1 00:00:30,176 --> 00:00:31,369 One second. 2 00:00:31,448 --> 00:00:34,151 No, you've already had plenty of time. 3 00:00:46,910 --> 00:00:49,415 You could have made it a bit longer, Chief. 4 00:00:49,494 --> 00:00:51,720 My man deserves 10 minutes more. 5 00:00:53,747 --> 00:00:55,774 No, there's no need to dress. 6 00:00:59,193 --> 00:01:00,465 Get up. 7 00:01:21,929 --> 00:01:24,155 Macarena wants to see you. 8 00:01:42,559 --> 00:01:45,620 How was your visit? Did you have fun? 9 00:01:47,965 --> 00:01:51,344 Honestly, I did. Thanks for asking. 10 00:01:52,933 --> 00:01:56,431 One orgasm can make up for a whole week of shit. 11 00:01:57,664 --> 00:02:00,247 We're going to frisk you. Up against the wall. 12 00:02:01,559 --> 00:02:03,528 Now you owe me 46,000 euros. 13 00:02:04,371 --> 00:02:06,501 I suggest you stop this nonsense. 14 00:02:06,581 --> 00:02:10,398 Because sooner or later, the balance will shift, and you'll have to pay. 15 00:02:10,799 --> 00:02:12,688 I'm not going to let you grow. 16 00:02:13,090 --> 00:02:16,183 You're not going to bring in goods, so that over time, 17 00:02:16,263 --> 00:02:19,236 you become the prison's drug lord again. 18 00:02:21,044 --> 00:02:24,058 I don't have anything. They frisked me on my way out. 19 00:02:24,138 --> 00:02:26,227 Yes, but I'm not that trusting. 20 00:02:26,307 --> 00:02:29,481 Could you close your fist? It doesn't matter if you hurt me. 21 00:02:32,977 --> 00:02:34,986 She doesn't have anything. 22 00:02:46,396 --> 00:02:48,043 I told you I was clean. 23 00:02:51,659 --> 00:02:53,908 Do you really think I'm that stupid? 24 00:02:56,319 --> 00:02:57,877 Down on your knees. 25 00:03:03,390 --> 00:03:06,745 Let's see if what you say is true, if you're so clean. 26 00:03:10,221 --> 00:03:12,418 Open your mouth, bitch. 27 00:03:12,498 --> 00:03:13,656 Open it. 28 00:03:18,650 --> 00:03:20,727 The fairytale's new evil stepmother. 29 00:03:21,007 --> 00:03:23,603 No, thank you. I don't want to be you. 30 00:03:26,959 --> 00:03:29,715 I understand. I don't want to be me either. 31 00:03:31,273 --> 00:03:32,392 Open up! 32 00:03:32,472 --> 00:03:34,309 But people change, Maca. 33 00:03:37,305 --> 00:03:40,182 Look at yourself. You little bitch. 34 00:03:40,581 --> 00:03:42,299 Open your mouth, slut. 35 00:03:44,935 --> 00:03:47,692 Forcing a funnel down her throat, like Joe Pesci. 36 00:03:49,969 --> 00:03:53,484 And I'm on the verge of being the model prisoner. No way. 37 00:03:56,281 --> 00:03:59,396 In a few hours, Castillo will be here with the judge 38 00:04:00,116 --> 00:04:01,634 to look over my case, 39 00:04:03,192 --> 00:04:05,988 in return for my information about where the girl is. 40 00:04:18,172 --> 00:04:19,370 And tomorrow... 41 00:04:24,484 --> 00:04:26,002 Tomorrow, I'll be out. 42 00:04:28,039 --> 00:04:29,286 Free. 43 00:04:31,176 --> 00:04:33,267 About to start a new life. 44 00:04:36,604 --> 00:04:38,092 Does that piss you off? 45 00:04:40,062 --> 00:04:43,802 Given that all my pending lawsuits are your fault... 46 00:04:44,445 --> 00:04:46,215 Yes, it pisses me off. 47 00:04:47,220 --> 00:04:48,949 But not as much as you'd like. 48 00:04:51,120 --> 00:04:53,091 Drop the hard feelings. 49 00:04:53,614 --> 00:04:56,268 An army of orangutans isn't going to get you out of here. 50 00:04:56,348 --> 00:04:58,519 And what will you do once you're out? 51 00:04:58,600 --> 00:05:00,088 Serve drinks? 52 00:05:00,651 --> 00:05:02,219 Fold shirts? 53 00:05:03,787 --> 00:05:05,959 I'd love to see you in a job interview 54 00:05:06,039 --> 00:05:07,729 to earn 800 euros a month. 55 00:05:11,030 --> 00:05:13,073 My brother has your money. 56 00:05:15,313 --> 00:05:16,531 He got it. 57 00:05:19,439 --> 00:05:22,279 Román, my fucking hero. 58 00:05:22,479 --> 00:05:24,519 He's my fucking hero. 59 00:05:25,199 --> 00:05:28,919 I should have made better use of the visit I had with him. 60 00:05:29,559 --> 00:05:31,279 Don't you worry about the money. 61 00:05:31,719 --> 00:05:34,039 I don't give a shit about the three million. 62 00:05:34,119 --> 00:05:36,039 It's from another life. 63 00:05:37,079 --> 00:05:40,879 I have much more humble plans now. And so should you. 64 00:05:44,159 --> 00:05:47,639 She had 12 balls of heroin in her stomach. 65 00:05:48,199 --> 00:05:50,079 Flush them down the toilet. 66 00:05:59,839 --> 00:06:01,279 Listen. 67 00:06:02,279 --> 00:06:03,999 Remember one thing. 68 00:06:05,159 --> 00:06:07,039 I stole the money. 69 00:06:08,319 --> 00:06:12,279 Any reprisal against Sole will hit you a thousand times harder. 70 00:06:12,359 --> 00:06:14,119 - Got it? - Yes. 71 00:06:16,799 --> 00:06:18,519 Break her ankles. 72 00:06:19,919 --> 00:06:21,479 Like she did to Curly. 73 00:06:21,559 --> 00:06:23,999 No, wait, please! 74 00:06:27,559 --> 00:06:29,639 Give me another chance, Maca. 75 00:06:31,159 --> 00:06:33,799 To show you that I can be your friend. 76 00:06:36,839 --> 00:06:37,919 A... 77 00:06:38,799 --> 00:06:40,519 good friend. 78 00:06:45,839 --> 00:06:47,319 One chance. 79 00:06:50,439 --> 00:06:52,319 Just one chance. 80 00:07:27,239 --> 00:07:30,319 LOCKED UP 81 00:07:46,399 --> 00:07:49,239 - How are you? - Good, really good. 82 00:07:51,559 --> 00:07:52,982 This is inhuman. 83 00:07:53,063 --> 00:07:57,249 Having to talk with glass between us, like chimpanzees at the zoo. 84 00:07:58,184 --> 00:08:00,867 Well, you know, because we're not related, 85 00:08:00,948 --> 00:08:03,874 they only give us one conjugal visit a month. 86 00:08:04,159 --> 00:08:05,944 Look on the bright side, 87 00:08:06,676 --> 00:08:11,480 with this much security, you don't need to worry that I'm cheating on you. 88 00:08:11,572 --> 00:08:13,722 Now, you hear all sorts. 89 00:08:14,592 --> 00:08:18,435 There must be all sorts going on inside the cells at night... 90 00:08:19,671 --> 00:08:21,181 You have no idea. 91 00:08:22,279 --> 00:08:25,897 They broke Curly's ankles and she's sleeping in the infirmary, 92 00:08:26,172 --> 00:08:28,256 and I have to sleep with crazy Anabel, 93 00:08:28,335 --> 00:08:30,458 who just had 46,000 euros stolen from her, 94 00:08:30,537 --> 00:08:31,835 and it was me hiding it. 95 00:08:32,739 --> 00:08:35,806 Who knows what will happen between us tonight. 96 00:08:35,885 --> 00:08:38,913 But not that. Definitely not that. 97 00:08:38,991 --> 00:08:41,115 You can't stay in there. 98 00:08:43,199 --> 00:08:46,867 - I spoke to a criminal lawyer. - A lawyer? 99 00:08:47,664 --> 00:08:49,937 - What for? - To appeal your case. 100 00:08:50,734 --> 00:08:53,565 He says we can request a review of your sentence. 101 00:09:01,300 --> 00:09:06,284 Fernando, I'm going to recite paragraph four of my sentence to you. 102 00:09:07,679 --> 00:09:10,172 "Soledad Núñez Hurtado is convicted of homicide, 103 00:09:10,251 --> 00:09:13,655 "of having poured petrol over her husband and burning him alive, 104 00:09:14,090 --> 00:09:16,860 after finding him in bed with another woman." 105 00:09:18,799 --> 00:09:20,470 I don't want it revised. 106 00:09:21,814 --> 00:09:23,729 I don't want compassion. 107 00:09:23,811 --> 00:09:27,763 If you want some excitement in life, buy some fortune cookies. 108 00:09:29,230 --> 00:09:33,427 But don't even think about stirring up my case or giving me false hope. 109 00:09:36,279 --> 00:09:37,918 Sole, wait. 110 00:09:39,037 --> 00:09:40,875 - Where are you going? - 4-2. 111 00:09:41,035 --> 00:09:42,074 Sole! 112 00:09:47,630 --> 00:09:51,627 Navicular and cuboid bones broken, ankle bone fractured. 113 00:09:53,186 --> 00:09:54,944 The heel's also broken. 114 00:09:55,824 --> 00:09:59,101 The good thing is, the ligaments and tendons are undamaged. 115 00:09:59,581 --> 00:10:03,818 It'll take up to 2 months for your ankles to bear your weight again. 116 00:10:04,137 --> 00:10:04,977 Fuck. 117 00:10:05,057 --> 00:10:08,334 Then we'll start rehabilitation, ultrasound therapy... 118 00:10:09,533 --> 00:10:11,652 You'll have to use a wheelchair, 119 00:10:11,851 --> 00:10:14,769 and obviously, you'll sleep here in the infirmary. 120 00:10:14,849 --> 00:10:17,207 - Excuse me. - If it's any consolation, 121 00:10:17,287 --> 00:10:20,605 some years back, I had a similar injury. 122 00:10:21,124 --> 00:10:23,762 In my case, while playing football. 123 00:10:23,842 --> 00:10:27,519 - I imagine that doesn't apply to you? - No, I fell in the bathroom. 124 00:10:27,759 --> 00:10:31,087 Look, Kabila. I don't want to hear any more nonsense. 125 00:10:31,167 --> 00:10:33,211 Tell me who did this to you. 126 00:10:33,572 --> 00:10:36,138 - Was it Anabel? - It's the bathroom floor. 127 00:10:36,779 --> 00:10:40,227 When they mop it, it's like a skating rink. 128 00:10:40,989 --> 00:10:43,875 Why don't you want to help? We've gone over the CCTV 129 00:10:43,956 --> 00:10:46,762 and we saw Anabel came out a few seconds before you, 130 00:10:46,842 --> 00:10:49,648 with all her minions following, and no one else was there. 131 00:10:49,729 --> 00:10:51,372 No, I'm not a fucking snitch! 132 00:10:51,452 --> 00:10:54,860 I'm not going to say anything or point the finger at anyone. 133 00:10:54,940 --> 00:10:58,067 - Things don't work like that here. - How do they work? 134 00:10:58,147 --> 00:11:00,994 Ah, I know. An eye for an eye, an ankle for an ankle. 135 00:11:01,074 --> 00:11:03,961 We're experiencing the rule of measure for measure. 136 00:11:04,843 --> 00:11:07,889 Don't you see that this violence doesn't help anyone? 137 00:11:08,451 --> 00:11:10,616 However, we want to help you. 138 00:11:10,976 --> 00:11:13,101 Oh? You want to help me? 139 00:11:14,705 --> 00:11:17,952 Fine. Get me out of here so I can study. 140 00:11:18,393 --> 00:11:20,919 Tomorrow there's an exam for the school diploma, 141 00:11:20,999 --> 00:11:23,754 and I need to pass it to get third grade. 142 00:11:41,282 --> 00:11:43,118 Afternoon, Chief. 143 00:11:44,196 --> 00:11:46,033 I've been calling you all day. 144 00:11:47,590 --> 00:11:49,986 Could you tell me why you haven't answered? 145 00:11:50,505 --> 00:11:52,980 Sorry, it was off. I need to concentrate. 146 00:11:55,975 --> 00:11:58,011 The Government Delegation called me, 147 00:11:58,969 --> 00:12:00,646 and the Head of Security. 148 00:12:00,726 --> 00:12:03,401 Amaia's kidnap has become common knowledge. 149 00:12:03,481 --> 00:12:06,755 - They are very nervous. - What exactly has emerged? 150 00:12:07,434 --> 00:12:09,710 Well, some details, 151 00:12:09,790 --> 00:12:12,664 such as the death of the kidnappers we had jailed. 152 00:12:14,261 --> 00:12:17,136 Don't come to me with half measures. Why are you here? 153 00:12:18,374 --> 00:12:20,490 To exonerate you from the case. 154 00:12:22,007 --> 00:12:25,042 The Intelligence Service called me too. 155 00:12:26,239 --> 00:12:27,837 They're investigating you. 156 00:12:32,907 --> 00:12:35,702 ...you'll be able to replay me 157 00:12:35,782 --> 00:12:37,818 morning, noon and night. 158 00:12:37,898 --> 00:12:41,771 You can fuck right off! You're scum. You have no respect 159 00:12:41,851 --> 00:12:44,087 for the feelings and dignity of others! 160 00:12:44,167 --> 00:12:45,963 Son of a bitch! Bastard... 161 00:12:48,319 --> 00:12:50,441 I don't know if that girl is dead or alive. 162 00:12:50,521 --> 00:12:52,883 But I'll find her, today or tomorrow. 163 00:12:53,484 --> 00:12:56,487 And if she's dead, you're going to need a scapegoat. 164 00:12:56,567 --> 00:12:59,009 So fire me then, because if you do it now, 165 00:12:59,089 --> 00:13:01,611 it'll be you that has to resign. 166 00:13:03,093 --> 00:13:05,175 We're seeing the judge in half an hour. 167 00:13:05,695 --> 00:13:09,058 He won't negotiate with Zulema. No judge will believe she's cooperating, 168 00:13:09,138 --> 00:13:11,861 - or that she's doing it in good faith. - She will. 169 00:13:11,941 --> 00:13:14,823 Because I'm going to protect Zulema's statement... 170 00:13:15,104 --> 00:13:18,627 with irrefutable proof, to show she's cooperating. 171 00:13:20,108 --> 00:13:23,672 She handed in the money that the Egyptian took from the Ferreiros. 172 00:13:24,713 --> 00:13:25,794 Did she? 173 00:13:25,874 --> 00:13:28,676 Hell, no. I found it in Morocco. 174 00:13:31,639 --> 00:13:33,876 Are you sure that Zulema knows where Amaia is? 175 00:13:33,956 --> 00:13:34,954 Yes. 176 00:13:36,512 --> 00:13:38,948 And we're going to let that murderer roam free? 177 00:13:39,508 --> 00:13:43,102 Would you prefer to punish the scumbag and let a teenager die? 178 00:13:43,182 --> 00:13:45,699 One the same age as your daughter Tatiana? 179 00:13:50,611 --> 00:13:51,730 Do it. 180 00:14:02,714 --> 00:14:04,831 - How gross. - Don't say that. 181 00:14:04,911 --> 00:14:06,508 The food is disgusting. 182 00:14:08,905 --> 00:14:11,181 And the tomato is so soft... 183 00:14:13,818 --> 00:14:16,174 I need to talk to you. It's important. 184 00:14:17,093 --> 00:14:18,890 Make a complaint about the food. 185 00:14:18,970 --> 00:14:22,685 That's fine, because the food is shit. 186 00:14:23,084 --> 00:14:24,242 Louder. 187 00:14:25,760 --> 00:14:28,916 Seriously, this fucking bread is as hard as a stone. 188 00:14:29,115 --> 00:14:31,672 The bread is fucking frozen! 189 00:14:32,351 --> 00:14:33,908 What is it, Ferreiro? 190 00:14:34,428 --> 00:14:37,623 I'm really sick of eating frozen bread 191 00:14:37,703 --> 00:14:40,299 and out-of-date yoghurt, that's what's wrong. 192 00:14:43,415 --> 00:14:47,089 This yoghurt goes out of date today, so technically, it's fine. 193 00:14:47,608 --> 00:14:48,847 Eat it. 194 00:14:49,126 --> 00:14:50,285 Yeah? 195 00:14:51,363 --> 00:14:53,240 Why don't you eat it? 196 00:14:54,079 --> 00:14:56,160 Ferreiro, that's another warning. 197 00:14:56,240 --> 00:14:58,761 Why? Because I don't want to eat this shit? 198 00:14:59,041 --> 00:15:01,923 - Another one! - Shut up, for fuck's sake! 199 00:15:02,003 --> 00:15:04,084 - Silence! - We're fed up! 200 00:15:04,164 --> 00:15:06,125 Sit down, be quiet! 201 00:15:06,445 --> 00:15:09,486 Ferreiro, you're heading to solitary, turn around. 202 00:15:09,566 --> 00:15:12,008 For telling the truth? The food is shit! 203 00:15:13,688 --> 00:15:17,370 I told you to complain about the food, not to start a riot. 204 00:15:18,451 --> 00:15:19,851 Did I go a bit too far? 205 00:15:19,932 --> 00:15:22,373 There's a brawl in the canteen, I need backup. 206 00:15:25,934 --> 00:15:26,935 That's it! 207 00:15:34,819 --> 00:15:36,420 Sit the fuck down! 208 00:15:37,900 --> 00:15:39,141 Sit down right now! 209 00:15:39,221 --> 00:15:41,942 You did the right thing not reporting Anabel. 210 00:15:42,022 --> 00:15:43,543 Because I'm going to get her... 211 00:15:43,623 --> 00:15:45,504 - No. No. - And I'm going to beat her... 212 00:15:45,584 --> 00:15:49,426 I don't want revenge, what I want is us out of here, now. 213 00:15:50,266 --> 00:15:53,268 I'll get out, if I pass my exam, and you'll get out if you behave. 214 00:15:54,908 --> 00:15:57,510 Promise me you won't mess everything up, 215 00:15:57,790 --> 00:16:00,871 so that the two of us can get out of here together. 216 00:16:02,312 --> 00:16:04,113 Promise me, Gypsy. 217 00:16:07,034 --> 00:16:09,636 The two of us...? Together? 218 00:16:10,156 --> 00:16:11,156 Yes. 219 00:16:12,197 --> 00:16:14,998 - Together, together? - Yes, together. 220 00:16:15,558 --> 00:16:18,400 They'll have me running Sunday school then! 221 00:16:18,640 --> 00:16:20,761 If that's the reason I get out, 222 00:16:20,841 --> 00:16:23,442 they'll send me to the Vatican to make me a saint, 223 00:16:23,522 --> 00:16:26,684 and I'll eat whatever it is that Adela spits into the soup. 224 00:16:32,607 --> 00:16:34,288 I'd die for you, my love. 225 00:16:35,088 --> 00:16:36,128 I would. 226 00:16:39,250 --> 00:16:42,972 Tomorrow you have to go to court for the hearing on Karim's death. 227 00:16:43,052 --> 00:16:44,252 I know. 228 00:16:44,492 --> 00:16:47,414 But I don't know if I can, because I'll be locked in here. 229 00:16:47,494 --> 00:16:50,575 I misbehaved, so you put me in here. 230 00:16:53,497 --> 00:16:56,498 Don't laugh, the security cameras are recording. 231 00:17:02,181 --> 00:17:03,182 Go in. 232 00:17:07,944 --> 00:17:11,225 What's so important that you have to tell me? 233 00:17:12,306 --> 00:17:14,587 Your brother gave me the three million euros. 234 00:17:14,667 --> 00:17:15,788 Really? 235 00:17:16,708 --> 00:17:18,349 That's great news. 236 00:17:20,310 --> 00:17:23,231 Fabio, we need to celebrate that! 237 00:17:29,995 --> 00:17:32,996 I think our first fuck is going to be in solitary. 238 00:17:35,677 --> 00:17:36,998 What's wrong? 239 00:17:39,279 --> 00:17:41,638 I gave it to Inspector Castillo. 240 00:17:42,038 --> 00:17:43,037 What? 241 00:17:50,554 --> 00:17:52,873 I'm not going to help break you out, Macarena. 242 00:17:54,712 --> 00:17:57,471 The Governor told me to take you to the library. 243 00:17:57,551 --> 00:17:59,790 To study for tomorrow's exam. 244 00:18:01,070 --> 00:18:02,869 - OK. - Vargas. 245 00:18:03,509 --> 00:18:06,347 Go to her cell and bring Kabila some socks. 246 00:18:06,427 --> 00:18:10,146 Of course, sir, Head of Security. 247 00:18:10,226 --> 00:18:14,184 Right now. Whatever you want, I'm here to serve you. 248 00:18:14,264 --> 00:18:15,863 I'll get them now. 249 00:18:17,023 --> 00:18:20,061 It's easiest if I pick you up and place you in the chair. 250 00:18:21,701 --> 00:18:24,220 - If you don't mind. - OK. 251 00:18:25,059 --> 00:18:26,059 Good. 252 00:18:30,257 --> 00:18:31,456 Careful. 253 00:18:34,055 --> 00:18:35,055 Sorry. 254 00:18:37,094 --> 00:18:39,173 Is that all right? OK. 255 00:18:42,772 --> 00:18:44,011 What's wrong with you? 256 00:18:44,091 --> 00:18:47,649 Are you waiting for violins to play before you put me down? Come on. 257 00:18:50,688 --> 00:18:55,006 I came in here knowing I was guilty. 22 years, not a minute more or less. 258 00:18:55,086 --> 00:18:57,725 And the only way I've kept my spirits up 259 00:18:58,125 --> 00:19:01,603 is by not wasting my time thinking that I'm going to get out early, 260 00:19:01,763 --> 00:19:05,042 because that doesn't happen. No white knight is coming to get me, 261 00:19:05,122 --> 00:19:06,561 no helicopter. 262 00:19:06,641 --> 00:19:10,120 Well, the helicopter, that did happen to me. 263 00:19:11,759 --> 00:19:14,089 22 years. 264 00:19:15,053 --> 00:19:18,468 And I'm not going to let anyone build my hopes up, 265 00:19:18,548 --> 00:19:21,601 or get the idea into my head that I'll be leaving early, 266 00:19:21,682 --> 00:19:23,851 because you can't, that's a lie. 267 00:19:26,060 --> 00:19:29,676 Ah, look at the weather, all cloudy. 268 00:19:31,845 --> 00:19:36,264 Zulema Zahir, sentenced to 11 years imprisonment for kidnapping, extortion, 269 00:19:36,345 --> 00:19:38,554 possession of arms and robbery. 270 00:19:38,634 --> 00:19:41,165 Pending judgement for her attempted escape 271 00:19:41,246 --> 00:19:45,102 and involvement in the death of María Prieto, AKA Casper. 272 00:19:45,544 --> 00:19:47,954 Your Honour, in the case of María Prieto, 273 00:19:48,557 --> 00:19:51,570 Forensics could not determine the cause of suicide. 274 00:19:52,655 --> 00:19:54,342 The victim fell in the shower, 275 00:19:54,422 --> 00:19:57,395 the water wiped any trace of gunpowder from her hands. 276 00:19:57,636 --> 00:20:00,769 There are two witnesses confirming the suicide theory, 277 00:20:01,131 --> 00:20:05,550 and a psychiatric report that confirms Prieto was emotionally unstable. 278 00:20:05,630 --> 00:20:07,518 And the escape? 279 00:20:08,121 --> 00:20:11,817 The accused was kidnapped and forced to escape. 280 00:20:12,098 --> 00:20:14,749 Is that what she says, or do you know? 281 00:20:16,637 --> 00:20:20,775 Another inmate was also kidnapped, so it would not suprise me... 282 00:20:20,856 --> 00:20:24,029 Your testimony indicates that you're defending Zulema Zahir 283 00:20:24,110 --> 00:20:26,239 as innocent of the charges made. 284 00:20:26,319 --> 00:20:27,473 Yes, Your Honour. 285 00:20:28,428 --> 00:20:30,338 Also, there's no conclusive proof. 286 00:20:30,418 --> 00:20:34,875 And in your memo, you suggest holding a discussion with the accused, 287 00:20:34,955 --> 00:20:38,536 to request cooperation in the case of Amaia Jiménez. 288 00:20:38,616 --> 00:20:40,208 Your Honour, my client, Zulema Zahir, 289 00:20:40,287 --> 00:20:42,834 has information about the location of Amaia Jiménez, 290 00:20:43,312 --> 00:20:45,023 and she is willing to cooperate. 291 00:20:45,103 --> 00:20:48,048 In exchange, she requests the dismissal of the pending cases, 292 00:20:48,127 --> 00:20:52,266 given the lack of proof, and that she is granted third grade for health reasons. 293 00:20:53,938 --> 00:20:58,156 - What is she afflicted by? - Grade 3 depression and chronic pain, 294 00:20:58,235 --> 00:21:01,897 due to second-degree burns on her abdomen. 295 00:21:02,334 --> 00:21:03,966 These are the reports. 296 00:21:05,359 --> 00:21:09,126 Let me remind you, the girl has been gone 19 days. 297 00:21:11,009 --> 00:21:12,292 Bastard! 298 00:21:12,933 --> 00:21:14,576 - Son of a bitch! - Listen to me! 299 00:21:14,656 --> 00:21:16,219 That's what you are! 300 00:21:16,900 --> 00:21:18,984 Macarena, I told you about the escape, 301 00:21:19,064 --> 00:21:22,310 because I saw you were struggling, without any hope, 302 00:21:22,390 --> 00:21:25,275 and that you desperately needed a plan to cling onto. 303 00:21:25,355 --> 00:21:28,882 You misled me! 304 00:21:28,962 --> 00:21:31,807 I didn't. When I told you, I thought it was true. 305 00:21:32,809 --> 00:21:34,532 It's absurd, think about it. 306 00:21:34,612 --> 00:21:37,657 What were we going to do? Get a car and run? 307 00:21:37,738 --> 00:21:41,424 Where could we go if we can't stay anywhere for 2 consecutive days? 308 00:21:41,504 --> 00:21:44,109 We can't leave the country without being deported. 309 00:21:44,189 --> 00:21:45,512 I don't care! 310 00:21:45,592 --> 00:21:47,555 I don't care! 311 00:21:52,685 --> 00:21:55,730 Macarena, what I'm offering you is a viable plan. 312 00:21:55,810 --> 00:21:58,014 Don't tell me about your fucking plan! 313 00:21:58,255 --> 00:22:01,380 My brother almost lost a hand because of you! 314 00:22:05,107 --> 00:22:06,590 I'm really sorry. 315 00:22:11,359 --> 00:22:15,446 But returning that money was vital for getting Castillo on our side. 316 00:22:15,726 --> 00:22:19,613 Castillo is going to say it's thanks to you that he caught Zulema, 317 00:22:19,694 --> 00:22:21,858 and got the stolen money back. 318 00:22:23,781 --> 00:22:27,949 And tomorrow, in the preliminary hearing for Karim's murder, 319 00:22:28,029 --> 00:22:30,714 we're going to say you shot in self-defence. 320 00:22:30,994 --> 00:22:36,244 Fuck... any psychologist will agree, you were experiencing traumatic shock. 321 00:22:36,324 --> 00:22:38,488 Any jury will show compassion. 322 00:22:40,732 --> 00:22:43,296 The only way to start from scratch is... 323 00:22:43,377 --> 00:22:46,342 to put up with 3 years here, 3 and a half... 324 00:22:46,703 --> 00:22:50,950 Then enjoy the rest of your life ahead of you, with no fear, in freedom. 325 00:22:54,597 --> 00:22:57,282 I know you hate me right now and want to kill me, 326 00:22:58,163 --> 00:22:59,686 but think about it. 327 00:23:00,207 --> 00:23:01,770 I'm doing it for you. 328 00:23:03,212 --> 00:23:04,214 Well, no. 329 00:23:05,457 --> 00:23:06,939 I'm doing it for both of us. 330 00:23:17,879 --> 00:23:20,601 Ms Zahir, since you're asking, 331 00:23:20,681 --> 00:23:23,683 why haven't you requested a pardon instead of third grade? 332 00:23:25,644 --> 00:23:28,006 Firstly, thank you for looking at my case. 333 00:23:29,407 --> 00:23:32,850 I'm not asking for a pardon because it would be impossible. 334 00:23:34,050 --> 00:23:37,093 And I don't deserve it. I did terrible things in the past, 335 00:23:37,453 --> 00:23:40,295 which I regret. And I will never do them again. 336 00:23:43,657 --> 00:23:45,018 I have changed, 337 00:23:45,659 --> 00:23:49,261 but prison is a bad place to be good. 338 00:23:52,183 --> 00:23:54,585 That's why I need third grade. 339 00:23:56,146 --> 00:23:59,548 Your Honour, I assure you I am acting in good faith. 340 00:24:00,069 --> 00:24:02,711 As a gesture of good will, and through cooperation, 341 00:24:03,791 --> 00:24:07,194 Ms Zahir and another inmate have informed the police 342 00:24:07,274 --> 00:24:10,076 of the whereabouts of a sum of stolen money, 343 00:24:10,156 --> 00:24:12,557 which we have spent years looking for. 344 00:24:21,324 --> 00:24:24,005 Yes, I already said I want to reintegrate into society. 345 00:24:24,366 --> 00:24:28,329 Why is it you still haven't informed the inspector of Amaia's location, 346 00:24:28,449 --> 00:24:30,370 knowing her life is in danger? 347 00:24:30,450 --> 00:24:33,092 I do not want that girl to die, Your Honour. 348 00:24:33,572 --> 00:24:37,255 As soon as you sign my request, I won't hesitate to tell you. 349 00:24:37,615 --> 00:24:41,498 If you're acting in good faith, the life of that poor girl 350 00:24:41,578 --> 00:24:43,659 would be more important than yours, 351 00:24:44,100 --> 00:24:47,382 but what I see here is an attempt to blackmail the justice system 352 00:24:47,662 --> 00:24:49,223 and I won't consent to it. 353 00:24:53,386 --> 00:24:55,708 I'm prepared to accept the risk 354 00:24:56,949 --> 00:24:59,671 of releasing a person based on their record, 355 00:25:01,512 --> 00:25:03,914 but I won't be subjected to blackmail. 356 00:25:07,036 --> 00:25:11,599 I will not dismiss any of the cases, nor the third grade proceedings, 357 00:25:11,679 --> 00:25:15,265 until I receive your confession regarding the location of the girl. 358 00:25:16,341 --> 00:25:19,489 And I urge you to hurry, time is running out 359 00:25:19,609 --> 00:25:20,764 for Amaia, 360 00:25:21,322 --> 00:25:22,557 and for you. 361 00:25:30,925 --> 00:25:34,312 This unit is not suitable for disabled people. 362 00:25:35,149 --> 00:25:38,257 There's no ramps, the bathrooms haven't been converted. 363 00:25:38,775 --> 00:25:41,285 What? Disabled people don't rob banks? 364 00:25:41,365 --> 00:25:44,593 Or are there prisons just for them? 365 00:25:47,023 --> 00:25:48,976 What I'm trying to say is... 366 00:25:51,805 --> 00:25:55,391 if you need me to lift you into bed or to go to the bathroom, 367 00:25:55,471 --> 00:25:58,021 or push you around outside, just tell me, OK? 368 00:25:58,699 --> 00:26:01,966 OK. And when I need a shower, are you going to soap my back? 369 00:26:03,918 --> 00:26:06,190 It wouldn't be the first time. 370 00:26:12,725 --> 00:26:16,909 Look, why haven't you told the director who broke your ankles? 371 00:26:16,988 --> 00:26:20,933 Why are dinosaurs extinct? Why did the Backstreet Boys split up? 372 00:26:23,085 --> 00:26:24,719 Questions with no answer. 373 00:26:24,798 --> 00:26:27,468 I get that you don't want to say anything to Miranda 374 00:26:27,548 --> 00:26:29,620 because you're scared of retaliation. 375 00:26:29,939 --> 00:26:31,772 But you can tell me. 376 00:26:35,039 --> 00:26:36,002 Was it Anabel? 377 00:26:38,081 --> 00:26:39,351 It was Anabel. 378 00:26:41,161 --> 00:26:42,739 And what are you going to do? 379 00:26:43,856 --> 00:26:45,896 - Get revenge for me? - Protect you. 380 00:26:46,936 --> 00:26:48,514 I don't want you getting hurt. 381 00:26:48,591 --> 00:26:49,939 Valbuena, boss. 382 00:26:50,439 --> 00:26:52,245 The socks, sir. 383 00:26:56,740 --> 00:26:59,589 Put them on. And take her to the library, OK? 384 00:27:00,793 --> 00:27:02,920 - May I? - Yes, come in. 385 00:27:03,362 --> 00:27:06,974 I'm here as a patient. After what's happened these last few weeks, 386 00:27:07,054 --> 00:27:10,787 my defences are right down. Give me an antibiotic or something. 387 00:27:11,910 --> 00:27:13,957 - May I examine you? - Yes, of course. 388 00:27:14,037 --> 00:27:17,168 Pop up there. I'll just get the phonendoscope. 389 00:27:37,957 --> 00:27:40,565 You didn't need to take off your clothes. 390 00:27:40,726 --> 00:27:43,575 - I'm going to listen on your back. - OK. 391 00:27:47,147 --> 00:27:48,151 Good. 392 00:27:49,314 --> 00:27:50,478 Let's see. 393 00:27:51,201 --> 00:27:53,970 Breathe in through your mouth and breathe out. 394 00:27:57,582 --> 00:27:58,585 Again. 395 00:28:01,314 --> 00:28:03,361 Your lungs are a bit blocked up, eh? 396 00:28:05,608 --> 00:28:08,538 I've spent the whole week thinking about what you told me, 397 00:28:08,819 --> 00:28:11,107 about the girls' calendar. 398 00:28:12,953 --> 00:28:14,237 What did I say? 399 00:28:16,003 --> 00:28:20,498 Something about me being a prude or... 400 00:28:21,461 --> 00:28:25,314 That I was awkward about naked bodies and... 401 00:28:26,598 --> 00:28:29,929 I don't know, like I'm going through life with the handbrake on, 402 00:28:30,009 --> 00:28:31,534 that's how I understood it. 403 00:28:32,177 --> 00:28:33,180 Yes. 404 00:28:39,922 --> 00:28:41,487 Do you really think that? 405 00:28:44,337 --> 00:28:45,340 Yes. 406 00:28:46,946 --> 00:28:49,594 Because I got the impression that it was you 407 00:28:51,079 --> 00:28:54,410 who was shocked to see me in my underwear. 408 00:28:56,698 --> 00:28:57,701 Seriously? 409 00:28:59,106 --> 00:29:00,551 Shocked? 410 00:29:03,039 --> 00:29:04,400 Well... a little. 411 00:29:05,962 --> 00:29:07,163 It shocks me. 412 00:29:08,245 --> 00:29:11,888 Seeing such a woman, 413 00:29:13,850 --> 00:29:17,655 in her underwear... Of course it shocks me, it shakes me. 414 00:29:18,816 --> 00:29:21,459 I think I was honest with you a while back. 415 00:29:21,539 --> 00:29:22,740 I told you. 416 00:29:24,942 --> 00:29:26,304 I don't know why. 417 00:29:27,945 --> 00:29:28,947 But... 418 00:29:30,188 --> 00:29:34,112 When I'm with you, I feel like the weaker sex. 419 00:29:36,755 --> 00:29:38,036 And you... 420 00:29:40,078 --> 00:29:41,880 You're an impossible dream. 421 00:29:48,687 --> 00:29:49,969 Open your mouth. 422 00:30:10,551 --> 00:30:14,435 The investors just called, they're coming tomorrow. It's urgent. 423 00:30:14,515 --> 00:30:15,716 Good. 424 00:30:19,600 --> 00:30:22,403 The rocks that make up the topography of Spain are... 425 00:30:22,483 --> 00:30:24,766 The rocks that came out of my cousin's kidney! 426 00:30:24,846 --> 00:30:27,649 You should have heard the guy scream every time he pissed! 427 00:30:27,729 --> 00:30:31,012 Can you stop messing around? Can't you see Curly wants to study? 428 00:30:31,093 --> 00:30:32,614 - So study. - Let her! 429 00:30:32,694 --> 00:30:34,937 It's going to open a lot of doors for her. 430 00:30:35,217 --> 00:30:38,220 Now, my dear Teresa, what opens more doors? 431 00:30:38,300 --> 00:30:40,102 Studying or giving head? 432 00:30:40,182 --> 00:30:43,826 I've done both... but giving head, definitely. 433 00:30:43,906 --> 00:30:47,710 Can you stop pissing me off? My exam is tomorrow. 434 00:30:49,072 --> 00:30:51,835 - Shit, is it tomorrow, Curly? - Yes, it is. 435 00:30:52,395 --> 00:30:54,918 Come on, in one night, you can't learn everything 436 00:30:54,998 --> 00:30:57,441 that you didn't pick up the rest of the year. 437 00:30:57,521 --> 00:30:59,363 It's not learning, it's revising. 438 00:30:59,443 --> 00:31:02,166 Because it's an exam on general culture, and I know it. 439 00:31:03,046 --> 00:31:04,969 And if I get you something to help, 440 00:31:05,049 --> 00:31:08,492 and you spend the night awake, studying like an owl? 441 00:31:09,093 --> 00:31:11,415 - Have you got cash? - Stop badgering her, 442 00:31:11,495 --> 00:31:14,018 she wants to study, not be a junkie like you. 443 00:31:14,098 --> 00:31:16,220 I'm so fed up of this woman. Go on, get out. 444 00:31:16,301 --> 00:31:19,824 Get back to your hut, I don't know how you got through nursery. 445 00:31:19,904 --> 00:31:20,905 Ah, yeah yeah. 446 00:31:21,586 --> 00:31:23,909 - Fuck, that's better. - So annoying. 447 00:31:23,989 --> 00:31:27,432 - She was doing my head in. - Come on, I'll help you revise. 448 00:31:27,512 --> 00:31:29,875 OK, come on. This is the exam from last year. 449 00:31:29,955 --> 00:31:31,557 - OK. - Come on, go. 450 00:31:33,639 --> 00:31:35,039 What is synonymy? 451 00:31:36,518 --> 00:31:39,677 Synonymy is... that thing with the synonyms. 452 00:31:40,037 --> 00:31:42,596 It's the science of studying synonyms. 453 00:31:44,195 --> 00:31:47,954 Rocks that make up the topography of Spain. 454 00:31:48,514 --> 00:31:49,713 I know that one. 455 00:31:49,793 --> 00:31:51,273 That's... 456 00:31:52,952 --> 00:31:54,472 Siliceous rock. 457 00:31:54,832 --> 00:31:56,711 Limestone. 458 00:31:56,791 --> 00:31:59,030 Volcanic. And one more. 459 00:31:59,990 --> 00:32:02,509 Siliceous... No, don't tell me. 460 00:32:02,589 --> 00:32:05,348 Siliceous, limestone, volcanic... 461 00:32:06,188 --> 00:32:07,427 Fuck. 462 00:32:08,587 --> 00:32:10,706 - Next. - OK. 463 00:32:11,226 --> 00:32:13,905 - Capital of Switzerland. - Berne. 464 00:32:14,625 --> 00:32:16,344 - Yes. - Yes! 465 00:32:16,424 --> 00:32:18,384 What's an algorithm? 466 00:32:18,784 --> 00:32:20,023 Algorithm. 467 00:32:20,463 --> 00:32:21,503 Algorithm. 468 00:32:22,622 --> 00:32:23,782 Algorithm. 469 00:32:23,862 --> 00:32:25,741 Something with rhythm? 470 00:32:25,821 --> 00:32:27,461 An African dance. 471 00:32:28,700 --> 00:32:31,299 No. An instrument. 472 00:32:33,538 --> 00:32:35,418 Is it one word or two? 473 00:32:35,498 --> 00:32:37,377 - No, you can't look. - Let me. 474 00:32:37,457 --> 00:32:39,536 - You can't look. - Why not? 475 00:32:44,455 --> 00:32:47,334 - What are you doing? - Every question you get wrong, 476 00:32:47,414 --> 00:32:48,813 you get a forfeit. 477 00:32:49,653 --> 00:32:51,692 - Come on. - Come on. 478 00:32:52,772 --> 00:32:55,131 Who was Unamuno? 479 00:32:55,971 --> 00:32:57,090 Unamuno? 480 00:32:59,010 --> 00:33:00,249 A photographer. 481 00:33:00,729 --> 00:33:01,769 No. 482 00:33:01,849 --> 00:33:02,848 - No? - No. 483 00:33:02,928 --> 00:33:04,608 Ah, what a shame. 484 00:33:09,726 --> 00:33:10,886 Come on, more. 485 00:33:12,365 --> 00:33:16,444 What is E=mc with a little 2 above? 486 00:33:17,283 --> 00:33:19,243 - Eh? What? - That. 487 00:33:22,282 --> 00:33:24,041 I don't know, honestly. 488 00:33:30,239 --> 00:33:33,238 Curly, I don't know if you have no fucking clue 489 00:33:33,318 --> 00:33:36,557 about any of the questions, or if you want me for something else. 490 00:33:57,310 --> 00:34:00,228 I really feel like putting your socks on properly... 491 00:34:01,388 --> 00:34:02,748 Yes, come on... 492 00:34:03,147 --> 00:34:05,387 Put my socks on properly, please. 493 00:34:05,467 --> 00:34:07,826 - I'll fix them for you. - Come on. 494 00:34:17,063 --> 00:34:18,942 Wait... OK. 495 00:35:24,359 --> 00:35:25,913 Are you asleep, darling? 496 00:35:29,614 --> 00:35:31,983 - What's wrong, sweetie? - My stomach hurts. 497 00:35:32,279 --> 00:35:33,464 That's no good. 498 00:35:34,204 --> 00:35:37,683 Maybe if I give you a kiss, it'll get better. 499 00:35:38,719 --> 00:35:39,776 Let's see. 500 00:35:42,439 --> 00:35:46,498 - Mum, I don't want to go to school. - Why not, darling? 501 00:35:46,878 --> 00:35:50,852 There's some girls. They don't let me skip rope with them and they push me. 502 00:35:52,374 --> 00:35:53,431 Well... 503 00:35:54,319 --> 00:35:58,934 You know what? At school, one day might feel like the end of the world. 504 00:35:59,751 --> 00:36:03,059 But then summer arrives, the school year is over, 505 00:36:03,631 --> 00:36:05,959 and you totally forget that day, don't you? 506 00:36:07,184 --> 00:36:10,410 And you know what you have to do to make it go faster? 507 00:36:11,799 --> 00:36:15,182 You have to go to school and go out in the yard, 508 00:36:16,257 --> 00:36:17,849 and be brave, sweetie. 509 00:36:18,725 --> 00:36:20,556 Go and skip rope with them. 510 00:36:21,591 --> 00:36:24,019 Don't give up, OK? 511 00:36:25,213 --> 00:36:26,288 Come here. 512 00:36:29,552 --> 00:36:30,746 That's it. 513 00:36:41,932 --> 00:36:45,753 I told them you were indisposed and that's why I'm allowed back. 514 00:36:47,505 --> 00:36:49,097 Why did you run away? 515 00:36:54,033 --> 00:36:57,098 That's the last time you talk to me about reviews and lawyers. 516 00:36:57,456 --> 00:36:59,406 - Is that clear? - OK. 517 00:37:00,919 --> 00:37:01,798 All forgotten. 518 00:37:06,872 --> 00:37:09,110 I'll explain what awaits us. 519 00:37:10,828 --> 00:37:13,425 11 years of seeing each other once a week. 520 00:37:14,184 --> 00:37:17,141 And most of the time, separated by this window. 521 00:37:18,060 --> 00:37:19,059 And sex? 522 00:37:19,379 --> 00:37:20,817 Don't even think about it. 523 00:37:21,097 --> 00:37:23,574 Because with just one conjugal visit a month, 524 00:37:23,654 --> 00:37:26,211 we don't even make half the Durex survey average. 525 00:37:33,443 --> 00:37:35,401 I think you should mull it over. 526 00:37:36,280 --> 00:37:37,679 There's an easier way. 527 00:37:38,757 --> 00:37:41,674 There is? What are you going to do? Abduct me? 528 00:37:42,753 --> 00:37:45,750 Maybe you could get a sex change and spend the sentence with me. 529 00:37:46,189 --> 00:37:48,307 I'd have to turn lesbian, of course, 530 00:37:48,387 --> 00:37:51,663 because if they give you a slash down there, there's no going back. 531 00:38:13,759 --> 00:38:14,813 4-2. 532 00:38:30,948 --> 00:38:32,083 Coffee? 533 00:38:33,340 --> 00:38:34,962 Two sugars, isn't it? 534 00:38:35,854 --> 00:38:38,651 I don't know what to tell the investors. 535 00:38:39,462 --> 00:38:42,502 My achievements in recent weeks while running this place 536 00:38:42,583 --> 00:38:47,002 are an inmates' riot, murders, suicides, 537 00:38:47,245 --> 00:38:48,786 broken ankles... 538 00:38:50,408 --> 00:38:51,948 They're going to sack me. 539 00:38:52,759 --> 00:38:54,472 Firstly, 540 00:38:55,587 --> 00:38:58,694 I think your management is excellent, 541 00:38:58,774 --> 00:39:02,119 bearing in mind the budgets and resources you're given. 542 00:39:02,876 --> 00:39:05,625 When are you going to stop beating yourself up? 543 00:39:06,740 --> 00:39:09,727 Seriously, face them. Be brave. 544 00:39:10,444 --> 00:39:11,838 Don't let them knock you. 545 00:39:13,472 --> 00:39:15,742 And secondly, if you don't mind me saying... 546 00:39:17,335 --> 00:39:18,929 do you have any idea... 547 00:39:20,522 --> 00:39:22,872 of how beautiful you are in that dress? 548 00:39:25,102 --> 00:39:27,014 I like it when you say that. 549 00:39:31,675 --> 00:39:33,746 Why don't you take the next step? 550 00:39:37,331 --> 00:39:39,482 Because I'm not sure it would end well. 551 00:39:41,314 --> 00:39:44,620 You see me in my white coat, impeccable, pure, 552 00:39:46,054 --> 00:39:48,723 with my stethoscope dangling, thinking... 553 00:39:50,953 --> 00:39:53,622 he's a trustworthy guy, a professional. 554 00:39:57,167 --> 00:39:58,721 I fly by night. 555 00:40:04,058 --> 00:40:05,611 In my relationships... 556 00:40:08,479 --> 00:40:12,781 I don't ask for walks in the park or candlelit dinners. 557 00:40:15,211 --> 00:40:17,083 I want fantasy. 558 00:40:18,039 --> 00:40:20,154 Sex, strength. 559 00:40:20,912 --> 00:40:21,550 So? 560 00:40:23,904 --> 00:40:25,779 Do you think I'm a nun? 561 00:40:26,457 --> 00:40:27,455 No. 562 00:40:29,689 --> 00:40:32,960 But I'm not sure you'd like the same games as me. 563 00:40:33,279 --> 00:40:34,955 That's why it wouldn't work. 564 00:40:37,788 --> 00:40:38,865 Try. 565 00:40:50,994 --> 00:40:53,268 Take off your pants and put them on the table. 566 00:41:26,980 --> 00:41:27,978 Good morning. 567 00:41:28,456 --> 00:41:29,454 Good morning. 568 00:41:30,212 --> 00:41:31,489 Good morning. 569 00:41:54,230 --> 00:41:55,307 Morning. 570 00:41:55,387 --> 00:41:58,818 I tried to change shift, so that another guard would take you to court, 571 00:41:58,898 --> 00:42:01,491 and I could make my own statement, but I couldn't. 572 00:42:04,363 --> 00:42:05,361 I'm fine. 573 00:42:07,635 --> 00:42:09,550 Although I'm not joking when I say 574 00:42:09,630 --> 00:42:12,622 it wasn't very elegant of you to leave me in solitary, 575 00:42:12,702 --> 00:42:14,657 after telling me you'd lied to me. 576 00:42:16,971 --> 00:42:17,968 But... 577 00:42:19,843 --> 00:42:21,040 You're right. 578 00:42:25,987 --> 00:42:27,224 Although... 579 00:42:28,142 --> 00:42:30,296 with all the damp and despair, 580 00:42:31,373 --> 00:42:32,770 I've come undone a bit. 581 00:42:34,286 --> 00:42:36,281 And I won't forgive you for that. 582 00:42:36,360 --> 00:42:39,193 Well, I'll sweeten it for you later. 583 00:42:41,427 --> 00:42:43,302 But now we have to go to your hearing. 584 00:42:50,085 --> 00:42:52,558 I was forced to take drastic measures. 585 00:42:53,915 --> 00:42:57,546 I banned free movement, established rigid control, 586 00:42:57,625 --> 00:42:59,261 with guards and punishment. 587 00:43:00,298 --> 00:43:02,094 I treated them like scum. 588 00:43:03,769 --> 00:43:07,360 And gentlemen, the results are appalling. 589 00:43:09,076 --> 00:43:11,908 More suicides, more beatings, 590 00:43:12,906 --> 00:43:14,023 more violence. 591 00:43:15,300 --> 00:43:19,329 So from now on, I'm going to act in the way I deem appropriate, 592 00:43:20,406 --> 00:43:23,399 based more on reintegration, and less on punishment. 593 00:43:26,790 --> 00:43:30,141 And if you don't agree with my management, 594 00:43:31,218 --> 00:43:33,133 fire me, and that's the end of it. 595 00:43:34,729 --> 00:43:36,764 I look forward to hearing from you. 596 00:43:43,387 --> 00:43:45,182 Forgive her... 597 00:43:46,419 --> 00:43:49,850 She didn't understand what you wanted, and won't be able to. 598 00:43:51,087 --> 00:43:54,079 Here you don't need a heavy hand, you need an iron fist. 599 00:43:54,478 --> 00:43:55,795 And no hesitation. 600 00:43:59,704 --> 00:44:01,300 She's a housewife. 601 00:44:03,574 --> 00:44:08,282 Castillo, the IA staff will have to wait to put someone else in your seat. 602 00:44:09,519 --> 00:44:11,147 Zulema missed her chance. 603 00:44:12,109 --> 00:44:13,107 We'll talk later. 604 00:44:17,747 --> 00:44:19,966 Don't turn them over until they've been handed out. 605 00:44:20,928 --> 00:44:24,590 It's forbidden to talk, leave the room, 606 00:44:24,664 --> 00:44:27,069 or take your eyes off the test. 607 00:44:29,067 --> 00:44:29,992 Good. 608 00:44:31,915 --> 00:44:33,580 You can turn the exams over. 609 00:44:33,839 --> 00:44:37,202 You have 45 minutes. 610 00:44:55,759 --> 00:44:57,203 Sole, are you OK? 611 00:45:02,279 --> 00:45:04,003 Fernando asked me to marry him. 612 00:45:05,045 --> 00:45:07,129 Oh, wow! 613 00:45:08,131 --> 00:45:10,937 This woman is really lucky, you know? 614 00:45:11,338 --> 00:45:14,024 You almost kick the bucket? They give you a heart. 615 00:45:14,104 --> 00:45:16,589 You set fire to your husband? You get another one. 616 00:45:16,669 --> 00:45:19,796 Well I don't see it as luck, getting married without a honeymoon, 617 00:45:19,876 --> 00:45:22,281 only seeing your husband once a month. 618 00:45:22,361 --> 00:45:25,568 I can't sleep by his side every night. I don't see the luck. 619 00:45:25,648 --> 00:45:29,697 But when you get out, you'll have a home to go to, 620 00:45:29,777 --> 00:45:33,305 - you'll have a family. - On top of that, he has daughters. 621 00:45:33,826 --> 00:45:37,794 What will they say about him marrying a criminal who roasted her husband? 622 00:45:37,874 --> 00:45:38,916 What will they say? 623 00:45:39,478 --> 00:45:42,083 Don't bring her to the barbecue on Sundays. 624 00:45:44,689 --> 00:45:46,573 Don't you want to? 625 00:45:48,376 --> 00:45:50,220 - I think I do. - Well then! 626 00:45:51,463 --> 00:45:54,389 I spend all day thinking about him. 627 00:45:55,632 --> 00:45:58,999 I think so too, this is love. 628 00:45:59,079 --> 00:46:01,950 - Good love. - Of course. 629 00:46:03,484 --> 00:46:07,495 I don't want to spend my life wondering when he'll come, 630 00:46:08,085 --> 00:46:10,248 if I can get another intimate meeting. 631 00:46:10,327 --> 00:46:14,810 I don't want to spend every day and night thinking more about the outside. 632 00:46:15,479 --> 00:46:17,584 Shit, 11 years of my life like that. 633 00:46:22,159 --> 00:46:23,924 I don't want hope. 634 00:46:25,279 --> 00:46:29,206 Well, if you didn't like hope, 635 00:46:29,279 --> 00:46:32,038 they wouldn't have given you a heart transplant. 636 00:46:33,159 --> 00:46:37,279 No, you should have stayed here, in the cell. Really peacefully, 637 00:46:37,639 --> 00:46:41,599 because you had a life expectancy of a few days? 638 00:46:41,679 --> 00:46:43,067 Why don't you return it? 639 00:46:43,144 --> 00:46:46,575 Because they could really do with it in the transplant unit. 640 00:46:48,194 --> 00:46:49,582 Oh, don't you want to? 641 00:46:50,199 --> 00:47:05,164 Well, keep it. But make good use of it. 642 00:47:13,865 --> 00:47:23,262 God, check out the junkie! 643 00:47:23,610 --> 00:47:39,967 She learnt so much at university and yet she ended up using heroin. 644 00:47:42,925 --> 00:47:47,276 What a talent! 645 00:48:05,199 --> 00:48:08,837 This is the latest news here. 646 00:48:08,919 --> 00:48:13,935 Amaia Jiménez has been freed. The teen, kidnapped 19 days ago, 647 00:48:14,180 --> 00:48:16,953 has been found alive in a rural area 648 00:48:17,035 --> 00:48:19,767 between the cities of Ávila and Madrid. 649 00:48:19,849 --> 00:48:21,358 How is the girl? 650 00:48:21,439 --> 00:48:25,151 Her parents left their home 45 minutes ago 651 00:48:25,232 --> 00:48:27,720 and headed to the local hospital, 652 00:48:27,802 --> 00:48:31,309 where it seems the girl has been taken in critical condition. 653 00:48:31,594 --> 00:48:33,837 She was freed this morning 654 00:48:33,919 --> 00:48:38,160 by UPA troops from the Civil Guard, based on police inquiries, 655 00:48:38,239 --> 00:48:41,925 and information provided by a bus driver. 656 00:48:55,798 --> 00:48:57,621 The sadness causes me pain. 657 00:49:00,911 --> 00:49:02,020 Physically. 658 00:49:03,487 --> 00:49:08,996 When you've been out, felt the wind, and you see yourself free, 659 00:49:09,076 --> 00:49:12,762 suddenly your cards flip and you lose. 660 00:49:14,387 --> 00:49:17,240 Sadness hurts, melancholy hurts. 661 00:49:17,399 --> 00:49:18,883 Life fucking hurts. 662 00:49:20,925 --> 00:49:22,409 I played my hand... 663 00:49:25,489 --> 00:49:27,456 at poker... I lost. 664 00:49:27,865 --> 00:49:28,904 Now here I am. 665 00:49:31,131 --> 00:49:32,244 My God! 666 00:49:32,429 --> 00:49:35,584 Eating ludo cards as if they were LSD tabs. 667 00:49:35,658 --> 00:49:36,957 I got you! 668 00:49:37,031 --> 00:49:39,704 Five, ten, fifteen, twenty, up the bum, no harm done! 669 00:49:40,000 --> 00:49:41,336 It can't be! 670 00:49:43,192 --> 00:49:47,015 Starting from scratch all over again was just unbearable. 671 00:49:51,320 --> 00:49:52,878 Your lawyer is waiting. 672 00:50:09,705 --> 00:50:12,526 The escapes are over, just like the millions of euros... 673 00:50:13,639 --> 00:50:15,374 and false hopes. 674 00:50:17,592 --> 00:50:22,030 You're right, the only way to get out of here is being good. 675 00:50:25,903 --> 00:50:27,355 But you know what? 676 00:50:28,525 --> 00:50:31,591 I never imagined that good girls would be your style. 677 00:50:34,213 --> 00:50:37,319 Well, everyone has something hidden in the closet. 678 00:50:40,587 --> 00:50:44,541 Macarena, if we want this to be serious, it has to be like this. 679 00:50:47,001 --> 00:50:48,010 OK. 680 00:50:49,140 --> 00:50:52,649 I'll declare before the judge 681 00:50:53,335 --> 00:50:56,078 that I had a mental episode 682 00:50:56,159 --> 00:50:57,779 when I shot Karim. 683 00:50:59,083 --> 00:51:01,690 I'll cross my fingers that Castillo doesn't let me down. 684 00:51:01,769 --> 00:51:02,876 He won't. 685 00:51:04,733 --> 00:51:09,316 And I won't let you stand as a witness for me in the trial 686 00:51:09,395 --> 00:51:11,212 for the hostage escape, right? 687 00:51:12,753 --> 00:51:13,899 How does that sound? 688 00:51:15,519 --> 00:51:18,736 I like good girls, but not boring girls, 689 00:51:18,815 --> 00:51:21,039 so it sounds great. 690 00:51:24,335 --> 00:51:25,606 Oh! 691 00:51:26,678 --> 00:51:28,823 - Ouch! - Do you feel unwell? 692 00:51:29,458 --> 00:51:31,960 I told you I got cold. 693 00:51:32,238 --> 00:51:34,422 We don't have long to go, can you wait? 694 00:51:34,501 --> 00:51:35,812 Yes, I suppose so. 695 00:51:37,956 --> 00:51:38,949 Oh God, no! 696 00:51:42,245 --> 00:51:44,429 No, no, we need to stop. 697 00:51:44,668 --> 00:51:48,162 Shit, Macarena. We need to stop. 698 00:51:48,242 --> 00:51:50,903 The prisoner urgently needs to go to the bathroom. 699 00:51:58,972 --> 00:52:02,904 Your time is up. Please hand in your tests. 700 00:52:15,691 --> 00:52:18,232 Miss, you need to hand it in 701 00:52:18,312 --> 00:52:20,774 - as it is. - I didn't have time to finish. 702 00:52:20,853 --> 00:52:22,760 I was beaten up 2 days ago. 703 00:52:22,839 --> 00:52:25,219 They broke my ankles and hurt my wrists. 704 00:52:25,297 --> 00:52:26,702 I can barely write. 705 00:52:27,327 --> 00:52:30,097 Could I... 706 00:52:31,112 --> 00:52:32,868 Could I do the exam orally? 707 00:52:36,224 --> 00:52:37,355 Go on. 708 00:52:44,965 --> 00:52:46,175 Sole... 709 00:52:46,799 --> 00:52:48,497 Soledad Núñez. 710 00:52:50,236 --> 00:52:51,368 Oh gosh! 711 00:52:51,853 --> 00:52:54,037 Not long ago, I asked you to marry me. 712 00:52:55,533 --> 00:52:58,606 You ran away and I understand that. 713 00:52:58,687 --> 00:53:00,830 Ask me, I'm of age! 714 00:53:01,679 --> 00:53:04,328 Shit! You've got balls, Mr Proper. 715 00:53:05,492 --> 00:53:07,860 Our marriages have failed. 716 00:53:08,984 --> 00:53:11,031 You were mistreated. 717 00:53:11,633 --> 00:53:14,201 I was with a horrible person. 718 00:53:15,566 --> 00:53:18,095 But why wouldn't it work this time? 719 00:53:20,061 --> 00:53:25,319 So I'll ask you again, Sole. 720 00:53:27,687 --> 00:53:29,654 Will you marry me? 721 00:53:32,102 --> 00:53:35,714 Sole heard you, but she's shitting in the toilet. 722 00:53:39,969 --> 00:53:43,180 Sole! He's up there waiting for you. 723 00:53:43,460 --> 00:53:46,270 I told him you're shitting and you'll come straight away. 724 00:53:46,350 --> 00:53:48,598 How could you say that? I'm going to kill you! 725 00:53:48,678 --> 00:53:51,728 So he stays calm. So shall I tell him you said yes? 726 00:53:51,809 --> 00:53:55,862 You're not saying anything to him. Tell him I'm coming now. 727 00:54:00,197 --> 00:54:02,886 Sole is constipated, Mr Fernando. 728 00:54:04,813 --> 00:54:06,458 Don't be so rude! 729 00:54:12,559 --> 00:54:13,913 You're crazy. 730 00:54:17,300 --> 00:54:19,849 Yes, I'll marry you. Yes! 731 00:54:23,514 --> 00:54:27,458 But it needs to be tomorrow, there's no time like the present. 732 00:54:27,538 --> 00:54:29,371 I want to. I can't take it any more! 733 00:54:31,602 --> 00:54:33,315 Come here, come with me. 734 00:54:38,494 --> 00:54:42,557 I gave the ring to an officer to pass to you, OK? 735 00:54:42,637 --> 00:54:44,350 He has money and everything! 736 00:54:58,014 --> 00:55:02,038 Lift the bride up. Lift her up. 737 00:55:02,117 --> 00:55:03,990 Who is brave enough to lift her? 738 00:55:04,826 --> 00:55:06,500 This is lovely! 739 00:55:18,770 --> 00:55:20,164 We'll be back in a minute. 740 00:55:31,239 --> 00:55:32,286 Good morning. 741 00:55:34,339 --> 00:55:35,467 Come in. 742 00:55:47,948 --> 00:55:49,559 - Hey, hey! - Oh, really. 743 00:55:50,163 --> 00:55:52,176 - If you don't, I can't go. - OK. 744 00:55:58,900 --> 00:56:00,551 - There you go. - Thank you. 745 00:56:05,221 --> 00:56:07,114 - Fabio. - What? 746 00:56:07,879 --> 00:56:10,939 Can you turn on the tap and let the water run? 747 00:56:11,945 --> 00:56:15,569 I'll get embarrassed if you hear. 748 00:56:15,649 --> 00:56:16,857 Of course. 749 00:56:30,104 --> 00:56:31,714 What a situation we're in. 750 00:56:33,204 --> 00:56:34,291 How embarrassing. 751 00:56:44,639 --> 00:56:48,122 Macarena, we've got just enough time to get to the court. 752 00:56:51,486 --> 00:56:52,476 Macarena? 753 00:56:54,574 --> 00:56:55,682 Macarena? 754 00:57:04,865 --> 00:57:06,488 You've got to be joking! 755 00:57:09,812 --> 00:57:12,702 Pelinchón: three. 756 00:57:13,731 --> 00:57:16,422 García: zero point five. 757 00:57:16,818 --> 00:57:18,678 You revised a lot. 758 00:57:19,905 --> 00:57:22,280 Grijalbo: two. 759 00:57:22,676 --> 00:57:24,141 Another one going for NASA! 760 00:57:24,457 --> 00:57:28,020 - Kabila. Congratulations, seven. - A seven? 761 00:57:28,099 --> 00:57:31,582 - Shit! - Fuck, yes! 762 00:57:31,661 --> 00:57:35,065 Gypsy! Gypsy, give me rhythm, give me a clap. 763 00:57:35,144 --> 00:57:40,685 I'll be able to choose a university and even ask for a grant. I'm all brains! 764 00:57:40,765 --> 00:57:43,971 You got lucky. Yesterday, you didn't have a clue. 765 00:57:44,208 --> 00:57:46,860 But I understood the basic concepts. 766 00:57:46,939 --> 00:57:49,947 I just needed to revise a bit and pass it. 767 00:57:50,383 --> 00:57:53,985 Come on, give me a clap. Clap, because I'm getting out! 768 00:57:54,064 --> 00:57:56,043 Did you give the examiner a blow job? 769 00:57:56,399 --> 00:57:57,893 What do you mean? 770 00:57:58,418 --> 00:58:02,780 We're getting out of here, me for passing and you for good behaviour. 771 00:58:02,861 --> 00:58:04,678 It's what we talked about. 772 00:58:04,759 --> 00:58:07,707 But the plan wasn't to give anyone a blow job or shag them. 773 00:58:07,788 --> 00:58:09,565 Did you shag him? 774 00:58:12,271 --> 00:58:15,583 You couldn't have in the wheelchair, did you shag him? 775 00:58:16,391 --> 00:58:17,804 What if I did? 776 00:58:18,814 --> 00:58:21,964 I didn't get to revise much and I was going for top marks, 777 00:58:22,045 --> 00:58:23,782 so I'm annoyed I got a seven. 778 00:58:24,105 --> 00:58:26,649 So when things don't go your way you get up to no good? 779 00:58:26,730 --> 00:58:29,395 Who are you to ask for explanations? 780 00:58:29,476 --> 00:58:32,424 I'm fed up of this whole jealous lesbian thing. 781 00:58:32,747 --> 00:58:34,363 I said I'd pass and I passed. 782 00:58:34,444 --> 00:58:37,352 - At what price? - At the necessary price. 783 00:58:38,119 --> 00:58:39,789 Everyone has their own price. 784 00:58:39,862 --> 00:58:42,295 - I earned my seven. - Yeah, yeah. 785 00:58:43,566 --> 00:58:47,306 Do you think I can't see what you're doing? 786 00:58:48,468 --> 00:58:51,228 The shit about leaving here, the rush you're in, 787 00:58:51,301 --> 00:58:54,097 the rubbish exam, how desperate you are. 788 00:58:54,169 --> 00:58:57,038 "We're going together, Saray, we'll go together." 789 00:58:58,454 --> 00:59:03,066 Do you think I haven't realised? This is all because Maca left you 790 00:59:03,138 --> 00:59:05,499 and you can't stay here seeing her face. 791 00:59:06,298 --> 00:59:08,767 Is that right or not? 792 00:59:09,239 --> 00:59:10,982 It is, it is. 793 00:59:11,991 --> 00:59:13,184 It is. 794 00:59:33,919 --> 00:59:35,361 Bitch! 795 01:00:25,593 --> 01:00:28,236 Shit! Son of a bitch! 796 01:00:29,999 --> 01:00:31,503 Bitch, whore, idiot! What are you doing? 797 01:00:31,551 --> 01:00:32,473 Escaping! 798 01:00:33,079 --> 01:00:36,925 I'm not waiting 3 years. I'll go with or without your help. 799 01:00:37,009 --> 01:00:38,597 Let go of me! 800 01:00:42,276 --> 01:00:43,990 You're fucking crazy! 801 01:00:55,486 --> 01:01:00,544 Were you pretending when you made me think you were falling for me? 802 01:01:03,847 --> 01:01:07,734 - Was that a lie too? - I never said I was falling for you. 803 01:01:11,037 --> 01:01:12,584 But I'm almost there. 804 01:01:13,252 --> 01:01:17,307 Almost where? What does that mean? 805 01:01:20,359 --> 01:01:24,874 Stay still! Let us try! 806 01:01:24,956 --> 01:01:28,291 Try and have a relationship like most people. 807 01:01:30,488 --> 01:01:33,132 You're such a shit. 808 01:01:34,271 --> 01:01:37,281 If you expect to have a relationship in this fucking hole 809 01:01:37,362 --> 01:01:40,901 you're an idiot, you're such an arsehole. 810 01:01:42,122 --> 01:01:45,620 Everything you touch turns ugly and bad. 811 01:01:46,027 --> 01:01:49,159 What do you want? Do you know anything about me? 812 01:01:49,240 --> 01:01:51,478 Do I have siblings? Do I have a mother? 813 01:01:51,559 --> 01:01:53,715 You don't know me, and you want us to run away? 814 01:01:53,959 --> 01:01:56,955 Are you really in love with me? Am I in love with you? 815 01:01:57,034 --> 01:01:59,597 Or are we both lonely and desperate? 816 01:02:06,733 --> 01:02:10,123 I'm a prisoner and you're a bloody warden 817 01:02:12,725 --> 01:02:14,420 and we won't be anything more. 818 01:02:15,209 --> 01:02:17,062 Very well. 819 01:02:18,205 --> 01:02:21,280 Now I'm going to do my job and take you to the fucking court. 820 01:02:21,359 --> 01:02:22,627 No! 821 01:02:25,797 --> 01:02:26,827 Give me your hands. 822 01:02:27,659 --> 01:02:30,592 Don't make this harder, give me your hands. 823 01:02:41,647 --> 01:02:43,628 Forget any agreement with the judge, 824 01:02:45,134 --> 01:02:48,700 but we still have one possibility. 825 01:02:50,919 --> 01:02:51,949 What? 826 01:02:53,098 --> 01:02:56,426 Pretend that we accept the conditions the judge imposes 827 01:02:56,506 --> 01:03:00,508 and that we're prepare to abide by them, but we'd need money. 828 01:03:02,172 --> 01:03:05,024 - Money for what? - To write up a statement 829 01:03:05,104 --> 01:03:07,877 where you would specify where the kidnapped girl was. 830 01:03:09,106 --> 01:03:10,889 I have a contact in the court 831 01:03:10,968 --> 01:03:15,366 who would register the time and date as this morning. 832 01:03:16,555 --> 01:03:19,368 Your willingness to collaborate would be clear. 833 01:03:20,279 --> 01:03:23,791 The girl has appeared, but we'll have held up our end of the deal. 834 01:03:24,801 --> 01:03:28,071 That's why I need money for the collaborator. 835 01:03:29,726 --> 01:03:30,897 And for myself, 836 01:03:32,189 --> 01:03:33,682 I won't deny that. 837 01:03:34,732 --> 01:03:38,002 If they find out, they'll disbar me for life. 838 01:03:41,111 --> 01:03:44,704 For the judge, it would be obvious that the confession in the court 839 01:03:44,785 --> 01:03:46,722 was legally valid. 840 01:03:48,701 --> 01:03:52,213 Now I could get... 841 01:03:55,039 --> 01:03:57,432 45,000 euros, no more. 842 01:04:01,818 --> 01:04:02,855 All right. 843 01:04:04,490 --> 01:04:07,362 Now I need you to write the statement, 844 01:04:08,080 --> 01:04:09,994 the more detailed the better: 845 01:04:11,709 --> 01:04:14,899 what Susana told you, the exact location of the girl, 846 01:04:14,979 --> 01:04:17,810 the day and time you were given the information. 847 01:04:17,890 --> 01:04:19,684 Everything. Addressed to the judge. 848 01:04:21,479 --> 01:04:22,800 It's delicate. 849 01:04:24,800 --> 01:04:25,761 Sorry. 850 01:04:51,012 --> 01:04:54,293 Her stomach is better now. Let's go. 851 01:05:22,106 --> 01:05:23,346 Are you OK? 852 01:05:27,748 --> 01:05:29,069 What's wrong? 853 01:05:52,279 --> 01:05:54,279 Castillo, the bastard. 854 01:05:55,079 --> 01:05:56,359 You almost got me! 855 01:05:56,919 --> 01:05:58,079 Shit. 856 01:05:59,919 --> 01:06:03,919 I thought I'd lost the war but I've only lost a battle. 857 01:06:04,199 --> 01:06:05,931 Do you like chess, Inspector? 858 01:06:08,076 --> 01:06:10,561 This is a brilliant match, 859 01:06:11,840 --> 01:06:16,019 like the legend of whoever it was against Spassky. 860 01:06:17,073 --> 01:06:19,971 Remember, nobody dies in chess. 861 01:06:21,439 --> 01:06:24,375 Take that into account next time you create a fuss like this. 862 01:06:32,280 --> 01:06:35,103 - She won again. - Shut up, idiot. 863 01:06:40,223 --> 01:06:41,503 Chief. 864 01:06:42,519 --> 01:06:44,100 Zulema's caught us. 865 01:06:44,702 --> 01:06:46,998 We need to release her to find out where the girl is.