1
00:00:01,199 --> 00:00:05,279
(JADEA)
2
00:00:29,199 --> 00:00:31,119
(Door)
Just a moment.
3
00:00:31,319 --> 00:00:34,319
- No, not a moment. It's
been five minutes and ten.
4
00:00:46,599 --> 00:00:48,639
He could have
stretched, governess,
5
00:00:48,839 --> 00:00:51,119
that my mulatto deserves
ten more minutes.
6
00:00:53,599 --> 00:00:55,359
- No, you do not have to dress up.
7
00:00:58,959 --> 00:01:00,039
Get up.
8
00:01:21,879 --> 00:01:23,159
Macarena wants to see you.
9
00:01:28,639 --> 00:01:29,799
Hi.
10
00:01:35,079 --> 00:01:36,239
(ANABEL CARRASPEA)
11
00:01:42,559 --> 00:01:45,799
How about the vis a vis?
You have enjoyed?
12
00:01:47,999 --> 00:01:51,799
The truth is that if.
Thank you so much for asking.
13
00:01:53,039 --> 00:01:56,759
An orgasm can save you, a
whole week of shit. (RIE)
14
00:01:57,759 --> 00:02:00,279
We are going to frisk you,
stand against the wall.
15
00:02:01,559 --> 00:02:03,439
You already owe me 46,000 euros.
16
00:02:04,599 --> 00:02:06,759
I recommend you stop
making more nonsense
17
00:02:06,959 --> 00:02:09,279
because sooner or later the
balance will be reversed
18
00:02:09,479 --> 00:02:12,439
and it's going to pay you.
I will not let you grow.
19
00:02:13,319 --> 00:02:16,359
You are not going to put merchandise
so that little girl friend
20
00:02:16,559 --> 00:02:19,679
you become Pablo Escobar
again from jail.
21
00:02:21,159 --> 00:02:23,839
I have nothing, they have already
searched me when I left.
22
00:02:24,039 --> 00:02:26,479
Yeah, but I do not trust myself.
23
00:02:26,679 --> 00:02:29,439
You can close your fist, Bambi,
it's okay if you hurt me.
24
00:02:29,639 --> 00:02:31,519
(GIME)
25
00:02:32,839 --> 00:02:34,079
- It has nothing.
26
00:02:46,319 --> 00:02:47,839
I already told you I'm clean.
27
00:02:51,639 --> 00:02:53,799
But do you really think
I'm an imbecile?
28
00:02:56,319 --> 00:02:57,559
Get on your knees.
29
00:03:03,359 --> 00:03:05,199
Now we will see if
what you say is true,
30
00:03:05,399 --> 00:03:06,599
if you are so impure.
31
00:03:09,919 --> 00:03:13,319
Open the fucking mouth, wafer.
That you open it
32
00:03:13,519 --> 00:03:16,479
- Ah, ah, ah!
33
00:03:17,879 --> 00:03:18,799
Oh!
34
00:03:18,999 --> 00:03:23,279
The new bad queen of the story.
No, thanks, I do not want to be you.
35
00:03:26,919 --> 00:03:29,679
I understand you, I do not
want to be me either.
36
00:03:31,319 --> 00:03:32,479
That you open it
37
00:03:32,679 --> 00:03:37,039
But people change, Maca.
(ANABEL SHOUTES)
38
00:03:37,239 --> 00:03:42,239
Look at you, little one, bitch.
Open the fucking mouth, wafer.
39
00:03:42,439 --> 00:03:44,799
'Ah!
40
00:03:44,999 --> 00:03:47,679
Putting funnels through
his mouth, Joe Pesci.
41
00:03:47,879 --> 00:03:49,919
(ANABEL VOMITA)
42
00:03:50,119 --> 00:03:53,399
And I'm about to be the prey model.
Of coña.
43
00:03:56,239 --> 00:03:59,399
In a few hours, Castillo
will be here with the judge
44
00:03:59,599 --> 00:04:01,199
to review my case.
45
00:04:03,119 --> 00:04:06,039
In exchange for giving him the
information of where the girl is.
46
00:04:18,239 --> 00:04:19,199
And tomorrow...
47
00:04:28,039 --> 00:04:29,039
Free.
48
00:04:31,119 --> 00:04:32,959
About to start a new life.
49
00:04:36,639 --> 00:04:37,719
¿Tejode?
50
00:04:40,079 --> 00:04:44,039
Considering all the pending causes
that I have because of you...
51
00:04:44,239 --> 00:04:45,919
(IT SEES) Fucks me.
52
00:04:47,159 --> 00:04:48,999
Although not as much
as you would like.
53
00:04:50,999 --> 00:04:52,279
...
54
00:04:53,679 --> 00:04:56,319
Having an army of orangutans is
not going to get you out of here.
55
00:04:56,519 --> 00:04:58,159
And what are you going to do outside, eh?
56
00:04:58,359 --> 00:05:00,239
Are you going to serve drinks?
57
00:05:00,439 --> 00:05:01,679
To fold shirts?
58
00:05:03,639 --> 00:05:05,839
I would love to see you
at a job interview
59
00:05:06,039 --> 00:05:07,559
for 800 euros per month.
60
00:05:11,039 --> 00:05:12,359
My brother has your money.
61
00:05:15,399 --> 00:05:16,439
He got it.
62
00:05:19,439 --> 00:05:22,399
Roman, Roman, Roman, my fucking hero.
63
00:05:22,599 --> 00:05:24,319
It's my fucking hero.
64
00:05:25,599 --> 00:05:28,439
The vis a vis I had with him
should have made the most of it.
65
00:05:29,679 --> 00:05:31,559
As for money, do not worry.
66
00:05:31,759 --> 00:05:35,439
The three million sweat me,
they are part of another life.
67
00:05:37,119 --> 00:05:39,399
Now I have much
more humble plans.
68
00:05:44,279 --> 00:05:47,279
I had 12 heroin balls
inside my stomach.
69
00:05:48,319 --> 00:05:49,479
Throw them down the toilet.
70
00:05:51,399 --> 00:05:53,559
(ANABEL JADEA)
71
00:05:59,919 --> 00:06:00,999
Listen to me.
72
00:06:02,439 --> 00:06:03,639
And remember one thing.
73
00:06:05,119 --> 00:06:06,959
I stole your money.
74
00:06:08,319 --> 00:06:10,279
Any retaliation against Sole
75
00:06:10,479 --> 00:06:13,199
I will return it multiplied
by a thousand, understood?
76
00:06:13,399 --> 00:06:14,479
Yes.
77
00:06:16,879 --> 00:06:18,199
Break the ankles.
78
00:06:19,959 --> 00:06:24,079
As he did with Rizos.
No, no, wait, please.
79
00:06:28,079 --> 00:06:30,719
Another opportunity, Maca,
80
00:06:30,919 --> 00:06:33,399
to show you that I
can be your friend.
81
00:06:36,919 --> 00:06:40,159
A good friend.
82
00:06:45,999 --> 00:06:46,919
A.
83
00:06:50,439 --> 00:06:51,759
Just one chance.
84
00:07:30,119 --> 00:07:32,039
(Door)
85
00:07:44,799 --> 00:07:45,879
(voice LOW) What's up?
86
00:07:46,079 --> 00:07:49,279
(TURNS ON THE MICRO) What's up?
- Good very good.
87
00:07:51,559 --> 00:07:53,119
This is inhuman,
88
00:07:53,319 --> 00:07:55,359
talk again with a
crystal in between,
89
00:07:55,559 --> 00:07:58,119
like the zoo chimpanzees.
(LAUGH)
90
00:07:58,319 --> 00:08:01,159
- Well, but you know that since
he is not a first-degree relative
91
00:08:01,359 --> 00:08:03,959
nothing more than permission
for an intimate vis a month.
92
00:08:04,159 --> 00:08:05,799
Look at the good side:
93
00:08:05,999 --> 00:08:08,479
With so much security you
do not have to worry
94
00:08:08,679 --> 00:08:10,639
that I'm going around
to put on your horns.
95
00:08:10,839 --> 00:08:12,959
- Shut up, you hear everything.
96
00:08:13,159 --> 00:08:16,679
There must be a tomato in there
at night in the cells...
97
00:08:17,519 --> 00:08:18,999
- You do not know it well.
98
00:08:19,839 --> 00:08:22,079
Tonight Macarena
sleeps in isolation,
99
00:08:22,279 --> 00:08:25,359
The Curls have broken his ankles and
he has to sleep in the infirmary
100
00:08:25,559 --> 00:08:28,039
and I'll have to sleep with
the madwoman of Anabel,
101
00:08:28,239 --> 00:08:30,079
who just stole 46,000 euros
102
00:08:30,279 --> 00:08:32,199
that it was just me
who was hiding them.
103
00:08:32,399 --> 00:08:35,399
I do not know what there
may be between us tonight.
104
00:08:35,599 --> 00:08:39,079
But I tell you that
tomato sure not.
105
00:08:39,279 --> 00:08:40,679
- You can not stay there.
106
00:08:43,199 --> 00:08:46,919
I have spoken with a criminal lawyer.
- A lawyer?
107
00:08:47,719 --> 00:08:50,399
For what?
- To appeal your case.
108
00:08:50,599 --> 00:08:53,399
He says we can ask for
a conviction review.
109
00:08:54,639 --> 00:08:56,319
(SIGHS)
110
00:09:01,319 --> 00:09:04,319
- Fernando, I'll
recite from memory
111
00:09:04,519 --> 00:09:06,759
Paragraph four of my sentence.
112
00:09:07,679 --> 00:09:11,439
«Soledad Núñez Hurtado is
convicted of treacherous homicide
113
00:09:11,639 --> 00:09:14,319
having sprayed with gasoline
and burned her husband alive
114
00:09:14,519 --> 00:09:16,839
after having found him in
bed with another woman ».
115
00:09:18,799 --> 00:09:23,159
I do not want revisions
nor do I want compassion.
116
00:09:24,079 --> 00:09:26,079
If you want to add
adrenaline to your life,
117
00:09:26,279 --> 00:09:27,999
buy good luck cookies.
118
00:09:29,239 --> 00:09:33,359
But do not even think about removing
my case or giving me false hopes.
119
00:09:36,279 --> 00:09:37,839
- Sole, wait.
120
00:09:39,039 --> 00:09:40,759
Where are you going?
- 42
121
00:09:40,959 --> 00:09:42,159
'Sole!
122
00:09:47,559 --> 00:09:51,319
- Broken navicular and cuboid
bone, the cleft astragalus.
123
00:09:52,559 --> 00:09:54,679
And the cuneiform also broken.
124
00:09:55,759 --> 00:09:59,079
The good thing is that neither ligaments
nor tendons have been damaged.
125
00:09:59,279 --> 00:10:02,719
You will have two months
until you rest your ankles.
126
00:10:02,919 --> 00:10:04,959
(RESOPLA) -Joder.
127
00:10:05,159 --> 00:10:08,479
- Then we'll start with
rehabilitation therapy, ultrasound.
128
00:10:09,559 --> 00:10:11,959
You will have to
mobilize in a wheelchair
129
00:10:12,159 --> 00:10:14,359
and, obviously, you'll
sleep here, in nursing.
130
00:10:14,559 --> 00:10:16,999
Sorry.
If it makes you feel better,
131
00:10:17,199 --> 00:10:20,639
A few years ago I had
a similar injury.
132
00:10:20,839 --> 00:10:23,319
In my case it was playing
a football game,
133
00:10:23,519 --> 00:10:27,559
I do not think that's your case, right?
- No, I fell in the bathroom.
134
00:10:27,759 --> 00:10:30,879
Look, Kabila, I do not want
to hear more nonsense.
135
00:10:31,079 --> 00:10:32,719
Tell me who has done this to you.
136
00:10:33,439 --> 00:10:36,039
It's the floor of the bathroom,
137
00:10:36,239 --> 00:10:40,279
that when they scrub it with the
mocho it looks like a skating rink.
138
00:10:40,479 --> 00:10:43,919
But why do not you want to collaborate?
We have reviewed the recordings
139
00:10:44,119 --> 00:10:46,759
and we have seen that Anabel
left a few seconds before you,
140
00:10:46,959 --> 00:10:48,639
and immediately
after his henchmen
141
00:10:48,839 --> 00:10:51,559
and there was no one else there.
No, I'm not a snitch, pussy,
142
00:10:51,759 --> 00:10:54,519
I'm not going to say anything, I'm not going
to point anyone out with your finger.
143
00:10:54,719 --> 00:10:57,519
Here things do not work that way.
- And how do they work?
144
00:10:57,719 --> 00:11:01,079
Oh, I know: Eye for an
eye, ankle for ankle.
145
00:11:01,279 --> 00:11:03,519
No, if we are living
the Law of Talion.
146
00:11:04,879 --> 00:11:07,039
Do not you realize that
this spiral of violence
147
00:11:07,239 --> 00:11:10,639
Does not help anyone? However,
we do want to help you.
148
00:11:10,839 --> 00:11:13,399
- Yes, you want to help me?
149
00:11:14,479 --> 00:11:17,999
Okay, then get me out
of here so I can study.
150
00:11:18,199 --> 00:11:20,799
Tomorrow there is an exam for
the Baccalaureate degree
151
00:11:20,999 --> 00:11:23,679
and I need to pass it
to get my third degree.
152
00:11:38,919 --> 00:11:40,119
(Door)
153
00:11:41,239 --> 00:11:42,679
Good evening, curator.
154
00:11:44,119 --> 00:11:45,639
- I've been calling you all day.
155
00:11:47,439 --> 00:11:49,719
Can you find out why you
do not pick up my phone?
156
00:11:50,439 --> 00:11:52,799
- Excuse me, I have it off,
I need to concentrate.
157
00:11:55,679 --> 00:11:58,399
- They have called me from
the Government Delegation
158
00:11:58,599 --> 00:12:00,399
and of the Security Headquarters.
159
00:12:00,599 --> 00:12:03,159
The kidnapping of Amaia
has transcended too much.
160
00:12:03,359 --> 00:12:07,159
They are very nervous.
- What has transpired?
161
00:12:07,359 --> 00:12:09,759
- Well, some details,
162
00:12:09,959 --> 00:12:12,719
like the death of the
kidnappers we had in prison.
163
00:12:14,159 --> 00:12:16,759
- Do not come to me with half measures.
Why did you come?
164
00:12:18,399 --> 00:12:19,719
- To relieve yourself of the case.
165
00:12:22,079 --> 00:12:23,039
They have also called me
166
00:12:23,239 --> 00:12:25,239
of the Provincial Brigade
of the Judicial.
167
00:12:26,239 --> 00:12:27,479
They will investigate you.
168
00:12:32,799 --> 00:12:35,839
(TV) «-I'm glad because that way you'll
be able to hear what I have to say to you
169
00:12:36,039 --> 00:12:38,079
in the morning, in the
afternoon and in the evening:
170
00:12:38,279 --> 00:12:41,959
I shit on your fucking picture,
trash, you have no respect
171
00:12:42,159 --> 00:12:46,079
neither for the pain nor for the dignity,
son bitch, bastard, sucker... ".
172
00:12:48,319 --> 00:12:53,319
I do not know if that girl is alive or dead,
but I will find her today or tomorrow.
173
00:12:53,519 --> 00:12:56,519
And if he has died, you
will need a scapegoat,
174
00:12:56,719 --> 00:12:59,079
so fire me then,
because if you do now
175
00:12:59,279 --> 00:13:01,399
the one that is going to
have to resign will be you.
176
00:13:03,079 --> 00:13:04,559
In half an hour we see the judge.
177
00:13:05,679 --> 00:13:07,279
- He's not going to negotiate with Zulema.
178
00:13:07,479 --> 00:13:09,439
No judge is going to believe
that he is collaborating
179
00:13:09,639 --> 00:13:11,439
nor that he does it in good faith.
- It will.
180
00:13:11,639 --> 00:13:16,359
Because I am going to protect the declaration
of Zulema with the irrefutable fact
181
00:13:16,559 --> 00:13:18,519
that he is collaborating
182
00:13:20,159 --> 00:13:23,599
He has delivered the money that the
Egyptian took from the Ferreiros.
183
00:13:24,759 --> 00:13:27,239
- It has done?
- What the fuck is he going to do?
184
00:13:27,439 --> 00:13:28,999
I found it in Morocco.
185
00:13:31,639 --> 00:13:34,039
- Are you sure Zulema
knows where Amaia is?
186
00:13:34,239 --> 00:13:35,639
- Yes
187
00:13:36,439 --> 00:13:38,719
- And we're going to let
that killer go free.
188
00:13:39,439 --> 00:13:41,479
- And you prefer to punish
that daughter of a bitch
189
00:13:41,679 --> 00:13:43,239
and let a teenager die
190
00:13:43,439 --> 00:13:45,399
who is the same age as
your daughter Tatiana.
191
00:13:50,599 --> 00:13:51,639
- Do it.
192
00:13:56,199 --> 00:13:58,679
(Bustle)
193
00:14:02,759 --> 00:14:05,319
Disgusting, uh.
- Do not say that, aunt.
194
00:14:05,519 --> 00:14:06,799
- Go worse food.
195
00:14:09,079 --> 00:14:11,439
- And the tomato is softer...
196
00:14:13,919 --> 00:14:16,239
I have to talk to
you, it's important.
197
00:14:17,239 --> 00:14:18,679
Complain about the food.
198
00:14:18,879 --> 00:14:22,919
Well I'm glad, because
the food is crap.
199
00:14:23,119 --> 00:14:24,199
May you be heard
200
00:14:25,879 --> 00:14:28,799
Fuck the fucking bread this,
which is hard as a stone.
201
00:14:28,999 --> 00:14:31,679
Fuck, the bread is frozen!
202
00:14:32,359 --> 00:14:33,999
What's wrong, Ferreiro?
203
00:14:34,199 --> 00:14:37,639
Well it happens that I'm up to
my nose to eat frozen bread
204
00:14:37,839 --> 00:14:40,079
and expired yogurts,
that's what happens.
205
00:14:43,479 --> 00:14:47,199
This yogurt expires today, so
technically it is in date.
206
00:14:47,399 --> 00:14:48,959
- Eat it.
- Eat it.
207
00:14:49,159 --> 00:14:50,479
Yes?
208
00:14:51,479 --> 00:14:53,879
Well, why do not you eat it, eh?
209
00:14:54,079 --> 00:14:56,519
Ferreiro, you have another part.
210
00:14:56,719 --> 00:14:59,199
Another part why,
why not eat shit?
211
00:14:59,399 --> 00:15:02,119
Look, another part.
Keep quiet, pussy!
212
00:15:02,319 --> 00:15:04,439
You silently.
We're sick!
213
00:15:04,639 --> 00:15:06,359
How you feel, in silence!
214
00:15:06,559 --> 00:15:09,759
Ferreiro, you go headlong into isolation.
Turn around.
215
00:15:09,959 --> 00:15:12,519
To tell the truth?
That food is a fucking shit.
216
00:15:13,799 --> 00:15:15,639
I said you complain
about the food,
217
00:15:15,839 --> 00:15:18,519
not that you organized a riot.
Already.
218
00:15:18,719 --> 00:15:20,119
I've come a little high, right?
219
00:15:20,319 --> 00:15:22,159
Jaleo in the dining room,
I need reinforcements.
220
00:15:22,879 --> 00:15:25,879
(SHOUT)
221
00:15:26,079 --> 00:15:27,279
That!
222
00:15:29,159 --> 00:15:32,959
Back, back, each to your table!
223
00:15:33,159 --> 00:15:34,679
(Whistle)
- Hey, shut up!
224
00:15:34,879 --> 00:15:38,959
I shit on the bitch, fuck!
Meteos of a fucking time!
225
00:15:39,159 --> 00:15:41,479
- You've done very well not
to denounce Anabel, you know?
226
00:15:41,679 --> 00:15:43,759
Because I'm going to fuck her
tonight in the showers...
227
00:15:43,959 --> 00:15:45,639
- Do not.
- And I'm going to split the two ro...
228
00:15:45,839 --> 00:15:47,279
- Not. I do not want revenge,
229
00:15:47,479 --> 00:15:49,439
What I want is for us
to leave here now.
230
00:15:50,399 --> 00:15:53,679
And I'm going out if I pass my exam
and you're going out if you behave.
231
00:15:55,039 --> 00:15:57,879
So promise me you're not
going around hanging around
232
00:15:58,079 --> 00:16:00,319
and that we will leave
the two here together.
233
00:16:02,359 --> 00:16:03,999
Promise me, gypsy.
234
00:16:07,079 --> 00:16:09,999
- What the two, both together?
235
00:16:10,199 --> 00:16:11,599
- Yes
236
00:16:12,439 --> 00:16:14,919
- Together, together?
- Yes, together.
237
00:16:15,679 --> 00:16:18,839
- Joer, is that if that's why, come
on, I'm going to be a catechist.
238
00:16:19,039 --> 00:16:20,959
If that's why I'm leaving here
239
00:16:21,159 --> 00:16:23,439
and they send me to the
Vatican to make me holy
240
00:16:23,639 --> 00:16:26,879
and I eat the spit that
Adela puts in my soup.
241
00:16:32,599 --> 00:16:35,839
I'm dying, my love.
I die.
242
00:16:39,359 --> 00:16:41,959
Tomorrow you have to go to court
for the instruction in progress
243
00:16:42,159 --> 00:16:44,399
for the death of Karim.
I already know it.
244
00:16:44,599 --> 00:16:47,199
But I do not know if I'll be able
to go because I'm locked in here.
245
00:16:47,399 --> 00:16:50,519
You put me in the
hole for bad luck.
246
00:16:53,599 --> 00:16:55,879
You do not smile, there are
security cameras recording.
247
00:17:02,279 --> 00:17:03,159
Pass.
248
00:17:08,079 --> 00:17:11,239
Okay, and what is that important
thing that you want to tell me?
249
00:17:12,559 --> 00:17:14,719
Your brother has given
me three million euros.
250
00:17:14,919 --> 00:17:17,919
What do you say? But that is a notification.
251
00:17:20,159 --> 00:17:23,319
Fabio, this has to be celebrated, right?
252
00:17:30,159 --> 00:17:32,999
I think our first powder is
going to be here, in isolation.
253
00:17:35,799 --> 00:17:36,839
What's up?
254
00:17:39,279 --> 00:17:41,679
And I gave them to
Inspector Castillo.
255
00:17:41,879 --> 00:17:43,239
What?
256
00:17:50,599 --> 00:17:52,439
I'm not going to help you
to escape, Macarena.
257
00:17:54,879 --> 00:17:57,359
The director told me that she
takes you to the library,
258
00:17:57,559 --> 00:17:59,719
that you are going to study
for the exam tomorrow.
259
00:18:01,159 --> 00:18:01,999
- Voucher.
260
00:18:02,199 --> 00:18:05,879
- Vargas, go to the cell and
bring some socks to Kabila.
261
00:18:06,079 --> 00:18:10,239
- Miss more, sir, my
boss security chief.
262
00:18:10,439 --> 00:18:12,559
I now what you want,
what you send,
263
00:18:12,759 --> 00:18:15,879
I'm here to serve you.
In a little while I bring it to you.
264
00:18:16,999 --> 00:18:20,119
- The easiest thing is to take you in
your arms and sit you in the chair.
265
00:18:21,479 --> 00:18:24,199
If you do not mind.
- Voucher.
266
00:18:25,319 --> 00:18:26,399
- All right.
267
00:18:30,319 --> 00:18:31,399
- Watch out.
268
00:18:33,279 --> 00:18:35,119
Phew.
- Excuse me, huh?
269
00:18:36,079 --> 00:18:38,119
- Ugh.
- All right?
270
00:18:38,319 --> 00:18:39,319
Voucher.
271
00:18:42,879 --> 00:18:44,199
- What's wrong?
272
00:18:44,399 --> 00:18:47,039
Are you going to wait for the
violins to play to sit or what?
273
00:18:47,239 --> 00:18:48,239
Come on.
274
00:18:50,839 --> 00:18:52,639
- I came here knowing
that I was guilty.
275
00:18:52,839 --> 00:18:55,119
22 years, not a minute
more, not a minute less.
276
00:18:55,319 --> 00:18:57,759
And the only way I've
found to not go down
277
00:18:57,959 --> 00:19:01,679
is not to spend my time thinking
that I'm going to leave early
278
00:19:01,879 --> 00:19:02,959
because that does not happen.
279
00:19:03,159 --> 00:19:05,239
No one is going to come on a
white horse to look for me,
280
00:19:05,439 --> 00:19:06,599
nor in a helicopter.
281
00:19:06,799 --> 00:19:10,159
Well, what about the helicopter,
yes, that happened to me.
282
00:19:11,759 --> 00:19:14,199
22 years, 22 years.
283
00:19:15,159 --> 00:19:16,399
And the only thing that I will not allow
284
00:19:16,599 --> 00:19:18,519
is that nobody comes to
create a false illusion
285
00:19:18,719 --> 00:19:21,039
or to eat my ear saying
I'm going to leave before
286
00:19:21,239 --> 00:19:24,119
because that can not be
done, because that's a lie.
287
00:19:25,999 --> 00:19:29,639
Oh, how the day has gone,
gentleman, everything is cloudy.
288
00:19:31,759 --> 00:19:36,199
- Zulema Zahir, sentenced to 11 years
in prison for kidnapping, extortion,
289
00:19:36,399 --> 00:19:38,079
possession of weapons and theft.
290
00:19:38,279 --> 00:19:40,999
Pending trial for escape attempt
291
00:19:41,199 --> 00:19:45,239
and involvement in the death
of María Prieto, alias Casper.
292
00:19:45,439 --> 00:19:47,879
- Your Honor, in the
case of María Prieto,
293
00:19:48,079 --> 00:19:51,359
the scientist could not
determine the cause of suicide.
294
00:19:52,639 --> 00:19:54,239
The victim fell in the shower
295
00:19:54,439 --> 00:19:57,279
erasing the water the possible
traces of gunpowder in his hand.
296
00:19:57,479 --> 00:20:01,039
There are two witnesses who
confirm the hypothesis of suicide
297
00:20:01,239 --> 00:20:02,479
and a psychiatric report
298
00:20:02,679 --> 00:20:05,479
that confirms Prieto's
emotional instability.
299
00:20:05,679 --> 00:20:06,999
- What about the leak?
300
00:20:08,079 --> 00:20:10,919
- Regarding the escape, the defendant
maintains that she was kidnapped
301
00:20:11,119 --> 00:20:14,519
and forced to escape.
- Does she say that or do you know?
302
00:20:16,479 --> 00:20:19,719
- There was another inmate
who was also kidnapped,
303
00:20:19,919 --> 00:20:22,399
so I would not be surprised...
- I understand from your testimony
304
00:20:22,599 --> 00:20:23,799
who defends Zulema Zahir
305
00:20:23,999 --> 00:20:26,119
as innocent of the
charges against him.
306
00:20:26,319 --> 00:20:27,399
- Yes, your honor.
307
00:20:28,239 --> 00:20:30,119
In addition, there is no conclusive evidence.
308
00:20:30,319 --> 00:20:34,999
- And he proposes in his writing to
establish a dialogue with the defendant
309
00:20:35,199 --> 00:20:38,479
to seek their collaboration
in the case of Amaia Jiménez.
310
00:20:38,679 --> 00:20:40,399
- Your Honor, my client, Zulema Zahir,
311
00:20:40,599 --> 00:20:42,999
has information about the
whereabouts of Amaia Jiménez
312
00:20:43,199 --> 00:20:44,879
and is willing to collaborate.
313
00:20:45,079 --> 00:20:47,999
In return, it requests the
dismissal of pending cases,
314
00:20:48,199 --> 00:20:49,439
given the lack of evidence,
315
00:20:49,639 --> 00:20:52,399
and that he be awarded the third
degree for health reasons.
316
00:20:53,839 --> 00:20:56,919
- What ailment do you have?
- A depression in grade three
317
00:20:57,119 --> 00:20:58,399
and chronic pain
318
00:20:58,599 --> 00:21:01,279
due to a second degree
burn in the abdomen.
319
00:21:02,319 --> 00:21:03,799
These are the reports.
320
00:21:05,359 --> 00:21:08,599
- I remind you that the girl
has been missing for 19 days.
321
00:21:10,919 --> 00:21:11,999
Dumbass!
322
00:21:12,919 --> 00:21:14,439
Son bitch!
Listen to me, pussy!
323
00:21:14,639 --> 00:21:15,599
That is what you are!
324
00:21:16,959 --> 00:21:20,879
Macarena, if I told you about the escape,
it was because I saw you sunken,
325
00:21:21,079 --> 00:21:22,519
without any hope
326
00:21:22,719 --> 00:21:25,799
and with the need to grab a
plan like a burning nail.
327
00:21:25,999 --> 00:21:28,599
You cheated me!
You cheated me!
328
00:21:28,799 --> 00:21:31,439
I have not cheated on you. When I
told you, he really thought about it.
329
00:21:32,479 --> 00:21:33,879
It's absurd, think about it.
330
00:21:34,079 --> 00:21:36,959
What were we going to do, huh?
Take a car and run?
331
00:21:37,159 --> 00:21:39,839
Where were we going to go, without
being able to stay in one place
332
00:21:40,039 --> 00:21:41,279
more than two days in a row,
333
00:21:41,479 --> 00:21:44,319
unable to step on any country
that has extradition with Spain?
334
00:21:44,519 --> 00:21:46,839
I do not care! I do not care!
335
00:21:52,639 --> 00:21:55,519
Macarena, what I am offering
you is a viable plan.
336
00:21:55,719 --> 00:21:57,879
Do not tell me about your
fucking viable plan!
337
00:21:58,079 --> 00:22:00,919
Because of you my brother
almost lost his hand!
338
00:22:05,039 --> 00:22:06,799
I'm so sorry, fuck.
339
00:22:11,199 --> 00:22:13,719
But returning that money
was of vital importance
340
00:22:13,919 --> 00:22:15,759
to put Castillo on our side.
341
00:22:15,959 --> 00:22:19,279
Castillo is going to say that thanks
to you he managed to capture Zulema
342
00:22:19,479 --> 00:22:21,679
and recover the stolen money.
343
00:22:23,599 --> 00:22:25,679
Also, Macarena, tomorrow,
344
00:22:25,879 --> 00:22:28,199
in the preview for
the murder of Karim,
345
00:22:28,399 --> 00:22:30,879
Let's declare that you
shot in self-defense.
346
00:22:31,079 --> 00:22:33,399
Fuck, any psychiatrist
will certify
347
00:22:33,599 --> 00:22:35,919
that you were in full
traumatic shock.
348
00:22:36,119 --> 00:22:38,399
Any jury will have compassion.
349
00:22:40,559 --> 00:22:43,079
The only way to start from
scratch is, I do not know,
350
00:22:43,279 --> 00:22:45,759
eat here three years, three
and a half years, yes...
351
00:22:45,959 --> 00:22:47,319
Do not!
352
00:22:47,519 --> 00:22:51,159
And then enjoy a lifetime ahead
without fear, in freedom.
353
00:22:54,519 --> 00:22:57,239
I know that now you hate me
and that you want to kill me,
354
00:22:57,439 --> 00:22:59,039
but think about it.
355
00:22:59,239 --> 00:23:00,879
I do it for you.
356
00:23:02,599 --> 00:23:03,919
Well, no.
357
00:23:04,119 --> 00:23:06,199
I do it for both of us.
358
00:23:17,879 --> 00:23:21,559
Mrs. Zahir, asked to ask, why
instead of the third degree
359
00:23:21,759 --> 00:23:23,759
has not requested the pardon?
360
00:23:25,439 --> 00:23:28,519
First of all, thank you
for considering my cause.
361
00:23:28,719 --> 00:23:32,239
I do not intend a pardon because
it would be impossible.
362
00:23:33,639 --> 00:23:36,519
And I do not deserve it, I did
terrible things in the past,
363
00:23:36,719 --> 00:23:40,119
of which I regret.
And I will never do them again.
364
00:23:43,279 --> 00:23:44,959
I have changed,
365
00:23:45,159 --> 00:23:48,919
But jail is a bad
place to be good.
366
00:23:51,599 --> 00:23:54,519
That's why I need to leave
in the third degree regime.
367
00:23:55,799 --> 00:23:58,359
Your Honor, I assure you
that I act in good faith.
368
00:23:59,839 --> 00:24:02,559
As a gesture of goodwill,
in collaboration,
369
00:24:02,759 --> 00:24:06,639
Miss Zahir and another inmate
have informed the Police
370
00:24:06,839 --> 00:24:09,559
of the whereabouts of a money
belonging to a robbery
371
00:24:09,759 --> 00:24:12,279
that we had been
looking for for years.
372
00:24:21,119 --> 00:24:23,959
Yes, I have already told him
that I want to reinsert myself.
373
00:24:24,159 --> 00:24:27,559
And how is it that he has not yet communicated
to the inspector the whereabouts of Amaya,
374
00:24:27,759 --> 00:24:29,959
even knowing that your
life is in danger?
375
00:24:30,159 --> 00:24:33,199
I have no intention of that
child dying, Your Honor.
376
00:24:33,399 --> 00:24:34,799
As soon as I sign what I ask
377
00:24:34,999 --> 00:24:37,439
it will not take me two seconds
to tell him where he is.
378
00:24:37,639 --> 00:24:41,279
If he acted in good faith, he would watch
over the life of that poor kidnapped kid
379
00:24:41,479 --> 00:24:44,639
rather than his own, but
the only thing I see here
380
00:24:44,839 --> 00:24:47,039
it is an attempt at
extortion to justice
381
00:24:47,239 --> 00:24:49,079
and I'm not going to consent to that.
382
00:24:52,959 --> 00:24:55,719
I am willing to accept the risk
383
00:24:55,919 --> 00:24:58,839
to release a person
with his file,
384
00:25:01,159 --> 00:25:03,439
but I'm not going to submit to blackmail.
385
00:25:06,599 --> 00:25:09,559
I will not undertake the
dismissal of any of your houses,
386
00:25:09,759 --> 00:25:11,479
nor the procedures of the third degree,
387
00:25:11,679 --> 00:25:14,879
until he receives his confession
of where the girl is.
388
00:25:16,119 --> 00:25:20,399
And I advise you to hurry,
the time runs for Amaya
389
00:25:20,599 --> 00:25:22,159
and for you.
390
00:25:30,759 --> 00:25:32,279
- This center is not ready
391
00:25:32,479 --> 00:25:34,479
for the accessibility
of the handicapped.
392
00:25:34,679 --> 00:25:37,679
There are no ramps, the
bathrooms are not adapted.
393
00:25:37,879 --> 00:25:40,639
- What happens, that the
disabled do not rob banks?
394
00:25:40,839 --> 00:25:44,119
Or do you have prisons
only for the handicapped?
395
00:25:46,359 --> 00:25:48,759
- What I want to tell you is that...
396
00:25:51,639 --> 00:25:55,159
If you need to go to the
Iitera or go to the bathroom
397
00:25:55,359 --> 00:25:58,399
or give you a walk in the
yard, tell me, okay?
398
00:25:58,599 --> 00:25:59,679
- Voucher.
399
00:25:59,879 --> 00:26:02,959
And when I have to take a shower,
are you going to lather my back?
400
00:26:03,159 --> 00:26:05,959
Because, of course, it would not
be the first time you show me.
401
00:26:12,719 --> 00:26:15,199
- Let's see, why did not
you tell the director
402
00:26:15,399 --> 00:26:16,919
Who brushed your ankles?
403
00:26:17,119 --> 00:26:19,279
- Why did the dinosaurs
become extinct?
404
00:26:19,479 --> 00:26:21,839
Why did the Backstreet
Boys separate?
405
00:26:22,999 --> 00:26:24,679
Questions without answer.
406
00:26:24,879 --> 00:26:27,439
- Look, I understand that Miranda
does not want to say anything,
407
00:26:27,639 --> 00:26:29,559
for fear of reprisals,
I understand,
408
00:26:29,759 --> 00:26:31,479
but you can tell me.
409
00:26:35,039 --> 00:26:36,359
Was it Anabel?
410
00:26:38,159 --> 00:26:39,599
It's been Anabel.
411
00:26:41,239 --> 00:26:42,559
- And what are you going to do?
412
00:26:44,199 --> 00:26:46,399
Avenge me?
- Protect you.
413
00:26:46,599 --> 00:26:48,319
I do not want anything bad to happen to you.
414
00:26:48,519 --> 00:26:50,239
- Valbuena, boss.
415
00:26:50,439 --> 00:26:52,399
The socks, sir.
416
00:26:57,039 --> 00:26:59,559
- Put them on. And take
her to the library, okay?
417
00:27:01,319 --> 00:27:03,159
It can?
Yes, go ahead.
418
00:27:03,359 --> 00:27:04,959
I come as a patient.
419
00:27:05,159 --> 00:27:07,479
After what has happened
these last weeks
420
00:27:07,679 --> 00:27:10,679
I have defenses on the floor.
Give me an antibiotic or something.
421
00:27:12,359 --> 00:27:14,319
Can I examine you?
Yeah right.
422
00:27:14,519 --> 00:27:15,599
Go through there.
423
00:27:15,799 --> 00:27:17,919
I'm going to look for the
phonendoscope and then I come.
424
00:27:38,039 --> 00:27:40,359
Well, you did not have to
take off your clothes.
425
00:27:40,559 --> 00:27:42,559
I'm going to listen
to your back, okay?
426
00:27:42,759 --> 00:27:44,039
Oh yeah.
427
00:27:47,439 --> 00:27:48,439
All right.
428
00:27:49,679 --> 00:27:50,719
Let's see.
429
00:27:50,919 --> 00:27:53,519
Take air through the mouth and lift it.
430
00:27:57,439 --> 00:27:58,559
Again.
431
00:28:01,559 --> 00:28:03,999
You have a little bronchus, huh?
432
00:28:06,039 --> 00:28:08,999
I've been thinking about
what you told me all week,
433
00:28:09,199 --> 00:28:11,399
What about the girls' calendar?
434
00:28:13,239 --> 00:28:14,839
What did I tell you?
435
00:28:16,359 --> 00:28:20,559
Well, something like that...
like it was a close or...
436
00:28:20,759 --> 00:28:25,079
Come on, I had taboos
with naked bodies and...
437
00:28:26,799 --> 00:28:30,119
I do not know, I'm going through
life with the hand brake on,
438
00:28:30,319 --> 00:28:32,799
I thought I understood.
Yes.
439
00:28:40,199 --> 00:28:41,679
Do you really think that? '
440
00:28:44,559 --> 00:28:45,519
Yes.
441
00:28:47,159 --> 00:28:49,879
Well, it gave me the
impression that it was you
442
00:28:50,079 --> 00:28:53,679
the one who felt embarrassed
when he saw me in his underwear.
443
00:28:56,919 --> 00:28:57,999
Really?
444
00:28:59,319 --> 00:29:00,559
Troubled?
445
00:29:03,039 --> 00:29:04,519
Well yes a little.
446
00:29:06,119 --> 00:29:07,519
It disturbs me.
447
00:29:08,599 --> 00:29:13,479
Seeing similar
woman in underwear
448
00:29:13,679 --> 00:29:17,239
Of course it disturbs me,
disturbs me and disturbs me.
449
00:29:18,999 --> 00:29:21,599
I think I was honest
with you a while ago.
450
00:29:21,799 --> 00:29:23,239
I told you.
451
00:29:25,119 --> 00:29:26,599
I do not know why.
452
00:29:28,079 --> 00:29:33,719
But... when I'm with you I
feel like I'm the weaker sex.
453
00:29:36,759 --> 00:29:41,479
And you, an unattainable dream.
454
00:29:48,759 --> 00:29:50,159
I opened my mouth.
455
00:30:09,639 --> 00:30:10,479
(Door)
456
00:30:10,679 --> 00:30:12,919
Director, just call
the investors,
457
00:30:13,119 --> 00:30:15,519
they come tomorrow with urgent character.
- Very good.
458
00:30:19,359 --> 00:30:22,439
(LEE) «The rocks that make up
the Spanish relief are» ..
459
00:30:22,639 --> 00:30:25,159
- Pa 'rocks, which came out to
my cousin Tato in the kidney.
460
00:30:25,359 --> 00:30:27,959
You had to hear him scream, every
time the guy pissed. (RIE)
461
00:30:28,159 --> 00:30:31,479
- Do you want to stop giving for ass?
Do not you see that the Curls wants to study?
462
00:30:31,679 --> 00:30:32,839
- That I studied.
- Leave her,
463
00:30:33,039 --> 00:30:34,879
that this will open many doors.
464
00:30:35,079 --> 00:30:37,839
- Let's see, Teresita of my
life, what opens more doors,
465
00:30:38,039 --> 00:30:41,439
studying or doing blowjobs?
- Well, I've done both,
466
00:30:41,639 --> 00:30:45,119
but the blowjobs, the blowjobs.
- Can you go take it for ass already?
467
00:30:45,319 --> 00:30:47,279
I have the exam tomorrow, fuck.
468
00:30:48,959 --> 00:30:51,359
- Hosts, is it tomorrow, Rizos?
- Yes, tomorrow is.
469
00:30:52,559 --> 00:30:54,919
- Fuck, aunt, but in one night
you do not have time to fix
470
00:30:55,119 --> 00:30:57,439
all the knowledge that you
have not taken in a year.
471
00:30:57,639 --> 00:30:59,319
- It's not fix, it's review.
472
00:30:59,519 --> 00:31:02,079
Because it's a general culture
test, which I already know.
473
00:31:03,199 --> 00:31:05,119
- What if I get you a Centramina
474
00:31:05,319 --> 00:31:08,399
and you stay up all night
like an owl studying?
475
00:31:08,599 --> 00:31:10,639
Do you have pasta?
- That you do not give him lollipops,
476
00:31:10,839 --> 00:31:13,799
that she wants to study,
not be a junkie like you.
477
00:31:13,999 --> 00:31:16,039
Oh, what a fatigue with this woman.
Come on, strip.
478
00:31:16,239 --> 00:31:19,759
Tira pa'l chabolo, I do not even
know how you got the preschool.
479
00:31:19,959 --> 00:31:21,159
'Oh! Already Goes
480
00:31:21,359 --> 00:31:23,759
- Fuck, that's it.
- How heavy, pussy.
481
00:31:23,959 --> 00:31:27,279
I was getting on the liver, man.
- Come on, I'll help you review.
482
00:31:27,479 --> 00:31:29,999
- Okay come on. Look,
this is last year's exam.
483
00:31:30,199 --> 00:31:31,519
- Voucher.
- Come on, shoot.
484
00:31:33,639 --> 00:31:35,439
- What is synonymy?
485
00:31:36,559 --> 00:31:39,319
- The synonymy is...
about synonyms.
486
00:31:39,519 --> 00:31:42,079
It is the science that
studies synonyms.
487
00:31:43,559 --> 00:31:47,839
- Types of rocks that make
up the relief of Spain.
488
00:31:48,039 --> 00:31:49,599
- That I know.
489
00:31:49,799 --> 00:31:51,399
That's...
490
00:31:52,919 --> 00:31:54,239
The siliceous ones
491
00:31:54,439 --> 00:31:56,519
The limestones
492
00:31:56,719 --> 00:31:58,679
The volcanics. And another.
493
00:32:00,239 --> 00:32:02,319
- The...
- No, do not tell me.
494
00:32:02,519 --> 00:32:05,119
Siliceous, limestone,
volcanic...
495
00:32:05,319 --> 00:32:07,079
Eh... Fuck.
496
00:32:08,639 --> 00:32:10,519
Eh... Another, next.
- Voucher.
497
00:32:11,559 --> 00:32:13,839
Capital of Switzerland.
- Bern.
498
00:32:14,039 --> 00:32:15,999
- Yes
- Olé!
499
00:32:16,199 --> 00:32:20,919
- What is an algorithm?
- Algorithm. Algorithm.
500
00:32:21,119 --> 00:32:23,519
Eh... Algorithm.
501
00:32:23,719 --> 00:32:25,719
Something... Something with rhythm.
502
00:32:25,919 --> 00:32:27,559
An African dance.
503
00:32:28,839 --> 00:32:30,239
No. A...
504
00:32:30,439 --> 00:32:31,839
An instrument.
505
00:32:33,479 --> 00:32:35,439
Is it written together or separately? Let's see.
506
00:32:35,639 --> 00:32:37,399
- No, no, you can not see it.
- Let me.
507
00:32:37,599 --> 00:32:39,359
- That you can not see it.
- But why?
508
00:32:44,079 --> 00:32:45,439
But what are you doing?
509
00:32:45,639 --> 00:32:48,319
- For every question you
fail, you pay me a pledge.
510
00:32:49,679 --> 00:32:51,199
- Okay come on.
- Okay come on.
511
00:32:52,839 --> 00:32:54,839
Who was Unamuno?
512
00:32:55,999 --> 00:32:57,199
- Unamuno?
513
00:32:57,399 --> 00:33:00,919
Hey... A photographer.
- Do not.
514
00:33:01,919 --> 00:33:02,799
- Do not?
- Do not.
515
00:33:02,999 --> 00:33:04,439
- Oh I'm sorry.
516
00:33:09,759 --> 00:33:11,239
Come, more.
- Eh...
517
00:33:12,319 --> 00:33:16,199
What is E = mc with a
2 little one on top?
518
00:33:17,359 --> 00:33:19,239
- Huh? What?
- This.
519
00:33:21,999 --> 00:33:23,399
- I do not know the truth.
520
00:33:30,239 --> 00:33:33,039
- Curls, I do not know if you
do not have a fucking idea
521
00:33:33,239 --> 00:33:35,999
of any question or that you
want me to 'something else.
522
00:33:57,319 --> 00:34:00,519
I'm getting a desire to
put on your socks...
523
00:34:00,719 --> 00:34:01,879
(RÍOS RÍE)
524
00:34:02,079 --> 00:34:04,839
(WHISPERING) «-Put
me socks, please.
525
00:34:05,039 --> 00:34:07,359
- I'm going to put them right.
- Come on".
526
00:34:16,119 --> 00:34:18,319
Wait... Okay, now.
527
00:34:19,519 --> 00:34:21,159
(RÍE)
528
00:34:23,879 --> 00:34:25,319
AY, ay...
529
00:35:09,679 --> 00:35:12,319
(Door)
530
00:35:24,359 --> 00:35:26,079
Are you asleep, honey?
531
00:35:30,159 --> 00:35:32,599
What's wrong with you, my love?
My gut hurts.
532
00:35:32,799 --> 00:35:34,119
Go
533
00:35:34,319 --> 00:35:38,519
Maybe, if I give you a little
kiss, it happens first.
534
00:35:38,719 --> 00:35:40,399
Let's see.
535
00:35:43,439 --> 00:35:46,959
Mom, I do not want to go to school.
Why honey?
536
00:35:47,159 --> 00:35:48,559
It's that there are some girls
537
00:35:48,759 --> 00:35:51,679
They do not let me play
with them and they push me.
538
00:35:52,799 --> 00:35:54,119
Good.
539
00:35:54,319 --> 00:35:56,399
You know? It's always in the school
540
00:35:56,599 --> 00:35:58,959
There is a day that seems
like the end of the world.
541
00:36:00,039 --> 00:36:02,999
But then summer arrives,
the course passes
542
00:36:03,199 --> 00:36:06,119
and that day you forget
completely, you know?
543
00:36:07,359 --> 00:36:10,679
And so that it happens as soon as possible,
do you know what you have to do?
544
00:36:11,799 --> 00:36:14,879
You have to go to school and
go out to the playground
545
00:36:16,279 --> 00:36:18,119
and be brave, honey,
546
00:36:18,319 --> 00:36:20,359
and play rope.
547
00:36:21,759 --> 00:36:24,279
You can not give up, okay?
548
00:36:25,559 --> 00:36:26,759
Come here.
549
00:36:29,199 --> 00:36:30,639
There, already.
550
00:36:42,079 --> 00:36:44,119
- I told you that
you felt indisposed
551
00:36:44,319 --> 00:36:46,239
and that's why they allowed me to return.
552
00:36:47,599 --> 00:36:49,559
Why did you run?
553
00:36:54,199 --> 00:36:57,479
- Let it be the last time you talk
to me about reviews and lawyers.
554
00:36:57,679 --> 00:36:59,599
Is it clear?
- Voucher.
555
00:37:00,919 --> 00:37:02,399
Everything, forgotten.
556
00:37:06,599 --> 00:37:09,359
- I will explain to you
what is waiting for us.
557
00:37:10,959 --> 00:37:13,839
We are waiting 11 years to
see each other once a week.
558
00:37:14,039 --> 00:37:17,159
And most of the time,
separated by this crystal.
559
00:37:18,439 --> 00:37:20,279
And sex, not to mention,
560
00:37:20,479 --> 00:37:23,599
because with a single
intimate vis a month
561
00:37:23,799 --> 00:37:26,719
we did not even reach the
average of the Durex survey.
562
00:37:33,719 --> 00:37:36,079
I think you should think about it.
563
00:37:36,279 --> 00:37:39,279
- There is an easier way.
- Yes?
564
00:37:39,479 --> 00:37:41,479
And what are you going to do? Are you going to kidnap me?
565
00:37:41,679 --> 00:37:43,879
Maybe you can make a sex change
566
00:37:44,079 --> 00:37:45,919
and come to pass the
sentence here with me.
567
00:37:46,119 --> 00:37:48,159
And I would have to become
a lesbian, of course,
568
00:37:48,359 --> 00:37:51,239
because when they cut you down
there is no turning back.
569
00:38:13,759 --> 00:38:14,879
4-2.
570
00:38:30,799 --> 00:38:31,959
Coffee?
571
00:38:33,519 --> 00:38:35,559
Two sugar, if I'm
not wrong, right?
572
00:38:35,759 --> 00:38:38,359
I do not know what I am going
to tell the investors.
573
00:38:39,599 --> 00:38:42,359
My merits in front of the
center in recent weeks
574
00:38:42,559 --> 00:38:46,559
they are a revolt of
prisoners, murders, suicides,
575
00:38:46,759 --> 00:38:48,279
ankles short...
576
00:38:49,879 --> 00:38:50,999
They are going to throw me out.
577
00:38:52,759 --> 00:38:54,399
First,
578
00:38:55,519 --> 00:38:58,559
I think you are doing your
management in an excellent way,
579
00:38:58,759 --> 00:39:01,919
taking into account the budgets and
the means they have given you.
580
00:39:02,959 --> 00:39:05,319
When are you going to
stop self-flagellating?
581
00:39:06,719 --> 00:39:09,399
Seriously, plant
face, che, be brave.
582
00:39:09,599 --> 00:39:11,479
Do not let them cushion you.
583
00:39:13,679 --> 00:39:15,799
And secondly, if you allow me,
584
00:39:17,159 --> 00:39:19,199
Do you have an idea of...
585
00:39:19,399 --> 00:39:22,199
How precious are you
with that dress?
586
00:39:24,599 --> 00:39:26,759
I like you to tell me those things.
587
00:39:31,399 --> 00:39:33,159
Why do not you take another step?
588
00:39:37,399 --> 00:39:39,919
Because I'm sure it
would not go well.
589
00:39:41,599 --> 00:39:44,879
You see me with the white
coat, impeccable, immaculate,
590
00:39:46,199 --> 00:39:48,679
with the stethoscope hanging
here and, of course,
591
00:39:50,879 --> 00:39:53,439
a kind of legit, a professional.
592
00:39:57,359 --> 00:39:59,159
I am not clean wheat.
593
00:40:04,239 --> 00:40:06,359
Me to my relationships
594
00:40:08,599 --> 00:40:10,799
I do not ask you for a walk in the park,
595
00:40:10,999 --> 00:40:12,919
dinners by candlelight.
596
00:40:15,359 --> 00:40:17,839
I ask fantasy for my relationships,
597
00:40:18,039 --> 00:40:20,239
sex, strength.
598
00:40:20,439 --> 00:40:21,839
Y?
599
00:40:24,199 --> 00:40:27,119
Do not.
600
00:40:29,959 --> 00:40:33,439
But I'm not sure you like the
same little games as me,
601
00:40:33,639 --> 00:40:35,639
that's why I think it would not go well.
602
00:40:37,759 --> 00:40:38,959
Proof.
603
00:40:51,199 --> 00:40:53,799
Remove the panties and
put them on the table.
604
00:41:28,719 --> 00:41:29,919
Good Morning.
605
00:41:30,119 --> 00:41:31,559
Hello good day.
606
00:41:53,919 --> 00:41:55,399
Good Morning.
607
00:41:55,599 --> 00:41:57,159
I tried changing the shift
608
00:41:57,359 --> 00:41:59,319
and that another guard will
accompany you to the court
609
00:41:59,519 --> 00:42:01,999
and I go to declare on my
own, but it could not be.
610
00:42:04,839 --> 00:42:05,999
I'm fine.
611
00:42:07,999 --> 00:42:09,839
Although I'm not going to cheat you,
612
00:42:10,039 --> 00:42:12,919
it was not very elegant on your
part to leave me in isolation
613
00:42:13,119 --> 00:42:15,599
After telling me
you cheated on me.
614
00:42:17,199 --> 00:42:18,479
But...
615
00:42:20,319 --> 00:42:21,879
But you're right.
616
00:42:26,399 --> 00:42:30,479
Although with the
humidity and disgust,
617
00:42:30,679 --> 00:42:33,239
I've broken down a little.
618
00:42:34,839 --> 00:42:36,719
And that I will not forgive you.
619
00:42:36,919 --> 00:42:39,719
Well, then I'll give
you banana with lemon.
620
00:42:41,719 --> 00:42:43,839
But now we have to go to court.
621
00:42:50,719 --> 00:42:53,119
They forced me to take
drastic measures.
622
00:42:54,559 --> 00:42:57,839
I prohibited free transit, I
established a strict control,
623
00:42:58,039 --> 00:42:59,879
with sentinels and punishments.
624
00:43:00,959 --> 00:43:02,999
I treated them like daughters of a bitch.
625
00:43:04,399 --> 00:43:07,719
And the results,
gentlemen, are terrible.
626
00:43:09,639 --> 00:43:12,599
More suicides, more beatings,
627
00:43:12,799 --> 00:43:14,639
more violence.
628
00:43:15,959 --> 00:43:17,799
So from now on
629
00:43:17,999 --> 00:43:20,439
I will act as I
consider appropriate,
630
00:43:20,639 --> 00:43:24,119
thinking more about reintegration
and less about punishment.
631
00:43:27,439 --> 00:43:30,879
And if you do not agree
with my management,
632
00:43:31,079 --> 00:43:32,959
they fire me, period.
633
00:43:35,519 --> 00:43:37,519
I await your news, gentlemen.
634
00:43:44,239 --> 00:43:46,039
Excuse her, no...
635
00:43:46,239 --> 00:43:50,199
He has not understood what they asked
him, nor will he understand it.
636
00:43:51,799 --> 00:43:54,959
Here you do not need a strong
hand, you need an iron hand
637
00:43:55,159 --> 00:43:56,919
and without scruples.
638
00:43:59,919 --> 00:44:01,919
And she is a housewife.
639
00:44:04,439 --> 00:44:06,599
(TELEPHONE) «Castillo,
those of internal affairs
640
00:44:06,799 --> 00:44:09,319
they will have to wait to
place another in your chair.
641
00:44:09,519 --> 00:44:11,759
Zulema has lost her chance.
642
00:44:11,959 --> 00:44:13,639
We will speak later".
643
00:44:16,599 --> 00:44:19,279
Do not turn around until
they are all spread out.
644
00:44:19,479 --> 00:44:23,199
It is forbidden to speak, to leave the classroom
645
00:44:23,399 --> 00:44:26,319
and look up from the exercise.
646
00:44:28,919 --> 00:44:30,159
All right.
647
00:44:31,599 --> 00:44:33,639
They can flip the exams.
648
00:44:33,839 --> 00:44:36,919
They have 45 minutes.
649
00:44:55,759 --> 00:44:57,559
(TERE) -Solete, are you okay?
650
00:45:02,279 --> 00:45:07,119
- Fernando asked me for marriage.
- But good!
651
00:45:08,119 --> 00:45:10,959
- You have to see how
lucky Aunt Bitch is, huh?
652
00:45:11,159 --> 00:45:13,679
Are you going to spy it?
We give you heart
653
00:45:13,879 --> 00:45:16,279
What burns her husband?
They put another.
654
00:45:16,479 --> 00:45:19,879
- Well, I do not see any luck, get
married and have no honeymoon,
655
00:45:20,079 --> 00:45:22,439
have you touch once a
month with your husband,
656
00:45:22,639 --> 00:45:25,559
not being able to sleep every night at his side;
I do not see any luck.
657
00:45:25,759 --> 00:45:29,119
- But, Mom, when you get out of here, you're
going to have a little house to go to,
658
00:45:29,319 --> 00:45:33,319
you are going to have a family
- On top of that, he has daughters.
659
00:45:33,519 --> 00:45:35,319
Imagine what those
girls are going to say
660
00:45:35,519 --> 00:45:38,279
when they know that she is going to
marry a prey that roasted her husband.
661
00:45:38,479 --> 00:45:39,519
- What are you going to say?
662
00:45:39,719 --> 00:45:42,039
That on Sundays you do not
even come to the barbecue.
663
00:45:44,199 --> 00:45:46,559
But let's see, little girl,
you love her, right?
664
00:45:47,999 --> 00:45:50,119
- I think so.
- Well, that!
665
00:45:51,119 --> 00:45:55,039
- It's that I spend every day like that,
the silly hours thinking about him.
666
00:45:55,239 --> 00:45:58,879
- Of course, I think so, eh, Mom?
This is Love.
667
00:45:59,079 --> 00:46:01,759
- Good love.
- You are right.
668
00:46:03,639 --> 00:46:06,079
It's just that what happens is that
I do not want to spend all my life
669
00:46:06,279 --> 00:46:07,999
thinking about when it's coming,
670
00:46:08,199 --> 00:46:10,519
if I can get a more
intimate vis a vis.
671
00:46:10,719 --> 00:46:13,119
I do not want to spend
24 hours, day and night,
672
00:46:13,319 --> 00:46:15,279
with the head more outside than inside.
673
00:46:15,479 --> 00:46:17,799
Damn, 11 years of my life like that!
674
00:46:22,159 --> 00:46:24,119
I do not want to have hope.
675
00:46:25,279 --> 00:46:29,079
- Good good! Well, nothing, Mommy,
if you did not want to have hope,
676
00:46:29,279 --> 00:46:31,959
I have not transplanted
your heart, right?
677
00:46:33,159 --> 00:46:35,679
No, really, you should
have stayed here,
678
00:46:35,879 --> 00:46:37,599
supertranquilite,
679
00:46:37,799 --> 00:46:41,479
because you had a life expectancy,
of two news programs?
680
00:46:41,679 --> 00:46:44,279
Return the potato, okay?
Because they are going to be a host
681
00:46:44,479 --> 00:46:46,679
in the transplant
unit to keep it.
682
00:46:48,199 --> 00:46:49,999
Oh no, what do you want?
683
00:46:50,199 --> 00:46:53,839
Well, keep it, but use it well.
684
00:46:55,719 --> 00:46:58,199
- Fuck with the junkie!
685
00:46:58,399 --> 00:47:00,319
Everything he has
retained in college
686
00:47:00,519 --> 00:47:03,679
He comes out with heroin.
What a talent!
687
00:47:04,799 --> 00:47:10,359
- Actually, the idea seems to
me beautiful, very romantic,
688
00:47:10,559 --> 00:47:13,039
could appear on a
television show,
689
00:47:13,239 --> 00:47:16,519
«What you need is love»,
from a while ago,
690
00:47:16,719 --> 00:47:18,479
the problem, mate,
691
00:47:18,679 --> 00:47:21,239
is that this is a
prison, it's not a set,
692
00:47:21,439 --> 00:47:25,039
so, honestly, I see
it impossible.
693
00:47:25,239 --> 00:47:27,199
And why is it impossible?
694
00:47:29,279 --> 00:47:30,639
Would you let me?
695
00:48:05,199 --> 00:48:08,719
(TV) "This is the last hour
that has come to the newsroom.
696
00:48:08,919 --> 00:48:11,079
Amaia Jimenez could
have been released.
697
00:48:11,279 --> 00:48:13,599
The kidnapped adolescent
makes 19 days today
698
00:48:13,799 --> 00:48:16,399
would have been found
alive in a rural area
699
00:48:16,599 --> 00:48:19,879
between; the communities
of Avila and Madrid.
700
00:48:21,119 --> 00:48:24,399
The parents left 45 minutes
ago from their home
701
00:48:24,599 --> 00:48:27,479
with address I to the
provincial hospital of Avila,
702
00:48:27,679 --> 00:48:31,039
where, apparently, is
in critical condition.
703
00:48:31,239 --> 00:48:33,719
The release would have
occurred this morning
704
00:48:33,919 --> 00:48:35,959
by members of the
UPA, the Civil Guard,
705
00:48:36,159 --> 00:48:38,839
from police inquiries
and information
706
00:48:39,039 --> 00:48:41,679
facilitated by a bus driver »..
707
00:49:03,319 --> 00:49:08,799
When you have gone out of here, you feel
the air and you see yourself outside,
708
00:49:08,999 --> 00:49:12,839
and suddenly your letters get
screwed up and you lose.
709
00:49:14,479 --> 00:49:17,199
Sadness hurts, melancholy hurts.
710
00:49:17,399 --> 00:49:19,279
The fucking life hurts.
711
00:49:20,879 --> 00:49:22,479
I played
712
00:49:25,879 --> 00:49:28,559
to poker, I lost.
713
00:49:28,759 --> 00:49:33,159
Now here I am... (RÍE)
My mother!
714
00:49:33,359 --> 00:49:37,159
Eating chips of Parchees
as if they were acidic.
715
00:49:37,359 --> 00:49:38,679
(PRESA) I just ate you!
716
00:49:38,879 --> 00:49:41,439
- 5, 10, 15, 20, for
the ass of the hinco.
717
00:49:41,639 --> 00:49:43,319
It CAN NOT be anymore!
718
00:49:44,999 --> 00:49:46,239
Start from scratch again
719
00:49:46,439 --> 00:49:49,159
It was simply unbearable.
720
00:49:53,799 --> 00:49:55,599
Your lawyer is waiting for you.
721
00:50:09,599 --> 00:50:12,799
The leaks are over,
the millions of euros
722
00:50:13,639 --> 00:50:15,919
and false hopes.
723
00:50:17,679 --> 00:50:19,119
Maybe you are right
724
00:50:19,319 --> 00:50:22,559
and the only way to get out
of here is to be good.
725
00:50:25,999 --> 00:50:27,399
But you know?
726
00:50:28,719 --> 00:50:32,199
I never imagined that good
girls were your style.
727
00:50:34,319 --> 00:50:37,679
Well, you see, everyone has
a corpse in the closet.
728
00:50:40,639 --> 00:50:44,879
Macarena, if we want this to be
serious, it has to be that way.
729
00:50:46,799 --> 00:50:48,039
Voucher.
730
00:50:48,999 --> 00:50:51,759
Well now I will testify before the judge
731
00:50:51,959 --> 00:50:55,959
that I got carried away
by a mental alienation
732
00:50:56,159 --> 00:50:57,999
when I shot Karim.
733
00:50:59,079 --> 00:51:01,039
Then I'll cross my
fingers because Castillo
734
00:51:01,239 --> 00:51:03,239
Do not fail me again.
He is not going to do it.
735
00:51:04,679 --> 00:51:10,239
And I'll let you get on the stand
to stand up for me at the trial,
736
00:51:10,439 --> 00:51:11,759
Voucher?
737
00:51:12,679 --> 00:51:14,399
How about?
738
00:51:15,519 --> 00:51:18,559
Well, I like good
girls, but not boring,
739
00:51:18,759 --> 00:51:21,119
so I think it's great.
740
00:51:24,679 --> 00:51:27,519
Phew! Oh!
741
00:51:27,719 --> 00:51:32,679
What's wrong? Are you feeling bad?
I already told you, I got cold.
742
00:51:32,879 --> 00:51:36,239
There is not much left, can you hold on?
Yes, I guess so.
743
00:51:38,079 --> 00:51:40,399
Oh! no my God! Oh!
744
00:51:42,399 --> 00:51:46,479
No, no, by God, I need to stop.
Fuck, Macarena.
745
00:51:46,679 --> 00:51:50,999
Let's see, we need to stop, the inmate
needs to go to the bathroom urgently.
746
00:51:57,079 --> 00:51:58,639
(Alarm)
747
00:51:58,839 --> 00:52:02,519
Well, time is up.
Deliver your exercises, please.
748
00:52:15,279 --> 00:52:18,399
Miss, you have to turn
in your exam now,
749
00:52:18,599 --> 00:52:20,879
be as is.
- I have not had time to finish it.
750
00:52:21,079 --> 00:52:22,639
They beat me up two days ago,
751
00:52:22,839 --> 00:52:25,239
they broke my ankles,
they smashed my wrists,
752
00:52:25,439 --> 00:52:27,119
I can not almost write.
753
00:52:27,319 --> 00:52:32,439
I do not know, can I...?
Can I do the oral exam?
754
00:52:36,039 --> 00:52:37,519
Ahead.
755
00:52:45,039 --> 00:52:46,599
Sole...
756
00:52:46,799 --> 00:52:48,999
(MEGAFONÍA) «Soledad Núñez».
757
00:52:50,159 --> 00:52:51,799
Oh Mother!
758
00:52:51,999 --> 00:52:54,679
«A while ago I asked you for a marriage».
759
00:52:55,719 --> 00:52:58,919
And you went running, and I understand you.
760
00:52:59,119 --> 00:53:01,479
- Ask me, that I comply!
761
00:53:01,679 --> 00:53:04,799
- What eggs you have, Mr. Proper.
Jodefl
762
00:53:05,679 --> 00:53:08,359
- Our marriages came out frog.
763
00:53:08,559 --> 00:53:11,519
You, with an abuser.
764
00:53:11,719 --> 00:53:14,639
«And me, with a disgusting».
765
00:53:14,839 --> 00:53:18,559
But why is it going to go wrong now?
766
00:53:20,199 --> 00:53:25,079
So I'm going to ask you again, Sole.
767
00:53:27,719 --> 00:53:29,799
"Will you marry me?".
768
00:53:31,799 --> 00:53:35,999
Sole has listened to him, what happens
is that he is in the toilet shitting.
769
00:53:40,039 --> 00:53:43,519
Sole! That the payo
is up there waiting.
770
00:53:43,719 --> 00:53:46,359
I told him that you are shitting,
that you go out immediately.
771
00:53:46,559 --> 00:53:48,839
- But how are you going to say that?
I am going to kill you!
772
00:53:49,039 --> 00:53:51,879
- So you can stay calm, woman.
So what do I tell him?
773
00:53:52,079 --> 00:53:56,079
- You're going to tell him nothing! Fuck,
go and tell him I'm going out now.
774
00:53:59,959 --> 00:54:03,439
- What happens is that Sole
is constipated, Don Fernando.
775
00:54:04,999 --> 00:54:06,879
- Do not be so rude!
776
00:54:12,559 --> 00:54:14,279
You are very crazy.
777
00:54:17,279 --> 00:54:20,359
If I want to marry you. Yes!
778
00:54:20,559 --> 00:54:22,959
(Cheers and applause)
779
00:54:23,159 --> 00:54:27,839
But it has to be tomorrow, because neither
tomorrow nor the day after tomorrow,
780
00:54:28,039 --> 00:54:30,399
I want it... I just can not take it anymore!
781
00:54:31,559 --> 00:54:33,759
Come here, come with me, come.
782
00:54:38,439 --> 00:54:42,239
- I leave the ring to an official
to have it happen to you, okay?
783
00:54:42,439 --> 00:54:44,319
- He has money and everything!
784
00:54:44,519 --> 00:54:47,559
(Cheers and applause)
785
00:54:49,679 --> 00:54:52,079
(Cheers and applause)
786
00:54:55,199 --> 00:54:57,879
(Cheers and applause)
787
00:54:58,079 --> 00:55:02,319
To raise the bride upstairs.
To lift.
788
00:55:02,519 --> 00:55:04,479
Let's see if there are balls to lift it.
789
00:55:04,679 --> 00:55:07,039
- Oh, how beautiful, daughter!
790
00:55:18,759 --> 00:55:20,519
We come back in a moment, huh?
791
00:55:31,239 --> 00:55:32,639
Good Morning.
792
00:55:34,639 --> 00:55:35,639
Pass.
793
00:55:48,039 --> 00:55:50,039
Hey, hey, hey!
Oh, fuck.
794
00:55:50,239 --> 00:55:52,479
If not, I can not.
Voucher.
795
00:55:58,799 --> 00:56:00,959
We go there.
Thank you.
796
00:56:05,279 --> 00:56:07,039
Fabio
What?
797
00:56:07,919 --> 00:56:11,119
Would you mind turning on the
tap and letting the water run?
798
00:56:11,959 --> 00:56:15,439
I'm ashamed to be heard.
799
00:56:15,639 --> 00:56:16,959
Of course, of course.
800
00:56:21,239 --> 00:56:23,759
(Tap)
801
00:56:29,759 --> 00:56:31,599
What a situation, right?
802
00:56:33,079 --> 00:56:34,719
What a shame.
803
00:56:34,919 --> 00:56:38,199
(Tap)
804
00:56:42,639 --> 00:56:44,439
(Macarena's Carraspeo)
805
00:56:44,639 --> 00:56:48,159
Macarena, we have just enough
time to get to court, huh?
806
00:56:48,359 --> 00:56:51,119
(Tap)
807
00:56:51,319 --> 00:56:52,519
Macarena?
808
00:56:54,359 --> 00:56:55,599
Macarena?
809
00:57:04,679 --> 00:57:06,399
The mother who bore me!
810
00:57:09,839 --> 00:57:12,919
Pelinchón. A 3.
811
00:57:13,759 --> 00:57:18,399
Garcia 0.5
You prepared it well, huh?
812
00:57:20,119 --> 00:57:24,439
Grijalbo A 2.
Another for the dough!
813
00:57:24,639 --> 00:57:28,319
Kabila Congratulations, a 7.
- A 7?
814
00:57:28,519 --> 00:57:32,039
= Joden co '- (NTENTA) -Coño!
Taking!
815
00:57:32,239 --> 00:57:34,959
Gypsy, gypsy, give
rhythm, touch my palms
816
00:57:35,159 --> 00:57:37,359
that I'll be able to
choose a university,
817
00:57:37,559 --> 00:57:41,159
and if I go, until the scholarship.
I'm a coconut, fuck!
818
00:57:41,359 --> 00:57:44,639
- You'll have been lucky, right?
Yesterday you had no fucking idea of anything.
819
00:57:44,839 --> 00:57:47,559
- Well, but the basic
concepts were very fixed.
820
00:57:47,759 --> 00:57:52,119
I was just going over a little bit and
that's it, Calixto. Come on, clap your hands
821
00:57:52,319 --> 00:57:56,199
Clap your hands, aunt, I'm going out!
- Did you suck it to the examiner?
822
00:57:56,399 --> 00:58:00,839
- But what are you saying?
Let's get out of here,
823
00:58:01,039 --> 00:58:03,279
I approve and you
for good behavior,
824
00:58:03,479 --> 00:58:05,999
which is what we had talked about.
- Yes, but the plan was not
825
00:58:06,199 --> 00:58:09,239
give a blowjob to anyone or
fuck anyone, did you fuck him?
826
00:58:12,599 --> 00:58:15,959
You have not been able to fuck him
in the chair, have you fucked him?
827
00:58:16,599 --> 00:58:20,479
- What if I fucked up what?
And shut up, do not go to the review
828
00:58:20,679 --> 00:58:24,399
and I shot for the standout because
it pisses me off that it's only a 7.
829
00:58:24,599 --> 00:58:26,679
- That's what you do when
things do not work out...
830
00:58:26,879 --> 00:58:29,559
- Who do you think you are
to ask for explanations?
831
00:58:29,759 --> 00:58:32,959
The jealous lesbian
roll touches my balls.
832
00:58:33,159 --> 00:58:34,919
I said that I approved
and approved.
833
00:58:35,119 --> 00:58:37,399
- And at what price?
- At the price that is needed.
834
00:58:38,119 --> 00:58:41,559
Everyone who puts his.
I have earned my 7.
835
00:58:41,759 --> 00:58:43,079
- Already, now.
836
00:58:44,119 --> 00:58:48,519
What do you think, that I do not realize
what you are doing or what? Hey?
837
00:58:49,679 --> 00:58:52,519
This shit to get out of here,
the haste that has entered you,
838
00:58:52,719 --> 00:58:55,599
the exam shit, how
desperate you are:
839
00:58:55,799 --> 00:58:58,919
"We're going together, Saray,
we're going together."
840
00:59:00,639 --> 00:59:01,999
Do you think I do not realize?
841
00:59:02,199 --> 00:59:05,719
All this is for one thing,
because Maca has left you
842
00:59:05,919 --> 00:59:08,559
and you can not stand being
here seeing her face.
843
00:59:09,239 --> 00:59:14,039
That's not? Hey? It is, it is.
844
00:59:14,239 --> 00:59:15,799
Is.
845
00:59:33,919 --> 00:59:36,319
Daughter of a bitch!
846
01:00:25,079 --> 01:00:28,999
(SHOUT) Fuck! Motherfucker!
847
01:00:29,999 --> 01:00:32,879
Whore, bitch, tarada!
But what do you want? Hey?
848
01:00:33,079 --> 01:00:36,479
Escape! N I will not
wait three years.
849
01:00:36,679 --> 01:00:40,439
I'm going to go with your help or without
her, you son of a bitch. Let go!
850
01:00:43,759 --> 01:00:45,159
Crazy bitch!
851
01:00:56,399 --> 01:00:59,959
You also cheated on me
when you made me think
852
01:01:00,159 --> 01:01:02,199
that you were falling in love with me?
853
01:01:04,519 --> 01:01:06,399
Hey? Was it also a lie?
854
01:01:06,599 --> 01:01:09,239
I never told you I was
in love with you.
855
01:01:11,519 --> 01:01:13,199
But I'm on the road.
856
01:01:13,399 --> 01:01:18,039
In the way of what?
What the fuck does that mean?
857
01:01:20,359 --> 01:01:24,839
Be still! Well,
fuck, we can try!
858
01:01:25,039 --> 01:01:28,519
Try it, have a relationship
like most people.
859
01:01:30,799 --> 01:01:32,959
You're shit
860
01:01:33,919 --> 01:01:36,999
If you pretend to have a
relationship in that fucking hole
861
01:01:37,199 --> 01:01:40,639
is that you are an idiot, you are a whore.
862
01:01:41,719 --> 01:01:45,479
Everything you touch
makes you ugly and bad.
863
01:01:45,679 --> 01:01:48,799
what do you want?
Do you know anything about me?
864
01:01:48,999 --> 01:01:51,239
Do you know if I have siblings?
Do you know if I have a mother?
865
01:01:51,439 --> 01:01:53,759
You do not know me at all, and
you want to escape with me?
866
01:01:53,959 --> 01:01:56,759
Are you really in love with me?
Am I in love with you?
867
01:01:56,959 --> 01:01:59,399
Or are we simply
lonely and desperate?
868
01:02:06,279 --> 01:02:10,039
I am a prey and you
are a shitty jailer
869
01:02:11,759 --> 01:02:14,199
and never will we ever be anything else.
870
01:02:14,399 --> 01:02:19,239
Very good, very good, now
I'm going to do my job
871
01:02:19,439 --> 01:02:21,159
and I'm going to take you
to that fucking courtroom.
872
01:02:21,359 --> 01:02:22,519
Do not!
873
01:02:25,639 --> 01:02:28,479
Give me your hands, give me your hands.
874
01:02:28,679 --> 01:02:31,039
Do not make it harder,
give me your hands.
875
01:02:41,519 --> 01:02:43,839
Agree with the judge forget,
876
01:02:45,199 --> 01:02:48,679
but we still have a possibility.
877
01:02:50,919 --> 01:02:52,199
Which?
878
01:02:53,279 --> 01:02:56,559
Simulate that we accept the
conditions imposed by the judge
879
01:02:56,759 --> 01:03:01,119
and that we met them, but
we would need money.
880
01:03:02,239 --> 01:03:05,159
Money for what?
To write a document
881
01:03:05,359 --> 01:03:08,479
where you will specify where
the kidnapped girl was.
882
01:03:09,199 --> 01:03:11,239
I have a contact in court,
883
01:03:11,439 --> 01:03:16,199
will put on the record the date
and time of entry this morning.
884
01:03:16,399 --> 01:03:20,079
Your spirit of collaboration
will be clear.
885
01:03:20,279 --> 01:03:24,439
The girl has appeared, but
we comply with our deal.
886
01:03:24,639 --> 01:03:28,799
For that I need the money,
for the collaborator.
887
01:03:29,839 --> 01:03:34,079
And for me, I'm not going to deny it.
888
01:03:34,879 --> 01:03:36,719
You have to think that,
if they discover me,
889
01:03:36,919 --> 01:03:38,959
they will disqualify me for life.
890
01:03:40,879 --> 01:03:42,239
Facing the judge,
891
01:03:42,439 --> 01:03:45,079
It would be evident that the
confession deposited in a court
892
01:03:45,279 --> 01:03:47,199
It would have legal validity.
893
01:03:48,599 --> 01:03:52,319
What happens is
that now I can get
894
01:03:55,039 --> 01:03:57,599
45,000 euros, no more.
895
01:04:01,759 --> 01:04:03,079
Agree.
896
01:04:04,719 --> 01:04:07,159
Now I need you to
write the statement;
897
01:04:08,039 --> 01:04:10,279
the more detailed, the better:
898
01:04:11,719 --> 01:04:14,879
what Susana told you, the
exact location of the girl,
899
01:04:15,079 --> 01:04:18,519
day and time in which you passed
the information, everything.
900
01:04:18,719 --> 01:04:20,279
Directed to the judge.
901
01:04:21,479 --> 01:04:23,359
It is screwed.
902
01:04:51,159 --> 01:04:54,719
Nothing, it's better from the stomach.
Let's move on.
903
01:05:22,159 --> 01:05:23,479
You're good?
904
01:05:27,879 --> 01:05:29,279
What's happening to you?
905
01:05:38,879 --> 01:05:40,839
(Palms)
906
01:05:44,119 --> 01:05:45,959
(Palms)
907
01:05:52,279 --> 01:05:55,079
Castle, you bastard. (RÍE)
908
01:05:55,279 --> 01:05:56,959
You almost hit me!
909
01:06:00,119 --> 01:06:03,999
I thought I had lost the war and
I have only lost one battle.
910
01:06:04,199 --> 01:06:06,399
Do you like chess, inspector?
911
01:06:08,439 --> 01:06:11,279
This is being a
wonderful departure,
912
01:06:12,359 --> 01:06:17,119
like that mythical one of I do
not remember who against Spaski.
913
01:06:17,319 --> 01:06:21,439
But remember that no
one dies in chess.
914
01:06:22,559 --> 01:06:25,999
Keep it in mind the next time
you set up a circus like this.
915
01:06:34,279 --> 01:06:37,359
He has won us again, right?
- Shut up, fuck!
916
01:06:42,519 --> 01:06:46,959
Commissioner, Zulema has
realized the deception.
917
01:06:47,159 --> 01:06:50,159
It would have to be released if we
want to know where the girl is.
918
01:07:57,799 --> 01:07:59,199
(SHOUTS)
919
01:08:00,359 --> 01:08:02,559
(SHOUT) Fuck!
920
01:08:04,839 --> 01:08:06,239
(SHOUTS)