1 00:00:01,199 --> 00:00:05,279 (JADEA) 2 00:00:29,199 --> 00:00:31,119 (Door) Just a moment. 3 00:00:31,319 --> 00:00:34,319 - No, not a moment. It's been five minutes and ten. 4 00:00:46,599 --> 00:00:48,639 He could have stretched, governess, 5 00:00:48,839 --> 00:00:51,119 that my mulatto deserves ten more minutes. 6 00:00:53,599 --> 00:00:55,359 - No, you do not have to dress up. 7 00:00:58,959 --> 00:01:00,039 Get up. 8 00:01:21,879 --> 00:01:23,159 Macarena wants to see you. 9 00:01:28,639 --> 00:01:29,799 Hi. 10 00:01:35,079 --> 00:01:36,239 (ANABEL CARRASPEA) 11 00:01:42,559 --> 00:01:45,799 How about the vis a vis? You have enjoyed? 12 00:01:47,999 --> 00:01:51,799 The truth is that if. Thank you so much for asking. 13 00:01:53,039 --> 00:01:56,759 An orgasm can save you, a whole week of shit. (RIE) 14 00:01:57,759 --> 00:02:00,279 We are going to frisk you, stand against the wall. 15 00:02:01,559 --> 00:02:03,439 You already owe me 46,000 euros. 16 00:02:04,599 --> 00:02:06,759 I recommend you stop making more nonsense 17 00:02:06,959 --> 00:02:09,279 because sooner or later the balance will be reversed 18 00:02:09,479 --> 00:02:12,439 and it's going to pay you. I will not let you grow. 19 00:02:13,319 --> 00:02:16,359 You are not going to put merchandise so that little girl friend 20 00:02:16,559 --> 00:02:19,679 you become Pablo Escobar again from jail. 21 00:02:21,159 --> 00:02:23,839 I have nothing, they have already searched me when I left. 22 00:02:24,039 --> 00:02:26,479 Yeah, but I do not trust myself. 23 00:02:26,679 --> 00:02:29,439 You can close your fist, Bambi, it's okay if you hurt me. 24 00:02:29,639 --> 00:02:31,519 (GIME) 25 00:02:32,839 --> 00:02:34,079 - It has nothing. 26 00:02:46,319 --> 00:02:47,839 I already told you I'm clean. 27 00:02:51,639 --> 00:02:53,799 But do you really think I'm an imbecile? 28 00:02:56,319 --> 00:02:57,559 Get on your knees. 29 00:03:03,359 --> 00:03:05,199 Now we will see if what you say is true, 30 00:03:05,399 --> 00:03:06,599 if you are so impure. 31 00:03:09,919 --> 00:03:13,319 Open the fucking mouth, wafer. That you open it 32 00:03:13,519 --> 00:03:16,479 - Ah, ah, ah! 33 00:03:17,879 --> 00:03:18,799 Oh! 34 00:03:18,999 --> 00:03:23,279 The new bad queen of the story. No, thanks, I do not want to be you. 35 00:03:26,919 --> 00:03:29,679 I understand you, I do not want to be me either. 36 00:03:31,319 --> 00:03:32,479 That you open it 37 00:03:32,679 --> 00:03:37,039 But people change, Maca. (ANABEL SHOUTES) 38 00:03:37,239 --> 00:03:42,239 Look at you, little one, bitch. Open the fucking mouth, wafer. 39 00:03:42,439 --> 00:03:44,799 'Ah! 40 00:03:44,999 --> 00:03:47,679 Putting funnels through his mouth, Joe Pesci. 41 00:03:47,879 --> 00:03:49,919 (ANABEL VOMITA) 42 00:03:50,119 --> 00:03:53,399 And I'm about to be the prey model. Of coña. 43 00:03:56,239 --> 00:03:59,399 In a few hours, Castillo will be here with the judge 44 00:03:59,599 --> 00:04:01,199 to review my case. 45 00:04:03,119 --> 00:04:06,039 In exchange for giving him the information of where the girl is. 46 00:04:18,239 --> 00:04:19,199 And tomorrow... 47 00:04:28,039 --> 00:04:29,039 Free. 48 00:04:31,119 --> 00:04:32,959 About to start a new life. 49 00:04:36,639 --> 00:04:37,719 ¿Tejode? 50 00:04:40,079 --> 00:04:44,039 Considering all the pending causes that I have because of you... 51 00:04:44,239 --> 00:04:45,919 (IT SEES) Fucks me. 52 00:04:47,159 --> 00:04:48,999 Although not as much as you would like. 53 00:04:50,999 --> 00:04:52,279 ... 54 00:04:53,679 --> 00:04:56,319 Having an army of orangutans is not going to get you out of here. 55 00:04:56,519 --> 00:04:58,159 And what are you going to do outside, eh? 56 00:04:58,359 --> 00:05:00,239 Are you going to serve drinks? 57 00:05:00,439 --> 00:05:01,679 To fold shirts? 58 00:05:03,639 --> 00:05:05,839 I would love to see you at a job interview 59 00:05:06,039 --> 00:05:07,559 for 800 euros per month. 60 00:05:11,039 --> 00:05:12,359 My brother has your money. 61 00:05:15,399 --> 00:05:16,439 He got it. 62 00:05:19,439 --> 00:05:22,399 Roman, Roman, Roman, my fucking hero. 63 00:05:22,599 --> 00:05:24,319 It's my fucking hero. 64 00:05:25,599 --> 00:05:28,439 The vis a vis I had with him should have made the most of it. 65 00:05:29,679 --> 00:05:31,559 As for money, do not worry. 66 00:05:31,759 --> 00:05:35,439 The three million sweat me, they are part of another life. 67 00:05:37,119 --> 00:05:39,399 Now I have much more humble plans. 68 00:05:44,279 --> 00:05:47,279 I had 12 heroin balls inside my stomach. 69 00:05:48,319 --> 00:05:49,479 Throw them down the toilet. 70 00:05:51,399 --> 00:05:53,559 (ANABEL JADEA) 71 00:05:59,919 --> 00:06:00,999 Listen to me. 72 00:06:02,439 --> 00:06:03,639 And remember one thing. 73 00:06:05,119 --> 00:06:06,959 I stole your money. 74 00:06:08,319 --> 00:06:10,279 Any retaliation against Sole 75 00:06:10,479 --> 00:06:13,199 I will return it multiplied by a thousand, understood? 76 00:06:13,399 --> 00:06:14,479 Yes. 77 00:06:16,879 --> 00:06:18,199 Break the ankles. 78 00:06:19,959 --> 00:06:24,079 As he did with Rizos. No, no, wait, please. 79 00:06:28,079 --> 00:06:30,719 Another opportunity, Maca, 80 00:06:30,919 --> 00:06:33,399 to show you that I can be your friend. 81 00:06:36,919 --> 00:06:40,159 A good friend. 82 00:06:45,999 --> 00:06:46,919 A. 83 00:06:50,439 --> 00:06:51,759 Just one chance. 84 00:07:30,119 --> 00:07:32,039 (Door) 85 00:07:44,799 --> 00:07:45,879 (voice LOW) What's up? 86 00:07:46,079 --> 00:07:49,279 (TURNS ON THE MICRO) What's up? - Good very good. 87 00:07:51,559 --> 00:07:53,119 This is inhuman, 88 00:07:53,319 --> 00:07:55,359 talk again with a crystal in between, 89 00:07:55,559 --> 00:07:58,119 like the zoo chimpanzees. (LAUGH) 90 00:07:58,319 --> 00:08:01,159 - Well, but you know that since he is not a first-degree relative 91 00:08:01,359 --> 00:08:03,959 nothing more than permission for an intimate vis a month. 92 00:08:04,159 --> 00:08:05,799 Look at the good side: 93 00:08:05,999 --> 00:08:08,479 With so much security you do not have to worry 94 00:08:08,679 --> 00:08:10,639 that I'm going around to put on your horns. 95 00:08:10,839 --> 00:08:12,959 - Shut up, you hear everything. 96 00:08:13,159 --> 00:08:16,679 There must be a tomato in there at night in the cells... 97 00:08:17,519 --> 00:08:18,999 - You do not know it well. 98 00:08:19,839 --> 00:08:22,079 Tonight Macarena sleeps in isolation, 99 00:08:22,279 --> 00:08:25,359 The Curls have broken his ankles and he has to sleep in the infirmary 100 00:08:25,559 --> 00:08:28,039 and I'll have to sleep with the madwoman of Anabel, 101 00:08:28,239 --> 00:08:30,079 who just stole 46,000 euros 102 00:08:30,279 --> 00:08:32,199 that it was just me who was hiding them. 103 00:08:32,399 --> 00:08:35,399 I do not know what there may be between us tonight. 104 00:08:35,599 --> 00:08:39,079 But I tell you that tomato sure not. 105 00:08:39,279 --> 00:08:40,679 - You can not stay there. 106 00:08:43,199 --> 00:08:46,919 I have spoken with a criminal lawyer. - A lawyer? 107 00:08:47,719 --> 00:08:50,399 For what? - To appeal your case. 108 00:08:50,599 --> 00:08:53,399 He says we can ask for a conviction review. 109 00:08:54,639 --> 00:08:56,319 (SIGHS) 110 00:09:01,319 --> 00:09:04,319 - Fernando, I'll recite from memory 111 00:09:04,519 --> 00:09:06,759 Paragraph four of my sentence. 112 00:09:07,679 --> 00:09:11,439 «Soledad Núñez Hurtado is convicted of treacherous homicide 113 00:09:11,639 --> 00:09:14,319 having sprayed with gasoline and burned her husband alive 114 00:09:14,519 --> 00:09:16,839 after having found him in bed with another woman ». 115 00:09:18,799 --> 00:09:23,159 I do not want revisions nor do I want compassion. 116 00:09:24,079 --> 00:09:26,079 If you want to add adrenaline to your life, 117 00:09:26,279 --> 00:09:27,999 buy good luck cookies. 118 00:09:29,239 --> 00:09:33,359 But do not even think about removing my case or giving me false hopes. 119 00:09:36,279 --> 00:09:37,839 - Sole, wait. 120 00:09:39,039 --> 00:09:40,759 Where are you going? - 42 121 00:09:40,959 --> 00:09:42,159 'Sole! 122 00:09:47,559 --> 00:09:51,319 - Broken navicular and cuboid bone, the cleft astragalus. 123 00:09:52,559 --> 00:09:54,679 And the cuneiform also broken. 124 00:09:55,759 --> 00:09:59,079 The good thing is that neither ligaments nor tendons have been damaged. 125 00:09:59,279 --> 00:10:02,719 You will have two months until you rest your ankles. 126 00:10:02,919 --> 00:10:04,959 (RESOPLA) -Joder. 127 00:10:05,159 --> 00:10:08,479 - Then we'll start with rehabilitation therapy, ultrasound. 128 00:10:09,559 --> 00:10:11,959 You will have to mobilize in a wheelchair 129 00:10:12,159 --> 00:10:14,359 and, obviously, you'll sleep here, in nursing. 130 00:10:14,559 --> 00:10:16,999 Sorry. If it makes you feel better, 131 00:10:17,199 --> 00:10:20,639 A few years ago I had a similar injury. 132 00:10:20,839 --> 00:10:23,319 In my case it was playing a football game, 133 00:10:23,519 --> 00:10:27,559 I do not think that's your case, right? - No, I fell in the bathroom. 134 00:10:27,759 --> 00:10:30,879 Look, Kabila, I do not want to hear more nonsense. 135 00:10:31,079 --> 00:10:32,719 Tell me who has done this to you. 136 00:10:33,439 --> 00:10:36,039 It's the floor of the bathroom, 137 00:10:36,239 --> 00:10:40,279 that when they scrub it with the mocho it looks like a skating rink. 138 00:10:40,479 --> 00:10:43,919 But why do not you want to collaborate? We have reviewed the recordings 139 00:10:44,119 --> 00:10:46,759 and we have seen that Anabel left a few seconds before you, 140 00:10:46,959 --> 00:10:48,639 and immediately after his henchmen 141 00:10:48,839 --> 00:10:51,559 and there was no one else there. No, I'm not a snitch, pussy, 142 00:10:51,759 --> 00:10:54,519 I'm not going to say anything, I'm not going to point anyone out with your finger. 143 00:10:54,719 --> 00:10:57,519 Here things do not work that way. - And how do they work? 144 00:10:57,719 --> 00:11:01,079 Oh, I know: Eye for an eye, ankle for ankle. 145 00:11:01,279 --> 00:11:03,519 No, if we are living the Law of Talion. 146 00:11:04,879 --> 00:11:07,039 Do not you realize that this spiral of violence 147 00:11:07,239 --> 00:11:10,639 Does not help anyone? However, we do want to help you. 148 00:11:10,839 --> 00:11:13,399 - Yes, you want to help me? 149 00:11:14,479 --> 00:11:17,999 Okay, then get me out of here so I can study. 150 00:11:18,199 --> 00:11:20,799 Tomorrow there is an exam for the Baccalaureate degree 151 00:11:20,999 --> 00:11:23,679 and I need to pass it to get my third degree. 152 00:11:38,919 --> 00:11:40,119 (Door) 153 00:11:41,239 --> 00:11:42,679 Good evening, curator. 154 00:11:44,119 --> 00:11:45,639 - I've been calling you all day. 155 00:11:47,439 --> 00:11:49,719 Can you find out why you do not pick up my phone? 156 00:11:50,439 --> 00:11:52,799 - Excuse me, I have it off, I need to concentrate. 157 00:11:55,679 --> 00:11:58,399 - They have called me from the Government Delegation 158 00:11:58,599 --> 00:12:00,399 and of the Security Headquarters. 159 00:12:00,599 --> 00:12:03,159 The kidnapping of Amaia has transcended too much. 160 00:12:03,359 --> 00:12:07,159 They are very nervous. - What has transpired? 161 00:12:07,359 --> 00:12:09,759 - Well, some details, 162 00:12:09,959 --> 00:12:12,719 like the death of the kidnappers we had in prison. 163 00:12:14,159 --> 00:12:16,759 - Do not come to me with half measures. Why did you come? 164 00:12:18,399 --> 00:12:19,719 - To relieve yourself of the case. 165 00:12:22,079 --> 00:12:23,039 They have also called me 166 00:12:23,239 --> 00:12:25,239 of the Provincial Brigade of the Judicial. 167 00:12:26,239 --> 00:12:27,479 They will investigate you. 168 00:12:32,799 --> 00:12:35,839 (TV) «-I'm glad because that way you'll be able to hear what I have to say to you 169 00:12:36,039 --> 00:12:38,079 in the morning, in the afternoon and in the evening: 170 00:12:38,279 --> 00:12:41,959 I shit on your fucking picture, trash, you have no respect 171 00:12:42,159 --> 00:12:46,079 neither for the pain nor for the dignity, son bitch, bastard, sucker... ". 172 00:12:48,319 --> 00:12:53,319 I do not know if that girl is alive or dead, but I will find her today or tomorrow. 173 00:12:53,519 --> 00:12:56,519 And if he has died, you will need a scapegoat, 174 00:12:56,719 --> 00:12:59,079 so fire me then, because if you do now 175 00:12:59,279 --> 00:13:01,399 the one that is going to have to resign will be you. 176 00:13:03,079 --> 00:13:04,559 In half an hour we see the judge. 177 00:13:05,679 --> 00:13:07,279 - He's not going to negotiate with Zulema. 178 00:13:07,479 --> 00:13:09,439 No judge is going to believe that he is collaborating 179 00:13:09,639 --> 00:13:11,439 nor that he does it in good faith. - It will. 180 00:13:11,639 --> 00:13:16,359 Because I am going to protect the declaration of Zulema with the irrefutable fact 181 00:13:16,559 --> 00:13:18,519 that he is collaborating 182 00:13:20,159 --> 00:13:23,599 He has delivered the money that the Egyptian took from the Ferreiros. 183 00:13:24,759 --> 00:13:27,239 - It has done? - What the fuck is he going to do? 184 00:13:27,439 --> 00:13:28,999 I found it in Morocco. 185 00:13:31,639 --> 00:13:34,039 - Are you sure Zulema knows where Amaia is? 186 00:13:34,239 --> 00:13:35,639 - Yes 187 00:13:36,439 --> 00:13:38,719 - And we're going to let that killer go free. 188 00:13:39,439 --> 00:13:41,479 - And you prefer to punish that daughter of a bitch 189 00:13:41,679 --> 00:13:43,239 and let a teenager die 190 00:13:43,439 --> 00:13:45,399 who is the same age as your daughter Tatiana. 191 00:13:50,599 --> 00:13:51,639 - Do it. 192 00:13:56,199 --> 00:13:58,679 (Bustle) 193 00:14:02,759 --> 00:14:05,319 Disgusting, uh. - Do not say that, aunt. 194 00:14:05,519 --> 00:14:06,799 - Go worse food. 195 00:14:09,079 --> 00:14:11,439 - And the tomato is softer... 196 00:14:13,919 --> 00:14:16,239 I have to talk to you, it's important. 197 00:14:17,239 --> 00:14:18,679 Complain about the food. 198 00:14:18,879 --> 00:14:22,919 Well I'm glad, because the food is crap. 199 00:14:23,119 --> 00:14:24,199 May you be heard 200 00:14:25,879 --> 00:14:28,799 Fuck the fucking bread this, which is hard as a stone. 201 00:14:28,999 --> 00:14:31,679 Fuck, the bread is frozen! 202 00:14:32,359 --> 00:14:33,999 What's wrong, Ferreiro? 203 00:14:34,199 --> 00:14:37,639 Well it happens that I'm up to my nose to eat frozen bread 204 00:14:37,839 --> 00:14:40,079 and expired yogurts, that's what happens. 205 00:14:43,479 --> 00:14:47,199 This yogurt expires today, so technically it is in date. 206 00:14:47,399 --> 00:14:48,959 - Eat it. - Eat it. 207 00:14:49,159 --> 00:14:50,479 Yes? 208 00:14:51,479 --> 00:14:53,879 Well, why do not you eat it, eh? 209 00:14:54,079 --> 00:14:56,519 Ferreiro, you have another part. 210 00:14:56,719 --> 00:14:59,199 Another part why, why not eat shit? 211 00:14:59,399 --> 00:15:02,119 Look, another part. Keep quiet, pussy! 212 00:15:02,319 --> 00:15:04,439 You silently. We're sick! 213 00:15:04,639 --> 00:15:06,359 How you feel, in silence! 214 00:15:06,559 --> 00:15:09,759 Ferreiro, you go headlong into isolation. Turn around. 215 00:15:09,959 --> 00:15:12,519 To tell the truth? That food is a fucking shit. 216 00:15:13,799 --> 00:15:15,639 I said you complain about the food, 217 00:15:15,839 --> 00:15:18,519 not that you organized a riot. Already. 218 00:15:18,719 --> 00:15:20,119 I've come a little high, right? 219 00:15:20,319 --> 00:15:22,159 Jaleo in the dining room, I need reinforcements. 220 00:15:22,879 --> 00:15:25,879 (SHOUT) 221 00:15:26,079 --> 00:15:27,279 That! 222 00:15:29,159 --> 00:15:32,959 Back, back, each to your table! 223 00:15:33,159 --> 00:15:34,679 (Whistle) - Hey, shut up! 224 00:15:34,879 --> 00:15:38,959 I shit on the bitch, fuck! Meteos of a fucking time! 225 00:15:39,159 --> 00:15:41,479 - You've done very well not to denounce Anabel, you know? 226 00:15:41,679 --> 00:15:43,759 Because I'm going to fuck her tonight in the showers... 227 00:15:43,959 --> 00:15:45,639 - Do not. - And I'm going to split the two ro... 228 00:15:45,839 --> 00:15:47,279 - Not. I do not want revenge, 229 00:15:47,479 --> 00:15:49,439 What I want is for us to leave here now. 230 00:15:50,399 --> 00:15:53,679 And I'm going out if I pass my exam and you're going out if you behave. 231 00:15:55,039 --> 00:15:57,879 So promise me you're not going around hanging around 232 00:15:58,079 --> 00:16:00,319 and that we will leave the two here together. 233 00:16:02,359 --> 00:16:03,999 Promise me, gypsy. 234 00:16:07,079 --> 00:16:09,999 - What the two, both together? 235 00:16:10,199 --> 00:16:11,599 - Yes 236 00:16:12,439 --> 00:16:14,919 - Together, together? - Yes, together. 237 00:16:15,679 --> 00:16:18,839 - Joer, is that if that's why, come on, I'm going to be a catechist. 238 00:16:19,039 --> 00:16:20,959 If that's why I'm leaving here 239 00:16:21,159 --> 00:16:23,439 and they send me to the Vatican to make me holy 240 00:16:23,639 --> 00:16:26,879 and I eat the spit that Adela puts in my soup. 241 00:16:32,599 --> 00:16:35,839 I'm dying, my love. I die. 242 00:16:39,359 --> 00:16:41,959 Tomorrow you have to go to court for the instruction in progress 243 00:16:42,159 --> 00:16:44,399 for the death of Karim. I already know it. 244 00:16:44,599 --> 00:16:47,199 But I do not know if I'll be able to go because I'm locked in here. 245 00:16:47,399 --> 00:16:50,519 You put me in the hole for bad luck. 246 00:16:53,599 --> 00:16:55,879 You do not smile, there are security cameras recording. 247 00:17:02,279 --> 00:17:03,159 Pass. 248 00:17:08,079 --> 00:17:11,239 Okay, and what is that important thing that you want to tell me? 249 00:17:12,559 --> 00:17:14,719 Your brother has given me three million euros. 250 00:17:14,919 --> 00:17:17,919 What do you say? But that is a notification. 251 00:17:20,159 --> 00:17:23,319 Fabio, this has to be celebrated, right? 252 00:17:30,159 --> 00:17:32,999 I think our first powder is going to be here, in isolation. 253 00:17:35,799 --> 00:17:36,839 What's up? 254 00:17:39,279 --> 00:17:41,679 And I gave them to Inspector Castillo. 255 00:17:41,879 --> 00:17:43,239 What? 256 00:17:50,599 --> 00:17:52,439 I'm not going to help you to escape, Macarena. 257 00:17:54,879 --> 00:17:57,359 The director told me that she takes you to the library, 258 00:17:57,559 --> 00:17:59,719 that you are going to study for the exam tomorrow. 259 00:18:01,159 --> 00:18:01,999 - Voucher. 260 00:18:02,199 --> 00:18:05,879 - Vargas, go to the cell and bring some socks to Kabila. 261 00:18:06,079 --> 00:18:10,239 - Miss more, sir, my boss security chief. 262 00:18:10,439 --> 00:18:12,559 I now what you want, what you send, 263 00:18:12,759 --> 00:18:15,879 I'm here to serve you. In a little while I bring it to you. 264 00:18:16,999 --> 00:18:20,119 - The easiest thing is to take you in your arms and sit you in the chair. 265 00:18:21,479 --> 00:18:24,199 If you do not mind. - Voucher. 266 00:18:25,319 --> 00:18:26,399 - All right. 267 00:18:30,319 --> 00:18:31,399 - Watch out. 268 00:18:33,279 --> 00:18:35,119 Phew. - Excuse me, huh? 269 00:18:36,079 --> 00:18:38,119 - Ugh. - All right? 270 00:18:38,319 --> 00:18:39,319 Voucher. 271 00:18:42,879 --> 00:18:44,199 - What's wrong? 272 00:18:44,399 --> 00:18:47,039 Are you going to wait for the violins to play to sit or what? 273 00:18:47,239 --> 00:18:48,239 Come on. 274 00:18:50,839 --> 00:18:52,639 - I came here knowing that I was guilty. 275 00:18:52,839 --> 00:18:55,119 22 years, not a minute more, not a minute less. 276 00:18:55,319 --> 00:18:57,759 And the only way I've found to not go down 277 00:18:57,959 --> 00:19:01,679 is not to spend my time thinking that I'm going to leave early 278 00:19:01,879 --> 00:19:02,959 because that does not happen. 279 00:19:03,159 --> 00:19:05,239 No one is going to come on a white horse to look for me, 280 00:19:05,439 --> 00:19:06,599 nor in a helicopter. 281 00:19:06,799 --> 00:19:10,159 Well, what about the helicopter, yes, that happened to me. 282 00:19:11,759 --> 00:19:14,199 22 years, 22 years. 283 00:19:15,159 --> 00:19:16,399 And the only thing that I will not allow 284 00:19:16,599 --> 00:19:18,519 is that nobody comes to create a false illusion 285 00:19:18,719 --> 00:19:21,039 or to eat my ear saying I'm going to leave before 286 00:19:21,239 --> 00:19:24,119 because that can not be done, because that's a lie. 287 00:19:25,999 --> 00:19:29,639 Oh, how the day has gone, gentleman, everything is cloudy. 288 00:19:31,759 --> 00:19:36,199 - Zulema Zahir, sentenced to 11 years in prison for kidnapping, extortion, 289 00:19:36,399 --> 00:19:38,079 possession of weapons and theft. 290 00:19:38,279 --> 00:19:40,999 Pending trial for escape attempt 291 00:19:41,199 --> 00:19:45,239 and involvement in the death of María Prieto, alias Casper. 292 00:19:45,439 --> 00:19:47,879 - Your Honor, in the case of María Prieto, 293 00:19:48,079 --> 00:19:51,359 the scientist could not determine the cause of suicide. 294 00:19:52,639 --> 00:19:54,239 The victim fell in the shower 295 00:19:54,439 --> 00:19:57,279 erasing the water the possible traces of gunpowder in his hand. 296 00:19:57,479 --> 00:20:01,039 There are two witnesses who confirm the hypothesis of suicide 297 00:20:01,239 --> 00:20:02,479 and a psychiatric report 298 00:20:02,679 --> 00:20:05,479 that confirms Prieto's emotional instability. 299 00:20:05,679 --> 00:20:06,999 - What about the leak? 300 00:20:08,079 --> 00:20:10,919 - Regarding the escape, the defendant maintains that she was kidnapped 301 00:20:11,119 --> 00:20:14,519 and forced to escape. - Does she say that or do you know? 302 00:20:16,479 --> 00:20:19,719 - There was another inmate who was also kidnapped, 303 00:20:19,919 --> 00:20:22,399 so I would not be surprised... - I understand from your testimony 304 00:20:22,599 --> 00:20:23,799 who defends Zulema Zahir 305 00:20:23,999 --> 00:20:26,119 as innocent of the charges against him. 306 00:20:26,319 --> 00:20:27,399 - Yes, your honor. 307 00:20:28,239 --> 00:20:30,119 In addition, there is no conclusive evidence. 308 00:20:30,319 --> 00:20:34,999 - And he proposes in his writing to establish a dialogue with the defendant 309 00:20:35,199 --> 00:20:38,479 to seek their collaboration in the case of Amaia Jiménez. 310 00:20:38,679 --> 00:20:40,399 - Your Honor, my client, Zulema Zahir, 311 00:20:40,599 --> 00:20:42,999 has information about the whereabouts of Amaia Jiménez 312 00:20:43,199 --> 00:20:44,879 and is willing to collaborate. 313 00:20:45,079 --> 00:20:47,999 In return, it requests the dismissal of pending cases, 314 00:20:48,199 --> 00:20:49,439 given the lack of evidence, 315 00:20:49,639 --> 00:20:52,399 and that he be awarded the third degree for health reasons. 316 00:20:53,839 --> 00:20:56,919 - What ailment do you have? - A depression in grade three 317 00:20:57,119 --> 00:20:58,399 and chronic pain 318 00:20:58,599 --> 00:21:01,279 due to a second degree burn in the abdomen. 319 00:21:02,319 --> 00:21:03,799 These are the reports. 320 00:21:05,359 --> 00:21:08,599 - I remind you that the girl has been missing for 19 days. 321 00:21:10,919 --> 00:21:11,999 Dumbass! 322 00:21:12,919 --> 00:21:14,439 Son bitch! Listen to me, pussy! 323 00:21:14,639 --> 00:21:15,599 That is what you are! 324 00:21:16,959 --> 00:21:20,879 Macarena, if I told you about the escape, it was because I saw you sunken, 325 00:21:21,079 --> 00:21:22,519 without any hope 326 00:21:22,719 --> 00:21:25,799 and with the need to grab a plan like a burning nail. 327 00:21:25,999 --> 00:21:28,599 You cheated me! You cheated me! 328 00:21:28,799 --> 00:21:31,439 I have not cheated on you. When I told you, he really thought about it. 329 00:21:32,479 --> 00:21:33,879 It's absurd, think about it. 330 00:21:34,079 --> 00:21:36,959 What were we going to do, huh? Take a car and run? 331 00:21:37,159 --> 00:21:39,839 Where were we going to go, without being able to stay in one place 332 00:21:40,039 --> 00:21:41,279 more than two days in a row, 333 00:21:41,479 --> 00:21:44,319 unable to step on any country that has extradition with Spain? 334 00:21:44,519 --> 00:21:46,839 I do not care! I do not care! 335 00:21:52,639 --> 00:21:55,519 Macarena, what I am offering you is a viable plan. 336 00:21:55,719 --> 00:21:57,879 Do not tell me about your fucking viable plan! 337 00:21:58,079 --> 00:22:00,919 Because of you my brother almost lost his hand! 338 00:22:05,039 --> 00:22:06,799 I'm so sorry, fuck. 339 00:22:11,199 --> 00:22:13,719 But returning that money was of vital importance 340 00:22:13,919 --> 00:22:15,759 to put Castillo on our side. 341 00:22:15,959 --> 00:22:19,279 Castillo is going to say that thanks to you he managed to capture Zulema 342 00:22:19,479 --> 00:22:21,679 and recover the stolen money. 343 00:22:23,599 --> 00:22:25,679 Also, Macarena, tomorrow, 344 00:22:25,879 --> 00:22:28,199 in the preview for the murder of Karim, 345 00:22:28,399 --> 00:22:30,879 Let's declare that you shot in self-defense. 346 00:22:31,079 --> 00:22:33,399 Fuck, any psychiatrist will certify 347 00:22:33,599 --> 00:22:35,919 that you were in full traumatic shock. 348 00:22:36,119 --> 00:22:38,399 Any jury will have compassion. 349 00:22:40,559 --> 00:22:43,079 The only way to start from scratch is, I do not know, 350 00:22:43,279 --> 00:22:45,759 eat here three years, three and a half years, yes... 351 00:22:45,959 --> 00:22:47,319 Do not! 352 00:22:47,519 --> 00:22:51,159 And then enjoy a lifetime ahead without fear, in freedom. 353 00:22:54,519 --> 00:22:57,239 I know that now you hate me and that you want to kill me, 354 00:22:57,439 --> 00:22:59,039 but think about it. 355 00:22:59,239 --> 00:23:00,879 I do it for you. 356 00:23:02,599 --> 00:23:03,919 Well, no. 357 00:23:04,119 --> 00:23:06,199 I do it for both of us. 358 00:23:17,879 --> 00:23:21,559 Mrs. Zahir, asked to ask, why instead of the third degree 359 00:23:21,759 --> 00:23:23,759 has not requested the pardon? 360 00:23:25,439 --> 00:23:28,519 First of all, thank you for considering my cause. 361 00:23:28,719 --> 00:23:32,239 I do not intend a pardon because it would be impossible. 362 00:23:33,639 --> 00:23:36,519 And I do not deserve it, I did terrible things in the past, 363 00:23:36,719 --> 00:23:40,119 of which I regret. And I will never do them again. 364 00:23:43,279 --> 00:23:44,959 I have changed, 365 00:23:45,159 --> 00:23:48,919 But jail is a bad place to be good. 366 00:23:51,599 --> 00:23:54,519 That's why I need to leave in the third degree regime. 367 00:23:55,799 --> 00:23:58,359 Your Honor, I assure you that I act in good faith. 368 00:23:59,839 --> 00:24:02,559 As a gesture of goodwill, in collaboration, 369 00:24:02,759 --> 00:24:06,639 Miss Zahir and another inmate have informed the Police 370 00:24:06,839 --> 00:24:09,559 of the whereabouts of a money belonging to a robbery 371 00:24:09,759 --> 00:24:12,279 that we had been looking for for years. 372 00:24:21,119 --> 00:24:23,959 Yes, I have already told him that I want to reinsert myself. 373 00:24:24,159 --> 00:24:27,559 And how is it that he has not yet communicated to the inspector the whereabouts of Amaya, 374 00:24:27,759 --> 00:24:29,959 even knowing that your life is in danger? 375 00:24:30,159 --> 00:24:33,199 I have no intention of that child dying, Your Honor. 376 00:24:33,399 --> 00:24:34,799 As soon as I sign what I ask 377 00:24:34,999 --> 00:24:37,439 it will not take me two seconds to tell him where he is. 378 00:24:37,639 --> 00:24:41,279 If he acted in good faith, he would watch over the life of that poor kidnapped kid 379 00:24:41,479 --> 00:24:44,639 rather than his own, but the only thing I see here 380 00:24:44,839 --> 00:24:47,039 it is an attempt at extortion to justice 381 00:24:47,239 --> 00:24:49,079 and I'm not going to consent to that. 382 00:24:52,959 --> 00:24:55,719 I am willing to accept the risk 383 00:24:55,919 --> 00:24:58,839 to release a person with his file, 384 00:25:01,159 --> 00:25:03,439 but I'm not going to submit to blackmail. 385 00:25:06,599 --> 00:25:09,559 I will not undertake the dismissal of any of your houses, 386 00:25:09,759 --> 00:25:11,479 nor the procedures of the third degree, 387 00:25:11,679 --> 00:25:14,879 until he receives his confession of where the girl is. 388 00:25:16,119 --> 00:25:20,399 And I advise you to hurry, the time runs for Amaya 389 00:25:20,599 --> 00:25:22,159 and for you. 390 00:25:30,759 --> 00:25:32,279 - This center is not ready 391 00:25:32,479 --> 00:25:34,479 for the accessibility of the handicapped. 392 00:25:34,679 --> 00:25:37,679 There are no ramps, the bathrooms are not adapted. 393 00:25:37,879 --> 00:25:40,639 - What happens, that the disabled do not rob banks? 394 00:25:40,839 --> 00:25:44,119 Or do you have prisons only for the handicapped? 395 00:25:46,359 --> 00:25:48,759 - What I want to tell you is that... 396 00:25:51,639 --> 00:25:55,159 If you need to go to the Iitera or go to the bathroom 397 00:25:55,359 --> 00:25:58,399 or give you a walk in the yard, tell me, okay? 398 00:25:58,599 --> 00:25:59,679 - Voucher. 399 00:25:59,879 --> 00:26:02,959 And when I have to take a shower, are you going to lather my back? 400 00:26:03,159 --> 00:26:05,959 Because, of course, it would not be the first time you show me. 401 00:26:12,719 --> 00:26:15,199 - Let's see, why did not you tell the director 402 00:26:15,399 --> 00:26:16,919 Who brushed your ankles? 403 00:26:17,119 --> 00:26:19,279 - Why did the dinosaurs become extinct? 404 00:26:19,479 --> 00:26:21,839 Why did the Backstreet Boys separate? 405 00:26:22,999 --> 00:26:24,679 Questions without answer. 406 00:26:24,879 --> 00:26:27,439 - Look, I understand that Miranda does not want to say anything, 407 00:26:27,639 --> 00:26:29,559 for fear of reprisals, I understand, 408 00:26:29,759 --> 00:26:31,479 but you can tell me. 409 00:26:35,039 --> 00:26:36,359 Was it Anabel? 410 00:26:38,159 --> 00:26:39,599 It's been Anabel. 411 00:26:41,239 --> 00:26:42,559 - And what are you going to do? 412 00:26:44,199 --> 00:26:46,399 Avenge me? - Protect you. 413 00:26:46,599 --> 00:26:48,319 I do not want anything bad to happen to you. 414 00:26:48,519 --> 00:26:50,239 - Valbuena, boss. 415 00:26:50,439 --> 00:26:52,399 The socks, sir. 416 00:26:57,039 --> 00:26:59,559 - Put them on. And take her to the library, okay? 417 00:27:01,319 --> 00:27:03,159 It can? Yes, go ahead. 418 00:27:03,359 --> 00:27:04,959 I come as a patient. 419 00:27:05,159 --> 00:27:07,479 After what has happened these last weeks 420 00:27:07,679 --> 00:27:10,679 I have defenses on the floor. Give me an antibiotic or something. 421 00:27:12,359 --> 00:27:14,319 Can I examine you? Yeah right. 422 00:27:14,519 --> 00:27:15,599 Go through there. 423 00:27:15,799 --> 00:27:17,919 I'm going to look for the phonendoscope and then I come. 424 00:27:38,039 --> 00:27:40,359 Well, you did not have to take off your clothes. 425 00:27:40,559 --> 00:27:42,559 I'm going to listen to your back, okay? 426 00:27:42,759 --> 00:27:44,039 Oh yeah. 427 00:27:47,439 --> 00:27:48,439 All right. 428 00:27:49,679 --> 00:27:50,719 Let's see. 429 00:27:50,919 --> 00:27:53,519 Take air through the mouth and lift it. 430 00:27:57,439 --> 00:27:58,559 Again. 431 00:28:01,559 --> 00:28:03,999 You have a little bronchus, huh? 432 00:28:06,039 --> 00:28:08,999 I've been thinking about what you told me all week, 433 00:28:09,199 --> 00:28:11,399 What about the girls' calendar? 434 00:28:13,239 --> 00:28:14,839 What did I tell you? 435 00:28:16,359 --> 00:28:20,559 Well, something like that... like it was a close or... 436 00:28:20,759 --> 00:28:25,079 Come on, I had taboos with naked bodies and... 437 00:28:26,799 --> 00:28:30,119 I do not know, I'm going through life with the hand brake on, 438 00:28:30,319 --> 00:28:32,799 I thought I understood. Yes. 439 00:28:40,199 --> 00:28:41,679 Do you really think that? ' 440 00:28:44,559 --> 00:28:45,519 Yes. 441 00:28:47,159 --> 00:28:49,879 Well, it gave me the impression that it was you 442 00:28:50,079 --> 00:28:53,679 the one who felt embarrassed when he saw me in his underwear. 443 00:28:56,919 --> 00:28:57,999 Really? 444 00:28:59,319 --> 00:29:00,559 Troubled? 445 00:29:03,039 --> 00:29:04,519 Well yes a little. 446 00:29:06,119 --> 00:29:07,519 It disturbs me. 447 00:29:08,599 --> 00:29:13,479 Seeing similar woman in underwear 448 00:29:13,679 --> 00:29:17,239 Of course it disturbs me, disturbs me and disturbs me. 449 00:29:18,999 --> 00:29:21,599 I think I was honest with you a while ago. 450 00:29:21,799 --> 00:29:23,239 I told you. 451 00:29:25,119 --> 00:29:26,599 I do not know why. 452 00:29:28,079 --> 00:29:33,719 But... when I'm with you I feel like I'm the weaker sex. 453 00:29:36,759 --> 00:29:41,479 And you, an unattainable dream. 454 00:29:48,759 --> 00:29:50,159 I opened my mouth. 455 00:30:09,639 --> 00:30:10,479 (Door) 456 00:30:10,679 --> 00:30:12,919 Director, just call the investors, 457 00:30:13,119 --> 00:30:15,519 they come tomorrow with urgent character. - Very good. 458 00:30:19,359 --> 00:30:22,439 (LEE) «The rocks that make up the Spanish relief are» .. 459 00:30:22,639 --> 00:30:25,159 - Pa 'rocks, which came out to my cousin Tato in the kidney. 460 00:30:25,359 --> 00:30:27,959 You had to hear him scream, every time the guy pissed. (RIE) 461 00:30:28,159 --> 00:30:31,479 - Do you want to stop giving for ass? Do not you see that the Curls wants to study? 462 00:30:31,679 --> 00:30:32,839 - That I studied. - Leave her, 463 00:30:33,039 --> 00:30:34,879 that this will open many doors. 464 00:30:35,079 --> 00:30:37,839 - Let's see, Teresita of my life, what opens more doors, 465 00:30:38,039 --> 00:30:41,439 studying or doing blowjobs? - Well, I've done both, 466 00:30:41,639 --> 00:30:45,119 but the blowjobs, the blowjobs. - Can you go take it for ass already? 467 00:30:45,319 --> 00:30:47,279 I have the exam tomorrow, fuck. 468 00:30:48,959 --> 00:30:51,359 - Hosts, is it tomorrow, Rizos? - Yes, tomorrow is. 469 00:30:52,559 --> 00:30:54,919 - Fuck, aunt, but in one night you do not have time to fix 470 00:30:55,119 --> 00:30:57,439 all the knowledge that you have not taken in a year. 471 00:30:57,639 --> 00:30:59,319 - It's not fix, it's review. 472 00:30:59,519 --> 00:31:02,079 Because it's a general culture test, which I already know. 473 00:31:03,199 --> 00:31:05,119 - What if I get you a Centramina 474 00:31:05,319 --> 00:31:08,399 and you stay up all night like an owl studying? 475 00:31:08,599 --> 00:31:10,639 Do you have pasta? - That you do not give him lollipops, 476 00:31:10,839 --> 00:31:13,799 that she wants to study, not be a junkie like you. 477 00:31:13,999 --> 00:31:16,039 Oh, what a fatigue with this woman. Come on, strip. 478 00:31:16,239 --> 00:31:19,759 Tira pa'l chabolo, I do not even know how you got the preschool. 479 00:31:19,959 --> 00:31:21,159 'Oh! Already Goes 480 00:31:21,359 --> 00:31:23,759 - Fuck, that's it. - How heavy, pussy. 481 00:31:23,959 --> 00:31:27,279 I was getting on the liver, man. - Come on, I'll help you review. 482 00:31:27,479 --> 00:31:29,999 - Okay come on. Look, this is last year's exam. 483 00:31:30,199 --> 00:31:31,519 - Voucher. - Come on, shoot. 484 00:31:33,639 --> 00:31:35,439 - What is synonymy? 485 00:31:36,559 --> 00:31:39,319 - The synonymy is... about synonyms. 486 00:31:39,519 --> 00:31:42,079 It is the science that studies synonyms. 487 00:31:43,559 --> 00:31:47,839 - Types of rocks that make up the relief of Spain. 488 00:31:48,039 --> 00:31:49,599 - That I know. 489 00:31:49,799 --> 00:31:51,399 That's... 490 00:31:52,919 --> 00:31:54,239 The siliceous ones 491 00:31:54,439 --> 00:31:56,519 The limestones 492 00:31:56,719 --> 00:31:58,679 The volcanics. And another. 493 00:32:00,239 --> 00:32:02,319 - The... - No, do not tell me. 494 00:32:02,519 --> 00:32:05,119 Siliceous, limestone, volcanic... 495 00:32:05,319 --> 00:32:07,079 Eh... Fuck. 496 00:32:08,639 --> 00:32:10,519 Eh... Another, next. - Voucher. 497 00:32:11,559 --> 00:32:13,839 Capital of Switzerland. - Bern. 498 00:32:14,039 --> 00:32:15,999 - Yes - Olé! 499 00:32:16,199 --> 00:32:20,919 - What is an algorithm? - Algorithm. Algorithm. 500 00:32:21,119 --> 00:32:23,519 Eh... Algorithm. 501 00:32:23,719 --> 00:32:25,719 Something... Something with rhythm. 502 00:32:25,919 --> 00:32:27,559 An African dance. 503 00:32:28,839 --> 00:32:30,239 No. A... 504 00:32:30,439 --> 00:32:31,839 An instrument. 505 00:32:33,479 --> 00:32:35,439 Is it written together or separately? Let's see. 506 00:32:35,639 --> 00:32:37,399 - No, no, you can not see it. - Let me. 507 00:32:37,599 --> 00:32:39,359 - That you can not see it. - But why? 508 00:32:44,079 --> 00:32:45,439 But what are you doing? 509 00:32:45,639 --> 00:32:48,319 - For every question you fail, you pay me a pledge. 510 00:32:49,679 --> 00:32:51,199 - Okay come on. - Okay come on. 511 00:32:52,839 --> 00:32:54,839 Who was Unamuno? 512 00:32:55,999 --> 00:32:57,199 - Unamuno? 513 00:32:57,399 --> 00:33:00,919 Hey... A photographer. - Do not. 514 00:33:01,919 --> 00:33:02,799 - Do not? - Do not. 515 00:33:02,999 --> 00:33:04,439 - Oh I'm sorry. 516 00:33:09,759 --> 00:33:11,239 Come, more. - Eh... 517 00:33:12,319 --> 00:33:16,199 What is E = mc with a 2 little one on top? 518 00:33:17,359 --> 00:33:19,239 - Huh? What? - This. 519 00:33:21,999 --> 00:33:23,399 - I do not know the truth. 520 00:33:30,239 --> 00:33:33,039 - Curls, I do not know if you do not have a fucking idea 521 00:33:33,239 --> 00:33:35,999 of any question or that you want me to 'something else. 522 00:33:57,319 --> 00:34:00,519 I'm getting a desire to put on your socks... 523 00:34:00,719 --> 00:34:01,879 (RÍOS RÍE) 524 00:34:02,079 --> 00:34:04,839 (WHISPERING) «-Put me socks, please. 525 00:34:05,039 --> 00:34:07,359 - I'm going to put them right. - Come on". 526 00:34:16,119 --> 00:34:18,319 Wait... Okay, now. 527 00:34:19,519 --> 00:34:21,159 (RÍE) 528 00:34:23,879 --> 00:34:25,319 AY, ay... 529 00:35:09,679 --> 00:35:12,319 (Door) 530 00:35:24,359 --> 00:35:26,079 Are you asleep, honey? 531 00:35:30,159 --> 00:35:32,599 What's wrong with you, my love? My gut hurts. 532 00:35:32,799 --> 00:35:34,119 Go 533 00:35:34,319 --> 00:35:38,519 Maybe, if I give you a little kiss, it happens first. 534 00:35:38,719 --> 00:35:40,399 Let's see. 535 00:35:43,439 --> 00:35:46,959 Mom, I do not want to go to school. Why honey? 536 00:35:47,159 --> 00:35:48,559 It's that there are some girls 537 00:35:48,759 --> 00:35:51,679 They do not let me play with them and they push me. 538 00:35:52,799 --> 00:35:54,119 Good. 539 00:35:54,319 --> 00:35:56,399 You know? It's always in the school 540 00:35:56,599 --> 00:35:58,959 There is a day that seems like the end of the world. 541 00:36:00,039 --> 00:36:02,999 But then summer arrives, the course passes 542 00:36:03,199 --> 00:36:06,119 and that day you forget completely, you know? 543 00:36:07,359 --> 00:36:10,679 And so that it happens as soon as possible, do you know what you have to do? 544 00:36:11,799 --> 00:36:14,879 You have to go to school and go out to the playground 545 00:36:16,279 --> 00:36:18,119 and be brave, honey, 546 00:36:18,319 --> 00:36:20,359 and play rope. 547 00:36:21,759 --> 00:36:24,279 You can not give up, okay? 548 00:36:25,559 --> 00:36:26,759 Come here. 549 00:36:29,199 --> 00:36:30,639 There, already. 550 00:36:42,079 --> 00:36:44,119 - I told you that you felt indisposed 551 00:36:44,319 --> 00:36:46,239 and that's why they allowed me to return. 552 00:36:47,599 --> 00:36:49,559 Why did you run? 553 00:36:54,199 --> 00:36:57,479 - Let it be the last time you talk to me about reviews and lawyers. 554 00:36:57,679 --> 00:36:59,599 Is it clear? - Voucher. 555 00:37:00,919 --> 00:37:02,399 Everything, forgotten. 556 00:37:06,599 --> 00:37:09,359 - I will explain to you what is waiting for us. 557 00:37:10,959 --> 00:37:13,839 We are waiting 11 years to see each other once a week. 558 00:37:14,039 --> 00:37:17,159 And most of the time, separated by this crystal. 559 00:37:18,439 --> 00:37:20,279 And sex, not to mention, 560 00:37:20,479 --> 00:37:23,599 because with a single intimate vis a month 561 00:37:23,799 --> 00:37:26,719 we did not even reach the average of the Durex survey. 562 00:37:33,719 --> 00:37:36,079 I think you should think about it. 563 00:37:36,279 --> 00:37:39,279 - There is an easier way. - Yes? 564 00:37:39,479 --> 00:37:41,479 And what are you going to do? Are you going to kidnap me? 565 00:37:41,679 --> 00:37:43,879 Maybe you can make a sex change 566 00:37:44,079 --> 00:37:45,919 and come to pass the sentence here with me. 567 00:37:46,119 --> 00:37:48,159 And I would have to become a lesbian, of course, 568 00:37:48,359 --> 00:37:51,239 because when they cut you down there is no turning back. 569 00:38:13,759 --> 00:38:14,879 4-2. 570 00:38:30,799 --> 00:38:31,959 Coffee? 571 00:38:33,519 --> 00:38:35,559 Two sugar, if I'm not wrong, right? 572 00:38:35,759 --> 00:38:38,359 I do not know what I am going to tell the investors. 573 00:38:39,599 --> 00:38:42,359 My merits in front of the center in recent weeks 574 00:38:42,559 --> 00:38:46,559 they are a revolt of prisoners, murders, suicides, 575 00:38:46,759 --> 00:38:48,279 ankles short... 576 00:38:49,879 --> 00:38:50,999 They are going to throw me out. 577 00:38:52,759 --> 00:38:54,399 First, 578 00:38:55,519 --> 00:38:58,559 I think you are doing your management in an excellent way, 579 00:38:58,759 --> 00:39:01,919 taking into account the budgets and the means they have given you. 580 00:39:02,959 --> 00:39:05,319 When are you going to stop self-flagellating? 581 00:39:06,719 --> 00:39:09,399 Seriously, plant face, che, be brave. 582 00:39:09,599 --> 00:39:11,479 Do not let them cushion you. 583 00:39:13,679 --> 00:39:15,799 And secondly, if you allow me, 584 00:39:17,159 --> 00:39:19,199 Do you have an idea of... 585 00:39:19,399 --> 00:39:22,199 How precious are you with that dress? 586 00:39:24,599 --> 00:39:26,759 I like you to tell me those things. 587 00:39:31,399 --> 00:39:33,159 Why do not you take another step? 588 00:39:37,399 --> 00:39:39,919 Because I'm sure it would not go well. 589 00:39:41,599 --> 00:39:44,879 You see me with the white coat, impeccable, immaculate, 590 00:39:46,199 --> 00:39:48,679 with the stethoscope hanging here and, of course, 591 00:39:50,879 --> 00:39:53,439 a kind of legit, a professional. 592 00:39:57,359 --> 00:39:59,159 I am not clean wheat. 593 00:40:04,239 --> 00:40:06,359 Me to my relationships 594 00:40:08,599 --> 00:40:10,799 I do not ask you for a walk in the park, 595 00:40:10,999 --> 00:40:12,919 dinners by candlelight. 596 00:40:15,359 --> 00:40:17,839 I ask fantasy for my relationships, 597 00:40:18,039 --> 00:40:20,239 sex, strength. 598 00:40:20,439 --> 00:40:21,839 Y? 599 00:40:24,199 --> 00:40:27,119 Do not. 600 00:40:29,959 --> 00:40:33,439 But I'm not sure you like the same little games as me, 601 00:40:33,639 --> 00:40:35,639 that's why I think it would not go well. 602 00:40:37,759 --> 00:40:38,959 Proof. 603 00:40:51,199 --> 00:40:53,799 Remove the panties and put them on the table. 604 00:41:28,719 --> 00:41:29,919 Good Morning. 605 00:41:30,119 --> 00:41:31,559 Hello good day. 606 00:41:53,919 --> 00:41:55,399 Good Morning. 607 00:41:55,599 --> 00:41:57,159 I tried changing the shift 608 00:41:57,359 --> 00:41:59,319 and that another guard will accompany you to the court 609 00:41:59,519 --> 00:42:01,999 and I go to declare on my own, but it could not be. 610 00:42:04,839 --> 00:42:05,999 I'm fine. 611 00:42:07,999 --> 00:42:09,839 Although I'm not going to cheat you, 612 00:42:10,039 --> 00:42:12,919 it was not very elegant on your part to leave me in isolation 613 00:42:13,119 --> 00:42:15,599 After telling me you cheated on me. 614 00:42:17,199 --> 00:42:18,479 But... 615 00:42:20,319 --> 00:42:21,879 But you're right. 616 00:42:26,399 --> 00:42:30,479 Although with the humidity and disgust, 617 00:42:30,679 --> 00:42:33,239 I've broken down a little. 618 00:42:34,839 --> 00:42:36,719 And that I will not forgive you. 619 00:42:36,919 --> 00:42:39,719 Well, then I'll give you banana with lemon. 620 00:42:41,719 --> 00:42:43,839 But now we have to go to court. 621 00:42:50,719 --> 00:42:53,119 They forced me to take drastic measures. 622 00:42:54,559 --> 00:42:57,839 I prohibited free transit, I established a strict control, 623 00:42:58,039 --> 00:42:59,879 with sentinels and punishments. 624 00:43:00,959 --> 00:43:02,999 I treated them like daughters of a bitch. 625 00:43:04,399 --> 00:43:07,719 And the results, gentlemen, are terrible. 626 00:43:09,639 --> 00:43:12,599 More suicides, more beatings, 627 00:43:12,799 --> 00:43:14,639 more violence. 628 00:43:15,959 --> 00:43:17,799 So from now on 629 00:43:17,999 --> 00:43:20,439 I will act as I consider appropriate, 630 00:43:20,639 --> 00:43:24,119 thinking more about reintegration and less about punishment. 631 00:43:27,439 --> 00:43:30,879 And if you do not agree with my management, 632 00:43:31,079 --> 00:43:32,959 they fire me, period. 633 00:43:35,519 --> 00:43:37,519 I await your news, gentlemen. 634 00:43:44,239 --> 00:43:46,039 Excuse her, no... 635 00:43:46,239 --> 00:43:50,199 He has not understood what they asked him, nor will he understand it. 636 00:43:51,799 --> 00:43:54,959 Here you do not need a strong hand, you need an iron hand 637 00:43:55,159 --> 00:43:56,919 and without scruples. 638 00:43:59,919 --> 00:44:01,919 And she is a housewife. 639 00:44:04,439 --> 00:44:06,599 (TELEPHONE) «Castillo, those of internal affairs 640 00:44:06,799 --> 00:44:09,319 they will have to wait to place another in your chair. 641 00:44:09,519 --> 00:44:11,759 Zulema has lost her chance. 642 00:44:11,959 --> 00:44:13,639 We will speak later". 643 00:44:16,599 --> 00:44:19,279 Do not turn around until they are all spread out. 644 00:44:19,479 --> 00:44:23,199 It is forbidden to speak, to leave the classroom 645 00:44:23,399 --> 00:44:26,319 and look up from the exercise. 646 00:44:28,919 --> 00:44:30,159 All right. 647 00:44:31,599 --> 00:44:33,639 They can flip the exams. 648 00:44:33,839 --> 00:44:36,919 They have 45 minutes. 649 00:44:55,759 --> 00:44:57,559 (TERE) -Solete, are you okay? 650 00:45:02,279 --> 00:45:07,119 - Fernando asked me for marriage. - But good! 651 00:45:08,119 --> 00:45:10,959 - You have to see how lucky Aunt Bitch is, huh? 652 00:45:11,159 --> 00:45:13,679 Are you going to spy it? We give you heart 653 00:45:13,879 --> 00:45:16,279 What burns her husband? They put another. 654 00:45:16,479 --> 00:45:19,879 - Well, I do not see any luck, get married and have no honeymoon, 655 00:45:20,079 --> 00:45:22,439 have you touch once a month with your husband, 656 00:45:22,639 --> 00:45:25,559 not being able to sleep every night at his side; I do not see any luck. 657 00:45:25,759 --> 00:45:29,119 - But, Mom, when you get out of here, you're going to have a little house to go to, 658 00:45:29,319 --> 00:45:33,319 you are going to have a family - On top of that, he has daughters. 659 00:45:33,519 --> 00:45:35,319 Imagine what those girls are going to say 660 00:45:35,519 --> 00:45:38,279 when they know that she is going to marry a prey that roasted her husband. 661 00:45:38,479 --> 00:45:39,519 - What are you going to say? 662 00:45:39,719 --> 00:45:42,039 That on Sundays you do not even come to the barbecue. 663 00:45:44,199 --> 00:45:46,559 But let's see, little girl, you love her, right? 664 00:45:47,999 --> 00:45:50,119 - I think so. - Well, that! 665 00:45:51,119 --> 00:45:55,039 - It's that I spend every day like that, the silly hours thinking about him. 666 00:45:55,239 --> 00:45:58,879 - Of course, I think so, eh, Mom? This is Love. 667 00:45:59,079 --> 00:46:01,759 - Good love. - You are right. 668 00:46:03,639 --> 00:46:06,079 It's just that what happens is that I do not want to spend all my life 669 00:46:06,279 --> 00:46:07,999 thinking about when it's coming, 670 00:46:08,199 --> 00:46:10,519 if I can get a more intimate vis a vis. 671 00:46:10,719 --> 00:46:13,119 I do not want to spend 24 hours, day and night, 672 00:46:13,319 --> 00:46:15,279 with the head more outside than inside. 673 00:46:15,479 --> 00:46:17,799 Damn, 11 years of my life like that! 674 00:46:22,159 --> 00:46:24,119 I do not want to have hope. 675 00:46:25,279 --> 00:46:29,079 - Good good! Well, nothing, Mommy, if you did not want to have hope, 676 00:46:29,279 --> 00:46:31,959 I have not transplanted your heart, right? 677 00:46:33,159 --> 00:46:35,679 No, really, you should have stayed here, 678 00:46:35,879 --> 00:46:37,599 supertranquilite, 679 00:46:37,799 --> 00:46:41,479 because you had a life expectancy, of two news programs? 680 00:46:41,679 --> 00:46:44,279 Return the potato, okay? Because they are going to be a host 681 00:46:44,479 --> 00:46:46,679 in the transplant unit to keep it. 682 00:46:48,199 --> 00:46:49,999 Oh no, what do you want? 683 00:46:50,199 --> 00:46:53,839 Well, keep it, but use it well. 684 00:46:55,719 --> 00:46:58,199 - Fuck with the junkie! 685 00:46:58,399 --> 00:47:00,319 Everything he has retained in college 686 00:47:00,519 --> 00:47:03,679 He comes out with heroin. What a talent! 687 00:47:04,799 --> 00:47:10,359 - Actually, the idea seems to me beautiful, very romantic, 688 00:47:10,559 --> 00:47:13,039 could appear on a television show, 689 00:47:13,239 --> 00:47:16,519 «What you need is love», from a while ago, 690 00:47:16,719 --> 00:47:18,479 the problem, mate, 691 00:47:18,679 --> 00:47:21,239 is that this is a prison, it's not a set, 692 00:47:21,439 --> 00:47:25,039 so, honestly, I see it impossible. 693 00:47:25,239 --> 00:47:27,199 And why is it impossible? 694 00:47:29,279 --> 00:47:30,639 Would you let me? 695 00:48:05,199 --> 00:48:08,719 (TV) "This is the last hour that has come to the newsroom. 696 00:48:08,919 --> 00:48:11,079 Amaia Jimenez could have been released. 697 00:48:11,279 --> 00:48:13,599 The kidnapped adolescent makes 19 days today 698 00:48:13,799 --> 00:48:16,399 would have been found alive in a rural area 699 00:48:16,599 --> 00:48:19,879 between; the communities of Avila and Madrid. 700 00:48:21,119 --> 00:48:24,399 The parents left 45 minutes ago from their home 701 00:48:24,599 --> 00:48:27,479 with address I to the provincial hospital of Avila, 702 00:48:27,679 --> 00:48:31,039 where, apparently, is in critical condition. 703 00:48:31,239 --> 00:48:33,719 The release would have occurred this morning 704 00:48:33,919 --> 00:48:35,959 by members of the UPA, the Civil Guard, 705 00:48:36,159 --> 00:48:38,839 from police inquiries and information 706 00:48:39,039 --> 00:48:41,679 facilitated by a bus driver ».. 707 00:49:03,319 --> 00:49:08,799 When you have gone out of here, you feel the air and you see yourself outside, 708 00:49:08,999 --> 00:49:12,839 and suddenly your letters get screwed up and you lose. 709 00:49:14,479 --> 00:49:17,199 Sadness hurts, melancholy hurts. 710 00:49:17,399 --> 00:49:19,279 The fucking life hurts. 711 00:49:20,879 --> 00:49:22,479 I played 712 00:49:25,879 --> 00:49:28,559 to poker, I lost. 713 00:49:28,759 --> 00:49:33,159 Now here I am... (RÍE) My mother! 714 00:49:33,359 --> 00:49:37,159 Eating chips of Parchees as if they were acidic. 715 00:49:37,359 --> 00:49:38,679 (PRESA) I just ate you! 716 00:49:38,879 --> 00:49:41,439 - 5, 10, 15, 20, for the ass of the hinco. 717 00:49:41,639 --> 00:49:43,319 It CAN NOT be anymore! 718 00:49:44,999 --> 00:49:46,239 Start from scratch again 719 00:49:46,439 --> 00:49:49,159 It was simply unbearable. 720 00:49:53,799 --> 00:49:55,599 Your lawyer is waiting for you. 721 00:50:09,599 --> 00:50:12,799 The leaks are over, the millions of euros 722 00:50:13,639 --> 00:50:15,919 and false hopes. 723 00:50:17,679 --> 00:50:19,119 Maybe you are right 724 00:50:19,319 --> 00:50:22,559 and the only way to get out of here is to be good. 725 00:50:25,999 --> 00:50:27,399 But you know? 726 00:50:28,719 --> 00:50:32,199 I never imagined that good girls were your style. 727 00:50:34,319 --> 00:50:37,679 Well, you see, everyone has a corpse in the closet. 728 00:50:40,639 --> 00:50:44,879 Macarena, if we want this to be serious, it has to be that way. 729 00:50:46,799 --> 00:50:48,039 Voucher. 730 00:50:48,999 --> 00:50:51,759 Well now I will testify before the judge 731 00:50:51,959 --> 00:50:55,959 that I got carried away by a mental alienation 732 00:50:56,159 --> 00:50:57,999 when I shot Karim. 733 00:50:59,079 --> 00:51:01,039 Then I'll cross my fingers because Castillo 734 00:51:01,239 --> 00:51:03,239 Do not fail me again. He is not going to do it. 735 00:51:04,679 --> 00:51:10,239 And I'll let you get on the stand to stand up for me at the trial, 736 00:51:10,439 --> 00:51:11,759 Voucher? 737 00:51:12,679 --> 00:51:14,399 How about? 738 00:51:15,519 --> 00:51:18,559 Well, I like good girls, but not boring, 739 00:51:18,759 --> 00:51:21,119 so I think it's great. 740 00:51:24,679 --> 00:51:27,519 Phew! Oh! 741 00:51:27,719 --> 00:51:32,679 What's wrong? Are you feeling bad? I already told you, I got cold. 742 00:51:32,879 --> 00:51:36,239 There is not much left, can you hold on? Yes, I guess so. 743 00:51:38,079 --> 00:51:40,399 Oh! no my God! Oh! 744 00:51:42,399 --> 00:51:46,479 No, no, by God, I need to stop. Fuck, Macarena. 745 00:51:46,679 --> 00:51:50,999 Let's see, we need to stop, the inmate needs to go to the bathroom urgently. 746 00:51:57,079 --> 00:51:58,639 (Alarm) 747 00:51:58,839 --> 00:52:02,519 Well, time is up. Deliver your exercises, please. 748 00:52:15,279 --> 00:52:18,399 Miss, you have to turn in your exam now, 749 00:52:18,599 --> 00:52:20,879 be as is. - I have not had time to finish it. 750 00:52:21,079 --> 00:52:22,639 They beat me up two days ago, 751 00:52:22,839 --> 00:52:25,239 they broke my ankles, they smashed my wrists, 752 00:52:25,439 --> 00:52:27,119 I can not almost write. 753 00:52:27,319 --> 00:52:32,439 I do not know, can I...? Can I do the oral exam? 754 00:52:36,039 --> 00:52:37,519 Ahead. 755 00:52:45,039 --> 00:52:46,599 Sole... 756 00:52:46,799 --> 00:52:48,999 (MEGAFONÍA) «Soledad Núñez». 757 00:52:50,159 --> 00:52:51,799 Oh Mother! 758 00:52:51,999 --> 00:52:54,679 «A while ago I asked you for a marriage». 759 00:52:55,719 --> 00:52:58,919 And you went running, and I understand you. 760 00:52:59,119 --> 00:53:01,479 - Ask me, that I comply! 761 00:53:01,679 --> 00:53:04,799 - What eggs you have, Mr. Proper. Jodefl 762 00:53:05,679 --> 00:53:08,359 - Our marriages came out frog. 763 00:53:08,559 --> 00:53:11,519 You, with an abuser. 764 00:53:11,719 --> 00:53:14,639 «And me, with a disgusting». 765 00:53:14,839 --> 00:53:18,559 But why is it going to go wrong now? 766 00:53:20,199 --> 00:53:25,079 So I'm going to ask you again, Sole. 767 00:53:27,719 --> 00:53:29,799 "Will you marry me?". 768 00:53:31,799 --> 00:53:35,999 Sole has listened to him, what happens is that he is in the toilet shitting. 769 00:53:40,039 --> 00:53:43,519 Sole! That the payo is up there waiting. 770 00:53:43,719 --> 00:53:46,359 I told him that you are shitting, that you go out immediately. 771 00:53:46,559 --> 00:53:48,839 - But how are you going to say that? I am going to kill you! 772 00:53:49,039 --> 00:53:51,879 - So you can stay calm, woman. So what do I tell him? 773 00:53:52,079 --> 00:53:56,079 - You're going to tell him nothing! Fuck, go and tell him I'm going out now. 774 00:53:59,959 --> 00:54:03,439 - What happens is that Sole is constipated, Don Fernando. 775 00:54:04,999 --> 00:54:06,879 - Do not be so rude! 776 00:54:12,559 --> 00:54:14,279 You are very crazy. 777 00:54:17,279 --> 00:54:20,359 If I want to marry you. Yes! 778 00:54:20,559 --> 00:54:22,959 (Cheers and applause) 779 00:54:23,159 --> 00:54:27,839 But it has to be tomorrow, because neither tomorrow nor the day after tomorrow, 780 00:54:28,039 --> 00:54:30,399 I want it... I just can not take it anymore! 781 00:54:31,559 --> 00:54:33,759 Come here, come with me, come. 782 00:54:38,439 --> 00:54:42,239 - I leave the ring to an official to have it happen to you, okay? 783 00:54:42,439 --> 00:54:44,319 - He has money and everything! 784 00:54:44,519 --> 00:54:47,559 (Cheers and applause) 785 00:54:49,679 --> 00:54:52,079 (Cheers and applause) 786 00:54:55,199 --> 00:54:57,879 (Cheers and applause) 787 00:54:58,079 --> 00:55:02,319 To raise the bride upstairs. To lift. 788 00:55:02,519 --> 00:55:04,479 Let's see if there are balls to lift it. 789 00:55:04,679 --> 00:55:07,039 - Oh, how beautiful, daughter! 790 00:55:18,759 --> 00:55:20,519 We come back in a moment, huh? 791 00:55:31,239 --> 00:55:32,639 Good Morning. 792 00:55:34,639 --> 00:55:35,639 Pass. 793 00:55:48,039 --> 00:55:50,039 Hey, hey, hey! Oh, fuck. 794 00:55:50,239 --> 00:55:52,479 If not, I can not. Voucher. 795 00:55:58,799 --> 00:56:00,959 We go there. Thank you. 796 00:56:05,279 --> 00:56:07,039 Fabio What? 797 00:56:07,919 --> 00:56:11,119 Would you mind turning on the tap and letting the water run? 798 00:56:11,959 --> 00:56:15,439 I'm ashamed to be heard. 799 00:56:15,639 --> 00:56:16,959 Of course, of course. 800 00:56:21,239 --> 00:56:23,759 (Tap) 801 00:56:29,759 --> 00:56:31,599 What a situation, right? 802 00:56:33,079 --> 00:56:34,719 What a shame. 803 00:56:34,919 --> 00:56:38,199 (Tap) 804 00:56:42,639 --> 00:56:44,439 (Macarena's Carraspeo) 805 00:56:44,639 --> 00:56:48,159 Macarena, we have just enough time to get to court, huh? 806 00:56:48,359 --> 00:56:51,119 (Tap) 807 00:56:51,319 --> 00:56:52,519 Macarena? 808 00:56:54,359 --> 00:56:55,599 Macarena? 809 00:57:04,679 --> 00:57:06,399 The mother who bore me! 810 00:57:09,839 --> 00:57:12,919 Pelinchón. A 3. 811 00:57:13,759 --> 00:57:18,399 Garcia 0.5 You prepared it well, huh? 812 00:57:20,119 --> 00:57:24,439 Grijalbo A 2. Another for the dough! 813 00:57:24,639 --> 00:57:28,319 Kabila Congratulations, a 7. - A 7? 814 00:57:28,519 --> 00:57:32,039 = Joden co '- (NTENTA) -Coño! Taking! 815 00:57:32,239 --> 00:57:34,959 Gypsy, gypsy, give rhythm, touch my palms 816 00:57:35,159 --> 00:57:37,359 that I'll be able to choose a university, 817 00:57:37,559 --> 00:57:41,159 and if I go, until the scholarship. I'm a coconut, fuck! 818 00:57:41,359 --> 00:57:44,639 - You'll have been lucky, right? Yesterday you had no fucking idea of anything. 819 00:57:44,839 --> 00:57:47,559 - Well, but the basic concepts were very fixed. 820 00:57:47,759 --> 00:57:52,119 I was just going over a little bit and that's it, Calixto. Come on, clap your hands 821 00:57:52,319 --> 00:57:56,199 Clap your hands, aunt, I'm going out! - Did you suck it to the examiner? 822 00:57:56,399 --> 00:58:00,839 - But what are you saying? Let's get out of here, 823 00:58:01,039 --> 00:58:03,279 I approve and you for good behavior, 824 00:58:03,479 --> 00:58:05,999 which is what we had talked about. - Yes, but the plan was not 825 00:58:06,199 --> 00:58:09,239 give a blowjob to anyone or fuck anyone, did you fuck him? 826 00:58:12,599 --> 00:58:15,959 You have not been able to fuck him in the chair, have you fucked him? 827 00:58:16,599 --> 00:58:20,479 - What if I fucked up what? And shut up, do not go to the review 828 00:58:20,679 --> 00:58:24,399 and I shot for the standout because it pisses me off that it's only a 7. 829 00:58:24,599 --> 00:58:26,679 - That's what you do when things do not work out... 830 00:58:26,879 --> 00:58:29,559 - Who do you think you are to ask for explanations? 831 00:58:29,759 --> 00:58:32,959 The jealous lesbian roll touches my balls. 832 00:58:33,159 --> 00:58:34,919 I said that I approved and approved. 833 00:58:35,119 --> 00:58:37,399 - And at what price? - At the price that is needed. 834 00:58:38,119 --> 00:58:41,559 Everyone who puts his. I have earned my 7. 835 00:58:41,759 --> 00:58:43,079 - Already, now. 836 00:58:44,119 --> 00:58:48,519 What do you think, that I do not realize what you are doing or what? Hey? 837 00:58:49,679 --> 00:58:52,519 This shit to get out of here, the haste that has entered you, 838 00:58:52,719 --> 00:58:55,599 the exam shit, how desperate you are: 839 00:58:55,799 --> 00:58:58,919 "We're going together, Saray, we're going together." 840 00:59:00,639 --> 00:59:01,999 Do you think I do not realize? 841 00:59:02,199 --> 00:59:05,719 All this is for one thing, because Maca has left you 842 00:59:05,919 --> 00:59:08,559 and you can not stand being here seeing her face. 843 00:59:09,239 --> 00:59:14,039 That's not? Hey? It is, it is. 844 00:59:14,239 --> 00:59:15,799 Is. 845 00:59:33,919 --> 00:59:36,319 Daughter of a bitch! 846 01:00:25,079 --> 01:00:28,999 (SHOUT) Fuck! Motherfucker! 847 01:00:29,999 --> 01:00:32,879 Whore, bitch, tarada! But what do you want? Hey? 848 01:00:33,079 --> 01:00:36,479 Escape! N I will not wait three years. 849 01:00:36,679 --> 01:00:40,439 I'm going to go with your help or without her, you son of a bitch. Let go! 850 01:00:43,759 --> 01:00:45,159 Crazy bitch! 851 01:00:56,399 --> 01:00:59,959 You also cheated on me when you made me think 852 01:01:00,159 --> 01:01:02,199 that you were falling in love with me? 853 01:01:04,519 --> 01:01:06,399 Hey? Was it also a lie? 854 01:01:06,599 --> 01:01:09,239 I never told you I was in love with you. 855 01:01:11,519 --> 01:01:13,199 But I'm on the road. 856 01:01:13,399 --> 01:01:18,039 In the way of what? What the fuck does that mean? 857 01:01:20,359 --> 01:01:24,839 Be still! Well, fuck, we can try! 858 01:01:25,039 --> 01:01:28,519 Try it, have a relationship like most people. 859 01:01:30,799 --> 01:01:32,959 You're shit 860 01:01:33,919 --> 01:01:36,999 If you pretend to have a relationship in that fucking hole 861 01:01:37,199 --> 01:01:40,639 is that you are an idiot, you are a whore. 862 01:01:41,719 --> 01:01:45,479 Everything you touch makes you ugly and bad. 863 01:01:45,679 --> 01:01:48,799 what do you want? Do you know anything about me? 864 01:01:48,999 --> 01:01:51,239 Do you know if I have siblings? Do you know if I have a mother? 865 01:01:51,439 --> 01:01:53,759 You do not know me at all, and you want to escape with me? 866 01:01:53,959 --> 01:01:56,759 Are you really in love with me? Am I in love with you? 867 01:01:56,959 --> 01:01:59,399 Or are we simply lonely and desperate? 868 01:02:06,279 --> 01:02:10,039 I am a prey and you are a shitty jailer 869 01:02:11,759 --> 01:02:14,199 and never will we ever be anything else. 870 01:02:14,399 --> 01:02:19,239 Very good, very good, now I'm going to do my job 871 01:02:19,439 --> 01:02:21,159 and I'm going to take you to that fucking courtroom. 872 01:02:21,359 --> 01:02:22,519 Do not! 873 01:02:25,639 --> 01:02:28,479 Give me your hands, give me your hands. 874 01:02:28,679 --> 01:02:31,039 Do not make it harder, give me your hands. 875 01:02:41,519 --> 01:02:43,839 Agree with the judge forget, 876 01:02:45,199 --> 01:02:48,679 but we still have a possibility. 877 01:02:50,919 --> 01:02:52,199 Which? 878 01:02:53,279 --> 01:02:56,559 Simulate that we accept the conditions imposed by the judge 879 01:02:56,759 --> 01:03:01,119 and that we met them, but we would need money. 880 01:03:02,239 --> 01:03:05,159 Money for what? To write a document 881 01:03:05,359 --> 01:03:08,479 where you will specify where the kidnapped girl was. 882 01:03:09,199 --> 01:03:11,239 I have a contact in court, 883 01:03:11,439 --> 01:03:16,199 will put on the record the date and time of entry this morning. 884 01:03:16,399 --> 01:03:20,079 Your spirit of collaboration will be clear. 885 01:03:20,279 --> 01:03:24,439 The girl has appeared, but we comply with our deal. 886 01:03:24,639 --> 01:03:28,799 For that I need the money, for the collaborator. 887 01:03:29,839 --> 01:03:34,079 And for me, I'm not going to deny it. 888 01:03:34,879 --> 01:03:36,719 You have to think that, if they discover me, 889 01:03:36,919 --> 01:03:38,959 they will disqualify me for life. 890 01:03:40,879 --> 01:03:42,239 Facing the judge, 891 01:03:42,439 --> 01:03:45,079 It would be evident that the confession deposited in a court 892 01:03:45,279 --> 01:03:47,199 It would have legal validity. 893 01:03:48,599 --> 01:03:52,319 What happens is that now I can get 894 01:03:55,039 --> 01:03:57,599 45,000 euros, no more. 895 01:04:01,759 --> 01:04:03,079 Agree. 896 01:04:04,719 --> 01:04:07,159 Now I need you to write the statement; 897 01:04:08,039 --> 01:04:10,279 the more detailed, the better: 898 01:04:11,719 --> 01:04:14,879 what Susana told you, the exact location of the girl, 899 01:04:15,079 --> 01:04:18,519 day and time in which you passed the information, everything. 900 01:04:18,719 --> 01:04:20,279 Directed to the judge. 901 01:04:21,479 --> 01:04:23,359 It is screwed. 902 01:04:51,159 --> 01:04:54,719 Nothing, it's better from the stomach. Let's move on. 903 01:05:22,159 --> 01:05:23,479 You're good? 904 01:05:27,879 --> 01:05:29,279 What's happening to you? 905 01:05:38,879 --> 01:05:40,839 (Palms) 906 01:05:44,119 --> 01:05:45,959 (Palms) 907 01:05:52,279 --> 01:05:55,079 Castle, you bastard. (RÍE) 908 01:05:55,279 --> 01:05:56,959 You almost hit me! 909 01:06:00,119 --> 01:06:03,999 I thought I had lost the war and I have only lost one battle. 910 01:06:04,199 --> 01:06:06,399 Do you like chess, inspector? 911 01:06:08,439 --> 01:06:11,279 This is being a wonderful departure, 912 01:06:12,359 --> 01:06:17,119 like that mythical one of I do not remember who against Spaski. 913 01:06:17,319 --> 01:06:21,439 But remember that no one dies in chess. 914 01:06:22,559 --> 01:06:25,999 Keep it in mind the next time you set up a circus like this. 915 01:06:34,279 --> 01:06:37,359 He has won us again, right? - Shut up, fuck! 916 01:06:42,519 --> 01:06:46,959 Commissioner, Zulema has realized the deception. 917 01:06:47,159 --> 01:06:50,159 It would have to be released if we want to know where the girl is. 918 01:07:57,799 --> 01:07:59,199 (SHOUTS) 919 01:08:00,359 --> 01:08:02,559 (SHOUT) Fuck! 920 01:08:04,839 --> 01:08:06,239 (SHOUTS)