1 00:00:07,656 --> 00:00:08,851 I repeat: 2 00:00:08,931 --> 00:00:13,033 all Block 2 inmates, to the showers. 3 00:00:16,020 --> 00:00:18,768 Good hygiene and correct use of the amenities 4 00:00:18,967 --> 00:00:21,158 is everyone's responsibility. 5 00:00:22,353 --> 00:00:26,136 A 10-minute shower uses 200 litres of water. 6 00:00:26,296 --> 00:00:29,920 Please, help to reduce water consumption. 7 00:00:33,504 --> 00:00:34,898 Zulema. 8 00:00:39,160 --> 00:00:42,864 Remember what I told you when I put Marquina in your cell? 9 00:00:45,453 --> 00:00:48,400 No, boss. Everyone here talks too much. 10 00:00:49,157 --> 00:00:50,192 Right. 11 00:00:52,144 --> 00:00:55,529 I told you that if you hurt any of the other inmates, 12 00:00:58,994 --> 00:01:03,535 I was going to bury your head in a toilet for 15 minutes. 13 00:01:24,564 --> 00:01:29,064 Stapling your cellmate's eyelids open was exactly what I meant. 14 00:01:29,144 --> 00:01:31,215 OK, I get it. 15 00:01:34,959 --> 00:01:37,787 Fabio, don't do it! Fabio, let her go! 16 00:01:38,982 --> 00:01:41,371 Let her go! Please, get off her! 17 00:01:42,925 --> 00:01:47,266 Fabio, you promised me the other day you'd get me out of here. 18 00:01:47,345 --> 00:01:49,894 If you kill her, we can't find the money. 19 00:01:49,974 --> 00:01:52,443 Please, let her go. Please. 20 00:01:53,479 --> 00:01:54,488 Fabio. 21 00:01:54,852 --> 00:01:57,476 Fabio, you promised. 22 00:01:58,849 --> 00:02:01,190 You promised we'd run away together. 23 00:02:02,119 --> 00:02:03,468 Keep your word. 24 00:02:04,599 --> 00:02:05,822 We need her alive. 25 00:02:24,319 --> 00:02:26,282 I'm not putting my head there. 26 00:02:26,639 --> 00:02:28,566 It's covered in shit. 27 00:02:38,319 --> 00:02:39,618 Thank you. 28 00:02:41,079 --> 00:02:42,759 Welcome to the club... 29 00:02:43,159 --> 00:02:51,329 for those who want to escape at all costs. 30 00:03:29,319 --> 00:03:30,785 Shoot! 31 00:03:33,879 --> 00:03:36,009 - All right, cards. - It's coming, I can feel it. 32 00:03:36,079 --> 00:03:37,392 Suckers. 33 00:03:39,102 --> 00:03:40,614 What? 34 00:03:44,790 --> 00:03:47,614 It's all mine, it belongs to the half-caste. 35 00:03:47,972 --> 00:03:50,200 - What have you ladies got? - Here. 36 00:03:50,359 --> 00:03:52,567 - That's shit. - Rubbish. 37 00:03:52,639 --> 00:03:54,946 I bet my two cigarettes and the tampon I'm using. 38 00:03:55,213 --> 00:03:56,283 You're disgusting! 39 00:03:57,319 --> 00:03:59,806 You think I marinade it just for flavour? 40 00:03:59,894 --> 00:04:00,984 Shameless. 41 00:04:01,072 --> 00:04:03,646 I'll see you, and raise you a chocolate. 42 00:04:04,126 --> 00:04:05,261 Done. 43 00:04:05,348 --> 00:04:09,712 I'll see you, plus a dose of methadone. 44 00:04:09,799 --> 00:04:11,988 - No. - You can't bet methadone. 45 00:04:12,069 --> 00:04:14,461 - It's fine, I'm clean. - You can't bet that. 46 00:04:14,542 --> 00:04:16,569 - I bet my methadone. - No! 47 00:04:16,852 --> 00:04:18,069 Fucking hurry up! 48 00:04:18,150 --> 00:04:20,866 Let her bet her methadone and let's finish the game! 49 00:04:20,947 --> 00:04:22,447 Right, my dear. 50 00:04:22,528 --> 00:04:24,392 Let's see your cards. 51 00:04:25,081 --> 00:04:27,838 Here's my hand. Cough it up. 52 00:04:27,919 --> 00:04:29,874 My full house beats both of you. 53 00:04:30,022 --> 00:04:32,198 Show me the money. 54 00:04:32,272 --> 00:04:33,931 I had triple aces as well. 55 00:04:34,079 --> 00:04:36,099 Lend me a smoke? 56 00:04:36,187 --> 00:04:38,339 Seeing as it's you. 57 00:04:38,559 --> 00:04:41,763 - I trashed you. - You get so fucking lucky. 58 00:04:41,838 --> 00:04:43,924 I'm lucky with cards, but in love... 59 00:04:43,999 --> 00:04:46,279 A little birdie said your man is coming 60 00:04:46,359 --> 00:04:49,359 to sate his appetite and eat some pussy. 61 00:04:49,439 --> 00:04:52,199 - Oh yes! - I'll tell you something: 62 00:04:52,279 --> 00:04:55,039 if I'm too nervous or whatever to climax, 63 00:04:55,119 --> 00:04:57,479 - I'm going to fake it. - No, don't! 64 00:04:57,559 --> 00:04:59,119 - I am. - Honestly, don't. 65 00:04:59,199 --> 00:05:00,829 Everyone does it. 66 00:05:01,107 --> 00:05:03,453 That's looks terrible, don't fake it. 67 00:05:03,533 --> 00:05:06,038 - It'll be a let down. - Poor thing. 68 00:05:06,117 --> 00:05:09,377 - That Anabel is one sneaky bitch. - This isn't news. 69 00:05:09,457 --> 00:05:12,319 - Is she still in solitary? - I'm missing a card. 70 00:05:12,399 --> 00:05:16,335 I've just realised why it is that she loves this bird so much. 71 00:05:16,817 --> 00:05:18,745 It's not a pet. 72 00:05:19,347 --> 00:05:21,918 It's a drug mule. 73 00:05:21,998 --> 00:05:24,328 - That's smart. - No packages up the arse. 74 00:05:24,408 --> 00:05:26,014 A bird, unbelievable. 75 00:05:26,778 --> 00:05:29,629 She's as smart as she is a bitch. 76 00:05:29,710 --> 00:05:31,959 Don't think about stealing the beast, 77 00:05:32,039 --> 00:05:34,836 Anabel will cut our nipples off for jewellery. 78 00:05:34,919 --> 00:05:37,881 - I'm not that stupid. - Me neither. 79 00:05:37,963 --> 00:05:40,431 She has no way of finding out. 80 00:05:40,719 --> 00:05:42,558 She's in solitary, remember? 81 00:05:47,049 --> 00:05:49,464 Girls, if we do this right, Anabel will never find out. 82 00:05:49,519 --> 00:05:52,936 And anyway, birds have loads of natural predators. 83 00:05:53,019 --> 00:05:55,436 They're always on Channel 2 documentaries. 84 00:05:55,519 --> 00:05:58,461 Eagles, weasels... Loads of animals gobble them up. 85 00:05:58,537 --> 00:06:00,876 - It's true. - Tere's right. 86 00:06:00,951 --> 00:06:04,535 How much could we make from what it's carrying? 87 00:06:06,119 --> 00:06:07,474 Maybe 3,000? 88 00:06:08,048 --> 00:06:11,825 Maybe 4,000 if it's cut well. We'll split it four ways. 89 00:06:12,564 --> 00:06:13,632 I'm out. 90 00:06:14,371 --> 00:06:18,147 I've got a deal with God: a new heart and I'm not going to mess it up. 91 00:06:18,599 --> 00:06:21,533 Anyway, Fernando is visiting me tomorrow. 92 00:06:21,613 --> 00:06:25,023 I'm not going to fuck my life up over that shit. 93 00:06:25,102 --> 00:06:27,045 - No way! - Well, I'm in. 94 00:06:27,323 --> 00:06:30,138 My kids are on the street stealing copper. I'm in. 95 00:06:30,218 --> 00:06:31,685 Fine, you're in. 96 00:06:33,707 --> 00:06:35,174 Curly, surely not? 97 00:06:37,078 --> 00:06:41,321 I need the money and I need it now, so I'm in. 98 00:06:41,400 --> 00:06:42,550 OK. 99 00:06:43,066 --> 00:06:45,128 I need the hedges trimmed. 100 00:06:46,119 --> 00:06:49,286 Being a junkie is different from resembling one. 101 00:06:49,388 --> 00:06:52,913 - Look, she likes you, Tere. - Bless her. 102 00:06:54,752 --> 00:06:59,655 "Some people's self-esteem suffers and their insecurity... 103 00:07:01,699 --> 00:07:06,040 "results in a hopeless and unbridled dependency 104 00:07:06,245 --> 00:07:08,492 "on the dominant partner. 105 00:07:12,119 --> 00:07:14,454 "It's vital this cycle be broken, 106 00:07:15,500 --> 00:07:17,311 "however brutally, 107 00:07:18,559 --> 00:07:21,540 so that the individual can start afresh." 108 00:07:36,679 --> 00:07:38,570 Looking for me? 109 00:07:39,559 --> 00:07:43,791 "Introduction to the psychology of self-esteem and confidence." 110 00:07:44,839 --> 00:07:46,711 You're into psychology now, are you? 111 00:07:48,399 --> 00:07:49,396 What? 112 00:07:51,750 --> 00:07:52,907 Not exactly. 113 00:07:53,186 --> 00:07:56,377 I'm interested in the same thing you are: getting out of here. 114 00:07:56,457 --> 00:07:59,569 - This book is going to tell you how? - No. 115 00:08:03,079 --> 00:08:06,278 My cellmate Susana is going to help me. 116 00:08:06,548 --> 00:08:09,939 She just doesn't know it yet. Do you know why she's in here? 117 00:08:10,479 --> 00:08:14,279 - I've heard things. - She and her husband are accused 118 00:08:15,319 --> 00:08:17,799 of kidnapping a girl. 119 00:08:21,759 --> 00:08:23,279 So what? 120 00:08:25,199 --> 00:08:27,719 I think she knows where the kidnapped girl is. 121 00:08:30,919 --> 00:08:33,399 If I gain her trust, and she tells me... 122 00:08:36,279 --> 00:08:37,839 there's my ticket. 123 00:08:39,479 --> 00:08:41,279 What ticket? 124 00:08:41,719 --> 00:08:43,719 My ticket to freedom. 125 00:08:48,519 --> 00:08:49,879 And you want help? 126 00:08:51,799 --> 00:08:53,119 This morning, 127 00:08:54,199 --> 00:08:56,239 snorkeling in the toilet, 128 00:08:56,959 --> 00:08:58,599 I overheard... 129 00:09:00,759 --> 00:09:03,680 your and Fabio's dramatic love story. 130 00:09:10,170 --> 00:09:11,549 Keep your nose out. 131 00:09:12,441 --> 00:09:14,105 How is he in bed? 132 00:09:14,186 --> 00:09:17,269 I bet he's a stallion, isn't he? 133 00:09:20,635 --> 00:09:22,704 Did you ask me here 134 00:09:23,191 --> 00:09:25,584 to talk about your fantasies? 135 00:09:25,665 --> 00:09:27,369 And the money? 136 00:09:30,046 --> 00:09:32,399 The money you need to escape with. 137 00:09:34,143 --> 00:09:38,402 I can already see it, you two with the wind in your hair, 138 00:09:38,483 --> 00:09:40,877 moving from motel to motel. 139 00:09:43,919 --> 00:09:46,074 I loved the story so much 140 00:09:46,399 --> 00:09:50,205 that I'm prepared to share the money you want to steal from me. 141 00:09:50,646 --> 00:09:51,688 I see. 142 00:09:52,930 --> 00:09:55,935 But aren't you all alone, 143 00:09:57,137 --> 00:09:59,101 I thought you had no one left? 144 00:10:01,905 --> 00:10:04,870 You once told me, the difference between us 145 00:10:05,151 --> 00:10:07,234 was that you had nothing to lose. 146 00:10:09,919 --> 00:10:11,569 Guess what, Zulema? 147 00:10:14,437 --> 00:10:16,362 Now, we're the same. 148 00:10:21,665 --> 00:10:24,690 2 million for me, 1 million for you. 149 00:10:24,926 --> 00:10:26,222 That's my girl. 150 00:10:27,479 --> 00:10:29,517 1.5 million each. 151 00:10:30,182 --> 00:10:32,303 That's only fair, don't you think? 152 00:10:32,927 --> 00:10:36,213 Now that we're both orphans, and both have our bodies here 153 00:10:36,296 --> 00:10:38,292 and our minds elsewhere. 154 00:10:41,494 --> 00:10:42,700 Where's the money? 155 00:10:47,275 --> 00:10:50,186 The money is in Morocco. You can find it. 156 00:10:50,519 --> 00:10:52,669 You can send someone to fetch it all. 157 00:10:52,865 --> 00:10:57,205 You need to earn the exact location, though. 158 00:11:02,835 --> 00:11:06,041 Tell me about this secret plan, 159 00:11:07,957 --> 00:11:09,717 and what it is you want from me. 160 00:11:12,180 --> 00:11:15,073 Román, I shouldn't ask, 161 00:11:15,660 --> 00:11:17,810 but you're the only person I can trust. 162 00:11:18,162 --> 00:11:20,625 I'm the only person you've got left, 163 00:11:21,016 --> 00:11:23,245 and our lives aren't so different. 164 00:11:25,239 --> 00:11:29,556 I sleep in my caravan, always looking out of the windows, 165 00:11:30,036 --> 00:11:31,315 watching, 166 00:11:31,795 --> 00:11:34,393 in case a hitman comes to shoot me. 167 00:11:40,069 --> 00:11:44,506 After Lucía's death, and Mum and Dad's, 168 00:11:44,586 --> 00:11:47,344 I don't feel pain any more. 169 00:11:47,744 --> 00:11:51,142 All that we've been through can't have been for nothing. 170 00:12:01,975 --> 00:12:03,854 I've got two choices: 171 00:12:04,293 --> 00:12:07,571 give up, or make sure you get out of there. 172 00:12:09,050 --> 00:12:13,327 I'll go to Morocco, and I'll get you that money. 173 00:12:21,610 --> 00:12:23,209 You're going to get a write-up. 174 00:12:25,327 --> 00:12:27,806 Both of you are going to get a write-up, you hear me? 175 00:12:27,886 --> 00:12:29,645 A write-up for both of you. 176 00:12:36,480 --> 00:12:37,519 Hello. 177 00:12:38,119 --> 00:12:40,095 There's going to be a talk in the gym, 178 00:12:40,174 --> 00:12:43,851 because we're going to establish a lesbian prisoners association. 179 00:12:44,483 --> 00:12:48,238 I think it'll interest you, now you're one of us, right? 180 00:12:48,871 --> 00:12:51,163 I'm not part of any group. 181 00:12:51,519 --> 00:12:53,654 I'm with Curly and that's it. 182 00:12:54,056 --> 00:12:56,956 I'll pass on associations and movements like those. 183 00:12:57,037 --> 00:12:58,003 Fine. 184 00:12:58,084 --> 00:13:01,548 In a different life, I think you and I would've got on well. 185 00:13:02,957 --> 00:13:05,253 Or we would've had sex one foolish Sunday. 186 00:13:05,897 --> 00:13:08,193 You would've needed to really drug me. 187 00:13:08,515 --> 00:13:13,228 I don't like big women, hoodlums or crazy ones. 188 00:13:15,362 --> 00:13:16,973 You won't anger me. 189 00:13:17,295 --> 00:13:19,027 I come in peace. 190 00:13:19,108 --> 00:13:20,115 OK. 191 00:13:20,598 --> 00:13:21,605 I've come to talk. 192 00:13:29,338 --> 00:13:30,748 You know that... 193 00:13:33,446 --> 00:13:35,057 I'm crazy about Curly, 194 00:13:36,910 --> 00:13:40,011 and I couldn't love her any more because it would hurt. 195 00:13:41,179 --> 00:13:44,482 This dyke association thing doesn't interest me. 196 00:13:44,562 --> 00:13:47,382 I just want to sit with Curly for half an hour 197 00:13:47,462 --> 00:13:49,476 to make my day better. 198 00:13:54,188 --> 00:13:56,282 Why are you telling me this? 199 00:14:00,149 --> 00:14:02,807 Because I don't understand why you're with her. 200 00:14:04,217 --> 00:14:06,432 How far do you want to take it with Curly? 201 00:14:07,157 --> 00:14:08,929 Because you aren't comfortable. 202 00:14:11,909 --> 00:14:15,736 - It's not in my nature. - No, you like those fuck boys. 203 00:14:27,577 --> 00:14:29,993 What do you want? For me to offer you Curly? 204 00:14:30,678 --> 00:14:33,215 No, man. If you want, we can share her. 205 00:14:33,296 --> 00:14:36,155 You can have her every other day. 206 00:14:36,236 --> 00:14:38,290 If she comes to you with trembling legs, 207 00:14:38,371 --> 00:14:40,989 you'll have to accept that she was with me earlier. 208 00:14:42,116 --> 00:14:44,936 What is this? 209 00:14:45,499 --> 00:14:48,641 You two talking without hitting each other? 210 00:14:48,722 --> 00:14:51,058 No razors, no pulling each other's hair? 211 00:14:51,138 --> 00:14:52,749 It's this one. 212 00:14:52,830 --> 00:14:56,011 We're going to have a threesome and I'm the last to find out? 213 00:14:56,293 --> 00:14:58,307 We're having a serious conversation. 214 00:14:58,388 --> 00:14:59,958 - Really? About what? - Yes. 215 00:15:00,039 --> 00:15:02,366 The Lesbian Association at Cruz del Sur. 216 00:15:02,435 --> 00:15:03,824 - Huh? - Take it. 217 00:15:04,519 --> 00:15:05,452 Sorry. 218 00:15:07,019 --> 00:15:10,266 There's a meeting this afternoon and everything. 219 00:15:21,089 --> 00:15:23,365 Sandoval says the wounds aren't serious, 220 00:15:23,850 --> 00:15:26,388 the staples only hit some muscle tissue. 221 00:15:27,396 --> 00:15:30,829 In any case, I'm recommending a full investigation at the hospital. 222 00:15:30,904 --> 00:15:32,284 On what grounds? 223 00:15:32,359 --> 00:15:35,910 Maybe on the grounds that your eyelids were stapled? Calm down. 224 00:15:35,989 --> 00:15:38,475 I don't need your permission to continue this operation. 225 00:15:38,554 --> 00:15:42,027 You'll need it because your block is under my supervision. 226 00:15:42,106 --> 00:15:45,184 - A girl is dying. - She can't do... 227 00:15:45,263 --> 00:15:47,788 Both of you, calm down! 228 00:15:49,919 --> 00:15:51,035 Fabio's right. 229 00:15:51,394 --> 00:15:55,818 There's no time to get anyone as close as I am. 230 00:15:55,897 --> 00:15:59,205 - I'm going back in. - Then Zulema goes to solitary. 231 00:16:00,441 --> 00:16:04,626 She'll think I've reported her, her and the rest of the prison. 232 00:16:05,343 --> 00:16:07,057 I know the risks. 233 00:16:07,137 --> 00:16:09,528 It just means a bigger reward. 234 00:16:09,608 --> 00:16:13,593 She could be in solitary and still have you hurt. 235 00:16:16,064 --> 00:16:19,890 What am I doing speaking to a guard about an operation? 236 00:16:19,970 --> 00:16:21,046 My God. 237 00:16:23,039 --> 00:16:27,159 Castillo, Zulema caught me going through Susana's things. 238 00:16:27,639 --> 00:16:31,599 She thinks I'm up to something, but I can get her back under control. 239 00:16:31,679 --> 00:16:33,319 Bullshit, you can. 240 00:16:36,919 --> 00:16:40,679 I'm so close to gaining Susana's trust. 241 00:16:41,599 --> 00:16:44,599 - Helena, we've got nothing. - Yes, we have. 242 00:16:45,039 --> 00:16:47,662 She told me about the passing of her child. 243 00:16:48,551 --> 00:16:49,778 A baby? 244 00:16:50,667 --> 00:16:52,275 First I've heard. 245 00:16:52,825 --> 00:16:55,194 There's no baby in the police report. 246 00:16:55,279 --> 00:16:57,837 She probably never filed it at the Registry Office. 247 00:16:57,915 --> 00:16:59,489 It was a year old. 248 00:16:59,804 --> 00:17:02,440 - I'll have a look. - Come on, Castillo. 249 00:17:02,519 --> 00:17:05,378 You know Zulema. Today she's stapling eyelids, 250 00:17:05,456 --> 00:17:08,432 tomorrow you might turn up in a washing machine, 251 00:17:08,511 --> 00:17:10,273 or many washing machines. 252 00:17:11,839 --> 00:17:13,406 First, hospital. 253 00:17:13,915 --> 00:17:15,560 You can return after. 254 00:17:15,873 --> 00:17:17,596 - Got it? - Come on, Castillo... 255 00:17:17,674 --> 00:17:18,849 Got it? 256 00:17:19,319 --> 00:17:20,397 Yes. 257 00:17:21,755 --> 00:17:23,272 Fabio, a favour. 258 00:17:24,071 --> 00:17:28,544 Take her to hospital as a standard assault victim transfer. 259 00:17:29,582 --> 00:17:32,018 Tonight, without arousing suspicion. 260 00:17:45,739 --> 00:17:49,932 When you're young, you think that life will work out, don't you? 261 00:17:51,489 --> 00:17:53,805 I was a rascal, I didn't want to try anything. 262 00:17:53,885 --> 00:17:56,521 And then, as an adult, I wanted to try everything. 263 00:17:57,519 --> 00:17:59,282 MDMA, cocaine, joints, 264 00:17:59,730 --> 00:18:01,912 LSD, I put everything in my mouth. 265 00:18:01,971 --> 00:18:03,316 Now I think, how disgusting. 266 00:18:07,679 --> 00:18:12,135 - What the fuck is that, Tere? - It's Afghan heroin. 267 00:18:12,514 --> 00:18:17,064 - The dog's bollocks. - Nice and brown, like me. 268 00:18:17,159 --> 00:18:19,568 - Is it worth a lot? - Wow, this stuff's uncut. 269 00:18:19,639 --> 00:18:22,115 Jesus, you're like a drugs professor. 270 00:18:22,355 --> 00:18:24,384 OK, this is the plan, right? 271 00:18:24,452 --> 00:18:25,690 - Quiet. - All right. 272 00:18:25,759 --> 00:18:28,034 This is the plan. I'll give some to Reme for her lot. 273 00:18:28,082 --> 00:18:29,351 There's not that many of them, Curly. 274 00:18:29,399 --> 00:18:32,837 We'll sell as a small group in the showers and bathroom. 275 00:18:32,921 --> 00:18:34,388 - OK? - Sounds good. 276 00:18:34,472 --> 00:18:38,455 And when Anabel finds out, what's the plan? Drugs just appeared? 277 00:18:40,257 --> 00:18:41,431 It's so risky. 278 00:18:41,515 --> 00:18:46,714 We're providing a social service in Anabel's absence. 279 00:18:46,798 --> 00:18:49,061 - We're helping the people. - Right. 280 00:18:49,145 --> 00:18:50,445 Water, water. 281 00:18:51,828 --> 00:18:54,009 All right, split them properly... 282 00:18:54,092 --> 00:18:57,782 Make sure they're properly shuffled. 283 00:18:57,866 --> 00:18:59,962 No betting money. 284 00:19:00,046 --> 00:19:03,483 We're not, ma'am. We're only betting silly little things. 285 00:19:03,987 --> 00:19:06,334 - Don't look at my cards. - Sneaky bitch. 286 00:19:10,149 --> 00:19:13,713 - OK, let's go. - Give me two. 287 00:19:13,797 --> 00:19:17,109 - What a shit hand. - Please! Keep your voices down. 288 00:19:18,115 --> 00:19:19,499 It's all good. 289 00:19:19,582 --> 00:19:21,008 Grab that stuff. 290 00:19:22,559 --> 00:19:26,115 Pipi, make sure you don't eat it. 291 00:19:32,728 --> 00:19:34,920 We're closing the cells. 292 00:19:38,239 --> 00:19:39,504 Here are your clothes. 293 00:19:40,119 --> 00:19:43,171 And here's Sandoval's report to take you for a check-up 294 00:19:43,252 --> 00:19:44,457 at the hospital. 295 00:19:50,642 --> 00:19:54,297 Who chose these clothes? Your cousin, the raggamuffin? 296 00:19:55,180 --> 00:19:57,470 Have you forgotten how going undercover works? 297 00:19:59,759 --> 00:20:01,395 You can't wear a uniform. 298 00:20:07,406 --> 00:20:09,860 OK, but first, let's go for a beer. 299 00:20:10,964 --> 00:20:14,480 - Sorry? - We can't keep having petty fights. 300 00:20:14,562 --> 00:20:17,997 Now we have to work under the same roof, 301 00:20:18,079 --> 00:20:19,928 I'm saying we need to talk. 302 00:20:20,873 --> 00:20:21,975 So you won't mind 303 00:20:22,053 --> 00:20:25,044 if we stop somewhere for a beer on the way to the hospital. 304 00:20:25,438 --> 00:20:26,618 Come on. Let's go. 305 00:20:30,199 --> 00:20:32,319 I don't tend to go for beers with my exes. 306 00:20:33,159 --> 00:20:34,159 OK. 307 00:20:35,679 --> 00:20:38,119 I'm afraid you won't have a choice. 308 00:20:44,239 --> 00:20:45,606 Are you joking? 309 00:20:48,058 --> 00:20:51,475 I'm sorry, but I'm not. Those are the rules for a transfer. 310 00:21:06,028 --> 00:21:07,475 - Shall we go? - Let's go. 311 00:21:18,852 --> 00:21:20,702 Are you having trouble sleeping? 312 00:21:24,159 --> 00:21:25,448 It's just that... 313 00:21:26,503 --> 00:21:27,870 A prison officer told me 314 00:21:27,948 --> 00:21:30,330 that my husband Cesáreo is coming tomorrow. 315 00:21:30,799 --> 00:21:33,879 Ah, I'm really nervous. I'm desperate to see him. 316 00:21:36,239 --> 00:21:38,639 We never spend this much time apart. 317 00:21:46,439 --> 00:21:47,959 Come on. Come up here. 318 00:21:51,079 --> 00:21:52,702 "A codependent person 319 00:21:52,783 --> 00:21:56,514 "confuses the obsession and addiction that they feel for the other person 320 00:21:56,596 --> 00:21:59,029 "with an intense love that can conquer all. 321 00:21:59,354 --> 00:22:02,518 A feeling that has no reason to be reciprocated." 322 00:22:02,599 --> 00:22:03,573 Better? 323 00:22:05,171 --> 00:22:06,418 Are you cold? 324 00:22:07,159 --> 00:22:08,153 Yes. 325 00:22:13,046 --> 00:22:14,716 You remind me of myself. 326 00:22:16,586 --> 00:22:18,018 When I was young. 327 00:22:21,359 --> 00:22:22,599 I was born in Cairo. 328 00:22:24,480 --> 00:22:26,160 I got married at 17... 329 00:22:27,841 --> 00:22:30,201 to the most handsome man in the world. 330 00:22:31,042 --> 00:22:32,482 I fell in love with him. 331 00:22:32,962 --> 00:22:34,963 My Cesáreo is also very handsome. 332 00:22:35,803 --> 00:22:37,123 And clever. 333 00:22:39,484 --> 00:22:43,045 People think that just because he rears pigs he isn't intelligent, 334 00:22:43,445 --> 00:22:44,485 but he is. 335 00:22:45,686 --> 00:22:47,046 Certain things... 336 00:22:47,126 --> 00:22:50,927 "With constant help, the codependent tries to make their counterpart feel 337 00:22:51,007 --> 00:22:52,968 "a need for their presence. 338 00:22:53,448 --> 00:22:56,449 "They believe that, by feeling needed in this way, 339 00:22:56,529 --> 00:22:58,609 they'll never be abandoned." 340 00:22:59,449 --> 00:23:02,850 He must be struggling without me, because we're very connected. 341 00:23:03,531 --> 00:23:07,612 It's as if we share the same brain. 342 00:23:07,892 --> 00:23:09,452 Like I do with Razi. 343 00:23:12,493 --> 00:23:15,334 Until I got pregnant and everything changed. 344 00:23:19,855 --> 00:23:22,256 He left the house 345 00:23:24,216 --> 00:23:26,017 and I never saw him again. 346 00:23:26,977 --> 00:23:29,938 He left me alone and penniless. 347 00:23:30,818 --> 00:23:32,058 I was a minor. 348 00:23:34,179 --> 00:23:35,539 And the baby? 349 00:23:37,260 --> 00:23:38,420 I lost it. 350 00:23:40,741 --> 00:23:42,141 Me too. 351 00:23:44,182 --> 00:23:45,302 But... 352 00:23:46,422 --> 00:23:50,263 Well, the best thing is that we're together now. 353 00:24:47,039 --> 00:24:48,038 Pipi. 354 00:24:51,992 --> 00:24:52,991 Sleep. 355 00:24:59,302 --> 00:25:01,339 "When not feeling the same love back, 356 00:25:01,619 --> 00:25:04,215 "the codependent may hurt themselves 357 00:25:04,735 --> 00:25:06,532 or even someone else." 358 00:25:06,892 --> 00:25:10,606 Men aren't as strong as us. 359 00:25:12,364 --> 00:25:14,681 I hope that Cesáreo never betrays you. 360 00:25:18,276 --> 00:25:20,952 He'll never do that. He adores me. 361 00:25:24,108 --> 00:25:25,746 I used to think that. 362 00:25:27,583 --> 00:25:29,940 - When are you going to see him? - Tomorrow. 363 00:25:30,020 --> 00:25:31,178 Tomorrow? 364 00:25:34,813 --> 00:25:38,768 I don't want you to lose sleep because of me, but... 365 00:25:40,805 --> 00:25:43,321 Tomorrow they'll turn you against each other. 366 00:25:45,918 --> 00:25:48,714 - Do you think? - Yes, that's what the police do, 367 00:25:48,794 --> 00:25:52,309 look for contradictions, make you fight; they're bad people. 368 00:25:54,066 --> 00:25:56,263 But I have a friend who's a policewoman. 369 00:25:57,422 --> 00:26:00,218 She owes me a tip-off as a favour. 370 00:26:00,817 --> 00:26:04,452 If you want, I can ask her about the investigation of your case. 371 00:26:06,649 --> 00:26:08,566 So that you can be more at ease. 372 00:26:09,405 --> 00:26:10,404 Yes. 373 00:26:11,283 --> 00:26:13,120 OK. Now it's time to sleep. 374 00:26:13,879 --> 00:26:15,040 Good night. 375 00:26:58,773 --> 00:27:01,536 Now what? You've got me where you wanted me. 376 00:27:01,777 --> 00:27:03,739 What did you want to talk about? 377 00:27:07,624 --> 00:27:09,826 Look, I know I hurt you, I know, 378 00:27:10,747 --> 00:27:12,750 but the past is the past. 379 00:27:12,830 --> 00:27:15,353 And we can't go on fighting like cats and dogs. 380 00:27:15,673 --> 00:27:18,036 Do you bring many prisoners here? 381 00:27:18,116 --> 00:27:21,640 Only the dangerous ones, and the ones who've committed blood crimes. 382 00:27:22,081 --> 00:27:23,963 - Listen... - You're right about me. 383 00:27:35,137 --> 00:27:39,382 It was in a three-pronged raid. With the UCO, Narcotics and Customs. 384 00:27:41,104 --> 00:27:44,348 An informant told us where they kept a stash of heroin. 385 00:27:45,789 --> 00:27:48,032 Castillo assigned the operation to me. 386 00:27:48,112 --> 00:27:51,677 And well, you know what happens when different bodies collaborate. 387 00:27:51,757 --> 00:27:53,639 If you hesitate, you write the report... 388 00:27:53,719 --> 00:27:56,716 - More testosterone than brain. - The UCO went in first, 389 00:27:57,834 --> 00:28:00,751 with smoke canisters, stun grenades... 390 00:28:04,307 --> 00:28:05,705 When I arrived, 391 00:28:06,624 --> 00:28:08,142 there wasn't a soul. 392 00:28:09,621 --> 00:28:11,578 You couldn't see or hear shit. 393 00:28:14,175 --> 00:28:18,410 Then a drug dealer, totally high, pulled out a gun and started shooting. 394 00:28:21,846 --> 00:28:23,445 And I shot too. 395 00:28:24,883 --> 00:28:26,161 At a shadow. 396 00:28:28,199 --> 00:28:29,448 Five foot six, 397 00:28:30,617 --> 00:28:32,229 athletic build... 398 00:28:36,824 --> 00:28:38,557 She was called Selena. 399 00:28:42,023 --> 00:28:43,434 She was 18 years old. 400 00:28:44,441 --> 00:28:48,149 She'd arrived from Paraguay with her son a week before. 401 00:28:59,192 --> 00:29:01,127 In the report, they wrote that... 402 00:29:01,570 --> 00:29:04,875 I acted in an instinctive manner out of fear for my life. 403 00:29:05,802 --> 00:29:09,711 So when Castillo offered me the undercover role, I thought: 404 00:29:12,331 --> 00:29:14,588 "This is a way of balancing things out." 405 00:29:17,208 --> 00:29:18,779 Doing something good. 406 00:29:19,062 --> 00:29:21,842 There comes a moment when we all start balancing the scales. 407 00:29:21,923 --> 00:29:25,429 What the fuck? Living is the accumulation of errors, isn't it? 408 00:29:26,195 --> 00:29:28,089 We're fucking monkeys. 409 00:29:29,702 --> 00:29:31,515 Why become a prison officer? 410 00:29:31,797 --> 00:29:33,289 Me? 411 00:29:34,739 --> 00:29:36,916 Balancing my own scales. 412 00:29:37,964 --> 00:29:40,866 According to Castillo, and I'm quoting word for word: 413 00:29:41,309 --> 00:29:45,339 "I'm looking after bitches, when... what I'd really like is to hunt them." 414 00:29:46,669 --> 00:29:48,080 Son of a bitch. 415 00:29:49,853 --> 00:29:51,868 What a sexist bastard. 416 00:29:53,803 --> 00:29:55,334 But he's right. 417 00:29:58,075 --> 00:30:00,292 You've always been more than just a hunt. 418 00:30:06,458 --> 00:30:07,788 Wait, Helena... 419 00:30:14,196 --> 00:30:17,703 Are you telling me we won't have a one-off shag? 420 00:30:18,025 --> 00:30:20,363 A one-time thing, no strings attached. 421 00:30:27,416 --> 00:30:29,471 Can you show me your ID? 422 00:30:32,574 --> 00:30:34,348 Fabio Martínez León. 423 00:30:35,154 --> 00:30:36,363 Is that you? 424 00:30:46,197 --> 00:30:48,373 There's someone else. 425 00:30:57,119 --> 00:30:58,628 - Hello. - Hello. 426 00:30:59,661 --> 00:31:00,892 It's Maca. 427 00:31:01,805 --> 00:31:03,116 What are you doing? 428 00:31:04,069 --> 00:31:06,531 Did I catch you in your striped pyjamas? 429 00:31:06,769 --> 00:31:08,755 Or are you having a packet soup? 430 00:31:12,448 --> 00:31:15,983 - Neither. - We should go, shouldn't we? 431 00:31:17,850 --> 00:31:19,438 Is this a bad time? 432 00:31:19,795 --> 00:31:20,788 I was calling... 433 00:31:21,940 --> 00:31:25,753 Well, I was calling to speak with you alone for a bit, but... 434 00:31:25,832 --> 00:31:29,764 - I'll call you another time. - Yes, another time would be better. 435 00:31:30,042 --> 00:31:32,424 Ah, yes. Yes, of course. 436 00:31:33,854 --> 00:31:35,284 OK, but... 437 00:31:35,363 --> 00:31:37,865 I'll leave you to it. Kisses. 438 00:31:42,750 --> 00:31:45,967 Are you going to take me to the hospital in handcuffs again? 439 00:31:48,072 --> 00:31:50,534 Look, there is a high risk of me escaping. 440 00:32:14,759 --> 00:32:15,474 Cut. 441 00:32:15,752 --> 00:32:16,745 It's fine. 442 00:32:17,539 --> 00:32:21,153 If you want to be with Saray, it's not something you can control. 443 00:32:21,232 --> 00:32:25,204 I don't want to be with Saray. I want to be with you. 444 00:32:25,283 --> 00:32:27,070 I'm yours, I already told you. 445 00:32:27,150 --> 00:32:28,421 I love you. 446 00:32:29,969 --> 00:32:32,829 It was a massive fuck-up, it got out of control. 447 00:32:32,908 --> 00:32:34,775 Maybe it wasn't a fuck-up. 448 00:32:34,854 --> 00:32:37,237 Yes it was, because I know it was. 449 00:32:38,071 --> 00:32:40,295 And that's it. I don't see it that way. 450 00:32:40,374 --> 00:32:42,241 I get the feeling that... 451 00:32:42,916 --> 00:32:45,815 For you, Saray is like the animalistic side. 452 00:32:45,895 --> 00:32:48,953 - Like the irrational side. - Mate, it was a fucking mistake. 453 00:32:49,032 --> 00:32:52,606 Or it wasn't a mistake. Maybe it wasn't. 454 00:32:53,083 --> 00:32:55,744 - Like be sincere as well, because... - Fucking hell. 455 00:32:55,823 --> 00:32:58,603 No. It's fine. I'm telling you the truth. 456 00:32:58,682 --> 00:33:02,018 I get the impression that I'm being rational. 457 00:33:02,098 --> 00:33:05,871 Like the calm girlfriend who you think... 458 00:33:05,950 --> 00:33:09,087 - is good for you. And... - No. 459 00:33:09,167 --> 00:33:12,145 You're talking rubbish. It's not like that. 460 00:33:12,225 --> 00:33:13,456 Well, OK. 461 00:33:13,932 --> 00:33:15,720 - I don't know... - Babe, I love you. 462 00:33:15,799 --> 00:33:18,278 Curly, I also prefer the animalistic side. 463 00:33:27,632 --> 00:33:28,511 OK. 464 00:33:39,265 --> 00:33:41,344 Someone had a big weekend, eh? 465 00:33:42,263 --> 00:33:45,102 What are you talking about? You went out yesterday. 466 00:33:45,781 --> 00:33:48,979 - I had a few beers and went home. - OK. 467 00:34:05,489 --> 00:34:06,489 No. 468 00:34:07,128 --> 00:34:09,247 No, I'm not letting you have it. 469 00:34:09,607 --> 00:34:12,085 You know what? I only have one call left, 470 00:34:12,165 --> 00:34:15,004 and I won't have credit until next week. 471 00:34:15,323 --> 00:34:17,162 So get a life. 472 00:34:17,802 --> 00:34:19,561 My SIM card is tapped though. 473 00:34:20,041 --> 00:34:23,319 I'll get you another one. All you have to do is call. 474 00:34:23,399 --> 00:34:26,197 And when they answer, pass it to me. Take the phone. 475 00:34:41,908 --> 00:34:44,226 Come and find me when you want. 476 00:34:47,704 --> 00:34:48,584 Hello. 477 00:34:48,664 --> 00:34:50,143 - Police station. - Hello. 478 00:34:50,223 --> 00:34:52,981 I need to speak with Lieutenant Lorenzo. 479 00:34:53,061 --> 00:34:54,900 One minute, I'll put you through. 480 00:35:07,013 --> 00:35:08,492 Be on lookout. 481 00:35:09,651 --> 00:35:13,209 Warn me if anyone comes, prison officer or friend. 482 00:35:25,881 --> 00:35:27,241 Lieutenant Lorenzo. 483 00:35:27,321 --> 00:35:29,399 - Who is it? - Zulema Zahir. 484 00:35:29,919 --> 00:35:31,439 Fuck, Zulema. 485 00:35:32,518 --> 00:35:34,758 I've warned you about calling me here. 486 00:35:34,838 --> 00:35:36,118 I told you I was calling. 487 00:35:36,197 --> 00:35:39,197 I need to know how the missing girl investigation is going. 488 00:35:39,277 --> 00:35:40,037 Wait. 489 00:35:47,035 --> 00:35:50,434 Can you give me a moment in private, please? It's a personal call. 490 00:36:03,351 --> 00:36:05,111 What do you want? 491 00:36:06,110 --> 00:36:10,069 I need to know how the open investigation is going. 492 00:36:10,149 --> 00:36:11,389 What do you have? 493 00:36:11,869 --> 00:36:14,628 Inspector Castillo is leading the case, isn't he? 494 00:36:15,548 --> 00:36:17,068 It appears so. 495 00:36:25,066 --> 00:36:29,585 According to Forensics, everything points to the married couple... 496 00:36:29,665 --> 00:36:31,984 Cesáreo and Susana Tamayo, as the perpetrators. 497 00:36:32,424 --> 00:36:35,303 Forensics has analysed the couple's van thoroughly. 498 00:36:35,623 --> 00:36:38,423 The vehicle was cleaned with chemical disinfectant 499 00:36:38,503 --> 00:36:40,462 in order to erase the evidence. 500 00:36:40,902 --> 00:36:45,821 However, thanks to luminol technology, Forensics have found organic remains. 501 00:36:46,221 --> 00:36:50,020 A sample of blood matches that of the missing girl. 502 00:36:50,540 --> 00:36:54,579 Also, they've found organic traces belonging to a male. 503 00:36:55,698 --> 00:36:56,978 Semen traces. 504 00:36:57,458 --> 00:37:00,497 The strongest theory is that the husband... 505 00:37:00,817 --> 00:37:03,977 kidnapped the girl in order to abuse her sexually, 506 00:37:04,976 --> 00:37:07,096 with the collusion of his wife. 507 00:37:08,775 --> 00:37:10,975 Does that mean she knew? 508 00:37:12,854 --> 00:37:13,934 Yes. 509 00:37:15,414 --> 00:37:18,253 According to the husband, she's an unstable woman, 510 00:37:18,333 --> 00:37:21,492 with a borderline retarded mental capacity. 511 00:37:24,971 --> 00:37:26,411 Apparently... 512 00:37:27,851 --> 00:37:29,890 he has complete control over her, 513 00:37:30,250 --> 00:37:32,890 and he'll use her to offload all culpability. 514 00:37:40,968 --> 00:37:43,527 The husband is in talks with the police. 515 00:37:43,607 --> 00:37:48,046 You mean, the guy wants to pass the buck onto her? 516 00:37:48,686 --> 00:37:50,885 That appears to be his line of defence. 517 00:37:52,685 --> 00:37:55,524 Actually, at his face-to-face today, he'll hold his wife... 518 00:37:55,604 --> 00:37:57,084 solely responsible. 519 00:38:15,679 --> 00:38:16,679 Wow! 520 00:38:17,199 --> 00:38:21,827 Ms Ferreiro has just won an Oscar for the best actress. 521 00:38:21,907 --> 00:38:23,663 - Bravo. - OK, great. 522 00:38:24,022 --> 00:38:25,458 Congratulations to me. 523 00:38:27,892 --> 00:38:29,608 Now tell me, where's my money? 524 00:38:30,166 --> 00:38:32,002 Listen closely. 525 00:38:40,221 --> 00:38:42,016 Yes, it's very simple. 526 00:38:42,535 --> 00:38:45,727 It's not a honeymoon suite with a seafront view, 527 00:38:45,807 --> 00:38:47,443 let's not kid ourselves. 528 00:38:47,882 --> 00:38:53,228 Here you have some sheets, a cover, two towels, a pack of tissues 529 00:38:53,308 --> 00:38:56,061 - and two condoms. - We don't need that. 530 00:38:56,141 --> 00:38:58,295 We'll only be speaking for a short while. 531 00:38:58,814 --> 00:38:59,931 I don't care. 532 00:39:00,290 --> 00:39:02,605 It's mandatory to lay the sheets when entering. 533 00:39:02,684 --> 00:39:05,358 You remove them and throw them in the bin when you leave. 534 00:39:05,437 --> 00:39:07,712 - Is that clear? - Yes, very clear. 535 00:39:09,467 --> 00:39:13,457 Ignore her, the poor woman has sour grapes for breakfast everyday. 536 00:39:20,400 --> 00:39:22,634 Look, this is going straight in the bin. 537 00:39:30,255 --> 00:39:32,290 You don't like me much, do you? 538 00:39:32,369 --> 00:39:34,045 No... no, no. 539 00:39:34,125 --> 00:39:35,641 Yes. Yes, yes... 540 00:39:36,519 --> 00:39:37,721 Oh Fernando. 541 00:39:38,963 --> 00:39:41,888 You surpass the type of man I like. 542 00:39:42,929 --> 00:39:46,055 - You look so uncomfortable. - Uncomfortable? Me? 543 00:39:46,656 --> 00:39:49,781 - Not at all. - Throwing the sheets in the bin... 544 00:39:49,861 --> 00:39:53,507 OK, that's because I don't want them to notice 545 00:39:53,587 --> 00:39:56,552 that I'm like a bull on heat, all turned on. 546 00:39:57,674 --> 00:40:00,077 Truthfully, it's been many years 547 00:40:00,158 --> 00:40:03,603 since I was with a man and I don't want to scare you. 548 00:40:05,927 --> 00:40:08,852 - Really? - Honestly, I swear. 549 00:40:09,613 --> 00:40:11,536 My legs are shaking, 550 00:40:11,857 --> 00:40:14,341 I don't know if it's the onset of Parkinson's, 551 00:40:14,421 --> 00:40:17,947 or if my horniness will fire me up like the Challenger. 552 00:40:31,328 --> 00:40:33,452 Honestly, I want to make love to you. 553 00:40:38,580 --> 00:40:39,582 Thanks a lot. 554 00:40:41,265 --> 00:40:42,867 You flatter me. 555 00:40:43,348 --> 00:40:45,592 Well then, let's make the bed. Come on. 556 00:40:50,039 --> 00:40:53,525 Take great care so that we don't have to call the Chief... 557 00:40:53,627 --> 00:40:55,832 to bring more condoms. 558 00:41:05,879 --> 00:41:09,117 You're going to fly high to paradise and back, girl. 559 00:41:09,202 --> 00:41:11,034 This is crushed. 560 00:41:11,119 --> 00:41:13,994 This is good. Come on, give me the money. 561 00:41:14,079 --> 00:41:16,997 I've only got a tenner. Can't you trust me? 562 00:41:17,628 --> 00:41:21,178 Does it say welfare on the door or do I look like a charity worker? 563 00:41:21,256 --> 00:41:24,372 Here, you trust no one and give out nothing. Go on, keep moving. 564 00:41:30,879 --> 00:41:32,567 Be careful. Antonia. 565 00:41:33,959 --> 00:41:37,139 Is that Maca? It's Maca! Girls, relax, it's Maca! 566 00:41:38,105 --> 00:41:40,761 - Are you stupid or what? - What's up with you? 567 00:41:40,842 --> 00:41:42,411 What are you doing? 568 00:41:42,894 --> 00:41:45,470 Relax. Everything's under control here, OK? 569 00:41:46,436 --> 00:41:49,697 - Let's leave it for today, Antonia. - What's up with you? 570 00:41:49,777 --> 00:41:52,353 Anabel tried perforating my eardrum because of a debt. 571 00:41:52,434 --> 00:41:55,291 What she'll do when she discovers you're selling her shit? 572 00:41:55,372 --> 00:41:56,982 I don't care about that girl! 573 00:41:57,062 --> 00:41:59,679 This is a free market and she's holed up. 574 00:41:59,759 --> 00:42:01,279 - Listen. - What? 575 00:42:01,759 --> 00:42:05,239 - I forbid you to continue selling. - Sorry, you forbid me? 576 00:42:05,879 --> 00:42:09,599 I know you're having a rough time, but you won't tell me what to do. 577 00:42:11,479 --> 00:42:12,479 Ladies. 578 00:42:14,319 --> 00:42:17,119 If you continue selling this shit, I'll tell the Chief. 579 00:42:17,199 --> 00:42:20,079 - Let's cool off for a bit. - You don't have the balls. 580 00:42:20,159 --> 00:42:22,599 OK, this is over. 581 00:42:23,159 --> 00:42:26,159 If you want to keep arguing about who has the biggest fanny, 582 00:42:26,239 --> 00:42:27,839 then go to the courtyard, OK? 583 00:42:28,359 --> 00:42:30,319 Come on, she hasn't got the balls. 584 00:42:40,679 --> 00:42:42,236 Chief! 585 00:42:43,594 --> 00:42:45,670 - Chief! - Shut your mouth! 586 00:42:45,750 --> 00:42:49,065 I don't care about the drugs. I want to fuck over Anabel! 587 00:42:50,742 --> 00:42:53,297 And for that whore to come out of solitary with nothing. 588 00:42:53,377 --> 00:42:56,292 No business, no money, no bought inmates. 589 00:42:56,372 --> 00:42:58,289 Her game is up. We've won. 590 00:43:00,405 --> 00:43:01,723 What's going on? 591 00:43:03,799 --> 00:43:05,037 What's going on? 592 00:43:06,355 --> 00:43:07,752 Curly's selling drugs. 593 00:43:08,351 --> 00:43:11,306 They're in the last... the penultimate bathroom. 594 00:43:15,140 --> 00:43:17,096 Curly, listen to me. 595 00:43:20,690 --> 00:43:24,563 I don't want to find your head in a locker because of that girl. 596 00:43:29,155 --> 00:43:30,114 For fuck's sake. 597 00:43:31,272 --> 00:43:32,909 Ferreiro, come here! 598 00:43:38,739 --> 00:43:42,412 There's nothing here. Nothing behind, or inside, or in the bin. 599 00:43:45,287 --> 00:43:47,564 Could someone confirm Ferreiro's accusation? 600 00:43:47,643 --> 00:43:49,760 - No. - No, I can't. 601 00:43:50,199 --> 00:43:52,678 Has anyone seen Estefanía selling drugs? 602 00:43:52,758 --> 00:43:53,917 Definitely not. 603 00:43:53,997 --> 00:43:59,715 Chief, I need to go to the infirmary to take my methadone dose. 604 00:43:59,795 --> 00:44:01,594 - Can I go? - Leave. 605 00:44:02,514 --> 00:44:03,513 Thanks. 606 00:44:06,112 --> 00:44:07,471 It was there. 607 00:44:08,551 --> 00:44:11,030 Ferreiro, you're getting a write-up. 608 00:44:11,430 --> 00:44:13,749 On the third one, you're going to the hole. 609 00:44:20,626 --> 00:44:22,225 Don't go. 610 00:44:23,584 --> 00:44:26,423 Even if you do away with Anabel, another will appear. 611 00:44:26,503 --> 00:44:29,182 And then another and another and another. 612 00:44:29,741 --> 00:44:32,300 That's how things work here, and you know it. 613 00:44:34,419 --> 00:44:36,019 Yes Maca, but... 614 00:44:36,978 --> 00:44:37,978 What? 615 00:44:41,456 --> 00:44:42,536 Nothing. 616 00:44:48,853 --> 00:44:51,452 High ceilings, hot water... 617 00:44:51,892 --> 00:44:53,251 It's really nice. 618 00:44:53,651 --> 00:44:56,490 Star-shaped mirror, white, blue, new bathroom... 619 00:44:56,570 --> 00:44:58,329 - All of the highest quality. - OK. 620 00:44:59,288 --> 00:45:01,527 I'm sure that my family will love it. 621 00:45:02,567 --> 00:45:05,206 - I'll rent it for a week. - Enjoy. 622 00:45:06,725 --> 00:45:09,644 A peaceful house, the lamps are from Marrakech. 623 00:45:09,724 --> 00:45:11,003 Very well. 624 00:45:12,483 --> 00:45:13,682 Here you go. 625 00:45:17,400 --> 00:45:19,479 - Many thanks. - You're welcome. 626 00:45:57,583 --> 00:45:58,622 So... 627 00:45:59,222 --> 00:46:01,141 We should get naked, shouldn't we? 628 00:46:02,260 --> 00:46:03,460 Yes, of course. 629 00:46:06,259 --> 00:46:08,418 As a warning, I'm wearing panty girdles. 630 00:46:08,498 --> 00:46:11,216 Because if I wasn't, how would I fit this body in? 631 00:46:28,569 --> 00:46:29,488 Fernando. 632 00:46:31,767 --> 00:46:34,206 I want you to know that I won't fake an orgasm. 633 00:46:35,326 --> 00:46:37,045 If it comes, great. 634 00:46:37,765 --> 00:46:39,404 But I won't be theatrical. 635 00:46:47,161 --> 00:46:49,719 I'm warning you that I'm not a machine either. 636 00:46:50,679 --> 00:46:52,967 In the last 15 years of marriage, 637 00:46:54,339 --> 00:46:57,958 my wife and I didn't share a bed or touch each other. 638 00:46:58,041 --> 00:46:58,956 15 years? 639 00:47:00,079 --> 00:47:03,517 That woman must've grown a new hymen, right? 640 00:47:04,135 --> 00:47:07,689 I think committing murder would've worked out better. 641 00:47:16,999 --> 00:47:19,690 Where's the Chief taking Susana Tamayo? 642 00:47:22,788 --> 00:47:24,705 To a face-to-face with her husband. 643 00:47:26,621 --> 00:47:30,453 Poor thing. At this point, when they reveal where she was kidnapped, 644 00:47:30,535 --> 00:47:32,655 she's going to be shocked. 645 00:47:38,811 --> 00:47:41,909 - Hello? - To live, what do you prefer? 646 00:47:42,358 --> 00:47:43,989 The northern hemisphere... 647 00:47:45,701 --> 00:47:47,536 or the southern one? 648 00:47:53,977 --> 00:47:55,567 I'm going for a coffee. 649 00:47:59,359 --> 00:48:02,093 Macarena, what the hell are you doing with a mobile? 650 00:48:02,549 --> 00:48:05,587 We're off to a bad start if you're going to control my calls. 651 00:48:06,308 --> 00:48:08,700 - Where are you? - In the controls room. 652 00:48:10,599 --> 00:48:11,737 Are you alone? 653 00:48:12,957 --> 00:48:14,258 Yes, I'm alone. 654 00:48:14,624 --> 00:48:16,698 You haven't answered my question. 655 00:48:17,877 --> 00:48:19,666 Southern hemisphere, of course. 656 00:48:19,747 --> 00:48:23,528 I like the sun, ceviche, bikinis that don't leave tan lines. 657 00:48:24,504 --> 00:48:26,049 Listen to me for a minute. 658 00:48:26,131 --> 00:48:30,278 Go and renew your passport and get a vaccination against malaria 659 00:48:30,359 --> 00:48:33,845 because in a couple of days my brother will bring 1.5 million. 660 00:48:59,435 --> 00:49:02,406 Unless everything you promised me the other day, 661 00:49:02,763 --> 00:49:06,685 about getting me out of here and escaping together, 662 00:49:07,318 --> 00:49:10,052 was just posturing. 663 00:49:11,359 --> 00:49:15,255 - Look, Macarena... - Are you playing both sides? 664 00:49:16,208 --> 00:49:18,632 - With that new girl? - Sorry? 665 00:49:18,719 --> 00:49:22,003 Yesterday when I called you, I thought I heard the voice of a woman. 666 00:49:22,863 --> 00:49:26,499 And it seemed to be her. Helena. 667 00:49:28,963 --> 00:49:30,370 Yes, of course. 668 00:49:30,448 --> 00:49:33,146 I was taking her to the hospital 669 00:49:33,537 --> 00:49:35,375 - for a check-up. - OK. 670 00:49:37,056 --> 00:49:38,659 I was calling to... 671 00:49:40,301 --> 00:49:43,311 to tell you that we now have our pension plans. 672 00:49:44,719 --> 00:49:46,784 My brother is going to get the money. 673 00:49:46,864 --> 00:49:50,143 - The ball's in your court. - Listen for a second, Macarena. 674 00:49:50,224 --> 00:49:52,329 We need time to plan this. 675 00:49:54,880 --> 00:49:57,511 Time? Of course. 676 00:49:58,887 --> 00:50:00,790 No, time we'll have. 677 00:50:01,559 --> 00:50:04,226 I won't get out of here in 15 years. 678 00:50:06,165 --> 00:50:07,498 But fine. 679 00:50:08,711 --> 00:50:09,963 I don't know. 680 00:50:12,024 --> 00:50:14,852 I thought that what you told me at the lake was true. 681 00:50:17,680 --> 00:50:21,478 Sorry, it doesn't matter any more, you can say whatever. 682 00:50:21,559 --> 00:50:22,394 Macarena! 683 00:50:58,647 --> 00:51:02,582 Can you cover me for a minute? Shit, it'll only be for a second. 684 00:51:31,919 --> 00:51:33,121 I love you. 685 00:51:43,139 --> 00:51:44,982 Can you repeat that for me? 686 00:51:46,064 --> 00:51:47,427 I love you. 687 00:51:54,159 --> 00:51:57,267 No one's ever said that to me before making love. 688 00:51:59,124 --> 00:52:01,707 They told me rotten things. 689 00:52:04,331 --> 00:52:06,390 They mouthed profanities. 690 00:52:07,439 --> 00:52:08,942 They drooled over me. 691 00:52:10,202 --> 00:52:11,583 They humiliated me. 692 00:52:13,005 --> 00:52:15,199 But no one ever spoke to me about love. 693 00:52:28,119 --> 00:52:29,562 5 minutes. 694 00:52:29,963 --> 00:52:33,449 What do you mean 5 minutes, Chief? 695 00:52:33,569 --> 00:52:36,174 The train hasn't even entered the tunnel! 696 00:52:38,258 --> 00:52:42,306 - Didn't you say you came to talk? - Yes, we've talked, but... 697 00:52:42,386 --> 00:52:44,631 now my Fernando wants some action. 698 00:52:44,711 --> 00:52:48,197 Stop talking and let's make the most of the 5 minutes we have left. 699 00:52:48,718 --> 00:52:50,642 I'm on my way, Chief. 700 00:52:50,722 --> 00:52:54,049 Get the firemen because Troy will burn down. 701 00:53:07,033 --> 00:53:08,316 What? 702 00:53:36,330 --> 00:53:41,019 You just missed the lesbian assembly. It was a sight... 703 00:53:43,143 --> 00:53:46,188 There's an inmate who claims she'll suggest the Governor 704 00:53:46,269 --> 00:53:49,114 to celebrate Gay Pride at Cruz del Sur. 705 00:53:49,194 --> 00:53:51,639 - No way. - Can you imagine? 706 00:53:51,719 --> 00:53:54,697 However they do it, we should make a float. 707 00:53:54,773 --> 00:53:58,171 - And both of us get on it, topless. - The three of us, us three. 708 00:53:58,896 --> 00:54:00,233 Well, us three. 709 00:54:01,454 --> 00:54:02,409 Hey. 710 00:54:04,279 --> 00:54:05,921 The drug stuff is finished. 711 00:54:06,799 --> 00:54:08,703 I've now stopped the drug business. 712 00:54:08,781 --> 00:54:12,045 I told Antonia to keep my share, I don't want it. It's done. 713 00:54:12,123 --> 00:54:13,639 - OK? - Great. 714 00:54:13,716 --> 00:54:15,310 Are you happy? 715 00:54:16,359 --> 00:54:19,548 Now we have to talk about sharing Curly, right? 716 00:54:19,952 --> 00:54:23,142 We said you'd get her every other day. 717 00:54:23,303 --> 00:54:25,766 - You need to weigh in too. - You're all quiet. 718 00:54:28,673 --> 00:54:30,005 Is that true? 719 00:54:30,893 --> 00:54:34,002 Shit. First you want to put me in the hole 720 00:54:34,083 --> 00:54:38,161 and now you want to share me. Is that what they teach you at school? 721 00:54:39,210 --> 00:54:42,279 I don't know what they teach me at the school for nuns. 722 00:54:42,359 --> 00:54:43,651 It was a joke. 723 00:54:46,639 --> 00:54:48,238 Curly, this doesn't... 724 00:54:50,116 --> 00:54:51,715 This doesn't make sense. 725 00:54:52,754 --> 00:54:57,110 It doesn't, this whole lesbian thing just isn't... 726 00:54:59,109 --> 00:55:00,587 It's not in my DNA, 727 00:55:00,667 --> 00:55:05,583 and I think that's why this isn't firming up at the speed it should. 728 00:55:06,502 --> 00:55:08,940 Firming up? Like we're a sponge cake? 729 00:55:09,020 --> 00:55:13,217 Look, all relationships have rough patches. 730 00:55:13,297 --> 00:55:15,975 Peaks, troughs, peaks, that's how it is, it's fine. 731 00:55:16,055 --> 00:55:19,771 No, you don't understand. I've never been with a girl. 732 00:55:19,851 --> 00:55:25,407 I never even kissed a girl at school, which is the norm. 733 00:55:25,487 --> 00:55:28,604 Well, it happens to people. But I didn't even do that. 734 00:55:28,684 --> 00:55:31,362 You checked out my hot body, face and hair in the shower, 735 00:55:31,442 --> 00:55:32,960 and you fell in love with me. 736 00:55:34,759 --> 00:55:35,758 No. 737 00:55:37,675 --> 00:55:38,673 No? 738 00:55:40,071 --> 00:55:41,909 Only until I realised... 739 00:55:43,387 --> 00:55:47,541 that this was going to be my world for 12 years and... 740 00:55:48,459 --> 00:55:49,578 and... 741 00:55:51,535 --> 00:55:54,730 And yes, I saw you, so pretty. 742 00:55:56,608 --> 00:55:57,606 And... 743 00:55:58,885 --> 00:56:02,320 And I grabbed onto you like a float, desperately. 744 00:56:04,916 --> 00:56:06,034 But... 745 00:56:07,432 --> 00:56:08,910 But no, Curly. 746 00:56:13,384 --> 00:56:15,181 This was your idea, wasn't it? 747 00:56:15,461 --> 00:56:17,298 - It's one of your stunts. - No. 748 00:56:17,658 --> 00:56:20,334 No. This isn't going to be my fault too. 749 00:56:20,653 --> 00:56:23,649 It's not my fault she doesn't know which team she's on. 750 00:56:23,729 --> 00:56:24,887 It's not my fault. 751 00:56:31,318 --> 00:56:35,153 I don't know what the fuck she's told you, but I don't give a shit. 752 00:56:35,233 --> 00:56:38,428 All I'm saying is that I'll fight for you against all odds. 753 00:56:38,508 --> 00:56:40,545 And I don't care about your DNA. 754 00:56:40,625 --> 00:56:44,300 I'm going to show you that I'm the best thing that ever happened to you. 755 00:56:44,380 --> 00:56:46,576 I'm going to show you that the stars alligned 756 00:56:46,656 --> 00:56:49,253 when I stole that fucking car and you cheated a guy, 757 00:56:49,332 --> 00:56:52,688 and they caught us, because if they hadn't, we'd never have met. 758 00:56:52,768 --> 00:56:55,883 I don't care that you're like a fucking concrete wall. 759 00:56:56,522 --> 00:56:57,760 I don't care. 760 00:56:57,840 --> 00:57:01,395 If I have to smash through it over and over again, I will. I don't care. 761 00:57:01,475 --> 00:57:03,632 But Maca, I swear on my life... 762 00:57:04,830 --> 00:57:06,987 you'll love me more than anyone else. 763 00:57:16,294 --> 00:57:17,932 Fuck my life! 764 00:57:25,121 --> 00:57:27,119 Curly has a way with words, right? 765 00:57:29,036 --> 00:57:31,832 And she hasn't even studied at university. 766 00:57:45,932 --> 00:57:47,809 - Hello. - Hello. 767 00:57:58,594 --> 00:58:00,591 The forensic report has come back. 768 00:58:05,783 --> 00:58:09,019 - Do you think we'll get anything? - I've no fucking idea. 769 00:58:09,099 --> 00:58:10,976 But I'm going to play this hand. 770 00:58:12,893 --> 00:58:14,691 I hid the 3 million 771 00:58:14,770 --> 00:58:18,445 in the air-conditioning ducts in the house in Morocco. 772 00:58:18,525 --> 00:58:21,241 You have to put your hand right to the bottom. 773 00:58:27,073 --> 00:58:29,989 - Hello. - Román, any update on the money? 774 00:58:31,067 --> 00:58:32,705 I think so. Wait. 775 00:58:32,984 --> 00:58:34,502 There's something here. 776 00:58:34,582 --> 00:58:37,458 Think about the best restaurant you'll invite me to. 777 00:58:37,538 --> 00:58:39,255 The most expensive. 778 00:58:39,815 --> 00:58:42,291 The bill alone will cost half the stash. 779 00:58:42,371 --> 00:58:44,608 Consider it done. You deserve it. 780 00:58:45,007 --> 00:58:46,325 Román. 781 00:58:50,400 --> 00:58:51,518 Maca? 782 00:59:08,853 --> 00:59:09,812 Help! 783 00:59:11,529 --> 00:59:13,367 Help! 784 00:59:29,464 --> 00:59:30,942 - Hello. - Hello. 785 00:59:31,341 --> 00:59:33,498 Hey! Let me see your eyes. 786 00:59:34,137 --> 00:59:35,096 How are they? 787 00:59:35,176 --> 00:59:37,452 Good, they're only superficial injuries anyway. 788 00:59:37,972 --> 00:59:39,929 - Just as well. - Yes. 789 00:59:40,009 --> 00:59:42,206 What's with you? You look so happy. 790 00:59:50,234 --> 00:59:51,672 Easy. 791 00:59:54,867 --> 00:59:56,625 Tere. 792 00:59:57,663 --> 00:59:59,860 Tere, come on. 793 01:00:00,579 --> 01:00:02,137 Come with me, come on. 794 01:00:02,217 --> 01:00:05,812 Look at me. Are you cold? Who am I? 795 01:00:05,892 --> 01:00:07,969 - Mummy. - Very good, my love. 796 01:00:08,368 --> 01:00:09,926 - Very good. - Mummy... 797 01:00:10,365 --> 01:00:12,682 It's incredible. 798 01:00:13,960 --> 01:00:16,157 Definitely. 799 01:00:17,076 --> 01:00:19,392 - Definitely. - Ah, what peace... 800 01:00:20,950 --> 01:00:22,468 Ah, what peace... 801 01:00:23,187 --> 01:00:25,384 It's worth it. 802 01:00:25,464 --> 01:00:28,060 It's worth... worthwhile. 803 01:00:30,377 --> 01:00:32,014 I've gone... 804 01:00:32,094 --> 01:00:34,451 22 days without heroin. 805 01:00:34,850 --> 01:00:36,568 Congratulations, Tere! 806 01:00:37,327 --> 01:00:40,083 One day at a time. Let's not celebrate yet. 807 01:00:40,163 --> 01:00:42,280 Little by little, OK? 808 01:00:42,799 --> 01:00:43,800 22. 809 01:00:49,928 --> 01:00:53,013 How are you? Are they treating you well in prison? 810 01:00:54,294 --> 01:00:55,936 Yes, they're very nice. 811 01:00:57,258 --> 01:00:59,822 - I've even made a friend. - A friend? 812 01:01:04,588 --> 01:01:08,673 Pipiolo, come in, fuck! We're one short of a band. 813 01:01:11,037 --> 01:01:12,999 11 days have passed. 814 01:01:14,000 --> 01:01:15,683 Where the hell is Amaya? 815 01:01:44,601 --> 01:01:47,004 Zulema, I need credit. 816 01:01:47,445 --> 01:01:51,010 I need to call my brother again. He was getting the money. 817 01:01:56,617 --> 01:01:59,942 What part of what we discussed did you not understand? 818 01:02:01,464 --> 01:02:03,787 The phone was for you to speak to Susana, 819 01:02:03,867 --> 01:02:06,030 and pretend to be a police lieutenant. 820 01:02:06,751 --> 01:02:08,393 Not for your own personal use. 821 01:02:08,473 --> 01:02:10,956 I just want to make sure everything's OK. 822 01:02:11,036 --> 01:02:13,840 And then I'll pass it back to you as always. 823 01:02:19,247 --> 01:02:21,450 We're partners, don't forget it. 824 01:02:22,371 --> 01:02:25,616 You're not my boss. We're equals. 825 01:02:27,218 --> 01:02:28,219 Equals. 826 01:02:30,863 --> 01:02:32,385 You're equal to me. 827 01:02:32,785 --> 01:02:35,108 Equal to me before you were born. 828 01:02:37,031 --> 01:02:38,473 A novice, 829 01:02:41,277 --> 01:02:43,880 who hasn't had her fingers burnt yet. 830 01:02:49,007 --> 01:02:50,369 Help! 831 01:02:54,975 --> 01:02:56,337 What are you waiting for? 832 01:02:59,060 --> 01:03:00,983 Your knight in shining armour, Fabio? 833 01:03:01,063 --> 01:03:02,585 Shut up, Zulema. 834 01:03:02,665 --> 01:03:05,268 Once you've got the money he'll sweep you up. 835 01:03:05,349 --> 01:03:07,191 - Shut up, Zulema. - Naive. 836 01:03:07,592 --> 01:03:11,437 He's got no balls, no courage. He won't come to get you. 837 01:03:11,517 --> 01:03:15,162 The only thing he'll do is screw you and tell his mates afterwards. 838 01:03:15,242 --> 01:03:17,164 Shut up! 839 01:03:19,367 --> 01:03:21,530 Whilst you grasp at straws, 840 01:03:22,932 --> 01:03:25,495 the doors to freedom are opening for me. 841 01:03:26,056 --> 01:03:29,300 30 police officers have combed the farm with georadars, 842 01:03:30,061 --> 01:03:32,024 looking for evidence, as you know. 843 01:03:32,104 --> 01:03:34,948 I hope that they'll leave the garden how they found it. 844 01:03:35,028 --> 01:03:38,152 My wife takes great care of her hydrangea. 845 01:03:38,232 --> 01:03:42,718 I wouldn't worry about the garden, nor the herd of Vietnamese pigs. 846 01:03:43,119 --> 01:03:46,884 However, I would worry about the bone remains of a baby 847 01:03:46,964 --> 01:03:50,088 found under the fucking hydrangea. 848 01:03:51,089 --> 01:03:54,574 I'll have to speak to the previous tenants of the property. 849 01:03:54,654 --> 01:03:57,017 We bought the house 18 years ago. 850 01:03:57,097 --> 01:04:01,023 Yeah, and if you like tunnels so much, like a little mole, 851 01:04:01,183 --> 01:04:04,187 how have you not seen the bones lying below? 852 01:04:04,267 --> 01:04:06,109 Are you accusing me of something? 853 01:04:06,189 --> 01:04:08,833 Because this pleasant catch-up that we're having 854 01:04:08,913 --> 01:04:13,199 - is missing someone: my lawyer. - I'm not accusing you of anything. 855 01:04:13,599 --> 01:04:14,681 I'm telling you 856 01:04:14,761 --> 01:04:18,486 Forensics have confirmed that the remains belong to your baby, 857 01:04:18,566 --> 01:04:19,687 your daughter. 858 01:04:19,888 --> 01:04:21,089 My baby... 859 01:04:22,571 --> 01:04:25,375 Neither a lawyer, nor a prison officer, 860 01:04:26,176 --> 01:04:28,299 nor a guardian angel. 861 01:04:29,340 --> 01:04:32,825 The only person who has a key to this shithole... 862 01:04:33,546 --> 01:04:35,108 is me. 863 01:04:36,630 --> 01:04:38,793 And this key is starting to turn. 864 01:04:40,074 --> 01:04:41,076 Listen. 865 01:04:42,598 --> 01:04:45,402 Click, click, click. 866 01:04:45,922 --> 01:04:46,723 Clack. 867 01:04:46,964 --> 01:04:48,646 The first lock open. 868 01:04:49,247 --> 01:04:51,930 The baby died suddenly. 869 01:04:52,611 --> 01:04:55,896 We put her to bed at night, and in the morning she was dead. 870 01:04:55,976 --> 01:04:58,259 Do you corroborate this version, Susana? 871 01:05:00,622 --> 01:05:02,424 If it was a natural death, 872 01:05:02,665 --> 01:05:06,349 why have Forensics found strychnine in the bones? 873 01:05:06,750 --> 01:05:09,994 I regularly scatter it in the garden, because of the rats and moles. 874 01:05:10,074 --> 01:05:12,678 - What is strychnine? - Nothing, darling. 875 01:05:12,758 --> 01:05:13,919 A poison. 876 01:05:16,243 --> 01:05:17,324 Why? 877 01:05:18,005 --> 01:05:20,328 Click, click, click. 878 01:05:20,568 --> 01:05:23,212 Why was there poison in my daughter's body? 879 01:05:23,292 --> 01:05:27,698 You told me she'd died like a small bird, not poisoned. 880 01:05:28,098 --> 01:05:30,141 - Sit down. - You killed my baby? 881 01:05:30,582 --> 01:05:33,465 You didn't let me take her to the hospital. 882 01:05:33,946 --> 01:05:36,229 You killed her because she was like me. 883 01:05:37,631 --> 01:05:39,714 What did you do to those girls? 884 01:05:39,794 --> 01:05:42,077 - Which girls? - And the other one? 885 01:05:42,157 --> 01:05:45,361 You raped her in the van while I was driving next to you. 886 01:05:46,283 --> 01:05:47,484 The police told me. 887 01:05:47,564 --> 01:05:50,208 - Sit down and shut up. - It's true, you killed her. 888 01:05:50,288 --> 01:05:51,730 What are you doing to her? 889 01:05:52,731 --> 01:05:55,975 - You killed my baby girl. - They're fooling you. 890 01:05:56,056 --> 01:05:58,018 Tell Sandoval to bring a sedative. 891 01:05:58,098 --> 01:06:00,902 - Click. - You raped and killed my daughter! 892 01:06:04,547 --> 01:06:05,548 Clack. 893 01:06:13,719 --> 01:06:15,602 Second lock open. 894 01:06:17,644 --> 01:06:20,208 The doors are wide open. 895 01:06:21,529 --> 01:06:23,973 The only person who can get you out of here... 896 01:06:24,493 --> 01:06:25,615 is me.