1 00:01:00,642 --> 00:01:05,213 14 HOURS EARLIER 2 00:01:16,679 --> 00:01:18,443 Can't you sleep? 3 00:01:19,085 --> 00:01:20,127 Payuni? 4 00:01:22,813 --> 00:01:27,063 I get it, without Curly you don't sleep very well. 5 00:01:30,952 --> 00:01:34,440 If she was here, I'd fall asleep quickly. 6 00:01:35,362 --> 00:01:40,013 After making love, I'm shattered. 7 00:01:42,939 --> 00:01:46,387 Saray, you're not getting me involved with your affairs. 8 00:01:47,229 --> 00:01:48,793 Curly is with me. 9 00:01:49,474 --> 00:01:52,201 She had a mental block and we got over it. 10 00:01:52,602 --> 00:01:55,167 What kind of block? A mental block? 11 00:01:55,889 --> 00:01:57,573 That's what she told you? 12 00:01:57,653 --> 00:02:01,221 Shit, well if she had a block, I got rid of it. 13 00:02:01,662 --> 00:02:04,068 You know the lift in the kitchen? 14 00:02:04,429 --> 00:02:06,514 We almost made it hit the floor. 15 00:02:11,164 --> 00:02:13,209 I went for her like a hurricane. 16 00:02:13,490 --> 00:02:17,539 If she had a block, I melted it between her legs. 17 00:02:19,102 --> 00:02:21,308 You've tried, 18 00:02:21,749 --> 00:02:24,956 but you didn't get her. It doesn't matter. 19 00:02:25,597 --> 00:02:27,201 I got her, and that's it. 20 00:02:28,043 --> 00:02:30,128 - Enough, Saray. - Ask her. 21 00:02:30,689 --> 00:02:33,896 Sexual fantasies of a gypsy, chapter eight. 22 00:02:33,977 --> 00:02:34,939 Yes, yes. 23 00:02:35,019 --> 00:02:39,028 Uh, I melted the polar ice caps between her legs. 24 00:02:39,108 --> 00:02:41,634 - Well, yes. - Moaning with pleasure. 25 00:02:43,719 --> 00:02:45,296 Ferreiro. 26 00:02:48,199 --> 00:02:52,505 Get dressed, you have a meeting. 27 00:02:56,012 --> 00:02:58,226 A meeting at this time? 28 00:03:06,039 --> 00:03:07,670 Aren't you going to tell me? 29 00:03:10,692 --> 00:03:13,555 Your dad and brother have come. 30 00:03:16,021 --> 00:03:17,373 And my mum? 31 00:03:26,759 --> 00:03:27,961 I'm sorry. 32 00:03:42,079 --> 00:03:43,503 4-3. 33 00:04:01,442 --> 00:04:03,265 Darling. 34 00:04:07,308 --> 00:04:10,099 Your mum has died. 35 00:04:19,097 --> 00:04:23,426 I don't know if anyone knows what... 36 00:04:23,539 --> 00:04:27,070 a vegetative marriage is. 37 00:04:33,050 --> 00:04:35,727 Well, I had one. 38 00:04:38,119 --> 00:04:40,654 Then the misfortune came. 39 00:04:41,839 --> 00:04:44,373 My daughter was cheated... 40 00:04:47,552 --> 00:04:51,030 and unfairly sentenced. 41 00:04:56,495 --> 00:05:01,016 We became the targets of international hit men. 42 00:05:02,159 --> 00:05:06,054 We started to live in prison meetings, 43 00:05:06,794 --> 00:05:10,886 being grilled by the General Director of Security. 44 00:05:11,478 --> 00:05:16,556 Coming up to retirement, I had another idea. 45 00:05:21,191 --> 00:05:25,234 Surviving the death of my wife 46 00:05:29,425 --> 00:05:35,539 is something that I'd never imagined. 47 00:05:40,519 --> 00:05:41,411 I've always contemplated 48 00:05:41,759 --> 00:05:43,695 violent deaths as a police officer, 49 00:05:43,999 --> 00:05:47,041 but never as a victim. 50 00:05:50,399 --> 00:05:54,439 I always wondered how the families would feel, 51 00:05:54,999 --> 00:05:57,861 whether I'd be able to deal with something like that. 52 00:06:01,439 --> 00:06:07,471 On Monday night, Encarna gave me the answer: 53 00:06:10,559 --> 00:06:13,914 being defeated is not an option. 54 00:07:15,236 --> 00:07:19,286 LOCKED UP 55 00:07:21,368 --> 00:07:23,972 It was an accident. 56 00:07:28,079 --> 00:07:29,594 Did she suffer? 57 00:07:31,307 --> 00:07:34,297 She didn't suffer, she didn't even know. 58 00:07:43,703 --> 00:07:45,337 Don't get depressed, Dad. 59 00:07:47,450 --> 00:07:48,606 No. 60 00:07:50,479 --> 00:07:52,170 Nor you, Román. 61 00:07:55,199 --> 00:07:58,050 I don't want the pain to destroy us any more. 62 00:08:00,199 --> 00:08:02,091 We need to stick together. 63 00:08:03,313 --> 00:08:04,850 Of course, darling. 64 00:08:05,599 --> 00:08:06,899 Of course. 65 00:08:10,679 --> 00:08:12,308 Mum covered up? 66 00:08:13,461 --> 00:08:15,726 I can't imagine that. 67 00:08:30,590 --> 00:08:32,021 What's happened? 68 00:08:35,359 --> 00:08:36,990 My mum died. 69 00:08:40,693 --> 00:08:42,588 Can you turn the light off? 70 00:10:33,183 --> 00:10:33,977 Who was that? 71 00:10:34,418 --> 00:10:37,415 They're not satisfied with hurting him, 72 00:10:37,503 --> 00:10:40,501 but they take the mick right in front of him. 73 00:10:41,911 --> 00:10:45,305 - He'll do something. - What do you mean? 74 00:10:46,319 --> 00:10:56,492 What would Valbuena do for Vargas to attack so violently? 75 00:11:07,759 --> 00:11:09,391 - I'll find out. - Who was it? 76 00:11:09,999 --> 00:11:11,114 Who the hell was it? 77 00:11:15,866 --> 00:11:18,716 - Acting like a clown again? - It's not like that. 78 00:11:18,799 --> 00:11:20,230 It's not that, Valbuena. 79 00:11:20,319 --> 00:11:22,767 They gave me something that doesn't agree with me. 80 00:11:22,839 --> 00:11:24,325 Guard! Guard! 81 00:11:24,399 --> 00:11:27,042 Someone vomited in my cell. Disgusting! 82 00:11:27,157 --> 00:11:30,433 - She's vomiting! - She's been ill all night. 83 00:11:30,548 --> 00:11:33,536 - Has Sandoval arrived yet? - Yes. 84 00:11:34,571 --> 00:11:37,386 Tell him to come. There's a problem. 85 00:11:40,639 --> 00:11:42,298 - Hello? - Hi, Antonio. 86 00:11:42,375 --> 00:11:46,389 It's Carolina, Fabio's wife. Is this a good time? 87 00:11:47,199 --> 00:11:49,926 You've caught me at work... 88 00:11:50,407 --> 00:11:53,575 Oh, sorry. I won't keep you long. 89 00:11:54,136 --> 00:11:56,502 The thing is... I want to meet up. 90 00:11:57,745 --> 00:11:59,710 OK, yeah. Some day soon. 91 00:11:59,790 --> 00:12:01,114 - That'd be nice. - Really? 92 00:12:01,314 --> 00:12:03,159 How about today? 93 00:12:03,961 --> 00:12:04,963 Today? 94 00:12:06,447 --> 00:12:09,174 Why not, I've nothing planned for after work. 95 00:12:09,254 --> 00:12:13,665 Perfect. I'm nearby, in the bar across from the prison. OK? 96 00:12:14,307 --> 00:12:16,512 - OK. - One last thing... 97 00:12:16,592 --> 00:12:18,517 If you don't mind, 98 00:12:19,279 --> 00:12:21,690 please don't mention anything to Fabio. 99 00:12:22,012 --> 00:12:24,503 No, no I won't. Of course not. 100 00:12:25,668 --> 00:12:28,964 - See you soon then! - OK, see you soon. 101 00:12:36,639 --> 00:12:38,541 Who was that, a date? 102 00:12:38,719 --> 00:12:42,689 A girl I met on the internet, why? 103 00:12:42,799 --> 00:12:44,825 Getting straight down to it, eh? 104 00:12:45,279 --> 00:12:47,813 Fuck first and ask names later, is it? 105 00:12:50,919 --> 00:12:54,873 The judge has granted you a special 24-hour allowance 106 00:12:54,959 --> 00:12:57,110 to attend your mum's funeral. 107 00:13:02,949 --> 00:13:05,671 I'm not going to object. 108 00:13:05,759 --> 00:13:07,150 Can I decline? 109 00:13:09,359 --> 00:13:12,732 - Decline what? - Going to the funeral. 110 00:13:15,799 --> 00:13:17,087 Yes. 111 00:13:17,639 --> 00:13:19,028 Of course you can. 112 00:13:22,599 --> 00:13:24,481 But you should think about it. 113 00:13:26,559 --> 00:13:28,395 Do it for your family. 114 00:13:33,279 --> 00:13:34,289 OK, I'll go. 115 00:13:36,875 --> 00:13:39,097 Macarena. I'm sorry. 116 00:13:41,359 --> 00:13:42,354 Thank you. 117 00:13:49,239 --> 00:13:51,625 We have a problem, Miranda. 118 00:13:51,719 --> 00:13:56,769 There are 22 prisoners with diarrhoea, vomiting, cramps... 119 00:13:56,864 --> 00:13:58,961 It's getting worse. 120 00:13:59,961 --> 00:14:02,057 What is it, a virus? 121 00:14:03,439 --> 00:14:05,639 It could be food poisoning. Salmonella or worms. I don't know. 122 00:14:05,679 --> 00:14:09,829 I'llneed to carry out blood tests, to eliminate a few things. 123 00:14:09,919 --> 00:14:12,405 For the moment, they'll have medicine and a bland diet. 124 00:14:12,479 --> 00:14:33,578 Of course, do what you need to do. 125 00:14:39,399 --> 00:14:41,759 Someone once said that, 126 00:14:42,284 --> 00:14:48,105 to know who your real friends are, you need to go to jail with them. 127 00:14:51,462 --> 00:14:53,717 But today I'll add 128 00:14:54,399 --> 00:14:56,995 that the best way to know your real family 129 00:14:57,076 --> 00:14:59,308 is to be knocked down without mercy. 130 00:15:00,119 --> 00:15:03,615 My family, far from cracking, 131 00:15:04,156 --> 00:15:05,696 stood up. 132 00:15:08,359 --> 00:15:11,298 Encarna did everything with strength. 133 00:15:13,119 --> 00:15:15,232 Through weakness, she found... 134 00:15:16,694 --> 00:15:21,610 courage, bravery and strength to get through the impossible. 135 00:15:26,039 --> 00:15:30,735 She taught us that giving up isn't an option. 136 00:15:52,759 --> 00:15:54,897 You're going then? 137 00:16:15,719 --> 00:16:18,951 I'm really sorry. 138 00:16:19,915 --> 00:16:22,086 Can I do anything for you? 139 00:16:22,568 --> 00:16:23,822 No. 140 00:16:24,883 --> 00:16:28,018 - Whatever you need, OK? - I know. 141 00:16:33,999 --> 00:16:36,892 You did it with Saray in the lift, right? 142 00:16:37,997 --> 00:16:42,416 - What? - She fixed your switch. 143 00:16:42,837 --> 00:16:45,099 - What switch? - Don't worry. 144 00:16:45,204 --> 00:16:46,993 Tell me the truth. 145 00:16:53,621 --> 00:16:56,041 - I'm sorry. - No. 146 00:16:56,146 --> 00:16:59,934 I'm sorry. I don't know what happened. 147 00:17:00,039 --> 00:17:02,601 Curly, I wanted to help you with Valbuena. 148 00:17:03,688 --> 00:17:06,095 I wanted you to be yourself. 149 00:17:07,686 --> 00:17:11,684 I wanted to love and look after you well, but I didn't know how to. 150 00:17:11,762 --> 00:17:14,751 Hey, I'm the one who needs to look after you. 151 00:17:15,799 --> 00:17:17,362 And now my mum... 152 00:17:18,163 --> 00:17:19,764 My mum isn't here. 153 00:17:21,860 --> 00:17:22,928 I'm alone. 154 00:17:23,919 --> 00:17:25,893 I feel really alone. 155 00:17:26,477 --> 00:17:29,079 But I know I love you a lot. 156 00:17:33,387 --> 00:17:35,630 Everything is really strange. 157 00:17:37,559 --> 00:17:39,220 But then... 158 00:17:40,880 --> 00:17:44,514 I don't know how to feel, or how I should feel. 159 00:17:47,251 --> 00:17:49,854 All I do is lose things. 160 00:18:01,879 --> 00:18:03,554 You can't be alone here. 161 00:18:06,456 --> 00:18:08,990 OK, say goodbye. 162 00:18:09,480 --> 00:18:12,463 Take your time. When you're ready, we'll go. 163 00:18:30,689 --> 00:18:33,917 - My mum's brought two more cats home. - Seriously? 164 00:18:33,999 --> 00:18:35,764 And she's on Facebook. 165 00:18:35,844 --> 00:18:38,692 She constantly gets notifications about abandoned animals 166 00:18:38,772 --> 00:18:40,938 - and brings all the cats home. - All of them? 167 00:18:41,018 --> 00:18:42,301 All of them. 168 00:18:42,381 --> 00:18:44,868 It must be like something out of The Aristocats. 169 00:18:44,948 --> 00:18:48,879 - Which one was that again? - It was animated. Lots of cats. 170 00:18:48,959 --> 00:18:51,101 "Aristocats", cats, sure. 171 00:18:51,439 --> 00:18:54,594 You know what I mean! It's like that one "101 Dalmatians". 172 00:18:54,672 --> 00:18:56,230 I'm a dog lover anyway. 173 00:18:57,087 --> 00:19:00,631 How are you? Because you look full of life, and terribly pretty. 174 00:19:00,709 --> 00:19:01,839 - Really? - Yes. 175 00:19:01,917 --> 00:19:05,110 - Wow, thank you very much, Antonio. - You're welcome. 176 00:19:06,279 --> 00:19:08,964 The truth is, I'm not feeling great. 177 00:19:10,007 --> 00:19:14,055 To be honest, I feel like I'm going a little bit nuts. 178 00:19:15,778 --> 00:19:17,542 I'm not eating, 179 00:19:18,263 --> 00:19:19,506 not sleeping. 180 00:19:20,588 --> 00:19:23,314 I spend all day crying. Now you've got an idea. 181 00:19:25,879 --> 00:19:28,502 It feels like there's a part of me... 182 00:19:29,959 --> 00:19:32,026 that needs to know if there's any chance 183 00:19:32,079 --> 00:19:37,050 of getting back together with Fabio, as unlikely as it might be. 184 00:19:37,152 --> 00:19:38,572 I need him. 185 00:19:39,181 --> 00:19:40,449 I see. 186 00:19:42,934 --> 00:19:48,058 You know how these things are, Carolina. You never know. 187 00:19:48,159 --> 00:19:52,536 Fabio is very impulsive and he doesn't always think things through. 188 00:19:52,619 --> 00:19:54,996 That's exactly what I think. 189 00:19:55,079 --> 00:19:58,489 He's in hospital, I rush to see if he's safe. 190 00:19:58,567 --> 00:20:01,625 - He just wasn't thinking straight. - It wasn't a wise decision. 191 00:20:01,703 --> 00:20:03,937 - Not at all... - At all, no. 192 00:20:11,188 --> 00:20:12,285 How does he seem? 193 00:20:12,364 --> 00:20:14,010 - Fabio? - Yes. 194 00:20:17,067 --> 00:20:18,361 Not so well. 195 00:20:18,439 --> 00:20:22,266 How else? You're both going through a very difficult time. 196 00:20:23,917 --> 00:20:25,931 - It is really tough. - I understand. 197 00:20:27,059 --> 00:20:30,402 But... has he said anything? 198 00:20:31,047 --> 00:20:34,390 Does he ever talk about me? 199 00:20:35,639 --> 00:20:37,239 He's not a talker. 200 00:20:37,319 --> 00:20:40,559 You know how guarded and introverted Fabio can be. 201 00:20:40,839 --> 00:20:43,119 You're not wrong there. 202 00:20:49,479 --> 00:20:52,639 He sometimes wonders if he should call you, 203 00:20:53,239 --> 00:20:56,039 wondering if you're well... 204 00:20:56,799 --> 00:20:59,919 And Carolina, it's obvious how much you love each other. 205 00:21:01,039 --> 00:21:03,559 That's all I want, it's all I need. 206 00:21:03,639 --> 00:21:09,159 I mean, it's something that I can see, that I can feel, you know? 207 00:21:10,599 --> 00:21:11,919 Thank you, Antonio. 208 00:21:15,918 --> 00:21:17,238 Thank you so much. 209 00:21:23,799 --> 00:21:25,682 - You know what? - What? 210 00:21:26,519 --> 00:21:41,578 You're one of the kindest people I know. 211 00:24:16,639 --> 00:24:20,809 I don't know how many times I can say I'm sorry. 212 00:24:24,100 --> 00:24:26,898 You've said it enough. 213 00:24:28,599 --> 00:24:31,781 - I was wrong about you. - Don't worry. 214 00:24:31,891 --> 00:24:34,414 - Everything's fine. - No. 215 00:24:35,786 --> 00:24:37,926 Everything's fine. 216 00:24:41,327 --> 00:24:43,960 All I want to do 217 00:24:44,564 --> 00:24:47,362 is say goodbye to my wife. 218 00:24:55,427 --> 00:24:58,389 As normally as I can. 219 00:24:59,157 --> 00:25:02,998 The security will be discreet. 220 00:25:06,399 --> 00:25:09,354 - I organised it all. - We're all screwed then. 221 00:25:10,022 --> 00:25:11,324 Román. 222 00:25:22,439 --> 00:25:24,253 Macarena, I'm sorry. 223 00:25:43,799 --> 00:25:45,183 Are you OK? 224 00:26:01,559 --> 00:26:04,629 If I eat this, I'll throw it back up. 225 00:26:04,719 --> 00:26:08,192 I'm not surprised. My shit looks better than that. 226 00:26:08,999 --> 00:26:13,334 Is there a problem? 227 00:26:14,659 --> 00:26:20,078 No, not at all. 228 00:26:20,319 --> 00:26:22,998 Eat your breakfast. 229 00:26:24,759 --> 00:26:27,353 - Nobody eats this. - You don't like what they cook? 230 00:26:27,416 --> 00:26:28,176 Is that it? 231 00:26:28,239 --> 00:26:29,999 Do you want to throw it away? 232 00:26:30,439 --> 00:26:31,982 Exactly. 233 00:26:38,845 --> 00:26:39,488 for you to throw it in the bin. 234 00:26:39,728 --> 00:26:40,484 Who do you think you are? 235 00:26:40,510 --> 00:26:41,254 - The Queen? - Shut up, Antonia. 236 00:26:41,279 --> 00:26:45,957 Hey, sit down right now! Come on, everyone back to their seats. 237 00:26:41,279 --> 00:27:02,732 Sit down or I'll shock you. Sit down, for God's sake. 238 00:26:47,503 --> 00:26:49,863 Come on, for God's sake. 239 00:26:50,839 --> 00:26:53,544 - Don't think about it. - I'm not eating this today. 240 00:26:54,239 --> 00:26:55,261 You eat it. 241 00:26:57,919 --> 00:27:01,190 What's wrong? I haven't been cooking since 7am 242 00:27:14,799 --> 00:27:17,262 You don't even take notice. 243 00:28:36,959 --> 00:28:41,180 You told me. 244 00:28:47,839 --> 00:28:50,310 And what? You told me too. 245 00:28:50,599 --> 00:28:53,654 I didn't take notice of you and I ruined my wife's life. 246 00:28:53,999 --> 00:28:55,505 Well, it seems neither of us can fix that. 247 00:28:55,678 --> 00:28:56,470 But someone has died. 248 00:28:57,319 --> 00:29:02,786 That can't be solved either. 249 00:29:03,879 --> 00:29:06,996 Come on, we need to look after the living. 250 00:29:10,519 --> 00:29:12,264 Are all the entrances covered? 251 00:29:12,919 --> 00:29:14,092 Yes. 252 00:29:15,359 --> 00:29:17,463 - How many cameras do you have? - Four. 253 00:29:17,541 --> 00:29:18,904 Two inside and two outside. 254 00:29:18,982 --> 00:29:20,580 - A gunman? - One, 255 00:29:20,657 --> 00:29:22,800 on a roof in front of the cemetery. 256 00:29:25,839 --> 00:29:27,856 I'd get those kids away from there. 257 00:29:39,999 --> 00:29:41,862 What are the kids doing here? 258 00:29:41,946 --> 00:29:44,020 Get them away. 259 00:29:44,359 --> 00:29:46,159 Go and play elsewhere, boys. 260 00:29:46,999 --> 00:29:50,439 It's a sacred place, a bit of respect wouldn't go amiss. 261 00:30:25,199 --> 00:30:28,592 You bitches, what's wrong? 262 00:30:28,679 --> 00:30:31,743 Is it my fault everyone's ill? 263 00:30:31,815 --> 00:30:33,457 Is it my fault? 264 00:30:33,639 --> 00:30:36,411 Do you think I want to poison you? 265 00:30:36,494 --> 00:30:40,011 - Stupid cows, what were you thinking? - What's wrong, cousin? 266 00:30:40,093 --> 00:30:43,196 This is what they bought me from the market. 267 00:30:43,279 --> 00:30:48,546 Even dogs wouldn't eat this. 268 00:30:48,679 --> 00:30:49,911 - Hey. - For God's sake. 269 00:30:49,959 --> 00:30:53,329 And this. Can you believe I have to cook with this shit? 270 00:30:53,399 --> 00:30:55,842 It makes you feel sick, it stinks. 271 00:30:55,999 --> 00:30:58,005 You bastards! 272 00:30:58,159 --> 00:31:03,185 I have to cook every day with these scraps, this shit! 273 00:31:03,264 --> 00:31:05,520 What did you think? What would you do? 274 00:31:05,599 --> 00:31:10,901 What would you do if they made you cook rotten waste? 275 00:31:10,989 --> 00:31:15,496 Well, cooking rotten waste is what I do. 276 00:31:15,585 --> 00:31:18,633 I cook rotten waste, for God's sake! 277 00:31:18,722 --> 00:31:22,787 Whatever, it's not my fault. 278 00:31:22,875 --> 00:31:25,084 Not my fault. 279 00:31:28,133 --> 00:31:29,282 Hey. 280 00:31:30,519 --> 00:31:31,744 What's going on? 281 00:31:33,439 --> 00:31:34,835 Antonia. 282 00:31:38,879 --> 00:31:41,717 Get your things and go to the kitchen. 283 00:31:43,354 --> 00:31:46,247 I'm not going in that kitchen again. 284 00:31:47,447 --> 00:31:50,722 Be careful, this could cost you dearly. 285 00:31:52,359 --> 00:31:55,582 Tidy up and go to the kitchen. 286 00:31:57,559 --> 00:32:02,646 - I told you to tidy up. - What? 287 00:32:10,639 --> 00:32:11,715 Listen to me. 288 00:32:12,719 --> 00:32:15,492 I've also had to face authority, 289 00:32:16,047 --> 00:32:20,100 I've learnt that if you do it alone, 290 00:32:21,338 --> 00:32:23,172 you face the problem alone. 291 00:32:29,999 --> 00:32:34,246 You have 5 minutes to tidy up and go back to the kitchen. 292 00:32:34,583 --> 00:32:36,433 If not, this goes on your file 293 00:32:36,517 --> 00:32:41,564 and you'll lose all your benefits from achieving third grade. 294 00:32:43,036 --> 00:32:44,381 Tidy up. 295 00:33:02,885 --> 00:33:04,441 Can I have a drag? 296 00:33:06,459 --> 00:33:09,656 - I didn't know you smoked. - Me neither. 297 00:33:20,043 --> 00:33:23,281 I didn't imagine my first day out of Cruz del Sur like this. 298 00:33:24,290 --> 00:33:25,342 Of course. 299 00:33:26,519 --> 00:33:28,590 Your first day would be like in the films. 300 00:33:28,671 --> 00:33:32,041 When they leave, they get drunk and go to a strip club. 301 00:33:32,123 --> 00:33:33,260 Yes. 302 00:33:34,559 --> 00:33:37,262 I'd prefer that a thousand times over. 303 00:33:38,693 --> 00:33:42,390 Even dancing on the bar and slipping money in thongs. 304 00:33:55,587 --> 00:33:57,614 It doesn't seem like our life. 305 00:34:00,039 --> 00:34:01,592 My mum died... 306 00:34:03,504 --> 00:34:04,778 in a shooting... 307 00:34:05,734 --> 00:34:08,482 after meeting a dealer. 308 00:34:13,740 --> 00:34:15,771 I'd love to do normal things. 309 00:34:18,519 --> 00:34:22,764 Have a beer, go for a walk, dance. 310 00:34:25,481 --> 00:34:29,090 I'd dance all night. 311 00:34:35,967 --> 00:34:37,156 But no. 312 00:34:38,727 --> 00:34:40,722 We don't do normal things. 313 00:34:43,100 --> 00:34:45,350 What are you doing today? 314 00:34:50,147 --> 00:34:54,223 We're going to scatter Mum's ashes in a lake. 315 00:34:55,708 --> 00:34:57,746 A special place for her. 316 00:34:59,742 --> 00:35:03,562 We always went camping there when we were younger. 317 00:35:04,029 --> 00:35:05,982 We're going with you. 318 00:35:07,213 --> 00:35:10,015 We will maintain a respectful distance. 319 00:35:13,794 --> 00:35:14,813 Thank you. 320 00:35:17,954 --> 00:35:21,181 Everything's fine. Karim isn't here. 321 00:35:45,719 --> 00:35:48,234 Attention, all inmates. 322 00:35:49,760 --> 00:35:52,069 Go immediately to the canteen. 323 00:35:53,306 --> 00:35:58,047 I repeat, go immediately to the canteen. 324 00:36:00,192 --> 00:36:01,635 What is this? 325 00:36:03,119 --> 00:36:05,307 What's wrong with you? 326 00:36:09,039 --> 00:36:11,008 Go to the canteen. 327 00:36:18,759 --> 00:36:20,105 Didn't you hear? 328 00:36:22,479 --> 00:36:24,789 Everyone to the canteen! 329 00:36:25,839 --> 00:36:33,000 Or there will be serious consequences. 330 00:37:04,839 --> 00:37:06,432 Are you staying here? 331 00:37:09,919 --> 00:37:11,419 You're not going in? 332 00:37:12,919 --> 00:37:14,781 - Go, shit. - Hold on, Tere. 333 00:37:14,879 --> 00:37:16,085 Go in. 334 00:37:26,199 --> 00:37:27,600 Soledad Núñez Hurtado. 335 00:37:29,561 --> 00:37:32,243 Stop messing around and go to the canteen. 336 00:37:33,564 --> 00:37:35,926 I said go to the fucking canteen. 337 00:37:38,208 --> 00:37:39,849 You're going to shock me? 338 00:37:40,329 --> 00:37:43,531 Let's see how you explain that you electrocuted an inmate 339 00:37:43,611 --> 00:37:45,172 who's just had a transplant. 340 00:37:45,973 --> 00:37:50,897 Go on, give me a shock, if you're brave enough. 341 00:37:51,177 --> 00:37:53,298 Then you'll see what I do. 342 00:38:02,345 --> 00:38:05,227 Not even God can move us from here. Right? 343 00:38:05,307 --> 00:38:07,628 - Yes! - Nobody! 344 00:38:07,708 --> 00:38:09,790 - We're not moving. - Let's see. 345 00:38:12,072 --> 00:38:13,152 Get up! 346 00:38:18,316 --> 00:38:20,037 Fucking get up! 347 00:38:22,559 --> 00:38:28,005 This could last 5 minutes, or days. It depends on you. 348 00:38:28,480 --> 00:38:33,186 We don't want to cause problems, we want you to listen. 349 00:38:34,772 --> 00:38:36,358 Very well. 350 00:38:38,631 --> 00:38:41,751 Is there anyone who doesn't want to lose benefits? 351 00:38:41,856 --> 00:38:44,394 Or the possibility of third grade? 352 00:38:46,139 --> 00:38:47,566 I'm hungry. 353 00:38:52,959 --> 00:39:05,245 There we go, Joan of Arc making friends. 354 00:39:23,170 --> 00:39:32,838 ENTRANCE FOREST TRACK 355 00:40:53,199 --> 00:40:56,264 We've covered 20 km, nothing unusual. 356 00:40:56,344 --> 00:40:58,078 Nobody has followed the Ferreiros. 357 00:40:58,159 --> 00:41:00,626 At the police checkpoint on the bridge, 358 00:41:00,719 --> 00:41:02,369 nobody can get through without us knowing. 359 00:41:02,439 --> 00:41:05,258 0% beer? Is that how you'll get a career? 360 00:41:06,159 --> 00:41:09,307 Go with Julia and block the road from the other direction. 361 00:41:09,387 --> 00:41:10,861 But go quickly! 362 00:41:23,890 --> 00:41:24,887 Hey. 363 00:41:27,636 --> 00:41:30,306 We've had a difficult time. 364 00:41:31,740 --> 00:41:32,577 And... 365 00:41:33,573 --> 00:41:36,442 I'm sorry if I've messed up in any way. 366 00:41:37,199 --> 00:41:39,383 Not again. It's fine, mate. 367 00:41:39,719 --> 00:41:54,801 You haven't messed anything up. 368 00:42:02,199 --> 00:42:05,684 If we infiltrated Helena into Cruz del Sur, it's because we're desperate. 369 00:42:05,961 --> 00:42:09,762 We got the kidnappers, but we don't know where the girl is. 370 00:42:11,030 --> 00:42:13,841 Helena is the best, she won't back down. 371 00:42:15,623 --> 00:42:18,434 You know better than me. An expert in criminal psychology. 372 00:42:18,514 --> 00:42:20,771 If you lose the match, you'll have a shower. 373 00:42:20,850 --> 00:42:22,078 Thank you, but no. 374 00:42:22,157 --> 00:42:24,097 She'll replace the suspect's husband. 375 00:42:24,493 --> 00:42:26,750 She'll treat her bad, and then she'll win her over. 376 00:42:26,829 --> 00:42:29,641 Of course you're going. People don't like your smell. 377 00:42:29,918 --> 00:42:32,650 She'll find out where the girl is. 378 00:42:37,719 --> 00:42:39,031 She's alive. 379 00:42:39,199 --> 00:42:43,047 That's why she's with Zulema. We needed someone to scare her. 380 00:42:43,132 --> 00:42:45,331 Helena was there to defend her. 381 00:42:45,585 --> 00:42:48,714 - You understand? - Of course I bloody understand. 382 00:42:48,799 --> 00:42:53,540 Stop justifying yourself. We've already insulted each other. 383 00:42:53,639 --> 00:42:54,951 That's it, everything's fine. 384 00:42:55,719 --> 00:42:58,799 I can't deal with you, mate. 385 00:43:00,599 --> 00:43:04,786 Hey, I've had a long journey, cut me some slack. 386 00:43:15,919 --> 00:43:24,339 When life went backwards and things went wrong... 387 00:43:29,138 --> 00:43:32,506 my marriage got stronger, 388 00:43:34,611 --> 00:43:38,737 my family got stronger. 389 00:43:40,253 --> 00:43:46,905 The pain united us like never before. 390 00:43:55,914 --> 00:44:01,724 Although we've paid 391 00:44:06,439 --> 00:44:08,428 the cruellest price possible, 392 00:44:09,422 --> 00:44:12,802 I must say that in these past months 393 00:44:14,115 --> 00:44:16,143 we've felt more alive than ever. 394 00:44:17,495 --> 00:44:19,245 Despite everything, 395 00:44:20,279 --> 00:44:22,240 we have faced adversity. 396 00:44:23,119 --> 00:44:25,490 As Encarna said on Monday... 397 00:44:28,073 --> 00:44:30,148 Quitting is not an option. 398 00:44:33,239 --> 00:44:34,366 Goodbye, Mum. 399 00:44:35,952 --> 00:44:36,996 I love you. 400 00:44:39,417 --> 00:44:40,878 See you soon. 401 00:45:18,028 --> 00:45:20,449 Have they told you what they want? 402 00:45:20,532 --> 00:45:23,621 They say they want to talk, and for you to listen. 403 00:45:24,539 --> 00:45:26,794 At the moment, the protest seems peaceful. 404 00:45:26,877 --> 00:45:29,924 If they want to speak, we can speak to them. 405 00:45:30,759 --> 00:45:32,575 Speak to them? 406 00:45:34,119 --> 00:45:36,033 Don't fall for the trap, Miranda. 407 00:45:37,109 --> 00:45:39,980 With a firm hand, they'll drop the protest. 408 00:45:40,738 --> 00:45:42,971 Otherwise they'll do as they please. 409 00:45:43,529 --> 00:45:45,004 Are you sure? 410 00:45:46,479 --> 00:45:50,347 But if we use violence, won't they respond with violence? 411 00:45:52,420 --> 00:45:53,617 I don't know. 412 00:45:56,089 --> 00:45:58,042 Go, please. I need to think. 413 00:46:11,599 --> 00:46:13,640 Miranda, can I offer you some advice? 414 00:46:16,039 --> 00:46:34,061 I'd be grateful. 415 00:49:42,079 --> 00:49:45,249 You'll be knocking on heaven's door 416 00:49:45,512 --> 00:49:47,991 and I won't be there 417 00:49:49,373 --> 00:49:51,185 I sincerely swore that 418 00:49:51,376 --> 00:49:53,020 I'd wait first 419 00:49:53,116 --> 00:49:55,380 and forgot about dying 420 00:49:57,049 --> 00:49:59,552 I forgot to repeat a thousand times 421 00:49:59,599 --> 00:50:01,149 that I spend every night... 422 00:50:01,983 --> 00:50:03,103 thinking about your arms 423 00:50:03,151 --> 00:50:05,702 searching for your kiss, stealing your breath 424 00:50:06,679 --> 00:50:13,624 I forgot to repeat a thousand times 425 00:50:13,768 --> 00:50:19,122 I spend the nights... 426 00:50:21,075 --> 00:50:30,045 lost in bars, looking to die... 427 00:50:32,215 --> 00:50:37,568 and to see you again 428 00:50:44,079 --> 00:50:45,905 Now the tequila 429 00:50:46,619 --> 00:50:49,516 is finally finishing 430 00:50:50,112 --> 00:50:53,009 I feel the taste... 431 00:50:55,906 --> 00:50:59,280 of your spice, my love, 432 00:50:59,359 --> 00:51:02,541 I hold your photo 433 00:51:02,799 --> 00:51:04,914 Your absence is killing me... 434 00:51:04,991 --> 00:51:06,413 - You're a ghost. - Me? 435 00:51:07,759 --> 00:51:11,691 The first time your mum and I came here... 436 00:51:12,462 --> 00:51:15,238 we'd been together for 6 months and we got married. 437 00:51:18,399 --> 00:51:21,988 What's happening with your wedding? Is there going to be one? 438 00:51:22,079 --> 00:51:23,588 We're getting married. 439 00:51:23,679 --> 00:51:25,914 I chose a nice date. It's already booked. 440 00:51:26,159 --> 00:51:29,205 - Which date? - October 12th, the day of Pilar. 441 00:51:29,806 --> 00:51:31,649 - Oh no. - What? 442 00:51:31,930 --> 00:51:33,853 I wanted to go away that weekend. 443 00:51:38,622 --> 00:51:41,667 I wanted to start the dance with you. 444 00:51:41,747 --> 00:51:44,272 If we don't start dancing now... 445 00:51:46,115 --> 00:51:47,919 we might never be able to. 446 00:51:47,999 --> 00:51:50,002 ...thinking about your arms 447 00:51:50,083 --> 00:51:54,130 searching for a kiss stolen by your breath 448 00:51:55,973 --> 00:51:57,777 If there's a God 449 00:51:57,857 --> 00:52:02,425 I'll spend every night trying to forget you 450 00:52:04,068 --> 00:52:06,072 lost in the bars 451 00:52:06,152 --> 00:52:09,117 looking to die... 452 00:52:10,039 --> 00:52:35,926 and see you again 453 00:54:45,919 --> 00:54:47,952 It's been 8 days 454 00:54:48,062 --> 00:54:52,403 since the disappearance of Amaia Jiménez, 455 00:54:52,513 --> 00:54:57,073 whose kidnap was confirmed by police. 456 00:54:57,183 --> 00:55:04,986 The arrest of the suspected kidnappers has left the police in a conundrum. 457 00:55:05,095 --> 00:55:10,315 They're not revealing where the girl is hidden. 458 00:55:11,799 --> 00:55:15,042 The key question is: 459 00:55:15,239 --> 00:55:19,338 how long can Amaia Jiménez survive in the hideout? 460 00:56:29,319 --> 00:56:30,939 - Leopoldo? - It's me. 461 00:56:32,519 --> 00:56:33,577 Ah. 462 00:56:34,635 --> 00:56:35,693 Hello. 463 00:56:36,159 --> 00:56:37,415 Hello. 464 00:56:38,265 --> 00:56:42,234 I was bored here, I thought: 465 00:56:43,125 --> 00:56:45,474 "Let's see what he's doing." 466 00:56:45,879 --> 00:56:50,608 So your first 24 hours out and you're already bored? 467 00:56:50,688 --> 00:56:52,953 Well, the day has gone quickly. 468 00:56:54,185 --> 00:56:57,325 We scattered Mum's ashes, 469 00:56:58,676 --> 00:57:00,544 walked in the forest. 470 00:57:01,458 --> 00:57:05,592 We had a barbecue because I was sad... 471 00:57:07,579 --> 00:57:08,612 But... 472 00:57:10,639 --> 00:57:13,805 - I'd like to do something else. - Do something else? 473 00:57:14,319 --> 00:57:17,110 Do things normal people do? 474 00:57:19,773 --> 00:57:20,932 That'd be nice. 475 00:57:21,319 --> 00:57:22,840 What do you suggest? 476 00:57:23,890 --> 00:57:25,084 I don't know. 477 00:57:26,279 --> 00:57:28,311 Go and have churros and chocolate? 478 00:57:28,799 --> 00:57:30,270 Go and dance? 479 00:57:32,599 --> 00:57:35,479 - Would you take me to dance? - Of course. 480 00:57:37,159 --> 00:57:38,159 OK. 481 00:57:39,919 --> 00:57:41,359 Shall we meet? 482 00:57:42,999 --> 00:57:44,319 Sounds good. 483 00:57:46,879 --> 00:57:49,940 OK, I'm going now. 484 00:57:51,282 --> 00:57:52,785 Of course. 485 00:58:32,519 --> 00:58:35,926 A crisis is an opportunity to change things, 486 00:58:36,199 --> 00:58:37,995 but above all... 487 00:58:39,679 --> 00:58:41,941 to be more united. 488 00:58:43,039 --> 00:58:45,396 Attention, please. 489 00:58:47,399 --> 00:58:49,797 I know this is a peaceful protest, 490 00:58:50,959 --> 00:58:54,688 and that's why, to avoid using force, 491 00:58:55,159 --> 00:58:59,051 I'm asking you to go to your cells of your own free will. 492 00:58:59,128 --> 00:59:00,939 They're giving you a challenge. 493 00:59:01,016 --> 00:59:03,367 A challenge isn't always won with force. 494 00:59:05,679 --> 00:59:07,718 It's won with intelligence, 495 00:59:12,119 --> 00:59:13,624 with ingenuity. 496 00:59:16,919 --> 00:59:19,005 That's what we'll do, Governor, 497 00:59:19,753 --> 00:59:21,249 when you listen to us, 498 00:59:21,879 --> 00:59:28,945 and treat us with dignity. 499 00:59:30,358 --> 00:59:37,809 They have given us shocks and mistreated us, 500 00:59:38,066 --> 00:59:43,462 they have humiliated us... 501 00:59:43,719 --> 00:59:48,140 We have to eat stew that even pigs wouldn't eat. 502 00:59:49,759 --> 00:59:51,554 We've waited long enough, 503 00:59:51,609 --> 00:59:52,604 but this protest... 504 00:59:53,239 --> 00:59:55,773 this protest means "enough". 505 00:59:56,248 --> 00:59:58,518 - Enough! - Enough! 506 00:59:58,624 --> 01:00:01,316 Enough! Enough! 507 01:00:06,754 --> 01:00:09,552 - Enough! - You won't move us! 508 01:00:16,679 --> 01:00:16,993 OK! 509 01:00:18,263 --> 01:00:18,749 Fine. 510 01:00:19,439 --> 01:00:23,960 Soledad Núñez, I see you can speak for everyone. 511 01:00:25,039 --> 01:00:28,457 Come to my office. We'll sit down together. 512 01:00:28,879 --> 01:00:31,746 You will explain all your requests. 513 01:00:32,239 --> 01:00:33,917 I'll see what I can do. 514 01:00:34,999 --> 01:00:37,169 That's good, right? 515 01:00:43,119 --> 01:00:45,289 You've got this. 516 01:00:46,199 --> 01:00:47,967 Sole! Sole! 517 01:00:49,352 --> 01:00:51,798 Sole, Sole, Sole, Sole! 518 01:01:00,639 --> 01:01:02,463 Take care, little sister. 519 01:01:04,773 --> 01:01:05,988 And you. 520 01:01:06,799 --> 01:01:09,889 Just so you know, Mum thought a lot of Fabio. 521 01:01:09,970 --> 01:01:11,214 I won't say more. 522 01:01:14,464 --> 01:01:16,110 What are you doing now? 523 01:01:16,712 --> 01:01:17,916 Getting away. 524 01:01:18,839 --> 01:01:21,743 Disappearing until the police do their job. 525 01:01:21,823 --> 01:01:23,096 That's it. 526 01:01:44,579 --> 01:01:45,972 Take care of yourselves. 527 01:01:46,529 --> 01:01:47,722 And you. 528 01:01:48,359 --> 01:01:50,485 Take care, my daughter. 529 01:02:36,599 --> 01:02:38,425 The first thing you need to know 530 01:02:38,506 --> 01:02:41,630 is that we've designated five inmates as leaders of the riot. 531 01:02:41,711 --> 01:02:44,956 What do you mean, riot? What riot? But if you... 532 01:02:45,159 --> 01:02:47,054 This is a peaceful protest. 533 01:02:47,141 --> 01:02:50,759 We're just asking for decent food, because we were poisoned. 534 01:02:50,845 --> 01:02:56,273 Sole, you know as well as I do, the poisoning was a regrettable one-off. 535 01:02:56,359 --> 01:02:59,919 You also know that the food here has gone downhill, 536 01:02:59,997 --> 01:03:02,344 and it wasn't exactly the Ritz standard before either. 537 01:03:02,422 --> 01:03:07,078 Look. I would like to spend more money on food than security, 538 01:03:08,564 --> 01:03:10,363 but it's down to your actions. 539 01:03:12,867 --> 01:03:16,505 You also shape this prison. Sometimes more than I do. 540 01:03:19,439 --> 01:03:22,694 Now we need to be relentless with security control. 541 01:03:23,091 --> 01:03:25,711 We're going to report this and open a file 542 01:03:26,386 --> 01:03:29,324 for the ringleaders of the riots and violent acts. 543 01:03:29,919 --> 01:03:37,108 They'll lose their right to reduced sentences. 544 01:03:39,639 --> 01:03:40,684 Antonia Trujillo. 545 01:03:40,761 --> 01:03:44,746 Put cherries on the turkey, because it's not sung 546 01:03:44,901 --> 01:03:47,842 It's not sung 547 01:03:47,919 --> 01:03:49,717 Antonia will lose her benefits. 548 01:03:49,807 --> 01:03:53,269 Her expected leaving date is 2017 on third grade. 549 01:03:53,719 --> 01:03:56,348 Instead, her sentence will end in March 2020. 550 01:03:56,490 --> 01:03:58,515 I eat for all the bad... 551 01:03:59,439 --> 01:04:00,799 Saray Vargas. 552 01:04:00,899 --> 01:04:06,590 I'll invite you to dinner when I have third grade 553 01:04:06,691 --> 01:04:10,770 Saray's sentence will be extended by 18 months, 554 01:04:10,871 --> 01:04:15,353 and she won't be eligible for third grade until 2021. 555 01:04:19,281 --> 01:04:21,648 What do you want me to do? 556 01:04:22,504 --> 01:04:24,821 I want you to go out there 557 01:04:26,029 --> 01:04:30,159 and say you've negotiated better food. 558 01:04:31,670 --> 01:04:35,094 For 3 or 4 days, we'll make an effort 559 01:04:35,195 --> 01:04:38,116 so they think you've achieved something. 560 01:04:38,217 --> 01:04:42,296 But try hard, there are no more challenges, Sole. 561 01:04:44,361 --> 01:04:46,677 No more negotiations. 562 01:04:48,893 --> 01:04:52,267 We will go all out to screw them over. 563 01:04:54,030 --> 01:04:58,109 - What do I say we've agreed? - Whatever you can think of. 564 01:04:59,519 --> 01:05:14,884 That we've changed from margarine to butter for breakfast. 565 01:05:15,225 --> 01:05:21,371 Whatever you want. 566 01:05:32,639 --> 01:05:36,372 Girls. I've come to inform you of what we've achieved. 567 01:05:36,468 --> 01:05:38,335 Because we've achieved things. 568 01:05:43,839 --> 01:05:45,478 Forget about margarine, 569 01:05:45,829 --> 01:05:48,835 as of tomorrow, we'll have real butter for our breakfast. 570 01:05:53,479 --> 01:05:58,605 The disgusting bread they give us, the jellied meat, that's finished. 571 01:05:58,679 --> 01:06:01,476 They promise us haddock once a week. 572 01:06:05,813 --> 01:06:08,529 No more of that mayonnaise-like paste. 573 01:06:08,975 --> 01:06:12,096 - Antonia, the excuses are over. - Don't worry. 574 01:06:14,933 --> 01:06:17,649 Give me a sway, a sway 575 01:06:17,933 --> 01:06:20,608 Give me a sway, a sway 576 01:06:20,852 --> 01:06:25,959 All the crap has gone and now we can have fun 577 01:06:26,243 --> 01:06:28,837 Now we can have fun 578 01:06:29,567 --> 01:06:31,431 Give me a sway, a sway... 579 01:06:41,119 --> 01:06:44,102 Inspector Castillo, it's Tango 1. Come in. 580 01:06:45,721 --> 01:06:48,193 Inspector Castillo, it's Tango 1. Come in. 581 01:06:48,789 --> 01:06:51,815 - Tango 1, what is this? - A vehicle got through control. 582 01:06:51,900 --> 01:06:55,778 It broke the fence at full speed. Shots were fired. They're armed. 583 01:06:55,863 --> 01:06:57,994 They were followed from the cemetery. 584 01:06:58,079 --> 01:07:00,142 Inspector Castillo, all units active. 585 01:07:00,409 --> 01:07:03,083 A car has gone down the forest track. We're going after it. 586 01:07:03,159 --> 01:07:11,788 I want all cars in this direction. Send air support urgently. 587 01:08:44,202 --> 01:08:47,264 FORBIDDEN ENTRY NO EXIT 588 01:10:17,359 --> 01:10:20,078 - Did you hear that? - Yes. 589 01:10:20,654 --> 01:10:21,931 Hold it. 590 01:10:42,034 --> 01:10:43,311 Román! 591 01:10:46,359 --> 01:10:47,896 Román, go! 592 01:10:49,919 --> 01:10:51,171 It's Karim! 593 01:10:52,302 --> 01:10:54,160 He's coming for us! 594 01:10:59,290 --> 01:11:02,117 - Go, go! - I'm going, I'm going! 595 01:11:16,779 --> 01:11:18,717 - Put your foot down! - I am! 596 01:11:18,798 --> 01:11:20,777 But this piece of shit won't move. 597 01:11:20,858 --> 01:11:21,948 Go faster! 598 01:11:23,201 --> 01:11:24,412 No! 599 01:11:26,553 --> 01:11:28,653 Dad! 600 01:11:31,319 --> 01:11:34,802 Castillo, a car has got through. 601 01:11:35,119 --> 01:11:38,506 My daughter is behind them beeping the horn. We're leaving. 602 01:11:38,586 --> 01:11:40,140 We're on our way. 603 01:12:00,543 --> 01:12:01,739 Stop. Stop. 604 01:12:03,253 --> 01:12:04,249 Stop! 605 01:12:04,648 --> 01:12:06,879 I'm not leaving you like I left Mum. 606 01:12:06,959 --> 01:12:08,859 If we don't stop, they'll kill us both 607 01:12:08,940 --> 01:12:11,326 - and then your sister. - I'm not stopping. 608 01:12:11,407 --> 01:12:12,539 - Stop. - No. 609 01:12:15,936 --> 01:12:16,785 No! 610 01:12:18,766 --> 01:12:22,648 It's our only chance, surprise them and bombard them. Stop! 611 01:12:22,729 --> 01:12:23,659 - No. - Stop! 612 01:12:23,740 --> 01:12:24,710 No. No! 613 01:12:29,239 --> 01:12:30,952 Dad, no. 614 01:12:31,266 --> 01:12:33,258 Go, son. As fast as you can. 615 01:12:34,586 --> 01:12:35,425 Please, Dad. 616 01:12:36,159 --> 01:12:38,627 Son, go. Trust me. 617 01:12:47,142 --> 01:12:48,088 Shit. 618 01:12:49,199 --> 01:12:51,004 Shit! Shit! Shit! 619 01:15:16,559 --> 01:15:17,887 Macarena! 620 01:15:36,753 --> 01:15:38,198 Put your hands up. 621 01:15:39,839 --> 01:15:41,714 Throw the gun to the floor.