1 00:00:06,359 --> 00:00:09,799 - Maca, listen to me carefully. Anabel comes to put the sonotone. 2 00:00:09,999 --> 00:00:12,679 What do you say? What is that sonotone? 3 00:00:12,879 --> 00:00:15,279 The sonotone is that they put a wire through your ear 4 00:00:15,479 --> 00:00:17,479 and they go round and round and round and round 5 00:00:17,679 --> 00:00:19,879 until you do not hear anything else for the rest of your life. 6 00:00:20,079 --> 00:00:22,799 Only a slight beep. 7 00:00:24,279 --> 00:00:27,759 (TARAREA) 8 00:00:31,879 --> 00:00:35,039 You made Anabel lose a lot of money with the bets 9 00:00:35,239 --> 00:00:39,679 in boxing, and I really want her and her girls. 10 00:00:39,879 --> 00:00:43,079 So I'm going to help you. They are coming. Come on. 11 00:00:49,239 --> 00:00:51,319 How many? Four. 12 00:00:52,239 --> 00:00:54,399 Two for you and two for me. 13 00:01:03,359 --> 00:01:06,959 By the way, the plan I made to go to the dentist and kill Karim... 14 00:01:07,159 --> 00:01:09,279 I wanted to deliver your brother on a tray, 15 00:01:09,479 --> 00:01:13,439 but it went wrong and is still alive. I think you deserved to know the truth. 16 00:01:15,559 --> 00:01:17,239 Now we will be at peace. 17 00:01:19,959 --> 00:01:23,679 Someday I'll break your spine and you'll have to ring a bell 18 00:01:23,879 --> 00:01:27,239 with the mouth to call me. Whore daughter. 19 00:01:53,919 --> 00:01:56,039 Still, Duracell. 20 00:02:18,159 --> 00:02:20,199 You think you're the fucking prison mistress, 21 00:02:23,879 --> 00:02:25,279 but it ended. 22 00:02:27,039 --> 00:02:28,839 Now there is another rooster in the henhouse. 23 00:02:30,119 --> 00:02:31,359 And do you know who it is? 24 00:02:32,879 --> 00:02:34,039 I. 25 00:02:54,279 --> 00:02:57,079 So it was a favor for trying to kill my brother, right? 26 00:02:59,399 --> 00:03:03,119 I understand that right now you do not understand the concept of "collateral damage". 27 00:03:05,679 --> 00:03:09,439 But I assure you it is better to kill your brother, 28 00:03:09,639 --> 00:03:12,919 that they kill your brother, your father and your mother. 29 00:03:13,119 --> 00:03:15,559 For real. That's what Karim wants, 30 00:03:15,759 --> 00:03:17,919 kill your whole family, do you understand? 31 00:03:19,399 --> 00:03:23,359 It is a matter of survival. Of your survival. 32 00:04:07,119 --> 00:04:09,239 - You will do your needs in the cell 33 00:04:09,439 --> 00:04:11,039 until the doors open. 34 00:04:13,879 --> 00:04:15,719 Breakfast is at 08:00, 35 00:04:15,919 --> 00:04:21,519 the shower at 09:00 and the workshops at 10:00. 36 00:04:25,919 --> 00:04:27,319 Are you chewing gum? 37 00:04:29,319 --> 00:04:30,799 Do I also bring you some pipes? 38 00:04:31,839 --> 00:04:34,119 - Do not throw me your shitty breath at all. 39 00:04:37,519 --> 00:04:38,879 - Spit. 40 00:04:49,159 --> 00:04:53,559 (LAUGHS AND BECOMES PIPÍ) 41 00:05:04,559 --> 00:05:08,439 - A week ago Amaya Jiménez disappeared 300 meters from her house. 42 00:05:09,119 --> 00:05:12,079 Two days later it was confirmed that it was a kidnapping. 43 00:05:14,599 --> 00:05:17,479 In a letter sent to the family, they asked for 200,000 euros. 44 00:05:18,559 --> 00:05:21,119 Or they would return their daughter in a shoe box. 45 00:05:23,799 --> 00:05:25,719 - The poor girl had bad luck 46 00:05:25,919 --> 00:05:29,079 and ran head-on with the Monster family. 47 00:05:30,639 --> 00:05:33,759 - No no! (SHOUTS) 48 00:05:42,079 --> 00:05:44,479 To this day we do not know if they are brothers, 49 00:05:44,679 --> 00:05:47,359 marriage with consanguinity relation 50 00:05:47,559 --> 00:05:48,919 or two mandrills from the zoo. 51 00:05:51,199 --> 00:05:55,199 - 02321. 02580. 52 00:05:55,399 --> 00:05:58,559 02642 entering. 53 00:06:04,719 --> 00:06:07,039 - What? I have monkeys in the face? 54 00:06:08,359 --> 00:06:11,239 Close the fucking mouth or I'll close it. Come on, strip. 55 00:06:21,079 --> 00:06:23,359 The Scientist has collected all kinds of information 56 00:06:23,559 --> 00:06:25,839 in the place of disappearance. 57 00:06:26,999 --> 00:06:30,119 Then we investigated the security cameras of gas stations, 58 00:06:30,319 --> 00:06:31,159 tolls. 59 00:06:32,719 --> 00:06:38,199 In the end the investigations took us to the province of Soria. 60 00:06:39,079 --> 00:06:42,159 There, in the middle of nowhere, on a farm, 61 00:06:42,919 --> 00:06:44,519 lived a veterinarian with his wife, 62 00:06:45,279 --> 00:06:47,839 suspect nine years ago of a similar case. 63 00:06:48,519 --> 00:06:51,039 - We were watching the house for a few days. 64 00:06:51,239 --> 00:06:53,839 As soon as they left, the blinds were always closed 65 00:06:54,039 --> 00:06:57,399 and did not receive any client. - So, we decided to enter, 66 00:06:57,599 --> 00:06:59,759 but we got a good surprise. 67 00:07:01,039 --> 00:07:04,799 The son of a bitch had dug a tunnel under the house 68 00:07:04,999 --> 00:07:08,239 that went out to a shed 600 m beyond. 69 00:07:09,119 --> 00:07:11,879 In that way he avoided any surveillance. 70 00:07:12,079 --> 00:07:15,399 - But inside the house we find remains of DNA of personal objects 71 00:07:15,599 --> 00:07:19,279 of the girl, evidence to incriminate the marriage. 72 00:07:19,479 --> 00:07:21,319 But the girl has not appeared. 73 00:07:24,319 --> 00:07:25,919 Help! 74 00:07:28,039 --> 00:07:30,279 - The bastard came in and out of that tunnel 75 00:07:30,479 --> 00:07:32,079 to avoid surveillance, 76 00:07:32,279 --> 00:07:34,959 That's why we know that the girl is somewhere else. 77 00:07:35,159 --> 00:07:36,279 The question is where. 78 00:07:36,479 --> 00:07:38,159 Help! 79 00:07:38,839 --> 00:07:41,999 - And how do you know that the girl is still alive? 80 00:07:42,639 --> 00:07:45,839 - Inside the house we find bags prepared with food and water, 81 00:07:46,039 --> 00:07:49,399 so we assume that the kidnapper was not going to see her every day. 82 00:07:49,599 --> 00:07:53,279 We believe that the girl still has food and water. 83 00:07:56,599 --> 00:07:58,839 - But we do not know until when. 84 00:08:08,359 --> 00:08:09,759 (RELINCH) 85 00:08:09,959 --> 00:08:11,799 And what can we do? 86 00:08:12,839 --> 00:08:15,599 The material co-author of the kidnapping has entered this morning 87 00:08:15,799 --> 00:08:17,159 in Cruz del Sur. 88 00:08:17,359 --> 00:08:21,559 That girl's life depends on being able to get her some information. 89 00:08:22,559 --> 00:08:23,559 Here. 90 00:08:24,599 --> 00:08:26,279 Cell 234. 91 00:08:27,239 --> 00:08:28,639 Come on, inside. Will it be a joke? 92 00:08:28,839 --> 00:08:31,319 First Bambi and now these two delayed? 93 00:08:33,919 --> 00:08:36,079 Great, the cell of the spoils. 94 00:08:36,279 --> 00:08:38,599 - Dispose of you, bitch. 95 00:08:38,799 --> 00:08:40,919 Where did you get that hairstyle? 96 00:08:41,119 --> 00:08:43,319 From the elves of "The Lord of the Rings"? 97 00:08:53,279 --> 00:08:54,999 - I'm the elf of fucking hell. 98 00:08:55,199 --> 00:08:56,039 You like? 99 00:08:56,959 --> 00:08:59,879 And that's Saray's bunk. - Well, now it's mine. 100 00:09:06,759 --> 00:09:10,279 - You will speak with her, she is of a dialoguing temperament. 101 00:09:13,119 --> 00:09:14,559 Minor or major waters? 102 00:09:15,439 --> 00:09:16,559 'Hey? 103 00:09:16,759 --> 00:09:18,399 - What if it's poop. 104 00:09:31,919 --> 00:09:33,599 And when can I go back to my cell? 105 00:09:33,799 --> 00:09:36,439 That will depend on when Vargas is discharged. 106 00:09:36,639 --> 00:09:39,679 And as long as you share a cell, your obligation is to have it controlled 107 00:09:39,879 --> 00:09:42,239 at all times, accompany her to the dining room, 108 00:09:42,439 --> 00:09:44,399 to the workshops, to the showers and to the patio. 109 00:09:44,599 --> 00:09:47,999 Do not put that face, Ferreiro, that the behavior committee 110 00:09:48,199 --> 00:09:50,479 positively assesses the involvement of dams 111 00:09:50,679 --> 00:09:52,239 in the anti-suicide program. 112 00:09:52,439 --> 00:09:54,719 Why do I have to be Saray's Lazarilla? 113 00:09:55,919 --> 00:09:57,839 You ask the director. 114 00:09:58,679 --> 00:10:03,039 And you, no nonsense, understood? 115 00:10:11,439 --> 00:10:13,359 - Goodbye, what do you think? 116 00:10:15,079 --> 00:10:17,319 Oh, Macarena. 117 00:10:18,519 --> 00:10:20,679 That we are both here. 118 00:10:20,879 --> 00:10:22,759 Oh, here soma. 119 00:10:22,959 --> 00:10:27,239 You'll see tonight when you get cold and you get in my bed 120 00:10:27,439 --> 00:10:30,519 and give you warmth with the Zamorano blanket that I have underneath. 121 00:10:30,719 --> 00:10:33,279 I love your sense of humor and your class. 122 00:10:33,479 --> 00:10:36,959 What glamor, my daughter. (MAKES NOISE WITH THE MOUTH) 123 00:10:39,239 --> 00:10:41,199 Are you looking at my ass? Clear, 124 00:10:41,399 --> 00:10:43,519 you will have to give me little darlings, 125 00:10:43,719 --> 00:10:47,319 that you are now my Iazarilla and I am on the verge of suicide. 126 00:10:47,519 --> 00:10:48,559 I'm very crazy. 127 00:10:48,759 --> 00:10:50,399 Maybe I can turn a blind eye 128 00:10:50,599 --> 00:10:53,559 and you hang yourself with the gummy panty, huh? 129 00:10:53,759 --> 00:10:56,719 Yes, you would like it already. 130 00:10:56,919 --> 00:10:57,799 But no, 131 00:10:57,999 --> 00:11:00,239 and you will not need to accompany me anywhere, 132 00:11:00,439 --> 00:11:02,999 I do not intend to commit suicide. I'm not going to shit. 133 00:11:03,799 --> 00:11:06,799 Now that I'm in love and I know I'm reciprocated. 134 00:11:06,999 --> 00:11:08,239 (LAUGHS) Already. 135 00:11:08,439 --> 00:11:11,279 You better get out of the way, if not, I'll take you ahead 136 00:11:11,479 --> 00:11:13,919 one way or another. Who will you lead? 137 00:11:14,119 --> 00:11:16,439 Did I tell you how I met the Rizos? 138 00:11:17,719 --> 00:11:19,719 Look, Saray, we do not need to be friends. 139 00:11:19,919 --> 00:11:21,999 No, but I'm going to tell you. Good. 140 00:11:22,199 --> 00:11:24,839 The first fucking day of getting to jail 141 00:11:25,039 --> 00:11:27,159 Both in balls, the governess tells us: 142 00:11:27,359 --> 00:11:29,559 «Feet in the yellow line, hands against the wall, 143 00:11:29,759 --> 00:11:33,279 ass in bubbles ». Without realizing, ras, 144 00:11:33,479 --> 00:11:36,759 he had the governess's finger firmly in his eye. 145 00:11:36,959 --> 00:11:38,759 I do so, I turn to one side 146 00:11:40,999 --> 00:11:42,239 and there I see it, 147 00:11:42,439 --> 00:11:44,559 to the Curls. 148 00:11:45,239 --> 00:11:46,759 Smiling at me 149 00:11:50,039 --> 00:11:50,999 You do not understand, right? 150 00:11:51,199 --> 00:11:53,119 Do not you understand that this is romantic, 151 00:11:53,319 --> 00:11:55,799 a pija paya like you do not understand that this is romantic? 152 00:11:55,999 --> 00:11:59,959 But when I saw her there she looked at me and smiled at me, 153 00:12:00,159 --> 00:12:02,519 I felt that he told me: 154 00:12:02,719 --> 00:12:05,319 «My life, you hold 3 or 4 minutes 155 00:12:05,519 --> 00:12:09,079 that then we will have the rest of our lives for us ». 156 00:12:10,759 --> 00:12:13,559 That complicity will not have you with the Curls 157 00:12:13,759 --> 00:12:16,359 in fucking life. 158 00:12:22,559 --> 00:12:25,599 And be careful with boxing, you're getting a little face 159 00:12:25,799 --> 00:12:28,159 from Poli Díaz who... 160 00:12:29,519 --> 00:12:32,119 Well, it has not been boxing, ready. 161 00:12:32,319 --> 00:12:33,759 And what is it, list? 162 00:12:33,959 --> 00:12:35,959 Zulema and I have had some words 163 00:12:36,159 --> 00:12:37,799 with the girls of Anabel. Hey? 164 00:12:39,079 --> 00:12:42,159 And let's go to the bathroom, quickie and I'll see you. Come on. 165 00:12:53,279 --> 00:12:54,599 Hi. 166 00:12:54,799 --> 00:12:55,919 Hey, how are you? 167 00:12:56,119 --> 00:12:56,959 - Fucking. 168 00:12:57,159 --> 00:12:59,039 - I already found out about the fight with the blonde. 169 00:12:59,239 --> 00:13:01,839 What's wrong, now you're breaking heads with her out there? 170 00:13:02,039 --> 00:13:04,959 Are you now intimate friends? Yes, we are nails and flesh. 171 00:13:05,159 --> 00:13:07,079 First I stole your girlfriend and now your friend. 172 00:13:07,879 --> 00:13:10,559 What will you know about stealing, eh? 173 00:13:10,759 --> 00:13:13,999 It makes me very sad when you try to make yourself last 174 00:13:14,199 --> 00:13:18,079 and I'm even more sorry because the curls are with me. 175 00:13:18,279 --> 00:13:19,559 (ESCUPE) 176 00:13:19,759 --> 00:13:20,799 With you? 177 00:13:20,999 --> 00:13:22,199 With you? 178 00:13:22,399 --> 00:13:24,079 Why do you almost kill an official? 179 00:13:24,279 --> 00:13:27,159 What have you heard that the bastard that will take a testicle? 180 00:13:27,359 --> 00:13:29,239 You have to be radiant with happiness. 181 00:13:29,439 --> 00:13:31,119 If that's your way of saying "I love you"? 182 00:13:31,319 --> 00:13:33,479 What do you do for Valentine's Day, girl, what are you doing, 183 00:13:33,679 --> 00:13:35,439 are you shooting with a Kalashnikov? 184 00:13:35,639 --> 00:13:36,639 Hey? No, look, 185 00:13:36,839 --> 00:13:38,159 but do you know what I do not do? 186 00:13:38,879 --> 00:13:41,239 I do not sit around telling my pussy hairs 187 00:13:41,439 --> 00:13:44,279 When I found out that she was raped by a son of the great whore. 188 00:13:45,479 --> 00:13:46,879 - There he comes. 189 00:13:48,399 --> 00:13:52,559 I do not know what the fuck this fat breakfast is, it does not run out of batteries. 190 00:14:00,359 --> 00:14:03,399 - I come to speak civilized. 191 00:14:04,199 --> 00:14:07,639 And civilizadamente is to put a wire through the eardrum 192 00:14:07,839 --> 00:14:10,479 and blow it up? No no. 193 00:14:10,679 --> 00:14:12,719 That was for the heat of the moment, but ». 194 00:14:12,919 --> 00:14:17,999 Well, nobody likes to lose betting. 195 00:14:19,159 --> 00:14:20,839 That is already forgotten. 196 00:14:23,679 --> 00:14:24,959 Friends? 197 00:14:28,319 --> 00:14:29,479 - Remove. 198 00:14:36,119 --> 00:14:37,479 - A detail 199 00:14:37,679 --> 00:14:40,239 as a sign of my goodwill 200 00:14:41,479 --> 00:14:43,639 for my cell ex-partner. 201 00:14:52,679 --> 00:14:54,639 I am a businesswoman 202 00:14:56,119 --> 00:14:59,119 and wars are not good for business. 203 00:15:01,679 --> 00:15:04,279 If you want one day to lend to Bambi, 204 00:15:04,479 --> 00:15:06,479 you just have to tell me. 205 00:15:33,279 --> 00:15:37,079 - Remember what I told you when we got back from the leak? 206 00:15:38,119 --> 00:15:39,519 What? 207 00:15:41,239 --> 00:15:44,319 Well, that, that you are not afraid anymore. 208 00:15:47,279 --> 00:15:49,039 Now you're scary. 209 00:15:52,719 --> 00:15:54,439 Bu! 210 00:15:59,079 --> 00:16:02,599 Then you, too, should be afraid. 211 00:16:11,919 --> 00:16:14,199 - We've been questioning the husband for two days. 212 00:16:14,399 --> 00:16:16,399 He has not opened his mouth. It is a monster 213 00:16:16,599 --> 00:16:19,199 who feels a total disregard for that girl's life. 214 00:16:19,399 --> 00:16:21,399 - At all times he has been deceiving us, 215 00:16:21,599 --> 00:16:24,239 first with the tunnel and then placing false clues 216 00:16:24,439 --> 00:16:28,319 for the researchers. In spite of the sufficiency with which it acts, 217 00:16:28,519 --> 00:16:30,559 we are sure that he needed his wife 218 00:16:30,759 --> 00:16:34,119 to carry out the kidnapping. And that's where you come in, doctor. 219 00:16:35,119 --> 00:16:38,599 - Your psychiatric report leaves no room for doubt. 220 00:16:39,839 --> 00:16:43,799 His IQ just barely exceeds 50 points, 221 00:16:43,999 --> 00:16:48,119 shows lack of empathy, lack of inhibitions 222 00:16:48,319 --> 00:16:51,519 and his vision of reality is completely deformed. 223 00:16:51,719 --> 00:16:53,399 And what does it mean? Means 224 00:16:53,599 --> 00:16:56,279 that we are before a person who is unable to discern 225 00:16:56,479 --> 00:17:00,479 in a concept as basic as good or evil. 226 00:17:12,919 --> 00:17:15,999 - Let's see, Susana, listen. 227 00:17:16,799 --> 00:17:19,159 We are you and me here alone. 228 00:17:20,679 --> 00:17:22,159 Nobody hears you, 229 00:17:23,359 --> 00:17:25,079 nobody watches you, 230 00:17:25,879 --> 00:17:27,919 nobody judges you. 231 00:17:28,119 --> 00:17:31,919 All I want to know is where the girl is. 232 00:17:43,959 --> 00:17:46,359 Do you understand the seriousness of your situation? 233 00:17:49,199 --> 00:17:53,279 In your house we found DNA remains of the girl. 234 00:17:55,759 --> 00:17:57,919 We know he was there. 235 00:18:01,719 --> 00:18:05,239 - This girl is a book clerk. 236 00:18:05,439 --> 00:18:07,599 It is completely canceled. 237 00:18:07,799 --> 00:18:12,919 It is as if his brain had been ripped out in a laboratory. 238 00:18:14,919 --> 00:18:17,519 Her husband has had so much influence over her, 239 00:18:17,719 --> 00:18:20,519 who would say that he is a person incapable of choosing panties, 240 00:18:20,719 --> 00:18:23,559 unless I tell you which ones. - Do you think he will collaborate? 241 00:18:25,599 --> 00:18:28,159 - I doubt until I talk to someone. 242 00:18:32,559 --> 00:18:36,479 - Right now you are accused of collaboration in kidnapping 243 00:18:36,679 --> 00:18:40,639 and cover-up, but not homicide. 244 00:18:42,399 --> 00:18:44,119 You're still on time. 245 00:18:45,119 --> 00:18:47,559 And I know what is going through your head: 246 00:18:48,199 --> 00:18:50,479 «What will my husband say?». 247 00:18:51,199 --> 00:18:53,239 - The only thing that can break your mental block 248 00:18:53,439 --> 00:18:55,759 it is precisely the cause of his mental blockage: 249 00:18:56,639 --> 00:18:58,359 her husband. 250 00:19:06,519 --> 00:19:08,319 - You have nothing to say? 251 00:19:09,759 --> 00:19:12,439 - I'm hungry. - I shit on the bitch! 252 00:19:12,639 --> 00:19:13,999 Listen to me. 253 00:19:14,199 --> 00:19:16,159 I'll tell you what your husband is going to do. 254 00:19:16,359 --> 00:19:18,999 The dead man is going to charge you and in five or six years 255 00:19:19,199 --> 00:19:22,079 it will go away of rositas and you will remain here rotting you. 256 00:19:22,279 --> 00:19:24,399 What are you going to do without him? 257 00:19:24,599 --> 00:19:28,439 - My husband told me they would say that, that they would try to separate us. 258 00:19:28,639 --> 00:19:29,759 Told me. 259 00:19:29,959 --> 00:19:31,679 He knows everything. 260 00:19:34,199 --> 00:19:35,759 - Good". 261 00:19:36,999 --> 00:19:38,559 With all my respect, 262 00:19:38,759 --> 00:19:41,359 I do not give a shit about that mandrill's brain. 263 00:19:41,559 --> 00:19:45,199 Silly or not, is playing with us and time is running out. 264 00:19:45,399 --> 00:19:48,199 - What we care about is finding the girl. 265 00:19:48,399 --> 00:19:49,999 How can we get it? 266 00:19:50,199 --> 00:19:53,839 - Dependents need to follow someone, 267 00:19:55,279 --> 00:19:58,319 a leader to tell them what they have to do. 268 00:19:58,519 --> 00:20:01,079 Being separated from her husband, who was her authority 269 00:20:01,279 --> 00:20:04,359 for so long, it is logical to think that look 270 00:20:04,559 --> 00:20:08,319 in his immediate environment a person to admire, 271 00:20:08,519 --> 00:20:11,759 a person to follow, 272 00:20:12,799 --> 00:20:15,039 to a person to trust. 273 00:20:40,919 --> 00:20:42,199 - Do you smoke? 274 00:20:43,959 --> 00:20:47,159 - I smoked, but my husband does not leave me. Hates the smoke. 275 00:21:02,319 --> 00:21:04,239 - Your husband is not here. 276 00:21:14,879 --> 00:21:16,359 (TOSE) 277 00:21:20,159 --> 00:21:22,159 What a paradox, huh? 278 00:21:23,279 --> 00:21:26,039 You will be freer here inside than outside. 279 00:21:29,479 --> 00:21:31,359 Men are disgusting. 280 00:22:07,079 --> 00:22:09,159 What the fuck are you doing here? 281 00:22:12,959 --> 00:22:16,759 - I'm on a mission, so I do not need 282 00:22:16,959 --> 00:22:19,879 a neon of colors pointing to me like an infiltrated cop. 283 00:22:20,079 --> 00:22:22,199 Do not ever look at me again or speak to me. 284 00:22:22,399 --> 00:22:24,199 Fuck someone could have warned me 285 00:22:24,399 --> 00:22:26,759 that an old companion was going to enter. 286 00:22:26,959 --> 00:22:30,359 Yes, of course, to you, to the janitor, to the cleaning... 287 00:22:30,559 --> 00:22:33,279 You forget you're a fucking prison officer? 288 00:22:33,479 --> 00:22:36,519 You are not informed of the operations of the National Police. 289 00:22:36,719 --> 00:22:38,039 OK, very good. 290 00:22:38,239 --> 00:22:41,879 Look, I just wanted to tell you that everything you've been told 291 00:22:42,079 --> 00:22:46,639 about Zulema falls short, so do not take it as a joke. 292 00:22:46,839 --> 00:22:49,439 How do you like a drama, Fabio. 293 00:22:50,079 --> 00:22:53,479 Although not all dams must be so dangerous. 294 00:22:54,959 --> 00:22:57,799 In the Judicial one I heard that you messed with an intern. 295 00:22:59,559 --> 00:23:02,039 How ugly, is not it, Fabio? 296 00:23:02,239 --> 00:23:05,239 Put the horns on your blind woman. 297 00:23:05,999 --> 00:23:07,959 Did you do it inside the jail 298 00:23:08,159 --> 00:23:10,719 Or did you take a permit from the dam and take it home? 299 00:23:10,919 --> 00:23:13,239 Do not touch my balls, Helena. 300 00:23:14,319 --> 00:23:16,079 Well, stand aside. 301 00:23:16,279 --> 00:23:19,119 Take care that the girls finish their breakfast 302 00:23:19,319 --> 00:23:21,639 and do not bother the police. 303 00:23:47,519 --> 00:23:50,999 Mom, what? What happened? What are you doing here? 304 00:23:51,199 --> 00:23:54,119 - An official called me to say that they had put you 305 00:23:54,319 --> 00:23:57,119 in a cell of those that go those that want to take life. 306 00:23:57,319 --> 00:24:01,759 What's happening, Saray? - Nothing, mom, nothing. 307 00:24:01,959 --> 00:24:07,119 Nothing, that the fucking jerk here, that gives me the nerve 308 00:24:07,319 --> 00:24:10,039 and they give me some downloads, a lithium injection 309 00:24:10,239 --> 00:24:14,599 and then he gives me the downer and I do not know what they will believe. 310 00:24:14,799 --> 00:24:17,999 Mom, you know me. 311 00:24:18,199 --> 00:24:23,839 - That's why, I do not know if I know you, Saray. 312 00:24:25,719 --> 00:24:28,239 Here prey... 313 00:24:28,439 --> 00:24:32,519 And now you wanted to kill yourself? 314 00:24:36,079 --> 00:24:38,879 Your father could not come from the shame he has. 315 00:24:40,279 --> 00:24:42,599 You had a few months left, Saray, to leave 316 00:24:42,799 --> 00:24:44,519 and you get in that leak 317 00:24:44,719 --> 00:24:47,679 That I crossed with your husband on the street 318 00:24:47,879 --> 00:24:52,239 and the least expected day spits me in the face and rightly so. 319 00:24:54,639 --> 00:24:57,559 People are saying that you do not want to have children. 320 00:24:58,799 --> 00:25:02,559 - Come on, mom, how am I going to have a child here in jail? 321 00:25:02,759 --> 00:25:05,479 Do you think this is a school for a churumbel? Do not. 322 00:25:06,959 --> 00:25:09,719 - Saray, a marriage is not a marriage 323 00:25:09,919 --> 00:25:11,719 until God blesses him with children. 324 00:25:14,559 --> 00:25:17,679 Tomorrow you have an intimate vis a vis with your husband. 325 00:25:20,679 --> 00:25:23,679 - What are you telling me? - That will leave you pregnant. 326 00:25:23,879 --> 00:25:25,759 If necessary, it will come every day 327 00:25:25,959 --> 00:25:28,679 until you stay pregnant. - No no no no. 328 00:25:28,879 --> 00:25:30,199 No, no, mom. - Yes 329 00:25:30,399 --> 00:25:34,559 - Mom, no, I've already been married for you, 330 00:25:34,759 --> 00:25:37,279 for doing you the favor. 331 00:25:37,479 --> 00:25:42,119 Now you can not ask me to have a child. You can not. 332 00:25:42,319 --> 00:25:47,919 - Your husband's family says that until a creature comes 333 00:25:49,719 --> 00:25:51,759 we are not relatives or we are nothing, 334 00:25:52,839 --> 00:25:54,559 that everything has been a farce 335 00:25:57,159 --> 00:25:58,839 and they throw us out of the town. 336 00:25:59,879 --> 00:26:02,279 Saray, do you want that, 337 00:26:04,079 --> 00:26:08,399 see your mom and dad sleeping between cartons? 338 00:26:08,599 --> 00:26:10,639 That is what will happen. 339 00:26:10,839 --> 00:26:15,399 - Mom, you're asking me to have a child, 340 00:26:17,919 --> 00:26:20,679 You are not asking me to have a turtle at the fair. 341 00:26:21,759 --> 00:26:24,959 - Well, that's it. When you have a child, 342 00:26:25,159 --> 00:26:27,719 all that nonsense will go to your head. 343 00:26:29,759 --> 00:26:35,439 In addition, Saray, to those who are mothers they cut the sentence, you will leave earlier. 344 00:26:38,439 --> 00:26:40,159 I do it for You. 345 00:26:40,359 --> 00:26:42,559 Whatever will come I will raise him 346 00:26:45,799 --> 00:26:51,039 and you will have a family and a place to return to. 347 00:26:56,479 --> 00:26:57,999 We're? 348 00:28:42,639 --> 00:28:43,879 «Hanbal, aka the Egyptian, 349 00:28:44,079 --> 00:28:46,519 I never used the same phone card twice, 350 00:28:46,719 --> 00:28:49,599 called, discarded and got another. 351 00:28:50,759 --> 00:28:53,479 Thus, it maintained a network of collaborators, friends and partners, 352 00:28:53,679 --> 00:28:55,599 but it made his tracking undetectable. 353 00:28:56,239 --> 00:28:58,799 The report contains hundreds of phone numbers 354 00:28:58,999 --> 00:29:01,079 employees only once. 355 00:29:01,279 --> 00:29:03,679 Only one number is repeated periodically: 356 00:29:05,839 --> 00:29:07,359 the number of his mother. 357 00:29:14,559 --> 00:29:16,839 But none of the conversations held 358 00:29:17,039 --> 00:29:19,759 has had relevance in the research on Hanbal ». 359 00:29:32,559 --> 00:29:35,159 (Ringing tone) 360 00:29:40,039 --> 00:29:41,639 Frog Sabad? 361 00:29:44,959 --> 00:29:46,159 - Who you are? 362 00:29:48,759 --> 00:29:50,239 - My name is Encarna. 363 00:29:52,479 --> 00:29:57,399 We do not know each other, but I know that you lost your son, 364 00:29:58,759 --> 00:30:00,519 and I am afraid of losing mine. 365 00:30:03,999 --> 00:30:05,839 I can not give life back to your son, 366 00:30:07,839 --> 00:30:10,759 but I am willing to return your body. 367 00:30:13,439 --> 00:30:18,519 As a mother, I imagine what this means for you. 368 00:30:18,719 --> 00:30:21,679 - Do you have my son's body? - Yes 369 00:30:21,879 --> 00:30:24,159 - And what do you want in return? 370 00:30:25,399 --> 00:30:30,079 - End this madness before there are more dead. 371 00:30:31,999 --> 00:30:35,879 I ask it from mother to mother. 372 00:30:56,559 --> 00:30:58,079 Does Anabel send you? 373 00:30:59,079 --> 00:31:00,879 Outside. 374 00:31:01,079 --> 00:31:02,519 Nobody sends me. 375 00:31:02,719 --> 00:31:04,799 I need your help. 376 00:31:05,959 --> 00:31:07,639 I can not help you. Long. 377 00:31:13,119 --> 00:31:16,559 Get out of here, out. I have become a slave. 378 00:31:19,639 --> 00:31:21,999 Anabel sells me to the other prisoners, 379 00:31:22,199 --> 00:31:24,999 I'm going from cell to cell like a bitch. 380 00:31:27,279 --> 00:31:31,159 Since Valbuena confiscated the drug has become worse. 381 00:31:31,359 --> 00:31:36,919 He hits me and humiliates me constantly. Look. 382 00:31:43,079 --> 00:31:47,199 I have rejected a vis a vis with my parents, 383 00:31:47,399 --> 00:31:49,479 I dare not look them in the face. 384 00:31:52,919 --> 00:31:54,599 Do you know what you have to do? 385 00:31:56,759 --> 00:31:58,079 Rebellion 386 00:31:58,279 --> 00:32:03,399 Do you want me to face Anabel? Do not. 387 00:32:03,599 --> 00:32:05,919 If you face Anabel, you are going to finish off the head 388 00:32:06,119 --> 00:32:07,879 Stuck in the toilet. 389 00:32:24,159 --> 00:32:25,159 Do you see? 390 00:32:28,999 --> 00:32:30,079 To me. 391 00:32:32,079 --> 00:32:34,439 Well, I see the slowest gazelle in the jungle. 392 00:32:37,719 --> 00:32:41,839 The one that stays the last when the lionesses attack. 393 00:32:44,719 --> 00:32:47,199 And do you know what is important here? 394 00:32:49,799 --> 00:32:52,119 Be the second slowest. 395 00:32:52,879 --> 00:32:55,719 Because that way the lionesses will eat another. 396 00:32:58,959 --> 00:33:00,719 And what can I do? 397 00:33:01,799 --> 00:33:03,239 Reveal yourself 398 00:33:04,319 --> 00:33:06,519 Reveal yourself against those foxes, 399 00:33:06,719 --> 00:33:08,839 They pay to have you between their legs. 400 00:33:09,039 --> 00:33:10,839 That they do not love you 401 00:33:12,639 --> 00:33:15,439 If Anabel does not get money with you, 402 00:33:17,559 --> 00:33:19,119 it will sell you. 403 00:33:20,679 --> 00:33:21,999 But that is horrible. 404 00:33:22,199 --> 00:33:23,279 Do not. 405 00:33:24,839 --> 00:33:27,279 It is better to belong to one, 406 00:33:27,479 --> 00:33:30,039 that belong to all. 407 00:33:49,799 --> 00:33:53,159 (SPEAK AT THE SAME TIME) 408 00:33:53,359 --> 00:33:55,759 The potatoes, remove the rotten. 409 00:33:58,559 --> 00:34:01,599 - But what is this? What are monkey brains or what? 410 00:34:01,799 --> 00:34:04,039 I'm not going to eat this, Antonia. I'm sick. 411 00:34:04,239 --> 00:34:06,119 This is a fucking piece of food. 412 00:34:06,319 --> 00:34:07,879 - Look, black... - What? 413 00:34:08,079 --> 00:34:10,839 - With the shit they bring me from the market, what do you want me to do, 414 00:34:11,039 --> 00:34:14,199 magic pottery? Stop touching me the "jigo" and you complain 415 00:34:14,399 --> 00:34:16,959 to the director, to get you back in isolation. 416 00:34:17,159 --> 00:34:19,159 And pour enough vinegar that kills everything. 417 00:34:19,359 --> 00:34:20,439 Come on. 418 00:34:22,319 --> 00:34:24,679 Girl, where are you going? Where do you take it? 419 00:34:27,319 --> 00:34:29,959 We are good with the «follaera» of these two. 420 00:34:36,839 --> 00:34:38,399 (CHISTA) 421 00:34:39,599 --> 00:34:40,799 - What's wrong? 422 00:34:40,999 --> 00:34:42,359 What's wrong? 423 00:34:43,199 --> 00:34:44,359 (CHISTA) 424 00:34:44,559 --> 00:34:46,399 What's wrong? 425 00:34:49,079 --> 00:34:50,879 What do you do? - Sorry, sorry. 426 00:34:51,079 --> 00:34:52,599 Sorry, sorry. 427 00:34:53,879 --> 00:34:55,959 - What's wrong? - I'm so screwed. 428 00:34:56,159 --> 00:34:57,639 - Why? 429 00:34:57,839 --> 00:35:00,839 - I will have an intimate vis a vis with my husband. 430 00:35:07,879 --> 00:35:09,559 - Well, reject it. 431 00:35:10,359 --> 00:35:13,319 You reject it because you can choose who you want to see and who does not. 432 00:35:13,519 --> 00:35:15,719 - I can not deny, my mom asked me, 433 00:35:15,919 --> 00:35:17,919 because, if not, they kick them out of the village. 434 00:35:18,119 --> 00:35:22,159 And he told me he's coming tomorrow and next week and next. 435 00:35:22,359 --> 00:35:24,879 And so on until I get pregnant. 436 00:35:32,399 --> 00:35:34,719 - You can not do anything? - What I am going to do? 437 00:35:34,919 --> 00:35:38,159 - You can not do anything, really? - I can not, it's my fucking family, 438 00:35:38,359 --> 00:35:41,559 the family that has touched me. What I do? 439 00:35:41,759 --> 00:35:43,319 What I do? 440 00:35:46,799 --> 00:35:49,839 (CRYING) 441 00:35:50,759 --> 00:35:52,239 Oh! 442 00:35:58,719 --> 00:36:01,199 - Well, do you know what I'm saying? - What? 443 00:36:02,679 --> 00:36:04,999 - That you're going to be a horrible mother. 444 00:36:11,879 --> 00:36:14,679 - Well, you would be a spectacular mother. 445 00:36:18,399 --> 00:36:21,839 Can you imagine that we both had it? 446 00:36:22,039 --> 00:36:24,359 I would have it with you. 447 00:37:05,239 --> 00:37:07,919 - Saray, I'm not for this now. 448 00:37:09,199 --> 00:37:10,799 For real. 449 00:37:10,999 --> 00:37:14,719 And besides, ours is... It is super-toxic. 450 00:37:16,719 --> 00:37:18,719 And I'm with Macarena. 451 00:37:19,559 --> 00:37:21,199 - I need you. 452 00:37:30,919 --> 00:37:33,639 (Door) 453 00:37:34,519 --> 00:37:36,319 - What the fuck are you doing? 454 00:37:36,519 --> 00:37:39,239 - It's stuck. - How many times do I have to tell you 455 00:37:39,439 --> 00:37:42,319 Do not fuck the forklift? Jodefl 456 00:37:42,519 --> 00:37:45,639 Call me the forklift doctor? It does not work again 457 00:37:45,839 --> 00:37:47,079 - Received. - What happened? 458 00:37:47,279 --> 00:37:49,239 - It's stuck. - Who is inside? 459 00:37:49,439 --> 00:37:51,039 - Brown sugar. 460 00:37:56,879 --> 00:38:00,119 - What what? - What pairs, what pairs. I can not. 461 00:38:00,319 --> 00:38:02,239 Sorry no. 462 00:38:04,559 --> 00:38:08,519 - If you want me to stop, why do you open your legs? 463 00:38:24,239 --> 00:38:26,559 - They are crying. 464 00:38:27,359 --> 00:38:30,759 Do not weep, do not cry that more air is spent. 465 00:38:46,519 --> 00:38:48,759 - Look at me, look at me. 466 00:38:50,239 --> 00:38:51,519 Look at me. 467 00:38:53,959 --> 00:38:54,999 Look at me. 468 00:39:08,799 --> 00:39:11,719 - Are you OK? Come on, nothing's wrong. 469 00:39:13,559 --> 00:39:15,679 - Well, tell the Antonia to make you a lime tree, 470 00:39:15,879 --> 00:39:17,719 that go you take sofocones. 471 00:39:24,999 --> 00:39:28,079 - Here, in the bag, we are more exits and hotter 472 00:39:28,279 --> 00:39:31,519 that the peak an iron. But not for that I become a baker. 473 00:39:31,719 --> 00:39:34,399 - Antonia, it's called bollera. - Bollera or pastry, what's the difference? 474 00:39:34,599 --> 00:39:37,439 And gypsy arm. No, Saray? Say it. 475 00:39:37,639 --> 00:39:39,279 - But so. 476 00:39:39,479 --> 00:39:41,919 'Oh! ° quesl 477 00:39:42,119 --> 00:39:44,439 You know that I do not like those things. 478 00:39:44,639 --> 00:39:46,719 He has his mouth here. 479 00:39:46,919 --> 00:39:48,039 What a pity of me. 480 00:39:48,239 --> 00:39:50,719 - By the things that are judged outside is not judged within. 481 00:39:50,919 --> 00:39:54,519 Here they judge you for opening your mouth, for being a frog, for being a pain in the ass, 482 00:39:54,719 --> 00:39:58,999 because you smell bad, but they do not judge you for having killed, killed, 483 00:39:59,199 --> 00:40:01,839 fucked, others, no. 484 00:40:04,039 --> 00:40:06,319 There are red lines that we can not go through. 485 00:40:06,519 --> 00:40:08,799 In no case do I want him to endanger his life. 486 00:40:08,999 --> 00:40:10,759 I am the chief responsible here. 487 00:40:10,959 --> 00:40:13,079 Do not worry, I have a long experience 488 00:40:13,279 --> 00:40:14,559 in these types of situations. 489 00:40:14,759 --> 00:40:17,719 The way to transmit the advances in the case will be visiting 490 00:40:17,919 --> 00:40:20,839 Doctor Sandoval's consultation. - Sounds reasonable. 491 00:40:21,039 --> 00:40:22,799 - I have back problems. 492 00:40:22,999 --> 00:40:25,079 I will go to see him when he needs a painkiller. 493 00:40:25,279 --> 00:40:28,159 Yes? - Cervical pain, usually chronic. 494 00:40:28,359 --> 00:40:31,399 It needs treatment, so that would make it logical 495 00:40:31,599 --> 00:40:33,599 that you will visit me - Very good. 496 00:40:33,799 --> 00:40:36,879 - All I need is for this office to be forgotten 497 00:40:37,079 --> 00:40:41,119 of who I am, that they treat me like an internal one more. 498 00:40:41,319 --> 00:40:43,799 Only this way to get Susana to trust me 499 00:40:43,999 --> 00:40:47,119 and I end up telling you where they have the girl kidnapped. 500 00:40:48,839 --> 00:40:51,719 - If you do not want to cut your pretty nipples, 501 00:40:51,919 --> 00:40:53,759 You already know what you have to do. 502 00:40:56,519 --> 00:40:57,519 Very good. 503 00:41:00,679 --> 00:41:01,799 Come on, dear. 504 00:41:04,999 --> 00:41:06,119 'Anabel! 505 00:41:14,559 --> 00:41:16,119 'What do you want? 506 00:41:17,079 --> 00:41:18,199 - To the Bambi. 507 00:41:23,519 --> 00:41:25,279 - Come on, dear. - Do not. 508 00:41:25,479 --> 00:41:26,759 - Come on. - No no. 509 00:41:26,959 --> 00:41:28,559 - I said we're going. 510 00:41:28,759 --> 00:41:30,159 Come on man! 511 00:41:32,479 --> 00:41:34,999 It's 20 euros. - 20 euros? 512 00:41:35,839 --> 00:41:39,119 But what does that girl have on her tongue, precious stones? 513 00:41:40,359 --> 00:41:43,559 - Tails of lizard. Who tests them, repeats. 514 00:41:44,799 --> 00:41:48,639 And if not, you know: you will always have your fingers. 515 00:42:00,359 --> 00:42:03,479 - For 20 euros, you can take pains, huh? 516 00:42:16,999 --> 00:42:20,559 (Scream) 517 00:42:20,759 --> 00:42:22,679 Daughter of a bitch! 518 00:42:29,239 --> 00:42:30,439 Waths up? 519 00:42:35,759 --> 00:42:38,199 When I thought you could not be more of a whore's son, 520 00:42:38,399 --> 00:42:39,519 Do you come with this? 521 00:42:41,079 --> 00:42:43,359 How do you come up with infiltrated Helena? 522 00:42:44,639 --> 00:42:46,239 An American, please. 523 00:42:49,079 --> 00:42:52,639 Fuck, you look like the shyster of lost causes. 524 00:42:54,359 --> 00:42:55,999 All fucking day playing the hero. 525 00:42:56,719 --> 00:42:59,439 What if Macarena, what if the Ferreiro family... 526 00:43:00,239 --> 00:43:01,999 And now you come with Helena. 527 00:43:02,799 --> 00:43:05,999 When will you assume that you alone can not fix the world? 528 00:43:06,799 --> 00:43:10,719 Take a break, boy. And above all, do not fuck with me another case. 529 00:43:10,919 --> 00:43:14,719 How can you be such an imbecile, balls? What do not you fuck another case? 530 00:43:14,919 --> 00:43:17,199 I could have fucked up for not telling me. 531 00:43:17,399 --> 00:43:20,359 As Zulema finds out that you have put an infiltrated cop, 532 00:43:20,559 --> 00:43:22,679 It will be time to burst it. 533 00:43:22,879 --> 00:43:27,479 That's why you're going to be quiet and you're going to let her work. 534 00:43:28,199 --> 00:43:30,919 I do not need your help. What the hell is all this about? 535 00:43:32,359 --> 00:43:34,319 Does it have to do with Zulema or with the new one, 536 00:43:34,519 --> 00:43:35,639 the one that seems delayed? 537 00:43:36,959 --> 00:43:38,239 I am Susana. 538 00:43:39,399 --> 00:43:40,599 They say that... 539 00:43:41,639 --> 00:43:42,719 What... 540 00:43:42,919 --> 00:43:45,559 That if we kidnap a girl or do not know what. No no. 541 00:43:47,599 --> 00:43:49,119 I have not done anything. 542 00:43:49,319 --> 00:43:50,999 I do not see many people. 543 00:43:51,199 --> 00:43:55,719 My house is isolated from the town, you know? It's like the outskirts. 544 00:43:55,919 --> 00:43:59,039 It is in a beautiful place, and always with my husband. 545 00:43:59,239 --> 00:44:00,879 My husband has not come to see me. 546 00:44:03,159 --> 00:44:04,639 When will I leave? 547 00:44:07,639 --> 00:44:08,639 No, then ». 548 00:44:08,839 --> 00:44:10,799 - Help! 549 00:44:10,999 --> 00:44:14,039 Help! Help! 550 00:44:15,639 --> 00:44:18,759 (CRYING) 551 00:44:24,999 --> 00:44:26,239 - You know what I think? 552 00:44:26,959 --> 00:44:30,239 What really fucks you about having Helen so close 553 00:44:30,439 --> 00:44:32,839 is that you fucked her and gave her a ballot, 554 00:44:33,039 --> 00:44:36,599 and now you can not stand having to see his face every fucking day. 555 00:44:37,719 --> 00:44:40,599 You accumulate the ex in the closet, boy 556 00:44:42,599 --> 00:44:44,959 How many dead do you carry on your back? 557 00:44:46,839 --> 00:44:50,479 El Chino, Jalapeño, good policemen who trusted you 558 00:44:50,679 --> 00:44:52,559 and now they are breeding mallows. 559 00:44:52,759 --> 00:44:55,719 Are you going to also add Helena to your list of big failures? 560 00:44:56,359 --> 00:45:00,439 We are policemen and that carries a risk. 561 00:45:01,319 --> 00:45:04,239 But what the hell is a fucking security guard going to know? 562 00:45:04,439 --> 00:45:07,279 Who spends the day circling a basketball court? 563 00:45:08,319 --> 00:45:11,359 What the fuck do you want, pipiolo? Can not you see I'm having breakfast? 564 00:45:11,559 --> 00:45:13,159 - It's important, sir. 565 00:45:15,759 --> 00:45:17,119 It's Encarna Ferreiro. 566 00:45:17,879 --> 00:45:20,559 The escorts have informed me that she has left alone 567 00:45:20,759 --> 00:45:21,959 with her husband's car, 568 00:45:22,159 --> 00:45:24,559 in which we put the tracking beacon. 569 00:45:24,759 --> 00:45:26,479 - What's so special about that? 570 00:45:26,679 --> 00:45:29,159 - Well, that car is parked right now 571 00:45:29,359 --> 00:45:31,719 very close to the circular mosque. 572 00:45:33,199 --> 00:45:35,799 - Well or are you embracing the Muslim religion 573 00:45:35,999 --> 00:45:37,759 or is having a conversation 574 00:45:37,959 --> 00:45:40,319 with someone from the rope of Karim and the Egyptian. 575 00:45:52,879 --> 00:45:54,559 - Only 19 years old! 576 00:45:54,759 --> 00:45:57,359 And it's going to happen here more than 15. (RÍE) 577 00:45:57,559 --> 00:46:00,119 A slave that will last you and practically brand new, 578 00:46:00,319 --> 00:46:02,639 and of prietas meats. You can play. 579 00:46:02,839 --> 00:46:05,999 - Come on, it's been released by all the bollerío of the jail. 580 00:46:06,199 --> 00:46:07,919 - And you sell it because it hits bites, 581 00:46:08,119 --> 00:46:12,399 that almost eats him and the clam to the Assumption. Me, 200 euros. 582 00:46:12,599 --> 00:46:15,159 - Yes, well, I can go eat your mother's chirri. 583 00:46:15,359 --> 00:46:17,759 (Laughter) - The auction starts at 1200! 584 00:46:17,959 --> 00:46:19,279 Can you hear me? 1200 585 00:46:19,479 --> 00:46:21,879 And I have not punished her for not biting her. 586 00:46:23,279 --> 00:46:24,479 But whoever buys it, 587 00:46:26,239 --> 00:46:28,439 that fustigue it well until it learns. 588 00:46:30,279 --> 00:46:31,439 - 1200 589 00:46:32,199 --> 00:46:34,199 - 1200, rat? Who goes up? 590 00:46:34,399 --> 00:46:37,439 Also, I tell you that this girl has a trunk down there to put 591 00:46:37,639 --> 00:46:39,519 and take merchandise out of jail. 592 00:46:39,719 --> 00:46:40,959 - 1600 593 00:46:46,919 --> 00:46:50,239 - Eh eh! Be quiet, you have to check the genre. 594 00:46:54,319 --> 00:46:55,599 1600 at one o'clock. 595 00:46:56,559 --> 00:46:57,639 1600 at two. 596 00:46:58,679 --> 00:47:00,479 1600... 2.ooo! 597 00:47:17,119 --> 00:47:19,839 I guess you have the money. You guess well. 598 00:47:21,839 --> 00:47:24,039 And I guess you trust me. 599 00:47:24,919 --> 00:47:28,959 Do not? Now that we are friends. 600 00:47:33,359 --> 00:47:34,679 Does someone upload the offer? 601 00:47:36,039 --> 00:47:37,119 Z100? 602 00:47:44,519 --> 00:47:48,359 Well adjudged for 2000 euros. 603 00:47:52,399 --> 00:47:53,479 It's yours. 604 00:48:08,999 --> 00:48:10,119 - Thank you. 605 00:48:12,879 --> 00:48:14,399 Come, to the shower. 606 00:48:15,759 --> 00:48:17,679 And stop crying, you're intense. 607 00:48:22,119 --> 00:48:24,839 (SIGHS) 608 00:48:25,679 --> 00:48:26,719 Embody! 609 00:48:27,679 --> 00:48:28,919 Nothing, here is not either. 610 00:48:29,119 --> 00:48:31,159 But you saw them this morning, right? 611 00:48:31,359 --> 00:48:34,359 Yes It's weird that he did not say where he was going. 612 00:48:34,559 --> 00:48:37,359 Dad, I just told you, it was all normal, just like always. 613 00:48:37,559 --> 00:48:38,839 He has prepared breakfast 614 00:48:39,039 --> 00:48:41,399 and then he said he was going to make the purchase. 615 00:48:41,599 --> 00:48:44,239 Nothing, it does not tone. But how did you let them go alone? 616 00:48:44,439 --> 00:48:47,559 I was not going alone. He told me he was accompanied by one of the escorts. 617 00:48:51,399 --> 00:48:54,159 The escorts are out there in the garden. 618 00:48:54,359 --> 00:48:56,719 I just crossed paths with them. What? 619 00:49:10,039 --> 00:49:12,159 He has taken the ashes of the Egyptian. 620 00:49:13,279 --> 00:49:14,359 But for what? 621 00:49:25,319 --> 00:49:27,039 Castillo, I need your help. 622 00:49:28,679 --> 00:49:30,039 I shit in my life. 623 00:49:31,079 --> 00:49:33,479 I shit in my life. 624 00:49:33,679 --> 00:49:37,119 What you have to do, what you have to do. 625 00:49:38,599 --> 00:49:41,039 Vargas, here you are. 626 00:49:41,839 --> 00:49:45,239 Sheets, towels, napkins, soap and condoms. 627 00:49:45,439 --> 00:49:46,439 You can come in now. 628 00:49:46,639 --> 00:49:49,879 - Wait, wait, condoms can be saved. 629 00:49:52,439 --> 00:49:56,359 My man and I are here to bring many gypsies to the world. 630 00:49:56,559 --> 00:49:59,399 - What's wrong, do you want to have a child here? 631 00:49:59,599 --> 00:50:01,839 - Well of course. The miracle of love 632 00:50:03,159 --> 00:50:04,999 And then I'm going to raise him here. 633 00:50:05,199 --> 00:50:07,759 And in two months the third degree. 634 00:50:09,999 --> 00:50:12,479 - Well, good luck. - Thank you. 635 00:50:13,959 --> 00:50:18,199 And if you see the concrete shake, I will not be scared. 636 00:50:45,999 --> 00:50:47,319 Man. 637 00:50:47,519 --> 00:50:48,879 Can you, brunette? 638 00:50:49,639 --> 00:50:53,599 That you do not live here does not mean you have to knock on the door. 639 00:50:53,799 --> 00:50:59,599 Also, no one says no to the new class malota. 640 00:51:02,199 --> 00:51:04,479 They told me that you gave of hosts 641 00:51:04,679 --> 00:51:06,399 with Anabel's bullies. 642 00:51:08,119 --> 00:51:10,839 And that you bought Bami. 643 00:51:19,279 --> 00:51:22,439 What are you going? 644 00:51:26,639 --> 00:51:28,799 It depends. 645 00:51:29,999 --> 00:51:34,599 What's up with you? 646 00:51:34,799 --> 00:51:36,679 The good girls 647 00:51:38,759 --> 00:51:41,399 or the bad girls? 648 00:51:46,679 --> 00:51:50,719 Good bad girls. 649 00:51:55,719 --> 00:51:57,999 And the others? 650 00:51:58,199 --> 00:52:00,399 Over there. 651 00:52:01,799 --> 00:52:04,439 And Sole came to see her boyfriend again. 652 00:52:05,479 --> 00:52:07,759 They are not stopping. 653 00:52:12,959 --> 00:52:16,919 So that means we have the room 654 00:52:17,119 --> 00:52:19,719 for us alone, right? 655 00:52:21,119 --> 00:52:24,079 What's wrong? 656 00:52:24,279 --> 00:52:26,319 That drives me crazy 657 00:52:26,519 --> 00:52:29,519 No, tickling no, I have many tickles. (RIE) 658 00:52:29,719 --> 00:52:33,759 Well I do them to you. No, not to me. 659 00:52:33,959 --> 00:52:36,039 For for. 660 00:52:43,479 --> 00:52:45,959 You have had a lot of patience with me. 661 00:52:47,559 --> 00:52:51,879 With all my fears, my complexes, 662 00:52:52,079 --> 00:52:53,759 my tone outputs... 663 00:52:57,359 --> 00:52:59,959 but that's it. 664 00:53:05,919 --> 00:53:11,279 I know that you want a relationship without complexes. 665 00:53:15,799 --> 00:53:19,439 With an overdose of passion. 666 00:53:22,559 --> 00:53:25,119 And I'm going to give it to you. 667 00:53:28,439 --> 00:53:31,559 From today begins the therapy of Dr. Mato. 668 00:54:04,319 --> 00:54:08,239 Easy, trust me. Voucher. 669 00:54:14,879 --> 00:54:17,519 Just relax. 670 00:54:21,079 --> 00:54:22,879 Do you want me to stop? 671 00:54:24,679 --> 00:54:25,879 I kill you. 672 00:54:36,199 --> 00:54:37,279 (Prayers in Arabic) 673 00:55:48,079 --> 00:55:50,519 (Prayers in Arabic) 674 00:56:14,879 --> 00:56:18,839 A mother is never ready to enter her son. 675 00:56:20,799 --> 00:56:23,759 It is the most horrible thing. 676 00:56:25,119 --> 00:56:27,519 As a mother, I know. 677 00:56:28,919 --> 00:56:32,239 I hope that having your son's remains brings you some peace. 678 00:56:32,439 --> 00:56:35,159 - Do you think your God is fair? 679 00:56:39,479 --> 00:56:41,639 - Yes 680 00:56:41,839 --> 00:56:44,199 - I am sure that Allah is, 681 00:56:44,399 --> 00:56:47,279 that your niece and my son are dead 682 00:56:47,479 --> 00:56:48,839 and it's not our fault. 683 00:56:50,919 --> 00:56:52,839 War is a thing of men. 684 00:56:53,039 --> 00:56:57,119 Peace can only be achieved by women. 685 00:56:57,319 --> 00:57:00,959 You have fulfilled your word, I will fulfill mine. 686 00:57:02,719 --> 00:57:06,239 - I beg you, 687 00:57:06,439 --> 00:57:09,079 whatever happens, 688 00:57:09,279 --> 00:57:12,359 Do not let yours hurt my children. 689 00:57:12,559 --> 00:57:15,839 - You, the Westerners, 690 00:57:16,039 --> 00:57:20,479 you think we go all day with an explosives belt. 691 00:57:22,559 --> 00:57:24,399 You are wrong. 692 00:57:24,599 --> 00:57:29,919 We are also parents, mothers, children. 693 00:57:30,119 --> 00:57:34,399 We also know the meaning of pain and fear. 694 00:57:35,559 --> 00:57:38,679 - Sorry, I did not mean to offend you. 695 00:57:43,319 --> 00:57:45,159 - What is this? 696 00:57:46,599 --> 00:57:50,479 - The ashes of Hammal. 697 00:57:50,679 --> 00:57:53,399 I just hope that one day your God and mine will forgive us. 698 00:58:02,599 --> 00:58:04,519 Have you burned my son? 699 00:58:06,439 --> 00:58:08,239 There is no body 700 00:58:08,439 --> 00:58:10,039 what to wash or watch. 701 00:58:11,279 --> 00:58:13,399 You can never bury in paradise. 702 00:58:18,559 --> 00:58:20,359 - How pretty you are, is not it? 703 00:58:21,399 --> 00:58:22,759 - Thank you. 704 00:58:24,359 --> 00:58:25,599 - Let your hair down. 705 00:58:36,039 --> 00:58:37,519 - Are not you going to play? 706 00:58:37,719 --> 00:58:39,159 Bowling, touch. Touch 707 00:58:39,359 --> 00:58:40,559 Touch something, for God's sake. 708 00:58:41,239 --> 00:58:43,119 If we do not get a very dull child, come. 709 00:58:43,799 --> 00:58:45,279 Go Go. 710 00:58:45,479 --> 00:58:47,399 Let's move on. Let's move on. Come on come on. 711 00:58:47,599 --> 00:58:49,119 Come on. That. 712 00:58:49,319 --> 00:58:51,999 (Guitar) 713 00:58:53,239 --> 00:58:54,439 Olé 714 00:58:58,039 --> 00:59:00,119 And my cousin told me 715 00:59:00,319 --> 00:59:03,399 that in the neighborhood of Triana 716 00:59:03,599 --> 00:59:06,199 They have put flowers on the mantle. 717 00:59:06,399 --> 00:59:08,399 He runs a Cuban. 718 00:59:08,599 --> 00:59:12,439 They say they're going to put garlands 719 00:59:12,639 --> 00:59:14,599 and chains, 720 00:59:14,799 --> 00:59:19,679 little colored lightbulbs so that nobody gets lost. 721 00:59:19,879 --> 00:59:22,279 I am Saray. Saray. Saray! 722 00:59:22,479 --> 00:59:25,279 That you look what grace that there is no longer. 723 00:59:25,479 --> 00:59:28,079 We are not going to feel the pain. 724 00:59:28,279 --> 00:59:30,839 Look what grace, that you look at that of. 725 00:59:31,039 --> 00:59:33,439 That you look what grace I bring here. 726 00:59:37,679 --> 00:59:41,279 Lima three. Fixed point of surveillance at the east exit. 727 00:59:41,479 --> 00:59:44,759 - Lima four? Monitor the entire perimeter of your unit 728 00:59:44,959 --> 00:59:46,639 Inform of any movement. 729 00:59:46,839 --> 00:59:50,119 Kilo two. Fixed point of surveillance in the main exit. 730 00:59:52,199 --> 00:59:53,919 Let's see. 731 00:59:54,119 --> 00:59:56,279 The camera. Have you checked it? - List. 732 00:59:56,959 --> 00:59:59,479 - Look for Mrs. Ferreiro and focus her so we can see her 733 00:59:59,679 --> 01:00:02,119 all the time. And do not even think of acting alone. 734 01:00:02,319 --> 01:00:06,199 We do not know if Karim, El Egipcio or Bin Laden's grandmother are in there. 735 01:00:11,479 --> 01:00:14,239 Let me talk to Encarna. I can call her. 736 01:00:14,439 --> 01:00:16,319 Get it out without intervening. 737 01:00:17,039 --> 01:00:18,999 Leopoldo, I have not ridden all this fuss. 738 01:00:19,199 --> 01:00:22,479 I have not killed a terrorist, I buried him, I dug him up 739 01:00:22,679 --> 01:00:25,959 and I have taken him for a walk until he takes it to his holy mother. 740 01:00:27,599 --> 01:00:30,239 We have a visual of Carrión entering the mosque. 741 01:00:48,999 --> 01:00:50,239 She is the Egyptian's mother, is not she? 742 01:00:51,159 --> 01:00:54,079 Son of Encarna. Small friendships 743 01:00:57,919 --> 01:01:01,159 All attentive. - There's Rana Sabad inside. 744 01:01:01,359 --> 01:01:04,439 There is a good chance that Karim Al Said is also there. 745 01:01:04,639 --> 01:01:08,599 Inside or in the immediate vicinity. If so, you will not be alone and will be armed. 746 01:01:08,799 --> 01:01:10,599 - Confirmed presence of Rana Sabad. 747 01:01:10,799 --> 01:01:12,079 Secure the perimeter. 748 01:01:12,279 --> 01:01:15,879 - Received. The men's prayer room is on the top floor. 749 01:01:16,519 --> 01:01:18,839 - Give me your hair and take mine. 750 01:01:23,479 --> 01:01:25,159 - Why? 751 01:01:25,359 --> 01:01:26,439 - Do what I say. 752 01:01:28,079 --> 01:01:31,359 - Julia, what the fuck is going on? 753 01:01:31,559 --> 01:01:33,239 - The prayer is over. 754 01:01:35,919 --> 01:01:38,199 They leave. - We will enter. 755 01:01:45,199 --> 01:01:47,159 - You stay here. 756 01:02:05,279 --> 01:02:07,039 Against the wall! 757 01:02:07,239 --> 01:02:09,159 Against the wall! 758 01:02:10,119 --> 01:02:12,439 (Shouting) 759 01:02:12,639 --> 01:02:14,279 - Rana Sabad wears an amber hair. 760 01:02:14,479 --> 01:02:16,679 Rana Sabad wears an amber hair! 761 01:02:16,879 --> 01:02:18,719 - I do not see her. 762 01:02:27,159 --> 01:02:29,039 I have spotted the goal! 763 01:02:29,239 --> 01:02:30,919 Spot the goal! 764 01:02:31,119 --> 01:02:33,559 "Do not! 765 01:02:39,879 --> 01:02:42,199 - I knew her more than 20 years ago. 766 01:02:44,039 --> 01:02:46,159 She was the wife of a great friend of mine. 767 01:02:48,119 --> 01:02:50,159 I did not know it was her 768 01:02:51,359 --> 01:02:53,719 until one thousandth after pulling the trigger. 769 01:02:57,359 --> 01:02:59,079 When I saw his eyes 770 01:02:59,959 --> 01:03:01,719 and he looked at me 771 01:03:03,319 --> 01:03:05,359 It seemed like an eternity. 772 01:03:08,839 --> 01:03:11,039 At that time I knew 773 01:03:12,359 --> 01:03:14,039 that the shot was deadly. 774 01:03:21,679 --> 01:03:24,599 (Vibration) 775 01:03:30,119 --> 01:03:32,439 Try shooting at the arm to disarm it, 776 01:03:32,639 --> 01:03:35,359 but he made a quick gesture. 777 01:03:37,959 --> 01:03:39,799 I hit him in the chest. 778 01:03:41,279 --> 01:03:43,079 I hit him in the heart. 779 01:03:57,079 --> 01:03:59,919 He had seen me with these people twice. 780 01:04:01,239 --> 01:04:03,359 In both they fired first, 781 01:04:05,119 --> 01:04:06,999 killing two of my men. 782 01:04:09,519 --> 01:04:11,439 I thought the kid was going to shoot. 783 01:04:13,599 --> 01:04:15,799 I went ahead and fired first. 784 01:05:37,399 --> 01:05:39,919 (ALL) Enough! Enough! Enough! 785 01:06:20,079 --> 01:06:22,119 Who has it? 786 01:06:24,359 --> 01:06:26,079 Go to the fucking dining room. 787 01:06:28,319 --> 01:06:30,079 (Horn) 788 01:06:31,399 --> 01:06:32,759 Macarena!