1
00:00:06,359 --> 00:00:09,799
- Maca, listen to me carefully.
Anabel comes to put the sonotone.
2
00:00:09,999 --> 00:00:12,679
What do you say?
What is that sonotone?
3
00:00:12,879 --> 00:00:15,279
The sonotone is that they
put a wire through your ear
4
00:00:15,479 --> 00:00:17,479
and they go round and
round and round and round
5
00:00:17,679 --> 00:00:19,879
until you do not hear anything
else for the rest of your life.
6
00:00:20,079 --> 00:00:22,799
Only a slight beep.
7
00:00:24,279 --> 00:00:27,759
(TARAREA)
8
00:00:31,879 --> 00:00:35,039
You made Anabel lose a lot
of money with the bets
9
00:00:35,239 --> 00:00:39,679
in boxing, and I really
want her and her girls.
10
00:00:39,879 --> 00:00:43,079
So I'm going to help you.
They are coming. Come on.
11
00:00:49,239 --> 00:00:51,319
How many?
Four.
12
00:00:52,239 --> 00:00:54,399
Two for you and two for me.
13
00:01:03,359 --> 00:01:06,959
By the way, the plan I made to go
to the dentist and kill Karim...
14
00:01:07,159 --> 00:01:09,279
I wanted to deliver
your brother on a tray,
15
00:01:09,479 --> 00:01:13,439
but it went wrong and is still alive.
I think you deserved to know the truth.
16
00:01:15,559 --> 00:01:17,239
Now we will be at peace.
17
00:01:19,959 --> 00:01:23,679
Someday I'll break your spine
and you'll have to ring a bell
18
00:01:23,879 --> 00:01:27,239
with the mouth to call me.
Whore daughter.
19
00:01:53,919 --> 00:01:56,039
Still, Duracell.
20
00:02:18,159 --> 00:02:20,199
You think you're the fucking prison mistress,
21
00:02:23,879 --> 00:02:25,279
but it ended.
22
00:02:27,039 --> 00:02:28,839
Now there is another
rooster in the henhouse.
23
00:02:30,119 --> 00:02:31,359
And do you know who it is?
24
00:02:32,879 --> 00:02:34,039
I.
25
00:02:54,279 --> 00:02:57,079
So it was a favor for trying
to kill my brother, right?
26
00:02:59,399 --> 00:03:03,119
I understand that right now you do not
understand the concept of "collateral damage".
27
00:03:05,679 --> 00:03:09,439
But I assure you it is
better to kill your brother,
28
00:03:09,639 --> 00:03:12,919
that they kill your brother,
your father and your mother.
29
00:03:13,119 --> 00:03:15,559
For real.
That's what Karim wants,
30
00:03:15,759 --> 00:03:17,919
kill your whole family,
do you understand?
31
00:03:19,399 --> 00:03:23,359
It is a matter of survival.
Of your survival.
32
00:04:07,119 --> 00:04:09,239
- You will do your
needs in the cell
33
00:04:09,439 --> 00:04:11,039
until the doors open.
34
00:04:13,879 --> 00:04:15,719
Breakfast is at 08:00,
35
00:04:15,919 --> 00:04:21,519
the shower at 09:00 and
the workshops at 10:00.
36
00:04:25,919 --> 00:04:27,319
Are you chewing gum?
37
00:04:29,319 --> 00:04:30,799
Do I also bring you some pipes?
38
00:04:31,839 --> 00:04:34,119
- Do not throw me your
shitty breath at all.
39
00:04:37,519 --> 00:04:38,879
- Spit.
40
00:04:49,159 --> 00:04:53,559
(LAUGHS AND BECOMES PIPÍ)
41
00:05:04,559 --> 00:05:08,439
- A week ago Amaya Jiménez disappeared
300 meters from her house.
42
00:05:09,119 --> 00:05:12,079
Two days later it was confirmed
that it was a kidnapping.
43
00:05:14,599 --> 00:05:17,479
In a letter sent to the family,
they asked for 200,000 euros.
44
00:05:18,559 --> 00:05:21,119
Or they would return their
daughter in a shoe box.
45
00:05:23,799 --> 00:05:25,719
- The poor girl had bad luck
46
00:05:25,919 --> 00:05:29,079
and ran head-on with
the Monster family.
47
00:05:30,639 --> 00:05:33,759
- No no! (SHOUTS)
48
00:05:42,079 --> 00:05:44,479
To this day we do not know
if they are brothers,
49
00:05:44,679 --> 00:05:47,359
marriage with
consanguinity relation
50
00:05:47,559 --> 00:05:48,919
or two mandrills from the zoo.
51
00:05:51,199 --> 00:05:55,199
- 02321. 02580.
52
00:05:55,399 --> 00:05:58,559
02642 entering.
53
00:06:04,719 --> 00:06:07,039
- What? I have monkeys in the face?
54
00:06:08,359 --> 00:06:11,239
Close the fucking mouth or I'll close it.
Come on, strip.
55
00:06:21,079 --> 00:06:23,359
The Scientist has collected
all kinds of information
56
00:06:23,559 --> 00:06:25,839
in the place of disappearance.
57
00:06:26,999 --> 00:06:30,119
Then we investigated the security
cameras of gas stations,
58
00:06:30,319 --> 00:06:31,159
tolls.
59
00:06:32,719 --> 00:06:38,199
In the end the investigations
took us to the province of Soria.
60
00:06:39,079 --> 00:06:42,159
There, in the middle
of nowhere, on a farm,
61
00:06:42,919 --> 00:06:44,519
lived a veterinarian with his wife,
62
00:06:45,279 --> 00:06:47,839
suspect nine years ago
of a similar case.
63
00:06:48,519 --> 00:06:51,039
- We were watching the
house for a few days.
64
00:06:51,239 --> 00:06:53,839
As soon as they left, the
blinds were always closed
65
00:06:54,039 --> 00:06:57,399
and did not receive any client.
- So, we decided to enter,
66
00:06:57,599 --> 00:06:59,759
but we got a good surprise.
67
00:07:01,039 --> 00:07:04,799
The son of a bitch had dug
a tunnel under the house
68
00:07:04,999 --> 00:07:08,239
that went out to a
shed 600 m beyond.
69
00:07:09,119 --> 00:07:11,879
In that way he avoided
any surveillance.
70
00:07:12,079 --> 00:07:15,399
- But inside the house we find
remains of DNA of personal objects
71
00:07:15,599 --> 00:07:19,279
of the girl, evidence to
incriminate the marriage.
72
00:07:19,479 --> 00:07:21,319
But the girl has not appeared.
73
00:07:24,319 --> 00:07:25,919
Help!
74
00:07:28,039 --> 00:07:30,279
- The bastard came in
and out of that tunnel
75
00:07:30,479 --> 00:07:32,079
to avoid surveillance,
76
00:07:32,279 --> 00:07:34,959
That's why we know that the
girl is somewhere else.
77
00:07:35,159 --> 00:07:36,279
The question is where.
78
00:07:36,479 --> 00:07:38,159
Help!
79
00:07:38,839 --> 00:07:41,999
- And how do you know that
the girl is still alive?
80
00:07:42,639 --> 00:07:45,839
- Inside the house we find bags
prepared with food and water,
81
00:07:46,039 --> 00:07:49,399
so we assume that the kidnapper was
not going to see her every day.
82
00:07:49,599 --> 00:07:53,279
We believe that the girl
still has food and water.
83
00:07:56,599 --> 00:07:58,839
- But we do not know until when.
84
00:08:08,359 --> 00:08:09,759
(RELINCH)
85
00:08:09,959 --> 00:08:11,799
And what can we do?
86
00:08:12,839 --> 00:08:15,599
The material co-author of the
kidnapping has entered this morning
87
00:08:15,799 --> 00:08:17,159
in Cruz del Sur.
88
00:08:17,359 --> 00:08:21,559
That girl's life depends on being
able to get her some information.
89
00:08:22,559 --> 00:08:23,559
Here.
90
00:08:24,599 --> 00:08:26,279
Cell 234.
91
00:08:27,239 --> 00:08:28,639
Come on, inside.
Will it be a joke?
92
00:08:28,839 --> 00:08:31,319
First Bambi and now
these two delayed?
93
00:08:33,919 --> 00:08:36,079
Great, the cell of the spoils.
94
00:08:36,279 --> 00:08:38,599
- Dispose of you, bitch.
95
00:08:38,799 --> 00:08:40,919
Where did you get that hairstyle?
96
00:08:41,119 --> 00:08:43,319
From the elves of "The
Lord of the Rings"?
97
00:08:53,279 --> 00:08:54,999
- I'm the elf of fucking hell.
98
00:08:55,199 --> 00:08:56,039
You like?
99
00:08:56,959 --> 00:08:59,879
And that's Saray's bunk.
- Well, now it's mine.
100
00:09:06,759 --> 00:09:10,279
- You will speak with her, she
is of a dialoguing temperament.
101
00:09:13,119 --> 00:09:14,559
Minor or major waters?
102
00:09:15,439 --> 00:09:16,559
'Hey?
103
00:09:16,759 --> 00:09:18,399
- What if it's poop.
104
00:09:31,919 --> 00:09:33,599
And when can I go back to my cell?
105
00:09:33,799 --> 00:09:36,439
That will depend on when
Vargas is discharged.
106
00:09:36,639 --> 00:09:39,679
And as long as you share a cell, your
obligation is to have it controlled
107
00:09:39,879 --> 00:09:42,239
at all times, accompany
her to the dining room,
108
00:09:42,439 --> 00:09:44,399
to the workshops, to the
showers and to the patio.
109
00:09:44,599 --> 00:09:47,999
Do not put that face, Ferreiro,
that the behavior committee
110
00:09:48,199 --> 00:09:50,479
positively assesses the
involvement of dams
111
00:09:50,679 --> 00:09:52,239
in the anti-suicide program.
112
00:09:52,439 --> 00:09:54,719
Why do I have to be
Saray's Lazarilla?
113
00:09:55,919 --> 00:09:57,839
You ask the director.
114
00:09:58,679 --> 00:10:03,039
And you, no nonsense, understood?
115
00:10:11,439 --> 00:10:13,359
- Goodbye, what do you think?
116
00:10:15,079 --> 00:10:17,319
Oh, Macarena.
117
00:10:18,519 --> 00:10:20,679
That we are both here.
118
00:10:20,879 --> 00:10:22,759
Oh, here soma.
119
00:10:22,959 --> 00:10:27,239
You'll see tonight when you get
cold and you get in my bed
120
00:10:27,439 --> 00:10:30,519
and give you warmth with the Zamorano
blanket that I have underneath.
121
00:10:30,719 --> 00:10:33,279
I love your sense of
humor and your class.
122
00:10:33,479 --> 00:10:36,959
What glamor, my daughter.
(MAKES NOISE WITH THE MOUTH)
123
00:10:39,239 --> 00:10:41,199
Are you looking at my ass?
Clear,
124
00:10:41,399 --> 00:10:43,519
you will have to give me little darlings,
125
00:10:43,719 --> 00:10:47,319
that you are now my Iazarilla and
I am on the verge of suicide.
126
00:10:47,519 --> 00:10:48,559
I'm very crazy.
127
00:10:48,759 --> 00:10:50,399
Maybe I can turn a blind eye
128
00:10:50,599 --> 00:10:53,559
and you hang yourself with
the gummy panty, huh?
129
00:10:53,759 --> 00:10:56,719
Yes, you would like it already.
130
00:10:56,919 --> 00:10:57,799
But no,
131
00:10:57,999 --> 00:11:00,239
and you will not need to
accompany me anywhere,
132
00:11:00,439 --> 00:11:02,999
I do not intend to commit suicide.
I'm not going to shit.
133
00:11:03,799 --> 00:11:06,799
Now that I'm in love and
I know I'm reciprocated.
134
00:11:06,999 --> 00:11:08,239
(LAUGHS) Already.
135
00:11:08,439 --> 00:11:11,279
You better get out of the way,
if not, I'll take you ahead
136
00:11:11,479 --> 00:11:13,919
one way or another.
Who will you lead?
137
00:11:14,119 --> 00:11:16,439
Did I tell you how
I met the Rizos?
138
00:11:17,719 --> 00:11:19,719
Look, Saray, we do not
need to be friends.
139
00:11:19,919 --> 00:11:21,999
No, but I'm going to tell you.
Good.
140
00:11:22,199 --> 00:11:24,839
The first fucking day
of getting to jail
141
00:11:25,039 --> 00:11:27,159
Both in balls, the
governess tells us:
142
00:11:27,359 --> 00:11:29,559
«Feet in the yellow line,
hands against the wall,
143
00:11:29,759 --> 00:11:33,279
ass in bubbles ».
Without realizing, ras,
144
00:11:33,479 --> 00:11:36,759
he had the governess's
finger firmly in his eye.
145
00:11:36,959 --> 00:11:38,759
I do so, I turn to one side
146
00:11:40,999 --> 00:11:42,239
and there I see it,
147
00:11:42,439 --> 00:11:44,559
to the Curls.
148
00:11:45,239 --> 00:11:46,759
Smiling at me
149
00:11:50,039 --> 00:11:50,999
You do not understand, right?
150
00:11:51,199 --> 00:11:53,119
Do not you understand that this is romantic,
151
00:11:53,319 --> 00:11:55,799
a pija paya like you do not
understand that this is romantic?
152
00:11:55,999 --> 00:11:59,959
But when I saw her there she
looked at me and smiled at me,
153
00:12:00,159 --> 00:12:02,519
I felt that he told me:
154
00:12:02,719 --> 00:12:05,319
«My life, you hold 3 or 4 minutes
155
00:12:05,519 --> 00:12:09,079
that then we will have the
rest of our lives for us ».
156
00:12:10,759 --> 00:12:13,559
That complicity will not
have you with the Curls
157
00:12:13,759 --> 00:12:16,359
in fucking life.
158
00:12:22,559 --> 00:12:25,599
And be careful with boxing,
you're getting a little face
159
00:12:25,799 --> 00:12:28,159
from Poli Díaz who...
160
00:12:29,519 --> 00:12:32,119
Well, it has not been boxing, ready.
161
00:12:32,319 --> 00:12:33,759
And what is it, list?
162
00:12:33,959 --> 00:12:35,959
Zulema and I have had some words
163
00:12:36,159 --> 00:12:37,799
with the girls of Anabel.
Hey?
164
00:12:39,079 --> 00:12:42,159
And let's go to the bathroom,
quickie and I'll see you. Come on.
165
00:12:53,279 --> 00:12:54,599
Hi.
166
00:12:54,799 --> 00:12:55,919
Hey, how are you?
167
00:12:56,119 --> 00:12:56,959
- Fucking.
168
00:12:57,159 --> 00:12:59,039
- I already found out about
the fight with the blonde.
169
00:12:59,239 --> 00:13:01,839
What's wrong, now you're breaking
heads with her out there?
170
00:13:02,039 --> 00:13:04,959
Are you now intimate friends?
Yes, we are nails and flesh.
171
00:13:05,159 --> 00:13:07,079
First I stole your girlfriend
and now your friend.
172
00:13:07,879 --> 00:13:10,559
What will you know about stealing, eh?
173
00:13:10,759 --> 00:13:13,999
It makes me very sad when you
try to make yourself last
174
00:13:14,199 --> 00:13:18,079
and I'm even more sorry because
the curls are with me.
175
00:13:18,279 --> 00:13:19,559
(ESCUPE)
176
00:13:19,759 --> 00:13:20,799
With you?
177
00:13:20,999 --> 00:13:22,199
With you?
178
00:13:22,399 --> 00:13:24,079
Why do you almost kill an official?
179
00:13:24,279 --> 00:13:27,159
What have you heard that the
bastard that will take a testicle?
180
00:13:27,359 --> 00:13:29,239
You have to be radiant
with happiness.
181
00:13:29,439 --> 00:13:31,119
If that's your way of
saying "I love you"?
182
00:13:31,319 --> 00:13:33,479
What do you do for Valentine's
Day, girl, what are you doing,
183
00:13:33,679 --> 00:13:35,439
are you shooting with a Kalashnikov?
184
00:13:35,639 --> 00:13:36,639
Hey?
No, look,
185
00:13:36,839 --> 00:13:38,159
but do you know what I do not do?
186
00:13:38,879 --> 00:13:41,239
I do not sit around
telling my pussy hairs
187
00:13:41,439 --> 00:13:44,279
When I found out that she was raped
by a son of the great whore.
188
00:13:45,479 --> 00:13:46,879
- There he comes.
189
00:13:48,399 --> 00:13:52,559
I do not know what the fuck this fat breakfast
is, it does not run out of batteries.
190
00:14:00,359 --> 00:14:03,399
- I come to speak civilized.
191
00:14:04,199 --> 00:14:07,639
And civilizadamente is to put
a wire through the eardrum
192
00:14:07,839 --> 00:14:10,479
and blow it up?
No no.
193
00:14:10,679 --> 00:14:12,719
That was for the heat
of the moment, but ».
194
00:14:12,919 --> 00:14:17,999
Well, nobody likes
to lose betting.
195
00:14:19,159 --> 00:14:20,839
That is already forgotten.
196
00:14:23,679 --> 00:14:24,959
Friends?
197
00:14:28,319 --> 00:14:29,479
- Remove.
198
00:14:36,119 --> 00:14:37,479
- A detail
199
00:14:37,679 --> 00:14:40,239
as a sign of my goodwill
200
00:14:41,479 --> 00:14:43,639
for my cell ex-partner.
201
00:14:52,679 --> 00:14:54,639
I am a businesswoman
202
00:14:56,119 --> 00:14:59,119
and wars are not
good for business.
203
00:15:01,679 --> 00:15:04,279
If you want one day
to lend to Bambi,
204
00:15:04,479 --> 00:15:06,479
you just have to tell me.
205
00:15:33,279 --> 00:15:37,079
- Remember what I told you when
we got back from the leak?
206
00:15:38,119 --> 00:15:39,519
What?
207
00:15:41,239 --> 00:15:44,319
Well, that, that you are not afraid anymore.
208
00:15:47,279 --> 00:15:49,039
Now you're scary.
209
00:15:52,719 --> 00:15:54,439
Bu!
210
00:15:59,079 --> 00:16:02,599
Then you, too, should be afraid.
211
00:16:11,919 --> 00:16:14,199
- We've been questioning
the husband for two days.
212
00:16:14,399 --> 00:16:16,399
He has not opened his mouth.
It is a monster
213
00:16:16,599 --> 00:16:19,199
who feels a total disregard
for that girl's life.
214
00:16:19,399 --> 00:16:21,399
- At all times he has
been deceiving us,
215
00:16:21,599 --> 00:16:24,239
first with the tunnel and
then placing false clues
216
00:16:24,439 --> 00:16:28,319
for the researchers. In spite of the
sufficiency with which it acts,
217
00:16:28,519 --> 00:16:30,559
we are sure that
he needed his wife
218
00:16:30,759 --> 00:16:34,119
to carry out the kidnapping.
And that's where you come in, doctor.
219
00:16:35,119 --> 00:16:38,599
- Your psychiatric report
leaves no room for doubt.
220
00:16:39,839 --> 00:16:43,799
His IQ just barely
exceeds 50 points,
221
00:16:43,999 --> 00:16:48,119
shows lack of empathy,
lack of inhibitions
222
00:16:48,319 --> 00:16:51,519
and his vision of reality
is completely deformed.
223
00:16:51,719 --> 00:16:53,399
And what does it mean?
Means
224
00:16:53,599 --> 00:16:56,279
that we are before a person
who is unable to discern
225
00:16:56,479 --> 00:17:00,479
in a concept as basic
as good or evil.
226
00:17:12,919 --> 00:17:15,999
- Let's see, Susana, listen.
227
00:17:16,799 --> 00:17:19,159
We are you and me here alone.
228
00:17:20,679 --> 00:17:22,159
Nobody hears you,
229
00:17:23,359 --> 00:17:25,079
nobody watches you,
230
00:17:25,879 --> 00:17:27,919
nobody judges you.
231
00:17:28,119 --> 00:17:31,919
All I want to know is
where the girl is.
232
00:17:43,959 --> 00:17:46,359
Do you understand the
seriousness of your situation?
233
00:17:49,199 --> 00:17:53,279
In your house we found
DNA remains of the girl.
234
00:17:55,759 --> 00:17:57,919
We know he was there.
235
00:18:01,719 --> 00:18:05,239
- This girl is a book clerk.
236
00:18:05,439 --> 00:18:07,599
It is completely canceled.
237
00:18:07,799 --> 00:18:12,919
It is as if his brain had been
ripped out in a laboratory.
238
00:18:14,919 --> 00:18:17,519
Her husband has had so
much influence over her,
239
00:18:17,719 --> 00:18:20,519
who would say that he is a person
incapable of choosing panties,
240
00:18:20,719 --> 00:18:23,559
unless I tell you which ones.
- Do you think he will collaborate?
241
00:18:25,599 --> 00:18:28,159
- I doubt until I talk to someone.
242
00:18:32,559 --> 00:18:36,479
- Right now you are accused of
collaboration in kidnapping
243
00:18:36,679 --> 00:18:40,639
and cover-up, but not homicide.
244
00:18:42,399 --> 00:18:44,119
You're still on time.
245
00:18:45,119 --> 00:18:47,559
And I know what is going
through your head:
246
00:18:48,199 --> 00:18:50,479
«What will my husband say?».
247
00:18:51,199 --> 00:18:53,239
- The only thing that can
break your mental block
248
00:18:53,439 --> 00:18:55,759
it is precisely the cause
of his mental blockage:
249
00:18:56,639 --> 00:18:58,359
her husband.
250
00:19:06,519 --> 00:19:08,319
- You have nothing to say?
251
00:19:09,759 --> 00:19:12,439
- I'm hungry.
- I shit on the bitch!
252
00:19:12,639 --> 00:19:13,999
Listen to me.
253
00:19:14,199 --> 00:19:16,159
I'll tell you what your
husband is going to do.
254
00:19:16,359 --> 00:19:18,999
The dead man is going to charge
you and in five or six years
255
00:19:19,199 --> 00:19:22,079
it will go away of rositas and you
will remain here rotting you.
256
00:19:22,279 --> 00:19:24,399
What are you going to do without him?
257
00:19:24,599 --> 00:19:28,439
- My husband told me they would say that,
that they would try to separate us.
258
00:19:28,639 --> 00:19:29,759
Told me.
259
00:19:29,959 --> 00:19:31,679
He knows everything.
260
00:19:34,199 --> 00:19:35,759
- Good".
261
00:19:36,999 --> 00:19:38,559
With all my respect,
262
00:19:38,759 --> 00:19:41,359
I do not give a shit about
that mandrill's brain.
263
00:19:41,559 --> 00:19:45,199
Silly or not, is playing with
us and time is running out.
264
00:19:45,399 --> 00:19:48,199
- What we care about
is finding the girl.
265
00:19:48,399 --> 00:19:49,999
How can we get it?
266
00:19:50,199 --> 00:19:53,839
- Dependents need
to follow someone,
267
00:19:55,279 --> 00:19:58,319
a leader to tell them
what they have to do.
268
00:19:58,519 --> 00:20:01,079
Being separated from her
husband, who was her authority
269
00:20:01,279 --> 00:20:04,359
for so long, it is logical
to think that look
270
00:20:04,559 --> 00:20:08,319
in his immediate environment
a person to admire,
271
00:20:08,519 --> 00:20:11,759
a person to follow,
272
00:20:12,799 --> 00:20:15,039
to a person to trust.
273
00:20:40,919 --> 00:20:42,199
- Do you smoke?
274
00:20:43,959 --> 00:20:47,159
- I smoked, but my husband does not leave me.
Hates the smoke.
275
00:21:02,319 --> 00:21:04,239
- Your husband is not here.
276
00:21:14,879 --> 00:21:16,359
(TOSE)
277
00:21:20,159 --> 00:21:22,159
What a paradox, huh?
278
00:21:23,279 --> 00:21:26,039
You will be freer here
inside than outside.
279
00:21:29,479 --> 00:21:31,359
Men are disgusting.
280
00:22:07,079 --> 00:22:09,159
What the fuck are you doing here?
281
00:22:12,959 --> 00:22:16,759
- I'm on a mission,
so I do not need
282
00:22:16,959 --> 00:22:19,879
a neon of colors pointing to
me like an infiltrated cop.
283
00:22:20,079 --> 00:22:22,199
Do not ever look at me
again or speak to me.
284
00:22:22,399 --> 00:22:24,199
Fuck someone could
have warned me
285
00:22:24,399 --> 00:22:26,759
that an old companion
was going to enter.
286
00:22:26,959 --> 00:22:30,359
Yes, of course, to you, to the
janitor, to the cleaning...
287
00:22:30,559 --> 00:22:33,279
You forget you're a
fucking prison officer?
288
00:22:33,479 --> 00:22:36,519
You are not informed of the
operations of the National Police.
289
00:22:36,719 --> 00:22:38,039
OK, very good.
290
00:22:38,239 --> 00:22:41,879
Look, I just wanted to tell you
that everything you've been told
291
00:22:42,079 --> 00:22:46,639
about Zulema falls short, so
do not take it as a joke.
292
00:22:46,839 --> 00:22:49,439
How do you like a drama, Fabio.
293
00:22:50,079 --> 00:22:53,479
Although not all dams
must be so dangerous.
294
00:22:54,959 --> 00:22:57,799
In the Judicial one I heard
that you messed with an intern.
295
00:22:59,559 --> 00:23:02,039
How ugly, is not it, Fabio?
296
00:23:02,239 --> 00:23:05,239
Put the horns on
your blind woman.
297
00:23:05,999 --> 00:23:07,959
Did you do it inside the jail
298
00:23:08,159 --> 00:23:10,719
Or did you take a permit from
the dam and take it home?
299
00:23:10,919 --> 00:23:13,239
Do not touch my balls, Helena.
300
00:23:14,319 --> 00:23:16,079
Well, stand aside.
301
00:23:16,279 --> 00:23:19,119
Take care that the girls
finish their breakfast
302
00:23:19,319 --> 00:23:21,639
and do not bother the police.
303
00:23:47,519 --> 00:23:50,999
Mom, what?
What happened? What are you doing here?
304
00:23:51,199 --> 00:23:54,119
- An official called me to
say that they had put you
305
00:23:54,319 --> 00:23:57,119
in a cell of those that go
those that want to take life.
306
00:23:57,319 --> 00:24:01,759
What's happening, Saray?
- Nothing, mom, nothing.
307
00:24:01,959 --> 00:24:07,119
Nothing, that the fucking jerk
here, that gives me the nerve
308
00:24:07,319 --> 00:24:10,039
and they give me some
downloads, a lithium injection
309
00:24:10,239 --> 00:24:14,599
and then he gives me the downer and I
do not know what they will believe.
310
00:24:14,799 --> 00:24:17,999
Mom, you know me.
311
00:24:18,199 --> 00:24:23,839
- That's why, I do not
know if I know you, Saray.
312
00:24:25,719 --> 00:24:28,239
Here prey...
313
00:24:28,439 --> 00:24:32,519
And now you wanted to kill yourself?
314
00:24:36,079 --> 00:24:38,879
Your father could not come
from the shame he has.
315
00:24:40,279 --> 00:24:42,599
You had a few months
left, Saray, to leave
316
00:24:42,799 --> 00:24:44,519
and you get in that leak
317
00:24:44,719 --> 00:24:47,679
That I crossed with your
husband on the street
318
00:24:47,879 --> 00:24:52,239
and the least expected day spits
me in the face and rightly so.
319
00:24:54,639 --> 00:24:57,559
People are saying that you do
not want to have children.
320
00:24:58,799 --> 00:25:02,559
- Come on, mom, how am I going
to have a child here in jail?
321
00:25:02,759 --> 00:25:05,479
Do you think this is a school
for a churumbel? Do not.
322
00:25:06,959 --> 00:25:09,719
- Saray, a marriage
is not a marriage
323
00:25:09,919 --> 00:25:11,719
until God blesses him with children.
324
00:25:14,559 --> 00:25:17,679
Tomorrow you have an intimate
vis a vis with your husband.
325
00:25:20,679 --> 00:25:23,679
- What are you telling me?
- That will leave you pregnant.
326
00:25:23,879 --> 00:25:25,759
If necessary, it
will come every day
327
00:25:25,959 --> 00:25:28,679
until you stay pregnant.
- No no no no.
328
00:25:28,879 --> 00:25:30,199
No, no, mom.
- Yes
329
00:25:30,399 --> 00:25:34,559
- Mom, no, I've already
been married for you,
330
00:25:34,759 --> 00:25:37,279
for doing you the favor.
331
00:25:37,479 --> 00:25:42,119
Now you can not ask me to have a child.
You can not.
332
00:25:42,319 --> 00:25:47,919
- Your husband's family says
that until a creature comes
333
00:25:49,719 --> 00:25:51,759
we are not relatives or we are nothing,
334
00:25:52,839 --> 00:25:54,559
that everything has been a farce
335
00:25:57,159 --> 00:25:58,839
and they throw us out of the town.
336
00:25:59,879 --> 00:26:02,279
Saray, do you want that,
337
00:26:04,079 --> 00:26:08,399
see your mom and dad
sleeping between cartons?
338
00:26:08,599 --> 00:26:10,639
That is what will happen.
339
00:26:10,839 --> 00:26:15,399
- Mom, you're asking
me to have a child,
340
00:26:17,919 --> 00:26:20,679
You are not asking me to
have a turtle at the fair.
341
00:26:21,759 --> 00:26:24,959
- Well, that's it.
When you have a child,
342
00:26:25,159 --> 00:26:27,719
all that nonsense
will go to your head.
343
00:26:29,759 --> 00:26:35,439
In addition, Saray, to those who are mothers
they cut the sentence, you will leave earlier.
344
00:26:38,439 --> 00:26:40,159
I do it for You.
345
00:26:40,359 --> 00:26:42,559
Whatever will come I will raise him
346
00:26:45,799 --> 00:26:51,039
and you will have a family
and a place to return to.
347
00:26:56,479 --> 00:26:57,999
We're?
348
00:28:42,639 --> 00:28:43,879
«Hanbal, aka the Egyptian,
349
00:28:44,079 --> 00:28:46,519
I never used the same
phone card twice,
350
00:28:46,719 --> 00:28:49,599
called, discarded
and got another.
351
00:28:50,759 --> 00:28:53,479
Thus, it maintained a network of
collaborators, friends and partners,
352
00:28:53,679 --> 00:28:55,599
but it made his tracking undetectable.
353
00:28:56,239 --> 00:28:58,799
The report contains
hundreds of phone numbers
354
00:28:58,999 --> 00:29:01,079
employees only once.
355
00:29:01,279 --> 00:29:03,679
Only one number is
repeated periodically:
356
00:29:05,839 --> 00:29:07,359
the number of his mother.
357
00:29:14,559 --> 00:29:16,839
But none of the
conversations held
358
00:29:17,039 --> 00:29:19,759
has had relevance in the
research on Hanbal ».
359
00:29:32,559 --> 00:29:35,159
(Ringing tone)
360
00:29:40,039 --> 00:29:41,639
Frog Sabad?
361
00:29:44,959 --> 00:29:46,159
- Who you are?
362
00:29:48,759 --> 00:29:50,239
- My name is Encarna.
363
00:29:52,479 --> 00:29:57,399
We do not know each other, but
I know that you lost your son,
364
00:29:58,759 --> 00:30:00,519
and I am afraid of losing mine.
365
00:30:03,999 --> 00:30:05,839
I can not give life
back to your son,
366
00:30:07,839 --> 00:30:10,759
but I am willing to
return your body.
367
00:30:13,439 --> 00:30:18,519
As a mother, I imagine
what this means for you.
368
00:30:18,719 --> 00:30:21,679
- Do you have my son's body?
- Yes
369
00:30:21,879 --> 00:30:24,159
- And what do you want in return?
370
00:30:25,399 --> 00:30:30,079
- End this madness before
there are more dead.
371
00:30:31,999 --> 00:30:35,879
I ask it from mother to mother.
372
00:30:56,559 --> 00:30:58,079
Does Anabel send you?
373
00:30:59,079 --> 00:31:00,879
Outside.
374
00:31:01,079 --> 00:31:02,519
Nobody sends me.
375
00:31:02,719 --> 00:31:04,799
I need your help.
376
00:31:05,959 --> 00:31:07,639
I can not help you. Long.
377
00:31:13,119 --> 00:31:16,559
Get out of here, out.
I have become a slave.
378
00:31:19,639 --> 00:31:21,999
Anabel sells me to the other prisoners,
379
00:31:22,199 --> 00:31:24,999
I'm going from cell to cell like a bitch.
380
00:31:27,279 --> 00:31:31,159
Since Valbuena confiscated
the drug has become worse.
381
00:31:31,359 --> 00:31:36,919
He hits me and humiliates me constantly.
Look.
382
00:31:43,079 --> 00:31:47,199
I have rejected a vis a
vis with my parents,
383
00:31:47,399 --> 00:31:49,479
I dare not look them in the face.
384
00:31:52,919 --> 00:31:54,599
Do you know what you have to do?
385
00:31:56,759 --> 00:31:58,079
Rebellion
386
00:31:58,279 --> 00:32:03,399
Do you want me to face Anabel?
Do not.
387
00:32:03,599 --> 00:32:05,919
If you face Anabel, you are
going to finish off the head
388
00:32:06,119 --> 00:32:07,879
Stuck in the toilet.
389
00:32:24,159 --> 00:32:25,159
Do you see?
390
00:32:28,999 --> 00:32:30,079
To me.
391
00:32:32,079 --> 00:32:34,439
Well, I see the slowest
gazelle in the jungle.
392
00:32:37,719 --> 00:32:41,839
The one that stays the last
when the lionesses attack.
393
00:32:44,719 --> 00:32:47,199
And do you know what is important here?
394
00:32:49,799 --> 00:32:52,119
Be the second slowest.
395
00:32:52,879 --> 00:32:55,719
Because that way the
lionesses will eat another.
396
00:32:58,959 --> 00:33:00,719
And what can I do?
397
00:33:01,799 --> 00:33:03,239
Reveal yourself
398
00:33:04,319 --> 00:33:06,519
Reveal yourself against those foxes,
399
00:33:06,719 --> 00:33:08,839
They pay to have you
between their legs.
400
00:33:09,039 --> 00:33:10,839
That they do not love you
401
00:33:12,639 --> 00:33:15,439
If Anabel does not
get money with you,
402
00:33:17,559 --> 00:33:19,119
it will sell you.
403
00:33:20,679 --> 00:33:21,999
But that is horrible.
404
00:33:22,199 --> 00:33:23,279
Do not.
405
00:33:24,839 --> 00:33:27,279
It is better to belong to one,
406
00:33:27,479 --> 00:33:30,039
that belong to all.
407
00:33:49,799 --> 00:33:53,159
(SPEAK AT THE SAME TIME)
408
00:33:53,359 --> 00:33:55,759
The potatoes, remove the rotten.
409
00:33:58,559 --> 00:34:01,599
- But what is this?
What are monkey brains or what?
410
00:34:01,799 --> 00:34:04,039
I'm not going to eat this, Antonia.
I'm sick.
411
00:34:04,239 --> 00:34:06,119
This is a fucking piece of food.
412
00:34:06,319 --> 00:34:07,879
- Look, black...
- What?
413
00:34:08,079 --> 00:34:10,839
- With the shit they bring me from the
market, what do you want me to do,
414
00:34:11,039 --> 00:34:14,199
magic pottery?
Stop touching me the "jigo" and you complain
415
00:34:14,399 --> 00:34:16,959
to the director, to get
you back in isolation.
416
00:34:17,159 --> 00:34:19,159
And pour enough vinegar
that kills everything.
417
00:34:19,359 --> 00:34:20,439
Come on.
418
00:34:22,319 --> 00:34:24,679
Girl, where are you going?
Where do you take it?
419
00:34:27,319 --> 00:34:29,959
We are good with the «follaera»
of these two.
420
00:34:36,839 --> 00:34:38,399
(CHISTA)
421
00:34:39,599 --> 00:34:40,799
- What's wrong?
422
00:34:40,999 --> 00:34:42,359
What's wrong?
423
00:34:43,199 --> 00:34:44,359
(CHISTA)
424
00:34:44,559 --> 00:34:46,399
What's wrong?
425
00:34:49,079 --> 00:34:50,879
What do you do?
- Sorry, sorry.
426
00:34:51,079 --> 00:34:52,599
Sorry, sorry.
427
00:34:53,879 --> 00:34:55,959
- What's wrong?
- I'm so screwed.
428
00:34:56,159 --> 00:34:57,639
- Why?
429
00:34:57,839 --> 00:35:00,839
- I will have an intimate
vis a vis with my husband.
430
00:35:07,879 --> 00:35:09,559
- Well, reject it.
431
00:35:10,359 --> 00:35:13,319
You reject it because you can choose
who you want to see and who does not.
432
00:35:13,519 --> 00:35:15,719
- I can not deny,
my mom asked me,
433
00:35:15,919 --> 00:35:17,919
because, if not, they kick them out of the village.
434
00:35:18,119 --> 00:35:22,159
And he told me he's coming
tomorrow and next week and next.
435
00:35:22,359 --> 00:35:24,879
And so on until I get pregnant.
436
00:35:32,399 --> 00:35:34,719
- You can not do anything?
- What I am going to do?
437
00:35:34,919 --> 00:35:38,159
- You can not do anything, really?
- I can not, it's my fucking family,
438
00:35:38,359 --> 00:35:41,559
the family that has touched me.
What I do?
439
00:35:41,759 --> 00:35:43,319
What I do?
440
00:35:46,799 --> 00:35:49,839
(CRYING)
441
00:35:50,759 --> 00:35:52,239
Oh!
442
00:35:58,719 --> 00:36:01,199
- Well, do you know what I'm saying?
- What?
443
00:36:02,679 --> 00:36:04,999
- That you're going to be a horrible mother.
444
00:36:11,879 --> 00:36:14,679
- Well, you would be a
spectacular mother.
445
00:36:18,399 --> 00:36:21,839
Can you imagine that
we both had it?
446
00:36:22,039 --> 00:36:24,359
I would have it with you.
447
00:37:05,239 --> 00:37:07,919
- Saray, I'm not for this now.
448
00:37:09,199 --> 00:37:10,799
For real.
449
00:37:10,999 --> 00:37:14,719
And besides, ours is...
It is super-toxic.
450
00:37:16,719 --> 00:37:18,719
And I'm with Macarena.
451
00:37:19,559 --> 00:37:21,199
- I need you.
452
00:37:30,919 --> 00:37:33,639
(Door)
453
00:37:34,519 --> 00:37:36,319
- What the fuck are you doing?
454
00:37:36,519 --> 00:37:39,239
- It's stuck.
- How many times do I have to tell you
455
00:37:39,439 --> 00:37:42,319
Do not fuck the forklift?
Jodefl
456
00:37:42,519 --> 00:37:45,639
Call me the forklift doctor?
It does not work again
457
00:37:45,839 --> 00:37:47,079
- Received.
- What happened?
458
00:37:47,279 --> 00:37:49,239
- It's stuck.
- Who is inside?
459
00:37:49,439 --> 00:37:51,039
- Brown sugar.
460
00:37:56,879 --> 00:38:00,119
- What what?
- What pairs, what pairs. I can not.
461
00:38:00,319 --> 00:38:02,239
Sorry no.
462
00:38:04,559 --> 00:38:08,519
- If you want me to stop,
why do you open your legs?
463
00:38:24,239 --> 00:38:26,559
- They are crying.
464
00:38:27,359 --> 00:38:30,759
Do not weep, do not cry
that more air is spent.
465
00:38:46,519 --> 00:38:48,759
- Look at me, look at me.
466
00:38:50,239 --> 00:38:51,519
Look at me.
467
00:38:53,959 --> 00:38:54,999
Look at me.
468
00:39:08,799 --> 00:39:11,719
- Are you OK?
Come on, nothing's wrong.
469
00:39:13,559 --> 00:39:15,679
- Well, tell the Antonia
to make you a lime tree,
470
00:39:15,879 --> 00:39:17,719
that go you take sofocones.
471
00:39:24,999 --> 00:39:28,079
- Here, in the bag, we are
more exits and hotter
472
00:39:28,279 --> 00:39:31,519
that the peak an iron.
But not for that I become a baker.
473
00:39:31,719 --> 00:39:34,399
- Antonia, it's called bollera.
- Bollera or pastry, what's the difference?
474
00:39:34,599 --> 00:39:37,439
And gypsy arm.
No, Saray? Say it.
475
00:39:37,639 --> 00:39:39,279
- But so.
476
00:39:39,479 --> 00:39:41,919
'Oh!
° quesl
477
00:39:42,119 --> 00:39:44,439
You know that I do not
like those things.
478
00:39:44,639 --> 00:39:46,719
He has his mouth here.
479
00:39:46,919 --> 00:39:48,039
What a pity of me.
480
00:39:48,239 --> 00:39:50,719
- By the things that are judged
outside is not judged within.
481
00:39:50,919 --> 00:39:54,519
Here they judge you for opening your mouth, for
being a frog, for being a pain in the ass,
482
00:39:54,719 --> 00:39:58,999
because you smell bad, but they do not
judge you for having killed, killed,
483
00:39:59,199 --> 00:40:01,839
fucked, others, no.
484
00:40:04,039 --> 00:40:06,319
There are red lines that
we can not go through.
485
00:40:06,519 --> 00:40:08,799
In no case do I want him
to endanger his life.
486
00:40:08,999 --> 00:40:10,759
I am the chief responsible here.
487
00:40:10,959 --> 00:40:13,079
Do not worry, I have
a long experience
488
00:40:13,279 --> 00:40:14,559
in these types of situations.
489
00:40:14,759 --> 00:40:17,719
The way to transmit the advances
in the case will be visiting
490
00:40:17,919 --> 00:40:20,839
Doctor Sandoval's consultation.
- Sounds reasonable.
491
00:40:21,039 --> 00:40:22,799
- I have back problems.
492
00:40:22,999 --> 00:40:25,079
I will go to see him when
he needs a painkiller.
493
00:40:25,279 --> 00:40:28,159
Yes?
- Cervical pain, usually chronic.
494
00:40:28,359 --> 00:40:31,399
It needs treatment, so
that would make it logical
495
00:40:31,599 --> 00:40:33,599
that you will visit me
- Very good.
496
00:40:33,799 --> 00:40:36,879
- All I need is for this
office to be forgotten
497
00:40:37,079 --> 00:40:41,119
of who I am, that they treat
me like an internal one more.
498
00:40:41,319 --> 00:40:43,799
Only this way to get
Susana to trust me
499
00:40:43,999 --> 00:40:47,119
and I end up telling you where
they have the girl kidnapped.
500
00:40:48,839 --> 00:40:51,719
- If you do not want to
cut your pretty nipples,
501
00:40:51,919 --> 00:40:53,759
You already know what you have to do.
502
00:40:56,519 --> 00:40:57,519
Very good.
503
00:41:00,679 --> 00:41:01,799
Come on, dear.
504
00:41:04,999 --> 00:41:06,119
'Anabel!
505
00:41:14,559 --> 00:41:16,119
'What do you want?
506
00:41:17,079 --> 00:41:18,199
- To the Bambi.
507
00:41:23,519 --> 00:41:25,279
- Come on, dear.
- Do not.
508
00:41:25,479 --> 00:41:26,759
- Come on.
- No no.
509
00:41:26,959 --> 00:41:28,559
- I said we're going.
510
00:41:28,759 --> 00:41:30,159
Come on man!
511
00:41:32,479 --> 00:41:34,999
It's 20 euros.
- 20 euros?
512
00:41:35,839 --> 00:41:39,119
But what does that girl have on
her tongue, precious stones?
513
00:41:40,359 --> 00:41:43,559
- Tails of lizard.
Who tests them, repeats.
514
00:41:44,799 --> 00:41:48,639
And if not, you know:
you will always have your fingers.
515
00:42:00,359 --> 00:42:03,479
- For 20 euros, you
can take pains, huh?
516
00:42:16,999 --> 00:42:20,559
(Scream)
517
00:42:20,759 --> 00:42:22,679
Daughter of a bitch!
518
00:42:29,239 --> 00:42:30,439
Waths up?
519
00:42:35,759 --> 00:42:38,199
When I thought you could not
be more of a whore's son,
520
00:42:38,399 --> 00:42:39,519
Do you come with this?
521
00:42:41,079 --> 00:42:43,359
How do you come up with
infiltrated Helena?
522
00:42:44,639 --> 00:42:46,239
An American, please.
523
00:42:49,079 --> 00:42:52,639
Fuck, you look like the
shyster of lost causes.
524
00:42:54,359 --> 00:42:55,999
All fucking day playing the hero.
525
00:42:56,719 --> 00:42:59,439
What if Macarena, what if
the Ferreiro family...
526
00:43:00,239 --> 00:43:01,999
And now you come with Helena.
527
00:43:02,799 --> 00:43:05,999
When will you assume that you
alone can not fix the world?
528
00:43:06,799 --> 00:43:10,719
Take a break, boy.
And above all, do not fuck with me another case.
529
00:43:10,919 --> 00:43:14,719
How can you be such an imbecile, balls?
What do not you fuck another case?
530
00:43:14,919 --> 00:43:17,199
I could have fucked up
for not telling me.
531
00:43:17,399 --> 00:43:20,359
As Zulema finds out that you
have put an infiltrated cop,
532
00:43:20,559 --> 00:43:22,679
It will be time to burst it.
533
00:43:22,879 --> 00:43:27,479
That's why you're going to be quiet
and you're going to let her work.
534
00:43:28,199 --> 00:43:30,919
I do not need your help.
What the hell is all this about?
535
00:43:32,359 --> 00:43:34,319
Does it have to do with
Zulema or with the new one,
536
00:43:34,519 --> 00:43:35,639
the one that seems delayed?
537
00:43:36,959 --> 00:43:38,239
I am Susana.
538
00:43:39,399 --> 00:43:40,599
They say that...
539
00:43:41,639 --> 00:43:42,719
What...
540
00:43:42,919 --> 00:43:45,559
That if we kidnap a girl or
do not know what. No no.
541
00:43:47,599 --> 00:43:49,119
I have not done anything.
542
00:43:49,319 --> 00:43:50,999
I do not see many people.
543
00:43:51,199 --> 00:43:55,719
My house is isolated from the town,
you know? It's like the outskirts.
544
00:43:55,919 --> 00:43:59,039
It is in a beautiful place,
and always with my husband.
545
00:43:59,239 --> 00:44:00,879
My husband has not come to see me.
546
00:44:03,159 --> 00:44:04,639
When will I leave?
547
00:44:07,639 --> 00:44:08,639
No, then ».
548
00:44:08,839 --> 00:44:10,799
- Help!
549
00:44:10,999 --> 00:44:14,039
Help! Help!
550
00:44:15,639 --> 00:44:18,759
(CRYING)
551
00:44:24,999 --> 00:44:26,239
- You know what I think?
552
00:44:26,959 --> 00:44:30,239
What really fucks you about
having Helen so close
553
00:44:30,439 --> 00:44:32,839
is that you fucked her
and gave her a ballot,
554
00:44:33,039 --> 00:44:36,599
and now you can not stand having
to see his face every fucking day.
555
00:44:37,719 --> 00:44:40,599
You accumulate the ex
in the closet, boy
556
00:44:42,599 --> 00:44:44,959
How many dead do you
carry on your back?
557
00:44:46,839 --> 00:44:50,479
El Chino, Jalapeño, good
policemen who trusted you
558
00:44:50,679 --> 00:44:52,559
and now they are breeding mallows.
559
00:44:52,759 --> 00:44:55,719
Are you going to also add Helena
to your list of big failures?
560
00:44:56,359 --> 00:45:00,439
We are policemen and
that carries a risk.
561
00:45:01,319 --> 00:45:04,239
But what the hell is a fucking
security guard going to know?
562
00:45:04,439 --> 00:45:07,279
Who spends the day circling
a basketball court?
563
00:45:08,319 --> 00:45:11,359
What the fuck do you want, pipiolo?
Can not you see I'm having breakfast?
564
00:45:11,559 --> 00:45:13,159
- It's important, sir.
565
00:45:15,759 --> 00:45:17,119
It's Encarna Ferreiro.
566
00:45:17,879 --> 00:45:20,559
The escorts have informed
me that she has left alone
567
00:45:20,759 --> 00:45:21,959
with her husband's car,
568
00:45:22,159 --> 00:45:24,559
in which we put the
tracking beacon.
569
00:45:24,759 --> 00:45:26,479
- What's so special about that?
570
00:45:26,679 --> 00:45:29,159
- Well, that car is
parked right now
571
00:45:29,359 --> 00:45:31,719
very close to the
circular mosque.
572
00:45:33,199 --> 00:45:35,799
- Well or are you embracing
the Muslim religion
573
00:45:35,999 --> 00:45:37,759
or is having a conversation
574
00:45:37,959 --> 00:45:40,319
with someone from the rope
of Karim and the Egyptian.
575
00:45:52,879 --> 00:45:54,559
- Only 19 years old!
576
00:45:54,759 --> 00:45:57,359
And it's going to happen here more than 15. (RÍE)
577
00:45:57,559 --> 00:46:00,119
A slave that will last you
and practically brand new,
578
00:46:00,319 --> 00:46:02,639
and of prietas meats. You can play.
579
00:46:02,839 --> 00:46:05,999
- Come on, it's been released by
all the bollerío of the jail.
580
00:46:06,199 --> 00:46:07,919
- And you sell it
because it hits bites,
581
00:46:08,119 --> 00:46:12,399
that almost eats him and the clam
to the Assumption. Me, 200 euros.
582
00:46:12,599 --> 00:46:15,159
- Yes, well, I can go eat
your mother's chirri.
583
00:46:15,359 --> 00:46:17,759
(Laughter)
- The auction starts at 1200!
584
00:46:17,959 --> 00:46:19,279
Can you hear me? 1200
585
00:46:19,479 --> 00:46:21,879
And I have not punished
her for not biting her.
586
00:46:23,279 --> 00:46:24,479
But whoever buys it,
587
00:46:26,239 --> 00:46:28,439
that fustigue it well
until it learns.
588
00:46:30,279 --> 00:46:31,439
- 1200
589
00:46:32,199 --> 00:46:34,199
- 1200, rat? Who goes up?
590
00:46:34,399 --> 00:46:37,439
Also, I tell you that this girl
has a trunk down there to put
591
00:46:37,639 --> 00:46:39,519
and take merchandise out of jail.
592
00:46:39,719 --> 00:46:40,959
- 1600
593
00:46:46,919 --> 00:46:50,239
- Eh eh! Be quiet, you
have to check the genre.
594
00:46:54,319 --> 00:46:55,599
1600 at one o'clock.
595
00:46:56,559 --> 00:46:57,639
1600 at two.
596
00:46:58,679 --> 00:47:00,479
1600...
2.ooo!
597
00:47:17,119 --> 00:47:19,839
I guess you have the money.
You guess well.
598
00:47:21,839 --> 00:47:24,039
And I guess you trust me.
599
00:47:24,919 --> 00:47:28,959
Do not? Now that we are friends.
600
00:47:33,359 --> 00:47:34,679
Does someone upload the offer?
601
00:47:36,039 --> 00:47:37,119
Z100?
602
00:47:44,519 --> 00:47:48,359
Well adjudged for 2000 euros.
603
00:47:52,399 --> 00:47:53,479
It's yours.
604
00:48:08,999 --> 00:48:10,119
- Thank you.
605
00:48:12,879 --> 00:48:14,399
Come, to the shower.
606
00:48:15,759 --> 00:48:17,679
And stop crying, you're intense.
607
00:48:22,119 --> 00:48:24,839
(SIGHS)
608
00:48:25,679 --> 00:48:26,719
Embody!
609
00:48:27,679 --> 00:48:28,919
Nothing, here is not either.
610
00:48:29,119 --> 00:48:31,159
But you saw them
this morning, right?
611
00:48:31,359 --> 00:48:34,359
Yes
It's weird that he did not say where he was going.
612
00:48:34,559 --> 00:48:37,359
Dad, I just told you, it was
all normal, just like always.
613
00:48:37,559 --> 00:48:38,839
He has prepared breakfast
614
00:48:39,039 --> 00:48:41,399
and then he said he was
going to make the purchase.
615
00:48:41,599 --> 00:48:44,239
Nothing, it does not tone.
But how did you let them go alone?
616
00:48:44,439 --> 00:48:47,559
I was not going alone. He told me he
was accompanied by one of the escorts.
617
00:48:51,399 --> 00:48:54,159
The escorts are out
there in the garden.
618
00:48:54,359 --> 00:48:56,719
I just crossed paths with them.
What?
619
00:49:10,039 --> 00:49:12,159
He has taken the ashes
of the Egyptian.
620
00:49:13,279 --> 00:49:14,359
But for what?
621
00:49:25,319 --> 00:49:27,039
Castillo, I need your help.
622
00:49:28,679 --> 00:49:30,039
I shit in my life.
623
00:49:31,079 --> 00:49:33,479
I shit in my life.
624
00:49:33,679 --> 00:49:37,119
What you have to do,
what you have to do.
625
00:49:38,599 --> 00:49:41,039
Vargas, here you are.
626
00:49:41,839 --> 00:49:45,239
Sheets, towels, napkins,
soap and condoms.
627
00:49:45,439 --> 00:49:46,439
You can come in now.
628
00:49:46,639 --> 00:49:49,879
- Wait, wait, condoms
can be saved.
629
00:49:52,439 --> 00:49:56,359
My man and I are here to bring
many gypsies to the world.
630
00:49:56,559 --> 00:49:59,399
- What's wrong, do you
want to have a child here?
631
00:49:59,599 --> 00:50:01,839
- Well of course. The miracle of love
632
00:50:03,159 --> 00:50:04,999
And then I'm going to raise him here.
633
00:50:05,199 --> 00:50:07,759
And in two months the third degree.
634
00:50:09,999 --> 00:50:12,479
- Well, good luck.
- Thank you.
635
00:50:13,959 --> 00:50:18,199
And if you see the concrete
shake, I will not be scared.
636
00:50:45,999 --> 00:50:47,319
Man.
637
00:50:47,519 --> 00:50:48,879
Can you, brunette?
638
00:50:49,639 --> 00:50:53,599
That you do not live here does not
mean you have to knock on the door.
639
00:50:53,799 --> 00:50:59,599
Also, no one says no to
the new class malota.
640
00:51:02,199 --> 00:51:04,479
They told me that
you gave of hosts
641
00:51:04,679 --> 00:51:06,399
with Anabel's bullies.
642
00:51:08,119 --> 00:51:10,839
And that you bought Bami.
643
00:51:19,279 --> 00:51:22,439
What are you going?
644
00:51:26,639 --> 00:51:28,799
It depends.
645
00:51:29,999 --> 00:51:34,599
What's up with you?
646
00:51:34,799 --> 00:51:36,679
The good girls
647
00:51:38,759 --> 00:51:41,399
or the bad girls?
648
00:51:46,679 --> 00:51:50,719
Good bad girls.
649
00:51:55,719 --> 00:51:57,999
And the others?
650
00:51:58,199 --> 00:52:00,399
Over there.
651
00:52:01,799 --> 00:52:04,439
And Sole came to see
her boyfriend again.
652
00:52:05,479 --> 00:52:07,759
They are not stopping.
653
00:52:12,959 --> 00:52:16,919
So that means we have the room
654
00:52:17,119 --> 00:52:19,719
for us alone, right?
655
00:52:21,119 --> 00:52:24,079
What's wrong?
656
00:52:24,279 --> 00:52:26,319
That drives me crazy
657
00:52:26,519 --> 00:52:29,519
No, tickling no, I have
many tickles. (RIE)
658
00:52:29,719 --> 00:52:33,759
Well I do them to you.
No, not to me.
659
00:52:33,959 --> 00:52:36,039
For for.
660
00:52:43,479 --> 00:52:45,959
You have had a lot of patience with me.
661
00:52:47,559 --> 00:52:51,879
With all my fears, my complexes,
662
00:52:52,079 --> 00:52:53,759
my tone outputs...
663
00:52:57,359 --> 00:52:59,959
but that's it.
664
00:53:05,919 --> 00:53:11,279
I know that you want a
relationship without complexes.
665
00:53:15,799 --> 00:53:19,439
With an overdose of passion.
666
00:53:22,559 --> 00:53:25,119
And I'm going to give it to you.
667
00:53:28,439 --> 00:53:31,559
From today begins the therapy of Dr.
Mato.
668
00:54:04,319 --> 00:54:08,239
Easy, trust me.
Voucher.
669
00:54:14,879 --> 00:54:17,519
Just relax.
670
00:54:21,079 --> 00:54:22,879
Do you want me to stop?
671
00:54:24,679 --> 00:54:25,879
I kill you.
672
00:54:36,199 --> 00:54:37,279
(Prayers in Arabic)
673
00:55:48,079 --> 00:55:50,519
(Prayers in Arabic)
674
00:56:14,879 --> 00:56:18,839
A mother is never ready
to enter her son.
675
00:56:20,799 --> 00:56:23,759
It is the most horrible thing.
676
00:56:25,119 --> 00:56:27,519
As a mother, I know.
677
00:56:28,919 --> 00:56:32,239
I hope that having your son's
remains brings you some peace.
678
00:56:32,439 --> 00:56:35,159
- Do you think your God is fair?
679
00:56:39,479 --> 00:56:41,639
- Yes
680
00:56:41,839 --> 00:56:44,199
- I am sure that Allah is,
681
00:56:44,399 --> 00:56:47,279
that your niece and
my son are dead
682
00:56:47,479 --> 00:56:48,839
and it's not our fault.
683
00:56:50,919 --> 00:56:52,839
War is a thing of men.
684
00:56:53,039 --> 00:56:57,119
Peace can only be
achieved by women.
685
00:56:57,319 --> 00:57:00,959
You have fulfilled your
word, I will fulfill mine.
686
00:57:02,719 --> 00:57:06,239
- I beg you,
687
00:57:06,439 --> 00:57:09,079
whatever happens,
688
00:57:09,279 --> 00:57:12,359
Do not let yours
hurt my children.
689
00:57:12,559 --> 00:57:15,839
- You, the Westerners,
690
00:57:16,039 --> 00:57:20,479
you think we go all day
with an explosives belt.
691
00:57:22,559 --> 00:57:24,399
You are wrong.
692
00:57:24,599 --> 00:57:29,919
We are also parents,
mothers, children.
693
00:57:30,119 --> 00:57:34,399
We also know the meaning
of pain and fear.
694
00:57:35,559 --> 00:57:38,679
- Sorry, I did not mean to offend you.
695
00:57:43,319 --> 00:57:45,159
- What is this?
696
00:57:46,599 --> 00:57:50,479
- The ashes of Hammal.
697
00:57:50,679 --> 00:57:53,399
I just hope that one day your
God and mine will forgive us.
698
00:58:02,599 --> 00:58:04,519
Have you burned my son?
699
00:58:06,439 --> 00:58:08,239
There is no body
700
00:58:08,439 --> 00:58:10,039
what to wash or watch.
701
00:58:11,279 --> 00:58:13,399
You can never bury in paradise.
702
00:58:18,559 --> 00:58:20,359
- How pretty you are, is not it?
703
00:58:21,399 --> 00:58:22,759
- Thank you.
704
00:58:24,359 --> 00:58:25,599
- Let your hair down.
705
00:58:36,039 --> 00:58:37,519
- Are not you going to play?
706
00:58:37,719 --> 00:58:39,159
Bowling, touch. Touch
707
00:58:39,359 --> 00:58:40,559
Touch something, for God's sake.
708
00:58:41,239 --> 00:58:43,119
If we do not get a
very dull child, come.
709
00:58:43,799 --> 00:58:45,279
Go Go.
710
00:58:45,479 --> 00:58:47,399
Let's move on. Let's move on. Come on come on.
711
00:58:47,599 --> 00:58:49,119
Come on. That.
712
00:58:49,319 --> 00:58:51,999
(Guitar)
713
00:58:53,239 --> 00:58:54,439
Olé
714
00:58:58,039 --> 00:59:00,119
And my cousin told me
715
00:59:00,319 --> 00:59:03,399
that in the neighborhood of Triana
716
00:59:03,599 --> 00:59:06,199
They have put flowers on the mantle.
717
00:59:06,399 --> 00:59:08,399
He runs a Cuban.
718
00:59:08,599 --> 00:59:12,439
They say they're going to put garlands
719
00:59:12,639 --> 00:59:14,599
and chains,
720
00:59:14,799 --> 00:59:19,679
little colored lightbulbs
so that nobody gets lost.
721
00:59:19,879 --> 00:59:22,279
I am Saray. Saray. Saray!
722
00:59:22,479 --> 00:59:25,279
That you look what grace
that there is no longer.
723
00:59:25,479 --> 00:59:28,079
We are not going to feel the pain.
724
00:59:28,279 --> 00:59:30,839
Look what grace, that
you look at that of.
725
00:59:31,039 --> 00:59:33,439
That you look what
grace I bring here.
726
00:59:37,679 --> 00:59:41,279
Lima three. Fixed point of
surveillance at the east exit.
727
00:59:41,479 --> 00:59:44,759
- Lima four? Monitor the
entire perimeter of your unit
728
00:59:44,959 --> 00:59:46,639
Inform of any movement.
729
00:59:46,839 --> 00:59:50,119
Kilo two. Fixed point of
surveillance in the main exit.
730
00:59:52,199 --> 00:59:53,919
Let's see.
731
00:59:54,119 --> 00:59:56,279
The camera. Have you checked it?
- List.
732
00:59:56,959 --> 00:59:59,479
- Look for Mrs. Ferreiro and
focus her so we can see her
733
00:59:59,679 --> 01:00:02,119
all the time.
And do not even think of acting alone.
734
01:00:02,319 --> 01:00:06,199
We do not know if Karim, El Egipcio or
Bin Laden's grandmother are in there.
735
01:00:11,479 --> 01:00:14,239
Let me talk to Encarna.
I can call her.
736
01:00:14,439 --> 01:00:16,319
Get it out without intervening.
737
01:00:17,039 --> 01:00:18,999
Leopoldo, I have not
ridden all this fuss.
738
01:00:19,199 --> 01:00:22,479
I have not killed a terrorist,
I buried him, I dug him up
739
01:00:22,679 --> 01:00:25,959
and I have taken him for a walk until
he takes it to his holy mother.
740
01:00:27,599 --> 01:00:30,239
We have a visual of Carrión
entering the mosque.
741
01:00:48,999 --> 01:00:50,239
She is the Egyptian's mother, is not she?
742
01:00:51,159 --> 01:00:54,079
Son of Encarna. Small friendships
743
01:00:57,919 --> 01:01:01,159
All attentive.
- There's Rana Sabad inside.
744
01:01:01,359 --> 01:01:04,439
There is a good chance that
Karim Al Said is also there.
745
01:01:04,639 --> 01:01:08,599
Inside or in the immediate vicinity. If so,
you will not be alone and will be armed.
746
01:01:08,799 --> 01:01:10,599
- Confirmed presence of Rana Sabad.
747
01:01:10,799 --> 01:01:12,079
Secure the perimeter.
748
01:01:12,279 --> 01:01:15,879
- Received. The men's prayer
room is on the top floor.
749
01:01:16,519 --> 01:01:18,839
- Give me your hair and take mine.
750
01:01:23,479 --> 01:01:25,159
- Why?
751
01:01:25,359 --> 01:01:26,439
- Do what I say.
752
01:01:28,079 --> 01:01:31,359
- Julia, what the fuck is going on?
753
01:01:31,559 --> 01:01:33,239
- The prayer is over.
754
01:01:35,919 --> 01:01:38,199
They leave.
- We will enter.
755
01:01:45,199 --> 01:01:47,159
- You stay here.
756
01:02:05,279 --> 01:02:07,039
Against the wall!
757
01:02:07,239 --> 01:02:09,159
Against the wall!
758
01:02:10,119 --> 01:02:12,439
(Shouting)
759
01:02:12,639 --> 01:02:14,279
- Rana Sabad wears an amber hair.
760
01:02:14,479 --> 01:02:16,679
Rana Sabad wears an amber hair!
761
01:02:16,879 --> 01:02:18,719
- I do not see her.
762
01:02:27,159 --> 01:02:29,039
I have spotted the goal!
763
01:02:29,239 --> 01:02:30,919
Spot the goal!
764
01:02:31,119 --> 01:02:33,559
"Do not!
765
01:02:39,879 --> 01:02:42,199
- I knew her more than 20 years ago.
766
01:02:44,039 --> 01:02:46,159
She was the wife of a great friend of mine.
767
01:02:48,119 --> 01:02:50,159
I did not know it was her
768
01:02:51,359 --> 01:02:53,719
until one thousandth after
pulling the trigger.
769
01:02:57,359 --> 01:02:59,079
When I saw his eyes
770
01:02:59,959 --> 01:03:01,719
and he looked at me
771
01:03:03,319 --> 01:03:05,359
It seemed like an eternity.
772
01:03:08,839 --> 01:03:11,039
At that time I knew
773
01:03:12,359 --> 01:03:14,039
that the shot was deadly.
774
01:03:21,679 --> 01:03:24,599
(Vibration)
775
01:03:30,119 --> 01:03:32,439
Try shooting at the
arm to disarm it,
776
01:03:32,639 --> 01:03:35,359
but he made a quick gesture.
777
01:03:37,959 --> 01:03:39,799
I hit him in the chest.
778
01:03:41,279 --> 01:03:43,079
I hit him in the heart.
779
01:03:57,079 --> 01:03:59,919
He had seen me with
these people twice.
780
01:04:01,239 --> 01:04:03,359
In both they fired first,
781
01:04:05,119 --> 01:04:06,999
killing two of my men.
782
01:04:09,519 --> 01:04:11,439
I thought the kid was going to shoot.
783
01:04:13,599 --> 01:04:15,799
I went ahead and fired first.
784
01:05:37,399 --> 01:05:39,919
(ALL) Enough! Enough! Enough!
785
01:06:20,079 --> 01:06:22,119
Who has it?
786
01:06:24,359 --> 01:06:26,079
Go to the fucking dining room.
787
01:06:28,319 --> 01:06:30,079
(Horn)
788
01:06:31,399 --> 01:06:32,759
Macarena!