1
00:00:53,399 --> 00:00:56,719
I need you to do something
that will benefit both of us:
2
00:00:57,759 --> 00:00:59,759
that you become a sentinel
3
00:01:02,559 --> 00:01:04,359
You're kidding, right?
4
00:01:05,079 --> 00:01:07,119
No, I'm not kidding.
5
00:01:09,639 --> 00:01:12,839
Now that Tere is isolated, the
place has been left free.
6
00:01:13,039 --> 00:01:14,799
The imbecile Valbuena has summoned
7
00:01:14,999 --> 00:01:17,199
to all the prisoners that
want to present themselves.
8
00:01:19,039 --> 00:01:21,479
I need you to be
the next sentry.
9
00:01:22,639 --> 00:01:25,879
And I say, if you're so
interested, why is not it you?
10
00:01:27,879 --> 00:01:31,959
Because they would never take
me from sentry or to pick up
11
00:01:32,159 --> 00:01:34,399
the basketballs and put
them in your trunk,
12
00:01:34,599 --> 00:01:37,519
but maybe you can.
13
00:01:37,719 --> 00:01:39,439
Go ahead.
14
00:01:51,159 --> 00:01:53,159
And why do you want
it to be Sentinel?
15
00:01:53,359 --> 00:01:55,399
Because it does not matter
what you train, Maca,
16
00:01:56,639 --> 00:01:59,199
here we are just
waiting for death.
17
00:01:59,399 --> 00:02:02,319
Condemned, just like your family.
18
00:02:08,199 --> 00:02:11,399
Do not you feel like those
bastards who go on the news?
19
00:02:11,599 --> 00:02:15,079
on your knees with a knife in
your neck waiting to be beheaded?
20
00:02:15,279 --> 00:02:18,359
Why does not anyone take a handful
of sand and throw it to the killers
21
00:02:18,559 --> 00:02:21,919
to the eyes and run to the sea?
Fuck.
22
00:02:23,639 --> 00:02:27,759
Maca, one chance in a million
is better than nothing.
23
00:02:30,759 --> 00:02:32,799
And what is our possibility?
24
00:02:32,999 --> 00:02:34,959
Agree with Karim,
25
00:02:36,399 --> 00:02:38,439
buy our lives
26
00:02:41,239 --> 00:02:42,999
(Barking)
27
00:03:01,479 --> 00:03:07,079
- We've been walking for more than half an
hour and I'm starting to feel like hell.
28
00:03:07,279 --> 00:03:09,639
I hope you're not playing with me.
29
00:03:13,839 --> 00:03:16,199
I think that's where I left the car.
30
00:03:18,679 --> 00:03:20,439
Do you believe?
31
00:03:20,639 --> 00:03:23,599
You were very clear in the police station.
32
00:03:27,919 --> 00:03:30,759
The Egyptian is buried in the
province of Ciudad Real,
33
00:03:30,959 --> 00:03:32,679
in a hunting ground.
34
00:03:39,039 --> 00:03:40,959
I want the exact place.
35
00:03:49,559 --> 00:03:52,359
Even if you killed the biggest
son of a bitch on Earth,
36
00:03:52,559 --> 00:03:55,479
You will fulfill the same sentence
as if you had killed the king.
37
00:03:55,679 --> 00:03:57,839
- The coordinates coincide
with the signal left
38
00:03:58,039 --> 00:04:00,359
in the repeaters of
Ballesteros, Ciudad Real.
39
00:04:00,559 --> 00:04:03,079
- Very good. How did you get there?
40
00:04:06,759 --> 00:04:10,519
And I drove about 15 minutes
on an unpaved road.
41
00:04:11,519 --> 00:04:13,639
I think it was a hunting ground.
42
00:04:13,839 --> 00:04:17,999
I got out of the car and
picked up a clipped shotgun.
43
00:04:19,439 --> 00:04:22,719
I loaded two cartridges,
went to the back of the car,
44
00:04:22,919 --> 00:04:25,639
I took the Egyptian out of the trunk,
45
00:04:25,839 --> 00:04:28,999
I made him walk about 150 meters,
46
00:04:29,679 --> 00:04:33,119
I forced him to dig his
own grave and killed him.
47
00:04:39,079 --> 00:04:41,919
Are you telling me you did
all that by yourself?
48
00:04:42,959 --> 00:04:44,519
Who helped you?
49
00:04:44,719 --> 00:04:46,479
I already told you, Castillo,
50
00:04:46,679 --> 00:04:49,359
I killed and buried the
Egyptian without anyone's help.
51
00:04:49,559 --> 00:04:51,639
I had him in handcuffs.
I was dragging him
52
00:04:51,839 --> 00:04:54,959
with a strap tied around
his neck like a dog.
53
00:05:01,119 --> 00:05:03,999
And where is that pit exactly?
54
00:05:07,399 --> 00:05:09,399
There the Egyptian is buried.
55
00:05:45,159 --> 00:05:48,679
The same is always said: "Let's
have a drink with the new one".
56
00:05:48,879 --> 00:05:51,999
And then everyone has their
trouble, their life... You know.
57
00:05:52,199 --> 00:05:55,519
I prefer it that way,
in "petit comité".
58
00:06:00,399 --> 00:06:04,319
They say that you have a
mess with an internal one.
59
00:06:05,319 --> 00:06:07,519
Oh, they say that?
60
00:06:07,719 --> 00:06:09,839
Well, they have informed you wrongly.
61
00:06:12,039 --> 00:06:16,359
Let's see, the mess lasted
five seconds and it's over.
62
00:06:17,039 --> 00:06:20,199
And for five seconds
they have opened a file
63
00:06:20,399 --> 00:06:22,279
and have you half degraded?
64
00:06:24,279 --> 00:06:27,319
Was the intern Ferreiro?
(ASIENTE)
65
00:06:28,439 --> 00:06:31,279
I have heard that he is innocent
of the charges against him.
66
00:06:31,479 --> 00:06:33,999
Is it like that?
Yes I think so.
67
00:06:34,199 --> 00:06:38,039
So, if you have already hung
the sambenito de fula-presas,
68
00:06:38,239 --> 00:06:41,279
they have opened a file and you
think that he is innocent,
69
00:06:41,479 --> 00:06:44,999
Why do not you continue with the mess?
Someday it will come out.
70
00:06:50,279 --> 00:06:52,079
I will give your advice.
71
00:06:53,639 --> 00:06:55,839
- Fuck, macho!
72
00:06:57,399 --> 00:06:59,319
But why?
73
00:06:59,519 --> 00:07:02,639
There is a reduction of sentence for
collaborating and for good behavior.
74
00:07:02,839 --> 00:07:04,759
Also, what's wrong
with being sentinel
75
00:07:04,959 --> 00:07:07,279
and help meet the standards?
It's not that bad.
76
00:07:07,479 --> 00:07:10,399
To comply with the rules?
You will be the snitch.
77
00:07:10,599 --> 00:07:14,839
He is going to be Valbuena's pawn.
- Macarena, I want you to know one thing.
78
00:07:15,639 --> 00:07:18,839
I do not want in the cell
living nobody who is sentinel,
79
00:07:19,039 --> 00:07:21,079
because you're going to get us in trouble.
80
00:07:21,279 --> 00:07:23,519
- Calladita, what about you?
81
00:07:23,719 --> 00:07:24,999
- I?
82
00:07:26,079 --> 00:07:29,399
That if the girl has a vocation
to be sentinel, then that it is.
83
00:07:31,319 --> 00:07:34,159
Now, if it turns against us,
84
00:07:34,359 --> 00:07:37,359
Well, we killed her, period.
85
00:07:37,559 --> 00:07:40,159
- "We kill her"? The same I kill you and you.
Calm down
86
00:07:40,359 --> 00:07:42,919
- You ask me and I answer you.
87
00:07:47,399 --> 00:07:49,159
Curls, please.
88
00:07:49,919 --> 00:07:51,759
- Oh, girl.
89
00:08:04,519 --> 00:08:07,599
Agent Valbuena is an imbecile.
90
00:08:07,799 --> 00:08:10,479
He is one of those who are
discharged with the electric baton
91
00:08:10,679 --> 00:08:12,239
to check if it works.
92
00:08:14,879 --> 00:08:16,319
Miranda?
93
00:08:16,519 --> 00:08:18,119
A victim of manual.
94
00:08:18,319 --> 00:08:22,559
Always waiting for the next son
of a bitch and the next problem.
95
00:08:22,759 --> 00:08:25,839
And it looks like having
a dildo in the drawer.
96
00:08:27,839 --> 00:08:29,959
Palacios?
Still do not know
97
00:08:30,159 --> 00:08:34,919
that slips because it loses oil.
I'm probably in love with you.
98
00:08:36,479 --> 00:08:39,719
Do not fuck What do you say?
Yes really.
99
00:08:42,039 --> 00:08:43,559
And Sandoval?
100
00:08:46,639 --> 00:08:50,159
The most intelligent of the criminal,
101
00:08:50,359 --> 00:08:53,479
the most turbid, dangerous.
102
00:08:55,559 --> 00:08:57,319
It does not seem holy of your devotion.
103
00:08:58,479 --> 00:09:01,919
Yes, I do not think he'll
invite me to his next barbecue.
104
00:09:02,119 --> 00:09:06,439
If you want to tell me
something, I'm trustworthy.
105
00:09:07,599 --> 00:09:11,079
You have been the only one who came
to the reeds with the new one.
106
00:09:11,279 --> 00:09:15,279
You have won me for life.
No, no, there's nothing to tell.
107
00:09:18,839 --> 00:09:21,119
Only if you catch the flu
and go to his office,
108
00:09:21,319 --> 00:09:23,159
snap your panties on your ass.
109
00:09:26,439 --> 00:09:30,719
I told his wife, who happened
to be a few months pregnant,
110
00:09:31,839 --> 00:09:34,479
and ended up in the hospital
with an anxiety attack.
111
00:09:35,679 --> 00:09:39,959
Anyway, I have to learn to count
to three before doing anything.
112
00:09:40,159 --> 00:09:42,759
No, everyone is what he is.
113
00:09:42,959 --> 00:09:46,719
I am the same as you.
Have you gotten into many puddles?
114
00:09:48,039 --> 00:09:52,999
A couple of years ago, in
a mock de-mining drill,
115
00:09:53,199 --> 00:09:58,919
I carried a kind of wheelbarrow
and a captain made me the spoon.
116
00:09:59,119 --> 00:10:01,759
The spoon.
Do you know what it is?
117
00:10:01,959 --> 00:10:03,719
Do not.
Get up.
118
00:10:06,839 --> 00:10:09,919
Put yourself as if you were
carrying a wheelbarrow.
119
00:10:14,679 --> 00:10:16,079
That is the spoon.
120
00:10:24,479 --> 00:10:30,039
I had two options:
or sit him before a military tribunal
121
00:10:30,919 --> 00:10:34,839
or burst the fucking face
with the CETME stock.
122
00:10:37,559 --> 00:10:39,439
And I burst it.
123
00:10:41,199 --> 00:10:44,719
There are rules that are
very good, but not all.
124
00:10:46,359 --> 00:10:48,039
And you have to know how to distinguish.
125
00:10:49,599 --> 00:10:54,039
Sometimes you have to
do what you have to do.
126
00:11:23,879 --> 00:11:27,319
Take off, fuck. Give to me.
127
00:11:42,999 --> 00:11:44,799
What the fuck is this, Leopoldo?
128
00:11:45,439 --> 00:11:49,479
I do not know.
The worms were very hungry
129
00:11:49,679 --> 00:11:51,279
or the Egyptian went for a walk
130
00:11:51,479 --> 00:11:53,399
and before leaving he
left the bed well done?
131
00:11:54,119 --> 00:11:56,119
Speak, you fucking bitch!
132
00:12:07,999 --> 00:12:09,599
(CHISTA)
133
00:12:09,799 --> 00:12:12,279
You will not buy me with gifts.
134
00:12:12,479 --> 00:12:14,519
What do we water?
135
00:12:23,719 --> 00:12:26,999
That what I'm saying is that it does not
make me fucking good to be a sentinel.
136
00:12:29,879 --> 00:12:32,679
- Shut up and everyone!
Let's go to sleep, dammit!
137
00:12:33,639 --> 00:12:36,559
Curls, I need you to trust me,
138
00:12:36,759 --> 00:12:38,719
It is a matter of life or death.
139
00:12:44,079 --> 00:12:46,679
What is a matter
of life or death?
140
00:12:46,879 --> 00:12:48,079
You have not told me.
141
00:12:49,879 --> 00:12:52,799
Curls, I can not tell you.
142
00:12:55,239 --> 00:12:57,359
Please, I need you to trust me.
143
00:13:04,079 --> 00:13:05,279
Yes.
144
00:13:06,279 --> 00:13:08,839
Do not come upstairs, huh?
What do I go up? Voucher.
145
00:13:09,039 --> 00:13:12,639
No, I did not say that.
You told me to go up.
146
00:13:12,839 --> 00:13:14,439
You have a nose that you step on.
147
00:13:15,799 --> 00:13:20,079
- Girls, do you remember
what you dream about?
148
00:13:20,279 --> 00:13:23,519
- I only when the blonde forgets
to give me the «froti, froti».
149
00:13:23,719 --> 00:13:27,039
Yes? Well tonight I think
you're going to dream it.
150
00:13:27,239 --> 00:13:31,959
«Froti, froti».
For.
151
00:13:32,159 --> 00:13:37,039
- What do you dream, Sole?
- Is that that's the weird thing,
152
00:13:38,439 --> 00:13:40,319
I always dream of the same thing.
153
00:13:41,639 --> 00:13:46,239
I see a green meadow of the
most beautiful, very nice
154
00:13:46,439 --> 00:13:52,159
and a finite finite
rain falls, slowly.
155
00:13:52,359 --> 00:13:55,359
I dont know.
Maybe they are memories
156
00:13:55,559 --> 00:13:58,439
from when you were little,
from your childhood.
157
00:13:58,639 --> 00:14:02,639
No way. In my country, when it rains,
buckets of water fall from the sky.
158
00:14:06,159 --> 00:14:09,919
That silly rain I
have never seen.
159
00:14:10,119 --> 00:14:13,239
- What if it's because
of the donor's heart?
160
00:14:13,439 --> 00:14:16,959
- Yes, he owns me.
- Clear.
161
00:14:17,159 --> 00:14:19,759
- No. You've seen a
number of ghost movies.
162
00:14:21,199 --> 00:14:24,639
- Apart from rain, are there
acorns in your dreams, Sole?
163
00:14:24,839 --> 00:14:29,719
- Bellota? Do not.
Why should there be acorns?
164
00:14:29,919 --> 00:14:32,919
- No, because I heard that
sometimes they do pig transplants,
165
00:14:33,119 --> 00:14:36,799
which are the most similar to humans.
(IMITATE THE PIG)
166
00:14:36,999 --> 00:14:40,479
- If I saw acorns in my dreams, I
would have seen you eating them.
167
00:14:40,679 --> 00:14:43,119
- Here, point to Sole.
- No more chatter.
168
00:14:43,999 --> 00:14:47,119
Soledad, tomorrow I want you
ready first thing, okay?
169
00:14:47,319 --> 00:14:49,519
The cardiologist comes
to do the review.
170
00:14:49,719 --> 00:14:51,639
- It's okay.
- Palaces.
171
00:14:52,959 --> 00:14:54,839
Why do not you stay for the night?
172
00:14:55,039 --> 00:14:56,639
Poor Sole has nightmares
173
00:14:56,839 --> 00:14:59,559
and he could use a
little teddy bear hug.
174
00:14:59,759 --> 00:15:02,959
- Or with a sow.
- Black leg, black leg.
175
00:15:03,159 --> 00:15:05,599
- Faded
- Black leg.
176
00:15:05,799 --> 00:15:07,959
- Shut up.
- Hey!
177
00:15:08,839 --> 00:15:10,039
To sleep.
178
00:15:19,439 --> 00:15:21,919
I want you to look for
any type of test,
179
00:15:22,119 --> 00:15:25,239
a hair, a drop of
blood, faláfel crumbs,
180
00:15:25,439 --> 00:15:27,599
the broken nail of the
little finger, whatever.
181
00:15:27,799 --> 00:15:29,759
Have you combed the area well?
182
00:16:11,359 --> 00:16:16,479
Would it be possible to
register the security cameras?
183
00:16:27,239 --> 00:16:30,239
- Yes, I'll talk to my people.
- Thank you.
184
00:16:30,439 --> 00:16:31,919
- Castillo, you have to see this.
185
00:16:35,519 --> 00:16:37,759
'Already. What?
186
00:16:39,359 --> 00:16:42,159
- Because of the humidity
it has and the roughness,
187
00:16:42,359 --> 00:16:44,959
This plastic has been
broken before 24 hours.
188
00:16:56,799 --> 00:16:58,159
Hey!
189
00:17:05,879 --> 00:17:07,599
Let me help you.
190
00:17:07,799 --> 00:17:09,719
With the handcuffs it is complicated.
191
00:17:19,479 --> 00:17:21,799
(Siren)
192
00:17:35,359 --> 00:17:37,279
What happened to you last night?
193
00:17:37,479 --> 00:17:42,159
You woke up at 04:00 or 05:00
to look under the bed.
194
00:17:42,359 --> 00:17:43,959
I have seen you.
195
00:17:44,159 --> 00:17:47,199
- It raised a noise like
electronic interference.
196
00:17:47,399 --> 00:17:50,479
I think they've put us on micros.
- Who?
197
00:17:50,679 --> 00:17:54,519
- Castle, Karim, what the fuck I know.
I am going crazy.
198
00:17:55,639 --> 00:17:57,039
Joden
199
00:17:58,919 --> 00:18:00,759
- Fuck, Zulema, what a fucking disgust.
200
00:18:02,279 --> 00:18:04,199
You have your teeth
made shit, baby.
201
00:18:04,399 --> 00:18:06,199
- No, the gums. And the arms.
202
00:18:06,399 --> 00:18:09,639
Sandoval says he is psychosomatic.
- OK OK.
203
00:18:12,439 --> 00:18:13,799
(CARRASPEA)
204
00:18:16,239 --> 00:18:19,519
- And yesterday what did you do
talking with Macarena in the gym?
205
00:18:19,719 --> 00:18:24,679
- Heavy. Building bridges,
I need it for now.
206
00:18:24,879 --> 00:18:27,799
- I do not need to tell you this,
but you must be very careful
207
00:18:27,999 --> 00:18:30,039
with that country because it's
not trustworthy, you know it.
208
00:18:30,239 --> 00:18:32,319
He played us once and he can come back.
- I already know it.
209
00:18:32,519 --> 00:18:33,999
- Pussy.
- Joden
210
00:18:34,199 --> 00:18:35,159
'Hey! eh eh!
211
00:18:35,359 --> 00:18:37,399
What happens?
- What the hell are you going?
212
00:18:37,599 --> 00:18:39,919
Why do you give me a cream?
213
00:18:41,079 --> 00:18:42,999
- What cream?
214
00:18:45,759 --> 00:18:48,039
- What I'm saying is that you do
not go talking shit out there
215
00:18:48,239 --> 00:18:50,599
to separate Maca and me.
Come, leave it.
216
00:18:50,799 --> 00:18:53,959
Like I put her on the run.
Leave it, Curls, if I believe you. Come on.
217
00:18:54,159 --> 00:18:57,319
No, let's clear this up in a fucking
time because this crazy whore
218
00:18:57,519 --> 00:18:59,759
will try anything
to separate us,
219
00:18:59,959 --> 00:19:02,039
to fuck our thing.
And it does not come out of my pussy.
220
00:19:02,239 --> 00:19:05,639
- Yours...
- Well, well, the combat begins.
221
00:19:05,839 --> 00:19:07,839
- What's yours?
And I'm a crazy whore, right?
222
00:19:09,159 --> 00:19:13,159
Estefanía, a crazy whore for you.
Because of you, because I love you.
223
00:19:13,359 --> 00:19:16,639
Because I run away from this fucking fucking
prison and the only thing I do outside
224
00:19:16,839 --> 00:19:19,559
is not to leave a minute to think
about you, how can I go back
225
00:19:19,759 --> 00:19:21,519
to take me to the
end of the world.
226
00:19:21,719 --> 00:19:24,199
And this country? What do you think?
Hey? Not in you.
227
00:19:24,399 --> 00:19:27,079
Think of running away,
of making a mess of us,
228
00:19:27,279 --> 00:19:29,119
in which a homicide
charge will fall...
229
00:19:29,319 --> 00:19:30,759
- And he got the murder charge.
230
00:19:30,959 --> 00:19:33,879
But you know...? What shits do you
know about what I think? Hey?
231
00:19:34,079 --> 00:19:35,879
He has no fucking idea
of wanting someone.
232
00:19:36,079 --> 00:19:40,439
- What I have no idea of wanting to
someone and this shit of paya yes?
233
00:19:40,639 --> 00:19:43,879
Hey? Which is not a bollera or anything.
He is with you... He does not love you.
234
00:19:44,079 --> 00:19:44,999
He does not love you.
235
00:19:45,199 --> 00:19:47,799
It is with you because it suits
you, because of the circumstances.
236
00:19:47,999 --> 00:19:50,639
Because it suits you.
What circumstances?
237
00:19:50,839 --> 00:19:53,879
Shut up.
I really love you.
238
00:19:56,759 --> 00:19:57,999
What will he do with you? Hey?
239
00:19:58,199 --> 00:20:00,359
What will he do with
you, steal cars?
240
00:20:00,559 --> 00:20:03,199
You offer that, steal
cars, get blind at night
241
00:20:03,399 --> 00:20:05,519
and sell panties at the
market for the day?
242
00:20:05,719 --> 00:20:07,799
Low blow against the ethnic minority.
How ugly!
243
00:20:07,999 --> 00:20:10,279
- What do you eat the
panties I'm wearing?
244
00:20:10,479 --> 00:20:13,399
What do you eat mine?
And do not send me to silence.
245
00:20:14,639 --> 00:20:15,959
Hey! Something happens?
246
00:20:16,159 --> 00:20:19,639
Nothing, some old friends
remembering the trip to Morocco.
247
00:20:20,759 --> 00:20:23,119
Well, to breakfast, and in silence.
248
00:20:29,959 --> 00:20:32,519
Those that fight are desired.
249
00:20:43,679 --> 00:20:46,479
- It is done. We throw it into a swamp.
250
00:20:47,639 --> 00:20:50,239
- Your father says that the
corpses end up floating, Roman.
251
00:20:50,439 --> 00:20:53,559
- Well I tie some stones around his neck,
but what can not be is to continue
252
00:20:53,759 --> 00:20:56,199
with a decomposed corpse
in the trunk of the car.
253
00:21:00,119 --> 00:21:01,199
- What if we burn it?
254
00:21:01,399 --> 00:21:03,199
- Where?
Where are we going to burn it, mom?
255
00:21:03,399 --> 00:21:05,479
In addition, the teeth
always remain, cojones.
256
00:21:05,679 --> 00:21:08,519
- Do not yell at me, Roman.
I'm asking you please, do not yell at me.
257
00:21:16,639 --> 00:21:18,959
What if we tore out his teeth?
258
00:21:24,519 --> 00:21:27,039
- You do not have to worry.
The level of hematocrit
259
00:21:27,239 --> 00:21:29,599
and the content of
Tacrolimus are correct.
260
00:21:29,799 --> 00:21:31,279
- I'm trying.
261
00:21:33,519 --> 00:21:35,039
Doctor, a little question.
262
00:21:35,239 --> 00:21:38,239
Before I did not remember my
dreams and now I remember a lot.
263
00:21:38,439 --> 00:21:39,799
It seems so weird!
264
00:21:39,999 --> 00:21:42,639
- Well, before your level
of diction was minimal.
265
00:21:42,839 --> 00:21:46,479
You were pumping at 30%. And that's
why you did not remember dreams.
266
00:21:46,679 --> 00:21:49,399
That produces extreme exhaustion,
267
00:21:49,599 --> 00:21:53,199
but now you are pumping at 85%.
Very good.
268
00:21:53,399 --> 00:21:55,759
Wait a minute, I'm going
for your medicine.
269
00:21:55,959 --> 00:21:58,079
(Phone)
270
00:21:58,279 --> 00:22:01,039
Sorry.
271
00:22:02,999 --> 00:22:06,719
Yes? I'm finishing the
consultation at the Cruz del Sur.
272
00:22:09,479 --> 00:22:11,199
No, in an hour or
so I can be there.
273
00:22:11,399 --> 00:22:13,999
- Palace, how beautiful the doctor! Do not?
274
00:22:15,079 --> 00:22:17,999
And also read and instructed.
- Soledad, it's fine.
275
00:22:18,199 --> 00:22:20,919
I told you all morning that
I do not need a girlfriend.
276
00:22:21,119 --> 00:22:22,959
I am very good alone.
277
00:22:23,159 --> 00:22:25,719
- Nobody is fine alone.
Those who say they are well alone
278
00:22:25,919 --> 00:22:28,239
It's because they have not
found anyone worthwhile.
279
00:22:28,439 --> 00:22:31,119
Or worse, they have not searched for it.
280
00:22:31,319 --> 00:22:33,199
- Sintrom, digoxin and naproxen.
281
00:22:33,399 --> 00:22:36,399
Let's see, look, these greens
are for in the morning
282
00:22:36,599 --> 00:22:39,799
and these white twice a day, one in
the morning and one in the afternoon.
283
00:22:39,999 --> 00:22:41,559
Voucher? If you have any questions,
284
00:22:41,759 --> 00:22:44,759
In the next revision, ask...
285
00:22:44,959 --> 00:22:50,399
- I'll call you?
- Yes, my phone comes in the report.
286
00:22:50,599 --> 00:22:52,079
- Voucher.
- You call me and...
287
00:22:52,279 --> 00:22:53,799
- What is your name?
- Lucia.
288
00:22:53,999 --> 00:22:55,359
- Antonio.
- Voucher.
289
00:22:55,559 --> 00:22:57,719
- Charmed. They have not presented us.
- Already.
290
00:22:59,479 --> 00:23:02,079
- We have passed 8 m3 of earth
through the microscope.
291
00:23:02,279 --> 00:23:03,679
- And we have not found anything:
292
00:23:03,879 --> 00:23:06,119
not a hair, nor a nail,
nor organic remains.
293
00:23:06,319 --> 00:23:10,759
All erased.
- Except for this.
294
00:23:10,959 --> 00:23:13,679
- How is it possible that the
posts that he shot are clean?
295
00:23:14,399 --> 00:23:17,279
- Somebody took care to pour five
carafes of hydrochloric acid
296
00:23:17,479 --> 00:23:20,039
In the crime scene.
- Those who took the body
297
00:23:20,239 --> 00:23:22,719
of the Egyptian, if he was
there, they were professionals.
298
00:23:22,919 --> 00:23:25,639
- Until 20 years from now, nothing
green will grow in that area.
299
00:23:25,839 --> 00:23:29,119
- We have no corpse, no evidence, no
evidence to present to the judge.
300
00:23:29,319 --> 00:23:32,879
- Did I ever tell you that
Leopoldo and I work together
301
00:23:33,079 --> 00:23:34,039
in a couple of cases?
302
00:23:36,519 --> 00:23:37,479
We were friends.
303
00:23:37,679 --> 00:23:40,039
My name is Leopoldo Ferreiro.
304
00:23:40,879 --> 00:23:43,319
And I am the author of the
death of Hambal Hamadi.
305
00:23:43,519 --> 00:23:44,959
Alias, The Egyptian.
306
00:23:45,159 --> 00:23:47,119
As far as I know, it
does not make much sense
307
00:23:47,319 --> 00:23:49,279
who blames himself for a
death without a corpse.
308
00:23:49,479 --> 00:23:51,359
- What hypothesis does it handle?
- Well, the first one,
309
00:23:51,559 --> 00:23:53,519
that Leopoldo Ferreiro
would have us believe
310
00:23:53,719 --> 00:23:54,999
that The Egyptian is dead.
311
00:23:55,199 --> 00:23:57,039
A pact between the
two to disappear.
312
00:23:57,239 --> 00:24:00,239
That's why perhaps he has mounted
all this artifice to deceive us.
313
00:24:00,439 --> 00:24:03,159
Even the death of the Jalapeño
could be a smokescreen
314
00:24:03,359 --> 00:24:06,279
to make us believe that they were
firing at the Ferreiro family.
315
00:24:06,479 --> 00:24:09,439
It's a twisted plan, but a plan.
The second hypothesis,
316
00:24:09,639 --> 00:24:13,079
that someone has removed the body
and Leopoldo does not know it.
317
00:24:13,279 --> 00:24:17,439
Karim, the depressive of his wife, his
son the registrar... I do not know.
318
00:24:17,639 --> 00:24:19,799
- The truth is that
Ferreiro seemed surprised
319
00:24:19,999 --> 00:24:21,159
not finding the body.
320
00:24:21,359 --> 00:24:24,719
And the third hypothesis...
Are you taking notes?
321
00:24:24,919 --> 00:24:26,639
- Yes sir.
- Well, point.
322
00:24:26,839 --> 00:24:29,079
The third hypothesis is
that I have no fucking idea
323
00:24:29,279 --> 00:24:31,559
of what the third hypothesis is.
324
00:24:31,759 --> 00:24:34,159
We will continue all
lines of research.
325
00:24:34,359 --> 00:24:37,959
We are going to rush the 72
hours of solitary confinement
326
00:24:38,159 --> 00:24:41,879
and we are going to try to catch
Ferreiro in some contradiction.
327
00:24:42,799 --> 00:24:45,759
It is understood?
Well, come to it.
328
00:24:56,959 --> 00:25:00,359
"Is there a chance he
survived the shot?
329
00:25:00,559 --> 00:25:04,879
I shot him point-blank. Two shots
in the chest with a 12 gauge.
330
00:25:05,079 --> 00:25:08,239
There is no possibility of him
coming out of the hole alive.
331
00:25:10,039 --> 00:25:12,119
I killed him".
332
00:25:13,359 --> 00:25:15,519
Well look, here I am, Iatiendo.
You know?
333
00:25:15,719 --> 00:25:20,679
You see life with another
color, back home, to my bed,
334
00:25:20,879 --> 00:25:22,519
my mantles, my companions...
335
00:25:22,719 --> 00:25:25,599
Oops, I missed them very much!
336
00:25:25,799 --> 00:25:28,039
The treatment is a pain
that I can not tell you.
337
00:25:28,239 --> 00:25:30,959
I have to take a
number of pills...
338
00:25:31,159 --> 00:25:33,639
That if I dance a little, go,
it sounds like a maraca.
339
00:25:33,839 --> 00:25:36,439
It's six pills in the
morning, six at night,
340
00:25:36,639 --> 00:25:38,199
four in the middle.
Is not easy.
341
00:25:38,399 --> 00:25:40,759
I have to lose weight,
if the centripetal...
342
00:25:40,959 --> 00:25:43,479
How will I lower this alone?
This does not go down.
343
00:25:43,679 --> 00:25:44,839
I have to lower my waist.
344
00:25:45,039 --> 00:25:47,199
Do you know how long ago
I do not have a waist?
345
00:25:47,399 --> 00:25:49,479
I have to walk on
the tape slowly.
346
00:25:49,679 --> 00:25:51,319
If I walk slowly, I do
not under 30 kilos.
347
00:25:51,519 --> 00:25:53,759
Without haste, the heart accelerates.
Anyway...
348
00:25:53,959 --> 00:25:56,879
And this one that really
prepares me some meals...
349
00:25:57,079 --> 00:25:59,559
A fruit that... Ah!
And I want to eat
350
00:25:59,759 --> 00:26:02,959
Toast with butter, but
with overflowing butter.
351
00:26:03,159 --> 00:26:05,719
- Forget about that, you can not.
Give me a kiss now.
352
00:26:07,479 --> 00:26:12,079
- This is a shameless one.
What will he want? This egg wants salt.
353
00:26:23,279 --> 00:26:25,679
- Tere's sentry post is vacant.
354
00:26:26,359 --> 00:26:27,839
When it comes out of isolation,
355
00:26:28,039 --> 00:26:32,199
We are not going to trust someone
who is pooping over. (RIE)
356
00:26:36,239 --> 00:26:39,719
So you are the
sentinel candidates.
357
00:26:39,919 --> 00:26:42,399
I have been studying
your resumes
358
00:26:42,599 --> 00:26:44,159
and they are very complete.
359
00:26:46,279 --> 00:26:48,759
Whore, junkie,
360
00:26:52,919 --> 00:26:55,559
thief (RÍE)
361
00:26:55,759 --> 00:26:59,519
Honestly, none of you would
let them walk my dog.
362
00:27:00,639 --> 00:27:02,359
- It is impossible to contact Karim.
363
00:27:02,559 --> 00:27:05,359
It does not have a landline
or postal address.
364
00:27:05,559 --> 00:27:07,679
What it has to be an
international terrorist,
365
00:27:07,879 --> 00:27:09,239
that fines do not reach you.
366
00:27:09,439 --> 00:27:12,559
But I still have an e-mail
from when I was in Oman.
367
00:27:12,759 --> 00:27:16,119
It was what he used to
contact his sister.
368
00:27:17,319 --> 00:27:20,119
It is the only way.
But is not there another way?
369
00:27:20,319 --> 00:27:22,999
I'm telling you, I'm not
going to be sentinel.
370
00:27:24,439 --> 00:27:28,719
Eh... I want to be sentinel because
I want penitentiary benefits.
371
00:27:28,919 --> 00:27:31,199
But mostly because
I feel I'm ready,
372
00:27:31,399 --> 00:27:34,079
I can do it well
I have a degree in Economics.
373
00:27:34,279 --> 00:27:35,959
Bachelor in Economics?
374
00:27:36,999 --> 00:27:39,439
Well, you're too prepared
for the position.
375
00:27:39,639 --> 00:27:44,439
You, you've just been named sentinel.
No, no, Valbuena, please.
376
00:27:44,639 --> 00:27:47,919
To take for ass from here. It's over.
No, no, Valbuena, please,
377
00:27:48,119 --> 00:27:51,079
I can do it well
You have to sign this.
378
00:27:55,079 --> 00:27:56,799
Hey, I get in the same place
where they do not call me,
379
00:27:56,999 --> 00:27:59,119
but the sentinel you have chosen...
380
00:28:00,919 --> 00:28:02,719
'What?
381
00:28:02,919 --> 00:28:06,319
- The interns of Module C say
that it gets through the nose
382
00:28:06,519 --> 00:28:09,039
until the detergent
of the dishwashers.
383
00:28:10,039 --> 00:28:11,399
He's going to mess you up
384
00:28:13,519 --> 00:28:16,319
And, besides, I already tell you
that in that group not one is saved.
385
00:28:17,479 --> 00:28:19,119
Well, Macarena.
386
00:28:20,559 --> 00:28:22,879
- You say it because he
eats your pussy at night?
387
00:28:24,319 --> 00:28:27,319
- Does it bother you to
have a roll with her?
388
00:28:30,919 --> 00:28:34,039
Well I also tell you that mine with
that blonde is not going to last long.
389
00:28:42,079 --> 00:28:43,239
- You smell nice.
390
00:28:44,599 --> 00:28:46,399
I see that you have put my little gift.
391
00:28:48,279 --> 00:28:49,639
The cream.
392
00:28:50,399 --> 00:28:51,559
You like?
393
00:28:52,959 --> 00:28:54,799
- Yes
394
00:28:58,599 --> 00:29:00,039
Who knows?
395
00:29:00,239 --> 00:29:04,239
Maybe one day you and I finish
in an intimate vis a vis.
396
00:29:06,599 --> 00:29:08,919
You imagine?
397
00:29:21,439 --> 00:29:24,359
- Ferreiro, change
sentry, you start now.
398
00:29:24,559 --> 00:29:27,999
- But what about me?
- You go shitting milk from here.
399
00:29:28,199 --> 00:29:30,479
You have not passed the
one minute test period.
400
00:29:31,559 --> 00:29:34,119
Come on, take it,
take it for ass here.
401
00:29:36,479 --> 00:29:38,959
It will be possible!
What the hell is wrong with you?
402
00:29:51,839 --> 00:29:54,039
How about?
403
00:29:55,479 --> 00:29:59,439
My girlfriend putting my horns
in front of my own nose.
404
00:30:01,399 --> 00:30:03,279
I'm going to talk to Carolina,
405
00:30:03,479 --> 00:30:05,719
Let's see if we can
fix what is ours.
406
00:30:05,919 --> 00:30:07,639
Are you hearing?
407
00:30:07,839 --> 00:30:11,239
I do not know what the fuck
you got in your brain, man.
408
00:30:12,719 --> 00:30:14,879
Look, I'm going to tell you one thing.
409
00:30:17,399 --> 00:30:21,039
When the prey escaped and
left me lying in that hole,
410
00:30:21,239 --> 00:30:26,159
eleven hours, tied like
a dog and bleeding me,
411
00:30:26,359 --> 00:30:28,679
losing consciousness at times,
412
00:30:28,879 --> 00:30:31,679
I had the assurance that
I was going to die.
413
00:30:35,679 --> 00:30:37,559
So...
414
00:30:38,479 --> 00:30:43,999
When I came out alive from that, I
swore to live in peace with myself.
415
00:30:46,479 --> 00:30:49,639
And when I meet you,
with my friend,
416
00:30:52,199 --> 00:30:53,999
the biggest problem you have
417
00:30:54,199 --> 00:30:56,319
it's not like I
was about to die,
418
00:30:56,519 --> 00:30:59,199
but I have left my wife.
419
00:31:02,399 --> 00:31:07,479
It's that, Fabio, fuck,
you have me puzzled.
420
00:31:07,679 --> 00:31:11,879
I do not know how to do with you.
I do not know who you are.
421
00:31:12,079 --> 00:31:14,399
One day you go to
hostias with a partner,
422
00:31:14,599 --> 00:31:17,479
the next day you went with a prey,
you do not tell me anything...
423
00:31:17,679 --> 00:31:20,719
I'm sorry...
No, it's me who does not know who you are.
424
00:31:22,319 --> 00:31:24,959
For me there are two types
of friends, you know?
425
00:31:25,159 --> 00:31:28,039
Those who put their hands to
their heads when they call
426
00:31:28,239 --> 00:31:31,079
to tell them you've
killed a son of a bitch
427
00:31:31,279 --> 00:31:33,999
and those who present themselves with a shovel.
428
00:31:35,319 --> 00:31:39,479
I'm from the shovel.
What are you?
429
00:31:45,279 --> 00:31:47,119
Let's see, mom,
430
00:31:48,319 --> 00:31:50,919
We wait until nightfall, okay?
431
00:31:51,119 --> 00:31:53,879
And we went with the car to the mountain,
to a remote place, I do not know,
432
00:31:54,079 --> 00:31:55,919
to the Montes de Toledo, for example.
433
00:31:56,119 --> 00:31:58,799
And we buried it.
We buried it, okay?
434
00:31:58,999 --> 00:32:02,039
Even if I have to dig
all night if necessary.
435
00:32:02,239 --> 00:32:06,039
- Does the corpse disappear like this?
- Do not.
436
00:32:06,239 --> 00:32:08,999
- Do you avoid being
unearthed by an animal?
437
00:32:11,679 --> 00:32:15,279
- Do not.
- I wish your father were here.
438
00:32:16,599 --> 00:32:20,159
- Given his long experience in
making corpses disappear, of course.
439
00:32:26,159 --> 00:32:29,559
(LAUGH)
440
00:32:31,159 --> 00:32:33,399
(SIGHS)
441
00:32:34,599 --> 00:32:36,479
Whatever we do, Roman,
442
00:32:36,679 --> 00:32:38,879
the body has to
disappear forever.
443
00:32:39,079 --> 00:32:41,359
On that depends your
father's freedom.
444
00:32:43,999 --> 00:32:47,479
- Let's go for more bottles
of acid, it's the only way.
445
00:32:59,719 --> 00:33:02,599
Anabel, I need to talk to you.
446
00:33:04,439 --> 00:33:08,719
- Now, Zulema, those
manners, we are talking.
447
00:33:08,919 --> 00:33:12,079
- You leave the Tupperware
meeting for another time.
448
00:33:12,279 --> 00:33:13,879
Come on, long.
449
00:33:23,399 --> 00:33:26,359
I need you to get me two things.
- Toothpaste?
450
00:33:26,559 --> 00:33:28,279
Those gums are disgusting.
451
00:33:30,999 --> 00:33:33,039
- A Mobile phone
452
00:33:33,839 --> 00:33:36,119
and a microphone detector.
453
00:33:38,439 --> 00:33:42,199
- I have the big pussy, but I
do not fit the spy shop, honey.
454
00:33:42,399 --> 00:33:44,079
- How refined.
455
00:33:44,279 --> 00:33:47,839
The microphone detector is the
size of a small flashlight.
456
00:33:53,359 --> 00:33:55,159
- That's going to be expensive for you.
457
00:33:55,359 --> 00:33:59,279
- I mounted a flight to
Morocco, I can afford a whim.
458
00:34:08,159 --> 00:34:10,239
- Ten commission...
459
00:34:11,279 --> 00:34:13,359
Seven providers...
460
00:34:14,399 --> 00:34:17,159
Fees ».22.
461
00:34:20,759 --> 00:34:22,759
10,000 euros.
462
00:34:22,959 --> 00:34:24,839
As soon as you pay me,
you'll have everything.
463
00:34:25,039 --> 00:34:26,359
- Done.
464
00:34:26,559 --> 00:34:29,119
The interests run from my account.
465
00:34:29,319 --> 00:34:31,719
And now worry about having everything.
466
00:34:32,719 --> 00:34:34,119
- Zulema, we are older,
467
00:34:34,319 --> 00:34:36,919
do not force me to explain
the rules to you.
468
00:34:40,799 --> 00:34:43,159
You come here to
interrupt my business
469
00:34:43,359 --> 00:34:46,439
asking for stupid things
that you can not pay.
470
00:34:47,639 --> 00:34:51,319
You force me to look at that face with
that mouth that looks like a drain.
471
00:34:55,079 --> 00:34:56,999
Let's be honest,
472
00:34:57,199 --> 00:34:59,639
Everyone knows that you
do not have anyone,
473
00:34:59,839 --> 00:35:02,639
that you are alone and that they were
only waiting for you to kill you.
474
00:35:05,839 --> 00:35:08,519
You are the worst
option for a lender.
475
00:35:13,919 --> 00:35:16,839
- I have the money, what the
fuck do you want in return?
476
00:35:17,919 --> 00:35:20,199
- There's nothing yours
that I could want.
477
00:35:23,119 --> 00:35:25,679
Although there are many girls here.
478
00:35:28,879 --> 00:35:31,639
And the satisfaction of these girls
479
00:35:32,999 --> 00:35:35,799
It is also my satisfaction.
480
00:35:46,159 --> 00:35:48,479
It's so weird, it's so weird.
481
00:35:48,679 --> 00:35:50,319
I have the feeling of...
482
00:35:50,519 --> 00:35:53,199
That I have something inside that is
not mine, that it is something alien.
483
00:35:53,399 --> 00:35:55,319
It's like wanting to know
everything about that person,
484
00:35:55,519 --> 00:35:59,719
What was the last thing he felt?
Your heart, your fears, were you happy?
485
00:35:59,919 --> 00:36:02,479
Touch her hands, hug her.
486
00:36:02,679 --> 00:36:07,639
I wish I had the
chance to thank you.
487
00:36:07,839 --> 00:36:10,079
I do not know, if a relative found out,
488
00:36:10,279 --> 00:36:13,399
if he found out that that heart
is giving life to a criminal,
489
00:36:13,599 --> 00:36:16,119
to a person who has
murdered two human beings,
490
00:36:16,319 --> 00:36:19,919
able to give me a spit.
- Look, girl.
491
00:36:20,119 --> 00:36:23,039
- Girl, what a fright you gave me, pussy.
- And if they say "they say."
492
00:36:23,239 --> 00:36:25,079
While they do not tell you
that you are from Huelva,
493
00:36:25,279 --> 00:36:28,399
to say what they want.
That heart you deserve it.
494
00:36:28,599 --> 00:36:29,799
Pretty.
- You see?
495
00:36:29,999 --> 00:36:32,079
- Who better than you?
- What girls do I have, huh?
496
00:36:32,279 --> 00:36:34,759
What people, what...
I did not know that they loved me so much.
497
00:36:49,759 --> 00:36:51,199
Hello good afternoon.
498
00:36:52,439 --> 00:36:53,559
With whom I speak?
499
00:36:54,479 --> 00:36:55,839
Hello Fernando.
500
00:36:56,039 --> 00:36:59,679
Look, maybe this call seems
a bit strange, but...
501
00:37:00,679 --> 00:37:02,959
Have you recently
lost a family member?
502
00:37:07,199 --> 00:37:08,999
His wife.
503
00:37:12,159 --> 00:37:15,279
Well, I wanted to tell him that
I have the heart of his wife.
504
00:37:15,479 --> 00:37:17,399
Come on, I have it on.
505
00:37:19,239 --> 00:37:21,839
Have you become of
the Valbuena girls?
506
00:37:25,239 --> 00:37:28,599
You should read adventure
books, help to escape.
507
00:37:31,519 --> 00:37:33,279
Let's see, let's finish.
508
00:37:33,479 --> 00:37:37,039
We're going to close the library
first, let's take inventory, come.
509
00:37:47,319 --> 00:37:49,759
Your father has been accused
of the murder of the Egyptian.
510
00:37:49,959 --> 00:37:50,959
What?
511
00:37:51,159 --> 00:37:52,559
Keep reading.
512
00:37:52,759 --> 00:37:56,359
Last night they took him to dig up
the corpse, but there was no corpse.
513
00:37:56,559 --> 00:37:58,159
Someone had taken it.
514
00:37:58,359 --> 00:37:59,919
Keep reading.
515
00:38:00,919 --> 00:38:03,759
A Homicide partner told me.
516
00:38:03,959 --> 00:38:06,039
Do you have any idea who
could have done it?
517
00:38:06,239 --> 00:38:07,679
Do not.
518
00:38:17,239 --> 00:38:20,559
My mother and my brother?
I'm afraid.
519
00:38:27,639 --> 00:38:30,079
And you are not going to denounce them?
520
00:38:41,959 --> 00:38:44,879
Fuck, but what the hell are you
going to do with a corpse?
521
00:38:46,359 --> 00:38:49,319
Well I do not know, considering
the state of decomposition,
522
00:38:49,519 --> 00:38:51,439
I imagine that I
try not to demist.
523
00:38:52,399 --> 00:38:54,159
They are sinking little by little.
524
00:38:56,119 --> 00:38:57,359
(SIGHS)
525
00:38:57,559 --> 00:38:59,359
They are sinking up to the neck.
526
00:38:59,559 --> 00:39:03,399
They are sinking and, when they realize
it, they will not be able to leave.
527
00:39:03,599 --> 00:39:05,119
They will fall one by one in jail
528
00:39:05,959 --> 00:39:08,719
and I will not be able to do anything.
I can not.
529
00:39:09,439 --> 00:39:10,999
You will fall more years than me.
530
00:39:13,359 --> 00:39:14,559
(SIGHS)
531
00:39:16,039 --> 00:39:17,839
The funniest
532
00:39:18,039 --> 00:39:20,279
is that there was a
moment that I thought...
533
00:39:22,119 --> 00:39:23,559
That everything was solved.
534
00:39:24,799 --> 00:39:26,599
That the judge was going to review my case,
535
00:39:27,479 --> 00:39:28,879
I was going to leave
536
00:39:31,399 --> 00:39:33,119
and we would be a
normal family again.
537
00:39:35,319 --> 00:39:36,559
(SIGHS)
538
00:39:36,759 --> 00:39:40,519
With normal problems.
539
00:39:43,999 --> 00:39:45,039
But no.
540
00:39:48,119 --> 00:39:51,679
Let's see, are you going to catch Moby
Dick or "The Count of Monte Cristo"?
541
00:39:52,719 --> 00:39:53,799
Moby Dick.
542
00:39:55,119 --> 00:39:56,919
(SIGHS)
543
00:40:10,559 --> 00:40:11,639
Hey, I've got a question.
544
00:40:12,799 --> 00:40:15,639
Do you know what is the best
way to get rid of a corpse?
545
00:40:20,319 --> 00:40:21,359
(Horn)
546
00:40:21,559 --> 00:40:22,759
(Door)
547
00:40:41,399 --> 00:40:42,399
- Good.
548
00:40:44,759 --> 00:40:46,519
Well, tremendous paper, right?
549
00:40:49,319 --> 00:40:51,119
Let the woman who has
been left call it
550
00:40:51,319 --> 00:40:52,559
with the heart of his wife
551
00:40:53,399 --> 00:40:55,439
and on top of that I quote here,
552
00:40:56,319 --> 00:40:58,679
to a prison.
It has fabric, right?
553
00:40:58,879 --> 00:41:01,479
- The truth is yes.
554
00:41:03,719 --> 00:41:06,199
- I know that everything
I've done is illegal.
555
00:41:06,399 --> 00:41:09,359
Look at the medical
report, call you...
556
00:41:09,559 --> 00:41:10,919
- At the hospital
557
00:41:12,519 --> 00:41:15,559
they told us that the
identity of the donors
558
00:41:16,439 --> 00:41:17,359
It was secret.
559
00:41:17,559 --> 00:41:20,199
- Sure, of course, yes, if I know.
560
00:41:23,359 --> 00:41:25,559
This is not easy, really,
this is not easy.
561
00:41:26,319 --> 00:41:30,279
Look, I can not stop
thinking about your wife.
562
00:41:31,119 --> 00:41:33,679
A little bit of
her is inside me.
563
00:41:33,879 --> 00:41:37,279
It's that bit that is so important
564
00:41:37,479 --> 00:41:40,239
that has given me an
opportunity to live again.
565
00:41:41,399 --> 00:41:44,999
I could not stop thanking you.
For real.
566
00:41:45,999 --> 00:41:47,679
You have given me a new life.
567
00:41:52,719 --> 00:41:54,039
Well, nothing.
568
00:41:55,839 --> 00:41:56,879
(SIGHS)
569
00:41:57,079 --> 00:41:58,279
- It was just that.
570
00:42:00,039 --> 00:42:02,319
If you want, you can go and, well,
571
00:42:04,399 --> 00:42:06,319
I promise that I will
not call him anymore.
572
00:42:07,359 --> 00:42:09,879
- And what do you want to know about my wife?
573
00:42:11,119 --> 00:42:12,279
- All.
574
00:42:13,119 --> 00:42:16,159
I want to know everything,
everything, everything, everything.
575
00:42:16,359 --> 00:42:19,719
Well, first, what I want is to tell
you a little about me, you know?
576
00:42:21,239 --> 00:42:24,279
Because well, I'm not
here to steal chocolates.
577
00:42:29,559 --> 00:42:31,159
I burned my husband alive.
578
00:42:32,679 --> 00:42:34,039
Did you understand?
579
00:42:34,239 --> 00:42:35,519
But...
580
00:42:38,479 --> 00:42:40,799
I believe that with
the heart of his wife
581
00:42:40,999 --> 00:42:43,079
I feel that he could
be a better person.
582
00:42:44,359 --> 00:42:45,999
There is a...
- My wife
583
00:42:47,119 --> 00:42:49,039
I was a daughter of a bitch.
584
00:42:50,559 --> 00:42:51,719
- Sorry?
585
00:43:08,959 --> 00:43:10,679
(Screaming)
586
00:43:13,959 --> 00:43:16,799
- They will only give you back
what you have given them.
587
00:43:18,519 --> 00:43:20,719
It is very good and generous on your part.
588
00:43:22,519 --> 00:43:24,999
So you will be at peace with the whole world.
589
00:43:40,479 --> 00:43:44,719
Cuckoo, he sang.
590
00:43:44,919 --> 00:43:47,479
Fear took us away.
591
00:43:48,359 --> 00:43:51,959
The cuckoo was singing.
592
00:43:52,159 --> 00:43:54,639
Fear took us away.
593
00:43:54,839 --> 00:43:56,399
Cuckoo.
594
00:43:57,159 --> 00:43:58,119
Oh!
595
00:43:58,319 --> 00:44:00,959
Oh!
596
00:44:09,839 --> 00:44:10,919
Come on!
597
00:44:12,839 --> 00:44:13,959
Oh!
598
00:44:23,679 --> 00:44:25,159
(Scream)
599
00:44:32,319 --> 00:44:34,159
Oh!
600
00:44:36,279 --> 00:44:38,639
Oh!
601
00:44:40,759 --> 00:44:42,079
Oh!
602
00:44:52,039 --> 00:44:55,239
Tell me something that does not make me
feel stupid every time I go out to piss
603
00:44:55,439 --> 00:44:56,759
and I look in the mirror.
604
00:44:56,959 --> 00:44:59,599
I sit here and I tell
you that I killed a man
605
00:44:59,799 --> 00:45:01,279
and do not you think that's enough?
606
00:45:02,359 --> 00:45:04,799
You have the posts, you
have the confession,
607
00:45:04,999 --> 00:45:08,119
the hole, the tests.
What else do you want?
608
00:45:08,319 --> 00:45:10,559
Nothing. A little detail.
609
00:45:11,439 --> 00:45:13,079
Where the hell is the corpse?
610
00:45:29,599 --> 00:45:35,399
(Phone)
611
00:45:36,279 --> 00:45:37,679
- Fuck, it's Lidia.
612
00:45:39,559 --> 00:45:41,159
What do I do, I answer?
613
00:45:41,359 --> 00:45:42,479
- Take it.
614
00:45:47,719 --> 00:45:49,279
- Hi dear. How are you?
615
00:45:50,119 --> 00:45:52,679
How about France?
How is the investigation going?
616
00:45:53,479 --> 00:45:54,479
- I'm already here.
617
00:45:54,679 --> 00:45:56,479
I'm at the airport,
come and get me.
618
00:45:58,959 --> 00:46:00,079
- Eh...
619
00:46:01,479 --> 00:46:03,839
Ah...
Now I can not, my love. I am...
620
00:46:04,799 --> 00:46:07,079
I'm taking my mother
for some shopping.
621
00:46:12,319 --> 00:46:13,359
Lidia?
622
00:46:15,479 --> 00:46:18,479
- You were ahead when the
Egyptian murdered my son.
623
00:46:20,199 --> 00:46:21,479
You were following them.
624
00:46:22,399 --> 00:46:24,559
You saw everything and you did not tell me anything.
625
00:46:26,919 --> 00:46:28,879
Come right now or
talk to the police.
626
00:46:50,479 --> 00:46:52,279
(Door)
627
00:47:11,439 --> 00:47:12,599
The phone.
628
00:47:13,839 --> 00:47:15,319
The one who has to call Karim.
629
00:47:17,639 --> 00:47:18,679
What happened?
630
00:47:21,079 --> 00:47:23,519
I have filed some rough
edges of the past.
631
00:47:27,479 --> 00:47:28,839
Who has done that to you?
632
00:47:29,679 --> 00:47:31,679
There will be time to strike back.
633
00:47:35,879 --> 00:47:36,959
It's your turn.
634
00:47:37,599 --> 00:47:38,679
Do not fail.
635
00:47:48,799 --> 00:47:51,959
- One finds it difficult to think
that there are people like that.
636
00:47:56,639 --> 00:48:00,839
For years he made life
impossible for my daughters, me.
637
00:48:03,999 --> 00:48:07,199
He destroyed the
family with his whims,
638
00:48:08,359 --> 00:48:10,319
his humiliations, his...
639
00:48:13,479 --> 00:48:15,919
It's horrible to say but...
640
00:48:18,519 --> 00:48:22,359
We almost breathed easy when
we learned about the accident.
641
00:48:26,599 --> 00:48:27,999
It is awful?
642
00:48:37,359 --> 00:48:39,079
I'm glad
643
00:48:39,759 --> 00:48:43,159
that finally his heart would
serve for something good.
644
00:48:46,279 --> 00:48:47,319
- Yes
645
00:48:49,719 --> 00:48:52,479
At least you could do
something good with her.
646
00:48:52,679 --> 00:48:55,159
With my husband, the only
thing I could do was,
647
00:48:55,359 --> 00:48:57,119
I do not know, donate it to a grill.
648
00:48:57,319 --> 00:49:00,319
(LAUGH)
649
00:49:01,439 --> 00:49:02,399
- Is the time.
650
00:49:07,039 --> 00:49:10,759
- Well, at least we've done a
good psychoanalysis therapy.
651
00:49:10,959 --> 00:49:14,439
Thank you very much.
- Yes
652
00:49:14,639 --> 00:49:15,799
- For real.
653
00:49:15,999 --> 00:49:18,759
- I feel that, if what I
have told you about her,
654
00:49:18,959 --> 00:49:21,919
It has affected you.
- No no.
655
00:49:23,439 --> 00:49:24,799
All good.
656
00:49:25,479 --> 00:49:30,279
It is that we tremendous luxury
to choose partner, the truth.
657
00:49:31,319 --> 00:49:32,759
Thanks again.
658
00:49:34,559 --> 00:49:36,239
And good bye.
659
00:49:39,079 --> 00:49:40,439
- Excuse me for a moment.
660
00:49:46,959 --> 00:49:49,279
Would you mind if we met again?
661
00:49:52,119 --> 00:49:54,199
- Are you asking me for a date?
662
00:49:55,039 --> 00:49:56,599
- If it seems good.
663
00:50:00,479 --> 00:50:01,959
- Seem right.
664
00:50:10,919 --> 00:50:12,399
- 4, 2
665
00:50:20,879 --> 00:50:21,879
Carlota
666
00:50:22,639 --> 00:50:24,039
Can I ask you a favor?
667
00:50:24,239 --> 00:50:25,639
Man.
668
00:50:25,839 --> 00:50:28,239
Yesterday I had your eggs in my hand.
669
00:50:28,439 --> 00:50:29,559
I dont see why not.
670
00:50:31,079 --> 00:50:33,719
I need you to cover my
shift this afternoon.
671
00:50:34,799 --> 00:50:37,359
And I need you to do it without
asking for explanations.
672
00:50:45,559 --> 00:50:47,439
To see those parts of infractions.
673
00:50:48,959 --> 00:50:52,519
- Julia de la 220 negotiates
with phone cards.
674
00:50:52,719 --> 00:50:54,479
I think he steals it.
- Julia.
675
00:50:54,679 --> 00:50:55,999
- Yes
676
00:50:56,199 --> 00:50:57,119
- Follow.
677
00:50:57,319 --> 00:51:00,399
- And in the chapel,
under a bench
678
00:51:00,599 --> 00:51:04,079
There were six joints,
they were glued with zeal.
679
00:51:04,279 --> 00:51:08,479
I still do not know who left
them, but I'll be careful.
680
00:51:12,119 --> 00:51:13,359
- Very good.
681
00:51:15,919 --> 00:51:17,759
- Ana María prostitutes herself in her cell.
682
00:51:17,959 --> 00:51:19,959
Save the money in your toilet bag.
683
00:51:21,639 --> 00:51:23,399
- Ana Maria...
684
00:51:25,119 --> 00:51:25,959
Ana Maria.
685
00:51:37,879 --> 00:51:39,159
Some dams
686
00:51:40,119 --> 00:51:43,959
They do not return books
on time in the library.
687
00:52:11,119 --> 00:52:13,319
Do you have a list
of the offenders?
688
00:52:20,519 --> 00:52:21,719
Do you take me for asshole?
689
00:52:27,959 --> 00:52:30,159
For that you want to go sentry?
690
00:52:35,879 --> 00:52:38,959
Now you tell me a real violation
691
00:52:39,159 --> 00:52:40,959
or I send you to the infirmary to hostias.
692
00:52:41,159 --> 00:52:44,799
And try to prove
it at this moment.
693
00:52:48,039 --> 00:52:49,239
AnabeL
694
00:52:49,879 --> 00:52:50,799
Who?
695
00:52:50,999 --> 00:52:53,159
Tell me what?
696
00:52:53,359 --> 00:52:56,599
Anabel hides the drug in the
cans of the conditioner.
697
00:52:56,799 --> 00:52:58,239
Quiet.
Let go.
698
00:52:58,439 --> 00:52:59,799
Look at me.
699
00:53:02,159 --> 00:53:03,079
All right.
700
00:53:06,679 --> 00:53:08,039
Even we understand each other.
701
00:53:11,559 --> 00:53:13,559
I'm going to check that.
702
00:53:19,759 --> 00:53:22,159
You better be true.
703
00:53:28,719 --> 00:53:30,839
Watch and do not leave
until I return.
704
00:53:37,639 --> 00:53:39,119
«We need you to be a sentinel
705
00:53:39,319 --> 00:53:41,599
to access the
office of Valbuena.
706
00:53:44,439 --> 00:53:46,519
Use the computer ».
707
00:53:55,199 --> 00:53:56,399
How are you, Anabel?
708
00:53:57,639 --> 00:53:58,759
All good?
- All good.
709
00:54:00,279 --> 00:54:01,559
May I help you?
710
00:54:03,039 --> 00:54:05,879
- Well... To be honest, yes.
711
00:54:07,279 --> 00:54:10,479
Lately I notice that there is a lot
of static electricity in the center
712
00:54:10,679 --> 00:54:13,439
and my hair is as frizzy.
713
00:54:14,559 --> 00:54:16,479
Will not you have some
conditioner here?
714
00:54:17,479 --> 00:54:19,279
or a hair mask?
715
00:54:21,599 --> 00:54:22,559
- Yes
716
00:54:35,839 --> 00:54:37,399
You just have to go online,
717
00:54:37,599 --> 00:54:40,919
open a new email
account and hurry up,
718
00:54:41,119 --> 00:54:43,279
because the computers
of the officials
719
00:54:43,479 --> 00:54:45,599
They block house 5 minutes.
720
00:55:16,239 --> 00:55:17,399
Cha, cha.
721
00:55:29,519 --> 00:55:30,879
- Who's heard?
722
00:55:31,919 --> 00:55:32,999
- My little birds.
723
00:55:38,759 --> 00:55:41,479
You will spend a long
time in the black hole.
724
00:55:43,159 --> 00:55:44,159
Come on.
725
00:55:44,359 --> 00:55:46,919
- Just a moment.
A question without intention to offend.
726
00:55:48,799 --> 00:55:50,359
What does an official charge, 1800?
727
00:55:50,559 --> 00:55:53,919
2000 counting the bonuses?
728
00:55:54,119 --> 00:55:57,239
- Of course more than a dam.
- Good,
729
00:55:57,439 --> 00:55:58,319
It depends on what prey.
730
00:56:00,599 --> 00:56:03,159
What Karim does not know is that
I still have 3 million euros
731
00:56:03,359 --> 00:56:07,799
hidden
That will be our currency.
732
00:56:08,959 --> 00:56:12,519
I can get your payroll
at the end of the month
733
00:56:12,719 --> 00:56:14,559
multiply by 3.
734
00:56:15,319 --> 00:56:18,279
- Do not go over the
list with me, AnabeL
735
00:56:18,479 --> 00:56:20,159
- Come on, Valbuena.
736
00:56:20,359 --> 00:56:21,999
That I also have my little birds.
737
00:56:24,919 --> 00:56:27,919
I know that you had extra income
738
00:56:28,119 --> 00:56:29,399
and they fucked you
739
00:56:35,359 --> 00:56:37,799
That will not happen to you if we are partners.
740
00:56:42,279 --> 00:56:46,039
Once the account is created,
I want you to tell this.
741
00:56:46,239 --> 00:56:50,079
Hi, Karim, I'm Zulema, I have
something that may interest you.
742
00:56:50,279 --> 00:56:53,639
Maybe more than our lives.
743
00:56:55,239 --> 00:56:56,319
Call me on this phone.
744
00:57:10,239 --> 00:57:11,839
Today is your lucky day.
745
00:57:13,319 --> 00:57:15,279
We will get along very well.
746
00:57:17,159 --> 00:57:18,599
Come on, go away.
747
00:57:33,159 --> 00:57:36,079
Do you want me to tell you something new?
That's.
748
00:57:37,199 --> 00:57:39,639
Because generally, the one
that repeats constantly
749
00:57:39,839 --> 00:57:42,199
who is a murderer turns
out that it is not.
750
00:57:42,399 --> 00:57:44,359
Do you want me to tell
you how someone feels?
751
00:57:44,559 --> 00:57:46,359
when they put a gun in his mouth
752
00:57:46,559 --> 00:57:48,199
to be accused of a crime?
753
00:57:49,559 --> 00:57:51,759
Why do you say that he
killed and buried someone,
754
00:57:51,959 --> 00:57:54,399
Who dragged him as
if he were a dog?
755
00:57:56,839 --> 00:58:00,999
Are you telling me that the
Egyptian is still alive?
756
00:58:09,439 --> 00:58:12,439
We are going to release Mr.
Ferreiro for lack of evidence.
757
00:58:14,159 --> 00:58:16,599
Advise judge Andrade
and a relative.
758
00:58:17,359 --> 00:58:19,599
And bring your personal effects.
759
00:58:30,799 --> 00:58:33,159
They murdered my daughter in front of you,
760
00:58:33,359 --> 00:58:36,639
in front of your father and you
have not told me anything.
761
00:58:36,839 --> 00:58:41,119
Karim killed a policeman in your house
while I was waiting to kill you.
762
00:58:41,799 --> 00:58:43,639
Your father has been
accused of murder
763
00:58:43,839 --> 00:58:45,239
and the burial of the Egyptian
764
00:58:45,439 --> 00:58:47,439
and you have not told me anything
765
00:58:48,519 --> 00:58:51,679
And I call you on the phone and you tell
me you're shopping with your mother.
766
00:58:53,599 --> 00:58:56,799
- I can tell you when and why
I started to lie to you.
767
00:58:56,999 --> 00:59:00,239
When the people who harassed my
sister threatened to kill us
768
00:59:00,439 --> 00:59:02,119
for 9 million euros.
769
00:59:08,319 --> 00:59:09,879
And then I kept lying to you.
770
00:59:11,319 --> 00:59:14,399
I kept lying to you while
we tried by all means
771
00:59:14,599 --> 00:59:16,319
get out of that hell.
772
00:59:16,519 --> 00:59:18,799
And a bastard ran over Lucia.
773
00:59:20,999 --> 00:59:22,599
I lied to you, Lidia.
774
00:59:24,279 --> 00:59:26,159
To not hurt you anymore.
775
00:59:29,959 --> 00:59:33,079
- Always expect a judge
to know what to do.
776
00:59:34,879 --> 00:59:36,639
That he does the right thing.
777
00:59:39,599 --> 00:59:41,799
And I do not know what to do with you.
778
00:59:41,999 --> 00:59:44,159
I do not know what to do with all this.
779
00:59:51,399 --> 00:59:52,879
Tell me one thing, Roman,
780
00:59:53,079 --> 00:59:56,199
Did you at any time put my
daughter's life at risk?
781
00:59:56,399 --> 00:59:58,239
Knowing that there was that risk.
782
00:59:58,439 --> 00:59:59,999
- Do not.
783
01:00:01,439 --> 01:00:04,439
My pain is never going to be
as heartbreaking as yours.
784
01:00:05,999 --> 01:00:10,919
But it's been so big as to
kill your daughter's killer.
785
01:00:23,519 --> 01:00:25,079
- You're good?
786
01:00:26,399 --> 01:00:27,719
- Yes
787
01:00:32,079 --> 01:00:33,799
Take me Home.
788
01:00:47,599 --> 01:00:49,559
Hello, brunette.
Hi.
789
01:00:51,639 --> 01:00:55,079
Oh! Be careful, you leave
this here in pellets.
790
01:00:55,279 --> 01:00:57,519
- Hey, have you heard
about the ship?
791
01:00:57,719 --> 01:01:00,759
The Valbuena has been caught by the merchant.
792
01:01:00,959 --> 01:01:02,679
That goes to the head hole.
793
01:01:02,879 --> 01:01:05,199
- Cast?
- Well, someone who has betrayed him.
794
01:01:05,399 --> 01:01:06,799
- Hala! And who has it been?
795
01:01:06,999 --> 01:01:08,639
- Oh! Be quiet.
796
01:01:08,839 --> 01:01:12,319
Hey, what's wrong with you?
They are already many days like this.
797
01:01:12,519 --> 01:01:14,199
Nothing happens to me.
Yes, it does happen to you.
798
01:01:14,399 --> 01:01:16,919
You tell me: "Quiet."
And then you empty Valbuena
799
01:01:17,119 --> 01:01:19,199
with an intimate vis a vis.
What happens?
800
01:01:19,399 --> 01:01:22,239
How bad is jealousy, huh?
How bad
801
01:01:23,199 --> 01:01:25,399
- An intimate vis a vis with Valbuena?
802
01:01:26,439 --> 01:01:28,239
Are you still in that, little girl?
803
01:01:28,439 --> 01:01:30,799
- Sole, it was a joke.
So shut up.
804
01:01:30,999 --> 01:01:32,079
- I will not shut up.
- Yes
805
01:01:32,279 --> 01:01:35,399
- No, I'm not going to shut up.
Do you think I'm shit here?
806
01:01:36,159 --> 01:01:38,119
You are harassing him
so he can avenge you.
807
01:01:38,319 --> 01:01:40,479
- You shut up!
Get in your fucking things.
808
01:01:40,679 --> 01:01:43,359
You shut up.
- Listen to me.
809
01:01:43,559 --> 01:01:46,079
- Shut up, get in your things.
- I will not shut up.
810
01:01:46,279 --> 01:01:47,399
- Yes
811
01:01:47,599 --> 01:01:51,199
- Do you want your old man to be
20 years old for killing a rapist?
812
01:01:57,559 --> 01:01:59,279
That's true?
813
01:02:01,319 --> 01:02:03,119
Curls...
814
01:02:07,239 --> 01:02:09,959
Curls, Curls...
815
01:02:11,599 --> 01:02:13,319
Valbuena...
816
01:02:14,799 --> 01:02:16,679
Did he rape you?
817
01:02:18,599 --> 01:02:21,159
Yes he raped her, he raped her.
818
01:02:21,359 --> 01:02:24,279
And then he put her in isolation
so he could not talk.
819
01:02:25,439 --> 01:02:28,879
And then put a hose so
that not even a test.
820
01:02:53,479 --> 01:02:55,359
That has to be denounced.
821
01:03:15,279 --> 01:03:17,919
Leopoldo, I've come looking for you.
822
01:03:18,119 --> 01:03:19,039
Let's move on.
823
01:03:19,239 --> 01:03:21,199
What happens?
Have you come to find your father-in-law?
824
01:03:21,399 --> 01:03:23,119
I am a friend of the family.
825
01:03:25,879 --> 01:03:28,079
Leopoldo, wait for us for a moment.
826
01:03:36,039 --> 01:03:38,839
There you have it, Leopoldo Ferreiro.
827
01:03:39,759 --> 01:03:43,959
With that pint of piss sitting
has been charged to an uncle.
828
01:03:44,159 --> 01:03:46,879
He has tortured him and buried him.
829
01:03:47,079 --> 01:03:50,599
And now I do not know well,
because he has also unearthed it.
830
01:03:50,799 --> 01:03:52,839
Yes? Are you sure about that?
831
01:03:53,039 --> 01:03:56,839
He himself has confessed it to me.
Sure, and that's why you let him go, right?
832
01:03:58,319 --> 01:04:01,079
Look, instead of squeezing the
whore who squeezed the trigger,
833
01:04:01,279 --> 01:04:02,879
you are looking for the Ferreiro.
834
01:04:03,079 --> 01:04:04,919
And when they kill someone
from that family,
835
01:04:05,119 --> 01:04:07,879
will end up in the psychiatric hospital
for doing your job like your ass.
836
01:04:08,079 --> 01:04:11,439
How the ass?
My job is to pursue murderers.
837
01:04:11,639 --> 01:04:14,159
And Leopoldo is.
And what if it is? And that?
838
01:04:14,359 --> 01:04:16,959
If I have the opportunity to
shoot down the fucking Bin Laden
839
01:04:17,159 --> 01:04:19,359
before I get in there
and charge five,
840
01:04:19,559 --> 01:04:21,799
I pull the trigger.
Do you understand what I'm saying?
841
01:04:21,999 --> 01:04:24,119
I do not wait for the order.
Frankly, I do not understand it.
842
01:04:24,319 --> 01:04:25,999
If you keep looking
for the Ferreiros,
843
01:04:26,199 --> 01:04:28,599
You will end up finding me.
And you will have to sit me down
844
01:04:28,799 --> 01:04:31,679
in front of a judge and accuse
me of the same thing as them.
845
01:04:37,199 --> 01:04:39,679
Who the fuck did you think you are?
846
01:04:39,879 --> 01:04:42,239
The fucking human shield?
847
01:04:43,999 --> 01:04:44,999
Fool!
848
01:04:46,719 --> 01:04:48,959
- Castle.
(SHOUT) -What?
849
01:04:49,159 --> 01:04:52,319
- The tracking beacon has been
activated in Ferreiro's car.
850
01:04:55,519 --> 01:04:57,759
- Anything else?
- The missing girl.
851
01:04:57,959 --> 01:05:00,959
The family has just
received a ransom request.
852
01:05:01,159 --> 01:05:03,079
The kidnapping is confirmed.
853
01:05:03,279 --> 01:05:04,959
- I shit on the bitch.
854
01:05:15,759 --> 01:05:17,719
Where is the body of the Egyptian?
855
01:05:20,599 --> 01:05:21,999
. '
856
01:05:36,679 --> 01:05:38,639
I'm going to talk to the director.
857
01:05:38,839 --> 01:05:41,839
And with Penitentiary Institutions.
This is not going to end like this.
858
01:05:46,239 --> 01:05:47,599
(SHOUTS)
859
01:05:47,799 --> 01:05:50,519
I'm not going to stop until
that son of a bitch is in jail.
860
01:05:50,719 --> 01:05:53,879
They will fall, 10, 12, 14 years
for rapist and abuse of power.
861
01:05:57,719 --> 01:05:58,919
Oh!
862
01:06:04,199 --> 01:06:06,479
We can not make hot decisions.
863
01:06:12,399 --> 01:06:14,519
(SHOUTS)
864
01:06:14,719 --> 01:06:18,359
(SHOUT)
865
01:06:32,559 --> 01:06:33,879
'Ah!
866
01:06:34,079 --> 01:06:35,079
Oh!
867
01:06:41,399 --> 01:06:42,519
- Take it!
868
01:06:45,719 --> 01:06:47,839
I need help in the dining
room, send reinforcements.
869
01:06:48,039 --> 01:06:50,679
Valbuena is hurt.
I repeat, Valbuena is injured.
870
01:06:50,879 --> 01:06:53,519
(Whistles)
871
01:07:12,079 --> 01:07:13,079
- Good.
872
01:07:13,279 --> 01:07:16,319
- They told us that you left the
airport without protection.
873
01:07:16,519 --> 01:07:19,199
- I am sorry. It has been a mistake
because of a personal matter.
874
01:07:19,399 --> 01:07:21,039
It will not happen again.
I am sorry.
875
01:07:22,239 --> 01:07:25,199
He is my fiancee. And his mother.
Everything is alright.
876
01:07:26,839 --> 01:07:28,279
- Agree.
877
01:07:29,399 --> 01:07:31,319
Open the door.
878
01:07:35,079 --> 01:07:35,959
- And all this?
879
01:07:36,159 --> 01:07:37,919
- I have been protected
by the case.
880
01:07:38,119 --> 01:07:42,759
As you well know, I now carry the
investigation of Karim, the Sirius.
881
01:08:17,959 --> 01:08:21,159
- Wow. How have you changed?
882
01:08:25,239 --> 01:08:27,319
Where have you left the moccasins?
883
01:08:28,159 --> 01:08:30,399
(JADEA)