1 00:00:53,399 --> 00:00:56,719 I need you to do something that will benefit both of us: 2 00:00:57,759 --> 00:00:59,759 that you become a sentinel 3 00:01:02,559 --> 00:01:04,359 You're kidding, right? 4 00:01:05,079 --> 00:01:07,119 No, I'm not kidding. 5 00:01:09,639 --> 00:01:12,839 Now that Tere is isolated, the place has been left free. 6 00:01:13,039 --> 00:01:14,799 The imbecile Valbuena has summoned 7 00:01:14,999 --> 00:01:17,199 to all the prisoners that want to present themselves. 8 00:01:19,039 --> 00:01:21,479 I need you to be the next sentry. 9 00:01:22,639 --> 00:01:25,879 And I say, if you're so interested, why is not it you? 10 00:01:27,879 --> 00:01:31,959 Because they would never take me from sentry or to pick up 11 00:01:32,159 --> 00:01:34,399 the basketballs and put them in your trunk, 12 00:01:34,599 --> 00:01:37,519 but maybe you can. 13 00:01:37,719 --> 00:01:39,439 Go ahead. 14 00:01:51,159 --> 00:01:53,159 And why do you want it to be Sentinel? 15 00:01:53,359 --> 00:01:55,399 Because it does not matter what you train, Maca, 16 00:01:56,639 --> 00:01:59,199 here we are just waiting for death. 17 00:01:59,399 --> 00:02:02,319 Condemned, just like your family. 18 00:02:08,199 --> 00:02:11,399 Do not you feel like those bastards who go on the news? 19 00:02:11,599 --> 00:02:15,079 on your knees with a knife in your neck waiting to be beheaded? 20 00:02:15,279 --> 00:02:18,359 Why does not anyone take a handful of sand and throw it to the killers 21 00:02:18,559 --> 00:02:21,919 to the eyes and run to the sea? Fuck. 22 00:02:23,639 --> 00:02:27,759 Maca, one chance in a million is better than nothing. 23 00:02:30,759 --> 00:02:32,799 And what is our possibility? 24 00:02:32,999 --> 00:02:34,959 Agree with Karim, 25 00:02:36,399 --> 00:02:38,439 buy our lives 26 00:02:41,239 --> 00:02:42,999 (Barking) 27 00:03:01,479 --> 00:03:07,079 - We've been walking for more than half an hour and I'm starting to feel like hell. 28 00:03:07,279 --> 00:03:09,639 I hope you're not playing with me. 29 00:03:13,839 --> 00:03:16,199 I think that's where I left the car. 30 00:03:18,679 --> 00:03:20,439 Do you believe? 31 00:03:20,639 --> 00:03:23,599 You were very clear in the police station. 32 00:03:27,919 --> 00:03:30,759 The Egyptian is buried in the province of Ciudad Real, 33 00:03:30,959 --> 00:03:32,679 in a hunting ground. 34 00:03:39,039 --> 00:03:40,959 I want the exact place. 35 00:03:49,559 --> 00:03:52,359 Even if you killed the biggest son of a bitch on Earth, 36 00:03:52,559 --> 00:03:55,479 You will fulfill the same sentence as if you had killed the king. 37 00:03:55,679 --> 00:03:57,839 - The coordinates coincide with the signal left 38 00:03:58,039 --> 00:04:00,359 in the repeaters of Ballesteros, Ciudad Real. 39 00:04:00,559 --> 00:04:03,079 - Very good. How did you get there? 40 00:04:06,759 --> 00:04:10,519 And I drove about 15 minutes on an unpaved road. 41 00:04:11,519 --> 00:04:13,639 I think it was a hunting ground. 42 00:04:13,839 --> 00:04:17,999 I got out of the car and picked up a clipped shotgun. 43 00:04:19,439 --> 00:04:22,719 I loaded two cartridges, went to the back of the car, 44 00:04:22,919 --> 00:04:25,639 I took the Egyptian out of the trunk, 45 00:04:25,839 --> 00:04:28,999 I made him walk about 150 meters, 46 00:04:29,679 --> 00:04:33,119 I forced him to dig his own grave and killed him. 47 00:04:39,079 --> 00:04:41,919 Are you telling me you did all that by yourself? 48 00:04:42,959 --> 00:04:44,519 Who helped you? 49 00:04:44,719 --> 00:04:46,479 I already told you, Castillo, 50 00:04:46,679 --> 00:04:49,359 I killed and buried the Egyptian without anyone's help. 51 00:04:49,559 --> 00:04:51,639 I had him in handcuffs. I was dragging him 52 00:04:51,839 --> 00:04:54,959 with a strap tied around his neck like a dog. 53 00:05:01,119 --> 00:05:03,999 And where is that pit exactly? 54 00:05:07,399 --> 00:05:09,399 There the Egyptian is buried. 55 00:05:45,159 --> 00:05:48,679 The same is always said: "Let's have a drink with the new one". 56 00:05:48,879 --> 00:05:51,999 And then everyone has their trouble, their life... You know. 57 00:05:52,199 --> 00:05:55,519 I prefer it that way, in "petit comité". 58 00:06:00,399 --> 00:06:04,319 They say that you have a mess with an internal one. 59 00:06:05,319 --> 00:06:07,519 Oh, they say that? 60 00:06:07,719 --> 00:06:09,839 Well, they have informed you wrongly. 61 00:06:12,039 --> 00:06:16,359 Let's see, the mess lasted five seconds and it's over. 62 00:06:17,039 --> 00:06:20,199 And for five seconds they have opened a file 63 00:06:20,399 --> 00:06:22,279 and have you half degraded? 64 00:06:24,279 --> 00:06:27,319 Was the intern Ferreiro? (ASIENTE) 65 00:06:28,439 --> 00:06:31,279 I have heard that he is innocent of the charges against him. 66 00:06:31,479 --> 00:06:33,999 Is it like that? Yes I think so. 67 00:06:34,199 --> 00:06:38,039 So, if you have already hung the sambenito de fula-presas, 68 00:06:38,239 --> 00:06:41,279 they have opened a file and you think that he is innocent, 69 00:06:41,479 --> 00:06:44,999 Why do not you continue with the mess? Someday it will come out. 70 00:06:50,279 --> 00:06:52,079 I will give your advice. 71 00:06:53,639 --> 00:06:55,839 - Fuck, macho! 72 00:06:57,399 --> 00:06:59,319 But why? 73 00:06:59,519 --> 00:07:02,639 There is a reduction of sentence for collaborating and for good behavior. 74 00:07:02,839 --> 00:07:04,759 Also, what's wrong with being sentinel 75 00:07:04,959 --> 00:07:07,279 and help meet the standards? It's not that bad. 76 00:07:07,479 --> 00:07:10,399 To comply with the rules? You will be the snitch. 77 00:07:10,599 --> 00:07:14,839 He is going to be Valbuena's pawn. - Macarena, I want you to know one thing. 78 00:07:15,639 --> 00:07:18,839 I do not want in the cell living nobody who is sentinel, 79 00:07:19,039 --> 00:07:21,079 because you're going to get us in trouble. 80 00:07:21,279 --> 00:07:23,519 - Calladita, what about you? 81 00:07:23,719 --> 00:07:24,999 - I? 82 00:07:26,079 --> 00:07:29,399 That if the girl has a vocation to be sentinel, then that it is. 83 00:07:31,319 --> 00:07:34,159 Now, if it turns against us, 84 00:07:34,359 --> 00:07:37,359 Well, we killed her, period. 85 00:07:37,559 --> 00:07:40,159 - "We kill her"? The same I kill you and you. Calm down 86 00:07:40,359 --> 00:07:42,919 - You ask me and I answer you. 87 00:07:47,399 --> 00:07:49,159 Curls, please. 88 00:07:49,919 --> 00:07:51,759 - Oh, girl. 89 00:08:04,519 --> 00:08:07,599 Agent Valbuena is an imbecile. 90 00:08:07,799 --> 00:08:10,479 He is one of those who are discharged with the electric baton 91 00:08:10,679 --> 00:08:12,239 to check if it works. 92 00:08:14,879 --> 00:08:16,319 Miranda? 93 00:08:16,519 --> 00:08:18,119 A victim of manual. 94 00:08:18,319 --> 00:08:22,559 Always waiting for the next son of a bitch and the next problem. 95 00:08:22,759 --> 00:08:25,839 And it looks like having a dildo in the drawer. 96 00:08:27,839 --> 00:08:29,959 Palacios? Still do not know 97 00:08:30,159 --> 00:08:34,919 that slips because it loses oil. I'm probably in love with you. 98 00:08:36,479 --> 00:08:39,719 Do not fuck What do you say? Yes really. 99 00:08:42,039 --> 00:08:43,559 And Sandoval? 100 00:08:46,639 --> 00:08:50,159 The most intelligent of the criminal, 101 00:08:50,359 --> 00:08:53,479 the most turbid, dangerous. 102 00:08:55,559 --> 00:08:57,319 It does not seem holy of your devotion. 103 00:08:58,479 --> 00:09:01,919 Yes, I do not think he'll invite me to his next barbecue. 104 00:09:02,119 --> 00:09:06,439 If you want to tell me something, I'm trustworthy. 105 00:09:07,599 --> 00:09:11,079 You have been the only one who came to the reeds with the new one. 106 00:09:11,279 --> 00:09:15,279 You have won me for life. No, no, there's nothing to tell. 107 00:09:18,839 --> 00:09:21,119 Only if you catch the flu and go to his office, 108 00:09:21,319 --> 00:09:23,159 snap your panties on your ass. 109 00:09:26,439 --> 00:09:30,719 I told his wife, who happened to be a few months pregnant, 110 00:09:31,839 --> 00:09:34,479 and ended up in the hospital with an anxiety attack. 111 00:09:35,679 --> 00:09:39,959 Anyway, I have to learn to count to three before doing anything. 112 00:09:40,159 --> 00:09:42,759 No, everyone is what he is. 113 00:09:42,959 --> 00:09:46,719 I am the same as you. Have you gotten into many puddles? 114 00:09:48,039 --> 00:09:52,999 A couple of years ago, in a mock de-mining drill, 115 00:09:53,199 --> 00:09:58,919 I carried a kind of wheelbarrow and a captain made me the spoon. 116 00:09:59,119 --> 00:10:01,759 The spoon. Do you know what it is? 117 00:10:01,959 --> 00:10:03,719 Do not. Get up. 118 00:10:06,839 --> 00:10:09,919 Put yourself as if you were carrying a wheelbarrow. 119 00:10:14,679 --> 00:10:16,079 That is the spoon. 120 00:10:24,479 --> 00:10:30,039 I had two options: or sit him before a military tribunal 121 00:10:30,919 --> 00:10:34,839 or burst the fucking face with the CETME stock. 122 00:10:37,559 --> 00:10:39,439 And I burst it. 123 00:10:41,199 --> 00:10:44,719 There are rules that are very good, but not all. 124 00:10:46,359 --> 00:10:48,039 And you have to know how to distinguish. 125 00:10:49,599 --> 00:10:54,039 Sometimes you have to do what you have to do. 126 00:11:23,879 --> 00:11:27,319 Take off, fuck. Give to me. 127 00:11:42,999 --> 00:11:44,799 What the fuck is this, Leopoldo? 128 00:11:45,439 --> 00:11:49,479 I do not know. The worms were very hungry 129 00:11:49,679 --> 00:11:51,279 or the Egyptian went for a walk 130 00:11:51,479 --> 00:11:53,399 and before leaving he left the bed well done? 131 00:11:54,119 --> 00:11:56,119 Speak, you fucking bitch! 132 00:12:07,999 --> 00:12:09,599 (CHISTA) 133 00:12:09,799 --> 00:12:12,279 You will not buy me with gifts. 134 00:12:12,479 --> 00:12:14,519 What do we water? 135 00:12:23,719 --> 00:12:26,999 That what I'm saying is that it does not make me fucking good to be a sentinel. 136 00:12:29,879 --> 00:12:32,679 - Shut up and everyone! Let's go to sleep, dammit! 137 00:12:33,639 --> 00:12:36,559 Curls, I need you to trust me, 138 00:12:36,759 --> 00:12:38,719 It is a matter of life or death. 139 00:12:44,079 --> 00:12:46,679 What is a matter of life or death? 140 00:12:46,879 --> 00:12:48,079 You have not told me. 141 00:12:49,879 --> 00:12:52,799 Curls, I can not tell you. 142 00:12:55,239 --> 00:12:57,359 Please, I need you to trust me. 143 00:13:04,079 --> 00:13:05,279 Yes. 144 00:13:06,279 --> 00:13:08,839 Do not come upstairs, huh? What do I go up? Voucher. 145 00:13:09,039 --> 00:13:12,639 No, I did not say that. You told me to go up. 146 00:13:12,839 --> 00:13:14,439 You have a nose that you step on. 147 00:13:15,799 --> 00:13:20,079 - Girls, do you remember what you dream about? 148 00:13:20,279 --> 00:13:23,519 - I only when the blonde forgets to give me the «froti, froti». 149 00:13:23,719 --> 00:13:27,039 Yes? Well tonight I think you're going to dream it. 150 00:13:27,239 --> 00:13:31,959 «Froti, froti». For. 151 00:13:32,159 --> 00:13:37,039 - What do you dream, Sole? - Is that that's the weird thing, 152 00:13:38,439 --> 00:13:40,319 I always dream of the same thing. 153 00:13:41,639 --> 00:13:46,239 I see a green meadow of the most beautiful, very nice 154 00:13:46,439 --> 00:13:52,159 and a finite finite rain falls, slowly. 155 00:13:52,359 --> 00:13:55,359 I dont know. Maybe they are memories 156 00:13:55,559 --> 00:13:58,439 from when you were little, from your childhood. 157 00:13:58,639 --> 00:14:02,639 No way. In my country, when it rains, buckets of water fall from the sky. 158 00:14:06,159 --> 00:14:09,919 That silly rain I have never seen. 159 00:14:10,119 --> 00:14:13,239 - What if it's because of the donor's heart? 160 00:14:13,439 --> 00:14:16,959 - Yes, he owns me. - Clear. 161 00:14:17,159 --> 00:14:19,759 - No. You've seen a number of ghost movies. 162 00:14:21,199 --> 00:14:24,639 - Apart from rain, are there acorns in your dreams, Sole? 163 00:14:24,839 --> 00:14:29,719 - Bellota? Do not. Why should there be acorns? 164 00:14:29,919 --> 00:14:32,919 - No, because I heard that sometimes they do pig transplants, 165 00:14:33,119 --> 00:14:36,799 which are the most similar to humans. (IMITATE THE PIG) 166 00:14:36,999 --> 00:14:40,479 - If I saw acorns in my dreams, I would have seen you eating them. 167 00:14:40,679 --> 00:14:43,119 - Here, point to Sole. - No more chatter. 168 00:14:43,999 --> 00:14:47,119 Soledad, tomorrow I want you ready first thing, okay? 169 00:14:47,319 --> 00:14:49,519 The cardiologist comes to do the review. 170 00:14:49,719 --> 00:14:51,639 - It's okay. - Palaces. 171 00:14:52,959 --> 00:14:54,839 Why do not you stay for the night? 172 00:14:55,039 --> 00:14:56,639 Poor Sole has nightmares 173 00:14:56,839 --> 00:14:59,559 and he could use a little teddy bear hug. 174 00:14:59,759 --> 00:15:02,959 - Or with a sow. - Black leg, black leg. 175 00:15:03,159 --> 00:15:05,599 - Faded - Black leg. 176 00:15:05,799 --> 00:15:07,959 - Shut up. - Hey! 177 00:15:08,839 --> 00:15:10,039 To sleep. 178 00:15:19,439 --> 00:15:21,919 I want you to look for any type of test, 179 00:15:22,119 --> 00:15:25,239 a hair, a drop of blood, faláfel crumbs, 180 00:15:25,439 --> 00:15:27,599 the broken nail of the little finger, whatever. 181 00:15:27,799 --> 00:15:29,759 Have you combed the area well? 182 00:16:11,359 --> 00:16:16,479 Would it be possible to register the security cameras? 183 00:16:27,239 --> 00:16:30,239 - Yes, I'll talk to my people. - Thank you. 184 00:16:30,439 --> 00:16:31,919 - Castillo, you have to see this. 185 00:16:35,519 --> 00:16:37,759 'Already. What? 186 00:16:39,359 --> 00:16:42,159 - Because of the humidity it has and the roughness, 187 00:16:42,359 --> 00:16:44,959 This plastic has been broken before 24 hours. 188 00:16:56,799 --> 00:16:58,159 Hey! 189 00:17:05,879 --> 00:17:07,599 Let me help you. 190 00:17:07,799 --> 00:17:09,719 With the handcuffs it is complicated. 191 00:17:19,479 --> 00:17:21,799 (Siren) 192 00:17:35,359 --> 00:17:37,279 What happened to you last night? 193 00:17:37,479 --> 00:17:42,159 You woke up at 04:00 or 05:00 to look under the bed. 194 00:17:42,359 --> 00:17:43,959 I have seen you. 195 00:17:44,159 --> 00:17:47,199 - It raised a noise like electronic interference. 196 00:17:47,399 --> 00:17:50,479 I think they've put us on micros. - Who? 197 00:17:50,679 --> 00:17:54,519 - Castle, Karim, what the fuck I know. I am going crazy. 198 00:17:55,639 --> 00:17:57,039 Joden 199 00:17:58,919 --> 00:18:00,759 - Fuck, Zulema, what a fucking disgust. 200 00:18:02,279 --> 00:18:04,199 You have your teeth made shit, baby. 201 00:18:04,399 --> 00:18:06,199 - No, the gums. And the arms. 202 00:18:06,399 --> 00:18:09,639 Sandoval says he is psychosomatic. - OK OK. 203 00:18:12,439 --> 00:18:13,799 (CARRASPEA) 204 00:18:16,239 --> 00:18:19,519 - And yesterday what did you do talking with Macarena in the gym? 205 00:18:19,719 --> 00:18:24,679 - Heavy. Building bridges, I need it for now. 206 00:18:24,879 --> 00:18:27,799 - I do not need to tell you this, but you must be very careful 207 00:18:27,999 --> 00:18:30,039 with that country because it's not trustworthy, you know it. 208 00:18:30,239 --> 00:18:32,319 He played us once and he can come back. - I already know it. 209 00:18:32,519 --> 00:18:33,999 - Pussy. - Joden 210 00:18:34,199 --> 00:18:35,159 'Hey! eh eh! 211 00:18:35,359 --> 00:18:37,399 What happens? - What the hell are you going? 212 00:18:37,599 --> 00:18:39,919 Why do you give me a cream? 213 00:18:41,079 --> 00:18:42,999 - What cream? 214 00:18:45,759 --> 00:18:48,039 - What I'm saying is that you do not go talking shit out there 215 00:18:48,239 --> 00:18:50,599 to separate Maca and me. Come, leave it. 216 00:18:50,799 --> 00:18:53,959 Like I put her on the run. Leave it, Curls, if I believe you. Come on. 217 00:18:54,159 --> 00:18:57,319 No, let's clear this up in a fucking time because this crazy whore 218 00:18:57,519 --> 00:18:59,759 will try anything to separate us, 219 00:18:59,959 --> 00:19:02,039 to fuck our thing. And it does not come out of my pussy. 220 00:19:02,239 --> 00:19:05,639 - Yours... - Well, well, the combat begins. 221 00:19:05,839 --> 00:19:07,839 - What's yours? And I'm a crazy whore, right? 222 00:19:09,159 --> 00:19:13,159 Estefanía, a crazy whore for you. Because of you, because I love you. 223 00:19:13,359 --> 00:19:16,639 Because I run away from this fucking fucking prison and the only thing I do outside 224 00:19:16,839 --> 00:19:19,559 is not to leave a minute to think about you, how can I go back 225 00:19:19,759 --> 00:19:21,519 to take me to the end of the world. 226 00:19:21,719 --> 00:19:24,199 And this country? What do you think? Hey? Not in you. 227 00:19:24,399 --> 00:19:27,079 Think of running away, of making a mess of us, 228 00:19:27,279 --> 00:19:29,119 in which a homicide charge will fall... 229 00:19:29,319 --> 00:19:30,759 - And he got the murder charge. 230 00:19:30,959 --> 00:19:33,879 But you know...? What shits do you know about what I think? Hey? 231 00:19:34,079 --> 00:19:35,879 He has no fucking idea of wanting someone. 232 00:19:36,079 --> 00:19:40,439 - What I have no idea of wanting to someone and this shit of paya yes? 233 00:19:40,639 --> 00:19:43,879 Hey? Which is not a bollera or anything. He is with you... He does not love you. 234 00:19:44,079 --> 00:19:44,999 He does not love you. 235 00:19:45,199 --> 00:19:47,799 It is with you because it suits you, because of the circumstances. 236 00:19:47,999 --> 00:19:50,639 Because it suits you. What circumstances? 237 00:19:50,839 --> 00:19:53,879 Shut up. I really love you. 238 00:19:56,759 --> 00:19:57,999 What will he do with you? Hey? 239 00:19:58,199 --> 00:20:00,359 What will he do with you, steal cars? 240 00:20:00,559 --> 00:20:03,199 You offer that, steal cars, get blind at night 241 00:20:03,399 --> 00:20:05,519 and sell panties at the market for the day? 242 00:20:05,719 --> 00:20:07,799 Low blow against the ethnic minority. How ugly! 243 00:20:07,999 --> 00:20:10,279 - What do you eat the panties I'm wearing? 244 00:20:10,479 --> 00:20:13,399 What do you eat mine? And do not send me to silence. 245 00:20:14,639 --> 00:20:15,959 Hey! Something happens? 246 00:20:16,159 --> 00:20:19,639 Nothing, some old friends remembering the trip to Morocco. 247 00:20:20,759 --> 00:20:23,119 Well, to breakfast, and in silence. 248 00:20:29,959 --> 00:20:32,519 Those that fight are desired. 249 00:20:43,679 --> 00:20:46,479 - It is done. We throw it into a swamp. 250 00:20:47,639 --> 00:20:50,239 - Your father says that the corpses end up floating, Roman. 251 00:20:50,439 --> 00:20:53,559 - Well I tie some stones around his neck, but what can not be is to continue 252 00:20:53,759 --> 00:20:56,199 with a decomposed corpse in the trunk of the car. 253 00:21:00,119 --> 00:21:01,199 - What if we burn it? 254 00:21:01,399 --> 00:21:03,199 - Where? Where are we going to burn it, mom? 255 00:21:03,399 --> 00:21:05,479 In addition, the teeth always remain, cojones. 256 00:21:05,679 --> 00:21:08,519 - Do not yell at me, Roman. I'm asking you please, do not yell at me. 257 00:21:16,639 --> 00:21:18,959 What if we tore out his teeth? 258 00:21:24,519 --> 00:21:27,039 - You do not have to worry. The level of hematocrit 259 00:21:27,239 --> 00:21:29,599 and the content of Tacrolimus are correct. 260 00:21:29,799 --> 00:21:31,279 - I'm trying. 261 00:21:33,519 --> 00:21:35,039 Doctor, a little question. 262 00:21:35,239 --> 00:21:38,239 Before I did not remember my dreams and now I remember a lot. 263 00:21:38,439 --> 00:21:39,799 It seems so weird! 264 00:21:39,999 --> 00:21:42,639 - Well, before your level of diction was minimal. 265 00:21:42,839 --> 00:21:46,479 You were pumping at 30%. And that's why you did not remember dreams. 266 00:21:46,679 --> 00:21:49,399 That produces extreme exhaustion, 267 00:21:49,599 --> 00:21:53,199 but now you are pumping at 85%. Very good. 268 00:21:53,399 --> 00:21:55,759 Wait a minute, I'm going for your medicine. 269 00:21:55,959 --> 00:21:58,079 (Phone) 270 00:21:58,279 --> 00:22:01,039 Sorry. 271 00:22:02,999 --> 00:22:06,719 Yes? I'm finishing the consultation at the Cruz del Sur. 272 00:22:09,479 --> 00:22:11,199 No, in an hour or so I can be there. 273 00:22:11,399 --> 00:22:13,999 - Palace, how beautiful the doctor! Do not? 274 00:22:15,079 --> 00:22:17,999 And also read and instructed. - Soledad, it's fine. 275 00:22:18,199 --> 00:22:20,919 I told you all morning that I do not need a girlfriend. 276 00:22:21,119 --> 00:22:22,959 I am very good alone. 277 00:22:23,159 --> 00:22:25,719 - Nobody is fine alone. Those who say they are well alone 278 00:22:25,919 --> 00:22:28,239 It's because they have not found anyone worthwhile. 279 00:22:28,439 --> 00:22:31,119 Or worse, they have not searched for it. 280 00:22:31,319 --> 00:22:33,199 - Sintrom, digoxin and naproxen. 281 00:22:33,399 --> 00:22:36,399 Let's see, look, these greens are for in the morning 282 00:22:36,599 --> 00:22:39,799 and these white twice a day, one in the morning and one in the afternoon. 283 00:22:39,999 --> 00:22:41,559 Voucher? If you have any questions, 284 00:22:41,759 --> 00:22:44,759 In the next revision, ask... 285 00:22:44,959 --> 00:22:50,399 - I'll call you? - Yes, my phone comes in the report. 286 00:22:50,599 --> 00:22:52,079 - Voucher. - You call me and... 287 00:22:52,279 --> 00:22:53,799 - What is your name? - Lucia. 288 00:22:53,999 --> 00:22:55,359 - Antonio. - Voucher. 289 00:22:55,559 --> 00:22:57,719 - Charmed. They have not presented us. - Already. 290 00:22:59,479 --> 00:23:02,079 - We have passed 8 m3 of earth through the microscope. 291 00:23:02,279 --> 00:23:03,679 - And we have not found anything: 292 00:23:03,879 --> 00:23:06,119 not a hair, nor a nail, nor organic remains. 293 00:23:06,319 --> 00:23:10,759 All erased. - Except for this. 294 00:23:10,959 --> 00:23:13,679 - How is it possible that the posts that he shot are clean? 295 00:23:14,399 --> 00:23:17,279 - Somebody took care to pour five carafes of hydrochloric acid 296 00:23:17,479 --> 00:23:20,039 In the crime scene. - Those who took the body 297 00:23:20,239 --> 00:23:22,719 of the Egyptian, if he was there, they were professionals. 298 00:23:22,919 --> 00:23:25,639 - Until 20 years from now, nothing green will grow in that area. 299 00:23:25,839 --> 00:23:29,119 - We have no corpse, no evidence, no evidence to present to the judge. 300 00:23:29,319 --> 00:23:32,879 - Did I ever tell you that Leopoldo and I work together 301 00:23:33,079 --> 00:23:34,039 in a couple of cases? 302 00:23:36,519 --> 00:23:37,479 We were friends. 303 00:23:37,679 --> 00:23:40,039 My name is Leopoldo Ferreiro. 304 00:23:40,879 --> 00:23:43,319 And I am the author of the death of Hambal Hamadi. 305 00:23:43,519 --> 00:23:44,959 Alias, The Egyptian. 306 00:23:45,159 --> 00:23:47,119 As far as I know, it does not make much sense 307 00:23:47,319 --> 00:23:49,279 who blames himself for a death without a corpse. 308 00:23:49,479 --> 00:23:51,359 - What hypothesis does it handle? - Well, the first one, 309 00:23:51,559 --> 00:23:53,519 that Leopoldo Ferreiro would have us believe 310 00:23:53,719 --> 00:23:54,999 that The Egyptian is dead. 311 00:23:55,199 --> 00:23:57,039 A pact between the two to disappear. 312 00:23:57,239 --> 00:24:00,239 That's why perhaps he has mounted all this artifice to deceive us. 313 00:24:00,439 --> 00:24:03,159 Even the death of the Jalapeño could be a smokescreen 314 00:24:03,359 --> 00:24:06,279 to make us believe that they were firing at the Ferreiro family. 315 00:24:06,479 --> 00:24:09,439 It's a twisted plan, but a plan. The second hypothesis, 316 00:24:09,639 --> 00:24:13,079 that someone has removed the body and Leopoldo does not know it. 317 00:24:13,279 --> 00:24:17,439 Karim, the depressive of his wife, his son the registrar... I do not know. 318 00:24:17,639 --> 00:24:19,799 - The truth is that Ferreiro seemed surprised 319 00:24:19,999 --> 00:24:21,159 not finding the body. 320 00:24:21,359 --> 00:24:24,719 And the third hypothesis... Are you taking notes? 321 00:24:24,919 --> 00:24:26,639 - Yes sir. - Well, point. 322 00:24:26,839 --> 00:24:29,079 The third hypothesis is that I have no fucking idea 323 00:24:29,279 --> 00:24:31,559 of what the third hypothesis is. 324 00:24:31,759 --> 00:24:34,159 We will continue all lines of research. 325 00:24:34,359 --> 00:24:37,959 We are going to rush the 72 hours of solitary confinement 326 00:24:38,159 --> 00:24:41,879 and we are going to try to catch Ferreiro in some contradiction. 327 00:24:42,799 --> 00:24:45,759 It is understood? Well, come to it. 328 00:24:56,959 --> 00:25:00,359 "Is there a chance he survived the shot? 329 00:25:00,559 --> 00:25:04,879 I shot him point-blank. Two shots in the chest with a 12 gauge. 330 00:25:05,079 --> 00:25:08,239 There is no possibility of him coming out of the hole alive. 331 00:25:10,039 --> 00:25:12,119 I killed him". 332 00:25:13,359 --> 00:25:15,519 Well look, here I am, Iatiendo. You know? 333 00:25:15,719 --> 00:25:20,679 You see life with another color, back home, to my bed, 334 00:25:20,879 --> 00:25:22,519 my mantles, my companions... 335 00:25:22,719 --> 00:25:25,599 Oops, I missed them very much! 336 00:25:25,799 --> 00:25:28,039 The treatment is a pain that I can not tell you. 337 00:25:28,239 --> 00:25:30,959 I have to take a number of pills... 338 00:25:31,159 --> 00:25:33,639 That if I dance a little, go, it sounds like a maraca. 339 00:25:33,839 --> 00:25:36,439 It's six pills in the morning, six at night, 340 00:25:36,639 --> 00:25:38,199 four in the middle. Is not easy. 341 00:25:38,399 --> 00:25:40,759 I have to lose weight, if the centripetal... 342 00:25:40,959 --> 00:25:43,479 How will I lower this alone? This does not go down. 343 00:25:43,679 --> 00:25:44,839 I have to lower my waist. 344 00:25:45,039 --> 00:25:47,199 Do you know how long ago I do not have a waist? 345 00:25:47,399 --> 00:25:49,479 I have to walk on the tape slowly. 346 00:25:49,679 --> 00:25:51,319 If I walk slowly, I do not under 30 kilos. 347 00:25:51,519 --> 00:25:53,759 Without haste, the heart accelerates. Anyway... 348 00:25:53,959 --> 00:25:56,879 And this one that really prepares me some meals... 349 00:25:57,079 --> 00:25:59,559 A fruit that... Ah! And I want to eat 350 00:25:59,759 --> 00:26:02,959 Toast with butter, but with overflowing butter. 351 00:26:03,159 --> 00:26:05,719 - Forget about that, you can not. Give me a kiss now. 352 00:26:07,479 --> 00:26:12,079 - This is a shameless one. What will he want? This egg wants salt. 353 00:26:23,279 --> 00:26:25,679 - Tere's sentry post is vacant. 354 00:26:26,359 --> 00:26:27,839 When it comes out of isolation, 355 00:26:28,039 --> 00:26:32,199 We are not going to trust someone who is pooping over. (RIE) 356 00:26:36,239 --> 00:26:39,719 So you are the sentinel candidates. 357 00:26:39,919 --> 00:26:42,399 I have been studying your resumes 358 00:26:42,599 --> 00:26:44,159 and they are very complete. 359 00:26:46,279 --> 00:26:48,759 Whore, junkie, 360 00:26:52,919 --> 00:26:55,559 thief (RÍE) 361 00:26:55,759 --> 00:26:59,519 Honestly, none of you would let them walk my dog. 362 00:27:00,639 --> 00:27:02,359 - It is impossible to contact Karim. 363 00:27:02,559 --> 00:27:05,359 It does not have a landline or postal address. 364 00:27:05,559 --> 00:27:07,679 What it has to be an international terrorist, 365 00:27:07,879 --> 00:27:09,239 that fines do not reach you. 366 00:27:09,439 --> 00:27:12,559 But I still have an e-mail from when I was in Oman. 367 00:27:12,759 --> 00:27:16,119 It was what he used to contact his sister. 368 00:27:17,319 --> 00:27:20,119 It is the only way. But is not there another way? 369 00:27:20,319 --> 00:27:22,999 I'm telling you, I'm not going to be sentinel. 370 00:27:24,439 --> 00:27:28,719 Eh... I want to be sentinel because I want penitentiary benefits. 371 00:27:28,919 --> 00:27:31,199 But mostly because I feel I'm ready, 372 00:27:31,399 --> 00:27:34,079 I can do it well I have a degree in Economics. 373 00:27:34,279 --> 00:27:35,959 Bachelor in Economics? 374 00:27:36,999 --> 00:27:39,439 Well, you're too prepared for the position. 375 00:27:39,639 --> 00:27:44,439 You, you've just been named sentinel. No, no, Valbuena, please. 376 00:27:44,639 --> 00:27:47,919 To take for ass from here. It's over. No, no, Valbuena, please, 377 00:27:48,119 --> 00:27:51,079 I can do it well You have to sign this. 378 00:27:55,079 --> 00:27:56,799 Hey, I get in the same place where they do not call me, 379 00:27:56,999 --> 00:27:59,119 but the sentinel you have chosen... 380 00:28:00,919 --> 00:28:02,719 'What? 381 00:28:02,919 --> 00:28:06,319 - The interns of Module C say that it gets through the nose 382 00:28:06,519 --> 00:28:09,039 until the detergent of the dishwashers. 383 00:28:10,039 --> 00:28:11,399 He's going to mess you up 384 00:28:13,519 --> 00:28:16,319 And, besides, I already tell you that in that group not one is saved. 385 00:28:17,479 --> 00:28:19,119 Well, Macarena. 386 00:28:20,559 --> 00:28:22,879 - You say it because he eats your pussy at night? 387 00:28:24,319 --> 00:28:27,319 - Does it bother you to have a roll with her? 388 00:28:30,919 --> 00:28:34,039 Well I also tell you that mine with that blonde is not going to last long. 389 00:28:42,079 --> 00:28:43,239 - You smell nice. 390 00:28:44,599 --> 00:28:46,399 I see that you have put my little gift. 391 00:28:48,279 --> 00:28:49,639 The cream. 392 00:28:50,399 --> 00:28:51,559 You like? 393 00:28:52,959 --> 00:28:54,799 - Yes 394 00:28:58,599 --> 00:29:00,039 Who knows? 395 00:29:00,239 --> 00:29:04,239 Maybe one day you and I finish in an intimate vis a vis. 396 00:29:06,599 --> 00:29:08,919 You imagine? 397 00:29:21,439 --> 00:29:24,359 - Ferreiro, change sentry, you start now. 398 00:29:24,559 --> 00:29:27,999 - But what about me? - You go shitting milk from here. 399 00:29:28,199 --> 00:29:30,479 You have not passed the one minute test period. 400 00:29:31,559 --> 00:29:34,119 Come on, take it, take it for ass here. 401 00:29:36,479 --> 00:29:38,959 It will be possible! What the hell is wrong with you? 402 00:29:51,839 --> 00:29:54,039 How about? 403 00:29:55,479 --> 00:29:59,439 My girlfriend putting my horns in front of my own nose. 404 00:30:01,399 --> 00:30:03,279 I'm going to talk to Carolina, 405 00:30:03,479 --> 00:30:05,719 Let's see if we can fix what is ours. 406 00:30:05,919 --> 00:30:07,639 Are you hearing? 407 00:30:07,839 --> 00:30:11,239 I do not know what the fuck you got in your brain, man. 408 00:30:12,719 --> 00:30:14,879 Look, I'm going to tell you one thing. 409 00:30:17,399 --> 00:30:21,039 When the prey escaped and left me lying in that hole, 410 00:30:21,239 --> 00:30:26,159 eleven hours, tied like a dog and bleeding me, 411 00:30:26,359 --> 00:30:28,679 losing consciousness at times, 412 00:30:28,879 --> 00:30:31,679 I had the assurance that I was going to die. 413 00:30:35,679 --> 00:30:37,559 So... 414 00:30:38,479 --> 00:30:43,999 When I came out alive from that, I swore to live in peace with myself. 415 00:30:46,479 --> 00:30:49,639 And when I meet you, with my friend, 416 00:30:52,199 --> 00:30:53,999 the biggest problem you have 417 00:30:54,199 --> 00:30:56,319 it's not like I was about to die, 418 00:30:56,519 --> 00:30:59,199 but I have left my wife. 419 00:31:02,399 --> 00:31:07,479 It's that, Fabio, fuck, you have me puzzled. 420 00:31:07,679 --> 00:31:11,879 I do not know how to do with you. I do not know who you are. 421 00:31:12,079 --> 00:31:14,399 One day you go to hostias with a partner, 422 00:31:14,599 --> 00:31:17,479 the next day you went with a prey, you do not tell me anything... 423 00:31:17,679 --> 00:31:20,719 I'm sorry... No, it's me who does not know who you are. 424 00:31:22,319 --> 00:31:24,959 For me there are two types of friends, you know? 425 00:31:25,159 --> 00:31:28,039 Those who put their hands to their heads when they call 426 00:31:28,239 --> 00:31:31,079 to tell them you've killed a son of a bitch 427 00:31:31,279 --> 00:31:33,999 and those who present themselves with a shovel. 428 00:31:35,319 --> 00:31:39,479 I'm from the shovel. What are you? 429 00:31:45,279 --> 00:31:47,119 Let's see, mom, 430 00:31:48,319 --> 00:31:50,919 We wait until nightfall, okay? 431 00:31:51,119 --> 00:31:53,879 And we went with the car to the mountain, to a remote place, I do not know, 432 00:31:54,079 --> 00:31:55,919 to the Montes de Toledo, for example. 433 00:31:56,119 --> 00:31:58,799 And we buried it. We buried it, okay? 434 00:31:58,999 --> 00:32:02,039 Even if I have to dig all night if necessary. 435 00:32:02,239 --> 00:32:06,039 - Does the corpse disappear like this? - Do not. 436 00:32:06,239 --> 00:32:08,999 - Do you avoid being unearthed by an animal? 437 00:32:11,679 --> 00:32:15,279 - Do not. - I wish your father were here. 438 00:32:16,599 --> 00:32:20,159 - Given his long experience in making corpses disappear, of course. 439 00:32:26,159 --> 00:32:29,559 (LAUGH) 440 00:32:31,159 --> 00:32:33,399 (SIGHS) 441 00:32:34,599 --> 00:32:36,479 Whatever we do, Roman, 442 00:32:36,679 --> 00:32:38,879 the body has to disappear forever. 443 00:32:39,079 --> 00:32:41,359 On that depends your father's freedom. 444 00:32:43,999 --> 00:32:47,479 - Let's go for more bottles of acid, it's the only way. 445 00:32:59,719 --> 00:33:02,599 Anabel, I need to talk to you. 446 00:33:04,439 --> 00:33:08,719 - Now, Zulema, those manners, we are talking. 447 00:33:08,919 --> 00:33:12,079 - You leave the Tupperware meeting for another time. 448 00:33:12,279 --> 00:33:13,879 Come on, long. 449 00:33:23,399 --> 00:33:26,359 I need you to get me two things. - Toothpaste? 450 00:33:26,559 --> 00:33:28,279 Those gums are disgusting. 451 00:33:30,999 --> 00:33:33,039 - A Mobile phone 452 00:33:33,839 --> 00:33:36,119 and a microphone detector. 453 00:33:38,439 --> 00:33:42,199 - I have the big pussy, but I do not fit the spy shop, honey. 454 00:33:42,399 --> 00:33:44,079 - How refined. 455 00:33:44,279 --> 00:33:47,839 The microphone detector is the size of a small flashlight. 456 00:33:53,359 --> 00:33:55,159 - That's going to be expensive for you. 457 00:33:55,359 --> 00:33:59,279 - I mounted a flight to Morocco, I can afford a whim. 458 00:34:08,159 --> 00:34:10,239 - Ten commission... 459 00:34:11,279 --> 00:34:13,359 Seven providers... 460 00:34:14,399 --> 00:34:17,159 Fees ».22. 461 00:34:20,759 --> 00:34:22,759 10,000 euros. 462 00:34:22,959 --> 00:34:24,839 As soon as you pay me, you'll have everything. 463 00:34:25,039 --> 00:34:26,359 - Done. 464 00:34:26,559 --> 00:34:29,119 The interests run from my account. 465 00:34:29,319 --> 00:34:31,719 And now worry about having everything. 466 00:34:32,719 --> 00:34:34,119 - Zulema, we are older, 467 00:34:34,319 --> 00:34:36,919 do not force me to explain the rules to you. 468 00:34:40,799 --> 00:34:43,159 You come here to interrupt my business 469 00:34:43,359 --> 00:34:46,439 asking for stupid things that you can not pay. 470 00:34:47,639 --> 00:34:51,319 You force me to look at that face with that mouth that looks like a drain. 471 00:34:55,079 --> 00:34:56,999 Let's be honest, 472 00:34:57,199 --> 00:34:59,639 Everyone knows that you do not have anyone, 473 00:34:59,839 --> 00:35:02,639 that you are alone and that they were only waiting for you to kill you. 474 00:35:05,839 --> 00:35:08,519 You are the worst option for a lender. 475 00:35:13,919 --> 00:35:16,839 - I have the money, what the fuck do you want in return? 476 00:35:17,919 --> 00:35:20,199 - There's nothing yours that I could want. 477 00:35:23,119 --> 00:35:25,679 Although there are many girls here. 478 00:35:28,879 --> 00:35:31,639 And the satisfaction of these girls 479 00:35:32,999 --> 00:35:35,799 It is also my satisfaction. 480 00:35:46,159 --> 00:35:48,479 It's so weird, it's so weird. 481 00:35:48,679 --> 00:35:50,319 I have the feeling of... 482 00:35:50,519 --> 00:35:53,199 That I have something inside that is not mine, that it is something alien. 483 00:35:53,399 --> 00:35:55,319 It's like wanting to know everything about that person, 484 00:35:55,519 --> 00:35:59,719 What was the last thing he felt? Your heart, your fears, were you happy? 485 00:35:59,919 --> 00:36:02,479 Touch her hands, hug her. 486 00:36:02,679 --> 00:36:07,639 I wish I had the chance to thank you. 487 00:36:07,839 --> 00:36:10,079 I do not know, if a relative found out, 488 00:36:10,279 --> 00:36:13,399 if he found out that that heart is giving life to a criminal, 489 00:36:13,599 --> 00:36:16,119 to a person who has murdered two human beings, 490 00:36:16,319 --> 00:36:19,919 able to give me a spit. - Look, girl. 491 00:36:20,119 --> 00:36:23,039 - Girl, what a fright you gave me, pussy. - And if they say "they say." 492 00:36:23,239 --> 00:36:25,079 While they do not tell you that you are from Huelva, 493 00:36:25,279 --> 00:36:28,399 to say what they want. That heart you deserve it. 494 00:36:28,599 --> 00:36:29,799 Pretty. - You see? 495 00:36:29,999 --> 00:36:32,079 - Who better than you? - What girls do I have, huh? 496 00:36:32,279 --> 00:36:34,759 What people, what... I did not know that they loved me so much. 497 00:36:49,759 --> 00:36:51,199 Hello good afternoon. 498 00:36:52,439 --> 00:36:53,559 With whom I speak? 499 00:36:54,479 --> 00:36:55,839 Hello Fernando. 500 00:36:56,039 --> 00:36:59,679 Look, maybe this call seems a bit strange, but... 501 00:37:00,679 --> 00:37:02,959 Have you recently lost a family member? 502 00:37:07,199 --> 00:37:08,999 His wife. 503 00:37:12,159 --> 00:37:15,279 Well, I wanted to tell him that I have the heart of his wife. 504 00:37:15,479 --> 00:37:17,399 Come on, I have it on. 505 00:37:19,239 --> 00:37:21,839 Have you become of the Valbuena girls? 506 00:37:25,239 --> 00:37:28,599 You should read adventure books, help to escape. 507 00:37:31,519 --> 00:37:33,279 Let's see, let's finish. 508 00:37:33,479 --> 00:37:37,039 We're going to close the library first, let's take inventory, come. 509 00:37:47,319 --> 00:37:49,759 Your father has been accused of the murder of the Egyptian. 510 00:37:49,959 --> 00:37:50,959 What? 511 00:37:51,159 --> 00:37:52,559 Keep reading. 512 00:37:52,759 --> 00:37:56,359 Last night they took him to dig up the corpse, but there was no corpse. 513 00:37:56,559 --> 00:37:58,159 Someone had taken it. 514 00:37:58,359 --> 00:37:59,919 Keep reading. 515 00:38:00,919 --> 00:38:03,759 A Homicide partner told me. 516 00:38:03,959 --> 00:38:06,039 Do you have any idea who could have done it? 517 00:38:06,239 --> 00:38:07,679 Do not. 518 00:38:17,239 --> 00:38:20,559 My mother and my brother? I'm afraid. 519 00:38:27,639 --> 00:38:30,079 And you are not going to denounce them? 520 00:38:41,959 --> 00:38:44,879 Fuck, but what the hell are you going to do with a corpse? 521 00:38:46,359 --> 00:38:49,319 Well I do not know, considering the state of decomposition, 522 00:38:49,519 --> 00:38:51,439 I imagine that I try not to demist. 523 00:38:52,399 --> 00:38:54,159 They are sinking little by little. 524 00:38:56,119 --> 00:38:57,359 (SIGHS) 525 00:38:57,559 --> 00:38:59,359 They are sinking up to the neck. 526 00:38:59,559 --> 00:39:03,399 They are sinking and, when they realize it, they will not be able to leave. 527 00:39:03,599 --> 00:39:05,119 They will fall one by one in jail 528 00:39:05,959 --> 00:39:08,719 and I will not be able to do anything. I can not. 529 00:39:09,439 --> 00:39:10,999 You will fall more years than me. 530 00:39:13,359 --> 00:39:14,559 (SIGHS) 531 00:39:16,039 --> 00:39:17,839 The funniest 532 00:39:18,039 --> 00:39:20,279 is that there was a moment that I thought... 533 00:39:22,119 --> 00:39:23,559 That everything was solved. 534 00:39:24,799 --> 00:39:26,599 That the judge was going to review my case, 535 00:39:27,479 --> 00:39:28,879 I was going to leave 536 00:39:31,399 --> 00:39:33,119 and we would be a normal family again. 537 00:39:35,319 --> 00:39:36,559 (SIGHS) 538 00:39:36,759 --> 00:39:40,519 With normal problems. 539 00:39:43,999 --> 00:39:45,039 But no. 540 00:39:48,119 --> 00:39:51,679 Let's see, are you going to catch Moby Dick or "The Count of Monte Cristo"? 541 00:39:52,719 --> 00:39:53,799 Moby Dick. 542 00:39:55,119 --> 00:39:56,919 (SIGHS) 543 00:40:10,559 --> 00:40:11,639 Hey, I've got a question. 544 00:40:12,799 --> 00:40:15,639 Do you know what is the best way to get rid of a corpse? 545 00:40:20,319 --> 00:40:21,359 (Horn) 546 00:40:21,559 --> 00:40:22,759 (Door) 547 00:40:41,399 --> 00:40:42,399 - Good. 548 00:40:44,759 --> 00:40:46,519 Well, tremendous paper, right? 549 00:40:49,319 --> 00:40:51,119 Let the woman who has been left call it 550 00:40:51,319 --> 00:40:52,559 with the heart of his wife 551 00:40:53,399 --> 00:40:55,439 and on top of that I quote here, 552 00:40:56,319 --> 00:40:58,679 to a prison. It has fabric, right? 553 00:40:58,879 --> 00:41:01,479 - The truth is yes. 554 00:41:03,719 --> 00:41:06,199 - I know that everything I've done is illegal. 555 00:41:06,399 --> 00:41:09,359 Look at the medical report, call you... 556 00:41:09,559 --> 00:41:10,919 - At the hospital 557 00:41:12,519 --> 00:41:15,559 they told us that the identity of the donors 558 00:41:16,439 --> 00:41:17,359 It was secret. 559 00:41:17,559 --> 00:41:20,199 - Sure, of course, yes, if I know. 560 00:41:23,359 --> 00:41:25,559 This is not easy, really, this is not easy. 561 00:41:26,319 --> 00:41:30,279 Look, I can not stop thinking about your wife. 562 00:41:31,119 --> 00:41:33,679 A little bit of her is inside me. 563 00:41:33,879 --> 00:41:37,279 It's that bit that is so important 564 00:41:37,479 --> 00:41:40,239 that has given me an opportunity to live again. 565 00:41:41,399 --> 00:41:44,999 I could not stop thanking you. For real. 566 00:41:45,999 --> 00:41:47,679 You have given me a new life. 567 00:41:52,719 --> 00:41:54,039 Well, nothing. 568 00:41:55,839 --> 00:41:56,879 (SIGHS) 569 00:41:57,079 --> 00:41:58,279 - It was just that. 570 00:42:00,039 --> 00:42:02,319 If you want, you can go and, well, 571 00:42:04,399 --> 00:42:06,319 I promise that I will not call him anymore. 572 00:42:07,359 --> 00:42:09,879 - And what do you want to know about my wife? 573 00:42:11,119 --> 00:42:12,279 - All. 574 00:42:13,119 --> 00:42:16,159 I want to know everything, everything, everything, everything. 575 00:42:16,359 --> 00:42:19,719 Well, first, what I want is to tell you a little about me, you know? 576 00:42:21,239 --> 00:42:24,279 Because well, I'm not here to steal chocolates. 577 00:42:29,559 --> 00:42:31,159 I burned my husband alive. 578 00:42:32,679 --> 00:42:34,039 Did you understand? 579 00:42:34,239 --> 00:42:35,519 But... 580 00:42:38,479 --> 00:42:40,799 I believe that with the heart of his wife 581 00:42:40,999 --> 00:42:43,079 I feel that he could be a better person. 582 00:42:44,359 --> 00:42:45,999 There is a... - My wife 583 00:42:47,119 --> 00:42:49,039 I was a daughter of a bitch. 584 00:42:50,559 --> 00:42:51,719 - Sorry? 585 00:43:08,959 --> 00:43:10,679 (Screaming) 586 00:43:13,959 --> 00:43:16,799 - They will only give you back what you have given them. 587 00:43:18,519 --> 00:43:20,719 It is very good and generous on your part. 588 00:43:22,519 --> 00:43:24,999 So you will be at peace with the whole world. 589 00:43:40,479 --> 00:43:44,719 Cuckoo, he sang. 590 00:43:44,919 --> 00:43:47,479 Fear took us away. 591 00:43:48,359 --> 00:43:51,959 The cuckoo was singing. 592 00:43:52,159 --> 00:43:54,639 Fear took us away. 593 00:43:54,839 --> 00:43:56,399 Cuckoo. 594 00:43:57,159 --> 00:43:58,119 Oh! 595 00:43:58,319 --> 00:44:00,959 Oh! 596 00:44:09,839 --> 00:44:10,919 Come on! 597 00:44:12,839 --> 00:44:13,959 Oh! 598 00:44:23,679 --> 00:44:25,159 (Scream) 599 00:44:32,319 --> 00:44:34,159 Oh! 600 00:44:36,279 --> 00:44:38,639 Oh! 601 00:44:40,759 --> 00:44:42,079 Oh! 602 00:44:52,039 --> 00:44:55,239 Tell me something that does not make me feel stupid every time I go out to piss 603 00:44:55,439 --> 00:44:56,759 and I look in the mirror. 604 00:44:56,959 --> 00:44:59,599 I sit here and I tell you that I killed a man 605 00:44:59,799 --> 00:45:01,279 and do not you think that's enough? 606 00:45:02,359 --> 00:45:04,799 You have the posts, you have the confession, 607 00:45:04,999 --> 00:45:08,119 the hole, the tests. What else do you want? 608 00:45:08,319 --> 00:45:10,559 Nothing. A little detail. 609 00:45:11,439 --> 00:45:13,079 Where the hell is the corpse? 610 00:45:29,599 --> 00:45:35,399 (Phone) 611 00:45:36,279 --> 00:45:37,679 - Fuck, it's Lidia. 612 00:45:39,559 --> 00:45:41,159 What do I do, I answer? 613 00:45:41,359 --> 00:45:42,479 - Take it. 614 00:45:47,719 --> 00:45:49,279 - Hi dear. How are you? 615 00:45:50,119 --> 00:45:52,679 How about France? How is the investigation going? 616 00:45:53,479 --> 00:45:54,479 - I'm already here. 617 00:45:54,679 --> 00:45:56,479 I'm at the airport, come and get me. 618 00:45:58,959 --> 00:46:00,079 - Eh... 619 00:46:01,479 --> 00:46:03,839 Ah... Now I can not, my love. I am... 620 00:46:04,799 --> 00:46:07,079 I'm taking my mother for some shopping. 621 00:46:12,319 --> 00:46:13,359 Lidia? 622 00:46:15,479 --> 00:46:18,479 - You were ahead when the Egyptian murdered my son. 623 00:46:20,199 --> 00:46:21,479 You were following them. 624 00:46:22,399 --> 00:46:24,559 You saw everything and you did not tell me anything. 625 00:46:26,919 --> 00:46:28,879 Come right now or talk to the police. 626 00:46:50,479 --> 00:46:52,279 (Door) 627 00:47:11,439 --> 00:47:12,599 The phone. 628 00:47:13,839 --> 00:47:15,319 The one who has to call Karim. 629 00:47:17,639 --> 00:47:18,679 What happened? 630 00:47:21,079 --> 00:47:23,519 I have filed some rough edges of the past. 631 00:47:27,479 --> 00:47:28,839 Who has done that to you? 632 00:47:29,679 --> 00:47:31,679 There will be time to strike back. 633 00:47:35,879 --> 00:47:36,959 It's your turn. 634 00:47:37,599 --> 00:47:38,679 Do not fail. 635 00:47:48,799 --> 00:47:51,959 - One finds it difficult to think that there are people like that. 636 00:47:56,639 --> 00:48:00,839 For years he made life impossible for my daughters, me. 637 00:48:03,999 --> 00:48:07,199 He destroyed the family with his whims, 638 00:48:08,359 --> 00:48:10,319 his humiliations, his... 639 00:48:13,479 --> 00:48:15,919 It's horrible to say but... 640 00:48:18,519 --> 00:48:22,359 We almost breathed easy when we learned about the accident. 641 00:48:26,599 --> 00:48:27,999 It is awful? 642 00:48:37,359 --> 00:48:39,079 I'm glad 643 00:48:39,759 --> 00:48:43,159 that finally his heart would serve for something good. 644 00:48:46,279 --> 00:48:47,319 - Yes 645 00:48:49,719 --> 00:48:52,479 At least you could do something good with her. 646 00:48:52,679 --> 00:48:55,159 With my husband, the only thing I could do was, 647 00:48:55,359 --> 00:48:57,119 I do not know, donate it to a grill. 648 00:48:57,319 --> 00:49:00,319 (LAUGH) 649 00:49:01,439 --> 00:49:02,399 - Is the time. 650 00:49:07,039 --> 00:49:10,759 - Well, at least we've done a good psychoanalysis therapy. 651 00:49:10,959 --> 00:49:14,439 Thank you very much. - Yes 652 00:49:14,639 --> 00:49:15,799 - For real. 653 00:49:15,999 --> 00:49:18,759 - I feel that, if what I have told you about her, 654 00:49:18,959 --> 00:49:21,919 It has affected you. - No no. 655 00:49:23,439 --> 00:49:24,799 All good. 656 00:49:25,479 --> 00:49:30,279 It is that we tremendous luxury to choose partner, the truth. 657 00:49:31,319 --> 00:49:32,759 Thanks again. 658 00:49:34,559 --> 00:49:36,239 And good bye. 659 00:49:39,079 --> 00:49:40,439 - Excuse me for a moment. 660 00:49:46,959 --> 00:49:49,279 Would you mind if we met again? 661 00:49:52,119 --> 00:49:54,199 - Are you asking me for a date? 662 00:49:55,039 --> 00:49:56,599 - If it seems good. 663 00:50:00,479 --> 00:50:01,959 - Seem right. 664 00:50:10,919 --> 00:50:12,399 - 4, 2 665 00:50:20,879 --> 00:50:21,879 Carlota 666 00:50:22,639 --> 00:50:24,039 Can I ask you a favor? 667 00:50:24,239 --> 00:50:25,639 Man. 668 00:50:25,839 --> 00:50:28,239 Yesterday I had your eggs in my hand. 669 00:50:28,439 --> 00:50:29,559 I dont see why not. 670 00:50:31,079 --> 00:50:33,719 I need you to cover my shift this afternoon. 671 00:50:34,799 --> 00:50:37,359 And I need you to do it without asking for explanations. 672 00:50:45,559 --> 00:50:47,439 To see those parts of infractions. 673 00:50:48,959 --> 00:50:52,519 - Julia de la 220 negotiates with phone cards. 674 00:50:52,719 --> 00:50:54,479 I think he steals it. - Julia. 675 00:50:54,679 --> 00:50:55,999 - Yes 676 00:50:56,199 --> 00:50:57,119 - Follow. 677 00:50:57,319 --> 00:51:00,399 - And in the chapel, under a bench 678 00:51:00,599 --> 00:51:04,079 There were six joints, they were glued with zeal. 679 00:51:04,279 --> 00:51:08,479 I still do not know who left them, but I'll be careful. 680 00:51:12,119 --> 00:51:13,359 - Very good. 681 00:51:15,919 --> 00:51:17,759 - Ana María prostitutes herself in her cell. 682 00:51:17,959 --> 00:51:19,959 Save the money in your toilet bag. 683 00:51:21,639 --> 00:51:23,399 - Ana Maria... 684 00:51:25,119 --> 00:51:25,959 Ana Maria. 685 00:51:37,879 --> 00:51:39,159 Some dams 686 00:51:40,119 --> 00:51:43,959 They do not return books on time in the library. 687 00:52:11,119 --> 00:52:13,319 Do you have a list of the offenders? 688 00:52:20,519 --> 00:52:21,719 Do you take me for asshole? 689 00:52:27,959 --> 00:52:30,159 For that you want to go sentry? 690 00:52:35,879 --> 00:52:38,959 Now you tell me a real violation 691 00:52:39,159 --> 00:52:40,959 or I send you to the infirmary to hostias. 692 00:52:41,159 --> 00:52:44,799 And try to prove it at this moment. 693 00:52:48,039 --> 00:52:49,239 AnabeL 694 00:52:49,879 --> 00:52:50,799 Who? 695 00:52:50,999 --> 00:52:53,159 Tell me what? 696 00:52:53,359 --> 00:52:56,599 Anabel hides the drug in the cans of the conditioner. 697 00:52:56,799 --> 00:52:58,239 Quiet. Let go. 698 00:52:58,439 --> 00:52:59,799 Look at me. 699 00:53:02,159 --> 00:53:03,079 All right. 700 00:53:06,679 --> 00:53:08,039 Even we understand each other. 701 00:53:11,559 --> 00:53:13,559 I'm going to check that. 702 00:53:19,759 --> 00:53:22,159 You better be true. 703 00:53:28,719 --> 00:53:30,839 Watch and do not leave until I return. 704 00:53:37,639 --> 00:53:39,119 «We need you to be a sentinel 705 00:53:39,319 --> 00:53:41,599 to access the office of Valbuena. 706 00:53:44,439 --> 00:53:46,519 Use the computer ». 707 00:53:55,199 --> 00:53:56,399 How are you, Anabel? 708 00:53:57,639 --> 00:53:58,759 All good? - All good. 709 00:54:00,279 --> 00:54:01,559 May I help you? 710 00:54:03,039 --> 00:54:05,879 - Well... To be honest, yes. 711 00:54:07,279 --> 00:54:10,479 Lately I notice that there is a lot of static electricity in the center 712 00:54:10,679 --> 00:54:13,439 and my hair is as frizzy. 713 00:54:14,559 --> 00:54:16,479 Will not you have some conditioner here? 714 00:54:17,479 --> 00:54:19,279 or a hair mask? 715 00:54:21,599 --> 00:54:22,559 - Yes 716 00:54:35,839 --> 00:54:37,399 You just have to go online, 717 00:54:37,599 --> 00:54:40,919 open a new email account and hurry up, 718 00:54:41,119 --> 00:54:43,279 because the computers of the officials 719 00:54:43,479 --> 00:54:45,599 They block house 5 minutes. 720 00:55:16,239 --> 00:55:17,399 Cha, cha. 721 00:55:29,519 --> 00:55:30,879 - Who's heard? 722 00:55:31,919 --> 00:55:32,999 - My little birds. 723 00:55:38,759 --> 00:55:41,479 You will spend a long time in the black hole. 724 00:55:43,159 --> 00:55:44,159 Come on. 725 00:55:44,359 --> 00:55:46,919 - Just a moment. A question without intention to offend. 726 00:55:48,799 --> 00:55:50,359 What does an official charge, 1800? 727 00:55:50,559 --> 00:55:53,919 2000 counting the bonuses? 728 00:55:54,119 --> 00:55:57,239 - Of course more than a dam. - Good, 729 00:55:57,439 --> 00:55:58,319 It depends on what prey. 730 00:56:00,599 --> 00:56:03,159 What Karim does not know is that I still have 3 million euros 731 00:56:03,359 --> 00:56:07,799 hidden That will be our currency. 732 00:56:08,959 --> 00:56:12,519 I can get your payroll at the end of the month 733 00:56:12,719 --> 00:56:14,559 multiply by 3. 734 00:56:15,319 --> 00:56:18,279 - Do not go over the list with me, AnabeL 735 00:56:18,479 --> 00:56:20,159 - Come on, Valbuena. 736 00:56:20,359 --> 00:56:21,999 That I also have my little birds. 737 00:56:24,919 --> 00:56:27,919 I know that you had extra income 738 00:56:28,119 --> 00:56:29,399 and they fucked you 739 00:56:35,359 --> 00:56:37,799 That will not happen to you if we are partners. 740 00:56:42,279 --> 00:56:46,039 Once the account is created, I want you to tell this. 741 00:56:46,239 --> 00:56:50,079 Hi, Karim, I'm Zulema, I have something that may interest you. 742 00:56:50,279 --> 00:56:53,639 Maybe more than our lives. 743 00:56:55,239 --> 00:56:56,319 Call me on this phone. 744 00:57:10,239 --> 00:57:11,839 Today is your lucky day. 745 00:57:13,319 --> 00:57:15,279 We will get along very well. 746 00:57:17,159 --> 00:57:18,599 Come on, go away. 747 00:57:33,159 --> 00:57:36,079 Do you want me to tell you something new? That's. 748 00:57:37,199 --> 00:57:39,639 Because generally, the one that repeats constantly 749 00:57:39,839 --> 00:57:42,199 who is a murderer turns out that it is not. 750 00:57:42,399 --> 00:57:44,359 Do you want me to tell you how someone feels? 751 00:57:44,559 --> 00:57:46,359 when they put a gun in his mouth 752 00:57:46,559 --> 00:57:48,199 to be accused of a crime? 753 00:57:49,559 --> 00:57:51,759 Why do you say that he killed and buried someone, 754 00:57:51,959 --> 00:57:54,399 Who dragged him as if he were a dog? 755 00:57:56,839 --> 00:58:00,999 Are you telling me that the Egyptian is still alive? 756 00:58:09,439 --> 00:58:12,439 We are going to release Mr. Ferreiro for lack of evidence. 757 00:58:14,159 --> 00:58:16,599 Advise judge Andrade and a relative. 758 00:58:17,359 --> 00:58:19,599 And bring your personal effects. 759 00:58:30,799 --> 00:58:33,159 They murdered my daughter in front of you, 760 00:58:33,359 --> 00:58:36,639 in front of your father and you have not told me anything. 761 00:58:36,839 --> 00:58:41,119 Karim killed a policeman in your house while I was waiting to kill you. 762 00:58:41,799 --> 00:58:43,639 Your father has been accused of murder 763 00:58:43,839 --> 00:58:45,239 and the burial of the Egyptian 764 00:58:45,439 --> 00:58:47,439 and you have not told me anything 765 00:58:48,519 --> 00:58:51,679 And I call you on the phone and you tell me you're shopping with your mother. 766 00:58:53,599 --> 00:58:56,799 - I can tell you when and why I started to lie to you. 767 00:58:56,999 --> 00:59:00,239 When the people who harassed my sister threatened to kill us 768 00:59:00,439 --> 00:59:02,119 for 9 million euros. 769 00:59:08,319 --> 00:59:09,879 And then I kept lying to you. 770 00:59:11,319 --> 00:59:14,399 I kept lying to you while we tried by all means 771 00:59:14,599 --> 00:59:16,319 get out of that hell. 772 00:59:16,519 --> 00:59:18,799 And a bastard ran over Lucia. 773 00:59:20,999 --> 00:59:22,599 I lied to you, Lidia. 774 00:59:24,279 --> 00:59:26,159 To not hurt you anymore. 775 00:59:29,959 --> 00:59:33,079 - Always expect a judge to know what to do. 776 00:59:34,879 --> 00:59:36,639 That he does the right thing. 777 00:59:39,599 --> 00:59:41,799 And I do not know what to do with you. 778 00:59:41,999 --> 00:59:44,159 I do not know what to do with all this. 779 00:59:51,399 --> 00:59:52,879 Tell me one thing, Roman, 780 00:59:53,079 --> 00:59:56,199 Did you at any time put my daughter's life at risk? 781 00:59:56,399 --> 00:59:58,239 Knowing that there was that risk. 782 00:59:58,439 --> 00:59:59,999 - Do not. 783 01:00:01,439 --> 01:00:04,439 My pain is never going to be as heartbreaking as yours. 784 01:00:05,999 --> 01:00:10,919 But it's been so big as to kill your daughter's killer. 785 01:00:23,519 --> 01:00:25,079 - You're good? 786 01:00:26,399 --> 01:00:27,719 - Yes 787 01:00:32,079 --> 01:00:33,799 Take me Home. 788 01:00:47,599 --> 01:00:49,559 Hello, brunette. Hi. 789 01:00:51,639 --> 01:00:55,079 Oh! Be careful, you leave this here in pellets. 790 01:00:55,279 --> 01:00:57,519 - Hey, have you heard about the ship? 791 01:00:57,719 --> 01:01:00,759 The Valbuena has been caught by the merchant. 792 01:01:00,959 --> 01:01:02,679 That goes to the head hole. 793 01:01:02,879 --> 01:01:05,199 - Cast? - Well, someone who has betrayed him. 794 01:01:05,399 --> 01:01:06,799 - Hala! And who has it been? 795 01:01:06,999 --> 01:01:08,639 - Oh! Be quiet. 796 01:01:08,839 --> 01:01:12,319 Hey, what's wrong with you? They are already many days like this. 797 01:01:12,519 --> 01:01:14,199 Nothing happens to me. Yes, it does happen to you. 798 01:01:14,399 --> 01:01:16,919 You tell me: "Quiet." And then you empty Valbuena 799 01:01:17,119 --> 01:01:19,199 with an intimate vis a vis. What happens? 800 01:01:19,399 --> 01:01:22,239 How bad is jealousy, huh? How bad 801 01:01:23,199 --> 01:01:25,399 - An intimate vis a vis with Valbuena? 802 01:01:26,439 --> 01:01:28,239 Are you still in that, little girl? 803 01:01:28,439 --> 01:01:30,799 - Sole, it was a joke. So shut up. 804 01:01:30,999 --> 01:01:32,079 - I will not shut up. - Yes 805 01:01:32,279 --> 01:01:35,399 - No, I'm not going to shut up. Do you think I'm shit here? 806 01:01:36,159 --> 01:01:38,119 You are harassing him so he can avenge you. 807 01:01:38,319 --> 01:01:40,479 - You shut up! Get in your fucking things. 808 01:01:40,679 --> 01:01:43,359 You shut up. - Listen to me. 809 01:01:43,559 --> 01:01:46,079 - Shut up, get in your things. - I will not shut up. 810 01:01:46,279 --> 01:01:47,399 - Yes 811 01:01:47,599 --> 01:01:51,199 - Do you want your old man to be 20 years old for killing a rapist? 812 01:01:57,559 --> 01:01:59,279 That's true? 813 01:02:01,319 --> 01:02:03,119 Curls... 814 01:02:07,239 --> 01:02:09,959 Curls, Curls... 815 01:02:11,599 --> 01:02:13,319 Valbuena... 816 01:02:14,799 --> 01:02:16,679 Did he rape you? 817 01:02:18,599 --> 01:02:21,159 Yes he raped her, he raped her. 818 01:02:21,359 --> 01:02:24,279 And then he put her in isolation so he could not talk. 819 01:02:25,439 --> 01:02:28,879 And then put a hose so that not even a test. 820 01:02:53,479 --> 01:02:55,359 That has to be denounced. 821 01:03:15,279 --> 01:03:17,919 Leopoldo, I've come looking for you. 822 01:03:18,119 --> 01:03:19,039 Let's move on. 823 01:03:19,239 --> 01:03:21,199 What happens? Have you come to find your father-in-law? 824 01:03:21,399 --> 01:03:23,119 I am a friend of the family. 825 01:03:25,879 --> 01:03:28,079 Leopoldo, wait for us for a moment. 826 01:03:36,039 --> 01:03:38,839 There you have it, Leopoldo Ferreiro. 827 01:03:39,759 --> 01:03:43,959 With that pint of piss sitting has been charged to an uncle. 828 01:03:44,159 --> 01:03:46,879 He has tortured him and buried him. 829 01:03:47,079 --> 01:03:50,599 And now I do not know well, because he has also unearthed it. 830 01:03:50,799 --> 01:03:52,839 Yes? Are you sure about that? 831 01:03:53,039 --> 01:03:56,839 He himself has confessed it to me. Sure, and that's why you let him go, right? 832 01:03:58,319 --> 01:04:01,079 Look, instead of squeezing the whore who squeezed the trigger, 833 01:04:01,279 --> 01:04:02,879 you are looking for the Ferreiro. 834 01:04:03,079 --> 01:04:04,919 And when they kill someone from that family, 835 01:04:05,119 --> 01:04:07,879 will end up in the psychiatric hospital for doing your job like your ass. 836 01:04:08,079 --> 01:04:11,439 How the ass? My job is to pursue murderers. 837 01:04:11,639 --> 01:04:14,159 And Leopoldo is. And what if it is? And that? 838 01:04:14,359 --> 01:04:16,959 If I have the opportunity to shoot down the fucking Bin Laden 839 01:04:17,159 --> 01:04:19,359 before I get in there and charge five, 840 01:04:19,559 --> 01:04:21,799 I pull the trigger. Do you understand what I'm saying? 841 01:04:21,999 --> 01:04:24,119 I do not wait for the order. Frankly, I do not understand it. 842 01:04:24,319 --> 01:04:25,999 If you keep looking for the Ferreiros, 843 01:04:26,199 --> 01:04:28,599 You will end up finding me. And you will have to sit me down 844 01:04:28,799 --> 01:04:31,679 in front of a judge and accuse me of the same thing as them. 845 01:04:37,199 --> 01:04:39,679 Who the fuck did you think you are? 846 01:04:39,879 --> 01:04:42,239 The fucking human shield? 847 01:04:43,999 --> 01:04:44,999 Fool! 848 01:04:46,719 --> 01:04:48,959 - Castle. (SHOUT) -What? 849 01:04:49,159 --> 01:04:52,319 - The tracking beacon has been activated in Ferreiro's car. 850 01:04:55,519 --> 01:04:57,759 - Anything else? - The missing girl. 851 01:04:57,959 --> 01:05:00,959 The family has just received a ransom request. 852 01:05:01,159 --> 01:05:03,079 The kidnapping is confirmed. 853 01:05:03,279 --> 01:05:04,959 - I shit on the bitch. 854 01:05:15,759 --> 01:05:17,719 Where is the body of the Egyptian? 855 01:05:20,599 --> 01:05:21,999 . ' 856 01:05:36,679 --> 01:05:38,639 I'm going to talk to the director. 857 01:05:38,839 --> 01:05:41,839 And with Penitentiary Institutions. This is not going to end like this. 858 01:05:46,239 --> 01:05:47,599 (SHOUTS) 859 01:05:47,799 --> 01:05:50,519 I'm not going to stop until that son of a bitch is in jail. 860 01:05:50,719 --> 01:05:53,879 They will fall, 10, 12, 14 years for rapist and abuse of power. 861 01:05:57,719 --> 01:05:58,919 Oh! 862 01:06:04,199 --> 01:06:06,479 We can not make hot decisions. 863 01:06:12,399 --> 01:06:14,519 (SHOUTS) 864 01:06:14,719 --> 01:06:18,359 (SHOUT) 865 01:06:32,559 --> 01:06:33,879 'Ah! 866 01:06:34,079 --> 01:06:35,079 Oh! 867 01:06:41,399 --> 01:06:42,519 - Take it! 868 01:06:45,719 --> 01:06:47,839 I need help in the dining room, send reinforcements. 869 01:06:48,039 --> 01:06:50,679 Valbuena is hurt. I repeat, Valbuena is injured. 870 01:06:50,879 --> 01:06:53,519 (Whistles) 871 01:07:12,079 --> 01:07:13,079 - Good. 872 01:07:13,279 --> 01:07:16,319 - They told us that you left the airport without protection. 873 01:07:16,519 --> 01:07:19,199 - I am sorry. It has been a mistake because of a personal matter. 874 01:07:19,399 --> 01:07:21,039 It will not happen again. I am sorry. 875 01:07:22,239 --> 01:07:25,199 He is my fiancee. And his mother. Everything is alright. 876 01:07:26,839 --> 01:07:28,279 - Agree. 877 01:07:29,399 --> 01:07:31,319 Open the door. 878 01:07:35,079 --> 01:07:35,959 - And all this? 879 01:07:36,159 --> 01:07:37,919 - I have been protected by the case. 880 01:07:38,119 --> 01:07:42,759 As you well know, I now carry the investigation of Karim, the Sirius. 881 01:08:17,959 --> 01:08:21,159 - Wow. How have you changed? 882 01:08:25,239 --> 01:08:27,319 Where have you left the moccasins? 883 01:08:28,159 --> 01:08:30,399 (JADEA)