1
00:00:14,519 --> 00:00:18,079
(Sirens)
2
00:00:24,319 --> 00:00:26,399
What the hell has
happened in our house?
3
00:00:28,559 --> 00:00:29,879
Pull, pull, do not stop.
4
00:00:34,679 --> 00:00:36,039
I'm going down, stand here.
5
00:00:38,679 --> 00:00:41,639
That son bitch had to take
the road to El Escorial.
6
00:00:41,839 --> 00:00:43,999
No, I have not seen the fucking face.
7
00:00:44,199 --> 00:00:49,159
I want controls and patrols in
all accesses to the highway.
8
00:00:51,559 --> 00:00:54,519
You ask for an identity card even
for those who ride a bicycle.
9
00:00:55,759 --> 00:00:58,039
And you close the
traffic camera circuit.
10
00:01:00,799 --> 00:01:04,159
He's hurt, he has not been able to go far.
I'll call you now!
11
00:01:12,559 --> 00:01:14,479
You and your fucking lies!
12
00:01:16,039 --> 00:01:17,639
You lied to me!
13
00:01:17,839 --> 00:01:20,319
That bullet was for you
and my partner took it!
14
00:01:20,519 --> 00:01:23,119
I did not know anything, I swear to you.
I swear I did not know anything.
15
00:01:23,319 --> 00:01:26,239
Motherfucker! Dumbass!
- Be quiet.
16
00:01:26,439 --> 00:01:28,919
- It's a clean shot, balls.
I'm going to lock you up!
17
00:01:31,519 --> 00:01:34,079
I'm not going to stop until I
put you in the fucking jail!
18
00:03:01,079 --> 00:03:02,159
(Alarm)
19
00:03:05,479 --> 00:03:06,919
What happened to your eyebrow?
20
00:03:08,119 --> 00:03:11,359
I hit the garage door, age,
21
00:03:11,559 --> 00:03:16,159
I'm getting clumsy.
Dad, do not lie.
22
00:03:18,759 --> 00:03:21,119
If you've come to lie to me,
I'd rather you do not come.
23
00:03:22,439 --> 00:03:26,679
I had a discussion with Castillo.
He threw my cell phone at my head.
24
00:03:30,479 --> 00:03:34,359
Dad, I have to ask you something and
I want you to tell me the truth.
25
00:03:37,559 --> 00:03:38,799
Where is the Egyptian?
26
00:03:42,719 --> 00:03:47,079
You had it in the garage,
at home, and what happened?
27
00:03:48,719 --> 00:03:50,159
What happened to the puppy?
28
00:03:50,359 --> 00:03:53,959
He escaped.
The poor man was hurt, he fled.
29
00:03:57,919 --> 00:03:59,159
Did you kill him?
30
00:04:01,039 --> 00:04:02,119
. .
31
00:04:13,639 --> 00:04:17,679
And does mom know?
Your mother tried to kill him too.
32
00:04:19,039 --> 00:04:20,359
And your brother,
33
00:04:21,719 --> 00:04:25,159
when he ran over Lucia
he went for him
34
00:04:32,879 --> 00:04:34,319
(SIGHS)
35
00:04:40,839 --> 00:04:42,199
Joden
36
00:04:42,399 --> 00:04:44,279
We were never a very normal family,
37
00:04:45,719 --> 00:04:49,959
but this has no turning back.
38
00:04:56,759 --> 00:04:58,759
Have you been with Rizos?
He told me.
39
00:05:00,479 --> 00:05:05,879
Yes, I like that girl,
she has character.
40
00:05:06,079 --> 00:05:09,959
He told me that if we were going on
vacation, you would sleep together,
41
00:05:10,159 --> 00:05:13,319
as well as to leave
things clear.
42
00:05:13,519 --> 00:05:14,999
I do not know how that mom will take that.
43
00:05:16,079 --> 00:05:18,039
Well, your mother
is cured of fright.
44
00:05:22,479 --> 00:05:26,279
Dad, listen to me, a certain
Karim is going to go after you.
45
00:05:26,479 --> 00:05:28,199
He has already come.
What?
46
00:05:28,399 --> 00:05:31,399
Three days ago he killed
Castillo's partner.
47
00:05:40,679 --> 00:05:43,519
This is mine, unregistered,
48
00:05:43,719 --> 00:05:46,999
finished in 7 and in 8 are that
of your mother and your brother.
49
00:05:49,079 --> 00:05:54,439
Dad, you have to flee,
you have to disappear.
50
00:05:54,639 --> 00:05:57,239
You take a motorhome
and you leave.
51
00:05:57,439 --> 00:06:03,239
Do not call me, do not
write to me, please.
52
00:06:04,119 --> 00:06:05,799
(VIGILANTE) It's time.
53
00:06:05,999 --> 00:06:07,239
Please.
54
00:06:08,959 --> 00:06:10,239
(Alarm)
55
00:06:14,399 --> 00:06:18,039
I brought you a cake.
They have it in Control.
56
00:06:18,239 --> 00:06:19,479
I suppose they will give it to you.
57
00:06:30,439 --> 00:06:32,919
Happy Birthday.
58
00:06:34,439 --> 00:06:37,559
Happy Birthday.
59
00:06:37,759 --> 00:06:42,239
Please, separate.
(CRYING)
60
00:06:42,439 --> 00:06:44,639
Come on, daughter.
Do not.
61
00:06:45,599 --> 00:06:47,279
Come on.
62
00:07:00,119 --> 00:07:01,319
(Alarm)
63
00:07:06,759 --> 00:07:09,679
How many do you meet?
30
64
00:07:15,119 --> 00:07:17,479
Have the results of my
analysis already arrived?
65
00:07:17,679 --> 00:07:20,559
41. If Sandoval has not
called you, it is not.
66
00:07:21,959 --> 00:07:23,159
All yours.
67
00:07:24,399 --> 00:07:25,799
Wait.
68
00:07:27,919 --> 00:07:29,719
A bureaufax of the court has arrived,
69
00:07:29,919 --> 00:07:32,319
today will come the judge of
Penitentiary Surveillance
70
00:07:32,519 --> 00:07:36,639
and the instructor to take you statement
for the death of Prieto and González.
71
00:07:46,599 --> 00:07:49,239
What did they call you for?
- Judicial summons.
72
00:07:49,439 --> 00:07:50,599
Have not they given it to you?
73
00:07:50,799 --> 00:07:53,599
- It's time to sit
down before the judge.
74
00:07:55,439 --> 00:07:59,879
I love judgments,
especially mine.
75
00:08:00,079 --> 00:08:04,839
All those people listening
to your stories.
76
00:08:07,359 --> 00:08:10,919
They are so respectful with your
little stories that it moves me.
77
00:08:13,199 --> 00:08:16,119
I love to get cute,
paint my lips,
78
00:08:16,319 --> 00:08:18,319
sit with class in front of the stage,
79
00:08:18,519 --> 00:08:21,719
look at the judge or the judge.
80
00:08:23,319 --> 00:08:25,199
«Swear to tell the
truth, the whole truth
81
00:08:25,399 --> 00:08:26,799
and nothing but the truth? ».
82
00:08:27,839 --> 00:08:30,399
And as if I was having
an orgasm answer:
83
00:08:30,599 --> 00:08:32,599
"Yes I swear".
84
00:08:37,519 --> 00:08:38,759
Saray.
85
00:08:41,919 --> 00:08:45,119
Saray, today is a great day.
Today we play the future.
86
00:08:46,839 --> 00:08:49,759
All to a letter, as
in Russian roulette,
87
00:08:49,959 --> 00:08:52,119
just that there is not
a bullet in our gun,
88
00:08:52,319 --> 00:08:54,399
There are at least three.
89
00:09:00,399 --> 00:09:03,639
- You try that our friend
Macarena does not tell the truth,
90
00:09:03,839 --> 00:09:07,479
because, if not, you'll see
well fucked the next 30 years.
91
00:09:15,159 --> 00:09:17,759
(Hubbub)
92
00:09:23,279 --> 00:09:26,119
Good Morning. Today I have everything.
93
00:10:14,439 --> 00:10:15,599
I help you?
94
00:10:17,199 --> 00:10:19,639
If you do not get the sheets
right they give you a foul.
95
00:10:19,839 --> 00:10:21,879
At the third fault they put a part
96
00:10:22,079 --> 00:10:24,199
and the third part they
put you in Isolation.
97
00:10:25,399 --> 00:10:27,599
Well, said well to the best
98
00:10:27,799 --> 00:10:30,439
It seems like an oasis to be
isolated from so much motherfucker,
99
00:10:30,639 --> 00:10:32,639
but believe me it is not.
100
00:10:32,839 --> 00:10:34,959
- Thank you.
- You're welcome.
101
00:10:36,719 --> 00:10:37,879
Quid proquo.
102
00:10:39,919 --> 00:10:41,119
'Hey?
103
00:10:41,319 --> 00:10:43,439
- What does not sound to you?
- Do not.
104
00:10:50,279 --> 00:10:54,639
Quid proquo, now I need you
to do something for me.
105
00:10:54,839 --> 00:10:58,399
I want you to be my little hen.
- What is that?
106
00:10:59,559 --> 00:11:02,039
- Well, it's who brings
the eggs inside me,
107
00:11:03,079 --> 00:11:04,919
of cost, horse, cocaine...
108
00:11:05,119 --> 00:11:07,519
It's like my little chicken
with the golden eggs.
109
00:11:08,799 --> 00:11:12,879
Look, we'll start with this little ball.
- Is that heroine?
110
00:11:22,119 --> 00:11:25,359
- Look, the governess is making
records and she's got my eye on me.
111
00:11:25,559 --> 00:11:29,999
I need you to carry this until
I find where to store it.
112
00:11:32,599 --> 00:11:33,719
Well, that's how you pay me
113
00:11:33,919 --> 00:11:36,319
phone cards and attorney's fees.
114
00:11:36,519 --> 00:11:40,079
You owe me a lot of money.
- Sorry, aunt.
115
00:11:40,279 --> 00:11:42,199
I appreciate your trust, really,
116
00:11:42,399 --> 00:11:47,759
But I happen to get caught with
that, I do not want trouble.
117
00:11:51,639 --> 00:11:54,719
- Nothing's wrong,
honey, it's all good.
118
00:11:55,999 --> 00:11:57,359
Really, nothing happens.
119
00:12:12,399 --> 00:12:14,679
Congratulations!
120
00:12:16,199 --> 00:12:18,479
I'll pull you by the ears,
which gives good luck.
121
00:12:18,679 --> 00:12:21,599
- Yes, what gives good luck is
to hump the hump of a hunchback.
122
00:12:21,799 --> 00:12:24,239
- 0 that a black will embed
you against the wall.
123
00:12:24,439 --> 00:12:27,639
That's the Christmas
Gordo lottery.
124
00:12:27,839 --> 00:12:28,919
- What is the pie?
125
00:12:29,119 --> 00:12:30,919
I have no idea, but
it's for everyone.
126
00:12:31,119 --> 00:12:32,199
One more year, huh?
127
00:12:32,399 --> 00:12:34,639
It's nice to be
alive, even in jail,
128
00:12:34,839 --> 00:12:36,679
but we'd better be on the beach.
129
00:12:39,999 --> 00:12:42,839
(Shouting)
130
00:12:43,039 --> 00:12:44,919
He's going to hit you
with hepatitis, mulatto.
131
00:12:50,159 --> 00:12:52,799
Love can more than
gossip, huh, gypsy?
132
00:13:02,599 --> 00:13:04,719
Sit, go, sit here.
133
00:13:06,959 --> 00:13:10,159
I know you'd rather be having
a gin and tonic on the beach,
134
00:13:10,359 --> 00:13:13,959
But you're here, so between all of
you we've prepared a gift for you.
135
00:13:14,159 --> 00:13:16,879
- And there was no paper to wrap it.
136
00:13:17,079 --> 00:13:19,439
- Hold on to the chair that
you're going to fall on your ass.
137
00:13:19,639 --> 00:13:22,559
You are giving me fear
Redobles.
138
00:13:22,759 --> 00:13:25,479
(IMITATE A REDOBLE)
139
00:13:27,599 --> 00:13:29,479
(Whistles)
140
00:13:29,679 --> 00:13:32,479
(Applause)
141
00:13:35,599 --> 00:13:39,559
(CANTA ENANDLÉS THE
«HAPPY BIRTHDAY»)
142
00:14:02,079 --> 00:14:05,479
(Applause)
143
00:14:07,639 --> 00:14:10,439
Oh, what a surprise.
I'm here.
144
00:14:10,639 --> 00:14:13,359
And how are you?
Well, with a new heart.
145
00:14:13,559 --> 00:14:15,999
Also, they say it
works like a clock
146
00:14:16,199 --> 00:14:19,239
and that is of a blonde
that measures 90-60-90.
147
00:14:19,439 --> 00:14:22,239
I believe that I already notice myself.
It shows you. You are very pretty.
148
00:14:24,199 --> 00:14:25,559
Separated
149
00:14:25,759 --> 00:14:27,079
Separated!
150
00:14:36,959 --> 00:14:40,119
Blood is falling from above!
Governess!
151
00:14:40,319 --> 00:14:43,839
- Attention, we have a 53
in the gallery of Module 2.
152
00:14:44,039 --> 00:14:46,559
Warn Sandoval, there
is a wounded prey.
153
00:14:52,679 --> 00:14:54,359
The veins have been cut.
154
00:14:56,679 --> 00:14:57,799
(Door)
155
00:14:59,159 --> 00:15:00,999
Fatima Rubio, armed assault,
156
00:15:01,199 --> 00:15:03,159
traffic and consumption
of hashish and heroin.
157
00:15:03,359 --> 00:15:06,119
It has opened the veins
with a little sharp object.
158
00:15:06,319 --> 00:15:09,479
- Well, the injuries were
of a certain severity,
159
00:15:09,679 --> 00:15:11,599
but we were able to
control them quickly.
160
00:15:11,799 --> 00:15:13,919
I want her to enter
therapy immediately.
161
00:15:14,119 --> 00:15:16,439
Now we can not
afford any suicide.
162
00:15:16,639 --> 00:15:18,639
I believe that this girl
the only thing she wanted
163
00:15:18,839 --> 00:15:20,479
was to bring her to Nursing
164
00:15:20,679 --> 00:15:23,839
to be able to administer codeine,
painkillers, anxiolytics...
165
00:15:24,039 --> 00:15:26,799
But my obligation is to grant
him the benefit of the doubt.
166
00:15:26,999 --> 00:15:30,239
If he had wanted to commit suicide,
maybe he would have done it in private.
167
00:15:30,439 --> 00:15:33,039
What I had was the monkey.
What happened in the Gallery
168
00:15:33,239 --> 00:15:36,319
It does not necessarily mean that
he did not want to commit suicide.
169
00:15:36,519 --> 00:15:39,319
These girls know very well
that a clean cut on the wrist
170
00:15:39,519 --> 00:15:40,719
has a medical solution
171
00:15:40,919 --> 00:15:42,999
To cut the veins as God intended
172
00:15:43,199 --> 00:15:45,119
you have to do it
vertically or zigzag.
173
00:15:45,319 --> 00:15:47,239
Here is everything we have found
174
00:15:47,439 --> 00:15:49,479
in the last record,
they have nothing left.
175
00:15:49,679 --> 00:15:52,679
As they do not suck the silicone
from the tiles they are screwed.
176
00:15:52,879 --> 00:15:54,839
So this fake suicide
177
00:15:55,039 --> 00:15:57,039
it means that we are doing well.
178
00:15:57,239 --> 00:15:58,599
Already.
179
00:15:58,799 --> 00:16:01,319
We have to be aware
of what is coming.
180
00:16:01,519 --> 00:16:05,039
Withdrawal syndrome, self-injury,
brawls, aggressions...
181
00:16:05,239 --> 00:16:07,799
- Ferrero was attacked
with a used syringe.
182
00:16:07,999 --> 00:16:10,759
What did the syringe have, Sandoval?
183
00:16:10,959 --> 00:16:13,839
I have no idea, I'm
waiting for the results.
184
00:16:14,039 --> 00:16:16,839
I want a list of all the
prisoners that have presented
185
00:16:17,039 --> 00:16:19,999
in his last analysis, remains
of a drug, of whatever kind.
186
00:16:20,199 --> 00:16:22,279
Most of these girls have no idea
187
00:16:22,479 --> 00:16:24,599
to which they face
the monkey theme.
188
00:16:24,799 --> 00:16:26,639
They became addicted here inside,
189
00:16:26,839 --> 00:16:30,399
whenever they have needed a dose so
far they have been able to find it.
190
00:16:30,599 --> 00:16:32,039
Well, they will not find it anymore.
191
00:16:32,239 --> 00:16:35,599
We will support them with therapy, with
the testimony of their companions,
192
00:16:35,799 --> 00:16:38,879
but in Cruz del Sur we are going
to cut with the drug for good.
193
00:16:39,079 --> 00:16:40,319
To work.
194
00:16:44,279 --> 00:16:47,399
How is your wife?
Stay entered.
195
00:16:49,159 --> 00:16:51,839
It's not all right, you know?
What do you want me to say?
196
00:16:52,039 --> 00:16:57,839
Pregnancy, all of a sudden,
stress, atomic hormones.
197
00:17:00,719 --> 00:17:04,279
If you need something,
whatever it is, count on me.
198
00:17:06,439 --> 00:17:07,719
Yes.
199
00:17:45,479 --> 00:17:47,719
(Shouting)
200
00:17:47,919 --> 00:17:51,239
(JADEA)
201
00:17:59,359 --> 00:18:00,759
(Alarm)
202
00:18:22,239 --> 00:18:25,279
What? Training a little?
203
00:18:29,239 --> 00:18:30,519
At 12:00 go to Kitchen.
204
00:18:30,719 --> 00:18:34,319
Ferrero declares today the
flight and need help.
205
00:18:41,239 --> 00:18:42,599
I have a gift for you.
206
00:18:47,439 --> 00:18:49,919
It's a detail, it's chocolate, take it.
207
00:18:52,719 --> 00:18:55,439
It is one of the few things that
have not yet been banned here.
208
00:18:59,439 --> 00:19:00,719
- Thank you.
209
00:19:05,159 --> 00:19:06,599
- You're welcome.
210
00:19:09,079 --> 00:19:10,719
Thanks to you for not reporting me.
211
00:19:10,919 --> 00:19:13,759
It was your word against
mine, you had all to lose,
212
00:19:13,959 --> 00:19:18,159
but it is still a
detail on your part.
213
00:19:18,359 --> 00:19:19,919
- Yes
214
00:19:22,119 --> 00:19:23,439
I did not want to do a drama
215
00:19:24,799 --> 00:19:26,479
and it's not like I was a virgin either.
216
00:19:26,679 --> 00:19:28,879
(RÍE)
217
00:19:31,759 --> 00:19:33,999
- You have a sense of humor, huh?
(ASIENTE)
218
00:19:40,399 --> 00:19:41,999
I'm sorry if a bit has happened to me.
219
00:19:43,319 --> 00:19:46,239
If you need anything that
is in my hand, well...
220
00:19:47,439 --> 00:19:52,039
- Well yes, look, I was going
to ask for the abortion pill.
221
00:19:52,239 --> 00:19:54,079
I can ask Sandoval,
222
00:19:54,279 --> 00:19:56,719
but I think he's going to ask
me for many explanations,
223
00:19:56,919 --> 00:19:59,439
so if you want to call
my sister and buy her,
224
00:19:59,639 --> 00:20:00,999
You stay with her and she gives it to you.
225
00:20:02,039 --> 00:20:04,159
Well, you can go to
the health center.
226
00:20:04,359 --> 00:20:05,879
- Not well.
227
00:20:07,079 --> 00:20:08,959
Tell your sister that
I'll stay with her.
228
00:20:09,159 --> 00:20:10,199
- Voucher.
229
00:20:13,479 --> 00:20:14,759
(Whistle)
230
00:20:21,679 --> 00:20:22,919
(RÍE)
231
00:20:23,119 --> 00:20:24,079
Oh, bold,
232
00:20:24,279 --> 00:20:27,479
What have you done to Valbuena
to give you chocolates?
233
00:20:27,679 --> 00:20:29,079
- What a gossip you are.
234
00:20:29,279 --> 00:20:31,399
I asked for it as
a welcome gift,
235
00:20:31,599 --> 00:20:35,959
but you have spoiled me.
- Oh, but I can not eat this.
236
00:20:36,159 --> 00:20:40,399
You do not see that I have it
forbidden, but not to make you ugly.
237
00:20:43,439 --> 00:20:46,919
I say, besides, I'm getting
dizzy with this exercise.
238
00:20:49,999 --> 00:20:51,199
- Bye.
239
00:20:52,359 --> 00:20:55,199
(TOSE)
240
00:21:00,119 --> 00:21:03,039
(Hubbub)
241
00:21:16,919 --> 00:21:19,479
Bambi, do you have
some toilet paper?
242
00:21:19,679 --> 00:21:21,519
It's just that I left it in the cell.
- Yes
243
00:21:21,719 --> 00:21:24,119
If since I'm here I have not
been to the bathroom yet.
244
00:21:24,319 --> 00:21:27,359
It always happens to me when I travel.
Ah, ah!
245
00:21:27,559 --> 00:21:32,439
Fuck, what the hell are you doing?
- Let's see, leave my fingers.
246
00:21:35,079 --> 00:21:38,759
You see, maybe before you
thought you had a choice,
247
00:21:38,959 --> 00:21:40,479
But the truth is no.
248
00:21:43,519 --> 00:21:46,479
You are going to keep this for me, period.
249
00:21:46,679 --> 00:21:49,319
- Anabel, please, if I do
not even know how to do it.
250
00:21:49,639 --> 00:21:53,279
Well, it's very easy, look.
Lias the little ball in a condom, huh?
251
00:21:54,239 --> 00:21:59,119
And you put it in the "parrús",
in the eyelet... Where you fit.
252
00:22:01,039 --> 00:22:03,919
Come on! Take it, do not you trust me?
253
00:22:04,119 --> 00:22:08,399
Well I of you, so I proposed
that you were my little hen.
254
00:22:13,439 --> 00:22:15,319
(SHOUT) -Fuck!
255
00:22:16,279 --> 00:22:19,119
- Uh! Did not you take it?
Come again.
256
00:22:19,319 --> 00:22:21,479
You owe me 3000 euros,
so put your hand.
257
00:22:22,319 --> 00:22:25,999
Put your hand again.
I said you put your hand, fuck!
258
00:22:27,239 --> 00:22:30,519
(SHOUTS)
259
00:22:37,719 --> 00:22:41,759
- Do not run, do not do gymnastics
260
00:22:43,239 --> 00:22:46,199
and do not eat spicy if you do not
want to have to look for me drug
261
00:22:46,399 --> 00:22:48,159
between your shit
262
00:22:51,319 --> 00:22:54,359
If you have a vis a vis, you
cancel it, to avoid frisking.
263
00:22:57,119 --> 00:22:59,639
If they find you,
you're fucked, honey.
264
00:23:00,959 --> 00:23:02,799
You're going to do it, right?
265
00:23:08,679 --> 00:23:10,199
You'll see how easy.
266
00:23:10,399 --> 00:23:12,919
With a little salivita,
enter right away.
267
00:23:16,799 --> 00:23:18,879
And do not you think of
going to nursing, huh?
268
00:23:19,079 --> 00:23:22,479
I then give you Ibuprofen and
it happens to you right away.
269
00:23:26,319 --> 00:23:30,159
The pot, girls! Look at me the pot,
to see if the chickpeas are tender.
270
00:23:30,359 --> 00:23:31,879
You cut the chicken right, huh?
271
00:23:32,079 --> 00:23:34,279
- Congratulations, Maca.
Thank you.
272
00:23:35,599 --> 00:23:37,519
And your mother has not come, right?
273
00:23:38,879 --> 00:23:41,599
No, he is traveling.
274
00:23:43,479 --> 00:23:46,759
The first years always come,
275
00:23:46,959 --> 00:23:49,399
but from the third
276
00:23:49,599 --> 00:23:52,559
and everyone forgets
your birthday.
277
00:23:52,759 --> 00:23:56,319
Of course I have a friend
who never forgets.
278
00:23:57,319 --> 00:23:59,959
How nice, is not it? Who?
279
00:24:01,119 --> 00:24:02,919
Pepino Fernández.
280
00:24:03,119 --> 00:24:07,199
It is always here, for baptisms,
communions, weddings.
281
00:24:07,399 --> 00:24:11,119
It never fails me. Look, take, take
it if you want, look how soft.
282
00:24:11,319 --> 00:24:14,039
No, Antonia!
I am already in another.
283
00:24:14,239 --> 00:24:17,039
I'm with lesbianism,
let's see how it goes.
284
00:24:17,239 --> 00:24:20,919
Oh, my queen! Look, I'm going
to tell you something, huh?
285
00:24:21,719 --> 00:24:26,959
That the one who is really
female does not fill him.
286
00:24:27,159 --> 00:24:28,959
The rabbit has to eat, girl!
287
00:24:29,159 --> 00:24:30,159
(Laughter)
288
00:24:30,359 --> 00:24:31,879
And you do not laugh, huh?
289
00:24:32,079 --> 00:24:34,639
That you fit two zucchini
and two potatoes.
290
00:24:34,839 --> 00:24:36,239
(Laughter)
291
00:24:36,439 --> 00:24:39,239
Cut the little chicken.
Another bad one!
292
00:24:39,439 --> 00:24:42,359
There is all the rotten vegetables.
Disgusting, really.
293
00:24:42,559 --> 00:24:45,399
Well, if it's rotten, you go down
to the store and take another box.
294
00:24:45,599 --> 00:24:47,079
Come on, walk.
295
00:24:47,279 --> 00:24:52,039
Pure! Cut me the chicken, come on.
Cut it into little bits, huh?
296
00:24:53,159 --> 00:24:55,199
Let's see, look at the chickpeas!
297
00:25:13,239 --> 00:25:15,799
I've heard it's your
birthday, right?
298
00:25:16,599 --> 00:25:19,399
Congratulations.
Thank you.
299
00:25:19,599 --> 00:25:22,919
Yes, I have been with some
friends to celebrate it.
300
00:25:23,119 --> 00:25:27,159
There comes a judge of prison supervision.
You know it?
301
00:25:27,359 --> 00:25:29,999
Yes, I'm going to pass it
on big denouncing Zulema.
302
00:25:30,199 --> 00:25:32,359
I know him, I know him.
I just been with him.
303
00:25:32,559 --> 00:25:34,839
Answer what you have been asked.
304
00:25:36,839 --> 00:25:39,759
Well, they hit me in the head
and I lost consciousness.
305
00:25:39,959 --> 00:25:42,239
And when I woke up, I was
already in the tunnel.
306
00:25:42,439 --> 00:25:45,839
That's where I saw Zulema Zahir,
Saray Vargas, María Prieto
307
00:25:46,039 --> 00:25:50,479
and Nerea González, and I guess it
would be one of them that hit me.
308
00:25:50,679 --> 00:25:52,439
And Macarena Ferreiro?
309
00:25:52,639 --> 00:25:55,639
No, Macarena Ferreiro was
taken against her will,
310
00:25:55,839 --> 00:25:56,839
I was a hostage;
311
00:25:57,039 --> 00:25:59,119
Come on, I saw with my
eyes how they dragged her.
312
00:25:59,319 --> 00:26:02,239
You will be entered into a
witness protection program.
313
00:26:02,439 --> 00:26:04,439
Zulema does not have to find out.
314
00:26:06,639 --> 00:26:09,199
If they endorse the
murder of that girl,
315
00:26:09,399 --> 00:26:14,279
the robbery, the flight... in
short, all the fringes that I have,
316
00:26:14,479 --> 00:26:17,519
I may leave here, I do not know,
317
00:26:17,719 --> 00:26:19,959
Maybe with luck,
at 50 years old.
318
00:26:20,159 --> 00:26:22,719
Well, a cheerful mature woman.
Do not.
319
00:26:22,919 --> 00:26:25,519
Castillo is going to declare that
it was an involuntary manslaughter
320
00:26:25,719 --> 00:26:28,239
in self-defense.
That is the covenant.
321
00:26:30,279 --> 00:26:33,479
Voucher. All right.
322
00:26:42,439 --> 00:26:46,959
That woman hates me. They
put a syringe in my neck.
323
00:26:47,799 --> 00:26:51,359
Yes, I know, but
that was my fault.
324
00:26:51,559 --> 00:26:53,399
What was your fault?
325
00:26:53,599 --> 00:26:58,119
Yes, I told Sandoval's wife that
her husband was abusing you.
326
00:26:58,319 --> 00:27:00,799
The prick was a warning to me.
327
00:27:03,719 --> 00:27:05,639
(FOR THE ELEVATOR)
328
00:27:08,999 --> 00:27:11,079
They put a syringe in my neck
329
00:27:11,279 --> 00:27:13,759
and now I do not know if I
have AIDS, I have hepatitis C
330
00:27:13,959 --> 00:27:18,119
or I have the damn Ebola, how
about a warning for you?
331
00:27:23,919 --> 00:27:26,639
Can you tell me what I have
to do with you, Fabio?
332
00:27:26,839 --> 00:27:31,119
Well... Well, I do not know.
333
00:27:31,319 --> 00:27:35,679
Man must have sensed
that we have...
334
00:27:39,519 --> 00:27:43,479
A certain friendship, I do not know. (RÍE)
And above all,
335
00:27:43,679 --> 00:27:45,839
after watching the video.
What video?
336
00:27:46,039 --> 00:27:48,439
The one in the chapel,
where we are there...
337
00:27:51,079 --> 00:27:55,199
I do not know, it must have been thought that you
are my Achilles heel or something like that.
338
00:28:01,799 --> 00:28:04,199
Your Achilles heel? I?
339
00:28:04,399 --> 00:28:07,759
Fuck, they could have given
the "syringe" to your wife.
340
00:28:10,199 --> 00:28:13,279
I did not mean that...
No, do not worry.
341
00:28:13,479 --> 00:28:16,079
Also, my wife and I are
no longer together.
342
00:28:19,799 --> 00:28:22,679
Cast?
I left it.
343
00:28:30,319 --> 00:28:33,799
We go down, right? Hey...
344
00:28:35,159 --> 00:28:36,959
They are going to worry.
345
00:28:37,159 --> 00:28:39,279
(CONNECT THE ELEVATOR)
346
00:28:41,759 --> 00:28:44,959
Thanks to you, I have
a pact with Castillo.
347
00:28:45,159 --> 00:28:48,279
Macarena Ferreiro did not collaborate
at any time with the Police.
348
00:28:48,479 --> 00:28:51,719
- Are you sure? The reports
are clearly detailed
349
00:28:51,919 --> 00:28:54,399
the necessary collaboration
of Macarena Ferreiro
350
00:28:54,599 --> 00:28:59,279
to find Zulema Zahir and the rest of
the escaped prisoners in Morocco.
351
00:28:59,479 --> 00:29:01,519
- It's a transcription error.
352
00:29:01,719 --> 00:29:04,479
I signed that report, but I
did not read it carefully.
353
00:29:05,879 --> 00:29:08,879
- I wrote the report and
I thought I understood
354
00:29:09,079 --> 00:29:11,519
that the call had been
made by Macarena herself
355
00:29:11,719 --> 00:29:14,559
to a prison guard, but
it was not like that.
356
00:29:14,759 --> 00:29:16,559
- And how was it then?
357
00:29:17,999 --> 00:29:21,199
- Macarena Ferreiro stole a
mobile phone at a gas station,
358
00:29:21,399 --> 00:29:24,439
We warned him about
the security cameras.
359
00:29:25,639 --> 00:29:29,359
When they turned on that phone, we
heard track of the fugitives by GPS.
360
00:29:29,559 --> 00:29:32,559
- There was not any call?
- From the call that lady made
361
00:29:32,759 --> 00:29:34,799
or whoever did it I
have no knowledge.
362
00:29:34,999 --> 00:29:36,639
- As for the death of Gonzalez,
363
00:29:36,839 --> 00:29:39,639
Has your investigation
clarified the possible causes?
364
00:29:39,839 --> 00:29:42,919
- I can only say what I saw
through the security cameras.
365
00:29:43,799 --> 00:29:46,439
Ferreiro had a fight with
Gonzalez, gave him a header
366
00:29:46,639 --> 00:29:49,279
and he undressed it against
the shovel of an excavator.
367
00:29:49,479 --> 00:29:53,319
- The prosecution, in that case,
will accuse Ferreiro of homicide.
368
00:29:53,519 --> 00:29:57,159
I also understand that your
request to include this lady
369
00:29:57,359 --> 00:30:01,359
in the witness protection
program is also an error.
370
00:30:03,159 --> 00:30:04,479
- So is.
371
00:30:14,359 --> 00:30:16,239
Fuck, boss!
- Are you alive!
372
00:30:16,439 --> 00:30:20,679
- Man!
- How are you? How are you?
373
00:30:20,879 --> 00:30:23,559
- The man of steel.
- Did not the relative at home
374
00:30:23,759 --> 00:30:28,319
and he sent you to give the pain here?
- Very funny, very funny.
375
00:30:28,519 --> 00:30:32,039
- Let's see, it's logical, it's logical.
- A little patched, but good.
376
00:30:32,239 --> 00:30:34,399
That son of a bitch has
left my legs healthy
377
00:30:34,599 --> 00:30:37,079
to put a kick in the ass
as soon as you take it.
378
00:30:37,279 --> 00:30:40,799
- Castle! Do you have a moment?
379
00:30:40,999 --> 00:30:43,679
- Yes, right away,
curator, let me catch up.
380
00:30:43,879 --> 00:30:46,279
Let's see, do you have
the security recordings?
381
00:30:46,479 --> 00:30:49,079
- Yes, sir, but we have
not found suspects.
382
00:30:49,279 --> 00:30:52,039
- Fuck! You have not found
it in the controls either?
383
00:30:52,239 --> 00:30:54,719
And that he left there
throwing blood like a pig.
384
00:30:54,919 --> 00:30:57,719
The scientist has remnants of
DNA, now they are checking
385
00:30:57,919 --> 00:30:59,999
if it is in the database.
- Castle!
386
00:31:00,199 --> 00:31:02,239
Can we talk for a moment?
387
00:31:02,439 --> 00:31:05,159
- Come on tell me.
- In private.
388
00:31:06,759 --> 00:31:09,199
- Yeah right.
Come to my office, please.
389
00:31:12,239 --> 00:31:15,759
Bring me the recordings, I'm
sure he escaped by road,
390
00:31:15,959 --> 00:31:18,799
I did not hear any helicopter that
would take it through the air.
391
00:31:20,479 --> 00:31:21,959
Youngster.
392
00:31:23,359 --> 00:31:26,999
Do you know what day it is today?
- Yes, Wednesday, April 13.
393
00:31:27,199 --> 00:31:30,759
- Perfect. Well today is the day of
your appointment as my assistant.
394
00:31:30,959 --> 00:31:34,319
I want a list of calls that
were made the last 15 days
395
00:31:34,519 --> 00:31:38,199
the Ferreiro, SMS, wasaps
and his fucking mother.
396
00:31:38,399 --> 00:31:41,199
Oh, I also want the calls
I made before the escape
397
00:31:41,399 --> 00:31:43,839
Zulema Zahir, or who received.
You go to Cruz del Sur
398
00:31:44,039 --> 00:31:47,319
and that they give you the record of numbers.
And then you track me the repeaters
399
00:31:47,519 --> 00:31:49,279
with an order that
Andrade will give you.
400
00:31:49,479 --> 00:31:53,039
(Door)
Fuck! I'm going.
401
00:31:53,959 --> 00:31:58,079
I'm all ears.
- I have a problem and I need you.
402
00:31:59,439 --> 00:32:02,879
Adolescent, 16 years old,
kidnapping in La Moraleja.
403
00:32:07,279 --> 00:32:10,039
- Kidnapping or disappearance?
- We do not know.
404
00:32:16,919 --> 00:32:20,439
- Boyfriend?
- A student of 17 years, clean.
405
00:32:31,919 --> 00:32:35,199
- Problems with parents?
- On the contrary, exemplary family.
406
00:32:43,239 --> 00:32:44,519
- Drugs?
407
00:32:44,719 --> 00:32:47,319
- According to friends,
colleagues and teachers, nothing.
408
00:32:56,519 --> 00:32:58,399
(SHOUT) No! Do not!
409
00:32:58,599 --> 00:33:00,919
Do not!
410
00:33:06,079 --> 00:33:09,199
- If you want to get away from
the case, tell me to the face
411
00:33:09,399 --> 00:33:11,519
and do not give me milongas.
412
00:33:13,279 --> 00:33:16,639
- Castillo, you've been behind
the Egyptian for four months,
413
00:33:16,839 --> 00:33:20,039
Two agents have died and you
have taken a couple of shots.
414
00:33:20,239 --> 00:33:22,759
I think you're obsessing
over this matter.
415
00:33:22,959 --> 00:33:26,479
- I'm fine, but if you want I'll
sign up for tai chi in the mornings.
416
00:33:26,679 --> 00:33:29,919
- Perfectly. You've thrown
a phone to Ferreiro's head
417
00:33:30,119 --> 00:33:34,439
at the door of his house.
And besides, I need you in this case.
418
00:33:34,639 --> 00:33:37,999
- What case? The one of a
teenager who has left home?
419
00:33:38,199 --> 00:33:40,199
Is that the case you
want to endorse me?
420
00:33:40,399 --> 00:33:43,439
- Look, Castillo, I'm
trying to help you.
421
00:33:43,639 --> 00:33:45,559
- Well, if you want to help me,
422
00:33:45,759 --> 00:33:48,959
order a civilian patrol
to follow the Ferreiros.
423
00:33:49,159 --> 00:33:51,599
- Do not you realize that
you distort reality?
424
00:33:51,799 --> 00:33:53,639
The Ferreiros are the victims!
425
00:33:55,999 --> 00:33:58,679
You have no evidence against these people
426
00:33:58,879 --> 00:34:00,719
and I do not plan to order
them to be harassed.
427
00:34:00,919 --> 00:34:03,279
- And I do not intend to
stop following the Egyptian.
428
00:34:03,479 --> 00:34:04,639
And if you take me away from the case,
429
00:34:04,839 --> 00:34:07,519
I take a leave of absence
and I leave for Torrevieja.
430
00:34:13,159 --> 00:34:15,159
- What time is the funeral?
431
00:34:16,159 --> 00:34:19,559
- He was a good uncle.
- I am sorry.
432
00:34:28,279 --> 00:34:30,879
Add more water to the
clams that dry out.
433
00:34:31,079 --> 00:34:32,359
"Oh!
434
00:34:33,799 --> 00:34:36,719
- That pan, Curls!
That the oil burns!
435
00:34:36,919 --> 00:34:38,479
- I'm going.
436
00:34:40,039 --> 00:34:43,679
- Here, take the chicken.
And give him enough salt.
437
00:34:44,359 --> 00:34:47,239
Get out of there, you
burn the kitchen!
438
00:34:47,439 --> 00:34:49,599
I shit on your dead!
Go to take it for ass,
439
00:34:49,799 --> 00:34:51,959
I do not want to see you again.
- What the fuck is going on here?
440
00:34:52,159 --> 00:34:54,079
- This one, that's going
to destroy my kitchen.
441
00:34:54,279 --> 00:34:56,759
- If you were not playing
the balls with such order,
442
00:34:56,959 --> 00:34:58,799
that you believe the fucking Chicote here.
443
00:34:58,999 --> 00:35:01,799
- Valbuena, this one you take from
here because I do not answer.
444
00:35:01,999 --> 00:35:05,039
God gave you the hands to
open clams, not to cook them!
445
00:35:05,239 --> 00:35:07,359
- Do not yell at me about
your fucking fucking kitchen
446
00:35:07,559 --> 00:35:09,879
I'm not interested in a fucking fuck.
- Shut up.
447
00:35:10,079 --> 00:35:11,519
- You think you are the queen of the world.
448
00:35:11,719 --> 00:35:13,959
- Do not touch my balls
and shut up now.
449
00:35:14,159 --> 00:35:16,799
- Chicata is! Come on!
- Do not yell at me, do not talk to me.
450
00:35:17,599 --> 00:35:20,079
(Cauldron)
451
00:35:20,279 --> 00:35:22,599
- Now it is OK! Both.
452
00:35:26,399 --> 00:35:30,079
Do you want me to send you clean the
asses to the junkies to the infirmary?
453
00:35:30,879 --> 00:35:34,719
Because you still find some
cleaner than this kitchen shit.
454
00:35:36,039 --> 00:35:40,439
I'll give you a part, and the second
you spend the winter in isolation.
455
00:35:41,839 --> 00:35:44,279
Have you understood me, Chicote?
456
00:35:44,479 --> 00:35:47,839
- What's this? She is the one
who burned the paella pan.
457
00:35:48,039 --> 00:35:50,079
- But it's your responsibility.
458
00:35:51,519 --> 00:35:53,639
Come on, move your ass! Come on.
459
00:36:03,079 --> 00:36:05,079
Have you talked to your sister yet?
460
00:36:06,759 --> 00:36:10,199
- First I have to request the
call and approve it, right?
461
00:36:20,599 --> 00:36:22,999
- And you to this what have you
given that is like this with you?
462
00:36:23,199 --> 00:36:25,479
You will not have eaten the
Valbuena pichula, right?
463
00:36:28,519 --> 00:36:31,039
- Kabila! To my office.
464
00:36:40,719 --> 00:36:43,159
(Steps)
465
00:36:46,719 --> 00:36:49,159
Hurry, the judge is coming.
466
00:36:50,439 --> 00:36:55,359
But are they also going to declare?
All together like a pineapple.
467
00:36:56,959 --> 00:36:58,719
- Happy birthday, baby.
468
00:36:58,919 --> 00:37:01,799
If we stay together,
everything will be fine.
469
00:37:01,999 --> 00:37:03,839
What are you talking about?
470
00:37:04,039 --> 00:37:06,919
I'm talking about Casper's
suicide being a pity,
471
00:37:07,119 --> 00:37:08,759
but nothing could be done.
472
00:37:08,959 --> 00:37:11,199
- I was going to do it
sooner or later, you know?
473
00:37:11,399 --> 00:37:13,799
The girl had a problem:
«Tacatacatá».
474
00:37:13,999 --> 00:37:16,519
It was not a suicide, what
I saw was something else.
475
00:37:17,639 --> 00:37:19,559
And what else does what you saw?
476
00:37:19,759 --> 00:37:22,719
We are friends and
friends help each other,
477
00:37:22,919 --> 00:37:26,239
we congratulate the birthdays,
we escape together...
478
00:37:27,879 --> 00:37:30,279
You fuck me the leak, I do not kill you.
479
00:37:30,479 --> 00:37:33,239
(WHISPER) You fuck me the
leak, I do not kill you.
480
00:37:33,439 --> 00:37:36,959
You murdered Casper with
a shot in the head.
481
00:37:37,159 --> 00:37:38,559
Again!
482
00:37:41,919 --> 00:37:44,319
I had no reason to kill Casper.
483
00:37:44,519 --> 00:37:48,879
It was you who deceived me, you
were the intellectual author.
484
00:37:50,679 --> 00:37:52,999
It was you who killed Nerea.
485
00:37:53,199 --> 00:37:56,999
How many years do you think you can
fall for that more or less? Sum.
486
00:38:01,119 --> 00:38:05,999
Let's see, the headbutting of
Nerea is recorded, Macarena,
487
00:38:07,199 --> 00:38:09,439
but I can still help you.
488
00:38:09,639 --> 00:38:14,079
In return you just have to say that
Casper blew the top of his brains.
489
00:38:14,279 --> 00:38:18,599
Let's see, repeat with me:
Casper committed suicide, what a pity.
490
00:38:18,799 --> 00:38:22,919
- What a pity.
I have no reason to do that.
491
00:38:23,119 --> 00:38:25,039
Yes, you have it.
492
00:38:26,319 --> 00:38:30,999
You have it because this young lady
and I are your only two witnesses.
493
00:38:31,199 --> 00:38:35,159
And if we do not lie for you,
you'll suck 30 years for murder.
494
00:38:36,159 --> 00:38:38,239
30 years
495
00:38:38,439 --> 00:38:42,479
- Yes, the view is now, yes.
Just a moment.
496
00:38:42,679 --> 00:38:47,039
Ferreiro, you have a call from
María José Salazar, your lawyer.
497
00:38:48,839 --> 00:38:50,079
Oh
498
00:38:56,079 --> 00:38:59,719
, Tell me.
(TELEPHONE) Blonde! Hello!
499
00:38:59,919 --> 00:39:05,319
(LAUGHS) Hey, you did not tell me you
had your hearing with the judge today.
500
00:39:05,519 --> 00:39:08,319
Are you nervous?
Yes a little bit.
501
00:39:08,519 --> 00:39:11,879
It is an oral hearing
for instruction.
502
00:39:12,079 --> 00:39:17,639
The instruction. Oh, the instruction
is what you and I have pending.
503
00:39:17,839 --> 00:39:21,879
I had thought about completing the
gift with something special tonight.
504
00:39:22,079 --> 00:39:26,119
Yes, of course, I think it's right.
505
00:39:28,039 --> 00:39:31,599
I do not know, I had
thought of a cunnilingus
506
00:39:31,799 --> 00:39:33,959
or stay naked and wrap
myself in cellophane
507
00:39:34,159 --> 00:39:36,839
and that you unfold me.
508
00:39:37,039 --> 00:39:41,159
Hey...
Well, both are compatible.
509
00:39:43,599 --> 00:39:46,799
Hey, what have I been like
510
00:39:46,999 --> 00:39:50,519
a little rancid these days with you,
511
00:39:50,719 --> 00:39:56,119
but boy, today is your birthday and
I will be for and for you, okay?
512
00:39:56,319 --> 00:39:57,919
Something has happened?
513
00:39:58,119 --> 00:40:01,399
Nothing, short of these, you know.
Nothing serious.
514
00:40:01,599 --> 00:40:06,359
But boy, I do not want to make
you bitter with my bullshit.
515
00:40:08,479 --> 00:40:10,719
It's okay, come.
516
00:40:12,359 --> 00:40:15,719
How horny you put me when
you're this way, huh?
517
00:40:16,599 --> 00:40:21,199
Well, blonde, good luck, okay?
A little kiss, bye.
518
00:40:28,119 --> 00:40:30,919
- What? Did you already talk to your sister?
- No, he did not take it from me.
519
00:40:31,119 --> 00:40:34,359
I left a message I try with
the curro phone, okay?
520
00:40:34,559 --> 00:40:36,479
- But now! Come on.
- But not anymore.
521
00:40:36,679 --> 00:40:39,199
If you want, you go to family
planning and you do it.
522
00:40:39,399 --> 00:40:41,959
- I do not want any trouble. Hurry up.
- Voucher.
523
00:40:48,599 --> 00:40:52,279
(Phone tone)
524
00:40:52,479 --> 00:40:56,199
What's up, chemist?
What happens that you have not been caught yet?
525
00:40:57,599 --> 00:41:01,279
How who am I?
Well, Estefi, uncle.
526
00:41:02,079 --> 00:41:04,759
Yes, yes, I'm still here, I'm
still here, I'm still here.
527
00:41:04,959 --> 00:41:07,599
Hey, listen to me, I need
you to do me a favor, okay?
528
00:41:07,799 --> 00:41:09,399
And give it to my sister.
529
00:41:10,559 --> 00:41:11,759
Voucher.
530
00:41:13,319 --> 00:41:15,719
Girls, how many of
you consume heroin?
531
00:41:19,279 --> 00:41:23,119
And how many started with a porrito?
532
00:41:27,039 --> 00:41:32,159
I want to help you get this
fucking addiction out,
533
00:41:32,359 --> 00:41:35,559
and for this, they're going
to have to do their best,
534
00:41:35,759 --> 00:41:38,039
even if it seems impossible.
535
00:41:38,239 --> 00:41:41,959
They are going to feel
horrible body pains,
536
00:41:42,159 --> 00:41:46,879
Vomiting, diarrhea,
fears, fears, even panic,
537
00:41:47,079 --> 00:41:49,639
but nothing that I can
tell you at this time
538
00:41:49,839 --> 00:41:53,599
is more important and more
effective than what you can tell
539
00:41:53,799 --> 00:41:56,799
a companion of yours who has
already been through this.
540
00:41:56,999 --> 00:41:59,559
No, Tere?
- Voucher.
541
00:42:02,719 --> 00:42:06,959
Let's see, I've got hooked
on marijuana, cocaine,
542
00:42:07,159 --> 00:42:11,479
speed, heroin, speed...
543
00:42:11,679 --> 00:42:17,079
- Tere, Tere, let's go straight to the point.
- Oh, okay, sorry. The monkeys, right?
544
00:42:17,279 --> 00:42:19,279
- Yes
- Voucher. Let's see...
545
00:42:19,479 --> 00:42:23,759
Well, I've had many monkeys.
546
00:42:23,959 --> 00:42:27,559
I can tell you the
first fat I had,
547
00:42:27,759 --> 00:42:32,159
That was when my
mother caught me.
548
00:42:32,359 --> 00:42:38,159
Well that was in a VIPS bathroom,
because it did not go up.
549
00:42:39,279 --> 00:42:42,439
- What was not going up, the drug?
- No, I did not come up from the bathroom.
550
00:42:42,639 --> 00:42:44,359
(Laughter)
551
00:42:44,559 --> 00:42:49,439
I had a tremendous horse and my
mother came down after 45 minutes
552
00:42:49,639 --> 00:42:53,279
and he caught me with the
chute in his arm, so, well,
553
00:42:53,479 --> 00:42:58,919
she took me away from the bravas,
put me in a room, locked me up.
554
00:42:59,119 --> 00:43:03,439
Eh... The first thing is vomit.
555
00:43:03,639 --> 00:43:05,879
At first I remember that
they went to clean,
556
00:43:06,079 --> 00:43:09,159
but I escaped, I escaped twice,
557
00:43:09,359 --> 00:43:12,879
so they did not enter
and did not clean.
558
00:43:13,079 --> 00:43:17,039
For example, my mother took me down
to the pool of the urbanization
559
00:43:17,239 --> 00:43:20,119
to do sport, to...
560
00:43:23,359 --> 00:43:25,799
There was a day that was floating
561
00:43:26,639 --> 00:43:31,759
and people started to get out of the
pool and to yell at me and such
562
00:43:31,959 --> 00:43:34,919
and it was that I had screwed up.
563
00:43:36,879 --> 00:43:42,479
Because it turns out that with the
monkey and the yogurt you are loose
564
00:43:42,679 --> 00:43:44,679
and you do not find out
565
00:43:46,679 --> 00:43:49,719
YES. Hey...
566
00:43:53,279 --> 00:43:56,479
Fuck! Oh, is that... Fuck!
567
00:43:56,679 --> 00:44:01,719
My mother got a spill from the ciborium
and threw me out of the house.
568
00:44:03,439 --> 00:44:07,039
He kicked me out of the house and I do not know, that is...
569
00:44:07,879 --> 00:44:10,239
I've only talked to her
a couple of times.
570
00:44:10,439 --> 00:44:14,479
Sorry, huh?
- Good, Tere. Easy, breathe.
571
00:44:14,679 --> 00:44:19,199
How do you think your
life changed from that?
572
00:44:19,399 --> 00:44:22,999
- I started messing around
to get drugs for free,
573
00:44:23,199 --> 00:44:27,279
I do not know, I took the drug
from one place to another
574
00:44:27,479 --> 00:44:30,479
hidden in the «chirri»
or in the culete.
575
00:44:30,679 --> 00:44:33,319
- Few take into account
that this is lethal.
576
00:44:34,199 --> 00:44:39,159
The consequences that
occur when a single bag
577
00:44:39,359 --> 00:44:43,919
It breaks or explodes inside
the body are irreversible.
578
00:44:44,119 --> 00:44:48,399
The body absorbs them...
- I wrapped them with double film.
579
00:44:48,599 --> 00:44:51,919
- The body absorbs
them in a few minutes.
580
00:44:52,679 --> 00:44:56,719
And, through the blood, it takes
them to the liver and destroys it,
581
00:44:56,919 --> 00:44:59,839
just as it does with the heart
and with the respiratory tract.
582
00:45:00,039 --> 00:45:05,279
Neither I nor anyone will be able
to do anything to save their lives.
583
00:45:12,639 --> 00:45:15,239
Hi. How are you?
584
00:45:17,119 --> 00:45:19,639
(Laughs) I'm Judith.
585
00:45:19,839 --> 00:45:22,079
- Hey, I'm Ismael.
- Ismael. Enchanted, Ismael.
586
00:45:22,279 --> 00:45:24,679
Oh, that is, you are the...
587
00:45:24,879 --> 00:45:27,439
The prison guard, right?
- Do not.
588
00:45:27,639 --> 00:45:28,879
- Do not?
- I'm something else,
589
00:45:29,079 --> 00:45:31,439
I'm the head of security.
1JodeH
590
00:45:31,639 --> 00:45:33,879
Security jefg?
(THE SEATED)
591
00:45:34,079 --> 00:45:36,239
In other words, you're like the
guy who is there pondering
592
00:45:36,439 --> 00:45:38,799
so there are no leaks
and all this, right?
593
00:45:38,999 --> 00:45:42,279
- Yes, more or less.
- I love.
594
00:45:42,479 --> 00:45:47,319
Sorry. Ismael, let's see
if we find something here,
595
00:45:47,519 --> 00:45:50,999
because my mother. What's up...?
How is my sister?
596
00:45:51,199 --> 00:45:55,839
It's been a long time since I'm going to see her.
I have had a baby
597
00:45:56,039 --> 00:45:59,559
and you blast the work that a baby gives,
598
00:45:59,759 --> 00:46:03,519
but that's how it is.
- Your sister is fine.
599
00:46:03,719 --> 00:46:07,479
Well, all the good that
you can be in jail,
600
00:46:07,679 --> 00:46:09,999
I suppose.
- I guess it will not be so horrible
601
00:46:10,199 --> 00:46:13,159
like in the movies, right?
I say, I do not know.
602
00:46:13,359 --> 00:46:15,999
Look, here it is. I think it's this.
603
00:46:17,639 --> 00:46:19,919
Yes, it's this, how good.
604
00:46:20,119 --> 00:46:23,639
(SIGHS) I like you.
605
00:46:25,639 --> 00:46:30,679
Hey, thank you very much
for taking care of her.
606
00:46:30,879 --> 00:46:33,639
Thank you.
607
00:46:33,839 --> 00:46:36,879
And be a little
more careful, okay?
608
00:46:37,079 --> 00:46:41,519
That a pregnancy behind bars has
to be very strong, a horror.
609
00:46:41,719 --> 00:46:44,719
When she leaves, you
think about it calmly,
610
00:46:44,919 --> 00:46:47,719
No hurry, with head.
611
00:46:47,919 --> 00:46:52,359
In addition, she loves children.
Look, when we lived in the neighborhood,
612
00:46:52,559 --> 00:46:54,559
I used to take the
children from the street
613
00:46:54,759 --> 00:46:56,599
to a farm that was
next to my house
614
00:46:56,799 --> 00:46:59,639
and there they played with the animals.
Then they made races,
615
00:46:59,839 --> 00:47:02,679
(Knock)
all the kids played...
616
00:47:04,639 --> 00:47:08,319
Hey, freaky shit! What do you do?
617
00:47:12,239 --> 00:47:16,439
Look a little, look a little bit.
Fuck, trunk, stop.
618
00:47:16,639 --> 00:47:19,079
Stop stop Stop!
What are you going to give him again? For!
619
00:47:19,279 --> 00:47:23,399
But, uncle, take out the car. Fuck!
620
00:47:23,599 --> 00:47:26,679
- I tell you that there are enough
indications to order the arrest.
621
00:47:26,879 --> 00:47:28,119
Trust me.
622
00:47:28,319 --> 00:47:31,279
That man has enough money
to leave the country
623
00:47:31,479 --> 00:47:33,479
With all his familly.
Hang up.
624
00:47:33,679 --> 00:47:36,199
Do you hear the words
"risk of flight"?
625
00:47:39,839 --> 00:47:43,639
You picked Zulema thanks to Macarena.
And if it does not become for her,
626
00:47:43,839 --> 00:47:45,919
now you would be hanging
your fucking photograph
627
00:47:46,119 --> 00:47:47,999
in all bus stations.
628
00:47:48,199 --> 00:47:51,079
So go back to court and
change your statement.
629
00:47:51,279 --> 00:47:54,879
You have no fucking idea
of what's going on, right?
630
00:47:56,879 --> 00:47:59,519
Zulema Zahir made a call
to an unknown number
631
00:47:59,719 --> 00:48:02,119
The day before the flight.
632
00:48:02,319 --> 00:48:06,199
That call was recorded on a
repeater from a small town
633
00:48:06,399 --> 00:48:09,119
from the province of Ciudad
Real and Los Ballesteros.
634
00:48:09,319 --> 00:48:12,079
And you know what?
The same day at the same time
635
00:48:12,279 --> 00:48:15,319
Leopoldo Ferreiro's wife
left him seven missed calls
636
00:48:15,519 --> 00:48:20,039
and five to his son, registered
in the same repeater.
637
00:48:20,239 --> 00:48:22,679
We sent a team to comb the area.
638
00:48:22,879 --> 00:48:25,999
What do you think we found
in an abandoned factory?
639
00:48:26,199 --> 00:48:28,719
The bloody lair of the Egyptian.
640
00:48:28,919 --> 00:48:33,519
And tachán, there were traces of
Leopoldo and Román everywhere.
641
00:48:33,719 --> 00:48:36,479
What?
Do you think they were playing mus?
642
00:48:36,679 --> 00:48:38,999
Because I think they
killed him, but not there.
643
00:48:39,199 --> 00:48:40,199
(Shooting)
644
00:48:40,399 --> 00:48:44,439
Y? Were there traces of Macarena?
Were there traces of Macarena?
645
00:48:44,639 --> 00:48:46,479
No, right?
Well then I care
646
00:48:46,679 --> 00:48:48,639
A fucking shit your
fucking investigation.
647
00:48:48,839 --> 00:48:51,479
You had a pact, and you broke it.
(HITS THE TABLE)
648
00:48:51,679 --> 00:48:53,559
I did not have any
agreement with that girl.
649
00:48:53,759 --> 00:48:56,119
You had it with me and
now you are riddling it
650
00:48:56,319 --> 00:48:58,559
inside there.
Well, I shit in that pact.
651
00:48:58,759 --> 00:49:02,719
I have two corpses on my table
because of that family,
652
00:49:02,919 --> 00:49:06,079
and you do not want to know
because you have a hot crotch
653
00:49:06,279 --> 00:49:07,519
for that ZOITG.
654
00:49:07,719 --> 00:49:10,159
You are a great son
of the great whore.
655
00:49:11,639 --> 00:49:13,839
The wound is opening.
656
00:49:19,639 --> 00:49:22,039
Your word is not worth shit.
657
00:49:30,239 --> 00:49:31,479
Mrs. Vargas,
658
00:49:31,679 --> 00:49:36,239
Do you know any reason why
María Prieto, alias...
659
00:49:36,439 --> 00:49:39,679
- Casper, I put it on.
-... Casper,
660
00:49:39,879 --> 00:49:43,479
Would you like to take your own life?
- It was very bad.
661
00:49:43,679 --> 00:49:47,199
But mainly I think that
the theme of loneliness,
662
00:49:47,399 --> 00:49:51,719
because when we left here,
it was very disquieting.
663
00:49:51,919 --> 00:49:54,679
I had my plan, Zulema
had his plan, such.
664
00:49:54,879 --> 00:49:57,919
Is that Casper was very «codepende».
665
00:49:59,639 --> 00:50:04,319
- Sorry?
- Yes, it was very adobadilla, that...
666
00:50:04,519 --> 00:50:06,239
That was sticking.
667
00:50:06,439 --> 00:50:08,159
- So you think that the mood
668
00:50:08,359 --> 00:50:10,959
of the deceased could
induce her to suicide?
669
00:50:11,159 --> 00:50:15,479
- Well, under my humble
opinion, your honor,
670
00:50:15,679 --> 00:50:17,999
cheeky yes.
671
00:50:18,199 --> 00:50:21,239
- And he saw or heard
how death occurred?
672
00:50:21,439 --> 00:50:22,559
- No, no, see it no.
673
00:50:22,759 --> 00:50:27,879
See him not because Casper was
there in the privacy of his shower
674
00:50:28,079 --> 00:50:31,319
and there was no one there.
If not, we would have stopped it or something.
675
00:50:31,519 --> 00:50:35,559
No. Now listen to it, yes.
Yes we hear it.
676
00:50:35,759 --> 00:50:39,679
We were there three o'clock on
the porch to the cool ones,
677
00:50:39,879 --> 00:50:42,199
suddenly... Bum!
678
00:50:44,839 --> 00:50:46,319
Then we enter
679
00:50:46,519 --> 00:50:52,319
and there was the girl,
bled alive, made a...
680
00:50:54,639 --> 00:50:58,039
Come on, the poor thing,
681
00:50:58,239 --> 00:51:01,519
a shot that had been
stuck in the head.
682
00:51:01,719 --> 00:51:04,719
(SUSURRA)
Bum!
683
00:51:14,239 --> 00:51:15,199
- Antonia.
- Tell me.
684
00:51:15,399 --> 00:51:18,799
- You have to make a special diet,
this is Sandoval's authorization.
685
00:51:18,999 --> 00:51:21,279
- Yes, write me everything in that paper.
- Voucher.
686
00:51:21,479 --> 00:51:25,239
- And we'll see if they approve.
- Girl, how are you not going to approve it?
687
00:51:36,879 --> 00:51:40,479
- All good?
- Yes very good.
688
00:52:10,239 --> 00:52:12,519
Ah...
689
00:52:21,239 --> 00:52:25,199
I hope you have not
caught her because...
690
00:52:28,639 --> 00:52:31,719
He left, he left.
Do you want a coffee?
691
00:52:31,919 --> 00:52:35,919
- Yes
- Yes? Come, a coffee.
692
00:52:36,119 --> 00:52:38,799
Very good. (TARAREA)
693
00:52:38,999 --> 00:52:41,799
How was the day?
- As well.
694
00:52:41,999 --> 00:52:44,239
I've been with a crazy woman
who looks a lot like you,
695
00:52:44,439 --> 00:52:47,559
but muciho.
(SHE LAUGHS)
696
00:52:55,439 --> 00:52:58,679
Do you want sugar?
(THE SEATED)
697
00:53:01,239 --> 00:53:03,399
One or two?
- A.
698
00:53:09,359 --> 00:53:10,679
- Very good.
699
00:53:13,039 --> 00:53:16,079
- Oh, how delicious this coffee smells.
700
00:53:16,279 --> 00:53:19,159
Hmm, how delicious.
701
00:53:19,359 --> 00:53:22,519
Was it for Valbuena? Oh, I'm sorry.
- Yes, I put another one, okay?
702
00:53:22,719 --> 00:53:25,639
- I have it forbidden,
but, daughter, look.
703
00:53:28,119 --> 00:53:29,839
(SHE SIGHS)
704
00:53:30,039 --> 00:53:32,919
- Finish scrubbing, come on.
705
00:53:55,039 --> 00:53:57,319
(Door)
706
00:53:59,639 --> 00:54:02,559
- Can you know what the fuck
you want to do to Valbuena?
707
00:54:02,759 --> 00:54:05,479
- Kill him.
708
00:54:05,679 --> 00:54:08,879
(Door)
709
00:54:23,639 --> 00:54:27,759
I have bad news.
Castillo has declared
710
00:54:27,959 --> 00:54:29,759
that did not catch you
thanks to your call,
711
00:54:29,959 --> 00:54:32,599
that he did it on his own.
How?
712
00:54:32,799 --> 00:54:37,399
Hey, you promised me a deal.
There is no agreement.
713
00:54:37,599 --> 00:54:41,479
How is there no agreement?
You promised me legitimate defense
714
00:54:41,679 --> 00:54:44,359
and that he was going to enter a
Program of Protected Witnesses.
715
00:54:44,559 --> 00:54:46,839
What...?
Castillo has betrayed you.
716
00:54:48,639 --> 00:54:50,319
And me too.
717
00:54:50,519 --> 00:54:56,319
No, Fabio, not you, too.
The one that is going to declare
718
00:54:57,119 --> 00:54:59,839
against the biggest
bitch I know is me.
719
00:55:00,039 --> 00:55:02,839
The one that is going to kill is going to be me.
720
00:55:03,039 --> 00:55:06,559
And if by chance he
does not, daiguaL
721
00:55:06,759 --> 00:55:09,439
because I'm going to spend
the rest of my life here.
722
00:55:09,639 --> 00:55:11,959
(SIGHS)
723
00:55:14,799 --> 00:55:16,719
I am sorry.
724
00:55:16,919 --> 00:55:20,199
What do you feel?
725
00:55:20,399 --> 00:55:23,559
What do you feel, Fabio?
726
00:55:23,759 --> 00:55:26,319
Do you feel that Casper was killed?
727
00:55:26,519 --> 00:55:29,319
Why did you make
me put the phone?
728
00:55:29,519 --> 00:55:31,479
Do you feel that?
729
00:55:31,679 --> 00:55:36,319
Or do you feel like going to
Sandoval's house and telling your wife
730
00:55:36,519 --> 00:55:38,399
that her husband is a rapist?
731
00:55:38,599 --> 00:55:40,919
Because thanks to that,
I got infected by shit
732
00:55:41,119 --> 00:55:42,879
and now I do not know what
the fuck is what I have.
733
00:55:43,079 --> 00:55:45,799
Do you know what happens?
That I am already a little
734
00:55:45,999 --> 00:55:48,119
to the pussy of everything.
What do you want me to do?
735
00:55:48,319 --> 00:55:50,439
Well I do not know.
Do you want me to open my wrists,
736
00:55:50,639 --> 00:55:52,799
that we put the blood
together and infect me too?
737
00:55:52,999 --> 00:55:55,479
You want that?
Because if you want, I do it.
738
00:56:01,159 --> 00:56:02,639
Joden
739
00:56:06,439 --> 00:56:08,879
I wish everything had gone
well, but it has not come out,
740
00:56:09,079 --> 00:56:11,319
and I am in your debt, Macarena.
741
00:56:11,519 --> 00:56:13,839
(SIGHS)
Macarena,
742
00:56:14,039 --> 00:56:18,159
I do not know if I will be able
to protect you and your family,
743
00:56:18,359 --> 00:56:21,279
but I swear to you that from now on it's
what I'm going to dedicate myself to.
744
00:56:28,639 --> 00:56:31,319
Listen to me, your father and your
brother were with the Egyptian
745
00:56:31,519 --> 00:56:34,399
When you run away, Castillo
knows and will stop them
746
00:56:34,599 --> 00:56:37,039
in the next hours.
It would be necessary to warn your father,
747
00:56:37,239 --> 00:56:40,239
but he has the phones punctured.
No, no, I have a phone.
748
00:56:40,439 --> 00:56:44,359
I know where to call him.
Well, call him.
749
00:56:44,559 --> 00:56:47,399
And think about how
to defend your family
750
00:56:47,599 --> 00:56:50,279
because they will be accused
of the death of the Egyptian.
751
00:56:50,479 --> 00:56:52,639
I'll be back in a minute.
752
00:56:59,999 --> 00:57:01,599
He killed him, right?
753
00:57:07,039 --> 00:57:08,759
Yes.
754
00:57:08,959 --> 00:57:11,119
Five seven.
755
00:57:16,239 --> 00:57:19,159
Total, that Mr. Hernandez
comes to me this and tells me
756
00:57:19,359 --> 00:57:21,839
that if I have more than 22
faults without justifying,
757
00:57:22,039 --> 00:57:24,959
that I have not excused myself for
this, that I submit the reports late.
758
00:57:25,159 --> 00:57:27,199
Like to tell you
what you were doing.
759
00:57:27,399 --> 00:57:29,279
Well, that.
The fact is that I have been suspended
760
00:57:29,479 --> 00:57:32,279
of employment and salary 60 days.
- Well, they miss it, son.
761
00:57:32,479 --> 00:57:35,559
- What's the difference, mom?
- The food is already.
762
00:57:35,759 --> 00:57:37,639
- Pass.
- Let's see, make a little space.
763
00:57:37,839 --> 00:57:40,519
Tomorrow before leaving we
should do some shopping.
764
00:57:40,719 --> 00:57:45,079
- Hey, by the way, where are we going?
Your mother wants to go to Lisbon.
765
00:57:45,279 --> 00:57:47,799
We do not know it.
766
00:57:47,999 --> 00:57:51,159
That's how we eat a cod.
- Say yes, mom. Say yes.
767
00:57:51,359 --> 00:57:56,159
(Mobile)
768
00:58:02,799 --> 00:58:06,719
Papáfssígy and o.
769
00:58:06,919 --> 00:58:09,879
It is no longer just Karim
who is going after you.
770
00:58:14,119 --> 00:58:15,919
Do you want me to tell
you what you can live?
771
00:58:16,119 --> 00:58:19,119
after you kill a man?
- No, I do not want you to tell me anything.
772
00:58:19,319 --> 00:58:21,559
- A little pill in a glass?
Is that your plan?
773
00:58:21,759 --> 00:58:25,239
- Do you think little plan that
the victim get his poison here?
774
00:58:26,639 --> 00:58:31,639
There is no mobile, nobody knows what he did.
Do you think little plan?
775
00:58:31,839 --> 00:58:34,559
- What did he do to you?
776
00:58:39,679 --> 00:58:43,599
(SIGHS) - He raped me.
777
00:58:52,639 --> 00:58:56,319
He forced me while making
me neigh like a horse.
778
00:58:56,519 --> 00:59:00,799
He electrocuted me
to do what he said.
779
00:59:00,999 --> 00:59:05,759
He washed me like an animal
to erase his tracks.
780
00:59:08,639 --> 00:59:11,479
And then he gave me a chocolate
bar as if everything had been
781
00:59:11,679 --> 00:59:16,719
a mischief.
And nobody is going to judge him for that,
782
00:59:20,639 --> 00:59:25,879
so I'm going to do
it, it's decided.
783
00:59:28,439 --> 00:59:31,399
- Are you sure?
- Yes
784
00:59:35,839 --> 00:59:38,279
(Waterjet)
Do not!
785
00:59:38,479 --> 00:59:42,039
- Listen to me, Curls.
Listen to me.
786
00:59:45,039 --> 00:59:49,239
If we're going to kill that son
of a bitch, we can not do it hot.
787
00:59:49,439 --> 00:59:52,999
The most important thing is
that no one discovers us.
788
00:59:53,199 --> 00:59:55,999
Forget about that little
pill and those sillinesses,
789
00:59:56,199 --> 00:59:59,919
and trust a friend.
What else,
790
01:00:00,119 --> 01:00:04,599
but I have experience
in forced deaths.
791
01:00:18,039 --> 01:00:21,559
(Showers)
792
01:00:36,039 --> 01:00:38,359
- What the fuck are you doing?
793
01:00:40,239 --> 01:00:43,119
- I was smoking a
cigarette, sorry.
794
01:00:43,319 --> 01:00:46,159
I had lit the showers
because of the smoke.
795
01:00:46,359 --> 01:00:50,079
I'm going to my cell, it's already late.
- You think I'm an asshole.
796
01:00:50,279 --> 01:00:54,959
- Well, yes, it was a joint.
- But if it's a Chinese, aunt,
797
01:00:55,159 --> 01:00:57,519
I'm seeing it, heroin
and speed too.
798
01:00:57,719 --> 01:01:00,279
(SIGHS) Fuck.
799
01:01:00,479 --> 01:01:03,279
Let's see, aunt, I'm a
sentinel, I have to paper you.
800
01:01:06,039 --> 01:01:07,959
Did Anabel give it to you?
801
01:01:08,159 --> 01:01:09,759
- Do not.
802
01:01:09,959 --> 01:01:13,079
- Anabel does not give anything
for free, do you know?
803
01:01:13,279 --> 01:01:15,359
Fucking bitch, are you
passing her shit?
804
01:01:15,559 --> 01:01:17,959
- Oh! Oh!
I throw it into the bathroom, that's it.
805
01:01:18,159 --> 01:01:21,319
- No, no, no, not the bathroom.
You have to return it to her.
806
01:01:21,519 --> 01:01:23,879
Because if not, next time
they will not be hands.
807
01:01:24,079 --> 01:01:25,919
Look, really, huh?
808
01:01:26,119 --> 01:01:29,639
Fuck, I'm a sentinel
and you mess me up...
809
01:01:29,839 --> 01:01:32,679
Aunt, you get in the toilet.
Fuck, what do I do now?
810
01:01:32,879 --> 01:01:36,039
Do not suck that!
But, aunt, what are you doing? Bring here!
811
01:01:36,239 --> 01:01:39,719
Bring, bring here. Bring here!
What has the doctor said before?
812
01:01:39,919 --> 01:01:42,839
Fuck, what's wrong?
Why are you doing this? What happens?
813
01:01:43,039 --> 01:01:46,079
- Because it's the only way I have
814
01:01:46,279 --> 01:01:49,599
to forget why I'm here.
815
01:01:51,639 --> 01:01:53,479
We were in a car.
816
01:01:53,679 --> 01:01:58,119
We had stolen it for
foolishness, for hanging out.
817
01:01:58,319 --> 01:02:01,159
We had done it before and
nothing had ever happened.
818
01:02:01,359 --> 01:02:07,159
If there was something of value or
money, we kept it, but nothing more.
819
01:02:10,639 --> 01:02:13,599
«That I see everything pink. (RÍE) ».
820
01:02:13,799 --> 01:02:16,679
We did not want to hurt anyone.
821
01:02:18,839 --> 01:02:21,999
(Horn)
822
01:02:26,639 --> 01:02:29,359
(Babbling of a child)
823
01:02:29,559 --> 01:02:32,039
We did not know that a child was there.
824
01:02:32,239 --> 01:02:35,679
I did not have to be there.
825
01:02:35,879 --> 01:02:38,519
(Frenazo)
826
01:02:49,639 --> 01:02:54,479
We got out of the car and left
it there and I thought...
827
01:02:56,639 --> 01:03:01,079
I did not think about anything, I just ran.
828
01:03:03,639 --> 01:03:06,239
And they found him dead.
829
01:03:13,239 --> 01:03:15,559
A heat stroke.
830
01:03:18,639 --> 01:03:21,519
(RESOPLA)
- I do not know, aunt, I'm so sorry.
831
01:03:25,039 --> 01:03:27,119
(GOBERNANTA) -Registration.
832
01:03:27,319 --> 01:03:29,239
Standing.
833
01:03:29,439 --> 01:03:31,239
Hands on the head
834
01:03:33,879 --> 01:03:36,279
(TERE SLUGS)
You, there.
835
01:03:40,319 --> 01:03:44,959
(SUFFOCATES)
836
01:03:51,239 --> 01:03:52,439
Look forward.
837
01:03:54,039 --> 01:03:56,359
(SUFFOCATES)
838
01:04:00,039 --> 01:04:03,559
- What happened in the moments
before the death of Nerea González?
839
01:04:03,759 --> 01:04:05,959
I tried to escape and followed me.
840
01:04:06,159 --> 01:04:09,639
He harassed me.
I intended to continue in a flight
841
01:04:09,839 --> 01:04:11,999
which I had been forced into.
842
01:04:12,199 --> 01:04:15,799
In the images it is clearly seen
that you hit him with a header.
843
01:04:15,999 --> 01:04:18,199
She chased me
constantly screaming:
844
01:04:18,399 --> 01:04:21,039
«Come back or I'll kill you.
Come back or I'll kill you. Come back or I'll kill you ».
845
01:04:21,239 --> 01:04:23,439
It hit me several
times in the stomach
846
01:04:23,639 --> 01:04:27,239
and I was completely
out of myself.
847
01:04:27,439 --> 01:04:29,119
Remove.
848
01:04:33,239 --> 01:04:37,399
- Hey, open your mouth.
Open your mouth, open your mouth.
849
01:04:39,639 --> 01:04:41,279
There is.
850
01:04:41,479 --> 01:04:44,999
- I was holding Macarena by
the hair, as if I were a dog.
851
01:04:45,199 --> 01:04:49,639
(SIGHS)
And he told her he was going to kill her.
852
01:04:53,039 --> 01:04:55,119
Then Macarena ran and...
853
01:04:55,319 --> 01:05:00,399
Well, we all thought he
killed her right there.
854
01:05:04,039 --> 01:05:06,119
We all think about it.
855
01:05:06,319 --> 01:05:08,679
True?
856
01:05:08,879 --> 01:05:12,279
- We're going to knock her down.
It has an obstruction
857
01:05:12,479 --> 01:05:15,039
in the airways.
I need a cutting element:
858
01:05:15,239 --> 01:05:17,919
A knife, a knife, whatever.
- Maximum urgency,
859
01:05:18,119 --> 01:05:20,279
the doctor needs a sharp object.
860
01:05:20,479 --> 01:05:24,159
Lower it urgently.
(TERE SUFFOCATED)
861
01:05:24,359 --> 01:05:27,559
When we heard the shot, we
were outside the cabin,
862
01:05:27,759 --> 01:05:31,439
We were all three together,
and we went running
863
01:05:31,639 --> 01:05:37,119
and we found it there,
with a shot in the temple.
864
01:05:37,319 --> 01:05:42,879
The gun was on the ground,
he had committed suicide.
865
01:05:54,239 --> 01:05:57,879
There is this.
- What is this shit?
866
01:05:58,079 --> 01:06:00,479
(SUFFOCATES)
867
01:06:03,919 --> 01:06:07,279
- If Macarena had not
hit her that headbutt,
868
01:06:07,479 --> 01:06:10,639
I know that I would
have killed her.
869
01:06:13,639 --> 01:06:16,519
He did it in self-defense, Mr.
Justice.
870
01:06:20,639 --> 01:06:22,599
How capricious is life, huh?
871
01:06:44,039 --> 01:06:46,559
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
872
01:06:46,759 --> 01:06:49,119
The mother who bore you, Tere.
873
01:06:52,159 --> 01:06:53,319
(RESOPLA)
874
01:06:54,959 --> 01:06:59,559
(BREATHES WITH DIFFICULTY)
875
01:07:05,039 --> 01:07:06,959
(Door)
876
01:07:07,159 --> 01:07:10,679
The worst thing is not that
you have abused the authority
877
01:07:10,879 --> 01:07:12,439
that we have delegated to you,
878
01:07:12,639 --> 01:07:16,119
the worst is that you have taken
advantage of our confidence
879
01:07:16,319 --> 01:07:18,519
to encourage just what
you should prevent
880
01:07:18,719 --> 01:07:23,159
and that can only lead to the
greatest of punishments.
881
01:07:23,359 --> 01:07:25,399
(Door closing)
882
01:07:28,239 --> 01:07:31,399
You will remain in
Isolation indefinitely.
883
01:07:43,319 --> 01:07:46,039
(Steps approaching)
884
01:07:46,239 --> 01:07:48,479
Hi.
885
01:07:55,639 --> 01:07:57,839
I'm sorry, blonde,
but I could not get
886
01:07:58,039 --> 01:07:59,399
cellophane
887
01:08:01,839 --> 01:08:05,639
I do not care.
Do not?
888
01:08:05,839 --> 01:08:10,599
You are the most beautiful gift
that they have given me all day.
889
01:08:14,639 --> 01:08:19,199
In addition, the results of
the analyzes have arrived.
890
01:08:21,639 --> 01:08:23,639
I am clean.
891
01:08:23,839 --> 01:08:26,919
And healthy.
892
01:08:29,119 --> 01:08:31,919
And juicy too.
893
01:08:55,639 --> 01:08:58,679
- Why would your father have
told us to go to Badajoz?
894
01:08:58,879 --> 01:09:01,119
- So we'll wait for you
there, mom, you've heard it.
895
01:09:01,319 --> 01:09:02,599
(HE STARTS THE CARAVAN)
896
01:09:12,639 --> 01:09:17,519
- Roman, your father will not come back.
897
01:09:21,519 --> 01:09:23,239
(SHUT OFF THE CARAVAN)
898
01:09:30,519 --> 01:09:32,159
- We need a car.
899
01:09:43,639 --> 01:09:46,159
I come to tell you
where the Egyptian is.
900
01:09:51,199 --> 01:09:55,799
I killed him and I know
where he is buried.
901
01:10:19,039 --> 01:10:20,639
What happened?
902
01:10:46,519 --> 01:10:48,159
(SHOUTS)
903
01:10:49,639 --> 01:10:51,439
Oh! Oh!
904
01:11:21,839 --> 01:11:23,839
Come on!