1 00:00:14,519 --> 00:00:18,079 (Sirens) 2 00:00:24,319 --> 00:00:26,399 What the hell has happened in our house? 3 00:00:28,559 --> 00:00:29,879 Pull, pull, do not stop. 4 00:00:34,679 --> 00:00:36,039 I'm going down, stand here. 5 00:00:38,679 --> 00:00:41,639 That son bitch had to take the road to El Escorial. 6 00:00:41,839 --> 00:00:43,999 No, I have not seen the fucking face. 7 00:00:44,199 --> 00:00:49,159 I want controls and patrols in all accesses to the highway. 8 00:00:51,559 --> 00:00:54,519 You ask for an identity card even for those who ride a bicycle. 9 00:00:55,759 --> 00:00:58,039 And you close the traffic camera circuit. 10 00:01:00,799 --> 00:01:04,159 He's hurt, he has not been able to go far. I'll call you now! 11 00:01:12,559 --> 00:01:14,479 You and your fucking lies! 12 00:01:16,039 --> 00:01:17,639 You lied to me! 13 00:01:17,839 --> 00:01:20,319 That bullet was for you and my partner took it! 14 00:01:20,519 --> 00:01:23,119 I did not know anything, I swear to you. I swear I did not know anything. 15 00:01:23,319 --> 00:01:26,239 Motherfucker! Dumbass! - Be quiet. 16 00:01:26,439 --> 00:01:28,919 - It's a clean shot, balls. I'm going to lock you up! 17 00:01:31,519 --> 00:01:34,079 I'm not going to stop until I put you in the fucking jail! 18 00:03:01,079 --> 00:03:02,159 (Alarm) 19 00:03:05,479 --> 00:03:06,919 What happened to your eyebrow? 20 00:03:08,119 --> 00:03:11,359 I hit the garage door, age, 21 00:03:11,559 --> 00:03:16,159 I'm getting clumsy. Dad, do not lie. 22 00:03:18,759 --> 00:03:21,119 If you've come to lie to me, I'd rather you do not come. 23 00:03:22,439 --> 00:03:26,679 I had a discussion with Castillo. He threw my cell phone at my head. 24 00:03:30,479 --> 00:03:34,359 Dad, I have to ask you something and I want you to tell me the truth. 25 00:03:37,559 --> 00:03:38,799 Where is the Egyptian? 26 00:03:42,719 --> 00:03:47,079 You had it in the garage, at home, and what happened? 27 00:03:48,719 --> 00:03:50,159 What happened to the puppy? 28 00:03:50,359 --> 00:03:53,959 He escaped. The poor man was hurt, he fled. 29 00:03:57,919 --> 00:03:59,159 Did you kill him? 30 00:04:01,039 --> 00:04:02,119 . . 31 00:04:13,639 --> 00:04:17,679 And does mom know? Your mother tried to kill him too. 32 00:04:19,039 --> 00:04:20,359 And your brother, 33 00:04:21,719 --> 00:04:25,159 when he ran over Lucia he went for him 34 00:04:32,879 --> 00:04:34,319 (SIGHS) 35 00:04:40,839 --> 00:04:42,199 Joden 36 00:04:42,399 --> 00:04:44,279 We were never a very normal family, 37 00:04:45,719 --> 00:04:49,959 but this has no turning back. 38 00:04:56,759 --> 00:04:58,759 Have you been with Rizos? He told me. 39 00:05:00,479 --> 00:05:05,879 Yes, I like that girl, she has character. 40 00:05:06,079 --> 00:05:09,959 He told me that if we were going on vacation, you would sleep together, 41 00:05:10,159 --> 00:05:13,319 as well as to leave things clear. 42 00:05:13,519 --> 00:05:14,999 I do not know how that mom will take that. 43 00:05:16,079 --> 00:05:18,039 Well, your mother is cured of fright. 44 00:05:22,479 --> 00:05:26,279 Dad, listen to me, a certain Karim is going to go after you. 45 00:05:26,479 --> 00:05:28,199 He has already come. What? 46 00:05:28,399 --> 00:05:31,399 Three days ago he killed Castillo's partner. 47 00:05:40,679 --> 00:05:43,519 This is mine, unregistered, 48 00:05:43,719 --> 00:05:46,999 finished in 7 and in 8 are that of your mother and your brother. 49 00:05:49,079 --> 00:05:54,439 Dad, you have to flee, you have to disappear. 50 00:05:54,639 --> 00:05:57,239 You take a motorhome and you leave. 51 00:05:57,439 --> 00:06:03,239 Do not call me, do not write to me, please. 52 00:06:04,119 --> 00:06:05,799 (VIGILANTE) It's time. 53 00:06:05,999 --> 00:06:07,239 Please. 54 00:06:08,959 --> 00:06:10,239 (Alarm) 55 00:06:14,399 --> 00:06:18,039 I brought you a cake. They have it in Control. 56 00:06:18,239 --> 00:06:19,479 I suppose they will give it to you. 57 00:06:30,439 --> 00:06:32,919 Happy Birthday. 58 00:06:34,439 --> 00:06:37,559 Happy Birthday. 59 00:06:37,759 --> 00:06:42,239 Please, separate. (CRYING) 60 00:06:42,439 --> 00:06:44,639 Come on, daughter. Do not. 61 00:06:45,599 --> 00:06:47,279 Come on. 62 00:07:00,119 --> 00:07:01,319 (Alarm) 63 00:07:06,759 --> 00:07:09,679 How many do you meet? 30 64 00:07:15,119 --> 00:07:17,479 Have the results of my analysis already arrived? 65 00:07:17,679 --> 00:07:20,559 41. If Sandoval has not called you, it is not. 66 00:07:21,959 --> 00:07:23,159 All yours. 67 00:07:24,399 --> 00:07:25,799 Wait. 68 00:07:27,919 --> 00:07:29,719 A bureaufax of the court has arrived, 69 00:07:29,919 --> 00:07:32,319 today will come the judge of Penitentiary Surveillance 70 00:07:32,519 --> 00:07:36,639 and the instructor to take you statement for the death of Prieto and González. 71 00:07:46,599 --> 00:07:49,239 What did they call you for? - Judicial summons. 72 00:07:49,439 --> 00:07:50,599 Have not they given it to you? 73 00:07:50,799 --> 00:07:53,599 - It's time to sit down before the judge. 74 00:07:55,439 --> 00:07:59,879 I love judgments, especially mine. 75 00:08:00,079 --> 00:08:04,839 All those people listening to your stories. 76 00:08:07,359 --> 00:08:10,919 They are so respectful with your little stories that it moves me. 77 00:08:13,199 --> 00:08:16,119 I love to get cute, paint my lips, 78 00:08:16,319 --> 00:08:18,319 sit with class in front of the stage, 79 00:08:18,519 --> 00:08:21,719 look at the judge or the judge. 80 00:08:23,319 --> 00:08:25,199 «Swear to tell the truth, the whole truth 81 00:08:25,399 --> 00:08:26,799 and nothing but the truth? ». 82 00:08:27,839 --> 00:08:30,399 And as if I was having an orgasm answer: 83 00:08:30,599 --> 00:08:32,599 "Yes I swear". 84 00:08:37,519 --> 00:08:38,759 Saray. 85 00:08:41,919 --> 00:08:45,119 Saray, today is a great day. Today we play the future. 86 00:08:46,839 --> 00:08:49,759 All to a letter, as in Russian roulette, 87 00:08:49,959 --> 00:08:52,119 just that there is not a bullet in our gun, 88 00:08:52,319 --> 00:08:54,399 There are at least three. 89 00:09:00,399 --> 00:09:03,639 - You try that our friend Macarena does not tell the truth, 90 00:09:03,839 --> 00:09:07,479 because, if not, you'll see well fucked the next 30 years. 91 00:09:15,159 --> 00:09:17,759 (Hubbub) 92 00:09:23,279 --> 00:09:26,119 Good Morning. Today I have everything. 93 00:10:14,439 --> 00:10:15,599 I help you? 94 00:10:17,199 --> 00:10:19,639 If you do not get the sheets right they give you a foul. 95 00:10:19,839 --> 00:10:21,879 At the third fault they put a part 96 00:10:22,079 --> 00:10:24,199 and the third part they put you in Isolation. 97 00:10:25,399 --> 00:10:27,599 Well, said well to the best 98 00:10:27,799 --> 00:10:30,439 It seems like an oasis to be isolated from so much motherfucker, 99 00:10:30,639 --> 00:10:32,639 but believe me it is not. 100 00:10:32,839 --> 00:10:34,959 - Thank you. - You're welcome. 101 00:10:36,719 --> 00:10:37,879 Quid proquo. 102 00:10:39,919 --> 00:10:41,119 'Hey? 103 00:10:41,319 --> 00:10:43,439 - What does not sound to you? - Do not. 104 00:10:50,279 --> 00:10:54,639 Quid proquo, now I need you to do something for me. 105 00:10:54,839 --> 00:10:58,399 I want you to be my little hen. - What is that? 106 00:10:59,559 --> 00:11:02,039 - Well, it's who brings the eggs inside me, 107 00:11:03,079 --> 00:11:04,919 of cost, horse, cocaine... 108 00:11:05,119 --> 00:11:07,519 It's like my little chicken with the golden eggs. 109 00:11:08,799 --> 00:11:12,879 Look, we'll start with this little ball. - Is that heroine? 110 00:11:22,119 --> 00:11:25,359 - Look, the governess is making records and she's got my eye on me. 111 00:11:25,559 --> 00:11:29,999 I need you to carry this until I find where to store it. 112 00:11:32,599 --> 00:11:33,719 Well, that's how you pay me 113 00:11:33,919 --> 00:11:36,319 phone cards and attorney's fees. 114 00:11:36,519 --> 00:11:40,079 You owe me a lot of money. - Sorry, aunt. 115 00:11:40,279 --> 00:11:42,199 I appreciate your trust, really, 116 00:11:42,399 --> 00:11:47,759 But I happen to get caught with that, I do not want trouble. 117 00:11:51,639 --> 00:11:54,719 - Nothing's wrong, honey, it's all good. 118 00:11:55,999 --> 00:11:57,359 Really, nothing happens. 119 00:12:12,399 --> 00:12:14,679 Congratulations! 120 00:12:16,199 --> 00:12:18,479 I'll pull you by the ears, which gives good luck. 121 00:12:18,679 --> 00:12:21,599 - Yes, what gives good luck is to hump the hump of a hunchback. 122 00:12:21,799 --> 00:12:24,239 - 0 that a black will embed you against the wall. 123 00:12:24,439 --> 00:12:27,639 That's the Christmas Gordo lottery. 124 00:12:27,839 --> 00:12:28,919 - What is the pie? 125 00:12:29,119 --> 00:12:30,919 I have no idea, but it's for everyone. 126 00:12:31,119 --> 00:12:32,199 One more year, huh? 127 00:12:32,399 --> 00:12:34,639 It's nice to be alive, even in jail, 128 00:12:34,839 --> 00:12:36,679 but we'd better be on the beach. 129 00:12:39,999 --> 00:12:42,839 (Shouting) 130 00:12:43,039 --> 00:12:44,919 He's going to hit you with hepatitis, mulatto. 131 00:12:50,159 --> 00:12:52,799 Love can more than gossip, huh, gypsy? 132 00:13:02,599 --> 00:13:04,719 Sit, go, sit here. 133 00:13:06,959 --> 00:13:10,159 I know you'd rather be having a gin and tonic on the beach, 134 00:13:10,359 --> 00:13:13,959 But you're here, so between all of you we've prepared a gift for you. 135 00:13:14,159 --> 00:13:16,879 - And there was no paper to wrap it. 136 00:13:17,079 --> 00:13:19,439 - Hold on to the chair that you're going to fall on your ass. 137 00:13:19,639 --> 00:13:22,559 You are giving me fear Redobles. 138 00:13:22,759 --> 00:13:25,479 (IMITATE A REDOBLE) 139 00:13:27,599 --> 00:13:29,479 (Whistles) 140 00:13:29,679 --> 00:13:32,479 (Applause) 141 00:13:35,599 --> 00:13:39,559 (CANTA ENANDLÉS THE «HAPPY BIRTHDAY») 142 00:14:02,079 --> 00:14:05,479 (Applause) 143 00:14:07,639 --> 00:14:10,439 Oh, what a surprise. I'm here. 144 00:14:10,639 --> 00:14:13,359 And how are you? Well, with a new heart. 145 00:14:13,559 --> 00:14:15,999 Also, they say it works like a clock 146 00:14:16,199 --> 00:14:19,239 and that is of a blonde that measures 90-60-90. 147 00:14:19,439 --> 00:14:22,239 I believe that I already notice myself. It shows you. You are very pretty. 148 00:14:24,199 --> 00:14:25,559 Separated 149 00:14:25,759 --> 00:14:27,079 Separated! 150 00:14:36,959 --> 00:14:40,119 Blood is falling from above! Governess! 151 00:14:40,319 --> 00:14:43,839 - Attention, we have a 53 in the gallery of Module 2. 152 00:14:44,039 --> 00:14:46,559 Warn Sandoval, there is a wounded prey. 153 00:14:52,679 --> 00:14:54,359 The veins have been cut. 154 00:14:56,679 --> 00:14:57,799 (Door) 155 00:14:59,159 --> 00:15:00,999 Fatima Rubio, armed assault, 156 00:15:01,199 --> 00:15:03,159 traffic and consumption of hashish and heroin. 157 00:15:03,359 --> 00:15:06,119 It has opened the veins with a little sharp object. 158 00:15:06,319 --> 00:15:09,479 - Well, the injuries were of a certain severity, 159 00:15:09,679 --> 00:15:11,599 but we were able to control them quickly. 160 00:15:11,799 --> 00:15:13,919 I want her to enter therapy immediately. 161 00:15:14,119 --> 00:15:16,439 Now we can not afford any suicide. 162 00:15:16,639 --> 00:15:18,639 I believe that this girl the only thing she wanted 163 00:15:18,839 --> 00:15:20,479 was to bring her to Nursing 164 00:15:20,679 --> 00:15:23,839 to be able to administer codeine, painkillers, anxiolytics... 165 00:15:24,039 --> 00:15:26,799 But my obligation is to grant him the benefit of the doubt. 166 00:15:26,999 --> 00:15:30,239 If he had wanted to commit suicide, maybe he would have done it in private. 167 00:15:30,439 --> 00:15:33,039 What I had was the monkey. What happened in the Gallery 168 00:15:33,239 --> 00:15:36,319 It does not necessarily mean that he did not want to commit suicide. 169 00:15:36,519 --> 00:15:39,319 These girls know very well that a clean cut on the wrist 170 00:15:39,519 --> 00:15:40,719 has a medical solution 171 00:15:40,919 --> 00:15:42,999 To cut the veins as God intended 172 00:15:43,199 --> 00:15:45,119 you have to do it vertically or zigzag. 173 00:15:45,319 --> 00:15:47,239 Here is everything we have found 174 00:15:47,439 --> 00:15:49,479 in the last record, they have nothing left. 175 00:15:49,679 --> 00:15:52,679 As they do not suck the silicone from the tiles they are screwed. 176 00:15:52,879 --> 00:15:54,839 So this fake suicide 177 00:15:55,039 --> 00:15:57,039 it means that we are doing well. 178 00:15:57,239 --> 00:15:58,599 Already. 179 00:15:58,799 --> 00:16:01,319 We have to be aware of what is coming. 180 00:16:01,519 --> 00:16:05,039 Withdrawal syndrome, self-injury, brawls, aggressions... 181 00:16:05,239 --> 00:16:07,799 - Ferrero was attacked with a used syringe. 182 00:16:07,999 --> 00:16:10,759 What did the syringe have, Sandoval? 183 00:16:10,959 --> 00:16:13,839 I have no idea, I'm waiting for the results. 184 00:16:14,039 --> 00:16:16,839 I want a list of all the prisoners that have presented 185 00:16:17,039 --> 00:16:19,999 in his last analysis, remains of a drug, of whatever kind. 186 00:16:20,199 --> 00:16:22,279 Most of these girls have no idea 187 00:16:22,479 --> 00:16:24,599 to which they face the monkey theme. 188 00:16:24,799 --> 00:16:26,639 They became addicted here inside, 189 00:16:26,839 --> 00:16:30,399 whenever they have needed a dose so far they have been able to find it. 190 00:16:30,599 --> 00:16:32,039 Well, they will not find it anymore. 191 00:16:32,239 --> 00:16:35,599 We will support them with therapy, with the testimony of their companions, 192 00:16:35,799 --> 00:16:38,879 but in Cruz del Sur we are going to cut with the drug for good. 193 00:16:39,079 --> 00:16:40,319 To work. 194 00:16:44,279 --> 00:16:47,399 How is your wife? Stay entered. 195 00:16:49,159 --> 00:16:51,839 It's not all right, you know? What do you want me to say? 196 00:16:52,039 --> 00:16:57,839 Pregnancy, all of a sudden, stress, atomic hormones. 197 00:17:00,719 --> 00:17:04,279 If you need something, whatever it is, count on me. 198 00:17:06,439 --> 00:17:07,719 Yes. 199 00:17:45,479 --> 00:17:47,719 (Shouting) 200 00:17:47,919 --> 00:17:51,239 (JADEA) 201 00:17:59,359 --> 00:18:00,759 (Alarm) 202 00:18:22,239 --> 00:18:25,279 What? Training a little? 203 00:18:29,239 --> 00:18:30,519 At 12:00 go to Kitchen. 204 00:18:30,719 --> 00:18:34,319 Ferrero declares today the flight and need help. 205 00:18:41,239 --> 00:18:42,599 I have a gift for you. 206 00:18:47,439 --> 00:18:49,919 It's a detail, it's chocolate, take it. 207 00:18:52,719 --> 00:18:55,439 It is one of the few things that have not yet been banned here. 208 00:18:59,439 --> 00:19:00,719 - Thank you. 209 00:19:05,159 --> 00:19:06,599 - You're welcome. 210 00:19:09,079 --> 00:19:10,719 Thanks to you for not reporting me. 211 00:19:10,919 --> 00:19:13,759 It was your word against mine, you had all to lose, 212 00:19:13,959 --> 00:19:18,159 but it is still a detail on your part. 213 00:19:18,359 --> 00:19:19,919 - Yes 214 00:19:22,119 --> 00:19:23,439 I did not want to do a drama 215 00:19:24,799 --> 00:19:26,479 and it's not like I was a virgin either. 216 00:19:26,679 --> 00:19:28,879 (RÍE) 217 00:19:31,759 --> 00:19:33,999 - You have a sense of humor, huh? (ASIENTE) 218 00:19:40,399 --> 00:19:41,999 I'm sorry if a bit has happened to me. 219 00:19:43,319 --> 00:19:46,239 If you need anything that is in my hand, well... 220 00:19:47,439 --> 00:19:52,039 - Well yes, look, I was going to ask for the abortion pill. 221 00:19:52,239 --> 00:19:54,079 I can ask Sandoval, 222 00:19:54,279 --> 00:19:56,719 but I think he's going to ask me for many explanations, 223 00:19:56,919 --> 00:19:59,439 so if you want to call my sister and buy her, 224 00:19:59,639 --> 00:20:00,999 You stay with her and she gives it to you. 225 00:20:02,039 --> 00:20:04,159 Well, you can go to the health center. 226 00:20:04,359 --> 00:20:05,879 - Not well. 227 00:20:07,079 --> 00:20:08,959 Tell your sister that I'll stay with her. 228 00:20:09,159 --> 00:20:10,199 - Voucher. 229 00:20:13,479 --> 00:20:14,759 (Whistle) 230 00:20:21,679 --> 00:20:22,919 (RÍE) 231 00:20:23,119 --> 00:20:24,079 Oh, bold, 232 00:20:24,279 --> 00:20:27,479 What have you done to Valbuena to give you chocolates? 233 00:20:27,679 --> 00:20:29,079 - What a gossip you are. 234 00:20:29,279 --> 00:20:31,399 I asked for it as a welcome gift, 235 00:20:31,599 --> 00:20:35,959 but you have spoiled me. - Oh, but I can not eat this. 236 00:20:36,159 --> 00:20:40,399 You do not see that I have it forbidden, but not to make you ugly. 237 00:20:43,439 --> 00:20:46,919 I say, besides, I'm getting dizzy with this exercise. 238 00:20:49,999 --> 00:20:51,199 - Bye. 239 00:20:52,359 --> 00:20:55,199 (TOSE) 240 00:21:00,119 --> 00:21:03,039 (Hubbub) 241 00:21:16,919 --> 00:21:19,479 Bambi, do you have some toilet paper? 242 00:21:19,679 --> 00:21:21,519 It's just that I left it in the cell. - Yes 243 00:21:21,719 --> 00:21:24,119 If since I'm here I have not been to the bathroom yet. 244 00:21:24,319 --> 00:21:27,359 It always happens to me when I travel. Ah, ah! 245 00:21:27,559 --> 00:21:32,439 Fuck, what the hell are you doing? - Let's see, leave my fingers. 246 00:21:35,079 --> 00:21:38,759 You see, maybe before you thought you had a choice, 247 00:21:38,959 --> 00:21:40,479 But the truth is no. 248 00:21:43,519 --> 00:21:46,479 You are going to keep this for me, period. 249 00:21:46,679 --> 00:21:49,319 - Anabel, please, if I do not even know how to do it. 250 00:21:49,639 --> 00:21:53,279 Well, it's very easy, look. Lias the little ball in a condom, huh? 251 00:21:54,239 --> 00:21:59,119 And you put it in the "parrús", in the eyelet... Where you fit. 252 00:22:01,039 --> 00:22:03,919 Come on! Take it, do not you trust me? 253 00:22:04,119 --> 00:22:08,399 Well I of you, so I proposed that you were my little hen. 254 00:22:13,439 --> 00:22:15,319 (SHOUT) -Fuck! 255 00:22:16,279 --> 00:22:19,119 - Uh! Did not you take it? Come again. 256 00:22:19,319 --> 00:22:21,479 You owe me 3000 euros, so put your hand. 257 00:22:22,319 --> 00:22:25,999 Put your hand again. I said you put your hand, fuck! 258 00:22:27,239 --> 00:22:30,519 (SHOUTS) 259 00:22:37,719 --> 00:22:41,759 - Do not run, do not do gymnastics 260 00:22:43,239 --> 00:22:46,199 and do not eat spicy if you do not want to have to look for me drug 261 00:22:46,399 --> 00:22:48,159 between your shit 262 00:22:51,319 --> 00:22:54,359 If you have a vis a vis, you cancel it, to avoid frisking. 263 00:22:57,119 --> 00:22:59,639 If they find you, you're fucked, honey. 264 00:23:00,959 --> 00:23:02,799 You're going to do it, right? 265 00:23:08,679 --> 00:23:10,199 You'll see how easy. 266 00:23:10,399 --> 00:23:12,919 With a little salivita, enter right away. 267 00:23:16,799 --> 00:23:18,879 And do not you think of going to nursing, huh? 268 00:23:19,079 --> 00:23:22,479 I then give you Ibuprofen and it happens to you right away. 269 00:23:26,319 --> 00:23:30,159 The pot, girls! Look at me the pot, to see if the chickpeas are tender. 270 00:23:30,359 --> 00:23:31,879 You cut the chicken right, huh? 271 00:23:32,079 --> 00:23:34,279 - Congratulations, Maca. Thank you. 272 00:23:35,599 --> 00:23:37,519 And your mother has not come, right? 273 00:23:38,879 --> 00:23:41,599 No, he is traveling. 274 00:23:43,479 --> 00:23:46,759 The first years always come, 275 00:23:46,959 --> 00:23:49,399 but from the third 276 00:23:49,599 --> 00:23:52,559 and everyone forgets your birthday. 277 00:23:52,759 --> 00:23:56,319 Of course I have a friend who never forgets. 278 00:23:57,319 --> 00:23:59,959 How nice, is not it? Who? 279 00:24:01,119 --> 00:24:02,919 Pepino Fernández. 280 00:24:03,119 --> 00:24:07,199 It is always here, for baptisms, communions, weddings. 281 00:24:07,399 --> 00:24:11,119 It never fails me. Look, take, take it if you want, look how soft. 282 00:24:11,319 --> 00:24:14,039 No, Antonia! I am already in another. 283 00:24:14,239 --> 00:24:17,039 I'm with lesbianism, let's see how it goes. 284 00:24:17,239 --> 00:24:20,919 Oh, my queen! Look, I'm going to tell you something, huh? 285 00:24:21,719 --> 00:24:26,959 That the one who is really female does not fill him. 286 00:24:27,159 --> 00:24:28,959 The rabbit has to eat, girl! 287 00:24:29,159 --> 00:24:30,159 (Laughter) 288 00:24:30,359 --> 00:24:31,879 And you do not laugh, huh? 289 00:24:32,079 --> 00:24:34,639 That you fit two zucchini and two potatoes. 290 00:24:34,839 --> 00:24:36,239 (Laughter) 291 00:24:36,439 --> 00:24:39,239 Cut the little chicken. Another bad one! 292 00:24:39,439 --> 00:24:42,359 There is all the rotten vegetables. Disgusting, really. 293 00:24:42,559 --> 00:24:45,399 Well, if it's rotten, you go down to the store and take another box. 294 00:24:45,599 --> 00:24:47,079 Come on, walk. 295 00:24:47,279 --> 00:24:52,039 Pure! Cut me the chicken, come on. Cut it into little bits, huh? 296 00:24:53,159 --> 00:24:55,199 Let's see, look at the chickpeas! 297 00:25:13,239 --> 00:25:15,799 I've heard it's your birthday, right? 298 00:25:16,599 --> 00:25:19,399 Congratulations. Thank you. 299 00:25:19,599 --> 00:25:22,919 Yes, I have been with some friends to celebrate it. 300 00:25:23,119 --> 00:25:27,159 There comes a judge of prison supervision. You know it? 301 00:25:27,359 --> 00:25:29,999 Yes, I'm going to pass it on big denouncing Zulema. 302 00:25:30,199 --> 00:25:32,359 I know him, I know him. I just been with him. 303 00:25:32,559 --> 00:25:34,839 Answer what you have been asked. 304 00:25:36,839 --> 00:25:39,759 Well, they hit me in the head and I lost consciousness. 305 00:25:39,959 --> 00:25:42,239 And when I woke up, I was already in the tunnel. 306 00:25:42,439 --> 00:25:45,839 That's where I saw Zulema Zahir, Saray Vargas, María Prieto 307 00:25:46,039 --> 00:25:50,479 and Nerea González, and I guess it would be one of them that hit me. 308 00:25:50,679 --> 00:25:52,439 And Macarena Ferreiro? 309 00:25:52,639 --> 00:25:55,639 No, Macarena Ferreiro was taken against her will, 310 00:25:55,839 --> 00:25:56,839 I was a hostage; 311 00:25:57,039 --> 00:25:59,119 Come on, I saw with my eyes how they dragged her. 312 00:25:59,319 --> 00:26:02,239 You will be entered into a witness protection program. 313 00:26:02,439 --> 00:26:04,439 Zulema does not have to find out. 314 00:26:06,639 --> 00:26:09,199 If they endorse the murder of that girl, 315 00:26:09,399 --> 00:26:14,279 the robbery, the flight... in short, all the fringes that I have, 316 00:26:14,479 --> 00:26:17,519 I may leave here, I do not know, 317 00:26:17,719 --> 00:26:19,959 Maybe with luck, at 50 years old. 318 00:26:20,159 --> 00:26:22,719 Well, a cheerful mature woman. Do not. 319 00:26:22,919 --> 00:26:25,519 Castillo is going to declare that it was an involuntary manslaughter 320 00:26:25,719 --> 00:26:28,239 in self-defense. That is the covenant. 321 00:26:30,279 --> 00:26:33,479 Voucher. All right. 322 00:26:42,439 --> 00:26:46,959 That woman hates me. They put a syringe in my neck. 323 00:26:47,799 --> 00:26:51,359 Yes, I know, but that was my fault. 324 00:26:51,559 --> 00:26:53,399 What was your fault? 325 00:26:53,599 --> 00:26:58,119 Yes, I told Sandoval's wife that her husband was abusing you. 326 00:26:58,319 --> 00:27:00,799 The prick was a warning to me. 327 00:27:03,719 --> 00:27:05,639 (FOR THE ELEVATOR) 328 00:27:08,999 --> 00:27:11,079 They put a syringe in my neck 329 00:27:11,279 --> 00:27:13,759 and now I do not know if I have AIDS, I have hepatitis C 330 00:27:13,959 --> 00:27:18,119 or I have the damn Ebola, how about a warning for you? 331 00:27:23,919 --> 00:27:26,639 Can you tell me what I have to do with you, Fabio? 332 00:27:26,839 --> 00:27:31,119 Well... Well, I do not know. 333 00:27:31,319 --> 00:27:35,679 Man must have sensed that we have... 334 00:27:39,519 --> 00:27:43,479 A certain friendship, I do not know. (RÍE) And above all, 335 00:27:43,679 --> 00:27:45,839 after watching the video. What video? 336 00:27:46,039 --> 00:27:48,439 The one in the chapel, where we are there... 337 00:27:51,079 --> 00:27:55,199 I do not know, it must have been thought that you are my Achilles heel or something like that. 338 00:28:01,799 --> 00:28:04,199 Your Achilles heel? I? 339 00:28:04,399 --> 00:28:07,759 Fuck, they could have given the "syringe" to your wife. 340 00:28:10,199 --> 00:28:13,279 I did not mean that... No, do not worry. 341 00:28:13,479 --> 00:28:16,079 Also, my wife and I are no longer together. 342 00:28:19,799 --> 00:28:22,679 Cast? I left it. 343 00:28:30,319 --> 00:28:33,799 We go down, right? Hey... 344 00:28:35,159 --> 00:28:36,959 They are going to worry. 345 00:28:37,159 --> 00:28:39,279 (CONNECT THE ELEVATOR) 346 00:28:41,759 --> 00:28:44,959 Thanks to you, I have a pact with Castillo. 347 00:28:45,159 --> 00:28:48,279 Macarena Ferreiro did not collaborate at any time with the Police. 348 00:28:48,479 --> 00:28:51,719 - Are you sure? The reports are clearly detailed 349 00:28:51,919 --> 00:28:54,399 the necessary collaboration of Macarena Ferreiro 350 00:28:54,599 --> 00:28:59,279 to find Zulema Zahir and the rest of the escaped prisoners in Morocco. 351 00:28:59,479 --> 00:29:01,519 - It's a transcription error. 352 00:29:01,719 --> 00:29:04,479 I signed that report, but I did not read it carefully. 353 00:29:05,879 --> 00:29:08,879 - I wrote the report and I thought I understood 354 00:29:09,079 --> 00:29:11,519 that the call had been made by Macarena herself 355 00:29:11,719 --> 00:29:14,559 to a prison guard, but it was not like that. 356 00:29:14,759 --> 00:29:16,559 - And how was it then? 357 00:29:17,999 --> 00:29:21,199 - Macarena Ferreiro stole a mobile phone at a gas station, 358 00:29:21,399 --> 00:29:24,439 We warned him about the security cameras. 359 00:29:25,639 --> 00:29:29,359 When they turned on that phone, we heard track of the fugitives by GPS. 360 00:29:29,559 --> 00:29:32,559 - There was not any call? - From the call that lady made 361 00:29:32,759 --> 00:29:34,799 or whoever did it I have no knowledge. 362 00:29:34,999 --> 00:29:36,639 - As for the death of Gonzalez, 363 00:29:36,839 --> 00:29:39,639 Has your investigation clarified the possible causes? 364 00:29:39,839 --> 00:29:42,919 - I can only say what I saw through the security cameras. 365 00:29:43,799 --> 00:29:46,439 Ferreiro had a fight with Gonzalez, gave him a header 366 00:29:46,639 --> 00:29:49,279 and he undressed it against the shovel of an excavator. 367 00:29:49,479 --> 00:29:53,319 - The prosecution, in that case, will accuse Ferreiro of homicide. 368 00:29:53,519 --> 00:29:57,159 I also understand that your request to include this lady 369 00:29:57,359 --> 00:30:01,359 in the witness protection program is also an error. 370 00:30:03,159 --> 00:30:04,479 - So is. 371 00:30:14,359 --> 00:30:16,239 Fuck, boss! - Are you alive! 372 00:30:16,439 --> 00:30:20,679 - Man! - How are you? How are you? 373 00:30:20,879 --> 00:30:23,559 - The man of steel. - Did not the relative at home 374 00:30:23,759 --> 00:30:28,319 and he sent you to give the pain here? - Very funny, very funny. 375 00:30:28,519 --> 00:30:32,039 - Let's see, it's logical, it's logical. - A little patched, but good. 376 00:30:32,239 --> 00:30:34,399 That son of a bitch has left my legs healthy 377 00:30:34,599 --> 00:30:37,079 to put a kick in the ass as soon as you take it. 378 00:30:37,279 --> 00:30:40,799 - Castle! Do you have a moment? 379 00:30:40,999 --> 00:30:43,679 - Yes, right away, curator, let me catch up. 380 00:30:43,879 --> 00:30:46,279 Let's see, do you have the security recordings? 381 00:30:46,479 --> 00:30:49,079 - Yes, sir, but we have not found suspects. 382 00:30:49,279 --> 00:30:52,039 - Fuck! You have not found it in the controls either? 383 00:30:52,239 --> 00:30:54,719 And that he left there throwing blood like a pig. 384 00:30:54,919 --> 00:30:57,719 The scientist has remnants of DNA, now they are checking 385 00:30:57,919 --> 00:30:59,999 if it is in the database. - Castle! 386 00:31:00,199 --> 00:31:02,239 Can we talk for a moment? 387 00:31:02,439 --> 00:31:05,159 - Come on tell me. - In private. 388 00:31:06,759 --> 00:31:09,199 - Yeah right. Come to my office, please. 389 00:31:12,239 --> 00:31:15,759 Bring me the recordings, I'm sure he escaped by road, 390 00:31:15,959 --> 00:31:18,799 I did not hear any helicopter that would take it through the air. 391 00:31:20,479 --> 00:31:21,959 Youngster. 392 00:31:23,359 --> 00:31:26,999 Do you know what day it is today? - Yes, Wednesday, April 13. 393 00:31:27,199 --> 00:31:30,759 - Perfect. Well today is the day of your appointment as my assistant. 394 00:31:30,959 --> 00:31:34,319 I want a list of calls that were made the last 15 days 395 00:31:34,519 --> 00:31:38,199 the Ferreiro, SMS, wasaps and his fucking mother. 396 00:31:38,399 --> 00:31:41,199 Oh, I also want the calls I made before the escape 397 00:31:41,399 --> 00:31:43,839 Zulema Zahir, or who received. You go to Cruz del Sur 398 00:31:44,039 --> 00:31:47,319 and that they give you the record of numbers. And then you track me the repeaters 399 00:31:47,519 --> 00:31:49,279 with an order that Andrade will give you. 400 00:31:49,479 --> 00:31:53,039 (Door) Fuck! I'm going. 401 00:31:53,959 --> 00:31:58,079 I'm all ears. - I have a problem and I need you. 402 00:31:59,439 --> 00:32:02,879 Adolescent, 16 years old, kidnapping in La Moraleja. 403 00:32:07,279 --> 00:32:10,039 - Kidnapping or disappearance? - We do not know. 404 00:32:16,919 --> 00:32:20,439 - Boyfriend? - A student of 17 years, clean. 405 00:32:31,919 --> 00:32:35,199 - Problems with parents? - On the contrary, exemplary family. 406 00:32:43,239 --> 00:32:44,519 - Drugs? 407 00:32:44,719 --> 00:32:47,319 - According to friends, colleagues and teachers, nothing. 408 00:32:56,519 --> 00:32:58,399 (SHOUT) No! Do not! 409 00:32:58,599 --> 00:33:00,919 Do not! 410 00:33:06,079 --> 00:33:09,199 - If you want to get away from the case, tell me to the face 411 00:33:09,399 --> 00:33:11,519 and do not give me milongas. 412 00:33:13,279 --> 00:33:16,639 - Castillo, you've been behind the Egyptian for four months, 413 00:33:16,839 --> 00:33:20,039 Two agents have died and you have taken a couple of shots. 414 00:33:20,239 --> 00:33:22,759 I think you're obsessing over this matter. 415 00:33:22,959 --> 00:33:26,479 - I'm fine, but if you want I'll sign up for tai chi in the mornings. 416 00:33:26,679 --> 00:33:29,919 - Perfectly. You've thrown a phone to Ferreiro's head 417 00:33:30,119 --> 00:33:34,439 at the door of his house. And besides, I need you in this case. 418 00:33:34,639 --> 00:33:37,999 - What case? The one of a teenager who has left home? 419 00:33:38,199 --> 00:33:40,199 Is that the case you want to endorse me? 420 00:33:40,399 --> 00:33:43,439 - Look, Castillo, I'm trying to help you. 421 00:33:43,639 --> 00:33:45,559 - Well, if you want to help me, 422 00:33:45,759 --> 00:33:48,959 order a civilian patrol to follow the Ferreiros. 423 00:33:49,159 --> 00:33:51,599 - Do not you realize that you distort reality? 424 00:33:51,799 --> 00:33:53,639 The Ferreiros are the victims! 425 00:33:55,999 --> 00:33:58,679 You have no evidence against these people 426 00:33:58,879 --> 00:34:00,719 and I do not plan to order them to be harassed. 427 00:34:00,919 --> 00:34:03,279 - And I do not intend to stop following the Egyptian. 428 00:34:03,479 --> 00:34:04,639 And if you take me away from the case, 429 00:34:04,839 --> 00:34:07,519 I take a leave of absence and I leave for Torrevieja. 430 00:34:13,159 --> 00:34:15,159 - What time is the funeral? 431 00:34:16,159 --> 00:34:19,559 - He was a good uncle. - I am sorry. 432 00:34:28,279 --> 00:34:30,879 Add more water to the clams that dry out. 433 00:34:31,079 --> 00:34:32,359 "Oh! 434 00:34:33,799 --> 00:34:36,719 - That pan, Curls! That the oil burns! 435 00:34:36,919 --> 00:34:38,479 - I'm going. 436 00:34:40,039 --> 00:34:43,679 - Here, take the chicken. And give him enough salt. 437 00:34:44,359 --> 00:34:47,239 Get out of there, you burn the kitchen! 438 00:34:47,439 --> 00:34:49,599 I shit on your dead! Go to take it for ass, 439 00:34:49,799 --> 00:34:51,959 I do not want to see you again. - What the fuck is going on here? 440 00:34:52,159 --> 00:34:54,079 - This one, that's going to destroy my kitchen. 441 00:34:54,279 --> 00:34:56,759 - If you were not playing the balls with such order, 442 00:34:56,959 --> 00:34:58,799 that you believe the fucking Chicote here. 443 00:34:58,999 --> 00:35:01,799 - Valbuena, this one you take from here because I do not answer. 444 00:35:01,999 --> 00:35:05,039 God gave you the hands to open clams, not to cook them! 445 00:35:05,239 --> 00:35:07,359 - Do not yell at me about your fucking fucking kitchen 446 00:35:07,559 --> 00:35:09,879 I'm not interested in a fucking fuck. - Shut up. 447 00:35:10,079 --> 00:35:11,519 - You think you are the queen of the world. 448 00:35:11,719 --> 00:35:13,959 - Do not touch my balls and shut up now. 449 00:35:14,159 --> 00:35:16,799 - Chicata is! Come on! - Do not yell at me, do not talk to me. 450 00:35:17,599 --> 00:35:20,079 (Cauldron) 451 00:35:20,279 --> 00:35:22,599 - Now it is OK! Both. 452 00:35:26,399 --> 00:35:30,079 Do you want me to send you clean the asses to the junkies to the infirmary? 453 00:35:30,879 --> 00:35:34,719 Because you still find some cleaner than this kitchen shit. 454 00:35:36,039 --> 00:35:40,439 I'll give you a part, and the second you spend the winter in isolation. 455 00:35:41,839 --> 00:35:44,279 Have you understood me, Chicote? 456 00:35:44,479 --> 00:35:47,839 - What's this? She is the one who burned the paella pan. 457 00:35:48,039 --> 00:35:50,079 - But it's your responsibility. 458 00:35:51,519 --> 00:35:53,639 Come on, move your ass! Come on. 459 00:36:03,079 --> 00:36:05,079 Have you talked to your sister yet? 460 00:36:06,759 --> 00:36:10,199 - First I have to request the call and approve it, right? 461 00:36:20,599 --> 00:36:22,999 - And you to this what have you given that is like this with you? 462 00:36:23,199 --> 00:36:25,479 You will not have eaten the Valbuena pichula, right? 463 00:36:28,519 --> 00:36:31,039 - Kabila! To my office. 464 00:36:40,719 --> 00:36:43,159 (Steps) 465 00:36:46,719 --> 00:36:49,159 Hurry, the judge is coming. 466 00:36:50,439 --> 00:36:55,359 But are they also going to declare? All together like a pineapple. 467 00:36:56,959 --> 00:36:58,719 - Happy birthday, baby. 468 00:36:58,919 --> 00:37:01,799 If we stay together, everything will be fine. 469 00:37:01,999 --> 00:37:03,839 What are you talking about? 470 00:37:04,039 --> 00:37:06,919 I'm talking about Casper's suicide being a pity, 471 00:37:07,119 --> 00:37:08,759 but nothing could be done. 472 00:37:08,959 --> 00:37:11,199 - I was going to do it sooner or later, you know? 473 00:37:11,399 --> 00:37:13,799 The girl had a problem: «Tacatacatá». 474 00:37:13,999 --> 00:37:16,519 It was not a suicide, what I saw was something else. 475 00:37:17,639 --> 00:37:19,559 And what else does what you saw? 476 00:37:19,759 --> 00:37:22,719 We are friends and friends help each other, 477 00:37:22,919 --> 00:37:26,239 we congratulate the birthdays, we escape together... 478 00:37:27,879 --> 00:37:30,279 You fuck me the leak, I do not kill you. 479 00:37:30,479 --> 00:37:33,239 (WHISPER) You fuck me the leak, I do not kill you. 480 00:37:33,439 --> 00:37:36,959 You murdered Casper with a shot in the head. 481 00:37:37,159 --> 00:37:38,559 Again! 482 00:37:41,919 --> 00:37:44,319 I had no reason to kill Casper. 483 00:37:44,519 --> 00:37:48,879 It was you who deceived me, you were the intellectual author. 484 00:37:50,679 --> 00:37:52,999 It was you who killed Nerea. 485 00:37:53,199 --> 00:37:56,999 How many years do you think you can fall for that more or less? Sum. 486 00:38:01,119 --> 00:38:05,999 Let's see, the headbutting of Nerea is recorded, Macarena, 487 00:38:07,199 --> 00:38:09,439 but I can still help you. 488 00:38:09,639 --> 00:38:14,079 In return you just have to say that Casper blew the top of his brains. 489 00:38:14,279 --> 00:38:18,599 Let's see, repeat with me: Casper committed suicide, what a pity. 490 00:38:18,799 --> 00:38:22,919 - What a pity. I have no reason to do that. 491 00:38:23,119 --> 00:38:25,039 Yes, you have it. 492 00:38:26,319 --> 00:38:30,999 You have it because this young lady and I are your only two witnesses. 493 00:38:31,199 --> 00:38:35,159 And if we do not lie for you, you'll suck 30 years for murder. 494 00:38:36,159 --> 00:38:38,239 30 years 495 00:38:38,439 --> 00:38:42,479 - Yes, the view is now, yes. Just a moment. 496 00:38:42,679 --> 00:38:47,039 Ferreiro, you have a call from María José Salazar, your lawyer. 497 00:38:48,839 --> 00:38:50,079 Oh 498 00:38:56,079 --> 00:38:59,719 , Tell me. (TELEPHONE) Blonde! Hello! 499 00:38:59,919 --> 00:39:05,319 (LAUGHS) Hey, you did not tell me you had your hearing with the judge today. 500 00:39:05,519 --> 00:39:08,319 Are you nervous? Yes a little bit. 501 00:39:08,519 --> 00:39:11,879 It is an oral hearing for instruction. 502 00:39:12,079 --> 00:39:17,639 The instruction. Oh, the instruction is what you and I have pending. 503 00:39:17,839 --> 00:39:21,879 I had thought about completing the gift with something special tonight. 504 00:39:22,079 --> 00:39:26,119 Yes, of course, I think it's right. 505 00:39:28,039 --> 00:39:31,599 I do not know, I had thought of a cunnilingus 506 00:39:31,799 --> 00:39:33,959 or stay naked and wrap myself in cellophane 507 00:39:34,159 --> 00:39:36,839 and that you unfold me. 508 00:39:37,039 --> 00:39:41,159 Hey... Well, both are compatible. 509 00:39:43,599 --> 00:39:46,799 Hey, what have I been like 510 00:39:46,999 --> 00:39:50,519 a little rancid these days with you, 511 00:39:50,719 --> 00:39:56,119 but boy, today is your birthday and I will be for and for you, okay? 512 00:39:56,319 --> 00:39:57,919 Something has happened? 513 00:39:58,119 --> 00:40:01,399 Nothing, short of these, you know. Nothing serious. 514 00:40:01,599 --> 00:40:06,359 But boy, I do not want to make you bitter with my bullshit. 515 00:40:08,479 --> 00:40:10,719 It's okay, come. 516 00:40:12,359 --> 00:40:15,719 How horny you put me when you're this way, huh? 517 00:40:16,599 --> 00:40:21,199 Well, blonde, good luck, okay? A little kiss, bye. 518 00:40:28,119 --> 00:40:30,919 - What? Did you already talk to your sister? - No, he did not take it from me. 519 00:40:31,119 --> 00:40:34,359 I left a message I try with the curro phone, okay? 520 00:40:34,559 --> 00:40:36,479 - But now! Come on. - But not anymore. 521 00:40:36,679 --> 00:40:39,199 If you want, you go to family planning and you do it. 522 00:40:39,399 --> 00:40:41,959 - I do not want any trouble. Hurry up. - Voucher. 523 00:40:48,599 --> 00:40:52,279 (Phone tone) 524 00:40:52,479 --> 00:40:56,199 What's up, chemist? What happens that you have not been caught yet? 525 00:40:57,599 --> 00:41:01,279 How who am I? Well, Estefi, uncle. 526 00:41:02,079 --> 00:41:04,759 Yes, yes, I'm still here, I'm still here, I'm still here. 527 00:41:04,959 --> 00:41:07,599 Hey, listen to me, I need you to do me a favor, okay? 528 00:41:07,799 --> 00:41:09,399 And give it to my sister. 529 00:41:10,559 --> 00:41:11,759 Voucher. 530 00:41:13,319 --> 00:41:15,719 Girls, how many of you consume heroin? 531 00:41:19,279 --> 00:41:23,119 And how many started with a porrito? 532 00:41:27,039 --> 00:41:32,159 I want to help you get this fucking addiction out, 533 00:41:32,359 --> 00:41:35,559 and for this, they're going to have to do their best, 534 00:41:35,759 --> 00:41:38,039 even if it seems impossible. 535 00:41:38,239 --> 00:41:41,959 They are going to feel horrible body pains, 536 00:41:42,159 --> 00:41:46,879 Vomiting, diarrhea, fears, fears, even panic, 537 00:41:47,079 --> 00:41:49,639 but nothing that I can tell you at this time 538 00:41:49,839 --> 00:41:53,599 is more important and more effective than what you can tell 539 00:41:53,799 --> 00:41:56,799 a companion of yours who has already been through this. 540 00:41:56,999 --> 00:41:59,559 No, Tere? - Voucher. 541 00:42:02,719 --> 00:42:06,959 Let's see, I've got hooked on marijuana, cocaine, 542 00:42:07,159 --> 00:42:11,479 speed, heroin, speed... 543 00:42:11,679 --> 00:42:17,079 - Tere, Tere, let's go straight to the point. - Oh, okay, sorry. The monkeys, right? 544 00:42:17,279 --> 00:42:19,279 - Yes - Voucher. Let's see... 545 00:42:19,479 --> 00:42:23,759 Well, I've had many monkeys. 546 00:42:23,959 --> 00:42:27,559 I can tell you the first fat I had, 547 00:42:27,759 --> 00:42:32,159 That was when my mother caught me. 548 00:42:32,359 --> 00:42:38,159 Well that was in a VIPS bathroom, because it did not go up. 549 00:42:39,279 --> 00:42:42,439 - What was not going up, the drug? - No, I did not come up from the bathroom. 550 00:42:42,639 --> 00:42:44,359 (Laughter) 551 00:42:44,559 --> 00:42:49,439 I had a tremendous horse and my mother came down after 45 minutes 552 00:42:49,639 --> 00:42:53,279 and he caught me with the chute in his arm, so, well, 553 00:42:53,479 --> 00:42:58,919 she took me away from the bravas, put me in a room, locked me up. 554 00:42:59,119 --> 00:43:03,439 Eh... The first thing is vomit. 555 00:43:03,639 --> 00:43:05,879 At first I remember that they went to clean, 556 00:43:06,079 --> 00:43:09,159 but I escaped, I escaped twice, 557 00:43:09,359 --> 00:43:12,879 so they did not enter and did not clean. 558 00:43:13,079 --> 00:43:17,039 For example, my mother took me down to the pool of the urbanization 559 00:43:17,239 --> 00:43:20,119 to do sport, to... 560 00:43:23,359 --> 00:43:25,799 There was a day that was floating 561 00:43:26,639 --> 00:43:31,759 and people started to get out of the pool and to yell at me and such 562 00:43:31,959 --> 00:43:34,919 and it was that I had screwed up. 563 00:43:36,879 --> 00:43:42,479 Because it turns out that with the monkey and the yogurt you are loose 564 00:43:42,679 --> 00:43:44,679 and you do not find out 565 00:43:46,679 --> 00:43:49,719 YES. Hey... 566 00:43:53,279 --> 00:43:56,479 Fuck! Oh, is that... Fuck! 567 00:43:56,679 --> 00:44:01,719 My mother got a spill from the ciborium and threw me out of the house. 568 00:44:03,439 --> 00:44:07,039 He kicked me out of the house and I do not know, that is... 569 00:44:07,879 --> 00:44:10,239 I've only talked to her a couple of times. 570 00:44:10,439 --> 00:44:14,479 Sorry, huh? - Good, Tere. Easy, breathe. 571 00:44:14,679 --> 00:44:19,199 How do you think your life changed from that? 572 00:44:19,399 --> 00:44:22,999 - I started messing around to get drugs for free, 573 00:44:23,199 --> 00:44:27,279 I do not know, I took the drug from one place to another 574 00:44:27,479 --> 00:44:30,479 hidden in the «chirri» or in the culete. 575 00:44:30,679 --> 00:44:33,319 - Few take into account that this is lethal. 576 00:44:34,199 --> 00:44:39,159 The consequences that occur when a single bag 577 00:44:39,359 --> 00:44:43,919 It breaks or explodes inside the body are irreversible. 578 00:44:44,119 --> 00:44:48,399 The body absorbs them... - I wrapped them with double film. 579 00:44:48,599 --> 00:44:51,919 - The body absorbs them in a few minutes. 580 00:44:52,679 --> 00:44:56,719 And, through the blood, it takes them to the liver and destroys it, 581 00:44:56,919 --> 00:44:59,839 just as it does with the heart and with the respiratory tract. 582 00:45:00,039 --> 00:45:05,279 Neither I nor anyone will be able to do anything to save their lives. 583 00:45:12,639 --> 00:45:15,239 Hi. How are you? 584 00:45:17,119 --> 00:45:19,639 (Laughs) I'm Judith. 585 00:45:19,839 --> 00:45:22,079 - Hey, I'm Ismael. - Ismael. Enchanted, Ismael. 586 00:45:22,279 --> 00:45:24,679 Oh, that is, you are the... 587 00:45:24,879 --> 00:45:27,439 The prison guard, right? - Do not. 588 00:45:27,639 --> 00:45:28,879 - Do not? - I'm something else, 589 00:45:29,079 --> 00:45:31,439 I'm the head of security. 1JodeH 590 00:45:31,639 --> 00:45:33,879 Security jefg? (THE SEATED) 591 00:45:34,079 --> 00:45:36,239 In other words, you're like the guy who is there pondering 592 00:45:36,439 --> 00:45:38,799 so there are no leaks and all this, right? 593 00:45:38,999 --> 00:45:42,279 - Yes, more or less. - I love. 594 00:45:42,479 --> 00:45:47,319 Sorry. Ismael, let's see if we find something here, 595 00:45:47,519 --> 00:45:50,999 because my mother. What's up...? How is my sister? 596 00:45:51,199 --> 00:45:55,839 It's been a long time since I'm going to see her. I have had a baby 597 00:45:56,039 --> 00:45:59,559 and you blast the work that a baby gives, 598 00:45:59,759 --> 00:46:03,519 but that's how it is. - Your sister is fine. 599 00:46:03,719 --> 00:46:07,479 Well, all the good that you can be in jail, 600 00:46:07,679 --> 00:46:09,999 I suppose. - I guess it will not be so horrible 601 00:46:10,199 --> 00:46:13,159 like in the movies, right? I say, I do not know. 602 00:46:13,359 --> 00:46:15,999 Look, here it is. I think it's this. 603 00:46:17,639 --> 00:46:19,919 Yes, it's this, how good. 604 00:46:20,119 --> 00:46:23,639 (SIGHS) I like you. 605 00:46:25,639 --> 00:46:30,679 Hey, thank you very much for taking care of her. 606 00:46:30,879 --> 00:46:33,639 Thank you. 607 00:46:33,839 --> 00:46:36,879 And be a little more careful, okay? 608 00:46:37,079 --> 00:46:41,519 That a pregnancy behind bars has to be very strong, a horror. 609 00:46:41,719 --> 00:46:44,719 When she leaves, you think about it calmly, 610 00:46:44,919 --> 00:46:47,719 No hurry, with head. 611 00:46:47,919 --> 00:46:52,359 In addition, she loves children. Look, when we lived in the neighborhood, 612 00:46:52,559 --> 00:46:54,559 I used to take the children from the street 613 00:46:54,759 --> 00:46:56,599 to a farm that was next to my house 614 00:46:56,799 --> 00:46:59,639 and there they played with the animals. Then they made races, 615 00:46:59,839 --> 00:47:02,679 (Knock) all the kids played... 616 00:47:04,639 --> 00:47:08,319 Hey, freaky shit! What do you do? 617 00:47:12,239 --> 00:47:16,439 Look a little, look a little bit. Fuck, trunk, stop. 618 00:47:16,639 --> 00:47:19,079 Stop stop Stop! What are you going to give him again? For! 619 00:47:19,279 --> 00:47:23,399 But, uncle, take out the car. Fuck! 620 00:47:23,599 --> 00:47:26,679 - I tell you that there are enough indications to order the arrest. 621 00:47:26,879 --> 00:47:28,119 Trust me. 622 00:47:28,319 --> 00:47:31,279 That man has enough money to leave the country 623 00:47:31,479 --> 00:47:33,479 With all his familly. Hang up. 624 00:47:33,679 --> 00:47:36,199 Do you hear the words "risk of flight"? 625 00:47:39,839 --> 00:47:43,639 You picked Zulema thanks to Macarena. And if it does not become for her, 626 00:47:43,839 --> 00:47:45,919 now you would be hanging your fucking photograph 627 00:47:46,119 --> 00:47:47,999 in all bus stations. 628 00:47:48,199 --> 00:47:51,079 So go back to court and change your statement. 629 00:47:51,279 --> 00:47:54,879 You have no fucking idea of what's going on, right? 630 00:47:56,879 --> 00:47:59,519 Zulema Zahir made a call to an unknown number 631 00:47:59,719 --> 00:48:02,119 The day before the flight. 632 00:48:02,319 --> 00:48:06,199 That call was recorded on a repeater from a small town 633 00:48:06,399 --> 00:48:09,119 from the province of Ciudad Real and Los Ballesteros. 634 00:48:09,319 --> 00:48:12,079 And you know what? The same day at the same time 635 00:48:12,279 --> 00:48:15,319 Leopoldo Ferreiro's wife left him seven missed calls 636 00:48:15,519 --> 00:48:20,039 and five to his son, registered in the same repeater. 637 00:48:20,239 --> 00:48:22,679 We sent a team to comb the area. 638 00:48:22,879 --> 00:48:25,999 What do you think we found in an abandoned factory? 639 00:48:26,199 --> 00:48:28,719 The bloody lair of the Egyptian. 640 00:48:28,919 --> 00:48:33,519 And tachán, there were traces of Leopoldo and Román everywhere. 641 00:48:33,719 --> 00:48:36,479 What? Do you think they were playing mus? 642 00:48:36,679 --> 00:48:38,999 Because I think they killed him, but not there. 643 00:48:39,199 --> 00:48:40,199 (Shooting) 644 00:48:40,399 --> 00:48:44,439 Y? Were there traces of Macarena? Were there traces of Macarena? 645 00:48:44,639 --> 00:48:46,479 No, right? Well then I care 646 00:48:46,679 --> 00:48:48,639 A fucking shit your fucking investigation. 647 00:48:48,839 --> 00:48:51,479 You had a pact, and you broke it. (HITS THE TABLE) 648 00:48:51,679 --> 00:48:53,559 I did not have any agreement with that girl. 649 00:48:53,759 --> 00:48:56,119 You had it with me and now you are riddling it 650 00:48:56,319 --> 00:48:58,559 inside there. Well, I shit in that pact. 651 00:48:58,759 --> 00:49:02,719 I have two corpses on my table because of that family, 652 00:49:02,919 --> 00:49:06,079 and you do not want to know because you have a hot crotch 653 00:49:06,279 --> 00:49:07,519 for that ZOITG. 654 00:49:07,719 --> 00:49:10,159 You are a great son of the great whore. 655 00:49:11,639 --> 00:49:13,839 The wound is opening. 656 00:49:19,639 --> 00:49:22,039 Your word is not worth shit. 657 00:49:30,239 --> 00:49:31,479 Mrs. Vargas, 658 00:49:31,679 --> 00:49:36,239 Do you know any reason why María Prieto, alias... 659 00:49:36,439 --> 00:49:39,679 - Casper, I put it on. -... Casper, 660 00:49:39,879 --> 00:49:43,479 Would you like to take your own life? - It was very bad. 661 00:49:43,679 --> 00:49:47,199 But mainly I think that the theme of loneliness, 662 00:49:47,399 --> 00:49:51,719 because when we left here, it was very disquieting. 663 00:49:51,919 --> 00:49:54,679 I had my plan, Zulema had his plan, such. 664 00:49:54,879 --> 00:49:57,919 Is that Casper was very «codepende». 665 00:49:59,639 --> 00:50:04,319 - Sorry? - Yes, it was very adobadilla, that... 666 00:50:04,519 --> 00:50:06,239 That was sticking. 667 00:50:06,439 --> 00:50:08,159 - So you think that the mood 668 00:50:08,359 --> 00:50:10,959 of the deceased could induce her to suicide? 669 00:50:11,159 --> 00:50:15,479 - Well, under my humble opinion, your honor, 670 00:50:15,679 --> 00:50:17,999 cheeky yes. 671 00:50:18,199 --> 00:50:21,239 - And he saw or heard how death occurred? 672 00:50:21,439 --> 00:50:22,559 - No, no, see it no. 673 00:50:22,759 --> 00:50:27,879 See him not because Casper was there in the privacy of his shower 674 00:50:28,079 --> 00:50:31,319 and there was no one there. If not, we would have stopped it or something. 675 00:50:31,519 --> 00:50:35,559 No. Now listen to it, yes. Yes we hear it. 676 00:50:35,759 --> 00:50:39,679 We were there three o'clock on the porch to the cool ones, 677 00:50:39,879 --> 00:50:42,199 suddenly... Bum! 678 00:50:44,839 --> 00:50:46,319 Then we enter 679 00:50:46,519 --> 00:50:52,319 and there was the girl, bled alive, made a... 680 00:50:54,639 --> 00:50:58,039 Come on, the poor thing, 681 00:50:58,239 --> 00:51:01,519 a shot that had been stuck in the head. 682 00:51:01,719 --> 00:51:04,719 (SUSURRA) Bum! 683 00:51:14,239 --> 00:51:15,199 - Antonia. - Tell me. 684 00:51:15,399 --> 00:51:18,799 - You have to make a special diet, this is Sandoval's authorization. 685 00:51:18,999 --> 00:51:21,279 - Yes, write me everything in that paper. - Voucher. 686 00:51:21,479 --> 00:51:25,239 - And we'll see if they approve. - Girl, how are you not going to approve it? 687 00:51:36,879 --> 00:51:40,479 - All good? - Yes very good. 688 00:52:10,239 --> 00:52:12,519 Ah... 689 00:52:21,239 --> 00:52:25,199 I hope you have not caught her because... 690 00:52:28,639 --> 00:52:31,719 He left, he left. Do you want a coffee? 691 00:52:31,919 --> 00:52:35,919 - Yes - Yes? Come, a coffee. 692 00:52:36,119 --> 00:52:38,799 Very good. (TARAREA) 693 00:52:38,999 --> 00:52:41,799 How was the day? - As well. 694 00:52:41,999 --> 00:52:44,239 I've been with a crazy woman who looks a lot like you, 695 00:52:44,439 --> 00:52:47,559 but muciho. (SHE LAUGHS) 696 00:52:55,439 --> 00:52:58,679 Do you want sugar? (THE SEATED) 697 00:53:01,239 --> 00:53:03,399 One or two? - A. 698 00:53:09,359 --> 00:53:10,679 - Very good. 699 00:53:13,039 --> 00:53:16,079 - Oh, how delicious this coffee smells. 700 00:53:16,279 --> 00:53:19,159 Hmm, how delicious. 701 00:53:19,359 --> 00:53:22,519 Was it for Valbuena? Oh, I'm sorry. - Yes, I put another one, okay? 702 00:53:22,719 --> 00:53:25,639 - I have it forbidden, but, daughter, look. 703 00:53:28,119 --> 00:53:29,839 (SHE SIGHS) 704 00:53:30,039 --> 00:53:32,919 - Finish scrubbing, come on. 705 00:53:55,039 --> 00:53:57,319 (Door) 706 00:53:59,639 --> 00:54:02,559 - Can you know what the fuck you want to do to Valbuena? 707 00:54:02,759 --> 00:54:05,479 - Kill him. 708 00:54:05,679 --> 00:54:08,879 (Door) 709 00:54:23,639 --> 00:54:27,759 I have bad news. Castillo has declared 710 00:54:27,959 --> 00:54:29,759 that did not catch you thanks to your call, 711 00:54:29,959 --> 00:54:32,599 that he did it on his own. How? 712 00:54:32,799 --> 00:54:37,399 Hey, you promised me a deal. There is no agreement. 713 00:54:37,599 --> 00:54:41,479 How is there no agreement? You promised me legitimate defense 714 00:54:41,679 --> 00:54:44,359 and that he was going to enter a Program of Protected Witnesses. 715 00:54:44,559 --> 00:54:46,839 What...? Castillo has betrayed you. 716 00:54:48,639 --> 00:54:50,319 And me too. 717 00:54:50,519 --> 00:54:56,319 No, Fabio, not you, too. The one that is going to declare 718 00:54:57,119 --> 00:54:59,839 against the biggest bitch I know is me. 719 00:55:00,039 --> 00:55:02,839 The one that is going to kill is going to be me. 720 00:55:03,039 --> 00:55:06,559 And if by chance he does not, daiguaL 721 00:55:06,759 --> 00:55:09,439 because I'm going to spend the rest of my life here. 722 00:55:09,639 --> 00:55:11,959 (SIGHS) 723 00:55:14,799 --> 00:55:16,719 I am sorry. 724 00:55:16,919 --> 00:55:20,199 What do you feel? 725 00:55:20,399 --> 00:55:23,559 What do you feel, Fabio? 726 00:55:23,759 --> 00:55:26,319 Do you feel that Casper was killed? 727 00:55:26,519 --> 00:55:29,319 Why did you make me put the phone? 728 00:55:29,519 --> 00:55:31,479 Do you feel that? 729 00:55:31,679 --> 00:55:36,319 Or do you feel like going to Sandoval's house and telling your wife 730 00:55:36,519 --> 00:55:38,399 that her husband is a rapist? 731 00:55:38,599 --> 00:55:40,919 Because thanks to that, I got infected by shit 732 00:55:41,119 --> 00:55:42,879 and now I do not know what the fuck is what I have. 733 00:55:43,079 --> 00:55:45,799 Do you know what happens? That I am already a little 734 00:55:45,999 --> 00:55:48,119 to the pussy of everything. What do you want me to do? 735 00:55:48,319 --> 00:55:50,439 Well I do not know. Do you want me to open my wrists, 736 00:55:50,639 --> 00:55:52,799 that we put the blood together and infect me too? 737 00:55:52,999 --> 00:55:55,479 You want that? Because if you want, I do it. 738 00:56:01,159 --> 00:56:02,639 Joden 739 00:56:06,439 --> 00:56:08,879 I wish everything had gone well, but it has not come out, 740 00:56:09,079 --> 00:56:11,319 and I am in your debt, Macarena. 741 00:56:11,519 --> 00:56:13,839 (SIGHS) Macarena, 742 00:56:14,039 --> 00:56:18,159 I do not know if I will be able to protect you and your family, 743 00:56:18,359 --> 00:56:21,279 but I swear to you that from now on it's what I'm going to dedicate myself to. 744 00:56:28,639 --> 00:56:31,319 Listen to me, your father and your brother were with the Egyptian 745 00:56:31,519 --> 00:56:34,399 When you run away, Castillo knows and will stop them 746 00:56:34,599 --> 00:56:37,039 in the next hours. It would be necessary to warn your father, 747 00:56:37,239 --> 00:56:40,239 but he has the phones punctured. No, no, I have a phone. 748 00:56:40,439 --> 00:56:44,359 I know where to call him. Well, call him. 749 00:56:44,559 --> 00:56:47,399 And think about how to defend your family 750 00:56:47,599 --> 00:56:50,279 because they will be accused of the death of the Egyptian. 751 00:56:50,479 --> 00:56:52,639 I'll be back in a minute. 752 00:56:59,999 --> 00:57:01,599 He killed him, right? 753 00:57:07,039 --> 00:57:08,759 Yes. 754 00:57:08,959 --> 00:57:11,119 Five seven. 755 00:57:16,239 --> 00:57:19,159 Total, that Mr. Hernandez comes to me this and tells me 756 00:57:19,359 --> 00:57:21,839 that if I have more than 22 faults without justifying, 757 00:57:22,039 --> 00:57:24,959 that I have not excused myself for this, that I submit the reports late. 758 00:57:25,159 --> 00:57:27,199 Like to tell you what you were doing. 759 00:57:27,399 --> 00:57:29,279 Well, that. The fact is that I have been suspended 760 00:57:29,479 --> 00:57:32,279 of employment and salary 60 days. - Well, they miss it, son. 761 00:57:32,479 --> 00:57:35,559 - What's the difference, mom? - The food is already. 762 00:57:35,759 --> 00:57:37,639 - Pass. - Let's see, make a little space. 763 00:57:37,839 --> 00:57:40,519 Tomorrow before leaving we should do some shopping. 764 00:57:40,719 --> 00:57:45,079 - Hey, by the way, where are we going? Your mother wants to go to Lisbon. 765 00:57:45,279 --> 00:57:47,799 We do not know it. 766 00:57:47,999 --> 00:57:51,159 That's how we eat a cod. - Say yes, mom. Say yes. 767 00:57:51,359 --> 00:57:56,159 (Mobile) 768 00:58:02,799 --> 00:58:06,719 Papáfssígy and o. 769 00:58:06,919 --> 00:58:09,879 It is no longer just Karim who is going after you. 770 00:58:14,119 --> 00:58:15,919 Do you want me to tell you what you can live? 771 00:58:16,119 --> 00:58:19,119 after you kill a man? - No, I do not want you to tell me anything. 772 00:58:19,319 --> 00:58:21,559 - A little pill in a glass? Is that your plan? 773 00:58:21,759 --> 00:58:25,239 - Do you think little plan that the victim get his poison here? 774 00:58:26,639 --> 00:58:31,639 There is no mobile, nobody knows what he did. Do you think little plan? 775 00:58:31,839 --> 00:58:34,559 - What did he do to you? 776 00:58:39,679 --> 00:58:43,599 (SIGHS) - He raped me. 777 00:58:52,639 --> 00:58:56,319 He forced me while making me neigh like a horse. 778 00:58:56,519 --> 00:59:00,799 He electrocuted me to do what he said. 779 00:59:00,999 --> 00:59:05,759 He washed me like an animal to erase his tracks. 780 00:59:08,639 --> 00:59:11,479 And then he gave me a chocolate bar as if everything had been 781 00:59:11,679 --> 00:59:16,719 a mischief. And nobody is going to judge him for that, 782 00:59:20,639 --> 00:59:25,879 so I'm going to do it, it's decided. 783 00:59:28,439 --> 00:59:31,399 - Are you sure? - Yes 784 00:59:35,839 --> 00:59:38,279 (Waterjet) Do not! 785 00:59:38,479 --> 00:59:42,039 - Listen to me, Curls. Listen to me. 786 00:59:45,039 --> 00:59:49,239 If we're going to kill that son of a bitch, we can not do it hot. 787 00:59:49,439 --> 00:59:52,999 The most important thing is that no one discovers us. 788 00:59:53,199 --> 00:59:55,999 Forget about that little pill and those sillinesses, 789 00:59:56,199 --> 00:59:59,919 and trust a friend. What else, 790 01:00:00,119 --> 01:00:04,599 but I have experience in forced deaths. 791 01:00:18,039 --> 01:00:21,559 (Showers) 792 01:00:36,039 --> 01:00:38,359 - What the fuck are you doing? 793 01:00:40,239 --> 01:00:43,119 - I was smoking a cigarette, sorry. 794 01:00:43,319 --> 01:00:46,159 I had lit the showers because of the smoke. 795 01:00:46,359 --> 01:00:50,079 I'm going to my cell, it's already late. - You think I'm an asshole. 796 01:00:50,279 --> 01:00:54,959 - Well, yes, it was a joint. - But if it's a Chinese, aunt, 797 01:00:55,159 --> 01:00:57,519 I'm seeing it, heroin and speed too. 798 01:00:57,719 --> 01:01:00,279 (SIGHS) Fuck. 799 01:01:00,479 --> 01:01:03,279 Let's see, aunt, I'm a sentinel, I have to paper you. 800 01:01:06,039 --> 01:01:07,959 Did Anabel give it to you? 801 01:01:08,159 --> 01:01:09,759 - Do not. 802 01:01:09,959 --> 01:01:13,079 - Anabel does not give anything for free, do you know? 803 01:01:13,279 --> 01:01:15,359 Fucking bitch, are you passing her shit? 804 01:01:15,559 --> 01:01:17,959 - Oh! Oh! I throw it into the bathroom, that's it. 805 01:01:18,159 --> 01:01:21,319 - No, no, no, not the bathroom. You have to return it to her. 806 01:01:21,519 --> 01:01:23,879 Because if not, next time they will not be hands. 807 01:01:24,079 --> 01:01:25,919 Look, really, huh? 808 01:01:26,119 --> 01:01:29,639 Fuck, I'm a sentinel and you mess me up... 809 01:01:29,839 --> 01:01:32,679 Aunt, you get in the toilet. Fuck, what do I do now? 810 01:01:32,879 --> 01:01:36,039 Do not suck that! But, aunt, what are you doing? Bring here! 811 01:01:36,239 --> 01:01:39,719 Bring, bring here. Bring here! What has the doctor said before? 812 01:01:39,919 --> 01:01:42,839 Fuck, what's wrong? Why are you doing this? What happens? 813 01:01:43,039 --> 01:01:46,079 - Because it's the only way I have 814 01:01:46,279 --> 01:01:49,599 to forget why I'm here. 815 01:01:51,639 --> 01:01:53,479 We were in a car. 816 01:01:53,679 --> 01:01:58,119 We had stolen it for foolishness, for hanging out. 817 01:01:58,319 --> 01:02:01,159 We had done it before and nothing had ever happened. 818 01:02:01,359 --> 01:02:07,159 If there was something of value or money, we kept it, but nothing more. 819 01:02:10,639 --> 01:02:13,599 «That I see everything pink. (RÍE) ». 820 01:02:13,799 --> 01:02:16,679 We did not want to hurt anyone. 821 01:02:18,839 --> 01:02:21,999 (Horn) 822 01:02:26,639 --> 01:02:29,359 (Babbling of a child) 823 01:02:29,559 --> 01:02:32,039 We did not know that a child was there. 824 01:02:32,239 --> 01:02:35,679 I did not have to be there. 825 01:02:35,879 --> 01:02:38,519 (Frenazo) 826 01:02:49,639 --> 01:02:54,479 We got out of the car and left it there and I thought... 827 01:02:56,639 --> 01:03:01,079 I did not think about anything, I just ran. 828 01:03:03,639 --> 01:03:06,239 And they found him dead. 829 01:03:13,239 --> 01:03:15,559 A heat stroke. 830 01:03:18,639 --> 01:03:21,519 (RESOPLA) - I do not know, aunt, I'm so sorry. 831 01:03:25,039 --> 01:03:27,119 (GOBERNANTA) -Registration. 832 01:03:27,319 --> 01:03:29,239 Standing. 833 01:03:29,439 --> 01:03:31,239 Hands on the head 834 01:03:33,879 --> 01:03:36,279 (TERE SLUGS) You, there. 835 01:03:40,319 --> 01:03:44,959 (SUFFOCATES) 836 01:03:51,239 --> 01:03:52,439 Look forward. 837 01:03:54,039 --> 01:03:56,359 (SUFFOCATES) 838 01:04:00,039 --> 01:04:03,559 - What happened in the moments before the death of Nerea González? 839 01:04:03,759 --> 01:04:05,959 I tried to escape and followed me. 840 01:04:06,159 --> 01:04:09,639 He harassed me. I intended to continue in a flight 841 01:04:09,839 --> 01:04:11,999 which I had been forced into. 842 01:04:12,199 --> 01:04:15,799 In the images it is clearly seen that you hit him with a header. 843 01:04:15,999 --> 01:04:18,199 She chased me constantly screaming: 844 01:04:18,399 --> 01:04:21,039 «Come back or I'll kill you. Come back or I'll kill you. Come back or I'll kill you ». 845 01:04:21,239 --> 01:04:23,439 It hit me several times in the stomach 846 01:04:23,639 --> 01:04:27,239 and I was completely out of myself. 847 01:04:27,439 --> 01:04:29,119 Remove. 848 01:04:33,239 --> 01:04:37,399 - Hey, open your mouth. Open your mouth, open your mouth. 849 01:04:39,639 --> 01:04:41,279 There is. 850 01:04:41,479 --> 01:04:44,999 - I was holding Macarena by the hair, as if I were a dog. 851 01:04:45,199 --> 01:04:49,639 (SIGHS) And he told her he was going to kill her. 852 01:04:53,039 --> 01:04:55,119 Then Macarena ran and... 853 01:04:55,319 --> 01:05:00,399 Well, we all thought he killed her right there. 854 01:05:04,039 --> 01:05:06,119 We all think about it. 855 01:05:06,319 --> 01:05:08,679 True? 856 01:05:08,879 --> 01:05:12,279 - We're going to knock her down. It has an obstruction 857 01:05:12,479 --> 01:05:15,039 in the airways. I need a cutting element: 858 01:05:15,239 --> 01:05:17,919 A knife, a knife, whatever. - Maximum urgency, 859 01:05:18,119 --> 01:05:20,279 the doctor needs a sharp object. 860 01:05:20,479 --> 01:05:24,159 Lower it urgently. (TERE SUFFOCATED) 861 01:05:24,359 --> 01:05:27,559 When we heard the shot, we were outside the cabin, 862 01:05:27,759 --> 01:05:31,439 We were all three together, and we went running 863 01:05:31,639 --> 01:05:37,119 and we found it there, with a shot in the temple. 864 01:05:37,319 --> 01:05:42,879 The gun was on the ground, he had committed suicide. 865 01:05:54,239 --> 01:05:57,879 There is this. - What is this shit? 866 01:05:58,079 --> 01:06:00,479 (SUFFOCATES) 867 01:06:03,919 --> 01:06:07,279 - If Macarena had not hit her that headbutt, 868 01:06:07,479 --> 01:06:10,639 I know that I would have killed her. 869 01:06:13,639 --> 01:06:16,519 He did it in self-defense, Mr. Justice. 870 01:06:20,639 --> 01:06:22,599 How capricious is life, huh? 871 01:06:44,039 --> 01:06:46,559 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 872 01:06:46,759 --> 01:06:49,119 The mother who bore you, Tere. 873 01:06:52,159 --> 01:06:53,319 (RESOPLA) 874 01:06:54,959 --> 01:06:59,559 (BREATHES WITH DIFFICULTY) 875 01:07:05,039 --> 01:07:06,959 (Door) 876 01:07:07,159 --> 01:07:10,679 The worst thing is not that you have abused the authority 877 01:07:10,879 --> 01:07:12,439 that we have delegated to you, 878 01:07:12,639 --> 01:07:16,119 the worst is that you have taken advantage of our confidence 879 01:07:16,319 --> 01:07:18,519 to encourage just what you should prevent 880 01:07:18,719 --> 01:07:23,159 and that can only lead to the greatest of punishments. 881 01:07:23,359 --> 01:07:25,399 (Door closing) 882 01:07:28,239 --> 01:07:31,399 You will remain in Isolation indefinitely. 883 01:07:43,319 --> 01:07:46,039 (Steps approaching) 884 01:07:46,239 --> 01:07:48,479 Hi. 885 01:07:55,639 --> 01:07:57,839 I'm sorry, blonde, but I could not get 886 01:07:58,039 --> 01:07:59,399 cellophane 887 01:08:01,839 --> 01:08:05,639 I do not care. Do not? 888 01:08:05,839 --> 01:08:10,599 You are the most beautiful gift that they have given me all day. 889 01:08:14,639 --> 01:08:19,199 In addition, the results of the analyzes have arrived. 890 01:08:21,639 --> 01:08:23,639 I am clean. 891 01:08:23,839 --> 01:08:26,919 And healthy. 892 01:08:29,119 --> 01:08:31,919 And juicy too. 893 01:08:55,639 --> 01:08:58,679 - Why would your father have told us to go to Badajoz? 894 01:08:58,879 --> 01:09:01,119 - So we'll wait for you there, mom, you've heard it. 895 01:09:01,319 --> 01:09:02,599 (HE STARTS THE CARAVAN) 896 01:09:12,639 --> 01:09:17,519 - Roman, your father will not come back. 897 01:09:21,519 --> 01:09:23,239 (SHUT OFF THE CARAVAN) 898 01:09:30,519 --> 01:09:32,159 - We need a car. 899 01:09:43,639 --> 01:09:46,159 I come to tell you where the Egyptian is. 900 01:09:51,199 --> 01:09:55,799 I killed him and I know where he is buried. 901 01:10:19,039 --> 01:10:20,639 What happened? 902 01:10:46,519 --> 01:10:48,159 (SHOUTS) 903 01:10:49,639 --> 01:10:51,439 Oh! Oh! 904 01:11:21,839 --> 01:11:23,839 Come on!