1 00:00:24,319 --> 00:00:27,131 What the fuck has happened at our house? 2 00:00:28,559 --> 00:00:30,302 Go, go. Don't stop. 3 00:00:34,619 --> 00:00:36,598 I'm getting out. Stop here. 4 00:00:38,816 --> 00:00:42,183 That son of a bitch must have taken the Escorial motorway. 5 00:00:42,777 --> 00:00:44,837 No, I didn't see his fucking face. 6 00:00:45,747 --> 00:00:49,391 I want roadblocks and patrol cars at all motorway access points, 7 00:00:51,569 --> 00:00:54,500 and check driver's licenses, even for bikers. 8 00:00:55,529 --> 00:00:58,263 Disable the traffic cameras too. 9 00:01:00,480 --> 00:01:03,054 He's injured, he couldn't have gone far. 10 00:01:03,530 --> 00:01:05,035 I'll call you in a bit. 11 00:01:12,559 --> 00:01:14,455 You and your fucking lies. 12 00:01:15,868 --> 00:01:18,449 You lied to me, Leopoldo! That bullet was for you. 13 00:01:18,530 --> 00:01:21,031 - And it hit my partner! - I didn't know anything. 14 00:01:21,756 --> 00:01:24,016 I swear to you, I didn't know anything. 15 00:01:24,339 --> 00:01:25,629 Don't swear, you bastard! 16 00:01:26,033 --> 00:01:27,646 It was a clean shot, fuck! 17 00:01:28,171 --> 00:01:30,470 I'm going to lock you up, Ferreiro. 18 00:01:31,519 --> 00:01:35,141 I won't stop until they throw you in fucking prison. 19 00:02:57,158 --> 00:03:00,144 LOCKED UP 20 00:03:05,479 --> 00:03:07,517 What happened to your eyebrow? 21 00:03:08,088 --> 00:03:10,207 I hit my head on the garage door. 22 00:03:10,615 --> 00:03:11,838 It's age. 23 00:03:12,653 --> 00:03:16,118 - I'm becoming clumsy. - Dad, don't lie to me. 24 00:03:18,482 --> 00:03:21,662 If you've come to lie, I'd rather you hadn't come. 25 00:03:22,395 --> 00:03:24,678 I had an argument with Castillo, 26 00:03:25,126 --> 00:03:27,246 and he threw his phone at my head. 27 00:03:30,915 --> 00:03:34,665 Dad, I have to ask you something. And I want the truth. 28 00:03:37,559 --> 00:03:39,691 Where is the Egyptian? 29 00:03:42,990 --> 00:03:46,047 You had him in the garage, back at home. 30 00:03:46,128 --> 00:03:47,898 What's happened? 31 00:03:48,663 --> 00:03:50,272 What happened to the dog? 32 00:03:51,317 --> 00:03:54,857 He escaped. He was injured, the poor thing... he ran away. 33 00:03:58,357 --> 00:04:00,369 Did you kill him? 34 00:04:01,173 --> 00:04:01,938 Yes. 35 00:04:13,926 --> 00:04:15,757 Does Mum know? 36 00:04:16,225 --> 00:04:18,368 Your mum tried to kill him too. 37 00:04:19,030 --> 00:04:20,550 And your brother, 38 00:04:21,719 --> 00:04:23,712 when he ran over Lucía, 39 00:04:24,868 --> 00:04:27,579 he went for him and tried to bury him alive. 40 00:04:41,095 --> 00:04:44,165 Fuck. We've never been a very normal family... 41 00:04:46,199 --> 00:04:50,265 but we can't come back from this. 42 00:04:56,285 --> 00:04:58,996 You've met Curly, right? She told me. 43 00:05:00,551 --> 00:05:01,827 Yes. 44 00:05:03,222 --> 00:05:06,172 I like that girl. She has character. 45 00:05:06,611 --> 00:05:10,080 She told me that if we went on holiday, you'd sleep together. 46 00:05:10,159 --> 00:05:13,141 So as to make things clear. 47 00:05:13,219 --> 00:05:17,285 - I don't know how Mum will take it. - Your mum is already over it. 48 00:05:22,319 --> 00:05:25,611 Dad, listen to me. Someone called Karim is coming after you. 49 00:05:25,921 --> 00:05:28,051 - He has already come. - What? 50 00:05:28,399 --> 00:05:31,159 3 days ago, he killed Castillo's partner. 51 00:05:33,114 --> 00:05:34,861 We've changed phones. 52 00:05:39,122 --> 00:05:41,280 This is mine, unregistered. 53 00:05:41,346 --> 00:05:44,234 Your mother's and brother's end in seven and eight. 54 00:05:45,860 --> 00:05:48,582 Dad, you need to run away. 55 00:05:49,079 --> 00:05:50,850 You need to disappear. 56 00:05:50,946 --> 00:05:53,962 Get a caravan and leave. 57 00:05:55,206 --> 00:05:57,982 Don't call me, don't write to me. 58 00:06:01,285 --> 00:06:03,342 - Please. - Time's up. 59 00:06:04,970 --> 00:06:06,215 Please. 60 00:06:14,399 --> 00:06:16,338 I brought you a cake. 61 00:06:16,777 --> 00:06:19,949 They have it in reception. I assume they'll give it to you. 62 00:06:30,439 --> 00:06:33,711 Happy birthday to you 63 00:06:34,439 --> 00:06:37,879 Happy birthday to you 64 00:06:38,479 --> 00:06:40,799 Please, break it up. 65 00:06:42,439 --> 00:06:43,747 Come on, darling. 66 00:06:45,529 --> 00:06:47,232 Come on. 67 00:07:06,759 --> 00:07:08,360 How old are you? 68 00:07:08,935 --> 00:07:10,044 30. 69 00:07:15,092 --> 00:07:17,391 Have my blood results come back yet? 70 00:07:17,679 --> 00:07:18,812 4-1. 71 00:07:18,893 --> 00:07:21,442 If Sandoval hasn't called you, then no. 72 00:07:21,807 --> 00:07:23,183 All yours. 73 00:07:24,398 --> 00:07:25,409 Wait. 74 00:07:27,919 --> 00:07:30,350 A registered fax has arrived from the court. 75 00:07:30,430 --> 00:07:33,619 Today, the Penitentiary Judge and the court magistrate will be coming 76 00:07:33,699 --> 00:07:37,326 to take a statement on the deaths of Prieto and González. 77 00:07:47,053 --> 00:07:49,883 - Why did they call you? - Citation. 78 00:07:49,963 --> 00:07:51,398 Haven't they given it to you? 79 00:07:51,477 --> 00:07:54,547 The time's come for us to sit before the judge, Saray. 80 00:07:55,344 --> 00:07:56,740 I love trials. 81 00:07:57,656 --> 00:08:00,287 Especially my own. 82 00:08:00,965 --> 00:08:05,111 All those people listening to your stories. 83 00:08:07,702 --> 00:08:11,050 They're so respectful of your little stories. It's touching. 84 00:08:13,362 --> 00:08:15,874 And I love getting dolled up, wearing lipstick, 85 00:08:15,953 --> 00:08:18,625 sitting classily before the witness stand, 86 00:08:19,342 --> 00:08:21,813 looking at the judge. 87 00:08:23,487 --> 00:08:26,677 Swearing to tell the truth, the whole truth and nothing but the truth. 88 00:08:28,071 --> 00:08:32,736 Like you're having an orgasm when you answer: "Yes, I swear". 89 00:08:37,519 --> 00:08:38,642 Saray. 90 00:08:41,971 --> 00:08:45,019 Saray, today is a big day. Today, we're playing for our futures. 91 00:08:47,104 --> 00:08:49,791 All on one card. Like Russian roulette. 92 00:08:50,152 --> 00:08:52,358 Only our gun doesn't have one bullet, 93 00:08:53,240 --> 00:08:54,885 it has at least three. 94 00:09:00,940 --> 00:09:04,269 Make sure our friend Macarena doesn't tell the truth, 95 00:09:04,349 --> 00:09:08,159 because otherwise you're going to be fucked for the next 30 years. 96 00:09:23,279 --> 00:09:26,157 Good morning. Today, I have everything. 97 00:10:14,691 --> 00:10:16,250 Can I help you? 98 00:10:17,250 --> 00:10:19,688 If you don't put the sheets on properly, you get a strike. 99 00:10:20,168 --> 00:10:22,447 On the third strike, you get a write-up. 100 00:10:22,527 --> 00:10:25,365 And on the third write-up, you get thrown in the hole. 101 00:10:25,805 --> 00:10:27,164 Put like that, 102 00:10:27,244 --> 00:10:31,202 perhaps it sounds like a blessing to be isolated from so many bitches, 103 00:10:31,722 --> 00:10:34,120 - but trust me, it's not. - Thanks. 104 00:10:34,480 --> 00:10:35,959 You're welcome. 105 00:10:36,719 --> 00:10:38,314 "Quid pro quo". 106 00:10:39,828 --> 00:10:40,825 What? 107 00:10:41,502 --> 00:10:43,695 - Ah, you haven't heard that. - No. 108 00:10:50,432 --> 00:10:51,747 "Quid pro quo". 109 00:10:52,225 --> 00:10:54,497 Now I need you to do something for me. 110 00:10:55,334 --> 00:10:56,969 I want you to be my hen. 111 00:10:57,687 --> 00:10:59,241 What is that? 112 00:10:59,799 --> 00:11:02,749 Well, it's the person who brings in the eggs for me: 113 00:11:02,828 --> 00:11:04,662 hash, heroin, cocaine. 114 00:11:04,742 --> 00:11:07,253 Like my hen with the golden eggs. 115 00:11:08,688 --> 00:11:11,040 We'll start with this small ball. 116 00:11:11,956 --> 00:11:13,312 Is that heroin? 117 00:11:22,680 --> 00:11:25,868 The Chief is carrying out searches and she has her eye on me. 118 00:11:26,706 --> 00:11:30,572 I need you to take this until I find somewhere to keep it. 119 00:11:32,605 --> 00:11:35,754 That way, you pay for my phone cards and legal fees. 120 00:11:35,993 --> 00:11:38,385 You owe me a lot of money. 121 00:11:39,102 --> 00:11:42,890 I'm sorry, mate. I appreciate your trust, really. But... 122 00:11:43,169 --> 00:11:46,477 I refuse to get caught with that. 123 00:11:47,075 --> 00:11:48,629 I don't want problems. 124 00:11:51,499 --> 00:11:53,373 Don't worry about it, sweetheart. 125 00:11:53,453 --> 00:11:54,848 No, it's fine. 126 00:11:55,446 --> 00:11:57,439 Really, it's no problem. 127 00:12:12,148 --> 00:12:13,902 Congratulations. 128 00:12:15,297 --> 00:12:17,808 I'm going to pull you by the ears since it brings good luck. 129 00:12:17,888 --> 00:12:20,280 Rubbing the hump of a hunchback brings good luck. 130 00:12:20,359 --> 00:12:22,313 Like a black guy nailing you against the wall. 131 00:12:22,392 --> 00:12:24,745 But if he gets you pregnant, it's no longer good luck. 132 00:12:24,824 --> 00:12:26,878 That's the lottery, a Christmas pregnancy. 133 00:12:26,960 --> 00:12:29,336 - What type of cake is it? - I have no idea, 134 00:12:29,417 --> 00:12:31,955 - but it's for everyone. - A year older, eh? 135 00:12:32,358 --> 00:12:34,534 It's good to be alive, even if it's in prison, 136 00:12:34,896 --> 00:12:36,911 but we'd be better off on a beach. 137 00:12:41,503 --> 00:12:44,001 You're going to catch hepatitis, mulatta. 138 00:12:50,609 --> 00:12:53,429 Love is stronger than gossip, isn't that right, Gypsy? 139 00:13:02,978 --> 00:13:04,468 Sit down, go on. 140 00:13:06,604 --> 00:13:09,464 I know that you'd rather be drinking a G&T on the beach, 141 00:13:09,544 --> 00:13:11,841 but you're here. 142 00:13:11,922 --> 00:13:14,540 So between us we got you a present. 143 00:13:14,621 --> 00:13:16,998 But there was no paper to wrap it. 144 00:13:17,079 --> 00:13:19,627 Grab a chair, Maca. You're going to fall on your arse. 145 00:13:19,706 --> 00:13:21,617 You're scaring me. 146 00:14:07,320 --> 00:14:08,913 Wow, what a surprise! 147 00:14:09,470 --> 00:14:10,625 I'm here. 148 00:14:10,704 --> 00:14:12,098 - How are you? - I'm well. 149 00:14:12,178 --> 00:14:16,119 With a new heart. And they say it runs like clockwork, 150 00:14:16,199 --> 00:14:19,825 it's from a blonde measuring 90.60.90. You can already see it in me. 151 00:14:19,905 --> 00:14:21,718 You can! You're very pretty. 152 00:14:24,055 --> 00:14:26,795 Break it up! 153 00:14:37,109 --> 00:14:40,224 Blood is falling from above, Chief. 154 00:14:40,389 --> 00:14:44,085 Attention we have a 53 on the Cell Block, Unit 2. 155 00:14:44,168 --> 00:14:47,282 Inform Sandoval. There's an injured inmate. 156 00:14:52,638 --> 00:14:54,838 She's slashed her wrists. 157 00:14:59,738 --> 00:15:02,188 Fatima Rubio. Armed robbery. 158 00:15:02,271 --> 00:15:04,803 Trafficking and consumption of hashish and heroin. 159 00:15:04,887 --> 00:15:07,544 She cut her veins with a blunt object. 160 00:15:08,541 --> 00:15:12,485 The wounds were quite serious, but we treated them quickly. 161 00:15:12,568 --> 00:15:14,270 I want her to undergo therapy. 162 00:15:14,354 --> 00:15:16,637 We can't afford to have any suicides right now. 163 00:15:16,720 --> 00:15:20,913 I think that girl was only interested in going to the infirmary 164 00:15:20,997 --> 00:15:24,111 to be administered codeine, painkillers and tranquillizers. 165 00:15:24,360 --> 00:15:26,913 But my obligation is to give her the benefit of the doubt. 166 00:15:26,987 --> 00:15:30,591 If she was properly suicidal, she would have used a private toilet. 167 00:15:30,705 --> 00:15:33,295 - She had withdrawal. - Attempting suicide in the cell block 168 00:15:33,369 --> 00:15:36,185 doesn't mean she didn't actually want to die. 169 00:15:36,261 --> 00:15:39,489 Those girls know that a clean cut of the wrists has a medical solution. 170 00:15:39,564 --> 00:15:42,980 You have to cut either vertically or in a zigzag in order to die. 171 00:15:45,270 --> 00:15:48,086 Here's everything we found in the last search. 172 00:15:48,274 --> 00:15:49,813 They have nothing left. 173 00:15:50,113 --> 00:15:53,041 Since they don't suck the silicon from the tiles, they're fucked. 174 00:15:53,304 --> 00:15:57,369 So this fake suicide means that we're doing something right. 175 00:15:59,029 --> 00:16:00,978 We need to know what's coming: 176 00:16:01,269 --> 00:16:05,334 withdrawal symptoms, self-harming, fights, attacks. 177 00:16:05,417 --> 00:16:08,610 They attacked Ferreiro with a used needle. 178 00:16:09,108 --> 00:16:11,099 What did the needle carry, Sandoval? 179 00:16:12,012 --> 00:16:14,294 I have no idea. I'm awaiting the results. 180 00:16:14,998 --> 00:16:18,110 I want a list of all the inmates that tested positive 181 00:16:18,193 --> 00:16:20,640 in the last drug test, for traces of any drug. 182 00:16:20,723 --> 00:16:23,145 The majority of these girls have no idea 183 00:16:23,223 --> 00:16:25,880 what withdrawal symptoms to expect. 184 00:16:25,958 --> 00:16:28,927 They became addicts in prison, and whenever they've needed a fix, 185 00:16:29,278 --> 00:16:32,325 - they've been able to find one. - Well, they won't any more. 186 00:16:33,302 --> 00:16:36,349 We'll support them with therapy and with their inmates' testimonies, 187 00:16:36,428 --> 00:16:39,201 but in Cruz del Sur we're going to put an end to drugs. 188 00:16:39,709 --> 00:16:40,685 Back to work. 189 00:16:44,279 --> 00:16:45,470 How's your wife? 190 00:16:46,192 --> 00:16:47,383 She's still in hospital. 191 00:16:48,719 --> 00:16:51,245 Everything's wrong, you know? What can I say? 192 00:16:52,039 --> 00:16:55,336 The sudden pregnancy... Stress... 193 00:16:57,673 --> 00:16:59,425 Raging hormones. 194 00:17:00,719 --> 00:17:04,609 Listen, if you need anything, whatever it may be, I'm here for you. 195 00:18:30,779 --> 00:18:33,502 So, are you training a bit? 196 00:18:41,239 --> 00:18:43,134 I have a present for you. 197 00:18:47,439 --> 00:18:49,939 It's a little gift, it's chocolate. Take it. 198 00:18:52,978 --> 00:18:56,093 It's one of the few things that they haven't banned here yet. 199 00:18:59,439 --> 00:19:00,460 Thanks. 200 00:19:05,362 --> 00:19:06,629 Don't mention it. 201 00:19:09,079 --> 00:19:10,385 Thank you for not reporting me. 202 00:19:10,919 --> 00:19:12,711 It was your word against mine, you had everything to lose, but... 203 00:19:13,959 --> 00:19:17,708 Nevertheless, it was thoughtful of you. 204 00:19:18,359 --> 00:19:19,683 Yes. 205 00:19:22,119 --> 00:19:23,912 I didn't want to cause any drama. 206 00:19:25,028 --> 00:19:27,419 And well, it's not like I was a virgin. 207 00:19:32,042 --> 00:19:33,875 You have a sense of humour, eh? 208 00:19:40,411 --> 00:19:42,404 Sorry if I overstepped the mark a bit. 209 00:19:43,241 --> 00:19:46,110 If you need anything that is within my power... 210 00:19:47,345 --> 00:19:48,342 Yes. 211 00:19:48,979 --> 00:19:52,167 Yes, I was going to ask you for the abortion pill. 212 00:19:53,044 --> 00:19:54,258 I can ask Sandoval for it, 213 00:19:54,338 --> 00:19:56,805 but I think he'll ask me for an explanation. 214 00:19:57,089 --> 00:19:59,758 If you want, I'll ask my sister to buy it, 215 00:19:59,839 --> 00:20:01,821 and you can meet her to pick it up. 216 00:20:02,387 --> 00:20:05,905 - Or you can go to the medical centre. - No. It's fine. 217 00:20:07,079 --> 00:20:09,308 - Tell your sister I'll meet her. - OK. 218 00:20:23,501 --> 00:20:24,554 Blackie! 219 00:20:24,676 --> 00:20:28,326 What must you have done for Valbuena to get a chocolate from him? 220 00:20:28,407 --> 00:20:32,285 You're so nosy. I got it for you. As a welcome gift. 221 00:20:33,200 --> 00:20:35,336 But you've ruined it. 222 00:20:36,033 --> 00:20:38,125 But I can't eat this, babe. 223 00:20:38,473 --> 00:20:42,178 Can't you see that I've quit that? But not to be rude... 224 00:20:45,010 --> 00:20:49,238 And also because, all this exercise is making me feel dizzy. 225 00:21:16,919 --> 00:21:18,481 Bambi. 226 00:21:18,592 --> 00:21:21,606 Do you have toilet paper? I forgot mine. 227 00:21:21,719 --> 00:21:24,267 Yes. Since I've been here, I haven't been to the bathroom once. 228 00:21:24,319 --> 00:21:27,319 It always happens when I travel. 229 00:21:27,559 --> 00:21:31,890 - What the fuck are you doing? - Let me see your fingers. 230 00:21:34,247 --> 00:21:38,149 Perhaps before, you thought you had a choice. 231 00:21:38,793 --> 00:21:40,550 But the truth is, you don't. 232 00:21:43,037 --> 00:21:46,337 You're going to keep this for me, that's final. 233 00:21:46,638 --> 00:21:49,168 Anabel, please. I don't even know how to. 234 00:21:49,639 --> 00:21:52,953 OK, it's really easy: roll the ball in a condom, 235 00:21:54,271 --> 00:21:55,988 and put it inside you. 236 00:21:56,068 --> 00:21:59,462 In the vagina, arsehole, or wherever it fits. 237 00:22:00,939 --> 00:22:03,774 Come on, take it. Don't you trust me? 238 00:22:04,612 --> 00:22:08,046 I suggested you be my hen because I trust you. 239 00:22:13,276 --> 00:22:15,074 Oh, fuck! 240 00:22:16,471 --> 00:22:18,946 You didn't get it. Once again. 241 00:22:19,346 --> 00:22:21,904 You owe me 3,000 euros, so put your hand in. 242 00:22:22,384 --> 00:22:24,063 Put your hand in again. 243 00:22:24,303 --> 00:22:26,621 I said put your fucking hand in. 244 00:22:37,774 --> 00:22:38,933 Don't run, 245 00:22:40,413 --> 00:22:42,132 don't exercise, 246 00:22:43,411 --> 00:22:44,811 don't eat spicy food 247 00:22:44,891 --> 00:22:48,368 if you don't want to go to the toilet and search your shit for my drugs. 248 00:22:51,606 --> 00:22:54,645 If you get a face-to-face, cancel it to avoid getting frisked. 249 00:22:57,243 --> 00:22:59,841 If they find it on you, you're fucked, darling. 250 00:23:01,000 --> 00:23:02,760 You're going to do it, aren't you? 251 00:23:08,956 --> 00:23:12,754 It's easy. With a bit of spit it'll go in quickly. 252 00:23:16,951 --> 00:23:19,749 Don't even think about going to the infirmary. 253 00:23:19,829 --> 00:23:23,027 I'll give you ibuprofen later and the pain will go away quickly. 254 00:23:31,862 --> 00:23:33,781 - Congratulations. - Thanks. 255 00:23:35,820 --> 00:23:37,738 Has your mum not visited? 256 00:23:38,978 --> 00:23:41,364 No, she's away. 257 00:23:43,670 --> 00:23:46,784 The first couple of years, they always come. 258 00:23:47,593 --> 00:23:50,101 But from the third year onwards, 259 00:23:50,465 --> 00:23:52,972 everyone forgets about your birthday. 260 00:23:53,053 --> 00:23:56,208 But of course, I have a friend who never forgets. 261 00:23:57,583 --> 00:23:59,606 How nice. Who is it? 262 00:24:01,467 --> 00:24:03,934 Cucumber Fernandez. This guy here. 263 00:24:04,015 --> 00:24:07,089 For baptisms, communions, weddings... 264 00:24:08,343 --> 00:24:11,498 he never lets me down. Look how smooth he is... 265 00:24:11,579 --> 00:24:14,288 No, Antonia. I'm into something different. 266 00:24:14,369 --> 00:24:17,517 I'm trying out being a lesbian. I'm seeing how it goes. 267 00:24:17,596 --> 00:24:21,217 Ah, my princess! I'm going to tell you something. 268 00:24:22,082 --> 00:24:24,207 A woman, a real woman, 269 00:24:24,719 --> 00:24:27,080 isn't satisfied with this. 270 00:24:27,159 --> 00:24:29,198 You have to eat, girl. 271 00:24:30,491 --> 00:24:32,284 And you, don't laugh! 272 00:24:32,364 --> 00:24:35,194 You can fit two courgettes and two potatoes inside you. 273 00:24:36,669 --> 00:24:39,218 Fuck, another bad one. 274 00:24:39,896 --> 00:24:42,487 All the greens are rotten. How disgusting! 275 00:24:42,567 --> 00:24:45,635 Well, if it's rotten, go to the pantry and get another box. 276 00:24:45,715 --> 00:24:47,228 Come on. Let's go. 277 00:24:47,827 --> 00:24:50,457 Hey! Bring me the chicken. 278 00:25:13,331 --> 00:25:16,002 I heard that it's your birthday, right? 279 00:25:16,599 --> 00:25:18,922 - Congratulations. - Thanks. 280 00:25:20,389 --> 00:25:22,875 Yes. I've planned to celebrate it with friends. 281 00:25:23,243 --> 00:25:27,766 A certain penitentiary judge is coming, you know him? 282 00:25:27,848 --> 00:25:30,293 I'm going to celebrate big, testifying against Zulema. 283 00:25:30,375 --> 00:25:32,575 I know him. I was just with him. 284 00:25:32,658 --> 00:25:34,328 Answer the question. 285 00:25:37,263 --> 00:25:40,278 They hit me over the head and I lost consciousness. 286 00:25:40,360 --> 00:25:42,235 When I woke up, I was in a tunnel. 287 00:25:42,439 --> 00:25:45,518 That's where I saw Zulema Zahir, Saray Vargas, 288 00:25:45,595 --> 00:25:47,427 Maria Prieto and Nerea González. 289 00:25:48,323 --> 00:25:50,817 It must have been one of them that hit me. 290 00:25:50,894 --> 00:25:52,255 And Macarena Ferreiro? 291 00:25:52,799 --> 00:25:56,453 Macarena Ferreiro was taken against her will. She was a hostage. 292 00:25:56,531 --> 00:25:59,251 I saw them drag her through the tunnel. 293 00:25:59,329 --> 00:26:02,361 They're going to put you on a witness protection programme. 294 00:26:02,439 --> 00:26:04,407 Zulema doesn't need to find out. 295 00:26:06,575 --> 00:26:11,073 If they charge me for the murder of that girl, the robbery, the escape... 296 00:26:11,796 --> 00:26:14,286 In short, with my record, 297 00:26:14,807 --> 00:26:19,425 perhaps if I'm lucky I might leave here at the age of 50. 298 00:26:19,867 --> 00:26:22,638 - Well, a happy mature woman. - No. 299 00:26:22,919 --> 00:26:26,679 Castillo is going to testify that it was in self defence. 300 00:26:26,758 --> 00:26:27,758 That's the deal. 301 00:26:30,358 --> 00:26:31,637 OK. 302 00:26:32,718 --> 00:26:33,718 Good. 303 00:26:42,396 --> 00:26:44,196 Those women hate me. 304 00:26:44,796 --> 00:26:47,196 They stabbed me in the neck with a needle. 305 00:26:47,956 --> 00:26:50,956 Yes, I know. But that was my fault. 306 00:26:51,916 --> 00:26:53,475 How was it your fault? 307 00:26:53,555 --> 00:26:57,834 I told Sandoval's wife that her husband abused you. 308 00:26:58,715 --> 00:27:00,715 Your stabbing was a warning to me. 309 00:27:09,073 --> 00:27:10,953 They stuck a needle in my neck, 310 00:27:11,033 --> 00:27:15,221 and now I don't know if I have AIDS, Hepatitis C or bloody Ebola. 311 00:27:16,368 --> 00:27:18,699 What do you mean, "a warning to you"? 312 00:27:23,757 --> 00:27:26,601 Can you explain to me what I've got to do with you? 313 00:27:26,839 --> 00:27:28,074 Well... 314 00:27:29,787 --> 00:27:32,256 I dont know... The man... 315 00:27:33,571 --> 00:27:35,443 must have sensed that we have... 316 00:27:39,068 --> 00:27:41,498 a certain friendship. I don't know... 317 00:27:42,454 --> 00:27:45,402 - Especially after seeing that video. - What video? 318 00:27:45,721 --> 00:27:47,632 In the chapel... 319 00:27:50,899 --> 00:27:55,161 He must have thought that you were my Achilles heel or something. 320 00:28:01,574 --> 00:28:03,710 Your Achilles heel, me? 321 00:28:04,154 --> 00:28:07,903 Fuck's sake, he could have attacked your wife with a needle. 322 00:28:09,838 --> 00:28:12,902 - Sorry, I didn't mean that. - Don't worry. 323 00:28:13,345 --> 00:28:16,006 Anyway, my wife and I are no longer together. 324 00:28:19,633 --> 00:28:20,843 Why is that? 325 00:28:21,488 --> 00:28:22,778 I left her. 326 00:28:30,074 --> 00:28:31,767 Shouldn't we go down? 327 00:28:35,033 --> 00:28:36,863 They're going to start worrying. 328 00:28:41,249 --> 00:28:44,719 My deal with Castillo, thanks to you, is your saving grace. 329 00:28:45,062 --> 00:28:48,525 Macarena Ferreiro never collaborated with the police. 330 00:28:48,629 --> 00:28:50,231 Are you sure? 331 00:28:50,800 --> 00:28:53,437 In the reports, it clearly states 332 00:28:53,540 --> 00:28:56,797 that Macarena Ferreiro's adequate collaboration 333 00:28:56,900 --> 00:28:59,071 helped catch Zulema Zahir, 334 00:28:59,175 --> 00:29:02,121 and the rest of the escapees in Morocco. 335 00:29:02,793 --> 00:29:05,740 There's a mistake in the transcription. 336 00:29:05,843 --> 00:29:08,418 I signed that report without having read it closely. 337 00:29:09,017 --> 00:29:10,484 I was the one who wrote the report. 338 00:29:10,784 --> 00:29:14,646 I was led to believe that Macarena made the call to a prison officer. 339 00:29:14,705 --> 00:29:17,100 - But that's not what happened. - What happened then? 340 00:29:17,999 --> 00:29:21,319 Macarena Ferreiro stole a mobile phone from a petrol station. 341 00:29:22,079 --> 00:29:24,279 We saw it on the security cameras. 342 00:29:25,559 --> 00:29:29,279 When we turned on that phone, we were able to trace the escapees via GPS. 343 00:29:29,359 --> 00:29:31,959 - No call then? - As regards the call that lady made, 344 00:29:32,039 --> 00:29:34,319 or whoever she made it to, I know nothing. 345 00:29:34,799 --> 00:29:36,159 As for the death of González, 346 00:29:36,239 --> 00:29:39,639 has your investigation shed any light on the possible causes? 347 00:29:39,799 --> 00:29:42,839 I can only comment on what I saw on the CCTV. 348 00:29:43,799 --> 00:29:45,690 Ferreiro had a fight with González, 349 00:29:45,766 --> 00:29:48,300 and headbutted her, breaking her neck on the digger. 350 00:29:49,283 --> 00:29:52,687 In that case, the prosecutor will accuse Ferreiro of homicide. 351 00:29:53,519 --> 00:29:55,521 Also, I understand that your request 352 00:29:55,603 --> 00:29:59,240 to put this lady on a witness protection programme 353 00:29:59,322 --> 00:30:01,038 was also a mistake. 354 00:30:02,795 --> 00:30:04,021 Correct. 355 00:30:14,359 --> 00:30:16,119 - Shit, boss! - You're alive. 356 00:30:16,324 --> 00:30:17,756 Man! 357 00:30:19,148 --> 00:30:20,785 How are you guys? 358 00:30:25,492 --> 00:30:28,193 Funny. Very funny. 359 00:30:30,362 --> 00:30:31,672 I've patched up my side, 360 00:30:31,754 --> 00:30:34,414 but thank God that son of a bitch left my legs intact 361 00:30:34,496 --> 00:30:36,993 so I can kick his arse, as soon as you catch him. 362 00:30:37,279 --> 00:30:38,423 Castillo. 363 00:30:40,239 --> 00:30:42,607 - Do you have a minute? - Yes, Commissioner. 364 00:30:42,686 --> 00:30:46,040 Let me catch up. Do you have the security footage? 365 00:30:46,316 --> 00:30:49,118 Yes sir, but we haven't spotted any suspects. 366 00:30:49,197 --> 00:30:51,605 Fuck! You didn't find him at the roadblocks either, 367 00:30:52,197 --> 00:30:54,643 and he came out of there bleeding like a pig. 368 00:30:54,722 --> 00:30:56,222 Forensics has the DNA traces. 369 00:30:56,301 --> 00:30:58,511 They're checking for matches with the database. 370 00:30:58,590 --> 00:30:59,734 Castillo. 371 00:31:00,484 --> 00:31:01,944 Can I have a word? 372 00:31:02,970 --> 00:31:04,944 - Go ahead, tell me. - In private. 373 00:31:06,759 --> 00:31:09,425 Of course. Head to my office, please. 374 00:31:12,247 --> 00:31:15,618 Bring me the footage. I'm sure he escaped by road. 375 00:31:15,775 --> 00:31:18,676 I didn't hear any helicopters scooping him up. 376 00:31:20,479 --> 00:31:21,827 Pipiolo. 377 00:31:23,174 --> 00:31:26,590 - Do you know what day it is today? - Yes, April 13th. 378 00:31:26,670 --> 00:31:29,768 Perfect. Today is the day you become my assistant. 379 00:31:30,959 --> 00:31:34,102 I want a list of phone calls made by the Ferreiros in the last 15 days. 380 00:31:34,519 --> 00:31:36,836 SMS, WhatsApp, every fucking detail. 381 00:31:37,208 --> 00:31:39,898 I also want the calls made or received by Zulema Zahir 382 00:31:40,022 --> 00:31:41,677 before the escape. 383 00:31:41,760 --> 00:31:44,656 Go to Cruz del Sur and get the phone registers. 384 00:31:44,987 --> 00:31:48,628 Then locate the phone towers with the order Andrade will grant you. 385 00:31:50,035 --> 00:31:52,061 For fuck's sake... I'm coming. 386 00:31:53,262 --> 00:31:54,875 I'm all ears. 387 00:31:54,957 --> 00:31:57,192 I have a problem and I need your help. 388 00:31:59,053 --> 00:32:02,113 Teenager. 16 years old. Kidnapped in Moraleja. 389 00:32:07,118 --> 00:32:09,558 - Kidnap or disappearance? - We don't know. 390 00:32:16,919 --> 00:32:20,179 - Boyfriend? - A 17-year-old student. Clean. 391 00:32:31,850 --> 00:32:34,787 - Problems with the parents? - Exemplary family. 392 00:32:43,239 --> 00:32:44,621 Drugs? 393 00:32:44,700 --> 00:32:47,029 Not according to friends and teachers. 394 00:33:05,977 --> 00:33:08,147 If you want me off the case, 395 00:33:08,227 --> 00:33:11,068 tell me to my face and don't make up porky pies. 396 00:33:13,279 --> 00:33:16,551 Castillo. You've been after the Egyptian for 4 months. 397 00:33:16,630 --> 00:33:20,021 Two agents have died and you've been shot twice. 398 00:33:20,101 --> 00:33:22,176 You're becoming obsessed with this case. 399 00:33:22,375 --> 00:33:26,285 I'm fine, but if you want, I can take up Tai Chi every morning. 400 00:33:26,364 --> 00:33:27,441 Fine? 401 00:33:28,000 --> 00:33:31,870 You threw a phone at Ferreiro's head outside his front door. 402 00:33:32,707 --> 00:33:35,301 - Anyway, I need you on this case. - Which case? 403 00:33:35,700 --> 00:33:38,253 The one involving the teenager who ran away from home? 404 00:33:38,333 --> 00:33:42,842 - That's the case you want to give me? - Look, I'm trying to help. 405 00:33:43,639 --> 00:33:45,505 Well, if you want to help me, 406 00:33:45,586 --> 00:33:48,549 order an unmarked car to follow the Ferreiros. 407 00:33:48,630 --> 00:33:51,511 Do you not realise that you're distorting reality? 408 00:33:51,592 --> 00:33:54,099 The Ferreiros are the victims. 409 00:33:56,000 --> 00:34:00,730 You have no evidence against them, and I don't want them being hounded. 410 00:34:00,811 --> 00:34:03,398 Well, I'm not going to stop pursuing the Egyptian. 411 00:34:03,479 --> 00:34:07,382 If you take me off the case, I'll take unpaid leave and go to Torrevieja. 412 00:34:13,075 --> 00:34:15,277 What time is the funeral? 413 00:34:16,159 --> 00:34:17,537 He was a good man. 414 00:34:18,511 --> 00:34:19,808 I'm sorry. 415 00:34:28,200 --> 00:34:30,754 Add more water to the clams. They're drying out. 416 00:34:33,714 --> 00:34:36,471 That pan, Curly, the oil is burning... 417 00:34:40,039 --> 00:34:41,249 Take the chicken, 418 00:34:41,365 --> 00:34:44,058 and add a lot of salt so that it doesn't taste dry. 419 00:34:44,370 --> 00:34:48,249 Move from there, dummy. If you burn my kitchen, I'll fucking kill you. 420 00:34:48,408 --> 00:34:50,150 Fuck off, I don't want to see you again. 421 00:34:50,229 --> 00:34:51,773 What the hell is going on here? 422 00:34:51,852 --> 00:34:53,594 Shithead here is destroying my kitchen. 423 00:34:53,674 --> 00:34:56,564 Maybe if you weren't shouting so many orders at me... 424 00:34:56,959 --> 00:34:58,544 You think you're bloody Chicote. 425 00:34:58,758 --> 00:35:01,800 Valbuena, get rid of her. I'm not rising to this. 426 00:35:01,885 --> 00:35:04,895 God gave you hands to open the clams, not cook them. 427 00:35:05,021 --> 00:35:07,863 Don't shout at me in this fucking shitty kitchen, 428 00:35:07,946 --> 00:35:09,368 I don't give a fuck. 429 00:35:10,079 --> 00:35:12,133 You think you're Miss Universe. 430 00:35:12,247 --> 00:35:14,073 Stop messing about and shut up. 431 00:35:14,339 --> 00:35:16,660 - Come on, man, let's go! - Don't speak to me. 432 00:35:20,160 --> 00:35:22,252 That's enough from you two! 433 00:35:26,399 --> 00:35:29,800 Fancy cleaning the junkies' arses in the infirmary instead? 434 00:35:30,743 --> 00:35:34,678 Because you'll find cleaner arses there than your shit kitchen. 435 00:35:35,866 --> 00:35:37,506 I'm going to give you a write-up. 436 00:35:37,711 --> 00:35:40,334 On the second one, you'll spend winter in the hole. 437 00:35:41,973 --> 00:35:44,309 Understood, Chicote? 438 00:35:45,047 --> 00:35:47,793 What about her? She's the one who burnt the paella dish. 439 00:35:48,039 --> 00:35:49,755 But it's your responsibility. 440 00:35:51,671 --> 00:35:53,508 Come on, move your arse. Let's go! 441 00:36:03,368 --> 00:36:05,245 Have you spoken to your sister yet? 442 00:36:07,002 --> 00:36:09,916 First I need to request the call and for it be approved. 443 00:36:20,694 --> 00:36:25,485 What have you given him? You haven't sucked Valbuena's dick, have you? 444 00:36:28,519 --> 00:36:30,704 Kabila... To my office. 445 00:36:47,023 --> 00:36:48,812 Hurry up. The judge is arriving. 446 00:36:50,560 --> 00:36:52,786 But are they testifying too? 447 00:36:53,144 --> 00:36:55,171 All of us together like a clan. 448 00:36:56,999 --> 00:37:01,330 Happy birthday, Blondie. If we stick together, everything will be fine. 449 00:37:02,364 --> 00:37:05,015 - What are you talking about? - I'm talking about 450 00:37:05,096 --> 00:37:08,549 how Casper's suicide was a shame, but nothing could've been done. 451 00:37:08,630 --> 00:37:11,039 She was going to do it sooner or later, you know? 452 00:37:11,119 --> 00:37:12,726 The girl had a problem. 453 00:37:13,769 --> 00:37:16,340 It wasn't suicide. I saw something else. 454 00:37:17,986 --> 00:37:19,754 What does it matter what you saw? 455 00:37:19,834 --> 00:37:22,726 We are friends. And friends help each other. 456 00:37:22,886 --> 00:37:26,019 We wish each other happy birthday. We escape together. 457 00:37:27,706 --> 00:37:30,356 You fuck up my escape, and I don't kill you. 458 00:37:30,717 --> 00:37:33,127 You fuck up my escape, and I don't kill you. 459 00:37:34,131 --> 00:37:37,103 You killed Casper with a shot to the head. 460 00:37:37,183 --> 00:37:38,549 Again. 461 00:37:42,163 --> 00:37:46,460 I had no motive to kill Casper. You were the one who tricked me. 462 00:37:46,701 --> 00:37:49,030 You were the criminal mastermind. 463 00:37:50,758 --> 00:37:52,886 You were the one who killed Nerea. 464 00:37:53,609 --> 00:37:57,263 How many years do you think you'll get, roughly? 465 00:38:01,119 --> 00:38:02,246 Let's see... 466 00:38:03,100 --> 00:38:05,082 the Nerea headbutt was filmed. 467 00:38:05,160 --> 00:38:06,365 Macarena, 468 00:38:07,452 --> 00:38:09,162 but I can still help you. 469 00:38:09,784 --> 00:38:13,903 In exchange, all you have to say is that Casper blew her own brains out. 470 00:38:13,981 --> 00:38:15,651 Go on, say it with me: 471 00:38:15,730 --> 00:38:18,217 "Casper killed herself, what a shame." 472 00:38:18,799 --> 00:38:19,940 What a shame. 473 00:38:20,674 --> 00:38:24,300 - I have no reason to do that. - Yes, you do. 474 00:38:26,013 --> 00:38:30,658 You do, because that girl and I are the only two witnesses. 475 00:38:31,066 --> 00:38:35,262 And if we don't lie for you, you're going to get 30 years for murder. 476 00:38:36,159 --> 00:38:39,159 30 years. 477 00:38:54,738 --> 00:38:57,738 I'm telling you there is sufficient evidence to order his arrest. 478 00:39:42,653 --> 00:39:45,653 - Have you spoken to your sister? - She didn't answer. 479 00:40:00,499 --> 00:40:03,499 I left her a message. I'll try with the work phone. 480 00:40:18,833 --> 00:40:21,833 - Fine, whatever, but now. - Whatever, but not now. 481 00:40:36,679 --> 00:40:40,497 - You could visit Family Planning. - No, I don't want problems. Hurry up. 482 00:40:52,603 --> 00:40:56,177 How's it going Quimico, what's up? Have they still not caught you? 483 00:40:57,599 --> 00:40:59,409 What do you mean: "who is this"? 484 00:40:59,730 --> 00:41:01,218 It's Estefi, mate. 485 00:41:02,143 --> 00:41:03,637 Yes. I'm still here, I'm still here. 486 00:41:03,757 --> 00:41:05,251 Listen to me. I need you to do me a favour 487 00:41:05,323 --> 00:41:06,367 and give something to my sister. 488 00:41:13,319 --> 00:41:15,692 Girls, how many of you take heroin? 489 00:41:19,353 --> 00:41:23,012 How many of you started with a joint? 490 00:41:27,317 --> 00:41:32,022 I want to help you beat this shitty addiction. 491 00:41:32,787 --> 00:41:35,442 In order to do so, you have to give it your best. 492 00:41:35,844 --> 00:41:37,574 Even if it seems impossible. 493 00:41:38,579 --> 00:41:41,435 You're going to feel horrendous body pains. 494 00:41:42,159 --> 00:41:43,749 Vomiting, diarrhoea, 495 00:41:43,868 --> 00:41:46,691 fears, anxiety, even panic. 496 00:41:47,447 --> 00:41:52,535 But nothing I can tell you now is more important or more efficient 497 00:41:52,813 --> 00:41:56,073 than what one of your inmates who has been through it can tell you. 498 00:41:57,027 --> 00:41:58,260 Isn't that right, Tere? 499 00:41:58,856 --> 00:41:59,850 OK. 500 00:42:02,793 --> 00:42:05,377 So, I was hooked on marijuana, 501 00:42:06,211 --> 00:42:09,193 coke, speed, heroin, 502 00:42:10,584 --> 00:42:12,095 amphetamines, crack. 503 00:42:12,652 --> 00:42:15,037 Tere, let's get straight to the point. 504 00:42:15,355 --> 00:42:17,144 Sure, sorry. Withdrawal? 505 00:42:17,224 --> 00:42:18,018 OK. 506 00:42:18,536 --> 00:42:20,404 Well, I... 507 00:42:21,159 --> 00:42:23,187 had withdrawal symptoms. Lots of them. 508 00:42:23,982 --> 00:42:27,600 I can tell you about the first major withdrawal I had, 509 00:42:27,759 --> 00:42:31,824 which was when my mum caught me using. 510 00:42:32,529 --> 00:42:34,520 That was in the toilets. 511 00:42:35,225 --> 00:42:36,885 In Vips. 512 00:42:38,171 --> 00:42:40,867 - Because I wasn't getting up. - You mean high? 513 00:42:40,991 --> 00:42:43,522 No. I wasn't getting up from the toilet. 514 00:42:44,559 --> 00:42:47,401 I'd taken a huge dose of heroin, 515 00:42:47,506 --> 00:42:51,423 my mum came down after 45 minutes and caught me with a needle in my arm. 516 00:42:51,804 --> 00:42:54,959 So she took it off me quickly, 517 00:42:55,063 --> 00:42:57,178 put me in my room, and locked me in. 518 00:42:59,119 --> 00:43:01,365 First comes the vomiting. 519 00:43:02,026 --> 00:43:06,209 At the beginning, I remember that when they came in to clean, I'd escape. 520 00:43:06,825 --> 00:43:11,978 I escaped twice, so they stopped coming in to clean. 521 00:43:13,079 --> 00:43:17,007 My mum used to take me down to the pool of the complex, 522 00:43:17,090 --> 00:43:19,305 so that I would do some exercise, to... 523 00:43:23,359 --> 00:43:25,538 One day, I was floating there, 524 00:43:26,789 --> 00:43:30,219 and people started getting out of the pool, 525 00:43:30,341 --> 00:43:31,996 shouting at me and stuff... 526 00:43:32,076 --> 00:43:33,166 Thing is... 527 00:43:33,650 --> 00:43:35,668 I'd shat myself. 528 00:43:36,879 --> 00:43:39,849 It turns out that with the withdrawal, 529 00:43:39,968 --> 00:43:43,928 and the yoghurt, you get diarrhoea without even realising it. 530 00:43:53,036 --> 00:43:54,145 Fuck. 531 00:43:54,422 --> 00:43:56,086 Thing is... Fuck. 532 00:43:56,679 --> 00:43:59,738 My mum had to pay a hefty fine, 533 00:43:59,979 --> 00:44:01,829 and she threw me out of the house. 534 00:44:03,439 --> 00:44:05,468 She threw me out of the house. And... 535 00:44:07,879 --> 00:44:10,346 I've only spoken to her twice. 536 00:44:10,439 --> 00:44:11,112 Sorry. 537 00:44:11,751 --> 00:44:13,467 Thanks, Tere. Relax, breath. 538 00:44:14,679 --> 00:44:18,198 How do you think your life has changed since then? 539 00:44:19,399 --> 00:44:22,535 I started scheming in order to get free drugs. 540 00:44:23,199 --> 00:44:27,382 Taking drugs from one place to another, 541 00:44:27,479 --> 00:44:30,508 hiding it in joints or in my bum. 542 00:44:30,679 --> 00:44:33,215 Very few people realise that this is lethal. 543 00:44:34,199 --> 00:44:39,738 The consequences of just a single bag breaking, 544 00:44:39,862 --> 00:44:43,623 or exploding inside your body, are irreversible. 545 00:44:44,119 --> 00:44:45,517 Your body absorbs them. 546 00:44:46,341 --> 00:44:47,703 I double wrapped them. 547 00:44:48,599 --> 00:44:51,599 The body absorbs them in a few minutes, 548 00:45:13,997 --> 00:45:16,997 and the blood carries them to the liver where they destroy it. 549 00:45:41,292 --> 00:45:44,292 It does the same to the heart and the respiratory airways. 550 00:46:02,640 --> 00:46:05,640 Not me, not anyone, 551 00:46:23,716 --> 00:46:26,716 will be able to do anything to save your life. 552 00:47:23,599 --> 00:47:26,807 I'm telling you there is sufficient evidence to order his arrest. 553 00:47:26,879 --> 00:47:27,893 Trust me. 554 00:47:28,319 --> 00:47:31,387 That man has enough money to skip the country with his family. 555 00:47:31,470 --> 00:47:32,656 Put the phone down. 556 00:47:33,679 --> 00:47:35,892 Do the words "flight risk" mean anything to you? 557 00:47:39,839 --> 00:47:43,131 You caught Zulema thanks to Macarena. If it wasn't for her, 558 00:47:43,218 --> 00:47:48,113 you'd be plastering her fucking picture all over bus stations. 559 00:47:48,199 --> 00:47:50,917 So go back to the court and change your statement. 560 00:47:51,279 --> 00:47:54,100 You don't have a fucking clue what's going on, do you? 561 00:47:56,879 --> 00:48:00,212 Zulema Zahir made a call to an unknown number... 562 00:48:00,297 --> 00:48:02,026 the day before the escape. 563 00:48:02,322 --> 00:48:05,950 That call was registered at a phone tower in a small town 564 00:48:06,035 --> 00:48:08,777 in the province of Ciudad Real. Los Ballesteros. 565 00:48:09,874 --> 00:48:12,195 You know what? On the same day, at the same time, 566 00:48:12,279 --> 00:48:15,815 Leopoldo Ferreiro's wife left her seven missed calls, 567 00:48:15,893 --> 00:48:19,744 and five to her son. Registered at the same phone tower. 568 00:48:20,844 --> 00:48:22,809 We sent a team to search the area. 569 00:48:23,634 --> 00:48:26,509 What do you think we found in an abandoned factory? 570 00:48:26,804 --> 00:48:28,834 The Egyptian's bloody hideout. 571 00:48:28,919 --> 00:48:32,322 And surprise! Leopoldo and Román's fingerprints were everywhere. 572 00:48:33,719 --> 00:48:35,672 Do you think they were playing cards? 573 00:48:35,753 --> 00:48:38,520 Because I think they killed him, but not there. 574 00:48:39,089 --> 00:48:41,530 Did they find Macarena's prints? 575 00:48:41,897 --> 00:48:43,280 Answer me! 576 00:48:43,361 --> 00:48:47,714 No! Then I don't give a fucking shit about your investigation. 577 00:48:47,795 --> 00:48:50,236 We had a deal. And you broke it. 578 00:48:50,318 --> 00:48:52,392 I didn't have a deal with that girl. 579 00:48:52,596 --> 00:48:55,973 You had one with me. And now they're badgering her inside. 580 00:48:56,054 --> 00:48:58,211 I don't give a shit about the deal! 581 00:48:58,902 --> 00:49:02,278 I have two corpses on my desk because of that family. 582 00:49:02,570 --> 00:49:04,069 And you don't want to know, 583 00:49:04,153 --> 00:49:06,611 because you have a thing for that bitch. 584 00:49:06,694 --> 00:49:09,070 You massive cunt. 585 00:49:11,987 --> 00:49:14,029 My wound is bleeding. 586 00:49:20,030 --> 00:49:22,363 Your word doesn't mean shit. 587 00:49:30,239 --> 00:49:31,100 Miss Vargas, 588 00:49:31,548 --> 00:49:35,302 do you know the reason why Maria Prieto, alias... 589 00:49:36,439 --> 00:49:39,048 - Casper. I nicknamed her that. - Casper... 590 00:49:39,128 --> 00:49:40,734 wanted to take her life? 591 00:49:41,537 --> 00:49:43,423 She was really unhappy, 592 00:49:43,503 --> 00:49:46,755 but I think that the main reason was loneliness. 593 00:49:47,557 --> 00:49:51,049 Because when we got out of here, she was really clueless. 594 00:49:51,130 --> 00:49:53,979 I had my plan, Zulema had hers. 595 00:49:55,344 --> 00:49:57,231 Casper was very over-reliant. 596 00:49:59,639 --> 00:50:00,876 Sorry? 597 00:50:00,962 --> 00:50:05,740 Yes, she was very seasoned... as in she clung onto us. 598 00:50:05,954 --> 00:50:08,983 So, do you think that the state of mind of the deceased 599 00:50:09,068 --> 00:50:10,775 could have led to her suicide? 600 00:50:11,159 --> 00:50:14,149 Well, in my humble opinion, 601 00:50:14,845 --> 00:50:16,238 Your Honour, 602 00:50:16,524 --> 00:50:17,917 I do, yes. 603 00:50:18,326 --> 00:50:21,357 Did you see or hear how she died? 604 00:50:21,439 --> 00:50:23,608 No. I didn't see it, 605 00:50:23,686 --> 00:50:28,218 because Casper was having a shower in private, 606 00:50:28,296 --> 00:50:29,691 and there was nobody there, 607 00:50:29,768 --> 00:50:32,325 otherwise we would have stopped her or something. 608 00:50:32,635 --> 00:50:35,540 But I heard her. Yes, we heard her. 609 00:50:35,928 --> 00:50:39,569 We were there, the three of us on the porch, in the cool air. 610 00:50:39,879 --> 00:50:41,628 Suddenly: bang! 611 00:50:44,532 --> 00:50:45,862 Then we came in, 612 00:50:46,596 --> 00:50:48,905 and there was the girl, 613 00:50:49,710 --> 00:50:51,110 bleeding to death, 614 00:50:51,634 --> 00:50:52,929 She... 615 00:50:54,748 --> 00:50:59,001 the poor girl had shot herself in the head. 616 00:51:09,827 --> 00:51:13,782 Antonia, you're to prepare me a special diet plan. Sandoval's orders. 617 00:51:13,867 --> 00:51:16,929 Write down everything you need on this piece of paper. 618 00:51:17,014 --> 00:51:20,585 - Then we'll see if they approve it. - Of course they will. 619 00:51:34,194 --> 00:51:37,468 - Is everything OK? - Yes, very good. 620 00:52:21,990 --> 00:52:25,133 I hope you haven't grown fond of him because... 621 00:52:28,639 --> 00:52:30,022 he's gone, he's gone. 622 00:52:30,086 --> 00:52:31,437 Do you want a coffee? 623 00:52:31,919 --> 00:52:34,618 - Yes. - Yes? Right, a coffee. 624 00:52:35,607 --> 00:52:36,867 Very well. 625 00:52:38,711 --> 00:52:41,365 - How was your day? - It was good. 626 00:52:42,535 --> 00:52:45,784 I was with a crazy girl who's a lot like you, but crazier. 627 00:52:56,793 --> 00:52:58,607 Do you want sugar? 628 00:53:02,573 --> 00:53:04,934 - One or two? - One. 629 00:53:11,009 --> 00:53:12,148 Good. 630 00:53:15,227 --> 00:53:17,605 Oh, the coffee smells so nice. 631 00:53:19,359 --> 00:53:22,827 - So nice, was it for Valbuena? - Yes. I'll make another one. 632 00:53:23,625 --> 00:53:25,742 I've given it up completely, but mate, look. 633 00:53:30,039 --> 00:53:32,029 Finish washing up. Come on. 634 00:53:59,639 --> 00:54:03,955 Can you tell me what the hell you're planning to do to Valbuena? 635 00:54:04,036 --> 00:54:05,448 Kill him. 636 00:54:23,608 --> 00:54:25,261 I have bad news. 637 00:54:26,835 --> 00:54:29,779 Castillo testified that he managed to catcht you by himself, 638 00:54:29,860 --> 00:54:32,643 - not because of your call. - What? 639 00:54:34,661 --> 00:54:37,484 - You promised me a deal. - There is no deal. 640 00:54:37,685 --> 00:54:39,500 What do you mean, no deal? 641 00:54:39,582 --> 00:54:41,599 You promised me self defence, 642 00:54:41,679 --> 00:54:44,889 and that I was going to enter a witness protection programme. 643 00:54:45,082 --> 00:54:46,860 Castillo has betrayed you. 644 00:54:48,639 --> 00:54:50,398 And me. 645 00:54:51,648 --> 00:54:54,418 No, Fabio. He hasn't betrayed you. 646 00:54:55,922 --> 00:54:59,880 I'm the one who's going to testify against the biggest bitch I know. 647 00:55:00,474 --> 00:55:02,451 I'm the one she's going to kill. 648 00:55:02,887 --> 00:55:06,053 And if by chance she doesn't, it doesn't matter, 649 00:55:06,133 --> 00:55:08,863 because I'm going to spend the rest of my life here. 650 00:55:14,799 --> 00:55:16,408 I'm sorry. 651 00:55:18,141 --> 00:55:19,669 Sorry for what? 652 00:55:21,567 --> 00:55:23,341 Sorry for what, Fabio? 653 00:55:24,827 --> 00:55:26,106 Sorry they killed Casper 654 00:55:26,519 --> 00:55:28,989 because you made me pin the phone on her? 655 00:55:29,305 --> 00:55:30,413 Sorry for that? 656 00:55:31,679 --> 00:55:33,903 Sorry for going to Sandoval's house, 657 00:55:33,987 --> 00:55:36,715 and telling his wife that her husband is a rapist? 658 00:55:38,058 --> 00:55:40,115 Because thanks to that I'm infected. 659 00:55:40,199 --> 00:55:42,003 And now I don't know what I have. 660 00:55:43,136 --> 00:55:46,620 You know what? I'm starting to get a bit pissed off with everything. 661 00:55:46,703 --> 00:55:49,221 So what? You want me to slit my wrists? 662 00:55:49,306 --> 00:55:52,915 Share your infected blood? Is that what you want? 663 00:55:52,999 --> 00:55:54,661 Because if it is, I'll do it. 664 00:56:05,796 --> 00:56:08,000 I wish everything had worked out, but it hasn't, 665 00:56:08,078 --> 00:56:09,818 and I'm in your debt, Macarena. 666 00:56:11,519 --> 00:56:12,624 Macarena, 667 00:56:14,039 --> 00:56:17,245 I don't know if I'll be able to protect you and your family, 668 00:56:17,330 --> 00:56:21,128 but I swear from this moment on, that's what I'll devote myself to. 669 00:56:28,639 --> 00:56:32,374 Listen. Your dad and brother were with the Egyptian when you escaped. 670 00:56:32,454 --> 00:56:35,076 Castillo knows, and he'll arrest them shortly. 671 00:56:35,155 --> 00:56:37,857 I'd have warned your dad, but the phones are tapped. 672 00:56:37,936 --> 00:56:39,565 No. I have a phone. 673 00:56:40,439 --> 00:56:41,911 I know where to call him. 674 00:56:42,855 --> 00:56:44,213 Good, call him then. 675 00:56:44,968 --> 00:56:47,082 They have to think about defending the family, 676 00:56:47,158 --> 00:56:50,064 because they'll be accused of murdering the Egyptian. 677 00:56:50,479 --> 00:56:52,263 I'll be back in a minute. 678 00:56:59,441 --> 00:57:01,146 He killed him, didn't he? 679 00:57:06,777 --> 00:57:08,126 Yes. 680 00:57:08,959 --> 00:57:10,283 5-7. 681 00:57:16,900 --> 00:57:19,264 Mr Hernandez comes up to me 682 00:57:19,359 --> 00:57:22,406 and tells me that I have 22 unjustified absences, 683 00:57:22,484 --> 00:57:25,376 I haven't accounted for them, I hand reports in late... 684 00:57:25,454 --> 00:57:27,877 - As if reporting your every move. - Exactly. 685 00:57:27,954 --> 00:57:30,767 So they suspended me for 60 days with unpaid leave. 686 00:57:30,845 --> 00:57:33,854 - They're the ones losing out. - What does it matter, Mum? 687 00:57:33,932 --> 00:57:35,495 Food's ready. 688 00:57:35,808 --> 00:57:37,449 Move up a bit. 689 00:57:37,839 --> 00:57:40,511 Tomorrow we should go shopping, before we leave. 690 00:57:41,092 --> 00:57:42,835 Definitely. Where are we going? 691 00:57:43,377 --> 00:57:45,235 Your mum wants to go to Lisbon. 692 00:57:46,358 --> 00:57:49,340 We've never been. We can have bacalao. 693 00:57:49,417 --> 00:57:51,043 I'm on board, Mum. Yes. 694 00:58:02,969 --> 00:58:05,719 - Hello. - Dad, it's me. 695 00:58:06,919 --> 00:58:09,704 Karim isn't the only one after you. 696 00:58:14,098 --> 00:58:17,362 Want to know how it feels after killing a man? 697 00:58:17,448 --> 00:58:19,232 No. Don't tell me anything. 698 00:58:19,319 --> 00:58:21,148 A little pill in a glass. Is that your plan? 699 00:58:22,114 --> 00:58:25,255 Does getting the victim to poison himself here sound like a bad plan? 700 00:58:26,428 --> 00:58:28,982 There's no motive, no one knows what he did. 701 00:58:29,188 --> 00:58:30,880 Does that sound like a bad plan? 702 00:58:31,638 --> 00:58:33,364 What did he do to you? 703 00:58:39,679 --> 00:58:41,276 He raped me. 704 00:58:50,481 --> 00:58:53,674 He raped me while making me neigh like a horse. 705 00:58:56,281 --> 00:58:59,811 He electrocuted me to make me do as he said. 706 00:58:59,895 --> 00:59:04,224 He washed me like an animal covering its tracks. 707 00:59:07,292 --> 00:59:10,444 Then he offered me a chocolate, as if it had all been a prank. 708 00:59:14,058 --> 00:59:16,371 No one will try him for all of that. 709 00:59:20,279 --> 00:59:22,507 So I'm going to do it. 710 00:59:24,230 --> 00:59:25,911 I've made up my mind. 711 00:59:28,811 --> 00:59:31,113 - Are you sure? - Yes. 712 00:59:36,177 --> 00:59:37,391 No. 713 00:59:38,479 --> 00:59:40,282 Listen to me closely, Curly. 714 00:59:40,353 --> 00:59:41,625 Listen. 715 00:59:44,666 --> 00:59:46,434 If we're going to kill that arsehole, 716 00:59:46,504 --> 00:59:48,308 we can't do it in the heat of the moment. 717 00:59:49,439 --> 00:59:53,093 The most important thing is not to get caught. 718 00:59:53,199 --> 00:59:56,809 Forget that pill, and that bullshit. Trust in a friend. 719 00:59:58,115 --> 01:00:00,034 What experience do I have, 720 01:00:00,112 --> 01:00:03,337 other than killing people? 721 01:00:36,039 --> 01:00:37,759 What the fuck are you doing? 722 01:00:40,239 --> 01:00:42,162 I was smoking a cigar. Sorry. 723 01:00:42,740 --> 01:00:45,239 I turned on the showers because of the smoke. 724 01:00:45,394 --> 01:00:49,163 - I'm going back to my cell... - Do you think I'm an idiot? 725 01:00:50,279 --> 01:00:52,649 Fine, yes. It was a joint. 726 01:00:52,774 --> 01:00:56,559 Yes, it's a joint, mate. I'm looking at it. With heroin and speed... 727 01:00:57,639 --> 01:00:59,095 Fuck. 728 01:00:59,552 --> 01:01:02,547 Look mate, I'm a sentinel and I have to nick you. 729 01:01:06,039 --> 01:01:08,126 Did Anabel give it to you? 730 01:01:10,036 --> 01:01:12,878 Anabel doesn't give out anything for free, you know. 731 01:01:13,189 --> 01:01:15,780 Fucking hell! You're carrying her shit aren't you? 732 01:01:16,656 --> 01:01:19,447 - I'll throw it in the toilet. - No, not the toilet. 733 01:01:19,766 --> 01:01:21,320 You need to give it back to her. 734 01:01:21,519 --> 01:01:24,017 Because next time it won't be your hands. 735 01:01:24,691 --> 01:01:26,039 Honestly. 736 01:01:26,119 --> 01:01:28,935 Shit, I'm a sentinel and you're getting me in shit, 737 01:01:29,429 --> 01:01:30,626 going to the toilets. 738 01:01:30,696 --> 01:01:31,647 For fuck's sake. 739 01:01:32,879 --> 01:01:35,704 Don't suck that! What are you doing? 740 01:01:35,794 --> 01:01:36,914 Give it here! 741 01:01:37,049 --> 01:01:39,739 Give it here! What did the doctor say earlier? 742 01:01:39,919 --> 01:01:42,516 Fuck. What's up? Why are you doing this? 743 01:01:44,493 --> 01:01:48,524 It's the only way I can forget why I'm here! 744 01:01:51,859 --> 01:01:57,634 We were in a car, we'd stolen it for a laugh, to pass the time. 745 01:01:57,751 --> 01:02:00,852 We'd done it before and nothing had ever happened. 746 01:02:01,859 --> 01:02:04,069 If there was something valuable, 747 01:02:04,806 --> 01:02:07,404 or money, we would keep it, but that was it. 748 01:02:13,799 --> 01:02:15,709 We didn't want to hurt anybody. 749 01:02:29,559 --> 01:02:32,187 We didn't know the child was there. 750 01:02:34,080 --> 01:02:36,399 He shouldn't have been there. 751 01:02:48,995 --> 01:02:52,163 We got out of the car and left him there. 752 01:02:52,859 --> 01:02:54,095 I thought... 753 01:02:56,453 --> 01:02:58,191 I didn't think at all. 754 01:02:59,311 --> 01:03:00,741 I just ran. 755 01:03:03,639 --> 01:03:05,793 And they found him dead. 756 01:03:14,316 --> 01:03:16,287 He died from heat stroke. 757 01:03:21,326 --> 01:03:23,756 I don't know, mate. I'm really sorry. 758 01:03:27,742 --> 01:03:29,163 Strip search. 759 01:03:31,087 --> 01:03:32,325 Stand up. 760 01:03:32,966 --> 01:03:34,203 Hands on your head. 761 01:03:38,236 --> 01:03:40,022 You, over there. 762 01:03:57,527 --> 01:03:59,223 Look straight ahead. 763 01:04:07,215 --> 01:04:11,293 What happened in the moments leading up to Nerea González's death? 764 01:04:11,705 --> 01:04:14,959 I tried to escape and she followed me, 765 01:04:15,051 --> 01:04:16,608 she harassed me. 766 01:04:16,700 --> 01:04:20,778 She wanted me to escape, so they forced me to. 767 01:04:20,870 --> 01:04:24,720 In the video it's clear that you headbutted her. 768 01:04:25,178 --> 01:04:29,072 She was following me, shouting: "Come back or I'll kill you". 769 01:04:29,164 --> 01:04:31,272 "Come back or I'll kill you." 770 01:04:31,364 --> 01:04:35,214 She hit me several times in the stomach. 771 01:04:36,451 --> 01:04:38,513 I was not myself at all. 772 01:04:39,979 --> 01:04:43,736 She grabbed her by the hair as if she were a dog. 773 01:04:46,807 --> 01:04:49,189 And she said that she'd kill her. 774 01:04:53,039 --> 01:04:54,891 Then Macarena started running and... 775 01:04:55,319 --> 01:04:57,607 Well, we all thought that... 776 01:04:58,396 --> 01:05:00,567 she was going to kill her right there. 777 01:05:04,039 --> 01:05:07,039 We all thought it, didn't we? 778 01:05:24,359 --> 01:05:27,604 When we heard the shot, we were outside the cabin. 779 01:05:27,759 --> 01:05:28,948 All three of us. 780 01:05:29,345 --> 01:05:30,619 We came running in, 781 01:05:31,639 --> 01:05:33,500 and we found her there. 782 01:05:34,550 --> 01:05:36,554 With a bullet to the temple. 783 01:05:37,319 --> 01:05:47,083 The gun was on the floor. 784 01:05:54,774 --> 01:06:02,674 She'd killed herself. 785 01:06:03,919 --> 01:06:06,713 If Macarena hadn't headbutted her, 786 01:06:07,479 --> 01:06:10,328 dI know, beyond doubt, that she would've killed her. 787 01:06:13,639 --> 01:06:16,357 She did it in self defence, Your Honour. 788 01:06:20,639 --> 01:06:21,531 Life is unpredictable. 789 01:06:22,770 --> 01:06:24,720 Emergency, the doctor needs a sharp tool, a knife... 790 01:06:25,413 --> 01:06:26,875 Bring it to the cell block toilet urgently. 791 01:06:32,289 --> 01:06:34,240 - There it is. - What is that shit? 792 01:06:53,432 --> 01:06:54,484 You fucking prick, Tere! 793 01:07:07,159 --> 01:07:11,432 The worst thing isn't that you abused the authority given to you. 794 01:07:12,639 --> 01:07:15,360 The worst thing is that you abused our trust, 795 01:07:15,494 --> 01:07:17,946 to promote exactly what you were supposed to prevent. 796 01:07:18,719 --> 01:07:22,156 That can only result in the most serious of punishments. 797 01:07:28,239 --> 01:07:31,213 You'll remain in solitary indefinitely. 798 01:07:54,538 --> 01:07:57,469 I'm sorry, Blondie. I couldn't get the cellophane. 799 01:08:01,208 --> 01:08:02,780 It doesn't matter. 800 01:08:05,839 --> 01:08:09,705 You're the best gift that I've received all day. 801 01:08:14,328 --> 01:08:18,488 What's more, the results of my blood test have come back... 802 01:08:21,639 --> 01:08:22,999 I'm clean. 803 01:08:25,599 --> 01:08:27,079 And healthy. 804 01:08:29,119 --> 01:08:31,519 And juicy too. 805 01:08:55,959 --> 01:08:58,319 Why would your dad have told us to go to Badavoz? 806 01:08:58,399 --> 01:09:00,359 So that we can wait for him there. 807 01:09:12,519 --> 01:09:13,799 Román. 808 01:09:15,799 --> 01:09:17,279 Your dad isn't coming back. 809 01:09:30,359 --> 01:09:32,119 We need a car. 810 01:09:43,639 --> 01:09:46,119 I've come to tell you where the Egyptian is. 811 01:09:51,159 --> 01:09:52,599 I killed him, 812 01:09:54,079 --> 01:09:56,239 and I know where he's buried.