1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,833 --> 00:00:48,167 One, please. 4 00:00:51,375 --> 00:00:52,625 What a coincidence! 5 00:00:52,708 --> 00:00:55,000 Are you going to work too, little clown? 6 00:00:55,125 --> 00:00:57,583 No, I'm actually going down-clown. 7 00:00:59,833 --> 00:01:01,458 Why don't you tell me... 8 00:01:01,583 --> 00:01:02,958 What's your favorite food? 9 00:01:03,208 --> 00:01:05,792 My favorite food is Bs. 10 00:01:06,125 --> 00:01:07,833 Are you saying you eat bees? 11 00:01:07,958 --> 00:01:12,167 No, I like the Bs in the alphabet soup! 12 00:01:12,333 --> 00:01:15,417 Oh, well, do you know what I like best? 13 00:01:16,750 --> 00:01:18,042 That kefir. 14 00:01:18,583 --> 00:01:19,667 What? 15 00:01:19,792 --> 00:01:23,042 No, I meant to say you like coffee best... 16 00:01:23,125 --> 00:01:25,375 Stop being so cheeky and vulgar! 17 00:01:25,500 --> 00:01:27,917 Tell me, do you know who the last saint is? 18 00:01:28,042 --> 00:01:29,042 The last saint? 19 00:01:29,125 --> 00:01:30,750 Do you know who the last saint is? 20 00:01:30,875 --> 00:01:31,917 No, who is it? 21 00:01:32,083 --> 00:01:34,000 It's Saint S'Over. 22 00:01:36,458 --> 00:01:38,000 Good afternoon, ladies and gentlemen... 23 00:01:38,125 --> 00:01:41,792 We're not the best actors or comedians, 24 00:01:41,917 --> 00:01:43,667 but we rather do this kind of things, 25 00:01:43,792 --> 00:01:46,125 than be punks, criminals 26 00:01:46,250 --> 00:01:48,625 who rob you from your belongings, your money. 27 00:01:48,708 --> 00:01:51,083 We prefer making you smile to making you afraid. 28 00:01:51,167 --> 00:01:54,333 We only ask you for some spare change. 29 00:01:54,417 --> 00:01:56,208 It could be one peso... 30 00:01:56,625 --> 00:01:58,792 -Do you? Do you? -Some spare change? 31 00:01:59,125 --> 00:02:01,958 -Do you have some spare change? -Do you have some spare change? 32 00:02:02,042 --> 00:02:03,917 -Over here? No? -Some spare change... 33 00:02:04,000 --> 00:02:05,917 Nobody? Nobody? 34 00:02:14,708 --> 00:02:16,125 Gotta be kidding me. 35 00:02:17,083 --> 00:02:19,125 People are fucking tight, man! 36 00:02:21,333 --> 00:02:23,583 Not a fucking peso! Can you believe it? Fuckers. 37 00:02:23,917 --> 00:02:26,625 Well, we should have rehearsed a bit. 38 00:02:26,917 --> 00:02:28,250 Well, that's what I think. 39 00:02:29,125 --> 00:02:30,250 Just saying. 40 00:02:30,542 --> 00:02:33,375 Fuck it! Fuck rehearsing! 41 00:02:39,917 --> 00:02:41,375 Listen, motherfuckers! 42 00:02:41,500 --> 00:02:45,042 We tried being nice, but now you're fucked, assholes! 43 00:02:45,125 --> 00:02:47,083 You, fucker, take it out. 44 00:02:47,292 --> 00:02:49,000 Put everything over here! 45 00:02:49,083 --> 00:02:50,875 Everything you have on you! 46 00:02:50,958 --> 00:02:52,208 Hurry, man, help me out! 47 00:02:52,292 --> 00:02:55,708 You keep driving, keep driving, nothing is happening! 48 00:02:55,833 --> 00:02:58,125 Over here, dammit! 49 00:02:58,333 --> 00:03:00,167 Get it all, damn! 50 00:03:00,417 --> 00:03:02,583 Over here, this motherfucker! Quick! 51 00:03:02,958 --> 00:03:06,083 You keep driving, and start pulling over, man. 52 00:03:06,167 --> 00:03:08,167 -Sorry. -Little by little... damn right! 53 00:03:08,250 --> 00:03:10,500 We're getting off, damn right. 54 00:03:10,833 --> 00:03:13,208 Ladies and gentlemen, I hope you enjoyed the show! 55 00:03:13,292 --> 00:03:14,958 Don't forget to eat some bread for the scare. 56 00:04:26,583 --> 00:04:27,750 What are you going to do? 57 00:04:28,417 --> 00:04:29,500 What do you think? 58 00:04:29,583 --> 00:04:31,333 Piss is 2 pesos. Shit is 5 pesos. 59 00:04:34,792 --> 00:04:35,833 Two shits. 60 00:04:40,458 --> 00:04:41,542 -Dude... -What? 61 00:04:41,625 --> 00:04:43,917 -This one is dope for you. Keep it. -Oh, yeah... 62 00:04:45,375 --> 00:04:46,500 Dope! 63 00:04:47,542 --> 00:04:50,375 We only got cheap junk, not even an iPhone! 64 00:04:50,667 --> 00:04:52,917 These are only worth the minutes they have left. 65 00:04:57,667 --> 00:04:58,917 Check this out! 66 00:05:02,042 --> 00:05:04,542 Whoa, wait. This isn't a piñata. I'm just showing it to you! 67 00:05:05,917 --> 00:05:09,375 "Circus Show... Like in Las Vegas." 68 00:05:10,375 --> 00:05:12,833 It's one of those casinos, right? 69 00:05:13,083 --> 00:05:14,583 -Yeah. -Yeah. 70 00:05:18,708 --> 00:05:20,667 Check this out, Moloteco! 71 00:05:20,750 --> 00:05:22,458 Check it out! 72 00:05:22,542 --> 00:05:24,167 It's like I told you. 73 00:05:24,583 --> 00:05:27,708 In five hours, we barely made seventy pesos. 74 00:05:28,792 --> 00:05:31,875 And now, a single easy hit and we're loaded. 75 00:05:32,542 --> 00:05:33,625 Yeah, but... 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,500 What? Are you scared? 77 00:05:36,333 --> 00:05:39,083 With a piece, nobody gets in your face. 78 00:05:40,958 --> 00:05:42,958 -Is it Baturro's? -Yeah. 79 00:05:43,458 --> 00:05:46,042 I'm not saying we should do it all the time. 80 00:05:46,708 --> 00:05:48,333 Once in a while, it's fine. 81 00:05:48,750 --> 00:05:50,667 If we only do the routine... 82 00:05:51,333 --> 00:05:52,625 we're screwed. 83 00:05:53,500 --> 00:05:55,167 That's how Cantinflas started... 84 00:05:58,125 --> 00:06:00,000 Aren't you fed up going all the way downtown? 85 00:06:00,083 --> 00:06:03,667 It's worse to return, man. Fucking two-bit town! 86 00:06:03,958 --> 00:06:05,625 Do you really make good money? 87 00:06:06,667 --> 00:06:07,958 Can you believe this dude? 88 00:06:08,083 --> 00:06:09,208 Look. 89 00:06:10,833 --> 00:06:14,042 Damn! Some days I don't even make 200 pesos. 90 00:06:14,125 --> 00:06:15,875 Tell fucking Miguel to pay you more! 91 00:06:16,167 --> 00:06:17,500 He doesn't pay me. 92 00:06:18,250 --> 00:06:20,375 He gives me a quarter of the fares. 93 00:06:20,792 --> 00:06:22,500 And you don't even make 200 pesos? 94 00:06:22,625 --> 00:06:24,667 You're so fucked, Paestrudo. 95 00:06:25,375 --> 00:06:27,042 Nah, this is just for now. 96 00:06:27,333 --> 00:06:28,667 As soon as I save some money, 97 00:06:28,833 --> 00:06:31,708 my uncle will get me a job at the Electricity Commission. 98 00:06:32,000 --> 00:06:34,875 -That's for fucking electricians? -Yes. 99 00:06:35,417 --> 00:06:37,125 My uncle works for the union. 100 00:06:37,250 --> 00:06:39,083 And for 20 grand, he'll set me up with a job. 101 00:06:40,250 --> 00:06:42,417 What do you know about electricity, dude? 102 00:06:42,500 --> 00:06:43,875 Nothing! There's no need. 103 00:06:43,958 --> 00:06:45,458 Those dudes don't do nothing! 104 00:06:45,750 --> 00:06:47,000 Once you have a job there, 105 00:06:47,125 --> 00:06:49,167 you have a steady paycheck for the rest of your life! 106 00:06:49,333 --> 00:06:50,667 They can't fire you! 107 00:06:51,250 --> 00:06:53,750 Plus, you get housing credit, 108 00:06:54,250 --> 00:06:57,583 health insurance, and you retire with shit loads of money! 109 00:06:58,125 --> 00:07:00,208 Do you really won't work your ass off? 110 00:07:00,333 --> 00:07:03,250 Nah! They'll have you at a desk, playing dumb all day. 111 00:07:03,792 --> 00:07:05,542 Get the 20 grand, 112 00:07:05,667 --> 00:07:07,583 I'll call my uncle, and the job is yours! 113 00:07:08,375 --> 00:07:11,083 I can't stand the fucking rhoids! 114 00:07:11,208 --> 00:07:13,833 There are times I cry when I'm on the crapper. 115 00:07:13,958 --> 00:07:16,125 So now you're going to say the bus is to blame. 116 00:07:16,250 --> 00:07:19,542 We all know Piedra loves to fuck you in the ass. 117 00:07:19,667 --> 00:07:20,792 Just blow him instead. 118 00:07:20,875 --> 00:07:22,458 Cut it or you're off. 119 00:07:22,542 --> 00:07:25,083 -I'm fucking shaking! -I warned you! 120 00:07:25,167 --> 00:07:27,208 Quit your whining and share some. 121 00:07:27,333 --> 00:07:30,833 -Hey, give it back! -Fuck you, let's go, Moloteco! 122 00:07:30,917 --> 00:07:32,917 Fuck, man! Give it back! 123 00:07:46,917 --> 00:07:48,375 -Hey! -Wait... 124 00:07:49,958 --> 00:07:51,625 -What's up? -Come here. 125 00:07:54,542 --> 00:07:57,375 -What is it? -I just wanted to chat with you. 126 00:07:57,875 --> 00:07:59,083 -Right now? -Yeah. 127 00:07:59,917 --> 00:08:01,458 Wanna go to the church garden? 128 00:08:01,667 --> 00:08:04,583 Girl, stay away from that good-for-nothing. Ugh, so ugly! 129 00:08:06,167 --> 00:08:09,042 Look, Sugheili, I'll see you later, OK? 130 00:08:11,792 --> 00:08:12,875 Take these. 131 00:08:13,792 --> 00:08:15,083 I'll find you. 132 00:08:19,083 --> 00:08:20,375 Give me a kiss. 133 00:08:20,750 --> 00:08:22,375 On the cheek! 134 00:08:26,542 --> 00:08:27,792 Check your Whats! 135 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 I have no data! 136 00:08:32,375 --> 00:08:34,458 Wait, wait. There are two of us. 137 00:08:34,667 --> 00:08:37,375 Remember this is for those who are most in need. 138 00:08:37,542 --> 00:08:39,583 Those who lost their homes, their jobs. 139 00:08:39,708 --> 00:08:41,250 -Yeah, yeah. -Please! 140 00:08:42,583 --> 00:08:43,708 Hi, yes. 141 00:08:45,750 --> 00:08:48,583 -Did she leave lipstick on me? -Yeah. 142 00:08:55,708 --> 00:08:57,167 I don't care what you have to do! 143 00:08:57,333 --> 00:08:59,375 -But... what do I do? -Come, come! 144 00:08:59,458 --> 00:09:01,125 What do I know, stupid bitch! 145 00:09:01,208 --> 00:09:02,792 -I don't have it, I swear! -The gun. 146 00:09:02,875 --> 00:09:05,417 -Bullshit! -Take it! Hide it! 147 00:09:05,500 --> 00:09:07,875 I don't have it! I've never taken it from you! 148 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 I swear it, Baturro! 149 00:09:10,208 --> 00:09:12,875 What the fuck are you doing here? Fuck off! 150 00:09:15,500 --> 00:09:16,667 What happened, Mom? 151 00:09:16,792 --> 00:09:17,958 Nothing, my son. 152 00:09:18,125 --> 00:09:19,708 Baturro says I hid his photo 153 00:09:19,875 --> 00:09:21,458 of that woman, Olga Breeskin. 154 00:09:24,542 --> 00:09:25,542 And you didn't? 155 00:09:26,125 --> 00:09:27,958 Why would I do it for? 156 00:09:29,125 --> 00:09:31,208 Fucking Baturro, he just likes imagining things. 157 00:09:31,500 --> 00:09:32,792 Come on in, my son. 158 00:09:32,875 --> 00:09:34,208 I'll wait for your sister, 159 00:09:34,458 --> 00:09:35,875 she went to get some quesadillas. 160 00:09:35,958 --> 00:09:37,917 -Come on in. -OK, Mom. 161 00:09:49,458 --> 00:09:50,917 Damn, man! 162 00:09:51,708 --> 00:09:54,417 I nearly shit myself when I saw Baturro. 163 00:09:55,375 --> 00:09:57,375 I thought he had noticed. 164 00:09:58,125 --> 00:09:59,667 Give it back! 165 00:10:10,792 --> 00:10:12,875 You're reading that damned book again? 166 00:10:14,000 --> 00:10:15,625 I bet you know it by heart. 167 00:10:18,042 --> 00:10:20,792 You should do something useful instead. 168 00:10:21,792 --> 00:10:25,667 Or at least watch your stash of movies. 169 00:10:25,917 --> 00:10:27,292 At least I can read. 170 00:10:28,458 --> 00:10:31,083 "At least I can read." Speak like a man! 171 00:10:31,167 --> 00:10:32,958 That's why they call you a fag! 172 00:10:34,042 --> 00:10:37,333 I don't give a damn about what your stupid friends say. 173 00:10:37,458 --> 00:10:38,583 You don't give a shit? 174 00:10:40,583 --> 00:10:42,792 So you don't care if I call you Tamal Lady? 175 00:10:42,958 --> 00:10:44,333 Because you give a shit. 176 00:10:45,375 --> 00:10:46,792 Stand up for yourself, fucking Tamal Lady! 177 00:10:46,917 --> 00:10:47,958 Bring me a champurrado. 178 00:10:48,083 --> 00:10:50,083 Hey, Tamal Lady, can I have two tamales? 179 00:10:50,208 --> 00:10:53,208 Give me my fucking tamal! Where the fuck is it? 180 00:10:57,958 --> 00:10:58,958 What happened? 181 00:10:59,042 --> 00:11:02,000 Some junkie grabbed Güily in the alley! 182 00:11:02,458 --> 00:11:03,958 Did you see his face? 183 00:11:06,667 --> 00:11:09,250 Did you see his face? 184 00:11:10,042 --> 00:11:11,375 Answer! 185 00:11:13,208 --> 00:11:15,958 I think it was Zaid. 186 00:11:16,875 --> 00:11:18,292 The guy from Santa Cruz. 187 00:11:18,542 --> 00:11:20,417 -Why didn't you defend yourself? -Motherfucker. 188 00:11:20,750 --> 00:11:22,708 I was carrying the quesadillas. 189 00:11:24,917 --> 00:11:27,042 -Come on, dude. -Let's go! 190 00:11:34,167 --> 00:11:36,792 -For real, man. -I thought you didn't know that word! 191 00:11:37,833 --> 00:11:39,750 Zaid, get up, asshole! 192 00:11:39,833 --> 00:11:42,542 What the fuck, Cagalera? Are you here to pay me back? 193 00:11:43,000 --> 00:11:44,167 I said, get up, asshole! 194 00:11:44,292 --> 00:11:45,750 Come on, you're crazy! 195 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 What's wrong with you? 196 00:11:47,625 --> 00:11:48,625 What the fuck is wrong with you, dude? 197 00:11:48,750 --> 00:11:51,625 Do you think you can just come here and finger our women? 198 00:11:51,708 --> 00:11:53,042 Easy, dude! I didn't do anything! 199 00:11:53,250 --> 00:11:56,250 If you want to finger some woman up, then stick it up your mother's ass! 200 00:11:56,375 --> 00:11:58,125 Wait, Cagalera, what did I do? 201 00:11:58,208 --> 00:11:59,667 You wanted to fuck my sister, fucker! 202 00:11:59,792 --> 00:12:01,000 What the fuck? 203 00:12:02,083 --> 00:12:03,958 I don't want to see your face again in San Gregorio! 204 00:12:04,042 --> 00:12:06,583 Stay up there on your hill... Fucking backwoods brush ape! 205 00:12:07,792 --> 00:12:09,083 Wait. Easy, man. 206 00:12:09,208 --> 00:12:11,583 Apologize, fucker! Apologize or you're done for! 207 00:12:11,708 --> 00:12:13,167 The butcher is coming. 208 00:12:16,042 --> 00:12:17,292 Cagalera with a gun! 209 00:12:18,375 --> 00:12:19,833 Exactly what we needed! 210 00:12:22,292 --> 00:12:23,667 I have a... 211 00:12:24,333 --> 00:12:26,583 bone to pick with Zaid, but I wasn't gonna hurt him. 212 00:12:27,000 --> 00:12:28,667 We were just fooling around. 213 00:12:31,000 --> 00:12:33,500 -Is this fun to you? -No. 214 00:12:34,125 --> 00:12:36,417 -Is this fun to you? -No, sir! 215 00:12:36,583 --> 00:12:37,958 Is this fun to you? 216 00:12:41,750 --> 00:12:43,583 I feel so sorry for you. 217 00:12:43,667 --> 00:12:45,625 So young and so lost. 218 00:12:46,208 --> 00:12:49,042 Precisely now when our town needs to get up again. 219 00:12:49,708 --> 00:12:50,958 To rebuild itself! 220 00:12:51,458 --> 00:12:54,500 To be reborn form the ashes like a phoenix! 221 00:12:55,417 --> 00:12:57,167 What we have come to! 222 00:12:57,667 --> 00:13:00,417 Yeah, but the gun is Baturro's. I gotta give it back. 223 00:13:01,042 --> 00:13:02,958 Well, so then tell him to go to my shop 224 00:13:03,083 --> 00:13:04,583 and pay me back! 225 00:13:04,833 --> 00:13:07,667 -No, no, I really. -Damn! 226 00:13:09,375 --> 00:13:11,625 You want the gun? Have it then! 227 00:13:13,958 --> 00:13:15,250 What happened? 228 00:13:16,667 --> 00:13:17,917 Shit, Cagalera. 229 00:13:18,000 --> 00:13:20,125 Fuckers, aren't you gonna help me out of here? 230 00:13:20,250 --> 00:13:22,500 -Help me, dude. -Go fuck yourself! 231 00:13:23,167 --> 00:13:24,958 I don't know how the fuck you'll do it, 232 00:13:25,292 --> 00:13:27,042 but you're getting Baturro's gun back. 233 00:13:27,167 --> 00:13:29,042 You're out of your mind. Help me out. 234 00:13:29,125 --> 00:13:30,833 No, do not help him. 235 00:13:30,917 --> 00:13:32,708 That prick fingered my sister. 236 00:13:33,167 --> 00:13:34,583 That's the whole problem? 237 00:13:35,375 --> 00:13:37,583 This dude was with us the whole afternoon. 238 00:13:38,667 --> 00:13:40,417 Don't cover up for him, dude. 239 00:13:40,500 --> 00:13:43,417 It's true, dude. Your sister must be confused. 240 00:13:43,542 --> 00:13:45,542 -Asshole. -Something bit me. 241 00:13:46,292 --> 00:13:48,167 You'll pay Dr. Reyes bill! 242 00:13:48,292 --> 00:13:50,292 Bring him a fucking dog and stop whining! 243 00:13:50,667 --> 00:13:53,583 -A dog? -Yeah, a stray dog, it's true. 244 00:13:53,667 --> 00:13:56,042 -This is your fucking fault! -Get lost, fucker! 245 00:13:56,292 --> 00:13:58,625 -We'll go with you. -A stray dog? 246 00:13:58,708 --> 00:14:00,042 Let's go, it's OK. 247 00:14:01,083 --> 00:14:02,750 The gun, man! 248 00:14:17,625 --> 00:14:20,375 What's up, Cagalera? Are you still here, man? 249 00:14:21,542 --> 00:14:23,333 -Have you heard? -What? 250 00:14:23,542 --> 00:14:26,000 -You haven't. -What? 251 00:14:26,167 --> 00:14:28,125 Can you believe Cuácuaro got killed? 252 00:14:29,042 --> 00:14:30,375 Shut up! 253 00:14:30,542 --> 00:14:33,208 Yesterday, man. Beat the shit out of him. 254 00:14:33,375 --> 00:14:35,833 They found him by the market in Tulye... 255 00:14:36,708 --> 00:14:38,208 Was it over the gringo chicks? 256 00:14:38,375 --> 00:14:39,542 Nope. 257 00:14:39,708 --> 00:14:41,833 It was Chillamil, who just got out of jail. 258 00:14:41,958 --> 00:14:44,875 Cuácuaro didn't want to do time for him. 259 00:14:44,958 --> 00:14:46,958 -Yeah... -Fuck. 260 00:14:47,083 --> 00:14:49,208 They're having the wake for Cuácuaro 261 00:14:49,333 --> 00:14:51,042 at Conchita, dude. 262 00:14:51,958 --> 00:14:53,625 The burial is tomorrow. 263 00:14:58,458 --> 00:15:01,625 Plain, Moloteco? Really? I wanted butter. 264 00:15:09,167 --> 00:15:10,417 What? 265 00:15:13,458 --> 00:15:16,125 Cagalera, you really want to get in trouble again? 266 00:15:16,458 --> 00:15:17,875 That's the butcher's son! 267 00:15:18,958 --> 00:15:20,708 -Really? -Yeah. 268 00:15:21,000 --> 00:15:22,792 The fucker claims he swore off booze, 269 00:15:22,917 --> 00:15:25,167 so he won't let people see him with a beer. 270 00:15:25,292 --> 00:15:27,333 So he sends his kid to buy booze for him. 271 00:15:28,083 --> 00:15:29,292 Such a hypocrite! 272 00:15:46,667 --> 00:15:50,292 Oh, boy, you finally arrive. I was worried. 273 00:15:50,792 --> 00:15:52,125 Look at you! 274 00:15:53,458 --> 00:15:54,458 I'm OK. 275 00:15:56,042 --> 00:16:00,667 Look at you, boy! If you want... 276 00:16:01,083 --> 00:16:03,792 No, Mom! Let's do it tomorrow. 277 00:16:04,458 --> 00:16:06,333 Why is it locked? 278 00:16:06,458 --> 00:16:08,042 Did you find the fiend who assaulted Güily? 279 00:16:08,125 --> 00:16:10,125 I kicked the shit out of him. 280 00:16:12,167 --> 00:16:14,292 And you're still doing the same. 281 00:16:18,875 --> 00:16:20,458 I'm talking to you, dammit! 282 00:16:22,500 --> 00:16:25,250 I'm fucking sick of your damn cassettes. 283 00:16:26,917 --> 00:16:29,167 They're called "tapes," you idiot. 284 00:16:29,750 --> 00:16:31,292 This is good music! 285 00:16:31,583 --> 00:16:34,000 Not like the bullshit you listen to in the village. 286 00:16:34,667 --> 00:16:36,000 Oh, shut up. 287 00:16:36,125 --> 00:16:39,500 But, dude, you can't dance to that shit. 288 00:16:40,208 --> 00:16:43,333 But with some Cumbias. 289 00:16:44,500 --> 00:16:46,542 You just need a speaker... 290 00:16:46,958 --> 00:16:48,875 some chicks... 291 00:16:49,125 --> 00:16:50,792 you rub yourself against them... 292 00:16:50,917 --> 00:16:52,750 I'm telling you. 293 00:16:52,958 --> 00:16:54,833 What do you know! 294 00:16:55,583 --> 00:16:58,500 You have never ever danced with a chick, right? 295 00:16:59,750 --> 00:17:01,792 You're so fucking bitter. 296 00:17:03,125 --> 00:17:07,875 Mom, Cagalera is on my bed again! 297 00:17:08,333 --> 00:17:09,333 Move! 298 00:17:10,458 --> 00:17:12,458 -Move, I said! -Dammit. 299 00:17:13,625 --> 00:17:15,708 Now it's all wet, you fucking pig! 300 00:17:16,875 --> 00:17:19,292 Yeah, blame me! You're the one who pees on it. 301 00:17:19,417 --> 00:17:20,458 Yeah, right. 302 00:17:21,667 --> 00:17:23,667 What a temper, you fat ass. 303 00:17:24,833 --> 00:17:27,333 Next time, pay attention to who's fingering you. 304 00:17:27,458 --> 00:17:29,333 Zaid didn't do it. 305 00:17:29,750 --> 00:17:31,000 The hell he wasn't. 306 00:17:31,708 --> 00:17:33,792 I saw him clearly. 307 00:17:37,667 --> 00:17:38,708 Look... 308 00:17:39,625 --> 00:17:41,000 What? 309 00:17:41,125 --> 00:17:43,833 Look, dude, these are from Las Vegas. 310 00:17:46,208 --> 00:17:47,375 They are dope! 311 00:18:16,792 --> 00:18:18,125 Oh, God! 312 00:18:18,250 --> 00:18:21,208 -Where did you get it? -I hunted it. 313 00:18:23,958 --> 00:18:25,917 I'll beat the shit out of it. 314 00:18:27,833 --> 00:18:31,125 Come here, little turkey. 315 00:19:00,458 --> 00:19:01,625 Get going, bitch! 316 00:19:02,375 --> 00:19:03,417 Cook it. 317 00:19:04,583 --> 00:19:06,458 And make some tortillas, 318 00:19:07,167 --> 00:19:09,250 because I hate those machine-made ones. 319 00:19:10,083 --> 00:19:12,417 Baturro, it's late. 320 00:19:12,833 --> 00:19:14,458 And you're wasted. 321 00:19:14,667 --> 00:19:16,625 This is exactly what I needed from you. 322 00:19:17,667 --> 00:19:19,083 Wait, Baturro, stop. 323 00:19:19,208 --> 00:19:21,750 No, no, no... 324 00:19:21,958 --> 00:19:23,458 No, Baturro! Please. 325 00:19:23,583 --> 00:19:24,875 Stop! 326 00:19:26,625 --> 00:19:28,375 Stop, Baturro! 327 00:19:28,458 --> 00:19:30,417 Fucking lazy cunt! 328 00:19:31,542 --> 00:19:33,333 Please, stop! 329 00:19:33,708 --> 00:19:36,083 Fucking cunt! 330 00:19:36,833 --> 00:19:37,958 Stop! 331 00:19:38,333 --> 00:19:39,875 Leave her alone, Baturro! 332 00:19:40,583 --> 00:19:41,667 She's tired. 333 00:19:44,083 --> 00:19:45,375 -Oh, yeah? -Please! 334 00:19:45,500 --> 00:19:47,292 She's here to serve me. 335 00:19:48,083 --> 00:19:51,458 Just look, I'm the grandson of Belisario Domínguez. 336 00:19:51,583 --> 00:19:53,500 Nobody messes with Baturro. 337 00:19:53,667 --> 00:19:55,875 Nobody! Because I have my money, 338 00:19:56,000 --> 00:19:58,583 my pals and my piece. 339 00:19:58,917 --> 00:20:00,667 Not only do I have it, 340 00:20:00,958 --> 00:20:02,958 but I know how to use it, look... 341 00:20:04,333 --> 00:20:06,125 -I lost his gun. -Where's my piece? 342 00:20:06,917 --> 00:20:08,250 Where is my piece! 343 00:20:09,417 --> 00:20:10,875 Go, go! I'll hold him off. 344 00:20:11,083 --> 00:20:12,250 Go! 345 00:20:12,542 --> 00:20:15,167 You have it, right, cunt? Where the fuck is it? 346 00:20:15,417 --> 00:20:17,542 What did you do with it? Give it to me! 347 00:20:17,625 --> 00:20:18,667 Stop! 348 00:20:22,333 --> 00:20:24,708 Fuck off, fuck off! 349 00:20:55,667 --> 00:20:57,125 What happened to you? 350 00:20:57,333 --> 00:21:00,167 Nothing. Hey, can I come in? 351 00:21:00,292 --> 00:21:01,458 Just for a little bit. 352 00:21:02,042 --> 00:21:04,708 It's just that my dad already locked up. 353 00:21:05,417 --> 00:21:07,583 But why are you like this? 354 00:21:07,833 --> 00:21:09,000 It's nothing. 355 00:21:10,958 --> 00:21:12,125 What's wrong? 356 00:21:13,458 --> 00:21:15,042 Let's get out of here. 357 00:21:15,625 --> 00:21:18,875 Let's leave, Sugheili. Let's leave this shitty town. 358 00:21:19,000 --> 00:21:20,208 Where to? 359 00:21:20,667 --> 00:21:22,375 Wherever, dammit! 360 00:21:23,417 --> 00:21:25,917 Let's go to Tecomitl, Ozumba... 361 00:21:26,042 --> 00:21:27,583 It doesn't matter. Let's just leave! 362 00:21:28,917 --> 00:21:30,083 How? 363 00:21:30,625 --> 00:21:31,667 Listen. 364 00:21:32,625 --> 00:21:34,208 I'll get some money 365 00:21:34,333 --> 00:21:36,917 so Paestrudo's uncle gets me a job at the Electricity Commission. 366 00:21:37,708 --> 00:21:39,375 I'll make some serious money! 367 00:21:39,500 --> 00:21:41,083 We'll be well off! 368 00:21:41,583 --> 00:21:42,958 Just the two of us. 369 00:21:43,708 --> 00:21:45,333 Just let me in, OK? 370 00:21:48,208 --> 00:21:50,292 -Jump in. -Yeah? OK. 371 00:21:58,250 --> 00:21:59,417 Be careful. 372 00:22:09,125 --> 00:22:11,583 Which one's Tona and which one's Xitla? 373 00:22:12,625 --> 00:22:15,458 This one's Tonatiuh and that one's Xitlali. 374 00:22:16,042 --> 00:22:17,417 -This one? -Yes. 375 00:22:22,083 --> 00:22:23,792 You should take them... 376 00:22:24,167 --> 00:22:26,500 to the canal, so they can swim in it for a bit. 377 00:22:26,958 --> 00:22:28,917 No way! They would die. 378 00:22:30,250 --> 00:22:31,458 Why? 379 00:22:32,208 --> 00:22:33,875 The canal is too polluted. 380 00:22:34,000 --> 00:22:36,167 They can only live here now. 381 00:23:21,667 --> 00:23:23,625 Hey, Manganas. 382 00:23:24,750 --> 00:23:28,083 Ask Néstor if the revoltijo is there yet. 383 00:23:28,417 --> 00:23:30,625 As soon as we bury him, we'll go there. 384 00:23:30,708 --> 00:23:31,875 Yes, ma'am. 385 00:23:38,375 --> 00:23:40,042 Did you know the deceased? 386 00:23:41,583 --> 00:23:42,667 Alright. 387 00:23:46,375 --> 00:23:47,917 Did you know the deceased? 388 00:23:48,208 --> 00:23:50,833 Of course! We were friends with Cuácuaro. 389 00:23:50,958 --> 00:23:53,708 We were in the same class in school 106, group E. 390 00:23:54,375 --> 00:23:55,583 -Right? -Yeah. 391 00:23:55,667 --> 00:23:56,875 Here... 392 00:23:59,000 --> 00:24:01,583 -Here you are! -Hey. 393 00:24:01,833 --> 00:24:04,250 -Have you met Planchado? -Yes. 394 00:24:04,500 --> 00:24:06,750 You dated Pitirijas' sister, no? 395 00:24:06,875 --> 00:24:09,625 This dude has dated everybody! 396 00:24:09,750 --> 00:24:13,375 He has dated Kalusha, Titinga, Wendy! 397 00:24:13,500 --> 00:24:15,000 With your mom! 398 00:24:15,208 --> 00:24:17,167 -Shut up. -Cut this bullshit. 399 00:24:17,292 --> 00:24:19,833 Cut the shit and tell him about the job. 400 00:24:19,917 --> 00:24:22,125 -To him? -Yeah, we can trust this dude. 401 00:24:22,292 --> 00:24:24,208 He's the shit. For real. 402 00:24:25,083 --> 00:24:27,250 -He'll tell you. -Come here. 403 00:24:27,375 --> 00:24:30,458 Moloteco, bring some more. This fucker spilled it all over. 404 00:24:30,875 --> 00:24:32,292 Listen, man, the thing is 405 00:24:32,375 --> 00:24:35,083 Cuácuaro and I had planned a scam for tonight. 406 00:24:35,792 --> 00:24:39,333 But as you can see... he won't make it. 407 00:24:39,583 --> 00:24:42,417 I need someone to help me out. 408 00:24:42,542 --> 00:24:45,083 And Churrizo is a fucking coward. 409 00:24:49,083 --> 00:24:51,917 -Check your Whats. -I have no data. 410 00:24:52,042 --> 00:24:53,292 Hey, come over here. 411 00:24:53,417 --> 00:24:55,958 -Sorry, man. It's nothing. -Yeah, it's OK. 412 00:24:56,083 --> 00:24:57,208 What's the deal? 413 00:24:59,250 --> 00:25:01,042 I'm screwing this chick from San Juan, 414 00:25:01,542 --> 00:25:03,667 and she has this amazing shop. 415 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 The other day, I stole the keys from her. 416 00:25:06,250 --> 00:25:07,708 Her shop is doing great! 417 00:25:07,917 --> 00:25:10,375 It has great profit! She's so talented! 418 00:25:10,542 --> 00:25:11,833 She makes shitloads of money! 419 00:25:12,375 --> 00:25:15,333 I want to go tonight and see what we can take. 420 00:25:16,250 --> 00:25:18,292 But I need someone to help me. 421 00:25:20,917 --> 00:25:23,792 What do you think? He wants us to do some job, 422 00:25:24,125 --> 00:25:25,375 tonight in San Juan. 423 00:25:27,583 --> 00:25:30,333 How much are we getting from this? 424 00:25:30,833 --> 00:25:32,125 Well... 425 00:25:32,750 --> 00:25:35,292 Twenty grand each, no problem. 426 00:25:38,500 --> 00:25:40,333 -So? -Alright. 427 00:25:41,500 --> 00:25:42,750 -We're in. -Damn right! 428 00:25:42,875 --> 00:25:44,500 But we have one condition, right? 429 00:25:44,875 --> 00:25:46,583 Yes, one condition. 430 00:25:47,833 --> 00:25:48,917 What is it? 431 00:25:49,458 --> 00:25:50,833 We want you to tell us 432 00:25:50,958 --> 00:25:53,000 -how you get so much pussy. -Yeah. 433 00:25:53,958 --> 00:25:55,583 -Yeah. -You want that? 434 00:25:55,708 --> 00:25:56,875 Yeah! 435 00:25:58,833 --> 00:26:00,792 -Alright. -Done. 436 00:26:06,167 --> 00:26:07,250 Why? 437 00:26:07,333 --> 00:26:09,417 Don't take him yet! 438 00:26:09,792 --> 00:26:11,375 Why my son? 439 00:26:13,042 --> 00:26:16,417 Fucking Cuácuaro, he's so fucked. 440 00:26:17,083 --> 00:26:18,125 Yeah. 441 00:26:40,250 --> 00:26:42,042 Ignore them. 442 00:26:42,208 --> 00:26:43,917 And don't buy them shit. 443 00:26:44,042 --> 00:26:46,417 You'll see, they'll follow you around like idiots. 444 00:26:46,833 --> 00:26:48,542 -That's it? -Fuck yeah! 445 00:26:49,208 --> 00:26:53,000 It's even easier if you want a Chicuarota! 446 00:26:54,167 --> 00:26:57,167 Toss a stale bread at her, and she'll be yours. 447 00:26:59,208 --> 00:27:00,792 Wait, wait. 448 00:27:04,667 --> 00:27:06,292 If they pull us over, I'm teaching you to drive. 449 00:27:07,458 --> 00:27:08,667 Cool! 450 00:27:26,708 --> 00:27:27,708 What's up? 451 00:27:28,750 --> 00:27:32,042 Do you get mad if someone calls you a Chicuarote? 452 00:27:33,875 --> 00:27:36,292 Folks from Tulye are Tulyecas. 453 00:27:36,625 --> 00:27:39,292 Those from San Juan: Barjoletas. 454 00:27:40,083 --> 00:27:42,417 Folks from Milpa Alta: Milpanecos. 455 00:27:42,542 --> 00:27:44,500 You are a fucking zoo! 456 00:27:44,917 --> 00:27:46,250 What are you, asshole? 457 00:27:47,083 --> 00:27:49,292 I'm from Aguascalientes. 458 00:27:49,750 --> 00:27:52,667 Hot water springs. I'm a Thermopile. 459 00:27:52,792 --> 00:27:54,042 We're fucking great! 460 00:28:17,917 --> 00:28:19,708 -Keep a watch! -OK. 461 00:28:27,375 --> 00:28:29,667 FUCKING SCUMBAGS, IT'S OVER FOR YOU! 462 00:28:29,833 --> 00:28:32,375 CHILLAMIL IS THE BOSS NOW FUCK OFF 463 00:28:45,208 --> 00:28:47,083 -Turn it off, fucker! -Damn! 464 00:28:49,750 --> 00:28:51,000 Damn! 465 00:28:51,958 --> 00:28:53,917 Look at all of these panties! 466 00:28:54,542 --> 00:28:56,083 She makes tons off them. 467 00:28:59,042 --> 00:29:00,083 Fuck! 468 00:29:02,250 --> 00:29:03,250 Damn! 469 00:29:04,750 --> 00:29:06,417 Maybe she hid it somewhere else. 470 00:29:06,542 --> 00:29:08,875 -Somewhere else? Fuck off! -Yeah... 471 00:29:14,750 --> 00:29:16,125 I can't find anything! 472 00:29:19,292 --> 00:29:20,458 Wait, dude. 473 00:29:22,667 --> 00:29:23,750 You heard that? 474 00:29:25,458 --> 00:29:27,042 No, man! You're crazy! 475 00:29:32,208 --> 00:29:33,208 Nah. 476 00:29:34,875 --> 00:29:36,583 This bitch hides the money from her man, 477 00:29:36,667 --> 00:29:38,000 to keep it all for herself. 478 00:29:38,958 --> 00:29:40,917 She didn't leave anything today. 479 00:29:41,042 --> 00:29:42,250 Whatever. 480 00:29:42,375 --> 00:29:44,125 We're fucked. Let's go. 481 00:29:44,250 --> 00:29:45,792 No way, dude! 482 00:29:46,417 --> 00:29:47,958 We're here already, let's take something! 483 00:29:50,000 --> 00:29:51,250 What the fuck do you want to take? 484 00:29:55,250 --> 00:29:57,333 -Fuck it, man! -You're fucking kidding. 485 00:30:02,500 --> 00:30:03,583 Be quiet! 486 00:30:05,667 --> 00:30:06,917 Hurry up, man! 487 00:30:12,333 --> 00:30:13,875 -Go! -Dammit! 488 00:30:14,000 --> 00:30:16,792 Damn, man! You're such a lowlife! 489 00:30:17,042 --> 00:30:18,292 Just go! 490 00:30:19,583 --> 00:30:20,667 Let's see... 491 00:30:21,167 --> 00:30:22,167 Go! 492 00:30:27,583 --> 00:30:30,125 Pull over next to the junior high to sell the panties. 493 00:30:30,792 --> 00:30:32,375 We'll wait until morning. 494 00:30:32,708 --> 00:30:35,417 Keep them, what the fuck do I want them for? 495 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 As you wish, more for us! 496 00:30:38,833 --> 00:30:40,667 -Yes. -You just don't see it, right? 497 00:30:41,167 --> 00:30:44,083 If you keep doing this shit, you'll always be the same lowlife! 498 00:30:44,167 --> 00:30:45,792 You must think big! 499 00:30:46,917 --> 00:30:49,417 -Holy shit! -We're fucked! 500 00:30:51,333 --> 00:30:52,750 Keep it cool, dude. 501 00:30:53,167 --> 00:30:54,208 Take it easy. 502 00:30:54,292 --> 00:30:55,375 -We're screwed. -No, man. 503 00:30:55,583 --> 00:30:57,500 If they ask you if you had something to drink, deny it. 504 00:30:57,625 --> 00:30:59,083 Don't be stupid. 505 00:30:59,333 --> 00:31:01,208 -Let me do the talking, OK? -Yes. 506 00:31:01,417 --> 00:31:03,500 You don't say a fucking word! 507 00:31:03,667 --> 00:31:05,208 Not a single word! 508 00:31:13,000 --> 00:31:14,417 Don't say anything, man! 509 00:31:18,208 --> 00:31:19,375 What have you got? 510 00:31:20,333 --> 00:31:22,917 Nothing, I... 511 00:31:23,375 --> 00:31:25,167 I'm teaching them to drive. 512 00:31:26,542 --> 00:31:28,875 Look, these fuckers are either faggots 513 00:31:29,000 --> 00:31:31,625 or morons who robbed a panty shop. 514 00:31:31,917 --> 00:31:34,167 I think they robbed Popotina's shop. 515 00:31:35,042 --> 00:31:36,542 You're so fucked. 516 00:31:37,042 --> 00:31:39,250 That's three years in jail. 517 00:31:39,375 --> 00:31:41,750 You'll get fucked really nicely. 518 00:31:42,708 --> 00:31:44,667 You moron, get out. 519 00:31:44,750 --> 00:31:47,000 -Get out, moron! -Coming! 520 00:31:51,875 --> 00:31:54,500 No way! Are you Planchado? 521 00:31:56,875 --> 00:31:59,875 Do you remember him? We were in the same high school! 522 00:32:00,000 --> 00:32:02,042 True! Fucking Planchado! 523 00:32:02,333 --> 00:32:05,333 Do you remember us? We're the Cameroonians! 524 00:32:05,750 --> 00:32:08,708 Of course, the Cameroonians! Yeah... 525 00:32:09,583 --> 00:32:11,750 You have no fucking idea, do you? 526 00:32:12,417 --> 00:32:15,292 I know how you will remember, asshole. 527 00:32:16,083 --> 00:32:18,542 On Saint Valentine's Day, we sent you a letter... 528 00:32:18,792 --> 00:32:21,208 where we asked you out. 529 00:32:21,833 --> 00:32:23,667 You showed our letter to the whole school. 530 00:32:24,083 --> 00:32:26,542 You said we were some ugly, dark-skinned bitches, 531 00:32:26,625 --> 00:32:28,542 and that we look like we came from Cameroon. 532 00:32:28,833 --> 00:32:31,375 You said you rather fuck a cow than fuck us. 533 00:32:31,833 --> 00:32:33,167 Do you remember now? 534 00:32:34,708 --> 00:32:37,542 Well, that was a long time ago. 535 00:32:38,375 --> 00:32:40,750 -I was a stupid kid. -Right. 536 00:32:41,333 --> 00:32:43,125 I didn't know what I was doing. 537 00:32:43,250 --> 00:32:46,292 Shut up! And now you do? 538 00:32:46,708 --> 00:32:50,292 Oh, Planchado, I can't believe we ran into you here. 539 00:32:50,833 --> 00:32:53,500 You robbed Popotina's shop, right? 540 00:32:53,625 --> 00:32:55,042 Fucking answer. 541 00:32:56,667 --> 00:32:57,917 Yeah. 542 00:32:58,583 --> 00:33:00,000 They're nice. 543 00:33:00,625 --> 00:33:02,292 Why don't you take some? 544 00:33:02,583 --> 00:33:04,708 I bet you'd look good in them. 545 00:33:06,167 --> 00:33:08,625 Pass me some, dude. 546 00:33:08,833 --> 00:33:11,417 Just check them out... 547 00:33:12,917 --> 00:33:15,625 These fit you perfectly! Beautiful! 548 00:33:15,667 --> 00:33:17,917 It compliments your figure! 549 00:33:20,375 --> 00:33:21,458 Doesn't it? 550 00:33:21,625 --> 00:33:22,625 I mean! 551 00:33:23,458 --> 00:33:25,208 It does! Doesn't it, guys? 552 00:33:25,292 --> 00:33:27,583 It does! It does! 553 00:33:27,917 --> 00:33:30,875 Yes! Hey, wait a sec! 554 00:33:31,250 --> 00:33:32,917 Pass another one, bro. 555 00:33:33,625 --> 00:33:34,917 Well done. 556 00:33:35,000 --> 00:33:37,667 Just check this out! Damn! 557 00:33:38,208 --> 00:33:40,875 Passion red! Come closer. 558 00:33:41,042 --> 00:33:42,708 Perfect. Look at you! 559 00:33:42,875 --> 00:33:45,583 This is more you. 560 00:33:45,958 --> 00:33:47,208 You know what I mean? 561 00:33:47,417 --> 00:33:49,000 Fucking Planchado! 562 00:33:51,750 --> 00:33:52,958 Hey, listen. 563 00:33:53,083 --> 00:33:56,292 Take whatever you want... 564 00:33:56,917 --> 00:33:59,292 and let us go, yes? 565 00:33:59,750 --> 00:34:02,625 Come on, don't be mean. 566 00:34:06,917 --> 00:34:08,875 Alright, fucking Planchado. 567 00:34:09,000 --> 00:34:10,583 We'll let you go. 568 00:34:10,708 --> 00:34:13,208 You two, out of the car! Bring the keys! 569 00:34:15,208 --> 00:34:16,375 Why the keys? 570 00:34:16,542 --> 00:34:19,625 Because you're coming with us! 571 00:34:22,792 --> 00:34:25,750 It's just that I can't right now. 572 00:34:25,875 --> 00:34:29,292 It's that or you all go to prison. Your call. 573 00:34:29,792 --> 00:34:31,792 Take one for the team, Planchado. 574 00:34:32,250 --> 00:34:34,167 -Let's go! -Come on, dude. 575 00:34:34,292 --> 00:34:36,542 That's enough. Get in the car! 576 00:34:37,000 --> 00:34:39,750 Don't be bummed out, you'll like it, boy. 577 00:34:40,000 --> 00:34:42,042 You two, get the fuck out of here! 578 00:34:42,250 --> 00:34:43,917 Come on! 579 00:34:44,167 --> 00:34:46,750 Not a single word to anyone, motherfuckers. 580 00:34:47,167 --> 00:34:49,958 Or we'll be back to fuck you. 581 00:34:50,292 --> 00:34:52,583 -Now fuck off! -Yes, yes. 582 00:34:53,292 --> 00:34:55,292 -Shake that ass! -Now! 583 00:34:56,458 --> 00:34:58,208 Wait for me! 584 00:35:00,208 --> 00:35:01,792 Get in, babe. 585 00:35:02,417 --> 00:35:03,875 -Get in! -Come on... 586 00:35:04,750 --> 00:35:08,208 We'll fuck your brains out. 587 00:35:19,667 --> 00:35:20,792 Zaid! 588 00:35:21,917 --> 00:35:23,292 Let her go, motherfucker! 589 00:35:23,417 --> 00:35:25,208 Why the fuck are you fingering my sister? 590 00:35:25,292 --> 00:35:26,375 She wants it! 591 00:35:26,458 --> 00:35:29,042 Fuck you! I'll kick your fucking ass! 592 00:35:29,167 --> 00:35:32,458 Come closer to my sister again, and I'll cut your balls off! 593 00:35:32,542 --> 00:35:34,417 Run, bitch! Run! 594 00:35:37,375 --> 00:35:39,000 What about you, bitch? 595 00:35:39,333 --> 00:35:41,000 I thought he had grabbed you! 596 00:35:41,333 --> 00:35:43,208 What the fuck were you doing with him? 597 00:35:43,917 --> 00:35:45,875 It wasn't him. 598 00:35:46,208 --> 00:35:47,583 "It wasn't him." 599 00:35:49,083 --> 00:35:51,458 If I see you whoring around again, I'll tell Mom... 600 00:35:51,542 --> 00:35:52,667 Can I go now? 601 00:35:53,042 --> 00:35:54,208 No, wait. 602 00:35:55,375 --> 00:35:57,083 Take these. Tomorrow... 603 00:35:57,208 --> 00:35:59,875 you'll take these panties to school and sell them all. 604 00:36:00,000 --> 00:36:01,333 You hear me? 605 00:36:01,667 --> 00:36:04,833 Dude, these are hooker panties. Nobody will buy them. 606 00:36:04,917 --> 00:36:07,958 I don't care. If you don't sell them, I'll tell Mom... 607 00:36:08,083 --> 00:36:10,000 you're whoring around with Zaid. 608 00:36:11,167 --> 00:36:13,458 -Yeah. -Now go. No, wait. 609 00:36:15,375 --> 00:36:17,792 -Is Baturro home? -No, he is not. 610 00:36:18,167 --> 00:36:19,750 OK, now go. 611 00:36:37,417 --> 00:36:38,667 Fuck! 612 00:36:43,417 --> 00:36:46,125 Fuck, these are all old coins. 613 00:36:48,958 --> 00:36:51,625 Hey, get some Chococoyos. 614 00:36:52,125 --> 00:36:53,917 -With sprinkles? -Yes. 615 00:36:54,375 --> 00:36:56,000 -You know which ones? -Sprinkles. 616 00:36:56,167 --> 00:36:57,375 Go. 617 00:36:59,750 --> 00:37:01,125 It's not enough! 618 00:37:02,208 --> 00:37:03,625 Fuck! 619 00:37:11,375 --> 00:37:14,958 Just give us two Chococoyos and keep all of these coins. 620 00:37:15,667 --> 00:37:17,667 What do I want these old coins for? 621 00:37:18,583 --> 00:37:21,333 These Chococoyos costs 4 pesos only. 622 00:37:22,792 --> 00:37:23,875 Are they stale? 623 00:37:24,000 --> 00:37:25,917 Yes... with sprinkles. 624 00:37:28,708 --> 00:37:29,875 Two. 625 00:37:34,083 --> 00:37:37,417 Look, they even erased the best-before date. 626 00:37:37,625 --> 00:37:38,667 Yeah! 627 00:37:54,583 --> 00:37:55,958 They taste funny. 628 00:38:01,125 --> 00:38:04,083 We can't even afford some decent Chococoyo. 629 00:38:08,875 --> 00:38:11,083 We must eat the stale ones. 630 00:38:12,708 --> 00:38:13,792 Yeah. 631 00:38:14,292 --> 00:38:15,583 The world... 632 00:38:31,667 --> 00:38:32,750 I got it! 633 00:38:34,333 --> 00:38:37,125 I got it, dude! Come with me! 634 00:38:40,917 --> 00:38:43,292 Hide over there! 635 00:38:43,417 --> 00:38:44,625 Good! 636 00:39:12,875 --> 00:39:14,750 Move, moron! Don't let him see your face! 637 00:39:15,125 --> 00:39:17,083 Come, don't cry! 638 00:39:17,208 --> 00:39:18,667 Come back, asshole! 639 00:39:19,292 --> 00:39:20,750 Let me go! 640 00:39:31,750 --> 00:39:33,083 Keep walking! 641 00:39:33,833 --> 00:39:35,417 Keep walking, I said! 642 00:39:35,750 --> 00:39:37,708 Where are you? Keep walking! 643 00:39:38,583 --> 00:39:40,583 Easy, kid. 644 00:39:41,083 --> 00:39:42,583 I won't hurt you. 645 00:39:47,250 --> 00:39:48,292 Open! 646 00:39:48,417 --> 00:39:52,375 Let me go! Let me go! 647 00:39:53,167 --> 00:39:56,958 Let me go! Please! 648 00:39:57,083 --> 00:39:59,333 Do you really want to keep working in buses? 649 00:39:59,667 --> 00:40:01,875 Or eating stale Chococoyos? 650 00:40:02,375 --> 00:40:04,750 -Let me go! -Or sleeping in this shitty room? 651 00:40:04,875 --> 00:40:06,042 Open! 652 00:40:07,958 --> 00:40:09,083 Shut up! 653 00:40:09,750 --> 00:40:10,958 Open up! 654 00:40:11,750 --> 00:40:13,750 -Shut up! -Please! 655 00:40:15,250 --> 00:40:16,250 No! 656 00:40:16,750 --> 00:40:19,250 Let me go! Stop! 657 00:40:24,583 --> 00:40:26,167 -What about my Dad's beer? -Shut up! 658 00:40:26,292 --> 00:40:27,875 -Shut up! -He'll kill me! 659 00:40:29,125 --> 00:40:31,667 Dude, stay with him all night. 660 00:40:35,083 --> 00:40:37,167 Tomorrow, I'll get the money for him, and that's it. 661 00:40:37,542 --> 00:40:39,958 We'll never come back to this shit hole town. 662 00:40:41,000 --> 00:40:42,042 Shut up! 663 00:40:42,333 --> 00:40:43,750 Do not let him see you! 664 00:40:45,375 --> 00:40:46,500 Please! 665 00:40:47,083 --> 00:40:50,458 This is the thing: it's either him or us. 666 00:40:51,500 --> 00:40:53,208 We have no choice. 667 00:40:53,875 --> 00:40:54,917 Do you understand? 668 00:40:55,708 --> 00:40:56,833 What do you say? 669 00:40:57,917 --> 00:41:02,250 -Let me go! Let me go! -Shut up! Enough! 670 00:41:02,833 --> 00:41:04,042 Enough! 671 00:41:07,292 --> 00:41:08,417 -Help me! -Shut up! 672 00:41:41,667 --> 00:41:44,333 Stupid dog! Get out! Get out! 673 00:42:58,167 --> 00:43:00,167 YOUR SON WAS KIDNAPED 674 00:43:00,333 --> 00:43:02,500 WE WANT A 50 GRANDS RANSOM OR HE DIE 675 00:43:02,583 --> 00:43:04,250 LEAVE THE MONEY AT... 676 00:43:14,958 --> 00:43:16,542 You come up with some fucked up ideas. 677 00:43:16,958 --> 00:43:18,542 You son of a bitch! 678 00:43:21,750 --> 00:43:25,208 Will you tell anyone, asshole? Will you rat me out? 679 00:43:25,292 --> 00:43:28,167 Tell me now or you're dead! Will you rat me out? 680 00:43:35,542 --> 00:43:36,917 We won't hurt him. 681 00:43:38,000 --> 00:43:40,375 They give us the money, we let him go. 682 00:43:40,750 --> 00:43:42,417 You'll never see me again. 683 00:43:45,000 --> 00:43:46,292 Who is he? 684 00:43:48,083 --> 00:43:49,375 The... 685 00:43:50,542 --> 00:43:52,000 The butcher's kid. 686 00:43:53,167 --> 00:43:54,458 Fuck off! 687 00:43:54,583 --> 00:43:57,000 Do you know what you'll get if they catch you? 688 00:43:57,542 --> 00:43:58,875 At least 60 years! 689 00:43:59,458 --> 00:44:00,500 If they catch me... 690 00:44:00,625 --> 00:44:02,958 I really thought you couldn't get any more stupid! 691 00:44:03,375 --> 00:44:05,500 I'll be stupid, but I'm the one leaving this town. 692 00:44:05,875 --> 00:44:07,292 I do have the guts! 693 00:44:09,000 --> 00:44:10,333 OK, dude... 694 00:44:11,042 --> 00:44:12,542 What should I write? 695 00:44:13,417 --> 00:44:16,625 He can leave the money in the traffic light. 696 00:44:16,750 --> 00:44:19,500 No, if I help you, I become an accomplice. 697 00:44:21,875 --> 00:44:23,875 I'll end up in jail too. No. 698 00:44:25,667 --> 00:44:27,167 Help me out, asshole, 699 00:44:27,292 --> 00:44:28,792 or I swear that before I leave, 700 00:44:28,917 --> 00:44:30,958 I'll tell Mom about your dirty little secret! 701 00:44:31,042 --> 00:44:33,292 -What? -Just look at them! 702 00:44:33,417 --> 00:44:34,875 "Hot Gay," "Moncho." 703 00:44:35,125 --> 00:44:37,750 Just look at these! That one is dope. I saw it. 704 00:44:37,875 --> 00:44:39,458 Güily also knows about it. 705 00:44:39,958 --> 00:44:42,208 You pretend to be reading Ruvalcaba's book, el Hilito de Sangre. 706 00:44:42,333 --> 00:44:43,542 My ass! 707 00:44:43,667 --> 00:44:47,083 We all know you're jerking off to some big-ass cocks. 708 00:44:48,333 --> 00:44:51,208 If we haven't told anyone, it's because we feel sorry for you. 709 00:44:52,292 --> 00:44:53,417 So... 710 00:44:54,583 --> 00:44:56,000 Are you gonna help me? 711 00:44:58,958 --> 00:45:00,958 Come on, dude! Help me out! 712 00:45:06,875 --> 00:45:08,125 Let me see. 713 00:45:13,917 --> 00:45:15,000 Here. 714 00:45:19,708 --> 00:45:21,667 It's ransom with S, not Z. 715 00:45:22,542 --> 00:45:23,833 Exactly, write it. 716 00:45:42,917 --> 00:45:44,583 What's up, Cagalera! 717 00:45:47,167 --> 00:45:50,042 Yes, please, I need you to tell me. 718 00:45:50,167 --> 00:45:52,125 Alright, bye. 719 00:46:11,208 --> 00:46:12,292 Yes? 720 00:46:12,667 --> 00:46:14,375 Yes, I don't know... 721 00:46:14,458 --> 00:46:18,375 Poor thing. I called them already and they haven't seen him. 722 00:46:19,375 --> 00:46:20,375 Yes... 723 00:46:21,125 --> 00:46:22,167 And then? 724 00:46:25,833 --> 00:46:27,125 What else can I do? 725 00:46:30,458 --> 00:46:31,792 Tell me what to do. 726 00:46:35,125 --> 00:46:36,708 I could call Chillamil. 727 00:46:37,625 --> 00:46:39,458 Chillamil, Coyota's son! 728 00:46:40,375 --> 00:46:43,208 No, he was released from jail last week. 729 00:46:43,667 --> 00:46:45,042 And what should I do? 730 00:46:45,625 --> 00:46:48,167 I know he's a murderer, but what else can I do? 731 00:46:48,375 --> 00:46:50,042 No, I'll handle it! Bye! 732 00:46:53,333 --> 00:46:54,708 Yes, honey? 733 00:46:55,500 --> 00:46:57,000 What do you know? 734 00:46:57,708 --> 00:47:00,208 Why do you ask me? I know nothing! 735 00:47:00,500 --> 00:47:02,500 If I had that prick in front of me... 736 00:47:03,375 --> 00:47:05,750 I swear, I'd beat him up! 737 00:47:10,458 --> 00:47:12,250 Fuck off, Demóstenes! 738 00:48:07,958 --> 00:48:09,292 Open up already! 739 00:48:14,250 --> 00:48:16,042 -What's up? -Hi. 740 00:48:16,333 --> 00:48:18,500 -Are you hungry? -Yes. 741 00:48:32,792 --> 00:48:34,250 Come on, eat this! 742 00:48:36,042 --> 00:48:37,750 You don't want to? 743 00:48:38,708 --> 00:48:41,708 Well in that case, go hungry then! 744 00:48:53,625 --> 00:48:54,958 It's done, man. 745 00:48:56,000 --> 00:48:57,542 We'll leave tomorrow. 746 00:48:59,875 --> 00:49:02,292 They'll give us the money around 6:00 p.m. 747 00:49:04,583 --> 00:49:06,250 Nobody peeps here, right? 748 00:49:12,542 --> 00:49:14,708 Sugheili and I are leaving this fucking place. 749 00:49:15,750 --> 00:49:17,125 We've decided it. 750 00:49:17,750 --> 00:49:18,792 You and Sugheili? 751 00:49:20,500 --> 00:49:22,250 -Yes. -Sugheili and you? 752 00:49:23,708 --> 00:49:24,792 Yes! 753 00:49:26,542 --> 00:49:27,833 I mean... 754 00:49:29,250 --> 00:49:32,542 And you too, man, if you want to, I mean... 755 00:49:40,125 --> 00:49:42,333 Don't you gobble up the other one! 756 00:49:45,333 --> 00:49:47,917 Save it for the kid. He might get hungry later. 757 00:49:51,667 --> 00:49:52,958 Don't let him see you. 758 00:50:03,042 --> 00:50:05,167 I already made an appointment with the doctor. 759 00:50:05,333 --> 00:50:06,708 Oh, Dulce! 760 00:50:07,042 --> 00:50:09,292 -You really don't get it. -Why not? 761 00:50:09,750 --> 00:50:12,958 We've talked about this, I told you not to go with that doctor. 762 00:50:13,167 --> 00:50:14,625 But I really want to! 763 00:50:14,750 --> 00:50:17,083 No! Sugheili is working right now. 764 00:50:17,208 --> 00:50:19,083 -Leave her alone. -Hey, watch it, brat! 765 00:50:19,208 --> 00:50:20,583 I'm sorry, ma'am! 766 00:50:20,792 --> 00:50:22,500 Sugheili, be careful, dear. 767 00:50:22,708 --> 00:50:23,750 Let her go. 768 00:50:23,917 --> 00:50:26,125 I'll just tell her one thing. She'll be back. 769 00:50:26,292 --> 00:50:28,583 -She's finished. -Alright then. 770 00:50:28,792 --> 00:50:31,292 When you come back, you finish cleaning back there. 771 00:50:32,083 --> 00:50:34,792 Don't take long. Bring back some peanuts for me. 772 00:50:35,375 --> 00:50:36,583 Thank you, Dulce. 773 00:50:36,667 --> 00:50:38,000 I won't take long. 774 00:50:39,250 --> 00:50:40,292 Dulce? 775 00:50:40,792 --> 00:50:41,792 Karina? 776 00:50:42,500 --> 00:50:44,458 Bye, Melesio and bye... How was it? 777 00:50:44,792 --> 00:50:47,083 -Arcadio? -My name is Karina! 778 00:50:47,167 --> 00:50:50,292 My name is Karina! Say hi to your brother for me! 779 00:50:50,625 --> 00:50:52,458 He's on to you! 780 00:50:52,542 --> 00:50:54,458 What about you? Shut up! 781 00:50:59,292 --> 00:51:01,250 I want to go home already! 782 00:51:06,167 --> 00:51:08,542 When we let you go... 783 00:51:10,125 --> 00:51:12,208 will you tell anyone about me? 784 00:51:14,167 --> 00:51:17,458 If you tell anyone about me, we won't be able to let you go. 785 00:51:20,208 --> 00:51:21,458 Will you tell on me? 786 00:51:25,833 --> 00:51:26,833 Really? 787 00:51:29,042 --> 00:51:30,250 Swear on your mom? 788 00:51:33,792 --> 00:51:34,958 Say this: 789 00:51:35,750 --> 00:51:39,708 -"Let my mom die if I rat." -Let my mom die if I rat. 790 00:51:43,542 --> 00:51:46,042 I'm taking this off you so you're more comfortable. 791 00:51:46,625 --> 00:51:47,625 OK? 792 00:51:53,833 --> 00:51:55,458 But you already swore on it, huh! 793 00:52:17,750 --> 00:52:18,750 What is it? 794 00:52:18,958 --> 00:52:20,042 A gift. 795 00:52:24,208 --> 00:52:25,667 We're leaving tomorrow. 796 00:52:27,417 --> 00:52:30,583 Have everything ready for around 6:00 p.m. 797 00:52:31,000 --> 00:52:32,292 I'll pick you up. 798 00:52:36,500 --> 00:52:39,125 Listen, I'll get some money tomorrow. 799 00:52:39,958 --> 00:52:42,792 We'll get a little room with that money. 800 00:52:42,875 --> 00:52:45,250 And then I'll get the job I told you about. 801 00:52:47,375 --> 00:52:48,750 I don't know. 802 00:52:50,875 --> 00:52:52,042 How come you don't know? 803 00:52:52,958 --> 00:52:55,708 What other asshole has offered to take you with him? 804 00:52:56,833 --> 00:52:57,833 Who? 805 00:53:00,375 --> 00:53:02,417 It's just too soon, isn't it? 806 00:53:03,333 --> 00:53:05,083 My dad got sick again. 807 00:53:05,708 --> 00:53:08,958 He needs help reconstructing the store. 808 00:53:10,042 --> 00:53:13,000 And I have to find someone to take care of the axolotls. 809 00:53:31,750 --> 00:53:32,792 Cagalera! 810 00:53:34,667 --> 00:53:36,875 Don't show off before the starved men! 811 00:53:39,583 --> 00:53:41,958 You'll eat her up. 812 00:53:45,125 --> 00:53:47,042 Don't tell me you get shy if I look? 813 00:53:48,208 --> 00:53:50,625 Just watching you is turning me on! 814 00:53:51,208 --> 00:53:52,292 Hey. 815 00:53:53,375 --> 00:53:54,458 Scoot over. 816 00:54:01,667 --> 00:54:03,292 Have you seen a foreigner around here? 817 00:54:05,250 --> 00:54:06,333 Any stranger? 818 00:54:08,292 --> 00:54:09,333 Outsiders? 819 00:54:11,042 --> 00:54:12,667 Nah, why? 820 00:54:14,583 --> 00:54:16,625 His son was kidnapped. 821 00:54:19,208 --> 00:54:21,542 He just got a ransom note. 822 00:54:25,500 --> 00:54:26,500 No. 823 00:54:27,583 --> 00:54:30,250 -No what? -I don't know. 824 00:54:32,750 --> 00:54:34,000 And you, honey? 825 00:54:36,083 --> 00:54:38,042 -What do you got there? -Nothing. 826 00:54:38,833 --> 00:54:39,958 Let me see. 827 00:54:45,917 --> 00:54:47,375 And the tit sack? 828 00:54:48,083 --> 00:54:49,875 You couldn't afford the whole set! 829 00:54:50,000 --> 00:54:51,375 You're so screwed. 830 00:54:52,875 --> 00:54:55,000 Damn, Cagalera! Don't be stupid. 831 00:54:56,958 --> 00:54:58,958 If you find out anything, let us know. 832 00:55:00,458 --> 00:55:01,958 -We'll be around. -OK. 833 00:55:03,333 --> 00:55:05,458 Let's see if the hobo knows anything. 834 00:55:06,458 --> 00:55:08,500 Hey! Wake up! 835 00:55:11,708 --> 00:55:14,167 Damn! Let's go, this dude is fucked. 836 00:55:24,667 --> 00:55:27,125 Tomorrow after six. Don't tell anybody. 837 00:55:28,208 --> 00:55:29,500 After six. 838 00:55:39,875 --> 00:55:40,875 I know! 839 00:55:41,208 --> 00:55:42,875 Do you like clowns? 840 00:55:46,458 --> 00:55:49,792 And what do you like to eat? 841 00:55:53,042 --> 00:55:56,000 Chococoyos with chocolate chips! 842 00:55:58,583 --> 00:56:03,000 You're going to wait for me. I'll go for a clown and food. 843 00:56:03,583 --> 00:56:06,333 I won't take long. You'll be quiet, alright? 844 00:56:06,958 --> 00:56:08,125 As a tomb? 845 00:56:09,042 --> 00:56:10,042 Swear it? 846 00:56:13,167 --> 00:56:14,458 Cross your heart. 847 00:56:15,250 --> 00:56:16,292 I won't take long. 848 00:56:17,458 --> 00:56:19,333 Be quiet! You already swore it. 849 00:56:22,667 --> 00:56:23,792 Be right back. 850 00:56:38,083 --> 00:56:39,500 God dammit. 851 00:56:42,583 --> 00:56:47,667 Damn, Baturro! A hot brick won't bring your liver's swelling down. 852 00:56:48,042 --> 00:56:52,125 Just stop drinking that much, man! 853 00:56:52,625 --> 00:56:55,750 I'm as fit as a fifteen year-old, assholes! 854 00:56:55,958 --> 00:57:00,500 I've used them since I was a kid to prevent hangovers. 855 00:57:00,833 --> 00:57:03,833 That's right, you fuckers! Read'em and weep. 856 00:57:04,625 --> 00:57:06,750 Let's see. Don't try to fool us! 857 00:57:06,875 --> 00:57:10,292 Check it, dude! Fucking Turrunero. 858 00:57:13,292 --> 00:57:15,083 I'll bet you 500. 859 00:57:15,250 --> 00:57:16,583 A celery drink. 860 00:57:19,250 --> 00:57:21,875 I've never done it and I'd never do it again! 861 00:57:23,333 --> 00:57:24,583 Cheers! 862 00:57:25,708 --> 00:57:27,417 -One more? -Sure. 863 00:57:27,500 --> 00:57:30,250 -Got any money? -Lend me some! 864 00:57:31,542 --> 00:57:33,583 Damn, man. I already bought pulque for you! 865 00:57:35,792 --> 00:57:37,417 But pay me, OK? 866 00:57:38,208 --> 00:57:39,792 Don't fuck around! 867 00:57:48,542 --> 00:57:51,708 -Come on, Baturro, your share. -Yes, don't play the fool. Pay! 868 00:57:52,792 --> 00:57:55,708 When have I owed you anything? 869 00:58:11,375 --> 00:58:16,167 UNITED NEIGHBORS AGAINST DELINQUENCY 870 00:58:16,250 --> 00:58:19,000 I can't find the electricity bill. 871 00:58:19,083 --> 00:58:20,250 Hasn't it arrived? 872 00:58:20,375 --> 00:58:22,875 I haven't seen it. I think it hasn't even arrived, Dulce. 873 00:58:23,417 --> 00:58:25,958 Only people who don't know you will believe that, man. 874 00:58:26,292 --> 00:58:28,792 -If you want to play, pitch in. -Yeah, pitch something. 875 00:58:29,500 --> 00:58:31,917 Fifty pesos... You idiots! 876 00:58:33,167 --> 00:58:36,417 I roll in money. Fucking hobos! 877 00:58:44,625 --> 00:58:46,167 So you're the man, no? 878 00:58:51,042 --> 00:58:53,083 You feel like the man, right? 879 00:58:54,583 --> 00:58:55,708 Kind of... 880 00:58:56,083 --> 00:58:57,917 Fucking parasite! 881 00:58:58,125 --> 00:58:59,958 You steal my gun. 882 00:59:00,458 --> 00:59:04,458 And you have the balls to come drink in front of your father, 883 00:59:04,583 --> 00:59:05,708 you cynical bastard. 884 00:59:07,458 --> 00:59:09,000 What flavor would you like? 885 00:59:10,792 --> 00:59:13,125 I'm going to buy you some pulque so you stop nagging me. 886 00:59:13,250 --> 00:59:14,542 Son of a bitch! 887 00:59:15,125 --> 00:59:18,083 That's the money I hid in the cabinet, isn't it? 888 00:59:18,292 --> 00:59:20,125 No. No way! 889 00:59:20,500 --> 00:59:24,417 To lie and steal from your father... Have you no shame? 890 00:59:24,500 --> 00:59:26,583 This is my money. I earned it. 891 00:59:26,875 --> 00:59:29,917 What the fuck could you earn? Come on, give it back. 892 00:59:30,000 --> 00:59:31,125 No. 893 00:59:31,250 --> 00:59:33,583 -Come on, fucker. -No, Baturro, enough. 894 00:59:34,917 --> 00:59:36,500 Loan me 500 pesos. 895 00:59:37,875 --> 00:59:39,667 Just 500, I'll pay you later. 896 00:59:43,833 --> 00:59:45,083 I'll give you 200. 897 00:59:47,417 --> 00:59:50,000 No! Give it to me! 898 00:59:50,458 --> 00:59:52,417 Leave him alone, Baturro! 899 00:59:52,542 --> 00:59:54,500 Yeah, right, you earned it, asshole! 900 00:59:58,667 --> 01:00:00,125 Who do you think you are? 901 01:00:03,625 --> 01:00:06,375 Life's an opportunity. 902 01:00:07,875 --> 01:00:09,208 Take it! 903 01:00:10,750 --> 01:00:13,875 Life is beauty. 904 01:00:14,333 --> 01:00:15,792 Admire it. 905 01:00:17,500 --> 01:00:20,417 Life is joy. 906 01:00:21,208 --> 01:00:22,875 Savor it. 907 01:00:24,542 --> 01:00:27,542 Life is a dream. 908 01:00:28,333 --> 01:00:30,958 Make it come true. 909 01:00:31,708 --> 01:00:34,583 My God! Son, what happened? 910 01:00:35,083 --> 01:00:37,083 What happened? 911 01:00:38,125 --> 01:00:39,250 Get up! 912 01:00:39,792 --> 01:00:41,958 Go get a bottle of alcohol and some gauze pads! 913 01:00:45,000 --> 01:00:46,333 Mom, there's no alcohol left. 914 01:00:46,667 --> 01:00:48,500 Then bring me the spirits 915 01:00:48,583 --> 01:00:49,917 we brought from Puebla. 916 01:00:50,208 --> 01:00:51,458 Let me see, my son. 917 01:00:53,458 --> 01:00:54,583 Where is it? 918 01:00:54,833 --> 01:00:56,750 In the back drawer. 919 01:00:56,875 --> 01:00:58,625 -What happened, my son? -Baturro. 920 01:01:00,000 --> 01:01:01,208 It was Baturro. 921 01:01:15,375 --> 01:01:17,417 This has gone too far. 922 01:01:18,208 --> 01:01:19,417 Too far. 923 01:01:27,542 --> 01:01:30,708 Hello there! I am Cuacheque the Clown. What's your name? 924 01:01:30,875 --> 01:01:32,208 Arsenio. 925 01:01:32,292 --> 01:01:34,708 Hi, Arsenio. Look, I brought you a present. 926 01:01:38,625 --> 01:01:40,542 I'm crying too! 927 01:01:44,083 --> 01:01:47,250 I'll eat a Chococoyo to stop crying. 928 01:01:48,708 --> 01:01:50,792 Here, have one yourself. 929 01:01:55,500 --> 01:02:00,000 That one wasn't for you to eat. It was for you to rub it on you. 930 01:02:00,083 --> 01:02:02,000 Here, this is for eating. 931 01:02:08,958 --> 01:02:10,833 -What are you doing? -I'll be right back. 932 01:02:11,792 --> 01:02:13,000 Get out! 933 01:02:13,083 --> 01:02:15,375 God help us. That fucking bastard... 934 01:02:15,500 --> 01:02:17,125 -I'll be right back! -OK. 935 01:02:29,083 --> 01:02:31,667 Hey! I was watching it! 936 01:02:32,667 --> 01:02:35,083 We were just playing. It's a game! 937 01:02:35,208 --> 01:02:36,417 Nothing happened. 938 01:02:38,458 --> 01:02:40,083 Right, Moloteco? 939 01:02:44,000 --> 01:02:45,458 Tell him, Moloteco! 940 01:02:47,750 --> 01:02:48,875 No. 941 01:02:50,250 --> 01:02:52,583 It was a game. And now it's over. 942 01:02:52,833 --> 01:02:55,500 But it was a secret game and you can't tell anybody. 943 01:02:55,958 --> 01:02:57,333 But you already won! 944 01:02:57,625 --> 01:02:58,792 You won! 945 01:02:58,875 --> 01:03:01,583 Alright! Go home! Hurry! Go home! 946 01:03:02,458 --> 01:03:04,292 But don't tell anyone! 947 01:03:05,958 --> 01:03:07,333 It's a secret! 948 01:03:09,292 --> 01:03:10,625 You must leave town. 949 01:03:11,625 --> 01:03:13,500 Tell Cagalera I'm not leaving with him. 950 01:03:13,625 --> 01:03:15,375 He shouldn't even look for me! 951 01:03:27,875 --> 01:03:29,792 -What the fuck are you doing here? -He's gone. 952 01:03:32,667 --> 01:03:33,833 Fuck off! 953 01:03:34,875 --> 01:03:36,667 Dammit, Moloteco! 954 01:03:37,750 --> 01:03:38,917 Fuck! 955 01:03:39,875 --> 01:03:42,500 -Fuck this shit! -We must leave, Cagalera. 956 01:03:42,833 --> 01:03:44,875 Hold on! How the fuck did he leave? 957 01:03:45,000 --> 01:03:47,250 Sugheili let him go. 958 01:03:48,542 --> 01:03:50,458 She told me you shouldn't look for her. 959 01:03:50,583 --> 01:03:52,083 And how did she find out? 960 01:03:54,792 --> 01:03:56,833 What the fuck, dude? Tell me! 961 01:03:58,375 --> 01:04:01,417 We were about to get the money! Goddammit! 962 01:04:01,500 --> 01:04:03,458 We have to go. 963 01:04:03,667 --> 01:04:04,667 Did he see you? 964 01:04:04,833 --> 01:04:06,208 Did the kid see you? 965 01:04:07,250 --> 01:04:10,333 -No. -Goddammit! 966 01:04:11,042 --> 01:04:12,583 They must be looking for us already. 967 01:04:12,667 --> 01:04:14,542 -Who? What's going on? -Shut up! 968 01:04:16,542 --> 01:04:19,292 Baturro said he left some money here in the cabinet. 969 01:04:22,958 --> 01:04:24,083 Fuck! 970 01:04:26,917 --> 01:04:28,708 We're definitively screwed now! 971 01:04:30,750 --> 01:04:31,917 Dammit! 972 01:04:34,042 --> 01:04:35,250 Wow! 973 01:04:36,042 --> 01:04:37,542 That is good money! 974 01:04:37,958 --> 01:04:40,292 Did you kidnap the butcher's son? 975 01:04:41,167 --> 01:04:43,583 Moloteco, tidy that. I'll pack things. 976 01:04:43,708 --> 01:04:46,250 -Are you fucking retarded? -Shut up and help Moloteco! 977 01:04:49,958 --> 01:04:51,333 What did you do to the kid? 978 01:04:52,667 --> 01:04:53,833 Where is he? 979 01:04:54,625 --> 01:04:56,292 I'm talking to you, you idiot! 980 01:04:58,542 --> 01:04:59,708 What the hell? 981 01:05:01,875 --> 01:05:03,417 You fucking son of a bitch! 982 01:05:03,708 --> 01:05:06,833 What the fuck are you doing here? You're looking for my money, right? 983 01:05:06,958 --> 01:05:08,583 -You are robbing me! -No. 984 01:05:09,458 --> 01:05:11,167 Fucking plague! 985 01:05:12,167 --> 01:05:13,917 Let's see if you die from it! 986 01:05:14,000 --> 01:05:16,625 Get out of here! Fuck off! 987 01:05:20,125 --> 01:05:23,375 I hope they didn't take my money. 988 01:05:25,667 --> 01:05:29,375 -Where's my money, motherfucker? -I don't know. Leave me alone! 989 01:05:29,958 --> 01:05:34,250 You two are a fucking plague! Die motherfuckers! 990 01:05:34,375 --> 01:05:36,667 -Mom! -Die! 991 01:05:37,250 --> 01:05:39,250 You useless piece of shit! 992 01:05:39,750 --> 01:05:43,417 You're useless! A plague! Die! 993 01:05:44,042 --> 01:05:45,625 Die! 994 01:05:46,292 --> 01:05:49,583 To think you were just a little sperm! 995 01:05:50,250 --> 01:05:53,292 I should have jerked you off! 996 01:05:53,417 --> 01:05:55,667 Let him go! 997 01:05:57,292 --> 01:05:58,917 Come on, you animal! 998 01:06:04,458 --> 01:06:05,583 Get up, boy. 999 01:06:08,917 --> 01:06:10,958 Here, lock on the outside. 1000 01:06:12,458 --> 01:06:15,333 Take your brothers and don't come back until tomorrow. 1001 01:06:15,417 --> 01:06:17,875 -Yes. -I'll be alright. 1002 01:06:49,542 --> 01:06:51,167 I feel like shit, dude. 1003 01:06:53,042 --> 01:06:54,125 Moloteco! 1004 01:06:54,292 --> 01:06:56,500 Where are you, man? Don't leave me here! 1005 01:06:56,625 --> 01:06:58,458 No, I'm here. I won't leave you. 1006 01:06:58,625 --> 01:07:01,292 Cagalera, don't you want us to take you with Dr. Reyes? 1007 01:07:01,958 --> 01:07:03,708 No, we have to leave right away. 1008 01:07:03,833 --> 01:07:06,708 But you can't even see! What if you're poisoned? 1009 01:07:06,792 --> 01:07:08,167 Never mind. 1010 01:07:08,292 --> 01:07:11,542 I'll go get some milk. It'll make you feel better. Be right back. 1011 01:07:15,208 --> 01:07:16,375 Come here. 1012 01:07:17,417 --> 01:07:19,750 Why did you let her cut him loose? 1013 01:07:24,042 --> 01:07:26,792 Everything was going to be fucking cool. 1014 01:07:27,375 --> 01:07:29,250 Everything was going to be fucking cool, dude! 1015 01:07:29,375 --> 01:07:30,833 Cagalera. 1016 01:07:32,000 --> 01:07:34,500 -What happened, dude? -Don't go home right now. 1017 01:07:34,667 --> 01:07:36,458 -Why? -Don't go. 1018 01:07:36,583 --> 01:07:38,708 Mom asked to be locked up with Baturro. 1019 01:07:38,833 --> 01:07:40,333 She will get him drunk all night. 1020 01:07:40,792 --> 01:07:43,083 She wants you to open the door in the morning. 1021 01:07:45,583 --> 01:07:48,708 This is Mr. Jesús Laurencio, Xolalpa Carbajal... 1022 01:07:48,875 --> 01:07:50,625 asking the people of San Gregorio 1023 01:07:50,708 --> 01:07:52,250 to come to the central square. 1024 01:07:52,333 --> 01:07:55,000 My boy turned up. God be praised! 1025 01:07:57,375 --> 01:07:58,833 That's the butcher. 1026 01:07:59,750 --> 01:08:02,208 This is Mr. Jesús Laurencio, Xolalpa Carbajal... 1027 01:08:02,375 --> 01:08:04,125 asking the people of San Gregorio 1028 01:08:04,208 --> 01:08:05,750 to come to the central square. 1029 01:08:05,958 --> 01:08:09,625 What are kids? Fucking parasites. 1030 01:08:09,750 --> 01:08:15,292 Leeches! Sucking one dry to the last penny, 1031 01:08:18,042 --> 01:08:20,083 I'd be better off on my own. 1032 01:08:20,917 --> 01:08:23,583 Fucking kids, parasites. 1033 01:08:24,250 --> 01:08:26,083 Fucking bloodsuckers. 1034 01:08:26,750 --> 01:08:29,958 Sucking one dry to the last penny. 1035 01:08:32,208 --> 01:08:36,875 No. I'd be better off on my own! 1036 01:08:56,042 --> 01:08:58,917 If at least I had a broad like this one! 1037 01:09:00,792 --> 01:09:05,458 But all I have is you, you fucking ugly mule. 1038 01:09:09,708 --> 01:09:12,667 When I first met her... 1039 01:09:17,750 --> 01:09:21,167 ...and I used to pick up artists all the time. 1040 01:09:21,250 --> 01:09:22,583 I met... 1041 01:09:29,333 --> 01:09:30,583 Comanche! 1042 01:09:31,292 --> 01:09:33,167 That bastard, Comanche! 1043 01:09:34,083 --> 01:09:38,875 He even knew me by name. 1044 01:09:51,875 --> 01:09:55,833 Baturro, what have you become now? 1045 01:09:59,000 --> 01:10:03,917 Olga had shows at the Blanquita all the time. 1046 01:10:13,167 --> 01:10:16,542 While she was playing her violin. 1047 01:10:25,583 --> 01:10:27,875 This fucking milk tastes like shit! Here. 1048 01:10:28,000 --> 01:10:29,375 It must be expired. 1049 01:10:29,833 --> 01:10:32,250 Damn Cuata! She sold me bad milk again. 1050 01:10:32,458 --> 01:10:34,875 You idiot! Can't you see how bad I am? 1051 01:10:35,792 --> 01:10:36,958 Fuck you! 1052 01:10:37,542 --> 01:10:39,458 I don't know why I even try to help you! 1053 01:10:41,000 --> 01:10:44,708 Asshole! I'll spend the night at Yadira's. Prick! 1054 01:10:44,833 --> 01:10:47,625 -Güily! -What is it? 1055 01:10:47,750 --> 01:10:50,375 -Don't tell anybody about us. -See you. 1056 01:10:54,917 --> 01:10:56,375 As soon as we see the street is clear, 1057 01:10:56,500 --> 01:10:58,000 we run to the sports center. 1058 01:10:58,667 --> 01:10:59,833 Yes. 1059 01:11:06,250 --> 01:11:08,375 You don't have anywhere to stay, do you? 1060 01:11:10,833 --> 01:11:14,750 You've lived here all your life and you don't have a single friend. 1061 01:11:17,458 --> 01:11:18,667 I know, man! 1062 01:11:19,625 --> 01:11:21,958 Go with Karina and Dulce. 1063 01:11:22,833 --> 01:11:24,500 Those dudes have the hots for you. 1064 01:11:27,333 --> 01:11:29,125 I'm talking to you, you fucking fag! 1065 01:11:30,833 --> 01:11:33,625 Yeah, man. I'm a fag, so what? 1066 01:11:36,750 --> 01:11:39,292 I rather be a fag than a fucking idiot like you. 1067 01:11:40,292 --> 01:11:42,958 You're an idiot and you'll always be. 1068 01:11:43,083 --> 01:11:44,250 Stop it. 1069 01:11:44,708 --> 01:11:48,208 You could go to China and still be a fucking ignorant, savage! 1070 01:11:48,333 --> 01:11:50,500 -You'll never lose that! -Shut up. 1071 01:11:50,625 --> 01:11:52,375 Hell no! I'm not shutting up! 1072 01:11:52,875 --> 01:11:55,292 -Shut up, man! -Here's Cagalera! 1073 01:11:55,375 --> 01:11:57,250 This asshole kidnapped... 1074 01:11:59,250 --> 01:12:01,500 Look, here's the princess! 1075 01:12:04,542 --> 01:12:06,167 What have you done to your bro? 1076 01:12:06,250 --> 01:12:07,583 What was he saying? 1077 01:12:09,083 --> 01:12:12,042 -Nothing. -Let's go to the square. 1078 01:12:13,000 --> 01:12:16,000 No, Chillamil, I feel terrible. 1079 01:12:16,292 --> 01:12:18,125 That's nothing, princess. 1080 01:12:18,250 --> 01:12:21,042 Come on! We have to gather a lot of people. 1081 01:12:21,708 --> 01:12:23,458 The butcher's kid is a bit out of it, 1082 01:12:23,583 --> 01:12:24,875 but as soon as he tells us who kidnapped him, 1083 01:12:25,000 --> 01:12:29,583 we're going to find the motherfucker and he'll be hanged! 1084 01:12:30,333 --> 01:12:33,417 Nah, I'm really fucked! I won't even be able to help. 1085 01:12:33,542 --> 01:12:35,958 But this will be the best of all, man! 1086 01:12:36,792 --> 01:12:39,125 A lot of people is gathering already. 1087 01:12:39,625 --> 01:12:41,667 And nobody will help the fucker. 1088 01:12:41,750 --> 01:12:45,333 Who's gonna want to defend the motherfucker who kidnapped a kid? 1089 01:12:45,500 --> 01:12:47,042 Not even the police! 1090 01:12:47,875 --> 01:12:48,958 Come on! 1091 01:12:50,750 --> 01:12:55,167 No, the thing is Cagalera isn't feeling well. 1092 01:12:56,125 --> 01:12:58,625 I'm taking him to the clinic in Xochi to... 1093 01:12:58,917 --> 01:13:02,625 You fuckers do come up with all sorts of excuses! 1094 01:13:02,750 --> 01:13:05,000 Come on! To the square! 1095 01:13:06,042 --> 01:13:07,042 Hurry! 1096 01:13:07,292 --> 01:13:09,417 Fuck! What's that smell on you? 1097 01:13:11,708 --> 01:13:13,958 Come on, walk, you clown! 1098 01:13:30,167 --> 01:13:31,542 Help me, honey! 1099 01:13:32,667 --> 01:13:34,000 Help me! 1100 01:13:35,292 --> 01:13:36,375 I'm dying! 1101 01:13:38,583 --> 01:13:40,542 Take me to Dr. Reyes. 1102 01:13:41,792 --> 01:13:43,458 I puked blood! 1103 01:13:44,000 --> 01:13:46,333 -Calm down, Baturro! -I puked blood! 1104 01:13:46,583 --> 01:13:47,875 Calm down. 1105 01:13:49,875 --> 01:13:51,792 -I love you! -Easy! 1106 01:13:52,208 --> 01:13:53,750 Easy, Baturro. 1107 01:13:54,625 --> 01:13:56,083 Easy, Baturro. 1108 01:13:57,833 --> 01:14:01,167 Everything will be alright. Calm down. 1109 01:14:03,667 --> 01:14:05,542 That's right. 1110 01:14:07,917 --> 01:14:10,542 Alright... 1111 01:14:16,875 --> 01:14:18,750 Over there. Careful! 1112 01:14:19,833 --> 01:14:22,000 -Come on, idiot! -What's up? 1113 01:14:22,333 --> 01:14:23,667 Get up now! 1114 01:14:23,875 --> 01:14:25,917 What's up, dude, Cagalera? 1115 01:14:26,208 --> 01:14:28,417 -It was you, fucker! -Wait, Manganas. 1116 01:14:28,500 --> 01:14:30,333 -You, you! -Easy, Manganas. 1117 01:14:30,458 --> 01:14:32,750 Walk! Keep walking. come on. 1118 01:14:33,333 --> 01:14:35,583 Let them pass, assholes! 1119 01:14:35,708 --> 01:14:37,458 -Come on! -Let them pass. 1120 01:14:40,000 --> 01:14:42,458 Give us some space, queens! Get out of the way! 1121 01:14:43,542 --> 01:14:45,083 Come on. 1122 01:15:16,458 --> 01:15:17,833 Silence! 1123 01:15:19,208 --> 01:15:20,833 Silence! 1124 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 It's not powering up. 1125 01:15:25,500 --> 01:15:28,167 Damn! It doesn't get power from over there either? 1126 01:15:28,250 --> 01:15:29,333 No. 1127 01:15:29,458 --> 01:15:32,208 -So, let's leave it like that. -What's the point in having it off? 1128 01:15:32,500 --> 01:15:35,125 Connect it to the street lamps. Move it! 1129 01:15:37,750 --> 01:15:40,542 I did another round and only found these bastards. 1130 01:15:41,542 --> 01:15:42,667 These and that one. 1131 01:15:48,000 --> 01:15:51,208 Pay attention to what we're going to do to my son's kidnapper. 1132 01:15:51,583 --> 01:15:53,000 If you continue down the wrong path, 1133 01:15:53,167 --> 01:15:55,875 someday it will be you tied up on the flagpole... 1134 01:15:56,167 --> 01:15:57,500 Gutted alive! 1135 01:15:57,667 --> 01:16:01,250 I'm doing this for you, the misguided youth in this town, 1136 01:16:01,417 --> 01:16:03,833 so you'll learn to stay on the straight and narrow. 1137 01:16:04,250 --> 01:16:05,458 Did you hear me? 1138 01:16:05,792 --> 01:16:06,792 Understood? 1139 01:16:07,833 --> 01:16:09,250 It's working! 1140 01:16:11,458 --> 01:16:13,542 -Bring on the cowards. -Alright! 1141 01:16:18,875 --> 01:16:21,542 Son! My son! 1142 01:16:21,875 --> 01:16:25,375 Eat some bread, son, to chase the scare away. Come on. 1143 01:16:25,583 --> 01:16:28,042 But you must tell me who kidnapped you, OK? 1144 01:16:28,167 --> 01:16:31,042 I bet it was one of those chiquihuiteros from up on the hill, right? 1145 01:16:31,292 --> 01:16:33,792 Tell us who was it. Don't be afraid. Nothing will happen to you. 1146 01:16:33,917 --> 01:16:36,417 I bet it was those crazy chicks from El Cacalote! 1147 01:16:37,250 --> 01:16:39,375 We didn't do it! 1148 01:16:39,583 --> 01:16:42,250 We spend all day working our asses off already! 1149 01:16:42,375 --> 01:16:44,917 When would we make time to kidnap kids? It wasn't us! 1150 01:16:45,042 --> 01:16:48,375 He's a dick and he likes kids! He's a pervert! 1151 01:16:48,500 --> 01:16:50,250 Everyone, shut up! 1152 01:16:50,833 --> 01:16:53,208 Now I really need you to tell me who was it. 1153 01:16:53,583 --> 01:16:55,167 Who did it? 1154 01:16:57,292 --> 01:17:00,250 I'll get angry and I'll punish you. 1155 01:17:00,917 --> 01:17:02,042 Tell me... 1156 01:17:04,333 --> 01:17:05,375 Tell me. 1157 01:17:26,000 --> 01:17:27,875 Tell me who was it, boy. 1158 01:17:41,000 --> 01:17:42,333 Who was it, boy? 1159 01:17:47,958 --> 01:17:49,000 Who was it? 1160 01:17:50,208 --> 01:17:51,625 We'll find out who was it. 1161 01:17:56,167 --> 01:17:59,583 -It was someone from up the hill! -I told you, didn't I? 1162 01:17:59,917 --> 01:18:04,500 I told you it was someone from up the hill! 1163 01:18:04,708 --> 01:18:06,250 -I'm telling you! -Let's grab 1164 01:18:06,333 --> 01:18:08,458 all the chiquihuiteros we can! 1165 01:18:08,583 --> 01:18:10,875 And bring them here for my son to spot them. 1166 01:18:11,125 --> 01:18:13,542 And if he doesn't, we'll make them confess! 1167 01:18:13,625 --> 01:18:16,250 Everything is known up hill anyway! 1168 01:18:16,333 --> 01:18:20,292 Let's go get them up hill! 1169 01:18:20,875 --> 01:18:24,833 Let's go grab those motherfuckers! Let's go grab those chiquihuiteros! 1170 01:18:28,250 --> 01:18:30,208 Let's go to the hill! 1171 01:18:30,917 --> 01:18:32,333 Let's go! 1172 01:18:36,625 --> 01:18:42,458 -To the hill! -To the hill! 1173 01:18:44,125 --> 01:18:49,375 -To the hill! -To the hill! 1174 01:19:03,333 --> 01:19:06,250 You have no idea how tasty the revoltijo is coming up. 1175 01:19:09,000 --> 01:19:10,375 You'll see, Baturro... 1176 01:19:11,958 --> 01:19:16,250 Your wake will be even bigger than that for Aleluyo. 1177 01:19:16,792 --> 01:19:20,125 There will be more food, more drink... 1178 01:19:21,042 --> 01:19:23,333 And the rosaries will be lovely. 1179 01:19:24,125 --> 01:19:25,833 Die already, Evaristo. 1180 01:19:26,667 --> 01:19:28,208 Die already. 1181 01:19:29,167 --> 01:19:30,625 Don't suffer anymore. 1182 01:19:31,542 --> 01:19:33,292 Just die, my dear. 1183 01:19:34,667 --> 01:19:36,875 You didn't even kiss me... 1184 01:19:40,667 --> 01:19:42,875 But I hold no grudge. 1185 01:19:46,500 --> 01:19:48,292 I'll miss you a lot! 1186 01:19:51,083 --> 01:19:52,083 Navajito! 1187 01:19:52,833 --> 01:19:54,042 Go that way! 1188 01:19:55,542 --> 01:19:56,542 Go there! 1189 01:19:56,625 --> 01:19:58,625 Those fucking chiquihuiteros! 1190 01:20:02,083 --> 01:20:04,458 -Villeras! -Yes, boss? 1191 01:20:05,292 --> 01:20:07,292 Go up La Soldada in case someone tries to 1192 01:20:07,417 --> 01:20:08,917 make a break towards Tehutli. 1193 01:20:09,000 --> 01:20:10,000 Sure! 1194 01:20:10,375 --> 01:20:12,083 Princess, you come with me, 1195 01:20:12,708 --> 01:20:14,125 and bring the sissy with you. 1196 01:20:14,750 --> 01:20:17,458 Because the chicks up the hill are wild, 1197 01:20:17,583 --> 01:20:20,958 and I do feel bad about breaking a chick's nose. 1198 01:20:24,583 --> 01:20:25,625 Come with me. 1199 01:20:25,708 --> 01:20:29,167 Maybe the people from that show Lawless City will come to film, 1200 01:20:29,417 --> 01:20:31,500 like they did when we caught the bastard 1201 01:20:31,625 --> 01:20:34,042 who tried to steal the Virgin from the church. 1202 01:20:34,500 --> 01:20:37,042 I think your old man was on TV, right, Cagalera? 1203 01:20:37,500 --> 01:20:39,667 Yes, Baturro was on TV. 1204 01:20:39,750 --> 01:20:42,917 Yes, but he was naked. That dude! 1205 01:20:44,000 --> 01:20:48,042 I hope we'll all be on the show again, 1206 01:20:49,583 --> 01:20:52,000 just to piss those fucking chiquihuiteros off. 1207 01:20:54,208 --> 01:20:55,500 Come here! 1208 01:20:57,042 --> 01:20:58,417 This way! 1209 01:20:58,542 --> 01:21:00,167 They thought themselves so important, 1210 01:21:00,292 --> 01:21:03,458 because that cunt from Channel 11 came to film them once. 1211 01:21:04,042 --> 01:21:07,458 You know, the stuck-up bitch who interviews lowlife fuckers only. 1212 01:21:14,750 --> 01:21:16,000 Come here! 1213 01:21:20,250 --> 01:21:21,292 Just listen. 1214 01:21:23,875 --> 01:21:26,250 Just listen to all that fucking chaos! 1215 01:21:26,708 --> 01:21:28,333 All because of your stupidity! 1216 01:21:29,958 --> 01:21:31,042 Come... 1217 01:21:31,125 --> 01:21:32,542 Come here, princess. 1218 01:21:33,792 --> 01:21:35,000 Come here. 1219 01:21:36,000 --> 01:21:37,125 Come. 1220 01:21:41,583 --> 01:21:43,792 Get undressed, princess. Come on! 1221 01:21:45,542 --> 01:21:48,500 Hurry up! Dawn will break soon. 1222 01:21:49,083 --> 01:21:50,167 Dammit! 1223 01:21:50,250 --> 01:21:52,042 Hold her down, assholes! 1224 01:21:52,833 --> 01:21:53,875 Hold her down! 1225 01:21:53,958 --> 01:21:56,667 Not you! You'll get cravings, fag. 1226 01:21:58,208 --> 01:22:00,250 Stand up there and whistle if anyone comes. 1227 01:22:00,375 --> 01:22:02,750 Hold up, Chillamil, what are you talking about? 1228 01:22:02,875 --> 01:22:05,208 What's up! Do you want me to tell everyone? 1229 01:22:05,750 --> 01:22:08,250 Should I tell everyone it was you? 1230 01:22:09,792 --> 01:22:11,458 What did we do? 1231 01:22:11,542 --> 01:22:14,958 Come on, fucker! Don't play the fool! 1232 01:22:15,375 --> 01:22:17,125 Either you hold her down 1233 01:22:17,250 --> 01:22:20,167 or I call the butcher for him to fillet your balls. 1234 01:22:20,417 --> 01:22:22,000 Your call, princess! 1235 01:22:23,292 --> 01:22:25,958 Come on! It'll be a quickie! 1236 01:22:26,417 --> 01:22:27,500 No! 1237 01:22:29,417 --> 01:22:31,875 Hold her still, I don't want to beat the shit out of her. 1238 01:22:34,167 --> 01:22:35,833 OK. Hold her. 1239 01:22:37,292 --> 01:22:39,750 Hold her tight! I don't wanna have to beat her. 1240 01:22:39,875 --> 01:22:41,625 But she had nothing to do with this! 1241 01:22:41,792 --> 01:22:44,250 -Shut up, asshole! -It was them! 1242 01:22:44,333 --> 01:22:45,583 Shut up, dammit! 1243 01:22:45,833 --> 01:22:49,333 You shouldn't have let him go. All of this is your fault. 1244 01:22:49,917 --> 01:22:52,375 -No! -Get this done and we'll leave. 1245 01:22:53,292 --> 01:22:55,292 And we'll never come back, I swear. 1246 01:22:57,833 --> 01:22:59,917 No! No! 1247 01:23:00,333 --> 01:23:02,500 She'll be begging later for me to fuck her again. 1248 01:23:02,625 --> 01:23:03,917 But I won't. 1249 01:23:04,167 --> 01:23:06,625 Hurry before I go limp. 1250 01:23:07,292 --> 01:23:09,083 Close your eyes. 1251 01:23:11,667 --> 01:23:12,792 What are you looking at? 1252 01:23:14,250 --> 01:23:17,167 Don't look at me, you perverts! I don't want to see your faces. 1253 01:23:18,333 --> 01:23:21,625 Fuck this damn crooked bitch. 1254 01:23:22,333 --> 01:23:24,875 Hold her still, don't let her squirm. 1255 01:23:27,167 --> 01:23:28,208 What's up? 1256 01:23:28,542 --> 01:23:31,792 -Here's Chillamil! -Shut up, dude! 1257 01:23:32,708 --> 01:23:34,417 Shut up, you fucker! 1258 01:23:35,000 --> 01:23:36,250 Come here, asshole! 1259 01:23:36,333 --> 01:23:37,833 No, here! 1260 01:23:39,333 --> 01:23:40,625 Shut up, asshole! 1261 01:23:45,125 --> 01:23:46,667 Come here! Son of a...! 1262 01:23:53,750 --> 01:23:55,333 Son of a...! 1263 01:24:00,042 --> 01:24:02,208 Fuck, fuck, fuck! 1264 01:24:05,667 --> 01:24:08,792 Fuck the two of you, fucking sissies! 1265 01:24:10,125 --> 01:24:12,000 You'll try to battle it out, won't you? 1266 01:24:12,583 --> 01:24:13,708 You idiots! 1267 01:24:20,542 --> 01:24:21,875 Goddammit! 1268 01:24:22,000 --> 01:24:23,417 We're going to get you! 1269 01:24:23,542 --> 01:24:24,750 Go fuck yourself! 1270 01:24:25,417 --> 01:24:27,542 Fuck you! 1271 01:24:27,667 --> 01:24:29,458 You assholes! 1272 01:24:34,000 --> 01:24:36,125 No! No! 1273 01:24:36,583 --> 01:24:38,750 Please stop it! No! 1274 01:24:39,417 --> 01:24:41,875 No! No! 1275 01:25:23,542 --> 01:25:25,167 Let go, man. 1276 01:25:26,375 --> 01:25:27,667 Let me go, dude. 1277 01:25:31,708 --> 01:25:32,792 I'm sorry, man. 1278 01:25:34,333 --> 01:25:35,583 I'm sorry, man! 1279 01:25:37,000 --> 01:25:38,125 I'm sorry! 1280 01:25:38,833 --> 01:25:39,917 I'm sorry! 1281 01:25:46,458 --> 01:25:47,792 -I gotta go. -Let's go! 1282 01:25:48,250 --> 01:25:50,417 -I gotta go, man. -Let's go, Cagalera! 1283 01:25:50,542 --> 01:25:52,458 Come on, Cagalera! 1284 01:25:56,250 --> 01:25:57,417 Let's go! 1285 01:26:00,583 --> 01:26:02,917 They are over there! Let's go get them! 1286 01:27:21,125 --> 01:27:23,083 The good Lord took him. 1287 01:27:32,833 --> 01:27:34,208 Cry. 1288 01:27:35,583 --> 01:27:38,167 Cry, my child. Don't hold back your tears. 1289 01:28:16,083 --> 01:28:17,625 But smile, dammit! 1290 01:28:30,167 --> 01:28:33,000 So... where would you like to go? 1291 01:28:35,875 --> 01:28:37,125 Wherever you want. 1292 01:28:38,417 --> 01:28:43,708 Mazatlán, Acapulco, Tijuana... 1293 01:28:46,875 --> 01:28:48,667 We can do whatever we want. 1294 01:28:50,333 --> 01:28:52,333 Nobody will fuck with us now. 1295 01:29:07,333 --> 01:29:08,333 I got it! 1296 01:29:10,542 --> 01:29:11,958 Let's go to Vegas. 1297 01:30:04,417 --> 01:30:06,708 Or fuck off, fucking Sugheili. 1298 01:30:20,167 --> 01:30:21,958 Let's fuck off. 1299 01:30:59,500 --> 01:31:02,083 Subtitle translation by Ariatna Ríos