1
00:00:59,100 --> 00:01:02,020
Anna. Elsa.
- Det er snart sengetid.
2
00:01:02,270 --> 00:01:05,650
Prinsessen er fanget
af snetroldens onde magi.
3
00:01:05,820 --> 00:01:10,700
Lav en prins, Elsa. En flot en.
Åh nej! Nu er prinsen også blevet fanget.
4
00:01:10,870 --> 00:01:14,080
Hvem bekymrer sig om farer,
når kærligheden findes?
5
00:01:14,240 --> 00:01:17,790
Anna. Man kan ikke
redde skoven med kys.
6
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
De fortabte feer skriger.
7
00:01:21,130 --> 00:01:24,590
Hvad siger en giraf?
Lige meget. De vækker fedronningen, -
8
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
- som bryder fortryllelsen
og redder alle.
9
00:01:27,590 --> 00:01:29,300
Og alle bliver gift.
10
00:01:29,470 --> 00:01:33,810
Hvad leger I?
- Den fortryllede skov.
11
00:01:33,970 --> 00:01:37,310
Det ligner ikke nogen fortryllet skov,
jeg har set.
12
00:01:37,480 --> 00:01:40,440
Har du set en fortryllet skov?
- Vent, hvad?
13
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
Det har jeg. Engang.
14
00:01:42,690 --> 00:01:47,280
Og det har du aldrig fortalt os?
- Jeg kan fortælle jer det nu, hvis ...
15
00:01:48,320 --> 00:01:50,450
Okay. Nu.
- Fortæl om det nu.
16
00:01:50,610 --> 00:01:54,530
Er du sikker på det her?
- Det er på tide, at de får det at vide.
17
00:01:54,700 --> 00:01:59,540
Skal vi ikke bygge en stor snemand senere?
- ... hvis de kan falde til ro og lytte.
18
00:02:00,830 --> 00:02:04,000
Langt borte, så langt mod nord,
som man kan komme, -
19
00:02:04,170 --> 00:02:07,710
- var der en meget gammel,
meget fortryllet skov.
20
00:02:07,880 --> 00:02:12,590
Men dens magi bestod ikke af
nissetrylleformularer og fortabte feer.
21
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
Den blev beskyttet af de mægtigste ånder.
22
00:02:16,680 --> 00:02:20,520
Luftens, ildens, -
23
00:02:20,690 --> 00:02:24,310
- vandets og jordens.
24
00:02:29,490 --> 00:02:33,110
Men den var også
det mystiske tundrafolks hjem.
25
00:02:33,280 --> 00:02:35,580
Havde de
magiske evner ligesom mig?
26
00:02:35,740 --> 00:02:38,290
Nej, Elsa. Det havde de ikke.
27
00:02:38,450 --> 00:02:41,660
De nød bare godt af skovens gaver.
28
00:02:42,830 --> 00:02:48,760
De var helt anderledes end os,
men alligevel tilbød de os deres venskab.
29
00:02:48,920 --> 00:02:53,640
For at ære dem byggede jeres bedstefar,
kong Runeard, en mægtig dæmning -
30
00:02:53,800 --> 00:02:57,140
- for at styrke deres vande.
Det var en fredsgave.
31
00:02:57,310 --> 00:02:59,640
Det er en stor fredsgave.
32
00:02:59,810 --> 00:03:03,100
Og jeg fik æren af at tage med
for at fejre det.
33
00:03:03,270 --> 00:03:05,440
Rank ryggen, Agnar.
34
00:03:05,610 --> 00:03:09,530
Jeg var slet ikke forberedt på,
hvad den dag skulle føre med sig.
35
00:03:11,240 --> 00:03:13,610
Vi sænkede paraderne.
36
00:03:14,950 --> 00:03:17,200
Vi blev tryllebundet.
37
00:03:19,330 --> 00:03:22,000
Det føltes så ... magisk.
38
00:03:36,550 --> 00:03:39,350
Men noget gik galt.
39
00:03:40,680 --> 00:03:42,520
De angreb os.
40
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Om bag mig.
41
00:03:45,730 --> 00:03:49,860
Det var et brutalt slag.
Jeres bedstefar ...
42
00:03:50,020 --> 00:03:50,860
Far!
43
00:03:51,030 --> 00:03:52,820
... gik tabt.
44
00:03:52,990 --> 00:03:56,240
Kampen gjorde ånderne vrede.
45
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
Pas på!
46
00:03:57,570 --> 00:03:59,660
De vendte deres magi mod os alle.
47
00:04:09,540 --> 00:04:12,010
Så hørte jeg en stemme ...
48
00:04:16,840 --> 00:04:19,140
... og nogen reddede mig.
49
00:04:22,020 --> 00:04:25,980
Jeg har fået at vide,
at ånderne derefter forsvandt.
50
00:04:26,140 --> 00:04:29,730
Og en tyk tåge dækkede skoven.
51
00:04:29,900 --> 00:04:33,150
Alle blev lukket ude derfra.
52
00:04:35,780 --> 00:04:41,330
Den nat vendte jeg hjem til Arendal
som landets konge.
53
00:04:43,490 --> 00:04:50,340
Wow, far, det var episk.
Hvem end der reddede dig, elsker jeg.
54
00:04:51,340 --> 00:04:55,340
Gid jeg vidste, hvem det var.
- Hvad blev der af ånderne?
55
00:04:55,510 --> 00:04:58,550
Hvad er der i skoven?
- Det ved jeg ikke.
56
00:04:58,720 --> 00:05:01,050
Tågen ligger stadig over skoven.
57
00:05:01,220 --> 00:05:04,850
Ingen kan komme derind,
og ingen er siden kommet ud derfra.
58
00:05:05,020 --> 00:05:07,350
Så vi er i sikkerhed.
- Ja.
59
00:05:07,520 --> 00:05:13,400
Men skoven kan godt vågne igen.
Vi må være beredt på enhver fare.
60
00:05:13,570 --> 00:05:16,400
Og nu siger vi vist godnat til jeres far.
61
00:05:17,740 --> 00:05:21,820
Men jeg har stadig en masse spørgsmål.
- Gem dem til en anden aften.
62
00:05:21,990 --> 00:05:25,790
I ved da godt, jeg ikke er så tålmodig.
63
00:05:25,950 --> 00:05:30,750
Hvorfor angreb tundrafolket os egentlig?
Hvem angriber nogen, der giver dem gaver?
64
00:05:30,920 --> 00:05:33,710
Tror du, at skoven vil vågne igen?
65
00:05:36,300 --> 00:05:40,010
Det ved kun Ahtohallan.
- Okta-hvem-hvad?
66
00:05:42,890 --> 00:05:48,810
Da jeg var lille, sang min mor en sang
om en særlig flod, der hed Ahtohallan.
67
00:05:48,980 --> 00:05:53,690
Den besad svaret på alle spørgsmål
om fortiden. Om alt det, vi er en del af.
68
00:05:53,940 --> 00:05:56,940
Wow.
- Vil du synge den for os?
69
00:05:58,780 --> 00:06:01,610
Okay. Kom og put jer.
70
00:06:01,780 --> 00:06:04,410
Helt tæt på.
71
00:06:06,910 --> 00:06:09,710
ud i havet
72
00:06:09,870 --> 00:06:13,210
stort og salt
73
00:06:13,380 --> 00:06:16,130
løber floden
74
00:06:16,300 --> 00:06:19,340
den som husker alt
75
00:06:19,510 --> 00:06:24,260
sov og drøm om det der var
76
00:06:24,430 --> 00:06:29,100
for floden rummer alle svar
77
00:06:32,230 --> 00:06:35,110
der i vandet
78
00:06:35,270 --> 00:06:38,030
skjult for dig
79
00:06:38,190 --> 00:06:41,200
bor din sandhed
80
00:06:41,360 --> 00:06:43,740
og din skæbnes vej
81
00:06:43,910 --> 00:06:47,950
dyk blot ned i hendes sang
82
00:06:48,120 --> 00:06:53,540
men uden at drukne i dens klang
83
00:06:56,130 --> 00:07:01,880
for snart vil sjælen synge med
84
00:07:02,050 --> 00:07:08,430
på en magisk lyd af hjerteblod
85
00:07:08,600 --> 00:07:13,940
men vil du se det floden ved
86
00:07:14,100 --> 00:07:18,110
får du snart brug for alt dit mod
87
00:07:18,270 --> 00:07:20,820
FROST II
88
00:07:23,150 --> 00:07:26,120
ude ved havet
89
00:07:26,280 --> 00:07:29,330
stort og salt
90
00:07:29,490 --> 00:07:32,580
står en mor der
91
00:07:32,750 --> 00:07:35,750
ved og mindes alt
92
00:07:35,920 --> 00:07:40,630
husk den dag
hvor du bliver klar
93
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
når du' fortabt
94
00:07:44,050 --> 00:07:49,310
så får du svar
95
00:07:53,430 --> 00:07:56,020
Deres Majestæt. De er klar nu.
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,270
Øjeblik. Jeg er på vej.
97
00:08:04,860 --> 00:08:08,030
Kan du høre det?
- Hvilket?
98
00:08:09,200 --> 00:08:11,330
Glem det.
99
00:08:30,930 --> 00:08:35,980
Nyder du din nye permafrost, Olaf?
- Mit liv er som en drøm, Anna.
100
00:08:36,140 --> 00:08:38,650
Gid det kunne vare evigt.
101
00:08:39,560 --> 00:08:42,150
Men forandringen
spotter os med sin skønhed.
102
00:08:42,320 --> 00:08:46,360
Hvad?
- Tilgiv mig. Modenheden gør mig poetisk.
103
00:08:46,530 --> 00:08:50,580
Du er jo ældre og derfor alvidende.
Bekymrer det dig nogensinde, -
104
00:08:50,740 --> 00:08:53,200
- at intet varer evigt?
105
00:08:53,370 --> 00:08:55,540
Næ.
- Virkelig?
106
00:08:55,750 --> 00:08:58,370
Jeg glæder mig til,
jeg er ældet som dig, -
107
00:08:58,540 --> 00:09:01,630
- så jeg ikke skal bekymre mig
om vigtige ting.
108
00:09:01,790 --> 00:09:05,470
Det er ikke det, jeg mener.
Jeg bekymrer mig ikke, fordi ...
109
00:09:05,630 --> 00:09:09,220
Fordi jeg har dig og Elsa
og Kristoffer og Sven, -
110
00:09:09,390 --> 00:09:13,720
- og porten er slået op på vid gab,
og jeg er ikke alene mere.
111
00:09:14,850 --> 00:09:17,940
det bli'r koldt
vi får rødere kinder
112
00:09:18,100 --> 00:09:19,850
bli'r lidt ældre og trinder'
113
00:09:20,020 --> 00:09:25,280
nordenvinden puster skyerne af sted
i store sus
114
00:09:25,440 --> 00:09:27,950
Georg Græskar står og forvitrer
115
00:09:28,110 --> 00:09:30,620
og mit blad er blevet kloger' og bitrer'
116
00:09:30,780 --> 00:09:35,040
alting ændrer sig
men her er en god fidus:
117
00:09:35,200 --> 00:09:39,370
for livet går sin gang
118
00:09:39,540 --> 00:09:41,580
ræk mig hånden vi følges ad
119
00:09:41,750 --> 00:09:44,420
der er visse ting
120
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
som man altid kan regne med
121
00:09:46,710 --> 00:09:49,680
som en mur af sten
under dine ben
122
00:09:49,840 --> 00:09:52,390
er jeg der kan du tro
123
00:09:53,890 --> 00:09:57,060
livet går sin gang
124
00:09:57,230 --> 00:10:00,440
og hey vi følges jo ad vi to
125
00:10:04,440 --> 00:10:06,570
se dér hvor bladene falder
126
00:10:06,730 --> 00:10:09,360
Sven jeg hører at fremtiden kalder
127
00:10:09,530 --> 00:10:14,660
det jeg hør' dig sige er
i aften går du ned på knæ
128
00:10:14,830 --> 00:10:17,450
ja men jeg' dum til lev'nde lys
og de ting der
129
00:10:17,700 --> 00:10:20,370
jeg fumler
når jeg rør' ved den ring her
130
00:10:20,540 --> 00:10:24,840
jeg kan klare det med romantikken
en-to-tre
131
00:10:25,000 --> 00:10:28,510
ja livet går sin gang
132
00:10:28,670 --> 00:10:30,970
men min kærlighed varer ved
133
00:10:31,130 --> 00:10:33,800
hun skal ha' sin ring
134
00:10:33,970 --> 00:10:35,970
Sven det er vores lille hem'lighed
135
00:10:36,140 --> 00:10:38,980
kan jeg sige lige ud
vil du være min brud?
136
00:10:39,140 --> 00:10:41,850
jeg finder vel nok på noget
137
00:10:42,020 --> 00:10:46,520
ikke?
hun skal ha' sin ring
138
00:10:46,690 --> 00:10:48,990
Sven nu får jeg det overstå't
139
00:10:54,320 --> 00:10:59,290
det blæser op nu
mon det der kalder ved hvad jeg skal
140
00:10:59,450 --> 00:11:04,170
er nog't i gære?
og er jeg klar til skæbnesvangre valg?
141
00:11:04,330 --> 00:11:08,920
de gode dage
de er så meget værd
142
00:11:10,170 --> 00:11:12,260
tiden står aldrig stille
143
00:11:12,430 --> 00:11:18,260
så jeg må leve livet nu og her
144
00:11:31,900 --> 00:11:34,110
det' koldt
vi får rødere kinder
145
00:11:34,280 --> 00:11:36,820
ældes lidt for hver dag der forsvinder
146
00:11:37,200 --> 00:11:42,330
vi høster hvad vi såede
på en smuk og skyfri dag
147
00:11:42,500 --> 00:11:45,170
vi lever godt med naturen som moder
148
00:11:45,330 --> 00:11:47,840
hurra for at dele dens goder
149
00:11:48,000 --> 00:11:52,090
så nu fester vi i Arendal
og hejser vores flag
150
00:11:52,260 --> 00:11:54,630
vi hejser vores flag
151
00:11:54,800 --> 00:11:58,890
vi hejser vores flag
vi hejser vores flag
152
00:11:59,060 --> 00:12:03,940
livet går sin gang
skæbnen kan være drillevorn
153
00:12:04,100 --> 00:12:09,520
alting går i ring
ingen ved hvad der sker i morg'n
154
00:12:09,690 --> 00:12:12,280
det er svært at spå
men vi håber på
155
00:12:12,440 --> 00:12:16,200
en fremtid i fred og ro
156
00:12:16,360 --> 00:12:19,410
livet går sin gang
157
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
og vi følges jo ad vi to
158
00:12:23,330 --> 00:12:29,040
følges jo ad vi to
- følges jo ad vi to
159
00:12:32,300 --> 00:12:36,930
vi følges jo ad vi to
160
00:12:43,060 --> 00:12:45,850
Okay. En løve?
- En gråbjørn?
161
00:12:46,020 --> 00:12:46,980
Et monster?
- En brun bjørn?
162
00:12:47,150 --> 00:12:48,900
Et vredt ansigt.
- En sortbjørn?
163
00:12:49,060 --> 00:12:50,610
Hans?
164
00:12:50,770 --> 00:12:52,820
Et grumt monster?
- Dit livs fejl?
165
00:12:52,980 --> 00:12:55,240
Han ville ikke engang kysse dig.
166
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
Skurk!
167
00:12:58,160 --> 00:13:00,490
Det gættede vi alle lidt.
- Din tur, Olaf.
168
00:13:00,660 --> 00:13:04,290
Okay. Det er meget lettere nu,
hvor jeg kan læse.
169
00:13:04,450 --> 00:13:08,500
Lynrunde, drengene mod pigerne.
- Okay, jeg er klar.
170
00:13:08,670 --> 00:13:10,540
Kør.
171
00:13:10,710 --> 00:13:12,800
Enhjørning.
Vaffelis.
172
00:13:12,960 --> 00:13:16,340
Slot. Øivind.
Tekande. Mus.
173
00:13:16,510 --> 00:13:18,090
Elsa.
174
00:13:19,800 --> 00:13:21,970
Det er snyd,
at Olaf må omarrangere sig.
175
00:13:22,140 --> 00:13:26,350
Lige meget. Det her bliver let.
To søstre, én tanke.
176
00:13:26,520 --> 00:13:29,480
Tak.
- Okay. Så kører vi.
177
00:13:29,650 --> 00:13:31,610
Du kan godt, Elsa.
178
00:13:31,770 --> 00:13:34,860
Bare når du er klar.
Bare vis det med kroppen.
179
00:13:35,030 --> 00:13:38,490
Ikke noget?
Luft? Et træ? Folk?
180
00:13:38,660 --> 00:13:42,080
Trolk? Nej, det findes ikke.
Skovldreng? Tænder?
181
00:13:42,240 --> 00:13:44,080
Vaske op.
- Isbjørn!
182
00:13:44,240 --> 00:13:46,660
Undskyld.
- Giv mig et eller andet.
183
00:13:49,870 --> 00:13:52,590
Foruroliget?
Distraheret?
184
00:13:52,750 --> 00:13:55,170
Bekymret? Angst? Forstyrret?
185
00:13:55,340 --> 00:13:57,840
Du ser da forstyrret ud.
186
00:13:58,380 --> 00:14:00,470
Vi vandt.
- En gang til?
187
00:14:01,390 --> 00:14:04,720
Ved I hvad? Jeg går op og lægger mig.
- Er du okay?
188
00:14:04,890 --> 00:14:06,890
Jeg er bare træt.
189
00:14:07,060 --> 00:14:09,600
Godnat.
- Ja, jeg er også træt.
190
00:14:09,770 --> 00:14:13,650
Og Sven har lovet at læse mig
en godnathistorie. Ikke også, Sven?
191
00:14:13,820 --> 00:14:16,940
Har jeg det?
- Du er så god til at lave stemmer.
192
00:14:17,110 --> 00:14:19,570
Som når du lader, som om du er Kristoffer:
193
00:14:19,740 --> 00:14:23,410
"Jeg har brug for at tale med nogle sten
om min barndom."
194
00:14:23,570 --> 00:14:26,370
I kan begynde uden mig.
195
00:14:33,080 --> 00:14:37,670
Virkede Elsa lidt sær?
- Hun virkede som Elsa.
196
00:14:38,300 --> 00:14:41,260
Det sidste ord gjorde hende perpleks.
Hvad var det?
197
00:14:41,430 --> 00:14:44,300
Det ved jeg ikke.
Det ved jeg ikke, men ...
198
00:14:45,220 --> 00:14:47,850
"Is"? Helt ærligt.
199
00:14:48,020 --> 00:14:51,640
Hun kunne ikke mime is?
Jeg må hellere se til hende.
200
00:14:51,810 --> 00:14:53,520
Tak, skat. Jeg elsker dig.
201
00:14:55,940 --> 00:14:58,610
Jeg elsker også dig.
202
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
Det er okay.
203
00:15:03,530 --> 00:15:05,450
Kom ind.
204
00:15:06,240 --> 00:15:08,660
Ja. Der er noget i vejen.
- Med dig?
205
00:15:08,830 --> 00:15:11,750
Nej, med dig. Du har taget mors sjal på.
206
00:15:11,910 --> 00:15:14,250
Det gør du, når der er noget i vejen.
207
00:15:14,420 --> 00:15:17,210
Har vi såret dig?
Så er jeg altså ked af det.
208
00:15:17,380 --> 00:15:20,760
De færreste er gode til selskabslege.
Sådan er det bare.
209
00:15:20,920 --> 00:15:24,640
Nej, det er ikke det.
- Hvad er det så?
210
00:15:27,350 --> 00:15:28,970
Der er den her ...
211
00:15:32,520 --> 00:15:34,690
Jeg vil bare ikke ødelægge alting.
212
00:15:34,850 --> 00:15:37,860
Ødelægge alting? Du klarer det så flot.
213
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
Hvornår begynder du at se dig selv
på den måde, jeg ser dig på?
214
00:15:44,910 --> 00:15:48,830
Hvad skulle jeg gøre uden dig?
- Jeg vil altid være hos dig.
215
00:15:50,950 --> 00:15:53,250
Jeg ved, hvad du har brug for.
- Hvad?
216
00:15:53,410 --> 00:15:57,130
Som mor sagde:
"Kom og put dig. Helt tæt på."
217
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
ud i havet
218
00:16:03,590 --> 00:16:06,300
stort og salt
219
00:16:06,470 --> 00:16:09,100
løber floden
220
00:16:09,260 --> 00:16:13,020
den som husker alt
- Jeg ved godt, hvad du har gang i.
221
00:16:13,180 --> 00:16:17,730
sov og drøm om det der var
222
00:16:17,900 --> 00:16:22,690
for floden rummer alle svar
223
00:17:08,740 --> 00:17:10,700
du vil høres
224
00:17:10,870 --> 00:17:12,660
jeg si'r nej
225
00:17:12,830 --> 00:17:14,870
nogen elsker fare
226
00:17:15,040 --> 00:17:17,330
men ikke mig
227
00:17:17,500 --> 00:17:22,300
der er tusind grunde
til at bli' her på mit spor
228
00:17:22,460 --> 00:17:27,130
ikke hør' din hvisken
lukke af for lokkekor
229
00:17:35,600 --> 00:17:37,940
din fjerne røst
230
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
er bar' et ekko
ikke mer'
231
00:17:40,230 --> 00:17:43,020
selv hvis jeg lytted'
det sker ik'
232
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
så er min plads jo her
233
00:17:45,650 --> 00:17:49,610
her er mine kære
dem har skæbnen sammenført
234
00:17:49,780 --> 00:17:54,370
så mystiske sirene
nej dit kald bli'r ikke hørt
235
00:17:54,540 --> 00:17:58,500
jeg har set det meste
ingen eventyr til mig
236
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
og det' alt for risikabelt
hvis jeg følger dig
237
00:18:02,840 --> 00:18:06,840
ud i ukendt land
238
00:18:07,380 --> 00:18:16,980
ud i ukendt land
239
00:18:26,070 --> 00:18:28,280
sig hvad du vil
240
00:18:28,440 --> 00:18:30,910
jeg går til ro så går det galt
241
00:18:31,070 --> 00:18:33,410
vil du bare skabe kaos
242
00:18:33,570 --> 00:18:35,620
så jeg fejler helt fatalt
243
00:18:37,450 --> 00:18:40,460
eller ku' du være én
244
00:18:40,620 --> 00:18:42,880
der har det lig'som jeg
245
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
hvis hjerte si'r
246
00:18:45,960 --> 00:18:49,720
du er ik' på rette vej
247
00:18:49,880 --> 00:18:54,850
for hver dag bli'r det lidt sværere
med de kræfter jeg nu får
248
00:18:55,010 --> 00:19:00,100
og stemmen inden i mig si'r
af sted kom vi går
249
00:19:00,270 --> 00:19:04,860
ud i ukendt land
250
00:19:05,020 --> 00:19:09,070
ud i ukendt land
251
00:19:09,240 --> 00:19:13,570
ud i ukendt land
252
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
er du virk'lig
én der ser mig?
253
00:19:21,250 --> 00:19:25,590
går du foran
hvis jeg be'r dig?
254
00:19:43,900 --> 00:19:48,020
hvor går du hen?
nu må du føre an
255
00:19:48,190 --> 00:19:52,860
men tør jeg følge dig
256
00:19:53,910 --> 00:19:59,120
ud i ukendt land?
257
00:20:10,960 --> 00:20:14,550
Luft, ild, vand, jord.
258
00:20:30,530 --> 00:20:31,780
Vandet!
259
00:20:40,120 --> 00:20:42,950
Luften raser, ingen ild, intet vand.
260
00:20:43,120 --> 00:20:45,710
Det næste bliver jorden.
Vi må væk herfra.
261
00:20:53,920 --> 00:20:56,970
Det skal nok gå.
Søg tilflugt i klipperne.
262
00:21:01,930 --> 00:21:05,020
Åh nej, jeg blæser væk!
- Jeg har dig!
263
00:21:13,440 --> 00:21:19,320
Ja. Alle kom væk og er i sikkerhed.
Her, tag et af dem her. Er du okay, Olaf?
264
00:21:19,490 --> 00:21:24,950
Ja da. Det her kalder vi "styr det,
du kan styre, når alt er ude af kontrol".
265
00:21:25,120 --> 00:21:29,960
Okay, jeg forstår det ikke. Du har hørt
en stemme, og du har intet sagt til mig?
266
00:21:30,130 --> 00:21:35,210
Jeg ville ikke gøre dig bekymret.
- Vi lovede ikke at lukke hinanden ude.
267
00:21:35,380 --> 00:21:38,050
Sig nu bare, hvad der foregår.
268
00:21:39,010 --> 00:21:41,680
Jeg har vækket ånderne
i den fortryllede skov.
269
00:21:41,850 --> 00:21:44,930
Okay, det der havde jeg ikke
regnet med at høre.
270
00:21:45,100 --> 00:21:47,640
Vent. Den fortryllede skov?
271
00:21:47,810 --> 00:21:50,440
Den, far advarede os om?
- Ja.
272
00:21:50,610 --> 00:21:54,400
Hvorfor gjorde du det?
- På grund af stemmen.
273
00:21:54,570 --> 00:21:57,320
Jeg ved godt, det lyder sindssygt, -
274
00:21:57,490 --> 00:22:00,030
- men den, der kalder på mig,
er godhjertet.
275
00:22:00,200 --> 00:22:02,910
Hvordan kan du sige det?
Se på vores kongerige.
276
00:22:03,080 --> 00:22:07,210
Jeg ved det godt,
men mine magiske kræfter kan mærke det.
277
00:22:07,370 --> 00:22:11,250
Jeg kan mærke det.
- Okay.
278
00:22:12,380 --> 00:22:16,050
Åh nej, hvad nu?
- Troldene.
279
00:22:16,210 --> 00:22:19,090
Kristoffer, vi har savnet dig.
280
00:22:20,010 --> 00:22:23,640
Pabbie.
- Det bliver aldrig kedeligt, hvad?
281
00:22:23,810 --> 00:22:27,180
Jeg håber, du er beredt på det,
du har sat i gang.
282
00:22:27,350 --> 00:22:30,810
Vrede magiske ånder
er ikke for de letskræmte.
283
00:22:30,980 --> 00:22:34,690
Hvorfor er de stadig vrede?
Hvad har det med Arendal at gøre?
284
00:22:34,860 --> 00:22:37,030
Lad mig se, hvad jeg kan se.
285
00:22:39,860 --> 00:22:43,320
Fortiden er ikke,
som den ser ud til at være.
286
00:22:44,410 --> 00:22:47,040
Der skal rådes bod på en uret.
287
00:22:47,200 --> 00:22:50,080
Arendal er i fare.
288
00:22:50,250 --> 00:22:54,790
Sandheden må komme for en dag.
Uden sandheden ...
289
00:22:56,000 --> 00:22:58,170
... ser jeg ingen fremtid.
290
00:22:58,340 --> 00:23:00,380
Ingen fremtid?
291
00:23:00,590 --> 00:23:06,260
Når man ikke kan se fremtiden,
må man blot tage ét skridt ad gangen.
292
00:23:06,430 --> 00:23:10,600
Det næste skridt er, at jeg må tage
til den fortryllede skov -
293
00:23:10,770 --> 00:23:14,310
- og finde den stemme.
Kristoffer, må jeg låne vognen og Sven?
294
00:23:14,480 --> 00:23:17,820
Det har jeg det skidt med.
- Du skal ikke alene af sted.
295
00:23:17,980 --> 00:23:21,280
Anna, nej.
Jeg har mine kræfter. Det har du ikke.
296
00:23:21,450 --> 00:23:25,200
Jeg besteg Nordbjerget, overlevede et
frosset hjerte og reddede dig fra min eks.
297
00:23:25,370 --> 00:23:28,120
Helt uden kræfter.
Så jeg tager med.
298
00:23:28,290 --> 00:23:31,120
Også jeg. Jeg kører.
- Jeg tager snacks med.
299
00:23:31,290 --> 00:23:35,920
Jeg passer på dit folk.
- Sørg for, at de holder sig fra Arendal.
300
00:23:36,090 --> 00:23:39,090
Naturligvis.
- Lad os fortælle dem det.
301
00:23:39,260 --> 00:23:42,010
Anna, jeg er bekymret for hende.
302
00:23:42,180 --> 00:23:46,220
Vi har altid frygtet, at Elsas kræfter
ville være for meget for verden.
303
00:23:46,390 --> 00:23:49,810
Nu må vi bede til, at de er nok.
304
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
Jeg vil ikke lade noget ske hende.
305
00:23:59,190 --> 00:24:02,610
Hvem er til almen viden?
Det er jeg. Okay.
306
00:24:02,780 --> 00:24:07,450
Vidste I, at vand har hukommelse?
Det bestrides af mange, men det er sandt.
307
00:24:07,620 --> 00:24:10,450
At mænd rammes af lynet
seks gange oftere?
308
00:24:10,620 --> 00:24:12,710
At gorillaer bøvser,
når de er glade?
309
00:24:12,870 --> 00:24:15,170
At vi blinker fire millioner
gange om dagen?
310
00:24:15,330 --> 00:24:17,170
At wombatter
lægger firkantede pøller?
311
00:24:17,340 --> 00:24:20,960
Vidste du, at stille søvn på lange rejser
forhindrer vanvid?
312
00:24:21,970 --> 00:24:24,430
Det passer ikke.
- Jo.
313
00:24:24,590 --> 00:24:27,510
Det er sandt.
- Det var I enige om.
314
00:24:27,680 --> 00:24:29,600
Men jeg slår det altså op senere.
315
00:24:32,020 --> 00:24:36,850
De sover begge to.
Hvad vil du lave?
316
00:24:39,070 --> 00:24:42,070
Sven, hold os på støt kurs.
317
00:24:44,860 --> 00:24:48,570
Anna? Anna?
Kan du huske vores første rejse?
318
00:24:48,740 --> 00:24:52,500
Jeg sagde, det var skørt at gifte sig
med en, man lige har mødt.
319
00:24:52,660 --> 00:24:56,750
Vent, hvad? Skørt? Det sagde du ikke
noget om. Synes du, jeg er skør?
320
00:24:56,920 --> 00:24:59,840
Nej, det syntes jeg. Du var ...
321
00:25:00,420 --> 00:25:04,590
... ikke skør. Tydeligvis. Bare lidt naiv.
322
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
Ikke naiv. Bare ny udi kærligheden.
Ligesom jeg var det.
323
00:25:08,390 --> 00:25:14,770
Når man er ny, gør man det forkert.
- Så du siger, at jeg er forkert for dig?
324
00:25:14,930 --> 00:25:19,360
Hvad? Nej. Nej. Jeg siger ikke,
du er forkert. Eller skør.
325
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
Kristoffer, stop.
- God ide.
326
00:25:21,770 --> 00:25:24,690
Jeg kan høre stemmen.
- Kan du?
327
00:25:25,400 --> 00:25:27,660
Olaf, vågn op.
328
00:25:58,230 --> 00:26:00,270
Hvad i ...?
329
00:26:26,880 --> 00:26:31,090
Lov mig, at vi gør det her sammen, okay?
- Det lover jeg.
330
00:26:40,520 --> 00:26:41,810
Det er okay.
331
00:26:41,980 --> 00:26:45,860
Vidste I, at en fortryllet skov
er et transformativt sted?
332
00:26:46,030 --> 00:26:47,780
Jeg aner ikke, hvad det betyder, -
333
00:26:47,940 --> 00:26:53,030
- men jeg glæder mig til at se,
hvad der sker med os.
334
00:26:56,160 --> 00:26:58,620
Ikke skubbe.
Det går for stærkt.
335
00:26:59,410 --> 00:27:01,750
Hvad var det?
336
00:27:02,630 --> 00:27:05,040
Nej, nej, nej.
337
00:27:06,090 --> 00:27:09,420
Nu er vi lukket inde.
Det skulle vi nok have forudset.
338
00:27:11,720 --> 00:27:14,140
Det er en smuk skov.
339
00:27:39,950 --> 00:27:43,500
Dæmningen. Den står her stadig.
340
00:27:43,670 --> 00:27:47,800
Den var med i Pabbies syner.
Men hvorfor?
341
00:27:47,960 --> 00:27:51,920
Ved det ikke, men gudskelov er den intakt.
- Hvad mener du?
342
00:27:52,090 --> 00:27:57,600
Bryder dæmningen sammen, vil den sende
en altødelæggende bølge gennem fjorden.
343
00:27:57,760 --> 00:28:01,020
Altødelæggende?
Men Arendal ligger i den her fjord.
344
00:28:01,680 --> 00:28:06,440
Der sker ikke noget med Arendal, Anna.
Det skal nok gå. Kom her.
345
00:28:12,900 --> 00:28:18,530
Under andre omstændigheder ville det her
være et ret romantisk sted.
346
00:28:18,700 --> 00:28:20,750
Ikke?
- Andre omstændigheder?
347
00:28:20,910 --> 00:28:24,790
Mener du med en anden?
- Hvad? Nej nej. Jeg mener ...
348
00:28:25,420 --> 00:28:29,090
Hvis vi ikke overlever ...
- Tror du ikke, vi overlever?
349
00:28:29,250 --> 00:28:32,050
Nej. Nej, jeg mener, vi skal nok overleve.
350
00:28:32,220 --> 00:28:36,340
Altså, rent teknisk set ser det
lidt komplekst ud. Hvis vi dør ...
351
00:28:36,510 --> 00:28:38,850
Tror du, vi dør?
- Nej, nej, nej.
352
00:28:39,010 --> 00:28:42,390
Hvor er Elsa?
Jeg lovede at blive hos hende.
353
00:28:42,560 --> 00:28:45,400
Elsa!
- ... engang ude i fremtiden dør vi.
354
00:28:49,360 --> 00:28:51,400
Du skal ikke tale ned til mig.
355
00:29:00,200 --> 00:29:02,830
Elsa! Der er du jo.
356
00:29:03,000 --> 00:29:06,670
Er du okay?
- Jeg har det fint.
357
00:29:07,210 --> 00:29:08,750
Hvor er Olaf?
358
00:29:10,340 --> 00:29:13,170
Anna? Elsa?
359
00:29:13,340 --> 00:29:15,130
Sven?
360
00:29:15,300 --> 00:29:16,930
Samantha?
361
00:29:19,390 --> 00:29:22,350
Jeg kender ikke engang en,
der hedder Samantha.
362
00:29:33,070 --> 00:29:35,490
Det er normalt.
363
00:29:47,460 --> 00:29:49,920
Hvad var det?
364
00:29:50,080 --> 00:29:51,630
Samantha?
365
00:29:56,300 --> 00:29:59,470
alt det her forstår jeg
når jeg bli'r ældre
366
00:30:00,470 --> 00:30:03,640
så vil ingenting være mystisk mer'
367
00:30:04,470 --> 00:30:08,020
når jeg' gammel og lidt grå
vil jeg mindes og forstå
368
00:30:08,190 --> 00:30:11,400
der er en god forklaring på alt det her
369
00:30:14,320 --> 00:30:17,950
jeg får sikkert svar
når jeg bli'r ældre
370
00:30:18,110 --> 00:30:22,240
på hvad vi skal i en mørk fortryllet skov
371
00:30:22,410 --> 00:30:26,410
til den tid vil jeg sige
nå hvad var jeg så bange for?
372
00:30:26,580 --> 00:30:29,330
det' ikke slemt
det' sikkert bar' for sjov
373
00:30:29,500 --> 00:30:31,210
Undskyld mig.
374
00:30:31,380 --> 00:30:35,590
tiden går og man lærer
375
00:30:35,760 --> 00:30:39,260
om alt fra slud til muldvarpeskud
376
00:30:39,430 --> 00:30:43,600
i min modenhed
bli'r jeg ikke særligt ræd
377
00:30:43,760 --> 00:30:47,890
for én der kigger
og ser sygt uhyggelig ud
378
00:30:58,530 --> 00:31:02,910
jeg får en forklaring
når jeg først bli'r ældre
379
00:31:03,070 --> 00:31:06,080
tag det roligt og gå ikke i panik
380
00:31:07,700 --> 00:31:10,620
åh hvor jeg dog glæder mig
381
00:31:10,790 --> 00:31:14,460
til at bli' mit modne jeg
382
00:31:14,630 --> 00:31:17,010
når man er ældre
383
00:31:17,170 --> 00:31:22,340
så forstår man alle tings logik
384
00:31:22,510 --> 00:31:23,720
Det her er helt fint.
385
00:31:26,510 --> 00:31:27,600
Olaf!
386
00:31:32,350 --> 00:31:35,400
Hej, venner. Det her er vindånden.
387
00:31:37,230 --> 00:31:40,320
Her kommer jeg!
- Jeg kaster snart op.
388
00:31:40,490 --> 00:31:44,240
Jeg ville gerne holde dit hår,
men jeg kan ikke finde mine arme.
389
00:31:51,460 --> 00:31:53,920
Hey! Stop!
390
00:32:05,390 --> 00:32:07,100
Elsa!
391
00:32:09,390 --> 00:32:11,060
Slip hende!
392
00:32:15,310 --> 00:32:19,070
Anna, pas på!
- Det er min søster!
393
00:32:23,450 --> 00:32:24,780
Prins Agnar!
394
00:32:28,580 --> 00:32:30,200
For Arendal.
395
00:32:32,710 --> 00:32:35,080
Pas på!
396
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
Far!
397
00:32:45,720 --> 00:32:47,680
Er du uskadt?
- Ja.
398
00:32:49,220 --> 00:32:51,100
Hvad er det?
399
00:32:52,100 --> 00:32:54,890
De ligner frosne øjeblikke.
400
00:32:55,770 --> 00:32:59,020
Hvad er det, du plejer at sige, Olaf?
- Det, jeg ...
401
00:32:59,190 --> 00:33:02,570
Min teori om teknologien
som både vor frelse og undergang?
402
00:33:02,740 --> 00:33:05,950
Nej, ikke det. Det med ...
- Det med agurkerne?
403
00:33:06,110 --> 00:33:09,740
Nej. Det med vandet.
- Ja. Vand har hukommelse.
404
00:33:09,910 --> 00:33:15,620
Det vand, som vi består af, har været i
mindst fire mennesker og/eller dyr før os.
405
00:33:17,920 --> 00:33:20,340
Og det husker alt.
406
00:33:22,170 --> 00:33:24,380
Vinden er tilbage.
407
00:33:24,550 --> 00:33:28,680
Smækkert.
Jeg tror, jeg vil kalde dig Brise.
408
00:33:30,640 --> 00:33:32,930
Væk.
409
00:33:33,100 --> 00:33:35,600
Hej.
- Du er da besynderlig.
410
00:33:36,810 --> 00:33:39,110
Er du i bedre humør nu?
411
00:33:48,910 --> 00:33:52,120
Far. Det er far.
412
00:33:54,040 --> 00:33:57,080
Pigen.
- Hun redder ham.
413
00:33:57,250 --> 00:33:59,330
Hun er fra tundrafolket.
414
00:34:01,500 --> 00:34:04,670
Hvad er det?
- Olaf, om bag mig.
415
00:34:07,380 --> 00:34:09,720
Hvad vil du med den?
- Aner det ikke.
416
00:34:23,690 --> 00:34:26,360
Sænk dit våben.
417
00:34:26,530 --> 00:34:29,740
Sænk jeres.
- Soldater fra Arendal?
418
00:34:29,910 --> 00:34:34,490
Truer du mit folk, løjtnant?
- Invaderer du mit dansegulv, Yelena?
419
00:34:34,660 --> 00:34:38,410
Hvorfor ser soldaten så bekendt ud?
- Løjtnant!
420
00:34:38,580 --> 00:34:40,420
Tag sværdet!
421
00:34:47,470 --> 00:34:52,140
Det var magi. Så du det?
- Selvfølgelig så jeg det.
422
00:34:52,800 --> 00:34:56,220
Det var en kold velkomst.
- Har de været fanget her hele tiden?
423
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
Ja.
- Hvad gør vi så nu?
424
00:34:57,980 --> 00:35:01,060
Den fikser jeg. Hej, jeg hedder Olaf.
425
00:35:03,190 --> 00:35:05,530
Undskyld. Tøj snærer sådan.
426
00:35:05,690 --> 00:35:09,780
I undrer jer sikkert over, hvem vi er,
og hvorfor vi er her.
427
00:35:09,950 --> 00:35:13,990
Det begyndte med to søstre.
Den ene blev født med magiske kræfter.
428
00:35:14,160 --> 00:35:17,410
Den anden helt uden kræfter.
De elskede snemænd højt.
429
00:35:17,580 --> 00:35:21,960
Anna, nej! Det er for højt!
Bom! Mor! Far! Hjælp!
430
00:35:22,130 --> 00:35:26,210
Slam! Døre smækker i overalt.
Søstre flås fra hinanden.
431
00:35:26,380 --> 00:35:30,260
I det mindste har de deres forældre.
Deres forældre er døde.
432
00:35:31,260 --> 00:35:33,510
"Jeg vil giftes med en,
jeg lige har mødt."
433
00:35:33,680 --> 00:35:37,310
Elsa er ved at sprænges. Sne! Sne!
434
00:35:37,470 --> 00:35:39,890
Magien flyder gennem mine snefnug.
435
00:35:40,060 --> 00:35:45,730
Jeg er i live. Et ispalads til én.
Forsvind, Anna.
436
00:35:45,900 --> 00:35:47,690
Mit hjerte.
- Du godeste.
437
00:35:47,860 --> 00:35:52,240
Kun en kærlighedsgerning kan frelse dig.
Her er et ægte kærligt kys.
438
00:35:52,410 --> 00:35:55,160
Du er ikke det værd.
Ved I hvad? Jeg er skurken.
439
00:35:55,330 --> 00:36:00,540
Hvad?
- Og Anna fryser ihjel for evigt.
440
00:36:00,710 --> 00:36:02,250
Åh, Anna.
441
00:36:02,420 --> 00:36:05,290
Men så tør hun op!
Og så vækkede Elsa ånderne.
442
00:36:05,460 --> 00:36:08,340
Vi måtte forlade Arendal
og finde sandheden om fortiden.
443
00:36:08,500 --> 00:36:12,510
Vi aner ikke hvordan, men Elsa
hører stemmer, så det er altid noget.
444
00:36:12,680 --> 00:36:15,180
Nogen spørgsmål?
445
00:36:17,010 --> 00:36:19,890
Jeg tror, de er med.
446
00:36:20,060 --> 00:36:23,100
Er De virkelig dronning af Arendal?
- Ja.
447
00:36:23,270 --> 00:36:26,310
Hvorfor giver naturen
en fra Arendal magiske kræfter?
448
00:36:26,480 --> 00:36:30,360
For at råde bod på dit folks handlinger?
- Mit folk er uskyldigt.
449
00:36:30,530 --> 00:36:34,950
Vi ville aldrig have angrebet først.
- Må sandheden komme for en dag.
450
00:36:35,110 --> 00:36:37,780
Hej. Undskyld.
Hvad foregår der?
451
00:36:37,950 --> 00:36:41,870
Løjtnant Mattias.
Biblioteket. Andet portræt til venstre.
452
00:36:42,040 --> 00:36:44,170
Du var vores fars livvagt.
453
00:36:44,330 --> 00:36:48,420
Agnar. Hvad skete der med jeres forældre?
454
00:36:49,210 --> 00:36:52,720
Vores forældres skib gik ned i Sydhavet
for seks år siden.
455
00:36:57,680 --> 00:37:00,600
Jeg kan se ham.
Jeg kan se ham i jeres ansigter.
456
00:37:00,770 --> 00:37:02,930
Kan du det?
- Soldater.
457
00:37:03,100 --> 00:37:06,150
Vi er blevet ældre,
men vi er stadig stærke.
458
00:37:06,310 --> 00:37:08,480
Og stolte over at tjene Arendal.
459
00:37:09,820 --> 00:37:13,740
Vent.
Nogen har hidkaldt mig.
460
00:37:13,900 --> 00:37:15,910
Hvis jeg kan finde vedkommende, -
461
00:37:16,070 --> 00:37:19,660
- så finder vi de svar,
som kan hjælpe os med at befri skoven.
462
00:37:20,280 --> 00:37:24,290
Stol på mig. Jeg vil bare gerne hjælpe.
- Vi stoler kun på naturen.
463
00:37:24,460 --> 00:37:26,620
Når naturen taler ...
464
00:37:29,340 --> 00:37:31,130
... så lytter vi.
465
00:37:31,300 --> 00:37:33,760
Det her giver mening,
når jeg bliver ældre.
466
00:37:34,420 --> 00:37:36,380
En ildånd!
467
00:37:37,430 --> 00:37:40,680
Kom væk, alle sammen.
- Ned til floden!
468
00:37:50,820 --> 00:37:55,990
Nej! Rensdyrene! Stien ender blindt!
- Kom, Sven! Vi får fat i dem!
469
00:37:58,870 --> 00:38:01,410
Elsa, flygt!
470
00:38:01,580 --> 00:38:02,740
Nej, nej, nej.
471
00:38:07,670 --> 00:38:09,710
Elsa!
472
00:38:20,510 --> 00:38:22,850
Kom, makker. Det her klarer vi.
473
00:38:27,690 --> 00:38:29,940
Anna!
474
00:38:35,190 --> 00:38:38,610
Få hende væk herfra!
- Nej! Elsa!
475
00:39:52,810 --> 00:39:55,230
De kigger alle sammen på os, ikke?
476
00:39:56,770 --> 00:39:58,780
Har du nogen gode råd?
477
00:39:59,990 --> 00:40:02,490
Slet ingen?
478
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
Burde jeg vide, hvad det betyder?
479
00:40:07,120 --> 00:40:09,410
Du kan også høre den.
480
00:40:09,580 --> 00:40:14,880
Nogen kalder på os.
Hvem er det? Hvad skal vi gøre?
481
00:40:22,510 --> 00:40:24,720
Okay. Fortsæt nordpå.
482
00:40:27,510 --> 00:40:31,770
Elsa! Gudskelov! Er du okay?
- Hvad lavede du dog?
483
00:40:31,930 --> 00:40:34,900
Du kunne være død.
Du må ikke følge mig ind i ild.
484
00:40:35,060 --> 00:40:40,360
Hvis du ikke vil have det,
så lad være med at løbe ind i ild.
485
00:40:40,530 --> 00:40:43,320
Du er uforsigtig, Elsa.
486
00:40:45,370 --> 00:40:50,240
Undskyld. Er du okay?
- Jeg har da haft det bedre.
487
00:40:51,330 --> 00:40:53,330
Jeg ved, hvad du har brug for.
488
00:40:56,750 --> 00:40:59,170
Hvor har du det sjal fra?
489
00:40:59,340 --> 00:41:02,300
Det er et tundrafolk-sjal.
- Hvad?
490
00:41:02,510 --> 00:41:07,050
Det stammer fra en af vore ældste slægter.
- Det tilhørte vores mor.
491
00:41:15,940 --> 00:41:18,560
Elsa.
- Jeg kan se det nu.
492
00:41:18,730 --> 00:41:20,980
Det er mor.
493
00:41:21,150 --> 00:41:24,700
Mor reddede fars liv den dag.
494
00:41:28,240 --> 00:41:30,660
Vores mor var fra tundrafolket.
495
00:42:31,600 --> 00:42:36,850
Vi kaldes tundrafolket.
Vi er solens folk.
496
00:42:39,270 --> 00:42:44,030
Jeg lover jer, at jeg vil befri skoven
og redde Arendal.
497
00:42:45,440 --> 00:42:48,400
Det er noget af et løfte, Elsa.
498
00:42:49,160 --> 00:42:52,200
Befri skoven? Wow.
499
00:42:52,370 --> 00:42:55,200
Undskyld. Nogle af os blev født herinde.
500
00:42:55,370 --> 00:42:58,500
Vi har aldrig set en blå himmel.
- Jeg forstår det godt.
501
00:42:58,670 --> 00:43:00,420
Jeg hedder Reinar.
- Kristoffer.
502
00:43:00,630 --> 00:43:03,130
Jeg hørte stemmen igen.
Vi skal nordpå.
503
00:43:03,290 --> 00:43:06,050
Men der vandrer jordkæmperne om
hver nat.
504
00:43:06,210 --> 00:43:08,050
I kan tage af sted i morgen.
505
00:43:08,220 --> 00:43:11,680
Jeg hedder Solfrid.
- Solfrid, vi vil gøre alt i vor magt.
506
00:43:15,310 --> 00:43:18,020
Jeg spørger lige.
Hvordan håndterer I -
507
00:43:18,180 --> 00:43:22,230
- de stadigt mere komplekse tankemønstre,
man får, mens man modnes?
508
00:43:23,900 --> 00:43:29,570
Genialt! Det er forfriskende at tale
med tidens ungdom. Fremtiden ser lys ud.
509
00:43:29,740 --> 00:43:32,870
Ikke tygge på den.
Du ved ikke, hvad jeg har trådt i.
510
00:43:33,030 --> 00:43:36,200
Jeg kan ikke få hendes opmærksomhed.
Eller sige det rigtige.
511
00:43:36,370 --> 00:43:39,910
Der er du heldig.
Jeg ved intet om kvinder.
512
00:43:40,080 --> 00:43:43,840
Men vi har
den mest fantastiske måde at fri på.
513
00:43:44,000 --> 00:43:46,210
Vi kan være klar til daggry.
- Virkelig?
514
00:43:46,380 --> 00:43:49,220
Det bedste er,
at det involverer en masse rensdyr.
515
00:43:51,220 --> 00:43:54,220
Arbejder Halima stadig
i Hudsons Smedje derhjemme?
516
00:43:54,390 --> 00:43:58,180
Det gør hun.
- Nå? Er hun gift?
517
00:43:58,350 --> 00:44:03,150
Wow. Hvorfor fik jeg det ikke bedre?
- Hvad savner du ellers?
518
00:44:03,940 --> 00:44:07,400
Min far. Han gik bort,
længe før alt det her skete.
519
00:44:08,860 --> 00:44:11,280
Han var en stor mand.
520
00:44:11,450 --> 00:44:15,910
Han skabte et godt liv for os i Arendal,
men lærte mig ikke at tage det for givet.
521
00:44:16,080 --> 00:44:18,370
Han sagde: "Vær beredt.
522
00:44:18,540 --> 00:44:22,750
Når du tror, du har fundet vejen,
fører livet dig ud på en ny sti."
523
00:44:22,920 --> 00:44:25,170
Og hvad gør man så?
524
00:44:25,340 --> 00:44:30,170
Man giver ikke op.
Tager tingene i små bidder og ...
525
00:44:30,340 --> 00:44:35,720
Tager ét skridt ad gangen.
- Ja. Du er med.
526
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
Jeg vil gerne vise dig noget.
Tillader du?
527
00:44:44,980 --> 00:44:48,440
Du kender luft, ild, vand og jord.
- Ja.
528
00:44:48,610 --> 00:44:53,860
Men der er en femte ånd, som siges
at være broen mellem os og naturens magi.
529
00:44:54,030 --> 00:44:55,240
En femte ånd?
530
00:44:55,410 --> 00:44:59,290
Nogle mener, at de hørte den kalde,
den dag skoven faldt.
531
00:44:59,450 --> 00:45:03,160
Min far hørte det.
Tror du, det er den, der kalder på mig?
532
00:45:03,330 --> 00:45:09,670
Måske. Desværre ved kun Ahtohallan det.
- Ahtohallan.
533
00:45:11,510 --> 00:45:15,340
dyk blot ned i hendes sang
534
00:45:15,510 --> 00:45:20,260
men uden at drukne i dens klang
535
00:45:20,430 --> 00:45:23,810
Hvorfor skal godnatsange
altid indeholde en advarsel?
536
00:45:23,980 --> 00:45:26,440
Det tænker jeg tit over.
537
00:45:28,270 --> 00:45:31,900
Jordkæmper.
- Hvad laver de helt hernede?
538
00:45:34,860 --> 00:45:36,410
Gem dig.
539
00:45:46,040 --> 00:45:48,420
De kommer!
540
00:45:55,550 --> 00:45:57,970
Det er derfor, man ikke må lege med ild.
541
00:45:59,600 --> 00:46:02,560
Jeg kan ikke være vred på dig.
Hvorfor er du så nuttet?
542
00:46:28,500 --> 00:46:31,460
Sig, at du ikke
skulle til at gå efter dem.
543
00:46:31,630 --> 00:46:34,210
Hvad hvis jeg kan berolige dem
som vinden og ilden?
544
00:46:34,380 --> 00:46:37,930
Eller hvad hvis de knuser dig,
før du får chancen?
545
00:46:38,090 --> 00:46:41,800
Husk, at målet er at finde stemmen.
546
00:46:41,970 --> 00:46:44,600
Finde sandheden og få os hjem.
547
00:46:45,600 --> 00:46:48,480
Hej, det var tæt på.
- Ja.
548
00:46:48,650 --> 00:46:53,230
Kæmperne fornemmede mig. Måske kommer
de igen. Jeg vil ikke bringe nogen i fare.
549
00:46:53,400 --> 00:46:56,610
Og du har ret, Anna.
Vi skal finde den stemme.
550
00:46:56,780 --> 00:47:00,700
Nu tager vi af sted.
- Okay. Det gør vi. Jeg skal bare ...
551
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
Vent. Hvor er Kristoffer og Sven?
552
00:47:06,250 --> 00:47:09,370
De smuttede vist
med ham Reinar og en masse rensdyr.
553
00:47:09,540 --> 00:47:13,290
Gik de? Gik de uden at sige noget?
554
00:47:13,460 --> 00:47:15,460
Hvem ved, hvad mænd tænker?
555
00:47:22,760 --> 00:47:25,100
Skal jeg føle mig så fjollet?
556
00:47:25,470 --> 00:47:27,480
Ja, helt klart.
557
00:47:27,640 --> 00:47:29,690
Er alle klar?
- Klar.
558
00:47:29,850 --> 00:47:32,110
Lad mig øve det.
Jeg elsker kærlighed.
559
00:47:32,270 --> 00:47:35,190
Vent. Taler du også for dem?
- Ja, det gør jeg.
560
00:47:35,360 --> 00:47:39,360
Man kan høre, hvad de tænker.
- Ja, og så siger man det bare.
561
00:47:39,530 --> 00:47:41,740
Og så siger man det bare.
562
00:47:43,740 --> 00:47:46,040
Okay, nu kommer hun.
563
00:47:47,290 --> 00:47:53,750
Prinsesse Anna af Arendal, min iltre,
frygtløse, rødhårede elskede.
564
00:47:53,920 --> 00:47:56,250
Vil du gifte dig med mig?
565
00:47:58,670 --> 00:48:03,930
Nej. Prinsessen rejste med dronningen.
- Hvad? Vent, hvad?
566
00:48:04,100 --> 00:48:07,100
Følg ikke efter dem.
De er over alle bjerge.
567
00:48:07,270 --> 00:48:11,270
Over alle bjerge?
- Så ... ja.
568
00:48:13,100 --> 00:48:17,400
Vi er på vej mod vest til lavengen.
Du må gerne tage med.
569
00:48:21,610 --> 00:48:24,620
Jeg er ked af, at ...
570
00:48:24,780 --> 00:48:27,580
Nej, det er okay.
- Ja. Jep.
571
00:48:27,740 --> 00:48:30,580
Okay, jeg må hellere pakke.
Kommer du med?
572
00:48:30,750 --> 00:48:34,380
Jeg møder dig derhenne.
- Okay. Du kender godt vejen, ikke?
573
00:48:34,540 --> 00:48:37,210
Ja. Ja.
- Jep. Jeg er vant til skov.
574
00:48:50,390 --> 00:48:54,100
rensdyr er bedre end men'sker
575
00:48:54,270 --> 00:48:58,570
Sven skal det vær' så svært?
576
00:49:00,070 --> 00:49:04,820
svar selv på den gåd'
for du føler jo nog't
577
00:49:05,370 --> 00:49:11,160
kom kæmp nu
for det du har kært
578
00:49:24,840 --> 00:49:26,840
du' væk igen
579
00:49:28,470 --> 00:49:31,600
hvad skal det her dog føre til
580
00:49:31,770 --> 00:49:33,520
nu mig og Sven
581
00:49:33,690 --> 00:49:38,020
vi' ladt alene tilbage?
582
00:49:38,560 --> 00:49:40,780
du sku' af sted
583
00:49:42,530 --> 00:49:45,740
og du gør jo som du vil
584
00:49:46,360 --> 00:49:51,620
men jeg ku' sikkert nå dig på et par dage
585
00:49:53,040 --> 00:49:58,880
men er vi to mon ved
at vokse hver sin vej?
586
00:49:59,540 --> 00:50:05,930
har jeg glemt at høre efter
mens du stumt har sagt nej?
587
00:50:06,090 --> 00:50:08,510
jeg har aldrig prøv't det før
588
00:50:08,680 --> 00:50:11,890
men nu er jeg faret vild
589
00:50:12,060 --> 00:50:15,310
nord er syd
op er ned
590
00:50:15,480 --> 00:50:18,600
uden dig
591
00:50:18,770 --> 00:50:21,400
jeg er den der passer på
592
00:50:21,570 --> 00:50:25,450
men nu' jeg selv faret vild
593
00:50:25,610 --> 00:50:30,200
og måske vil du helst selv finde vej
594
00:50:31,490 --> 00:50:33,700
ja jeg' faret vild
595
00:50:37,920 --> 00:50:40,080
indtil nu
596
00:50:40,250 --> 00:50:43,960
har eneste spørgsmål været "hvordan"
597
00:50:44,130 --> 00:50:49,840
men vi fandt samme svar i vores to sjæle
598
00:50:50,600 --> 00:50:53,350
hvor' mit land?
599
00:50:54,430 --> 00:50:57,100
hvem er jeg som mand?
600
00:50:57,270 --> 00:51:02,320
jeg ved kun at vi to sku' dele
601
00:51:02,980 --> 00:51:05,860
det hele
602
00:51:06,030 --> 00:51:08,660
du' min nordpol
du' min sol
603
00:51:08,820 --> 00:51:12,280
men nu er jeg faret vild
604
00:51:12,450 --> 00:51:15,040
øst er vest
dag er nat
605
00:51:15,200 --> 00:51:18,670
jeg savner dig
606
00:51:18,830 --> 00:51:21,880
uden dig giver intet mening
607
00:51:22,040 --> 00:51:25,300
så nu' jeg faret vild
608
00:51:26,010 --> 00:51:30,180
har du mon glemt alt om mig?
609
00:51:31,140 --> 00:51:33,760
giv et tegn
610
00:51:34,760 --> 00:51:36,770
jeg er klar
611
00:51:36,930 --> 00:51:40,650
jeg er klar
- jeg spørger om alt
612
00:51:40,810 --> 00:51:44,320
men du' mit svar
- du' mit svar
613
00:51:44,480 --> 00:51:46,360
uden dig
614
00:51:46,530 --> 00:51:50,320
er jeg faret vild
- faret vild
615
00:51:50,490 --> 00:51:52,870
jeg' faret vild
faret vild
616
00:51:53,030 --> 00:51:54,620
ja jeg' faret vild
617
00:51:54,780 --> 00:51:59,160
jeg' faret vild
faret vild
618
00:51:59,330 --> 00:52:04,500
ja jeg' faret vild
619
00:52:28,360 --> 00:52:31,650
Olaf, måske skulle vi nøjes med,
at én gjorde det.
620
00:52:31,820 --> 00:52:34,240
Ja. Hun synger lidt falsk.
621
00:52:35,410 --> 00:52:37,910
Brise er tilbage.
622
00:52:42,620 --> 00:52:44,880
Hvad?
623
00:52:52,510 --> 00:52:55,510
Hvordan kan det lade sig gøre?
- Hvad er det?
624
00:52:56,760 --> 00:53:01,350
Mors og fars skib.
- Men det her er jo ikke Sydhavet.
625
00:53:01,520 --> 00:53:03,730
Nej, det er det ikke.
626
00:53:16,660 --> 00:53:19,330
Hvorfor er deres skib her?
627
00:53:19,490 --> 00:53:21,580
Hvordan kan det være her?
628
00:53:22,460 --> 00:53:25,080
Det må være skyllet ind
ude fra Det Mørke Hav.
629
00:53:25,250 --> 00:53:27,380
Hvad lavede de i Det Mørke Hav?
630
00:53:29,300 --> 00:53:33,760
Det ved jeg ikke.
- Hvordan kom skibet gennem tågen?
631
00:53:33,930 --> 00:53:36,340
Det troede jeg, kun vi kunne.
632
00:53:36,510 --> 00:53:39,220
Medmindre der ikke var nogen om bord.
633
00:53:40,520 --> 00:53:45,100
Der må være noget her.
Vent. Vent. Kig jer omkring.
634
00:53:45,270 --> 00:53:49,150
Alle arendalske skibe har et skab.
Et vandtæt et.
635
00:53:49,730 --> 00:53:55,150
Hvor snildt. Men hvorfor ikke bare
gøre hele skibet vandtæt?
636
00:54:02,080 --> 00:54:04,040
Her.
637
00:54:08,880 --> 00:54:10,960
Hvilket sprog er det på?
638
00:54:11,130 --> 00:54:14,970
Det ved jeg ikke.
Men se. Det er mors håndskrift.
639
00:54:15,130 --> 00:54:18,760
"Istidens afslutning.
Floden fundet, men atter forsvundet."
640
00:54:18,930 --> 00:54:22,560
"Magiens udspring. Elsas udspring?"
641
00:54:25,730 --> 00:54:27,650
Det er et kort.
642
00:54:28,690 --> 00:54:34,150
De rejste mod nord og ville krydse
Det Mørke Hav og nå frem til ...
643
00:54:34,320 --> 00:54:37,780
Ahtohallan.
Findes den?
644
00:54:37,950 --> 00:54:40,490
Okto-hvad-hvem?
- Ahtohallan.
645
00:54:40,660 --> 00:54:45,040
Det er en magisk flod,
der siges at rumme sandheden om fortiden.
646
00:54:45,200 --> 00:54:48,750
Hvilket underbygger min teori om,
at vand har hukommelse.
647
00:54:48,920 --> 00:54:51,210
Vand har hukommelse.
648
00:54:57,220 --> 00:55:01,800
Elsa?
- Jeg vil vide, hvad der skete med dem.
649
00:55:09,730 --> 00:55:13,480
Ahtohallan er kilden til hendes kræfter.
- Fortsæt for Elsas skyld.
650
00:55:13,650 --> 00:55:16,990
Bølgerne er for voldsomme!
- Iduna!
651
00:55:20,740 --> 00:55:22,530
Elsa!
652
00:55:30,210 --> 00:55:34,000
Hvad laver du?
- Det her er min skyld.
653
00:55:34,170 --> 00:55:36,510
De ledte efter sandheden om mig.
654
00:55:36,670 --> 00:55:39,680
Du har ikke ansvaret for deres valg, Elsa.
655
00:55:39,840 --> 00:55:43,930
Nej. Kun deres død.
- Stop. Nej.
656
00:55:44,100 --> 00:55:49,230
Yelena spurgte, hvorfor ånderne gav
Arendal en dronning med magiske kræfter.
657
00:55:49,390 --> 00:55:52,560
Fordi vores mor reddede vores far.
658
00:55:52,730 --> 00:55:54,860
Hun reddede sin fjende.
659
00:55:55,020 --> 00:55:58,990
Du var belønningen
for hendes gode gerning.
660
00:55:59,150 --> 00:56:01,740
Du er en gave.
- For hvad?
661
00:56:01,910 --> 00:56:04,330
Hvis nogen kan løse fortidens gåde, -
662
00:56:04,490 --> 00:56:09,290
- hvis nogen kan redde Arendal
og gøre skoven fri, så er det dig.
663
00:56:09,460 --> 00:56:13,460
Jeg tror på dig, Elsa.
Mere end nogen eller noget andet.
664
00:56:20,430 --> 00:56:23,010
Solfrid sagde, at der var en femte ånd.
665
00:56:23,180 --> 00:56:27,560
En bro mellem naturens magi og os.
- En femte ånd?
666
00:56:27,720 --> 00:56:30,770
Det er den,
der har kaldt på mig fra Ahtohallan.
667
00:56:30,940 --> 00:56:33,770
Sandheden om fortiden findes der.
668
00:56:34,730 --> 00:56:37,110
Så tager vi til Ahtohallan.
669
00:56:37,280 --> 00:56:40,820
Ikke "vi". Mig.
- Hvad?
670
00:56:40,990 --> 00:56:45,990
Det Mørke Hav er for farligt.
- Nej. Nej! Vi gør det her sammen.
671
00:56:46,160 --> 00:56:49,580
Kan du huske sangen?
"Med uden at drukne i dens klang".
672
00:56:49,750 --> 00:56:51,910
Hvem skal forhindre dig i det?
673
00:56:52,080 --> 00:56:54,880
Du troede på mig.
På at jeg er skabt til det her.
674
00:56:55,040 --> 00:56:58,630
Og det vil jeg ikke forhindre dig i.
675
00:56:58,800 --> 00:57:01,920
Jeg vil ikke forhindre dig i
at være den, du skal være.
676
00:57:02,090 --> 00:57:04,590
Jeg vil bare ikke have,
at du dør -
677
00:57:04,760 --> 00:57:08,770
- i forsøget på også at være alting
for alle andre.
678
00:57:08,930 --> 00:57:12,980
Du må ikke gøre det her alene.
Vil du ikke nok lade mig hjælpe dig?
679
00:57:13,140 --> 00:57:15,900
Jeg kan ikke klare at miste dig, Elsa.
680
00:57:18,070 --> 00:57:20,900
Jeg kan heller ikke klare
at miste dig, Anna.
681
00:57:21,820 --> 00:57:23,700
Kom.
682
00:57:25,410 --> 00:57:28,200
Vent, hvad? Hvad laver du?
683
00:57:28,370 --> 00:57:30,330
Elsa!
684
00:57:32,540 --> 00:57:35,380
Nej! Nej!
Olaf, hjælp mig med at stoppe.
685
00:57:35,540 --> 00:57:37,710
Giv mig en hånd.
686
00:57:40,170 --> 00:57:41,970
Hold fast!
687
00:57:42,130 --> 00:57:45,550
Vent. Vent! Nej! Nej! Nej!
Helt ærligt.
688
00:57:45,720 --> 00:57:50,220
Anna, det her lyder måske sindssygt,
men jeg fornemmer en brusende vrede.
689
00:57:51,140 --> 00:57:55,560
Jeg er også vred, Olaf! Hun lovede,
at vi skulle gøre det her sammen.
690
00:57:55,730 --> 00:58:00,980
Ja. Men jeg mener, at jeg fornemmer
en brusende vrede inden i mig selv.
691
00:58:01,150 --> 00:58:05,200
Vent, er du vred?
- Det tror jeg.
692
00:58:05,360 --> 00:58:09,330
Elsa skubbede også mig væk,
og hun sagde ikke engang farvel.
693
00:58:10,160 --> 00:58:13,790
Og du har ret til at være
meget, meget vred på hende.
694
00:58:13,960 --> 00:58:20,710
Du sagde, at visse ting aldrig ændrer sig.
Siden da har alting forandret sig.
695
00:58:20,880 --> 00:58:23,840
Ja, jeg ved det godt. Men se.
696
00:58:24,010 --> 00:58:26,840
Jeg holder dig stadig i hånden.
697
00:58:27,010 --> 00:58:29,260
Det er en god pointe, Anna.
698
00:58:29,430 --> 00:58:32,600
Nu har jeg det bedre.
Du er så god til at lytte.
699
00:58:32,770 --> 00:58:36,520
Tys ikke på mig. Det er uhøfligt.
- Nej! Nej!
700
00:58:46,780 --> 00:58:50,530
Kæmperne. De er gigantiske.
701
00:59:06,630 --> 00:59:08,970
Hold fast, Olaf.
702
00:59:13,970 --> 00:59:15,220
Prøv på ikke at skrige.
703
00:59:28,780 --> 00:59:30,200
Jeg fandt den.
704
00:59:31,490 --> 00:59:34,540
Tak. Hvor er vi?
705
00:59:35,240 --> 00:59:37,540
I en afgrund uden udvej.
706
00:59:37,710 --> 00:59:41,130
Men med en uhyggelig, kulsort vej ind.
707
00:59:47,260 --> 00:59:48,930
Kom. Det bliver sjovt.
708
00:59:49,090 --> 00:59:54,100
Så længe vi ikke bliver fanget for evigt,
og du sulter ihjel, og jeg giver op.
709
00:59:54,260 --> 00:59:59,270
Men i det mindste må Elsa
klare sig langt bedre end os.
710
01:00:36,850 --> 01:00:38,470
Okay.
711
01:01:28,360 --> 01:01:29,480
Nej!
712
01:02:12,280 --> 01:02:13,950
Nej!
713
01:02:40,180 --> 01:02:43,020
Selvfølgelig.
714
01:02:43,180 --> 01:02:46,190
Gletsjere er floder af is.
715
01:02:47,730 --> 01:02:49,940
Ahtohallan er frosset.
716
01:02:55,030 --> 01:02:58,240
Jeg kan høre dig. Og jeg er på vej.
717
01:03:05,000 --> 01:03:07,960
skælver lidt men fryser ikke
718
01:03:08,120 --> 01:03:12,630
skønt kulden er rå
719
01:03:13,420 --> 01:03:15,880
her er noget jeg kender
720
01:03:16,050 --> 01:03:20,600
som en drøm jeg har haft
men ik' kan nå
721
01:03:20,760 --> 01:03:22,890
jeg kan mærke dig
722
01:03:24,100 --> 01:03:28,270
når jeg følger i dit spor
723
01:03:28,980 --> 01:03:32,110
er det tegn på
724
01:03:32,270 --> 01:03:36,820
at mit hjem er her mod nord?
725
01:03:36,990 --> 01:03:40,870
jeg har altid vær't forskanset
726
01:03:41,030 --> 01:03:44,790
med en iskold hem'lighed
727
01:03:45,450 --> 01:03:49,120
savner du som jeg
728
01:03:49,290 --> 01:03:53,170
en anden at dele med?
729
01:03:53,340 --> 01:03:55,880
kom nu frem
730
01:03:56,050 --> 01:03:58,880
for nu vil jeg se dig
731
01:03:59,430 --> 01:04:02,260
mød mig her
732
01:04:02,430 --> 01:04:05,310
det' en start
733
01:04:05,470 --> 01:04:12,020
er du mon den jeg har ventet på
hele mit liv?
734
01:04:13,520 --> 01:04:16,280
kom nu frem
735
01:04:16,440 --> 01:04:19,780
for nu' jeg parat
736
01:04:26,740 --> 01:04:29,370
det' nyt at vær' så sikker
737
01:04:29,540 --> 01:04:33,920
ikke splittet og bange mer'
738
01:04:34,590 --> 01:04:37,300
mit liv har fået retning
739
01:04:37,460 --> 01:04:41,880
jeg tror jeg er født til alt det her
740
01:04:42,050 --> 01:04:45,640
jeg ku' aldrig følge regler
741
01:04:45,810 --> 01:04:48,600
eller få det andre har
742
01:04:50,020 --> 01:04:53,440
nu lytter jeg
lidt mer' til dig
743
01:04:53,600 --> 01:04:57,690
og håber du har svar
744
01:04:57,860 --> 01:04:59,940
kom nu frem
745
01:05:00,110 --> 01:05:03,490
min uro har lagt sig
746
01:05:03,660 --> 01:05:09,290
lang tids rejse ender her
747
01:05:09,450 --> 01:05:12,210
du er det svar jeg har ventet på
748
01:05:12,370 --> 01:05:16,090
hele mit liv
749
01:05:16,250 --> 01:05:19,300
så kom nu frem
750
01:05:19,460 --> 01:05:23,680
lad mig se hvem du er
751
01:05:24,590 --> 01:05:28,470
kom trygt herhen
752
01:05:28,640 --> 01:05:31,230
åbn din dør
753
01:05:32,520 --> 01:05:36,190
nu er det tid
754
01:05:36,360 --> 01:05:39,110
svar når jeg spø'r
755
01:05:39,280 --> 01:05:43,820
kom trygt herhen
756
01:05:43,990 --> 01:05:47,660
åbn din dør
757
01:05:47,870 --> 01:05:50,700
nu er det tid
758
01:05:51,660 --> 01:05:54,870
svar når jeg spø'r
759
01:06:02,380 --> 01:06:06,140
ud i havet
760
01:06:06,300 --> 01:06:08,760
stort og salt
761
01:06:09,970 --> 01:06:14,730
løber floden
den som husker alt
762
01:06:14,890 --> 01:06:17,110
Mor.
763
01:06:17,270 --> 01:06:21,940
husk den dag hvor du bli'r klar
764
01:06:22,690 --> 01:06:25,280
jeg fandt svar!
765
01:06:27,570 --> 01:06:29,870
kom nu frem
766
01:06:30,030 --> 01:06:33,120
stå ved dine kræfter
767
01:06:33,290 --> 01:06:35,830
vis dem hvem
768
01:06:36,000 --> 01:06:39,090
du vil være nu
769
01:06:39,250 --> 01:06:42,090
du er det svar du har ventet på
770
01:06:42,260 --> 01:06:45,680
hele mit liv
- hele dit liv
771
01:06:46,050 --> 01:06:50,600
åh kom nu frem
772
01:07:13,790 --> 01:07:16,460
Jeg hedder Olaf.
Jeg kan godt lide varme knus.
773
01:07:16,620 --> 01:07:19,710
Jeg elsker dig, Olaf!
774
01:07:19,880 --> 01:07:21,710
Kom nu. Du kan jo godt.
775
01:07:22,170 --> 01:07:25,510
og med et bryder lyset frem
776
01:07:26,340 --> 01:07:28,590
Som en kylling med en abes ansigt.
777
01:07:28,760 --> 01:07:32,140
Jeg så mig bare ikke for.
Men jeg er faktisk okay.
778
01:07:32,310 --> 01:07:34,520
Prins Hans af Sydlandsøerne.
779
01:07:35,640 --> 01:07:39,350
Jeg elsker dig.
- Jeg skal fortælle dig om min fortid.
780
01:07:39,520 --> 01:07:41,310
Jeg lytter.
781
01:07:42,270 --> 01:07:44,530
Iduna!
- Hvad læser De, Deres Majestæt?
782
01:07:44,690 --> 01:07:47,070
En ny dansk forfatter.
783
01:07:53,410 --> 01:07:56,080
Beklager, kong Runeard.
Jeg forstår det ikke.
784
01:07:56,250 --> 01:07:57,210
Bedstefar?
785
01:07:57,370 --> 01:07:59,420
Vi tager hele Arendals garde med.
786
01:07:59,580 --> 01:08:03,290
Men vi har ingen grund til
ikke at stole på dem.
787
01:08:03,460 --> 01:08:06,760
Tundrafolket tror på magi.
Vi kan aldrig stole på dem.
788
01:08:06,920 --> 01:08:11,180
Bedstefar?
- Magi stiger folk til hovedet.
789
01:08:11,510 --> 01:08:15,680
Den får dem til at tro,
at de kan trodse en konges vilje.
790
01:08:15,850 --> 01:08:19,020
Det er ikke sådan, magi er.
Det der er bare din frygt.
791
01:08:19,190 --> 01:08:21,560
Frygt er det, man ikke kan stole på.
792
01:08:28,820 --> 01:08:32,740
Dæmningen vil svække deres jorder,
så de må ty til mig.
793
01:08:34,910 --> 01:08:39,120
dyk blot ned i hendes sang
794
01:08:39,290 --> 01:08:43,920
men uden at drukne i dens klang
795
01:08:44,090 --> 01:08:49,720
De vil komme for at hylde os,
og så kender vi deres antal og styrke.
796
01:08:51,590 --> 01:08:57,180
Som I har budt os velkommen, vil vi
byde jer velkommen, vore naboer og venner.
797
01:09:15,370 --> 01:09:19,620
Kong Runeard, dæmningen styrker ikke
vort vand. Den skader skoven.
798
01:09:19,790 --> 01:09:22,920
Den afskærer norden ...
- Det taler vi ikke om her.
799
01:09:23,080 --> 01:09:27,800
Vi kan mødes på fjorden og drikke te.
Så kan vi finde en løsning.
800
01:09:39,310 --> 01:09:41,230
Nej!
801
01:09:46,610 --> 01:09:48,520
Anna!
802
01:09:57,490 --> 01:10:01,700
Hvilken lykketunnel skal vi vælge?
803
01:10:01,870 --> 01:10:05,670
Dæmningen vil svække deres jorder,
så de må ty til mig.
804
01:10:05,830 --> 01:10:10,170
Kong Runeard, dæmningen skader skoven.
805
01:10:14,090 --> 01:10:17,140
Elsa har fundet den.
- Hvad er det?
806
01:10:17,300 --> 01:10:20,100
Sandheden om fortiden.
807
01:10:20,260 --> 01:10:22,310
Det er min bedstefar, -
808
01:10:22,480 --> 01:10:25,730
- som angriber tundrafolkets leder, -
809
01:10:25,900 --> 01:10:28,360
- som ikke bærer våben.
810
01:10:31,190 --> 01:10:36,320
Dæmningen var ikke en fredsgave.
Det var for at narre dem.
811
01:10:36,530 --> 01:10:40,080
Men det strider imod alt,
Arendal står for.
812
01:10:40,240 --> 01:10:42,410
Ja, det gør det.
813
01:10:44,580 --> 01:10:46,960
Jeg ved, hvordan vi kan befri skoven.
814
01:10:47,130 --> 01:10:50,500
Jeg ved, hvad vi skal gøre
for at råde bod på alt det her.
815
01:10:51,380 --> 01:10:54,170
Hvorfor lyder du så trist?
816
01:10:54,340 --> 01:10:58,680
Vi må ødelægge dæmningen.
- Men så bliver Arendal oversvømmet.
817
01:10:58,850 --> 01:11:01,560
Det er derfor, alle blev tvunget væk.
818
01:11:01,720 --> 01:11:04,600
For at beskytte dem mod det, der må gøres.
819
01:11:09,980 --> 01:11:14,440
Er du okay?
- Jeg kunne godt bruge lidt opmuntring.
820
01:11:14,610 --> 01:11:16,780
Lidt opmuntring?
821
01:11:16,950 --> 01:11:20,070
Skildpadder kan trække vejret
gennem numsen.
822
01:11:20,240 --> 01:11:22,740
Og så kan jeg se en vej ud.
823
01:11:24,410 --> 01:11:27,540
Jeg vidste, at jeg kunne regne med dig.
824
01:11:30,920 --> 01:11:35,590
Kom, Olaf. Elsa er nok på vej tilbage nu.
Vi kan mødes med hende og ...
825
01:11:37,800 --> 01:11:39,550
Olaf?
826
01:11:39,720 --> 01:11:42,640
Hvad sker der?
- Er du okay?
827
01:11:42,890 --> 01:11:47,770
Jeg fyger?
Vent. Nej. Det er ikke det.
828
01:11:49,190 --> 01:11:52,940
Jeg fyger væk.
829
01:11:53,110 --> 01:11:57,240
Magien i mig svinder.
- Hvad?
830
01:11:59,490 --> 01:12:02,370
Jeg tror ikke, at Elsa er okay.
831
01:12:02,530 --> 01:12:04,740
Jeg tror ...
832
01:12:04,910 --> 01:12:07,040
... hun måske er druknet.
833
01:12:08,330 --> 01:12:10,630
Nej. Nej.
834
01:12:10,790 --> 01:12:14,420
Anna?
Jeg er ked af det.
835
01:12:14,590 --> 01:12:17,670
Du er nødt til at fuldføre
den næste del alene.
836
01:12:17,840 --> 01:12:20,970
Okay?
- Vent. Kom her.
837
01:12:21,140 --> 01:12:23,680
Jeg passer på dig.
838
01:12:23,850 --> 01:12:26,100
Fint.
839
01:12:27,100 --> 01:12:28,980
Anna?
840
01:12:29,140 --> 01:12:31,940
Jeg er kommet på noget,
der er bestandigt.
841
01:12:32,110 --> 01:12:35,570
Hvad er det?
- Kærlighed.
842
01:12:36,860 --> 01:12:38,900
Varme knus?
843
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
Jeg kan godt lide varme knus.
844
01:12:53,630 --> 01:12:56,340
Jeg elsker dig.
845
01:14:01,530 --> 01:14:04,030
Olaf? Elsa?
846
01:14:05,700 --> 01:14:07,910
Hvad gør jeg nu?
847
01:14:11,910 --> 01:14:14,370
mørket kender jeg
848
01:14:14,540 --> 01:14:17,210
men den her nat
849
01:14:17,380 --> 01:14:22,090
er så kold
her er så livløst tomt og råt
850
01:14:23,470 --> 01:14:25,930
alt lys er blevet slukket
851
01:14:26,090 --> 01:14:28,180
mit liv er slut
852
01:14:28,350 --> 01:14:30,140
jeg gi'r op nu
853
01:14:30,310 --> 01:14:32,600
for alt er gråt i gråt
854
01:14:35,060 --> 01:14:37,610
vi følges altid ad
855
01:14:37,770 --> 01:14:39,860
men denne gang
856
01:14:40,020 --> 01:14:44,200
kan jeg ikke være der
hvor du tog hen
857
01:14:45,740 --> 01:14:49,330
denne sorg gør mit hjerte tungt
858
01:14:49,490 --> 01:14:51,790
og knuser mig
859
01:14:56,210 --> 01:14:58,920
men den er der jo
860
01:14:59,090 --> 01:15:01,920
stemmen i mit sind
861
01:15:04,260 --> 01:15:06,630
faret vild
862
01:15:06,800 --> 01:15:09,300
uden håb
863
01:15:09,470 --> 01:15:13,100
men du skal jo gå
864
01:15:15,100 --> 01:15:18,940
bare tag et enkelt skridt
865
01:15:26,990 --> 01:15:30,620
efter så'n en nat
bli'r det så dag?
866
01:15:31,580 --> 01:15:35,330
jeg' så rystet og ramt lige nu
867
01:15:36,500 --> 01:15:41,000
kan ikke finde vej
jeg er alene her
868
01:15:41,170 --> 01:15:46,090
hvor er min ledestjerne?
hvor er du?
869
01:15:47,630 --> 01:15:51,760
uden min søster og ven
870
01:15:51,930 --> 01:15:56,730
kan jeg så rejse mig igen?
871
01:15:56,890 --> 01:16:00,360
kom nu
tag ét skridt frem
872
01:16:01,480 --> 01:16:03,480
endnu ét
873
01:16:03,650 --> 01:16:05,780
går det an?
874
01:16:05,940 --> 01:16:10,740
der' kun én ting jeg kan
875
01:16:10,910 --> 01:16:16,200
lige nu
tag ét skridt frem
876
01:16:18,330 --> 01:16:21,290
jeg kan ikke gøre mere
877
01:16:22,460 --> 01:16:25,710
jeg' for træt og alt for svag
878
01:16:26,460 --> 01:16:29,380
tænk kun på næste åndedrag
879
01:16:30,010 --> 01:16:31,970
næste skridt
880
01:16:32,140 --> 01:16:36,270
næste valg
det eneste jeg kan ta'
881
01:16:38,850 --> 01:16:42,940
i en nat mørk og lang
882
01:16:43,110 --> 01:16:47,990
går jeg blindt mod solopgang
883
01:16:48,150 --> 01:16:52,320
kan kun se ét skridt frem
884
01:16:53,450 --> 01:16:55,790
når dagen gryr
885
01:16:55,950 --> 01:16:57,910
og jeg ser
886
01:16:58,080 --> 01:17:04,840
at mit liv og verden
aldrig bli'r som før igen
887
01:17:07,510 --> 01:17:09,630
finder jeg vel trøst
888
01:17:10,720 --> 01:17:13,260
i den dér røst
889
01:17:14,180 --> 01:17:17,020
der siger
890
01:17:17,180 --> 01:17:21,310
tag ét skridt frem
891
01:17:38,160 --> 01:17:39,660
Vågn op!
892
01:17:43,080 --> 01:17:45,340
Vågn op!
893
01:18:05,360 --> 01:18:09,070
Sådan.
Kom og tag mig. Kom så!
894
01:18:15,160 --> 01:18:16,990
Herovre!
895
01:18:19,120 --> 01:18:21,160
Nemlig. Kom så!
896
01:18:21,330 --> 01:18:23,000
Kom så!
897
01:18:29,710 --> 01:18:32,510
Det skal nok virke.
Den her vej, gutter!
898
01:18:43,310 --> 01:18:45,270
Hvad?
899
01:18:45,440 --> 01:18:47,690
Nej. Hun fører dem hen mod dæmningen.
900
01:18:58,070 --> 01:19:00,700
Kristoffer!
- Jeg er her. Hvad har du brug for?
901
01:19:00,870 --> 01:19:03,250
At komme hen til dæmningen.
- Okay.
902
01:19:19,470 --> 01:19:21,180
Kom så. Kom så.
903
01:19:21,350 --> 01:19:24,100
Hjælp mig op!
- Vi mødes på den anden side!
904
01:19:27,650 --> 01:19:31,190
Løjtnant Mattias.
- Deres Højhed. Hvad laver De?
905
01:19:31,360 --> 01:19:35,450
Dæmningen skal falde. Kun sådan
kan vi bryde tågen og befri skoven.
906
01:19:35,610 --> 01:19:38,160
Men vi har svoret at beskytte Arendal.
907
01:19:38,320 --> 01:19:41,490
Arendal har ingen fremtid,
før vi råder bod på dette.
908
01:19:41,660 --> 01:19:44,910
Kong Runeard forrådte os alle.
909
01:19:45,080 --> 01:19:48,830
Hvor ved du det fra?
- Min søster gav sit liv for sandheden.
910
01:19:51,540 --> 01:19:54,800
Vil I ikke nok? Før vi mister flere.
911
01:20:17,150 --> 01:20:18,820
Pas på!
912
01:20:25,660 --> 01:20:29,170
Knus dæmningen! Kom så!
Kast jeres klippestykker!
913
01:20:34,500 --> 01:20:35,590
Sådan.
914
01:20:53,020 --> 01:20:55,150
Jeg har hende!
- Anna!
915
01:20:55,320 --> 01:20:57,530
Hold fast!
916
01:23:16,080 --> 01:23:18,670
Jeg er ked af, at jeg efterlod dig.
917
01:23:18,840 --> 01:23:21,380
Jeg ville bare beskytte hende.
918
01:23:21,550 --> 01:23:24,550
Jeg ved det godt. Det er okay.
919
01:23:24,720 --> 01:23:26,680
Min kærlighed er ikke skrøbelig.
920
01:23:30,140 --> 01:23:32,140
Se himlen.
921
01:23:33,890 --> 01:23:36,310
Jeg anede ikke, der var så meget af den.
922
01:23:36,480 --> 01:23:40,190
34 år.
- Fem måneder.
923
01:23:40,360 --> 01:23:42,980
Og 23 dage.
924
01:24:53,970 --> 01:24:57,180
Er det virkelig dig?
- Anna.
925
01:25:00,230 --> 01:25:02,980
Jeg troede, jeg havde mistet dig.
- Mistet mig?
926
01:25:03,150 --> 01:25:06,860
Du reddede mig. Igen.
- Gjorde jeg det?
927
01:25:07,030 --> 01:25:09,780
Og Anna, Arendal faldt ikke.
928
01:25:11,860 --> 01:25:15,540
Gjorde det ikke?
- Ånderne var enige.
929
01:25:15,700 --> 01:25:18,160
Arendal har fortjent at bestå med dig.
930
01:25:20,040 --> 01:25:24,130
Mig?
- Du gjorde det rette. For alle.
931
01:25:24,290 --> 01:25:26,130
Fandt du den femte ånd?
932
01:25:28,840 --> 01:25:32,590
Du er den femte ånd.
Du er broen.
933
01:25:32,760 --> 01:25:35,430
En bro forbinder jo faktisk to sider.
934
01:25:35,600 --> 01:25:38,560
Og mor fik to døtre.
935
01:25:38,730 --> 01:25:43,600
Vi gjorde det sammen.
Og det vil vi fortsætte med sammen.
936
01:25:44,520 --> 01:25:47,690
Sammen.
- Elsa, du er uskadt!
937
01:25:51,400 --> 01:25:54,820
Du ser anderledes ud.
Er du blevet klippet eller noget?
938
01:25:54,990 --> 01:25:56,990
Eller noget.
939
01:26:00,500 --> 01:26:05,590
Anna, jeg skal spørge dig om noget.
- Okay.
940
01:26:05,840 --> 01:26:09,710
Skal vi ikke lave en snemand?
- Hvad?
941
01:26:22,440 --> 01:26:25,860
Gudskelov har vand hukommelse.
942
01:26:38,080 --> 01:26:41,000
Anna. Elsa!
943
01:26:41,660 --> 01:26:43,830
Kristoffer og Sven!
944
01:26:44,870 --> 01:26:47,040
I kom tilbage alle sammen.
945
01:26:47,210 --> 01:26:51,880
Jeg elsker, når det ender godt.
Jeg mener, vi er færdige, ikke?
946
01:26:52,050 --> 01:26:56,720
Eller vil det med at bringe os i livsfare
blive en fast rutine?
947
01:26:56,890 --> 01:27:01,060
Nej, vi er færdige nu.
- Der er faktisk én ting til.
948
01:27:01,890 --> 01:27:05,980
Anna, du er den mest fantastiske person,
jeg nogensinde har kendt.
949
01:27:07,150 --> 01:27:11,320
Jeg elsker dig af hele mit hjerte.
Vil du gifte dig med mig?
950
01:27:13,320 --> 01:27:14,320
Ja!
951
01:27:40,310 --> 01:27:42,850
Arendal er okay.
- Hvad?
952
01:27:43,980 --> 01:27:46,640
Ahtohallan er så smuk.
953
01:27:47,350 --> 01:27:48,980
Hejsa.
954
01:27:49,150 --> 01:27:52,320
Du hører til heroppe.
955
01:27:53,150 --> 01:27:56,150
Jeg har svoret at gøre,
hvad der tjener Arendal.
956
01:27:57,240 --> 01:28:00,830
Heldigvis ved jeg lige, hvad det er.
957
01:28:00,990 --> 01:28:03,580
Jeg ved stadig ikke,
hvad "transformativ" betyder, -
958
01:28:03,750 --> 01:28:07,870
- men skoven har forandret os alle.
959
01:28:12,840 --> 01:28:18,300
Lad mig præsentere
Hendes Majestæt Dronning Anna af Arendal.
960
01:28:24,680 --> 01:28:27,020
Halløj. Hej.
961
01:28:28,060 --> 01:28:30,360
Sven, hvor ser du fin ud.
962
01:28:31,020 --> 01:28:35,070
Du godeste. Olaf!
- Jeg er ganske fortryllet.
963
01:28:35,740 --> 01:28:38,400
Du er fortryllende.
- Deres Majestæt.
964
01:28:39,910 --> 01:28:41,820
Kristoffer.
965
01:28:41,990 --> 01:28:44,740
Har I drenge
klædt jer fint på for min skyld?
966
01:28:44,910 --> 01:28:49,870
Det var Svens ide.
- Én time. Du får én time med det her.
967
01:28:50,040 --> 01:28:53,750
Det er okay.
Jeg foretrækker, når du har læder på.
968
01:28:57,300 --> 01:29:00,640
Tænk, at du kan holde en time i det der.
Det var så hårdt.
969
01:29:00,800 --> 01:29:02,600
Hvad man ikke gør for kærlighed.
970
01:29:02,760 --> 01:29:04,810
Hvad hedder det her skøre,
magiske noget?
971
01:29:04,970 --> 01:29:07,770
Et fotografi.
- Et fotografi.
972
01:29:08,480 --> 01:29:11,560
Vi ser godt ud.
- Halima. General Mattias.
973
01:29:11,730 --> 01:29:16,360
Deres Majestæt. Jeg er straks tilbage.
Du kan kigge på vores fotografi imens.
974
01:29:17,360 --> 01:29:20,450
Det er gas. Hvordan klarer jeg det?
- Fantastisk.
975
01:29:29,120 --> 01:29:33,420
Vore lande og vore folk,
nu forenet gennem kærligheden.
976
01:29:39,760 --> 01:29:42,680
Hej, Brise. Kan du lide den?
977
01:29:42,890 --> 01:29:45,810
Gider du?
Jeg har en besked til min søster.
978
01:30:05,950 --> 01:30:07,160
Tak.
979
01:30:09,120 --> 01:30:11,790
"Gæt og grimasser fredag.
Kom ikke for sent.
980
01:30:11,960 --> 01:30:14,330
Og bare rolig. Arendal klarer sig fint.
981
01:30:14,500 --> 01:30:18,250
Pas godt på skoven.
Jeg elsker dig."
982
01:30:18,420 --> 01:30:20,420
Jeg elsker også dig, søs.
983
01:30:20,590 --> 01:30:24,010
Brise, vi skal ud på en tur.
Vil du med?
984
01:30:28,060 --> 01:30:30,730
Er du klar?
985
01:42:04,210 --> 01:42:06,800
Kom så frit frem nu!
986
01:42:06,960 --> 01:42:10,340
Elsa, bare vær dig selv.
Det skal jeg nok, mor.
987
01:42:10,510 --> 01:42:12,800
Elsa er død.
Olaf er død.
988
01:42:13,390 --> 01:42:14,680
Anna græder.
989
01:42:14,850 --> 01:42:17,810
Så skete der en masse,
som jeg har glemt, men jeg havde ret.
990
01:42:17,970 --> 01:42:20,350
Vand har hukommelse, og således ...
991
01:42:20,520 --> 01:42:23,230
... er jeg i live.
Og det er I også.
992
01:42:26,190 --> 01:42:27,820
Vi er i live!
993
01:42:27,980 --> 01:42:30,030
Vi er i live!
994
01:42:31,700 --> 01:42:33,110
God historie.
995
01:42:33,280 --> 01:42:35,280
Oversættelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2019