1
00:00:59,100 --> 00:01:00,690
Anna. Elsa.
2
00:01:00,860 --> 00:01:02,020
Si va a letto.
3
00:01:02,270 --> 00:01:05,650
Oh-oh. La principessa è sotto
l'incantesimo del folletto di neve.
4
00:01:05,820 --> 00:01:08,400
Svelta, Elsa! Fa' un principe.
Bello e forte!
5
00:01:08,570 --> 00:01:10,700
Oh, no! Anche il principe. È intrappolato.
6
00:01:10,870 --> 00:01:13,490
Che importa il pericolo se c'è l'amore?
7
00:01:14,240 --> 00:01:15,200
Anna.
8
00:01:15,620 --> 00:01:17,500
I baci non salveranno la foresta.
9
00:01:18,120 --> 00:01:19,670
Le fate perdute urlano.
10
00:01:21,130 --> 00:01:22,210
Che verso fa la giraffa?
11
00:01:22,670 --> 00:01:24,590
Non importa.
Svegliano la regina delle fate.
12
00:01:24,750 --> 00:01:27,420
Che spezza l'incantesimo
e salva tutti!
13
00:01:27,590 --> 00:01:29,380
E alla fine tutti si sposano.
14
00:01:29,880 --> 00:01:30,890
A che cosa giocate?
15
00:01:31,220 --> 00:01:32,510
Foresta Incantata.
16
00:01:32,850 --> 00:01:33,810
Il principe e la principessa...
17
00:01:33,970 --> 00:01:36,350
Non è come la foresta incantata
che ho visto io.
18
00:01:37,480 --> 00:01:39,440
Hai visto una foresta incantata?
19
00:01:39,600 --> 00:01:40,440
Aspetta, che?
20
00:01:40,600 --> 00:01:42,520
Sì. Una volta.
21
00:01:42,690 --> 00:01:45,150
E non ce lo hai mai detto prima?
22
00:01:45,320 --> 00:01:47,280
Potrei dirvelo ora, se voi...
23
00:01:48,820 --> 00:01:50,450
- Bene. Ora.
- Diccelo ora.
24
00:01:50,610 --> 00:01:52,070
Ne sei proprio sicuro?
25
00:01:52,700 --> 00:01:54,530
È tempo che sappiano.
26
00:01:54,700 --> 00:01:56,160
Poi facciamo un grosso pupazzo di neve.
27
00:01:56,330 --> 00:01:57,830
Se ascolteranno in silenzio.
28
00:02:00,830 --> 00:02:02,000
Lontano, lontano...
29
00:02:02,170 --> 00:02:04,000
nell'estremo nord...
30
00:02:04,170 --> 00:02:07,800
c'era una foresta molto antica
e molto incantata.
31
00:02:08,380 --> 00:02:12,220
Ma la sua non era una magia di folletti,
o fate perdute.
32
00:02:12,760 --> 00:02:15,600
Era protetta
dagli spiriti più potenti di tutti...
33
00:02:16,680 --> 00:02:17,850
quelli dell'aria...
34
00:02:18,520 --> 00:02:19,520
del fuoco...
35
00:02:20,690 --> 00:02:21,810
dell'acqua...
36
00:02:22,730 --> 00:02:24,310
e della terra.
37
00:02:29,490 --> 00:02:32,740
Ma ospitava anche
il misterioso popolo dei Northuldri.
38
00:02:33,280 --> 00:02:35,580
I Northuldri erano magici, come me?
39
00:02:35,740 --> 00:02:38,290
No, Elsa. Non erano magici.
40
00:02:38,450 --> 00:02:41,660
Traevano solo vantaggio
dai doni della foresta.
41
00:02:42,830 --> 00:02:45,500
Avevano tradizioni diverse dalle nostre...
42
00:02:45,670 --> 00:02:48,250
Ma ci promisero amicizia.
43
00:02:48,920 --> 00:02:53,640
Per render loro omaggio, vostro nonno,
re Runeard, costruì una diga imponente...
44
00:02:53,800 --> 00:02:55,390
per conservare le loro acque.
45
00:02:55,760 --> 00:02:57,140
Era un dono di pace.
46
00:02:57,310 --> 00:02:59,270
Bello grosso, come dono di pace.
47
00:02:59,810 --> 00:03:03,100
E io ero onorato
di poter andare lì a festeggiare.
48
00:04:09,540 --> 00:04:12,010
Udii una voce...
49
00:04:16,840 --> 00:04:19,140
e qualcuno mi salvò.
50
00:04:22,020 --> 00:04:25,480
Mi dissero che gli spiriti poi svanirono.
51
00:04:26,140 --> 00:04:29,730
E una nebbia fitta
avvolse la foresta.
52
00:04:29,900 --> 00:04:32,150
Rendendola impenetrabile.
53
00:04:35,780 --> 00:04:41,330
E, quella notte, tornai a casa
come Re di Arendelle.
54
00:04:43,490 --> 00:04:46,830
Oh, papà, che storia epica.
55
00:04:47,000 --> 00:04:51,170
Chiunque ti abbia salvato, io lo adoro.
56
00:04:51,340 --> 00:04:53,170
Vorrei sapere chi fosse.
57
00:04:53,630 --> 00:04:55,340
Cos'è accaduto agli spiriti?
58
00:04:55,510 --> 00:04:56,840
Che c'è nella foresta, adesso?
59
00:04:57,010 --> 00:04:58,550
Non lo so.
60
00:04:58,720 --> 00:05:01,050
La nebbia c'è ancora.
61
00:05:01,220 --> 00:05:02,970
Nessuno può entrare.
62
00:05:03,140 --> 00:05:04,850
E nessuno ne è più uscito.
63
00:05:05,020 --> 00:05:06,180
Siamo al sicuro.
64
00:05:06,350 --> 00:05:07,350
Sì.
65
00:05:07,520 --> 00:05:09,400
Ma la foresta potrebbe risvegliarsi.
66
00:05:09,560 --> 00:05:13,400
E dobbiamo essere preparati
qualunque pericolo possa portare.
67
00:05:13,570 --> 00:05:16,400
E, detto ciò,
diamo la buonanotte a vostro padre?
68
00:05:17,740 --> 00:05:19,950
Ma io ho ancora tante domande.
69
00:05:20,110 --> 00:05:21,910
Conservale per un'altra sera, Anna.
70
00:05:22,530 --> 00:05:25,120
Tu sai che non ho tutta questa pazienza.
71
00:05:25,950 --> 00:05:28,750
Perché i Northuldri ci hanno attaccati?
72
00:05:28,920 --> 00:05:30,830
Perché attaccare chi ti porta dei doni?
73
00:05:31,000 --> 00:05:33,710
Tu credi che la foresta si risveglierà?
74
00:05:36,300 --> 00:05:38,010
Solo Ahtohallan lo sa.
75
00:05:38,510 --> 00:05:40,010
Ahta-chi-cosa?
76
00:05:42,890 --> 00:05:44,100
Quando ero piccola...
77
00:05:44,600 --> 00:05:48,430
mia madre mi cantava una canzone
su un fiume speciale chiamato Ahtohallan.
78
00:05:48,980 --> 00:05:51,480
Si diceva avesse tutte le risposte
sul passato.
79
00:05:52,020 --> 00:05:53,690
Su ciò di cui siamo parte.
80
00:05:53,940 --> 00:05:54,770
Però.
81
00:05:54,940 --> 00:05:56,940
Ce la canteresti? Per favore?
82
00:05:58,780 --> 00:05:59,700
D'accordo.
83
00:05:59,860 --> 00:06:01,410
Accoccolatevi.
84
00:06:01,780 --> 00:06:03,200
Più vicina.
85
00:06:06,910 --> 00:06:09,710
Dove il vento del Nord
86
00:06:09,870 --> 00:06:13,000
Incontra il mare
87
00:06:13,380 --> 00:06:16,130
C'è un fiume
88
00:06:16,300 --> 00:06:19,220
Pieno di memorie
89
00:06:19,510 --> 00:06:24,260
Dormi, mia cara, sicura e tranquilla
90
00:06:24,430 --> 00:06:29,100
Perché in questo fiume, si trova tutto
91
00:06:32,230 --> 00:06:35,110
Nelle sue acque
92
00:06:35,270 --> 00:06:38,030
Profonde e sincere
93
00:06:38,190 --> 00:06:41,200
Si trovano le risposte
94
00:06:41,360 --> 00:06:43,820
E una strada per te
95
00:06:44,160 --> 00:06:48,040
Tuffati a fondo nel suo suono
96
00:06:48,540 --> 00:06:53,540
Ma non allontanarti troppo o annegherai
97
00:06:56,130 --> 00:07:01,880
Sì, canterà per chi lo ascolta
98
00:07:02,050 --> 00:07:07,850
E nella sua canzone scorre tutta la magia
99
00:07:08,600 --> 00:07:13,480
Ma puoi sfidare ciò che più temi?
100
00:07:14,100 --> 00:07:18,110
Puoi affrontare ciò che il fiume sa?
101
00:07:23,150 --> 00:07:26,120
Dove il vento del Nord
102
00:07:26,280 --> 00:07:29,330
Incontra il mare
103
00:07:29,490 --> 00:07:32,580
C'è una madre
104
00:07:32,750 --> 00:07:35,750
Piena di ricordi
105
00:07:35,920 --> 00:07:40,460
Vieni, mia cara, verso casa
106
00:07:40,800 --> 00:07:42,880
Quando tutto è perduto
107
00:07:44,050 --> 00:07:49,310
Allora tutto è ritrovato
108
00:07:53,430 --> 00:07:54,390
Vostra Maestà.
109
00:07:54,940 --> 00:07:56,020
Sono pronti.
110
00:07:57,400 --> 00:07:58,520
Chiedo scusa.
111
00:07:59,190 --> 00:08:00,270
Arrivo subito.
112
00:08:04,860 --> 00:08:05,950
Hai sentito anche tu?
113
00:08:06,110 --> 00:08:07,120
Cosa?
114
00:08:09,200 --> 00:08:10,240
Non importa.
115
00:08:30,930 --> 00:08:33,100
Ti piace il gelo perenne, Olaf?
116
00:08:33,270 --> 00:08:35,980
È come vivere un sogno, Anna.
117
00:08:36,140 --> 00:08:38,650
Quanto vorrei che durasse per sempre.
118
00:08:39,810 --> 00:08:42,150
Eppur il cangiamento di noi si fa beffe.
119
00:08:42,320 --> 00:08:43,190
Come, scusa?
120
00:08:43,360 --> 00:08:45,900
Perdonami. La maturità mi rende poetico.
121
00:08:46,530 --> 00:08:48,450
Dimmi, sei più vecchia,
perciò onnisciente...
122
00:08:48,610 --> 00:08:50,580
ti preoccupa mai il concetto che...
123
00:08:50,740 --> 00:08:52,290
nulla è permanente?
124
00:08:53,370 --> 00:08:54,250
No.
125
00:08:54,410 --> 00:08:55,540
Davvero?
126
00:08:55,750 --> 00:08:58,370
Però, non vedo l'ora di essere antico
come te...
127
00:08:58,540 --> 00:09:01,170
così non dovrò preoccuparmi
delle cose importanti.
128
00:09:01,750 --> 00:09:03,420
Non è quello che intendo.
129
00:09:03,590 --> 00:09:05,470
Non mi preoccupo perché...
130
00:09:05,630 --> 00:09:09,220
io ho te ed Elsa e Kristoff e Sven...
131
00:09:09,390 --> 00:09:11,800
e le porte sono tutte spalancate...
132
00:09:11,970 --> 00:09:13,720
e io non sono più sola.
133
00:09:14,850 --> 00:09:17,940
Sì, il vento soffia un po' più freddo
134
00:09:18,100 --> 00:09:19,850
E diventiamo tutti più vecchi
135
00:09:20,020 --> 00:09:25,110
E le nuvole in cielo si spostano
Con la brezza autunnale
136
00:09:25,440 --> 00:09:27,950
Peter la Zucca è diventato concime
137
00:09:28,110 --> 00:09:30,620
E la mia foglia è più triste e saggia
138
00:09:30,780 --> 00:09:35,120
Ecco perché conto su certe certezze
139
00:09:35,750 --> 00:09:39,370
Sì, certe cose non cambiano mai
140
00:09:39,540 --> 00:09:41,580
Come ciò che sento se ti tengo per mano
141
00:09:41,750 --> 00:09:44,420
Certe cose restano le stesse
142
00:09:44,590 --> 00:09:46,550
Come l'intesa che c'è tra di noi
143
00:09:46,710 --> 00:09:49,680
Come un vecchio muro che non crollerà mai
144
00:09:49,840 --> 00:09:52,390
Certe cose sono sempre vere!
145
00:09:53,890 --> 00:09:57,060
Certe cose non cambiano mai
146
00:09:57,230 --> 00:10:00,440
Come il modo in cui mi tengo stretta a te
147
00:10:04,440 --> 00:10:06,570
Le foglie stanno già cadendo
148
00:10:06,730 --> 00:10:09,360
Sven, è come se il futuro chiamasse
149
00:10:09,530 --> 00:10:14,370
Vuoi dirmi che stasera
ti metterai in ginocchio?
150
00:10:14,780 --> 00:10:17,450
Sì, ma sono un disastro
a organizzare queste cose
151
00:10:17,700 --> 00:10:20,120
Lume di candela e tirare fuori l'anello
152
00:10:20,540 --> 00:10:24,920
Forse dovresti lasciare
tutte le romanticherie a me!
153
00:10:25,290 --> 00:10:28,510
Sì, certe cose non cambiano mai
154
00:10:28,670 --> 00:10:30,970
Come l'amore che provo per lei
155
00:10:31,130 --> 00:10:33,800
Certe cose restano le stesse
156
00:10:33,970 --> 00:10:35,970
Ad esempio che con le renne è più facile
157
00:10:36,140 --> 00:10:37,310
Ma se mi impegno
158
00:10:37,470 --> 00:10:38,980
E ci provo
159
00:10:39,140 --> 00:10:41,850
Saprò cosa dire e fare!
160
00:10:42,020 --> 00:10:43,020
Giusto?
161
00:10:43,190 --> 00:10:46,520
Certe cose non cambiano mai
162
00:10:46,690 --> 00:10:48,990
Sven, dipende tutto da te
163
00:10:54,320 --> 00:10:56,030
I venti sono irrequieti
164
00:10:56,200 --> 00:10:59,290
Sarà per questo che mi sento chiamata?
165
00:10:59,450 --> 00:11:01,040
Qualcosa è in arrivo?
166
00:11:01,210 --> 00:11:04,170
Non sono certa di volere il cambiamento
167
00:11:04,330 --> 00:11:06,000
Questi sono giorni preziosi
168
00:11:06,170 --> 00:11:08,920
Non posso lasciarli scivolare via
169
00:11:10,170 --> 00:11:12,260
Non posso congelare questo momento
170
00:11:12,430 --> 00:11:18,260
Ma posso uscire e cogliere l'attimo!
171
00:11:31,900 --> 00:11:34,110
Il vento soffia un po' freddo
172
00:11:34,280 --> 00:11:36,820
E voi sembrate tutti un po' più vecchi
173
00:11:37,200 --> 00:11:38,620
Ora ringraziamo la sorte
174
00:11:38,790 --> 00:11:42,330
Sotto il cielo d'autunno
175
00:11:42,500 --> 00:11:45,170
Vivremo sempre in un regno di abbondanza
176
00:11:45,330 --> 00:11:47,840
Che si adopera per il bene comune!
177
00:11:48,000 --> 00:11:52,090
E prometto che la bandiera di Arendelle
sventolerà per sempre!
178
00:11:52,260 --> 00:11:54,630
La nostra bandiera sventolerà per sempre!
179
00:11:54,800 --> 00:11:58,890
La nostra bandiera sventolerà per sempre
La nostra bandiera sventolerà per sempre
180
00:11:59,060 --> 00:12:01,890
Certe cose non cambiano mai
181
00:12:02,060 --> 00:12:04,020
Ti giri e il tempo è volato
182
00:12:04,440 --> 00:12:07,310
Certe cose restano le stesse
183
00:12:07,480 --> 00:12:09,520
Anche se il futuro resta ignoto
184
00:12:09,690 --> 00:12:12,280
Che la fortuna duri
E il passato resti passato
185
00:12:12,440 --> 00:12:16,200
Il tempo corre in fretta, è vero
186
00:12:16,360 --> 00:12:19,410
Certe cose non cambiano mai
187
00:12:20,160 --> 00:12:23,160
E io mi tengo stretta a te
188
00:12:23,330 --> 00:12:24,620
Mi tengo stretta a te
189
00:12:24,790 --> 00:12:29,040
- Mi tengo stretto a te
- Mi tengo stretto a te
190
00:12:32,300 --> 00:12:36,930
Mi tengo stretta a te
191
00:12:43,060 --> 00:12:44,770
Bene.
Leone?
192
00:12:44,930 --> 00:12:45,850
Orso grizzly?
193
00:12:46,020 --> 00:12:46,980
- Mostro?
- Orso bruno?
194
00:12:47,150 --> 00:12:48,900
- Faccia arrabbiata?
- Orso nero?
195
00:12:49,060 --> 00:12:49,940
Hans?
196
00:12:50,770 --> 00:12:52,820
- Mostro senza speranza?
- Il più grande errore della tua vita?
197
00:12:52,980 --> 00:12:54,400
E non sapeva neanche baciare?
198
00:12:55,400 --> 00:12:56,700
Un cattivo!
199
00:12:58,160 --> 00:12:59,200
Ci eravamo quasi.
200
00:12:59,370 --> 00:13:00,490
Bene, Olaf, tocca a te.
201
00:13:00,660 --> 00:13:01,620
Bene.
202
00:13:01,950 --> 00:13:03,910
È più facile ora che so leggere.
203
00:13:04,450 --> 00:13:06,750
Sfida lampo, maschi contro femmine.
204
00:13:07,120 --> 00:13:08,500
Bene, ci sono, ci sono.
205
00:13:08,670 --> 00:13:09,670
Vai.
206
00:13:10,670 --> 00:13:11,540
Unicorno.
207
00:13:11,880 --> 00:13:12,800
Gelato.
208
00:13:12,960 --> 00:13:14,550
Castello! Querciola!
209
00:13:14,710 --> 00:13:16,340
Teiera! Topo!
210
00:13:16,800 --> 00:13:18,090
Elsa!
211
00:13:19,800 --> 00:13:21,970
Non vale se Olaf cambia forma.
212
00:13:22,140 --> 00:13:23,720
Non importa,
sarà una passeggiata.
213
00:13:24,020 --> 00:13:26,350
Due sorelle, una mente.
214
00:13:26,520 --> 00:13:28,100
- Grazie.
- Bene.
215
00:13:28,270 --> 00:13:29,480
Cominciamo.
216
00:13:29,650 --> 00:13:31,190
Puoi farcela, Elsa.
217
00:13:31,770 --> 00:13:33,070
Quando vuoi.
218
00:13:33,440 --> 00:13:34,730
Tu usa il corpo.
219
00:13:35,030 --> 00:13:35,940
Niente?
220
00:13:36,110 --> 00:13:38,490
Aria? Albero? Persone?
221
00:13:38,660 --> 00:13:39,950
Persalbero? Non esiste.
222
00:13:40,110 --> 00:13:42,080
Spalatore? Denti?
223
00:13:42,240 --> 00:13:43,080
Lavare i piatti?
224
00:13:43,240 --> 00:13:44,080
- Orso polare?
- Ehi.
225
00:13:44,240 --> 00:13:45,080
Scusa.
226
00:13:45,660 --> 00:13:46,660
Devi darmi un indizio.
227
00:13:49,870 --> 00:13:50,790
Allarmata?
228
00:13:50,960 --> 00:13:52,590
Distratta?
229
00:13:52,750 --> 00:13:55,170
Preoccupata? Intimorita? Turbata?
230
00:13:55,340 --> 00:13:57,840
Andiamo, sembri decisamente turbata.
231
00:13:58,380 --> 00:14:00,470
- Abbiamo vinto.
- Rivincita?
232
00:14:01,390 --> 00:14:03,550
Sai una cosa?
Io vado a letto.
233
00:14:03,720 --> 00:14:04,720
Ti senti bene?
234
00:14:04,890 --> 00:14:06,520
Sono solo stanca.
235
00:14:07,060 --> 00:14:08,350
Buonanotte.
236
00:14:08,520 --> 00:14:09,600
Sono stanco anch'io.
237
00:14:09,770 --> 00:14:11,900
E Sven ha promesso
di leggermi una favola.
238
00:14:12,060 --> 00:14:13,650
Giusto, Sven?
239
00:14:13,820 --> 00:14:14,820
Ah, sì?
240
00:14:15,070 --> 00:14:16,940
Fai delle voci bellissime!
241
00:14:17,110 --> 00:14:19,570
Come quando fingi di essere Kristoff,
e dici...
242
00:14:19,740 --> 00:14:22,990
"Devo parlare con certe rocce
della mia infanzia e altro."
243
00:14:23,570 --> 00:14:26,370
Che ne dite di cominciare senza di me?
244
00:14:33,080 --> 00:14:34,880
Elsa non ti è sembrata strana?
245
00:14:35,040 --> 00:14:37,760
A me sembrava molto Elsa.
246
00:14:38,300 --> 00:14:41,260
L'ultima parola l'ha proprio confusa.
Qual era?
247
00:14:41,430 --> 00:14:42,890
- Non lo so.
- No. No.
248
00:14:43,050 --> 00:14:44,300
Non lo so, ma...
249
00:14:45,220 --> 00:14:47,850
"Ghiaccio"?
Oh, ma dai!
250
00:14:48,020 --> 00:14:49,930
Non sapeva mimare il ghiaccio?
251
00:14:50,100 --> 00:14:51,440
Meglio che vada da lei.
252
00:14:51,810 --> 00:14:53,600
Grazie, tesoro. Ti adoro.
253
00:14:55,940 --> 00:14:57,480
Ti adoro anch'io.
254
00:14:58,780 --> 00:15:00,360
Va bene.
255
00:15:03,530 --> 00:15:04,620
Avanti.
256
00:15:06,240 --> 00:15:07,870
Sì. Qualcosa non va.
257
00:15:08,040 --> 00:15:09,750
- In te?
- No, in te.
258
00:15:09,910 --> 00:15:11,750
Indossi lo scialle della mamma.
259
00:15:11,910 --> 00:15:14,250
Lo fai quando qualcosa non va.
260
00:15:14,420 --> 00:15:15,790
Ti abbiamo offesa?
261
00:15:15,960 --> 00:15:17,210
Se è così mi dispiace.
262
00:15:17,380 --> 00:15:19,590
In pochi sono davvero
bravi nei giochi di famiglia.
263
00:15:19,760 --> 00:15:20,760
È un dato di fatto.
264
00:15:20,920 --> 00:15:23,090
No, non è questo.
265
00:15:23,260 --> 00:15:24,720
Allora, cosa c'è?
266
00:15:27,350 --> 00:15:28,970
C'è una...
267
00:15:32,520 --> 00:15:34,690
Però non voglio rovinare tutto.
268
00:15:34,850 --> 00:15:37,860
Tutto cosa?
Stai andando benissimo.
269
00:15:38,520 --> 00:15:42,360
Elsa, quando riuscirai a vederti
come ti vedo io?
270
00:15:44,910 --> 00:15:46,490
Cosa farei senza di te?
271
00:15:46,660 --> 00:15:48,830
Sarò sempre con te.
272
00:15:50,950 --> 00:15:52,000
So cosa ti serve.
273
00:15:52,160 --> 00:15:53,250
- Dai, vieni qui.
- Cosa?
274
00:15:53,410 --> 00:15:57,130
La mamma diceva, "accoccolati,
più vicina".
275
00:16:01,210 --> 00:16:03,420
Dove il vento del Nord
276
00:16:03,590 --> 00:16:05,800
Incontra il mare
277
00:16:06,470 --> 00:16:08,680
C'è un fiume
278
00:16:09,260 --> 00:16:11,020
Pieno di ricordi
279
00:16:11,180 --> 00:16:12,810
So che stai facendo.
280
00:16:13,180 --> 00:16:17,730
Dormi, mia cara, sicura e tranquilla
281
00:16:17,900 --> 00:16:22,690
Perché in questo fiume si trova tutto
282
00:17:08,740 --> 00:17:10,780
Ti sento
283
00:17:10,950 --> 00:17:12,450
Ma non ti ascolterò
284
00:17:12,830 --> 00:17:14,870
Alcuni cercano guai
285
00:17:15,040 --> 00:17:16,660
E altri no
286
00:17:17,830 --> 00:17:22,300
Ci sono mille ragioni
Per continuare la mia giornata
287
00:17:22,460 --> 00:17:27,130
E ignorare i tuoi sussurri
che vorrei svanissero
288
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
Non sei una voce
289
00:17:38,100 --> 00:17:40,060
Sei un ronzio nel mio orecchio
290
00:17:40,230 --> 00:17:41,730
E se ti sentissi
291
00:17:41,900 --> 00:17:43,020
Ma non ti sento
292
00:17:43,190 --> 00:17:45,490
Sono già impegnata, temo
293
00:17:45,650 --> 00:17:49,610
Chiunque abbia mai amato
è qui tra queste mura
294
00:17:49,780 --> 00:17:54,370
Mi dispiace, Sirena Segreta
ma respingo i tuoi richiami
295
00:17:54,540 --> 00:17:58,500
Ho avuto la mia avventura
Non mi serve niente di nuovo
296
00:17:58,670 --> 00:18:02,670
Ho paura di ciò che rischio
se ti seguo
297
00:18:02,840 --> 00:18:06,840
Nell'ignoto
298
00:18:07,380 --> 00:18:16,980
Nell'ignoto
299
00:18:26,070 --> 00:18:27,940
Che cosa vuoi?
300
00:18:28,440 --> 00:18:30,610
Perché mi togli il sonno
301
00:18:31,070 --> 00:18:33,410
Sei qui per distrarmi
302
00:18:33,570 --> 00:18:35,660
E farmi commettere un grande errore?
303
00:18:37,450 --> 00:18:40,460
O sei qualcuno là fuori
304
00:18:40,620 --> 00:18:42,880
Che è un po' come me?
305
00:18:43,040 --> 00:18:45,800
Che nel profondo sa
306
00:18:45,960 --> 00:18:49,300
Che non sono dove dovrei essere?
307
00:18:49,840 --> 00:18:52,180
Ogni giorno è più difficile
308
00:18:52,340 --> 00:18:54,850
Mentre sento il mio potere crescere
309
00:18:55,010 --> 00:19:00,100
Non conosci la parte di me
che anela a spingersi
310
00:19:00,270 --> 00:19:04,650
Nell'ignoto?
311
00:19:05,020 --> 00:19:09,070
Nell'ignoto!
312
00:19:09,240 --> 00:19:13,570
Nell'ignoto!
313
00:19:19,160 --> 00:19:21,080
Sei là fuori?
Sai chi sono?
314
00:19:21,250 --> 00:19:25,590
Puoi sentirmi?
Puoi mostrarmi?
315
00:19:43,900 --> 00:19:48,020
Dove stai andando?
Non lasciarmi sola
316
00:19:48,190 --> 00:19:52,860
Come posso seguirti
317
00:19:53,910 --> 00:19:59,120
Nell'ignoto?
318
00:20:10,960 --> 00:20:14,550
Aria, fuoco, acqua, terra.
319
00:20:30,530 --> 00:20:31,860
L'acqua!
320
00:20:40,120 --> 00:20:42,950
L'aria infuria, niente fuoco,
niente acqua.
321
00:20:43,120 --> 00:20:44,460
Resta la terra.
322
00:20:44,620 --> 00:20:45,710
Dobbiamo fuggire.
323
00:20:53,920 --> 00:20:57,050
Andrà tutto bene.
Raggiungete la rupe.
324
00:21:01,930 --> 00:21:03,390
Oh, no!
Volerò via!
325
00:21:03,560 --> 00:21:05,060
Ti tengo io!
326
00:21:13,440 --> 00:21:15,450
Sì. Sono tutti qui sani e salvi.
327
00:21:15,900 --> 00:21:17,990
Ecco. Prendi una di queste.
328
00:21:18,160 --> 00:21:19,320
Tu stai bene, Olaf?
329
00:21:19,490 --> 00:21:21,330
Oh, sì. Lo definiamo...
330
00:21:21,490 --> 00:21:24,700
"controllare quel che si può
quando tutto è fuori controllo."
331
00:21:25,080 --> 00:21:26,410
Bene, io non capisco.
332
00:21:26,580 --> 00:21:29,960
Sentivi una voce
e non hai pensato di dirmelo?
333
00:21:30,130 --> 00:21:31,250
Non volevo farti preoccupare.
334
00:21:31,420 --> 00:21:34,170
Ci siamo promesse
di non nasconderci nulla.
335
00:21:35,380 --> 00:21:38,050
Dimmi cosa sta succedendo.
336
00:21:39,010 --> 00:21:41,760
Ho risvegliato gli spiriti
della Foresta Incantata.
337
00:21:42,310 --> 00:21:44,930
Bene, non era quello
che mi aspettavo di sentire.
338
00:21:45,100 --> 00:21:47,640
Aspetta. La Foresta Incantata?
339
00:21:47,810 --> 00:21:50,440
- Da cui papà ci ha messe in guardia?
- Sì.
340
00:21:50,610 --> 00:21:51,900
Perché lo hai fatto?
341
00:21:52,070 --> 00:21:54,400
Per via della voce.
342
00:21:54,570 --> 00:21:57,320
So che sembra assurdo...
343
00:21:57,490 --> 00:22:00,110
ma credo che chiunque mi stia chiamando
sia buono.
344
00:22:00,530 --> 00:22:02,910
Come puoi dirlo?
Guarda il nostro regno.
345
00:22:03,080 --> 00:22:07,210
Lo so. Ma la mia magia lo sente.
346
00:22:07,370 --> 00:22:08,830
Io lo sento.
347
00:22:09,830 --> 00:22:11,290
D'accordo.
348
00:22:12,380 --> 00:22:13,960
Oh, no. E ora?
349
00:22:14,500 --> 00:22:16,050
I Troll?
350
00:22:16,210 --> 00:22:19,090
Kristoff! Ci sei mancato!
351
00:22:19,840 --> 00:22:20,680
Granpapà.
352
00:22:20,840 --> 00:22:23,720
Beh, non ci si annoia mai con voi due.
353
00:22:24,310 --> 00:22:27,180
Spero che tu sia preparata
per ciò che hai fatto, Elsa.
354
00:22:27,350 --> 00:22:30,770
Degli spiriti magici furiosi non sono
per i deboli di cuore.
355
00:22:30,940 --> 00:22:32,810
Perché sono ancora furiosi?
356
00:22:32,980 --> 00:22:34,770
Che c'entra tutto questo
con Arendelle?
357
00:22:35,270 --> 00:22:37,030
Vediamo cosa vedo.
358
00:22:39,860 --> 00:22:43,370
Il passato non è come sembra.
359
00:22:44,410 --> 00:22:47,040
Un torto va riparato.
360
00:22:47,200 --> 00:22:50,080
Arendelle non è sicura.
361
00:22:50,250 --> 00:22:53,540
La verità va trovata.
362
00:22:53,710 --> 00:22:54,840
Senza verità...
363
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
non vedo futuro.
364
00:22:59,010 --> 00:23:00,430
Nessun futuro?
365
00:23:00,590 --> 00:23:02,840
Quando non si vede futuro...
366
00:23:03,010 --> 00:23:06,350
l'unica soluzione è fare
la prossima cosa giusta.
367
00:23:06,890 --> 00:23:10,600
La prossima cosa giusta per me
è andare nella Foresta Incantata...
368
00:23:10,770 --> 00:23:12,350
e trovare quella voce.
369
00:23:12,560 --> 00:23:14,400
Kristoff, mi presti il tuo carro e Sven?
370
00:23:14,900 --> 00:23:16,360
Non mi piace molto
questa tua idea.
371
00:23:16,520 --> 00:23:18,650
- Non andrai da sola.
- Anna, no.
372
00:23:18,820 --> 00:23:21,280
I miei poteri mi proteggono.
Tu non li hai.
373
00:23:21,450 --> 00:23:22,910
Io ho scalato le montagne del Nord...
374
00:23:23,070 --> 00:23:25,200
sono sopravvissuta a un cuore
ghiacciato e ti ho salvata dal mio ex...
375
00:23:25,370 --> 00:23:28,120
e tutto questo senza poteri, perciò,
sappi che, vengo con te.
376
00:23:28,290 --> 00:23:29,620
Anch'io. Vi conduco io.
377
00:23:29,790 --> 00:23:31,120
Io porto gli stuzzichini!
378
00:23:31,330 --> 00:23:33,250
Io mi occuperò del tuo popolo.
379
00:23:33,420 --> 00:23:35,920
Ti prego, devono restare fuori dal regno
fino al nostro ritorno.
380
00:23:36,090 --> 00:23:37,550
Certo.
381
00:23:37,710 --> 00:23:39,090
Informiamoli.
382
00:23:39,260 --> 00:23:42,010
Anna, sono preoccupato per lei.
383
00:23:42,180 --> 00:23:46,220
Abbiamo sempre temuto che i poteri di Elsa
fossero troppo per questo mondo.
384
00:23:46,390 --> 00:23:49,810
Ora, dobbiamo sperare che bastino.
385
00:23:51,600 --> 00:23:53,690
Non permetterò che le accada nulla.
386
00:23:59,190 --> 00:24:00,900
Chi ama le curiosità?
387
00:24:01,070 --> 00:24:02,610
Io sì! Va bene.
388
00:24:02,780 --> 00:24:05,200
Sapete che l'acqua ha memoria?
È vero.
389
00:24:05,370 --> 00:24:07,450
È un tema dibattuto, ma è vero.
390
00:24:07,620 --> 00:24:10,450
Sapete gli uomini hanno sestuple
probabilità di essere fulminati?
391
00:24:10,620 --> 00:24:12,710
Sapete che i gorilla ruttano
quando sono felici?
392
00:24:12,870 --> 00:24:15,170
Sapete che sbattiamo le palpebre
quattro milioni di volte al giorno?
393
00:24:15,330 --> 00:24:17,170
E che i vombati fanno la cacca a cubetti?
394
00:24:17,340 --> 00:24:20,420
Sapete che dormire tranquilli
nei lunghi viaggi previene la follia?
395
00:24:21,970 --> 00:24:23,220
- Questo non è vero.
- È vero.
396
00:24:23,380 --> 00:24:24,430
- È vero.
- Assolutamente vero.
397
00:24:24,590 --> 00:24:25,970
No, è la verità.
398
00:24:26,140 --> 00:24:27,510
Beh, è stato un plebiscito.
399
00:24:27,680 --> 00:24:29,470
Ma controllo appena torniamo a casa.
400
00:24:32,020 --> 00:24:33,640
Dormono entrambi.
401
00:24:34,020 --> 00:24:36,850
Allora, che vuoi fare?
402
00:24:39,070 --> 00:24:42,070
Sven, passo costante, va bene?
403
00:24:44,860 --> 00:24:46,740
- Anna. Anna?
- Mm-hm?
404
00:24:46,910 --> 00:24:48,570
Ricordi nel nostro primo viaggio...
405
00:24:48,740 --> 00:24:52,500
quando ho detto che dovevi essere folle
a sposare un uomo appena conosciuto?
406
00:24:52,660 --> 00:24:54,290
Aspetta, che? Folle?
407
00:24:54,460 --> 00:24:56,750
Non hai detto che ero folle.
Pensi che sia folle?
408
00:24:56,920 --> 00:24:58,460
No. Lo pensavo.
409
00:24:58,630 --> 00:24:59,840
Lo eri...
410
00:25:00,420 --> 00:25:01,500
non folle.
411
00:25:01,670 --> 00:25:02,800
Chiaramente.
412
00:25:02,960 --> 00:25:04,590
Solo ingenua.
413
00:25:04,760 --> 00:25:08,220
Non ingenua. Inesperta in amore.
Come lo ero io.
414
00:25:08,390 --> 00:25:12,720
E, quando sei inesperto,
sei destinato a sbagliare tutto.
415
00:25:12,890 --> 00:25:14,770
Vuoi dire che sono sbagliata per te.
416
00:25:14,930 --> 00:25:19,360
Cosa? No, no.
Non dico che sei sbagliata, o folle.
417
00:25:19,520 --> 00:25:21,610
- Kristoff, fermati. Ti prego.
- Ottima idea.
418
00:25:21,770 --> 00:25:23,280
La sento. Sento la voce.
419
00:25:23,440 --> 00:25:24,690
Davvero?
420
00:25:25,400 --> 00:25:26,950
Olaf, svegliati.
421
00:25:32,120 --> 00:25:33,290
Wow.
422
00:25:58,230 --> 00:25:59,060
Ma che...?
423
00:26:26,880 --> 00:26:29,550
Promettimi
che lo faremo insieme, d'accordo?
424
00:26:29,720 --> 00:26:31,090
Lo prometto.
425
00:26:40,900 --> 00:26:41,900
Tranquillo.
426
00:26:42,060 --> 00:26:45,860
Lo sapete che una foresta incantata
è un luogo di trasformazione?
427
00:26:46,030 --> 00:26:47,780
Non so cosa vuol dire...
428
00:26:47,940 --> 00:26:53,120
ma non vedo l'ora di vedere che effetto
avrà su tutti noi.
429
00:26:54,660 --> 00:26:55,990
- Ehi!
- Che succede?
430
00:26:56,160 --> 00:26:57,450
- Non spingere.
- Smettila.
431
00:26:57,620 --> 00:26:58,620
È troppo veloce!
432
00:26:59,410 --> 00:27:00,620
Cos'è stato?
433
00:27:02,630 --> 00:27:03,960
No. No, no, no.
434
00:27:06,210 --> 00:27:09,470
E siamo in trappola.
Forse c'era da aspettarselo.
435
00:27:11,720 --> 00:27:14,140
Questa foresta è bellissima.
436
00:27:39,950 --> 00:27:43,500
La diga. Tiene ancora.
437
00:27:43,670 --> 00:27:46,290
Come nelle visioni di Granpapà.
438
00:27:46,460 --> 00:27:47,800
Ma perché?
439
00:27:47,960 --> 00:27:50,720
Non lo so, ma è ancora in buono stato.
Grazie al cielo.
440
00:27:50,880 --> 00:27:51,920
Che vuoi dire?
441
00:27:52,090 --> 00:27:53,090
Beh, se la diga crollasse...
442
00:27:53,260 --> 00:27:57,600
libererebbe un'ondata così grande
da spazzar via ogni cosa su questo fiordo.
443
00:27:57,760 --> 00:27:59,180
Ogni cosa?
444
00:27:59,350 --> 00:28:01,060
Ma Arendelle è su questo fiordo.
445
00:28:01,680 --> 00:28:05,060
Non accadrà nulla ad Arendelle, Anna.
Andrà tutto bene.
446
00:28:05,230 --> 00:28:06,440
Vieni qui.
447
00:28:12,900 --> 00:28:18,660
Sai, in altre circostanze, questo sarebbe
un posto piuttosto romantico.
448
00:28:18,830 --> 00:28:19,660
Tu non credi?
449
00:28:19,830 --> 00:28:20,750
In altre circostanze?
450
00:28:20,910 --> 00:28:22,000
Intendo con qualcun'altra?
451
00:28:22,160 --> 00:28:24,790
Cosa? No! No.
Voglio dire...
452
00:28:25,420 --> 00:28:27,590
- Se non riuscissimo a uscire da qui...
- Aspetta, che?
453
00:28:27,750 --> 00:28:29,090
Non credi che usciremo
da qui?
454
00:28:29,250 --> 00:28:30,090
No. No!
455
00:28:30,250 --> 00:28:32,050
Intendo, no, noi usciremo da qui.
456
00:28:32,220 --> 00:28:34,630
Beh, la vedo un po'
complicata, ma il punto è...
457
00:28:35,130 --> 00:28:36,340
In caso morissimo...
458
00:28:36,510 --> 00:28:38,850
- Tu credi che moriremo?
- No! No, no, no.
459
00:28:39,010 --> 00:28:40,310
- Dov'è Elsa?
- Moriremo prima o poi.
460
00:28:40,470 --> 00:28:42,390
- Ho giurato di restarle accanto.
- Non moriremo in un tempo prossimo.
461
00:28:42,560 --> 00:28:45,400
- Elsa!
- Ma in un futuro molto lontano moriremo.
462
00:28:49,360 --> 00:28:51,440
Evitami la predica.
463
00:29:00,200 --> 00:29:01,410
Elsa!
464
00:29:01,580 --> 00:29:02,830
Sei qui.
465
00:29:03,000 --> 00:29:04,910
- Stai bene?
- Benissimo.
466
00:29:05,080 --> 00:29:06,670
D'accordo, bene.
467
00:29:07,210 --> 00:29:08,840
Dov'è Olaf?
468
00:29:10,340 --> 00:29:11,420
Anna?
469
00:29:11,880 --> 00:29:13,170
Elsa?
470
00:29:13,340 --> 00:29:14,760
Sven?
471
00:29:15,300 --> 00:29:16,930
Samantha?
472
00:29:19,390 --> 00:29:22,350
Neanche la conosco una Samantha!
473
00:29:33,070 --> 00:29:34,490
È normale.
474
00:29:47,460 --> 00:29:48,830
Cos'è stato?
475
00:29:50,080 --> 00:29:51,000
Samantha?
476
00:29:56,300 --> 00:29:59,470
Tutto avrà un senso quando sarò vecchio
477
00:30:00,470 --> 00:30:03,640
Un giorno capirò che ha un senso
478
00:30:04,470 --> 00:30:08,100
Quando sarò vecchio e saggio
Ci penserò e capirò
479
00:30:08,270 --> 00:30:11,400
Che questi erano eventi più che normali!
480
00:30:14,320 --> 00:30:17,900
Avrò tutte le risposte quando sarò vecchio
481
00:30:18,070 --> 00:30:22,240
Come perché siamo nella foresta incantata
482
00:30:22,410 --> 00:30:26,410
So che tra un paio d'anni
Questi sembreranno timori infantili
483
00:30:26,580 --> 00:30:29,330
E così so che non è male, è bene
484
00:30:29,500 --> 00:30:30,750
Chiedo scusa
485
00:30:31,710 --> 00:30:35,380
Crescere significa adattarsi
486
00:30:35,760 --> 00:30:39,260
Trovare il tuo mondo e il tuo posto
487
00:30:39,430 --> 00:30:43,680
Quando sarò più maturo
Mi sentirò perfettamente sicuro
488
00:30:43,850 --> 00:30:47,890
A essere osservato da qualcosa
con una faccia inquietante
489
00:30:58,530 --> 00:31:02,490
Tutto avrà un senso quando sarò vecchio
490
00:31:03,070 --> 00:31:06,080
E non serve essere terrorizzati o tesi
491
00:31:07,700 --> 00:31:10,620
Mi basterà sognare un tempo
492
00:31:10,790 --> 00:31:14,460
In cui sarò nel fiore della maturità
493
00:31:14,630 --> 00:31:17,010
Perché quando sei più vecchio
494
00:31:17,170 --> 00:31:22,340
Tutto ha assolutamente un senso
495
00:31:22,510 --> 00:31:23,720
Va tutto bene.
496
00:31:26,510 --> 00:31:27,600
Olaf!
497
00:31:32,350 --> 00:31:33,440
Ehi, ragazzi.
498
00:31:33,600 --> 00:31:35,400
Lui è lo Spirito del Vento.
499
00:31:37,230 --> 00:31:38,480
Fate largo!
500
00:31:39,110 --> 00:31:40,320
Sto per vomitare.
501
00:31:40,490 --> 00:31:43,280
Ti terrei i capelli,
ma non trovo più le braccia.
502
00:31:51,460 --> 00:31:52,920
Ehi! Basta!
503
00:32:05,390 --> 00:32:06,220
Elsa!
504
00:32:09,390 --> 00:32:11,060
Lasciala andare!
505
00:32:15,310 --> 00:32:16,810
Anna, sta' attenta!
506
00:32:17,480 --> 00:32:19,070
È mia sorella!
507
00:32:23,450 --> 00:32:24,820
Principe Agnarr!
508
00:32:28,580 --> 00:32:30,200
Per Arendelle.
509
00:32:32,710 --> 00:32:33,920
Attenti!
510
00:32:35,250 --> 00:32:36,250
Padre!
511
00:32:45,720 --> 00:32:46,720
Tutto a posto?
512
00:32:46,890 --> 00:32:47,720
Sto bene.
513
00:32:49,220 --> 00:32:50,430
Queste cosa sono?
514
00:32:52,100 --> 00:32:54,890
Sembrano frammenti di vita.
515
00:32:55,770 --> 00:32:57,440
Cos'è che dici sempre, Olaf?
516
00:32:57,610 --> 00:32:58,610
Cosa...
517
00:32:59,190 --> 00:33:02,530
La mia teoria sul progresso tecnologico
come nostra salvezza e condanna?
518
00:33:02,690 --> 00:33:04,860
No, non quella.
Quella riguardo...
519
00:33:05,030 --> 00:33:06,240
- Riguardo i cetrioli?
- No.
520
00:33:06,410 --> 00:33:07,320
Quella cosa dell'acqua.
521
00:33:07,870 --> 00:33:09,740
Sì.
L'acqua ha memoria.
522
00:33:09,910 --> 00:33:13,540
L'acqua che compone te e me è passata
almeno attraverso quattro umani...
523
00:33:13,710 --> 00:33:15,620
e/o animali, prima di noi.
524
00:33:17,920 --> 00:33:20,340
E ricorda ogni cosa.
525
00:33:22,170 --> 00:33:23,880
Il vento è tornato.
526
00:33:24,550 --> 00:33:25,800
Delizioso.
527
00:33:25,970 --> 00:33:28,720
Credo che ti chiamerò Zefiro.
528
00:33:30,640 --> 00:33:31,810
Esci di lì.
529
00:33:33,100 --> 00:33:34,770
- Ciao.
- Sei un po' curioso?
530
00:33:36,810 --> 00:33:38,350
- Ti senti meglio, ora?
531
00:33:48,910 --> 00:33:52,120
Papà. È papà.
532
00:33:54,040 --> 00:33:55,370
Questa ragazza.
533
00:33:55,540 --> 00:33:57,170
Lo sta salvando.
534
00:33:57,710 --> 00:33:59,330
È una Northuldra.
535
00:34:01,500 --> 00:34:02,800
Che cos'è?
536
00:34:02,960 --> 00:34:04,710
Olaf, sta' dietro di me.
537
00:34:07,380 --> 00:34:08,510
Che vuoi farci con quella?
538
00:34:08,680 --> 00:34:09,760
Non ne ho idea.
539
00:34:23,690 --> 00:34:25,190
Abbassa quell'arma.
540
00:34:26,530 --> 00:34:28,030
E voi le vostre.
541
00:34:28,200 --> 00:34:29,820
Soldati di Arendelle?
542
00:34:30,370 --> 00:34:32,120
Minacci il mio popolo, tenente?
543
00:34:32,280 --> 00:34:34,530
Invadi la mia pista da ballo, Yelena?
544
00:34:35,040 --> 00:34:37,250
- Perché quel soldato mi è così familiare?
- No, no, no.
545
00:34:37,580 --> 00:34:38,410
Tenente!
546
00:34:38,580 --> 00:34:39,580
Prendete la spada!
547
00:34:47,470 --> 00:34:49,010
Quella era magia.
548
00:34:49,180 --> 00:34:50,430
L'hai vista anche tu?
549
00:34:50,590 --> 00:34:52,140
Certo che l'ho vista.
550
00:34:52,800 --> 00:34:54,510
Hai scelto un benvenuto raggelante.
551
00:34:54,680 --> 00:34:56,220
Sono rimasti intrappolati da allora?
552
00:34:56,390 --> 00:34:57,810
- Sì.
- Che facciamo ora?
553
00:34:57,980 --> 00:34:58,980
Ci penso io.
554
00:34:59,520 --> 00:35:01,060
Ciao, sono Olaf.
555
00:35:03,190 --> 00:35:05,610
Scusate.
Sì, trovo i vestiti limitanti.
556
00:35:06,070 --> 00:35:07,940
Vi starete chiedendo chi siamo
e perché siamo qui.
557
00:35:08,110 --> 00:35:09,780
In realtà è semplice.
558
00:35:09,950 --> 00:35:12,160
È cominciata con due sorelle.
559
00:35:12,320 --> 00:35:13,990
Una nata con poteri magici.
560
00:35:14,160 --> 00:35:15,490
Una nata senza poteri.
561
00:35:15,660 --> 00:35:17,410
Entrambe innamorate dei pupazzi di neve.
562
00:35:17,580 --> 00:35:19,000
Anna, no! Troppo in alto!
563
00:35:19,160 --> 00:35:20,290
Bam!
564
00:35:20,460 --> 00:35:21,960
Mamma! Papà! Aiuto!
565
00:35:22,130 --> 00:35:24,130
Slam! Porte che si chiudono ovunque.
566
00:35:24,290 --> 00:35:26,210
Sorelle separate.
567
00:35:26,380 --> 00:35:28,340
Beh, almeno hanno i genitori.
568
00:35:28,510 --> 00:35:30,300
I genitori muoiono.
569
00:35:31,260 --> 00:35:33,510
Oh, ciao. Sono Anna.
Sposerò un uomo appena conosciuto.
570
00:35:33,680 --> 00:35:37,310
Elsa esploderà! Neve! Neve! Scappate!
571
00:35:37,470 --> 00:35:39,430
La magia pulsa nei miei fiocchi di neve.
572
00:35:40,060 --> 00:35:41,060
Sono viva.
573
00:35:41,230 --> 00:35:43,770
Palazzo di ghiaccio per uno.
Palazzo di ghiaccio per uno.
574
00:35:43,940 --> 00:35:44,940
Vattene, Anna.
575
00:35:45,900 --> 00:35:46,770
Il mio cuore!
576
00:35:46,940 --> 00:35:47,690
Oh, bontà divina.
577
00:35:47,860 --> 00:35:49,650
Solo un atto di vero amore può salvarti.
578
00:35:49,820 --> 00:35:51,610
Ecco un bacio di vero amore.
579
00:35:52,410 --> 00:35:53,610
Tu non lo meriti.
580
00:35:53,780 --> 00:35:55,160
Indovina? Sono il cattivo.
581
00:35:55,330 --> 00:35:56,200
Cosa?
582
00:35:56,830 --> 00:36:00,160
E Anna rimane surgelata in eterno.
583
00:36:00,660 --> 00:36:01,710
Oh, Anna.
584
00:36:02,420 --> 00:36:03,710
Poi si scongela!
585
00:36:03,880 --> 00:36:05,290
Oh, poi Elsa sveglia
gli spiriti magici...
586
00:36:05,460 --> 00:36:06,670
e veniamo cacciati dal nostro regno.
587
00:36:06,840 --> 00:36:08,340
La nostra sola speranza è scoprire
la verità sul passato...
588
00:36:08,500 --> 00:36:09,670
ma non sappiamo come farlo...
589
00:36:09,840 --> 00:36:12,510
a parte che Elsa sente delle voci,
il che è un punto a favore per noi.
590
00:36:12,680 --> 00:36:14,090
Domande?
591
00:36:17,010 --> 00:36:18,600
Credo abbiano capito.
592
00:36:20,220 --> 00:36:21,890
Siete davvero la regina di Arendelle?
593
00:36:22,060 --> 00:36:23,100
Certo.
594
00:36:23,270 --> 00:36:26,270
Perché la natura premierebbe
una di Arendelle con la magia?
595
00:36:26,440 --> 00:36:28,480
Magari per compensare le azioni
del tuo popolo.
596
00:36:28,650 --> 00:36:30,360
Il mio popolo è innocente.
597
00:36:30,530 --> 00:36:32,400
Non avremmo mai attaccato per primi.
598
00:36:32,570 --> 00:36:34,280
Che la verità venga alla luce.
599
00:36:35,110 --> 00:36:36,620
Salve. Scusate.
600
00:36:36,780 --> 00:36:37,780
Che succede?
601
00:36:38,030 --> 00:36:40,080
Ma certo. Tenente Mattias!
602
00:36:40,240 --> 00:36:41,870
Biblioteca, secondo ritratto a sinistra.
603
00:36:42,040 --> 00:36:44,250
Eri la guardia ufficiale di nostro padre.
604
00:36:44,750 --> 00:36:46,540
Agnarr.
605
00:36:46,710 --> 00:36:48,500
Che è successo ai vostri genitori?
606
00:36:49,210 --> 00:36:51,510
La loro nave è affondata
nel Mare del Sud...
607
00:36:51,670 --> 00:36:52,800
sei anni fa.
608
00:36:57,680 --> 00:37:00,600
Lo vedo.
Vedo lui nei vostri volti.
609
00:37:00,770 --> 00:37:01,640
Davvero?
610
00:37:01,810 --> 00:37:02,930
Soldati.
611
00:37:03,100 --> 00:37:06,230
Saremo anche avanti con gli anni
ma siamo ancora forti.
612
00:37:06,400 --> 00:37:08,560
E fieri di servire Arendelle.
613
00:37:09,820 --> 00:37:11,650
Aspetta, ti prego.
614
00:37:11,820 --> 00:37:13,740
Qualcuno mi ha chiamata qui.
615
00:37:13,900 --> 00:37:15,910
Se lo troverò...
616
00:37:16,070 --> 00:37:19,740
forse mi darà le risposte
per liberare la foresta.
617
00:37:20,280 --> 00:37:22,250
Fidati di me, voglio aiutarvi.
618
00:37:22,580 --> 00:37:24,370
Ci fidiamo solo della natura.
619
00:37:24,960 --> 00:37:26,620
Quando la natura parla...
620
00:37:29,340 --> 00:37:30,380
noi ascoltiamo.
621
00:37:31,300 --> 00:37:33,380
Tutto avrà un senso quando sarò vecchio.
622
00:37:34,420 --> 00:37:35,630
Spirito del Fuoco!
623
00:37:37,430 --> 00:37:38,680
State tutti indietro!
624
00:37:38,850 --> 00:37:40,680
Correte al fiume!
625
00:37:50,820 --> 00:37:52,860
No! No! No!
Le renne! È un vicolo cieco!
626
00:37:53,030 --> 00:37:54,030
Andiamo, Sven!
627
00:37:54,570 --> 00:37:55,990
Le prenderemo.
628
00:37:58,870 --> 00:38:00,780
Elsa! Vattene da lì!
629
00:38:01,740 --> 00:38:02,740
No, no, no.
630
00:38:07,670 --> 00:38:08,670
Elsa!
631
00:38:20,510 --> 00:38:22,850
Coraggio, bello, possiamo farcela.
632
00:38:27,690 --> 00:38:28,730
Anna!
633
00:38:35,190 --> 00:38:36,240
Portala via di qui.
634
00:38:36,400 --> 00:38:38,610
No! Elsa!
635
00:39:52,810 --> 00:39:55,230
Ci guardano tutti, vero?
636
00:39:56,770 --> 00:39:58,110
Qualche consiglio?
637
00:39:59,990 --> 00:40:01,400
Niente?
638
00:40:02,660 --> 00:40:04,660
Dovrei sapere che significa?
639
00:40:07,120 --> 00:40:08,950
La senti anche tu.
640
00:40:09,580 --> 00:40:11,410
Qualcuno ci sta chiamando.
641
00:40:11,660 --> 00:40:14,880
Chi è?
Che facciamo?
642
00:40:22,510 --> 00:40:24,720
Bene, continuo verso nord.
643
00:40:27,510 --> 00:40:28,510
Elsa!
644
00:40:28,680 --> 00:40:29,850
- Grazie al cielo!
- Anna.
645
00:40:30,020 --> 00:40:31,770
- Stai bene?
- Che volevi fare?
646
00:40:31,930 --> 00:40:34,980
Potevi morire.
Non puoi seguirmi nel fuoco!
647
00:40:35,270 --> 00:40:40,110
Se non vuoi che ti segua nel fuoco
allora non ti ci buttare nel fuoco!
648
00:40:40,530 --> 00:40:43,320
Non sei abbastanza cauta, Elsa.
649
00:40:45,370 --> 00:40:47,870
Mi dispiace.
Tu stai bene?
650
00:40:48,370 --> 00:40:50,290
Sono stata meglio.
651
00:40:51,330 --> 00:40:53,330
So cosa ti serve.
652
00:40:56,750 --> 00:40:58,380
Dove avete preso quello scialle?
653
00:40:59,340 --> 00:41:01,130
È uno scialle Northuldro.
654
00:41:01,300 --> 00:41:02,300
Cosa?
655
00:41:02,510 --> 00:41:04,930
Di una delle nostre più antiche famiglie.
656
00:41:05,430 --> 00:41:07,050
Era di nostra madre.
657
00:41:15,940 --> 00:41:17,310
Elsa.
658
00:41:17,480 --> 00:41:18,560
Capisco.
659
00:41:18,730 --> 00:41:20,230
È la mamma.
660
00:41:21,150 --> 00:41:24,240
La mamma ha salvato papà, quel giorno.
661
00:41:28,240 --> 00:41:30,700
Nostra madre era una Northuldra.
662
00:42:31,600 --> 00:42:33,770
Noi siamo Northuldri.
663
00:42:33,930 --> 00:42:36,890
Siamo il popolo del sole.
664
00:42:39,270 --> 00:42:42,570
Vi prometto che libererò la foresta...
665
00:42:42,730 --> 00:42:44,110
e salverò Arendelle.
666
00:42:45,440 --> 00:42:47,450
È una promessa impegnativa, Elsa.
667
00:42:49,160 --> 00:42:51,820
Liberare la foresta? Wow.
668
00:42:52,370 --> 00:42:53,910
Scusami.
669
00:42:54,080 --> 00:42:57,250
Solo che alcuni di noi sono nati qui,
non abbiamo mai visto il cielo limpido.
670
00:42:57,410 --> 00:42:58,500
Capisco.
671
00:42:58,670 --> 00:43:00,420
- Mi chiamo Ryder.
- Kristoff.
672
00:43:00,630 --> 00:43:01,920
Ho sentito di nuovo la voce.
673
00:43:02,090 --> 00:43:03,130
Dobbiamo andare a nord.
674
00:43:03,290 --> 00:43:06,050
Ma i Giganti di Terra ora vagano a nord
di notte.
675
00:43:06,210 --> 00:43:08,050
Potrai partire domattina.
676
00:43:08,220 --> 00:43:09,260
Mi chiamo Honeymaren.
677
00:43:09,430 --> 00:43:11,680
Honeymaren, faremo il possibile.
678
00:43:15,310 --> 00:43:16,600
Ehi, una domanda.
679
00:43:16,770 --> 00:43:17,770
Voi come affrontate...
680
00:43:17,930 --> 00:43:22,270
la sempre crescente complessità
di pensiero che comporta la maturità?
681
00:43:23,900 --> 00:43:24,900
Geniale!
682
00:43:25,980 --> 00:43:28,070
È stimolante parlare
con i giovani di oggi.
683
00:43:28,240 --> 00:43:29,570
Il nostro futuro è in buone mani.
684
00:43:29,740 --> 00:43:30,990
Oh, no, no.
Non mangiarlo.
685
00:43:31,160 --> 00:43:32,870
Non sai dove ho messo i piedi.
686
00:43:33,030 --> 00:43:36,200
Non riesco a catturare la sua attenzione.
O a dire la cosa giusta.
687
00:43:36,370 --> 00:43:37,790
Beh, sei fortunato.
688
00:43:37,950 --> 00:43:39,910
Io non so niente delle donne.
689
00:43:40,080 --> 00:43:43,840
Ma so che abbiamo
un modo stupendo di fare la proposta.
690
00:43:44,000 --> 00:43:46,210
- Iniziamo e per l'alba saremo pronti.
- Ah, sì?
691
00:43:46,380 --> 00:43:49,220
Il meglio è che servono molte renne.
692
00:43:51,220 --> 00:43:52,300
Senti, a casa...
693
00:43:52,470 --> 00:43:54,220
Helima è ancora alla Hudson's Hearth?
694
00:43:54,390 --> 00:43:55,260
Sì.
695
00:43:55,430 --> 00:43:56,970
Davvero?
È sposata?
696
00:43:57,140 --> 00:43:58,180
Mm-mm.
697
00:43:58,350 --> 00:44:01,350
Oh, wow.
Perché non mi fa sentire meglio?
698
00:44:01,520 --> 00:44:03,150
Che altro ti manca?
699
00:44:03,940 --> 00:44:07,440
Mio padre.
È morto prima di tutto questo.
700
00:44:08,860 --> 00:44:11,280
Era un grande uomo.
701
00:44:11,450 --> 00:44:12,950
Ci ha dato una vita felice ad Arendelle.
702
00:44:13,110 --> 00:44:15,910
Ma mi ha insegnato
a non dare la felicità per scontata.
703
00:44:16,080 --> 00:44:18,370
Diceva: "Preparati.
704
00:44:18,540 --> 00:44:22,830
"Quando credi di aver trovato la tua
strada, la vita te ne apre una nuova."
705
00:44:23,210 --> 00:44:25,170
Che si fa quando accade?
706
00:44:25,340 --> 00:44:29,880
Non ti arrendi.
Fai un passo alla volta e...
707
00:44:30,340 --> 00:44:32,800
Fai la prossima cosa giusta?
708
00:44:33,090 --> 00:44:35,720
Sì. Esatto.
709
00:44:39,100 --> 00:44:42,100
Voglio mostrarti una cosa.
Posso?
710
00:44:44,980 --> 00:44:47,440
Conosci aria, fuoco, acqua e terra.
711
00:44:47,610 --> 00:44:48,440
Sì.
712
00:44:48,610 --> 00:44:50,490
Ma, guarda, c'è un quinto spirito...
713
00:44:50,650 --> 00:44:53,860
si dice che sia un ponte tra noi
e la magia della natura.
714
00:44:54,030 --> 00:44:55,240
Un quinto spirito?
715
00:44:55,410 --> 00:44:59,290
Alcuni dicono di averlo sentito chiamare
il giorno in cui la foresta è caduta.
716
00:44:59,450 --> 00:45:01,120
Mio padre lo ha sentito.
717
00:45:01,290 --> 00:45:03,250
Credi che sia quello a chiamarmi?
718
00:45:03,580 --> 00:45:07,880
Forse. Ahimè, solo Ahtohallan lo sa.
719
00:45:08,040 --> 00:45:09,670
Ahtohallan.
720
00:45:11,510 --> 00:45:15,430
Tuffati a fondo nel suo suono
721
00:45:15,840 --> 00:45:20,100
Ma non troppo lontano o annegherai
722
00:45:20,430 --> 00:45:23,810
Perché le ninne nanne contengono sempre
degli avvertimenti spaventosi?
723
00:45:23,980 --> 00:45:26,440
Io me lo chiedo sempre.
724
00:45:28,270 --> 00:45:29,480
I Giganti di Terra.
725
00:45:30,270 --> 00:45:31,900
Che cosa ci fanno qui?
726
00:45:34,860 --> 00:45:35,910
Nasconditi.
727
00:45:46,040 --> 00:45:47,210
Stanno arrivando!
728
00:45:55,550 --> 00:45:57,970
Ecco perché non si gioca con il fuoco.
729
00:45:59,600 --> 00:46:02,600
Non riesco a tenerti il muso.
Perché sei così carina?
730
00:46:28,500 --> 00:46:31,420
Ti prego, dimmi che non stavi
per seguirli.
731
00:46:32,050 --> 00:46:34,210
Se li placassi come ho fatto
con il vento e il fuoco?
732
00:46:34,380 --> 00:46:38,010
O se ti schiacciassero
ancor prima che tu possa provarci?
733
00:46:38,380 --> 00:46:41,800
Ricorda, l'obiettivo è trovare la voce...
734
00:46:41,970 --> 00:46:44,600
Trovare la verità e tornare a casa.
735
00:46:45,600 --> 00:46:47,100
Ehi, ragazze. Ci è mancato poco.
736
00:46:47,270 --> 00:46:48,480
Lo so.
737
00:46:48,650 --> 00:46:50,860
Il gigante mi ha percepita.
Potrebbero tornare.
738
00:46:51,020 --> 00:46:53,020
Non voglio mettere in pericolo nessuno.
739
00:46:53,400 --> 00:46:54,650
E hai ragione, Anna.
740
00:46:54,820 --> 00:46:56,610
Dobbiamo trovare la voce.
741
00:46:56,780 --> 00:46:57,860
Andiamo subito.
742
00:46:58,030 --> 00:46:59,280
Va bene. Andiamo.
743
00:46:59,450 --> 00:47:00,700
Lasciami solo...
744
00:47:03,080 --> 00:47:06,080
Aspetta. Dove sono Kristoff e Sven?
745
00:47:06,250 --> 00:47:09,370
Oh, sì. Credo che si siano allontanati
con Ryder e il branco di renne.
746
00:47:09,540 --> 00:47:10,750
- Sono andati via?
- Mm-hm.
747
00:47:10,920 --> 00:47:13,290
Così, senza dire niente?
748
00:47:13,460 --> 00:47:15,510
Chi li capisce gli uomini?
749
00:47:22,760 --> 00:47:25,140
È normale che mi senta così ridicolo?
750
00:47:25,470 --> 00:47:26,770
Oh, sì. Assolutamente.
751
00:47:27,640 --> 00:47:28,690
Siete tutti pronti?
752
00:47:28,850 --> 00:47:29,690
Pronti!
753
00:47:29,850 --> 00:47:30,810
Una prova la farei.
754
00:47:30,980 --> 00:47:32,110
Amo l'amore.
755
00:47:32,270 --> 00:47:34,020
Aspetta. Parli per loro anche tu?
756
00:47:34,190 --> 00:47:35,190
Sì.
757
00:47:35,360 --> 00:47:36,990
È come se sentissi davvero
ciò che pensano.
758
00:47:37,150 --> 00:47:39,360
Sì. E tu lo dici e basta.
759
00:47:39,530 --> 00:47:41,740
E tu lo dici e basta.
760
00:47:43,740 --> 00:47:45,080
Bene. Sta arrivando.
761
00:47:47,290 --> 00:47:49,370
Principessa Anna di Arendelle...
762
00:47:49,540 --> 00:47:53,750
mio vivace, intrepido, tenero fulvo amore.
763
00:47:53,920 --> 00:47:56,340
Vuoi sposarmi?
764
00:47:58,670 --> 00:47:59,670
No.
765
00:48:00,050 --> 00:48:01,930
La principessa è andata via con la regina.
766
00:48:02,090 --> 00:48:03,930
Cosa? Aspetta, che? Cosa?
767
00:48:04,100 --> 00:48:07,180
Non proverei a seguirle.
Sono belle che andate.
768
00:48:07,350 --> 00:48:08,680
Belle che andate?
769
00:48:08,850 --> 00:48:11,270
Quindi, già.
770
00:48:13,100 --> 00:48:15,020
Andiamo a ovest, ai Prati dei Licheni.
771
00:48:15,190 --> 00:48:17,400
Puoi venire con noi se vuoi.
772
00:48:21,610 --> 00:48:24,620
Ehi. Mi dispiace tanto che...
773
00:48:24,780 --> 00:48:26,780
- No, fa niente.
- Sì. Già.
774
00:48:27,740 --> 00:48:30,580
Bene, meglio fare i bagagli.
Vieni anche tu?
775
00:48:30,750 --> 00:48:32,370
Io devo...
Sì, ci vediamo lì.
776
00:48:32,540 --> 00:48:34,380
Va bene, sai dove andare, vero?
777
00:48:34,540 --> 00:48:35,840
- Sì. Sì.
- Già.
778
00:48:36,000 --> 00:48:37,210
Conosco i boschi.
779
00:48:50,390 --> 00:48:53,730
Le renne sono meglio delle persone
780
00:48:54,270 --> 00:48:58,570
Sven, perché l'amore è così difficile?
781
00:49:00,070 --> 00:49:01,940
Provi quel che provi
782
00:49:02,110 --> 00:49:04,860
E quei sentimenti sono sinceri
783
00:49:05,370 --> 00:49:06,780
Andiamo, Kristoff
784
00:49:06,950 --> 00:49:11,160
Abbassa la guardia
785
00:49:24,840 --> 00:49:26,840
Sei di nuovo lontana
786
00:49:28,470 --> 00:49:31,600
Su un sentiero diverso dal mio
787
00:49:31,770 --> 00:49:33,520
Lasciandomi qui
788
00:49:33,690 --> 00:49:38,020
A chiedermi se dovrei seguirti
789
00:49:38,560 --> 00:49:40,780
Tu dovevi andare
790
00:49:42,530 --> 00:49:45,740
E, naturalmente, va sempre bene
791
00:49:46,360 --> 00:49:51,620
Probabilmente potrei raggiungerti domani
792
00:49:53,040 --> 00:49:58,880
Ma è questo che si prova
quando ci si allontana?
793
00:49:59,540 --> 00:50:05,720
Quando sono diventato colui
che rincorre sempre il tuo cuore?
794
00:50:06,090 --> 00:50:08,510
Ora mi volto e scopro
795
00:50:09,050 --> 00:50:11,890
Che sono perso nei boschi
796
00:50:12,220 --> 00:50:15,310
Nord è Sud
Destra è sinistra
797
00:50:15,480 --> 00:50:18,600
Quando te ne vai
798
00:50:18,770 --> 00:50:21,400
Sono io quello che ti porta a casa
799
00:50:21,570 --> 00:50:25,190
Ma ora sono perso nei boschi
800
00:50:25,610 --> 00:50:30,200
E non so quale sentiero hai preso
801
00:50:31,490 --> 00:50:33,700
Sono perso nei boschi
802
00:50:37,920 --> 00:50:40,080
Fino ad ora
803
00:50:40,250 --> 00:50:44,050
Per fare questo passo mi chiedevo "come"
804
00:50:44,420 --> 00:50:49,840
Non avrei mai pensato di chiedermi "se"
805
00:50:50,600 --> 00:50:52,390
Chi sono io
806
00:50:54,430 --> 00:50:57,100
se non sono il tuo uomo?
807
00:50:57,270 --> 00:51:02,320
Dove sono io, se non siamo insieme?
808
00:51:02,980 --> 00:51:05,860
Per sempre
809
00:51:06,030 --> 00:51:08,660
Ora so che sei la mia Stella Polare
810
00:51:08,820 --> 00:51:12,280
Perché sono perso nei boschi
811
00:51:12,450 --> 00:51:15,040
Su è giù
Giorno è notte
812
00:51:15,200 --> 00:51:18,670
Quando tu non ci sei!
813
00:51:18,830 --> 00:51:21,540
Oh, sei il mio unico punto di riferimento
814
00:51:22,040 --> 00:51:25,300
Perciò sono perso nei boschi
815
00:51:26,010 --> 00:51:30,180
E mi chiedo se ti importa ancora
816
00:51:31,140 --> 00:51:33,760
Ma aspetterò
817
00:51:34,760 --> 00:51:36,770
Un segno
818
00:51:36,930 --> 00:51:40,650
- Un segno
- Che io sono il tuo sentiero
819
00:51:40,810 --> 00:51:44,320
- Perché tu sei il mio
- Tu sei il mio
820
00:51:44,480 --> 00:51:46,360
Fino ad allora
821
00:51:46,530 --> 00:51:50,320
- Sono perso nei boschi
- Perso nei boschi
822
00:51:50,490 --> 00:51:52,870
Nei boschi
Perso nei boschi
823
00:51:53,030 --> 00:51:54,620
Sono perso nei boschi
824
00:51:54,780 --> 00:51:58,790
Perso nei boschi
Sono perso
825
00:51:59,330 --> 00:52:04,500
Sono perso nei boschi
826
00:52:28,360 --> 00:52:31,650
Ehi, Olaf, forse andrebbe fatto solo
da uno di voi?
827
00:52:31,820 --> 00:52:34,240
Concordo. Lei è un filo calante.
828
00:52:35,410 --> 00:52:36,830
Ehi, Zefiro è tornato.
829
00:52:42,620 --> 00:52:43,670
Cosa?
830
00:52:52,510 --> 00:52:54,340
Com'è possibile?
831
00:52:54,510 --> 00:52:55,550
Che cos'è?
832
00:52:56,760 --> 00:52:58,640
La nave dei nostri genitori.
833
00:52:58,810 --> 00:53:01,350
Ma questo non è il Mare del Sud.
834
00:53:01,520 --> 00:53:03,730
No, infatti.
835
00:53:16,660 --> 00:53:18,370
Perché la loro nave è qui?
836
00:53:19,490 --> 00:53:21,120
Come ci è arrivata?
837
00:53:22,460 --> 00:53:25,080
Sarà stata trascinata
dal Mare Oscuro.
838
00:53:25,250 --> 00:53:27,460
Che cosa ci facevano nel Mare Oscuro?
839
00:53:29,300 --> 00:53:30,760
Non lo so.
840
00:53:31,300 --> 00:53:33,760
La nave come ha attraversato la nebbia?
841
00:53:33,930 --> 00:53:35,760
Credevo potessimo farlo solo noi.
842
00:53:36,510 --> 00:53:39,260
O forse la nave era vuota.
843
00:53:40,520 --> 00:53:42,430
Dev'esserci una spiegazione.
844
00:53:42,600 --> 00:53:44,600
Aspettate.
Guardatevi intorno.
845
00:53:45,270 --> 00:53:47,770
Le navi di Arendelle hanno uno scomparto.
846
00:53:47,940 --> 00:53:49,150
A tenuta stagna.
847
00:53:49,730 --> 00:53:51,650
È una cosa intelligente.
848
00:53:51,820 --> 00:53:55,200
Anche se mi chiedo perché non facciano
tutta la nave a tenuta stagna.
849
00:54:02,080 --> 00:54:02,910
Qui.
850
00:54:08,880 --> 00:54:10,960
Che lingua è?
851
00:54:11,130 --> 00:54:14,970
Non lo so.
Ma, guarda, è la scrittura della mamma.
852
00:54:15,130 --> 00:54:16,590
"La fine dell'era glaciale.
853
00:54:16,760 --> 00:54:18,760
"Il fiume trovato, ma perduto.
854
00:54:18,930 --> 00:54:22,560
"L'origine della magia. E di Elsa?"
855
00:54:25,730 --> 00:54:26,690
È una mappa.
856
00:54:28,690 --> 00:54:34,150
Viaggiavano verso nord e volevano
attraversare il Mare Oscuro verso...
857
00:54:34,320 --> 00:54:36,150
Ahtohallan.
858
00:54:36,320 --> 00:54:37,780
Esiste?
859
00:54:37,950 --> 00:54:39,070
Ahta-chi-cosa?
860
00:54:39,240 --> 00:54:40,490
Ahtohallan.
861
00:54:40,660 --> 00:54:45,040
È un fiume magico che dovrebbe
avere tutte le risposte sul passato.
862
00:54:45,200 --> 00:54:48,420
A conferma che "l'acqua ha memoria".
863
00:54:48,920 --> 00:54:50,540
L'acqua ha memoria.
864
00:54:57,220 --> 00:54:58,720
Elsa?
865
00:54:59,340 --> 00:55:01,800
Voglio sapere che cosa gli è accaduto.
866
00:55:09,730 --> 00:55:11,650
Ahtohallan dev'essere l'origine
della sua magia.
867
00:55:11,810 --> 00:55:13,480
Andiamo avanti per Elsa.
868
00:55:13,650 --> 00:55:14,820
Le onde sono troppo alte!
869
00:55:14,980 --> 00:55:16,990
- Iduna!
- Agnarr!
870
00:55:20,740 --> 00:55:21,950
Elsa!
871
00:55:30,210 --> 00:55:32,130
Ehi, ehi, ehi, che stai facendo?
872
00:55:32,290 --> 00:55:34,000
È colpa mia.
873
00:55:34,170 --> 00:55:36,510
Cercavano risposte per me.
874
00:55:36,670 --> 00:55:39,680
Tu non hai colpa
delle loro scelte, Elsa.
875
00:55:39,840 --> 00:55:41,840
No. Solo della loro morte.
876
00:55:42,220 --> 00:55:43,930
Basta. No.
877
00:55:44,100 --> 00:55:49,230
Yelena ha chiesto perché gli spiriti
darebbero una regina magica ad Arendelle?
878
00:55:49,390 --> 00:55:52,560
Perché la mamma ha salvato nostro padre.
879
00:55:52,730 --> 00:55:54,860
Ha salvato il suo nemico.
880
00:55:55,020 --> 00:55:58,990
Il suo gesto è stato premiato con te.
881
00:55:59,150 --> 00:56:00,610
Tu sei un dono.
882
00:56:00,780 --> 00:56:01,820
Per cosa?
883
00:56:02,120 --> 00:56:04,330
Se qualcuno può risolvere il passato...
884
00:56:04,490 --> 00:56:08,910
se qualcuno può salvare Arendelle
e liberare la foresta, sei tu.
885
00:56:09,460 --> 00:56:13,460
Io credo in te, Elsa.
Più che in chiunque altro al mondo.
886
00:56:20,430 --> 00:56:23,010
Honeymaren ha parlato
di un quinto spirito.
887
00:56:23,180 --> 00:56:26,180
Un ponte tra la magia della natura e noi.
888
00:56:26,350 --> 00:56:27,560
Un quinto spirito?
889
00:56:27,720 --> 00:56:30,770
È la voce che mi chiama da Ahtohallan.
890
00:56:30,940 --> 00:56:33,810
Le risposte sul passato sono tutte lì.
891
00:56:34,730 --> 00:56:35,940
Allora troviamo Ahtohallan.
892
00:56:37,280 --> 00:56:40,030
Non "noi". Io.
893
00:56:40,190 --> 00:56:40,820
Cosa?
894
00:56:40,990 --> 00:56:43,160
Il Mare Oscuro è troppo pericoloso
per entrambe.
895
00:56:43,320 --> 00:56:45,990
No. No!
Lo facciamo insieme.
896
00:56:46,160 --> 00:56:49,660
Ricordi la canzone?
"Allontanati troppo e annegherai."
897
00:56:49,870 --> 00:56:51,910
Chi ti impedirà di allontanarti troppo?
898
00:56:52,080 --> 00:56:54,880
Hai detto che credevi in me,
che sono nata per fare questo.
899
00:56:55,040 --> 00:56:58,630
E io non voglio impedirtelo.
900
00:56:58,800 --> 00:57:01,920
Io non voglio impedirti
di essere chi vuoi essere.
901
00:57:02,090 --> 00:57:04,680
Ma non voglio che tu muoia...
902
00:57:04,840 --> 00:57:08,770
cercando di essere tutto
anche per tutti gli altri.
903
00:57:08,930 --> 00:57:10,100
Non farlo da sola.
904
00:57:10,270 --> 00:57:12,480
Lascia che ti aiuti, ti prego.
905
00:57:13,140 --> 00:57:14,900
Non posso perderti, Elsa.
906
00:57:18,070 --> 00:57:20,490
Neanch'io posso perderti, Anna.
907
00:57:21,820 --> 00:57:23,030
Andiamo.
908
00:57:25,410 --> 00:57:26,620
Aspetta, che?
909
00:57:26,780 --> 00:57:28,030
Che stai facendo?
910
00:57:28,370 --> 00:57:29,450
Elsa!
911
00:57:32,540 --> 00:57:33,750
No! No!
912
00:57:34,120 --> 00:57:35,460
Olaf, fermiamolo.
913
00:57:35,630 --> 00:57:37,040
Dammi la mano.
914
00:57:40,170 --> 00:57:41,210
Tieniti forte!
915
00:57:42,130 --> 00:57:43,550
Aspetta!
No! No! No!
916
00:57:43,720 --> 00:57:45,550
Oh, ma dai!
917
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
Anna, ti sembrerà assurdo...
918
00:57:47,930 --> 00:57:50,260
ma avverto una rabbia crescente.
919
00:57:51,140 --> 00:57:52,770
Beh, sono arrabbiata, Olaf!
920
00:57:52,930 --> 00:57:55,480
Ha promesso che lo avremmo fatto insieme!
921
00:57:55,650 --> 00:57:56,440
Sì.
922
00:57:56,600 --> 00:58:00,980
Ma intendo che
sento crescere della rabbia in me.
923
00:58:01,150 --> 00:58:02,820
Aspetta, tu sei arrabbiato?
924
00:58:03,700 --> 00:58:05,200
Credo di sì.
925
00:58:05,360 --> 00:58:09,410
Elsa ha respinto anche me,
e non mi ha neanche detto addio.
926
00:58:10,160 --> 00:58:13,370
E tu hai tutto il diritto
di essere arrabbiato con lei.
927
00:58:13,540 --> 00:58:15,870
Tu hai detto certe cose non cambiano mai.
928
00:58:16,040 --> 00:58:20,460
Ma, da allora,
non ha fatto che cambiare tutto.
929
00:58:20,880 --> 00:58:22,090
Lo so.
930
00:58:22,710 --> 00:58:26,130
Ma, guarda, io ti tengo ancora per mano.
931
00:58:27,010 --> 00:58:29,220
Sì, ottima osservazione, Anna.
932
00:58:29,390 --> 00:58:31,350
Mi sento meglio. Sei brava ad ascoltare.
933
00:58:32,770 --> 00:58:34,270
Non zittirmi.
È scortese.
934
00:58:35,100 --> 00:58:36,520
No! No!
935
00:58:46,780 --> 00:58:48,360
I Giganti.
936
00:58:48,530 --> 00:58:50,580
Sono enormi.
937
00:59:06,630 --> 00:59:08,260
Tieniti, Olaf.
938
00:59:13,970 --> 00:59:15,220
Cerca di non urlare.
939
00:59:28,780 --> 00:59:29,780
Trovata.
940
00:59:31,490 --> 00:59:32,700
Grazie.
941
00:59:33,030 --> 00:59:34,540
Dove ci troviamo?
942
00:59:35,240 --> 00:59:37,540
In una grotta senza via d'uscita.
943
00:59:37,710 --> 00:59:41,130
Ma con un'entrata buia e spaventosa.
944
00:59:47,260 --> 00:59:48,930
Dai, sarà divertente.
945
00:59:49,090 --> 00:59:51,800
Se non restiamo bloccati qui,
non ci trova nessuno...
946
00:59:51,970 --> 00:59:53,430
tu muori di fame e io mi arrendo.
947
00:59:54,260 --> 00:59:59,270
Il lato positivo è che Elsa se la starà
cavando molto meglio di noi.
948
01:00:36,850 --> 01:00:37,890
Bene.
949
01:01:28,360 --> 01:02:13,280
No!
950
01:02:40,180 --> 01:02:41,810
Ma certo.
951
01:02:43,180 --> 01:02:46,190
I ghiacciai sono fiumi di ghiaccio.
952
01:02:47,730 --> 01:02:49,940
Ahtohallan è ghiacciato.
953
01:02:55,030 --> 01:02:56,650
Ti sento.
954
01:02:56,820 --> 01:02:58,240
E sto arrivando.
955
01:03:05,000 --> 01:03:07,960
Ogni centimetro del mio corpo trema
956
01:03:08,120 --> 01:03:12,630
Ma non per il freddo
957
01:03:13,420 --> 01:03:15,880
Qualcosa mi è familiare
958
01:03:16,050 --> 01:03:20,680
Come un sogno raggiunto ma non ottenuto
959
01:03:21,050 --> 01:03:22,890
Posso sentire che sei lì
960
01:03:24,100 --> 01:03:28,270
Come un'amica che conosco da sempre
961
01:03:28,980 --> 01:03:32,110
Sto arrivando
962
01:03:32,270 --> 01:03:36,440
E mi sembra di essere a casa
963
01:03:36,990 --> 01:03:40,870
Sono sempre stata una fortezza
964
01:03:41,030 --> 01:03:44,830
Ricolma di freddi segreti
965
01:03:45,450 --> 01:03:48,960
Anche tu hai dei segreti
966
01:03:49,290 --> 01:03:53,170
Ma non devi nasconderti
967
01:03:53,340 --> 01:03:55,880
Mostrati
968
01:03:56,050 --> 01:03:58,930
Muoio dalla voglia di incontrarti
969
01:03:59,430 --> 01:04:01,430
Mostrati
970
01:04:02,430 --> 01:04:04,720
Tocca a te
971
01:04:05,430 --> 01:04:12,020
Sei colei che ho cercato
per tutta la vita?
972
01:04:13,520 --> 01:04:16,280
Mostrati
973
01:04:16,440 --> 01:04:19,780
Sono pronta ad imparare
974
01:04:26,740 --> 01:04:28,830
Non sono mai stata così sicura
975
01:04:29,540 --> 01:04:33,920
Per tutta la vita mi sono tormentata
976
01:04:34,590 --> 01:04:37,300
Ma sono qui per un motivo
977
01:04:37,460 --> 01:04:41,880
Possibile che io sia nata per questo?
978
01:04:42,050 --> 01:04:45,640
Sono sempre stata così diversa
979
01:04:45,810 --> 01:04:48,600
Le regole normali non valevano per me
980
01:04:50,020 --> 01:04:53,440
È questo il giorno?
Sei tu la strada
981
01:04:53,600 --> 01:04:57,690
Ho finalmente scoperto perché?
982
01:04:57,860 --> 01:04:59,940
Mostrati!
983
01:05:00,110 --> 01:05:03,490
Non sto più tremando
984
01:05:03,660 --> 01:05:05,830
Sono qui
985
01:05:05,990 --> 01:05:09,080
Ho fatto tanta strada
986
01:05:09,450 --> 01:05:12,210
Tu sei la risposta che ho aspettato
987
01:05:12,370 --> 01:05:16,090
Per tutta la mia vita
988
01:05:16,250 --> 01:05:19,300
Oh, mostrati!
989
01:05:19,460 --> 01:05:23,680
Fammi vedere chi sei
990
01:05:24,590 --> 01:05:28,140
Vieni da me adesso
991
01:05:28,640 --> 01:05:31,270
Apri la tua porta
992
01:05:32,520 --> 01:05:36,190
Non farmi aspettare
993
01:05:36,360 --> 01:05:39,190
Un momento di più
994
01:05:39,650 --> 01:05:43,820
Oh, vieni da me adesso
995
01:05:43,990 --> 01:05:47,660
Apri la tua porta
996
01:05:47,870 --> 01:05:50,700
Non farmi aspettare
997
01:05:51,660 --> 01:05:54,870
Un momento di più!
998
01:06:02,380 --> 01:06:06,140
Dove il vento del Nord
999
01:06:06,300 --> 01:06:08,810
Incontra il mare
1000
01:06:09,970 --> 01:06:13,480
C'è un fiume
1001
01:06:13,640 --> 01:06:14,730
Pieno di ricordi
1002
01:06:14,890 --> 01:06:16,150
Mamma.
1003
01:06:17,270 --> 01:06:21,990
Vieni, mia cara, verso casa
1004
01:06:22,690 --> 01:06:25,320
Mi sono ritrovata!
1005
01:06:27,570 --> 01:06:29,870
Mostrati
1006
01:06:30,030 --> 01:06:33,120
Prendi il tuo potere
1007
01:06:33,290 --> 01:06:35,830
Trasformati
1008
01:06:36,000 --> 01:06:39,090
In qualcosa di nuovo
1009
01:06:39,250 --> 01:06:42,090
Sei tu colei che aspettavi
1010
01:06:42,260 --> 01:06:45,680
- Da tutta la mia vita
- Da tutta la tua vita
1011
01:06:46,050 --> 01:06:50,600
Oh, mostrati!
1012
01:07:13,790 --> 01:07:16,460
Ciao, io sono Olaf e amo i caldi abbracci.
1013
01:07:16,620 --> 01:07:18,830
Ti adoro, Olaf!
1014
01:07:19,880 --> 01:07:21,710
Andiamo, puoi farcela.
1015
01:07:22,170 --> 01:07:25,510
Sono qua alla luce del sole
1016
01:07:26,340 --> 01:07:28,590
Come un galletto con la faccia da scimmia!
1017
01:07:28,760 --> 01:07:32,140
Non guardavo dove stavo andando.
Ma sto bene in realtà.
1018
01:07:32,310 --> 01:07:34,520
Principe Hans delle Isole del Sud.
1019
01:07:35,640 --> 01:07:36,640
Ti amo.
1020
01:07:36,810 --> 01:07:39,350
Devo raccontarti del mio passato.
E da dove vengo.
1021
01:07:39,520 --> 01:07:40,730
Ti ascolto.
1022
01:07:42,270 --> 01:07:42,900
Iduna!
1023
01:07:43,070 --> 01:07:44,530
Cosa leggete, Vostra Maestà?
1024
01:07:44,690 --> 01:07:45,900
Un nuovo autore danese.
1025
01:07:53,410 --> 01:07:56,080
Re Runeard, mi dispiace, io non capisco.
1026
01:07:56,250 --> 01:07:57,210
Nonno?
1027
01:07:57,370 --> 01:07:59,420
Verrà la guardia di Arendelle al completo.
1028
01:07:59,580 --> 01:08:02,710
Ma non c'è ragione
di non fidarci di loro.
1029
01:08:03,460 --> 01:08:06,920
I Northuldri praticano la magia.
Perciò non potremo mai fidarci di loro.
1030
01:08:07,090 --> 01:08:08,090
Nonno?
1031
01:08:08,260 --> 01:08:11,340
La magia fa sentire le persone potenti.
Presuntuose.
1032
01:08:11,510 --> 01:08:15,640
Gli fa credere di poter sfidare la volontà
di un re.
1033
01:08:15,810 --> 01:08:17,600
La magia non fa questo.
1034
01:08:17,770 --> 01:08:19,100
È solo una tua paura.
1035
01:08:19,520 --> 01:08:21,560
È della paura che non ci si può fidare.
1036
01:08:28,820 --> 01:08:32,780
Vedi, la diga indebolirà le loro terre,
così dovranno venire da me.
1037
01:08:34,910 --> 01:08:39,120
Tuffati a fondo nel suo suono
1038
01:08:39,290 --> 01:08:43,920
Ma non troppo lontano o annegherai
1039
01:08:44,090 --> 01:08:46,170
Verranno per festeggiare.
1040
01:08:46,340 --> 01:08:49,760
E allora conosceremo
la loro grandezza e forza.
1041
01:08:51,590 --> 01:08:54,510
Come voi avete accolto noi,
noi accogliamo voi...
1042
01:08:54,890 --> 01:08:57,220
come nostri vicini, nostri amici.
1043
01:09:15,370 --> 01:09:17,950
Re Runeard, la diga non conserva
le nostre acque.
1044
01:09:18,120 --> 01:09:19,620
Danneggia la foresta.
1045
01:09:19,790 --> 01:09:21,120
Taglia fuori il Nord...
1046
01:09:21,290 --> 01:09:22,920
Non discutiamone qui.
1047
01:09:23,080 --> 01:09:26,000
Incontriamoci sul fiordo. Beviamo un tè.
1048
01:09:26,170 --> 01:09:27,800
Troviamo una soluzione.
1049
01:09:39,310 --> 01:09:40,310
No!
1050
01:09:46,610 --> 01:09:47,860
Anna!
1051
01:09:57,490 --> 01:10:01,700
Quale galleria fortunata scegliamo?
1052
01:10:01,870 --> 01:10:05,670
Vedi, la diga indebolirà le loro terre,
così dovranno venire da me.
1053
01:10:05,830 --> 01:10:10,170
Re Runeard, la diga,
danneggia la foresta.
1054
01:10:14,090 --> 01:10:15,640
Elsa l'ha trovata.
1055
01:10:15,800 --> 01:10:17,140
Che cosa?
1056
01:10:17,300 --> 01:10:19,060
La verità sul passato.
1057
01:10:20,260 --> 01:10:22,310
È mio nonno...
1058
01:10:22,480 --> 01:10:25,310
che attacca il capo Northuldro...
1059
01:10:25,900 --> 01:10:28,400
che era disarmato.
1060
01:10:31,190 --> 01:10:33,610
La diga non era un dono di pace.
1061
01:10:34,700 --> 01:10:36,320
Era un inganno.
1062
01:10:36,530 --> 01:10:39,530
Ma questo è contro
ogni ideale di Arendelle.
1063
01:10:40,240 --> 01:10:41,620
È vero, no?
1064
01:10:44,580 --> 01:10:46,790
So come liberare la foresta.
1065
01:10:47,130 --> 01:10:50,550
So cosa dobbiamo fare
per riparare il torto.
1066
01:10:51,380 --> 01:10:53,420
Perché lo dici con tanta tristezza?
1067
01:10:54,340 --> 01:10:56,010
Dobbiamo abbattere la diga.
1068
01:10:56,180 --> 01:10:57,840
Ma Arendelle verrà sommersa.
1069
01:10:58,850 --> 01:11:01,560
Perciò il popolo ha dovuto lasciarla.
1070
01:11:01,720 --> 01:11:04,640
Per proteggerlo da ciò che va fatto.
1071
01:11:09,980 --> 01:11:11,520
Ti senti bene?
1072
01:11:11,690 --> 01:11:13,900
Vorrei vedere un lato positivo, Olaf.
1073
01:11:14,610 --> 01:11:15,820
Lato positivo?
1074
01:11:16,950 --> 01:11:19,030
Le tartarughe sanno respirare dal culetto.
1075
01:11:20,240 --> 01:11:22,790
E io vedo una via d'uscita.
1076
01:11:24,410 --> 01:11:26,250
Sapevo di poter contare su di te.
1077
01:11:30,920 --> 01:11:34,210
Andiamo, Olaf, Elsa starà
tornando indietro ormai.
1078
01:11:34,380 --> 01:11:35,590
Possiamo incontrarla e...
1079
01:11:37,800 --> 01:11:38,800
Olaf?
1080
01:11:39,720 --> 01:11:40,930
Che cos'è?
1081
01:11:41,430 --> 01:11:42,640
Stai bene?
1082
01:11:42,890 --> 01:11:44,640
Sto nevischiando?
1083
01:11:44,970 --> 01:11:45,980
Aspetta. No.
1084
01:11:46,140 --> 01:11:47,770
Non è questo.
1085
01:11:49,190 --> 01:11:52,440
Sto perdendo fiocchi.
1086
01:11:53,110 --> 01:11:56,240
La magia in me sta svanendo.
1087
01:11:56,400 --> 01:11:57,280
Cosa?
1088
01:11:59,490 --> 01:12:01,410
Credo che Elsa non stia bene.
1089
01:12:02,530 --> 01:12:03,830
Credo...
1090
01:12:04,910 --> 01:12:07,080
che si sia allontanata troppo.
1091
01:12:08,330 --> 01:12:10,630
No. No.
1092
01:12:10,790 --> 01:12:11,880
Anna?
1093
01:12:12,420 --> 01:12:14,420
Mi dispiace.
1094
01:12:14,590 --> 01:12:17,670
Dovrai fare il prossimo passo da sola.
1095
01:12:17,840 --> 01:12:19,300
- Bene?
- Aspetta.
1096
01:12:19,470 --> 01:12:20,760
Vieni qui.
1097
01:12:21,140 --> 01:12:22,510
Ci sono io.
1098
01:12:23,850 --> 01:12:25,220
Che bello.
1099
01:12:27,100 --> 01:12:28,520
Ehi, Anna?
1100
01:12:29,140 --> 01:12:31,940
Ho appena pensato a una cosa
che è per sempre.
1101
01:12:32,110 --> 01:12:33,270
Che cos'è?
1102
01:12:34,020 --> 01:12:35,570
L'amore.
1103
01:12:36,860 --> 01:12:38,070
Caldi abbracci?
1104
01:12:42,700 --> 01:12:44,700
Io amo i caldi abbracci.
1105
01:12:53,630 --> 01:12:55,380
Ti voglio bene.
1106
01:14:01,530 --> 01:14:04,030
Olaf? Elsa?
1107
01:14:05,700 --> 01:14:07,910
Che cosa faccio ora?
1108
01:14:11,910 --> 01:14:14,370
Ho visto il buio in passato
1109
01:14:14,540 --> 01:14:16,210
Ma non come questo
1110
01:14:17,380 --> 01:14:22,090
Questo è freddo, è vuoto
È sordo
1111
01:14:23,470 --> 01:14:25,930
La vita che conoscevo è finita
1112
01:14:26,090 --> 01:14:27,640
Le luci sono spente
1113
01:14:28,350 --> 01:14:30,140
Ciao, oscurità
1114
01:14:30,310 --> 01:14:32,600
Sono pronta a soccombere
1115
01:14:35,060 --> 01:14:37,610
Io ti seguo ovunque
1116
01:14:37,770 --> 01:14:39,860
L'ho sempre fatto
1117
01:14:40,020 --> 01:14:44,200
Ma sei andata dove io non posso arrivare
1118
01:14:45,740 --> 01:14:49,330
Questo dolore ha un peso
1119
01:14:49,490 --> 01:14:51,790
Che mi trascina giù
1120
01:14:56,210 --> 01:14:58,130
Ma una vocina
1121
01:14:59,090 --> 01:15:01,920
Mi sussurra nella mente
1122
01:15:04,260 --> 01:15:06,130
Tu sei perduta
1123
01:15:06,800 --> 01:15:08,590
La speranza è svanita
1124
01:15:09,470 --> 01:15:13,100
Ma devi andare avanti
1125
01:15:15,100 --> 01:15:18,940
E fare la prossima cosa giusta
1126
01:15:26,990 --> 01:15:30,620
Arriverà l'alba dopo questa notte?
1127
01:15:31,580 --> 01:15:35,330
Non so più cosa è vero
1128
01:15:36,500 --> 01:15:40,750
Non riesco a trovare la direzione
Sono tutta sola
1129
01:15:41,170 --> 01:15:46,090
L'unica stella che mi guidava eri tu
1130
01:15:47,630 --> 01:15:51,760
Come posso alzarmi da terra
1131
01:15:51,930 --> 01:15:56,390
Se non è per te che mi alzo?
1132
01:15:56,890 --> 01:16:00,360
Fai la prossima cosa giusta
1133
01:16:01,480 --> 01:16:03,190
Fai un passo
1134
01:16:03,650 --> 01:16:05,190
Un altro passo
1135
01:16:05,940 --> 01:16:10,740
È tutto ciò che posso fare
1136
01:16:10,910 --> 01:16:16,200
Per fare la prossima cosa giusta
1137
01:16:18,330 --> 01:16:21,290
Non guarderò troppo lontano
1138
01:16:22,460 --> 01:16:25,710
È troppo per le mie forze
1139
01:16:26,460 --> 01:16:29,380
Penserò solo al prossimo respiro
1140
01:16:30,010 --> 01:16:31,970
Al prossimo passo
1141
01:16:32,140 --> 01:16:36,270
Alla prossima scelta
Questo posso farlo!
1142
01:16:38,850 --> 01:16:42,940
E attraverserò questa notte
1143
01:16:43,110 --> 01:16:47,610
Barcollando alla cieca verso la luce
1144
01:16:48,110 --> 01:16:52,320
E farò la prossima cosa giusta
1145
01:16:53,450 --> 01:16:55,790
E dopo l'alba
1146
01:16:55,950 --> 01:16:57,910
Che succederà?
1147
01:16:58,080 --> 01:17:04,840
Quando sarà chiaro che niente
sarà mai più come prima?
1148
01:17:07,510 --> 01:17:09,630
Allora sceglierò
1149
01:17:10,720 --> 01:17:13,260
Di ascoltare quella voce
1150
01:17:14,180 --> 01:17:16,760
E fare
1151
01:17:17,180 --> 01:17:21,350
la prossima cosa giusta
1152
01:17:38,160 --> 01:17:39,660
Svegliatevi!
1153
01:17:43,080 --> 01:17:45,340
Svegliatevi!
1154
01:18:05,360 --> 01:18:06,900
Così.
1155
01:18:07,070 --> 01:18:09,070
Venite a prendermi!
Forza!
1156
01:18:15,160 --> 01:18:16,990
Da questa parte!
1157
01:18:19,120 --> 01:18:21,250
Proprio così. Non fermatevi.
1158
01:18:21,580 --> 01:18:23,000
Non fermatevi!
1159
01:18:29,710 --> 01:18:30,710
Funzionerà.
1160
01:18:31,260 --> 01:18:32,510
Di qua, ragazzi!
1161
01:18:43,310 --> 01:18:44,310
Cosa?
1162
01:18:45,440 --> 01:18:47,690
No, no, no, no.
Li sta portando alla diga.
1163
01:18:58,070 --> 01:18:59,080
Kristoff!
1164
01:18:59,240 --> 01:19:00,700
Sono qui. Cosa ti serve?
1165
01:19:00,870 --> 01:19:02,290
- Arrivare alla diga.
- Ci penso io.
1166
01:19:02,450 --> 01:19:03,290
Grazie.
1167
01:19:19,470 --> 01:19:21,180
Andiamo. Andiamo.
1168
01:19:21,350 --> 01:19:23,020
- Aiutami a salire!
- Facciamo il giro!
1169
01:19:27,650 --> 01:19:28,730
Tenente Mattias.
1170
01:19:28,900 --> 01:19:31,190
Vostra Altezza, che cosa fate?
1171
01:19:31,360 --> 01:19:32,690
La diga va abbattuta.
1172
01:19:32,860 --> 01:19:35,450
Così vinceremo la nebbia
e libereremo la foresta.
1173
01:19:35,610 --> 01:19:38,160
Ma abbiamo giurato di proteggere Arendelle
a tutti i costi.
1174
01:19:38,320 --> 01:19:41,490
Arendelle non ha futuro
finché non rimediamo.
1175
01:19:41,660 --> 01:19:43,580
Re Runeard ha tradito tutti.
1176
01:19:45,080 --> 01:19:46,370
Questo come lo sapete?
1177
01:19:46,540 --> 01:19:48,880
Mia sorella ha dato la vita per la verità.
1178
01:19:51,540 --> 01:19:52,840
Vi prego.
1179
01:19:53,000 --> 01:19:54,800
Prima di perdere altre vite.
1180
01:20:17,150 --> 01:20:17,860
Attenzione!
1181
01:20:25,660 --> 01:20:27,620
Distruggete la diga! Forza!
1182
01:20:27,790 --> 01:20:29,210
Gettate i vostri massi.
1183
01:20:34,500 --> 01:20:35,590
Così.
1184
01:20:53,020 --> 01:20:54,650
- L'ho presa!
- Anna!
1185
01:20:55,320 --> 01:20:56,570
Resistete!
1186
01:23:16,080 --> 01:23:18,250
Mi dispiace di averti abbandonato.
1187
01:23:18,840 --> 01:23:21,380
Volevo disperatamente proteggerla.
1188
01:23:21,550 --> 01:23:24,130
Lo so. Lo so. Va tutto bene.
1189
01:23:24,720 --> 01:23:26,300
Il mio amore non è fragile.
1190
01:23:28,050 --> 01:23:29,260
Wow.
1191
01:23:30,140 --> 01:23:32,180
Guarda il cielo.
1192
01:23:34,140 --> 01:23:36,390
Non mi ero reso conto
che fosse così immenso.
1193
01:23:36,850 --> 01:23:38,730
Trentaquattro anni...
1194
01:23:38,900 --> 01:23:40,190
Cinque mesi...
1195
01:23:40,360 --> 01:23:42,980
E ventitré giorni.
1196
01:24:53,970 --> 01:24:55,640
Sei davvero tu?
1197
01:24:55,810 --> 01:24:57,180
Anna.
1198
01:25:00,230 --> 01:25:01,480
Credevo di averti persa.
1199
01:25:01,650 --> 01:25:02,980
Persa?
1200
01:25:03,150 --> 01:25:05,690
Tu mi hai salvata. Di nuovo.
1201
01:25:05,860 --> 01:25:06,860
Davvero?
1202
01:25:07,030 --> 01:25:09,780
E, Anna, Arendelle non è caduta.
1203
01:25:11,860 --> 01:25:13,200
Davvero?
1204
01:25:13,370 --> 01:25:15,540
Gli spiriti sono tutti d'accordo.
1205
01:25:15,700 --> 01:25:18,200
Arendelle merita di esistere con te.
1206
01:25:20,040 --> 01:25:21,040
Con me?
1207
01:25:21,210 --> 01:25:24,130
Tu hai fatto la cosa giusta.
Per tutti.
1208
01:25:24,290 --> 01:25:26,130
Hai trovato il quinto spirito?
1209
01:25:28,840 --> 01:25:32,590
Tu sei il quinto spirito.
Tu sei il ponte.
1210
01:25:32,760 --> 01:25:35,430
Beh, in realtà, un ponte ha due lati.
1211
01:25:35,600 --> 01:25:38,220
E la mamma aveva due figlie.
1212
01:25:38,730 --> 01:25:40,600
Lo abbiamo fatto insieme.
1213
01:25:40,980 --> 01:25:43,600
E continueremo a farlo insieme.
1214
01:25:44,520 --> 01:25:45,520
Insieme.
1215
01:25:45,690 --> 01:25:47,690
Elsa! Sei salva!
1216
01:25:51,400 --> 01:25:52,910
Sembri diversa.
1217
01:25:53,070 --> 01:25:54,820
Ti sei tagliata i capelli o roba simile?
1218
01:25:54,990 --> 01:25:56,410
O roba simile.
1219
01:26:00,500 --> 01:26:03,880
Anna, devo chiederti una cosa.
1220
01:26:04,040 --> 01:26:05,590
Va bene.
1221
01:26:05,840 --> 01:26:07,960
Vuoi fare un pupazzo di neve?
1222
01:26:08,550 --> 01:26:09,710
Cosa?
1223
01:26:22,440 --> 01:26:25,860
Per fortuna l'acqua ha memoria.
1224
01:26:38,080 --> 01:26:38,910
Anna.
1225
01:26:39,790 --> 01:26:41,000
Elsa!
1226
01:26:41,660 --> 01:26:43,870
Kristoff! E Sven!
1227
01:26:44,870 --> 01:26:47,040
Ci siete tutti.
1228
01:26:47,210 --> 01:26:50,050
Amo il lieto fine.
1229
01:26:50,510 --> 01:26:51,880
Cioè, presumo che sia tutto.
1230
01:26:52,050 --> 01:26:56,260
O questa situazione di "pericolo mortale
che incombe" diventerà la normalità?
1231
01:26:56,890 --> 01:26:57,970
No, è tutto.
1232
01:26:58,140 --> 01:27:01,060
In realtà, c'è un'ultima cosa.
1233
01:27:01,890 --> 01:27:05,980
Anna, tu sei la persona più
straordinaria che abbia mai conosciuto.
1234
01:27:07,150 --> 01:27:09,940
Ti amo con tutto me stesso.
1235
01:27:10,110 --> 01:27:11,360
Vuoi sposarmi?
1236
01:27:13,320 --> 01:27:14,320
Sì!
1237
01:27:40,310 --> 01:27:41,560
Arendelle è salva.
1238
01:27:41,720 --> 01:27:42,850
Cosa?
1239
01:27:43,980 --> 01:27:46,640
Ahtohallan è bellissimo.
1240
01:27:47,350 --> 01:27:48,400
Ciao.
1241
01:27:49,440 --> 01:27:52,320
Sai, il tuo posto è quassù.
1242
01:27:53,150 --> 01:27:56,150
Ho giurato di fare sempre
ciò che è meglio per Arendelle.
1243
01:27:57,240 --> 01:28:00,830
Per fortuna, so esattamente cos'è.
1244
01:28:00,990 --> 01:28:03,580
Ancora non so cosa
significhi trasformazione...
1245
01:28:03,750 --> 01:28:07,920
Mi pare che la foresta
ci abbia davvero cambiati tutti.
1246
01:28:12,840 --> 01:28:18,300
Vi presento Sua Maestà,
Anna, regina di Arendelle!
1247
01:28:24,680 --> 01:28:27,020
Salve. Ciao.
1248
01:28:28,060 --> 01:28:30,360
Sven, quanto sei carino.
1249
01:28:31,020 --> 01:28:32,980
Oh, bontà divina! Olaf!
1250
01:28:33,150 --> 01:28:35,070
Incantato, di certo.
1251
01:28:35,740 --> 01:28:37,030
Incantevole.
1252
01:28:37,200 --> 01:28:38,450
Vostra Maestà.
1253
01:28:39,910 --> 01:28:41,070
Kristoff.
1254
01:28:42,780 --> 01:28:44,740
Vi siete tutti messi in ghingheri per me?
1255
01:28:44,910 --> 01:28:46,500
È stata un'idea di Sven.
1256
01:28:47,080 --> 01:28:49,870
Un'ora. Non resisterò così più di un'ora.
1257
01:28:50,040 --> 01:28:53,750
Va bene. Ti preferisco con abiti di pelle.
1258
01:28:57,300 --> 01:28:59,760
Mi sconvolge che tu possa reggere un'ora.
È una crudeltà.
1259
01:29:00,800 --> 01:29:02,640
Cosa si fa per amore.
1260
01:29:03,220 --> 01:29:04,810
Come si chiama questa strana magia?
1261
01:29:04,970 --> 01:29:06,310
Fotografia.
1262
01:29:06,470 --> 01:29:07,770
Fotografia.
1263
01:29:08,480 --> 01:29:09,480
Siamo belli.
1264
01:29:09,640 --> 01:29:11,560
Helima. Generale Mattias.
1265
01:29:11,730 --> 01:29:13,690
Vostra Maestà.
Torno subito.
1266
01:29:13,860 --> 01:29:16,360
Puoi guardare la nostra fotografia
in mia assenza.
1267
01:29:17,360 --> 01:29:18,360
Sto scherzando.
1268
01:29:18,530 --> 01:29:20,490
- Come sto andando?
- Fantastico.
1269
01:29:29,120 --> 01:29:33,460
Le nostre terre e popoli
ora uniti dall'amore.
1270
01:29:39,760 --> 01:29:42,390
Ciao, Zefiro. Ti piace?
1271
01:29:42,890 --> 01:29:45,810
Permetti?
Ho un messaggio per mia sorella.
1272
01:30:05,950 --> 01:30:07,160
Grazie.
1273
01:30:09,120 --> 01:30:11,790
"Gioco dei mimi venerdì sera.
Non fare tardi.
1274
01:30:11,960 --> 01:30:14,330
"E, tranquilla,
ad Arendelle va tutto bene.
1275
01:30:14,500 --> 01:30:16,340
"Prenditi cura della foresta.
1276
01:30:16,500 --> 01:30:17,920
"Ti voglio bene."
1277
01:30:18,420 --> 01:30:20,260
Ti voglio bene anch'io.
1278
01:30:20,590 --> 01:30:24,010
Ehi, Zefiro? Andiamo a fare un giro,
vuoi venire?
1279
01:30:28,060 --> 01:30:29,470
Sei pronto?
1280
01:42:04,210 --> 01:42:06,800
Mostrati! Subito!
1281
01:42:06,960 --> 01:42:08,420
Elsa, sii chi sei.
1282
01:42:08,590 --> 01:42:10,340
Lo farò, mamma, lo farò.
1283
01:42:10,510 --> 01:42:11,430
Elsa è morta.
1284
01:42:11,590 --> 01:42:12,800
Olaf è morto.
1285
01:42:13,390 --> 01:42:14,680
Anna piange.
1286
01:42:14,850 --> 01:42:16,720
E sono successe altre cose importanti
che ho dimenticato.
1287
01:42:16,890 --> 01:42:17,810
Ma ciò che conta è che avevo ragione.
1288
01:42:17,970 --> 01:42:19,730
E l'acqua ha memoria,
perciò...
1289
01:42:20,520 --> 01:42:21,730
Sono vivo!
1290
01:42:21,980 --> 01:42:23,230
E anche voi.
1291
01:42:26,190 --> 01:42:27,820
Siamo vivi!
1292
01:42:27,980 --> 01:42:30,030
Siamo vivi!
1293
01:42:31,700 --> 01:42:33,200
Bella storia.
1294
01:42:33,280 --> 01:42:35,280
Sottotitoli italiani a cura di
Fiamma Izzo