1 00:00:59,100 --> 00:01:00,690 Anna. Elsa. 2 00:01:00,860 --> 00:01:02,020 Si va a letto. 3 00:01:02,270 --> 00:01:05,650 Oh-oh. La principessa è sotto l'incantesimo del folletto di neve. 4 00:01:05,820 --> 00:01:08,400 Svelta, Elsa! Fa' un principe. Bello e forte! 5 00:01:08,570 --> 00:01:10,700 Oh, no! Anche il principe. È intrappolato. 6 00:01:10,870 --> 00:01:13,490 Che importa il pericolo se c'è l'amore? 7 00:01:14,240 --> 00:01:15,200 Anna. 8 00:01:15,620 --> 00:01:17,500 I baci non salveranno la foresta. 9 00:01:18,120 --> 00:01:19,670 Le fate perdute urlano. 10 00:01:21,130 --> 00:01:22,210 Che verso fa la giraffa? 11 00:01:22,670 --> 00:01:24,590 Non importa. Svegliano la regina delle fate. 12 00:01:24,750 --> 00:01:27,420 Che spezza l'incantesimo e salva tutti! 13 00:01:27,590 --> 00:01:29,380 E alla fine tutti si sposano. 14 00:01:29,880 --> 00:01:30,890 A che cosa giocate? 15 00:01:31,220 --> 00:01:32,510 Foresta Incantata. 16 00:01:32,850 --> 00:01:33,810 Il principe e la principessa... 17 00:01:33,970 --> 00:01:36,350 Non è come la foresta incantata che ho visto io. 18 00:01:37,480 --> 00:01:39,440 Hai visto una foresta incantata? 19 00:01:39,600 --> 00:01:40,440 Aspetta, che? 20 00:01:40,600 --> 00:01:42,520 Sì. Una volta. 21 00:01:42,690 --> 00:01:45,150 E non ce lo hai mai detto prima? 22 00:01:45,320 --> 00:01:47,280 Potrei dirvelo ora, se voi... 23 00:01:48,820 --> 00:01:50,450 - Bene. Ora. - Diccelo ora. 24 00:01:50,610 --> 00:01:52,070 Ne sei proprio sicuro? 25 00:01:52,700 --> 00:01:54,530 È tempo che sappiano. 26 00:01:54,700 --> 00:01:56,160 Poi facciamo un grosso pupazzo di neve. 27 00:01:56,330 --> 00:01:57,830 Se ascolteranno in silenzio. 28 00:02:00,830 --> 00:02:02,000 Lontano, lontano... 29 00:02:02,170 --> 00:02:04,000 nell'estremo nord... 30 00:02:04,170 --> 00:02:07,800 c'era una foresta molto antica e molto incantata. 31 00:02:08,380 --> 00:02:12,220 Ma la sua non era una magia di folletti, o fate perdute. 32 00:02:12,760 --> 00:02:15,600 Era protetta dagli spiriti più potenti di tutti... 33 00:02:16,680 --> 00:02:17,850 quelli dell'aria... 34 00:02:18,520 --> 00:02:19,520 del fuoco... 35 00:02:20,690 --> 00:02:21,810 dell'acqua... 36 00:02:22,730 --> 00:02:24,310 e della terra. 37 00:02:29,490 --> 00:02:32,740 Ma ospitava anche il misterioso popolo dei Northuldri. 38 00:02:33,280 --> 00:02:35,580 I Northuldri erano magici, come me? 39 00:02:35,740 --> 00:02:38,290 No, Elsa. Non erano magici. 40 00:02:38,450 --> 00:02:41,660 Traevano solo vantaggio dai doni della foresta. 41 00:02:42,830 --> 00:02:45,500 Avevano tradizioni diverse dalle nostre... 42 00:02:45,670 --> 00:02:48,250 Ma ci promisero amicizia. 43 00:02:48,920 --> 00:02:53,640 Per render loro omaggio, vostro nonno, re Runeard, costruì una diga imponente... 44 00:02:53,800 --> 00:02:55,390 per conservare le loro acque. 45 00:02:55,760 --> 00:02:57,140 Era un dono di pace. 46 00:02:57,310 --> 00:02:59,270 Bello grosso, come dono di pace. 47 00:02:59,810 --> 00:03:03,100 E io ero onorato di poter andare lì a festeggiare. 48 00:04:09,540 --> 00:04:12,010 Udii una voce... 49 00:04:16,840 --> 00:04:19,140 e qualcuno mi salvò. 50 00:04:22,020 --> 00:04:25,480 Mi dissero che gli spiriti poi svanirono. 51 00:04:26,140 --> 00:04:29,730 E una nebbia fitta avvolse la foresta. 52 00:04:29,900 --> 00:04:32,150 Rendendola impenetrabile. 53 00:04:35,780 --> 00:04:41,330 E, quella notte, tornai a casa come Re di Arendelle. 54 00:04:43,490 --> 00:04:46,830 Oh, papà, che storia epica. 55 00:04:47,000 --> 00:04:51,170 Chiunque ti abbia salvato, io lo adoro. 56 00:04:51,340 --> 00:04:53,170 Vorrei sapere chi fosse. 57 00:04:53,630 --> 00:04:55,340 Cos'è accaduto agli spiriti? 58 00:04:55,510 --> 00:04:56,840 Che c'è nella foresta, adesso? 59 00:04:57,010 --> 00:04:58,550 Non lo so. 60 00:04:58,720 --> 00:05:01,050 La nebbia c'è ancora. 61 00:05:01,220 --> 00:05:02,970 Nessuno può entrare. 62 00:05:03,140 --> 00:05:04,850 E nessuno ne è più uscito. 63 00:05:05,020 --> 00:05:06,180 Siamo al sicuro. 64 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Sì. 65 00:05:07,520 --> 00:05:09,400 Ma la foresta potrebbe risvegliarsi. 66 00:05:09,560 --> 00:05:13,400 E dobbiamo essere preparati qualunque pericolo possa portare. 67 00:05:13,570 --> 00:05:16,400 E, detto ciò, diamo la buonanotte a vostro padre? 68 00:05:17,740 --> 00:05:19,950 Ma io ho ancora tante domande. 69 00:05:20,110 --> 00:05:21,910 Conservale per un'altra sera, Anna. 70 00:05:22,530 --> 00:05:25,120 Tu sai che non ho tutta questa pazienza. 71 00:05:25,950 --> 00:05:28,750 Perché i Northuldri ci hanno attaccati? 72 00:05:28,920 --> 00:05:30,830 Perché attaccare chi ti porta dei doni? 73 00:05:31,000 --> 00:05:33,710 Tu credi che la foresta si risveglierà? 74 00:05:36,300 --> 00:05:38,010 Solo Ahtohallan lo sa. 75 00:05:38,510 --> 00:05:40,010 Ahta-chi-cosa? 76 00:05:42,890 --> 00:05:44,100 Quando ero piccola... 77 00:05:44,600 --> 00:05:48,430 mia madre mi cantava una canzone su un fiume speciale chiamato Ahtohallan. 78 00:05:48,980 --> 00:05:51,480 Si diceva avesse tutte le risposte sul passato. 79 00:05:52,020 --> 00:05:53,690 Su ciò di cui siamo parte. 80 00:05:53,940 --> 00:05:54,770 Però. 81 00:05:54,940 --> 00:05:56,940 Ce la canteresti? Per favore? 82 00:05:58,780 --> 00:05:59,700 D'accordo. 83 00:05:59,860 --> 00:06:01,410 Accoccolatevi. 84 00:06:01,780 --> 00:06:03,200 Più vicina. 85 00:06:06,910 --> 00:06:09,710 Dove il vento del Nord 86 00:06:09,870 --> 00:06:13,000 Incontra il mare 87 00:06:13,380 --> 00:06:16,130 C'è un fiume 88 00:06:16,300 --> 00:06:19,220 Pieno di memorie 89 00:06:19,510 --> 00:06:24,260 Dormi, mia cara, sicura e tranquilla 90 00:06:24,430 --> 00:06:29,100 Perché in questo fiume, si trova tutto 91 00:06:32,230 --> 00:06:35,110 Nelle sue acque 92 00:06:35,270 --> 00:06:38,030 Profonde e sincere 93 00:06:38,190 --> 00:06:41,200 Si trovano le risposte 94 00:06:41,360 --> 00:06:43,820 E una strada per te 95 00:06:44,160 --> 00:06:48,040 Tuffati a fondo nel suo suono 96 00:06:48,540 --> 00:06:53,540 Ma non allontanarti troppo o annegherai 97 00:06:56,130 --> 00:07:01,880 Sì, canterà per chi lo ascolta 98 00:07:02,050 --> 00:07:07,850 E nella sua canzone scorre tutta la magia 99 00:07:08,600 --> 00:07:13,480 Ma puoi sfidare ciò che più temi? 100 00:07:14,100 --> 00:07:18,110 Puoi affrontare ciò che il fiume sa? 101 00:07:23,150 --> 00:07:26,120 Dove il vento del Nord 102 00:07:26,280 --> 00:07:29,330 Incontra il mare 103 00:07:29,490 --> 00:07:32,580 C'è una madre 104 00:07:32,750 --> 00:07:35,750 Piena di ricordi 105 00:07:35,920 --> 00:07:40,460 Vieni, mia cara, verso casa 106 00:07:40,800 --> 00:07:42,880 Quando tutto è perduto 107 00:07:44,050 --> 00:07:49,310 Allora tutto è ritrovato 108 00:07:53,430 --> 00:07:54,390 Vostra Maestà. 109 00:07:54,940 --> 00:07:56,020 Sono pronti. 110 00:07:57,400 --> 00:07:58,520 Chiedo scusa. 111 00:07:59,190 --> 00:08:00,270 Arrivo subito. 112 00:08:04,860 --> 00:08:05,950 Hai sentito anche tu? 113 00:08:06,110 --> 00:08:07,120 Cosa? 114 00:08:09,200 --> 00:08:10,240 Non importa. 115 00:08:30,930 --> 00:08:33,100 Ti piace il gelo perenne, Olaf? 116 00:08:33,270 --> 00:08:35,980 È come vivere un sogno, Anna. 117 00:08:36,140 --> 00:08:38,650 Quanto vorrei che durasse per sempre. 118 00:08:39,810 --> 00:08:42,150 Eppur il cangiamento di noi si fa beffe. 119 00:08:42,320 --> 00:08:43,190 Come, scusa? 120 00:08:43,360 --> 00:08:45,900 Perdonami. La maturità mi rende poetico. 121 00:08:46,530 --> 00:08:48,450 Dimmi, sei più vecchia, perciò onnisciente... 122 00:08:48,610 --> 00:08:50,580 ti preoccupa mai il concetto che... 123 00:08:50,740 --> 00:08:52,290 nulla è permanente? 124 00:08:53,370 --> 00:08:54,250 No. 125 00:08:54,410 --> 00:08:55,540 Davvero? 126 00:08:55,750 --> 00:08:58,370 Però, non vedo l'ora di essere antico come te... 127 00:08:58,540 --> 00:09:01,170 così non dovrò preoccuparmi delle cose importanti. 128 00:09:01,750 --> 00:09:03,420 Non è quello che intendo. 129 00:09:03,590 --> 00:09:05,470 Non mi preoccupo perché... 130 00:09:05,630 --> 00:09:09,220 io ho te ed Elsa e Kristoff e Sven... 131 00:09:09,390 --> 00:09:11,800 e le porte sono tutte spalancate... 132 00:09:11,970 --> 00:09:13,720 e io non sono più sola. 133 00:09:14,850 --> 00:09:17,940 Sì, il vento soffia un po' più freddo 134 00:09:18,100 --> 00:09:19,850 E diventiamo tutti più vecchi 135 00:09:20,020 --> 00:09:25,110 E le nuvole in cielo si spostano Con la brezza autunnale 136 00:09:25,440 --> 00:09:27,950 Peter la Zucca è diventato concime 137 00:09:28,110 --> 00:09:30,620 E la mia foglia è più triste e saggia 138 00:09:30,780 --> 00:09:35,120 Ecco perché conto su certe certezze 139 00:09:35,750 --> 00:09:39,370 Sì, certe cose non cambiano mai 140 00:09:39,540 --> 00:09:41,580 Come ciò che sento se ti tengo per mano 141 00:09:41,750 --> 00:09:44,420 Certe cose restano le stesse 142 00:09:44,590 --> 00:09:46,550 Come l'intesa che c'è tra di noi 143 00:09:46,710 --> 00:09:49,680 Come un vecchio muro che non crollerà mai 144 00:09:49,840 --> 00:09:52,390 Certe cose sono sempre vere! 145 00:09:53,890 --> 00:09:57,060 Certe cose non cambiano mai 146 00:09:57,230 --> 00:10:00,440 Come il modo in cui mi tengo stretta a te 147 00:10:04,440 --> 00:10:06,570 Le foglie stanno già cadendo 148 00:10:06,730 --> 00:10:09,360 Sven, è come se il futuro chiamasse 149 00:10:09,530 --> 00:10:14,370 Vuoi dirmi che stasera ti metterai in ginocchio? 150 00:10:14,780 --> 00:10:17,450 Sì, ma sono un disastro a organizzare queste cose 151 00:10:17,700 --> 00:10:20,120 Lume di candela e tirare fuori l'anello 152 00:10:20,540 --> 00:10:24,920 Forse dovresti lasciare tutte le romanticherie a me! 153 00:10:25,290 --> 00:10:28,510 Sì, certe cose non cambiano mai 154 00:10:28,670 --> 00:10:30,970 Come l'amore che provo per lei 155 00:10:31,130 --> 00:10:33,800 Certe cose restano le stesse 156 00:10:33,970 --> 00:10:35,970 Ad esempio che con le renne è più facile 157 00:10:36,140 --> 00:10:37,310 Ma se mi impegno 158 00:10:37,470 --> 00:10:38,980 E ci provo 159 00:10:39,140 --> 00:10:41,850 Saprò cosa dire e fare! 160 00:10:42,020 --> 00:10:43,020 Giusto? 161 00:10:43,190 --> 00:10:46,520 Certe cose non cambiano mai 162 00:10:46,690 --> 00:10:48,990 Sven, dipende tutto da te 163 00:10:54,320 --> 00:10:56,030 I venti sono irrequieti 164 00:10:56,200 --> 00:10:59,290 Sarà per questo che mi sento chiamata? 165 00:10:59,450 --> 00:11:01,040 Qualcosa è in arrivo? 166 00:11:01,210 --> 00:11:04,170 Non sono certa di volere il cambiamento 167 00:11:04,330 --> 00:11:06,000 Questi sono giorni preziosi 168 00:11:06,170 --> 00:11:08,920 Non posso lasciarli scivolare via 169 00:11:10,170 --> 00:11:12,260 Non posso congelare questo momento 170 00:11:12,430 --> 00:11:18,260 Ma posso uscire e cogliere l'attimo! 171 00:11:31,900 --> 00:11:34,110 Il vento soffia un po' freddo 172 00:11:34,280 --> 00:11:36,820 E voi sembrate tutti un po' più vecchi 173 00:11:37,200 --> 00:11:38,620 Ora ringraziamo la sorte 174 00:11:38,790 --> 00:11:42,330 Sotto il cielo d'autunno 175 00:11:42,500 --> 00:11:45,170 Vivremo sempre in un regno di abbondanza 176 00:11:45,330 --> 00:11:47,840 Che si adopera per il bene comune! 177 00:11:48,000 --> 00:11:52,090 E prometto che la bandiera di Arendelle sventolerà per sempre! 178 00:11:52,260 --> 00:11:54,630 La nostra bandiera sventolerà per sempre! 179 00:11:54,800 --> 00:11:58,890 La nostra bandiera sventolerà per sempre La nostra bandiera sventolerà per sempre 180 00:11:59,060 --> 00:12:01,890 Certe cose non cambiano mai 181 00:12:02,060 --> 00:12:04,020 Ti giri e il tempo è volato 182 00:12:04,440 --> 00:12:07,310 Certe cose restano le stesse 183 00:12:07,480 --> 00:12:09,520 Anche se il futuro resta ignoto 184 00:12:09,690 --> 00:12:12,280 Che la fortuna duri E il passato resti passato 185 00:12:12,440 --> 00:12:16,200 Il tempo corre in fretta, è vero 186 00:12:16,360 --> 00:12:19,410 Certe cose non cambiano mai 187 00:12:20,160 --> 00:12:23,160 E io mi tengo stretta a te 188 00:12:23,330 --> 00:12:24,620 Mi tengo stretta a te 189 00:12:24,790 --> 00:12:29,040 - Mi tengo stretto a te - Mi tengo stretto a te 190 00:12:32,300 --> 00:12:36,930 Mi tengo stretta a te 191 00:12:43,060 --> 00:12:44,770 Bene. Leone? 192 00:12:44,930 --> 00:12:45,850 Orso grizzly? 193 00:12:46,020 --> 00:12:46,980 - Mostro? - Orso bruno? 194 00:12:47,150 --> 00:12:48,900 - Faccia arrabbiata? - Orso nero? 195 00:12:49,060 --> 00:12:49,940 Hans? 196 00:12:50,770 --> 00:12:52,820 - Mostro senza speranza? - Il più grande errore della tua vita? 197 00:12:52,980 --> 00:12:54,400 E non sapeva neanche baciare? 198 00:12:55,400 --> 00:12:56,700 Un cattivo! 199 00:12:58,160 --> 00:12:59,200 Ci eravamo quasi. 200 00:12:59,370 --> 00:13:00,490 Bene, Olaf, tocca a te. 201 00:13:00,660 --> 00:13:01,620 Bene. 202 00:13:01,950 --> 00:13:03,910 È più facile ora che so leggere. 203 00:13:04,450 --> 00:13:06,750 Sfida lampo, maschi contro femmine. 204 00:13:07,120 --> 00:13:08,500 Bene, ci sono, ci sono. 205 00:13:08,670 --> 00:13:09,670 Vai. 206 00:13:10,670 --> 00:13:11,540 Unicorno. 207 00:13:11,880 --> 00:13:12,800 Gelato. 208 00:13:12,960 --> 00:13:14,550 Castello! Querciola! 209 00:13:14,710 --> 00:13:16,340 Teiera! Topo! 210 00:13:16,800 --> 00:13:18,090 Elsa! 211 00:13:19,800 --> 00:13:21,970 Non vale se Olaf cambia forma. 212 00:13:22,140 --> 00:13:23,720 Non importa, sarà una passeggiata. 213 00:13:24,020 --> 00:13:26,350 Due sorelle, una mente. 214 00:13:26,520 --> 00:13:28,100 - Grazie. - Bene. 215 00:13:28,270 --> 00:13:29,480 Cominciamo. 216 00:13:29,650 --> 00:13:31,190 Puoi farcela, Elsa. 217 00:13:31,770 --> 00:13:33,070 Quando vuoi. 218 00:13:33,440 --> 00:13:34,730 Tu usa il corpo. 219 00:13:35,030 --> 00:13:35,940 Niente? 220 00:13:36,110 --> 00:13:38,490 Aria? Albero? Persone? 221 00:13:38,660 --> 00:13:39,950 Persalbero? Non esiste. 222 00:13:40,110 --> 00:13:42,080 Spalatore? Denti? 223 00:13:42,240 --> 00:13:43,080 Lavare i piatti? 224 00:13:43,240 --> 00:13:44,080 - Orso polare? - Ehi. 225 00:13:44,240 --> 00:13:45,080 Scusa. 226 00:13:45,660 --> 00:13:46,660 Devi darmi un indizio. 227 00:13:49,870 --> 00:13:50,790 Allarmata? 228 00:13:50,960 --> 00:13:52,590 Distratta? 229 00:13:52,750 --> 00:13:55,170 Preoccupata? Intimorita? Turbata? 230 00:13:55,340 --> 00:13:57,840 Andiamo, sembri decisamente turbata. 231 00:13:58,380 --> 00:14:00,470 - Abbiamo vinto. - Rivincita? 232 00:14:01,390 --> 00:14:03,550 Sai una cosa? Io vado a letto. 233 00:14:03,720 --> 00:14:04,720 Ti senti bene? 234 00:14:04,890 --> 00:14:06,520 Sono solo stanca. 235 00:14:07,060 --> 00:14:08,350 Buonanotte. 236 00:14:08,520 --> 00:14:09,600 Sono stanco anch'io. 237 00:14:09,770 --> 00:14:11,900 E Sven ha promesso di leggermi una favola. 238 00:14:12,060 --> 00:14:13,650 Giusto, Sven? 239 00:14:13,820 --> 00:14:14,820 Ah, sì? 240 00:14:15,070 --> 00:14:16,940 Fai delle voci bellissime! 241 00:14:17,110 --> 00:14:19,570 Come quando fingi di essere Kristoff, e dici... 242 00:14:19,740 --> 00:14:22,990 "Devo parlare con certe rocce della mia infanzia e altro." 243 00:14:23,570 --> 00:14:26,370 Che ne dite di cominciare senza di me? 244 00:14:33,080 --> 00:14:34,880 Elsa non ti è sembrata strana? 245 00:14:35,040 --> 00:14:37,760 A me sembrava molto Elsa. 246 00:14:38,300 --> 00:14:41,260 L'ultima parola l'ha proprio confusa. Qual era? 247 00:14:41,430 --> 00:14:42,890 - Non lo so. - No. No. 248 00:14:43,050 --> 00:14:44,300 Non lo so, ma... 249 00:14:45,220 --> 00:14:47,850 "Ghiaccio"? Oh, ma dai! 250 00:14:48,020 --> 00:14:49,930 Non sapeva mimare il ghiaccio? 251 00:14:50,100 --> 00:14:51,440 Meglio che vada da lei. 252 00:14:51,810 --> 00:14:53,600 Grazie, tesoro. Ti adoro. 253 00:14:55,940 --> 00:14:57,480 Ti adoro anch'io. 254 00:14:58,780 --> 00:15:00,360 Va bene. 255 00:15:03,530 --> 00:15:04,620 Avanti. 256 00:15:06,240 --> 00:15:07,870 Sì. Qualcosa non va. 257 00:15:08,040 --> 00:15:09,750 - In te? - No, in te. 258 00:15:09,910 --> 00:15:11,750 Indossi lo scialle della mamma. 259 00:15:11,910 --> 00:15:14,250 Lo fai quando qualcosa non va. 260 00:15:14,420 --> 00:15:15,790 Ti abbiamo offesa? 261 00:15:15,960 --> 00:15:17,210 Se è così mi dispiace. 262 00:15:17,380 --> 00:15:19,590 In pochi sono davvero bravi nei giochi di famiglia. 263 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 È un dato di fatto. 264 00:15:20,920 --> 00:15:23,090 No, non è questo. 265 00:15:23,260 --> 00:15:24,720 Allora, cosa c'è? 266 00:15:27,350 --> 00:15:28,970 C'è una... 267 00:15:32,520 --> 00:15:34,690 Però non voglio rovinare tutto. 268 00:15:34,850 --> 00:15:37,860 Tutto cosa? Stai andando benissimo. 269 00:15:38,520 --> 00:15:42,360 Elsa, quando riuscirai a vederti come ti vedo io? 270 00:15:44,910 --> 00:15:46,490 Cosa farei senza di te? 271 00:15:46,660 --> 00:15:48,830 Sarò sempre con te. 272 00:15:50,950 --> 00:15:52,000 So cosa ti serve. 273 00:15:52,160 --> 00:15:53,250 - Dai, vieni qui. - Cosa? 274 00:15:53,410 --> 00:15:57,130 La mamma diceva, "accoccolati, più vicina". 275 00:16:01,210 --> 00:16:03,420 Dove il vento del Nord 276 00:16:03,590 --> 00:16:05,800 Incontra il mare 277 00:16:06,470 --> 00:16:08,680 C'è un fiume 278 00:16:09,260 --> 00:16:11,020 Pieno di ricordi 279 00:16:11,180 --> 00:16:12,810 So che stai facendo. 280 00:16:13,180 --> 00:16:17,730 Dormi, mia cara, sicura e tranquilla 281 00:16:17,900 --> 00:16:22,690 Perché in questo fiume si trova tutto 282 00:17:08,740 --> 00:17:10,780 Ti sento 283 00:17:10,950 --> 00:17:12,450 Ma non ti ascolterò 284 00:17:12,830 --> 00:17:14,870 Alcuni cercano guai 285 00:17:15,040 --> 00:17:16,660 E altri no 286 00:17:17,830 --> 00:17:22,300 Ci sono mille ragioni Per continuare la mia giornata 287 00:17:22,460 --> 00:17:27,130 E ignorare i tuoi sussurri che vorrei svanissero 288 00:17:35,600 --> 00:17:37,520 Non sei una voce 289 00:17:38,100 --> 00:17:40,060 Sei un ronzio nel mio orecchio 290 00:17:40,230 --> 00:17:41,730 E se ti sentissi 291 00:17:41,900 --> 00:17:43,020 Ma non ti sento 292 00:17:43,190 --> 00:17:45,490 Sono già impegnata, temo 293 00:17:45,650 --> 00:17:49,610 Chiunque abbia mai amato è qui tra queste mura 294 00:17:49,780 --> 00:17:54,370 Mi dispiace, Sirena Segreta ma respingo i tuoi richiami 295 00:17:54,540 --> 00:17:58,500 Ho avuto la mia avventura Non mi serve niente di nuovo 296 00:17:58,670 --> 00:18:02,670 Ho paura di ciò che rischio se ti seguo 297 00:18:02,840 --> 00:18:06,840 Nell'ignoto 298 00:18:07,380 --> 00:18:16,980 Nell'ignoto 299 00:18:26,070 --> 00:18:27,940 Che cosa vuoi? 300 00:18:28,440 --> 00:18:30,610 Perché mi togli il sonno 301 00:18:31,070 --> 00:18:33,410 Sei qui per distrarmi 302 00:18:33,570 --> 00:18:35,660 E farmi commettere un grande errore? 303 00:18:37,450 --> 00:18:40,460 O sei qualcuno là fuori 304 00:18:40,620 --> 00:18:42,880 Che è un po' come me? 305 00:18:43,040 --> 00:18:45,800 Che nel profondo sa 306 00:18:45,960 --> 00:18:49,300 Che non sono dove dovrei essere? 307 00:18:49,840 --> 00:18:52,180 Ogni giorno è più difficile 308 00:18:52,340 --> 00:18:54,850 Mentre sento il mio potere crescere 309 00:18:55,010 --> 00:19:00,100 Non conosci la parte di me che anela a spingersi 310 00:19:00,270 --> 00:19:04,650 Nell'ignoto? 311 00:19:05,020 --> 00:19:09,070 Nell'ignoto! 312 00:19:09,240 --> 00:19:13,570 Nell'ignoto! 313 00:19:19,160 --> 00:19:21,080 Sei là fuori? Sai chi sono? 314 00:19:21,250 --> 00:19:25,590 Puoi sentirmi? Puoi mostrarmi? 315 00:19:43,900 --> 00:19:48,020 Dove stai andando? Non lasciarmi sola 316 00:19:48,190 --> 00:19:52,860 Come posso seguirti 317 00:19:53,910 --> 00:19:59,120 Nell'ignoto? 318 00:20:10,960 --> 00:20:14,550 Aria, fuoco, acqua, terra. 319 00:20:30,530 --> 00:20:31,860 L'acqua! 320 00:20:40,120 --> 00:20:42,950 L'aria infuria, niente fuoco, niente acqua. 321 00:20:43,120 --> 00:20:44,460 Resta la terra. 322 00:20:44,620 --> 00:20:45,710 Dobbiamo fuggire. 323 00:20:53,920 --> 00:20:57,050 Andrà tutto bene. Raggiungete la rupe. 324 00:21:01,930 --> 00:21:03,390 Oh, no! Volerò via! 325 00:21:03,560 --> 00:21:05,060 Ti tengo io! 326 00:21:13,440 --> 00:21:15,450 Sì. Sono tutti qui sani e salvi. 327 00:21:15,900 --> 00:21:17,990 Ecco. Prendi una di queste. 328 00:21:18,160 --> 00:21:19,320 Tu stai bene, Olaf? 329 00:21:19,490 --> 00:21:21,330 Oh, sì. Lo definiamo... 330 00:21:21,490 --> 00:21:24,700 "controllare quel che si può quando tutto è fuori controllo." 331 00:21:25,080 --> 00:21:26,410 Bene, io non capisco. 332 00:21:26,580 --> 00:21:29,960 Sentivi una voce e non hai pensato di dirmelo? 333 00:21:30,130 --> 00:21:31,250 Non volevo farti preoccupare. 334 00:21:31,420 --> 00:21:34,170 Ci siamo promesse di non nasconderci nulla. 335 00:21:35,380 --> 00:21:38,050 Dimmi cosa sta succedendo. 336 00:21:39,010 --> 00:21:41,760 Ho risvegliato gli spiriti della Foresta Incantata. 337 00:21:42,310 --> 00:21:44,930 Bene, non era quello che mi aspettavo di sentire. 338 00:21:45,100 --> 00:21:47,640 Aspetta. La Foresta Incantata? 339 00:21:47,810 --> 00:21:50,440 - Da cui papà ci ha messe in guardia? - Sì. 340 00:21:50,610 --> 00:21:51,900 Perché lo hai fatto? 341 00:21:52,070 --> 00:21:54,400 Per via della voce. 342 00:21:54,570 --> 00:21:57,320 So che sembra assurdo... 343 00:21:57,490 --> 00:22:00,110 ma credo che chiunque mi stia chiamando sia buono. 344 00:22:00,530 --> 00:22:02,910 Come puoi dirlo? Guarda il nostro regno. 345 00:22:03,080 --> 00:22:07,210 Lo so. Ma la mia magia lo sente. 346 00:22:07,370 --> 00:22:08,830 Io lo sento. 347 00:22:09,830 --> 00:22:11,290 D'accordo. 348 00:22:12,380 --> 00:22:13,960 Oh, no. E ora? 349 00:22:14,500 --> 00:22:16,050 I Troll? 350 00:22:16,210 --> 00:22:19,090 Kristoff! Ci sei mancato! 351 00:22:19,840 --> 00:22:20,680 Granpapà. 352 00:22:20,840 --> 00:22:23,720 Beh, non ci si annoia mai con voi due. 353 00:22:24,310 --> 00:22:27,180 Spero che tu sia preparata per ciò che hai fatto, Elsa. 354 00:22:27,350 --> 00:22:30,770 Degli spiriti magici furiosi non sono per i deboli di cuore. 355 00:22:30,940 --> 00:22:32,810 Perché sono ancora furiosi? 356 00:22:32,980 --> 00:22:34,770 Che c'entra tutto questo con Arendelle? 357 00:22:35,270 --> 00:22:37,030 Vediamo cosa vedo. 358 00:22:39,860 --> 00:22:43,370 Il passato non è come sembra. 359 00:22:44,410 --> 00:22:47,040 Un torto va riparato. 360 00:22:47,200 --> 00:22:50,080 Arendelle non è sicura. 361 00:22:50,250 --> 00:22:53,540 La verità va trovata. 362 00:22:53,710 --> 00:22:54,840 Senza verità... 363 00:22:56,250 --> 00:22:58,210 non vedo futuro. 364 00:22:59,010 --> 00:23:00,430 Nessun futuro? 365 00:23:00,590 --> 00:23:02,840 Quando non si vede futuro... 366 00:23:03,010 --> 00:23:06,350 l'unica soluzione è fare la prossima cosa giusta. 367 00:23:06,890 --> 00:23:10,600 La prossima cosa giusta per me è andare nella Foresta Incantata... 368 00:23:10,770 --> 00:23:12,350 e trovare quella voce. 369 00:23:12,560 --> 00:23:14,400 Kristoff, mi presti il tuo carro e Sven? 370 00:23:14,900 --> 00:23:16,360 Non mi piace molto questa tua idea. 371 00:23:16,520 --> 00:23:18,650 - Non andrai da sola. - Anna, no. 372 00:23:18,820 --> 00:23:21,280 I miei poteri mi proteggono. Tu non li hai. 373 00:23:21,450 --> 00:23:22,910 Io ho scalato le montagne del Nord... 374 00:23:23,070 --> 00:23:25,200 sono sopravvissuta a un cuore ghiacciato e ti ho salvata dal mio ex... 375 00:23:25,370 --> 00:23:28,120 e tutto questo senza poteri, perciò, sappi che, vengo con te. 376 00:23:28,290 --> 00:23:29,620 Anch'io. Vi conduco io. 377 00:23:29,790 --> 00:23:31,120 Io porto gli stuzzichini! 378 00:23:31,330 --> 00:23:33,250 Io mi occuperò del tuo popolo. 379 00:23:33,420 --> 00:23:35,920 Ti prego, devono restare fuori dal regno fino al nostro ritorno. 380 00:23:36,090 --> 00:23:37,550 Certo. 381 00:23:37,710 --> 00:23:39,090 Informiamoli. 382 00:23:39,260 --> 00:23:42,010 Anna, sono preoccupato per lei. 383 00:23:42,180 --> 00:23:46,220 Abbiamo sempre temuto che i poteri di Elsa fossero troppo per questo mondo. 384 00:23:46,390 --> 00:23:49,810 Ora, dobbiamo sperare che bastino. 385 00:23:51,600 --> 00:23:53,690 Non permetterò che le accada nulla. 386 00:23:59,190 --> 00:24:00,900 Chi ama le curiosità? 387 00:24:01,070 --> 00:24:02,610 Io sì! Va bene. 388 00:24:02,780 --> 00:24:05,200 Sapete che l'acqua ha memoria? È vero. 389 00:24:05,370 --> 00:24:07,450 È un tema dibattuto, ma è vero. 390 00:24:07,620 --> 00:24:10,450 Sapete gli uomini hanno sestuple probabilità di essere fulminati? 391 00:24:10,620 --> 00:24:12,710 Sapete che i gorilla ruttano quando sono felici? 392 00:24:12,870 --> 00:24:15,170 Sapete che sbattiamo le palpebre quattro milioni di volte al giorno? 393 00:24:15,330 --> 00:24:17,170 E che i vombati fanno la cacca a cubetti? 394 00:24:17,340 --> 00:24:20,420 Sapete che dormire tranquilli nei lunghi viaggi previene la follia? 395 00:24:21,970 --> 00:24:23,220 - Questo non è vero. - È vero. 396 00:24:23,380 --> 00:24:24,430 - È vero. - Assolutamente vero. 397 00:24:24,590 --> 00:24:25,970 No, è la verità. 398 00:24:26,140 --> 00:24:27,510 Beh, è stato un plebiscito. 399 00:24:27,680 --> 00:24:29,470 Ma controllo appena torniamo a casa. 400 00:24:32,020 --> 00:24:33,640 Dormono entrambi. 401 00:24:34,020 --> 00:24:36,850 Allora, che vuoi fare? 402 00:24:39,070 --> 00:24:42,070 Sven, passo costante, va bene? 403 00:24:44,860 --> 00:24:46,740 - Anna. Anna? - Mm-hm? 404 00:24:46,910 --> 00:24:48,570 Ricordi nel nostro primo viaggio... 405 00:24:48,740 --> 00:24:52,500 quando ho detto che dovevi essere folle a sposare un uomo appena conosciuto? 406 00:24:52,660 --> 00:24:54,290 Aspetta, che? Folle? 407 00:24:54,460 --> 00:24:56,750 Non hai detto che ero folle. Pensi che sia folle? 408 00:24:56,920 --> 00:24:58,460 No. Lo pensavo. 409 00:24:58,630 --> 00:24:59,840 Lo eri... 410 00:25:00,420 --> 00:25:01,500 non folle. 411 00:25:01,670 --> 00:25:02,800 Chiaramente. 412 00:25:02,960 --> 00:25:04,590 Solo ingenua. 413 00:25:04,760 --> 00:25:08,220 Non ingenua. Inesperta in amore. Come lo ero io. 414 00:25:08,390 --> 00:25:12,720 E, quando sei inesperto, sei destinato a sbagliare tutto. 415 00:25:12,890 --> 00:25:14,770 Vuoi dire che sono sbagliata per te. 416 00:25:14,930 --> 00:25:19,360 Cosa? No, no. Non dico che sei sbagliata, o folle. 417 00:25:19,520 --> 00:25:21,610 - Kristoff, fermati. Ti prego. - Ottima idea. 418 00:25:21,770 --> 00:25:23,280 La sento. Sento la voce. 419 00:25:23,440 --> 00:25:24,690 Davvero? 420 00:25:25,400 --> 00:25:26,950 Olaf, svegliati. 421 00:25:32,120 --> 00:25:33,290 Wow. 422 00:25:58,230 --> 00:25:59,060 Ma che...? 423 00:26:26,880 --> 00:26:29,550 Promettimi che lo faremo insieme, d'accordo? 424 00:26:29,720 --> 00:26:31,090 Lo prometto. 425 00:26:40,900 --> 00:26:41,900 Tranquillo. 426 00:26:42,060 --> 00:26:45,860 Lo sapete che una foresta incantata è un luogo di trasformazione? 427 00:26:46,030 --> 00:26:47,780 Non so cosa vuol dire... 428 00:26:47,940 --> 00:26:53,120 ma non vedo l'ora di vedere che effetto avrà su tutti noi. 429 00:26:54,660 --> 00:26:55,990 - Ehi! - Che succede? 430 00:26:56,160 --> 00:26:57,450 - Non spingere. - Smettila. 431 00:26:57,620 --> 00:26:58,620 È troppo veloce! 432 00:26:59,410 --> 00:27:00,620 Cos'è stato? 433 00:27:02,630 --> 00:27:03,960 No. No, no, no. 434 00:27:06,210 --> 00:27:09,470 E siamo in trappola. Forse c'era da aspettarselo. 435 00:27:11,720 --> 00:27:14,140 Questa foresta è bellissima. 436 00:27:39,950 --> 00:27:43,500 La diga. Tiene ancora. 437 00:27:43,670 --> 00:27:46,290 Come nelle visioni di Granpapà. 438 00:27:46,460 --> 00:27:47,800 Ma perché? 439 00:27:47,960 --> 00:27:50,720 Non lo so, ma è ancora in buono stato. Grazie al cielo. 440 00:27:50,880 --> 00:27:51,920 Che vuoi dire? 441 00:27:52,090 --> 00:27:53,090 Beh, se la diga crollasse... 442 00:27:53,260 --> 00:27:57,600 libererebbe un'ondata così grande da spazzar via ogni cosa su questo fiordo. 443 00:27:57,760 --> 00:27:59,180 Ogni cosa? 444 00:27:59,350 --> 00:28:01,060 Ma Arendelle è su questo fiordo. 445 00:28:01,680 --> 00:28:05,060 Non accadrà nulla ad Arendelle, Anna. Andrà tutto bene. 446 00:28:05,230 --> 00:28:06,440 Vieni qui. 447 00:28:12,900 --> 00:28:18,660 Sai, in altre circostanze, questo sarebbe un posto piuttosto romantico. 448 00:28:18,830 --> 00:28:19,660 Tu non credi? 449 00:28:19,830 --> 00:28:20,750 In altre circostanze? 450 00:28:20,910 --> 00:28:22,000 Intendo con qualcun'altra? 451 00:28:22,160 --> 00:28:24,790 Cosa? No! No. Voglio dire... 452 00:28:25,420 --> 00:28:27,590 - Se non riuscissimo a uscire da qui... - Aspetta, che? 453 00:28:27,750 --> 00:28:29,090 Non credi che usciremo da qui? 454 00:28:29,250 --> 00:28:30,090 No. No! 455 00:28:30,250 --> 00:28:32,050 Intendo, no, noi usciremo da qui. 456 00:28:32,220 --> 00:28:34,630 Beh, la vedo un po' complicata, ma il punto è... 457 00:28:35,130 --> 00:28:36,340 In caso morissimo... 458 00:28:36,510 --> 00:28:38,850 - Tu credi che moriremo? - No! No, no, no. 459 00:28:39,010 --> 00:28:40,310 - Dov'è Elsa? - Moriremo prima o poi. 460 00:28:40,470 --> 00:28:42,390 - Ho giurato di restarle accanto. - Non moriremo in un tempo prossimo. 461 00:28:42,560 --> 00:28:45,400 - Elsa! - Ma in un futuro molto lontano moriremo. 462 00:28:49,360 --> 00:28:51,440 Evitami la predica. 463 00:29:00,200 --> 00:29:01,410 Elsa! 464 00:29:01,580 --> 00:29:02,830 Sei qui. 465 00:29:03,000 --> 00:29:04,910 - Stai bene? - Benissimo. 466 00:29:05,080 --> 00:29:06,670 D'accordo, bene. 467 00:29:07,210 --> 00:29:08,840 Dov'è Olaf? 468 00:29:10,340 --> 00:29:11,420 Anna? 469 00:29:11,880 --> 00:29:13,170 Elsa? 470 00:29:13,340 --> 00:29:14,760 Sven? 471 00:29:15,300 --> 00:29:16,930 Samantha? 472 00:29:19,390 --> 00:29:22,350 Neanche la conosco una Samantha! 473 00:29:33,070 --> 00:29:34,490 È normale. 474 00:29:47,460 --> 00:29:48,830 Cos'è stato? 475 00:29:50,080 --> 00:29:51,000 Samantha? 476 00:29:56,300 --> 00:29:59,470 Tutto avrà un senso quando sarò vecchio 477 00:30:00,470 --> 00:30:03,640 Un giorno capirò che ha un senso 478 00:30:04,470 --> 00:30:08,100 Quando sarò vecchio e saggio Ci penserò e capirò 479 00:30:08,270 --> 00:30:11,400 Che questi erano eventi più che normali! 480 00:30:14,320 --> 00:30:17,900 Avrò tutte le risposte quando sarò vecchio 481 00:30:18,070 --> 00:30:22,240 Come perché siamo nella foresta incantata 482 00:30:22,410 --> 00:30:26,410 So che tra un paio d'anni Questi sembreranno timori infantili 483 00:30:26,580 --> 00:30:29,330 E così so che non è male, è bene 484 00:30:29,500 --> 00:30:30,750 Chiedo scusa 485 00:30:31,710 --> 00:30:35,380 Crescere significa adattarsi 486 00:30:35,760 --> 00:30:39,260 Trovare il tuo mondo e il tuo posto 487 00:30:39,430 --> 00:30:43,680 Quando sarò più maturo Mi sentirò perfettamente sicuro 488 00:30:43,850 --> 00:30:47,890 A essere osservato da qualcosa con una faccia inquietante 489 00:30:58,530 --> 00:31:02,490 Tutto avrà un senso quando sarò vecchio 490 00:31:03,070 --> 00:31:06,080 E non serve essere terrorizzati o tesi 491 00:31:07,700 --> 00:31:10,620 Mi basterà sognare un tempo 492 00:31:10,790 --> 00:31:14,460 In cui sarò nel fiore della maturità 493 00:31:14,630 --> 00:31:17,010 Perché quando sei più vecchio 494 00:31:17,170 --> 00:31:22,340 Tutto ha assolutamente un senso 495 00:31:22,510 --> 00:31:23,720 Va tutto bene. 496 00:31:26,510 --> 00:31:27,600 Olaf! 497 00:31:32,350 --> 00:31:33,440 Ehi, ragazzi. 498 00:31:33,600 --> 00:31:35,400 Lui è lo Spirito del Vento. 499 00:31:37,230 --> 00:31:38,480 Fate largo! 500 00:31:39,110 --> 00:31:40,320 Sto per vomitare. 501 00:31:40,490 --> 00:31:43,280 Ti terrei i capelli, ma non trovo più le braccia. 502 00:31:51,460 --> 00:31:52,920 Ehi! Basta! 503 00:32:05,390 --> 00:32:06,220 Elsa! 504 00:32:09,390 --> 00:32:11,060 Lasciala andare! 505 00:32:15,310 --> 00:32:16,810 Anna, sta' attenta! 506 00:32:17,480 --> 00:32:19,070 È mia sorella! 507 00:32:23,450 --> 00:32:24,820 Principe Agnarr! 508 00:32:28,580 --> 00:32:30,200 Per Arendelle. 509 00:32:32,710 --> 00:32:33,920 Attenti! 510 00:32:35,250 --> 00:32:36,250 Padre! 511 00:32:45,720 --> 00:32:46,720 Tutto a posto? 512 00:32:46,890 --> 00:32:47,720 Sto bene. 513 00:32:49,220 --> 00:32:50,430 Queste cosa sono? 514 00:32:52,100 --> 00:32:54,890 Sembrano frammenti di vita. 515 00:32:55,770 --> 00:32:57,440 Cos'è che dici sempre, Olaf? 516 00:32:57,610 --> 00:32:58,610 Cosa... 517 00:32:59,190 --> 00:33:02,530 La mia teoria sul progresso tecnologico come nostra salvezza e condanna? 518 00:33:02,690 --> 00:33:04,860 No, non quella. Quella riguardo... 519 00:33:05,030 --> 00:33:06,240 - Riguardo i cetrioli? - No. 520 00:33:06,410 --> 00:33:07,320 Quella cosa dell'acqua. 521 00:33:07,870 --> 00:33:09,740 Sì. L'acqua ha memoria. 522 00:33:09,910 --> 00:33:13,540 L'acqua che compone te e me è passata almeno attraverso quattro umani... 523 00:33:13,710 --> 00:33:15,620 e/o animali, prima di noi. 524 00:33:17,920 --> 00:33:20,340 E ricorda ogni cosa. 525 00:33:22,170 --> 00:33:23,880 Il vento è tornato. 526 00:33:24,550 --> 00:33:25,800 Delizioso. 527 00:33:25,970 --> 00:33:28,720 Credo che ti chiamerò Zefiro. 528 00:33:30,640 --> 00:33:31,810 Esci di lì. 529 00:33:33,100 --> 00:33:34,770 - Ciao. - Sei un po' curioso? 530 00:33:36,810 --> 00:33:38,350 - Ti senti meglio, ora? 531 00:33:48,910 --> 00:33:52,120 Papà. È papà. 532 00:33:54,040 --> 00:33:55,370 Questa ragazza. 533 00:33:55,540 --> 00:33:57,170 Lo sta salvando. 534 00:33:57,710 --> 00:33:59,330 È una Northuldra. 535 00:34:01,500 --> 00:34:02,800 Che cos'è? 536 00:34:02,960 --> 00:34:04,710 Olaf, sta' dietro di me. 537 00:34:07,380 --> 00:34:08,510 Che vuoi farci con quella? 538 00:34:08,680 --> 00:34:09,760 Non ne ho idea. 539 00:34:23,690 --> 00:34:25,190 Abbassa quell'arma. 540 00:34:26,530 --> 00:34:28,030 E voi le vostre. 541 00:34:28,200 --> 00:34:29,820 Soldati di Arendelle? 542 00:34:30,370 --> 00:34:32,120 Minacci il mio popolo, tenente? 543 00:34:32,280 --> 00:34:34,530 Invadi la mia pista da ballo, Yelena? 544 00:34:35,040 --> 00:34:37,250 - Perché quel soldato mi è così familiare? - No, no, no. 545 00:34:37,580 --> 00:34:38,410 Tenente! 546 00:34:38,580 --> 00:34:39,580 Prendete la spada! 547 00:34:47,470 --> 00:34:49,010 Quella era magia. 548 00:34:49,180 --> 00:34:50,430 L'hai vista anche tu? 549 00:34:50,590 --> 00:34:52,140 Certo che l'ho vista. 550 00:34:52,800 --> 00:34:54,510 Hai scelto un benvenuto raggelante. 551 00:34:54,680 --> 00:34:56,220 Sono rimasti intrappolati da allora? 552 00:34:56,390 --> 00:34:57,810 - Sì. - Che facciamo ora? 553 00:34:57,980 --> 00:34:58,980 Ci penso io. 554 00:34:59,520 --> 00:35:01,060 Ciao, sono Olaf. 555 00:35:03,190 --> 00:35:05,610 Scusate. Sì, trovo i vestiti limitanti. 556 00:35:06,070 --> 00:35:07,940 Vi starete chiedendo chi siamo e perché siamo qui. 557 00:35:08,110 --> 00:35:09,780 In realtà è semplice. 558 00:35:09,950 --> 00:35:12,160 È cominciata con due sorelle. 559 00:35:12,320 --> 00:35:13,990 Una nata con poteri magici. 560 00:35:14,160 --> 00:35:15,490 Una nata senza poteri. 561 00:35:15,660 --> 00:35:17,410 Entrambe innamorate dei pupazzi di neve. 562 00:35:17,580 --> 00:35:19,000 Anna, no! Troppo in alto! 563 00:35:19,160 --> 00:35:20,290 Bam! 564 00:35:20,460 --> 00:35:21,960 Mamma! Papà! Aiuto! 565 00:35:22,130 --> 00:35:24,130 Slam! Porte che si chiudono ovunque. 566 00:35:24,290 --> 00:35:26,210 Sorelle separate. 567 00:35:26,380 --> 00:35:28,340 Beh, almeno hanno i genitori. 568 00:35:28,510 --> 00:35:30,300 I genitori muoiono. 569 00:35:31,260 --> 00:35:33,510 Oh, ciao. Sono Anna. Sposerò un uomo appena conosciuto. 570 00:35:33,680 --> 00:35:37,310 Elsa esploderà! Neve! Neve! Scappate! 571 00:35:37,470 --> 00:35:39,430 La magia pulsa nei miei fiocchi di neve. 572 00:35:40,060 --> 00:35:41,060 Sono viva. 573 00:35:41,230 --> 00:35:43,770 Palazzo di ghiaccio per uno. Palazzo di ghiaccio per uno. 574 00:35:43,940 --> 00:35:44,940 Vattene, Anna. 575 00:35:45,900 --> 00:35:46,770 Il mio cuore! 576 00:35:46,940 --> 00:35:47,690 Oh, bontà divina. 577 00:35:47,860 --> 00:35:49,650 Solo un atto di vero amore può salvarti. 578 00:35:49,820 --> 00:35:51,610 Ecco un bacio di vero amore. 579 00:35:52,410 --> 00:35:53,610 Tu non lo meriti. 580 00:35:53,780 --> 00:35:55,160 Indovina? Sono il cattivo. 581 00:35:55,330 --> 00:35:56,200 Cosa? 582 00:35:56,830 --> 00:36:00,160 E Anna rimane surgelata in eterno. 583 00:36:00,660 --> 00:36:01,710 Oh, Anna. 584 00:36:02,420 --> 00:36:03,710 Poi si scongela! 585 00:36:03,880 --> 00:36:05,290 Oh, poi Elsa sveglia gli spiriti magici... 586 00:36:05,460 --> 00:36:06,670 e veniamo cacciati dal nostro regno. 587 00:36:06,840 --> 00:36:08,340 La nostra sola speranza è scoprire la verità sul passato... 588 00:36:08,500 --> 00:36:09,670 ma non sappiamo come farlo... 589 00:36:09,840 --> 00:36:12,510 a parte che Elsa sente delle voci, il che è un punto a favore per noi. 590 00:36:12,680 --> 00:36:14,090 Domande? 591 00:36:17,010 --> 00:36:18,600 Credo abbiano capito. 592 00:36:20,220 --> 00:36:21,890 Siete davvero la regina di Arendelle? 593 00:36:22,060 --> 00:36:23,100 Certo. 594 00:36:23,270 --> 00:36:26,270 Perché la natura premierebbe una di Arendelle con la magia? 595 00:36:26,440 --> 00:36:28,480 Magari per compensare le azioni del tuo popolo. 596 00:36:28,650 --> 00:36:30,360 Il mio popolo è innocente. 597 00:36:30,530 --> 00:36:32,400 Non avremmo mai attaccato per primi. 598 00:36:32,570 --> 00:36:34,280 Che la verità venga alla luce. 599 00:36:35,110 --> 00:36:36,620 Salve. Scusate. 600 00:36:36,780 --> 00:36:37,780 Che succede? 601 00:36:38,030 --> 00:36:40,080 Ma certo. Tenente Mattias! 602 00:36:40,240 --> 00:36:41,870 Biblioteca, secondo ritratto a sinistra. 603 00:36:42,040 --> 00:36:44,250 Eri la guardia ufficiale di nostro padre. 604 00:36:44,750 --> 00:36:46,540 Agnarr. 605 00:36:46,710 --> 00:36:48,500 Che è successo ai vostri genitori? 606 00:36:49,210 --> 00:36:51,510 La loro nave è affondata nel Mare del Sud... 607 00:36:51,670 --> 00:36:52,800 sei anni fa. 608 00:36:57,680 --> 00:37:00,600 Lo vedo. Vedo lui nei vostri volti. 609 00:37:00,770 --> 00:37:01,640 Davvero? 610 00:37:01,810 --> 00:37:02,930 Soldati. 611 00:37:03,100 --> 00:37:06,230 Saremo anche avanti con gli anni ma siamo ancora forti. 612 00:37:06,400 --> 00:37:08,560 E fieri di servire Arendelle. 613 00:37:09,820 --> 00:37:11,650 Aspetta, ti prego. 614 00:37:11,820 --> 00:37:13,740 Qualcuno mi ha chiamata qui. 615 00:37:13,900 --> 00:37:15,910 Se lo troverò... 616 00:37:16,070 --> 00:37:19,740 forse mi darà le risposte per liberare la foresta. 617 00:37:20,280 --> 00:37:22,250 Fidati di me, voglio aiutarvi. 618 00:37:22,580 --> 00:37:24,370 Ci fidiamo solo della natura. 619 00:37:24,960 --> 00:37:26,620 Quando la natura parla... 620 00:37:29,340 --> 00:37:30,380 noi ascoltiamo. 621 00:37:31,300 --> 00:37:33,380 Tutto avrà un senso quando sarò vecchio. 622 00:37:34,420 --> 00:37:35,630 Spirito del Fuoco! 623 00:37:37,430 --> 00:37:38,680 State tutti indietro! 624 00:37:38,850 --> 00:37:40,680 Correte al fiume! 625 00:37:50,820 --> 00:37:52,860 No! No! No! Le renne! È un vicolo cieco! 626 00:37:53,030 --> 00:37:54,030 Andiamo, Sven! 627 00:37:54,570 --> 00:37:55,990 Le prenderemo. 628 00:37:58,870 --> 00:38:00,780 Elsa! Vattene da lì! 629 00:38:01,740 --> 00:38:02,740 No, no, no. 630 00:38:07,670 --> 00:38:08,670 Elsa! 631 00:38:20,510 --> 00:38:22,850 Coraggio, bello, possiamo farcela. 632 00:38:27,690 --> 00:38:28,730 Anna! 633 00:38:35,190 --> 00:38:36,240 Portala via di qui. 634 00:38:36,400 --> 00:38:38,610 No! Elsa! 635 00:39:52,810 --> 00:39:55,230 Ci guardano tutti, vero? 636 00:39:56,770 --> 00:39:58,110 Qualche consiglio? 637 00:39:59,990 --> 00:40:01,400 Niente? 638 00:40:02,660 --> 00:40:04,660 Dovrei sapere che significa? 639 00:40:07,120 --> 00:40:08,950 La senti anche tu. 640 00:40:09,580 --> 00:40:11,410 Qualcuno ci sta chiamando. 641 00:40:11,660 --> 00:40:14,880 Chi è? Che facciamo? 642 00:40:22,510 --> 00:40:24,720 Bene, continuo verso nord. 643 00:40:27,510 --> 00:40:28,510 Elsa! 644 00:40:28,680 --> 00:40:29,850 - Grazie al cielo! - Anna. 645 00:40:30,020 --> 00:40:31,770 - Stai bene? - Che volevi fare? 646 00:40:31,930 --> 00:40:34,980 Potevi morire. Non puoi seguirmi nel fuoco! 647 00:40:35,270 --> 00:40:40,110 Se non vuoi che ti segua nel fuoco allora non ti ci buttare nel fuoco! 648 00:40:40,530 --> 00:40:43,320 Non sei abbastanza cauta, Elsa. 649 00:40:45,370 --> 00:40:47,870 Mi dispiace. Tu stai bene? 650 00:40:48,370 --> 00:40:50,290 Sono stata meglio. 651 00:40:51,330 --> 00:40:53,330 So cosa ti serve. 652 00:40:56,750 --> 00:40:58,380 Dove avete preso quello scialle? 653 00:40:59,340 --> 00:41:01,130 È uno scialle Northuldro. 654 00:41:01,300 --> 00:41:02,300 Cosa? 655 00:41:02,510 --> 00:41:04,930 Di una delle nostre più antiche famiglie. 656 00:41:05,430 --> 00:41:07,050 Era di nostra madre. 657 00:41:15,940 --> 00:41:17,310 Elsa. 658 00:41:17,480 --> 00:41:18,560 Capisco. 659 00:41:18,730 --> 00:41:20,230 È la mamma. 660 00:41:21,150 --> 00:41:24,240 La mamma ha salvato papà, quel giorno. 661 00:41:28,240 --> 00:41:30,700 Nostra madre era una Northuldra. 662 00:42:31,600 --> 00:42:33,770 Noi siamo Northuldri. 663 00:42:33,930 --> 00:42:36,890 Siamo il popolo del sole. 664 00:42:39,270 --> 00:42:42,570 Vi prometto che libererò la foresta... 665 00:42:42,730 --> 00:42:44,110 e salverò Arendelle. 666 00:42:45,440 --> 00:42:47,450 È una promessa impegnativa, Elsa. 667 00:42:49,160 --> 00:42:51,820 Liberare la foresta? Wow. 668 00:42:52,370 --> 00:42:53,910 Scusami. 669 00:42:54,080 --> 00:42:57,250 Solo che alcuni di noi sono nati qui, non abbiamo mai visto il cielo limpido. 670 00:42:57,410 --> 00:42:58,500 Capisco. 671 00:42:58,670 --> 00:43:00,420 - Mi chiamo Ryder. - Kristoff. 672 00:43:00,630 --> 00:43:01,920 Ho sentito di nuovo la voce. 673 00:43:02,090 --> 00:43:03,130 Dobbiamo andare a nord. 674 00:43:03,290 --> 00:43:06,050 Ma i Giganti di Terra ora vagano a nord di notte. 675 00:43:06,210 --> 00:43:08,050 Potrai partire domattina. 676 00:43:08,220 --> 00:43:09,260 Mi chiamo Honeymaren. 677 00:43:09,430 --> 00:43:11,680 Honeymaren, faremo il possibile. 678 00:43:15,310 --> 00:43:16,600 Ehi, una domanda. 679 00:43:16,770 --> 00:43:17,770 Voi come affrontate... 680 00:43:17,930 --> 00:43:22,270 la sempre crescente complessità di pensiero che comporta la maturità? 681 00:43:23,900 --> 00:43:24,900 Geniale! 682 00:43:25,980 --> 00:43:28,070 È stimolante parlare con i giovani di oggi. 683 00:43:28,240 --> 00:43:29,570 Il nostro futuro è in buone mani. 684 00:43:29,740 --> 00:43:30,990 Oh, no, no. Non mangiarlo. 685 00:43:31,160 --> 00:43:32,870 Non sai dove ho messo i piedi. 686 00:43:33,030 --> 00:43:36,200 Non riesco a catturare la sua attenzione. O a dire la cosa giusta. 687 00:43:36,370 --> 00:43:37,790 Beh, sei fortunato. 688 00:43:37,950 --> 00:43:39,910 Io non so niente delle donne. 689 00:43:40,080 --> 00:43:43,840 Ma so che abbiamo un modo stupendo di fare la proposta. 690 00:43:44,000 --> 00:43:46,210 - Iniziamo e per l'alba saremo pronti. - Ah, sì? 691 00:43:46,380 --> 00:43:49,220 Il meglio è che servono molte renne. 692 00:43:51,220 --> 00:43:52,300 Senti, a casa... 693 00:43:52,470 --> 00:43:54,220 Helima è ancora alla Hudson's Hearth? 694 00:43:54,390 --> 00:43:55,260 Sì. 695 00:43:55,430 --> 00:43:56,970 Davvero? È sposata? 696 00:43:57,140 --> 00:43:58,180 Mm-mm. 697 00:43:58,350 --> 00:44:01,350 Oh, wow. Perché non mi fa sentire meglio? 698 00:44:01,520 --> 00:44:03,150 Che altro ti manca? 699 00:44:03,940 --> 00:44:07,440 Mio padre. È morto prima di tutto questo. 700 00:44:08,860 --> 00:44:11,280 Era un grande uomo. 701 00:44:11,450 --> 00:44:12,950 Ci ha dato una vita felice ad Arendelle. 702 00:44:13,110 --> 00:44:15,910 Ma mi ha insegnato a non dare la felicità per scontata. 703 00:44:16,080 --> 00:44:18,370 Diceva: "Preparati. 704 00:44:18,540 --> 00:44:22,830 "Quando credi di aver trovato la tua strada, la vita te ne apre una nuova." 705 00:44:23,210 --> 00:44:25,170 Che si fa quando accade? 706 00:44:25,340 --> 00:44:29,880 Non ti arrendi. Fai un passo alla volta e... 707 00:44:30,340 --> 00:44:32,800 Fai la prossima cosa giusta? 708 00:44:33,090 --> 00:44:35,720 Sì. Esatto. 709 00:44:39,100 --> 00:44:42,100 Voglio mostrarti una cosa. Posso? 710 00:44:44,980 --> 00:44:47,440 Conosci aria, fuoco, acqua e terra. 711 00:44:47,610 --> 00:44:48,440 Sì. 712 00:44:48,610 --> 00:44:50,490 Ma, guarda, c'è un quinto spirito... 713 00:44:50,650 --> 00:44:53,860 si dice che sia un ponte tra noi e la magia della natura. 714 00:44:54,030 --> 00:44:55,240 Un quinto spirito? 715 00:44:55,410 --> 00:44:59,290 Alcuni dicono di averlo sentito chiamare il giorno in cui la foresta è caduta. 716 00:44:59,450 --> 00:45:01,120 Mio padre lo ha sentito. 717 00:45:01,290 --> 00:45:03,250 Credi che sia quello a chiamarmi? 718 00:45:03,580 --> 00:45:07,880 Forse. Ahimè, solo Ahtohallan lo sa. 719 00:45:08,040 --> 00:45:09,670 Ahtohallan. 720 00:45:11,510 --> 00:45:15,430 Tuffati a fondo nel suo suono 721 00:45:15,840 --> 00:45:20,100 Ma non troppo lontano o annegherai 722 00:45:20,430 --> 00:45:23,810 Perché le ninne nanne contengono sempre degli avvertimenti spaventosi? 723 00:45:23,980 --> 00:45:26,440 Io me lo chiedo sempre. 724 00:45:28,270 --> 00:45:29,480 I Giganti di Terra. 725 00:45:30,270 --> 00:45:31,900 Che cosa ci fanno qui? 726 00:45:34,860 --> 00:45:35,910 Nasconditi. 727 00:45:46,040 --> 00:45:47,210 Stanno arrivando! 728 00:45:55,550 --> 00:45:57,970 Ecco perché non si gioca con il fuoco. 729 00:45:59,600 --> 00:46:02,600 Non riesco a tenerti il muso. Perché sei così carina? 730 00:46:28,500 --> 00:46:31,420 Ti prego, dimmi che non stavi per seguirli. 731 00:46:32,050 --> 00:46:34,210 Se li placassi come ho fatto con il vento e il fuoco? 732 00:46:34,380 --> 00:46:38,010 O se ti schiacciassero ancor prima che tu possa provarci? 733 00:46:38,380 --> 00:46:41,800 Ricorda, l'obiettivo è trovare la voce... 734 00:46:41,970 --> 00:46:44,600 Trovare la verità e tornare a casa. 735 00:46:45,600 --> 00:46:47,100 Ehi, ragazze. Ci è mancato poco. 736 00:46:47,270 --> 00:46:48,480 Lo so. 737 00:46:48,650 --> 00:46:50,860 Il gigante mi ha percepita. Potrebbero tornare. 738 00:46:51,020 --> 00:46:53,020 Non voglio mettere in pericolo nessuno. 739 00:46:53,400 --> 00:46:54,650 E hai ragione, Anna. 740 00:46:54,820 --> 00:46:56,610 Dobbiamo trovare la voce. 741 00:46:56,780 --> 00:46:57,860 Andiamo subito. 742 00:46:58,030 --> 00:46:59,280 Va bene. Andiamo. 743 00:46:59,450 --> 00:47:00,700 Lasciami solo... 744 00:47:03,080 --> 00:47:06,080 Aspetta. Dove sono Kristoff e Sven? 745 00:47:06,250 --> 00:47:09,370 Oh, sì. Credo che si siano allontanati con Ryder e il branco di renne. 746 00:47:09,540 --> 00:47:10,750 - Sono andati via? - Mm-hm. 747 00:47:10,920 --> 00:47:13,290 Così, senza dire niente? 748 00:47:13,460 --> 00:47:15,510 Chi li capisce gli uomini? 749 00:47:22,760 --> 00:47:25,140 È normale che mi senta così ridicolo? 750 00:47:25,470 --> 00:47:26,770 Oh, sì. Assolutamente. 751 00:47:27,640 --> 00:47:28,690 Siete tutti pronti? 752 00:47:28,850 --> 00:47:29,690 Pronti! 753 00:47:29,850 --> 00:47:30,810 Una prova la farei. 754 00:47:30,980 --> 00:47:32,110 Amo l'amore. 755 00:47:32,270 --> 00:47:34,020 Aspetta. Parli per loro anche tu? 756 00:47:34,190 --> 00:47:35,190 Sì. 757 00:47:35,360 --> 00:47:36,990 È come se sentissi davvero ciò che pensano. 758 00:47:37,150 --> 00:47:39,360 Sì. E tu lo dici e basta. 759 00:47:39,530 --> 00:47:41,740 E tu lo dici e basta. 760 00:47:43,740 --> 00:47:45,080 Bene. Sta arrivando. 761 00:47:47,290 --> 00:47:49,370 Principessa Anna di Arendelle... 762 00:47:49,540 --> 00:47:53,750 mio vivace, intrepido, tenero fulvo amore. 763 00:47:53,920 --> 00:47:56,340 Vuoi sposarmi? 764 00:47:58,670 --> 00:47:59,670 No. 765 00:48:00,050 --> 00:48:01,930 La principessa è andata via con la regina. 766 00:48:02,090 --> 00:48:03,930 Cosa? Aspetta, che? Cosa? 767 00:48:04,100 --> 00:48:07,180 Non proverei a seguirle. Sono belle che andate. 768 00:48:07,350 --> 00:48:08,680 Belle che andate? 769 00:48:08,850 --> 00:48:11,270 Quindi, già. 770 00:48:13,100 --> 00:48:15,020 Andiamo a ovest, ai Prati dei Licheni. 771 00:48:15,190 --> 00:48:17,400 Puoi venire con noi se vuoi. 772 00:48:21,610 --> 00:48:24,620 Ehi. Mi dispiace tanto che... 773 00:48:24,780 --> 00:48:26,780 - No, fa niente. - Sì. Già. 774 00:48:27,740 --> 00:48:30,580 Bene, meglio fare i bagagli. Vieni anche tu? 775 00:48:30,750 --> 00:48:32,370 Io devo... Sì, ci vediamo lì. 776 00:48:32,540 --> 00:48:34,380 Va bene, sai dove andare, vero? 777 00:48:34,540 --> 00:48:35,840 - Sì. Sì. - Già. 778 00:48:36,000 --> 00:48:37,210 Conosco i boschi. 779 00:48:50,390 --> 00:48:53,730 Le renne sono meglio delle persone 780 00:48:54,270 --> 00:48:58,570 Sven, perché l'amore è così difficile? 781 00:49:00,070 --> 00:49:01,940 Provi quel che provi 782 00:49:02,110 --> 00:49:04,860 E quei sentimenti sono sinceri 783 00:49:05,370 --> 00:49:06,780 Andiamo, Kristoff 784 00:49:06,950 --> 00:49:11,160 Abbassa la guardia 785 00:49:24,840 --> 00:49:26,840 Sei di nuovo lontana 786 00:49:28,470 --> 00:49:31,600 Su un sentiero diverso dal mio 787 00:49:31,770 --> 00:49:33,520 Lasciandomi qui 788 00:49:33,690 --> 00:49:38,020 A chiedermi se dovrei seguirti 789 00:49:38,560 --> 00:49:40,780 Tu dovevi andare 790 00:49:42,530 --> 00:49:45,740 E, naturalmente, va sempre bene 791 00:49:46,360 --> 00:49:51,620 Probabilmente potrei raggiungerti domani 792 00:49:53,040 --> 00:49:58,880 Ma è questo che si prova quando ci si allontana? 793 00:49:59,540 --> 00:50:05,720 Quando sono diventato colui che rincorre sempre il tuo cuore? 794 00:50:06,090 --> 00:50:08,510 Ora mi volto e scopro 795 00:50:09,050 --> 00:50:11,890 Che sono perso nei boschi 796 00:50:12,220 --> 00:50:15,310 Nord è Sud Destra è sinistra 797 00:50:15,480 --> 00:50:18,600 Quando te ne vai 798 00:50:18,770 --> 00:50:21,400 Sono io quello che ti porta a casa 799 00:50:21,570 --> 00:50:25,190 Ma ora sono perso nei boschi 800 00:50:25,610 --> 00:50:30,200 E non so quale sentiero hai preso 801 00:50:31,490 --> 00:50:33,700 Sono perso nei boschi 802 00:50:37,920 --> 00:50:40,080 Fino ad ora 803 00:50:40,250 --> 00:50:44,050 Per fare questo passo mi chiedevo "come" 804 00:50:44,420 --> 00:50:49,840 Non avrei mai pensato di chiedermi "se" 805 00:50:50,600 --> 00:50:52,390 Chi sono io 806 00:50:54,430 --> 00:50:57,100 se non sono il tuo uomo? 807 00:50:57,270 --> 00:51:02,320 Dove sono io, se non siamo insieme? 808 00:51:02,980 --> 00:51:05,860 Per sempre 809 00:51:06,030 --> 00:51:08,660 Ora so che sei la mia Stella Polare 810 00:51:08,820 --> 00:51:12,280 Perché sono perso nei boschi 811 00:51:12,450 --> 00:51:15,040 Su è giù Giorno è notte 812 00:51:15,200 --> 00:51:18,670 Quando tu non ci sei! 813 00:51:18,830 --> 00:51:21,540 Oh, sei il mio unico punto di riferimento 814 00:51:22,040 --> 00:51:25,300 Perciò sono perso nei boschi 815 00:51:26,010 --> 00:51:30,180 E mi chiedo se ti importa ancora 816 00:51:31,140 --> 00:51:33,760 Ma aspetterò 817 00:51:34,760 --> 00:51:36,770 Un segno 818 00:51:36,930 --> 00:51:40,650 - Un segno - Che io sono il tuo sentiero 819 00:51:40,810 --> 00:51:44,320 - Perché tu sei il mio - Tu sei il mio 820 00:51:44,480 --> 00:51:46,360 Fino ad allora 821 00:51:46,530 --> 00:51:50,320 - Sono perso nei boschi - Perso nei boschi 822 00:51:50,490 --> 00:51:52,870 Nei boschi Perso nei boschi 823 00:51:53,030 --> 00:51:54,620 Sono perso nei boschi 824 00:51:54,780 --> 00:51:58,790 Perso nei boschi Sono perso 825 00:51:59,330 --> 00:52:04,500 Sono perso nei boschi 826 00:52:28,360 --> 00:52:31,650 Ehi, Olaf, forse andrebbe fatto solo da uno di voi? 827 00:52:31,820 --> 00:52:34,240 Concordo. Lei è un filo calante. 828 00:52:35,410 --> 00:52:36,830 Ehi, Zefiro è tornato. 829 00:52:42,620 --> 00:52:43,670 Cosa? 830 00:52:52,510 --> 00:52:54,340 Com'è possibile? 831 00:52:54,510 --> 00:52:55,550 Che cos'è? 832 00:52:56,760 --> 00:52:58,640 La nave dei nostri genitori. 833 00:52:58,810 --> 00:53:01,350 Ma questo non è il Mare del Sud. 834 00:53:01,520 --> 00:53:03,730 No, infatti. 835 00:53:16,660 --> 00:53:18,370 Perché la loro nave è qui? 836 00:53:19,490 --> 00:53:21,120 Come ci è arrivata? 837 00:53:22,460 --> 00:53:25,080 Sarà stata trascinata dal Mare Oscuro. 838 00:53:25,250 --> 00:53:27,460 Che cosa ci facevano nel Mare Oscuro? 839 00:53:29,300 --> 00:53:30,760 Non lo so. 840 00:53:31,300 --> 00:53:33,760 La nave come ha attraversato la nebbia? 841 00:53:33,930 --> 00:53:35,760 Credevo potessimo farlo solo noi. 842 00:53:36,510 --> 00:53:39,260 O forse la nave era vuota. 843 00:53:40,520 --> 00:53:42,430 Dev'esserci una spiegazione. 844 00:53:42,600 --> 00:53:44,600 Aspettate. Guardatevi intorno. 845 00:53:45,270 --> 00:53:47,770 Le navi di Arendelle hanno uno scomparto. 846 00:53:47,940 --> 00:53:49,150 A tenuta stagna. 847 00:53:49,730 --> 00:53:51,650 È una cosa intelligente. 848 00:53:51,820 --> 00:53:55,200 Anche se mi chiedo perché non facciano tutta la nave a tenuta stagna. 849 00:54:02,080 --> 00:54:02,910 Qui. 850 00:54:08,880 --> 00:54:10,960 Che lingua è? 851 00:54:11,130 --> 00:54:14,970 Non lo so. Ma, guarda, è la scrittura della mamma. 852 00:54:15,130 --> 00:54:16,590 "La fine dell'era glaciale. 853 00:54:16,760 --> 00:54:18,760 "Il fiume trovato, ma perduto. 854 00:54:18,930 --> 00:54:22,560 "L'origine della magia. E di Elsa?" 855 00:54:25,730 --> 00:54:26,690 È una mappa. 856 00:54:28,690 --> 00:54:34,150 Viaggiavano verso nord e volevano attraversare il Mare Oscuro verso... 857 00:54:34,320 --> 00:54:36,150 Ahtohallan. 858 00:54:36,320 --> 00:54:37,780 Esiste? 859 00:54:37,950 --> 00:54:39,070 Ahta-chi-cosa? 860 00:54:39,240 --> 00:54:40,490 Ahtohallan. 861 00:54:40,660 --> 00:54:45,040 È un fiume magico che dovrebbe avere tutte le risposte sul passato. 862 00:54:45,200 --> 00:54:48,420 A conferma che "l'acqua ha memoria". 863 00:54:48,920 --> 00:54:50,540 L'acqua ha memoria. 864 00:54:57,220 --> 00:54:58,720 Elsa? 865 00:54:59,340 --> 00:55:01,800 Voglio sapere che cosa gli è accaduto. 866 00:55:09,730 --> 00:55:11,650 Ahtohallan dev'essere l'origine della sua magia. 867 00:55:11,810 --> 00:55:13,480 Andiamo avanti per Elsa. 868 00:55:13,650 --> 00:55:14,820 Le onde sono troppo alte! 869 00:55:14,980 --> 00:55:16,990 - Iduna! - Agnarr! 870 00:55:20,740 --> 00:55:21,950 Elsa! 871 00:55:30,210 --> 00:55:32,130 Ehi, ehi, ehi, che stai facendo? 872 00:55:32,290 --> 00:55:34,000 È colpa mia. 873 00:55:34,170 --> 00:55:36,510 Cercavano risposte per me. 874 00:55:36,670 --> 00:55:39,680 Tu non hai colpa delle loro scelte, Elsa. 875 00:55:39,840 --> 00:55:41,840 No. Solo della loro morte. 876 00:55:42,220 --> 00:55:43,930 Basta. No. 877 00:55:44,100 --> 00:55:49,230 Yelena ha chiesto perché gli spiriti darebbero una regina magica ad Arendelle? 878 00:55:49,390 --> 00:55:52,560 Perché la mamma ha salvato nostro padre. 879 00:55:52,730 --> 00:55:54,860 Ha salvato il suo nemico. 880 00:55:55,020 --> 00:55:58,990 Il suo gesto è stato premiato con te. 881 00:55:59,150 --> 00:56:00,610 Tu sei un dono. 882 00:56:00,780 --> 00:56:01,820 Per cosa? 883 00:56:02,120 --> 00:56:04,330 Se qualcuno può risolvere il passato... 884 00:56:04,490 --> 00:56:08,910 se qualcuno può salvare Arendelle e liberare la foresta, sei tu. 885 00:56:09,460 --> 00:56:13,460 Io credo in te, Elsa. Più che in chiunque altro al mondo. 886 00:56:20,430 --> 00:56:23,010 Honeymaren ha parlato di un quinto spirito. 887 00:56:23,180 --> 00:56:26,180 Un ponte tra la magia della natura e noi. 888 00:56:26,350 --> 00:56:27,560 Un quinto spirito? 889 00:56:27,720 --> 00:56:30,770 È la voce che mi chiama da Ahtohallan. 890 00:56:30,940 --> 00:56:33,810 Le risposte sul passato sono tutte lì. 891 00:56:34,730 --> 00:56:35,940 Allora troviamo Ahtohallan. 892 00:56:37,280 --> 00:56:40,030 Non "noi". Io. 893 00:56:40,190 --> 00:56:40,820 Cosa? 894 00:56:40,990 --> 00:56:43,160 Il Mare Oscuro è troppo pericoloso per entrambe. 895 00:56:43,320 --> 00:56:45,990 No. No! Lo facciamo insieme. 896 00:56:46,160 --> 00:56:49,660 Ricordi la canzone? "Allontanati troppo e annegherai." 897 00:56:49,870 --> 00:56:51,910 Chi ti impedirà di allontanarti troppo? 898 00:56:52,080 --> 00:56:54,880 Hai detto che credevi in me, che sono nata per fare questo. 899 00:56:55,040 --> 00:56:58,630 E io non voglio impedirtelo. 900 00:56:58,800 --> 00:57:01,920 Io non voglio impedirti di essere chi vuoi essere. 901 00:57:02,090 --> 00:57:04,680 Ma non voglio che tu muoia... 902 00:57:04,840 --> 00:57:08,770 cercando di essere tutto anche per tutti gli altri. 903 00:57:08,930 --> 00:57:10,100 Non farlo da sola. 904 00:57:10,270 --> 00:57:12,480 Lascia che ti aiuti, ti prego. 905 00:57:13,140 --> 00:57:14,900 Non posso perderti, Elsa. 906 00:57:18,070 --> 00:57:20,490 Neanch'io posso perderti, Anna. 907 00:57:21,820 --> 00:57:23,030 Andiamo. 908 00:57:25,410 --> 00:57:26,620 Aspetta, che? 909 00:57:26,780 --> 00:57:28,030 Che stai facendo? 910 00:57:28,370 --> 00:57:29,450 Elsa! 911 00:57:32,540 --> 00:57:33,750 No! No! 912 00:57:34,120 --> 00:57:35,460 Olaf, fermiamolo. 913 00:57:35,630 --> 00:57:37,040 Dammi la mano. 914 00:57:40,170 --> 00:57:41,210 Tieniti forte! 915 00:57:42,130 --> 00:57:43,550 Aspetta! No! No! No! 916 00:57:43,720 --> 00:57:45,550 Oh, ma dai! 917 00:57:45,720 --> 00:57:47,760 Anna, ti sembrerà assurdo... 918 00:57:47,930 --> 00:57:50,260 ma avverto una rabbia crescente. 919 00:57:51,140 --> 00:57:52,770 Beh, sono arrabbiata, Olaf! 920 00:57:52,930 --> 00:57:55,480 Ha promesso che lo avremmo fatto insieme! 921 00:57:55,650 --> 00:57:56,440 Sì. 922 00:57:56,600 --> 00:58:00,980 Ma intendo che sento crescere della rabbia in me. 923 00:58:01,150 --> 00:58:02,820 Aspetta, tu sei arrabbiato? 924 00:58:03,700 --> 00:58:05,200 Credo di sì. 925 00:58:05,360 --> 00:58:09,410 Elsa ha respinto anche me, e non mi ha neanche detto addio. 926 00:58:10,160 --> 00:58:13,370 E tu hai tutto il diritto di essere arrabbiato con lei. 927 00:58:13,540 --> 00:58:15,870 Tu hai detto certe cose non cambiano mai. 928 00:58:16,040 --> 00:58:20,460 Ma, da allora, non ha fatto che cambiare tutto. 929 00:58:20,880 --> 00:58:22,090 Lo so. 930 00:58:22,710 --> 00:58:26,130 Ma, guarda, io ti tengo ancora per mano. 931 00:58:27,010 --> 00:58:29,220 Sì, ottima osservazione, Anna. 932 00:58:29,390 --> 00:58:31,350 Mi sento meglio. Sei brava ad ascoltare. 933 00:58:32,770 --> 00:58:34,270 Non zittirmi. È scortese. 934 00:58:35,100 --> 00:58:36,520 No! No! 935 00:58:46,780 --> 00:58:48,360 I Giganti. 936 00:58:48,530 --> 00:58:50,580 Sono enormi. 937 00:59:06,630 --> 00:59:08,260 Tieniti, Olaf. 938 00:59:13,970 --> 00:59:15,220 Cerca di non urlare. 939 00:59:28,780 --> 00:59:29,780 Trovata. 940 00:59:31,490 --> 00:59:32,700 Grazie. 941 00:59:33,030 --> 00:59:34,540 Dove ci troviamo? 942 00:59:35,240 --> 00:59:37,540 In una grotta senza via d'uscita. 943 00:59:37,710 --> 00:59:41,130 Ma con un'entrata buia e spaventosa. 944 00:59:47,260 --> 00:59:48,930 Dai, sarà divertente. 945 00:59:49,090 --> 00:59:51,800 Se non restiamo bloccati qui, non ci trova nessuno... 946 00:59:51,970 --> 00:59:53,430 tu muori di fame e io mi arrendo. 947 00:59:54,260 --> 00:59:59,270 Il lato positivo è che Elsa se la starà cavando molto meglio di noi. 948 01:00:36,850 --> 01:00:37,890 Bene. 949 01:01:28,360 --> 01:02:13,280 No! 950 01:02:40,180 --> 01:02:41,810 Ma certo. 951 01:02:43,180 --> 01:02:46,190 I ghiacciai sono fiumi di ghiaccio. 952 01:02:47,730 --> 01:02:49,940 Ahtohallan è ghiacciato. 953 01:02:55,030 --> 01:02:56,650 Ti sento. 954 01:02:56,820 --> 01:02:58,240 E sto arrivando. 955 01:03:05,000 --> 01:03:07,960 Ogni centimetro del mio corpo trema 956 01:03:08,120 --> 01:03:12,630 Ma non per il freddo 957 01:03:13,420 --> 01:03:15,880 Qualcosa mi è familiare 958 01:03:16,050 --> 01:03:20,680 Come un sogno raggiunto ma non ottenuto 959 01:03:21,050 --> 01:03:22,890 Posso sentire che sei lì 960 01:03:24,100 --> 01:03:28,270 Come un'amica che conosco da sempre 961 01:03:28,980 --> 01:03:32,110 Sto arrivando 962 01:03:32,270 --> 01:03:36,440 E mi sembra di essere a casa 963 01:03:36,990 --> 01:03:40,870 Sono sempre stata una fortezza 964 01:03:41,030 --> 01:03:44,830 Ricolma di freddi segreti 965 01:03:45,450 --> 01:03:48,960 Anche tu hai dei segreti 966 01:03:49,290 --> 01:03:53,170 Ma non devi nasconderti 967 01:03:53,340 --> 01:03:55,880 Mostrati 968 01:03:56,050 --> 01:03:58,930 Muoio dalla voglia di incontrarti 969 01:03:59,430 --> 01:04:01,430 Mostrati 970 01:04:02,430 --> 01:04:04,720 Tocca a te 971 01:04:05,430 --> 01:04:12,020 Sei colei che ho cercato per tutta la vita? 972 01:04:13,520 --> 01:04:16,280 Mostrati 973 01:04:16,440 --> 01:04:19,780 Sono pronta ad imparare 974 01:04:26,740 --> 01:04:28,830 Non sono mai stata così sicura 975 01:04:29,540 --> 01:04:33,920 Per tutta la vita mi sono tormentata 976 01:04:34,590 --> 01:04:37,300 Ma sono qui per un motivo 977 01:04:37,460 --> 01:04:41,880 Possibile che io sia nata per questo? 978 01:04:42,050 --> 01:04:45,640 Sono sempre stata così diversa 979 01:04:45,810 --> 01:04:48,600 Le regole normali non valevano per me 980 01:04:50,020 --> 01:04:53,440 È questo il giorno? Sei tu la strada 981 01:04:53,600 --> 01:04:57,690 Ho finalmente scoperto perché? 982 01:04:57,860 --> 01:04:59,940 Mostrati! 983 01:05:00,110 --> 01:05:03,490 Non sto più tremando 984 01:05:03,660 --> 01:05:05,830 Sono qui 985 01:05:05,990 --> 01:05:09,080 Ho fatto tanta strada 986 01:05:09,450 --> 01:05:12,210 Tu sei la risposta che ho aspettato 987 01:05:12,370 --> 01:05:16,090 Per tutta la mia vita 988 01:05:16,250 --> 01:05:19,300 Oh, mostrati! 989 01:05:19,460 --> 01:05:23,680 Fammi vedere chi sei 990 01:05:24,590 --> 01:05:28,140 Vieni da me adesso 991 01:05:28,640 --> 01:05:31,270 Apri la tua porta 992 01:05:32,520 --> 01:05:36,190 Non farmi aspettare 993 01:05:36,360 --> 01:05:39,190 Un momento di più 994 01:05:39,650 --> 01:05:43,820 Oh, vieni da me adesso 995 01:05:43,990 --> 01:05:47,660 Apri la tua porta 996 01:05:47,870 --> 01:05:50,700 Non farmi aspettare 997 01:05:51,660 --> 01:05:54,870 Un momento di più! 998 01:06:02,380 --> 01:06:06,140 Dove il vento del Nord 999 01:06:06,300 --> 01:06:08,810 Incontra il mare 1000 01:06:09,970 --> 01:06:13,480 C'è un fiume 1001 01:06:13,640 --> 01:06:14,730 Pieno di ricordi 1002 01:06:14,890 --> 01:06:16,150 Mamma. 1003 01:06:17,270 --> 01:06:21,990 Vieni, mia cara, verso casa 1004 01:06:22,690 --> 01:06:25,320 Mi sono ritrovata! 1005 01:06:27,570 --> 01:06:29,870 Mostrati 1006 01:06:30,030 --> 01:06:33,120 Prendi il tuo potere 1007 01:06:33,290 --> 01:06:35,830 Trasformati 1008 01:06:36,000 --> 01:06:39,090 In qualcosa di nuovo 1009 01:06:39,250 --> 01:06:42,090 Sei tu colei che aspettavi 1010 01:06:42,260 --> 01:06:45,680 - Da tutta la mia vita - Da tutta la tua vita 1011 01:06:46,050 --> 01:06:50,600 Oh, mostrati! 1012 01:07:13,790 --> 01:07:16,460 Ciao, io sono Olaf e amo i caldi abbracci. 1013 01:07:16,620 --> 01:07:18,830 Ti adoro, Olaf! 1014 01:07:19,880 --> 01:07:21,710 Andiamo, puoi farcela. 1015 01:07:22,170 --> 01:07:25,510 Sono qua alla luce del sole 1016 01:07:26,340 --> 01:07:28,590 Come un galletto con la faccia da scimmia! 1017 01:07:28,760 --> 01:07:32,140 Non guardavo dove stavo andando. Ma sto bene in realtà. 1018 01:07:32,310 --> 01:07:34,520 Principe Hans delle Isole del Sud. 1019 01:07:35,640 --> 01:07:36,640 Ti amo. 1020 01:07:36,810 --> 01:07:39,350 Devo raccontarti del mio passato. E da dove vengo. 1021 01:07:39,520 --> 01:07:40,730 Ti ascolto. 1022 01:07:42,270 --> 01:07:42,900 Iduna! 1023 01:07:43,070 --> 01:07:44,530 Cosa leggete, Vostra Maestà? 1024 01:07:44,690 --> 01:07:45,900 Un nuovo autore danese. 1025 01:07:53,410 --> 01:07:56,080 Re Runeard, mi dispiace, io non capisco. 1026 01:07:56,250 --> 01:07:57,210 Nonno? 1027 01:07:57,370 --> 01:07:59,420 Verrà la guardia di Arendelle al completo. 1028 01:07:59,580 --> 01:08:02,710 Ma non c'è ragione di non fidarci di loro. 1029 01:08:03,460 --> 01:08:06,920 I Northuldri praticano la magia. Perciò non potremo mai fidarci di loro. 1030 01:08:07,090 --> 01:08:08,090 Nonno? 1031 01:08:08,260 --> 01:08:11,340 La magia fa sentire le persone potenti. Presuntuose. 1032 01:08:11,510 --> 01:08:15,640 Gli fa credere di poter sfidare la volontà di un re. 1033 01:08:15,810 --> 01:08:17,600 La magia non fa questo. 1034 01:08:17,770 --> 01:08:19,100 È solo una tua paura. 1035 01:08:19,520 --> 01:08:21,560 È della paura che non ci si può fidare. 1036 01:08:28,820 --> 01:08:32,780 Vedi, la diga indebolirà le loro terre, così dovranno venire da me. 1037 01:08:34,910 --> 01:08:39,120 Tuffati a fondo nel suo suono 1038 01:08:39,290 --> 01:08:43,920 Ma non troppo lontano o annegherai 1039 01:08:44,090 --> 01:08:46,170 Verranno per festeggiare. 1040 01:08:46,340 --> 01:08:49,760 E allora conosceremo la loro grandezza e forza. 1041 01:08:51,590 --> 01:08:54,510 Come voi avete accolto noi, noi accogliamo voi... 1042 01:08:54,890 --> 01:08:57,220 come nostri vicini, nostri amici. 1043 01:09:15,370 --> 01:09:17,950 Re Runeard, la diga non conserva le nostre acque. 1044 01:09:18,120 --> 01:09:19,620 Danneggia la foresta. 1045 01:09:19,790 --> 01:09:21,120 Taglia fuori il Nord... 1046 01:09:21,290 --> 01:09:22,920 Non discutiamone qui. 1047 01:09:23,080 --> 01:09:26,000 Incontriamoci sul fiordo. Beviamo un tè. 1048 01:09:26,170 --> 01:09:27,800 Troviamo una soluzione. 1049 01:09:39,310 --> 01:09:40,310 No! 1050 01:09:46,610 --> 01:09:47,860 Anna! 1051 01:09:57,490 --> 01:10:01,700 Quale galleria fortunata scegliamo? 1052 01:10:01,870 --> 01:10:05,670 Vedi, la diga indebolirà le loro terre, così dovranno venire da me. 1053 01:10:05,830 --> 01:10:10,170 Re Runeard, la diga, danneggia la foresta. 1054 01:10:14,090 --> 01:10:15,640 Elsa l'ha trovata. 1055 01:10:15,800 --> 01:10:17,140 Che cosa? 1056 01:10:17,300 --> 01:10:19,060 La verità sul passato. 1057 01:10:20,260 --> 01:10:22,310 È mio nonno... 1058 01:10:22,480 --> 01:10:25,310 che attacca il capo Northuldro... 1059 01:10:25,900 --> 01:10:28,400 che era disarmato. 1060 01:10:31,190 --> 01:10:33,610 La diga non era un dono di pace. 1061 01:10:34,700 --> 01:10:36,320 Era un inganno. 1062 01:10:36,530 --> 01:10:39,530 Ma questo è contro ogni ideale di Arendelle. 1063 01:10:40,240 --> 01:10:41,620 È vero, no? 1064 01:10:44,580 --> 01:10:46,790 So come liberare la foresta. 1065 01:10:47,130 --> 01:10:50,550 So cosa dobbiamo fare per riparare il torto. 1066 01:10:51,380 --> 01:10:53,420 Perché lo dici con tanta tristezza? 1067 01:10:54,340 --> 01:10:56,010 Dobbiamo abbattere la diga. 1068 01:10:56,180 --> 01:10:57,840 Ma Arendelle verrà sommersa. 1069 01:10:58,850 --> 01:11:01,560 Perciò il popolo ha dovuto lasciarla. 1070 01:11:01,720 --> 01:11:04,640 Per proteggerlo da ciò che va fatto. 1071 01:11:09,980 --> 01:11:11,520 Ti senti bene? 1072 01:11:11,690 --> 01:11:13,900 Vorrei vedere un lato positivo, Olaf. 1073 01:11:14,610 --> 01:11:15,820 Lato positivo? 1074 01:11:16,950 --> 01:11:19,030 Le tartarughe sanno respirare dal culetto. 1075 01:11:20,240 --> 01:11:22,790 E io vedo una via d'uscita. 1076 01:11:24,410 --> 01:11:26,250 Sapevo di poter contare su di te. 1077 01:11:30,920 --> 01:11:34,210 Andiamo, Olaf, Elsa starà tornando indietro ormai. 1078 01:11:34,380 --> 01:11:35,590 Possiamo incontrarla e... 1079 01:11:37,800 --> 01:11:38,800 Olaf? 1080 01:11:39,720 --> 01:11:40,930 Che cos'è? 1081 01:11:41,430 --> 01:11:42,640 Stai bene? 1082 01:11:42,890 --> 01:11:44,640 Sto nevischiando? 1083 01:11:44,970 --> 01:11:45,980 Aspetta. No. 1084 01:11:46,140 --> 01:11:47,770 Non è questo. 1085 01:11:49,190 --> 01:11:52,440 Sto perdendo fiocchi. 1086 01:11:53,110 --> 01:11:56,240 La magia in me sta svanendo. 1087 01:11:56,400 --> 01:11:57,280 Cosa? 1088 01:11:59,490 --> 01:12:01,410 Credo che Elsa non stia bene. 1089 01:12:02,530 --> 01:12:03,830 Credo... 1090 01:12:04,910 --> 01:12:07,080 che si sia allontanata troppo. 1091 01:12:08,330 --> 01:12:10,630 No. No. 1092 01:12:10,790 --> 01:12:11,880 Anna? 1093 01:12:12,420 --> 01:12:14,420 Mi dispiace. 1094 01:12:14,590 --> 01:12:17,670 Dovrai fare il prossimo passo da sola. 1095 01:12:17,840 --> 01:12:19,300 - Bene? - Aspetta. 1096 01:12:19,470 --> 01:12:20,760 Vieni qui. 1097 01:12:21,140 --> 01:12:22,510 Ci sono io. 1098 01:12:23,850 --> 01:12:25,220 Che bello. 1099 01:12:27,100 --> 01:12:28,520 Ehi, Anna? 1100 01:12:29,140 --> 01:12:31,940 Ho appena pensato a una cosa che è per sempre. 1101 01:12:32,110 --> 01:12:33,270 Che cos'è? 1102 01:12:34,020 --> 01:12:35,570 L'amore. 1103 01:12:36,860 --> 01:12:38,070 Caldi abbracci? 1104 01:12:42,700 --> 01:12:44,700 Io amo i caldi abbracci. 1105 01:12:53,630 --> 01:12:55,380 Ti voglio bene. 1106 01:14:01,530 --> 01:14:04,030 Olaf? Elsa? 1107 01:14:05,700 --> 01:14:07,910 Che cosa faccio ora? 1108 01:14:11,910 --> 01:14:14,370 Ho visto il buio in passato 1109 01:14:14,540 --> 01:14:16,210 Ma non come questo 1110 01:14:17,380 --> 01:14:22,090 Questo è freddo, è vuoto È sordo 1111 01:14:23,470 --> 01:14:25,930 La vita che conoscevo è finita 1112 01:14:26,090 --> 01:14:27,640 Le luci sono spente 1113 01:14:28,350 --> 01:14:30,140 Ciao, oscurità 1114 01:14:30,310 --> 01:14:32,600 Sono pronta a soccombere 1115 01:14:35,060 --> 01:14:37,610 Io ti seguo ovunque 1116 01:14:37,770 --> 01:14:39,860 L'ho sempre fatto 1117 01:14:40,020 --> 01:14:44,200 Ma sei andata dove io non posso arrivare 1118 01:14:45,740 --> 01:14:49,330 Questo dolore ha un peso 1119 01:14:49,490 --> 01:14:51,790 Che mi trascina giù 1120 01:14:56,210 --> 01:14:58,130 Ma una vocina 1121 01:14:59,090 --> 01:15:01,920 Mi sussurra nella mente 1122 01:15:04,260 --> 01:15:06,130 Tu sei perduta 1123 01:15:06,800 --> 01:15:08,590 La speranza è svanita 1124 01:15:09,470 --> 01:15:13,100 Ma devi andare avanti 1125 01:15:15,100 --> 01:15:18,940 E fare la prossima cosa giusta 1126 01:15:26,990 --> 01:15:30,620 Arriverà l'alba dopo questa notte? 1127 01:15:31,580 --> 01:15:35,330 Non so più cosa è vero 1128 01:15:36,500 --> 01:15:40,750 Non riesco a trovare la direzione Sono tutta sola 1129 01:15:41,170 --> 01:15:46,090 L'unica stella che mi guidava eri tu 1130 01:15:47,630 --> 01:15:51,760 Come posso alzarmi da terra 1131 01:15:51,930 --> 01:15:56,390 Se non è per te che mi alzo? 1132 01:15:56,890 --> 01:16:00,360 Fai la prossima cosa giusta 1133 01:16:01,480 --> 01:16:03,190 Fai un passo 1134 01:16:03,650 --> 01:16:05,190 Un altro passo 1135 01:16:05,940 --> 01:16:10,740 È tutto ciò che posso fare 1136 01:16:10,910 --> 01:16:16,200 Per fare la prossima cosa giusta 1137 01:16:18,330 --> 01:16:21,290 Non guarderò troppo lontano 1138 01:16:22,460 --> 01:16:25,710 È troppo per le mie forze 1139 01:16:26,460 --> 01:16:29,380 Penserò solo al prossimo respiro 1140 01:16:30,010 --> 01:16:31,970 Al prossimo passo 1141 01:16:32,140 --> 01:16:36,270 Alla prossima scelta Questo posso farlo! 1142 01:16:38,850 --> 01:16:42,940 E attraverserò questa notte 1143 01:16:43,110 --> 01:16:47,610 Barcollando alla cieca verso la luce 1144 01:16:48,110 --> 01:16:52,320 E farò la prossima cosa giusta 1145 01:16:53,450 --> 01:16:55,790 E dopo l'alba 1146 01:16:55,950 --> 01:16:57,910 Che succederà? 1147 01:16:58,080 --> 01:17:04,840 Quando sarà chiaro che niente sarà mai più come prima? 1148 01:17:07,510 --> 01:17:09,630 Allora sceglierò 1149 01:17:10,720 --> 01:17:13,260 Di ascoltare quella voce 1150 01:17:14,180 --> 01:17:16,760 E fare 1151 01:17:17,180 --> 01:17:21,350 la prossima cosa giusta 1152 01:17:38,160 --> 01:17:39,660 Svegliatevi! 1153 01:17:43,080 --> 01:17:45,340 Svegliatevi! 1154 01:18:05,360 --> 01:18:06,900 Così. 1155 01:18:07,070 --> 01:18:09,070 Venite a prendermi! Forza! 1156 01:18:15,160 --> 01:18:16,990 Da questa parte! 1157 01:18:19,120 --> 01:18:21,250 Proprio così. Non fermatevi. 1158 01:18:21,580 --> 01:18:23,000 Non fermatevi! 1159 01:18:29,710 --> 01:18:30,710 Funzionerà. 1160 01:18:31,260 --> 01:18:32,510 Di qua, ragazzi! 1161 01:18:43,310 --> 01:18:44,310 Cosa? 1162 01:18:45,440 --> 01:18:47,690 No, no, no, no. Li sta portando alla diga. 1163 01:18:58,070 --> 01:18:59,080 Kristoff! 1164 01:18:59,240 --> 01:19:00,700 Sono qui. Cosa ti serve? 1165 01:19:00,870 --> 01:19:02,290 - Arrivare alla diga. - Ci penso io. 1166 01:19:02,450 --> 01:19:03,290 Grazie. 1167 01:19:19,470 --> 01:19:21,180 Andiamo. Andiamo. 1168 01:19:21,350 --> 01:19:23,020 - Aiutami a salire! - Facciamo il giro! 1169 01:19:27,650 --> 01:19:28,730 Tenente Mattias. 1170 01:19:28,900 --> 01:19:31,190 Vostra Altezza, che cosa fate? 1171 01:19:31,360 --> 01:19:32,690 La diga va abbattuta. 1172 01:19:32,860 --> 01:19:35,450 Così vinceremo la nebbia e libereremo la foresta. 1173 01:19:35,610 --> 01:19:38,160 Ma abbiamo giurato di proteggere Arendelle a tutti i costi. 1174 01:19:38,320 --> 01:19:41,490 Arendelle non ha futuro finché non rimediamo. 1175 01:19:41,660 --> 01:19:43,580 Re Runeard ha tradito tutti. 1176 01:19:45,080 --> 01:19:46,370 Questo come lo sapete? 1177 01:19:46,540 --> 01:19:48,880 Mia sorella ha dato la vita per la verità. 1178 01:19:51,540 --> 01:19:52,840 Vi prego. 1179 01:19:53,000 --> 01:19:54,800 Prima di perdere altre vite. 1180 01:20:17,150 --> 01:20:17,860 Attenzione! 1181 01:20:25,660 --> 01:20:27,620 Distruggete la diga! Forza! 1182 01:20:27,790 --> 01:20:29,210 Gettate i vostri massi. 1183 01:20:34,500 --> 01:20:35,590 Così. 1184 01:20:53,020 --> 01:20:54,650 - L'ho presa! - Anna! 1185 01:20:55,320 --> 01:20:56,570 Resistete! 1186 01:23:16,080 --> 01:23:18,250 Mi dispiace di averti abbandonato. 1187 01:23:18,840 --> 01:23:21,380 Volevo disperatamente proteggerla. 1188 01:23:21,550 --> 01:23:24,130 Lo so. Lo so. Va tutto bene. 1189 01:23:24,720 --> 01:23:26,300 Il mio amore non è fragile. 1190 01:23:28,050 --> 01:23:29,260 Wow. 1191 01:23:30,140 --> 01:23:32,180 Guarda il cielo. 1192 01:23:34,140 --> 01:23:36,390 Non mi ero reso conto che fosse così immenso. 1193 01:23:36,850 --> 01:23:38,730 Trentaquattro anni... 1194 01:23:38,900 --> 01:23:40,190 Cinque mesi... 1195 01:23:40,360 --> 01:23:42,980 E ventitré giorni. 1196 01:24:53,970 --> 01:24:55,640 Sei davvero tu? 1197 01:24:55,810 --> 01:24:57,180 Anna. 1198 01:25:00,230 --> 01:25:01,480 Credevo di averti persa. 1199 01:25:01,650 --> 01:25:02,980 Persa? 1200 01:25:03,150 --> 01:25:05,690 Tu mi hai salvata. Di nuovo. 1201 01:25:05,860 --> 01:25:06,860 Davvero? 1202 01:25:07,030 --> 01:25:09,780 E, Anna, Arendelle non è caduta. 1203 01:25:11,860 --> 01:25:13,200 Davvero? 1204 01:25:13,370 --> 01:25:15,540 Gli spiriti sono tutti d'accordo. 1205 01:25:15,700 --> 01:25:18,200 Arendelle merita di esistere con te. 1206 01:25:20,040 --> 01:25:21,040 Con me? 1207 01:25:21,210 --> 01:25:24,130 Tu hai fatto la cosa giusta. Per tutti. 1208 01:25:24,290 --> 01:25:26,130 Hai trovato il quinto spirito? 1209 01:25:28,840 --> 01:25:32,590 Tu sei il quinto spirito. Tu sei il ponte. 1210 01:25:32,760 --> 01:25:35,430 Beh, in realtà, un ponte ha due lati. 1211 01:25:35,600 --> 01:25:38,220 E la mamma aveva due figlie. 1212 01:25:38,730 --> 01:25:40,600 Lo abbiamo fatto insieme. 1213 01:25:40,980 --> 01:25:43,600 E continueremo a farlo insieme. 1214 01:25:44,520 --> 01:25:45,520 Insieme. 1215 01:25:45,690 --> 01:25:47,690 Elsa! Sei salva! 1216 01:25:51,400 --> 01:25:52,910 Sembri diversa. 1217 01:25:53,070 --> 01:25:54,820 Ti sei tagliata i capelli o roba simile? 1218 01:25:54,990 --> 01:25:56,410 O roba simile. 1219 01:26:00,500 --> 01:26:03,880 Anna, devo chiederti una cosa. 1220 01:26:04,040 --> 01:26:05,590 Va bene. 1221 01:26:05,840 --> 01:26:07,960 Vuoi fare un pupazzo di neve? 1222 01:26:08,550 --> 01:26:09,710 Cosa? 1223 01:26:22,440 --> 01:26:25,860 Per fortuna l'acqua ha memoria. 1224 01:26:38,080 --> 01:26:38,910 Anna. 1225 01:26:39,790 --> 01:26:41,000 Elsa! 1226 01:26:41,660 --> 01:26:43,870 Kristoff! E Sven! 1227 01:26:44,870 --> 01:26:47,040 Ci siete tutti. 1228 01:26:47,210 --> 01:26:50,050 Amo il lieto fine. 1229 01:26:50,510 --> 01:26:51,880 Cioè, presumo che sia tutto. 1230 01:26:52,050 --> 01:26:56,260 O questa situazione di "pericolo mortale che incombe" diventerà la normalità? 1231 01:26:56,890 --> 01:26:57,970 No, è tutto. 1232 01:26:58,140 --> 01:27:01,060 In realtà, c'è un'ultima cosa. 1233 01:27:01,890 --> 01:27:05,980 Anna, tu sei la persona più straordinaria che abbia mai conosciuto. 1234 01:27:07,150 --> 01:27:09,940 Ti amo con tutto me stesso. 1235 01:27:10,110 --> 01:27:11,360 Vuoi sposarmi? 1236 01:27:13,320 --> 01:27:14,320 Sì! 1237 01:27:40,310 --> 01:27:41,560 Arendelle è salva. 1238 01:27:41,720 --> 01:27:42,850 Cosa? 1239 01:27:43,980 --> 01:27:46,640 Ahtohallan è bellissimo. 1240 01:27:47,350 --> 01:27:48,400 Ciao. 1241 01:27:49,440 --> 01:27:52,320 Sai, il tuo posto è quassù. 1242 01:27:53,150 --> 01:27:56,150 Ho giurato di fare sempre ciò che è meglio per Arendelle. 1243 01:27:57,240 --> 01:28:00,830 Per fortuna, so esattamente cos'è. 1244 01:28:00,990 --> 01:28:03,580 Ancora non so cosa significhi trasformazione... 1245 01:28:03,750 --> 01:28:07,920 Mi pare che la foresta ci abbia davvero cambiati tutti. 1246 01:28:12,840 --> 01:28:18,300 Vi presento Sua Maestà, Anna, regina di Arendelle! 1247 01:28:24,680 --> 01:28:27,020 Salve. Ciao. 1248 01:28:28,060 --> 01:28:30,360 Sven, quanto sei carino. 1249 01:28:31,020 --> 01:28:32,980 Oh, bontà divina! Olaf! 1250 01:28:33,150 --> 01:28:35,070 Incantato, di certo. 1251 01:28:35,740 --> 01:28:37,030 Incantevole. 1252 01:28:37,200 --> 01:28:38,450 Vostra Maestà. 1253 01:28:39,910 --> 01:28:41,070 Kristoff. 1254 01:28:42,780 --> 01:28:44,740 Vi siete tutti messi in ghingheri per me? 1255 01:28:44,910 --> 01:28:46,500 È stata un'idea di Sven. 1256 01:28:47,080 --> 01:28:49,870 Un'ora. Non resisterò così più di un'ora. 1257 01:28:50,040 --> 01:28:53,750 Va bene. Ti preferisco con abiti di pelle. 1258 01:28:57,300 --> 01:28:59,760 Mi sconvolge che tu possa reggere un'ora. È una crudeltà. 1259 01:29:00,800 --> 01:29:02,640 Cosa si fa per amore. 1260 01:29:03,220 --> 01:29:04,810 Come si chiama questa strana magia? 1261 01:29:04,970 --> 01:29:06,310 Fotografia. 1262 01:29:06,470 --> 01:29:07,770 Fotografia. 1263 01:29:08,480 --> 01:29:09,480 Siamo belli. 1264 01:29:09,640 --> 01:29:11,560 Helima. Generale Mattias. 1265 01:29:11,730 --> 01:29:13,690 Vostra Maestà. Torno subito. 1266 01:29:13,860 --> 01:29:16,360 Puoi guardare la nostra fotografia in mia assenza. 1267 01:29:17,360 --> 01:29:18,360 Sto scherzando. 1268 01:29:18,530 --> 01:29:20,490 - Come sto andando? - Fantastico. 1269 01:29:29,120 --> 01:29:33,460 Le nostre terre e popoli ora uniti dall'amore. 1270 01:29:39,760 --> 01:29:42,390 Ciao, Zefiro. Ti piace? 1271 01:29:42,890 --> 01:29:45,810 Permetti? Ho un messaggio per mia sorella. 1272 01:30:05,950 --> 01:30:07,160 Grazie. 1273 01:30:09,120 --> 01:30:11,790 "Gioco dei mimi venerdì sera. Non fare tardi. 1274 01:30:11,960 --> 01:30:14,330 "E, tranquilla, ad Arendelle va tutto bene. 1275 01:30:14,500 --> 01:30:16,340 "Prenditi cura della foresta. 1276 01:30:16,500 --> 01:30:17,920 "Ti voglio bene." 1277 01:30:18,420 --> 01:30:20,260 Ti voglio bene anch'io. 1278 01:30:20,590 --> 01:30:24,010 Ehi, Zefiro? Andiamo a fare un giro, vuoi venire? 1279 01:30:28,060 --> 01:30:29,470 Sei pronto? 1280 01:42:04,210 --> 01:42:06,800 Mostrati! Subito! 1281 01:42:06,960 --> 01:42:08,420 Elsa, sii chi sei. 1282 01:42:08,590 --> 01:42:10,340 Lo farò, mamma, lo farò. 1283 01:42:10,510 --> 01:42:11,430 Elsa è morta. 1284 01:42:11,590 --> 01:42:12,800 Olaf è morto. 1285 01:42:13,390 --> 01:42:14,680 Anna piange. 1286 01:42:14,850 --> 01:42:16,720 E sono successe altre cose importanti che ho dimenticato. 1287 01:42:16,890 --> 01:42:17,810 Ma ciò che conta è che avevo ragione. 1288 01:42:17,970 --> 01:42:19,730 E l'acqua ha memoria, perciò... 1289 01:42:20,520 --> 01:42:21,730 Sono vivo! 1290 01:42:21,980 --> 01:42:23,230 E anche voi. 1291 01:42:26,190 --> 01:42:27,820 Siamo vivi! 1292 01:42:27,980 --> 01:42:30,030 Siamo vivi! 1293 01:42:31,700 --> 01:42:33,200 Bella storia. 1294 01:42:33,280 --> 01:42:35,280 Sottotitoli italiani a cura di Fiamma Izzo