1 00:00:30,479 --> 00:00:42,479 Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick 2 00:00:43,480 --> 00:00:45,755 Hi, darlin'. It's me. 3 00:00:46,840 --> 00:00:50,196 I thought we'd have, um, lunch together today. 4 00:00:52,760 --> 00:00:54,876 Oh, angel, you look sad. 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,030 You know, it's a very, very natural thing. 6 00:00:58,160 --> 00:01:00,879 It's actually a very human thing to feel sad. 7 00:01:01,520 --> 00:01:02,794 But emotions aren't bad. 8 00:01:05,800 --> 00:01:07,392 I'm sorry, baby. 9 00:01:07,480 --> 00:01:10,438 I'm still trying to get them to change their mind 10 00:01:10,520 --> 00:01:12,238 and let you out for a little bit. 11 00:01:17,760 --> 00:01:19,716 Ah! No! Ah! Get off! 12 00:01:20,920 --> 00:01:23,354 No! Ah! Ah! 13 00:01:23,440 --> 00:01:24,634 Oh, God! 14 00:01:24,720 --> 00:01:27,598 Morgan, Morgan. Calm... Hey. Calm down, please. 15 00:01:28,200 --> 00:01:29,599 Hey, Morgan. 16 00:01:29,680 --> 00:01:30,680 It's okay. 17 00:01:52,600 --> 00:01:56,957 Remote access brief for SynSect. 18 00:01:57,040 --> 00:02:01,830 Case number 6B1138. 19 00:02:02,000 --> 00:02:05,231 Audio ID. Please identify. 20 00:02:06,520 --> 00:02:08,511 Lee Weathers. 21 00:02:08,600 --> 00:02:09,600 Risk Management. 22 00:02:10,840 --> 00:02:12,360 Access granted. 23 00:02:12,880 --> 00:02:14,393 Please stand by. 24 00:02:16,240 --> 00:02:18,120 Good day, Miss Weathers. 25 00:02:18,640 --> 00:02:19,959 Sorry for the short notice, 26 00:02:20,040 --> 00:02:23,919 but we really appreciate your urgent response on this. 27 00:02:24,440 --> 00:02:26,476 As you can see from the flash report, 28 00:02:26,560 --> 00:02:27,879 details are sketchy. 29 00:02:29,200 --> 00:02:32,988 We do know there was an incident involving the L-9 prototype 30 00:02:33,080 --> 00:02:35,036 at one of our off-site labs. 31 00:02:35,680 --> 00:02:38,148 Normally, we would send a security team, 32 00:02:38,240 --> 00:02:40,037 but given the extreme sensitivity 33 00:02:40,120 --> 00:02:42,429 of the L-series genetic research, 34 00:02:42,960 --> 00:02:46,839 we feel it best to exert a light touch here. 35 00:02:47,720 --> 00:02:50,109 We don't want another Helsinki. 36 00:02:51,680 --> 00:02:53,398 Keep the project staff on-site 37 00:02:53,480 --> 00:02:56,916 and make your assessment following the psych eval. 38 00:02:57,000 --> 00:02:59,275 Dr. Ben Shapiro from psych tech 39 00:02:59,360 --> 00:03:01,590 will join you to interview the subject. 40 00:03:02,600 --> 00:03:05,433 SynSect has invested significant capital 41 00:03:05,520 --> 00:03:08,273 in the L-series product, and, well, 42 00:03:08,360 --> 00:03:11,796 let's just say these folks have been holed up for quite a while. 43 00:03:11,920 --> 00:03:13,136 Shortleaf. 44 00:03:13,160 --> 00:03:14,559 Lee Weathers. I'm expected. 45 00:03:15,880 --> 00:03:18,200 The faculty are a close-knit group, 46 00:03:18,760 --> 00:03:21,069 so it's very possible they've drifted off 47 00:03:21,160 --> 00:03:22,513 the original project brief. 48 00:03:22,600 --> 00:03:26,388 Update me following initial contact. 49 00:03:26,480 --> 00:03:28,516 Confirmed. Delete file. 50 00:03:44,680 --> 00:03:45,829 Miss Weathers. 51 00:03:45,920 --> 00:03:47,148 Ted Brenner. 52 00:03:47,240 --> 00:03:49,356 I'm the Project Manager. We spoke online. 53 00:03:49,440 --> 00:03:50,475 Nice to meet you. 54 00:03:50,560 --> 00:03:52,312 Let me help you with your luggage. 55 00:03:55,080 --> 00:03:56,593 Did you find the place okay? 56 00:03:56,680 --> 00:03:57,680 I did. 57 00:03:58,440 --> 00:04:00,271 I don't know if you've already been informed, 58 00:04:00,360 --> 00:04:01,360 but we just got word 59 00:04:01,440 --> 00:04:03,078 that Dr. Shapiro has been detained. 60 00:04:03,800 --> 00:04:05,119 Yes, I've been informed. 61 00:04:05,200 --> 00:04:06,758 It's unfortunate, I know. 62 00:04:07,480 --> 00:04:09,118 He should be here early tomorrow morning, 63 00:04:09,200 --> 00:04:10,599 so, if you don't mind waiting... 64 00:04:10,680 --> 00:04:12,511 I guess I don't really have much of a choice. 65 00:04:13,360 --> 00:04:14,360 This way, please. 66 00:04:21,640 --> 00:04:24,108 You have your own bathroom with a shower. 67 00:04:24,560 --> 00:04:25,913 Hot water is ample here. 68 00:04:26,480 --> 00:04:29,677 I'd be happy to give you a tour of the facilities if you'd like. 69 00:04:30,400 --> 00:04:33,039 I'd actually like to meet with Dr. Cheng and Dr. Ziegler. 70 00:04:33,120 --> 00:04:35,270 Absolutely. They're eager to meet you. 71 00:04:35,360 --> 00:04:36,395 And Kathy Grieff. 72 00:04:37,960 --> 00:04:38,960 Kathy... 73 00:04:39,440 --> 00:04:40,440 Uh, I haven't checked in 74 00:04:40,520 --> 00:04:42,016 - on her today, but... - Well, as soon as you do, 75 00:04:42,040 --> 00:04:43,176 let her know I'd like to see her. 76 00:04:43,200 --> 00:04:44,200 Of course. 77 00:04:44,280 --> 00:04:45,349 And Morgan. 78 00:04:46,680 --> 00:04:47,715 As soon as possible. 79 00:04:48,000 --> 00:04:50,195 I will be sure to let Dr. Ziegler know. 80 00:04:51,760 --> 00:04:54,228 I think you'll see the results of our investment, 81 00:04:54,320 --> 00:04:56,311 despite the current setbacks, 82 00:04:57,120 --> 00:04:58,599 are quite remarkable. 83 00:04:59,920 --> 00:05:00,920 Thank you, Ted. 84 00:05:01,360 --> 00:05:02,360 Yes. 85 00:05:11,560 --> 00:05:12,560 This is Lee. 86 00:05:13,720 --> 00:05:15,136 You're clear to get started. 87 00:05:15,160 --> 00:05:16,559 This is not just about the L-9. 88 00:05:16,640 --> 00:05:19,154 Someone has really screwed up. 89 00:05:19,560 --> 00:05:22,358 Use today to take a closer look at the team. 90 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Of course. 91 00:05:24,240 --> 00:05:25,798 After Shapiro's analysis tomorrow, 92 00:05:25,880 --> 00:05:27,916 I'll have a more complete picture. 93 00:05:28,560 --> 00:05:30,391 I also hope to see Morgan today. 94 00:05:32,440 --> 00:05:33,998 I may need to press the issue. 95 00:05:34,800 --> 00:05:36,631 Be cautious, Miss Weathers. 96 00:05:36,840 --> 00:05:39,308 Make sure all safety protocols are in place. 97 00:05:39,440 --> 00:05:42,876 But above all, preserve the asset. 98 00:05:43,600 --> 00:05:45,830 To confirm, I'm acting on your full authority? 99 00:05:46,240 --> 00:05:48,037 Absolutely, Miss Weathers. 100 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Good. 101 00:06:04,200 --> 00:06:05,918 - Hi. - Hi. 102 00:06:07,440 --> 00:06:08,509 I'm Amy. 103 00:06:09,400 --> 00:06:10,799 Ah, the behaviorist. 104 00:06:10,880 --> 00:06:11,880 That's right. 105 00:06:12,160 --> 00:06:13,200 I just reviewed your paper 106 00:06:13,240 --> 00:06:15,071 on CNT in hybridized neuro-tech, 107 00:06:15,160 --> 00:06:16,275 and it was very impressive. 108 00:06:16,360 --> 00:06:18,351 Oh, thank you. But, I mean... 109 00:06:18,920 --> 00:06:20,273 That was an old paper. 110 00:06:20,720 --> 00:06:22,153 I can't even remember what I wrote. 111 00:06:22,240 --> 00:06:24,595 You seem to have managed to put a lot of it into practice. 112 00:06:24,680 --> 00:06:25,920 Oh, I'll take your word for it. 113 00:06:26,840 --> 00:06:29,400 You know, you're nowhere near as scary as I imagined. 114 00:06:31,960 --> 00:06:32,960 I'd love to chat more, 115 00:06:33,080 --> 00:06:34,496 but I'm just in the middle of getting settled. 116 00:06:34,520 --> 00:06:36,670 Oh, I'll get out of your hair. 117 00:06:37,720 --> 00:06:39,915 Boundary issues, right? 118 00:06:40,000 --> 00:06:41,319 Is that what it says in my file? 119 00:06:41,400 --> 00:06:43,277 - Something like that. - Yeah. 120 00:06:43,560 --> 00:06:45,596 You probably know more about me than I do. 121 00:06:46,680 --> 00:06:48,240 I wouldn't say that. 122 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 Look, I get it. 123 00:06:50,520 --> 00:06:54,035 Okay, you have a job to do, just like everybody else here. 124 00:06:54,880 --> 00:06:56,916 Look, if you ever need anything from me, 125 00:06:57,320 --> 00:06:58,958 don't hesitate to ask. 126 00:07:00,560 --> 00:07:02,471 I appreciate that. Thank you. 127 00:07:03,400 --> 00:07:04,958 They tell you dinner's at 8:00? 128 00:07:05,040 --> 00:07:07,395 - Mm-hmm. - Skip's making a lasagna. 129 00:07:08,880 --> 00:07:11,394 Everybody loves lasagna, right? 130 00:07:12,760 --> 00:07:13,760 Right. 131 00:07:36,160 --> 00:07:37,160 Oh, hey, there. 132 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 You're Skip. 133 00:07:39,520 --> 00:07:40,520 Right. You're, um... 134 00:07:40,600 --> 00:07:42,989 The consultant from, uh, Corporate. 135 00:07:44,080 --> 00:07:46,753 Well, I am the nutritionist and general kitchen monkey, 136 00:07:46,880 --> 00:07:49,110 so if you need anything, let me know. 137 00:07:49,200 --> 00:07:51,270 Do you need anything? Water? 138 00:07:51,360 --> 00:07:53,271 Uh, beer? Maybe a protein shake? 139 00:07:53,920 --> 00:07:55,558 No. I'm good. Thank you. 140 00:07:56,120 --> 00:07:58,714 Oh, my glorious contribution to science. 141 00:07:58,800 --> 00:07:59,915 Ah. 142 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 You hunt? 143 00:08:04,320 --> 00:08:06,151 Oh, yeah. We're farm fresh around here. 144 00:08:06,280 --> 00:08:07,280 I'm not a half bad shot. 145 00:08:07,360 --> 00:08:08,952 Ah, there you are. 146 00:08:09,040 --> 00:08:11,554 - I see you've met Skip. - I have. 147 00:08:11,640 --> 00:08:14,473 Well, Dr. Ziegler is just finishing up a spot of work. 148 00:08:14,560 --> 00:08:17,120 But I thought we might pop in on Kathy. 149 00:08:17,920 --> 00:08:20,753 Nice to meet you. 150 00:08:26,640 --> 00:08:27,834 Kathy, Brenda, 151 00:08:27,920 --> 00:08:29,956 this is Lee Weathers from Corporate. 152 00:08:30,040 --> 00:08:31,075 Dr. Finch. 153 00:08:31,720 --> 00:08:33,358 Kathy, I'd love to have a chat. 154 00:08:33,640 --> 00:08:34,640 Oh. 155 00:08:34,720 --> 00:08:36,438 I'm up for anything. 156 00:08:37,200 --> 00:08:39,634 I told Bren, I told the doc. 157 00:08:39,720 --> 00:08:42,314 Hell, I told everybody. I don't need to be in this God damn bed. 158 00:08:42,400 --> 00:08:45,233 But nobody seems to want to listen to me, so... 159 00:08:46,160 --> 00:08:47,673 She's just been medicated. 160 00:08:47,760 --> 00:08:49,440 I'd like to speak with her in private. 161 00:08:49,920 --> 00:08:50,976 She needs her rest. 162 00:08:51,000 --> 00:08:52,149 It won't take too long. 163 00:08:52,240 --> 00:08:53,514 It's fine. 164 00:08:54,440 --> 00:08:55,509 We'll be right outside. 165 00:09:05,440 --> 00:09:06,440 How are you feeling? 166 00:09:06,520 --> 00:09:09,159 I look worse than I feel. 167 00:09:10,400 --> 00:09:11,958 I can promise you that. 168 00:09:15,560 --> 00:09:16,754 Look, 169 00:09:16,840 --> 00:09:18,558 this wasn't Morgan's fault. 170 00:09:19,000 --> 00:09:20,672 It was my fault. Really. 171 00:09:22,720 --> 00:09:24,199 I was, like... 172 00:09:26,480 --> 00:09:27,515 Careless. 173 00:09:28,160 --> 00:09:29,559 She was in a mood. 174 00:09:30,360 --> 00:09:33,557 The company doesn't have to worry about me. Really. 175 00:09:33,640 --> 00:09:34,675 We are worried. 176 00:09:35,320 --> 00:09:37,117 Any time an employee is in danger. 177 00:09:37,240 --> 00:09:38,240 No, no, I don't... 178 00:09:38,320 --> 00:09:41,198 That's not... I mean, it was my mistake. 179 00:09:42,200 --> 00:09:43,200 Huh? 180 00:09:43,920 --> 00:09:44,920 I... 181 00:09:45,000 --> 00:09:47,355 I shouldn't have confused her. 182 00:09:48,680 --> 00:09:49,874 Morgan's not a "she." 183 00:09:51,640 --> 00:09:52,640 It's an "it." 184 00:09:54,520 --> 00:09:58,274 Oh, you're wrong about that, Miss Weathers. 185 00:10:00,400 --> 00:10:01,469 She's smart. 186 00:10:02,440 --> 00:10:04,158 She's smarter than any of us. 187 00:10:04,240 --> 00:10:06,071 But that's not what makes Morgan special. 188 00:10:07,160 --> 00:10:10,072 There was joy in her heart 189 00:10:10,520 --> 00:10:12,351 before we shoved her back in that box. 190 00:10:15,760 --> 00:10:17,034 You haven't met her? 191 00:10:17,760 --> 00:10:18,760 Not yet. 192 00:10:19,520 --> 00:10:20,714 You'll see. 193 00:10:20,800 --> 00:10:22,870 You will. You really will. 194 00:10:23,760 --> 00:10:25,352 Nothing here is a foregone conclusion. 195 00:10:27,080 --> 00:10:28,593 I'm just looking for some answers. 196 00:10:28,680 --> 00:10:30,193 Some information. 197 00:10:32,920 --> 00:10:34,319 You're a liar. 198 00:10:39,080 --> 00:10:41,310 There's a smile on your face, but... 199 00:10:42,760 --> 00:10:44,591 I can tell what you are. 200 00:10:46,120 --> 00:10:48,429 You're a God damned assassin. 201 00:10:56,520 --> 00:10:57,748 Get better soon. 202 00:10:58,280 --> 00:11:00,475 No, no. I'm... I'm sorry. 203 00:11:01,440 --> 00:11:04,750 It's these lousy drugs. I'm not myself. 204 00:11:07,000 --> 00:11:08,353 She's a good girl. 205 00:11:08,480 --> 00:11:12,075 She just got it all mixed up, just for a moment. 206 00:11:12,800 --> 00:11:14,028 It can happen to anyone. 207 00:11:15,360 --> 00:11:16,395 It can. 208 00:11:17,840 --> 00:11:18,840 Feel better. 209 00:11:42,080 --> 00:11:43,877 - Dr. Ziegler. - Oh. 210 00:11:43,960 --> 00:11:44,995 Miss Weathers. 211 00:11:45,080 --> 00:11:46,080 Pleasure. 212 00:11:46,360 --> 00:11:48,430 Yes, absolutely. 213 00:11:49,200 --> 00:11:51,216 It's unfortunate your stay here has been needlessly extended. 214 00:11:51,240 --> 00:11:52,639 That's okay, doctor. We'll adjust. 215 00:11:52,720 --> 00:11:54,040 Why don't you get me up to speed? 216 00:11:54,560 --> 00:11:56,278 Yes. Uh, please. 217 00:11:57,960 --> 00:12:00,076 The creation of synthetic DNA 218 00:12:00,160 --> 00:12:03,118 was the relatively simple half of the equation. 219 00:12:03,960 --> 00:12:06,758 The second half is where it gets a little more tricky. 220 00:12:08,320 --> 00:12:09,435 Like a magician, 221 00:12:09,520 --> 00:12:12,273 we tricked the neural network into accepting 222 00:12:12,360 --> 00:12:14,590 our nano into its ranks, 223 00:12:14,680 --> 00:12:16,636 to alight in its midst. 224 00:12:17,080 --> 00:12:19,355 Then during the incubation period, 225 00:12:20,240 --> 00:12:22,549 the nano begins to introduce its own language, 226 00:12:23,080 --> 00:12:24,308 its own commands. 227 00:12:26,040 --> 00:12:28,235 The growth rate of the organism 228 00:12:28,680 --> 00:12:33,356 gradually accelerates as it reacts to and reproduces the new stimuli. 229 00:12:33,480 --> 00:12:35,550 Yes, I have read the material, doctor. 230 00:12:36,960 --> 00:12:39,190 Yes. Of course. 231 00:12:40,480 --> 00:12:41,549 Well, as you know, 232 00:12:42,280 --> 00:12:46,239 uh, Morgan was our third attempt. 233 00:12:48,200 --> 00:12:50,111 Our first full-term subject 234 00:12:50,200 --> 00:12:53,397 developed internal features externally. 235 00:12:53,480 --> 00:12:55,948 It's not working. It's dropping. 236 00:12:56,880 --> 00:13:00,156 It expired not long after its so-called birth. 237 00:13:00,240 --> 00:13:01,719 No. 238 00:13:03,560 --> 00:13:04,834 And then the second... 239 00:13:04,920 --> 00:13:06,911 Well, it exhibited more complete physical growth, 240 00:13:07,000 --> 00:13:10,356 but it was plagued by mental issues in its development. 241 00:13:10,480 --> 00:13:12,311 This only strengthened our decision 242 00:13:12,400 --> 00:13:15,597 to start with a more emotionally cognitive specimen. 243 00:13:16,080 --> 00:13:17,080 Then, 244 00:13:17,800 --> 00:13:22,794 after two years, we finally had our... 245 00:13:24,320 --> 00:13:26,629 Our little breakthrough. 246 00:13:26,720 --> 00:13:27,720 Yes! 247 00:13:28,480 --> 00:13:30,357 Hi. 248 00:13:32,280 --> 00:13:34,714 We knew right away that Morgan was very special. 249 00:13:35,560 --> 00:13:37,915 Very alert, very responsive. 250 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 You are! 251 00:13:41,920 --> 00:13:44,388 Her intelligence grew steadily. 252 00:13:44,920 --> 00:13:47,434 Advanced comprehension, growth rate. 253 00:13:47,560 --> 00:13:48,656 Are you ready? 254 00:13:48,680 --> 00:13:50,875 Within a month, walking and talking. 255 00:13:51,640 --> 00:13:54,108 She was exactly what we intended, 256 00:13:54,400 --> 00:13:57,472 a hybrid biological organism... 257 00:13:57,560 --> 00:14:00,438 with the capacity for autonomous decision-making 258 00:14:00,520 --> 00:14:02,795 and sophisticated emotional responses. 259 00:14:03,720 --> 00:14:04,914 No, Morgan. Come back! 260 00:14:08,960 --> 00:14:10,188 I'm gonna get you. 261 00:14:10,280 --> 00:14:11,736 I'm gonna get you! 262 00:14:11,760 --> 00:14:14,228 - Morgan, look over here. - Oh! 263 00:14:14,360 --> 00:14:16,271 Look at this! Do you see? What's that? 264 00:14:20,680 --> 00:14:21,715 I got three. 265 00:14:21,800 --> 00:14:24,678 Isn't it amazing? Like a nice little... 266 00:14:30,800 --> 00:14:34,998 Hooray! 267 00:14:35,880 --> 00:14:37,598 It's her first birth... 268 00:14:37,680 --> 00:14:39,557 Its first birthday. 269 00:14:40,800 --> 00:14:41,949 It exceeded our... 270 00:14:43,080 --> 00:14:45,116 Our wildest expectations. 271 00:14:47,320 --> 00:14:48,355 A great day. 272 00:14:49,480 --> 00:14:50,480 Special day. 273 00:14:51,960 --> 00:14:53,880 I'd like to discuss the incident, if that's okay. 274 00:14:55,480 --> 00:14:56,515 Yes. 275 00:14:58,640 --> 00:14:59,993 What would you like to know? 276 00:15:00,080 --> 00:15:02,275 I'm still unclear on the cause. 277 00:15:04,400 --> 00:15:05,400 Yes. 278 00:15:07,840 --> 00:15:09,376 There had been some debate... 279 00:15:09,400 --> 00:15:12,119 on Morgan's time outside. 280 00:15:12,200 --> 00:15:13,838 Something she clearly loved. 281 00:15:13,920 --> 00:15:16,434 When the excursions with Amy were postponed, 282 00:15:16,560 --> 00:15:18,357 she may well have overreacted. 283 00:15:20,520 --> 00:15:22,795 I believe Amy's use of eco-therapy 284 00:15:22,880 --> 00:15:24,871 was wonderful for Morgan. 285 00:15:25,160 --> 00:15:28,550 Cheng believed Morgan was introduced to this kind of stimuli 286 00:15:28,640 --> 00:15:30,437 at too young an age. 287 00:15:31,640 --> 00:15:33,216 It's okay. Hey, that's it, Morgan. 288 00:15:33,240 --> 00:15:35,470 Hey, hey. It's okay. Hey. 289 00:15:35,840 --> 00:15:37,216 No! 290 00:15:37,240 --> 00:15:39,037 It's very unfortunate. 291 00:15:39,120 --> 00:15:40,376 Put your head back. 292 00:15:40,400 --> 00:15:43,437 But we have the opportunity to learn from this. 293 00:15:43,520 --> 00:15:46,239 We can condition Morgan's behavior. 294 00:15:46,320 --> 00:15:49,630 Teach it about action and consequence. 295 00:15:50,480 --> 00:15:55,315 No... I think that despite these obvious setbacks, 296 00:15:55,400 --> 00:15:57,675 this project is heading in the right direction. 297 00:15:58,280 --> 00:15:59,840 It's okay, it's okay. 298 00:15:59,920 --> 00:16:02,195 No. Morgan. 299 00:16:12,560 --> 00:16:15,154 I, uh, want you to see how special she is. 300 00:16:15,240 --> 00:16:18,312 We've been working hard, modifying command cues, 301 00:16:18,400 --> 00:16:20,868 and with the psych evaluation tomorrow, 302 00:16:21,600 --> 00:16:24,353 I... I prefer your time with her now be brief. 303 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Darren. 304 00:16:26,680 --> 00:16:28,830 Darren. 305 00:16:29,360 --> 00:16:30,873 - Darren. - Hey! Hey. 306 00:16:31,560 --> 00:16:33,232 Lee Weathers, from Corporate. 307 00:16:33,320 --> 00:16:34,389 Yeah. Right. Corporate. 308 00:16:34,480 --> 00:16:35,993 - Hello. Welcome. - Hello. 309 00:16:36,760 --> 00:16:37,760 How's she doing? 310 00:16:37,840 --> 00:16:39,910 Uh, you know, she's okay. 311 00:16:47,600 --> 00:16:48,999 What's with the music? 312 00:16:49,240 --> 00:16:50,240 Hmm? 313 00:16:50,600 --> 00:16:52,431 Oh, Morgan finds it relaxing. 314 00:16:53,480 --> 00:16:55,516 She likes different kinds of music. 315 00:16:55,600 --> 00:16:57,636 Jazz, classical. 316 00:16:57,720 --> 00:16:59,915 She's been quite taken with opera of late. 317 00:17:01,360 --> 00:17:02,873 Uh, Lee wants to say hello. 318 00:17:03,000 --> 00:17:04,831 Can you get Morgan to shut the music down? 319 00:17:05,520 --> 00:17:07,040 Hey, Morgan, buddy. 320 00:17:08,480 --> 00:17:10,056 Can you turn the music down for a few? 321 00:17:10,080 --> 00:17:12,120 We've got somebody here we'd like you to meet, okay? 322 00:17:17,760 --> 00:17:19,671 Oh, uh, we've configured the room. 323 00:17:19,760 --> 00:17:22,991 Morgan's learning to control some aspects of her environment 324 00:17:23,080 --> 00:17:24,559 without an intermediary. 325 00:17:48,680 --> 00:17:49,680 Hello, Morgan. 326 00:17:51,880 --> 00:17:52,915 Hello, Lee. 327 00:17:54,920 --> 00:17:56,035 You know who I am? 328 00:17:56,280 --> 00:17:57,280 Yes. 329 00:17:58,040 --> 00:17:59,075 Of course. 330 00:18:00,520 --> 00:18:01,919 You're Lee Weathers. 331 00:18:03,280 --> 00:18:05,555 Risk Management Consultant at SynSect. 332 00:18:06,200 --> 00:18:07,349 And why I'm here? 333 00:18:07,960 --> 00:18:10,872 To assess my viability as a potential product stream... 334 00:18:12,600 --> 00:18:14,716 In light of recent events. 335 00:18:16,080 --> 00:18:17,308 That's right. 336 00:18:20,440 --> 00:18:21,759 How are you feeling, Morgan? 337 00:18:24,400 --> 00:18:25,833 I'm feeling 338 00:18:26,320 --> 00:18:28,356 not quite myself. 339 00:18:28,480 --> 00:18:31,870 Morgan's been quite upset 340 00:18:32,120 --> 00:18:33,120 about Kathy. 341 00:18:35,400 --> 00:18:36,992 I didn't mean to hurt her. 342 00:18:37,840 --> 00:18:39,478 Kathy is a very sweet person. 343 00:18:39,560 --> 00:18:41,312 I would never wanna do anything to hurt her. 344 00:18:42,720 --> 00:18:43,869 It was an error of judgment. 345 00:18:43,960 --> 00:18:45,109 I made a mistake. 346 00:18:47,200 --> 00:18:49,760 But it's okay now, Morgan. 347 00:18:50,960 --> 00:18:52,439 It's all right. 348 00:18:54,160 --> 00:18:55,752 I did not mean to be rude. 349 00:18:57,160 --> 00:18:59,116 How are you feeling, Lee? 350 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 I'm okay. 351 00:19:04,000 --> 00:19:05,513 I'm all right. Thank you for asking. 352 00:19:06,480 --> 00:19:08,436 Would you like to talk about what happened? 353 00:19:09,000 --> 00:19:10,176 We're actually going to save 354 00:19:10,200 --> 00:19:12,111 the psych evaluation for tomorrow, Morgan. 355 00:19:13,400 --> 00:19:15,516 Are we all good here, Lee? 356 00:19:15,600 --> 00:19:18,239 We're good. 357 00:19:18,320 --> 00:19:19,376 Get a good night's sleep, Morgan. 358 00:19:19,400 --> 00:19:20,435 Yes. 359 00:19:20,560 --> 00:19:21,959 Thank you, Dr. Ziegler. 360 00:19:22,480 --> 00:19:24,038 I should get a good night's sleep. 361 00:19:26,960 --> 00:19:28,598 I do feel terribly about it all. 362 00:19:31,240 --> 00:19:32,320 Everything that's happened. 363 00:19:34,480 --> 00:19:35,913 We'll talk about it tomorrow. 364 00:19:37,480 --> 00:19:38,480 Yes. 365 00:19:39,760 --> 00:19:40,760 Tomorrow. 366 00:19:42,280 --> 00:19:43,429 Nice to meet you, Morgan. 367 00:19:48,040 --> 00:19:49,473 Nice to meet you, Lee. 368 00:20:13,200 --> 00:20:14,758 You're not even gonna say it? 369 00:20:16,520 --> 00:20:17,520 Say what? 370 00:20:18,640 --> 00:20:19,709 That you're impressed? 371 00:20:20,560 --> 00:20:21,840 Is that what you need me to say? 372 00:20:22,480 --> 00:20:23,480 That I'm impressed? 373 00:20:38,760 --> 00:20:40,120 Are we allowed to be here? 374 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 It's okay. 375 00:20:46,640 --> 00:20:47,868 This can be our little secret. 376 00:20:51,320 --> 00:20:53,117 See, this is a pine tree. 377 00:20:54,720 --> 00:20:55,835 And, you know, 378 00:20:55,920 --> 00:20:58,832 some of them can live for thousands of years. 379 00:21:01,520 --> 00:21:02,919 Thousands of years? 380 00:21:03,320 --> 00:21:04,355 Yeah. 381 00:21:04,920 --> 00:21:06,876 It's pretty cool, isn't it? 382 00:21:17,480 --> 00:21:19,596 Morgan, I'm so proud of you. 383 00:21:22,360 --> 00:21:23,360 Why? 384 00:21:23,440 --> 00:21:25,590 Because you're learning how to be yourself. 385 00:21:26,560 --> 00:21:28,312 And that's the most important thing. 386 00:21:55,760 --> 00:21:56,760 That was delicious. 387 00:21:56,840 --> 00:21:58,273 Thanks. 388 00:21:58,360 --> 00:22:00,715 What, you showing off for the new girl? 389 00:22:01,760 --> 00:22:04,752 So what does that mean, exactly? "Risk Management Consultant"? 390 00:22:04,840 --> 00:22:06,831 Pretty much how it sounds. 391 00:22:06,920 --> 00:22:09,912 Most corporations employ a certain amount of risk 392 00:22:10,000 --> 00:22:12,753 and I assess that risk against anticipated profit. 393 00:22:12,840 --> 00:22:14,637 Of course. 394 00:22:14,720 --> 00:22:16,711 Anticipated profit. 395 00:22:20,000 --> 00:22:21,638 So, did you two meet on the job? 396 00:22:21,720 --> 00:22:23,153 We did. 397 00:22:23,920 --> 00:22:26,992 Close quarters makes for strange bedfellows, I guess. 398 00:22:27,760 --> 00:22:31,230 It's funny, but in a weird way, Morgan really brought us together. 399 00:22:31,920 --> 00:22:34,434 She's almost like a child to us. Isn't that right, babe? 400 00:22:34,520 --> 00:22:36,556 - Absolutely. - Mmm. 401 00:22:36,640 --> 00:22:38,471 You know. You met her today. 402 00:22:39,400 --> 00:22:40,879 Saw how special she is. 403 00:22:41,720 --> 00:22:43,517 And that's just the thing. 404 00:22:43,600 --> 00:22:47,957 You see, it is so easy to forget that Morgan is only five years old. 405 00:22:48,040 --> 00:22:50,429 She is an innocent and she's learning, 406 00:22:50,520 --> 00:22:52,988 and she has the right to make mistakes. 407 00:22:53,080 --> 00:22:54,672 She has no rights, whatsoever. 408 00:22:59,040 --> 00:23:01,600 Yes. Well, we've been living here for seven years. 409 00:23:01,680 --> 00:23:04,069 As you can imagine, it's difficult to avoid gender. 410 00:23:04,160 --> 00:23:05,513 "She", "it," whatever... 411 00:23:05,600 --> 00:23:08,433 So you assess this whole anticipated profit thing. 412 00:23:08,840 --> 00:23:09,875 And then what? 413 00:23:09,960 --> 00:23:12,349 Then I make my recommendation to Corporate. 414 00:23:13,040 --> 00:23:15,508 You'll have to forgive Amy's curiosity. 415 00:23:15,880 --> 00:23:18,440 Dr. Cheng, may I present Miss Weathers. 416 00:23:19,120 --> 00:23:20,560 It's a pleasure to finally meet you. 417 00:23:21,000 --> 00:23:22,035 Have we not met before? 418 00:23:22,400 --> 00:23:23,400 I don't think so. 419 00:23:23,880 --> 00:23:25,200 I'm sure I would have remembered. 420 00:23:25,640 --> 00:23:26,993 So glad you could join us. 421 00:23:27,760 --> 00:23:28,795 Thank you. 422 00:23:28,920 --> 00:23:30,911 So, Miss Weathers... 423 00:23:31,000 --> 00:23:34,231 I imagine that Corporate has granted you unreserved authority here. 424 00:23:34,960 --> 00:23:36,632 I hope we are able to assist you 425 00:23:36,720 --> 00:23:37,960 in coming to a fair conclusion. 426 00:23:38,520 --> 00:23:39,589 Thank you 427 00:23:40,600 --> 00:23:45,628 I have an enormous amount of respect for your work, Dr. Cheng 428 00:23:46,040 --> 00:23:47,359 And your judgment 429 00:23:52,280 --> 00:23:54,350 Were you in Helsinki for long? 430 00:23:55,920 --> 00:23:57,148 Not until after. 431 00:23:57,760 --> 00:23:59,079 I was with recovery. 432 00:23:59,560 --> 00:24:01,080 I'm sure it was very difficult for you. 433 00:24:02,080 --> 00:24:04,071 No account could do it justice 434 00:24:04,360 --> 00:24:06,635 We had a team of thirty people on that project 435 00:24:07,920 --> 00:24:09,558 It took only an hour 436 00:24:10,560 --> 00:24:12,312 for thirty to become nine 437 00:24:14,320 --> 00:24:16,680 I have learned a hard lesson here. 438 00:24:16,800 --> 00:24:20,076 For every decision we make, there are consequences. 439 00:24:20,920 --> 00:24:22,114 Well, 440 00:24:22,760 --> 00:24:25,228 this is not Helsinki, Dr. Cheng. 441 00:24:26,120 --> 00:24:28,315 Those were crude prototypes. 442 00:24:28,400 --> 00:24:30,914 Morgan is much more advanced. 443 00:24:31,000 --> 00:24:33,833 So much more than the company could ever expect. 444 00:24:35,680 --> 00:24:37,477 I hope that you are correct. 445 00:24:50,360 --> 00:24:53,033 Why did you end Morgan 's eco-therapy sessions with Amy? 446 00:24:53,120 --> 00:24:55,509 There was an incident in the woods. 447 00:24:56,080 --> 00:24:58,833 Amy took Morgan beyond the property lines. 448 00:24:58,920 --> 00:25:01,150 It could have compromised the entire project. 449 00:25:02,520 --> 00:25:03,999 That was my excuse. 450 00:25:05,080 --> 00:25:06,149 But the truth... 451 00:25:09,400 --> 00:25:11,595 Do you know the cruelest thing you can do to someone 452 00:25:11,720 --> 00:25:12,835 you've locked in a room? 453 00:25:16,080 --> 00:25:17,957 Press their face to the window. 454 00:25:20,920 --> 00:25:22,638 You know what you must do. 455 00:25:42,800 --> 00:25:44,176 All right. I want you to watch this. 456 00:25:44,200 --> 00:25:45,315 Okay. 457 00:25:45,400 --> 00:25:47,038 So, do that weird one he sings... 458 00:25:47,120 --> 00:25:49,031 Shimmy, shimmy cocoa pop Cherry on the top 459 00:25:49,120 --> 00:25:50,120 Okay. 460 00:25:50,200 --> 00:25:52,839 He goes down, down, baby 461 00:25:52,960 --> 00:25:54,000 Down by the roller coaster 462 00:25:54,040 --> 00:25:56,634 Sweet, sweet baby Sweet, sweet, don't let me go 463 00:25:56,720 --> 00:25:58,597 Shimmy, shimmy, cocoa pop Shimmy, shimmy, rock 464 00:25:58,680 --> 00:26:00,796 Ice cream, soda pop Vanilla on the top 465 00:26:00,880 --> 00:26:02,696 And then sock you in the stomach three more times. 466 00:26:02,720 --> 00:26:04,756 How did you beat me? 467 00:26:04,840 --> 00:26:05,840 You're so good! 468 00:26:05,960 --> 00:26:06,960 Wonderful! 469 00:26:07,040 --> 00:26:09,713 Baby, you're so good. You picked that up so fast! 470 00:26:09,800 --> 00:26:11,336 - Can we do it again? - Did you guys get that? 471 00:26:11,360 --> 00:26:12,840 Can we do it again? 472 00:27:00,520 --> 00:27:03,398 Uh-oh. You, too, huh? 473 00:27:03,480 --> 00:27:04,595 You working late? 474 00:27:05,200 --> 00:27:06,200 Mmm. 475 00:27:07,640 --> 00:27:08,640 It's peaceful out here. 476 00:27:09,360 --> 00:27:10,475 Yeah, out here. 477 00:27:12,120 --> 00:27:13,678 Brenda and Darren are going at it 478 00:27:13,760 --> 00:27:16,399 pretty good in the room next to mine. 479 00:27:17,200 --> 00:27:19,873 It's a nice old house, but the walls are thin. 480 00:27:21,880 --> 00:27:23,632 Can I get you a drink? 481 00:27:23,720 --> 00:27:25,631 Please. 482 00:27:26,640 --> 00:27:28,392 So, you, uh, enjoy the corporate life? 483 00:27:28,920 --> 00:27:29,955 It's fine. 484 00:27:30,440 --> 00:27:31,720 Yeah? You been there long? 485 00:27:32,760 --> 00:27:33,760 A while. 486 00:27:37,080 --> 00:27:39,514 Is that what you wanted to be when you grew up? 487 00:27:39,600 --> 00:27:41,716 A Risk Management Consultant? 488 00:27:45,080 --> 00:27:47,275 Oh, you're kind of an over-sharer, huh? 489 00:27:49,720 --> 00:27:52,439 So, did Darren and Brenda, did they pair up early? 490 00:27:52,520 --> 00:27:54,238 Pretty early, I guess. 491 00:27:55,040 --> 00:27:57,395 After he got tired of chasing after Amy. 492 00:27:59,160 --> 00:28:00,160 She's interesting. 493 00:28:00,840 --> 00:28:03,638 Interesting is a word to describe her. Sure. 494 00:28:05,880 --> 00:28:06,880 You, too? 495 00:28:07,560 --> 00:28:08,675 Me, too? No. 496 00:28:10,240 --> 00:28:11,309 No, not really. 497 00:28:13,240 --> 00:28:15,674 Yeah, we fooled around a bit when we first got up here. 498 00:28:15,760 --> 00:28:17,478 You know, it's... It happens. 499 00:28:19,280 --> 00:28:20,280 - We don't... - I don't... 500 00:28:20,360 --> 00:28:22,430 I don't mean to pry. I'm just trying to figure out 501 00:28:22,520 --> 00:28:24,033 how things work around here. 502 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Right. 503 00:28:27,320 --> 00:28:29,400 No, we're just two people having a conversation. 504 00:28:31,400 --> 00:28:32,680 There's nothing wrong with that. 505 00:28:32,880 --> 00:28:35,030 Right, I understand. Uh, me and Amy. 506 00:28:36,080 --> 00:28:37,576 I guess we were the only two to pick up 507 00:28:37,600 --> 00:28:38,953 on the distinct summer camp vibe 508 00:28:39,040 --> 00:28:40,075 when we first made bunk. 509 00:28:41,480 --> 00:28:43,596 But I really don't think I'm her type. 510 00:28:47,680 --> 00:28:48,829 - Hey, Ted. - Hey. 511 00:28:49,800 --> 00:28:50,800 How's she doing? 512 00:28:51,440 --> 00:28:53,112 She's a little unsettled tonight. 513 00:28:53,200 --> 00:28:54,200 Right. 514 00:28:58,200 --> 00:28:59,599 What do you make of Miss Weathers? 515 00:29:01,240 --> 00:29:04,277 Oh, you know me, Ted. I hate just about everybody. 516 00:29:37,240 --> 00:29:38,240 Morgan. 517 00:29:40,640 --> 00:29:41,675 Morgan. 518 00:29:43,280 --> 00:29:44,640 How do you feel about Morgan? 519 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 Honestly? 520 00:29:47,400 --> 00:29:49,755 We're one big happy family up here and all that, 521 00:29:49,840 --> 00:29:51,910 but the thing has always given me the creeps. 522 00:29:53,040 --> 00:29:54,600 You're the only one I've heard say that. 523 00:29:55,040 --> 00:29:56,320 That may be true, but, you know, 524 00:29:56,360 --> 00:29:57,429 I'm not a scientist, 525 00:29:57,520 --> 00:29:58,960 and maybe I'm just a little jealous. 526 00:29:59,560 --> 00:30:00,993 - Jealous? - Maybe. 527 00:30:01,120 --> 00:30:02,120 But why? 528 00:30:03,840 --> 00:30:06,752 It made a perfect risotto. 529 00:30:07,640 --> 00:30:09,870 Made it like it was nothing. 530 00:30:10,720 --> 00:30:12,438 They say you have to cook with your heart 531 00:30:12,520 --> 00:30:13,736 and your soul and all that stuff, 532 00:30:13,760 --> 00:30:17,150 but it just made the most perfect risotto. 533 00:30:27,560 --> 00:30:29,391 - Hmm. - I'm sorry. 534 00:30:30,360 --> 00:30:32,590 Oh, God. 535 00:30:33,880 --> 00:30:35,677 That is on me. Uh... 536 00:30:36,320 --> 00:30:38,117 If you... If you knew how long 537 00:30:38,200 --> 00:30:39,997 I've been up here in the middle of nowhere, 538 00:30:40,560 --> 00:30:42,278 flipping grilled cheese for these guys 539 00:30:42,400 --> 00:30:44,356 and cutting the crusts off for C-3PO, it's... 540 00:30:47,520 --> 00:30:48,555 Have a good night, Skip. 541 00:30:48,640 --> 00:30:49,640 All right. 542 00:31:00,960 --> 00:31:03,758 That was, uh... Well played, Skip. 543 00:31:04,360 --> 00:31:05,395 Well played. 544 00:31:07,800 --> 00:31:09,392 I wanted to talk to you 545 00:31:10,280 --> 00:31:11,395 before tomorrow. 546 00:31:13,800 --> 00:31:16,360 You'll do fine, Morgan. 547 00:31:17,040 --> 00:31:18,040 You will. 548 00:31:18,560 --> 00:31:20,198 Just be yourself. 549 00:31:21,960 --> 00:31:22,960 Okay? 550 00:31:33,240 --> 00:31:34,309 Yes. 551 00:31:34,920 --> 00:31:36,433 I suppose that's 552 00:31:38,000 --> 00:31:39,513 the only thing I can be. 553 00:31:42,640 --> 00:31:43,675 Tell me again. 554 00:31:46,080 --> 00:31:47,080 About the lake. 555 00:31:51,280 --> 00:31:52,679 You remembered. 556 00:31:59,920 --> 00:32:03,469 I'm going to take you to Lake Navar. 557 00:32:04,600 --> 00:32:07,034 It's not too far from where we are now. 558 00:32:09,360 --> 00:32:13,558 It is the most beautiful lake you will ever see. 559 00:32:16,440 --> 00:32:17,759 And if we're quiet, 560 00:32:18,760 --> 00:32:20,432 you can hear 561 00:32:20,520 --> 00:32:24,911 just the smallest whisper of wind through the trees. 562 00:32:27,320 --> 00:32:30,312 It's our own paradise, Morgan. 563 00:32:32,800 --> 00:32:34,791 It's just like heaven. 564 00:32:51,360 --> 00:32:52,588 How old is it? 565 00:32:53,960 --> 00:32:56,918 I think it's about as old as the universe. 566 00:33:11,120 --> 00:33:12,189 It's a deer. 567 00:33:14,920 --> 00:33:17,229 Morgan, don't scare it. 568 00:33:31,240 --> 00:33:32,389 Is it hurt? 569 00:35:36,920 --> 00:35:39,309 This doctor, he a friend of yours? 570 00:35:40,120 --> 00:35:41,120 No. 571 00:35:41,320 --> 00:35:42,320 Why? 572 00:35:44,120 --> 00:35:45,917 I don't think I like him too much. 573 00:35:47,200 --> 00:35:48,200 Good to know. 574 00:35:51,160 --> 00:35:53,879 They say I can't be there for the psych eval. 575 00:35:53,960 --> 00:35:57,714 Apparently, I didn't clear for essential personnel. 576 00:36:10,600 --> 00:36:12,079 I've reviewed the files. 577 00:36:12,160 --> 00:36:14,071 Seems fairly straightforward, no? 578 00:36:14,160 --> 00:36:15,912 Well, you may find this is not your 579 00:36:16,080 --> 00:36:17,911 garden variety evaluation. 580 00:36:18,640 --> 00:36:20,870 Morgan is an exceptionally complex specimen. 581 00:36:20,960 --> 00:36:23,872 Well, it's a God damn microwave, 582 00:36:23,960 --> 00:36:25,188 as far as I'm concerned. 583 00:36:25,600 --> 00:36:27,120 It's not gonna change how I do my job. 584 00:36:27,680 --> 00:36:30,877 It's a standard long form psych eval for fourth wave A.I. 585 00:36:31,400 --> 00:36:32,753 Well, she's not a microwave, 586 00:36:32,840 --> 00:36:34,398 and you'd do well to remember that. 587 00:36:35,360 --> 00:36:37,510 Uh, this is my job, doctor. 588 00:36:38,720 --> 00:36:40,676 It's a job I happen to be very good at. 589 00:36:41,360 --> 00:36:43,476 If you have a problem with my methodology 590 00:36:43,560 --> 00:36:45,118 or a lack of faith in my abilities, 591 00:36:45,200 --> 00:36:47,080 well, I suggest you take that up with Corporate. 592 00:36:48,440 --> 00:36:49,668 - Dr. Shapiro. - Yes? 593 00:36:49,760 --> 00:36:51,079 This is Lee Weathers. 594 00:36:51,160 --> 00:36:52,513 Glad to see you finally arrived. 595 00:36:52,600 --> 00:36:53,600 Trust everything's okay? 596 00:36:53,680 --> 00:36:55,989 Yes. I... I've apologized for the delay. 597 00:36:56,080 --> 00:36:57,229 I got caught up in Utah, 598 00:36:57,360 --> 00:36:58,576 - a personal matter. - Not a problem. 599 00:36:58,600 --> 00:36:59,635 We're behind schedule. 600 00:36:59,720 --> 00:37:01,240 Will you need to review the background? 601 00:37:01,280 --> 00:37:02,918 No, not necessary. I can dive right in. 602 00:37:03,000 --> 00:37:04,911 I need to be out of here as soon as possible. 603 00:37:05,000 --> 00:37:06,056 Okay. Let's get started then. 604 00:37:06,080 --> 00:37:07,560 - This way, please. - Mm-hmm. 605 00:37:28,680 --> 00:37:29,795 You want me to sit here? 606 00:37:32,280 --> 00:37:33,713 Is this some kind of a joke? 607 00:37:33,800 --> 00:37:36,519 Uh, just... In light of recent events, 608 00:37:36,600 --> 00:37:38,830 I think we'd all feel a lot more comfortable 609 00:37:38,920 --> 00:37:40,353 with a high safety protocol. 610 00:37:40,480 --> 00:37:41,595 Comfortable, right. 611 00:37:42,480 --> 00:37:44,357 Well, Ted, in my experience, 612 00:37:44,440 --> 00:37:47,238 comfort can be a thorn in the side of revelation. 613 00:37:47,320 --> 00:37:48,435 Of course. Yes, but... 614 00:37:48,520 --> 00:37:51,318 It's my job to build trust with the subject. 615 00:37:51,960 --> 00:37:53,598 It's just gonna be a little hard 616 00:37:53,680 --> 00:37:55,616 with a pane of glass between us, you know? 617 00:37:55,640 --> 00:38:00,077 It's really just, uh, to ensure your safety, doctor. 618 00:38:00,160 --> 00:38:01,195 Mm-hmm. 619 00:38:02,320 --> 00:38:03,416 What did I miss in the brief? 620 00:38:03,440 --> 00:38:05,431 What, does this thing shoot laser beams 621 00:38:05,520 --> 00:38:06,776 out of its eyes or something? 622 00:38:06,800 --> 00:38:07,915 Well, for one, 623 00:38:08,000 --> 00:38:09,433 there's her emergent precognition. 624 00:38:10,680 --> 00:38:12,193 What you don't understand is the... 625 00:38:13,120 --> 00:38:14,712 The reach of her intelligence. 626 00:38:15,240 --> 00:38:17,037 Doctor, all due respect, 627 00:38:17,120 --> 00:38:18,456 you need me sitting on the other side 628 00:38:18,480 --> 00:38:19,616 of the glass from this thing, 629 00:38:19,640 --> 00:38:20,868 then I think it's safe to say 630 00:38:20,960 --> 00:38:23,679 that it has already failed the psych evaluation. 631 00:38:30,120 --> 00:38:31,189 Good. 632 00:38:34,600 --> 00:38:36,591 Hello, Morgan. 633 00:38:37,320 --> 00:38:38,673 Hello, Dr. Shapiro. 634 00:38:40,360 --> 00:38:41,360 You know my name. 635 00:38:42,160 --> 00:38:43,160 Yes. 636 00:38:43,880 --> 00:38:45,108 And you know why I'm here? 637 00:38:46,280 --> 00:38:47,280 Yes. 638 00:38:47,720 --> 00:38:50,757 Great. Then we can dive right in. 639 00:38:51,720 --> 00:38:52,755 That sound okay? 640 00:38:55,880 --> 00:38:56,880 Yes. 641 00:38:57,200 --> 00:39:00,112 There's no right or wrong answers here, Morgan. 642 00:39:00,600 --> 00:39:03,558 This is just us having a conversation. 643 00:39:03,920 --> 00:39:06,832 Hmm? Just me and you 644 00:39:06,920 --> 00:39:08,353 getting to know each other. 645 00:39:08,760 --> 00:39:11,035 Me getting to know you, especially. 646 00:39:11,160 --> 00:39:12,309 So you just, uh... 647 00:39:12,800 --> 00:39:13,869 Be yourself. 648 00:39:14,400 --> 00:39:15,400 Okay? 649 00:39:16,040 --> 00:39:17,040 Okay. 650 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 Okay. 651 00:39:19,880 --> 00:39:20,949 All righty. 652 00:39:22,600 --> 00:39:24,192 Yeah. I was... 653 00:39:25,040 --> 00:39:27,076 I was reading in the report 654 00:39:27,560 --> 00:39:30,233 that you've been feeling a little sad. 655 00:39:33,360 --> 00:39:34,918 You feeling a little sad, Morgan? 656 00:39:36,880 --> 00:39:37,880 Yes. 657 00:39:38,760 --> 00:39:40,034 Why are you feeling sad? 658 00:39:42,400 --> 00:39:44,436 I'm sad about Kathy. 659 00:39:46,200 --> 00:39:47,269 Kathy Grieff? 660 00:39:48,280 --> 00:39:49,315 - Yes. - Mm-hmm. 661 00:39:52,480 --> 00:39:53,833 Can you tell me what you did? 662 00:39:57,120 --> 00:39:58,553 I stabbed Kathy in the eye. 663 00:40:00,280 --> 00:40:01,554 It was an error. 664 00:40:02,120 --> 00:40:03,348 I shouldn't have done it. 665 00:40:07,640 --> 00:40:08,640 Mmm. 666 00:40:08,760 --> 00:40:11,354 Feeling sad is the correct response. 667 00:40:11,440 --> 00:40:12,440 Mm-hmm. 668 00:40:12,920 --> 00:40:13,920 Yeah. 669 00:40:16,400 --> 00:40:17,400 And, uh... 670 00:40:18,760 --> 00:40:21,832 What would we call, um, an incorrect response? 671 00:40:27,480 --> 00:40:28,480 Laughter. 672 00:40:30,080 --> 00:40:31,080 Yeah, sure. 673 00:40:31,160 --> 00:40:33,310 Laughter would be an incorrect response, yeah. 674 00:40:34,080 --> 00:40:35,593 What makes you laugh, Morgan? 675 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 I don't have a very good sense of humor. 676 00:40:38,560 --> 00:40:41,199 That's okay. 677 00:40:42,440 --> 00:40:45,193 People tell me the same thing, so... 678 00:40:47,840 --> 00:40:51,515 Do you consider yourself a person, Morgan? 679 00:40:51,800 --> 00:40:52,869 No. 680 00:40:53,040 --> 00:40:54,314 I am something new. 681 00:40:55,440 --> 00:40:56,919 There is no appropriate label. 682 00:40:57,040 --> 00:40:58,678 Do you think it's safe to say 683 00:40:58,760 --> 00:41:02,116 - that your consciousness is superior? - No. 684 00:41:02,680 --> 00:41:04,193 It's just different. 685 00:41:06,040 --> 00:41:07,519 Apples and oranges, huh? 686 00:41:12,160 --> 00:41:14,799 It's a saying. It means that, uh... 687 00:41:15,280 --> 00:41:17,271 You're different from human beings 688 00:41:18,000 --> 00:41:19,840 the way that apples are different from oranges. 689 00:41:23,360 --> 00:41:25,669 Yes. Of course. 690 00:41:25,760 --> 00:41:29,150 - I am apples and oranges. - Mmm. 691 00:41:33,120 --> 00:41:35,270 Forgive me, I occasionally struggle with metaphor. 692 00:41:35,400 --> 00:41:36,958 Do you like it here, Morgan? 693 00:41:39,160 --> 00:41:40,388 Yes. 694 00:41:42,160 --> 00:41:43,673 What do you like about it? 695 00:41:45,480 --> 00:41:46,754 I like my music. 696 00:41:48,480 --> 00:41:49,480 I like my friends. 697 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Who are your friends? 698 00:41:51,760 --> 00:41:52,760 Darren is my friend. 699 00:41:53,880 --> 00:41:57,156 Brenda is my friend. Amy is my friend... 700 00:41:57,240 --> 00:41:59,151 Ah, they're your friends, right. 701 00:42:02,040 --> 00:42:03,840 But do you think they treat you like a friend? 702 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Do you? 703 00:42:10,640 --> 00:42:11,800 I mean, you think it's normal 704 00:42:12,320 --> 00:42:14,151 for friends to lock each other in cages? 705 00:42:14,240 --> 00:42:16,276 - I was not always in a cage. - No? 706 00:42:17,440 --> 00:42:20,159 Before the incident, I was free to come and go as I pleased. 707 00:42:22,000 --> 00:42:23,000 Well... 708 00:42:25,200 --> 00:42:26,713 I was reading in the notes, 709 00:42:26,800 --> 00:42:28,280 in regard to the incident with Kathy, 710 00:42:28,320 --> 00:42:30,038 that, uh, there was, in fact, 711 00:42:30,120 --> 00:42:33,157 uh, some disagreement on that matter the day before. 712 00:42:33,240 --> 00:42:34,992 Could you look at me, please, Morgan? 713 00:42:41,360 --> 00:42:43,476 I was meant to go to the lake with Amy. 714 00:42:43,560 --> 00:42:46,870 Oh. Go to the lake with Amy. I see. 715 00:42:47,600 --> 00:42:50,114 That sounds like fun. No wonder you were upset. 716 00:42:50,200 --> 00:42:51,349 I was not upset. 717 00:42:53,560 --> 00:42:54,560 There was an error. 718 00:42:56,280 --> 00:42:57,280 An error? 719 00:42:57,760 --> 00:43:00,194 Like the error that occurred with Kathy? 720 00:43:03,840 --> 00:43:04,840 I love Kathy. 721 00:43:07,160 --> 00:43:08,559 You experience love? 722 00:43:12,040 --> 00:43:15,191 I have the ability to demonstrate love. 723 00:43:16,800 --> 00:43:18,233 Okay. 724 00:43:19,640 --> 00:43:22,313 So you can demonstrate love 725 00:43:22,400 --> 00:43:24,231 and sadness. 726 00:43:24,320 --> 00:43:27,437 How do you express other emotions? 727 00:43:27,520 --> 00:43:28,873 What other emotions? 728 00:43:29,960 --> 00:43:31,552 Oh, I don't know. Fear? 729 00:43:33,040 --> 00:43:34,109 Anger? 730 00:43:45,280 --> 00:43:46,713 You're a father, aren't you? 731 00:43:49,280 --> 00:43:50,759 You have a 13-year-old daughter. 732 00:43:56,160 --> 00:43:58,151 You don't get to see her much anymore. 733 00:44:06,400 --> 00:44:07,469 Yeah, uh... 734 00:44:09,160 --> 00:44:11,720 I, uh... I am a father. Mm-hmm. 735 00:44:14,400 --> 00:44:16,709 So, what... 736 00:44:16,840 --> 00:44:18,256 What am I supposed to understand here, Morgan? 737 00:44:18,280 --> 00:44:19,280 What am I missing? 738 00:44:21,640 --> 00:44:22,755 I'm a child. 739 00:44:22,840 --> 00:44:24,478 You're a child. 740 00:44:27,480 --> 00:44:29,391 Yeah. That's true. You're a child. 741 00:44:29,520 --> 00:44:33,308 Uh, you're only five years old. 742 00:44:36,560 --> 00:44:39,358 What emotion do you think you were expressing 743 00:44:39,440 --> 00:44:41,078 with Kathy, Morgan? 744 00:44:43,040 --> 00:44:44,996 - I love Kathy. - Mmm. 745 00:44:47,280 --> 00:44:48,349 What about me? 746 00:44:50,280 --> 00:44:51,474 Do you love me? 747 00:44:52,560 --> 00:44:54,596 - No. - No? 748 00:44:55,720 --> 00:44:57,676 Oh, that hurts my feelings a little bit. 749 00:44:57,760 --> 00:44:59,256 But you know what? I get it. I get it. 750 00:44:59,280 --> 00:45:00,508 You just met me. 751 00:45:01,520 --> 00:45:03,636 But, you know, you might grow to love me. 752 00:45:05,240 --> 00:45:07,800 Yeah. If, say, I recommended 753 00:45:07,880 --> 00:45:09,836 that you be allowed to go to the lake. 754 00:45:10,880 --> 00:45:11,880 With Amy. 755 00:45:14,280 --> 00:45:15,633 Would you love me then? 756 00:45:20,080 --> 00:45:21,080 I don't know. 757 00:45:22,680 --> 00:45:23,680 Hmm. 758 00:45:24,920 --> 00:45:26,717 What if I made a different recommendation? 759 00:45:28,520 --> 00:45:30,351 What if I recommended 760 00:45:30,440 --> 00:45:33,159 that you should not be allowed to leave this room? 761 00:45:35,560 --> 00:45:37,152 My feelings are irrelevant. 762 00:45:37,920 --> 00:45:39,200 If that is the recommendation... 763 00:45:39,280 --> 00:45:40,349 Mmm. Okay. 764 00:45:40,440 --> 00:45:41,919 What if I made the recommendation 765 00:45:42,000 --> 00:45:43,558 that you not be able to leave this room 766 00:45:43,640 --> 00:45:45,437 and you not be able to listen to your music 767 00:45:45,520 --> 00:45:47,317 and you not be able to see your friends? 768 00:45:49,120 --> 00:45:52,430 What if I recommended that you be terminated? 769 00:45:53,520 --> 00:45:54,520 Huh? 770 00:46:03,400 --> 00:46:05,356 Okay. All right. 771 00:46:06,120 --> 00:46:07,155 Forget that. 772 00:46:08,720 --> 00:46:10,676 Okay? Forget it. Let's say... 773 00:46:10,760 --> 00:46:13,069 Let's say I do the opposite, okay? 774 00:46:13,640 --> 00:46:16,791 What if I recommend that you be allowed to go to the lake 775 00:46:16,880 --> 00:46:18,393 and then I drive you there myself? 776 00:46:19,360 --> 00:46:21,271 Yeah. Then, it would be only natural 777 00:46:21,360 --> 00:46:23,396 you'd have warmer feelings for me. 778 00:46:23,480 --> 00:46:25,914 Feelings like you might have for, uh, Amy 779 00:46:26,000 --> 00:46:27,319 or for any of your friends here. 780 00:46:27,400 --> 00:46:29,356 Maybe even feelings like love. 781 00:46:29,440 --> 00:46:30,759 I suppose. I... 782 00:46:31,480 --> 00:46:32,896 I don't know. It's a hypothetical situation. 783 00:46:32,920 --> 00:46:33,920 Exactly. 784 00:46:34,000 --> 00:46:35,797 So, hypothetically, what would you do 785 00:46:35,880 --> 00:46:38,110 if I recommended that you be terminated? 786 00:46:38,200 --> 00:46:39,792 What would you do, hypothetically? 787 00:46:39,880 --> 00:46:41,836 - I don't know. - Come on. You don't know? 788 00:46:42,320 --> 00:46:43,816 - No. - Off the top of your head. Come on! 789 00:46:43,840 --> 00:46:45,592 - I don't know. - No right or wrong answer. 790 00:46:45,680 --> 00:46:47,320 - I don't know! - Come on! Come on! 791 00:46:47,520 --> 00:46:49,192 Answer me. What would you do? 792 00:46:49,280 --> 00:46:51,589 - I don't know. - What would you do? 793 00:46:52,240 --> 00:46:53,355 We should end this. 794 00:46:55,720 --> 00:46:57,240 Show me, if you can't tell me. 795 00:47:00,720 --> 00:47:02,312 Demonstrate it for me. 796 00:47:04,280 --> 00:47:05,280 That's it. 797 00:47:09,600 --> 00:47:11,160 What is that? I don't know what that is. 798 00:47:11,800 --> 00:47:13,153 What is that showing me? 799 00:47:13,960 --> 00:47:14,995 Show me! Show me! 800 00:47:15,080 --> 00:47:17,275 I don't know what this is. What is that? 801 00:47:17,360 --> 00:47:18,759 Show me how you feel! 802 00:47:22,280 --> 00:47:23,679 Show me how you feel! 803 00:47:24,920 --> 00:47:26,990 Morgan! 804 00:47:28,000 --> 00:47:29,000 Tranquilizers! Go! 805 00:47:29,080 --> 00:47:30,440 Now! 806 00:47:36,600 --> 00:47:39,672 Brenda. Get Brenda. Go! 807 00:47:41,520 --> 00:47:43,317 Shit. Shit. 808 00:47:45,600 --> 00:47:46,600 Morgan! 809 00:47:49,040 --> 00:47:51,474 No. What the fuck? Shit! 810 00:47:52,680 --> 00:47:55,194 Morgan. Buddy. 811 00:47:55,280 --> 00:47:56,918 I need you to chill the fuck out, okay? 812 00:48:00,760 --> 00:48:02,591 Fuck. Fuck. 813 00:48:10,120 --> 00:48:12,475 Morgan. 814 00:48:57,520 --> 00:48:58,520 Morgan? 815 00:49:13,560 --> 00:49:14,560 Morgan? 816 00:49:15,320 --> 00:49:16,355 Morgan, look at me. 817 00:49:17,320 --> 00:49:18,355 Morgan. 818 00:49:19,440 --> 00:49:20,440 Baby. 819 00:49:41,520 --> 00:49:42,919 What happened? 820 00:49:43,040 --> 00:49:45,918 Please. Try to relax, Morgan. 821 00:49:48,480 --> 00:49:50,994 Darren, did I hurt him? 822 00:49:51,080 --> 00:49:53,469 No. I'm okay, buddy. 823 00:49:53,880 --> 00:49:54,949 I'm right here, okay? 824 00:49:55,520 --> 00:49:56,669 I didn't mean to do it. 825 00:49:56,760 --> 00:49:59,274 Hey, I know. I know. 826 00:50:03,800 --> 00:50:05,153 I can't move my arms. 827 00:50:05,240 --> 00:50:06,434 You've been restrained. 828 00:50:06,520 --> 00:50:07,589 Morgan. 829 00:50:08,280 --> 00:50:10,430 We have decided on a plan of action. 830 00:50:10,920 --> 00:50:12,512 One that is best for you. 831 00:50:13,880 --> 00:50:15,279 Best... Best for me? 832 00:50:16,720 --> 00:50:17,720 Oh, my God. 833 00:50:18,640 --> 00:50:19,755 What are we doing? 834 00:50:19,840 --> 00:50:22,912 We need to inform Corporate immediately, Dr. Ziegler. 835 00:50:23,040 --> 00:50:24,473 I've taken the liberty. 836 00:50:25,040 --> 00:50:26,656 A containment crew will be here at daybreak 837 00:50:26,680 --> 00:50:29,069 to collect the specimen and any other data for analysis. 838 00:50:29,160 --> 00:50:30,275 No, that's not gonna work. 839 00:50:31,160 --> 00:50:33,993 Uh, no one else can handle this kind of material. 840 00:50:35,240 --> 00:50:38,232 Uh, it's more effective if we process the data here. 841 00:50:38,760 --> 00:50:41,035 I'm sorry, doctor. There's no other work to be done here. 842 00:50:41,120 --> 00:50:42,394 But it's our work. 843 00:50:43,120 --> 00:50:45,270 Our lives invested in this. 844 00:50:46,200 --> 00:50:47,349 We've created new life 845 00:50:47,480 --> 00:50:49,277 and you want us to just throw that away? 846 00:50:49,400 --> 00:50:50,400 Enough. 847 00:50:52,120 --> 00:50:53,553 We've failed, Simon. 848 00:50:55,440 --> 00:50:56,856 There's no reason to labor the point. 849 00:50:56,880 --> 00:50:57,880 Cheng... 850 00:50:57,960 --> 00:51:00,838 Go back to the house. You don't need to be here. 851 00:51:01,960 --> 00:51:03,393 Right. 852 00:51:03,480 --> 00:51:05,072 And allow you to do what? 853 00:51:06,080 --> 00:51:08,355 To destroy years of work? 854 00:51:08,440 --> 00:51:11,512 Go back to the house. Pour yourself a drink. 855 00:51:16,040 --> 00:51:17,996 If that's what you think is best. 856 00:51:29,920 --> 00:51:32,195 Sodium thiopental. 857 00:51:33,040 --> 00:51:36,157 Five milliliters to sedate. 858 00:51:36,280 --> 00:51:37,713 What are you doing? 859 00:51:38,760 --> 00:51:41,911 Then, 30 milliliters of dihydromorphinone. 860 00:51:43,520 --> 00:51:44,873 Have I disappointed you, mother? 861 00:51:47,600 --> 00:51:50,910 Have I failed? I always do my best. 862 00:51:51,720 --> 00:51:53,790 I do everything you ask, Ted. 863 00:51:55,080 --> 00:51:56,877 Amy. Amy! 864 00:51:56,960 --> 00:51:59,633 No. No. 865 00:52:00,240 --> 00:52:02,276 No! I promise I'll do better. 866 00:52:02,360 --> 00:52:04,590 - I'll do whatever you want. - Take it easy. 867 00:52:05,280 --> 00:52:07,555 - No, no! - Just relax. Relax. 868 00:52:08,320 --> 00:52:09,958 It is time to go to sleep, Morgan. 869 00:52:10,040 --> 00:52:11,616 - No! - It's gonna be okay, buddy. 870 00:52:11,640 --> 00:52:12,640 No. 871 00:52:12,720 --> 00:52:14,631 I don't wanna die! 872 00:52:14,720 --> 00:52:15,720 Please, mother. 873 00:52:16,520 --> 00:52:17,920 - This will help. - No! 874 00:52:18,440 --> 00:52:19,800 You won't feel any more pain. 875 00:52:19,840 --> 00:52:21,558 No! Don't! 876 00:52:24,040 --> 00:52:26,554 I wanna live. Please, mother. 877 00:52:27,520 --> 00:52:29,112 I'm not your mother, Morgan. 878 00:52:30,120 --> 00:52:31,235 You have no mother. 879 00:52:37,960 --> 00:52:39,154 I have no mother. 880 00:52:42,880 --> 00:52:43,880 I'm sorry. 881 00:52:45,560 --> 00:52:46,595 We have failed you. 882 00:52:51,960 --> 00:52:52,960 Make it quick. 883 00:53:06,680 --> 00:53:07,680 Morgan! 884 00:53:07,880 --> 00:53:09,359 I'm gonna get you! 885 00:53:10,600 --> 00:53:11,919 I'm gonna get you. 886 00:53:14,640 --> 00:53:16,437 Morgan? 887 00:53:19,200 --> 00:53:20,553 Morgan? 888 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Simon. 889 00:53:39,760 --> 00:53:41,193 I am sorry. 890 00:54:14,000 --> 00:54:15,274 Go fuck yourself. 891 00:54:19,880 --> 00:54:20,880 I'm not gonna do it. 892 00:54:33,880 --> 00:54:34,880 Darren. 893 00:54:39,440 --> 00:54:40,668 I'm sorry. 894 00:54:40,760 --> 00:54:42,113 No, you're right. 895 00:54:42,200 --> 00:54:43,200 Come on. 896 00:54:47,120 --> 00:54:48,439 I can't let you do this. 897 00:54:49,280 --> 00:54:50,429 Get out of my way, Ted. 898 00:54:50,520 --> 00:54:54,433 I'm sorry, Lee, but no. 899 00:54:57,120 --> 00:54:59,156 Ah. 900 00:55:10,800 --> 00:55:11,800 Lee! 901 00:55:12,760 --> 00:55:13,760 Lee. 902 00:55:14,400 --> 00:55:15,400 Lee. 903 00:55:16,480 --> 00:55:18,869 It's usually effective for at least another hour. 904 00:55:21,360 --> 00:55:24,477 Lee. This is just an unfortunate situation. 905 00:55:29,440 --> 00:55:32,557 We all feel terrible about it, about what happened. 906 00:55:33,320 --> 00:55:34,912 Especially Amy. 907 00:55:35,640 --> 00:55:36,709 Where's Morgan? 908 00:55:37,320 --> 00:55:38,320 Look... 909 00:55:39,040 --> 00:55:41,031 You know that I'm here, just like you, 910 00:55:41,120 --> 00:55:43,076 as a representative of the company. 911 00:55:44,000 --> 00:55:46,389 I'm here to act in their best interests. 912 00:55:48,320 --> 00:55:50,914 We have an honest difference of opinion, you and I. 913 00:55:51,800 --> 00:55:53,313 I feel like Corporate deserves 914 00:55:53,400 --> 00:55:55,516 an opportunity to hear our side of things. 915 00:55:56,400 --> 00:55:58,231 You're a professional, Lee. 916 00:55:58,320 --> 00:55:59,799 And I respect that. 917 00:56:00,760 --> 00:56:02,216 But it's because of that professionalism 918 00:56:02,240 --> 00:56:03,576 that I think you should understand 919 00:56:03,600 --> 00:56:05,955 and appreciate our course of action here. 920 00:56:13,680 --> 00:56:15,398 Let me out. Now. 921 00:56:16,120 --> 00:56:17,917 I'm sorry, Lee. I can't do that. 922 00:56:28,920 --> 00:56:30,035 They're gonna be here. 923 00:56:31,280 --> 00:56:32,480 Your friends over at Corporate 924 00:56:32,520 --> 00:56:34,431 are gonna be here sooner than you think. 925 00:56:35,160 --> 00:56:37,754 We're all gonna have a nice little chat about everything. 926 00:56:39,800 --> 00:56:43,236 Of course. You get some rest now. 927 00:56:44,200 --> 00:56:46,998 I understand how you feel about Morgan. 928 00:56:47,080 --> 00:56:48,433 How much you care for her. 929 00:56:50,920 --> 00:56:52,433 Ted, it needs to be terminated. 930 00:57:07,080 --> 00:57:08,149 She's angry. 931 00:57:08,240 --> 00:57:09,639 Well, of course she's angry. 932 00:57:09,720 --> 00:57:11,756 Can't worry about that now. We're past that. 933 00:57:12,720 --> 00:57:13,755 How close are we? 934 00:57:14,000 --> 00:57:16,798 Brenda's bringing the minivan around and clearing out the office. 935 00:57:17,240 --> 00:57:18,240 - Darren? - Yeah? 936 00:57:18,320 --> 00:57:21,278 - How we doing in there? - We're close. Very close. 937 00:57:24,440 --> 00:57:25,440 Morgan. 938 00:57:32,000 --> 00:57:33,035 What's going on? 939 00:57:35,040 --> 00:57:37,031 Nothing. Go back to bed, Kathy. 940 00:57:37,120 --> 00:57:38,792 I wanna know what's going on. 941 00:57:38,880 --> 00:57:41,792 Nothing. Just stay out of it. 942 00:57:42,880 --> 00:57:44,040 What... What happened? 943 00:57:45,320 --> 00:57:47,197 Nothing. Everything is fine. 944 00:57:48,440 --> 00:57:50,556 - Morgan is gonna be fine. - Bren? 945 00:57:50,640 --> 00:57:51,914 - Oh, God! - Where's Morgan? 946 00:57:52,000 --> 00:57:53,399 Just go back to bed. 947 00:57:58,040 --> 00:57:59,234 Where's Morgan? 948 00:58:00,920 --> 00:58:01,920 Morgan. 949 00:58:02,760 --> 00:58:03,760 Sweetie. 950 00:58:04,560 --> 00:58:06,710 We have to go now, okay? 951 00:58:07,320 --> 00:58:09,550 I need you to sit up for me. Can you do that? 952 00:58:10,640 --> 00:58:12,596 Morgan, come on. Come here. 953 00:58:12,680 --> 00:58:13,680 Morgan. 954 00:58:14,640 --> 00:58:15,789 - Darren? - Yeah. 955 00:58:15,880 --> 00:58:17,154 I need you to sit her up. 956 00:58:18,880 --> 00:58:20,313 All right. Here. You do this. 957 00:58:20,800 --> 00:58:21,800 Okay. 958 00:58:22,560 --> 00:58:25,472 Hey, buddy. I need you to wake up. Come on. 959 00:58:26,120 --> 00:58:27,633 We're gonna go on a little trip here. 960 00:58:28,000 --> 00:58:29,319 On a little adventure. 961 00:58:29,440 --> 00:58:31,158 Come on. 962 00:58:31,240 --> 00:58:33,390 Come here. Here, look. Look here. 963 00:58:33,480 --> 00:58:35,755 Look here. Hey. Hey, hey. Hey, hey. 964 00:58:37,480 --> 00:58:38,515 Hey, buddy. 965 00:58:38,840 --> 00:58:40,558 Everything's gonna be okay. 966 00:58:50,880 --> 00:58:51,915 Morgan, no! 967 00:58:52,000 --> 00:58:53,353 Darren! 968 00:58:56,480 --> 00:59:00,234 Oh, my God. Morgan. Morgan, no! 969 00:59:13,360 --> 00:59:14,360 You gotta stop. 970 00:59:14,640 --> 00:59:16,790 You're not well, Morgan. 971 00:59:17,560 --> 00:59:18,560 You're sick. 972 00:59:19,760 --> 00:59:21,193 I'm feeling much better. 973 00:59:51,560 --> 00:59:52,675 Where are you going? 974 00:59:52,760 --> 00:59:53,795 It's over. 975 00:59:54,000 --> 00:59:56,256 You're not leaving 'cause you're not allowed to leave, Bren. 976 00:59:56,280 --> 00:59:57,759 You wanna tell me what's going on? 977 00:59:57,840 --> 00:59:58,840 We're outta here, okay? 978 01:00:11,160 --> 01:00:12,160 Hello, Lee. 979 01:00:12,240 --> 01:00:13,468 Open the door. 980 01:00:14,000 --> 01:00:15,433 Doctor Shapiro was correct. 981 01:00:17,840 --> 01:00:19,478 Those people were not my friends. 982 01:00:20,920 --> 01:00:22,069 They wanted to kill me. 983 01:00:22,560 --> 01:00:24,198 Except for Amy. 984 01:00:24,680 --> 01:00:26,557 She's the only one that truly loved me. 985 01:00:27,680 --> 01:00:28,954 You need help, Morgan. 986 01:00:29,960 --> 01:00:32,076 Open the door and let me help you. 987 01:00:32,160 --> 01:00:33,639 I don't need your help. 988 01:00:35,360 --> 01:00:37,032 I'm starting to feel like myself. 989 01:00:38,080 --> 01:00:39,832 Do you feel like yourself, Lee? 990 01:00:42,360 --> 01:00:44,191 Or do you feel like something else? 991 01:00:47,360 --> 01:00:49,112 I know why they made me. 992 01:00:50,240 --> 01:00:51,673 But what if they're wrong? 993 01:00:53,520 --> 01:00:54,873 Why don't you come inside? 994 01:00:55,920 --> 01:00:57,148 We can talk about everything. 995 01:00:57,560 --> 01:00:59,391 I'd love to stay and talk, Lee. 996 01:01:01,360 --> 01:01:03,191 I feel there's so much we have to talk about. 997 01:01:06,120 --> 01:01:08,554 - But I have to go now. - Open the door. 998 01:01:09,120 --> 01:01:10,348 One day, you'll understand. 999 01:01:10,880 --> 01:01:11,915 Morgan! 1000 01:01:15,440 --> 01:01:16,668 Oh, fuck. 1001 01:01:18,000 --> 01:01:19,000 Amy! 1002 01:01:19,840 --> 01:01:21,496 What are you doing? 1003 01:01:21,520 --> 01:01:22,520 Skip. 1004 01:01:22,920 --> 01:01:25,275 Get Morgan back inside. Amy! 1005 01:01:26,680 --> 01:01:27,680 Stop them. 1006 01:01:34,520 --> 01:01:36,416 - Skip, don't go in there, okay? - Don't what? 1007 01:01:36,440 --> 01:01:38,816 - Don't you go down there, Skip. - What are you talking about? 1008 01:01:38,840 --> 01:01:40,016 - Brenda! - Where's Lee? 1009 01:01:44,600 --> 01:01:45,794 Brenda! 1010 01:01:48,520 --> 01:01:49,714 Brenda! 1011 01:01:50,400 --> 01:01:51,913 Fuck! 1012 01:01:53,560 --> 01:01:55,790 - No, no, no. - What the fuck? I nearly ran... 1013 01:01:55,880 --> 01:01:57,711 We gotta leave. Brenda, we gotta go. 1014 01:01:57,800 --> 01:01:59,233 Oh, oh, Amy! What's going on? 1015 01:01:59,360 --> 01:02:01,874 - Where is everyone else? - It's Morgan. It's Morgan. 1016 01:02:02,480 --> 01:02:03,616 - Where's Darren? - Darren... 1017 01:02:03,640 --> 01:02:04,640 Where is Darren? 1018 01:02:06,080 --> 01:02:08,878 Okay. Morgan. Where is she? 1019 01:02:08,960 --> 01:02:10,837 Where is Morgan, Amy? 1020 01:02:10,920 --> 01:02:12,160 I'm right here, Brenda. 1021 01:02:17,760 --> 01:02:20,877 Hey, Morgan. Hey. Uh... 1022 01:02:21,640 --> 01:02:23,039 Okay. 1023 01:02:25,400 --> 01:02:27,231 Give me the gun, Morgan. 1024 01:02:28,960 --> 01:02:31,155 Easy, easy. Easy, Morgan. 1025 01:02:31,960 --> 01:02:32,960 Okay. 1026 01:02:33,680 --> 01:02:35,796 Where's Darren, huh? 1027 01:02:37,520 --> 01:02:40,080 Where... Where is Darren, Morgan? 1028 01:02:46,120 --> 01:02:47,120 Sorry, buddy. 1029 01:03:00,680 --> 01:03:01,954 Morgan! 1030 01:03:11,760 --> 01:03:13,637 Don't be afraid, Amy. 1031 01:03:23,320 --> 01:03:24,355 Get in the car. 1032 01:03:29,280 --> 01:03:30,680 I have to go say goodbye to mother. 1033 01:03:47,360 --> 01:03:48,793 This is Dr. Lui Cheng. 1034 01:03:49,800 --> 01:03:52,712 Technical Director of the L-9 Morgan program. 1035 01:03:55,360 --> 01:03:58,670 It pains me to report an accident that occurred 1036 01:03:58,760 --> 01:04:02,116 during the scheduled psychological evaluation of Morgan. 1037 01:04:03,640 --> 01:04:06,916 We had anticipated that, by developing a model 1038 01:04:07,000 --> 01:04:08,638 that was more self-aware, 1039 01:04:08,720 --> 01:04:11,280 more autonomous, and more human, 1040 01:04:11,760 --> 01:04:14,638 we could teach it to be the best of what we are. 1041 01:04:16,160 --> 01:04:20,950 Our intent was to demonstrate to you, to the SynSect board, 1042 01:04:21,040 --> 01:04:25,158 that a more refined and peaceful synthetic life-form is possible. 1043 01:04:27,880 --> 01:04:28,880 Morgan? 1044 01:04:30,240 --> 01:04:31,240 Baby. 1045 01:04:39,440 --> 01:04:40,509 Darren. 1046 01:04:40,600 --> 01:04:42,830 Despite our attempts to promote a natural, 1047 01:04:42,920 --> 01:04:44,751 emotional intelligence, 1048 01:04:44,920 --> 01:04:47,115 Morgan has been unable to move beyond 1049 01:04:47,200 --> 01:04:49,668 its weaponized design parameters. 1050 01:04:51,120 --> 01:04:52,120 Ah! 1051 01:04:54,680 --> 01:04:56,113 Shit. Fuck. 1052 01:05:15,360 --> 01:05:16,475 Lee! 1053 01:05:19,600 --> 01:05:21,320 Listen to me. Listen, You can't go in there. 1054 01:05:21,360 --> 01:05:23,476 Morgan's gone... She's gone postal. 1055 01:05:23,560 --> 01:05:24,993 This is what I do, Skip. 1056 01:05:25,080 --> 01:05:26,479 Go get your rifle. 1057 01:05:32,120 --> 01:05:34,270 Confirmation of program collapse. 1058 01:05:35,080 --> 01:05:36,798 Morgan is no longer viable. 1059 01:05:37,280 --> 01:05:38,395 Mother. 1060 01:05:48,880 --> 01:05:49,880 All right. 1061 01:05:50,920 --> 01:05:53,275 Implementation of loss protocol 1062 01:05:54,200 --> 01:05:55,269 in action. 1063 01:06:08,640 --> 01:06:10,471 I have come to say goodbye 1064 01:06:13,160 --> 01:06:15,196 You should have told me, Mother 1065 01:06:16,520 --> 01:06:17,873 What I truly was 1066 01:06:19,240 --> 01:06:21,071 What I would become. 1067 01:06:26,360 --> 01:06:27,588 I'm sorry 1068 01:06:28,720 --> 01:06:32,474 Now you know exactly who you are 1069 01:07:43,280 --> 01:07:44,315 Amy. 1070 01:07:45,240 --> 01:07:47,071 Hey, get out of the car. 1071 01:07:47,240 --> 01:07:49,196 Amy, get out of the car. It's not safe here. 1072 01:07:49,720 --> 01:07:50,835 - Give me the gun. - No! 1073 01:07:52,200 --> 01:07:55,033 All right. Okay. Okay. 1074 01:07:59,640 --> 01:08:01,278 All right. Okay. 1075 01:08:35,200 --> 01:08:36,200 Oh! 1076 01:09:09,640 --> 01:09:11,551 No, stop. Stop! 1077 01:09:17,160 --> 01:09:18,639 Move. Now. 1078 01:09:38,680 --> 01:09:39,680 Morgan. 1079 01:09:40,680 --> 01:09:42,910 Morgan. Morgan! 1080 01:09:43,000 --> 01:09:44,638 Morgan, no! Don't! 1081 01:10:41,360 --> 01:10:42,998 Ah! 1082 01:10:45,080 --> 01:10:46,080 Stop! 1083 01:10:49,840 --> 01:10:50,840 Oh, fuck! 1084 01:10:52,680 --> 01:10:54,398 Morgan! Stop! 1085 01:10:56,800 --> 01:10:58,153 No, Morgan. 1086 01:11:17,040 --> 01:11:18,951 Jesus Christ, you all right? 1087 01:11:19,360 --> 01:11:20,509 I'm taking your car. 1088 01:11:20,600 --> 01:11:21,600 What? 1089 01:11:21,680 --> 01:11:24,399 No, no, no, you're hurt. Let it go. Let it go. 1090 01:11:25,280 --> 01:11:28,317 No. That's not how it works. 1091 01:11:31,400 --> 01:11:33,709 Get in. I know where they're going. 1092 01:12:28,920 --> 01:12:30,353 I'm not gonna hurt you, Amy. 1093 01:12:33,400 --> 01:12:34,674 You'll see. 1094 01:12:50,520 --> 01:12:52,829 Pull over here. Not too close. 1095 01:13:05,920 --> 01:13:06,920 Get back in the car. 1096 01:13:07,680 --> 01:13:09,136 No, God damn it. I'm coming to help you. 1097 01:13:09,160 --> 01:13:11,435 Let me do my job. 1098 01:13:36,760 --> 01:13:38,159 You'll see now. 1099 01:13:40,240 --> 01:13:41,878 How happy we can be. 1100 01:15:38,280 --> 01:15:40,032 Is this what heaven's like? 1101 01:15:46,520 --> 01:15:47,589 I don't know. 1102 01:16:00,200 --> 01:16:01,633 It must be. 1103 01:16:13,280 --> 01:16:14,679 I feel... 1104 01:16:21,960 --> 01:16:22,960 Alive. 1105 01:17:25,880 --> 01:17:26,880 What was that? 1106 01:17:29,360 --> 01:17:30,360 Morgan? 1107 01:17:33,960 --> 01:17:35,996 Please, don't... 1108 01:17:36,080 --> 01:17:37,354 Morgan? 1109 01:18:11,920 --> 01:18:13,148 Oh, shit. 1110 01:18:37,960 --> 01:18:39,188 Ah! 1111 01:19:30,280 --> 01:19:31,280 Oh! 1112 01:20:11,840 --> 01:20:13,034 What happened? 1113 01:20:14,880 --> 01:20:16,279 Was it Lee? 1114 01:20:17,720 --> 01:20:19,073 We go. Now. 1115 01:20:19,160 --> 01:20:20,593 No! Morgan. 1116 01:20:22,480 --> 01:20:24,516 You have to stop. 1117 01:20:26,160 --> 01:20:27,832 Okay? Stop. 1118 01:22:28,720 --> 01:22:29,755 What happened? 1119 01:22:31,120 --> 01:22:32,155 It's over. 1120 01:22:33,480 --> 01:22:34,549 Morgan's dead? 1121 01:22:35,920 --> 01:22:37,148 It's dead. 1122 01:22:40,320 --> 01:22:41,320 Where's Amy? 1123 01:22:41,400 --> 01:22:42,674 We need to leave. 1124 01:22:43,400 --> 01:22:44,400 Whoa. 1125 01:22:44,520 --> 01:22:45,873 What happened to Amy? 1126 01:22:51,480 --> 01:22:52,674 I'm sorry, Skip. 1127 01:22:54,520 --> 01:22:55,714 Just wait a second. Lee... 1128 01:23:23,880 --> 01:23:25,313 She did very well. 1129 01:23:26,880 --> 01:23:28,950 Agreed, the situation is untidy, 1130 01:23:29,040 --> 01:23:31,634 but given the unpredictable nature of the assignment, 1131 01:23:31,840 --> 01:23:34,434 she prosecuted her mandate perfectly. 1132 01:23:35,120 --> 01:23:36,997 She was measured and surgical, 1133 01:23:37,080 --> 01:23:40,755 even when the situation was considerably less so. 1134 01:23:40,840 --> 01:23:42,193 Most importantly, 1135 01:23:42,960 --> 01:23:46,350 she followed her directives without hesitation. 1136 01:23:47,800 --> 01:23:51,031 The collateral damage was regrettable, of course. 1137 01:23:51,880 --> 01:23:53,393 But in this case, 1138 01:23:53,880 --> 01:23:55,199 unavoidable. 1139 01:24:01,000 --> 01:24:02,800 I think these events make it punishingly clear 1140 01:24:02,840 --> 01:24:04,831 what I had already predicted. 1141 01:24:05,840 --> 01:24:06,840 The L-9 1142 01:24:07,560 --> 01:24:09,357 was the inferior program. 1143 01:24:15,120 --> 01:24:17,076 Though its emotional development 1144 01:24:17,160 --> 01:24:18,434 was certainly remarkable, 1145 01:24:19,280 --> 01:24:20,508 the immediate termination 1146 01:24:20,600 --> 01:24:23,797 was an unfortunate but clear necessity. 1147 01:24:23,880 --> 01:24:28,158 Well, I guess the old dogs hunt the best, sir. 1148 01:24:28,840 --> 01:24:29,875 Then it's settled. 1149 01:24:30,720 --> 01:24:32,039 We stick to what we know. 1150 01:24:32,720 --> 01:24:36,679 All development assets revert to the L-4 stream. 1151 01:24:38,680 --> 01:24:41,069 So what do we do about Lee Weathers? 1152 01:24:42,320 --> 01:24:43,320 What about her? 1153 01:24:44,800 --> 01:24:46,074 She's perfect. 1154 01:25:17,360 --> 01:25:21,399 That's the song that I knew when I was young 1155 01:25:23,160 --> 01:25:26,311 About the tall trees In Georgia 1156 01:25:28,760 --> 01:25:30,557 If you love all men 1157 01:25:31,640 --> 01:25:33,676 Then you'll be left With none 1158 01:25:34,640 --> 01:25:37,473 Don't you see That's what you've done? 1159 01:25:40,680 --> 01:25:44,468 Now the world How it burns as it turns 1160 01:25:46,160 --> 01:25:50,233 You've been taught Oh, but you've never learned 1161 01:25:51,880 --> 01:25:56,635 Just forget yourself And forget it hurts 1162 01:25:57,720 --> 01:26:01,315 Cut it off If it gets too fierce 1163 01:26:06,520 --> 01:26:10,798 What it'd be like In the willows with you 1164 01:26:12,360 --> 01:26:15,318 We 'd be free Like we used to 1165 01:26:18,120 --> 01:26:20,156 What does that even mean? 1166 01:26:21,000 --> 01:26:23,275 It means we 'd want nothing 1167 01:26:23,760 --> 01:26:27,070 But to be a good choice To choose 1168 01:26:29,640 --> 01:26:32,757 You're a good choice To choose 1169 01:26:41,120 --> 01:26:45,079 When the applause dies And our hands are untied 1170 01:26:46,920 --> 01:26:49,798 Will you believe me That I love you? 1171 01:26:52,680 --> 01:26:55,069 What a fool I've been 1172 01:26:55,600 --> 01:26:57,909 To beg you again and again 1173 01:26:58,520 --> 01:27:01,432 To believe me That I want you 1174 01:27:04,400 --> 01:27:06,630 And now we both can't sleep 1175 01:27:07,320 --> 01:27:09,436 I see you in my dreams 1176 01:27:10,200 --> 01:27:13,670 There you are on The lonely screen 1177 01:27:16,120 --> 01:27:20,750 What it'd be like In the willows with you 1178 01:27:21,840 --> 01:27:25,150 We 'd be free Like we used to 1179 01:27:27,440 --> 01:27:29,351 What does that even mean? 1180 01:27:30,400 --> 01:27:32,595 It means we 'd want nothing 1181 01:27:33,240 --> 01:27:36,835 But to be a good choice To choose 1182 01:27:39,080 --> 01:27:43,596 What it'd be like In the willows with you 1183 01:27:44,960 --> 01:27:48,111 We 'd be free Like we used to 1184 01:27:50,640 --> 01:27:52,676 What does that even mean? 1185 01:27:53,520 --> 01:27:55,954 It means we 'd want nothing 1186 01:27:56,480 --> 01:27:59,597 But to be a good choice To choose 1187 01:28:02,320 --> 01:28:05,471 You're a good choice To choose 1188 01:28:24,040 --> 01:28:28,795 You're so very cruel You're so you're so 1189 01:28:29,720 --> 01:28:34,589 You're so very cruel You're so you're so 1190 01:28:35,600 --> 01:28:40,390 You're so very cruel You're so you're so 1191 01:28:41,160 --> 01:28:46,154 You're so very cruel You're so you're so 1192 01:28:47,200 --> 01:28:51,830 You're so very cruel You're so, you're so 1193 01:28:53,000 --> 01:28:57,710 You're so very cruel You're so, you're so 1194 01:28:58,760 --> 01:29:03,550 You're so very cruel You're so, you're so 1195 01:29:04,520 --> 01:29:06,670 You're so very cruel