1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,898 --> 00:00:30,943 [eerie orchestral music] 4 00:01:01,583 --> 00:01:03,628 ♪ 5 00:01:34,268 --> 00:01:35,834 ♪ 6 00:01:51,154 --> 00:01:52,851 [engine shuts off] 7 00:02:11,653 --> 00:02:13,698 ♪ 8 00:03:05,750 --> 00:03:08,057 [glass shattering] 9 00:03:11,365 --> 00:03:13,410 [thud] 10 00:03:51,013 --> 00:03:52,754 [footsteps] 11 00:04:55,120 --> 00:04:56,992 [water running] 12 00:05:19,928 --> 00:05:21,973 [pills rattling] 13 00:05:26,543 --> 00:05:28,371 [cap clicks] 14 00:05:30,373 --> 00:05:32,332 [water running] 15 00:05:36,553 --> 00:05:38,250 [water stops] 16 00:06:18,073 --> 00:06:20,075 [sniffs] 17 00:06:45,143 --> 00:06:46,362 [sniffles] 18 00:07:01,508 --> 00:07:03,684 [sobbing softly] 19 00:07:06,338 --> 00:07:08,428 [psychiatrist] Any more dreams? 20 00:07:09,820 --> 00:07:12,257 They don't feel like dreams. 21 00:07:13,520 --> 00:07:15,173 Lucid dreams. 22 00:07:15,913 --> 00:07:18,002 You're on the edge of consciousness. 23 00:07:20,918 --> 00:07:23,704 Are you seeing things? Hallucinations? 24 00:07:23,747 --> 00:07:26,054 No, no. Of course not. 25 00:07:27,011 --> 00:07:28,230 [psychiatrist] You sure? 26 00:07:28,926 --> 00:07:30,232 Yes. 27 00:07:33,061 --> 00:07:35,019 You're taking your medication? 28 00:07:36,194 --> 00:07:37,413 [John] Like clockwork. 29 00:07:39,937 --> 00:07:42,200 How's the obsessive-compulsive disorder? 30 00:07:42,244 --> 00:07:43,811 Fantastic. 31 00:07:45,639 --> 00:07:47,249 Still have a sense of humor. 32 00:07:47,989 --> 00:07:49,425 Good. 33 00:07:49,469 --> 00:07:52,341 Yeah. I don't have anything else. 34 00:07:52,384 --> 00:07:55,779 Well, that's all up to you, John. 35 00:07:59,043 --> 00:08:01,176 I wish I had taken more photographs of them. 36 00:08:05,180 --> 00:08:06,486 I get scared 37 00:08:08,357 --> 00:08:09,880 that I'll forget what they look like. 38 00:08:12,056 --> 00:08:14,102 [psychiatrist] Is that why you won't leave the house? 39 00:08:14,145 --> 00:08:16,452 Why you keep things the way they were before? 40 00:08:17,932 --> 00:08:20,500 Because you think you might forget Sarah and Michael? 41 00:08:20,543 --> 00:08:21,979 I don't know. 42 00:08:23,024 --> 00:08:24,416 I don't-- I don't know. I-- 43 00:08:27,463 --> 00:08:28,986 I can still feel 'em here. 44 00:08:30,074 --> 00:08:31,685 [psychiatrist] Well, that's understandable. 45 00:08:31,728 --> 00:08:32,860 No, no, no. 46 00:08:33,643 --> 00:08:36,516 I mean, I can really feel them. 47 00:08:38,909 --> 00:08:40,955 It's not like a memory. It's... 48 00:08:43,827 --> 00:08:46,134 It's as if they're in the next room 49 00:08:47,439 --> 00:08:48,832 just waiting for me. 50 00:08:56,361 --> 00:08:57,711 Tell me again 51 00:08:59,626 --> 00:09:00,888 about that night. 52 00:09:01,976 --> 00:09:03,368 No. 53 00:09:03,412 --> 00:09:05,283 No, I'd rather not, no. 54 00:09:18,253 --> 00:09:19,515 [sighs] 55 00:09:21,299 --> 00:09:24,651 Yeah, that's right, just, um, just go ahead and write it down. 56 00:09:27,044 --> 00:09:29,481 Yeah, I'm-- I'm-- I'm really getting sick of all this. 57 00:09:31,135 --> 00:09:32,267 I lost my family. 58 00:09:32,876 --> 00:09:34,008 They were murdered. 59 00:09:34,878 --> 00:09:36,750 How would you feel if someone broke into your house 60 00:09:36,793 --> 00:09:38,229 and murdered your family? 61 00:09:38,273 --> 00:09:40,580 I'd be angry. 62 00:09:40,623 --> 00:09:42,582 In fact, I'd be fucking enraged. 63 00:09:42,625 --> 00:09:43,844 Yeah, that's right. 64 00:09:46,063 --> 00:09:48,022 That's right. That's exactly right. 65 00:09:53,244 --> 00:09:54,942 I'm not here to judge you. 66 00:09:54,985 --> 00:09:56,030 Why are you here? 67 00:09:56,944 --> 00:09:58,032 [psychiatrist] To listen. 68 00:09:58,423 --> 00:09:59,686 Or to see if I'm crazy, 69 00:10:01,296 --> 00:10:02,863 keep giving me drugs. 70 00:10:02,906 --> 00:10:05,039 I'm not sick. 71 00:10:05,822 --> 00:10:07,128 I don't need these pills. 72 00:10:07,171 --> 00:10:08,782 They're to help your depression. 73 00:10:08,825 --> 00:10:10,653 [scoffs] 74 00:10:10,697 --> 00:10:12,350 Maybe-- Maybe I'm supposed to be depressed. 75 00:10:12,394 --> 00:10:15,745 Maybe-- Maybe that's the normal reaction. 76 00:10:15,789 --> 00:10:17,138 Oh, it is. 77 00:10:18,052 --> 00:10:19,836 But, I'm here to help you through it. 78 00:10:19,880 --> 00:10:21,011 Like the pills. 79 00:10:21,359 --> 00:10:23,927 They're to help you cope 'til you don't need them. 80 00:10:25,712 --> 00:10:27,714 I'm sor-- sorry. 81 00:10:29,541 --> 00:10:31,239 No need to apologize. 82 00:10:33,154 --> 00:10:35,635 Enough talking for now. Wouldn't you agree? 83 00:10:39,160 --> 00:10:40,335 Feel better? 84 00:10:41,771 --> 00:10:42,990 Yeah. 85 00:10:44,600 --> 00:10:46,036 [psychiatrist] Before I leave, 86 00:10:46,733 --> 00:10:49,518 there's one thing I'd like you to try. 87 00:10:52,390 --> 00:10:54,218 Why don't you open the curtains? 88 00:10:56,656 --> 00:10:59,136 The human body needs light. 89 00:10:59,180 --> 00:11:01,095 The human brain needs light. 90 00:11:02,662 --> 00:11:04,446 Small steps, John. 91 00:11:06,709 --> 00:11:08,015 [exhales sharply] 92 00:11:18,939 --> 00:11:20,636 You're completely safe. 93 00:11:24,640 --> 00:11:27,817 Now, that's not so bad, is it? 94 00:11:44,007 --> 00:11:45,530 Where are you, Sarah? 95 00:11:49,883 --> 00:11:51,972 I really needed you today. 96 00:12:06,464 --> 00:12:07,814 [scoffs] 97 00:12:28,443 --> 00:12:29,879 [dramatic sting] 98 00:12:51,553 --> 00:12:53,685 - [door knocking] - [breathing heavily] 99 00:12:59,169 --> 00:13:03,957 [eerie music] 100 00:13:16,970 --> 00:13:22,453 [tense music] 101 00:13:35,771 --> 00:13:37,251 [clinking] 102 00:14:15,419 --> 00:14:17,595 [sighing] 103 00:14:31,827 --> 00:14:33,785 [footsteps] 104 00:14:57,505 --> 00:14:59,463 [knocking] 105 00:14:59,507 --> 00:15:00,551 Michael? 106 00:15:22,356 --> 00:15:26,969 [eerie music] 107 00:15:49,209 --> 00:15:51,689 ♪ 108 00:16:20,892 --> 00:16:26,637 ♪ 109 00:16:31,207 --> 00:16:33,383 Hide and seek? 110 00:16:33,427 --> 00:16:35,255 Do you want to play hide and seek? 111 00:16:38,388 --> 00:16:39,476 One, 112 00:16:40,564 --> 00:16:41,870 two, 113 00:16:42,740 --> 00:16:43,872 three, 114 00:16:44,916 --> 00:16:46,744 four, 115 00:16:46,788 --> 00:16:48,616 five, 116 00:16:48,659 --> 00:16:50,270 six, 117 00:16:50,313 --> 00:16:51,836 seven, 118 00:16:52,402 --> 00:16:54,274 eight, 119 00:16:54,317 --> 00:16:55,971 nine, 120 00:16:56,015 --> 00:16:57,103 ten! 121 00:17:02,891 --> 00:17:04,762 [footsteps] 122 00:17:04,806 --> 00:17:07,374 I'm coming to find you. 123 00:17:09,550 --> 00:17:10,986 Ready or not. 124 00:17:17,123 --> 00:17:18,994 I shall win the game, Michael. 125 00:17:20,909 --> 00:17:22,432 I'm gonna find you. 126 00:17:28,134 --> 00:17:29,222 Michael? 127 00:17:32,007 --> 00:17:33,530 You can come out now. 128 00:17:35,706 --> 00:17:36,838 You win. 129 00:17:38,144 --> 00:17:39,188 Michael? 130 00:17:47,849 --> 00:17:48,937 Michael? 131 00:17:56,336 --> 00:17:57,424 Michael? 132 00:17:58,338 --> 00:17:59,556 [loud clattering] 133 00:18:19,359 --> 00:18:20,969 [creaking] 134 00:18:27,802 --> 00:18:29,847 [breathing heavily] 135 00:18:40,336 --> 00:18:42,338 [light switch clicking] 136 00:18:51,304 --> 00:18:52,783 [pills rattling] 137 00:19:03,316 --> 00:19:04,969 [cap clicks] 138 00:19:15,066 --> 00:19:17,025 [water running] 139 00:19:22,248 --> 00:19:23,640 [water stops] 140 00:20:08,424 --> 00:20:09,773 [footsteps] 141 00:21:22,368 --> 00:21:24,326 [angelic piano instrumental] 142 00:21:59,013 --> 00:22:02,886 ♪ 143 00:22:20,295 --> 00:22:22,341 ♪ 144 00:22:41,055 --> 00:22:43,057 ♪ 145 00:23:03,338 --> 00:23:05,384 ♪ 146 00:23:25,142 --> 00:23:26,796 [music fades] 147 00:23:26,840 --> 00:23:29,320 [dramatic music] 148 00:23:31,105 --> 00:23:35,109 [screaming] 149 00:24:09,491 --> 00:24:13,887 ♪ 150 00:24:35,561 --> 00:24:39,216 [music fades] 151 00:24:42,959 --> 00:24:45,875 [eerie music] 152 00:24:57,583 --> 00:25:00,977 [cell phone ringing] 153 00:25:01,021 --> 00:25:02,501 [ringing stops] 154 00:25:07,157 --> 00:25:09,812 [engine thrumming] 155 00:25:20,736 --> 00:25:22,999 [doorbell ringing] 156 00:25:26,089 --> 00:25:28,483 [doorbell ringing rapidly] 157 00:25:28,527 --> 00:25:29,963 [ringing stops] 158 00:25:40,016 --> 00:25:41,583 [doorbell rings] 159 00:25:48,764 --> 00:25:50,592 Hiya. Sorry to bother ya. 160 00:25:50,636 --> 00:25:51,680 That's okay. 161 00:25:51,724 --> 00:25:53,987 I'm Lou. I'm a-- a cleaner. 162 00:25:54,030 --> 00:25:56,598 Well, looking for, actually, any old sort of work, 163 00:25:56,642 --> 00:25:57,686 not just cleaning. 164 00:25:57,730 --> 00:25:59,340 Um... 165 00:25:59,383 --> 00:26:00,863 Sorry to be knocking on your door, but I was wondering-- 166 00:26:00,907 --> 00:26:03,257 No, I-- I-- I don't need anything. 167 00:26:04,563 --> 00:26:06,782 Go shopping for you? Pick stuff up? 168 00:26:07,957 --> 00:26:10,046 - Will you run errands? - Run what? 169 00:26:10,438 --> 00:26:11,874 Errands. It's... 170 00:26:12,788 --> 00:26:14,573 Eh, you, like, do little jobs and-- 171 00:26:14,616 --> 00:26:15,748 Look, can I come in? 172 00:26:15,791 --> 00:26:18,315 Um, I could make us a cup of coffee 173 00:26:18,359 --> 00:26:19,708 like as a test sort of thing. 174 00:26:24,104 --> 00:26:25,975 Uh, yeah. Okay, yeah. 175 00:26:26,019 --> 00:26:27,586 Well, I suppose it's all right. 176 00:26:30,284 --> 00:26:31,764 [door closes] 177 00:26:35,637 --> 00:26:37,160 You know it's July, right? 178 00:26:38,248 --> 00:26:39,293 Yeah. 179 00:26:40,555 --> 00:26:42,296 Jeez, you love Christmas. 180 00:26:42,992 --> 00:26:44,298 Why don't you open a curtain? 181 00:26:45,038 --> 00:26:47,562 Well, we vampires get killed by sunlight. 182 00:26:48,694 --> 00:26:49,956 Oh, I'm sorr-- I'm sorry. 183 00:26:49,999 --> 00:26:51,784 That's a-- That was a really stupid joke. 184 00:26:53,002 --> 00:26:54,177 I have a condition. 185 00:26:55,701 --> 00:26:56,789 Is it contagious? 186 00:26:56,832 --> 00:26:57,877 [chuckles] 187 00:26:57,920 --> 00:26:59,400 No, it's psychological. 188 00:27:00,662 --> 00:27:01,924 I can't go outside. 189 00:27:01,968 --> 00:27:04,405 - Never? - Not for a long time. 190 00:27:04,448 --> 00:27:07,364 [Lou chuckles] That's fucking crazy. 191 00:27:09,889 --> 00:27:10,977 Sorry. 192 00:27:11,368 --> 00:27:12,587 It's all right. 193 00:27:13,109 --> 00:27:16,504 So you could use some help then, someone to, like, go shopping. 194 00:27:16,547 --> 00:27:17,853 I'm-- I'm not too sure. 195 00:27:18,854 --> 00:27:20,073 [Lou] How about a coffee? 196 00:27:21,422 --> 00:27:22,945 I don't know where the coffee is. 197 00:27:23,554 --> 00:27:25,208 It's my wife that's a coffee drinker. 198 00:27:25,252 --> 00:27:26,253 [Lou] You're married? 199 00:27:26,775 --> 00:27:28,385 - Is she in? - No. 200 00:27:32,607 --> 00:27:34,217 Look, uh, uh, uh, Louise-- 201 00:27:34,261 --> 00:27:36,002 You can call me Lou Lou if you like. 202 00:27:37,743 --> 00:27:39,005 [stammers] 203 00:27:39,048 --> 00:27:41,050 I don't think I need any help. I'm sorry. 204 00:27:42,095 --> 00:27:43,531 All right. Yeah, that's fine. 205 00:27:43,574 --> 00:27:45,620 It's-- It's no problem. 206 00:27:46,665 --> 00:27:48,101 Sorry, I-- 207 00:27:48,144 --> 00:27:49,319 I didn't mean to be pushy. 208 00:27:49,363 --> 00:27:51,147 It's just it's-- 209 00:27:51,191 --> 00:27:53,759 it's hard to find a job these days, you know? 210 00:27:53,802 --> 00:27:54,934 Yeah. 211 00:27:56,152 --> 00:27:57,458 Could I use your toilet? 212 00:27:59,590 --> 00:28:00,896 Yeah, yeah, of course you can. 213 00:28:00,940 --> 00:28:03,203 It's um, it's just upstairs. 214 00:28:03,246 --> 00:28:04,857 It's first on the right. 215 00:28:47,987 --> 00:28:49,902 What the hell do you think you're doing? 216 00:28:50,554 --> 00:28:52,339 Sorry, I was just, um-- 217 00:28:52,382 --> 00:28:54,645 These are-- These are my wife's things. 218 00:28:55,168 --> 00:28:56,517 You have no right to touch them. 219 00:28:56,560 --> 00:28:57,779 Where is she? 220 00:28:57,823 --> 00:28:59,128 I told you she's not here. 221 00:28:59,172 --> 00:29:00,782 Then why is her stuff here? 222 00:29:01,087 --> 00:29:02,566 I think you should leave. 223 00:29:03,480 --> 00:29:04,873 Are you some sort of a weirdo 224 00:29:04,917 --> 00:29:06,875 that likes dressing up as women or something? 225 00:29:06,919 --> 00:29:08,311 You fucking stay away from me! 226 00:29:08,355 --> 00:29:09,617 If you touch me, 227 00:29:09,660 --> 00:29:11,271 my boyfriend'll cut your fuckin' dick off. 228 00:29:11,314 --> 00:29:13,621 - I want you out of my house! - Are you sure? 229 00:29:13,664 --> 00:29:15,754 I saw you staring at my arse. 230 00:29:16,624 --> 00:29:18,495 Get the fuck off of me! 231 00:29:18,539 --> 00:29:20,062 Fuck off of me! 232 00:29:20,106 --> 00:29:21,368 [shrieks] 233 00:29:21,411 --> 00:29:23,283 [grunting] 234 00:29:26,155 --> 00:29:27,156 [groaning] 235 00:29:30,507 --> 00:29:32,205 Fuck you, you wiener! 236 00:29:43,694 --> 00:29:44,913 [grunts] 237 00:29:52,138 --> 00:29:53,182 [groans] 238 00:29:57,883 --> 00:29:59,188 Fuckin' bitch. 239 00:30:06,021 --> 00:30:09,459 [tense music] 240 00:30:37,052 --> 00:30:38,706 [creaking] 241 00:30:44,233 --> 00:30:47,541 ♪ 242 00:30:55,592 --> 00:30:56,855 [clanging] 243 00:30:57,812 --> 00:30:59,422 [breathing heavily] 244 00:31:16,918 --> 00:31:18,920 [clicking] 245 00:31:18,964 --> 00:31:20,574 Oh, shit. 246 00:31:23,098 --> 00:31:26,885 ♪ 247 00:31:58,612 --> 00:32:00,919 [foot tapping] 248 00:32:26,379 --> 00:32:27,989 [click] 249 00:32:28,033 --> 00:32:31,297 [music quickening] 250 00:32:53,232 --> 00:32:54,973 [coughs] 251 00:32:57,497 --> 00:32:59,194 [breathing heavily] 252 00:33:02,371 --> 00:33:04,852 [angelic music] 253 00:33:10,989 --> 00:33:12,425 [groans] 254 00:33:27,266 --> 00:33:30,356 [panting] 255 00:34:00,429 --> 00:34:02,170 [grunting softly] 256 00:34:11,353 --> 00:34:12,833 [groans softly] 257 00:34:16,054 --> 00:34:17,272 [grunting] 258 00:34:19,231 --> 00:34:20,797 Ah, fuck. 259 00:34:30,894 --> 00:34:32,200 [sputters] 260 00:34:40,948 --> 00:34:42,297 What are you looking at? 261 00:34:46,388 --> 00:34:48,825 You'd tell me if I was losing my mind, wouldn't you? 262 00:34:49,957 --> 00:34:51,350 [somber music playing] 263 00:34:51,393 --> 00:34:53,613 [woman vocalizing ethereally] 264 00:35:15,591 --> 00:35:21,989 ♪ Birds turn to sirens above me♪ 265 00:35:27,212 --> 00:35:30,171 ♪ I climb out the waves ♪ 266 00:35:30,215 --> 00:35:34,044 ♪ The wreckage below me ♪ 267 00:35:39,615 --> 00:35:43,445 ♪ You made a scar on my heart ♪ 268 00:35:43,489 --> 00:35:46,144 ♪ Where you loved me♪ 269 00:35:51,279 --> 00:35:54,152 ♪ If I showed you the mark♪ 270 00:35:54,195 --> 00:35:55,501 [gasps] 271 00:35:58,765 --> 00:36:00,636 What the fuck just woke me? 272 00:36:28,229 --> 00:36:30,492 Now leave me the fuck alone! 273 00:36:32,146 --> 00:36:35,715 [eerie music] 274 00:36:44,941 --> 00:36:46,943 [breathing heavily] 275 00:36:50,730 --> 00:36:52,035 [clicking] 276 00:37:19,454 --> 00:37:21,413 [children shouting in distance] 277 00:37:26,331 --> 00:37:29,377 [birds cawing] 278 00:37:43,652 --> 00:37:46,786 [tense music] 279 00:38:03,977 --> 00:38:07,241 ♪ 280 00:38:40,840 --> 00:38:42,755 I'm not playing hide and seek anymore. 281 00:38:52,721 --> 00:38:54,288 I want you to come out now. 282 00:39:00,163 --> 00:39:01,295 I mean it. 283 00:39:08,607 --> 00:39:11,740 ♪ 284 00:39:15,918 --> 00:39:17,746 [dinosaur roars] 285 00:39:26,755 --> 00:39:30,716 [eerie music] 286 00:39:52,955 --> 00:39:56,394 [clock ticking] 287 00:40:05,881 --> 00:40:08,449 [doorknob clattering] 288 00:40:22,855 --> 00:40:24,422 [creaking] 289 00:40:28,469 --> 00:40:29,601 [gasps] 290 00:40:29,644 --> 00:40:31,385 What are you doing in my house? 291 00:40:32,517 --> 00:40:34,344 What the fuck you gonna do with that? 292 00:40:34,388 --> 00:40:35,955 Come on then, old man. 293 00:40:46,661 --> 00:40:48,054 [groaning] 294 00:40:53,842 --> 00:40:55,583 [groaning stops] 295 00:40:57,803 --> 00:40:59,544 [hammer thudding] 296 00:41:31,967 --> 00:41:33,969 [laughs] 297 00:41:34,013 --> 00:41:35,449 Miss me? 298 00:41:36,842 --> 00:41:37,930 [chuckles] 299 00:42:02,389 --> 00:42:04,783 [humming "Deck the Halls"] 300 00:42:14,706 --> 00:42:16,185 [kettle whirring] 301 00:42:17,360 --> 00:42:19,362 [continues humming softly] 302 00:42:39,948 --> 00:42:41,950 [continues humming softly] 303 00:42:52,395 --> 00:42:56,486 [eerie music fading in] 304 00:43:18,508 --> 00:43:22,904 [phone buzzing] 305 00:43:31,696 --> 00:43:33,654 I'm very impressed by your progress 306 00:43:33,698 --> 00:43:35,438 since the last time I was here. 307 00:43:35,917 --> 00:43:37,179 Progress? 308 00:43:37,223 --> 00:43:38,746 Well, you could hardly open the curtains. 309 00:43:38,790 --> 00:43:41,270 Now you seem... different. 310 00:43:41,314 --> 00:43:44,839 Ah, well, you see, I've had an epiphany. 311 00:43:44,883 --> 00:43:46,798 - Yes? - Mm. 312 00:43:46,841 --> 00:43:48,887 I realized what a little pussy I was being. 313 00:43:51,672 --> 00:43:53,935 And what's brought this change about? 314 00:43:54,283 --> 00:43:57,547 Well, when I was a kid, you see, 315 00:43:57,591 --> 00:43:59,071 I was always getting bullied. 316 00:43:59,114 --> 00:44:00,768 Happened a few times. 317 00:44:01,203 --> 00:44:03,379 Guess I must have that kind of face. 318 00:44:03,423 --> 00:44:07,035 But this one kid in particular, this really hard kid, Ryan, 319 00:44:07,862 --> 00:44:09,385 he made my life hell. 320 00:44:09,429 --> 00:44:13,215 You know, took money off me, kicked me, punched me, 321 00:44:13,259 --> 00:44:15,000 especially in front of the girls. 322 00:44:15,478 --> 00:44:18,046 I hated that little bastard more than anything. 323 00:44:18,090 --> 00:44:19,526 But then, I made a friend. 324 00:44:20,701 --> 00:44:22,224 He was someone who wasn't like me, you know? 325 00:44:22,268 --> 00:44:24,531 He wasn't afraid of kids like Ryan. 326 00:44:24,966 --> 00:44:27,882 And then one day, I was getting the usual beating 327 00:44:28,491 --> 00:44:30,058 when Bobby steps in. 328 00:44:30,798 --> 00:44:32,713 Grabs hold of one of Ryan's football boots 329 00:44:32,757 --> 00:44:34,715 and starts whacking him around the face with it 330 00:44:34,759 --> 00:44:36,456 over and over again. 331 00:44:36,499 --> 00:44:37,849 Yeah. 332 00:44:37,892 --> 00:44:40,982 Those studs really ripped into his skin. 333 00:44:41,026 --> 00:44:42,288 Tore his face off. 334 00:44:42,331 --> 00:44:43,593 Left him with scars. 335 00:44:44,594 --> 00:44:45,987 Something to remember. 336 00:44:47,772 --> 00:44:49,643 What did it make you feel, 337 00:44:50,688 --> 00:44:52,385 witnessing such violence? 338 00:44:53,865 --> 00:44:55,388 Felt like justice. 339 00:44:59,131 --> 00:45:00,306 And now? 340 00:45:01,916 --> 00:45:05,180 How do you feel looking at it from a grown-up perspective? 341 00:45:07,966 --> 00:45:09,881 I wish he'd killed the little fucker. 342 00:45:16,322 --> 00:45:18,541 How are things going with the medication? 343 00:45:18,933 --> 00:45:19,891 Great. 344 00:45:22,807 --> 00:45:24,765 [psychiatrist] I hear your brother's going on a cruise. 345 00:45:24,809 --> 00:45:26,158 A long one hopefully. 346 00:45:27,637 --> 00:45:29,248 - He invited you? - [John scoffs] 347 00:45:29,291 --> 00:45:32,120 Well, he's not exactly my first choice of holiday companion. 348 00:45:32,991 --> 00:45:34,122 How about you? 349 00:45:34,862 --> 00:45:36,603 - Me? - Yeah. 350 00:45:36,646 --> 00:45:38,953 - Ever been on a cruise? - [psychiatrist] No. 351 00:45:38,997 --> 00:45:41,260 No. No, no, you're right. No, no. 352 00:45:41,303 --> 00:45:44,219 I see you more as a, um, beach bum, you know? 353 00:45:44,263 --> 00:45:47,353 Sitting on the beach with your slinky little bikini, 354 00:45:47,396 --> 00:45:48,702 drinking cocktails. 355 00:45:50,399 --> 00:45:52,184 Where would you like to go on holiday? 356 00:45:52,227 --> 00:45:53,489 [chuckles] 357 00:45:53,794 --> 00:45:56,057 Well, that beach and cocktail sounds pretty good. 358 00:46:01,846 --> 00:46:04,370 - How is the drinking? - [John] Oh, it's great. 359 00:46:04,413 --> 00:46:05,763 I'm thinking of going pro. 360 00:46:06,764 --> 00:46:08,156 [psychiatrist] You don't want to talk about it? 361 00:46:08,200 --> 00:46:09,723 [scoffs] 362 00:46:10,768 --> 00:46:13,553 Aye yi yi yi. Talk, talk, talk, talk, talk. 363 00:46:13,596 --> 00:46:15,947 Oh, come on, you must get pretty sick 364 00:46:15,990 --> 00:46:17,687 of people whining on. 365 00:46:17,731 --> 00:46:19,080 "I cannot sleep." 366 00:46:19,124 --> 00:46:21,474 "I wet the bed when I was a teenager." 367 00:46:21,517 --> 00:46:24,346 "I can't stop fucking my wife's friends." 368 00:46:25,391 --> 00:46:28,133 I'm afraid it's not usually quite so exciting. 369 00:46:29,395 --> 00:46:32,180 But, no, I-- I don't get bored. 370 00:46:33,355 --> 00:46:34,748 I like helping people. 371 00:46:35,444 --> 00:46:36,489 Like you. 372 00:46:40,710 --> 00:46:42,887 Do I look like I need your help? 373 00:46:46,891 --> 00:46:50,155 I think our time is up. 374 00:46:54,899 --> 00:46:56,509 Hey. 375 00:46:56,552 --> 00:46:58,816 You never told me you had such a hot shrink. 376 00:46:58,859 --> 00:47:00,948 No wonder you keep up the act. 377 00:47:00,992 --> 00:47:03,168 Getting her to feel sorry for you. 378 00:47:04,517 --> 00:47:05,735 [forced sobbing] 379 00:47:05,779 --> 00:47:08,738 "I miss my wife. I'm so sad." 380 00:47:09,783 --> 00:47:11,219 "What? 381 00:47:11,263 --> 00:47:13,526 Would showing me your tits make me feel better? 382 00:47:14,222 --> 00:47:17,051 You know, I think it might." 383 00:47:20,533 --> 00:47:22,143 Sorry I had to leave you in there. 384 00:47:22,709 --> 00:47:24,537 I couldn't trust you weren't gonna spill the beans 385 00:47:24,580 --> 00:47:26,147 and tell her all about me. 386 00:47:27,148 --> 00:47:28,497 And all the other stuff. 387 00:47:30,891 --> 00:47:32,023 Oh. 388 00:47:32,806 --> 00:47:34,155 Found this in the bin. 389 00:47:38,246 --> 00:47:39,900 Someone trying to tell you something. 390 00:47:40,683 --> 00:47:42,076 Pretty concise. 391 00:47:42,685 --> 00:47:43,991 You have to admire that. 392 00:47:48,082 --> 00:47:49,736 Why are you looking at me like that? 393 00:47:49,779 --> 00:47:51,129 I'm your best friend. 394 00:47:52,391 --> 00:47:53,914 It's all done to protect you. 395 00:47:55,829 --> 00:47:58,658 Now, I'll let you out 396 00:47:59,702 --> 00:48:03,141 if you promise not to go blabbing about what we've done. 397 00:48:04,707 --> 00:48:05,795 Deal? 398 00:48:09,669 --> 00:48:10,844 Deal? 399 00:48:12,672 --> 00:48:13,803 Cool. 400 00:48:15,327 --> 00:48:16,676 Have to say, John, 401 00:48:18,983 --> 00:48:20,462 it's good to be home. 402 00:48:23,248 --> 00:48:26,425 [panting] 403 00:48:41,483 --> 00:48:43,529 [breathing heavily] 404 00:48:48,142 --> 00:48:54,453 [thudding] 405 00:49:06,160 --> 00:49:07,727 [sobbing] 406 00:49:17,606 --> 00:49:19,304 - [pounding on door] - [coughs] 407 00:49:19,347 --> 00:49:21,915 [Lou] Open the fucking door! 408 00:49:24,483 --> 00:49:27,181 [pounding on door] 409 00:49:27,529 --> 00:49:29,488 I know you're in there, you bastard! 410 00:49:29,531 --> 00:49:34,232 [pounding on door] 411 00:49:40,368 --> 00:49:41,891 Where is he? 412 00:49:41,935 --> 00:49:43,458 You know who I'm talking about. 413 00:49:43,502 --> 00:49:44,677 [John] I don't know. I'm sorry. 414 00:49:44,720 --> 00:49:46,592 [Lou] Don't you fuckin' lie to me! 415 00:49:47,201 --> 00:49:49,073 I want to know where my boyfriend is! 416 00:49:49,116 --> 00:49:50,639 He's not been home for two nights, 417 00:49:50,683 --> 00:49:52,902 and the last I heard, he was coming over here. 418 00:49:55,818 --> 00:49:57,646 I don't know what you're talking about. 419 00:49:59,344 --> 00:50:00,606 Now, please leave. 420 00:50:01,346 --> 00:50:02,347 Before I call the police. 421 00:50:02,956 --> 00:50:04,131 Go on. 422 00:50:04,175 --> 00:50:05,654 Yeah, do it. 423 00:50:05,698 --> 00:50:06,916 Call the police. 424 00:50:07,917 --> 00:50:09,006 Get out. 425 00:50:09,571 --> 00:50:10,659 Now. 426 00:50:11,660 --> 00:50:13,923 What have you done to him, you crazy fucker? 427 00:50:14,489 --> 00:50:18,363 Just leave before something bad happens. 428 00:50:22,149 --> 00:50:23,150 All right. 429 00:50:24,412 --> 00:50:25,631 Yeah, I'm leaving. 430 00:50:26,675 --> 00:50:28,155 But, I'll be back. 431 00:50:29,678 --> 00:50:31,071 I'm gonna bring the police with me, 432 00:50:31,115 --> 00:50:33,030 and they're gonna find out what's happened to him. 433 00:50:40,515 --> 00:50:45,607 [tense music] 434 00:50:45,651 --> 00:50:49,133 [echoing footsteps] 435 00:51:07,020 --> 00:51:08,717 [light switch clicking] 436 00:51:13,287 --> 00:51:14,897 Is this a fuckin' disco? 437 00:51:16,682 --> 00:51:18,292 Got a real problem with this. 438 00:51:19,685 --> 00:51:20,860 It's OCD. 439 00:51:20,903 --> 00:51:22,688 What triggers something like that? 440 00:51:25,560 --> 00:51:26,866 I don't know. I just-- 441 00:51:27,997 --> 00:51:29,260 I just get scared. 442 00:51:30,174 --> 00:51:31,610 I just don't fuckin' get it. 443 00:51:31,653 --> 00:51:33,264 Drives me crazy. 444 00:51:34,352 --> 00:51:35,657 What are you scared of? 445 00:51:37,659 --> 00:51:38,921 Nothing. 446 00:51:40,967 --> 00:51:42,229 Where you been all day? 447 00:51:43,274 --> 00:51:44,623 Hiding in Michael's room? 448 00:51:46,799 --> 00:51:48,627 Don't you think it's time you moved on? 449 00:51:49,889 --> 00:51:52,152 I took down all that kid's stuff, binned it. 450 00:51:53,936 --> 00:51:56,156 I have to tell you, it gave me the creeps. 451 00:51:57,897 --> 00:51:58,985 He's my son. 452 00:52:00,856 --> 00:52:01,944 Was your son. 453 00:52:03,337 --> 00:52:05,731 If you listen to rumors, even that's debatable. 454 00:52:06,253 --> 00:52:07,385 What? 455 00:52:08,864 --> 00:52:10,605 Oh. [clicks tongue] 456 00:52:10,649 --> 00:52:12,738 That's not from my lips. 457 00:52:13,521 --> 00:52:15,044 But Sarah was younger than you. 458 00:52:15,523 --> 00:52:16,959 She had her admirers. 459 00:52:18,352 --> 00:52:20,528 You have to admit, Michael looks nothing like you. 460 00:52:27,405 --> 00:52:28,406 Hey. 461 00:52:29,407 --> 00:52:31,322 Remember, you called me. 462 00:52:31,887 --> 00:52:33,367 No. 463 00:52:33,411 --> 00:52:34,455 No, I didn't. 464 00:52:35,456 --> 00:52:36,892 No, no, no, no, I didn't. 465 00:52:36,936 --> 00:52:38,416 You might think that. 466 00:52:39,591 --> 00:52:41,984 But whenever there's trouble, you call on good, old Bobby 467 00:52:42,028 --> 00:52:43,725 to come and sort out a problem. 468 00:52:44,770 --> 00:52:45,901 I'm always here. 469 00:52:47,947 --> 00:52:50,384 Who do you think got you your first date with Sarah? 470 00:52:50,428 --> 00:52:51,733 Hm? 471 00:52:51,777 --> 00:52:53,605 You would never have called her 472 00:52:54,171 --> 00:52:55,911 if I hadn't been whispering in your ear. 473 00:52:55,955 --> 00:52:57,783 Don't you even-- Don't you talk about her. 474 00:52:58,610 --> 00:53:00,916 Don't talk about my wife. 475 00:53:00,960 --> 00:53:02,701 Don't even mention her name. 476 00:53:04,137 --> 00:53:05,182 What? 477 00:53:06,487 --> 00:53:07,619 Sarah. 478 00:53:11,275 --> 00:53:13,015 Wow, so won't want to hear 479 00:53:13,059 --> 00:53:14,887 that I used to fuck her while you were asleep. 480 00:53:15,366 --> 00:53:16,628 Yeah, yeah. 481 00:53:16,671 --> 00:53:18,151 While you were off in dreamland, 482 00:53:19,021 --> 00:53:20,109 Sarah was sucking my cock. 483 00:53:20,893 --> 00:53:22,460 - Hey, hey. - [gagging] 484 00:53:22,503 --> 00:53:24,157 So, you miss kissing her? 485 00:53:24,940 --> 00:53:26,246 It's all right. We're buddies. 486 00:53:26,290 --> 00:53:27,987 We've been friends since we were kids, 487 00:53:28,030 --> 00:53:29,684 and I've never let you down. 488 00:53:31,208 --> 00:53:32,861 We're older now, but there's no reason 489 00:53:32,905 --> 00:53:36,909 why we can't be compadres, amigos. 490 00:53:38,127 --> 00:53:39,564 What do you say? Give me five. 491 00:53:40,652 --> 00:53:42,175 [John coughs] 492 00:53:43,394 --> 00:53:44,656 Guess not, huh? 493 00:53:44,699 --> 00:53:46,223 [John coughs] 494 00:53:47,615 --> 00:53:49,878 I'm impressed. You've grown up. 495 00:53:52,054 --> 00:53:53,230 Almost. 496 00:53:53,882 --> 00:53:55,275 Just leave me alone. 497 00:53:57,843 --> 00:53:58,844 Oh. 498 00:53:59,801 --> 00:54:01,368 All you got to do is ask and I'll leave. 499 00:54:02,326 --> 00:54:04,763 Ask and I'm gone. 500 00:54:13,685 --> 00:54:16,165 Would you-- would you leave? 501 00:54:17,906 --> 00:54:18,994 What? 502 00:54:20,518 --> 00:54:24,217 I said, will you leave? 503 00:54:25,697 --> 00:54:26,872 No. 504 00:54:27,568 --> 00:54:28,613 No. 505 00:54:31,616 --> 00:54:32,791 [Bobby grunts] 506 00:54:35,359 --> 00:54:37,578 That your best shot? Huh? 507 00:54:37,622 --> 00:54:39,754 [John groans] 508 00:54:39,798 --> 00:54:41,365 Um, I live here too. 509 00:54:41,408 --> 00:54:42,888 You fucking leave! 510 00:54:43,671 --> 00:54:44,890 [John groans] 511 00:54:47,632 --> 00:54:50,069 See ya. Don't be a stranger. 512 00:54:52,550 --> 00:54:53,986 I ain't going anywhere. 513 00:55:07,521 --> 00:55:09,001 [Michael] Don't worry, Daddy. 514 00:55:11,960 --> 00:55:13,832 He can't hurt you in here. 515 00:55:16,835 --> 00:55:18,227 [sobbing] 516 00:55:20,926 --> 00:55:23,320 [John sobbing] 517 00:55:43,862 --> 00:55:45,080 Hello? 518 00:55:51,913 --> 00:55:53,001 Hello? 519 00:55:56,048 --> 00:55:57,136 John? 520 00:56:02,054 --> 00:56:03,795 Hello? John? 521 00:56:07,015 --> 00:56:09,931 I've got a new prescription I was going to drop off. 522 00:56:14,849 --> 00:56:15,894 John? 523 00:56:26,121 --> 00:56:27,166 John? 524 00:56:33,215 --> 00:56:34,391 [sighs] 525 00:56:48,230 --> 00:56:49,580 Hello, Doctor. 526 00:56:50,798 --> 00:56:51,799 John. 527 00:56:53,366 --> 00:56:54,846 What on Earth? 528 00:56:54,889 --> 00:56:56,456 You look awful. 529 00:56:56,500 --> 00:56:57,588 Here, come sit down. 530 00:56:57,631 --> 00:56:59,764 Oh, my God. I'm losing my mind. 531 00:57:00,895 --> 00:57:02,680 Let me make you a cup of tea, hm? 532 00:57:02,723 --> 00:57:04,899 No. No, no, no, no. Please. Please. 533 00:57:04,943 --> 00:57:06,379 Please don't leave me. 534 00:57:07,641 --> 00:57:09,469 I-- I-- I-- I-- don't want you to get hurt. 535 00:57:09,513 --> 00:57:11,558 Who will hurt me, John? 536 00:57:13,386 --> 00:57:14,605 You can tell me. 537 00:57:16,650 --> 00:57:18,130 He might be listening. 538 00:57:19,174 --> 00:57:20,828 Have you been taking your medication? 539 00:57:20,872 --> 00:57:23,265 No, it's not the pills. 540 00:57:23,309 --> 00:57:24,745 You stopped taking them? 541 00:57:24,789 --> 00:57:26,660 No, he's-- he's been here. He's been here before. 542 00:57:26,704 --> 00:57:27,879 [psychiatrist] No. 543 00:57:27,922 --> 00:57:29,358 Please, he'll-- he'll be waiting for me. 544 00:57:29,402 --> 00:57:30,925 - Now, listen to me, John. - He'll be watching me. 545 00:57:30,969 --> 00:57:33,188 You stopped taking your medication, 546 00:57:33,232 --> 00:57:35,495 which has opened a door in your brain, 547 00:57:35,539 --> 00:57:37,279 and now someone has walked through. 548 00:57:37,323 --> 00:57:38,455 No, he-- he's here. 549 00:57:38,498 --> 00:57:40,674 He's really here. 550 00:57:40,718 --> 00:57:42,850 Calm down, John. We can deal with this person. 551 00:57:42,894 --> 00:57:45,549 But, you don't know him. You don't know what he's like. 552 00:57:45,592 --> 00:57:47,072 Do you trust me? 553 00:57:47,812 --> 00:57:48,813 [John] Do I trust you? 554 00:57:48,856 --> 00:57:50,597 Do you trust me? 555 00:57:51,250 --> 00:57:54,949 Yes. Yes. Yes, I trust the doctor, yes. 556 00:57:54,993 --> 00:57:57,038 - Yes. - Then tell me his name. 557 00:57:58,083 --> 00:57:59,171 His name? 558 00:57:59,214 --> 00:58:01,434 - His name. - His name. 559 00:58:01,478 --> 00:58:03,784 His name is-- 560 00:58:03,828 --> 00:58:06,613 His name is-- His name is Bobby. 561 00:58:07,962 --> 00:58:09,137 Bobby. 562 00:58:17,624 --> 00:58:19,408 [psychiatrist groaning] 563 00:58:30,419 --> 00:58:31,899 [groaning continues] 564 00:58:36,121 --> 00:58:37,862 [shrieking] 565 00:58:43,041 --> 00:58:44,608 [shrieking continues] 566 00:58:48,176 --> 00:58:49,656 [shrieking stops] 567 00:58:51,136 --> 00:58:55,140 [dramatic music] 568 00:59:19,381 --> 00:59:22,863 ♪ 569 00:59:34,745 --> 00:59:36,877 [music fades] 570 00:59:46,539 --> 00:59:49,934 [eerie music] 571 01:00:04,862 --> 01:00:07,691 [floorboards creaking] 572 01:00:19,267 --> 01:00:20,791 [ladder clattering] 573 01:00:23,271 --> 01:00:24,708 [footsteps] 574 01:00:35,283 --> 01:00:36,328 Michael? 575 01:00:36,371 --> 01:00:40,027 ♪ 576 01:00:57,523 --> 01:00:58,829 Michael? 577 01:01:17,282 --> 01:01:20,285 ♪ 578 01:01:31,252 --> 01:01:33,864 [coughs] 579 01:01:58,279 --> 01:01:59,324 [Michael] Daddy? 580 01:02:02,240 --> 01:02:03,371 Michael. 581 01:02:05,417 --> 01:02:07,158 Are you-- are you real? 582 01:02:15,296 --> 01:02:16,820 I miss you so much. 583 01:02:19,823 --> 01:02:21,302 [sniffles] 584 01:02:21,346 --> 01:02:23,348 I never thought I'd get to look at you again. 585 01:02:26,394 --> 01:02:28,005 Feels like the first time. 586 01:02:29,484 --> 01:02:30,964 I saw you in your mother's arms, 587 01:02:31,530 --> 01:02:33,880 and you were so small and perfect. 588 01:02:35,839 --> 01:02:39,668 And you looked at me as if-- as if you knew me. 589 01:02:40,408 --> 01:02:43,934 Like... you knew I was your father. 590 01:02:46,240 --> 01:02:47,502 You knew I was-- 591 01:02:48,939 --> 01:02:50,941 I was always gonna look after you. 592 01:02:54,553 --> 01:02:55,597 Son. 593 01:02:57,512 --> 01:02:58,818 I love you so much. 594 01:03:02,866 --> 01:03:05,346 I'm never gonna let anyone take you away from me. 595 01:03:09,611 --> 01:03:11,613 I love you so much. 596 01:03:15,139 --> 01:03:16,314 [sniffles] 597 01:03:17,445 --> 01:03:18,577 Daddy. 598 01:03:21,101 --> 01:03:22,407 Remember. 599 01:03:28,892 --> 01:03:34,506 [pleasant piano instrumental] 600 01:03:51,915 --> 01:03:56,615 ♪ 601 01:04:12,849 --> 01:04:14,720 [inaudible] 602 01:04:24,121 --> 01:04:26,950 [dramatic music] 603 01:04:44,881 --> 01:04:50,016 ♪ 604 01:05:07,120 --> 01:05:09,470 ♪ 605 01:05:09,514 --> 01:05:15,607 [footsteps] 606 01:05:23,876 --> 01:05:25,269 [foot tapping] 607 01:05:32,754 --> 01:05:34,191 [phone beeping] 608 01:05:36,367 --> 01:05:38,021 [man] Hi. 609 01:05:38,064 --> 01:05:39,979 You've reached us, but we're not at home at the moment. 610 01:05:40,023 --> 01:05:42,112 Please leave a message after the beep. 611 01:05:42,155 --> 01:05:43,896 [beep] 612 01:05:45,854 --> 01:05:47,769 Hi, it's-- it's-- it's John. 613 01:05:51,034 --> 01:05:54,385 I-- I know you're on the cruise and having a good time. 614 01:05:55,603 --> 01:05:58,432 Well, I ho-- ho-- hope you are, anyway. 615 01:06:01,479 --> 01:06:02,784 I, um... 616 01:06:05,874 --> 01:06:09,008 I-- I just want you to know that 617 01:06:11,141 --> 01:06:13,012 it's-- it's not a bad thing. 618 01:06:16,668 --> 01:06:17,974 It's what I want. 619 01:06:19,279 --> 01:06:20,585 And... 620 01:06:24,589 --> 01:06:26,983 I don't want you to worry about me anymore. 621 01:06:30,551 --> 01:06:32,075 Just want to say goodbye. 622 01:06:36,079 --> 01:06:37,428 And I love you. 623 01:06:47,307 --> 01:06:49,353 [breathing shakily] 624 01:06:54,140 --> 01:06:55,228 [Bobby] Looking for me? 625 01:07:02,801 --> 01:07:03,845 Why? 626 01:07:07,719 --> 01:07:08,850 Why what? 627 01:07:14,030 --> 01:07:18,773 Why did you murder my wife and my son? 628 01:07:23,300 --> 01:07:25,563 - 'Cause you asked me to, dummy. - No. 629 01:07:25,606 --> 01:07:26,999 No, I didn't. 630 01:07:27,043 --> 01:07:28,609 I never wanted that. 631 01:07:29,175 --> 01:07:30,568 I loved them. 632 01:07:35,790 --> 01:07:36,878 Almost had you there. 633 01:07:38,054 --> 01:07:40,099 Oh, of course you didn't. I did. 634 01:07:40,143 --> 01:07:42,928 But you have to understand, it was you that killed them. 635 01:07:43,624 --> 01:07:45,104 Your hands were holding the weapon. 636 01:07:46,105 --> 01:07:48,412 I'm astounded you're not in prison. 637 01:07:49,717 --> 01:07:51,328 You must have been incredibly convincing 638 01:07:51,371 --> 01:07:53,199 in the lie detector test. 639 01:07:55,854 --> 01:07:57,029 "It was a break-in." 640 01:07:57,073 --> 01:07:58,204 [forced sobbing] 641 01:07:58,248 --> 01:08:00,685 "And he knocked me out." [forced sobbing] 642 01:08:00,728 --> 01:08:03,383 "And he killed my family." [forced sobbing] 643 01:08:07,170 --> 01:08:08,606 You were nothing without me. 644 01:08:09,128 --> 01:08:12,000 No. No, no, my life was going great. 645 01:08:13,001 --> 01:08:14,525 But you-- you-- you got back in. 646 01:08:15,308 --> 01:08:16,788 And you took it all away. 647 01:08:18,398 --> 01:08:19,486 [Bobby] I never went anywhere. 648 01:08:20,270 --> 01:08:21,619 I was always here 649 01:08:22,098 --> 01:08:23,534 in the darkest part of your brain. 650 01:08:23,577 --> 01:08:25,013 Yeah, like a tumor. 651 01:08:26,537 --> 01:08:28,060 [Bobby] You never show me any gratitude. 652 01:08:28,104 --> 01:08:31,237 See, you run around this place thinking it's haunted. 653 01:08:32,934 --> 01:08:34,240 You're a corpse, John. 654 01:08:35,372 --> 01:08:37,069 Trapped within these walls, 655 01:08:37,113 --> 01:08:40,942 roaming room to room like a lovesick vampire. 656 01:08:43,119 --> 01:08:44,555 You're dead, John. 657 01:08:46,383 --> 01:08:48,776 - You're a fucking ghost. - Shut your mouth. 658 01:08:52,302 --> 01:08:53,564 Sorry? 659 01:08:54,260 --> 01:08:56,915 I said shut your mouth. 660 01:08:59,047 --> 01:09:01,746 - What's this? Teenage rebellion? - I'm sick of listening to you! 661 01:09:02,834 --> 01:09:04,357 I'm sick of you telling me what to do, 662 01:09:04,401 --> 01:09:05,750 knowing what's best for me! 663 01:09:06,707 --> 01:09:08,448 You only did what's best for you. 664 01:09:08,796 --> 01:09:10,102 None of it was for me. 665 01:09:10,624 --> 01:09:12,539 Not even when we were kids. 666 01:09:14,628 --> 01:09:16,021 Not true. 667 01:09:16,064 --> 01:09:17,283 [clicks tongue] 668 01:09:18,415 --> 01:09:19,546 I protected you. 669 01:09:19,590 --> 01:09:22,027 - No. - [Bobby] Made you stronger. 670 01:09:24,290 --> 01:09:26,162 I took away the fear. 671 01:09:26,205 --> 01:09:28,338 You used me. 672 01:09:30,644 --> 01:09:31,906 No more. 673 01:09:33,081 --> 01:09:34,300 I want you to leave. 674 01:09:35,432 --> 01:09:37,521 And I never want to see you again. 675 01:09:41,351 --> 01:09:42,874 I'm not going anywhere. 676 01:09:45,050 --> 01:09:46,356 You don't have a choice. 677 01:09:49,315 --> 01:09:50,925 Ooh. 678 01:09:50,969 --> 01:09:52,318 What are you gonna do? 679 01:09:56,627 --> 01:09:58,846 You're never gonna hurt anybody again. 680 01:10:04,330 --> 01:10:06,637 [groans and coughs] 681 01:10:06,680 --> 01:10:08,204 Oh... [chuckles] 682 01:10:08,247 --> 01:10:09,335 [groans] 683 01:10:11,294 --> 01:10:12,817 You sneaky bastard. 684 01:10:13,861 --> 01:10:15,080 You stabbed me. 685 01:10:16,777 --> 01:10:18,126 Fuckin' insane. 686 01:10:20,085 --> 01:10:21,695 You need me. 687 01:10:21,956 --> 01:10:23,828 I need my family. 688 01:10:26,961 --> 01:10:29,094 I am your family! 689 01:10:34,360 --> 01:10:35,753 [groaning] 690 01:10:48,026 --> 01:10:49,462 [John gagging] 691 01:10:58,428 --> 01:10:59,603 [groans] 692 01:11:07,350 --> 01:11:08,481 [groans] 693 01:11:17,838 --> 01:11:23,148 [angelic instrumental] 694 01:11:39,686 --> 01:11:42,820 ♪ 695 01:12:08,585 --> 01:12:11,805 ♪ 696 01:12:53,020 --> 01:12:55,022 [woman vocalizing ethereally] 697 01:13:17,175 --> 01:13:23,703 ♪ Birds turn to sirens above me♪ 698 01:13:28,839 --> 01:13:31,537 ♪ I climb out the waves ♪ 699 01:13:31,581 --> 01:13:35,628 ♪ The wreckage below me ♪ 700 01:13:40,894 --> 01:13:45,072 ♪ You made a scar on my heart ♪ 701 01:13:45,116 --> 01:13:47,771 ♪ Where you loved me♪ 702 01:13:52,950 --> 01:13:55,692 ♪ If I showed you the mark♪ 703 01:13:55,735 --> 01:14:00,131 ♪ Would you start to love me? ♪ 704 01:14:00,174 --> 01:14:03,308 ♪ Would you love me?♪ 705 01:14:03,351 --> 01:14:05,005 ♪ Would you?♪ 706 01:14:11,403 --> 01:14:14,232 ♪ That tree we found♪ 707 01:14:14,275 --> 01:14:18,236 ♪ Its boughs are breaking ♪ 708 01:14:23,546 --> 01:14:26,331 ♪ The roots are bound ♪ 709 01:14:26,374 --> 01:14:30,422 ♪ The ground is failing ♪ 710 01:14:35,906 --> 01:14:39,692 ♪ I carved our name in the bark ♪ 711 01:14:39,736 --> 01:14:42,608 ♪ Did you know this?♪ 712 01:14:47,570 --> 01:14:50,224 ♪ If I showed you the mark♪ 713 01:14:50,268 --> 01:14:54,751 ♪ Would you start to notice?♪ 714 01:14:54,794 --> 01:14:58,145 ♪ Would you notice? ♪ 715 01:14:58,189 --> 01:14:59,538 ♪ Would you?♪