1
00:01:20,289 --> 00:01:23,209
EXPLOITATION MINIÈRE SHANDOR
2
00:05:00,384 --> 00:05:03,888
S.O.S FANTÔMES
L'HÉRITAGE
3
00:05:10,603 --> 00:05:13,189
- Maman, je mange.
- J'ai presque fini.
4
00:05:15,316 --> 00:05:17,359
Ta moustache commence à se voir.
5
00:05:20,905 --> 00:05:21,739
Phoebe !
6
00:05:24,366 --> 00:05:26,702
Je saigne !
Tu m'as fait saigner.
7
00:05:26,785 --> 00:05:28,579
Tu t'en remettras.
Phoebe.
8
00:05:29,663 --> 00:05:30,498
Tu fais quoi ?
9
00:05:30,623 --> 00:05:32,374
Déphasage chez le voisin.
10
00:05:32,500 --> 00:05:36,086
Je nous raccorde en 220
pour alimenter mon tour à bois.
11
00:05:36,170 --> 00:05:37,838
Sans me demander ?
12
00:05:38,297 --> 00:05:40,925
Tu n'as aucun talent
pour les sciences.
13
00:05:41,008 --> 00:05:43,427
- Compris.
- Tu en as d'autres.
14
00:05:44,470 --> 00:05:46,680
Les quesadillas. Là, t'assures.
15
00:05:46,764 --> 00:05:47,598
Merci.
16
00:05:48,057 --> 00:05:49,808
- Quoi, encore ?
- Maman !
17
00:05:50,518 --> 00:05:53,103
- Tu peux pas te lever ?
- Je suis pas un adulte.
18
00:05:56,315 --> 00:05:58,776
Je suis partie
récupérer un gros chèque.
19
00:05:59,860 --> 00:06:00,903
Gagné au loto ?
20
00:06:00,986 --> 00:06:02,696
Presque : mon père est mort.
21
00:06:03,072 --> 00:06:05,824
Ça va, je le connaissais pas.
Héritage surprise.
22
00:06:05,908 --> 00:06:07,326
On dirait mon père.
23
00:06:07,409 --> 00:06:10,579
Il vous a abandonné
pour s'isoler dans un trou paumé ?
24
00:06:13,082 --> 00:06:14,291
Écoutez,
25
00:06:14,792 --> 00:06:18,212
je sais, je ne suis pas
une locataire très fiable.
26
00:06:18,295 --> 00:06:20,714
Mais dans une semaine,
j'aurai tout réglé
27
00:06:20,798 --> 00:06:22,675
et je paierai mes dettes.
28
00:06:24,760 --> 00:06:26,345
Je vais réparer !
29
00:06:26,929 --> 00:06:27,763
Écoutez.
30
00:06:28,389 --> 00:06:31,892
Je vais attendre que vous partiez
pour changer la serrure.
31
00:07:17,021 --> 00:07:18,105
Et voilà,
32
00:07:18,480 --> 00:07:21,483
on est à Summerville,
où votre grand-père vivait.
33
00:07:21,567 --> 00:07:22,735
Et où il est mort.
34
00:07:23,277 --> 00:07:24,987
Mais non, zéro barre ?
35
00:07:25,070 --> 00:07:26,822
J'ai besoin d'un bar.
36
00:07:26,905 --> 00:07:28,032
Marrant.
37
00:07:42,921 --> 00:07:46,759
"Il y eut un grand tremblement de terre.
38
00:07:47,301 --> 00:07:49,678
"Le soleil devint noir
comme un sac de crins.
39
00:07:49,762 --> 00:07:51,597
"Les mers bouillonnèrent.
40
00:07:51,680 --> 00:07:53,807
"La lune devint comme du sang.
41
00:07:54,224 --> 00:07:55,476
"Les étoiles tombèrent.
42
00:07:55,559 --> 00:07:56,977
"Apocalypse 6:12."
43
00:07:57,061 --> 00:07:58,395
TELLE SERA NOTRE FIN
44
00:07:58,479 --> 00:07:59,772
Tout est normal.
45
00:08:00,105 --> 00:08:02,900
C'est peut-être mieux
que t'aies pas connu ton père.
46
00:08:13,869 --> 00:08:14,953
Génial.
47
00:08:15,037 --> 00:08:17,164
On a hérité d'un manoir du crime.
48
00:08:19,208 --> 00:08:20,834
{\an8}POUSSIÈRE
49
00:08:21,418 --> 00:08:23,587
Maintenant, tout ça est à nous.
50
00:08:34,765 --> 00:08:37,935
Phoebe, sois gentille,
force la porte de ton grand-père.
51
00:09:00,165 --> 00:09:01,166
Joli.
52
00:09:12,469 --> 00:09:13,929
Pas une seule photo.
53
00:09:30,237 --> 00:09:31,280
Des rats.
54
00:09:35,492 --> 00:09:37,578
Y a une tonne de ferraille, derrière.
55
00:09:37,661 --> 00:09:38,746
Génial.
56
00:09:40,080 --> 00:09:43,542
Au secours, c'est encore pire que prévu.
57
00:09:56,138 --> 00:09:57,723
Sous la table !
58
00:10:03,353 --> 00:10:05,939
Sympa,
l'été où on est morts sous la table.
59
00:10:06,023 --> 00:10:07,941
On est sur une faille sismique.
60
00:10:08,025 --> 00:10:09,276
C'est du fracking.
61
00:10:09,359 --> 00:10:11,278
Ça fracasse les pieds, surtout.
62
00:10:12,571 --> 00:10:14,907
Ça va, on reste qu'une semaine.
63
00:10:17,326 --> 00:10:18,535
Plus ou moins.
64
00:10:20,954 --> 00:10:22,206
Ça veut dire quoi ?
65
00:10:24,625 --> 00:10:26,502
Ça veut dire qu'on reste.
66
00:10:26,919 --> 00:10:28,504
T'avais dit une semaine !
67
00:10:28,879 --> 00:10:31,173
Depuis, on s'est fait expulser.
68
00:10:31,256 --> 00:10:32,716
T'avais des économies !
69
00:10:32,800 --> 00:10:34,802
Depuis, j'ai eu des enfants.
70
00:10:36,178 --> 00:10:38,263
Tu n'as jamais su gérer ton argent.
71
00:10:38,388 --> 00:10:39,515
Merci, Phoebe.
72
00:10:44,728 --> 00:10:46,021
C'est quoi ?
73
00:10:46,146 --> 00:10:47,439
J'en sais rien, moi.
74
00:10:51,777 --> 00:10:53,403
Je peux vous aider ?
75
00:11:00,244 --> 00:11:02,246
Nous sommes les...
76
00:11:03,121 --> 00:11:04,790
Mon père habitait ici.
77
00:11:13,465 --> 00:11:16,301
Janine Melnitz.
On s'est parlé au téléphone.
78
00:11:16,385 --> 00:11:18,804
Votre père et moi étions...
79
00:11:18,929 --> 00:11:19,763
amis.
80
00:11:19,888 --> 00:11:21,473
Toutes mes condoléances.
81
00:11:21,765 --> 00:11:24,560
Vous le connaissiez mieux que moi.
Condoléances.
82
00:11:24,977 --> 00:11:27,729
J'assurais le paiement des factures,
tout ça...
83
00:11:27,813 --> 00:11:30,899
- Vous gériez son argent ?
- Il n'y avait pas d'argent.
84
00:11:31,275 --> 00:11:33,485
Il avait à peine l'électricité.
85
00:11:34,736 --> 00:11:36,905
Il ne nous a rien laissé ?
86
00:11:37,531 --> 00:11:39,199
Je ne dirais pas ça.
87
00:11:40,200 --> 00:11:42,160
Il y a pas mal de dettes.
88
00:11:44,580 --> 00:11:45,622
Mme Melnitz,
89
00:11:46,248 --> 00:11:50,377
je suis venue signer des papiers,
prendre l'argenterie et le cash.
90
00:11:50,502 --> 00:11:53,005
Vous dites
que cette maison ne vaut rien ?
91
00:11:53,213 --> 00:11:55,799
En dehors de sa valeur sentimentale ?
92
00:12:09,479 --> 00:12:12,524
- Tu sors, après ?
- Sûrement.
93
00:12:12,608 --> 00:12:13,609
Et ma commande ?
94
00:12:15,027 --> 00:12:17,529
J'hallucine,
on trouve encore des drive-in.
95
00:12:17,905 --> 00:12:20,616
J'hallucine,
on va passer l'été dans ce trou.
96
00:12:20,699 --> 00:12:22,534
- On a une vie !
- Et pas moi ?
97
00:12:22,618 --> 00:12:25,037
Non. T'es notre mère, tu vis pour nous.
98
00:12:37,966 --> 00:12:39,134
Je reviens.
99
00:12:48,101 --> 00:12:49,686
Tu vas te faire des copains.
100
00:12:50,520 --> 00:12:52,856
- Les faire avec quoi ?
- Je rigole pas.
101
00:12:53,440 --> 00:12:56,318
Un déménagement,
c'est un nouveau départ.
102
00:12:56,401 --> 00:12:57,903
Garde l'esprit ouvert.
103
00:13:11,833 --> 00:13:14,795
Deux croquettes, trois Spinners,
oignons, un sans fromage.
104
00:13:14,878 --> 00:13:17,047
Lucky, la viande est pas bonne.
105
00:13:17,255 --> 00:13:18,590
Je suis barbouillé.
106
00:13:18,757 --> 00:13:20,676
La viande est pas bonne, il gerbe !
107
00:13:21,969 --> 00:13:23,303
Cool, ton resto.
108
00:13:26,765 --> 00:13:27,933
Je suis pas proprio.
109
00:13:28,100 --> 00:13:29,601
Je m'en doute.
110
00:13:29,977 --> 00:13:31,812
Tu serais trop jeune pour ça.
111
00:13:34,064 --> 00:13:37,609
J'ai vu l'annonce, dehors.
Vous embauchez ?
112
00:13:39,277 --> 00:13:40,654
Je peux être utile.
113
00:13:42,572 --> 00:13:46,034
À "expérience",
t'as mis "sympa" avec un smiley ?
114
00:13:46,576 --> 00:13:48,161
J'ai rien à mettre.
115
00:13:48,245 --> 00:13:50,455
"Sympa", c'est pas une expérience.
116
00:13:50,539 --> 00:13:51,707
C'est une qualité.
117
00:13:55,460 --> 00:13:56,461
T'as quel âge ?
118
00:13:57,546 --> 00:13:58,588
17 ans.
119
00:13:59,047 --> 00:14:01,008
Tu feras ma pub ?
120
00:14:01,091 --> 00:14:02,884
Je leur dirai que t'existes.
121
00:14:02,968 --> 00:14:04,052
Je m'appelle Trevor.
122
00:14:04,511 --> 00:14:05,721
"Je m'appelle Trevor."
123
00:14:07,014 --> 00:14:09,099
- Bravo.
- Très mignon.
124
00:14:09,182 --> 00:14:10,809
T'as toutes tes chances.
125
00:14:15,647 --> 00:14:18,567
- Vous allez où ?
- On reste ici.
126
00:14:18,650 --> 00:14:21,361
La ferme, près de l'autoroute,
avec la grange ?
127
00:14:21,445 --> 00:14:23,321
"Poussière" ? C'était à mon père.
128
00:14:23,405 --> 00:14:25,323
Le Marchand de poussière
avait une famille ?
129
00:14:26,241 --> 00:14:27,492
Vous le connaissiez ?
130
00:14:28,326 --> 00:14:29,953
Personne le connaissait.
131
00:14:31,538 --> 00:14:32,748
On le regrettera.
132
00:14:33,540 --> 00:14:34,374
Non.
133
00:14:44,634 --> 00:14:45,969
Ça va, Casanova ?
134
00:16:40,375 --> 00:16:42,627
Le car part dans un quart d'heure !
135
00:16:56,224 --> 00:16:57,225
Phoebe,
136
00:16:57,309 --> 00:16:59,978
à l'école,
n'hésite pas à parler aux autres.
137
00:17:00,061 --> 00:17:03,815
Tu rigoles ?
Surtout pas, c'est l'échec assuré.
138
00:17:05,066 --> 00:17:06,610
T'en es où, sur les blagues ?
139
00:17:07,444 --> 00:17:09,821
Pourquoi faut se méfier des atomes ?
140
00:17:11,198 --> 00:17:13,283
Parce qu'ils peuvent être crochus.
141
00:17:15,410 --> 00:17:17,996
- C'est drôle.
- Non. Laisse-moi là.
142
00:17:18,079 --> 00:17:20,415
- T'as honte ?
- Oui. Salut.
143
00:17:26,171 --> 00:17:27,172
Bisous !
144
00:17:30,634 --> 00:17:33,094
- J'ai failli te tuer.
- C'est ta gueule qui me tue.
145
00:17:33,220 --> 00:17:34,846
Ça va pas ? T'adores l'école.
146
00:17:34,930 --> 00:17:36,181
J'adore apprendre.
147
00:17:36,264 --> 00:17:39,059
Ça, c'est un camp de travail
pour délinquants.
148
00:17:39,476 --> 00:17:42,771
Tu peux aussi m'aider
à désamianter le grenier.
149
00:17:43,730 --> 00:17:46,233
Je tente l'instruction publique.
150
00:17:47,984 --> 00:17:49,653
Sois pas toi-même.
151
00:17:54,115 --> 00:17:56,701
- Ça va ?
- Oui. Premier jour.
152
00:17:56,826 --> 00:17:59,037
Vous imaginez
le niveau des profs, l'été ?
153
00:17:59,120 --> 00:18:01,206
Oui. J'en suis un.
154
00:18:01,915 --> 00:18:04,417
- Excusez-moi.
- C'est rien.
155
00:18:05,210 --> 00:18:08,088
La plupart de ces gamins,
c'est pas des lumières.
156
00:18:08,213 --> 00:18:09,297
Salut, Colin.
157
00:18:11,049 --> 00:18:12,175
Lui, il est...
158
00:18:12,842 --> 00:18:14,928
J'enseigne ce que je veux.
159
00:18:15,053 --> 00:18:17,097
- Top.
- N'est-ce pas ?
160
00:18:17,180 --> 00:18:18,390
Le job de rêve.
161
00:18:22,477 --> 00:18:23,520
Bonjour à tous !
162
00:18:24,354 --> 00:18:25,772
Comment ça va ?
163
00:18:26,106 --> 00:18:28,024
Je m'appelle M. Grooberson.
164
00:18:29,818 --> 00:18:32,112
Je sais, vous avez pas envie d'être là.
165
00:18:32,195 --> 00:18:33,613
Moi non plus.
166
00:18:34,030 --> 00:18:35,198
Apparemment,
167
00:18:36,241 --> 00:18:38,994
votre collège utilise encore des VHS,
168
00:18:39,411 --> 00:18:41,121
mais j'ai trouvé ce bijou
169
00:18:41,246 --> 00:18:42,706
dans la salle des profs.
170
00:18:42,789 --> 00:18:44,249
C'est top, ça s'appelle Cujo.
171
00:18:44,666 --> 00:18:47,002
Ça parle d'un saint-bernard enragé...
172
00:18:47,085 --> 00:18:49,421
Mais je veux pas spoiler.
173
00:18:49,713 --> 00:18:52,299
Imaginez que Beethoven
attrape la rage
174
00:18:52,382 --> 00:18:54,426
et qu'il mutile des enfants.
175
00:18:54,509 --> 00:18:55,719
Ça vous donne l'idée.
176
00:18:56,636 --> 00:18:57,637
Bon film.
177
00:19:03,351 --> 00:19:06,646
Ça tourne. Trois, deux, un.
178
00:19:08,273 --> 00:19:09,774
Elle est à l'écart.
179
00:19:10,150 --> 00:19:12,819
Une paria, rejetée par ses pairs.
180
00:19:13,695 --> 00:19:15,155
Quel est son secret ?
181
00:19:15,613 --> 00:19:17,782
Peut-être cherche-t-elle à fuir.
182
00:19:19,034 --> 00:19:20,285
À fuir...
183
00:19:21,119 --> 00:19:22,829
qui elle est.
184
00:19:22,912 --> 00:19:24,331
À vous.
185
00:19:26,041 --> 00:19:28,084
Mon grand-père est mort.
186
00:19:28,168 --> 00:19:30,879
Ma mère dit qu'on fouille
les décombres de sa vie.
187
00:19:30,962 --> 00:19:34,507
Vous êtes venue résoudre
le mystère de sa mort ?
188
00:19:35,425 --> 00:19:38,011
Non. C'était une mort naturelle.
189
00:19:38,511 --> 00:19:42,223
Êtes-vous certaine
qu'elle n'était pas... surnaturelle ?
190
00:19:42,599 --> 00:19:43,600
Oui.
191
00:19:43,975 --> 00:19:46,144
Sûrement une crise cardiaque.
192
00:19:47,479 --> 00:19:48,980
Cette tueuse de l'ombre.
193
00:19:51,441 --> 00:19:52,776
Je m'appelle Phoebe.
194
00:19:52,859 --> 00:19:54,402
Cool. Podcast.
195
00:19:54,486 --> 00:19:56,404
Pourquoi on t'appelle "Podcast" ?
196
00:19:56,488 --> 00:19:59,574
C'est moi qui ai choisi.
À cause de mon podcast.
197
00:20:02,952 --> 00:20:04,371
Peinture en vue ?
198
00:20:06,790 --> 00:20:08,291
Vous logez où ?
199
00:20:08,708 --> 00:20:12,962
Le vieux ranch apocalyptique sur la 99.
Il était à mon père.
200
00:20:13,046 --> 00:20:15,215
Le Marchand de poussière
avait une famille ?
201
00:20:15,298 --> 00:20:19,010
- Vous l'appeliez tous comme ça ?
- C'était pas méchant.
202
00:20:19,135 --> 00:20:21,971
Il travaillait son terrain
à longueur de journée
203
00:20:23,056 --> 00:20:27,560
sans rien semer, sans arroser,
sans récolter que pouic.
204
00:20:27,644 --> 00:20:29,020
Étrange.
205
00:20:29,729 --> 00:20:31,356
Très bon client, par contre.
206
00:20:31,773 --> 00:20:34,192
Il m'achetait plein de trucs bizarres.
207
00:20:35,110 --> 00:20:36,820
Ça lui ressemble.
208
00:21:00,885 --> 00:21:01,803
C'est quoi, ça ?
209
00:21:03,513 --> 00:21:04,514
Bonjour.
210
00:21:06,349 --> 00:21:10,103
Il y a un film passionnant
sur un chien tueur, à côté.
211
00:21:10,186 --> 00:21:11,855
C'est une carte sismique ?
212
00:21:12,313 --> 00:21:15,108
Oui. Comment tu le sais ?
213
00:21:15,191 --> 00:21:17,569
- C'est l'activité sismique.
- Oui, mais...
214
00:21:17,652 --> 00:21:18,736
Vous êtes sismologue ?
215
00:21:19,863 --> 00:21:22,657
C'est si difficile à croire ?
216
00:21:23,032 --> 00:21:24,951
Je vous voyais entraîneur de foot.
217
00:21:29,122 --> 00:21:29,956
Merci.
218
00:21:30,540 --> 00:21:32,792
Ce n'est ni tectonique ni volcanique.
219
00:21:34,419 --> 00:21:36,045
D'accord, Miss Futée.
220
00:21:36,254 --> 00:21:37,839
Regarde ça.
221
00:21:38,214 --> 00:21:39,966
Prenons un volcan.
222
00:21:42,302 --> 00:21:44,429
Amplitude progressive, crêtes.
223
00:21:44,804 --> 00:21:47,307
Ça, c'est un séisme tectonique :
224
00:21:47,390 --> 00:21:51,019
petite onde P
suivie d'une grande onde S.
225
00:21:53,396 --> 00:21:55,106
Oui, je suis pas idiote.
226
00:21:56,399 --> 00:21:57,233
C'est clair.
227
00:21:57,317 --> 00:22:00,528
Et ça, c'est le tracé de Summerville.
228
00:22:01,029 --> 00:22:05,158
Grande onde P, petite onde S.
Comme une explosion.
229
00:22:05,241 --> 00:22:06,409
D'où ça vient ?
230
00:22:06,493 --> 00:22:07,702
Aucune idée.
231
00:22:07,785 --> 00:22:10,622
J'ai des géophones
mais impossible de trianguler.
232
00:22:10,705 --> 00:22:11,956
Vous en mettez trois ?
233
00:22:12,165 --> 00:22:15,251
Oui. Je sais combien de côtés
a un triangle.
234
00:22:15,335 --> 00:22:17,629
Je vous trouvais un peu obtus.
235
00:22:21,966 --> 00:22:23,176
Blague géométrique ?
236
00:22:23,259 --> 00:22:24,761
Oui, d'où le clin d'œil.
237
00:22:26,804 --> 00:22:27,972
C'était nul.
238
00:22:28,264 --> 00:22:29,098
J'ai adoré.
239
00:22:31,100 --> 00:22:34,729
Une ville éloignée
des limites de plaques tectoniques,
240
00:22:34,812 --> 00:22:38,066
sans activité volcanique,
sans faille sismique,
241
00:22:38,149 --> 00:22:40,318
sans fracking, sans musique forte,
242
00:22:40,401 --> 00:22:42,153
tremble quotidiennement.
243
00:22:44,280 --> 00:22:46,241
C'est peut-être l'Apocalypse.
244
00:22:51,788 --> 00:22:54,749
23, 24...
245
00:22:56,876 --> 00:22:59,170
Salut, no CV.
Alors, l'inventaire ?
246
00:22:59,754 --> 00:23:02,173
Salut. C'est l'enfer.
247
00:23:02,674 --> 00:23:05,134
- Tout le monde le fait ?
- Oui, c'est crucial.
248
00:23:05,635 --> 00:23:08,555
Ça va ?
Tes lèvres sont carrément bleues.
249
00:23:08,638 --> 00:23:09,889
Ça va.
250
00:23:10,348 --> 00:23:12,976
- Prends mon sweat.
- Non, ça ira.
251
00:23:13,059 --> 00:23:16,354
Il fait mec, y a un loup dessus.
T'inquiète.
252
00:23:22,860 --> 00:23:24,696
Je suis surpris qu'il m'aille.
253
00:23:25,196 --> 00:23:26,531
Il est à mon mec.
254
00:23:27,949 --> 00:23:29,409
Retour à l'inventaire.
255
00:23:31,160 --> 00:23:34,038
Ça tourne. Trois, deux, un.
256
00:23:34,956 --> 00:23:38,167
Présente-toi
et dis ce que t'as mangé au petit-déj.
257
00:23:38,960 --> 00:23:39,961
Phoebe.
258
00:23:40,336 --> 00:23:41,379
Tartine.
259
00:23:43,256 --> 00:23:45,842
Développe un chouïa.
Dis-moi une blague.
260
00:23:46,384 --> 00:23:47,385
Une blague ?
261
00:23:50,805 --> 00:23:53,057
Comment on appelle
un ours polaire mort ?
262
00:23:54,976 --> 00:23:56,394
Comme on veut.
263
00:23:57,145 --> 00:23:58,646
Il entend plus rien.
264
00:24:04,944 --> 00:24:05,778
Très marrant.
265
00:24:06,487 --> 00:24:09,115
- T'es marrante.
- J'adore cette blague.
266
00:24:09,198 --> 00:24:10,241
Anecdote :
267
00:24:10,325 --> 00:24:13,328
Summerville
a plus d'habitants morts que vivants.
268
00:24:13,411 --> 00:24:15,371
C'est le principe des cimetières.
269
00:24:15,455 --> 00:24:18,374
Quincaillerie Wertheimers,
haut lieu Illuminati.
270
00:24:18,458 --> 00:24:19,751
Les hommes-reptiles.
271
00:24:20,293 --> 00:24:23,588
Jefferson, Einstein, Beyoncé ?
Qui a construit les pyramides ?
272
00:24:23,671 --> 00:24:24,797
Des esclaves.
273
00:24:24,881 --> 00:24:27,508
Cinéma. Il est hanté.
274
00:24:27,884 --> 00:24:29,427
Je crois pas aux fantômes.
275
00:24:31,012 --> 00:24:33,389
Quoi ? Comment tu peux...
276
00:24:33,473 --> 00:24:36,142
Y a plein de preuves !
Aux esprits non plus ?
277
00:24:38,770 --> 00:24:41,856
On est de la viande sur pattes.
278
00:24:43,483 --> 00:24:46,444
J'ai un truc à te montrer.
Je vais chercher ma bécane.
279
00:24:50,531 --> 00:24:54,452
ROUTE BARRÉE
ENTRÉE INTERDITE
280
00:24:54,994 --> 00:24:56,746
On a le droit d'être là ?
281
00:24:57,372 --> 00:25:00,375
Carrément.
La mine a fermé dans les années 40.
282
00:25:00,500 --> 00:25:02,835
Ils mettent ces panneaux
283
00:25:02,919 --> 00:25:06,422
à cause des fuites de produits chimiques
et des dynamitages.
284
00:25:06,506 --> 00:25:07,924
Moi, je fais ça.
285
00:25:15,640 --> 00:25:18,559
La ville est née
d'un projet d'extraction minière.
286
00:25:18,643 --> 00:25:20,186
Ils ont évidé la montagne
287
00:25:20,311 --> 00:25:23,648
pour fabriquer des poutrelles
rivetées à froid en sélénium.
288
00:25:24,273 --> 00:25:27,694
Pourquoi utiliser un électroconducteur
comme le sélénium ?
289
00:25:30,029 --> 00:25:32,532
On est d'accord. C'est chelou.
290
00:25:33,157 --> 00:25:37,370
Et un jour,
ils ont dû fermer tout le bazar.
291
00:25:37,745 --> 00:25:38,830
Pourquoi ?
292
00:25:40,206 --> 00:25:43,501
Un par un, les mineurs
qui bossaient là depuis des années
293
00:25:43,584 --> 00:25:46,045
se sont jetés dans le puits
294
00:25:46,129 --> 00:25:47,547
et sont morts.
295
00:25:47,630 --> 00:25:49,048
On appelle ça :
296
00:25:49,298 --> 00:25:52,093
la malédiction shandorienne.
297
00:26:14,490 --> 00:26:15,867
Qui a construit ça ?
298
00:26:15,950 --> 00:26:17,452
Y a plusieurs versions.
299
00:26:17,535 --> 00:26:20,204
C'est apparu comme ça, un jour.
300
00:26:23,166 --> 00:26:24,375
Cool.
301
00:26:52,612 --> 00:26:54,530
Quelle bouse...
302
00:26:57,116 --> 00:26:58,993
Il parle de quoi, ton podcast ?
303
00:26:59,869 --> 00:27:03,414
Des énigmes, de l'inconnu,
des théories du complot,
304
00:27:03,498 --> 00:27:05,583
plus quelques critiques de restos.
305
00:27:06,125 --> 00:27:07,752
J'aimerais bien l'écouter.
306
00:27:08,336 --> 00:27:09,170
Sérieux ?
307
00:27:16,761 --> 00:27:19,514
La série trouve le ton à l'épisode 46.
308
00:27:22,767 --> 00:27:26,270
Je comprendrais que tu dises non,
zéro pression.
309
00:27:27,438 --> 00:27:28,439
Mais...
310
00:27:29,690 --> 00:27:31,692
tu veux bien être mon binôme de labo ?
311
00:27:33,528 --> 00:27:37,615
Ça m'étonnerait qu'on fasse du labo,
mais d'accord.
312
00:27:38,866 --> 00:27:39,992
Avec plaisir.
313
00:27:46,290 --> 00:27:47,834
Je suis arrivée.
314
00:27:48,626 --> 00:27:51,921
- Chez le Marchand de poussière ?
- Oui, c'était mon grand-père.
315
00:27:52,004 --> 00:27:52,880
Délire !
316
00:27:54,006 --> 00:27:55,842
T'y vas comme ça ?
317
00:27:58,636 --> 00:27:59,971
Tu me filmes ?
318
00:28:00,179 --> 00:28:04,600
Oui, au cas où ton corps
serait déchiqueté par une force occulte.
319
00:28:07,645 --> 00:28:08,688
Je vois.
320
00:28:43,890 --> 00:28:45,975
D'accord, c'est parti.
321
00:29:10,917 --> 00:29:11,918
Y a quelqu'un ?
322
00:31:31,057 --> 00:31:33,225
Je m'appelle Chucky.
Tu veux jouer ?
323
00:31:39,523 --> 00:31:41,442
Je veux savoir ce qui s'y cache.
324
00:31:41,525 --> 00:31:42,568
Mais non !
325
00:31:42,818 --> 00:31:44,987
- Mortelle, la copie.
- Carrément.
326
00:31:45,071 --> 00:31:46,322
Copie de quoi ?
327
00:31:46,822 --> 00:31:47,948
Un piège.
328
00:31:49,408 --> 00:31:50,451
À fantômes.
329
00:31:53,496 --> 00:31:56,332
Sérieux ?
Toi, au moins, tu devrais savoir ça.
330
00:31:56,415 --> 00:31:58,000
J'ai honte.
331
00:31:58,084 --> 00:31:59,502
Ma passion.
332
00:31:59,585 --> 00:32:02,338
New York, dans les années 80,
c'était The Walking Dead.
333
00:32:03,089 --> 00:32:04,673
Et ça s'est arrêté ?
334
00:32:04,757 --> 00:32:07,593
Personne n'a vu de fantôme
depuis 30 ans.
335
00:32:19,271 --> 00:32:20,564
Mais attendez...
336
00:32:22,024 --> 00:32:23,526
c'est un vrai ?
337
00:32:23,609 --> 00:32:25,361
- Peut-être.
- Absolument.
338
00:32:26,278 --> 00:32:27,905
Je l'ai trouvé dans mon salon.
339
00:32:27,988 --> 00:32:29,740
Elle habite
chez le Marchand de poussière.
340
00:32:29,824 --> 00:32:31,450
La maison flippante ?
341
00:32:31,534 --> 00:32:33,202
Où y a marqué "poussière".
342
00:32:34,829 --> 00:32:36,914
Qu'est-ce qui s'est passé
à New York ?
343
00:32:37,414 --> 00:32:39,750
La ville entière était en panique.
344
00:32:40,000 --> 00:32:42,837
Ces physiciens,
avec leurs accélérateurs de protons,
345
00:32:42,920 --> 00:32:44,880
ont décapité un gratte-ciel.
346
00:32:49,760 --> 00:32:51,137
Ça vous dit rien ?
347
00:32:51,846 --> 00:32:54,056
C'était 20 ans avant notre naissance.
348
00:32:54,140 --> 00:32:55,182
Moi, j'y crois.
349
00:33:02,857 --> 00:33:04,775
Ton père n'en a jamais parlé ?
350
00:33:04,859 --> 00:33:06,235
Y a que ma mère.
351
00:33:06,777 --> 00:33:08,154
Ah d'accord.
352
00:33:09,822 --> 00:33:10,781
Cool.
353
00:33:11,323 --> 00:33:12,324
"Cool" ?
354
00:33:13,284 --> 00:33:15,077
Est-ce qu'il marche encore ?
355
00:33:16,662 --> 00:33:18,122
On l'ouvre ?
356
00:33:28,549 --> 00:33:29,758
Lunettes.
357
00:33:29,842 --> 00:33:32,303
Protection plexi 2 mm ?
358
00:33:32,595 --> 00:33:33,762
C'est sans danger ?
359
00:33:33,846 --> 00:33:34,930
Sans danger ?
360
00:33:38,267 --> 00:33:39,977
L'histoire-géo, c'est sans danger.
361
00:33:40,060 --> 00:33:41,812
La géométrie, c'est sans danger.
362
00:33:42,855 --> 00:33:43,814
La science,
363
00:33:43,898 --> 00:33:47,985
c'est des accélérateurs de particules
et des bombes H.
364
00:33:48,068 --> 00:33:51,780
La science, c'est s'inoculer la peste
en spéculant sur l'antidote.
365
00:33:51,864 --> 00:33:54,533
- C'est vivre à 100 à l'heure.
- Absolument !
366
00:33:54,617 --> 00:33:58,162
C'est punk rock. Le piercing
dans le téton de l'académisme.
367
00:33:58,245 --> 00:33:59,079
Aïe.
368
00:33:59,788 --> 00:34:00,915
Moteur.
369
00:34:09,340 --> 00:34:11,217
Mon rêve se réalise.
370
00:35:09,233 --> 00:35:11,318
Faut qu'on s'en aille.
371
00:35:11,402 --> 00:35:12,987
Vous êtes un adulte.
372
00:35:14,989 --> 00:35:16,156
Responsable.
373
00:35:17,700 --> 00:35:19,618
Tu sais ce que ça veut dire ?
374
00:35:20,411 --> 00:35:22,663
Ton grand-père
était un chasseur de fantômes.
375
00:35:23,330 --> 00:35:24,957
Oui, je suis au courant.
376
00:35:49,481 --> 00:35:53,152
Une porte, des fenêtres,
comme une maison normale.
377
00:35:53,235 --> 00:35:55,571
Mais l'odeur prononcée du Mal...
378
00:35:56,905 --> 00:35:58,115
prédomine.
379
00:35:58,949 --> 00:36:00,409
Qu'est-ce que tu fais ?
380
00:36:01,618 --> 00:36:04,079
J'arrange un peu, je plante le décor.
381
00:36:04,246 --> 00:36:06,415
Bien glauque. Sympa.
382
00:36:16,425 --> 00:36:17,718
Un sifflet de la mort aztèque.
383
00:36:18,469 --> 00:36:20,429
Ça chasse les esprits malins.
384
00:36:20,512 --> 00:36:22,765
Le son est terrifiant.
385
00:36:30,064 --> 00:36:31,231
C'est quoi, ce truc ?
386
00:36:31,315 --> 00:36:34,860
- Un sifflet de la mort. Je le garde ?
- Oui, mais refais jamais ça.
387
00:36:39,698 --> 00:36:40,866
Rebonjour.
388
00:36:42,576 --> 00:36:44,453
Vous les avez ramenés.
389
00:36:45,621 --> 00:36:47,706
C'est l'une de mes fonctions.
390
00:36:48,082 --> 00:36:49,833
J'escorte qui veut.
391
00:36:51,001 --> 00:36:52,252
Terme mal choisi.
392
00:36:53,045 --> 00:36:57,800
Je me demandais ce qui rôdait
dans cette baraque hantée.
393
00:36:58,634 --> 00:37:01,970
Le seul truc qui rôde, ici,
c'est mon âme à l'agonie.
394
00:37:02,054 --> 00:37:03,680
C'est ça, l'odeur ?
395
00:37:04,223 --> 00:37:06,350
En tout cas, ce n'est pas le dîner.
396
00:37:10,646 --> 00:37:11,605
Vous...
397
00:37:13,357 --> 00:37:14,274
voulez...
398
00:37:15,234 --> 00:37:17,569
- J'ai rien à manger.
- Pas grave.
399
00:37:17,653 --> 00:37:18,695
- Visite.
- Super.
400
00:37:20,781 --> 00:37:22,241
La salle à manger.
401
00:37:26,787 --> 00:37:29,415
Grooberson veut pécho ta mère.
402
00:37:34,545 --> 00:37:36,380
Ça t'embête pas ?
403
00:37:36,463 --> 00:37:38,132
Bien sûr que si.
404
00:37:38,215 --> 00:37:41,718
Mais j'exprime pas mes émotions
comme tout le monde.
405
00:37:41,802 --> 00:37:43,971
Au fond, je vomis.
406
00:37:49,017 --> 00:37:50,060
Attends.
407
00:37:50,936 --> 00:37:52,563
C'est pas ça qu'on a vu ?
408
00:37:58,485 --> 00:38:01,947
"Les Sumériens croyaient
au domaine des morts,
409
00:38:02,030 --> 00:38:05,742
"sinistre et ténébreux royaume
dans les entrailles de la terre.
410
00:38:07,369 --> 00:38:12,082
"Les âmes des morts sont régies
par un terrible dieu, Gozer,
411
00:38:12,416 --> 00:38:14,835
"et protégées par un redoutable Cerbère
412
00:38:15,544 --> 00:38:17,171
"et un Maître des clés.
413
00:38:17,754 --> 00:38:20,841
"Pour que Gozer
revienne fouler la terre des humains,
414
00:38:21,216 --> 00:38:25,804
"le Cerbère et le Maître des clés
doivent s'incarner en bêtes sauvages."
415
00:38:28,474 --> 00:38:30,058
Qu'est-ce qu'on a relâché ?
416
00:38:33,687 --> 00:38:34,688
Miam.
417
00:38:35,439 --> 00:38:38,650
- Ça a déjà été nettoyé ?
- Pas par moi.
418
00:38:38,734 --> 00:38:40,110
On va en montagne.
419
00:38:42,613 --> 00:38:43,739
Tu viens ?
420
00:39:24,947 --> 00:39:27,449
Les rivières,
c'est les mères des canyons.
421
00:39:28,659 --> 00:39:30,577
C'est vrai, quand on y pense.
422
00:39:51,265 --> 00:39:53,016
Pourquoi tu m'as amené ici ?
423
00:39:55,102 --> 00:39:56,353
Divertissement.
424
00:39:57,020 --> 00:39:58,105
Tu sais jongler ?
425
00:40:04,152 --> 00:40:07,030
Qu'est-ce que tu fais à Summerville ?
426
00:40:09,575 --> 00:40:12,995
Ma mère veut pas l'admettre,
mais on est à sec.
427
00:40:13,078 --> 00:40:15,330
On a été expulsés.
Tout ce qui nous reste,
428
00:40:15,414 --> 00:40:18,959
c'est la baraque de notre grand-père
dans ce trou paumé.
429
00:40:20,043 --> 00:40:20,919
Sans vouloir te vexer.
430
00:40:22,129 --> 00:40:23,463
Je suis pas vexée.
431
00:40:24,256 --> 00:40:26,133
C'est un trou à rats, ici.
432
00:40:28,385 --> 00:40:29,803
Pourquoi t'es là ?
433
00:40:30,178 --> 00:40:32,723
4e génération de Trou-à-Rats.
434
00:40:36,602 --> 00:40:38,228
Tu partiras, un jour ?
435
00:40:40,522 --> 00:40:43,942
Si je pars pas,
qu'est-ce que ça révèle de moi ?
436
00:40:44,401 --> 00:40:45,694
Que t'as pas de voiture.
437
00:40:48,989 --> 00:40:50,115
Sors de là !
438
00:40:55,412 --> 00:40:56,788
C'est quoi ?
439
00:40:57,497 --> 00:40:58,415
Je sais pas.
440
00:40:58,498 --> 00:41:03,045
Gozer.
441
00:41:20,729 --> 00:41:21,980
C'est pas drôle.
442
00:41:24,191 --> 00:41:25,400
C'est quoi, ça ?
443
00:41:26,318 --> 00:41:27,986
Ça s'appelle une carte.
444
00:41:28,070 --> 00:41:31,073
Je sais que c'est une carte, mais...
445
00:41:32,282 --> 00:41:35,202
c'est une antiquité,
rédigée en cunéiforme.
446
00:41:37,579 --> 00:41:38,830
C'est Summerville.
447
00:41:39,414 --> 00:41:41,875
- Ça n'a pas de sens.
- Non, aucun.
448
00:41:41,958 --> 00:41:43,627
Summerville n'a qu'un siècle
449
00:41:43,710 --> 00:41:46,171
et cette langue a des milliers d'années.
450
00:41:46,254 --> 00:41:48,799
J'imagine que c'était sa langue.
451
00:41:49,841 --> 00:41:50,842
C'est tout ?
452
00:41:51,802 --> 00:41:56,056
Vous ne trouvez pas ça incroyable,
improbable, fascinant ?
453
00:41:57,808 --> 00:41:58,850
Je peux la garder ?
454
00:41:58,934 --> 00:42:00,602
Bien sûr, M. Chelou.
455
00:42:00,686 --> 00:42:04,731
Ça commence comme ça :
une carte, une maison hantée,
456
00:42:04,815 --> 00:42:06,692
et on devient le Marchand de poussière.
457
00:42:08,360 --> 00:42:10,237
Et Phoebe, ça va l'intéresser ?
458
00:42:10,320 --> 00:42:13,240
Je suis sûre
qu'elle va trouver quelque chose.
459
00:43:03,248 --> 00:43:04,332
Y a quelqu'un ?
460
00:45:00,657 --> 00:45:02,993
Il manque deux canons
sur le tube cathodique.
461
00:45:10,292 --> 00:45:11,585
Merci.
462
00:45:27,934 --> 00:45:30,937
Comment tu as pu fabriquer
un cyclotron aussi petit ?
463
00:45:32,856 --> 00:45:34,983
Compris. T'es un génie.
464
00:45:39,654 --> 00:45:41,197
Pince à bec ?
465
00:45:50,123 --> 00:45:52,959
Êtes-vous dérangés
par des bruits étranges la nuit ?
466
00:45:53,043 --> 00:45:55,921
Avez-vous la chair de poule
à la cave ou au grenier ?
467
00:45:56,379 --> 00:45:59,674
Avez-vous jamais vu
un revenant, un spectre, un fantôme ?
468
00:45:59,758 --> 00:46:01,718
Oui ? N'attendez plus.
469
00:46:01,801 --> 00:46:03,386
Appelez des professionnels :
470
00:46:03,845 --> 00:46:05,263
S.O.S Fantômes.
471
00:46:05,347 --> 00:46:07,724
Nos spécialistes sont là 24 h sur 24.
472
00:46:07,807 --> 00:46:10,310
Où on passe, les spectres trépassent.
473
00:46:10,393 --> 00:46:12,479
Nous sommes prêts à vous croire.
474
00:46:12,687 --> 00:46:13,563
Encore debout ?
475
00:46:14,022 --> 00:46:15,440
Tu fais quoi ?
476
00:46:16,316 --> 00:46:17,609
Des expériences.
477
00:46:17,692 --> 00:46:18,735
Naze.
478
00:46:20,654 --> 00:46:22,113
T'as trouvé du pop-corn.
479
00:46:23,531 --> 00:46:25,533
C'était quel genre de scientifique,
grand-père ?
480
00:46:25,867 --> 00:46:27,911
Le genre à faire fuir ses proches.
481
00:46:29,162 --> 00:46:30,330
Il était physicien ?
482
00:46:30,413 --> 00:46:31,790
Sans doute.
483
00:46:31,873 --> 00:46:35,669
Demain, je vais dîner avec Gary.
484
00:46:37,212 --> 00:46:38,254
C'est qui ?
485
00:46:38,630 --> 00:46:40,006
M. Grooberson.
486
00:46:41,007 --> 00:46:42,968
Il s'appelle Gary Grooberson ?
487
00:46:44,386 --> 00:46:47,263
- Tu sors avec Gary Grooberson.
- On va dîner.
488
00:46:47,347 --> 00:46:49,015
Bonne nuit, Phoebe.
489
00:46:50,558 --> 00:46:51,851
Sois pas toi-même.
490
00:47:20,088 --> 00:47:21,673
Bienvenue à Rouilleville.
491
00:47:21,965 --> 00:47:24,676
C'est là qu'ils traitaient le sélénium ?
492
00:47:24,801 --> 00:47:25,969
J'imagine.
493
00:47:34,769 --> 00:47:38,356
Comment tu l'as réparé ?
Pardon, mais t'as que 12 ans.
494
00:47:38,440 --> 00:47:40,859
Mon grand-père est passé, hier soir.
495
00:47:41,568 --> 00:47:42,902
Il m'a montré.
496
00:47:43,778 --> 00:47:44,946
Sans déc.
497
00:47:45,030 --> 00:47:47,157
Il faisait "hou"
en traînant des chaînes ?
498
00:47:47,240 --> 00:47:49,743
Non, ça aurait été bizarre.
499
00:47:50,493 --> 00:47:51,536
Allume.
500
00:48:40,710 --> 00:48:42,087
Sécu retirée.
501
00:48:43,963 --> 00:48:47,008
Elle est campée sur ses jambes,
le regard franc.
502
00:48:47,092 --> 00:48:49,385
Est-ce l'heure de sa mort ?
503
00:48:49,469 --> 00:48:51,304
Personne ne le sait.
504
00:49:07,487 --> 00:49:09,906
Nom de Zeus !
505
00:49:10,657 --> 00:49:12,867
Jamais rien vu d'aussi canon.
506
00:49:18,832 --> 00:49:20,125
Je les ai eus ?
507
00:49:21,876 --> 00:49:24,295
Tu les as pas "eus", t'as tout détruit !
508
00:49:24,838 --> 00:49:26,673
Y a plus rien !
509
00:49:27,799 --> 00:49:28,883
À moi.
510
00:49:33,888 --> 00:49:35,014
C'était quoi, ça ?
511
00:49:35,890 --> 00:49:37,433
Sûrement un pigeon.
512
00:49:37,517 --> 00:49:38,726
File le gun.
513
00:49:42,814 --> 00:49:44,315
C'est quoi, ce bruit ?
514
00:49:45,900 --> 00:49:46,901
Viens.
515
00:49:49,112 --> 00:49:50,113
Attends.
516
00:49:52,323 --> 00:49:54,576
- Tu viens ?
- J'arrive.
517
00:50:18,308 --> 00:50:21,227
Je reviendrai
pour mon épisode d'Halloween.
518
00:51:16,324 --> 00:51:17,784
C'est un fantôme.
519
00:51:19,202 --> 00:51:22,121
Tu flippes pas un chouïa ?
520
00:51:22,372 --> 00:51:24,540
La surstimulation me calme.
521
00:51:52,652 --> 00:51:55,113
- Tu vas faire quoi ?
- J'ai un plan.
522
00:51:55,571 --> 00:51:56,406
Attends !
523
00:52:21,973 --> 00:52:23,099
Le piège !
524
00:52:37,113 --> 00:52:38,072
Je le tiens !
525
00:52:38,698 --> 00:52:39,532
Vite !
526
00:52:41,743 --> 00:52:42,660
Flûte !
527
00:52:43,369 --> 00:52:44,203
Vas-y !
528
00:53:20,573 --> 00:53:21,908
Tu vas y arriver.
529
00:53:26,412 --> 00:53:27,705
Allez, bébé.
530
00:54:09,330 --> 00:54:10,164
Merde !
531
00:54:32,311 --> 00:54:33,813
Je te présente Podcast.
532
00:54:34,480 --> 00:54:36,023
C'est mon ami.
533
00:54:36,107 --> 00:54:37,108
T'as un ami ?
534
00:54:37,316 --> 00:54:38,359
T'as une voiture ?
535
00:54:39,318 --> 00:54:40,403
Une Cadillac.
536
00:54:40,486 --> 00:54:43,573
Salut. On a besoin d'un chauffeur.
Tu sais conduire ?
537
00:54:43,656 --> 00:54:46,742
Non. Il a loupé son permis 3 fois.
538
00:54:47,452 --> 00:54:48,453
Montez.
539
00:54:53,708 --> 00:54:54,584
Merci.
540
00:54:54,667 --> 00:54:57,503
En Oklahoma,
jamais un tremblement de terre.
541
00:54:57,628 --> 00:54:58,921
Pendant des siècles.
542
00:54:59,046 --> 00:55:01,924
Et entre 2010 et 2016,
y en a eu des centaines.
543
00:55:02,008 --> 00:55:03,301
Dingue. Pourquoi ?
544
00:55:03,384 --> 00:55:05,845
Le pétrole et le gaz. Voilà pourquoi.
545
00:55:05,928 --> 00:55:09,432
Ils ont injecté
des millions de litres d'eau saline
546
00:55:09,557 --> 00:55:11,350
dans l'aquifère Arbuckle.
547
00:55:11,434 --> 00:55:13,227
La roche calcaire poreuse...
548
00:55:16,105 --> 00:55:18,107
Vous êtes soûle ou je vous soûle ?
549
00:55:18,191 --> 00:55:20,318
Je vous vois vous endormir.
550
00:55:20,401 --> 00:55:21,944
Je suis très...
551
00:55:22,069 --> 00:55:23,654
allergique à la science.
552
00:55:24,322 --> 00:55:26,991
- Vous prenez des cachets ?
- Du whisky.
553
00:55:27,074 --> 00:55:28,242
Encore mieux.
554
00:55:28,367 --> 00:55:31,454
Mais la science, c'est génial,
c'est pur.
555
00:55:31,662 --> 00:55:33,539
C'est fondamental.
556
00:55:33,623 --> 00:55:35,791
Une réponse à toute cette folie.
557
00:55:36,959 --> 00:55:41,714
Pourquoi vous n'aimez pas ça ?
Le père de Phoebe était scientifique ?
558
00:55:42,131 --> 00:55:43,549
Beurk. Non.
559
00:55:44,342 --> 00:55:46,052
Simple supposition.
560
00:55:47,428 --> 00:55:48,930
C'est quoi, son histoire ?
561
00:55:49,639 --> 00:55:51,974
Franchement, aucun intérêt.
562
00:55:52,600 --> 00:55:55,144
Avec Trevor ça allait,
mais avec Phoebe,
563
00:55:55,228 --> 00:55:57,313
le courant ne passait pas.
564
00:55:58,481 --> 00:56:00,650
Un magnifique enfoiré.
565
00:56:00,733 --> 00:56:03,110
Non, l'enfoiré de base.
566
00:56:03,528 --> 00:56:06,906
Au moins, Phoebe s'en sort pas mal.
567
00:56:07,532 --> 00:56:08,908
J'espère.
568
00:56:09,283 --> 00:56:10,535
J'en sais rien.
569
00:56:10,660 --> 00:56:12,828
Elle me tient à l'écart.
570
00:56:13,204 --> 00:56:16,374
Elle est un peu spéciale, mais j'adore.
571
00:56:17,124 --> 00:56:18,626
Je la trouve super.
572
00:56:19,335 --> 00:56:21,462
Vous aussi, vous êtes une super maman.
573
00:56:21,587 --> 00:56:23,256
Vous êtes là, c'est une victoire.
574
00:56:24,423 --> 00:56:27,009
J'aimerais qu'elle s'amuse,
qu'elle se dévergonde.
575
00:56:27,134 --> 00:56:28,803
Elle a tout le temps.
576
00:56:29,095 --> 00:56:31,097
Elle fera peut-être
de la pole dance.
577
00:56:31,305 --> 00:56:32,890
Elle n'est pas très agile.
578
00:56:33,015 --> 00:56:34,684
C'est secondaire.
579
00:56:41,524 --> 00:56:42,817
C'est quoi, l'idée ?
580
00:56:42,900 --> 00:56:45,236
Dans les années 80,
New York a subi une attaque.
581
00:56:45,319 --> 00:56:49,156
- Je connais les histoires de fantômes.
- Elles sont vraies.
582
00:56:49,240 --> 00:56:51,409
Comme les mecs qui ont sauvé le monde
583
00:56:51,659 --> 00:56:53,911
et repoussé une armée de morts-vivants.
584
00:56:53,995 --> 00:56:56,414
Sans parler
du Bibendum chamallow de 30 m.
585
00:57:00,126 --> 00:57:04,005
Notre grand-père était Egon Spengler,
un chasseur de fantômes.
586
00:57:04,380 --> 00:57:07,383
À tous, on nous signale...
587
00:57:07,466 --> 00:57:11,512
un genre d'animal qui a croqué
un bout du camion de Steve Fletcher.
588
00:57:11,596 --> 00:57:13,431
Presque tout le hayon, apparemment.
589
00:57:13,556 --> 00:57:15,683
- Mâche-tout.
- Mâche-tout.
590
00:57:37,538 --> 00:57:38,998
Je cherche quoi ?
591
00:57:39,081 --> 00:57:40,333
Des traces.
592
00:57:55,973 --> 00:57:58,893
- Tu peux arrêter de me souffler dessus ?
- Non.
593
00:57:59,310 --> 00:58:02,229
C'est débile.
Vous êtes sûrs que c'était pas
594
00:58:02,480 --> 00:58:03,522
un raton laveur
595
00:58:03,606 --> 00:58:04,690
ou un...
596
00:58:04,982 --> 00:58:06,108
opossum ?
597
00:58:06,192 --> 00:58:07,193
Là !
598
00:58:11,656 --> 00:58:12,531
C'est un... ?
599
00:58:13,032 --> 00:58:15,951
Un mâche-fer autoporté.
Type 5 certifié.
600
00:58:17,328 --> 00:58:18,371
On fait quoi ?
601
00:58:18,496 --> 00:58:19,538
On le chope.
602
00:58:20,122 --> 00:58:20,956
Quoi ?
603
00:58:21,540 --> 00:58:22,875
Une photo, d'abord.
604
00:58:26,379 --> 00:58:27,380
Les mecs...
605
00:58:30,966 --> 00:58:32,426
Y a un siège mitrailleur ?
606
00:58:43,979 --> 00:58:45,439
Fonce !
607
00:59:42,413 --> 00:59:43,289
Piège-le !
608
01:00:00,389 --> 01:00:01,390
C'est parti.
609
01:00:10,024 --> 01:00:12,943
- Roule droit !
- J'aimerais bien t'y voir.
610
01:00:16,655 --> 01:00:17,531
À gauche !
611
01:00:35,382 --> 01:00:36,383
J'y suis !
612
01:00:36,467 --> 01:00:37,676
T'attends quoi ?
613
01:00:38,219 --> 01:00:39,762
Trois, deux...
614
01:01:02,701 --> 01:01:04,411
C'était quoi, ce délire ?
615
01:01:06,831 --> 01:01:08,457
Il va vers la montagne !
616
01:01:08,541 --> 01:01:10,543
PONT FERMÉ À 8 KM
617
01:01:21,720 --> 01:01:22,721
Plus près.
618
01:01:23,639 --> 01:01:25,099
Je l'ai dans le champ.
619
01:01:55,671 --> 01:01:56,630
Elle l'a eu !
620
01:02:08,559 --> 01:02:10,603
C'est maintenant ou jamais !
621
01:02:11,896 --> 01:02:12,897
Allez !
622
01:02:27,119 --> 01:02:28,495
Le pont !
623
01:02:54,188 --> 01:02:57,232
- J'hallucine !
- On a attrapé un fantôme.
624
01:03:03,322 --> 01:03:04,448
Pardon.
625
01:03:06,075 --> 01:03:07,618
Je suis venu ici hier soir.
626
01:03:20,089 --> 01:03:21,799
Vous trouvez pas ça ouf ?
627
01:03:22,675 --> 01:03:23,759
Comment ça ?
628
01:03:23,842 --> 01:03:26,053
Votre grand-père était une légende.
629
01:03:26,136 --> 01:03:28,597
Tu peux être tout ce que tu veux.
630
01:03:29,598 --> 01:03:31,392
Influenceur, DJ...
631
01:03:31,517 --> 01:03:33,727
Je préférais me dire qu'il était fêlé.
632
01:03:33,811 --> 01:03:36,522
- Il l'était pas.
- Pourquoi il a abandonné maman ?
633
01:03:43,737 --> 01:03:45,155
On est foutus.
634
01:03:45,280 --> 01:03:46,323
On fait quoi ?
635
01:03:46,407 --> 01:03:47,992
On leur tient tête.
636
01:03:48,200 --> 01:03:50,160
Non. Boîte à gants.
637
01:03:53,872 --> 01:03:55,457
Vos papiers.
638
01:03:56,959 --> 01:03:58,168
Sur une montagne,
639
01:03:58,293 --> 01:04:01,463
je suis monté avec une fille
dans une vieille cage de mine.
640
01:04:01,588 --> 01:04:04,508
Ça s'est mis à bouger,
comme un tremblement de terre.
641
01:04:04,591 --> 01:04:08,387
Y avait des lumières.
On était au-dessus d'un trou immense.
642
01:04:08,470 --> 01:04:12,016
Au fond, en plein milieu,
j'ai vu une personne
643
01:04:12,433 --> 01:04:13,934
ou un reptile.
644
01:04:14,018 --> 01:04:15,811
Tu m'écoutes ?
645
01:04:16,145 --> 01:04:18,480
Oui.
Je suis trop content d'être en prison.
646
01:04:19,606 --> 01:04:23,902
J'ai cru entendre
quelque chose qui disait "Gozer".
647
01:04:24,236 --> 01:04:25,487
C'est la vérité.
648
01:04:26,697 --> 01:04:27,573
J'y étais.
649
01:04:31,035 --> 01:04:32,453
Qu'est-ce que tu fais là ?
650
01:04:32,828 --> 01:04:35,622
Faudrait que tu m'aides
à cacher un truc.
651
01:04:35,706 --> 01:04:38,250
T'as un casier ?
Vu que t'es mineur,
652
01:04:38,333 --> 01:04:39,710
tu prendras deux ans max.
653
01:04:39,793 --> 01:04:41,086
- Deux ?
- Je viendrai te voir.
654
01:04:41,211 --> 01:04:42,421
Lucky.
655
01:04:42,796 --> 01:04:44,673
Laisse mes détenus tranquilles.
656
01:04:45,674 --> 01:04:46,842
Désolée, papa.
657
01:04:47,885 --> 01:04:49,553
"Papa". Alors t'es...
658
01:04:50,763 --> 01:04:53,974
En train d'attendre qu'on me ramène.
659
01:04:54,058 --> 01:04:56,393
Mais ça te va bien, les barreaux.
660
01:04:58,771 --> 01:05:00,189
On a droit à un coup de fil.
661
01:05:00,731 --> 01:05:01,940
Bien sûr.
662
01:05:04,526 --> 01:05:06,070
C'est qui qu'on appelle ?
663
01:05:08,405 --> 01:05:09,782
Fais vite.
664
01:05:17,748 --> 01:05:20,250
Avez-vous la chair de poule
à la cave ou au grenier ?
665
01:05:23,921 --> 01:05:27,049
Avez-vous jamais vu
un revenant, un spectre, un fantôme ?
666
01:05:30,594 --> 01:05:33,764
Oui ? N'attendez plus.
Appelez des professionnels.
667
01:05:40,938 --> 01:05:43,107
RÉVÉLATIONS 6:12
668
01:05:53,200 --> 01:05:54,827
Ray l'Occulte. C'est fermé.
669
01:05:54,910 --> 01:05:57,454
Attendez ! J'ai droit qu'à un appel.
670
01:05:57,913 --> 01:05:58,914
Je suis...
671
01:06:00,082 --> 01:06:01,375
en prison.
672
01:06:02,042 --> 01:06:04,711
Au gnouf ?
Je suis passé par là.
673
01:06:05,379 --> 01:06:07,297
Je suis pas avocat, mais j'écoute.
674
01:06:08,715 --> 01:06:10,884
Vous êtes Ray Stantz,
de S.O.S Fantômes ?
675
01:06:10,968 --> 01:06:13,428
- Je raccroche.
- Je vous en prie.
676
01:06:16,140 --> 01:06:18,100
J'appelle au sujet d'Egon Spengler.
677
01:06:22,938 --> 01:06:25,232
Il peut aller croupir en enfer.
678
01:06:30,070 --> 01:06:32,322
Il est mort la semaine dernière.
679
01:06:37,161 --> 01:06:38,412
Mince...
680
01:06:40,747 --> 01:06:42,166
C'est pas vrai.
681
01:06:44,793 --> 01:06:46,628
Vous étiez amis, non ?
682
01:06:46,712 --> 01:06:48,672
Il y a très longtemps.
683
01:06:49,464 --> 01:06:51,175
Qu'est-ce qui s'est passé ?
684
01:06:53,218 --> 01:06:56,597
Au début, casser du fantôme,
ça nous éclatait.
685
01:06:57,097 --> 01:07:00,225
Le pays allait bien. Les années Reagan.
686
01:07:00,726 --> 01:07:02,352
Les gens croyaient en nous.
687
01:07:02,436 --> 01:07:05,439
Ensuite, le revenant s'est fait rare.
688
01:07:05,522 --> 01:07:08,567
Selon Venkman, on avait trop bien bossé.
689
01:07:09,651 --> 01:07:12,112
On avait du mal à payer nos traites.
690
01:07:12,571 --> 01:07:16,074
Un acteur a racheté tout Tribeca,
on a perdu la caserne.
691
01:07:16,158 --> 01:07:17,743
C'est devenu un Starbucks.
692
01:07:18,869 --> 01:07:21,163
Vous vous êtes quittés comme ça ?
693
01:07:21,246 --> 01:07:24,291
Peter a repris l'enseignement
à la fac de Cortland,
694
01:07:24,416 --> 01:07:28,420
il est professeur émérite
en publicité et marketing.
695
01:07:28,545 --> 01:07:31,840
Winston a fait fortune dans la finance
696
01:07:31,924 --> 01:07:33,133
et moi, je suis là.
697
01:07:35,385 --> 01:07:36,553
Et Egon ?
698
01:07:36,637 --> 01:07:38,013
Il a pas aidé.
699
01:07:38,096 --> 01:07:41,558
De 10 appels par semaine,
c'est passé à 1.
700
01:07:41,683 --> 01:07:46,230
Et Egon a envoyé bouler les clients
parce que c'était la fin du monde.
701
01:07:46,313 --> 01:07:48,482
Il débloquait, c'était flippant.
702
01:07:48,857 --> 01:07:51,693
Un matin, Ecto-1, la vieille Cadillac,
avait disparu,
703
01:07:51,818 --> 01:07:54,696
son neutroniseur, le positroneur,
tous les pièges,
704
01:07:54,821 --> 01:07:57,157
450 g d'iso-carburant,
y avait plus rien.
705
01:07:57,241 --> 01:07:58,825
Il avait tout pris.
706
01:07:59,618 --> 01:08:01,078
C'est nous, les morts.
707
01:08:01,161 --> 01:08:02,913
Il devait avoir une bonne raison.
708
01:08:02,996 --> 01:08:07,376
Il m'a appelé 10 ans plus tard
d'un bled de l'Oklahoma.
709
01:08:07,459 --> 01:08:11,463
Il radotait sur "l'ouragan à venir",
"le typhon paranormal"
710
01:08:11,546 --> 01:08:15,384
qui allait "calciner l'humanité
dans d'éternelles ténèbres".
711
01:08:15,968 --> 01:08:17,636
Je voulais bien le croire.
712
01:08:17,719 --> 01:08:18,762
Vous ne comprenez pas.
713
01:08:18,845 --> 01:08:21,556
Il y a une montagne,
des gravures antiques...
714
01:08:21,640 --> 01:08:25,018
Petite, y en a plein,
des montagnes avec des gravures.
715
01:08:26,061 --> 01:08:29,898
Un petit conseil :
t'en va pas chasser des fantômes.
716
01:08:32,067 --> 01:08:34,611
Egon Spengler était mon grand-père.
717
01:08:35,946 --> 01:08:36,989
Terminé.
718
01:08:45,872 --> 01:08:47,874
- Où sont mes enfants ?
- En cellule.
719
01:08:48,500 --> 01:08:50,711
- Ce ne sont pas des délinquants !
- Bien sûr.
720
01:08:50,794 --> 01:08:54,923
Conduite sans permis.
Carte grise périmée.
721
01:08:55,090 --> 01:08:56,133
Excès de vitesse.
722
01:08:56,216 --> 01:08:58,468
- Ce ne sont pas les premiers.
- On est samedi !
723
01:08:58,552 --> 01:08:59,636
En effet.
724
01:09:00,053 --> 01:09:02,514
Mais ce sont les premiers
à saccager Main Street
725
01:09:02,639 --> 01:09:04,308
avec ce machin.
726
01:09:09,187 --> 01:09:10,897
- Pardon.
- Qu'est-ce qui vous a pris ?
727
01:09:11,523 --> 01:09:15,402
Vous auriez pu vous blesser.
728
01:09:17,070 --> 01:09:18,155
Salut. Gary.
729
01:09:18,780 --> 01:09:20,407
T'as le PV de sortie ?
730
01:09:25,245 --> 01:09:26,163
Vous en avez chopé ?
731
01:09:26,580 --> 01:09:27,831
Il est dans le piège.
732
01:09:27,914 --> 01:09:29,207
- Là ?
- Oui.
733
01:09:29,291 --> 01:09:31,752
On y va.
Tu devais veiller sur elle, cet été.
734
01:09:31,835 --> 01:09:33,545
- Moi ?
- Non, lui.
735
01:09:33,670 --> 01:09:36,089
- C'est elle qui a eu l'idée.
- Et nos affaires ?
736
01:09:36,173 --> 01:09:37,174
L'Ecto-1 ?
737
01:09:37,257 --> 01:09:40,344
Tout restera bien au chaud
sous séquestre.
738
01:09:40,427 --> 01:09:42,262
Non ! On en a besoin.
739
01:09:42,346 --> 01:09:43,263
On y va.
740
01:09:43,347 --> 01:09:45,349
On a attrapé un fantôme, ce soir.
741
01:09:45,432 --> 01:09:47,184
C'est la famille Poussière.
742
01:09:47,267 --> 01:09:48,435
C'est vrai.
743
01:09:49,561 --> 01:09:50,896
Et il y en aura d'autres.
744
01:09:51,021 --> 01:09:53,857
On dirait ton siphonné de grand-père.
745
01:09:55,817 --> 01:09:56,651
Phoebe !
746
01:09:56,818 --> 01:09:57,986
Elle ne le pense pas.
747
01:09:58,904 --> 01:10:00,530
Tu veux dormir en prison ?
748
01:10:05,911 --> 01:10:07,746
Gardez-le.
749
01:10:12,250 --> 01:10:14,252
Dehors. Maintenant.
750
01:10:16,963 --> 01:10:18,131
Trevor.
751
01:10:18,590 --> 01:10:21,551
- On se voit au boulot.
- Oui, à plus.
752
01:10:42,864 --> 01:10:45,075
Bon, n'oubliez pas...
753
01:10:45,742 --> 01:10:47,035
C'est bon.
754
01:10:53,583 --> 01:10:55,335
Désolée, ça a mal tourné.
755
01:10:55,419 --> 01:10:57,963
Non, j'ai adoré.
756
01:10:58,046 --> 01:11:00,298
On continue demain, même heure ?
757
01:11:00,382 --> 01:11:02,050
T'en redemandes ?
758
01:11:02,134 --> 01:11:03,051
Tu rigoles ?
759
01:11:03,385 --> 01:11:06,179
Crevettes kung pao, un tour en taule...
760
01:11:06,263 --> 01:11:08,432
Ça va être dur de faire mieux.
761
01:11:08,515 --> 01:11:09,724
Essai transformé.
762
01:11:14,396 --> 01:11:16,314
Ma vie est un bordel sans nom.
763
01:11:16,398 --> 01:11:18,692
J'adore ça. Viens voir chez moi.
764
01:11:19,860 --> 01:11:22,821
Enfin, pas maintenant. Bientôt.
765
01:11:22,904 --> 01:11:25,449
Il faut pas...
Je dois faire le ménage...
766
01:11:26,324 --> 01:11:29,578
Ça va beaucoup trop vite. Du calme.
767
01:11:30,829 --> 01:11:31,913
Les enfants ont faim ?
768
01:11:31,997 --> 01:11:35,208
Ils veulent quelques crevettes tièdes ?
769
01:11:48,180 --> 01:11:50,640
- On est fauchés.
- Tu comprends pas.
770
01:11:50,724 --> 01:11:53,602
Je comprends que tes dégâts
vont coûter très cher.
771
01:11:55,979 --> 01:11:58,356
Tu crois pas que ton père
avait une bonne raison de venir ?
772
01:12:01,359 --> 01:12:05,113
C'était un pauvre vieux
qui a rejeté sa famille, ses associés.
773
01:12:05,197 --> 01:12:08,742
Et pour quoi ? Une ferme à la con
et une ville sans intérêt.
774
01:12:08,992 --> 01:12:11,203
Où tout le monde
le prenait pour un fêlé.
775
01:12:11,286 --> 01:12:13,455
Très bon choix, papa.
776
01:12:14,581 --> 01:12:17,584
C'était quelqu'un.
Il adorait les sciences, comme moi.
777
01:12:17,667 --> 01:12:20,754
Tu aurais pu me dire
que c'était Egon Spengler !
778
01:12:25,008 --> 01:12:27,552
Je suis ravie que tu t'épanouisses ici.
779
01:12:29,888 --> 01:12:33,433
Mais je ne vois que des signes
que je n'étais rien pour lui.
780
01:12:33,892 --> 01:12:35,644
Il s'en fichait, de moi.
781
01:12:42,400 --> 01:12:44,110
Il n'est pas fêlé.
782
01:12:45,612 --> 01:12:47,405
Alors, c'est un salaud.
783
01:12:48,198 --> 01:12:50,075
Bienvenue dans la famille.
784
01:13:46,756 --> 01:13:47,924
Jamoca.
785
01:13:49,175 --> 01:13:50,302
Ah, voilà.
786
01:13:50,927 --> 01:13:53,179
Fraise, Red Velvet...
787
01:13:54,514 --> 01:13:55,765
Blue Velvet !
788
01:17:22,263 --> 01:17:24,933
C'est quoi exactement, cette carte ?
789
01:17:25,391 --> 01:17:27,519
Tu vois les cercles concentriques ?
790
01:17:29,979 --> 01:17:31,439
Tu vois les cercles ?
791
01:17:33,691 --> 01:17:35,819
Il se passe quelque chose dans la mine.
792
01:17:35,902 --> 01:17:38,196
Je sais. C'est évident.
793
01:17:39,030 --> 01:17:41,407
J'ai creusé un peu le mot "Gozer".
794
01:17:41,491 --> 01:17:42,534
T'as creusé ?
795
01:17:42,617 --> 01:17:45,745
Gozer était un dieu sumérien
qui vécut parmi les vivants.
796
01:17:45,829 --> 01:17:49,666
Un démon incandescent dévoreur d'âmes.
Il veut revenir.
797
01:17:49,749 --> 01:17:50,625
Ici ?
798
01:17:51,125 --> 01:17:53,503
On est d'accord.
J'aurais choisi Orlando.
799
01:17:53,586 --> 01:17:55,588
Ivo Shandor, ça vous parle ?
800
01:17:55,672 --> 01:17:57,006
Ivo Shandor ?
801
01:17:57,632 --> 01:17:59,384
Il a construit la ville.
802
01:17:59,467 --> 01:18:02,178
La mine, la fonderie,
l'école, la bibliothèque.
803
01:18:02,262 --> 01:18:04,556
- Il a son nom partout.
- C'est naze.
804
01:18:04,639 --> 01:18:08,017
À New York, il a créé un immeuble
en poutrelles de sélénium
805
01:18:08,101 --> 01:18:09,435
issues de ces mines.
806
01:18:09,519 --> 01:18:14,357
C'est là que notre grand-père s'est battu
pour chasser une horde de fantômes.
807
01:18:15,817 --> 01:18:17,902
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
808
01:18:18,319 --> 01:18:20,822
Je vois qu'une façon de le savoir.
809
01:18:33,459 --> 01:18:36,838
Point commun
entre une cigarette et un hamster ?
810
01:18:38,965 --> 01:18:39,799
C'est quoi ?
811
01:18:40,174 --> 01:18:41,384
Ils sont inoffensifs
812
01:18:41,467 --> 01:18:43,970
sauf dans la bouche, si on les allume.
813
01:18:46,973 --> 01:18:48,641
Pas le moment.
814
01:19:12,582 --> 01:19:13,875
Regardez.
815
01:19:39,776 --> 01:19:40,818
C'est elle ?
816
01:19:42,487 --> 01:19:43,696
C'est Gozer ?
817
01:19:43,988 --> 01:19:46,324
Gozer n'est ni masculin ni féminin.
818
01:19:46,407 --> 01:19:48,785
Plutôt woke, pour 3000 av. J.-C.
819
01:19:49,202 --> 01:19:51,371
Attention où vous mettez les pieds.
820
01:19:52,497 --> 01:19:53,706
Un autre puits ?
821
01:19:57,043 --> 01:19:58,628
Je me demande où il mène.
822
01:19:58,711 --> 01:20:00,338
Un gouffre sacrificiel.
823
01:20:01,339 --> 01:20:02,882
Ils sacrifiaient quoi ?
824
01:20:02,966 --> 01:20:04,550
Des vierges, sans doute.
825
01:20:04,717 --> 01:20:06,302
Pas de bol, mon pote.
826
01:20:06,386 --> 01:20:07,428
Désolée.
827
01:20:08,012 --> 01:20:10,848
À 15 ans, en général, on est vierge.
828
01:20:12,016 --> 01:20:13,059
15 ?
829
01:20:13,184 --> 01:20:14,519
T'as 15 ans ?
830
01:20:16,020 --> 01:20:17,605
J'aurai 16 ans en février.
831
01:20:17,939 --> 01:20:19,315
On est en juin.
832
01:20:20,775 --> 01:20:22,485
C'est quoi, ces cavités ?
833
01:20:26,489 --> 01:20:27,865
Des places vides.
834
01:20:29,450 --> 01:20:32,161
Si c'est un tombeau,
où sont les cadavres ?
835
01:20:33,287 --> 01:20:34,497
J'en ai un !
836
01:20:44,549 --> 01:20:45,550
Quoi ?
837
01:20:47,593 --> 01:20:49,012
Il dort ?
838
01:20:49,303 --> 01:20:50,847
C'est un cercueil.
839
01:20:51,305 --> 01:20:55,518
C'est Ivo Shandor.
Il est là depuis 75 ans ?
840
01:20:56,352 --> 01:20:57,854
Hyper bien conservé !
841
01:20:58,146 --> 01:21:00,398
Quand on est mort, les ongles poussent.
842
01:21:00,481 --> 01:21:01,983
Faux. La peau se rétracte.
843
01:21:02,567 --> 01:21:05,153
Il savait que quelque chose
allait arriver.
844
01:21:07,780 --> 01:21:09,615
Je crois que ce sont des années.
845
01:21:11,367 --> 01:21:12,493
1883.
846
01:21:14,328 --> 01:21:18,541
L'éruption du Krakatoa.
La plus violente de l'histoire.
847
01:21:18,916 --> 01:21:20,710
Et en 1908 ?
848
01:21:20,793 --> 01:21:23,755
L'explosion au-dessus de la Toungouska,
en Sibérie.
849
01:21:23,838 --> 01:21:25,131
1945.
850
01:21:26,382 --> 01:21:27,675
On a l'embarras du choix.
851
01:21:28,968 --> 01:21:30,136
1984.
852
01:21:30,887 --> 01:21:32,764
Des fantômes attaquent New York.
853
01:21:32,847 --> 01:21:34,682
Le Carrefour éruptif.
854
01:21:42,356 --> 01:21:45,610
- C'est un compte à rebours.
- Une prophétie ?
855
01:21:45,693 --> 01:21:46,986
Vous entendez ?
856
01:21:58,873 --> 01:21:59,957
Oui.
857
01:22:06,881 --> 01:22:08,800
Ça vient du gouffre.
858
01:22:51,968 --> 01:22:53,302
Les tremblements de terre.
859
01:22:57,849 --> 01:22:58,975
Nom de Zeus !
860
01:23:30,882 --> 01:23:32,633
Je crois qu'il est vivant.
861
01:23:33,092 --> 01:23:34,218
Ça va ?
862
01:23:35,761 --> 01:23:36,679
Et toi ?
863
01:23:41,893 --> 01:23:43,352
Phoebe, ça va pas ?
864
01:23:43,603 --> 01:23:45,396
Il avait raison depuis le début.
865
01:23:46,397 --> 01:23:47,732
Comment ça ?
866
01:23:47,815 --> 01:23:49,442
Notre grand-père.
867
01:23:49,525 --> 01:23:51,569
C'est lui qui a fabriqué ça.
868
01:23:52,028 --> 01:23:54,864
Il montait la garde
même quand personne ne le croyait.
869
01:23:57,158 --> 01:23:58,868
Il a tout sacrifié.
870
01:23:59,660 --> 01:24:00,828
Sa vie.
871
01:24:01,996 --> 01:24:03,456
Ses amis.
872
01:24:06,626 --> 01:24:07,627
Nous.
873
01:24:12,465 --> 01:24:13,549
C'est ballot.
874
01:24:19,555 --> 01:24:21,307
Il faut prévenir maman.
875
01:24:21,599 --> 01:24:22,600
Phoebe ?
876
01:26:56,420 --> 01:26:59,882
LES ÉTOILES TOMBÈRENT
APOCALYPSE 6:12
877
01:27:00,716 --> 01:27:01,717
Maman ?
878
01:27:10,309 --> 01:27:14,605
Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul.
879
01:27:19,276 --> 01:27:21,278
Maman, ça va ?
880
01:27:25,533 --> 01:27:30,413
Il n'y a pas de maman, il n'y a que Zuul.
881
01:27:33,582 --> 01:27:34,959
Qu'est-ce qu'elle a ?
882
01:27:36,836 --> 01:27:37,711
Maman ?
883
01:27:38,462 --> 01:27:39,755
Elle va bien ?
884
01:27:53,352 --> 01:27:55,521
Es-tu le Maître des clés ?
885
01:27:56,355 --> 01:27:57,314
Je sais pas.
886
01:27:58,149 --> 01:27:59,483
Je fais quoi ?
887
01:29:06,217 --> 01:29:08,260
C'est quoi, ce délire ?
888
01:29:23,359 --> 01:29:24,944
POUSSIÈRE
889
01:29:35,371 --> 01:29:36,622
C'est quoi ?
890
01:29:38,123 --> 01:29:39,583
C'est pas une ferme.
891
01:29:41,835 --> 01:29:43,379
C'est un piège.
892
01:30:12,992 --> 01:30:13,993
Quoi ?
893
01:30:14,994 --> 01:30:15,995
Rien.
894
01:30:18,414 --> 01:30:20,332
Il travaillait là-dessus.
895
01:30:20,416 --> 01:30:22,418
- Cette maquette ?
- Quelle précision !
896
01:30:22,501 --> 01:30:25,337
Il est venu finir
ce que S.O.S Fantômes avait commencé.
897
01:30:25,754 --> 01:30:26,714
Piéger Gozer.
898
01:30:26,797 --> 01:30:28,507
- Sur ce terrain ?
- Exactement.
899
01:30:28,591 --> 01:30:30,342
Les silos sont des condensateurs.
900
01:30:32,386 --> 01:30:33,387
C'est quoi ?
901
01:30:33,470 --> 01:30:36,140
- Jamais tu lis ?
- Jamais tu m'expliques ?
902
01:30:36,223 --> 01:30:39,018
Activées, ces tours
conservent la charge un instant,
903
01:30:39,143 --> 01:30:41,687
ce qui peut alimenter
des centaines de pièges.
904
01:30:41,770 --> 01:30:44,064
Comment on amène Gozer dans le champ ?
905
01:30:44,148 --> 01:30:47,484
- Il a deux protecteurs.
- Le Maître des clés et le Cerbère.
906
01:30:47,568 --> 01:30:50,738
Il lui faut les deux.
Pas de Cerbère, pas de Gozer.
907
01:30:50,821 --> 01:30:53,657
Mais ils doivent posséder
deux âmes humaines.
908
01:30:53,741 --> 01:30:54,575
Comme maman.
909
01:30:54,950 --> 01:30:56,410
Qui pourront s'unir
910
01:30:57,077 --> 01:30:58,162
concrètement.
911
01:31:00,623 --> 01:31:01,790
De quoi on parle ?
912
01:31:01,874 --> 01:31:03,542
La main baladeuse.
913
01:31:04,043 --> 01:31:05,085
Allez maman !
914
01:31:28,150 --> 01:31:29,652
J'aime tes yeux.
915
01:31:32,696 --> 01:31:33,697
Merci.
916
01:31:55,094 --> 01:31:56,303
Ils viennent de passer.
917
01:31:58,889 --> 01:32:00,015
La voilà.
918
01:32:04,603 --> 01:32:07,398
- Alors ?
- Des flingues, c'est nul.
919
01:32:10,401 --> 01:32:12,903
Une prison dans une prison.
920
01:32:13,696 --> 01:32:15,322
Qu'est-ce que tu racontes ?
921
01:32:20,244 --> 01:32:23,372
Verrou électromagnétique A2P 3 étoiles.
922
01:32:24,415 --> 01:32:25,666
Je crois en toi.
923
01:32:27,167 --> 01:32:28,293
Inforçable.
924
01:32:40,639 --> 01:32:41,557
Tu fais quoi ?
925
01:32:41,640 --> 01:32:43,892
J'ai un plan.
926
01:32:46,228 --> 01:32:47,229
Attends !
927
01:33:10,836 --> 01:33:11,837
Vite !
928
01:33:18,969 --> 01:33:20,387
- Prête ?
- Je vous attendrai.
929
01:34:06,767 --> 01:34:08,018
C'est ma mère.
930
01:35:01,613 --> 01:35:02,865
Votre Éminence.
931
01:35:04,116 --> 01:35:06,285
Déesse des dieux.
932
01:35:06,660 --> 01:35:09,204
J'ai construit ce temple pour vous
933
01:35:09,746 --> 01:35:11,748
afin que vous reveniez sur Terre
934
01:35:13,709 --> 01:35:15,043
et qu'ensemble,
935
01:35:17,212 --> 01:35:18,297
nous...
936
01:35:19,798 --> 01:35:21,300
nous régnions sur le monde.
937
01:35:51,121 --> 01:35:52,414
Excusez-moi.
938
01:35:55,000 --> 01:35:56,168
Pardon.
939
01:35:57,419 --> 01:35:58,629
Bonsoir.
940
01:36:07,471 --> 01:36:10,223
Comment appelle-t-on
une pieuvre sans yeux ?
941
01:36:14,061 --> 01:36:16,396
Une pvrrrre.
942
01:36:22,361 --> 01:36:23,445
Une baleine...
943
01:36:23,820 --> 01:36:26,114
Deux baleines sont dans un bar.
L'une fait...
944
01:36:31,286 --> 01:36:32,913
L'autre lui dit :
945
01:36:32,996 --> 01:36:34,998
"Rentre chez toi, t'as trop bu."
946
01:36:44,299 --> 01:36:46,802
Un perroquet entre dans un bar.
947
01:36:47,719 --> 01:36:51,682
Le barman lui dit : "On a un cocktail
qui s'appelle comme vous."
948
01:36:52,099 --> 01:36:53,558
Le perroquet :
949
01:36:54,476 --> 01:36:57,771
"Vous avez un cocktail
qui s'appelle Steve ?"
950
01:37:01,441 --> 01:37:03,860
Es-tu venue t'offrir
951
01:37:03,944 --> 01:37:05,946
en sacrifice ?
952
01:37:06,571 --> 01:37:07,447
Quoi ?
953
01:37:08,657 --> 01:37:10,409
Es-tu prête
954
01:37:10,492 --> 01:37:11,827
à mourir ?
955
01:37:13,412 --> 01:37:15,080
Non, j'ai 12 ans.
956
01:37:18,417 --> 01:37:19,626
Et vous ?
957
01:37:30,637 --> 01:37:31,888
Maman !
958
01:37:52,909 --> 01:37:54,244
Attends...
959
01:37:54,536 --> 01:37:56,413
que se passe-t-il, je suis où ?
960
01:37:56,496 --> 01:37:57,414
Tout va bien.
961
01:37:57,539 --> 01:37:58,832
Vous étiez possédée.
962
01:37:58,999 --> 01:37:59,916
T'étais une chienne.
963
01:38:00,167 --> 01:38:01,668
En chaleur.
964
01:38:01,918 --> 01:38:02,753
Attention !
965
01:38:18,101 --> 01:38:20,353
Il y a un sous-sol secret...
966
01:38:20,437 --> 01:38:22,814
- On sait.
- Des ordinateurs, du matériel...
967
01:38:22,898 --> 01:38:24,357
- Dingue, non ?
- Oui.
968
01:38:24,441 --> 01:38:27,944
- Et apparemment, il avait un plan.
- On sait.
969
01:38:28,695 --> 01:38:33,658
Il y avait des tas de photos de moi !
Il suivait toute ma vie.
970
01:38:33,742 --> 01:38:36,244
- Très gratifiant.
- Génial. Passionnant.
971
01:38:36,328 --> 01:38:38,080
Mais on doit sauver le monde.
972
01:38:38,789 --> 01:38:40,540
Super, j'en suis.
Je fais quoi ?
973
01:38:42,334 --> 01:38:43,418
C'était quoi ?
974
01:38:43,502 --> 01:38:46,088
- Ton chéri Gary.
- Chéri ?
975
01:38:54,054 --> 01:38:55,722
Là-dedans, il y a le Cerbère.
976
01:38:56,348 --> 01:38:58,725
S'il retrouve le Maître des clés...
977
01:38:59,518 --> 01:39:00,477
Une seconde.
978
01:39:11,363 --> 01:39:12,614
Tu es...
979
01:39:15,158 --> 01:39:16,576
Je suis une scientifique.
980
01:39:20,580 --> 01:39:21,414
On l'a !
981
01:39:22,249 --> 01:39:23,667
C'était le projet de grand-père.
982
01:39:25,335 --> 01:39:26,628
Ça va secouer !
983
01:39:47,983 --> 01:39:49,276
Venez vite !
984
01:40:03,623 --> 01:40:04,833
Recule.
985
01:40:08,587 --> 01:40:09,546
Salut.
986
01:40:51,838 --> 01:40:52,881
Le levier.
987
01:41:19,991 --> 01:41:21,493
Allez, t'attends quoi ?
988
01:41:21,785 --> 01:41:24,246
Que ça marche. Ça marche pas !
989
01:41:40,428 --> 01:41:41,513
Maman, la pédale !
990
01:41:59,239 --> 01:42:00,657
Lucky !
991
01:42:00,740 --> 01:42:03,827
- Qu'est-ce que tu fous ?
- J'ai mes propres soucis.
992
01:43:02,260 --> 01:43:03,553
Flat top !
993
01:43:06,639 --> 01:43:08,058
On t'a manqué ?
994
01:43:12,395 --> 01:43:13,855
Gozer de Gozérie,
995
01:43:15,023 --> 01:43:17,317
au nom de Summerville, Oklahoma,
996
01:43:17,400 --> 01:43:20,695
les Eaux et Forêts,
la Protection des Zones Humides,
997
01:43:21,279 --> 01:43:24,074
l'Association de Soutien aux Retraités,
998
01:43:24,449 --> 01:43:27,369
je t'ordonne,
selon la loi anti-Espèces Invasives,
999
01:43:27,452 --> 01:43:30,246
de quitter ce monde immédiatement.
1000
01:43:30,955 --> 01:43:31,873
Bravo.
1001
01:43:35,585 --> 01:43:37,420
Elle se souvient de nous.
1002
01:43:40,590 --> 01:43:44,302
Es-tu un dieu ?
1003
01:43:48,014 --> 01:43:49,224
Allez, Ray.
1004
01:43:50,642 --> 01:43:51,810
Oui.
1005
01:43:51,893 --> 01:43:53,937
On est tous des dieux.
1006
01:43:54,020 --> 01:43:56,648
On est tous des pointures.
1007
01:43:56,731 --> 01:44:00,026
Au fait, je croyais qu'on avait rompu.
1008
01:44:00,610 --> 01:44:04,489
Ça m'allait pas,
mes amis étaient contre, les tiens aussi.
1009
01:44:05,240 --> 01:44:07,826
Basta.
On la rôtit, la poulette.
1010
01:44:11,413 --> 01:44:12,330
Moteur.
1011
01:44:14,457 --> 01:44:16,000
J'adore ce son.
1012
01:44:18,253 --> 01:44:19,295
À trois !
1013
01:44:19,379 --> 01:44:21,965
Tirez à "deux".
Un, deux.
1014
01:44:24,759 --> 01:44:27,512
Tu t'es jamais mangé
un milliard d'électronvolts !
1015
01:44:40,233 --> 01:44:41,776
- T'as senti ?
- Oui.
1016
01:44:46,531 --> 01:44:48,366
Elle décroise les effluves !
1017
01:44:56,833 --> 01:44:57,834
Ils sont morts ?
1018
01:45:01,629 --> 01:45:04,174
Je me souvenais pas
que c'était si pénible.
1019
01:45:05,008 --> 01:45:06,050
Moi, si.
1020
01:45:06,426 --> 01:45:07,969
T'as un sacré culot !
1021
01:45:10,430 --> 01:45:12,765
Te repointer ici, ramper à mes pieds.
1022
01:45:13,766 --> 01:45:16,936
On aurait fait un couple du feu de dieu.
1023
01:45:18,146 --> 01:45:20,523
Mon humour, ton tempérament.
1024
01:45:21,399 --> 01:45:24,402
Mais non,
toujours à vaincre et conquérir.
1025
01:45:24,486 --> 01:45:26,070
Toujours quelqu'un à mutiler.
1026
01:45:26,321 --> 01:45:29,032
Et c'est sans doute pour ça que...
1027
01:45:29,699 --> 01:45:31,284
Bien tenté.
1028
01:45:31,701 --> 01:45:33,578
C'est fini, nous deux.
1029
01:45:33,953 --> 01:45:35,205
C'est fini.
1030
01:45:57,185 --> 01:45:58,353
Allez, Phoebe !
1031
01:47:09,507 --> 01:47:10,633
Ça marche !
1032
01:48:12,987 --> 01:48:14,364
Je me doutais que tu viendrais.
1033
01:48:20,036 --> 01:48:21,079
Je suis désolé.
1034
01:48:22,080 --> 01:48:23,748
Je t'ai pas cru.
1035
01:48:25,917 --> 01:48:28,127
J'aurais dû appeler.
1036
01:48:28,252 --> 01:48:29,879
Tu me manques, mon pote.
1037
01:48:36,052 --> 01:48:37,220
Ça va ?
1038
01:48:37,303 --> 01:48:39,138
Tu m'as foutu une de ces trouilles.
1039
01:48:39,222 --> 01:48:40,598
Tu m'étouffes.
1040
01:48:43,351 --> 01:48:44,227
Bonsoir.
1041
01:48:45,061 --> 01:48:46,729
Pete Venkman, du QG.
1042
01:48:46,813 --> 01:48:49,190
- Merci du coup de main.
- De rien.
1043
01:48:49,273 --> 01:48:50,650
Tu me plais bien.
1044
01:48:50,942 --> 01:48:53,361
- C'est qui, elle ?
- Callie.
1045
01:48:55,488 --> 01:48:56,948
Callie Spengler.
1046
01:48:57,031 --> 01:48:58,449
Spengler ?
1047
01:48:58,533 --> 01:49:01,661
Bizarre, comme nom.
Bon courage.
1048
01:49:01,744 --> 01:49:04,122
Bon. C'est l'heure du chocolat chaud.
1049
01:49:04,205 --> 01:49:06,332
Avec du rhum pour certains.
1050
01:49:16,592 --> 01:49:18,177
- Salut.
- Ça va ?
1051
01:49:19,679 --> 01:49:22,557
Oui. J'ai mal aux mains,
à force de galoper.
1052
01:49:32,150 --> 01:49:33,609
J'ai cru t'avoir perdue.
1053
01:49:33,985 --> 01:49:35,236
Désolée.
1054
01:49:36,028 --> 01:49:37,280
Drôle d'expérience.
1055
01:49:39,657 --> 01:49:42,452
- Pourquoi je saigne ?
- T'as foncé dans un banc.
1056
01:49:42,535 --> 01:49:44,162
Ah oui, c'est vrai.
1057
01:49:50,042 --> 01:49:51,335
Tout à l'heure...
1058
01:49:52,336 --> 01:49:54,172
Avant qu'on devienne des chiens
1059
01:49:54,797 --> 01:49:58,009
et qu'on ouvre les portes de l'enfer,
je crois qu'on a...
1060
01:49:58,092 --> 01:50:00,303
Oui, je crois aussi.
1061
01:50:01,679 --> 01:50:04,891
- Mais on a sauvé le monde, alors...
- C'est pas faux.
1062
01:50:09,312 --> 01:50:10,688
Ça va, p'tit gars ?
1063
01:50:12,231 --> 01:50:15,109
Tu as vaincu une manifestation de Gozer
à toi tout seul.
1064
01:50:15,193 --> 01:50:18,613
- Je vous veux dans mon podcast !
- Il s'appelle comment ?
1065
01:50:18,696 --> 01:50:20,490
Mythes et Traditions
de l'Univers Inconnu.
1066
01:50:20,573 --> 01:50:22,533
MTUI, c'est toi ?
1067
01:50:23,659 --> 01:50:25,036
C'est vous, mon abonné ?
1068
01:50:25,453 --> 01:50:28,456
La série trouve le ton
dans le 46e épisode.
1069
01:50:30,041 --> 01:50:32,043
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
1070
01:50:34,420 --> 01:50:35,588
T'en fais pas.
1071
01:50:36,881 --> 01:50:39,383
Je te prends chez moi,
je vais te retaper.
1072
01:50:44,931 --> 01:50:46,349
Vas-y.
1073
01:52:24,447 --> 01:52:29,952
À HAROLD
1074
01:52:51,849 --> 01:52:55,478
S.O.S FANTÔMES
1075
01:54:38,205 --> 01:54:39,874
Dis-moi ce que c'est.
1076
01:54:44,587 --> 01:54:45,629
Des lignes.
1077
01:54:47,381 --> 01:54:48,382
Deux...
1078
01:54:48,799 --> 01:54:50,634
Non, trois
1079
01:54:51,844 --> 01:54:53,554
lignes ondulées.
1080
01:54:57,183 --> 01:54:58,893
- Incroyable.
- C'est toi qui l'es,
1081
01:54:58,976 --> 01:55:00,853
avec ta capacité à...
1082
01:55:01,771 --> 01:55:03,189
abreuver mon 6e sens.
1083
01:55:03,272 --> 01:55:05,566
Tu électrocutais tes étudiants !
1084
01:55:05,649 --> 01:55:08,277
Entre nous, je le faisais qu'aux mecs.
1085
01:55:10,029 --> 01:55:12,907
Le protocole était biaisé.
Je l'admets.
1086
01:55:13,032 --> 01:55:14,116
Prêt ?
1087
01:55:14,575 --> 01:55:15,951
Essaie celle-ci.
1088
01:55:18,829 --> 01:55:19,997
Prends ton temps.
1089
01:55:24,668 --> 01:55:26,462
Une étoile à 5 branches.
1090
01:55:28,255 --> 01:55:29,632
Comment tu fais ?
1091
01:55:29,715 --> 01:55:34,136
Selon certains,
l'amour véritable confère la capacité...
1092
01:55:35,513 --> 01:55:36,514
As-tu marqué les cartes ?
1093
01:55:37,723 --> 01:55:38,849
Si, avoue.
1094
01:55:45,064 --> 01:55:46,607
Elle n'a pas pris une ride.
1095
02:01:53,724 --> 02:01:55,476
Prenez ça avec vous.
1096
02:01:55,559 --> 02:01:56,768
C'est quoi ?
1097
02:01:56,852 --> 02:02:02,191
Un souvenir de la Foire Internationale
de Flushing Meadows en 1964.
1098
02:02:02,274 --> 02:02:04,234
Ma pièce porte-bonheur.
1099
02:02:04,318 --> 02:02:07,404
Je ne devrais pas.
On ne reviendra peut-être pas.
1100
02:02:07,488 --> 02:02:10,949
Prenez-la quand même.
J'en ai une autre à la maison.
1101
02:02:17,456 --> 02:02:19,458
Egon, c'était le cerveau.
1102
02:02:19,541 --> 02:02:21,251
Ray, le cœur.
1103
02:02:22,169 --> 02:02:23,795
Peter détendait l'atmosphère.
1104
02:02:25,130 --> 02:02:26,715
Et vous, vous étiez quoi ?
1105
02:02:26,840 --> 02:02:28,008
Le sex-appeal.
1106
02:02:31,762 --> 02:02:34,306
Vous avez bien réussi.
1107
02:02:34,431 --> 02:02:36,058
Quel bel espace de rangement !
1108
02:02:36,767 --> 02:02:37,935
Justement.
1109
02:02:39,228 --> 02:02:41,271
Je ne le fais pas pour moi.
1110
02:02:42,022 --> 02:02:43,982
Je le fais pour mes enfants.
1111
02:02:44,483 --> 02:02:46,860
Je veux leur montrer
que tout est possible.
1112
02:02:46,944 --> 02:02:50,072
Vous payez toujours le loyer
de la librairie de Ray ?
1113
02:02:51,365 --> 02:02:53,742
Ray finira bien
par gagner quelque chose.
1114
02:02:54,326 --> 02:02:56,703
Je me souviens quand vous êtes entré.
1115
02:02:57,371 --> 02:03:00,040
Je cherchais un poste stable.
1116
02:03:00,123 --> 02:03:03,252
Mais casser du fantôme avec les gars,
ça m'a appris
1117
02:03:03,335 --> 02:03:04,670
à ne pas avoir peur.
1118
02:03:04,753 --> 02:03:07,548
J'avais les capacités et le talent.
1119
02:03:07,923 --> 02:03:10,551
J'ai commencé avec un seul employé.
1120
02:03:11,218 --> 02:03:14,763
Aujourd'hui,
c'est une multinationale prospère.
1121
02:03:15,430 --> 02:03:17,641
Je suis peut-être un homme d'affaires,
1122
02:03:17,766 --> 02:03:20,978
mais je serai toujours
un casseur de fantômes.
1123
02:03:50,173 --> 02:03:52,175
Sous-titres traduits par :
Maï Boiron