1 00:05:10,518 --> 00:05:11,936 Äiti, yritän syödä aamiaista. 2 00:05:12,019 --> 00:05:13,019 Melkein valmista. 3 00:05:15,189 --> 00:05:17,692 - Viiksesi alkavat kasvaa. - Äiti! 4 00:05:24,365 --> 00:05:25,449 Minä vuodan verta! 5 00:05:25,533 --> 00:05:26,742 Sait minut vuotamaan verta! 6 00:05:26,826 --> 00:05:28,160 Jäät henkiin. 7 00:05:29,662 --> 00:05:30,662 Mitä sinä teet? 8 00:05:30,663 --> 00:05:34,834 Naapurista loppuu sähköt. Muutin meidän sähköt 220:een. 9 00:05:34,917 --> 00:05:36,085 Nyt voin käyttää sorviani. 10 00:05:36,169 --> 00:05:38,421 Ja et ajatellut kysyä minulta? 11 00:05:38,504 --> 00:05:40,923 Tarkoitan vain, että osoitat soveltuvuutesi tieteeseen. 12 00:05:41,007 --> 00:05:43,009 - Selvä. - Olet parempi muissa asioissa. 13 00:05:43,092 --> 00:05:45,612 - Kuten juustolla täytetyt tortillat. - Minun hiustenkuivaajani. 14 00:05:45,636 --> 00:05:47,956 - Juustolla täytetyt tortillasi ovat erinomaisia. - Kiitos. 15 00:05:48,264 --> 00:05:49,640 - Mitä nyt? - Äiti! 16 00:05:50,725 --> 00:05:53,102 - Oikeasti? Eikö sinulla ole jalkoja? – En ole aikuinen. 17 00:05:56,147 --> 00:05:59,174 Olen juuri nyt lähdössä hakemaan sekkiä. 18 00:05:59,859 --> 00:06:00,902 Voititko lotossa? 19 00:06:00,985 --> 00:06:02,653 Tavallaan. Isäni kuoli. 20 00:06:02,737 --> 00:06:05,823 En edes tuntenut häntä. Yllätyin, että hän edes jätti minulle jotakin. 21 00:06:05,907 --> 00:06:07,325 - Kuulostaa isältäni. - Niinkö? 22 00:06:07,408 --> 00:06:10,536 Hylkäsikö isäsi perheesi ja muutti maatilalle keskelle ei mitään? 23 00:06:11,204 --> 00:06:12,205 Ei. 24 00:06:12,955 --> 00:06:18,211 Katsos, minä... Tiedän, etten ole ollut luotettava tai johdonmukainen vuokralainen. 25 00:06:18,294 --> 00:06:22,863 Mutta jos annat minulle viikon aikaa, niin voin sen jälkeen maksaa velkani. 26 00:06:24,759 --> 00:06:26,260 Voin korjata sen! 27 00:06:26,928 --> 00:06:27,928 Kuules... 28 00:06:28,304 --> 00:06:30,264 Odotan, että lähdet, 29 00:06:30,348 --> 00:06:32,099 sitten vaihdan lukot. 30 00:07:16,978 --> 00:07:18,062 Tässä tämä on. 31 00:07:18,145 --> 00:07:19,605 Tämä on Summerville. 32 00:07:19,689 --> 00:07:22,692 - Täällä isoisäsi asui. - Ja kuoli. 33 00:07:23,276 --> 00:07:24,986 Mitä hittoa, ei yhtään palkkia? 34 00:07:25,069 --> 00:07:26,779 Siellä olisi parempi olla baari. 35 00:07:26,863 --> 00:07:27,864 Tuo on hauskaa. 36 00:07:42,837 --> 00:07:44,172 "Katso," 37 00:07:44,255 --> 00:07:46,716 siellä oli suuri maanjäristys. 38 00:07:47,300 --> 00:07:49,677 Auringosta tuli musta kuin 39 00:07:49,760 --> 00:07:51,470 kangas, meret kiehuivat, 40 00:07:51,554 --> 00:07:53,764 kuu muuttui 41 00:07:53,848 --> 00:07:55,433 vereksi, taivas putosi. 42 00:07:55,516 --> 00:07:56,976 "Ilmestyskirja 6:12." 43 00:07:58,352 --> 00:07:59,353 Ihan normaalia. 44 00:08:00,146 --> 00:08:02,857 Ehkä on hyvä, ettet koskaan tavannut isäsi. 45 00:08:13,826 --> 00:08:17,121 Loistavaa. Et kertonut meille, että perimme murhatalon. 46 00:08:19,207 --> 00:08:20,791 Ja ajattele. 47 00:08:21,375 --> 00:08:23,252 Nyt tämä kaikki on meidän. 48 00:08:34,764 --> 00:08:37,683 Pheebs, ole kiltti ja murtaudu isoisäsi taloon. 49 00:08:59,914 --> 00:09:00,915 Hienoa. 50 00:09:05,962 --> 00:09:07,004 Voi pojat. 51 00:09:12,385 --> 00:09:13,678 Ei ainuttakaan valokuvaa. 52 00:09:30,236 --> 00:09:31,237 Rottia. 53 00:09:35,366 --> 00:09:37,577 Teidän täytyy nähdä kultakaivos, jonka löysin takaa. 54 00:09:37,660 --> 00:09:38,660 Hienoa. 55 00:09:40,037 --> 00:09:43,457 Voi luoja, tämä on niin paljon pahempi kuin luulin sen olevan. 56 00:09:56,304 --> 00:09:57,972 Heti ruokapöydän alle! 57 00:10:03,352 --> 00:10:05,855 Muistatko sen kesän, kun kuolimme pöydän alle? 58 00:10:05,938 --> 00:10:07,940 Tietenkin tämä paikka on rakennettu murtolinjalle. 59 00:10:08,024 --> 00:10:09,275 Todennäköisesti vain halkeilua. 60 00:10:09,358 --> 00:10:11,152 Hemmetin ärsyttävää, mitä sitten onkin. 61 00:10:12,570 --> 00:10:14,864 Onneksi olemme täällä vain viikon. 62 00:10:17,283 --> 00:10:18,283 Kutakuinkin. 63 00:10:20,870 --> 00:10:22,163 Mitä tuo tarkoitti? 64 00:10:24,582 --> 00:10:25,958 Se tarkoittaa, että jäämme. 65 00:10:26,542 --> 00:10:28,503 Sanoit, että olemme täällä vain viikon! 66 00:10:28,586 --> 00:10:31,255 Joo, se oli ennen kuin meidät häädettiin. 67 00:10:31,339 --> 00:10:32,715 Sanoit, että sinulla oli rahaa säästettynä. 68 00:10:32,798 --> 00:10:34,759 Se oli ennen kuin sain lapsia. 69 00:10:36,177 --> 00:10:38,262 Jos ollaan reiluja, et ole koskaan ollut hyvä rahan kanssa. 70 00:10:38,346 --> 00:10:39,388 Kiitos, Pheebs. 71 00:10:44,644 --> 00:10:45,644 Mikä tuo on? 72 00:10:46,103 --> 00:10:47,396 Mistä minun pitäisi tietää? 73 00:10:51,817 --> 00:10:53,027 Voinko auttaa teitä? 74 00:10:59,617 --> 00:11:02,119 Moi. Me olemme... 75 00:11:03,120 --> 00:11:04,747 Tämä oli isäni paikka. 76 00:11:08,459 --> 00:11:09,459 Hei. 77 00:11:10,211 --> 00:11:11,337 - Hei. - Hei. 78 00:11:13,464 --> 00:11:16,008 Olen Janine Melnitz. Puhuimme puhelimessa. 79 00:11:16,092 --> 00:11:17,426 Olin isäsi... 80 00:11:17,510 --> 00:11:19,762 Tiedätkö, olimme ystäviä. 81 00:11:19,846 --> 00:11:21,597 - Todella pahoillani menetyksestäsi. - Kaikki on hyvin. 82 00:11:21,681 --> 00:11:24,308 Tunsit hänet paremmin kuin minä. Minun pitäisi olla pahoillani menetyksestäsi. 83 00:11:24,392 --> 00:11:27,728 Yritin vain pitää laskut maksettuina ajallaan. 84 00:11:27,812 --> 00:11:30,898 - Kuten rahanhoitaja? – Ei ollut rahaa mitä hoitaa. 85 00:11:30,982 --> 00:11:33,276 Hän tuskin pystyi pitämään virrat päällä. 86 00:11:34,569 --> 00:11:36,112 Joten hän ei jättänyt meille mitään? 87 00:11:36,195 --> 00:11:38,906 No en sanoisi niin. 88 00:11:40,074 --> 00:11:42,159 Velkaa on melkoisesti. 89 00:11:44,495 --> 00:11:45,580 Neiti Melnitz, 90 00:11:46,163 --> 00:11:47,290 Olen täällä allekirjoittamassa lomakkeita, pakkaamassa 91 00:11:47,373 --> 00:11:50,042 hopeaesineitä ja lähtemässä vuokrasekin kera. 92 00:11:50,543 --> 00:11:52,545 Väitätkö, että tämä paikka on arvoton? 93 00:11:53,129 --> 00:11:55,798 Tarkoitatko tunnearvon lisäksi? 94 00:12:09,729 --> 00:12:11,314 Oletko menossa sinne myöhemmin? 95 00:12:11,397 --> 00:12:13,566 - Joo, luultavasti. - Missä tilaukseni on? 96 00:12:15,234 --> 00:12:17,486 En voi uskoa, että tällaisia paikkoja on vielä olemassa. 97 00:12:17,570 --> 00:12:21,407 Uskomatonta, että meidän täytyy viettää kesä tässä peräkylässä. Meillä on elämämme. 98 00:12:21,490 --> 00:12:24,827 - Luuletko, että minulla ei ole elämää? - Ei. Olet äiti. Sinä elät meille. 99 00:12:37,924 --> 00:12:39,091 Tulen kohta takaisin. 100 00:12:46,933 --> 00:12:49,644 Hei. Ehkä saat täältä ystävän. 101 00:12:50,520 --> 00:12:51,854 Mistä ne tehdään? 102 00:12:51,938 --> 00:12:53,397 Olen tosissani. 103 00:12:53,481 --> 00:12:56,317 Uusi koti voisi olla mahdollisuus aloittaa alusta. 104 00:12:56,400 --> 00:12:57,527 Pidä mieli avoimena. 105 00:13:11,582 --> 00:13:14,702 Kaksi täytetyä perunaa, kolme mykyä, grillattuja sipuleita, yksi ilman juustoa. 106 00:13:15,753 --> 00:13:18,673 - Lihassa on jotain vikaa. - Minulla ei ole niin hyvä olo, Lucky. 107 00:13:18,756 --> 00:13:21,217 Jotain on pielessä. Hän oksentaa lihaa! 108 00:13:21,926 --> 00:13:22,927 Siisti paikka. 109 00:13:24,303 --> 00:13:25,303 Joo, aion käyttää sitä. 110 00:13:26,806 --> 00:13:27,932 En omista sitä. 111 00:13:28,015 --> 00:13:29,433 Tiedän, ettet omista sitä. 112 00:13:29,934 --> 00:13:31,769 Näytät aika nuorelta omistaaksesi yrityksen. 113 00:13:33,938 --> 00:13:36,649 Näin kyltin edessä. 114 00:13:36,732 --> 00:13:37,732 "Apua tarvitaan"? 115 00:13:39,193 --> 00:13:40,361 Voin olla avuksi. 116 00:13:42,530 --> 00:13:46,033 Kokemuksen kohdalle laitoit hymynaaman? 117 00:13:46,117 --> 00:13:47,660 En oikein tiennyt mitä laittaa. 118 00:13:47,743 --> 00:13:50,454 Mielestäni hymynaama ei kerro mitään kokemuksesta. 119 00:13:50,538 --> 00:13:52,248 Se tarkoittaa luonteenpiirrettä. 120 00:13:55,585 --> 00:13:56,585 Kuinka vanha olet? 121 00:13:57,503 --> 00:13:58,546 Seitsemäntoista. 122 00:13:58,629 --> 00:14:01,007 Voisitko suositella minua? 123 00:14:01,090 --> 00:14:02,810 Voin kertoa heille, että sinulla on pulssi. 124 00:14:02,884 --> 00:14:04,051 Nimeni on Trevor. 125 00:14:04,135 --> 00:14:06,596 - Nimeni on Trevor. - Nimeni on Trevor. 126 00:14:06,679 --> 00:14:09,015 - Kaveri, se oli hienoa. - Kaveri, se oli tosi söpöä. 127 00:14:09,098 --> 00:14:10,766 Sinulla on mahiksia hänen kanssaan. 128 00:14:15,605 --> 00:14:16,856 Minne olette menossa? 129 00:14:16,939 --> 00:14:18,482 Jämmekin tänne. 130 00:14:18,566 --> 00:14:21,327 Tiedätkö sen valtatien varrella olevan maalaistalon, jossa on navetta? 131 00:14:21,402 --> 00:14:23,321 Dirt? Se oli isäni. 132 00:14:23,404 --> 00:14:25,281 Oliko Dirt Farmerilla perhe? 133 00:14:26,199 --> 00:14:27,450 Tunsitko isäni? 134 00:14:28,284 --> 00:14:29,911 Kukaan ei tuntenut isääsi. 135 00:14:30,786 --> 00:14:33,331 No, olen varma, että häntä tullaan kaipaamaan. 136 00:14:33,414 --> 00:14:34,414 Ei. 137 00:14:44,592 --> 00:14:45,927 Mitä kuuluu, Casanova? 138 00:16:27,820 --> 00:16:28,820 Hemmetti. 139 00:16:37,830 --> 00:16:38,830 Mitä? 140 00:16:40,458 --> 00:16:42,335 Älä viitsi! Bussi lähtee klo 15! 141 00:16:56,258 --> 00:17:00,027 Hei Pheebs, tänään koulussa, älä pelkää aloittaa keskusteluja muiden kanssa. 142 00:17:00,061 --> 00:17:01,854 Vitsailetko? Se on kamala neuvo. 143 00:17:01,938 --> 00:17:03,773 Valmistelet hänet epäonnistumaan. 144 00:17:04,273 --> 00:17:06,442 Hei, miten vitsit edistyvät? 145 00:17:07,359 --> 00:17:09,487 Miksi atomeihin ei pitäisi koskaan luottaa? 146 00:17:11,030 --> 00:17:12,949 Koska ne muodostavat kaiken. 147 00:17:15,326 --> 00:17:16,702 - Tuo on hauskaa. - Ei se ole. 148 00:17:16,786 --> 00:17:19,079 - Voit jättää minut tähän. - Nolostuttaako sinua? 149 00:17:19,163 --> 00:17:20,205 Joo. Hei hei. 150 00:17:26,127 --> 00:17:27,128 Rakastan sinua! 151 00:17:30,383 --> 00:17:31,759 Se melkein tappoi sinut. 152 00:17:31,843 --> 00:17:33,094 Kyllä, kasvoillasi. 153 00:17:33,177 --> 00:17:34,971 Mikä hätänä? Rakastat koulua. 154 00:17:35,054 --> 00:17:36,222 Rakastan oppimista. 155 00:17:36,305 --> 00:17:39,016 Tämä on valtion tukema työleiri rikollisille. 156 00:17:39,100 --> 00:17:42,353 Hyvä on. Voit auttaa minua kaapimaan asbestia ullakolta. 157 00:17:43,646 --> 00:17:46,190 Otan riskin julkisen koulutuksen kanssa. 158 00:17:47,859 --> 00:17:49,235 Hei, älä ole oma itsesi. 159 00:17:53,948 --> 00:17:54,948 Oletko kunnossa? 160 00:17:55,867 --> 00:17:58,870 Joo. Ensimmäinen päivä. Voitko kuvitella, ketä heillä on opettamassa kesäkoulua? 161 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 Voin. Opetan täällä. 162 00:18:01,330 --> 00:18:02,874 Voi, olen niin pahoillani. 163 00:18:02,957 --> 00:18:04,500 Ei se mitään. 164 00:18:05,251 --> 00:18:08,087 Suurin osa täällä käyvistä lapsista ei ole kovin teräviä. 165 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 Hei, Colin. 166 00:18:11,048 --> 00:18:12,048 Hän on... 167 00:18:12,675 --> 00:18:14,760 Voin tehdä mitä tahansa haluan. 168 00:18:14,844 --> 00:18:16,053 Unelma työ. 169 00:18:16,137 --> 00:18:17,137 Eikö? 170 00:18:17,138 --> 00:18:18,139 Unelma-ammatti. 171 00:18:22,560 --> 00:18:25,771 Hyvää huomenta luokka. Miten kaikilla menee tänään? 172 00:18:25,855 --> 00:18:27,940 Nimeni on Mr. Grooberson. 173 00:18:29,692 --> 00:18:30,860 Tiedän. 174 00:18:30,943 --> 00:18:33,571 Ette halua olla täällä. En minäkään halua olla täällä. 175 00:18:33,654 --> 00:18:38,951 Ilmeisesti koulussanne. Käytetään yhä VHS nauhureita, 176 00:18:39,035 --> 00:18:42,663 mutta löysin tämän helmen opettajien huoneesta. 177 00:18:42,747 --> 00:18:44,207 Se on hyvä. Sitä kutsutaan Cujoksi. 178 00:18:44,290 --> 00:18:46,959 Se kertoo raivokkaasta bernhardilaista, joka... 179 00:18:47,043 --> 00:18:49,378 Tiedättekö mitä? En halua kertoa liikaa. 180 00:18:49,462 --> 00:18:52,131 Mutta kuvittele Beethoven, jos se sairastuisi 181 00:18:52,215 --> 00:18:54,425 raivotautiin ja alkaisi raatelemaan lapsia. 182 00:18:54,509 --> 00:18:56,376 Ymmärrätte idean. 183 00:18:56,636 --> 00:18:57,636 Nauttikaa. 184 00:19:03,184 --> 00:19:06,812 Aloitetaan. Kolme kaksi yksi. 185 00:19:08,189 --> 00:19:09,482 Hän istuu yksin. 186 00:19:10,107 --> 00:19:12,777 Hylkiö, ikätoveriensa hylkäämänä. 187 00:19:13,569 --> 00:19:15,112 Mutta mikä on hänen salaisuutensa? 188 00:19:15,196 --> 00:19:17,406 Ehkä hän on pakosalla. 189 00:19:18,950 --> 00:19:19,951 Pakosalla... 190 00:19:20,952 --> 00:19:22,828 itsestään. 191 00:19:22,912 --> 00:19:24,080 Ja anna mennä. 192 00:19:26,040 --> 00:19:28,125 Itse asiassa isoisäni kuoli. 193 00:19:28,209 --> 00:19:30,878 Äitini sanoo, että olemme täällä selvittämässä hänen elämänsä raunioita. 194 00:19:30,962 --> 00:19:34,465 Olette siis selvittämässä hänen mysteeristä kuolemaansa? 195 00:19:35,049 --> 00:19:36,342 Ei. 196 00:19:36,425 --> 00:19:37,969 Hän kuoli luonnollisesti. 197 00:19:38,052 --> 00:19:42,181 Oletko varma, ettei se ollut luonnotonta? 198 00:19:42,265 --> 00:19:43,266 Joo. 199 00:19:43,850 --> 00:19:46,102 Melko varmaa, että se oli sydänkohtaus. 200 00:19:47,353 --> 00:19:48,980 Hiljainen tappaja. 201 00:19:51,274 --> 00:19:52,775 Olen Phoebe. 202 00:19:52,859 --> 00:19:54,402 Nimeni on Podcast. 203 00:19:54,485 --> 00:19:56,404 Miksi ihmiset kutsuvat sinua podcastiksi? 204 00:19:56,487 --> 00:19:59,532 Kutsun itseäni podcastiksi. Podcastini takia. 205 00:20:02,785 --> 00:20:04,370 Aiotko maalailla? 206 00:20:04,453 --> 00:20:05,453 Joo. 207 00:20:06,664 --> 00:20:08,165 Missä päin asut? 208 00:20:08,666 --> 00:20:11,127 Sillä vanhalla apokalyptisella karjatilalla 99 tien varrella. 209 00:20:11,210 --> 00:20:12,879 Se oli isäni paikka. 210 00:20:12,962 --> 00:20:14,463 Oliko Dirt Farmerilla perhe? 211 00:20:15,214 --> 00:20:16,924 Kutsuitteko kaikki häntä Dirt Farmeriksi? 212 00:20:17,008 --> 00:20:18,217 En tarkoittanut sillä mitään. 213 00:20:18,968 --> 00:20:21,804 Hän työskenteli joka viikko tilallaan... 214 00:20:23,055 --> 00:20:27,393 mutta ei koskaan kylvenyt, ei koskaan kastellut, eikä kasvattanut mitään. 215 00:20:27,476 --> 00:20:29,020 Erikoista käytöstä. 216 00:20:29,687 --> 00:20:31,063 Hieno asiakas kuitenkin. 217 00:20:31,731 --> 00:20:34,150 Hän osti todella outoa tavaraa. 218 00:20:34,984 --> 00:20:36,777 Kuulostaa häneltä. 219 00:21:00,885 --> 00:21:01,885 Mikä tämä on? 220 00:21:03,346 --> 00:21:04,346 Hei. 221 00:21:06,307 --> 00:21:08,809 Siellä on erittäin viihdyttävä 222 00:21:08,893 --> 00:21:10,061 elokuva tappajakoirasta. 223 00:21:10,144 --> 00:21:11,479 Onko tämä seisminen kartta? 224 00:21:12,271 --> 00:21:16,484 - On. Mistä tiesit? - Koska se on seismisen toiminnan kartta. 225 00:21:16,567 --> 00:21:18,694 Oletko seismologi? 226 00:21:19,946 --> 00:21:22,615 Onko sitä niin vaikea uskoa? 227 00:21:23,199 --> 00:21:24,909 Luulin sinua jalkapallovalmentajaksi. 228 00:21:29,080 --> 00:21:30,080 Kiitos. 229 00:21:30,540 --> 00:21:32,750 Nämä eivät näytä tektonisilta tai vulkaanisilta. 230 00:21:34,335 --> 00:21:36,045 Okei, fiksu. 231 00:21:36,128 --> 00:21:37,797 Katsohan tätä. 232 00:21:37,880 --> 00:21:39,841 Tämä on tulivuori, eikö niin? 233 00:21:40,591 --> 00:21:44,387 Se rakentaa ja harjahtaa. 234 00:21:44,470 --> 00:21:47,139 Mutta tämä on tektoninen maanjäristys. 235 00:21:47,223 --> 00:21:51,018 Huomaa pieni P-aalto, jota seuraa suuri S-aalto. 236 00:21:53,479 --> 00:21:55,064 Joo, en ole idiootti. 237 00:21:56,315 --> 00:21:57,149 Selvästikään. 238 00:21:57,233 --> 00:22:00,486 No, tämä on Summervillen malli. 239 00:22:00,570 --> 00:22:05,157 Suuri P-aalto, pieni S-aalto. Kuin räjähdys. 240 00:22:05,241 --> 00:22:07,910 - Mistä se tulee? - En tiedä. En tiedä. 241 00:22:07,994 --> 00:22:10,663 Asensin geofonit, mutta en osaa kolmioida. 242 00:22:10,746 --> 00:22:11,956 Käytätkö kolmea? 243 00:22:12,039 --> 00:22:15,251 Joo. Tiedän kuinka monta sivua kolmiossa on. 244 00:22:15,334 --> 00:22:17,545 Luulin vain, että olet tyhmä. 245 00:22:21,883 --> 00:22:23,217 Oliko se geometrian vitsi? 246 00:22:23,301 --> 00:22:25,303 Kyllä, siksi minä vinkkasin silmällä. 247 00:22:26,721 --> 00:22:27,721 Se oli kamala. 248 00:22:28,222 --> 00:22:29,640 Ei, rakastin sitä. 249 00:22:29,724 --> 00:22:34,604 Tarkoitan, jotenkin kaupunkia, joka ei ole lähelläkään tektonista 250 00:22:34,687 --> 00:22:38,065 levyä, jolla ei ole maanalaista vulkaanista toimintaa, ei murtolinjoja, 251 00:22:38,149 --> 00:22:40,276 ei säröilyä, ei edes kovaa 252 00:22:40,359 --> 00:22:42,111 musiikkia, tärisee päivittäin. 253 00:22:44,280 --> 00:22:46,199 Ehkä se on apokalypsi. 254 00:22:51,787 --> 00:22:55,708 23, 24, 25. 255 00:22:56,876 --> 00:22:59,086 Hei, taidoton. Miten inventaario sujuu? 256 00:22:59,170 --> 00:23:02,006 Miten menee? Ei, se ei ole hyvä. Se ei ole ollenkaan hyvä. 257 00:23:02,715 --> 00:23:05,092 - Tekevätkö kaikki tätä? – Kyllä, se on tosi tärkeää. 258 00:23:05,176 --> 00:23:06,677 Oletko kunnossa? 259 00:23:06,761 --> 00:23:08,471 Huulesi ovat kirjaimellisesti siniset. 260 00:23:08,554 --> 00:23:09,847 Joo, olen kunnossa. 261 00:23:09,931 --> 00:23:12,975 - Sinun pitäisi lainata huppariani. - En tarvitse, kaikki on hyvin. 262 00:23:13,059 --> 00:23:14,393 Se on todella maskuliininen. 263 00:23:14,477 --> 00:23:16,395 Siinä on suden kuva. Luota minuun. 264 00:23:22,735 --> 00:23:24,612 Se sopii yllättävän hyvin minulle. 265 00:23:24,695 --> 00:23:26,489 Joo, se on oikeastaan ​​poikaystäväni. 266 00:23:27,907 --> 00:23:29,633 Takaisin inventaarion pariin. 267 00:23:31,160 --> 00:23:34,413 Okei, aloitetaan. Kolme kaksi yksi. 268 00:23:34,497 --> 00:23:37,792 Joo, esittele itsesi ja kerro mitä söit aamiaiseksi. 269 00:23:38,835 --> 00:23:39,835 Phoebe. 270 00:23:40,169 --> 00:23:41,169 Paahtoleipä. 271 00:23:42,088 --> 00:23:45,550 Okei, ehkä vähän enemmän. Kerro joku vitsi tai jotain. 272 00:23:46,342 --> 00:23:47,342 Vitsi? 273 00:23:50,638 --> 00:23:53,015 Miksi kutsut kuollutta jääkarhua? 274 00:23:54,851 --> 00:23:55,977 Miksi vain haluat. 275 00:23:57,019 --> 00:23:58,646 Se ei kuule sinua enää. 276 00:24:04,777 --> 00:24:05,777 Tuo oli hauskaa. 277 00:24:06,320 --> 00:24:07,320 Olet hauska. 278 00:24:07,864 --> 00:24:08,990 Aika hauska vitsi. 279 00:24:09,073 --> 00:24:13,035 Hauska tosiasia: Tiesitkö, että Summervillessä on enemmän kuolleita kuin eläviä? 280 00:24:13,119 --> 00:24:15,580 Joo, niin hautausmaat toimivat. 281 00:24:15,663 --> 00:24:18,249 Wertheimersin rautakauppa, jota ylläpitää Illuminati. 282 00:24:18,332 --> 00:24:20,126 - Lisko ihmiset. - Lisko ihmiset? 283 00:24:20,209 --> 00:24:24,172 Jefferson, Einstein, Beyoncé? Miten luulit, että saimme pyramidit? 284 00:24:24,255 --> 00:24:26,090 - Orjat? - Elokuvateatteri. 285 00:24:26,174 --> 00:24:27,466 Siellä kummittelee. 286 00:24:27,550 --> 00:24:29,385 En usko haamuihin. 287 00:24:30,970 --> 00:24:31,970 Mitä? 288 00:24:32,305 --> 00:24:33,431 Kuinka sinä voit...? 289 00:24:33,514 --> 00:24:36,100 Tarkoitan, kaikki todisteet! Etkö usko henkiin? 290 00:24:36,851 --> 00:24:37,851 En. 291 00:24:38,686 --> 00:24:41,856 Luulempa, että olemme vain pelkkiä lihanukkeja. 292 00:24:43,399 --> 00:24:46,277 Sinun täytyy nähdä jotain. Haen pyöräni. 293 00:24:54,785 --> 00:24:57,288 - Saammeko edes olla täällä? - Todellakin. 294 00:24:57,371 --> 00:24:58,456 Täysin. 295 00:24:58,539 --> 00:25:00,339 Kaivos on ollut suljettuna 40-luvulta lähtien. 296 00:25:00,374 --> 00:25:05,895 He laittoivat nämä kyltit vaarallisten kemikaalivuotojen ja dynamiitin takia. 297 00:25:06,255 --> 00:25:08,090 Minä teen vain näin. 298 00:25:15,598 --> 00:25:18,476 Koko kaupunki oli pelkkää kaivostoimintaa. 299 00:25:18,559 --> 00:25:20,436 He porasivat tämän vuoren kuin greipin - 300 00:25:20,520 --> 00:25:23,606 ja sulattivat kaiken kylmäniitatuiksi seleenipalkeiksi. 301 00:25:24,190 --> 00:25:27,652 Miksi tekisit teräspalkin sähköä johtavasta materiaalista kuten seleenistä? 302 00:25:29,862 --> 00:25:30,988 Aivan? 303 00:25:31,072 --> 00:25:32,072 Outoa. 304 00:25:33,074 --> 00:25:34,325 Kunnes eräänä päivänä, 305 00:25:34,951 --> 00:25:37,370 heidän oli pakko sulkea koko paikka. 306 00:25:37,453 --> 00:25:38,496 Miksi? 307 00:25:40,039 --> 00:25:43,501 Vuosia työskennelleet kaivostyöläiset alkoivat yksitellen 308 00:25:43,584 --> 00:25:47,463 hyppimään alas kaivoskuiluun omaan kuolemaansa. 309 00:25:47,547 --> 00:25:52,051 He kutsuivat sitä Shandorin kiroukseksi. 310 00:26:14,407 --> 00:26:15,783 Kuka nämä rakensi? 311 00:26:15,867 --> 00:26:17,243 Riippuu ketä uskot. 312 00:26:17,326 --> 00:26:20,162 Eräänä päivänä he vain ilmestyivät ilman selitystä. 313 00:26:23,165 --> 00:26:24,165 Siistiä. 314 00:26:52,445 --> 00:26:54,363 Mikä paskaläjä. 315 00:26:57,033 --> 00:26:58,910 Mistä podcastisi kertoo? 316 00:26:59,702 --> 00:27:03,372 Enimmäkseen mysteereistä ja tuntemattomasta, 317 00:27:03,456 --> 00:27:05,574 salaliittoteorioista ja satunnaisista ​​ravintola-arvosteluista. 318 00:27:05,583 --> 00:27:07,710 Ehkä voisin kuunnella sitä joskus. 319 00:27:08,461 --> 00:27:10,671 - Todellako? - Joo. 320 00:27:16,636 --> 00:27:19,472 Ohjelma alkaa kunnolla jaksosta 46. 321 00:27:19,555 --> 00:27:20,556 Okei. 322 00:27:21,849 --> 00:27:22,683 Hei. 323 00:27:22,767 --> 00:27:26,395 Hei, kaikki on ihan ok jos et suostu. 324 00:27:27,271 --> 00:27:28,271 Mutta... 325 00:27:29,649 --> 00:27:32,551 haluaisitko olla labra parinani? 326 00:27:33,361 --> 00:27:37,573 En usko, että teemme mitään labra juttuja, mutta joo. 327 00:27:38,366 --> 00:27:39,992 Joo, toki, mielelläni. 328 00:27:40,076 --> 00:27:42,245 Siistiä, siistiä. Selvä. 329 00:27:43,412 --> 00:27:44,412 Joo. 330 00:27:46,165 --> 00:27:47,416 Minä asun tässä. 331 00:27:48,584 --> 00:27:50,211 Dirt Farmerin talo? 332 00:27:50,294 --> 00:27:52,839 - Joo, hän oli isoisäni. - Ei kai, hemmo! 333 00:27:53,881 --> 00:27:55,633 Aiotko siis vain kävellä sisään? 334 00:27:58,553 --> 00:27:59,971 Kuvaatko minua? 335 00:28:00,054 --> 00:28:02,765 Joo, siltä varalta, että kehosi repeytyy pieniksi kappaleiksi 336 00:28:02,849 --> 00:28:05,059 pimeän ja näkymättömän voiman vaikutuksesta. 337 00:28:07,603 --> 00:28:09,689 Okei. Heippa! 338 00:28:43,764 --> 00:28:45,892 Okei, nyt taphtuu jotain. 339 00:29:10,833 --> 00:29:11,833 Haloo? 340 00:31:30,932 --> 00:31:33,184 Hei, olen Chucky. Haluatko leikkiä? 341 00:31:38,773 --> 00:31:40,983 Minun täytyy tietää mitä tämän sisällä on. 342 00:31:41,609 --> 00:31:42,609 Ei ole todellista. 343 00:31:42,610 --> 00:31:44,987 - Hieno jäljennös. - Todellakin. 344 00:31:45,071 --> 00:31:46,280 Jäljennös mistä? 345 00:31:46,822 --> 00:31:47,822 Ansasta. 346 00:31:49,408 --> 00:31:50,409 Aave ansasta. 347 00:31:53,496 --> 00:31:56,332 Miten sinä et tiedä tästä mitään? 348 00:31:56,415 --> 00:31:57,458 Häpeän. 349 00:31:58,084 --> 00:32:02,296 Olin pakkomielle. New York 80-luvulla oli kuin The Walking Dead. 350 00:32:02,964 --> 00:32:04,674 Sitten se vain loppui? 351 00:32:04,757 --> 00:32:07,093 Ei ole nähty haamuhavaintoja 30 vuoteen. 352 00:32:19,188 --> 00:32:20,189 Hetkinen. 353 00:32:22,024 --> 00:32:23,526 Onko tämä oikea? 354 00:32:23,609 --> 00:32:24,902 - Ehdottomasti. - Voi olla. 355 00:32:26,153 --> 00:32:27,905 Löysin sen olohuoneestani. 356 00:32:27,989 --> 00:32:29,365 Hän asuu Dirt Farmilla. 357 00:32:29,824 --> 00:32:31,450 Ai, sillä todella pelottavalla tilalla? 358 00:32:31,534 --> 00:32:33,160 Joo, se jossa lukee "dirt". 359 00:32:34,704 --> 00:32:36,289 Mitä tapahtui New Yorkissa? 360 00:32:37,415 --> 00:32:39,375 Koko kaupunki oli ihan sekaisin. 361 00:32:39,458 --> 00:32:42,837 Sitten nämä fyysikot ilmaantuivat näiden kannettavien protonikiihdyttimien kanssa 362 00:32:42,920 --> 00:32:45,931 ja räjäyttivät katon manhattanilaisesta pilvenpiirtäjästä. 363 00:32:49,802 --> 00:32:51,095 Eikö mikään kuulosta tutulta? 364 00:32:51,721 --> 00:32:53,931 Se tapahtui 20 vuotta ennen syntymäämme. 365 00:32:54,015 --> 00:32:55,183 Minä uskon tähän. 366 00:32:55,266 --> 00:32:58,728 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 367 00:33:00,563 --> 00:33:04,789 Tarkoitan, että eikö isäsi koskaan maininnut tästä? 368 00:33:04,859 --> 00:33:08,394 - Olen ollut vain äitini kanssa. - Äitisi kanssa. Vai niin. 369 00:33:09,780 --> 00:33:10,780 Siistiä. 370 00:33:11,324 --> 00:33:12,324 "Siistiä"? 371 00:33:13,242 --> 00:33:14,994 Mahtaakohan tämä toimia vielä. 372 00:33:16,579 --> 00:33:17,872 Pitäisikö meidän avata se? 373 00:33:28,549 --> 00:33:29,549 Lasit. 374 00:33:29,842 --> 00:33:32,386 Kahden millimetrin paksuiset muoviset suojalasit? 375 00:33:32,470 --> 00:33:33,763 Oletko varma, että tämä on turvallista? 376 00:33:33,846 --> 00:33:34,846 Turvallista? 377 00:33:35,431 --> 00:33:36,431 Ei. 378 00:33:37,058 --> 00:33:38,142 Ei. 379 00:33:38,226 --> 00:33:39,769 Historia on turvallista. 380 00:33:39,852 --> 00:33:41,771 Geometria on turvallista. 381 00:33:42,980 --> 00:33:47,902 Tiede on yhtä kuin hiukkaskiihdyttimiä ja vetypommeja. 382 00:33:47,985 --> 00:33:51,197 Tiede antaa meille ruton ja harrastaa uhkapeliä parannuskeinolla. 383 00:33:51,822 --> 00:33:53,199 Tiede on piittaamatonta. 384 00:33:53,282 --> 00:33:55,910 Täysin! Joo! Se on punk rockia. 385 00:33:55,993 --> 00:33:58,162 Se on hakaneula akateemisen nännin läpi. 386 00:33:58,246 --> 00:34:00,581 Anna palaa. 387 00:34:09,297 --> 00:34:10,800 Olen aina halunnut tehdä tämän. 388 00:35:09,275 --> 00:35:10,776 Meidän pitäisi varmaan häipyä täältä. 389 00:35:11,360 --> 00:35:12,945 Olet aikuinen. 390 00:35:13,029 --> 00:35:14,029 Joo. 391 00:35:14,989 --> 00:35:16,032 Ja vastuullinen. 392 00:35:17,617 --> 00:35:19,160 Tiedätkö mitä tämä tarkoittaa? 393 00:35:20,369 --> 00:35:22,622 Isoisäsi oli Ghostbuster. 394 00:35:23,289 --> 00:35:24,457 Kyllä, olen tietoinen. 395 00:35:49,440 --> 00:35:52,610 Siinä on ovi ja ikkunat, kuten missä tahansa tavallisessa talossa. 396 00:35:53,277 --> 00:35:55,029 Mutta pahan haju... 397 00:35:56,906 --> 00:35:58,649 on vahvasti aistittavissa. 398 00:35:58,866 --> 00:35:59,992 Mitä sinä teet? 399 00:36:00,076 --> 00:36:03,538 Väritän tarinaa ja luon tunnelmaa. 400 00:36:04,247 --> 00:36:05,873 Karmivaa. Tykkään. 401 00:36:12,129 --> 00:36:13,130 Siistiä. 402 00:36:16,467 --> 00:36:17,677 Atsteekkien kuolemanpilli. 403 00:36:18,427 --> 00:36:20,471 Se on suunniteltu karkottamaan pahoja henkiä. 404 00:36:20,555 --> 00:36:23,057 Siitä tulee todella hirveä ääni... 405 00:36:26,143 --> 00:36:27,143 Mitä? 406 00:36:29,856 --> 00:36:31,232 Mikä helvetti tuo on? 407 00:36:31,315 --> 00:36:34,819 - Atsteekkien kuolemanpilli. Voinko pitää sen? - Joo. Älä vain tee sitä uudelleen. 408 00:36:38,072 --> 00:36:39,072 Hei. 409 00:36:39,615 --> 00:36:40,825 Hei taas. 410 00:36:42,410 --> 00:36:44,412 Toit heidät kotiin. 411 00:36:45,621 --> 00:36:47,206 Se on tarjoamani palvelu. 412 00:36:48,082 --> 00:36:49,834 No, olen myös saattaja. 413 00:36:50,793 --> 00:36:52,211 - Se tuli väärin. - Joo. 414 00:36:53,004 --> 00:36:57,216 Totuus on, että olen aina ihmetellyt, mitä täällä kummituslaatikossa piileskelee. 415 00:36:57,717 --> 00:37:01,971 Ainoa asia joka täällä piileskelee on hitaasti kuoleva sieluni. 416 00:37:02,054 --> 00:37:03,639 Sekö täällä haisee? 417 00:37:04,223 --> 00:37:05,892 No, se ei ole päivällinen, joten... 418 00:37:10,688 --> 00:37:12,064 - Haluaisitko... - Toki. 419 00:37:13,316 --> 00:37:14,609 - Kuten...? - Joo. 420 00:37:15,193 --> 00:37:16,777 Minulla ei ole ruokaa. 421 00:37:16,861 --> 00:37:18,029 - Ei se mitään. - Esittely. 422 00:37:18,112 --> 00:37:19,112 - Loistavaa. - Loistavaa. 423 00:37:20,823 --> 00:37:21,991 Tässä on ruokasali. 424 00:37:26,787 --> 00:37:28,915 Luulen, että Grooberson yrittää hässiä äitiäsi. 425 00:37:34,378 --> 00:37:35,838 Eikö se vaivaa sinua? 426 00:37:36,339 --> 00:37:38,132 Tietysti se vaivaa minua. 427 00:37:38,216 --> 00:37:41,177 En vain näytä tunteitani samalla tavalla kuin muut. 428 00:37:41,761 --> 00:37:43,554 Sisälläni minä oksennan. 429 00:37:48,643 --> 00:37:49,643 Odota. 430 00:37:50,895 --> 00:37:52,522 Eikö tämä ole se minkä näimme aiemmin? 431 00:37:58,528 --> 00:38:01,948 "Sumerit uskoivat kuolleiden maahan, pimeään" 432 00:38:02,031 --> 00:38:05,701 ja varjoiseen valtakuntaan maan sisällä. 433 00:38:07,411 --> 00:38:12,041 Kuolleiden sieluja hallitsee mahtava jumala. 434 00:38:12,124 --> 00:38:14,794 Gozer ja suojelee voimakas Portinvartija 435 00:38:15,628 --> 00:38:16,921 ja Avainmestari, 436 00:38:17,004 --> 00:38:21,400 jotta Gozer voisi nousta ylös ja kävellä uudelleen ihmistasolla. 437 00:38:21,425 --> 00:38:25,346 "Portinvartijan ja Avainmestarin on omaksuttava petojen muoto." 438 00:38:28,516 --> 00:38:29,725 Mitä päästimme ulos? 439 00:38:35,481 --> 00:38:38,192 - Onko tätä koskaan puhdistettu? - Ei minun toimestani. 440 00:38:38,776 --> 00:38:40,069 Olemme menossa vuorelle. 441 00:38:42,697 --> 00:38:43,698 Tuletko mukaan? 442 00:39:24,864 --> 00:39:26,991 Joet ovat kuin kanjonien äitiä. 443 00:39:28,659 --> 00:39:30,203 Kun sitä ajattelee. 444 00:39:51,182 --> 00:39:52,725 Miksi toit minut tänne? 445 00:39:55,102 --> 00:39:56,312 Viihdearvoksi. 446 00:39:56,938 --> 00:39:58,064 Osaatko jongleerata? 447 00:40:02,944 --> 00:40:04,028 Se ei ole hauskaa. 448 00:40:04,111 --> 00:40:06,989 Mitä sinä teet täällä Summervillessä? 449 00:40:09,575 --> 00:40:12,828 Rehellisesti sanottuna äitini ei sano sitä, mutta olemme rahattomia. 450 00:40:12,912 --> 00:40:15,373 Meidät häädettiin, ja ainoa asia, joka on jäljellä nimessämme, on 451 00:40:15,456 --> 00:40:17,667 tämä kammottava, vanha maalaistalo, jonka isoisämme jätti meille 452 00:40:17,750 --> 00:40:18,918 keskellä ei mitään. 453 00:40:20,044 --> 00:40:21,044 Ei pahalla. 454 00:40:22,129 --> 00:40:23,256 En ole loukkaantunut. 455 00:40:24,215 --> 00:40:25,842 Tämä paikka on kaatopaikka. 456 00:40:28,427 --> 00:40:29,762 Miksi asut täällä? 457 00:40:29,846 --> 00:40:32,348 Olen neljännen sukupolven kaatopaikka, joten... 458 00:40:36,561 --> 00:40:37,979 Aiotko joskus lähteä? 459 00:40:40,523 --> 00:40:43,526 Jos en, niin mitä se kertoo minusta? 460 00:40:44,402 --> 00:40:45,653 Sinulla ei ole autoa. 461 00:40:47,989 --> 00:40:49,657 Mitä helvettiä? Tule pois. 462 00:40:55,413 --> 00:40:56,455 Mikä tuo on? 463 00:40:57,498 --> 00:40:58,498 En tiedä. 464 00:40:58,499 --> 00:41:03,045 Gozer. 465 00:41:12,221 --> 00:41:13,222 Mikä se oli? 466 00:41:20,688 --> 00:41:21,814 Ei ole hauskaa. 467 00:41:24,192 --> 00:41:25,193 Mikä tämä on? 468 00:41:26,319 --> 00:41:27,445 Se on kartta. 469 00:41:27,528 --> 00:41:30,281 Joo, tiedän, että se on kartta. 470 00:41:30,364 --> 00:41:35,203 Mutta tämä on ikivanha. Se on kirjoitettu nuolenpääkirjoituksella. 471 00:41:35,286 --> 00:41:36,537 Niinkö. 472 00:41:37,580 --> 00:41:38,789 Tämä on Summerville. 473 00:41:39,498 --> 00:41:41,709 - Siinä ei ole järkeä. - Ei, ei ollenkaan. 474 00:41:41,792 --> 00:41:43,586 Summerville ei ole edes 100 vuotta vanha, mutta tämä 475 00:41:43,669 --> 00:41:46,172 on kirjoitettu tuhansia vuosia vanhalla kielellä. 476 00:41:46,255 --> 00:41:48,758 Kaikesta huolimatta hän puhui sitä kieltä. 477 00:41:49,800 --> 00:41:50,800 Siinäkö se? 478 00:41:51,802 --> 00:41:55,473 Eikö tämä ole mielestäsi uskomatonta, outoa ja kiehtovaa? 479 00:41:57,850 --> 00:41:58,851 Voinko saada tämän? 480 00:41:58,935 --> 00:42:00,561 Joo, tottakai. Hyypiö. 481 00:42:00,645 --> 00:42:04,649 Siitä se alkaa. Ensin on kartta. Sitten muutat kummitustaloon. 482 00:42:04,732 --> 00:42:06,651 Sitten kaikki kutsuvat sinua Dirt Farmeriksi. 483 00:42:08,236 --> 00:42:10,276 Entä Phoebe? Haluaisikohan hän tietää tästä jotakin? 484 00:42:10,321 --> 00:42:12,740 Olen varma, että Phoebe löytää jotain. 485 00:45:00,658 --> 00:45:02,827 Kaksi CRT-lähetintä puuttuu. 486 00:45:10,293 --> 00:45:11,293 Kiitos. 487 00:45:27,560 --> 00:45:30,605 Miten ihmeessä rakensit noin pienen syklotronin? 488 00:45:32,899 --> 00:45:34,984 Selvä. Olet nero. 489 00:45:39,530 --> 00:45:40,948 Pihdit? 490 00:45:50,166 --> 00:45:53,044 Häiritsevätkö omituiset äänet keskellä yötä? 491 00:45:53,127 --> 00:45:55,922 Koetko pelon tunteita kellarissasi tai ullakolla? 492 00:45:56,547 --> 00:45:59,509 Oletko sinä tai joku perheestäsi koskaan nähnyt pelottavaa, haamua tai kummitusta? 493 00:45:59,592 --> 00:46:01,844 Jos vastaus on kyllä, älä odota enää minuuttiakaan. 494 00:46:01,928 --> 00:46:03,930 Ota puhelimesi ja soita ammattilaisille. 495 00:46:04,013 --> 00:46:05,139 Ghostbusters. 496 00:46:05,223 --> 00:46:07,934 Kohtelias ja tehokas henkilökuntamme on päivystyksessä 24 tuntia 497 00:46:08,017 --> 00:46:10,186 vuorokaudessa palvelemaan kaikkia yliluonnollisia eliminointitarpeitasi. 498 00:46:10,269 --> 00:46:12,021 Olemme valmiita uskomaan sinua. 499 00:46:12,104 --> 00:46:13,523 Hei, olet hereillä. 500 00:46:14,148 --> 00:46:15,149 Mitä teet? 501 00:46:16,317 --> 00:46:17,610 Kokeita. 502 00:46:17,693 --> 00:46:18,693 Tylsää. 503 00:46:19,862 --> 00:46:22,073 Löysit popcornia. 504 00:46:23,741 --> 00:46:25,535 Millainen tiedemies isoisä oli? 505 00:46:25,618 --> 00:46:27,578 Sellainen joka hylki läheisiään. 506 00:46:29,121 --> 00:46:30,331 Ehkä fyysikko? 507 00:46:30,414 --> 00:46:31,414 Varmaan. 508 00:46:31,958 --> 00:46:35,670 Joten huomenna ajattelin syödä illallista Garyn kanssa. 509 00:46:37,338 --> 00:46:38,214 Kuka on Gary? 510 00:46:38,297 --> 00:46:39,966 Herra Grooberson. 511 00:46:40,925 --> 00:46:42,927 Onko hänen nimensä Gary Grooberson? 512 00:46:43,886 --> 00:46:47,265 - Sinulla on treffit Gary Groobersonin kanssa. - Se on vain illallinen. 513 00:46:47,348 --> 00:46:48,808 Hyvää yötä, Phoebe. 514 00:46:50,560 --> 00:46:51,811 Älä ole oma itsesi. 515 00:47:20,006 --> 00:47:21,257 Tervetuloa Rust Cityyn. 516 00:47:21,966 --> 00:47:24,302 Tässäkö he käsittelivät kaiken raaka seleenin? 517 00:47:24,760 --> 00:47:25,928 Joo, luulisin. 518 00:47:32,310 --> 00:47:33,311 Siistiä. 519 00:47:34,770 --> 00:47:38,357 Miten osasit korjata sen? Älä loukkaannu, mutta olet 12. 520 00:47:38,441 --> 00:47:40,818 Tapasin isoisäni eilen illalla. 521 00:47:41,652 --> 00:47:42,862 Hän näytti minulle mitä tehdä. 522 00:47:43,863 --> 00:47:47,158 Eikä? Ulvoiko hän ja kolisutteli ketjuja? 523 00:47:47,241 --> 00:47:49,202 Ei. Se olisi ollut outoa. 524 00:47:50,286 --> 00:47:51,495 Kytke minut päälle. 525 00:48:40,711 --> 00:48:41,838 Varmistin on pois päältä. 526 00:48:44,006 --> 00:48:47,218 Hän seisoo tukevasti. Hän näyttää itsevarmalta. 527 00:48:47,301 --> 00:48:49,220 Onko tämä hänen kuolemansa hetki? 528 00:48:49,303 --> 00:48:51,222 Kukaan ei tiedä. 529 00:48:58,771 --> 00:48:59,981 Kyllä! 530 00:49:07,488 --> 00:49:09,907 Voi luoja. 531 00:49:10,700 --> 00:49:12,326 Tuo oli parasta mitä olen koskaan nähnyt. 532 00:49:18,791 --> 00:49:19,792 Osuinko siihen? 533 00:49:21,836 --> 00:49:24,255 Et osunut siihen. Sinä tuhosit sen! 534 00:49:24,797 --> 00:49:26,632 Sitä ei ole enää olemassa! 535 00:49:27,466 --> 00:49:28,509 Minun vuoroni. 536 00:49:34,015 --> 00:49:35,015 Mikä se oli? 537 00:49:35,892 --> 00:49:38,352 Varmaan kyyhkynen tai jotain. Anna minulle ase. 538 00:49:42,190 --> 00:49:43,691 Mikä tuo on? 539 00:49:45,818 --> 00:49:46,818 Tule. 540 00:49:49,030 --> 00:49:50,030 Odota. 541 00:49:52,283 --> 00:49:53,367 Oletko tulossa? 542 00:49:53,451 --> 00:49:54,451 Olen tulossa. 543 00:50:18,267 --> 00:50:20,561 Minun täytyy palata tänne Halloween-jaksossa. 544 00:51:16,284 --> 00:51:17,535 Se on haamu. 545 00:51:19,245 --> 00:51:21,664 Oletko sinä yhtään peloissasi? 546 00:51:22,456 --> 00:51:24,834 Ylistimulaatio rauhoittaa minua. 547 00:51:50,818 --> 00:51:53,946 - Okei, okei, okei. - Mitä varten tuo on? 548 00:51:54,030 --> 00:51:55,072 Minulla on suunnitelma. 549 00:51:55,531 --> 00:51:56,531 Odota! 550 00:52:21,974 --> 00:52:23,518 - Ota ansa! - Okei. 551 00:52:37,114 --> 00:52:38,114 Sain sen! 552 00:52:39,033 --> 00:52:40,284 Nopeasti! 553 00:52:41,661 --> 00:52:44,163 - Hitsiläinen! - Pyydystä se! 554 00:53:15,486 --> 00:53:16,529 Älä viitsi! 555 00:53:20,575 --> 00:53:22,668 Älä viitsi, lähde nyt käyntiin. 556 00:53:26,455 --> 00:53:27,665 Käynnisty nyt kulta. 557 00:53:34,463 --> 00:53:35,463 Kyllä! 558 00:54:09,290 --> 00:54:10,290 Paska! 559 00:54:27,225 --> 00:54:28,225 Hei. 560 00:54:30,228 --> 00:54:31,228 Hei. 561 00:54:32,313 --> 00:54:33,606 Tämä on Podcast. 562 00:54:34,524 --> 00:54:36,025 Hän on ystäväni. 563 00:54:36,108 --> 00:54:37,109 Sinulla on ystävä? 564 00:54:37,193 --> 00:54:38,319 Sinulla on auto? 565 00:54:39,070 --> 00:54:40,404 Kyllä, se on Cadillac. 566 00:54:40,488 --> 00:54:43,574 Hei jätkä. Tarvitsemme kyydin. Osaatko ajaa? 567 00:54:43,658 --> 00:54:46,244 Ei osaa. Hän epäonnistui kuljettajan kokeessa kolme kertaa. 568 00:54:47,370 --> 00:54:48,370 Menkää taakse. 569 00:54:53,584 --> 00:54:54,584 Kiitos. 570 00:54:54,627 --> 00:54:58,381 Kuulostaa hullulta, mutta Oklahomassa ei ole ollut maanjäristyksiä. Vuosisatoihin. 571 00:54:58,464 --> 00:55:01,926 Mutta sitten, vuosina 2010–2016, niitä oli tuhat. 572 00:55:02,009 --> 00:55:03,219 Voi hitsi, mitä tapahtui? 573 00:55:03,302 --> 00:55:05,763 Öljy ja kaasu tapahtui. 574 00:55:05,847 --> 00:55:09,392 Kyllä, he alkoivat pumpata miljoonia gallonoita 575 00:55:09,475 --> 00:55:11,352 suolaista vettä syvälle Arbucklen muodostumaan. 576 00:55:11,435 --> 00:55:13,187 Ja sitten huokoinen kalkkikivi... 577 00:55:16,065 --> 00:55:18,150 Oletko humalassa? Vai oletko tylsistynyt? 578 00:55:18,234 --> 00:55:20,319 Koska näytät kohta nukahtavan. 579 00:55:20,945 --> 00:55:23,447 Olen vain allerginen tieteelle. 580 00:55:23,990 --> 00:55:25,157 Oletko kokeillut Benadrylia? 581 00:55:25,783 --> 00:55:26,993 Olen kokeillut viskiä. 582 00:55:27,076 --> 00:55:28,369 Se on parempi kuin Benadryl. 583 00:55:28,452 --> 00:55:31,455 Mutta tiede on ihmeellistä. Tiede on puhdasta. 584 00:55:31,539 --> 00:55:33,541 Se on ehdoton. 585 00:55:33,624 --> 00:55:35,751 Se on vastaus kaikkeen hulluuteen. 586 00:55:36,919 --> 00:55:41,674 Miksi et pidä tieteestä? Oliko Phoeben isä tiedemies vai...? 587 00:55:41,757 --> 00:55:43,885 Ällöttävää, ei ollut. 588 00:55:43,968 --> 00:55:45,636 Teen oletuksen. 589 00:55:47,597 --> 00:55:48,890 Mikä häntä vaivasi? 590 00:55:49,640 --> 00:55:51,517 Rehellisesti sanottuna sillä ei ole väliä. 591 00:55:51,601 --> 00:55:55,146 Hän oli hyvä Trevorin kanssa, mutta Phoeben kanssa hän ei... 592 00:55:55,229 --> 00:55:57,315 Hän ei saanut yhteyttä häneen, joten... 593 00:55:57,398 --> 00:56:00,651 No, hän kuulostaa kuninkaalliselta kusipäältä. 594 00:56:00,735 --> 00:56:02,904 Ei, hän oli vain tavallinen kusipää. 595 00:56:02,987 --> 00:56:06,866 No, ainakin Phoebista tuli aivan normaali, eikö? 596 00:56:07,533 --> 00:56:08,534 Toivon niin. 597 00:56:09,243 --> 00:56:10,243 En tiedä. 598 00:56:10,661 --> 00:56:12,788 Hän pitää minut ulkopuolella. 599 00:56:13,414 --> 00:56:16,334 Hän on vain kömpelö, nörtti lapsi, mutta hän on mahtava. 600 00:56:17,126 --> 00:56:18,336 Minusta hän on loistava. 601 00:56:19,170 --> 00:56:21,422 Minusta olet loistava. Olet loistava äiti. 602 00:56:21,506 --> 00:56:23,216 Sinä olet paikalla. Sinä voitit. 603 00:56:24,425 --> 00:56:27,094 Toivon vain, että hän rentoutuisi, Hankkiutuisi edes vaikeuksiin. 604 00:56:27,178 --> 00:56:28,763 Siihen on runsaasti aikaa. 605 00:56:29,472 --> 00:56:31,098 Ehkä hän aloittaa tankotanssin. 606 00:56:31,182 --> 00:56:34,185 – Hän ei ole kovin koordinoitunut. - En usko, että sillä on väliä. 607 00:56:40,983 --> 00:56:42,818 Joten mitä helvettiä on tekeillä? 608 00:56:42,902 --> 00:56:44,695 1980-luvulla New Yorkiin hyökättiin. 609 00:56:44,779 --> 00:56:48,616 - Tiedän Manhattanin kummitustarinoita. – Tarinat ovat todellisia. 610 00:56:48,699 --> 00:56:51,410 Ja niin olivat kaverit, jotka kiipesivät rakennukseen ja pelastivat 611 00:56:51,494 --> 00:56:53,913 maailman ja taistelivat vastaan ​​hyökkäävää epäkuolleiden armeijaa. 612 00:56:53,996 --> 00:56:56,374 Puhumattakaan 30 metrisestä vaahtokarkkimiehestä. 613 00:57:00,127 --> 00:57:02,129 Isoisämme oli Egon Spengler. 614 00:57:02,880 --> 00:57:03,965 Hän oli Ghostbuster. 615 00:57:04,048 --> 00:57:07,176 Kaikki yksiköt, saamme raportteja jonkinlaisesta 616 00:57:07,260 --> 00:57:10,972 eläimestä, joka puree Steve Fletcherin kuorma-autoa. 617 00:57:11,055 --> 00:57:13,474 Ilmeisesti se otti melkein koko takaluukun pois? 618 00:57:13,558 --> 00:57:15,142 - Ahmija. - Ahmija. 619 00:57:37,540 --> 00:57:40,293 - Mitä minun pitäisi etsiä? - Todisteita. 620 00:57:55,933 --> 00:57:57,643 Voitko lopettaa korvaani hengittämisen? 621 00:57:57,727 --> 00:57:58,727 En. 622 00:57:59,312 --> 00:58:00,855 Kaverit, tämä on typerää. 623 00:58:00,938 --> 00:58:06,124 Oletko varma, ettet nähnyt pesukarhua tai pussirottaa? 624 00:58:06,194 --> 00:58:07,194 Tuolla! 625 00:58:11,657 --> 00:58:12,657 Onko se...? 626 00:58:13,159 --> 00:58:15,953 Ilmassa leijuva, metallia syövä Ahmija. Ehdottomasti luokkaa viisi. 627 00:58:16,037 --> 00:58:18,122 Okei, mitä teemme? 628 00:58:18,206 --> 00:58:19,332 Napataan se. 629 00:58:20,082 --> 00:58:21,082 Mitä? 630 00:58:21,542 --> 00:58:22,835 Otan ensin valokuvan. 631 00:58:26,297 --> 00:58:27,340 Kaverit? 632 00:58:30,885 --> 00:58:32,386 Onko siinä ampujan istuin? 633 00:58:43,981 --> 00:58:45,399 Aja, aja, aja! 634 00:59:23,938 --> 00:59:24,938 Mitä...? 635 00:59:40,746 --> 00:59:43,249 Ota se ansaan! 636 00:59:58,723 --> 01:00:00,975 Okei. Okei. Nyt sitä mennään. 637 01:00:10,026 --> 01:00:11,194 Pidä se suorassa. 638 01:00:11,277 --> 01:00:12,945 Yritä itse ajaa tällä. 639 01:00:16,574 --> 01:00:17,574 Vasen, vasen, vasen! 640 01:00:35,551 --> 01:00:36,385 Valmiina! 641 01:00:36,469 --> 01:00:37,637 Laita se jo ansaan! 642 01:00:38,262 --> 01:00:39,764 - Kolme, kaksi... - Kolme, kaksi... 643 01:00:39,847 --> 01:00:40,890 Yksi. 644 01:01:02,620 --> 01:01:04,121 Voi luoja, mitä juuri tapahtui? 645 01:01:06,666 --> 01:01:07,959 Se on matkalla vuorelle. 646 01:01:21,514 --> 01:01:23,432 - Lähemmäksi. - Okei. 647 01:01:23,516 --> 01:01:24,600 Olen kantoalueella. 648 01:01:55,673 --> 01:01:56,673 Hän sai sen! 649 01:02:08,477 --> 01:02:10,438 Mitä tahansa teemme, meidän on tehtävä se nyt. 650 01:02:11,898 --> 01:02:13,482 Vauhtia! 651 01:02:27,121 --> 01:02:28,497 Silta! 652 01:02:54,106 --> 01:02:56,901 - Mitä juuri teimme? - Luulen, että nappasimme juuri haamun. 653 01:03:03,449 --> 01:03:04,449 Anteeksi. 654 01:03:06,160 --> 01:03:07,495 Olin täällä viime yönä. 655 01:03:20,091 --> 01:03:21,759 Eikö tämä häiritse teitä? 656 01:03:22,760 --> 01:03:26,055 - Mitä tarkoitat? - Isoisäsi oli legenda. 657 01:03:26,138 --> 01:03:28,599 Voit kirjaimellisesti olla mitä haluat. 658 01:03:28,683 --> 01:03:31,519 Kuten vaikuttaja tai DJ. 659 01:03:31,602 --> 01:03:33,729 Oli helpompaa, kun luulin, että hän meni sekaisin. 660 01:03:33,813 --> 01:03:36,482 - Hän ei tullut hulluksi. - Aivan. Joten miksi hän jätti äidin? 661 01:03:40,987 --> 01:03:43,447 Voi ei, ei, ei. 662 01:03:43,531 --> 01:03:46,325 - Olemme kusessa. Olemme niin kusessa. - Mitä me teemme? 663 01:03:46,409 --> 01:03:50,162 - Sanon, että taistelemme. - Mitä? Ei. Tarkista vain hansikaslokero. 664 01:03:53,958 --> 01:03:55,459 Ajokortti ja rekisteriote. 665 01:03:56,711 --> 01:03:58,212 Olimme suurella vuorella 666 01:03:58,296 --> 01:04:01,674 ja vietin kaivoshäkissä aikaa yhden tytön kanssa. 667 01:04:01,757 --> 01:04:04,468 Yhtäkkiä se alkoi täristä, kuin maanjäristys. 668 01:04:04,552 --> 01:04:08,389 Ja siellä oli valoja, ja sitten katsoin alas jättimäiseen reikään. 669 01:04:08,472 --> 01:04:13,895 Sen sisällä, aivan keskellä, oli joko henkilö tai matelija... 670 01:04:13,978 --> 01:04:15,771 Kuunteletteko te edes minua? 671 01:04:15,855 --> 01:04:18,149 Joo. Olen vain innoissani, että olemme vankilassa. 672 01:04:19,609 --> 01:04:23,863 Luulin kuulleeni jonkin sanovan "Gozer". 673 01:04:23,946 --> 01:04:25,448 Hän puhuu totta. 674 01:04:26,616 --> 01:04:27,616 Olin siellä. 675 01:04:28,993 --> 01:04:32,455 Hei. Moi. Miten...? Miksi sinä olet täällä? 676 01:04:32,538 --> 01:04:35,625 Itse asiassa voisit auttaa minua salaamaan yhden asian. 677 01:04:35,708 --> 01:04:38,252 Oletko ollut aikaisemmin vankilassa? Koska he tuomitsevat sinut alkaikäisenä. 678 01:04:38,336 --> 01:04:39,712 Saat kaksi vuotta. Maksimissaan. 679 01:04:39,795 --> 01:04:41,464 - Kaksi? - Tulen käymään luonasi, okei? 680 01:04:41,547 --> 01:04:42,547 Lucky! 681 01:04:42,965 --> 01:04:44,675 Lakkaa häiritsemästä vankejani. 682 01:04:45,760 --> 01:04:46,802 Anteeksi, iskä. 683 01:04:47,970 --> 01:04:49,514 "Isä." Joten olet vain... 684 01:04:50,848 --> 01:04:53,392 Odottelen kyytiäni. 685 01:04:54,185 --> 01:04:56,354 Mutta näytät hyvältä telkien takana. 686 01:04:57,563 --> 01:05:00,149 Emmekö saa puhelua? 687 01:05:00,816 --> 01:05:01,817 Toki saatte. 688 01:05:04,570 --> 01:05:05,696 Kenelle aiotte soittaa? 689 01:05:08,449 --> 01:05:09,492 Hoida se nopeasti. 690 01:05:17,750 --> 01:05:20,211 Koetko pelon tunteita kellarissasi tai ullakolla? 691 01:05:23,923 --> 01:05:27,163 Oletko sinä tai joku perheestäsi koskaan nähnyt pelottavaa, haamua tai kummitusta? 692 01:05:30,096 --> 01:05:32,306 Jos vastaus on kyllä, älä odota enää minuuttiakaan. 693 01:05:32,390 --> 01:05:34,308 Ota puhelimesi ja soita ammattilaisille. 694 01:05:53,411 --> 01:05:57,415 - Rayn salatieteet, ja olemme kiinni. - Odota! Saan vain yhden puhelun. 695 01:05:57,999 --> 01:05:58,999 Olen... 696 01:06:00,209 --> 01:06:01,210 vankilassa. 697 01:06:02,044 --> 01:06:04,714 Ai Putkassa? Olen itsekin ollut siellä. 698 01:06:05,464 --> 01:06:07,049 En ole lakimies, mutta kuuntelen. 699 01:06:08,718 --> 01:06:10,887 Oletko Ray Stantz, Ghostbuster? 700 01:06:10,970 --> 01:06:13,764 - Ja nyt lopetan puhelun. - Odota. Ole kiltti. 701 01:06:15,224 --> 01:06:18,060 Soitan Egon Spengleristä. 702 01:06:22,899 --> 01:06:24,984 Egon Spengler voi mätääntyä helvetissä. 703 01:06:30,072 --> 01:06:31,908 Hän kuoli viime viikolla. 704 01:06:37,246 --> 01:06:38,289 Voi ei. 705 01:06:40,791 --> 01:06:41,791 Ihanko totta. 706 01:06:44,837 --> 01:06:48,424 - Ettekö olleet ystäviä? - Kauan aikaa sitten. 707 01:06:49,467 --> 01:06:51,177 Mitä teille tapahtui? 708 01:06:53,262 --> 01:06:56,641 Kun aloitimme, haamujen kiinniottaminen oli hauskaa. 709 01:06:57,266 --> 01:07:00,019 Talous oli kunnossa. Reagan oli presidenttinä. 710 01:07:00,811 --> 01:07:05,483 Ihmiset uskoivat meihin. Sitten hommat alkoivat vähenemään. 711 01:07:05,566 --> 01:07:08,444 Venkmanin mielestä teimme työmme liian hyvin. 712 01:07:09,695 --> 01:07:11,989 Pystyimme hädin tuskin lyhentämään asuntolainaa. 713 01:07:12,657 --> 01:07:16,118 Jotkut näyttelijät ostivat suurimman osan Tribecasta, ja menetimme palorakennuksen. 714 01:07:16,202 --> 01:07:17,703 Se on nyt Starbucks kahvila. 715 01:07:18,913 --> 01:07:23,042 - Sitten te vain lopetitte? - Peter palasi akateemiseen. 716 01:07:23,125 --> 01:07:25,670 Hän on nyt SUNY Cortlandissa. Hän on emeritusprofessori. 717 01:07:25,753 --> 01:07:28,422 Hän opettaa mainontaa ja markkinointia. 718 01:07:28,506 --> 01:07:31,926 Winston meni rahoitusalalle. Hän työskenteli ahkerasti, hankki omaisuuksia. 719 01:07:32,009 --> 01:07:33,094 Ja minä olen täällä. 720 01:07:34,720 --> 01:07:37,932 - No, entä Egon? - No, hän ei auttanut. 721 01:07:38,015 --> 01:07:41,143 Viikon aikana, puhelut vähenivät kymmestä yhteen. 722 01:07:41,686 --> 01:07:44,480 Egon alkoi kertomaan ihmisille, että heidän kummitusongelmillaan 723 01:07:44,564 --> 01:07:46,232 ei ollut väliä, koska maailmanloppu oli tulossa. 724 01:07:46,315 --> 01:07:48,276 Hänestä tuli pelottava. Hän pelotti minua. 725 01:07:48,359 --> 01:07:51,612 Eräänä aamuna menin töihin ja Ecto-1, vanha Cadillacimme oli poissa, 726 01:07:51,696 --> 01:07:54,699 hänen neutroniheittäjänsä, törmäyspakkauksensa, kaikki ansat, 727 01:07:54,782 --> 01:07:57,243 450g isotooppista polttoainetta, kaikki poissa! 728 01:07:57,326 --> 01:07:58,536 Hän putsasi meidät. 729 01:07:59,495 --> 01:08:01,080 Nyt me olimme kuolleita. 730 01:08:01,163 --> 01:08:05,376 - Etkö usko, että hänellä oli jokin syy? - Hän soitti minulle kymmenen vuotta myöhemmin. 731 01:08:05,459 --> 01:08:07,461 Jostain pienestä kaupungista Oklahomassa. 732 01:08:07,545 --> 01:08:11,549 Hän löpisi jatkuvasti "nousevasta myrskystä" ja "valtavasta psyykkisesta tornadosta" 733 01:08:11,632 --> 01:08:14,760 joka "nielaisee ihmiskunnan ikuiseen pimeyteen". 734 01:08:15,845 --> 01:08:17,638 Ja poika, halusin uskoa. 735 01:08:17,721 --> 01:08:18,805 Et ymmärrä. 736 01:08:18,890 --> 01:08:21,642 On yksi vuori jossa on muinaisia kaiverruksia. 737 01:08:21,725 --> 01:08:24,979 Lapsi, on paljon vuoria, joissa on muinaisia ​​kaiverruksia. 738 01:08:26,147 --> 01:08:27,481 Annan yhden neuvon. 739 01:08:28,107 --> 01:08:29,859 Älä lähde jahtaamaan haamuja. 740 01:08:32,111 --> 01:08:34,572 Egon Spengler oli isoisäni. 741 01:08:35,948 --> 01:08:36,948 Aika on loppu. 742 01:08:46,000 --> 01:08:47,877 - Missä lapseni ovat? - He ovat sellissä. 743 01:08:47,960 --> 01:08:49,879 Lapseni eivät ole rikollisia. 744 01:08:49,962 --> 01:08:52,715 - Eivät tietenkään ole. - Ajaminen ilman ajokorttia. 745 01:08:52,798 --> 01:08:54,425 Vanhentunut rekisteröinti. 746 01:08:55,301 --> 01:08:56,135 Ylinopeus. 747 01:08:56,219 --> 01:08:59,639 - He eivät voi olla ensimmäisiä huviajelijoita. - Eivät olekaan. 748 01:08:59,721 --> 01:09:02,517 Mutta he ovat ensimmäisiä, jotka tuhoavat 749 01:09:02,600 --> 01:09:05,010 puolet Main Streetistä tuolla ihmevehkeellä. 750 01:09:09,314 --> 01:09:10,858 - Anteeksi. - Mitä ajattelit? 751 01:09:11,526 --> 01:09:15,404 Tiedättekö, että olisitte voineet satuttaa itseänne. 752 01:09:17,113 --> 01:09:18,115 Hei. Olen Gary. 753 01:09:18,823 --> 01:09:20,868 Hoiditko jo vapautus käsittelyn? 754 01:09:24,956 --> 01:09:26,165 Saitteko mitään kiinni? 755 01:09:26,749 --> 01:09:27,834 Se on ansan sisällä. 756 01:09:27,917 --> 01:09:29,252 - Tällä hetkellä? - Joo. 757 01:09:29,335 --> 01:09:31,754 Mennään. Sinun piti huolehtia hänestä tänä kesänä. 758 01:09:31,837 --> 01:09:33,631 - Pitikö? - Eì sinun vaan hänen. 759 01:09:33,714 --> 01:09:37,176 - Tämä oli hänen ideansa. - Mutta entä tavaramme? Ecto-1? 760 01:09:37,260 --> 01:09:40,345 Kaikki pysyy tallessa meidän takavarikointi varastossa. 761 01:09:40,429 --> 01:09:43,265 - Eikä! Me tarvitsemme niitä. - Phoebe, mennään. 762 01:09:43,349 --> 01:09:45,350 Saimme aaveen tänä iltana. 763 01:09:45,434 --> 01:09:48,187 - Dirt Farmerin perhe. - Se on totta. 764 01:09:49,689 --> 01:09:51,064 Ja lisää on tulossa. 765 01:09:51,148 --> 01:09:53,818 Alat kuulostamaan hullulta isoisältäsi. 766 01:09:55,486 --> 01:09:57,947 Phoebe! Hän ei tarkoittanut sitä. 767 01:09:58,906 --> 01:10:00,491 Haluatko viettää yön vankilassani? 768 01:10:05,955 --> 01:10:07,164 Voit pitää sen. 769 01:10:12,295 --> 01:10:13,921 Mene. Nyt. 770 01:10:17,049 --> 01:10:19,302 - Trevor. - Nähdään töissä. 771 01:10:20,219 --> 01:10:21,554 Joo. Nähdään. 772 01:10:42,783 --> 01:10:43,993 Noniin kaverit. 773 01:10:44,076 --> 01:10:45,453 Muistakaa... 774 01:10:45,536 --> 01:10:47,204 Jep, viesti meni perille. 775 01:10:53,586 --> 01:10:55,421 Olen pahoillani, että ilta ei mennyt suunnitelmien mukaan. 776 01:10:55,505 --> 01:10:57,924 Ei. Minulla oli hauskaa. 777 01:10:58,007 --> 01:11:00,301 Miksi emme vain jatkaisi huomenna illalla, samaan aikaan. 778 01:11:00,384 --> 01:11:03,012 - Haluatko todella lisää tätä? - Vitsailetko? 779 01:11:03,095 --> 01:11:06,224 Meillä oli kung pao -katkarapuja. Menimme vankilaan. 780 01:11:06,307 --> 01:11:09,685 En tiedä miten parannamme tästä. Tämä oli täydellistä. 781 01:11:14,398 --> 01:11:16,317 Elämäni on roskakoripalo. 782 01:11:16,400 --> 01:11:18,653 Pidän roskakoripaloista. Sinun pitäisi nähdä asuntoni. 783 01:11:19,862 --> 01:11:22,823 En tarkoita nyt. Tai milloin tahansa pian. 784 01:11:22,907 --> 01:11:25,451 Sinä et halua... Minun pitäisi siivota... 785 01:11:26,327 --> 01:11:29,455 Tämä etenee liian nopeasti. Sinun täytyy vain rentoutua. 786 01:11:31,082 --> 01:11:34,752 Onko lapsilla nälkä? Haluavatko he tuoretta katkarapua? 787 01:11:48,182 --> 01:11:50,726 - Me hädin tuskin pärjäämme. - Et ymmärrä. 788 01:11:50,810 --> 01:11:54,188 Ymmärrän, että ajoit ympäri kaupunkia tuhoten kallista omaisuutta. 789 01:11:56,023 --> 01:11:58,317 Etkö usko, että isäsi tuli tänne syystä? 790 01:11:58,401 --> 01:11:59,401 En. 791 01:11:59,986 --> 01:12:05,116 Luulen, että hän oli surullinen vanha mies, joka käänsi selkänsä perheelleen, kumppaneilleen. 792 01:12:05,199 --> 01:12:08,744 Ja mitä varten? Tyhmän maatilan takia josta kukaan ei välitä. 793 01:12:08,828 --> 01:12:11,205 Kaupungissa jossa kaikki pitivät häntä hulluna. 794 01:12:11,289 --> 01:12:13,416 Joo, hieno päätös, isä. 795 01:12:14,792 --> 01:12:17,628 Hän oli erityinen. Hän rakasti tiedettä, kuten minäkin. 796 01:12:17,712 --> 01:12:20,339 Mikset kertonut minulle, että isoisäni oli Egon Spengler? 797 01:12:23,426 --> 01:12:27,555 Olen iloinen, että löysit täältä itsesi. Minä todella olen. 798 01:12:29,849 --> 01:12:32,768 Mutta näen vain muistutuksia, etten merkinnyt hänelle mitään. 799 01:12:33,936 --> 01:12:35,396 Hän ei koskaan välittänyt minusta. 800 01:12:42,361 --> 01:12:44,113 Hän ei ole hullu. 801 01:12:44,197 --> 01:12:46,824 No sitten hän on kusipää. 802 01:12:48,117 --> 01:12:49,452 Tervetuloa perheeseen. 803 01:13:49,220 --> 01:13:50,220 Nyt löytyi. 804 01:13:50,930 --> 01:13:53,057 Mansikkaa, Red velvet... 805 01:13:54,559 --> 01:13:55,601 Blue velvet? 806 01:15:17,099 --> 01:15:18,184 Voi luoja. 807 01:16:36,220 --> 01:16:37,220 Hei... 808 01:17:21,724 --> 01:17:24,685 Okei, mitä etsimme kartasta? 809 01:17:25,520 --> 01:17:27,522 Näetkö samankeskiset ympyrät vuoren ympärillä? 810 01:17:27,605 --> 01:17:28,731 En. 811 01:17:30,024 --> 01:17:32,735 - Näetkö ympyrät? - Kyllä. 812 01:17:33,694 --> 01:17:35,821 Jotain tapahtuu tuossa vanhassa kaivoksessa. 813 01:17:35,905 --> 01:17:38,366 Minä tiedän sen. Se on melko ilmeistä. 814 01:17:38,449 --> 01:17:41,410 Joten tutkin sanaa jonka kuulit vuorella. "Gozer." 815 01:17:41,494 --> 01:17:42,537 Oletko tutkinut? 816 01:17:42,620 --> 01:17:45,790 Gozer oli sumerilainen jumala, joka kulki kerran elävien joukossa. 817 01:17:45,873 --> 01:17:48,042 Sieluja syövä, liekkejä syöksevä pahuuden jumaluus. 818 01:17:48,125 --> 01:17:49,669 Ja luulen, että se haluaa takaisin. 819 01:17:49,752 --> 01:17:50,752 Tänne? 820 01:17:51,212 --> 01:17:53,422 Tiedän. Olisin valinnut Orlandon. 821 01:17:53,506 --> 01:17:55,591 Mitä nimi Ivo Shandor kertoo teille? 822 01:17:55,675 --> 01:17:58,678 Ivo Shandor? Hän rakensi tämän kaupungin. 823 01:17:58,761 --> 01:18:02,181 Hän rakensi kaivoksen, valimon, koulun ja kirjaston. 824 01:18:02,265 --> 01:18:04,600 - Hänen nimensä on kaikessa. - Mautonta. 825 01:18:04,684 --> 01:18:08,062 New Yorkiin hän teki kerrostalon joka oli tehty seleenipalkeista, 826 01:18:08,145 --> 01:18:09,522 jotka louhittiin täältä. 827 01:18:09,605 --> 01:18:11,941 Samalla katolla isoisämme taisteli estääkseen 828 01:18:12,024 --> 01:18:14,485 haamujen pääsyn ulottuvuuteemme. 829 01:18:14,569 --> 01:18:17,864 Phoebe, mitä täällä oikein tapahtuu? 830 01:18:17,947 --> 01:18:20,741 Voin ajatella vain yhtä tapaa selvittää asian. 831 01:18:33,462 --> 01:18:36,799 Mitä yhteistä on savukkeella ja hamsterilla? 832 01:18:38,926 --> 01:18:39,926 Mitä? 833 01:18:40,344 --> 01:18:43,931 Molemmat ovat vaarattomia, kunnes työnnät ne suuhusi ja sytytät tuleen. 834 01:18:46,976 --> 01:18:48,102 Huonoin ajoitus. 835 01:19:12,585 --> 01:19:13,585 Hei kaverit, katsokaa. 836 01:19:39,862 --> 01:19:40,862 Onko se hän? 837 01:19:42,365 --> 01:19:43,366 Onko se Gozer? 838 01:19:44,033 --> 01:19:45,743 Gozer ei ole hän. 839 01:19:46,410 --> 01:19:48,987 Melko elävän näköinen 3000 vuotta sitten eläneeksi. 840 01:19:49,205 --> 01:19:50,915 Jokainen tarkkailee askeleitaan. 841 01:19:52,500 --> 01:19:53,668 Toinen reikä? 842 01:19:57,004 --> 01:19:58,631 Mihinköhän tämä johtaa? 843 01:19:58,714 --> 01:20:00,816 Ihmisuhreille tarkoitettu kuoleman kuoppa. 844 01:20:01,384 --> 01:20:04,262 - Mitä he uhrasivat? - Neitsyitä, luultavasti. 845 01:20:04,846 --> 01:20:07,306 Paha juttu sinulle, kamu. Anteeksi. 846 01:20:07,390 --> 01:20:10,810 Tilastollisesti suurin osa 15-vuotiaista on neitsyitä. 847 01:20:12,103 --> 01:20:14,647 Viisitoista? Oletko 15? 848 01:20:16,065 --> 01:20:17,567 Täytän helmikuussa 16. 849 01:20:17,650 --> 01:20:19,277 On kesäkuu. 850 01:20:20,820 --> 01:20:22,488 Mitä nuo seinissä olevat reijät ovat? 851 01:20:26,534 --> 01:20:27,827 Ne ovat vapaita hautoja. 852 01:20:29,412 --> 01:20:31,998 Jos tämä on hauta, missä kaikki ruumiit ovat? 853 01:20:33,291 --> 01:20:34,292 Löysin yhden. 854 01:20:44,594 --> 01:20:46,762 - Mitä? - Herranjumala. 855 01:20:47,305 --> 01:20:48,598 Nukkuuko se? 856 01:20:49,390 --> 01:20:50,808 Hemmo, se on arkussa. 857 01:20:51,392 --> 01:20:55,479 Se on Ivo Shandor. Onko hän ollut täällä 75 vuotta? 858 01:20:56,272 --> 01:20:57,481 Hän näyttää fantastiselta. 859 01:20:57,565 --> 01:21:00,401 Tiedättekö, että kun kuolet, kyntesi jatkavat kasvamista. 860 01:21:00,484 --> 01:21:02,528 Ei totta. Ihosi vain kutistuu. 861 01:21:02,612 --> 01:21:04,739 Jotain oli tulossa ja hän tiesi sen. 862 01:21:07,783 --> 01:21:09,243 Minusta nämä ovat vuosia. 863 01:21:11,204 --> 01:21:12,496 1883. 864 01:21:14,332 --> 01:21:15,708 Krakatoa-purkaus. 865 01:21:15,791 --> 01:21:18,503 Ihmiskunnan historian tuhoisin tulivuorenpurkaus. 866 01:21:18,586 --> 01:21:20,338 Mitä tapahtui vuonna 1908? 867 01:21:20,963 --> 01:21:23,424 Luultavasti Tunguskan räjähdys Siperian yllä. 868 01:21:23,925 --> 01:21:25,092 1945. 869 01:21:26,385 --> 01:21:27,637 Mitä ei tapahtunut? 870 01:21:28,930 --> 01:21:30,139 1984. 871 01:21:30,973 --> 01:21:32,767 Aaveet hyökkäävät New Yorkiin. 872 01:21:32,850 --> 01:21:34,435 Manhattan Crossrip. 873 01:21:42,401 --> 01:21:45,530 – Se on lähtölaskenta. - Kuin ennustus? 874 01:21:45,613 --> 01:21:46,948 Kuuletteko tuon? 875 01:21:58,501 --> 01:21:59,710 Kyllä vaan. 876 01:22:06,926 --> 01:22:08,803 Luulen, että se tulee kuolemankuopasta. 877 01:22:52,138 --> 01:22:53,264 Maanjäristykset. 878 01:22:56,976 --> 01:22:59,729 Voi luoja! 879 01:23:30,927 --> 01:23:32,637 Luulen, että hän on elossa. 880 01:23:33,262 --> 01:23:35,681 - Oletko kunnossa? - Joo. Joo. 881 01:23:35,765 --> 01:23:37,141 - Oletko? - Joo. 882 01:23:41,896 --> 01:23:43,147 Pheebs, mikä on vialla? 883 01:23:43,773 --> 01:23:45,233 Hän oli oikeassa koko ajan. 884 01:23:46,400 --> 01:23:48,945 - Mitä tarkoitat? - Isoisämme. 885 01:23:49,529 --> 01:23:51,531 Hän oli täällä. Hän rakensi tämän. 886 01:23:52,240 --> 01:23:54,825 Hän seisoi vartiossa, vaikka kukaan ei uskonut häntä. 887 01:23:56,994 --> 01:23:58,663 Hän uhrasi kaiken. 888 01:23:59,872 --> 01:24:00,873 Hänen elämänsä. 889 01:24:01,999 --> 01:24:03,209 Hänen ystävänsä. 890 01:24:06,546 --> 01:24:07,547 Meidät. 891 01:24:12,510 --> 01:24:13,510 Harmillista. 892 01:24:19,559 --> 01:24:20,768 Meidän täytyy kertoa äidille. 893 01:27:00,720 --> 01:27:01,720 Äiti? 894 01:27:06,934 --> 01:27:07,934 Äiti? 895 01:27:10,396 --> 01:27:13,900 Ei ole äitiä. On vain Zuul. 896 01:27:19,238 --> 01:27:21,240 Äiti, oletko kunnossa? 897 01:27:25,536 --> 01:27:30,374 Ei ole äitiä. On vain Zuul. 898 01:27:33,711 --> 01:27:34,921 Mitä tapahtuu? 899 01:27:36,756 --> 01:27:37,756 Äiti? 900 01:27:38,549 --> 01:27:39,759 Onko hän kunnossa? 901 01:27:39,842 --> 01:27:40,842 Äiti? 902 01:27:53,356 --> 01:27:55,483 Oletko Avainmestari? 903 01:27:56,359 --> 01:27:58,069 - En tiedä. - Äiti! 904 01:27:58,152 --> 01:27:59,445 - Mitä teen? - Äiti, lopeta! 905 01:29:01,132 --> 01:29:02,175 Äiti! 906 01:29:06,262 --> 01:29:08,222 Mitä helvettiä tapahtuu? 907 01:29:35,416 --> 01:29:36,501 Mitä tämä kaikki on? 908 01:29:38,085 --> 01:29:39,378 Tämä ei ole maatila. 909 01:29:41,881 --> 01:29:43,341 Tämä on ansa. 910 01:30:13,079 --> 01:30:14,079 Mitä? 911 01:30:15,039 --> 01:30:16,039 Ei mitään. 912 01:30:18,459 --> 01:30:20,586 Tätä hän on työskennellyt kaikki vuodet. 913 01:30:20,670 --> 01:30:22,588 - Rakentanut tätä mallia? – Yksityiskohdat ovat hämmästyttäviä. 914 01:30:22,672 --> 01:30:25,883 Ei, hän tuli tänne lopettamaan sen, mitä alkuperäiset Ghostbustersit aloittivat. 915 01:30:25,967 --> 01:30:27,844 - Gozerin vangitsemiseksi... - Tuolla pellolla. 916 01:30:27,927 --> 01:30:30,638 Tarkalleen. Nämä suuret siilot toimivat kondensaattoreina. 917 01:30:32,390 --> 01:30:34,517 - Mikä on kondensaattori? - Auttasiko lukeminen? 918 01:30:34,600 --> 01:30:36,143 Voisitko vain kertoa minulle? 919 01:30:36,227 --> 01:30:39,063 Kun nämä tornit ovat aktivoitu, ne voivat säilyttää latausta hetken. 920 01:30:39,146 --> 01:30:41,691 Mutta yhdessä hetkessä ne voivat antaa virtaa sadoille ansoille. 921 01:30:41,774 --> 01:30:44,068 Joten miten saamme Gozerin pellolle? 922 01:30:44,151 --> 01:30:47,488 - Gozeria suojelee kaksi pahaa henkeä. - Avainmestari ja Portinvartija. 923 01:30:47,572 --> 01:30:50,741 Se tarvitsee niitä molempia. Ei Portinvartijaa, ei Gozeria. 924 01:30:50,825 --> 01:30:53,661 Ensin näillä hengillä täytyy olla kaksi ihmissielua. 925 01:30:53,744 --> 01:30:56,163 - Kuten äiti. - Jotta ne voivat yhdistyä... 926 01:30:57,164 --> 01:30:58,164 muodollisesti. 927 01:31:00,710 --> 01:31:03,504 - Mistä puhutaan? - Mietimme ainakin kolmatta osapuolta. 928 01:31:04,088 --> 01:31:05,088 Antaa mennä äiti. 929 01:31:28,112 --> 01:31:29,614 Pidän silmistäsi. 930 01:31:32,325 --> 01:31:33,451 Kiitos. 931 01:31:55,056 --> 01:31:56,265 He olivat juuri täällä. 932 01:31:58,935 --> 01:31:59,936 Tuossa se on. 933 01:32:04,649 --> 01:32:08,027 - Onko sinulla mitään? - Ei, vain lisää typeriä aseita. 934 01:32:10,363 --> 01:32:12,865 Vankila vankilan sisällä. 935 01:32:13,741 --> 01:32:15,368 Mistä sinä puhut? 936 01:32:16,369 --> 01:32:17,912 Ei ei ei! 937 01:32:20,206 --> 01:32:23,334 Se on ANSI Class One sähkömagneettinen salpa. 938 01:32:24,418 --> 01:32:25,628 Uskon sinuun. 939 01:32:27,213 --> 01:32:28,256 Sitä ei voi tiirikoida. 940 01:32:40,810 --> 01:32:43,855 - Mitä sinä teet? - Minulla on suunnitelma. 941 01:32:45,982 --> 01:32:46,982 Odota! 942 01:33:10,756 --> 01:33:11,841 Vauhtia. Mennään. 943 01:33:18,931 --> 01:33:20,349 - Valmiina? – Jään odottamaan. 944 01:34:06,854 --> 01:34:07,939 Tuo on äitini. 945 01:34:27,124 --> 01:34:28,209 Mitä? 946 01:35:01,617 --> 01:35:02,827 Teidän Korkeutenne. 947 01:35:04,078 --> 01:35:06,247 Jumalien jumalatar. 948 01:35:06,330 --> 01:35:09,166 Olen rakentanut tämän temppelin sinulle, 949 01:35:09,876 --> 01:35:11,711 jotta voisit palata maan päälle... 950 01:35:13,754 --> 01:35:14,839 ja yhdessä... 951 01:35:17,175 --> 01:35:18,259 me... 952 01:35:19,802 --> 01:35:21,262 Voimme hallita maailmaa. 953 01:35:51,209 --> 01:35:52,376 Anteeksi. 954 01:35:54,962 --> 01:35:56,255 Anteeksi jos häiritsen. 955 01:35:57,381 --> 01:35:58,424 Joo, hei. 956 01:36:07,475 --> 01:36:10,186 Miksi kutsutaan kalaa jolla ei ole silmiä? 957 01:36:14,065 --> 01:36:15,065 A... 958 01:36:22,365 --> 01:36:23,407 Valas... 959 01:36:24,033 --> 01:36:26,077 Baarissa on kaksi valasta. Yksi heistä sanoo: 960 01:36:30,998 --> 01:36:33,000 Ja sitten toinen sanoo: 961 01:36:33,084 --> 01:36:34,752 "Mene kotiin olet humalassa." 962 01:36:42,051 --> 01:36:43,051 Okei. 963 01:36:43,928 --> 01:36:46,764 Joten heinäsirkka kävelee baariin... 964 01:36:47,849 --> 01:36:51,644 ja baarimikko sanoo: "Meillä on sinun mukaan nimetty juoma." 965 01:36:52,270 --> 01:36:53,521 Sitten heinäsirkka sanoo: 966 01:36:54,522 --> 01:36:57,775 "Onko sinulla juomaa nimeltä Steve?" 967 01:37:01,445 --> 01:37:05,950 Oletko tullut uhraamaan itsesi? 968 01:37:06,576 --> 01:37:07,576 Mitä? 969 01:37:08,828 --> 01:37:12,373 Oletko valmis kuolemaan? 970 01:37:13,291 --> 01:37:15,042 En, olen 12. 971 01:37:18,379 --> 01:37:19,589 Oletko sinä? 972 01:37:30,641 --> 01:37:31,851 Äiti! 973 01:37:53,039 --> 01:37:55,499 - Odota odota. Mitä tapahtuu? - Hei! 974 01:37:55,583 --> 01:37:57,376 - Mitä tapahtuu? Missä minä olen? - Kaikki on hyvin. 975 01:37:57,460 --> 01:37:58,836 - Olit riivattu. - Riivattu? 976 01:37:58,920 --> 01:38:01,672 - Sitten sinusta tuli koira. - Sitten sinusta tuli timmi. 977 01:38:01,756 --> 01:38:02,756 - Timmi? - Pitäkää kiinni! 978 01:38:16,646 --> 01:38:20,358 Voi Phoebe. Phoebe. Siellä on salainen kellari... 979 01:38:20,441 --> 01:38:22,818 - Me tiedämme. - Tietokoneilla ja laitteilla. 980 01:38:22,902 --> 01:38:24,362 - Eikö se paikka olekin mieletön? - Kyllä! 981 01:38:24,445 --> 01:38:27,949 - Ja näytti siltä, ​​että hänellä oli suunnitelma. - Olemme tietoisia. 982 01:38:28,783 --> 01:38:33,663 Ja siellä oli kuvia minusta. Ihan kuin hän olisi seurannut elämääni. 983 01:38:33,746 --> 01:38:36,249 - Kuinka palkitsevaa. - Super uutisia. Haluamme kuulla lisää. 984 01:38:36,332 --> 01:38:38,709 Kyllä, mutta yritämme juuri nyt pelastaa maailman. 985 01:38:38,793 --> 01:38:40,503 Siistiä. Olen mukana. Kuinka voin auttaa? 986 01:38:41,295 --> 01:38:43,422 - Ei! - Mikä helvetti tuo oli? 987 01:38:43,506 --> 01:38:46,050 - Se oli poikaystäväsi Gary. - Poikaystävä? 988 01:38:54,141 --> 01:38:56,352 - Ansan sisällä on Portinvartija. - Portinvartija? 989 01:38:56,435 --> 01:38:58,187 Jos Portinvartija ja Avainmestari yhdistyvät... 990 01:38:58,271 --> 01:39:00,439 - Avainmestari? - Pieni hetki. 991 01:39:11,325 --> 01:39:13,452 Olet... Olet... 992 01:39:15,329 --> 01:39:16,539 Olen tiedemies. 993 01:39:20,668 --> 01:39:22,170 Saimme sen! 994 01:39:22,253 --> 01:39:23,629 Tämä oli isoisän suunnitelma. 995 01:39:25,339 --> 01:39:26,591 Jyrkkä käännös! 996 01:39:47,862 --> 01:39:49,447 Tule Äiti! 997 01:39:49,530 --> 01:39:50,656 Herranjumala. 998 01:40:03,711 --> 01:40:05,338 - Mene taakseni. - Äiti. 999 01:40:08,674 --> 01:40:10,134 - Miten menee? - Hei. 1000 01:40:14,805 --> 01:40:15,848 Ei, ei, ei. 1001 01:40:51,968 --> 01:40:52,968 Vedä vivusta. 1002 01:40:52,969 --> 01:40:53,969 Vedä...? 1003 01:41:07,275 --> 01:41:08,276 Hei! 1004 01:41:19,704 --> 01:41:21,706 Mitä sinä odotat? 1005 01:41:21,789 --> 01:41:24,041 Odotan, että tämä toimisi! Se ei toimi! 1006 01:41:40,433 --> 01:41:42,310 - Äiti, paina poljinta! - Poljinta? 1007 01:42:00,745 --> 01:42:02,038 Podcast, mitä teet? 1008 01:42:02,121 --> 01:42:03,664 Minulla on omat ongelmani! 1009 01:42:53,506 --> 01:42:54,632 Voi ei. 1010 01:42:56,259 --> 01:42:57,260 Ei. 1011 01:43:02,139 --> 01:43:03,516 Hei, pystytukka. 1012 01:43:06,769 --> 01:43:08,020 Oletko ikävöinyt meitä? 1013 01:43:12,441 --> 01:43:13,818 Gozer Gozerilainen, 1014 01:43:14,694 --> 01:43:17,446 Summervillen piirikunnan, Oklahoman osavaltion, USA:n kala- ja 1015 01:43:17,530 --> 01:43:21,325 villieläinpalveluiden nimissä, kaikki Ducks Unlimitedin jäsenet, 1016 01:43:21,409 --> 01:43:24,036 eläkeläisten edistämisyhdistys, 1017 01:43:24,120 --> 01:43:27,456 Käsken teitä National Invasive Species Act -lain 1018 01:43:27,540 --> 01:43:30,126 nojalla lähtemään tästä maailmasta välittömästi. 1019 01:43:35,590 --> 01:43:37,383 Luulen, että hän muistaa meidät. 1020 01:43:40,636 --> 01:43:41,721 Oletteko... 1021 01:43:42,555 --> 01:43:44,140 Jumalia? 1022 01:43:47,310 --> 01:43:49,187 - Ray? - Älä viitsi Ray. 1023 01:43:50,688 --> 01:43:51,856 Kyllä. 1024 01:43:51,939 --> 01:43:53,482 Kyllä, olemme kaikki jumalia. 1025 01:43:54,108 --> 01:43:56,652 Joo, tarkoitan, olemme kaikki aika erikoisia täällä. 1026 01:43:56,736 --> 01:43:57,976 Henkilökohtaisena mielipiteenä: 1027 01:43:57,987 --> 01:44:00,615 Luulin, että olimme lopettaneet lopullisesti. 1028 01:44:00,698 --> 01:44:02,074 Se ei toiminut minulle. 1029 01:44:02,158 --> 01:44:04,744 Ystäväni eivät olleet sitä mieltä. Tiedän, että sinun ei. 1030 01:44:05,578 --> 01:44:07,788 Okei, peliaika on ohi. Paahdetaan tämä muffinssi. 1031 01:44:10,875 --> 01:44:12,293 Laittakaa tulille. 1032 01:44:14,587 --> 01:44:15,963 Luoja, että rakastan tuota ääntä. 1033 01:44:18,257 --> 01:44:19,300 Kun lasken kolmeen. 1034 01:44:19,383 --> 01:44:21,928 Laukaiskaa kakkosella. Yksi. Kaksi. 1035 01:44:24,764 --> 01:44:27,475 Joo, mikään ei kirvele niin kuin miljardi elektronivolttia! 1036 01:44:40,238 --> 01:44:41,781 - Tunnetko tuon? - Joo. 1037 01:44:46,452 --> 01:44:48,329 Hän hajauttaa säteet! 1038 01:44:53,709 --> 01:44:54,877 Ei! 1039 01:44:56,963 --> 01:44:57,964 Ovatko he kuolleet? 1040 01:45:01,634 --> 01:45:04,136 En muistanut tämän työn olevan näin tuskallista. 1041 01:45:05,179 --> 01:45:07,932 - Minä muistan. - On sinulla otsaa. 1042 01:45:09,892 --> 01:45:12,645 Palasit tänne, ryömit luokseni. 1043 01:45:13,771 --> 01:45:16,899 Olisimme voineet olla upein voimapari. 1044 01:45:16,983 --> 01:45:20,486 Tiedätkö, minun hauskanpitoni ja sinun persoonallisuutesi. 1045 01:45:21,404 --> 01:45:24,407 Mutta ei, sinun piti aina alistaa ja valloittaa. 1046 01:45:24,490 --> 01:45:26,075 Aina piti runnella joku. 1047 01:45:26,158 --> 01:45:29,704 Ja se on luultavasti ykkös syy miksi... 1048 01:45:29,787 --> 01:45:31,289 Hyvä yritys joka tapauksessa. 1049 01:45:31,914 --> 01:45:33,541 Nyt olemme valmiit, kulta. 1050 01:45:33,624 --> 01:45:34,709 Me olemme valmiit. 1051 01:45:43,551 --> 01:45:44,551 Ei. 1052 01:45:56,856 --> 01:45:58,316 Anna mennä Phoebe. 1053 01:46:25,051 --> 01:46:26,051 Pyhä jysäys. 1054 01:47:09,595 --> 01:47:10,638 Olemme mukana! 1055 01:48:12,992 --> 01:48:14,632 Ajattelin, että saatat ilmestyä paikalle. 1056 01:48:20,082 --> 01:48:21,083 Olen pahoillani... 1057 01:48:22,126 --> 01:48:23,711 En uskonut sinua. 1058 01:48:25,922 --> 01:48:27,089 Minun olisi pitänyt soittaa. 1059 01:48:28,257 --> 01:48:29,592 Kaipaan sinua ystäväni. 1060 01:48:35,765 --> 01:48:37,183 Oletko kunnossa? 1061 01:48:37,266 --> 01:48:39,185 Sinä pelästytit minut. 1062 01:48:39,268 --> 01:48:40,603 En voi hengittää. 1063 01:48:43,314 --> 01:48:44,314 Hei. 1064 01:48:44,982 --> 01:48:46,734 Pete Venkman kotitoimistosta. 1065 01:48:46,817 --> 01:48:49,195 - Kiitos osallistumisestasi. - Ole hyvä. 1066 01:48:49,278 --> 01:48:50,655 Pidän tyylistäsi. 1067 01:48:50,738 --> 01:48:51,739 Kuka tuo on? 1068 01:48:52,365 --> 01:48:53,365 Callie. 1069 01:48:55,535 --> 01:48:56,953 Callie Spengler. 1070 01:48:57,036 --> 01:48:58,036 Spengler? 1071 01:48:58,663 --> 01:49:01,123 Outo nimi. Yritä pärjäillä sillä. 1072 01:49:01,707 --> 01:49:04,126 Selvä. Meillä on kaakaota sisällä. 1073 01:49:04,210 --> 01:49:06,462 Ja jotkut meistä nauttivat rommia sen kanssa. 1074 01:49:14,887 --> 01:49:17,223 Jumala. Hei. Hei mies. 1075 01:49:17,306 --> 01:49:20,184 - Oletko kunnossa? - Joo, minä... Joo. 1076 01:49:20,810 --> 01:49:22,820 Käsiini sattuu laukkaamisesta. 1077 01:49:30,278 --> 01:49:31,278 Herranjumala. 1078 01:49:32,196 --> 01:49:33,573 Luulin, että menetin sinut. 1079 01:49:33,656 --> 01:49:35,199 Anteeksi tuosta. 1080 01:49:36,200 --> 01:49:37,243 Se oli outoa. 1081 01:49:37,827 --> 01:49:38,827 Joo. 1082 01:49:39,745 --> 01:49:42,456 - Minusta vuotaa verta. Miksi vuodan verta? - Sinä löit pääsi puiston penkkiin. 1083 01:49:42,540 --> 01:49:44,292 - Ai niin. Joo. - Joo. 1084 01:49:50,047 --> 01:49:52,341 Tuolla aiemmin. 1085 01:49:52,425 --> 01:49:54,135 Siis ennen kuin meistä tuli koiria 1086 01:49:54,218 --> 01:49:58,055 ja avasimme helvetin portit, luulen, että ehkä me... 1087 01:49:58,139 --> 01:50:00,308 Joo. Joo, minäkin ajattelen niin. 1088 01:50:01,684 --> 01:50:04,353 - Mutta sitten pelastimme maailman, joten... - Se on totta. 1089 01:50:08,983 --> 01:50:10,443 Oletko kunnossa, poika? 1090 01:50:11,694 --> 01:50:15,114 Voitit juuri yksin Gozerin ilmentymän. 1091 01:50:15,198 --> 01:50:16,824 Sinun täytyy olla podcastissani. 1092 01:50:17,366 --> 01:50:18,743 Toki. Miksi sitä kutsutaan? 1093 01:50:18,826 --> 01:50:20,494 Mystiset tarinat tuntemattomasta maailmankaikkeudesta. 1094 01:50:20,578 --> 01:50:22,538 M.T.U.U., se oletko sinä? 1095 01:50:22,622 --> 01:50:23,622 Odota. 1096 01:50:23,623 --> 01:50:24,999 Oletko tilaajani?! 1097 01:50:25,082 --> 01:50:28,419 Ohjelma alkaa kunnolla jaksosta 46. 1098 01:50:30,087 --> 01:50:31,506 Mitä he tekivät sinulle? 1099 01:50:34,467 --> 01:50:35,468 Älä huoli. 1100 01:50:36,802 --> 01:50:39,305 Vien sinut kotiin ja laitan sinut kuntoon. 1101 01:50:45,061 --> 01:50:46,061 Mene. 1102 01:54:38,211 --> 01:54:39,462 Kerro minulle, mikä tämä on. 1103 01:54:44,467 --> 01:54:45,510 Linjat. 1104 01:54:47,470 --> 01:54:48,470 Kaksi... 1105 01:54:48,888 --> 01:54:50,431 Ei, kolme... 1106 01:54:52,141 --> 01:54:53,392 aaltoilevia linjoja. 1107 01:54:57,355 --> 01:54:58,898 - Hämmästyttävää. - Olet mahtava. 1108 01:54:58,981 --> 01:55:00,608 Sinun kyvyilläsi... 1109 01:55:01,692 --> 01:55:03,194 psyykkiset voimani tulvivat. 1110 01:55:03,277 --> 01:55:05,597 En voi uskoa, että sinulla oli tapana sädettää oppilaitasi. 1111 01:55:05,655 --> 01:55:08,241 Näin meidän kesken, annoin vain pojille sähköiskuja. 1112 01:55:10,284 --> 01:55:13,079 Se oli virheellistä tiedettä. Tiedän sen nyt. Myönnän sen. 1113 01:55:13,162 --> 01:55:14,162 Valmiina? 1114 01:55:14,580 --> 01:55:15,915 Kokeile tätä. 1115 01:55:18,835 --> 01:55:19,836 Mieti vain rauhassa. 1116 01:55:24,841 --> 01:55:26,425 Se on viisisakarainen tähti. 1117 01:55:27,426 --> 01:55:29,637 - Arvasinko oikein? - Kuinka teet sen? 1118 01:55:29,720 --> 01:55:34,100 Jotkut uskovat, että todellinen rakkaus kyllästää aiheen kyvyllä... 1119 01:55:35,518 --> 01:55:37,645 - Merkitsitkö kortit? - En. 1120 01:55:37,728 --> 01:55:38,813 Merkitsit, eikö niin? 1121 01:55:40,439 --> 01:55:41,439 Joo. 1122 01:55:45,069 --> 01:55:46,612 Se toimii hyvin. 1123 02:01:53,563 --> 02:01:56,315 - Haluan sinun ottavan tämän. - Mikä se on? 1124 02:01:56,941 --> 02:02:02,405 Se on matkamuisto Flushing Meadowin maailmannäyttelystä vuodelta 1964. 1125 02:02:02,488 --> 02:02:04,198 Se on onnenkolikkoni. 1126 02:02:04,282 --> 02:02:06,701 Minun ei pitäisi ottaa sitä. Emme ehkä tule takaisin. 1127 02:02:07,618 --> 02:02:10,788 Ota se joka tapauksessa. Minulla on toinen kotona. 1128 02:02:17,503 --> 02:02:18,963 Egon oli aivot. 1129 02:02:19,630 --> 02:02:20,923 Ray oli sydän. 1130 02:02:22,216 --> 02:02:23,718 Peter piti vain homman rentona. 1131 02:02:25,136 --> 02:02:26,136 Mikä sinä olit? 1132 02:02:26,888 --> 02:02:27,972 Seksikkäin. 1133 02:02:31,893 --> 02:02:34,353 Olet menestynyt hyvin. 1134 02:02:34,437 --> 02:02:36,022 Paljon hyllytilaa. 1135 02:02:36,898 --> 02:02:38,524 Katsos, siinä se onkin. 1136 02:02:39,317 --> 02:02:41,110 En tee sitä itseäni varten. 1137 02:02:42,111 --> 02:02:43,431 Teen sen lapsilleni ja haluan olla 1138 02:02:43,446 --> 02:02:46,866 esimerkki siitä, mikä on mahdollista. 1139 02:02:46,949 --> 02:02:50,036 Maksatko vielä Rayn kirjakaupan vuokraa? 1140 02:02:51,412 --> 02:02:53,706 Ray tekee voittoa jonain päivänä. 1141 02:02:54,457 --> 02:02:56,417 Muistan sen päivän, kun tulit sisään. 1142 02:02:57,418 --> 02:02:59,629 Tulin etsimään säännöllistä toimeentuloa. 1143 02:03:00,254 --> 02:03:02,134 Mutta haamujen nappaaminen kavereiden kanssa... 1144 02:03:02,715 --> 02:03:04,217 opetti minua olemaan pelkäämättä. 1145 02:03:04,800 --> 02:03:07,512 Että minulla oli työkalut ja lahjakkuutta. 1146 02:03:08,137 --> 02:03:10,515 Aloitin tämän yrityksen yhden työntekijän kanssa. 1147 02:03:11,307 --> 02:03:14,519 Ja olen kasvattanut siitä kukoistavan globaalin yrityksen. 1148 02:03:15,478 --> 02:03:17,104 Saatan olla liikemies, 1149 02:03:17,813 --> 02:03:20,942 mutta tulen aina olemaan Ghostbuster.