1
00:01:18,620 --> 00:01:21,832
尚多尔矿业公司 创立于1927年
2
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
小心 毒气
3
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
史宾那
4
00:04:59,174 --> 00:05:05,097
捉鬼敢死队:未来世
5
00:05:09,518 --> 00:05:12,312
-妈,我吃着早餐. -快好啦.
6
00:05:13,856 --> 00:05:16,817
-你的胡子都长出来了. -妈!
7
00:05:20,028 --> 00:05:20,863
菲比!
8
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
我流血啦!你弄伤我了!
9
00:05:25,784 --> 00:05:27,286
你会存活下来的.菲比!
10
00:05:28,662 --> 00:05:29,621
你干嘛?
11
00:05:29,705 --> 00:05:31,331
邻居的电快用完了.
12
00:05:31,415 --> 00:05:33,876
-所以我搅在一起将安培数提高到220.
-拜托停下来.
13
00:05:33,959 --> 00:05:35,085
现在,我能用车床加工.
14
00:05:35,169 --> 00:05:36,837
你不打算问问我?
15
00:05:37,296 --> 00:05:39,923
妈证明自己对科学毫无天赋.
16
00:05:40,007 --> 00:05:40,841
懂了.
17
00:05:40,924 --> 00:05:43,385
-你最好做别的事情.比如...
-我的吹风机.
18
00:05:43,468 --> 00:05:45,762
墨西哥夹饼. 你的墨西哥夹饼真好吃.
19
00:05:45,846 --> 00:05:46,680
谢谢.
20
00:05:47,055 --> 00:05:47,973
又怎么了?
21
00:05:48,056 --> 00:05:49,141
妈!
22
00:05:49,516 --> 00:05:52,144
-真的?你没有脚? -我不是成年人.
23
00:05:55,355 --> 00:05:57,816
我真的现在开车去取支票.
24
00:05:58,734 --> 00:05:59,902
你中奖了?
25
00:05:59,985 --> 00:06:01,695
有点儿像.我爸过世了.
26
00:06:02,070 --> 00:06:04,823
放松.我甚至不认识他.
我很惊讶他给我留下了什么.
27
00:06:04,907 --> 00:06:06,325
-听起来像我爸一样. -是吗?
28
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
你爸抛弃了你的家人
29
00:06:07,951 --> 00:06:09,578
然后搬到一个偏远的小农场?
30
00:06:10,204 --> 00:06:11,246
不.
31
00:06:12,080 --> 00:06:13,290
听着,
32
00:06:13,790 --> 00:06:17,211
我知道我是个不可靠,言行不一致的租户.
33
00:06:17,294 --> 00:06:19,713
但如果能给我一个星期
来解决一些未解决的问题,
34
00:06:19,796 --> 00:06:21,673
我会带着我所欠的一切回来.
35
00:06:23,759 --> 00:06:25,344
我能修得好!
36
00:06:25,928 --> 00:06:26,762
听着,
37
00:06:27,387 --> 00:06:30,891
我等你离开,然后换锁.
38
00:06:33,727 --> 00:06:35,187
迁出通知
39
00:07:05,843 --> 00:07:07,344
萨默维尔
40
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
可找到它了.
41
00:07:17,479 --> 00:07:20,482
这是萨默维尔.你外祖父住的地方.
42
00:07:20,566 --> 00:07:21,733
也是他过世的地方.
43
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
拜托.一个酒吧都没有?
44
00:07:24,069 --> 00:07:25,445
最好有家酒吧.
45
00:07:25,904 --> 00:07:27,030
真好笑.
46
00:07:41,920 --> 00:07:45,757
"瞧,是个大地震.
47
00:07:46,341 --> 00:07:48,677
太阳变得像布一样黑,
48
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
海洋沸腾,
49
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
月亮变红像血,
50
00:07:53,223 --> 00:07:54,474
天塌下来.
51
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
启示录 6:12."
52
00:07:56,059 --> 00:07:57,394
事情就这样结束
53
00:07:57,477 --> 00:07:58,770
这是正常的.
54
00:07:59,104 --> 00:08:01,899
嘿,或许没遇见外祖父是件好事.
55
00:08:12,868 --> 00:08:13,952
很棒.
56
00:08:14,036 --> 00:08:16,163
妈没说我们继承了凶宅.
57
00:08:18,207 --> 00:08:19,041
泥巴
58
00:08:19,124 --> 00:08:19,958
试着想想.
59
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
现在这一切都归我们的了.
60
00:08:33,764 --> 00:08:36,683
菲比,请你行行好,闯入你外祖父的房子.
61
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
不错.
62
00:09:05,003 --> 00:09:06,088
好家伙.
63
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
一张照片都没有.
64
00:09:29,236 --> 00:09:30,279
老鼠.
65
00:09:34,324 --> 00:09:36,577
我在后面看到很多的垃圾金矿.
66
00:09:36,660 --> 00:09:37,744
很棒.
67
00:09:39,079 --> 00:09:42,541
我的天啊,比我想像的来得糟糕.
68
00:09:55,137 --> 00:09:57,014
躲在桌子底下,马上!
69
00:09:59,474 --> 00:10:00,559
菲比.
70
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
记得那次的夏天我们在桌子底下死去?
71
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
这地方当然建在断层线上.
72
00:10:07,024 --> 00:10:08,275
可能只是压裂.
73
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
真是太烦人了,就是这样.
74
00:10:11,570 --> 00:10:13,906
没事,至少我们只在这里待一周.
75
00:10:16,325 --> 00:10:17,534
允许有小误差.
76
00:10:19,953 --> 00:10:21,205
那是什么意思?
77
00:10:23,624 --> 00:10:25,501
意思是,我们住下来.
78
00:10:25,918 --> 00:10:27,503
你说我们只在这里待一周.
79
00:10:27,586 --> 00:10:30,172
是的,嗯,那是我们被赶出去之前的事.
80
00:10:30,255 --> 00:10:31,715
你说你有把钱存下来.
81
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
是,嗯,那是我有孩子之前的事.
82
00:10:35,177 --> 00:10:37,429
说句公道话,你从来都不善于理财.
83
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
谢谢你,菲比.
84
00:10:43,727 --> 00:10:46,438
-那是什么? -我怎么知道?
85
00:10:50,817 --> 00:10:52,194
我能帮上忙吗?
86
00:10:58,283 --> 00:11:01,245
嗨.我们...
87
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
这是我爸爸的家.
88
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
嗨.
89
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
嗨.
90
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
我是珍妮·梅尔尼茨.我们通过电话.
91
00:11:15,217 --> 00:11:18,762
我是你爸爸的,你知道...
我们是... 朋友.
92
00:11:18,846 --> 00:11:20,597
-节哀顺变. -没事.
93
00:11:20,681 --> 00:11:23,892
你比我更了解他. 是我该说节哀顺变.
94
00:11:23,976 --> 00:11:26,728
我试着按时付账单,大概是这样.
95
00:11:26,812 --> 00:11:29,898
-像是个财务管理?
-哦,并没有钱可以管理.
96
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
他几乎无法维持供电.
97
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
-那么,他没留下什么? -嗯...
98
00:11:36,530 --> 00:11:38,198
我不会那样说.
99
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
他有相当多的债务.
100
00:11:43,579 --> 00:11:46,248
梅尔尼茨女士,我过来签表格的,
101
00:11:46,331 --> 00:11:49,334
收拾银器,然后带着一张租金支票离开.
102
00:11:49,418 --> 00:11:51,879
你是在告诉我这地方一文不值?
103
00:11:52,212 --> 00:11:54,798
你的意思是除了情感价值?
104
00:12:08,478 --> 00:12:11,523
-你待会儿要去那个派对吗?
-是的,有可能.
105
00:12:11,607 --> 00:12:12,608
我的订单呢?
106
00:12:14,234 --> 00:12:16,528
真不敢相信竟然还有这样的地方.
107
00:12:16,904 --> 00:12:19,406
真不敢相信我们要在这垃圾堆度过夏天.
108
00:12:19,489 --> 00:12:21,617
-我们有自己的生活.
-我没有我自己的生活?
109
00:12:21,700 --> 00:12:23,994
没有.你是母亲.你为我们而活.
110
00:12:36,965 --> 00:12:38,133
我马上回来.
111
00:12:46,058 --> 00:12:48,685
也许你能在这里交到朋友.
112
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
-从哪里开始? -我是认真的.
113
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
一个新家可能是一个重新开始的机会.
114
00:12:55,400 --> 00:12:56,902
敞开心胸吧.
115
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
两个炸薯球,三个史宾那,
烤洋葱,一个不要奶酪.
116
00:13:13,877 --> 00:13:16,046
福星,肉有问题了.
117
00:13:16,129 --> 00:13:17,673
我感觉不对劲,福星.
118
00:13:17,756 --> 00:13:19,675
肉有问题了.他吐出来了!
119
00:13:21,134 --> 00:13:22,302
很棒的地方.
120
00:13:23,303 --> 00:13:24,596
我现在就用那个.
121
00:13:25,806 --> 00:13:26,932
不是我的.
122
00:13:27,015 --> 00:13:28,684
我知道你不拥有它.
123
00:13:28,767 --> 00:13:30,811
你这么年轻就能创业了.
124
00:13:33,188 --> 00:13:36,608
我看到前面有个指示牌."招聘员工"?
125
00:13:38,277 --> 00:13:39,444
我可以帮上忙.
126
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
在"经验"那行你写"亲切"加上笑脸符号?
127
00:13:45,117 --> 00:13:47,160
我真的不知道该写什么.
128
00:13:47,244 --> 00:13:49,454
我不认为"亲切"是一种经历.
129
00:13:49,538 --> 00:13:50,706
我想这是质量.
130
00:13:54,543 --> 00:13:55,460
你几岁了?
131
00:13:56,545 --> 00:13:57,588
17岁.
132
00:13:58,046 --> 00:14:00,007
你能帮我美言几句吗?
133
00:14:00,090 --> 00:14:01,884
我可以告诉他们你有脉搏.
134
00:14:01,967 --> 00:14:03,051
我叫特雷弗.
135
00:14:03,135 --> 00:14:04,720
我叫特雷弗.
136
00:14:06,013 --> 00:14:08,098
-小伙子,那很棒.
-小伙子,那真的好可爱.
137
00:14:08,182 --> 00:14:09,808
你和她有机会.真的.
138
00:14:14,646 --> 00:14:17,566
-那么,你们要往哪儿去?
-我们其实待下来.
139
00:14:17,649 --> 00:14:20,485
你知道谷仓旁边高速公路上的农舍吗?
140
00:14:20,569 --> 00:14:22,321
"泥巴"?是我爸爸的.
141
00:14:22,404 --> 00:14:24,323
泥巴农夫有家人?
142
00:14:25,240 --> 00:14:26,491
你认识我爸爸?
143
00:14:27,326 --> 00:14:28,952
没有人认识你的爸爸.
144
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
好吧,我相信大家会想念他的.
145
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
不.
146
00:14:43,634 --> 00:14:44,968
出了什么事,风流子?
147
00:16:26,820 --> 00:16:27,905
该死.
148
00:16:36,622 --> 00:16:37,623
什么?
149
00:16:39,458 --> 00:16:41,460
快点!巴士15分钟开出!
150
00:16:55,224 --> 00:16:56,225
嘿,菲比,
151
00:16:56,308 --> 00:16:59,019
今天在学校里,别害怕并开始谈天.
152
00:16:59,102 --> 00:17:00,854
没开玩笑?这是可怕的建议.
153
00:17:00,938 --> 00:17:02,856
你让她注定要失败.
154
00:17:03,315 --> 00:17:05,526
嘿,你的笑话讲得怎么样了?
155
00:17:06,359 --> 00:17:08,529
为什么你不能相信原子呢?
156
00:17:10,113 --> 00:17:12,031
因为他们构成一切.
157
00:17:14,326 --> 00:17:15,661
-好笑呢. -不,不好笑.
158
00:17:15,743 --> 00:17:18,204
-你可以让我在这下车的.
-什么?你害羞吗?
159
00:17:18,288 --> 00:17:19,330
是的.再见.
160
00:17:25,087 --> 00:17:26,088
爱你!
161
00:17:29,550 --> 00:17:32,094
-我差点儿杀了你. -是的,用你那张脸.
162
00:17:32,177 --> 00:17:33,846
怎么啦?你喜欢上学.
163
00:17:33,929 --> 00:17:35,138
我喜欢学习.
164
00:17:35,222 --> 00:17:38,058
这是由国家赞助的流氓工作营.
165
00:17:38,475 --> 00:17:41,436
好的.你可以帮我把阁楼上的石棉刮掉.
166
00:17:42,729 --> 00:17:45,357
我宁可在学校教育碰碰运气.
167
00:17:46,900 --> 00:17:48,277
嘿,不要太过自己.
168
00:17:53,115 --> 00:17:56,118
-你没事吧? -是的.第一天.
169
00:17:56,201 --> 00:17:58,036
你能想像他们让谁来教暑期班?
170
00:17:58,120 --> 00:18:00,205
我能.我在这里教书.
171
00:18:00,289 --> 00:18:03,417
-噢.我很抱歉. -不,没事.
172
00:18:04,209 --> 00:18:07,212
听着,很多来这里的孩子,他们不怎么聪明.
173
00:18:07,296 --> 00:18:08,297
嘿,科林.
174
00:18:10,174 --> 00:18:11,175
他...
175
00:18:11,842 --> 00:18:13,719
我想做什么就做什么.
176
00:18:14,052 --> 00:18:17,389
-你是幸运的. -对吗?梦想的职业.
177
00:18:21,476 --> 00:18:24,771
早安,同学们.大家今天好吗?
178
00:18:24,855 --> 00:18:26,773
我是格劳伯森先生.
179
00:18:28,817 --> 00:18:32,613
我知道.你们不想待在这里.我也是一样.
180
00:18:32,988 --> 00:18:37,993
现在,很明显的你们学校还用着录像带格式,
181
00:18:38,410 --> 00:18:41,705
但我在教师休息室找到了这个珍贵之物.
182
00:18:41,788 --> 00:18:43,248
这很棒.这叫做狂犬惊魂.
183
00:18:43,665 --> 00:18:46,001
患狂犬病的圣伯纳德狗...
184
00:18:46,084 --> 00:18:48,378
你知道吗?我不想透露太多.
185
00:18:48,462 --> 00:18:51,298
但是想像贝多芬如果他染上狂犬病
186
00:18:51,381 --> 00:18:53,425
然后开始打伤孩子们,
187
00:18:53,509 --> 00:18:54,718
你可能就有主意了.
188
00:18:55,636 --> 00:18:56,637
尽情享受.
189
00:19:02,351 --> 00:19:05,646
速率.三,二,一.
190
00:19:07,272 --> 00:19:11,818
她自己一个人坐着,被遗弃,被同辈拒绝.
191
00:19:12,694 --> 00:19:14,154
但,她有什么秘密呢?
192
00:19:14,613 --> 00:19:16,657
可能她在逃亡.
193
00:19:18,116 --> 00:19:19,284
逃亡...
194
00:19:20,118 --> 00:19:21,828
从她自己.
195
00:19:21,912 --> 00:19:23,330
然后,开始.
196
00:19:25,165 --> 00:19:27,209
其实呢,我外祖父过世了.
197
00:19:27,292 --> 00:19:29,878
我妈妈说我们过来这里搜寻他遗留的东西.
198
00:19:29,962 --> 00:19:33,507
那么,你过来是要揭开他的死亡之谜?
199
00:19:34,424 --> 00:19:37,010
不.他是自然死亡的.
200
00:19:37,594 --> 00:19:41,223
你确定不是非自然死亡?
201
00:19:41,598 --> 00:19:42,599
是的.
202
00:19:42,975 --> 00:19:45,143
很确定那是因为心脏病爆发.
203
00:19:46,478 --> 00:19:48,021
无声杀手.
204
00:19:50,440 --> 00:19:51,775
我是菲比.
205
00:19:51,859 --> 00:19:53,402
哦,很酷.我是播客.
206
00:19:53,485 --> 00:19:55,404
为什么大家叫你播客?
207
00:19:55,487 --> 00:19:58,574
我叫我自己播客.因为我的播客.
208
00:20:01,827 --> 00:20:04,621
-上油漆? -是的.
209
00:20:05,706 --> 00:20:07,124
你住哪儿呢?
210
00:20:07,708 --> 00:20:11,962
在99号旧灾难性农场.那是我爸爸的住宅.
211
00:20:12,045 --> 00:20:13,714
泥巴农夫有家人?
212
00:20:14,298 --> 00:20:16,049
你们都叫他泥巴农夫吗?
213
00:20:16,133 --> 00:20:17,801
毫无意义的.
214
00:20:17,885 --> 00:20:20,971
他每周耕种一片土地,但...
215
00:20:22,055 --> 00:20:26,476
没有播种,没有浇水,没有任何生长.
216
00:20:26,560 --> 00:20:28,061
很奇怪的行为.
217
00:20:28,812 --> 00:20:33,192
但他是个好顾客.他买了一些奇怪的东西.
218
00:20:34,109 --> 00:20:35,819
是,他确实是这样.
219
00:20:59,885 --> 00:21:00,802
这是什么?
220
00:21:02,513 --> 00:21:03,514
哈罗.
221
00:21:05,349 --> 00:21:07,142
这是一部非常有趣的电影
222
00:21:07,226 --> 00:21:09,102
有关一条杀人狗事件.
223
00:21:09,186 --> 00:21:10,854
这是个地震图吗?
224
00:21:11,313 --> 00:21:15,484
-是.你怎么知道?
-因为这是一张地震活动的地图.
225
00:21:15,567 --> 00:21:17,736
-是.但是... -你是地震学家?
226
00:21:18,862 --> 00:21:21,657
看起来很难相信吗?
227
00:21:22,157 --> 00:21:23,951
我还以为你是足球教练呢.
228
00:21:28,121 --> 00:21:28,997
谢谢.
229
00:21:29,540 --> 00:21:31,792
这看起来不像构造地震或是火山岩.
230
00:21:33,418 --> 00:21:35,045
好的,厉害.
231
00:21:35,128 --> 00:21:36,839
这里,来看看这个.
232
00:21:37,214 --> 00:21:39,383
这是火山,对吧?
233
00:21:39,466 --> 00:21:43,428
这...构造然后到达绝顶.
234
00:21:43,804 --> 00:21:46,306
但是这是个构造地震.
235
00:21:46,390 --> 00:21:50,018
注意一点P波形,接着是一个巨大的S波形.
236
00:21:52,396 --> 00:21:54,106
是,我不是个笨蛋.
237
00:21:55,357 --> 00:21:56,233
毫无疑问的.
238
00:21:56,316 --> 00:21:59,528
好,这是萨默维尔的结构.
239
00:22:00,028 --> 00:22:04,157
巨大的P波形,小S波形.像一个爆炸.
240
00:22:04,241 --> 00:22:05,409
这从哪儿来的?
241
00:22:05,492 --> 00:22:06,994
我不知道.
242
00:22:07,077 --> 00:22:09,621
我安装了地震检波器,但无法三角测量.
243
00:22:09,705 --> 00:22:10,956
你用三个?
244
00:22:11,039 --> 00:22:14,251
是的.我知道一个三角形有多少条边.
245
00:22:14,334 --> 00:22:16,628
我只是觉得你太钝三角了.
246
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
这是个几何学笑话吗?
247
00:22:22,259 --> 00:22:23,760
是的,所以我眨了眨眼.
248
00:22:25,804 --> 00:22:28,098
太可怕了.不,我喜欢.
249
00:22:28,682 --> 00:22:33,687
我是说,这个城市并没有靠近地壳构造板块,
250
00:22:33,770 --> 00:22:37,024
那里没有地下火山活动,没有断层线,
251
00:22:37,107 --> 00:22:41,153
没有压裂,没有响亮的声音,
但每天都在震动.
252
00:22:43,363 --> 00:22:45,240
可能是大灾难.
253
00:22:50,787 --> 00:22:54,750
23, 24, 25.
254
00:22:55,876 --> 00:22:57,878
嘿,没啥能力,库存怎样?
255
00:22:57,961 --> 00:22:59,296
噢,嘿,还好吗?
256
00:22:59,379 --> 00:23:01,715
不,不好.完全不好.
257
00:23:01,798 --> 00:23:04,134
-所有的人都干这事情?
-是的,这超级重要.
258
00:23:04,635 --> 00:23:07,554
你没事吧?你的口唇发紫.
259
00:23:07,638 --> 00:23:08,889
是的,我没事.
260
00:23:09,348 --> 00:23:11,975
-你该借用我的连帽卫衣.
-不,没事.真的没事.
261
00:23:12,059 --> 00:23:15,354
很男子气概的.
上面有一张狼的照片.相信我.
262
00:23:15,938 --> 00:23:16,939
好的.
263
00:23:21,860 --> 00:23:24,112
真没想到这很适合我.
264
00:23:24,196 --> 00:23:25,531
是的,其实是我男朋友的.
265
00:23:26,949 --> 00:23:28,408
继续工作吧.
266
00:23:30,160 --> 00:23:33,038
好的,转换速率.三,二,一.
267
00:23:33,121 --> 00:23:37,000
好的,来个自我介绍,说说你今天吃的早餐.
268
00:23:37,960 --> 00:23:38,961
菲比.
269
00:23:39,378 --> 00:23:40,379
吐司.
270
00:23:41,171 --> 00:23:44,675
好的,也许再多一点.说个笑话吧.
271
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
笑话?
272
00:23:49,596 --> 00:23:52,057
死了的北极熊叫什么?
273
00:23:53,976 --> 00:23:55,394
什么都好.
274
00:23:56,144 --> 00:23:57,688
它现在听不到你说话了.
275
00:24:03,068 --> 00:24:04,778
哇.好笑呢.
276
00:24:05,487 --> 00:24:08,115
-你很有趣. -很搞笑的笑话.
277
00:24:08,198 --> 00:24:09,241
有趣的事实.
278
00:24:09,324 --> 00:24:12,327
你知不知道萨默维尔
其实有死的居民比活的多.
279
00:24:12,411 --> 00:24:14,621
是的,这就是墓地的运作方式.
280
00:24:14,705 --> 00:24:17,374
韦特海默斯零件,由光明会运营.
281
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
-蜥蜴人. -蜥蜴人?
282
00:24:19,293 --> 00:24:22,588
杰弗逊,爱因斯坦,碧昂丝?
不然怎么得到金字塔的?
283
00:24:22,671 --> 00:24:23,797
奴隶?
284
00:24:23,881 --> 00:24:25,257
电影院.
285
00:24:25,340 --> 00:24:28,427
-这有闹鬼. -我不相信鬼.
286
00:24:30,095 --> 00:24:32,389
什么?你怎么能...?
287
00:24:32,472 --> 00:24:35,142
我是说,有所有的证据!你不相信幽灵?
288
00:24:35,976 --> 00:24:37,102
不.
289
00:24:37,769 --> 00:24:40,898
我想我们全都只是肉食傀儡.
290
00:24:42,482 --> 00:24:45,444
有些东西你得看看.我去拿我的脚车.
291
00:24:49,531 --> 00:24:51,283
尚多尔矿业公司
292
00:24:51,366 --> 00:24:53,660
前方道路封闭 禁止闯入
293
00:24:53,744 --> 00:24:56,288
-我们能进去这里吗? -喔,能.
294
00:24:56,371 --> 00:24:59,291
完全可以.这矿山在1940年起就关闭了.
295
00:24:59,374 --> 00:25:03,170
他们放了这么多告示是因为危险化学品泄漏
296
00:25:03,253 --> 00:25:05,422
还有是因为炸药.
297
00:25:05,506 --> 00:25:06,924
我这样做.
298
00:25:14,640 --> 00:25:17,518
这整个城市基本上就是采矿作业.
299
00:25:17,601 --> 00:25:19,436
他们像葡萄柚一样挖出了这座山
300
00:25:19,520 --> 00:25:22,648
把所有东西都熔炼成冷铆硒大梁.
301
00:25:23,190 --> 00:25:26,693
你为什么要从像硒这样的导体做钢梁?
302
00:25:29,029 --> 00:25:31,532
对吗?奇怪.
303
00:25:32,157 --> 00:25:36,370
直到有一天,他们被迫关闭所有的一切.
304
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
为什么?
305
00:25:39,206 --> 00:25:42,501
一个接着一个,那些工作多年的矿工
306
00:25:42,584 --> 00:25:46,547
因从矿井坠落而死.
307
00:25:46,630 --> 00:25:48,215
他们称呼为,
308
00:25:48,298 --> 00:25:51,093
山多利亚诅咒.
309
00:26:13,490 --> 00:26:14,867
谁建造这些呢?
310
00:26:14,950 --> 00:26:16,368
这取决于你相信谁.
311
00:26:16,451 --> 00:26:19,204
有一天他们无端端的出现.
312
00:26:22,165 --> 00:26:23,375
酷极了.
313
00:26:51,612 --> 00:26:53,530
毫无价值的车.
314
00:26:56,116 --> 00:26:57,993
那么,你的播客谈些什么?
315
00:26:58,076 --> 00:27:02,414
哦,大部分都是一些神秘,未知,阴谋论,
316
00:27:02,497 --> 00:27:04,374
偶尔餐厅评论.
317
00:27:05,083 --> 00:27:06,752
我也许可以找时间去看看.
318
00:27:07,461 --> 00:27:09,296
-真的? -真的.
319
00:27:15,761 --> 00:27:18,514
第46集里,
这个节目真的找到了自己的声音.
320
00:27:18,972 --> 00:27:19,973
好的.
321
00:27:20,849 --> 00:27:21,683
嘿...
322
00:27:21,767 --> 00:27:25,270
听着,你不要的话也没关系.零压力.
323
00:27:26,438 --> 00:27:27,439
但是...
324
00:27:28,815 --> 00:27:30,692
你要成为我的实验室合作伙伴吗?
325
00:27:32,528 --> 00:27:36,615
嗯,我不认为我们要做任何化验,但谁晓得.
326
00:27:37,866 --> 00:27:38,992
是,我当然愿意.
327
00:27:39,076 --> 00:27:41,286
很酷.好的.
328
00:27:42,496 --> 00:27:43,497
是.
329
00:27:45,290 --> 00:27:46,834
嗯,这是我的家.
330
00:27:47,626 --> 00:27:50,921
-泥巴农夫家? -是的,他是我的外祖父.
331
00:27:51,004 --> 00:27:51,880
不可能,小伙子!
332
00:27:53,006 --> 00:27:54,842
那么,你要走进去吗?
333
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
你在录我吗?
334
00:27:59,054 --> 00:28:01,849
是,万一你的身体被一种看不见的黑暗力量
335
00:28:01,932 --> 00:28:03,600
撕成小块.
336
00:28:06,728 --> 00:28:09,189
好吧.再见!
337
00:28:42,890 --> 00:28:45,058
好的,这真的在发生.
338
00:29:09,917 --> 00:29:10,918
哈罗?
339
00:31:25,802 --> 00:31:26,929
不!
340
00:31:30,057 --> 00:31:32,226
嗨,我是恰吉.你想玩吗?
341
00:31:37,856 --> 00:31:40,442
我需要知道里面是什么.
342
00:31:40,526 --> 00:31:41,568
不可能.
343
00:31:41,818 --> 00:31:43,987
-骄人的复制品. -真的.
344
00:31:44,071 --> 00:31:45,322
什么样的复制品?
345
00:31:45,822 --> 00:31:46,949
陷阱.
346
00:31:48,408 --> 00:31:49,451
幽灵陷阱.
347
00:31:52,496 --> 00:31:55,332
真的吗?你们怎么会不知道这回事呢?
348
00:31:55,415 --> 00:31:57,000
我感到惭愧.
349
00:31:57,084 --> 00:32:01,338
我一度沉迷.
80年代的纽约,这像是屍行者.
350
00:32:02,047 --> 00:32:03,674
然后突然之间的停止?
351
00:32:03,757 --> 00:32:06,593
已经三十年没有鬼的影踪了.
352
00:32:18,272 --> 00:32:19,273
等等.
353
00:32:21,024 --> 00:32:22,526
这东西是真的吗?
354
00:32:22,609 --> 00:32:23,944
-当然. -或许吧.
355
00:32:25,320 --> 00:32:26,989
我在我家客厅找到的.
356
00:32:27,072 --> 00:32:28,740
她住在泥巴农舍里.
357
00:32:28,824 --> 00:32:30,450
哦,真正令人毛骨悚然的?
358
00:32:30,534 --> 00:32:32,202
是的,写着"泥巴"的那家.
359
00:32:33,745 --> 00:32:35,706
纽约发生了什么事?
360
00:32:36,415 --> 00:32:38,667
-纽约市捉鬼敢死队1984年
-整个城市都崩溃.
361
00:32:38,792 --> 00:32:41,837
然后这些物理学家出现了
并带有便携式质子加速器
362
00:32:41,920 --> 00:32:43,922
然后掀掉了曼哈顿一栋高楼的屋顶.
363
00:32:48,802 --> 00:32:50,179
这些看起来都不熟悉?
364
00:32:50,929 --> 00:32:53,098
这是在我们出生前20年前的事.
365
00:32:53,182 --> 00:32:54,224
我信呢.
366
00:32:54,308 --> 00:32:56,727
捉鬼敢死队!
367
00:32:59,813 --> 00:33:00,939
我是说...
368
00:33:01,023 --> 00:33:03,817
你爸爸从来没有提起过吗?
369
00:33:03,901 --> 00:33:05,277
我只有妈妈.
370
00:33:05,861 --> 00:33:07,070
你只有妈妈.
371
00:33:08,822 --> 00:33:09,823
很酷.
372
00:33:10,365 --> 00:33:11,366
"很酷"?
373
00:33:12,326 --> 00:33:14,119
我想知道这是否还能操作.
374
00:33:15,704 --> 00:33:17,164
我们该打开吗?
375
00:33:27,591 --> 00:33:28,800
防护镜.
376
00:33:28,884 --> 00:33:32,804
两毫米的塑料眼部防护?你确定这安全吗?
377
00:33:32,888 --> 00:33:33,972
安全?
378
00:33:34,556 --> 00:33:35,557
不.
379
00:33:36,141 --> 00:33:37,267
不.
380
00:33:37,351 --> 00:33:40,854
历史是安全的.几何学,那是安全的.
381
00:33:41,980 --> 00:33:47,027
科学是所有粒子加速器和氢弹.
382
00:33:47,110 --> 00:33:50,781
科学让自己染上瘟疫,
然后给予冒一些风险的治疗法.
383
00:33:50,864 --> 00:33:52,241
科学是不顾后果的.
384
00:33:52,324 --> 00:33:54,868
真的!是!科学是叛逆的.
385
00:33:54,952 --> 00:33:57,204
这是学术界最具挑衅性的课题.
386
00:33:57,287 --> 00:33:58,121
哎哟.
387
00:33:58,830 --> 00:33:59,957
启动引擎.
388
00:34:08,382 --> 00:34:10,259
我一直都想要做这个.
389
00:35:04,271 --> 00:35:05,480
耶!
390
00:35:08,275 --> 00:35:10,360
我们或许该离开这里.
391
00:35:10,444 --> 00:35:12,029
老师是成年人.
392
00:35:12,112 --> 00:35:13,113
是的.
393
00:35:14,031 --> 00:35:15,199
也有义务.
394
00:35:16,742 --> 00:35:18,660
你懂什么意思,对吧?
395
00:35:19,536 --> 00:35:21,705
你的外祖父来自捉鬼敢死队.
396
00:35:22,372 --> 00:35:23,790
是的,我意识到了.
397
00:35:48,524 --> 00:35:52,194
这里有门和窗口,就像任何一般的屋子.
398
00:35:52,277 --> 00:35:54,238
但是一股明显的邪恶气味...
399
00:35:55,948 --> 00:35:57,157
太明显了.
400
00:35:57,950 --> 00:35:59,159
你干嘛?
401
00:35:59,243 --> 00:36:02,704
哦,给点色彩.塑造场景的气氛.
402
00:36:03,413 --> 00:36:05,499
好恐怖.我欣赏.
403
00:36:09,211 --> 00:36:10,212
哇.
404
00:36:11,255 --> 00:36:12,256
很酷.
405
00:36:15,467 --> 00:36:16,760
阿兹台克死亡口哨.
406
00:36:17,469 --> 00:36:19,513
它是用来辟邪的.
407
00:36:19,596 --> 00:36:22,140
那声音真是吓人...
408
00:36:25,435 --> 00:36:26,520
什么...?
409
00:36:29,231 --> 00:36:30,274
那是什么东西?
410
00:36:30,357 --> 00:36:33,902
-阿兹台克死亡口哨.我能收着吗?
-能,拜托.别再吹了.
411
00:36:37,155 --> 00:36:37,990
嗨.
412
00:36:38,740 --> 00:36:39,908
再一次问好.
413
00:36:41,702 --> 00:36:43,495
你带他们回来.
414
00:36:44,663 --> 00:36:46,456
这是我给的服务.
415
00:36:47,124 --> 00:36:48,917
嗯,我也是个护送者.
416
00:36:49,835 --> 00:36:51,295
-我说错话了. -是的.
417
00:36:51,920 --> 00:36:53,755
听着,实际上是我一直很好奇
418
00:36:53,839 --> 00:36:56,675
这个鬼屋里藏着什么东西.
419
00:36:56,758 --> 00:37:01,013
对.嗯,这里唯一藏有我慢慢死去的灵魂.
420
00:37:01,096 --> 00:37:02,723
那是我闻到的味道吗?
421
00:37:03,265 --> 00:37:05,434
嗯,不是晚餐,所以...
422
00:37:09,688 --> 00:37:11,440
-你想... -当然.
423
00:37:12,316 --> 00:37:14,193
-...要...? -是.
424
00:37:14,276 --> 00:37:15,819
我没有食物.
425
00:37:15,903 --> 00:37:17,196
-没事. -好的,参观.
426
00:37:17,279 --> 00:37:18,488
-很棒. -很棒.
427
00:37:19,823 --> 00:37:21,283
这是饭厅.
428
00:37:25,829 --> 00:37:28,457
我想格劳伯森想要追你妈妈.
429
00:37:33,587 --> 00:37:37,174
-你不会感到困扰吧?
-不,当然这让我很困扰.
430
00:37:37,257 --> 00:37:40,844
我只是没像大家一样表现出情感而已.
431
00:37:40,928 --> 00:37:43,013
我内在是感到恶心的.
432
00:37:48,060 --> 00:37:49,102
等等.
433
00:37:49,978 --> 00:37:51,605
这不是我们刚刚看到的吗?
434
00:37:57,611 --> 00:38:00,989
"苏美尔人相信着死亡之地,
435
00:38:01,073 --> 00:38:04,785
一片漆黑神秘莫测的领域,坐落在地球内部.
436
00:38:06,411 --> 00:38:11,124
他们的灵魂被万能之神,戈泽尔,支配着,
437
00:38:11,458 --> 00:38:13,877
而被强大的守门人
438
00:38:14,586 --> 00:38:16,213
和钥匙大师守护着,
439
00:38:16,797 --> 00:38:19,883
以便让戈泽尔重新站起来,
在人类的层面上行走.
440
00:38:20,259 --> 00:38:24,847
守门人和钥匙大师必须以野兽的形式出现."
441
00:38:27,516 --> 00:38:29,101
我们放了什么?
442
00:38:32,729 --> 00:38:33,730
好吃.
443
00:38:34,481 --> 00:38:37,693
-这个有曾经清理过吗? -不是我.
444
00:38:37,776 --> 00:38:39,152
我们要上山.
445
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
你要跟着来吗?
446
00:39:23,989 --> 00:39:26,241
河流就像峡谷之母.
447
00:39:27,701 --> 00:39:29,620
基本上就是,当你仔细思考后.
448
00:39:50,307 --> 00:39:52,059
你为什么带我上来这儿?
449
00:39:54,144 --> 00:39:55,395
娱乐价值.
450
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
你懂玩杂耍吗?
451
00:40:03,195 --> 00:40:06,073
你其实过来萨默维尔干什么?
452
00:40:08,617 --> 00:40:12,037
老实说,我妈不敢说,但我们破产了.
453
00:40:12,120 --> 00:40:14,248
我们刚被赶出来,我们名下就只有
454
00:40:14,331 --> 00:40:16,625
外祖父留下来的在偏僻地方
455
00:40:16,708 --> 00:40:18,001
的恐怖旧农舍.
456
00:40:19,086 --> 00:40:19,962
无意冒犯.
457
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
我没有生气.
458
00:40:23,298 --> 00:40:25,175
这地方是个垃圾场.
459
00:40:27,427 --> 00:40:28,846
那么,你干嘛住在这里呢?
460
00:40:29,221 --> 00:40:31,765
我是第四代垃圾,所以...
461
00:40:35,644 --> 00:40:37,271
你认为你会离开吗?
462
00:40:39,565 --> 00:40:42,985
我是说,如果我不离开,这意味着什么?
463
00:40:43,443 --> 00:40:44,736
你没有车.
464
00:40:48,031 --> 00:40:49,157
离开.
465
00:40:54,454 --> 00:40:55,831
那是什么呢?
466
00:40:56,540 --> 00:40:57,457
我不知道.
467
00:40:57,541 --> 00:41:02,129
戈泽尔.
468
00:41:19,771 --> 00:41:21,023
这并不好笑.
469
00:41:23,233 --> 00:41:24,568
这是什么呢?
470
00:41:25,360 --> 00:41:26,528
是张地图.
471
00:41:26,612 --> 00:41:30,115
是,我知道是地图.但是...
472
00:41:31,325 --> 00:41:34,244
这是个很久以前的地图.由楔形文字写的.
473
00:41:34,328 --> 00:41:35,621
哦,是吗?
474
00:41:36,622 --> 00:41:37,873
这里是萨默维尔.
475
00:41:38,457 --> 00:41:40,918
-嗯,这说不通. -不,不是呢.
476
00:41:41,001 --> 00:41:42,669
萨默维尔甚至还未到100年
477
00:41:42,753 --> 00:41:45,214
但这东西是由几千年前的语言写的.
478
00:41:45,297 --> 00:41:47,841
据我所知,那是他用的语言.
479
00:41:48,884 --> 00:41:49,885
就那样?
480
00:41:50,844 --> 00:41:55,098
你不认为这不可思议,
让人匪夷所思,甚至引人入胜?
481
00:41:56,892 --> 00:41:57,893
我可以拿吗?
482
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
当然可以.怪人.
483
00:41:59,728 --> 00:42:02,231
它就是这样开始的.首先是地图.
484
00:42:02,314 --> 00:42:03,774
然后,你搬进来了鬼屋.
485
00:42:03,857 --> 00:42:05,734
接着所有的人都叫你泥巴农夫.
486
00:42:07,402 --> 00:42:09,279
菲比呢?你认为她会要这些吗?
487
00:42:09,363 --> 00:42:12,032
哦,我确定菲比会发现一些东西.
488
00:43:02,291 --> 00:43:03,375
哈罗?
489
00:44:59,700 --> 00:45:02,035
两个阴极射线管发射体不见了.
490
00:45:09,334 --> 00:45:10,627
谢谢.
491
00:45:26,977 --> 00:45:29,980
你到底是怎么发明这么小的回旋加速器?
492
00:45:31,899 --> 00:45:34,026
好的.你是个天才.
493
00:45:38,697 --> 00:45:40,240
尖嘴钳?
494
00:45:49,166 --> 00:45:52,002
你是否在半夜被奇怪的噪音困扰?
495
00:45:52,085 --> 00:45:55,005
你在你的地下室或阁楼有感到恐惧吗?
496
00:45:55,422 --> 00:45:58,717
你和你的家人有见过幽灵,妖怪或者鬼吗?
497
00:45:58,800 --> 00:46:00,761
如果答案是的话,那么别再等了.
498
00:46:00,844 --> 00:46:02,429
拿起电话联络专家.
499
00:46:02,888 --> 00:46:04,306
捉鬼敢死队.
500
00:46:04,389 --> 00:46:06,767
我们彬彬有礼以及高效率的员工
24小时随叫随到
501
00:46:06,850 --> 00:46:09,353
协助你解决超自然现象的问题.
502
00:46:09,436 --> 00:46:10,771
我们准备相信你.
503
00:46:10,854 --> 00:46:12,606
嘿,你还没睡觉.
504
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
你在忙什么呢?
505
00:46:15,359 --> 00:46:16,652
做试验.
506
00:46:16,735 --> 00:46:17,778
无聊.
507
00:46:18,862 --> 00:46:21,156
哦,你找到了爆米花.
508
00:46:22,699 --> 00:46:24,576
外祖父是什么类型的科学家?
509
00:46:24,660 --> 00:46:26,995
那种让所爱的人反感的.
510
00:46:28,205 --> 00:46:29,373
或许是物理学家?
511
00:46:29,456 --> 00:46:30,832
当然.
512
00:46:30,916 --> 00:46:34,753
那么,明天呢我想要和盖理共进晚餐.
513
00:46:36,255 --> 00:46:37,297
谁是盖理?
514
00:46:37,673 --> 00:46:39,049
格劳伯森先生.
515
00:46:40,050 --> 00:46:42,010
他的名字是盖理·格劳伯森?
516
00:46:43,428 --> 00:46:46,306
-妈和盖理·格劳伯森约会.
-只是吃晚餐.
517
00:46:46,390 --> 00:46:48,058
晚安,菲比.
518
00:46:49,601 --> 00:46:50,894
不要太自己.
519
00:47:19,131 --> 00:47:20,841
欢迎来到生锈之城.
520
00:47:20,924 --> 00:47:23,760
就是这里他们加工了所有的硒?
521
00:47:23,844 --> 00:47:25,012
大概是吧.
522
00:47:31,268 --> 00:47:32,769
很酷.
523
00:47:33,812 --> 00:47:37,399
你怎么知道如何修理呢?
无意冒犯,你才12岁.
524
00:47:37,482 --> 00:47:39,902
昨晚我遇到了我的外祖父.
525
00:47:40,611 --> 00:47:41,945
是他教导我的.
526
00:47:42,821 --> 00:47:43,906
不可能.
527
00:47:43,989 --> 00:47:46,200
他有没有嚎叫或者是叮当作响?
528
00:47:46,283 --> 00:47:48,785
没有.有的话会很奇怪.
529
00:47:49,536 --> 00:47:50,579
帮我开启.
530
00:48:39,753 --> 00:48:41,129
保险装置关闭.
531
00:48:43,006 --> 00:48:46,051
她的脚站稳了.她的脸泰然自若的.
532
00:48:46,134 --> 00:48:48,428
这会不会是她死亡时刻?
533
00:48:48,512 --> 00:48:50,347
没有人晓得.
534
00:48:57,813 --> 00:48:59,106
耶!
535
00:49:06,530 --> 00:49:08,949
哦,天啊.
536
00:49:09,700 --> 00:49:11,910
这是我见过最棒的东西.
537
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
我有打到吗?
538
00:49:20,919 --> 00:49:23,338
不仅打到.你还毁了它!
539
00:49:23,881 --> 00:49:25,799
它甚至都不存在了!
540
00:49:26,842 --> 00:49:27,926
轮到我了.
541
00:49:32,931 --> 00:49:34,057
那是什么呢?
542
00:49:34,933 --> 00:49:36,476
可能是鸽子吧.
543
00:49:36,560 --> 00:49:37,561
给我枪.
544
00:49:41,356 --> 00:49:42,983
那是什么?
545
00:49:44,943 --> 00:49:45,944
来吧.
546
00:49:48,155 --> 00:49:49,156
等等.
547
00:49:51,366 --> 00:49:53,619
-你过来吗? -我来着.
548
00:50:17,351 --> 00:50:20,270
我会在我万圣节的节目过来这里.
549
00:51:15,367 --> 00:51:16,827
是鬼.
550
00:51:18,245 --> 00:51:21,331
你现在没有被吓坏吗?
551
00:51:21,415 --> 00:51:23,584
过度刺激让我冷静下来.
552
00:51:40,517 --> 00:51:41,518
好的.
553
00:51:49,902 --> 00:51:52,362
-好的. -那是什么?
554
00:51:53,071 --> 00:51:54,156
我有个计划.
555
00:51:54,615 --> 00:51:55,449
等等!
556
00:52:21,016 --> 00:52:22,809
-设下陷阱! -好的.
557
00:52:36,156 --> 00:52:37,157
我抓到他了!
558
00:52:38,116 --> 00:52:38,992
快!
559
00:52:40,661 --> 00:52:41,745
天啊!
560
00:52:42,371 --> 00:52:43,205
抓住他!
561
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
好的.
562
00:53:14,570 --> 00:53:15,779
拜托!
563
00:53:19,575 --> 00:53:20,909
拜托,你行的.
564
00:53:25,414 --> 00:53:26,707
拜托,亲爱的.
565
00:53:33,505 --> 00:53:34,423
耶!
566
00:53:47,728 --> 00:53:48,770
耶!
567
00:54:08,123 --> 00:54:09,166
哦,讨厌!
568
00:54:26,266 --> 00:54:27,100
嘿.
569
00:54:29,228 --> 00:54:30,270
嘿.
570
00:54:31,313 --> 00:54:32,814
他是播客.
571
00:54:33,482 --> 00:54:35,025
他是我的朋友.
572
00:54:35,108 --> 00:54:36,109
你有朋友?
573
00:54:36,193 --> 00:54:37,361
你有车子?
574
00:54:38,320 --> 00:54:39,404
是,卡迪拉克.
575
00:54:39,488 --> 00:54:42,574
嘿,朋友.我们需要搭车.你会驾车吗?
576
00:54:42,658 --> 00:54:45,744
他不会.他驾照考试三度不及格.
577
00:54:46,453 --> 00:54:47,454
坐后面吧.
578
00:54:52,584 --> 00:54:53,585
谢谢.
579
00:54:53,669 --> 00:54:57,381
听起来有点疯狂,
但俄克拉荷马州几个世纪没遇过地震.
580
00:54:57,464 --> 00:55:00,926
但在2010年到2016年之间,
地震发生了有一千次.
581
00:55:01,009 --> 00:55:02,302
天啊,怎么回事呢?
582
00:55:02,386 --> 00:55:04,847
油和天然气是缘故.
583
00:55:04,930 --> 00:55:08,392
是,他们开始抽数百万加仑的盐水
584
00:55:08,475 --> 00:55:10,352
就在阿巴克尔地层深处.
585
00:55:10,435 --> 00:55:12,229
然后多孔灰岩...
586
00:55:15,107 --> 00:55:17,109
你醉了?还是你真的觉得很无聊?
587
00:55:17,192 --> 00:55:19,319
因为我能看到你睡着了.
588
00:55:19,403 --> 00:55:22,906
我只是...对科学过敏.
589
00:55:22,990 --> 00:55:24,157
你试过苯那君吗?
590
00:55:24,241 --> 00:55:25,993
我试过威士忌酒.
591
00:55:26,076 --> 00:55:27,411
比苯那君好一点儿.
592
00:55:27,494 --> 00:55:30,455
但是科学让人不可思议.科学纯理论的.
593
00:55:30,539 --> 00:55:32,541
是个绝对原则.
594
00:55:32,624 --> 00:55:34,793
我是说,这是对所有荒谬事做出回应.
595
00:55:35,961 --> 00:55:40,716
为什么不喜欢科学?
因为菲比的爸爸是科学家,还是...?
596
00:55:41,091 --> 00:55:42,926
-恶心.不是 -不是?
597
00:55:43,343 --> 00:55:45,053
我做个假设而已.
598
00:55:46,430 --> 00:55:47,931
他是哪里不行?
599
00:55:48,640 --> 00:55:50,601
老实说,这不重要.
600
00:55:50,684 --> 00:55:54,146
他和特雷弗关系不错,
但和菲比就,他真的...
601
00:55:54,229 --> 00:55:56,315
他和她真的无法建立联系,所以...
602
00:55:56,398 --> 00:55:59,651
对.嗯,他听起来像是个浑球.
603
00:55:59,735 --> 00:56:02,446
哦,不,他其实非常平庸.
604
00:56:02,529 --> 00:56:05,908
嗯,嘿,至少菲比好好的,对吧?
605
00:56:06,533 --> 00:56:09,494
但愿如此.我不知道.
606
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
她只是把我拒之门外.
607
00:56:12,206 --> 00:56:15,375
她只是个笨拙、怪僻的孩子,但她很了不起.
608
00:56:16,126 --> 00:56:17,628
我认为她很棒.
609
00:56:18,504 --> 00:56:22,257
我想你很棒.你是个好妈妈.
你积极贡献.你成功了.
610
00:56:23,425 --> 00:56:26,094
我只希望她放松点,你懂吗?惹上点麻烦.
611
00:56:26,178 --> 00:56:27,804
嘿,她还很年轻.
612
00:56:28,222 --> 00:56:30,098
谁晓得,或许她会跳钢管舞.
613
00:56:30,182 --> 00:56:33,393
-她身体不太协调.
-哦,我不认为那是个问题.
614
00:56:40,025 --> 00:56:41,818
好的,那么,到底发生了什么事?
615
00:56:41,902 --> 00:56:44,238
在1980年,纽约城市被攻击.
616
00:56:44,321 --> 00:56:47,658
-我知道曼哈顿的鬼故事.
-是,嗯,故事是真实的.
617
00:56:47,741 --> 00:56:50,410
是,爬楼拯救世界的人也是真实的
618
00:56:50,494 --> 00:56:52,913
然后反击不死族的入侵军队.
619
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
更不必说100尺高的棉花糖人.
620
00:56:59,127 --> 00:57:03,006
我们的外祖父是埃贡·斯宾格勒.
他来自捉鬼敢死队.
621
00:57:03,382 --> 00:57:06,385
所有单位,我们收到报告,嗯...
622
00:57:06,468 --> 00:57:10,514
某种动物咬了史蒂夫·弗莱彻的卡车.
623
00:57:10,597 --> 00:57:12,558
很明显的,他几乎把整个后挡板咬掉?
624
00:57:12,641 --> 00:57:14,726
-蒙奇. -蒙奇.
625
00:57:36,540 --> 00:57:38,000
那么,我该找些什么呢?
626
00:57:38,083 --> 00:57:39,334
证据.
627
00:57:54,975 --> 00:57:57,728
-你可以停止在我耳边呼吸吗? -不.
628
00:57:58,312 --> 00:57:59,813
这有点愚蠢.
629
00:57:59,897 --> 00:58:02,524
你确定你没看见,像是,浣熊...
630
00:58:02,608 --> 00:58:05,110
或者是负鼠?
631
00:58:05,194 --> 00:58:06,195
那里!
632
00:58:10,657 --> 00:58:11,533
那是个...?
633
00:58:12,034 --> 00:58:14,953
自由浮动金属蒙奇.肯定是第五极.
634
00:58:15,037 --> 00:58:18,540
-好的,我们该如何? -去抓它.
635
00:58:19,124 --> 00:58:19,958
什么?
636
00:58:20,542 --> 00:58:21,877
让我先拍张照片.
637
00:58:25,380 --> 00:58:26,381
小伙子?
638
00:58:29,968 --> 00:58:31,428
有炮手座位?
639
00:58:42,981 --> 00:58:44,441
走,走,走!
640
00:59:22,938 --> 00:59:23,814
搞什么...?
641
00:59:39,746 --> 00:59:40,581
耶!
642
00:59:41,248 --> 00:59:42,291
设下陷阱!
643
00:59:57,723 --> 01:00:00,392
好的.我们开始吧!
644
01:00:09,026 --> 01:00:11,987
-拜托,直走. -你试试开这台车.
645
01:00:15,574 --> 01:00:16,575
左,左,左!
646
01:00:34,384 --> 01:00:35,385
准备!
647
01:00:35,469 --> 01:00:36,678
已经设下陷阱了!
648
01:00:37,221 --> 01:00:38,764
三,二...
649
01:00:38,847 --> 01:00:39,932
一.
650
01:01:01,578 --> 01:01:03,413
哦,天啊,怎么回事呢?
651
01:01:05,832 --> 01:01:07,459
他朝向山区去了.
652
01:01:07,543 --> 01:01:09,545
桥封闭 前面5英里
653
01:01:20,806 --> 01:01:22,558
-靠近点. -好的.
654
01:01:22,641 --> 01:01:24,101
我在范围内.
655
01:01:54,673 --> 01:01:55,632
她抓到他了!
656
01:02:07,561 --> 01:02:09,855
什么该做的就马上做.
657
01:02:10,898 --> 01:02:11,899
快!
658
01:02:24,828 --> 01:02:26,038
-耶! -是的!
659
01:02:26,121 --> 01:02:27,539
桥!
660
01:02:53,148 --> 01:02:56,235
-那是什么呢?!
-我想我们刚刚捉到了鬼.
661
01:02:59,530 --> 01:03:00,572
什么?
662
01:03:02,324 --> 01:03:03,450
对不起.
663
01:03:05,077 --> 01:03:06,620
我昨晚在这里.
664
01:03:19,091 --> 01:03:20,801
这些让你们困扰了吗?
665
01:03:21,677 --> 01:03:22,761
你什么意思?
666
01:03:22,845 --> 01:03:25,055
朋友,你外祖父是个传奇.
667
01:03:25,138 --> 01:03:30,435
你可以成为任何你想成为的人.
像是有影响力的人或DJ.
668
01:03:30,519 --> 01:03:32,729
当作他疯了的话,这样想会比较容易.
669
01:03:32,813 --> 01:03:35,524
-他没疯掉.
-对.那么,为什么他离开妈呢?
670
01:03:40,320 --> 01:03:42,447
哦,不,不,不.
671
01:03:42,531 --> 01:03:44,366
我们完蛋了.
672
01:03:44,449 --> 01:03:45,325
我们该怎么办?
673
01:03:45,409 --> 01:03:46,660
我说我们对抗吧.
674
01:03:46,743 --> 01:03:49,204
什么?不行.检查一下手套箱.
675
01:03:52,875 --> 01:03:54,668
驾照和行驶证.
676
01:03:55,711 --> 01:03:58,172
我们在那座大山上,然后我和这位女生
677
01:03:58,255 --> 01:04:00,549
在旧、生锈的采矿笼内混在一起玩.
678
01:04:00,632 --> 01:04:03,510
突然之间,它开始摇晃,就像地震一样.
679
01:04:03,594 --> 01:04:07,389
然后有光线,而我往下看这个巨大的洞里,
680
01:04:07,472 --> 01:04:09,474
它里面,就在它的中间,
681
01:04:09,558 --> 01:04:12,936
有个像人或者是爬虫动物...
682
01:04:13,020 --> 01:04:14,813
你们到底有没有专心听呢?
683
01:04:15,230 --> 01:04:17,482
有.我只是感到有点兴奋待在监狱里.
684
01:04:18,609 --> 01:04:22,905
似乎在说,"戈泽尔".
685
01:04:23,238 --> 01:04:24,489
他说的是事实.
686
01:04:25,699 --> 01:04:26,575
我也在那里.
687
01:04:27,951 --> 01:04:31,455
嘿.嗨.怎样...?你怎么会到这里来?
688
01:04:31,538 --> 01:04:34,625
你其实可以帮我隐瞒一些事的.
689
01:04:34,708 --> 01:04:37,252
你有前科吗?
因为他们会以未成年人的身份起诉你.
690
01:04:37,336 --> 01:04:38,712
最长被判两年监禁.
691
01:04:38,795 --> 01:04:40,047
-两年? -我会拜访你的.
692
01:04:40,130 --> 01:04:41,423
福星.
693
01:04:41,882 --> 01:04:43,634
别再惹我的囚犯了.
694
01:04:44,676 --> 01:04:45,844
对不起,爸.
695
01:04:46,887 --> 01:04:48,555
"爸".那么,你只是...
696
01:04:49,765 --> 01:04:52,976
等我爸送我回家.是的.
697
01:04:53,060 --> 01:04:55,395
但你在监狱里看起来不错.
698
01:04:56,563 --> 01:04:59,191
嘿.我们能打电话吗?
699
01:04:59,733 --> 01:05:00,943
你当然可以.
700
01:05:03,487 --> 01:05:04,947
你想给谁打电话?
701
01:05:07,407 --> 01:05:08,784
快一点.
702
01:05:16,750 --> 01:05:19,253
你在你的地下室或阁楼有感到恐惧吗?
703
01:05:22,923 --> 01:05:26,051
你和你的家人有见过幽灵,妖怪或者鬼吗?
704
01:05:29,096 --> 01:05:31,181
如果答案是的话,那么别再等了.
705
01:05:31,265 --> 01:05:32,766
拿起电话联络专家.
706
01:05:36,353 --> 01:05:38,355
神秘学
707
01:05:39,106 --> 01:05:42,109
启示录6:12
"我看见他揭开第六封印的时候..."
708
01:05:52,369 --> 01:05:53,829
雷神秘学,我们关了.
709
01:05:53,912 --> 01:05:56,456
等等!我只能打一次.
710
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
我...
711
01:05:59,084 --> 01:06:00,377
在监狱里.
712
01:06:01,044 --> 01:06:03,714
监狱,啊?我也有坐过.
713
01:06:04,381 --> 01:06:06,300
我不是律师,但我听着.
714
01:06:07,718 --> 01:06:09,887
你是不是雷·斯坦茨,捉鬼敢死队?
715
01:06:09,970 --> 01:06:12,431
-我现在要挂断电话了. -等等.拜托.
716
01:06:15,142 --> 01:06:17,102
我要问有关埃贡·斯宾格勒的事.
717
01:06:21,940 --> 01:06:24,234
埃贡·斯宾格勒可以腐烂在地狱里.
718
01:06:29,072 --> 01:06:31,074
他上个星期去世了.
719
01:06:36,163 --> 01:06:37,414
哦,天啊.
720
01:06:39,750 --> 01:06:41,168
不要开玩笑.
721
01:06:43,795 --> 01:06:45,631
你们两人是朋友吗?
722
01:06:45,714 --> 01:06:47,674
那是很久以前的事了.
723
01:06:48,342 --> 01:06:50,219
你们发生了什么事?
724
01:06:52,221 --> 01:06:55,599
哦,你看,当我们开始的时候,
毁灭鬼是一种乐趣.
725
01:06:56,099 --> 01:06:59,645
经济很好.里根年代.
726
01:06:59,728 --> 01:07:01,355
人们相信我们.
727
01:07:01,438 --> 01:07:04,441
然后事情缓了下来,闹鬼事件也变少了.
728
01:07:04,525 --> 01:07:07,569
文科曼认为我们把工作做得太好了.
729
01:07:08,654 --> 01:07:10,948
我们几乎付不起房贷了.
730
01:07:11,573 --> 01:07:15,077
一些艺人买起大多数的翠贝卡,
我们失去了消防站.
731
01:07:15,160 --> 01:07:16,745
现在是星巴克了.
732
01:07:17,871 --> 01:07:20,165
那么,你们就这样离去?
733
01:07:20,249 --> 01:07:22,000
彼得回到了学术界.
734
01:07:22,084 --> 01:07:24,545
他现在在纽约州立大学科特兰分校.
是个退休教授.
735
01:07:24,628 --> 01:07:27,464
他教广告和促销.
736
01:07:27,548 --> 01:07:30,843
温斯顿投身金融业.
他努力工作,创造财富和...
737
01:07:30,926 --> 01:07:32,135
而我就在这里.
738
01:07:33,720 --> 01:07:35,556
嗯,埃贡呢?
739
01:07:35,639 --> 01:07:36,890
嗯,他没帮上忙.
740
01:07:36,974 --> 01:07:40,561
如果幸运的话,我们每周十个电话到一个.
741
01:07:40,644 --> 01:07:43,689
然后,埃贡开始告诉大家鬼问题并不重要
742
01:07:43,772 --> 01:07:45,232
因为世界末日即将来临.
743
01:07:45,315 --> 01:07:47,276
他变得很怪.真的吓坏我了.
744
01:07:47,359 --> 01:07:50,696
一天早上,我去工作,Ecto-1,
我们的旧卡迪拉克不见了,
745
01:07:50,779 --> 01:07:53,824
他的粒子喷射器,质子捕捉器,所有的圈套,
746
01:07:53,907 --> 01:07:56,159
16盎司燃料同位素,全没了!
747
01:07:56,243 --> 01:07:57,828
他全拿走了.
748
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
现在,我们就像死人一样.
749
01:08:00,163 --> 01:08:01,874
嗯,你不认为他或许有他的苦衷?
750
01:08:01,957 --> 01:08:06,378
他十年前打过电话给我,
来自俄克拉荷马州小镇.
751
01:08:06,461 --> 01:08:10,465
他一直咆哮着着"风暴"
还有"巨大超自然的龙卷风"
752
01:08:10,549 --> 01:08:13,969
这是要"在黑暗中永远吞噬人类".
753
01:08:14,803 --> 01:08:16,638
孩子,我想要相信.
754
01:08:16,721 --> 01:08:17,764
你不明白.
755
01:08:17,848 --> 01:08:20,559
那里有一座山,它有着一些古代雕刻...
756
01:08:20,642 --> 01:08:24,020
孩子,有很多座山都有着古代雕刻.
757
01:08:25,063 --> 01:08:28,901
听听我的劝告.不要去追鬼.
758
01:08:31,069 --> 01:08:33,613
埃贡·斯宾格勒是我的外祖父.
759
01:08:34,948 --> 01:08:35,991
时间到了.
760
01:08:37,451 --> 01:08:38,952
嘿,哈罗?
761
01:08:44,875 --> 01:08:46,877
-我的孩子呢? -他们在监狱里.
762
01:08:46,960 --> 01:08:48,879
我的孩子不是犯人.
763
01:08:48,962 --> 01:08:51,756
-他们当然不是. -无照驾驶.
764
01:08:51,840 --> 01:08:53,926
过期的登记.
765
01:08:54,301 --> 01:08:55,135
驾快车.
766
01:08:55,219 --> 01:08:57,470
-他们不可能是第一个去兜风的人.
-那是周六晚上.
767
01:08:57,554 --> 01:08:58,639
不,他们不是.
768
01:08:58,721 --> 01:09:01,517
但他们是第一个用不知道什么鬼东西
769
01:09:01,600 --> 01:09:03,310
摧毁掉一半主街的人.
770
01:09:03,393 --> 01:09:04,269
哇!
771
01:09:08,148 --> 01:09:10,442
-对不起. -你脑子在想什么啊?
772
01:09:10,526 --> 01:09:14,446
你们两人可能会...弄伤自己.
773
01:09:16,073 --> 01:09:17,157
嘿.我是盖理.
774
01:09:17,783 --> 01:09:19,408
你完成了释放孩子们的文件吗?
775
01:09:23,956 --> 01:09:25,207
你抓到什么了吗?
776
01:09:25,582 --> 01:09:26,834
在陷阱里面.
777
01:09:26,917 --> 01:09:28,210
-现在? -是的.
778
01:09:28,292 --> 01:09:30,754
我们走吧.你该在这个夏天看着他的.
779
01:09:30,837 --> 01:09:32,673
-是我? -不是你.是他.
780
01:09:32,756 --> 01:09:35,091
-那是她的主意.
-等等,我们的东西怎么办?
781
01:09:35,175 --> 01:09:36,176
Ecto-1呢?
782
01:09:36,260 --> 01:09:39,345
所有的一切都会完整无缺的放入扣押储物柜.
783
01:09:39,429 --> 01:09:42,265
-不!我们需要它. -菲比,我们走吧.
784
01:09:42,349 --> 01:09:44,350
我们今晚捉到了鬼.
785
01:09:44,434 --> 01:09:46,185
泥巴农夫的家人.
786
01:09:46,270 --> 01:09:47,437
是真的.
787
01:09:48,647 --> 01:09:49,898
还有更多的会出现.
788
01:09:49,982 --> 01:09:52,859
孩子,这听起来像是你那疯子外祖父.
789
01:09:54,820 --> 01:09:55,654
菲比!
790
01:09:55,737 --> 01:09:56,989
她不是有意的.
791
01:09:57,906 --> 01:09:59,533
你要在我的监狱里待上一晚吗?
792
01:10:04,913 --> 01:10:06,748
你可以收着.
793
01:10:11,253 --> 01:10:13,255
马上走.
794
01:10:15,966 --> 01:10:17,134
特雷弗.
795
01:10:17,593 --> 01:10:20,596
-我们上班时见. -是.再见.
796
01:10:41,783 --> 01:10:43,994
好吧,各位.记住...
797
01:10:44,661 --> 01:10:45,954
是的,你们都明白了.
798
01:10:52,586 --> 01:10:56,924
-很抱歉今晚搞砸了.
-不.我玩得很开心.
799
01:10:57,007 --> 01:10:59,301
不如我们明晚同样的时间见.
800
01:10:59,384 --> 01:11:02,012
-你真的要更进一步? -你开玩笑吗?
801
01:11:02,095 --> 01:11:05,140
我们吃过了宫保虾.我们进了监狱.
802
01:11:05,224 --> 01:11:07,392
我不知道如何有一个比这更令人兴奋的约会.
803
01:11:07,476 --> 01:11:08,727
这是一个全垒打.
804
01:11:13,398 --> 01:11:15,317
我的生活就如焚烧的垃圾.
805
01:11:15,400 --> 01:11:17,694
我喜欢焚烧的垃圾.你该看看我的公寓.
806
01:11:18,862 --> 01:11:21,823
我不是说现在.或者任何时候.
807
01:11:21,907 --> 01:11:24,493
你不要...我需要清...
808
01:11:25,327 --> 01:11:28,580
这动作太快了.你得放松点.
809
01:11:29,831 --> 01:11:30,916
孩子们饿了吗?
810
01:11:30,999 --> 01:11:34,211
也许他们想要剩下的虾?
811
01:11:47,182 --> 01:11:49,726
-我们都快撑不住了. -你不明白.
812
01:11:49,810 --> 01:11:52,604
我明白你开车到镇上跑,
然后破坏了昂贵的财产.
813
01:11:54,940 --> 01:11:57,359
你不认为外公来这里是有原因的吗?
814
01:11:57,442 --> 01:11:58,360
不.
815
01:11:59,069 --> 01:12:00,279
不.
816
01:12:00,362 --> 01:12:04,116
我想他是个可怜的老人,
背弃了他的家人,他的伙伴.
817
01:12:04,199 --> 01:12:07,744
而为了什么?为了个没人在乎的城镇农场.
818
01:12:07,828 --> 01:12:10,205
顺便提一下,所有的人都以为他疯了.
819
01:12:10,289 --> 01:12:12,457
是的,很棒的决定,爸.
820
01:12:13,709 --> 01:12:16,587
他很特别.他像我一样喜欢科学.
821
01:12:16,670 --> 01:12:19,756
你为什么不告诉我外公是埃贡·斯宾格勒?
822
01:12:22,426 --> 01:12:26,597
嘿,我很高兴你在这里找到了你自己.
823
01:12:28,891 --> 01:12:32,144
但我看到的都是种提醒,
我对他来说一点都不重要.
824
01:12:33,020 --> 01:12:34,730
他不曾关心过我.
825
01:12:41,403 --> 01:12:43,113
他不是疯子.
826
01:12:43,197 --> 01:12:45,699
嗯,那么他是个混蛋.
827
01:12:47,201 --> 01:12:48,785
欢迎来到我们家.
828
01:13:29,201 --> 01:13:30,202
是.
829
01:13:45,759 --> 01:13:46,927
雅摩卡.
830
01:13:48,178 --> 01:13:49,304
好了.
831
01:13:49,930 --> 01:13:52,182
草莓,红丝绒...
832
01:13:53,517 --> 01:13:54,768
蓝丝绒.
833
01:14:08,282 --> 01:14:10,284
棉花糖
834
01:15:16,099 --> 01:15:17,184
哦,天啊.
835
01:16:35,220 --> 01:16:36,054
嘿...
836
01:17:20,724 --> 01:17:23,936
好的,那么,地图到底怎么了?
837
01:17:24,394 --> 01:17:26,522
你有看到围绕山区的同心圆吗?
838
01:17:26,605 --> 01:17:27,773
没有.
839
01:17:28,982 --> 01:17:30,442
你有看到圆圈吗?
840
01:17:30,901 --> 01:17:31,777
有.
841
01:17:32,694 --> 01:17:34,821
那古老的矿山里发生了一些事.
842
01:17:34,905 --> 01:17:37,199
我知道.很明显呢.
843
01:17:37,282 --> 01:17:40,410
对.我一直研究有关
你听到"戈泽尔"这个词的信息.
844
01:17:40,494 --> 01:17:41,537
你做研究?
845
01:17:41,620 --> 01:17:44,748
戈泽尔是苏美尔人的神,
他曾在芸芸众生中行走.
846
01:17:44,831 --> 01:17:48,669
吞噬灵魂,滴着火焰的邪恶之神.
我觉得它要回来.
847
01:17:48,752 --> 01:17:49,628
这里?
848
01:17:50,128 --> 01:17:52,339
我知道.我会选择奥兰多.
849
01:17:52,422 --> 01:17:54,591
伊沃·尚多尔这个名字
对你们来说意味着什么?
850
01:17:54,675 --> 01:17:57,719
伊沃·尚多尔?他建造这整个城镇.
851
01:17:57,803 --> 01:18:01,181
他建造了矿山,铸造厂,学校,读书馆.
852
01:18:01,265 --> 01:18:03,559
-他的名字都处都有. -太俗气了.
853
01:18:03,642 --> 01:18:07,020
在纽约,他建造了由硒大梁制成的公寓,
854
01:18:07,104 --> 01:18:08,355
就从这里开采的.
855
01:18:08,438 --> 01:18:10,858
在同一个屋顶上,我们的祖父在那里战斗
856
01:18:10,941 --> 01:18:13,360
为了避免一大群的鬼进入我们的维度.
857
01:18:13,443 --> 01:18:16,905
菲比,这里到底发生了什么事?
858
01:18:17,322 --> 01:18:19,825
我只能想出一个方法来弄清楚.
859
01:18:32,421 --> 01:18:35,841
那么,香烟和仓鼠之间有什么共同点?
860
01:18:37,968 --> 01:18:38,802
什么?
861
01:18:39,219 --> 01:18:40,637
他们完全无害的
862
01:18:40,721 --> 01:18:42,973
直到你把一个放进嘴里,然后点火.
863
01:18:46,018 --> 01:18:47,269
最坏的时候.
864
01:19:11,251 --> 01:19:12,878
嘿,各位,看.
865
01:19:38,779 --> 01:19:39,821
那是她吗?
866
01:19:41,490 --> 01:19:42,908
是戈泽尔吗?
867
01:19:42,991 --> 01:19:44,868
戈泽尔不是男或女.
868
01:19:45,410 --> 01:19:47,496
公元前3000年已有了认知.
869
01:19:48,205 --> 01:19:50,123
各位小心看着路.
870
01:19:51,583 --> 01:19:52,709
另一个洞?
871
01:19:56,046 --> 01:19:57,631
我想知道这往哪儿去.
872
01:19:57,714 --> 01:19:59,341
献祭的死亡之坑.
873
01:20:00,342 --> 01:20:01,885
他们牺牲些什么?
874
01:20:01,969 --> 01:20:03,637
或许是处女处男.
875
01:20:03,720 --> 01:20:06,849
你真不走运,朋友.对不起.
876
01:20:06,932 --> 01:20:09,852
嗯,根据统计,
大多数15岁的孩子都是处男.
877
01:20:11,019 --> 01:20:13,522
15岁?你15岁?
878
01:20:15,023 --> 01:20:16,608
我二月就是16岁了.
879
01:20:16,942 --> 01:20:18,318
现在才六月.
880
01:20:19,820 --> 01:20:21,530
墙上的那些洞是什么?
881
01:20:25,492 --> 01:20:26,869
空洞.
882
01:20:28,453 --> 01:20:31,164
如果这是坟墓,那尸体都在哪儿呢?
883
01:20:32,291 --> 01:20:33,500
找到了一个.
884
01:20:43,552 --> 01:20:44,469
什么?
885
01:20:44,553 --> 01:20:46,221
哦,天啊.
886
01:20:46,305 --> 01:20:49,850
-他睡着了? -他在棺材里.
887
01:20:50,267 --> 01:20:54,521
他是伊沃·尚多尔.他在这里有75年了?
888
01:20:55,355 --> 01:20:57,065
他看起来极好的.
889
01:20:57,149 --> 01:20:59,401
你知道如果你死了,你的指甲还会在长?
890
01:20:59,484 --> 01:21:00,986
不对.你的皮肤会萎缩.
891
01:21:01,570 --> 01:21:03,864
有某些东西来着,而他知道了.
892
01:21:06,783 --> 01:21:08,285
我想这是年份.
893
01:21:10,370 --> 01:21:11,496
1883年.
894
01:21:13,332 --> 01:21:17,544
喀拉喀托火山爆发.
人类历史上最剧烈的火山活动.
895
01:21:17,920 --> 01:21:19,838
1908年发生了什么事?
896
01:21:19,922 --> 01:21:22,466
或许是通古斯轰炸了西伯利亚.
897
01:21:22,925 --> 01:21:24,134
1945年.
898
01:21:25,385 --> 01:21:26,678
什么事没发生的.
899
01:21:27,971 --> 01:21:29,139
1984年.
900
01:21:30,015 --> 01:21:31,767
鬼攻击了纽约城市.
901
01:21:31,850 --> 01:21:33,685
曼哈顿越界.
902
01:21:36,813 --> 01:21:38,315
2021年
903
01:21:41,485 --> 01:21:44,613
-这是个倒数. -像一个预言?
904
01:21:44,696 --> 01:21:45,989
你们听到吗?
905
01:21:57,876 --> 01:21:58,961
是的,我听到.
906
01:22:05,884 --> 01:22:08,095
我想是从死亡之坑来的.
907
01:22:28,031 --> 01:22:29,074
菲比.
908
01:22:44,715 --> 01:22:45,716
菲比!
909
01:22:50,971 --> 01:22:52,306
地震.
910
01:22:55,934 --> 01:22:57,895
哦,天啊!
911
01:22:57,978 --> 01:22:58,812
菲比!
912
01:22:58,896 --> 01:23:01,315
菲比.
913
01:23:05,110 --> 01:23:08,572
菲比.
914
01:23:29,885 --> 01:23:31,470
我想他还活着.
915
01:23:32,221 --> 01:23:34,681
-你没事吧? -我没事.
916
01:23:34,765 --> 01:23:36,183
-你呢? -没事.
917
01:23:40,896 --> 01:23:42,231
菲比,怎么啦?
918
01:23:42,773 --> 01:23:44,399
他一直都对的.
919
01:23:45,400 --> 01:23:46,735
你这什么意思?
920
01:23:46,818 --> 01:23:48,445
我们的外公.
921
01:23:48,529 --> 01:23:50,989
他在这里.他建造了这个.
922
01:23:51,073 --> 01:23:53,867
就算没有人相信他,他依旧站岗.
923
01:23:56,161 --> 01:23:58,247
他牺牲了一切.
924
01:23:58,664 --> 01:23:59,831
他的生命.
925
01:24:00,999 --> 01:24:02,459
他的朋友.
926
01:24:05,629 --> 01:24:06,630
我们.
927
01:24:11,552 --> 01:24:12,553
真糟糕.
928
01:24:15,097 --> 01:24:15,931
朋友.
929
01:24:18,559 --> 01:24:20,310
我们得告诉妈妈.
930
01:24:20,394 --> 01:24:21,395
菲比?
931
01:24:23,397 --> 01:24:24,398
菲比?
932
01:26:11,755 --> 01:26:13,048
当地创女童子军卖的饼干最多
933
01:26:13,131 --> 01:26:14,716
雀斑增加了一倍 很快就要戴牙套
934
01:26:17,344 --> 01:26:20,305
搬家日-宿舍里显示轴承受的重量急剧增加
935
01:26:31,984 --> 01:26:35,445
初雪 影像对我的脉搏起很大影响
936
01:26:55,424 --> 01:26:58,886
天塌下来 启示录6:12
937
01:26:59,720 --> 01:27:00,721
妈?
938
01:27:05,976 --> 01:27:06,977
妈?
939
01:27:09,313 --> 01:27:13,609
没有妈妈.只有祖尔.
940
01:27:18,280 --> 01:27:20,282
妈,你没事吧?
941
01:27:24,536 --> 01:27:29,416
没有妈妈.只有祖尔.
942
01:27:32,628 --> 01:27:33,962
发生着什么事情?
943
01:27:35,839 --> 01:27:36,715
妈?
944
01:27:37,466 --> 01:27:38,759
她没事吧?
945
01:27:38,842 --> 01:27:39,885
妈?
946
01:27:52,356 --> 01:27:54,525
你是不是钥匙大师?
947
01:27:55,359 --> 01:27:57,069
-我不知道. -妈!
948
01:27:57,152 --> 01:27:58,487
-我该怎么做? -妈,停下来!
949
01:29:00,132 --> 01:29:01,216
妈!
950
01:29:05,220 --> 01:29:07,264
到底是怎么回事?
951
01:29:22,362 --> 01:29:23,947
泥巴
952
01:29:34,374 --> 01:29:35,626
这些是什么?
953
01:29:37,127 --> 01:29:38,587
这不是个农场.
954
01:29:40,839 --> 01:29:42,382
这是个陷阱.
955
01:30:11,995 --> 01:30:12,996
什么?
956
01:30:13,997 --> 01:30:14,998
没什么.
957
01:30:17,417 --> 01:30:19,461
这是他那些年来一直在研究的东西.
958
01:30:19,545 --> 01:30:21,588
-做这个模型? -细节令人惊奇.
959
01:30:21,672 --> 01:30:24,341
不,他过来完成捉鬼敢死队开始的原型.
960
01:30:24,758 --> 01:30:25,717
对戈泽尔设下陷阱...
961
01:30:25,801 --> 01:30:27,511
-...在那片泥巴的土地上.
-正是如此.
962
01:30:27,594 --> 01:30:29,346
这些大筒仓充当电容器.
963
01:30:31,390 --> 01:30:32,391
什么是电容器?
964
01:30:32,474 --> 01:30:33,517
读书会要了你的命吗?
965
01:30:33,600 --> 01:30:35,143
告诉我会要了你的命吗?
966
01:30:35,227 --> 01:30:38,105
一旦启动,这些塔的充电能维持一段时间.
967
01:30:38,188 --> 01:30:40,691
但就在那一刻可以为数百个陷阱提供电源.
968
01:30:40,774 --> 01:30:43,068
那么,我们怎样让戈泽尔来到农场?
969
01:30:43,151 --> 01:30:46,488
-戈泽尔由两个恶魔保护着.
-钥匙大师和守门人.
970
01:30:46,572 --> 01:30:49,741
她需要他们俩.没有守门人就没有戈泽尔.
971
01:30:49,825 --> 01:30:52,661
但首先,这些幽灵需要拥有两个人类的灵魂.
972
01:30:52,744 --> 01:30:53,579
像是妈妈一样.
973
01:30:53,954 --> 01:30:55,414
那么,他们可以结合...
974
01:30:56,164 --> 01:30:57,165
正式的.
975
01:30:59,626 --> 01:31:00,794
我们说些什么呢?
976
01:31:00,878 --> 01:31:02,546
我们想至少是第三垒.
977
01:31:03,046 --> 01:31:04,089
来吧,妈.
978
01:31:27,154 --> 01:31:28,655
我喜欢你的眼睛.
979
01:31:31,700 --> 01:31:32,701
谢谢.
980
01:31:54,097 --> 01:31:55,307
他们刚才在这儿.
981
01:31:57,893 --> 01:31:59,019
她在那里.
982
01:32:03,607 --> 01:32:06,401
-有发现什么吗?
-没有,就只有一些该死的枪.
983
01:32:09,404 --> 01:32:11,907
监狱里的监狱.
984
01:32:12,699 --> 01:32:14,326
你说什么呢?
985
01:32:15,327 --> 01:32:16,995
不,不,不!
986
01:32:19,248 --> 01:32:22,376
这是ANSI第一等级电磁门栓.
987
01:32:23,418 --> 01:32:24,670
我相信你.
988
01:32:26,171 --> 01:32:27,297
没办法打开.
989
01:32:39,643 --> 01:32:40,561
你干嘛?
990
01:32:40,644 --> 01:32:42,896
我有个计划.
991
01:32:45,148 --> 01:32:46,149
等等!
992
01:33:09,673 --> 01:33:10,883
快.我们走吧.
993
01:33:11,758 --> 01:33:12,843
好的.
994
01:33:17,973 --> 01:33:19,391
-准备好了吗? -我等着.
995
01:34:05,771 --> 01:34:07,439
那是我妈.
996
01:34:26,124 --> 01:34:27,251
什么?
997
01:35:00,617 --> 01:35:01,869
阁下大人.
998
01:35:03,120 --> 01:35:05,289
众神之女神.
999
01:35:05,664 --> 01:35:08,208
我建造了这座神殿给阁下大人...
1000
01:35:08,750 --> 01:35:10,752
...那么,阁下大人就能回到地球上...
1001
01:35:12,713 --> 01:35:14,047
...我们...
1002
01:35:16,216 --> 01:35:17,301
...可以...
1003
01:35:18,802 --> 01:35:20,304
...一起统治世界.
1004
01:35:50,125 --> 01:35:51,418
打搅了.
1005
01:35:54,004 --> 01:35:55,172
不好意思.
1006
01:35:56,423 --> 01:35:57,633
是,嗨.
1007
01:36:06,475 --> 01:36:09,228
没有眼睛的鱼叫什么呢?
1008
01:36:13,065 --> 01:36:15,275
鱼.
1009
01:36:21,365 --> 01:36:22,449
鲸鱼...
1010
01:36:22,824 --> 01:36:25,118
有两条鲸鱼在酒吧里,其中一个这样说.
1011
01:36:30,290 --> 01:36:33,710
然后,另一个这样说,"回家吧.你醉了".
1012
01:36:41,051 --> 01:36:42,135
好的.
1013
01:36:43,303 --> 01:36:45,806
那么,草蜢走进了酒吧,
1014
01:36:46,723 --> 01:36:50,686
然后,调酒师说,
"我们有以你命名的饮料".
1015
01:36:51,103 --> 01:36:52,563
接着呢草蜢就说,
1016
01:36:53,480 --> 01:36:56,775
"你有饮料名叫史蒂夫?"
1017
01:37:00,445 --> 01:37:04,491
你是来奉献你自己的吗?
1018
01:37:05,576 --> 01:37:06,451
什么?
1019
01:37:07,870 --> 01:37:10,831
你准备受死了吗?
1020
01:37:12,416 --> 01:37:14,084
不,我才12岁呢.
1021
01:37:17,421 --> 01:37:18,630
你呢?
1022
01:37:29,641 --> 01:37:30,893
妈!
1023
01:37:51,914 --> 01:37:54,499
-等等.这是怎么回事? -嘿!
1024
01:37:54,583 --> 01:37:56,376
-发生什么事呢?我在哪儿? -没事的.
1025
01:37:56,460 --> 01:37:57,836
-你被附身了. -附身?
1026
01:37:57,920 --> 01:38:00,672
-你变成了一只狗. -然后你有点隆起的.
1027
01:38:00,756 --> 01:38:01,757
-隆起? -抓紧!
1028
01:38:07,221 --> 01:38:09,223
罪人
1029
01:38:15,646 --> 01:38:17,022
哦,菲比.
1030
01:38:17,105 --> 01:38:19,358
在农场下面有个秘密地下室...
1031
01:38:19,441 --> 01:38:20,275
我们知道.
1032
01:38:20,359 --> 01:38:21,818
...有这些电脑还有设备.
1033
01:38:21,902 --> 01:38:23,362
-那地方太厉害了,对吧? -是!
1034
01:38:23,445 --> 01:38:26,990
-而他看起来似乎是有计划的.
-我们知道.
1035
01:38:27,824 --> 01:38:32,663
还有很多我的照片.
他似乎追踪我的整个人生.
1036
01:38:32,746 --> 01:38:35,249
-多么值得. -好消息.我们真的很想听.
1037
01:38:35,332 --> 01:38:37,084
但我们现在要试着拯救世界.
1038
01:38:37,167 --> 01:38:39,545
哦.好的,很酷.我加入.我能帮上什么忙?
1039
01:38:41,338 --> 01:38:42,422
那是什么?
1040
01:38:42,506 --> 01:38:45,092
-那是你的男朋友盖理. -男朋友?
1041
01:38:53,058 --> 01:38:55,394
-在那陷阱里面的守门人. -守门人?
1042
01:38:55,477 --> 01:38:57,229
如果守门人和钥匙大师结合的话...
1043
01:38:57,312 --> 01:38:59,481
-钥匙大师? -等等.
1044
01:39:09,074 --> 01:39:10,242
菲比.
1045
01:39:10,325 --> 01:39:12,953
你...
1046
01:39:14,288 --> 01:39:15,581
我是科学家.
1047
01:39:19,626 --> 01:39:21,170
-我们抓到她了! -是!
1048
01:39:21,253 --> 01:39:22,671
这是外祖父的计划.
1049
01:39:24,339 --> 01:39:25,632
急速拐弯!
1050
01:39:46,862 --> 01:39:48,405
快!
1051
01:39:48,488 --> 01:39:49,656
哦,天啊.
1052
01:40:02,503 --> 01:40:04,379
-退后. -妈.
1053
01:40:07,466 --> 01:40:09,051
-你好. -嘿.
1054
01:40:13,597 --> 01:40:14,765
不,不,不.
1055
01:40:50,717 --> 01:40:52,886
-拉下控制杆. -什么...?
1056
01:41:06,066 --> 01:41:07,192
嘿!
1057
01:41:18,871 --> 01:41:20,581
快,你还等什么呢?
1058
01:41:20,664 --> 01:41:23,125
我等着这东西操作!它不能操作!
1059
01:41:39,308 --> 01:41:41,185
-妈,踩踏板! -踏板?
1060
01:41:58,118 --> 01:41:59,286
福星!
1061
01:41:59,620 --> 01:42:02,706
-播客,你干嘛? -我有我的问题!
1062
01:42:52,381 --> 01:42:53,549
哦,不.
1063
01:42:55,384 --> 01:42:56,385
不.
1064
01:43:01,139 --> 01:43:02,432
嘿,平头.
1065
01:43:05,519 --> 01:43:06,937
你想念我们吗?
1066
01:43:11,275 --> 01:43:12,734
毁灭之神戈泽尔人...
1067
01:43:13,902 --> 01:43:16,196
以萨默维尔的名义,俄克拉荷马州,
1068
01:43:16,280 --> 01:43:19,575
美国鱼类和野生动物管理局,
无限制鸭类组织成员,
1069
01:43:20,158 --> 01:43:22,953
退休者协会,
1070
01:43:23,328 --> 01:43:26,248
我在国家入侵物种法下命令你
1071
01:43:26,331 --> 01:43:29,126
马上离开这个世界.
1072
01:43:29,710 --> 01:43:30,752
好极了.
1073
01:43:34,464 --> 01:43:36,300
我想她记得我们.
1074
01:43:39,469 --> 01:43:43,182
你是神吗?
1075
01:43:46,185 --> 01:43:48,103
-雷? -哦,来吧,雷.
1076
01:43:49,521 --> 01:43:50,689
是.
1077
01:43:50,772 --> 01:43:52,816
是,我们都是神.
1078
01:43:52,900 --> 01:43:55,527
是,我是说,我们在这里非常特殊的.
1079
01:43:55,611 --> 01:43:58,906
就个人而言,我以为我们永远分开了.
1080
01:43:59,489 --> 01:44:00,908
我是说,我们不合适.
1081
01:44:00,991 --> 01:44:03,368
我的朋友们不认为那样.你的朋友也是.
1082
01:44:04,119 --> 01:44:06,705
好的,玩闹时间结束了.让我们来烤烤松饼.
1083
01:44:10,292 --> 01:44:11,210
点燃吧.
1084
01:44:13,337 --> 01:44:14,880
老兄,我喜欢这个声音.
1085
01:44:17,132 --> 01:44:20,844
我数三声.数到"二"就开枪.一.二.
1086
01:44:23,639 --> 01:44:26,391
是,没有什么比十亿电子伏特
更让人难受的了!
1087
01:44:36,151 --> 01:44:36,985
耶!
1088
01:44:39,112 --> 01:44:40,656
-你感受到吗? -是的.
1089
01:44:44,952 --> 01:44:47,246
她分离我们的质子流!
1090
01:44:52,584 --> 01:44:53,794
不!
1091
01:44:55,712 --> 01:44:56,713
他们死了?
1092
01:45:00,509 --> 01:45:03,053
我不记得这份工作这么令人不快.
1093
01:45:03,887 --> 01:45:04,930
我记得.
1094
01:45:05,305 --> 01:45:06,849
你胆子真大.
1095
01:45:09,309 --> 01:45:11,645
回来这里,爬回我身边.
1096
01:45:12,646 --> 01:45:15,816
我们可以是最受瞩目的强强联合.
1097
01:45:15,899 --> 01:45:19,403
你知道吗,我的有趣,还有你的魅力.
1098
01:45:20,279 --> 01:45:23,282
但不,你一直要征服和得胜.
1099
01:45:23,365 --> 01:45:24,950
一直都要使人伤残.
1100
01:45:25,033 --> 01:45:27,911
也许那就是首要原因...
1101
01:45:28,579 --> 01:45:30,205
很好的尝试.
1102
01:45:30,664 --> 01:45:32,457
现在我们的关系结束了,宝贝.
1103
01:45:32,833 --> 01:45:34,084
我们的关系结束了.
1104
01:45:42,467 --> 01:45:43,302
不!
1105
01:45:55,898 --> 01:45:57,065
加油,菲比!
1106
01:46:23,926 --> 01:46:25,010
天啊.
1107
01:47:08,595 --> 01:47:09,721
我们准备好了!
1108
01:48:11,950 --> 01:48:13,368
我想你会出现.
1109
01:48:19,082 --> 01:48:20,125
对不起...
1110
01:48:21,126 --> 01:48:22,794
我没有相信你.
1111
01:48:24,963 --> 01:48:28,634
我该联络你.我想念你,我的朋友.
1112
01:48:35,098 --> 01:48:36,141
你没事吧?
1113
01:48:36,225 --> 01:48:38,185
哦,天啊.你吓坏我了.
1114
01:48:38,268 --> 01:48:39,686
妈,我不能呼吸.
1115
01:48:39,978 --> 01:48:40,979
好的.
1116
01:48:42,272 --> 01:48:45,776
嗨,你好.来自总机构的彼得·文科曼.
1117
01:48:45,859 --> 01:48:48,237
-谢谢你的协助. -不客气.
1118
01:48:48,320 --> 01:48:49,696
我喜欢你的风格.
1119
01:48:49,780 --> 01:48:52,407
-那是谁呢? -卡莉.
1120
01:48:54,535 --> 01:48:55,994
卡莉·斯宾格勒.
1121
01:48:56,078 --> 01:48:57,496
斯宾格勒?
1122
01:48:57,579 --> 01:49:00,707
奇怪的名字.试着尽力而为.
1123
01:49:00,791 --> 01:49:03,168
好吧.我们要在里面喝杯可可饮料.
1124
01:49:03,252 --> 01:49:05,379
我们中的一些人会要点朗姆酒.
1125
01:49:06,797 --> 01:49:07,798
福星!
1126
01:49:13,971 --> 01:49:16,181
天啊.嘿,朋友.
1127
01:49:16,265 --> 01:49:19,226
-你没事吧? -没事.
1128
01:49:19,852 --> 01:49:21,603
我的双手飞跑中受伤了.
1129
01:49:29,319 --> 01:49:32,656
哦,天啊.我以为我失去了你.
1130
01:49:33,031 --> 01:49:34,283
很抱歉.
1131
01:49:35,200 --> 01:49:36,326
嗯,那很奇怪.
1132
01:49:36,910 --> 01:49:37,744
是.
1133
01:49:38,704 --> 01:49:41,498
-我流血.我干嘛流血?
-你的头撞在公园的长椅上.
1134
01:49:41,582 --> 01:49:43,208
-哦,对.是. -是.
1135
01:49:45,836 --> 01:49:47,671
-嗨. -嗨.
1136
01:49:49,089 --> 01:49:51,300
-回到先前的对话. -是.
1137
01:49:51,383 --> 01:49:53,177
我是说,我们还未成为狗之前
1138
01:49:53,260 --> 01:49:57,055
然后打开地狱之门,我想或许我们...
1139
01:49:57,139 --> 01:49:59,391
是.是,我也这么认为.
1140
01:50:00,726 --> 01:50:03,937
-但我们拯救了世界,那么...
-嗯,对.
1141
01:50:08,358 --> 01:50:09,735
你们没事吧,孩子?
1142
01:50:10,777 --> 01:50:14,156
你单枪匹马的打败了显灵的戈泽尔.
1143
01:50:14,239 --> 01:50:17,659
-你一定要出现在我的播客.
-当然.叫什么呢?
1144
01:50:17,743 --> 01:50:19,536
未知宇宙的神秘故事.
1145
01:50:19,620 --> 01:50:21,580
MTUU,那是你吗?
1146
01:50:21,663 --> 01:50:24,082
等等.你是我的订阅者?
1147
01:50:24,499 --> 01:50:27,503
在第46集里真正找到了自己的声音.
1148
01:50:29,087 --> 01:50:30,756
他们对你做了什么?
1149
01:50:33,467 --> 01:50:34,635
别担心.
1150
01:50:35,928 --> 01:50:38,430
我会带你回家,然后清理一下.
1151
01:50:43,977 --> 01:50:44,978
去吧.
1152
01:50:49,650 --> 01:50:50,651
嘿.
1153
01:52:23,577 --> 01:52:29,333
献给哈罗德
1154
01:52:50,521 --> 01:52:54,525
捉鬼敢死队
1155
01:54:37,252 --> 01:54:38,712
告诉我这是什么.
1156
01:54:43,467 --> 01:54:44,468
线条.
1157
01:54:46,428 --> 01:54:47,429
二...
1158
01:54:47,846 --> 01:54:49,681
不,三...
1159
01:54:50,891 --> 01:54:52,601
波浪线.
1160
01:54:56,313 --> 01:54:57,940
-了不起. -你真了不起.
1161
01:54:58,023 --> 01:55:02,236
是你用传心术发给我.
1162
01:55:02,319 --> 01:55:04,613
我真不敢相信你过去常常电击你的学生.
1163
01:55:04,696 --> 01:55:07,324
这是你我之间的秘密,我只电击男生.
1164
01:55:09,117 --> 01:55:12,079
科学有缺陷.我现在知道了.我承认.
1165
01:55:12,162 --> 01:55:13,163
准备好了吗?
1166
01:55:13,622 --> 01:55:14,998
试试看这个.
1167
01:55:17,876 --> 01:55:19,044
花一些时间.
1168
01:55:23,715 --> 01:55:25,509
五角星.
1169
01:55:26,343 --> 01:55:27,219
是吗?
1170
01:55:27,302 --> 01:55:28,679
你怎么做到的?
1171
01:55:28,762 --> 01:55:33,183
有些人深信真爱将该能力灌输给目标...
1172
01:55:34,560 --> 01:55:36,687
-你有没有在卡上做记号? -没有.
1173
01:55:36,770 --> 01:55:37,896
你有,对不?
1174
01:55:39,523 --> 01:55:40,357
是的.
1175
01:55:44,152 --> 01:55:45,696
真有效.
1176
02:01:46,765 --> 02:01:48,767
字幕翻译 Rachel Yap
1177
02:01:52,604 --> 02:01:54,523
我要你拿着这个.
1178
02:01:54,606 --> 02:01:55,816
这是什么?
1179
02:01:55,899 --> 02:02:01,238
在1964年法拉盛草原的
世界博览会纪念品.
1180
02:02:01,321 --> 02:02:03,282
这是我的幸运硬币.
1181
02:02:03,365 --> 02:02:06,451
我不该拿的.我们可能不会回来了.
1182
02:02:06,535 --> 02:02:09,997
拿吧.我家还有另外一个.
1183
02:02:16,503 --> 02:02:18,505
埃贡是我们的智囊.
1184
02:02:18,589 --> 02:02:20,299
雷是我们的心脏.
1185
02:02:21,216 --> 02:02:23,135
彼得则很冷静.
1186
02:02:24,178 --> 02:02:27,055
-你是谁呢? -最有性魅力的人.
1187
02:02:30,809 --> 02:02:35,105
你做得非常成功.大量的货架空间.
1188
02:02:35,856 --> 02:02:36,982
看,就是这么回事.
1189
02:02:38,275 --> 02:02:40,319
我做这些不是为了我自己.
1190
02:02:41,069 --> 02:02:43,030
我是为了我的孩子们,还有...
1191
02:02:43,530 --> 02:02:45,908
我想成为任何可能的例子.
1192
02:02:45,991 --> 02:02:49,119
你依然替雷付书店的租金?
1193
02:02:50,412 --> 02:02:52,789
雷总有一天会赚钱的.
1194
02:02:53,373 --> 02:02:55,751
我还记得你到来的那一天.
1195
02:02:56,418 --> 02:02:59,087
我是来找一份收入稳定的工作.
1196
02:02:59,171 --> 02:03:03,717
但和他们一起捉鬼教会了我勇敢.
1197
02:03:03,800 --> 02:03:06,595
我有工具,我也有才华.
1198
02:03:06,970 --> 02:03:09,598
我带着一位员工开始了这门生意.
1199
02:03:10,265 --> 02:03:13,810
我把它发展成为
一个生意蒸蒸日上的全球企业.
1200
02:03:14,520 --> 02:03:20,025
我或许是个生意人,
但我一直都是捉鬼敢死队成员.
1201
02:03:40,796 --> 02:03:42,798
危险
1202
02:03:49,179 --> 02:03:51,181
字幕翻译:
Rachel Yap