1 00:04:44,600 --> 00:04:48,600 Prevod: Alex&Rosica (BLiNK) 2 00:04:48,600 --> 00:04:56,600 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 3 00:04:57,100 --> 00:05:04,500 IZGANJALCI DUHOV: ZAPUŠČINA 4 00:05:08,995 --> 00:05:10,995 Zajtrk jem. 5 00:05:11,020 --> 00:05:12,020 Še malo. 6 00:05:14,189 --> 00:05:16,692 Bradica ti že poganja. -Mama! 7 00:05:19,862 --> 00:05:20,862 Phoebe! 8 00:05:23,365 --> 00:05:24,450 Kri mi teče! 9 00:05:24,533 --> 00:05:25,743 Krvavim zaradi tebe! 10 00:05:25,826 --> 00:05:27,161 Boš že preživel. Phoebe! 11 00:05:28,662 --> 00:05:29,662 Kaj delaš? 12 00:05:29,663 --> 00:05:33,834 Sosedje imajo izpad. Izenačila sem napetost. 13 00:05:33,917 --> 00:05:35,117 Zdaj lahko uporabljam mašinc'o. 14 00:05:35,169 --> 00:05:37,421 Brez vprašanja? 15 00:05:37,504 --> 00:05:39,923 Pokazala si ničelno zanimanje za znanost. 16 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 Razumem. -Si pa drugje boljša. 17 00:05:42,092 --> 00:05:44,553 Naprimer v tortilijah. -Moj sušilnik za lase. 18 00:05:44,636 --> 00:05:46,555 Tvoje tortilije so odlične. -Hvala. 19 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 Kaj spet? -Mami! 20 00:05:49,725 --> 00:05:52,102 Res? Nimaš nog? -Nisem odrasel. 21 00:05:55,147 --> 00:05:57,775 Ravno se odpravljam na banko. 22 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Ste zadeli "sedmico"? 23 00:05:59,985 --> 00:06:01,653 Podobno. Moj oče je umrl. 24 00:06:01,737 --> 00:06:04,823 Nisem ga poznala. Čudež, da je kaj zapustil. 25 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 Podobno kot moj oče. -Ja? 26 00:06:06,408 --> 00:06:09,536 Vas je oče zapustil in se preselil v puščavo? 27 00:06:10,204 --> 00:06:11,205 Ne. 28 00:06:11,955 --> 00:06:17,211 Vem, da nisem najbolj zanesljiv najemnik. 29 00:06:17,294 --> 00:06:19,463 Če mi podaljšate za en teden, da rešim neke zadeve, 30 00:06:19,546 --> 00:06:21,632 vam poplačam ves dolg. 31 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Bom popravila! 32 00:06:25,928 --> 00:06:26,928 Poglejte, 33 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 počakal bom, da se izselite, 34 00:06:29,348 --> 00:06:31,100 potem pa zamenjam ključavnice. 35 00:07:15,978 --> 00:07:17,062 Tukaj je. 36 00:07:17,146 --> 00:07:18,605 To je Summerville. 37 00:07:18,689 --> 00:07:21,692 Tukaj je živel vajin dedek. -In umrl. 38 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Pa daj. Brez signala? 39 00:07:24,069 --> 00:07:25,779 Bo v gostilni. 40 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 To je smešno. 41 00:07:41,837 --> 00:07:43,172 »Poglejte, 42 00:07:43,255 --> 00:07:45,716 bil je velik potres. 43 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 Sonce je postalo črno, 44 00:07:48,760 --> 00:07:50,470 morja so zavrela, 45 00:07:50,554 --> 00:07:52,764 Luna obarvana kot kri, 46 00:07:52,848 --> 00:07:54,433 nebo je padlo. 47 00:07:54,516 --> 00:07:57,176 Iz knjige Razodetja, verz 6, vrstica 12." 48 00:07:57,352 --> 00:07:58,353 Čisto vsakdanje. 49 00:07:59,146 --> 00:08:01,857 Mogoče je bolje, da nisi poznala očeta. 50 00:08:12,826 --> 00:08:16,121 Super. Nisi nama povedala, da smo podedovali hišo smrti. 51 00:08:18,207 --> 00:08:19,791 In samo pomisli. 52 00:08:20,375 --> 00:08:22,252 Vse to je sedaj naše. 53 00:08:33,764 --> 00:08:36,683 Pheebs, bodi prijazna in vdri v dedkovo hišo. 54 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Lepo. 55 00:09:04,962 --> 00:09:06,004 Ojej. 56 00:09:11,385 --> 00:09:12,678 Niti ene fotografije. 57 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Podgane. 58 00:09:34,366 --> 00:09:36,576 Zunaj imamo kup starega železja. 59 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 Super. 60 00:09:39,037 --> 00:09:42,457 O, moj Bog, to je huje, kot sem mislil, da bo. 61 00:09:55,304 --> 00:09:56,972 Brž pod mizo! 62 00:09:59,474 --> 00:10:00,474 Phoebe. 63 00:10:02,352 --> 00:10:04,855 Se spomniš tistega poletja, ko smo umrli pod mizo? 64 00:10:04,938 --> 00:10:07,138 Ta hiša je zagotovo zgrajena na tektonski prelomnici. 65 00:10:07,224 --> 00:10:08,475 To je izpust plina. 66 00:10:08,558 --> 00:10:10,352 Moteče, karkoli že je. 67 00:10:11,570 --> 00:10:13,864 Nič hudega, tukaj bomo samo en teden. 68 00:10:16,283 --> 00:10:17,283 Plus ali minus. 69 00:10:19,870 --> 00:10:21,163 Kaj to pomeni? 70 00:10:23,582 --> 00:10:24,958 To pomeni, da ostajamo. 71 00:10:25,542 --> 00:10:27,502 Rekla si samo en teden! 72 00:10:27,586 --> 00:10:30,255 Ja, no, to je bilo preden so nas izselili. 73 00:10:30,339 --> 00:10:31,715 Rekla si, da imaš prihranke. 74 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 To je bilo preden sem imela otroke. 75 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 Če sem odkrita, ti pa denar.. 76 00:10:37,346 --> 00:10:38,388 Hvala, Pheebs. 77 00:10:43,643 --> 00:10:44,643 Kaj je to? 78 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Kako naj vem? 79 00:10:50,817 --> 00:10:52,027 Vam lahko pomagam? 80 00:10:58,617 --> 00:11:01,119 Živjo. Mi smo... 81 00:11:02,120 --> 00:11:03,747 To je bil dom mojega očeta. 82 00:11:07,459 --> 00:11:08,459 Živjo. 83 00:11:09,211 --> 00:11:10,337 Živjo. -Živjo. 84 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 Jaz sem Janine Melnitz. Govorili sva po telefonu. 85 00:11:15,092 --> 00:11:16,426 Delala sem z vašim očetom. 86 00:11:16,510 --> 00:11:18,762 In prijatelja sva bila. 87 00:11:18,845 --> 00:11:20,597 Iskreno sožalje. -Je že v redu. 88 00:11:20,680 --> 00:11:23,308 Poznali ste ga bolje, jaz bi morala izreči sožalje. 89 00:11:23,392 --> 00:11:26,728 Jaz sem samo skrbela za finance, račune,... 90 00:11:26,812 --> 00:11:29,898 Kot upraviteljica denarja? -Ni bilo denarja za to. 91 00:11:29,981 --> 00:11:32,275 Stežka je plačeval elektriko. 92 00:11:33,568 --> 00:11:35,112 Torej nam ni pustil ničesar? 93 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 No, tega ne bi rekla. 94 00:11:39,074 --> 00:11:41,159 Dolgov je kar nekaj. 95 00:11:43,495 --> 00:11:44,579 Gospa Melnitz, 96 00:11:45,163 --> 00:11:46,363 tukaj sem, da podpišem obrazce, 97 00:11:46,373 --> 00:11:49,042 vzamem s seboj kaj vrednega in odidem. 98 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 Torej hiša ni nič vredna? 99 00:11:52,129 --> 00:11:54,798 Razen sentimentalne vrednosti? 100 00:12:08,728 --> 00:12:10,313 Greš zraven kasneje? 101 00:12:10,397 --> 00:12:12,566 Ja, verjetno. -Kje je moje naročilo? 102 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 Ne morem verjeti, da takšen kraj še obstaja. 103 00:12:16,570 --> 00:12:20,407 Jaz pa, da bomo poletje tu. Imamo življenja, veš. 104 00:12:20,490 --> 00:12:23,827 A jaz pa ne? -Ne. Ti živiš za nas. 105 00:12:36,923 --> 00:12:38,091 Takoj bom nazaj. 106 00:12:45,932 --> 00:12:48,643 Mogoče boš tukaj sklenila kakšno prijateljstvo. 107 00:12:49,519 --> 00:12:50,854 Sklenila iz česa? 108 00:12:50,937 --> 00:12:52,397 Resno mislim. 109 00:12:52,481 --> 00:12:55,317 Nov dom je lahko priložnost za začetek nekaj novega. 110 00:12:55,400 --> 00:12:56,526 Misli pozitivno. 111 00:13:10,582 --> 00:13:13,627 Dva pomfrija, dve čebuli, ena brez sira. 112 00:13:13,710 --> 00:13:14,710 Lucky, nekaj je... 113 00:13:14,753 --> 00:13:17,672 Nekaj ??je narobe z mesom. -Ne počutim se dobro, Lucky. 114 00:13:17,756 --> 00:13:20,217 Nekaj ??je narobe. Meso bruha! 115 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Super restavracija. 116 00:13:23,303 --> 00:13:24,303 Ja, to bom uporabil. 117 00:13:25,805 --> 00:13:26,932 Nisem lastnica. 118 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 Vem, da nisi. 119 00:13:28,934 --> 00:13:30,934 Izgledaš precej mlada, da bi imela svoje podjetje. 120 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 Zunaj sem videl oglas. 121 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 "Zaželjena pomoč"? 122 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Lahko sem v pomoč. 123 00:13:41,530 --> 00:13:45,033 Pod izkušnje si napisal: "Prijazen z nasmeškom?" 124 00:13:45,116 --> 00:13:46,660 Resnično nisem vedel, kaj naj napišem. 125 00:13:46,743 --> 00:13:49,454 Mislim, da se "prijazen" ne šteje za izkušnje. 126 00:13:49,538 --> 00:13:51,248 Je neke vrste kvaliteta. 127 00:13:54,584 --> 00:13:55,584 Koliko si star? 128 00:13:56,503 --> 00:13:57,546 Sedemnajst. 129 00:13:57,629 --> 00:14:00,006 Bi lahko rekla kakšno dobro besedo zame? 130 00:14:00,090 --> 00:14:01,800 Lahko jim povem, da imaš utrip. 131 00:14:01,883 --> 00:14:03,051 Ime mi je Trevor. 132 00:14:03,134 --> 00:14:05,595 Ime mi je Trevor. -Ime mi je Trevor. 133 00:14:05,679 --> 00:14:08,014 Stari, to je bilo super. -Stari, to je bilo res luštno. 134 00:14:08,098 --> 00:14:09,766 Šanse imaš pri njej. Ja, res je. 135 00:14:14,604 --> 00:14:15,855 Torej, kam se odpravljate? 136 00:14:15,939 --> 00:14:17,482 Pravzaprav ostajamo. 137 00:14:17,566 --> 00:14:20,318 Poznate tisto kmečko hišo ob avtocesti s skednjem? 138 00:14:20,402 --> 00:14:22,320 Dirt (umazanija)? Očetova je bila. 139 00:14:22,404 --> 00:14:24,281 "Umazani Kmet" je imel družino? 140 00:14:25,198 --> 00:14:26,449 Ste poznali mojega očeta? 141 00:14:27,284 --> 00:14:28,910 Nihče ni poznal vašega očeta. 142 00:14:29,786 --> 00:14:32,330 Prepričana sem, da ga bo kdo pogrešal. 143 00:14:32,414 --> 00:14:33,414 Ne. 144 00:14:43,592 --> 00:14:44,926 Kako kaj, Casanova? 145 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 Prekleto. 146 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Kaj? 147 00:16:39,457 --> 00:16:41,534 Gremo! Avtobus bo tu čez 15 minut! 148 00:16:55,181 --> 00:16:56,224 Hej, Pheebs. 149 00:16:56,307 --> 00:16:58,977 Ne boj se zaplesti v pogovor. 150 00:16:59,060 --> 00:17:00,854 Ali se hecaš? To je grozen nasvet. 151 00:17:00,937 --> 00:17:02,772 Opogumljaš jo na neuspeh. 152 00:17:03,273 --> 00:17:05,442 Kako ti grejo vici? 153 00:17:06,359 --> 00:17:08,486 Zakaj ne smeš nikoli zaupati atomom? 154 00:17:10,029 --> 00:17:11,948 Ker sestavljajo vse. 155 00:17:14,325 --> 00:17:15,702 To je smešno. -Ne, ni. 156 00:17:15,785 --> 00:17:18,079 Lahko me odložiš tukaj. - Ti je nerodno? 157 00:17:18,163 --> 00:17:19,205 Ja. Adijo. 158 00:17:25,128 --> 00:17:26,129 Rada te imam! 159 00:17:29,382 --> 00:17:30,759 To te je skoraj ubilo. 160 00:17:30,842 --> 00:17:32,093 Ja, tvoj obraz. 161 00:17:32,177 --> 00:17:33,970 Kaj je narobe, sej rada hodiš v šolo? 162 00:17:34,053 --> 00:17:35,221 Rada se učim. 163 00:17:35,305 --> 00:17:38,016 To je zapor, kjer te država muči. 164 00:17:38,099 --> 00:17:41,352 Lahko mi pomagaš strgati azbest s podstrešja. 165 00:17:42,645 --> 00:17:45,190 Bom riskirala z javnim izobraževanjem. 166 00:17:46,858 --> 00:17:48,234 Obnašaj se kot se drugi. 167 00:17:52,947 --> 00:17:53,947 Vse v redu? 168 00:17:54,866 --> 00:17:57,869 Prvi dan. Si predstavljate, da sploh kdo uči v poletni šoli? 169 00:17:57,952 --> 00:17:59,621 Lahko. Tukaj učim. 170 00:18:00,330 --> 00:18:01,873 Tako mi je žal. 171 00:18:01,956 --> 00:18:03,500 Ne, v redu je. 172 00:18:04,250 --> 00:18:07,086 Otroci tukaj v večini niso nadarjeni. 173 00:18:07,170 --> 00:18:08,170 Hej, Colin. 174 00:18:10,048 --> 00:18:11,048 On je... 175 00:18:11,674 --> 00:18:13,760 Počnem lahko kar hočem. 176 00:18:13,843 --> 00:18:15,053 Odlično. 177 00:18:15,136 --> 00:18:16,136 Je ne? 178 00:18:16,137 --> 00:18:17,138 Sanjska služba. 179 00:18:21,559 --> 00:18:24,771 Dobro jutro razred. Kako ste danes? 180 00:18:24,854 --> 00:18:26,940 Moje ime je g. Grooberson. 181 00:18:28,691 --> 00:18:29,859 Vem. 182 00:18:29,943 --> 00:18:32,570 Nočete biti tukaj. Tudi jaz nočem biti tukaj. 183 00:18:32,654 --> 00:18:37,951 Očitno vaša šola še vedno uporabja videokasete. 184 00:18:38,034 --> 00:18:41,663 Našel sem ta dragulj v kabinetu za učitelje. 185 00:18:41,746 --> 00:18:43,206 Super film. Imenuje se Cujo. 186 00:18:43,289 --> 00:18:45,959 Gre za pobesnelega psa, svetega Bernarda, ... 187 00:18:46,042 --> 00:18:48,378 Ne bi rad preveč povedal. 188 00:18:48,461 --> 00:18:51,130 Predstavljajte si Beethovna, ki je staknil 189 00:18:51,214 --> 00:18:53,424 steklino in je začel gristi vse otroke. 190 00:18:53,508 --> 00:18:54,676 Sej boste razumeli. 191 00:18:55,635 --> 00:18:56,635 Uživajte. 192 00:19:02,183 --> 00:19:05,812 Začetek. Tri, dva, ena. 193 00:19:07,188 --> 00:19:08,481 Sama sedi. 194 00:19:09,107 --> 00:19:11,776 Izobčenka, ki so jo njeni vrstniki zavrnili. 195 00:19:12,569 --> 00:19:14,112 Toda kaj je njena skrivnost? 196 00:19:14,195 --> 00:19:16,406 Morda je na begu. 197 00:19:17,949 --> 00:19:18,950 Na begu... 198 00:19:19,951 --> 00:19:21,828 pred seboj. 199 00:19:21,911 --> 00:19:23,079 In začni. 200 00:19:25,039 --> 00:19:27,125 Moj dedek je umrl. 201 00:19:27,208 --> 00:19:29,878 Mama je rekla, da bomo vzeli kar lahko in hitro odšli. 202 00:19:29,961 --> 00:19:33,464 Torej ste tukaj zaradi sumljive smrti? 203 00:19:34,048 --> 00:19:35,341 Ne. 204 00:19:35,425 --> 00:19:36,968 Naravna smrt je bila. 205 00:19:37,051 --> 00:19:41,180 Si prepričana, da je bil naravni vzrok? 206 00:19:41,264 --> 00:19:42,265 Da. 207 00:19:42,849 --> 00:19:45,101 Gotovo je bil srčni infarkt. 208 00:19:46,352 --> 00:19:47,979 Tihi morilec. 209 00:19:50,273 --> 00:19:51,774 Jaz sem Phoebe. 210 00:19:51,858 --> 00:19:53,401 Kul. Sem Podcast, kot na blinku. 211 00:19:53,484 --> 00:19:55,403 Zakaj te kličejo Podcast? 212 00:19:55,486 --> 00:19:58,531 Sam sebe kličem Podcast. Zaradi spletnih člankov. 213 00:20:01,784 --> 00:20:03,369 Slikarite? 214 00:20:03,453 --> 00:20:04,453 Ja. 215 00:20:05,663 --> 00:20:07,165 Kje prebivate? 216 00:20:07,665 --> 00:20:10,126 Na tistem starem ranču. 217 00:20:10,209 --> 00:20:11,878 To je bil dom mojega očeta. 218 00:20:11,961 --> 00:20:13,463 "Umazani Kmet" je imel družino? 219 00:20:14,213 --> 00:20:15,924 Vsi ste ga kličete "Umazani kmet"? 220 00:20:16,007 --> 00:20:17,216 Nič slabega ne mislim. 221 00:20:17,967 --> 00:20:20,803 Človek je vsak teden obdeloval kos zemlje... 222 00:20:22,055 --> 00:20:26,392 ampak nikoli ni sejal, nikoli nič gojil. 223 00:20:26,476 --> 00:20:28,019 To je čudno vedenje za kmetovalca. 224 00:20:28,686 --> 00:20:30,063 Bil pa je odlična stranka. 225 00:20:30,730 --> 00:20:33,149 Kupil je kar nekaj bizarnih stvari. 226 00:20:33,983 --> 00:20:35,777 Ja, to je bil on. 227 00:20:59,884 --> 00:21:00,884 Kaj je to? 228 00:21:02,345 --> 00:21:03,345 Zdravo. 229 00:21:05,306 --> 00:21:07,809 Tam je zelo zabaven film 230 00:21:07,892 --> 00:21:09,060 o morilskem psu. 231 00:21:09,143 --> 00:21:10,478 Je to potresni zemljevid? 232 00:21:11,270 --> 00:21:15,483 Ja, kako si to vedela? -Ker je zemljevid potresne aktivnosti. 233 00:21:15,566 --> 00:21:17,694 Prav. Ampak... -Ste seizmolog? 234 00:21:18,945 --> 00:21:21,614 Se zdi to tako težko verjeti? 235 00:21:22,198 --> 00:21:23,908 Bolj me spominjate na nogometnega trenerja. 236 00:21:28,079 --> 00:21:29,079 Hvala. 237 00:21:29,539 --> 00:21:31,749 Ti niso videti tektonski ali vulkanski. 238 00:21:33,334 --> 00:21:35,044 Ok, brihta. 239 00:21:35,128 --> 00:21:36,796 Poglej si to. 240 00:21:36,879 --> 00:21:38,840 To je vulkan, prav? 241 00:21:39,590 --> 00:21:43,386 Narašča in pojenja. 242 00:21:43,469 --> 00:21:46,139 To pa je tektonski potres. 243 00:21:46,222 --> 00:21:50,018 Najprej majhen sunek, ki preraste v velik. 244 00:21:52,478 --> 00:21:54,063 Ja, nisem idiot. 245 00:21:55,314 --> 00:21:56,314 Očitno. 246 00:21:56,332 --> 00:21:59,585 To je vzorec v Summervilleu. 247 00:21:59,669 --> 00:22:04,169 Velik sunek, nato majhen. Kot eksplozija. 248 00:22:04,240 --> 00:22:06,909 Od kod prihaja? -Ne vem. Ne vem. 249 00:22:06,993 --> 00:22:09,662 Nastavil sem geosnemalnike, vendar ne uspem triangulirati. 250 00:22:09,746 --> 00:22:10,955 Ali uporabljate tri? 251 00:22:11,039 --> 00:22:14,250 Vem, koliko stranic je v trikotniku. 252 00:22:14,333 --> 00:22:16,544 Sem mislila, da ste neumni. 253 00:22:20,882 --> 00:22:22,216 Je bila to geometrijska šala? 254 00:22:22,300 --> 00:22:24,302 Ja, zato sem pomežiknila. 255 00:22:25,720 --> 00:22:26,720 To je grozno. 256 00:22:27,221 --> 00:22:28,639 Ne, všeč mi je bilo. 257 00:22:28,723 --> 00:22:33,603 Zanimivo je, da mesto, ki ne stoji na tektonski plošči, 258 00:22:33,686 --> 00:22:37,065 brez podzemne vulkanske aktivnosti, brez prelomnih črt, 259 00:22:37,148 --> 00:22:39,275 brez plinskih izbruhov, 260 00:22:39,358 --> 00:22:41,110 brez glasne glasbe, se dnevno trese. 261 00:22:43,279 --> 00:22:45,198 Mogoče je to apokalipsa. 262 00:22:50,787 --> 00:22:54,707 23, 24, 25. 263 00:22:55,875 --> 00:22:58,086 Oj, neizkušeni. Kako napreduje inventura? 264 00:22:58,169 --> 00:23:01,005 Kako gre? Sploh ni dobro. 265 00:23:01,714 --> 00:23:04,092 Ali vsi to počnejo? -Ja, pomembno je. 266 00:23:04,175 --> 00:23:05,676 Si v redu? 267 00:23:05,760 --> 00:23:07,470 Ustnice imaš dobesedno modre. 268 00:23:07,553 --> 00:23:08,846 Ja, v redu sem. 269 00:23:08,930 --> 00:23:11,974 Vzemi si mojo jopico. -Ne, v redu je. Resno. 270 00:23:12,058 --> 00:23:13,392 Narejena je za moške. 271 00:23:13,476 --> 00:23:15,394 Na njej je volk. Zaupaj mi. 272 00:23:15,895 --> 00:23:16,896 V redu. 273 00:23:21,734 --> 00:23:23,611 Presenečen sem, da mi ustreza. 274 00:23:23,694 --> 00:23:25,488 Ja, pravzaprav je od mojega fanta. 275 00:23:26,906 --> 00:23:28,032 Nazaj na inventuro. 276 00:23:30,159 --> 00:23:33,412 Ok, začnimo. Tri, dva, ena. 277 00:23:33,496 --> 00:23:36,791 Torej, predstavi se in povej kaj si zajtrkovala. 278 00:23:37,834 --> 00:23:38,834 Phoebe. 279 00:23:39,168 --> 00:23:40,168 Toast. 280 00:23:41,087 --> 00:23:44,549 Ok, mogoče kaj več. Povej mi vic ali kaj podobnega. 281 00:23:45,341 --> 00:23:46,341 Šalo? 282 00:23:49,637 --> 00:23:52,014 Kako pokličeš mrtvega polarnega medveda? 283 00:23:53,850 --> 00:23:54,976 Karkoli želiš. 284 00:23:56,018 --> 00:23:57,645 Je mrtev, te ne sliši. 285 00:24:03,776 --> 00:24:04,776 To je bilo smešno. 286 00:24:05,319 --> 00:24:06,319 Smešna si. 287 00:24:06,863 --> 00:24:07,989 Precej smešna šala. 288 00:24:08,072 --> 00:24:12,034 Ali veš, da imamo več mrtvih kot živih stanovalcev? 289 00:24:12,118 --> 00:24:14,579 Ja, tako delujejo pokopališča. 290 00:24:14,662 --> 00:24:17,248 Wertheimers Hardware, ki ga vodijo Iluminati. 291 00:24:17,331 --> 00:24:19,125 Ljudje kuščarji. -Ljudje kuščarji? 292 00:24:19,208 --> 00:24:23,171 Jefferson, Einstein, Beyoncé? Kako pa so nastale piramide? 293 00:24:23,254 --> 00:24:25,089 S sužnji? - Blink gledališče. 294 00:24:25,173 --> 00:24:26,465 Zakleto z duhovi. 295 00:24:26,549 --> 00:24:28,384 Ne verjamem v duhove. 296 00:24:29,969 --> 00:24:30,969 Kaj? 297 00:24:31,304 --> 00:24:32,430 Kako ne...? 298 00:24:32,513 --> 00:24:35,099 Mislim, vsi dokazi! Ne verjameš v duhove? 299 00:24:35,850 --> 00:24:36,850 Ne. 300 00:24:37,685 --> 00:24:40,855 Mislim, da smo vsi le mesne lutke. 301 00:24:42,398 --> 00:24:45,276 Nekaj ??moraš videti. Samo kolo pograbim. 302 00:24:53,784 --> 00:24:56,287 Sva lahko sploh tukaj? -O, ja. 303 00:24:56,370 --> 00:24:57,455 Popolnoma. 304 00:24:57,538 --> 00:24:59,290 Rudnik je zaprt od 1940 naprej. 305 00:24:59,373 --> 00:25:03,294 Vse te znake so postavili zaradi nevarnega 306 00:25:03,377 --> 00:25:04,977 uhajanja kemikalij in zaradi dinamita. 307 00:25:05,254 --> 00:25:06,589 Jaz naredim tako. 308 00:25:14,597 --> 00:25:17,475 Celotno mesto je nekoč bilo rudarski center. 309 00:25:17,558 --> 00:25:19,435 Vkopali so v goro kot v jabolko 310 00:25:19,518 --> 00:25:22,605 in vse naredili v hladne selenove nosilce. 311 00:25:23,189 --> 00:25:26,651 Zakaj bi kdo naredil prevodnike iz selenovega minerala? 312 00:25:28,861 --> 00:25:29,987 Ja, ne? 313 00:25:30,071 --> 00:25:31,071 Čudno. 314 00:25:32,073 --> 00:25:33,324 Vse to do dneva, 315 00:25:33,950 --> 00:25:36,369 ko so bili prisiljeni zapreti cel rudnik. 316 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 Zakaj? 317 00:25:39,038 --> 00:25:42,500 Rudarji so eden za drugim 318 00:25:42,583 --> 00:25:46,462 skrivnostno izginjali v jašku smrti. 319 00:25:46,545 --> 00:25:51,050 Poimenovali so ga Shandorsko prekletstvo. 320 00:26:13,406 --> 00:26:14,782 Kdo je to zgradil? 321 00:26:14,865 --> 00:26:16,242 Odvisno komu verjameš. 322 00:26:16,325 --> 00:26:19,161 Nekega dne se je to pojavilo brez pojasnila. 323 00:26:22,164 --> 00:26:23,164 Kul. 324 00:26:51,444 --> 00:26:53,362 Kakšno sranje. 325 00:26:56,032 --> 00:26:57,908 O čem torej poročaš v svojih objavah? 326 00:26:58,701 --> 00:27:02,371 Večinoma skrivnosti in neznano, 327 00:27:02,455 --> 00:27:04,473 teorije zarote, občasno oceno restavracij. 328 00:27:04,582 --> 00:27:06,709 Morda pa preverim kdaj. 329 00:27:07,460 --> 00:27:09,670 Res? -Ja. 330 00:27:15,634 --> 00:27:18,471 Oddaja res najde svoj glas v 46. epizodi. 331 00:27:18,554 --> 00:27:19,555 V redu. 332 00:27:20,848 --> 00:27:21,848 Poglej... 333 00:27:21,866 --> 00:27:25,494 Je popolnoma kul, če ne želiš. Brez pritiska. 334 00:27:26,270 --> 00:27:27,270 Ampak... 335 00:27:28,647 --> 00:27:30,649 Bi želela biti moj laboratorijski partner? 336 00:27:32,360 --> 00:27:36,572 Verjetno ne bo laboratorijskih eksperimentov, ampak ja. 337 00:27:37,365 --> 00:27:38,991 Ja, seveda bi. 338 00:27:39,075 --> 00:27:41,243 Kul, kul. V redu. 339 00:27:42,411 --> 00:27:43,411 Ja. 340 00:27:45,164 --> 00:27:46,415 No, tukaj živim. 341 00:27:47,583 --> 00:27:49,210 Hiša "Umazanega Kmeta"? 342 00:27:49,293 --> 00:27:51,837 Ja, bil je moj dedek. -Ne me zafrkavat! 343 00:27:52,880 --> 00:27:54,632 Boš kar samostojno odkorakala? 344 00:27:57,551 --> 00:27:58,969 Me snemaš? 345 00:27:59,053 --> 00:28:00,964 Ja, za primer, če tvoje telesce 346 00:28:00,975 --> 00:28:04,785 raztrgajo nevidne sile na 1000 koščkov. 347 00:28:06,602 --> 00:28:08,687 V redu. Adijo! 348 00:28:42,763 --> 00:28:44,890 V redu, to se torej dogaja. 349 00:29:09,832 --> 00:29:10,832 Zdravo? 350 00:31:25,593 --> 00:31:26,593 Ne! 351 00:31:29,930 --> 00:31:32,182 Živjo, jaz sem Chucky. Se hočeš igrati? 352 00:31:37,771 --> 00:31:39,982 Moram vedeti, kaj se skriva v notranjosti. 353 00:31:40,608 --> 00:31:41,608 Ni šans. 354 00:31:41,609 --> 00:31:43,986 Neverjetna replika. -Popolnoma. 355 00:31:44,069 --> 00:31:45,279 Replika česa? 356 00:31:45,821 --> 00:31:46,821 Pasti. 357 00:31:48,407 --> 00:31:49,408 Past za duhove. 358 00:31:52,494 --> 00:31:55,331 Kako pa ti od vseh ljudi tega ne veš? 359 00:31:55,414 --> 00:31:56,457 Sram me je. 360 00:31:57,082 --> 00:32:01,295 V New Yorku je v 80-ih bilo kot v Walking Dead. 361 00:32:01,962 --> 00:32:03,672 In potem je bilo vsega konec? 362 00:32:03,756 --> 00:32:06,091 Nihče ni videl duhov že 30 let. 363 00:32:18,187 --> 00:32:19,188 Samo malo. 364 00:32:21,023 --> 00:32:22,524 Je to prava stvar? 365 00:32:22,608 --> 00:32:23,901 Absolutno. -Mogoče. 366 00:32:25,152 --> 00:32:26,904 Skrita je bila v moji dnevni sobi. 367 00:32:26,987 --> 00:32:28,364 Živi na "Umazani kmetiji". 368 00:32:28,822 --> 00:32:30,449 Oh, na tisti res grozljivi? 369 00:32:30,532 --> 00:32:32,159 Ja, na tisti, kjer piše "umazanija". 370 00:32:33,702 --> 00:32:35,287 Kaj se je zgodilo v New Yorku? 371 00:32:36,413 --> 00:32:38,374 Celo mesto je znorelo. 372 00:32:38,457 --> 00:32:41,835 Naenkrat so se pojavili rešitelji mesta, 373 00:32:41,919 --> 00:32:44,630 ki so na Manhattnu razstrelili stolpnico. 374 00:32:48,801 --> 00:32:50,094 A nič ne vesta o tem? 375 00:32:50,719 --> 00:32:52,930 Zgodilo se je 20 let pred najinim rojstvom. 376 00:32:53,013 --> 00:32:54,181 Verjamem. 377 00:32:54,264 --> 00:32:57,726 Izganjalci duhov! Izganjalci duhov! 378 00:32:59,561 --> 00:33:00,688 Tvoj oče 379 00:33:00,771 --> 00:33:03,774 tega nikoli ni omenil? 380 00:33:03,857 --> 00:33:05,192 Nimam očeta. 381 00:33:05,818 --> 00:33:06,944 Samo tvoja mama. 382 00:33:08,779 --> 00:33:09,779 Kul. 383 00:33:10,322 --> 00:33:11,322 "Kul"? 384 00:33:12,241 --> 00:33:13,992 Zanima me, če to še deluje. 385 00:33:15,577 --> 00:33:16,870 A ga odpremo? 386 00:33:27,548 --> 00:33:28,548 Očala. 387 00:33:28,841 --> 00:33:31,385 Dva milimetra plastične zaščite za oči? 388 00:33:31,468 --> 00:33:32,761 Ste prepričani, da je to varno? 389 00:33:32,845 --> 00:33:33,845 Varno? 390 00:33:34,430 --> 00:33:35,430 Ne. 391 00:33:36,056 --> 00:33:37,141 Ne. 392 00:33:37,224 --> 00:33:38,767 Zgodovina je varna. 393 00:33:38,851 --> 00:33:40,769 Geometrija je varna. 394 00:33:41,979 --> 00:33:46,900 Znanost so atomski delci in atomske bombe. 395 00:33:46,984 --> 00:33:50,195 Znanost razvija bolezen in se igra z zdravilom. 396 00:33:50,821 --> 00:33:52,197 Znanost je nepremišljena. 397 00:33:52,281 --> 00:33:54,908 Popolnoma! Ja! To je punk rock. 398 00:33:54,992 --> 00:33:57,161 Je varnovalka v akademskem svetu. 399 00:33:57,244 --> 00:33:59,580 Auč. -Štartaj. 400 00:34:08,297 --> 00:34:09,798 Vedno sem si želel to narediti. 401 00:35:04,186 --> 00:35:05,437 Ja! 402 00:35:08,273 --> 00:35:09,775 Verjetno bi morali oditi od tod. 403 00:35:10,359 --> 00:35:11,944 Ti si odrasel. 404 00:35:12,027 --> 00:35:13,027 Ja. 405 00:35:13,987 --> 00:35:15,030 In neodgovoren. 406 00:35:16,615 --> 00:35:18,158 Veš kaj to pomeni? 407 00:35:19,368 --> 00:35:21,620 Tvoj dedek je bil Izganjalec duhov. 408 00:35:22,287 --> 00:35:23,455 Ja, se zavedam. 409 00:35:48,438 --> 00:35:51,608 Ima vrata in okna kot vsaka navadna hiša. 410 00:35:52,276 --> 00:35:54,027 Toda izrazit vonj zla... 411 00:35:55,904 --> 00:35:56,947 je izrazit. 412 00:35:57,865 --> 00:35:58,991 Kaj delaš? 413 00:35:59,074 --> 00:36:02,536 Malo efekta dajem za boljši pristop k zadevi. 414 00:36:03,245 --> 00:36:04,872 To je grozljivo, te pa razumem. 415 00:36:11,128 --> 00:36:12,129 Kul. 416 00:36:15,465 --> 00:36:16,675 Azteška smrtna piščalka. 417 00:36:17,426 --> 00:36:19,469 Narejena je tako, da odganja zle duhove. 418 00:36:19,553 --> 00:36:22,055 Ima res grozljiv zvok... 419 00:36:25,142 --> 00:36:26,142 Kaj? 420 00:36:28,854 --> 00:36:30,230 Kaj za vraga je to? 421 00:36:30,314 --> 00:36:33,817 Piščalka. Jo lahko obdržim? -Da. Samo ne ponovi tega. 422 00:36:37,070 --> 00:36:38,070 Živjo. 423 00:36:38,614 --> 00:36:39,823 Pozdravljeni še enkrat. 424 00:36:41,408 --> 00:36:43,410 Pripeljali ste ju domov? 425 00:36:44,620 --> 00:36:46,204 Občasno tudi to počnem. 426 00:36:47,080 --> 00:36:48,832 Sem tudi spremljevalec. 427 00:36:49,791 --> 00:36:51,209 To se ni slišalo najbolje. -Ne. 428 00:36:52,002 --> 00:36:56,214 Vedno sem želel videti skrivnosti te hiše. 429 00:36:56,715 --> 00:37:00,969 Edina skrivnost je moja umirajoča duša. 430 00:37:01,053 --> 00:37:02,638 A to je ta vonj? 431 00:37:03,221 --> 00:37:04,890 Ni večerja, tako da... 432 00:37:06,016 --> 00:37:07,016 V redu. 433 00:37:09,686 --> 00:37:11,063 Bi... -Seveda. 434 00:37:12,314 --> 00:37:13,607 rad...? -Seveda. 435 00:37:14,191 --> 00:37:15,776 Nič nimam pripravljenega. 436 00:37:15,859 --> 00:37:17,027 V redu. -Ogled. 437 00:37:17,110 --> 00:37:18,110 Super. -Super. 438 00:37:19,821 --> 00:37:20,989 Tukaj je jedilnica. 439 00:37:25,786 --> 00:37:27,913 Prepričan sem, da hoče spati s tvojo mamo. 440 00:37:33,377 --> 00:37:34,836 Te ne moti to? 441 00:37:35,337 --> 00:37:37,130 Ja, seveda me moti. 442 00:37:37,214 --> 00:37:40,175 Enostavno ne izkazujem čustev kot vsi drugi. 443 00:37:40,759 --> 00:37:42,552 V sebi bruham. 444 00:37:47,641 --> 00:37:48,641 Samo malo. 445 00:37:49,893 --> 00:37:51,520 Ali ni to tisto, kar smo videli prej? 446 00:37:57,526 --> 00:38:00,946 "Sumerci so verjeli v deželo mrtvih, 447 00:38:01,029 --> 00:38:04,700 temno in senčno kraljestvo pod zemljo. 448 00:38:06,410 --> 00:38:11,039 Dušam mrtvih vlada mogočni 449 00:38:11,123 --> 00:38:13,792 bog Gozer, varujeta pa ga močan Vratar 450 00:38:14,626 --> 00:38:15,919 in Ključar, 451 00:38:16,003 --> 00:38:19,798 da bi zopet hodil po človeški ravnini. 452 00:38:20,424 --> 00:38:24,344 Vratar in Ključar morata prevzeti podobo zveri." 453 00:38:27,514 --> 00:38:28,724 Kaj smo izpustili ven? 454 00:38:34,479 --> 00:38:37,190 Je bilo to že kdaj očiščeno? -Jaz nisem nikdar. 455 00:38:37,774 --> 00:38:39,067 Odpravljamo se na goro. 456 00:38:41,695 --> 00:38:42,696 Prideš? 457 00:39:23,862 --> 00:39:25,989 Reke so kot mame kanjonov. 458 00:39:27,657 --> 00:39:29,201 Ko pomisliš na to. 459 00:39:50,180 --> 00:39:51,723 Zakaj si me pripeljala sem? 460 00:39:54,101 --> 00:39:55,310 Za zabavo. 461 00:39:55,936 --> 00:39:57,062 Znaš žonglirati? 462 00:40:01,942 --> 00:40:03,026 Ni smešno. 463 00:40:03,110 --> 00:40:05,987 Kaj sploh počneš v Summervilleu? 464 00:40:08,573 --> 00:40:11,827 Mama tega ne bo rekla, vendar smo brez denarja. 465 00:40:11,910 --> 00:40:14,371 Edina stvar, ki nam je ostala, 466 00:40:14,454 --> 00:40:16,665 je srhljiva hiša, ki nam jo je zapustil dedek, 467 00:40:16,748 --> 00:40:17,916 sredi puščave. 468 00:40:19,042 --> 00:40:20,042 Brez zamere. 469 00:40:21,128 --> 00:40:22,254 Nisem užaljena. 470 00:40:23,213 --> 00:40:24,840 To mesto je eno sranje. 471 00:40:27,425 --> 00:40:28,760 Zakaj ti živiš tukaj? 472 00:40:28,844 --> 00:40:31,346 Sem četrta generacija, tako da... 473 00:40:35,559 --> 00:40:36,977 Misliš, da boš kdaj odšla? 474 00:40:39,521 --> 00:40:42,524 Če ne bom, kaj to pove o meni? 475 00:40:43,400 --> 00:40:44,651 Nimaš avta. 476 00:40:46,987 --> 00:40:48,655 Kaj za vraga? Pojdi ven. 477 00:40:54,411 --> 00:40:55,453 Kaj je to? 478 00:40:56,496 --> 00:40:57,496 Ne vem. 479 00:40:57,497 --> 00:41:02,043 Gozer. 480 00:41:11,219 --> 00:41:12,220 Kaj je bilo to? 481 00:41:19,686 --> 00:41:20,812 Ni smešno. 482 00:41:23,190 --> 00:41:24,191 Kaj je to? 483 00:41:25,317 --> 00:41:26,443 To je zemljevid. 484 00:41:26,526 --> 00:41:29,279 Ja, vem, da je zemljevid. 485 00:41:29,362 --> 00:41:34,201 Toda ta stvar je starodavna. Napisana je v klinopisu. 486 00:41:34,284 --> 00:41:35,535 Ja? 487 00:41:36,578 --> 00:41:37,787 To je Summerville. 488 00:41:38,496 --> 00:41:40,707 To nima smisla. -Ne, sploh ne. 489 00:41:40,790 --> 00:41:42,584 Summerville ni star niti 100 let, 490 00:41:42,667 --> 00:41:45,170 to pa je bilo napisano pred tisočletji. 491 00:41:45,253 --> 00:41:47,756 To je bil edini jezik, ki ga je znal. 492 00:41:48,798 --> 00:41:49,798 To je to? 493 00:41:50,800 --> 00:41:54,471 Se ti ne zdi to neverjetno, bizarno in fascinantno? 494 00:41:56,848 --> 00:41:57,849 Ga lahko obdržim? 495 00:41:57,933 --> 00:41:59,559 Ja seveda. Čudak. 496 00:41:59,643 --> 00:42:03,647 Najprej je zemljevid, potem si v hiši strahov, 497 00:42:03,730 --> 00:42:05,649 nato te vsi kličejo "Umazani Kmet". 498 00:42:07,234 --> 00:42:09,236 Kaj pa Phoebe? Bo želela kaj od tega? 499 00:42:09,319 --> 00:42:11,738 Prepričana sem, da bo našla kaj zase. 500 00:43:02,163 --> 00:43:03,163 Zdravo? 501 00:44:59,656 --> 00:45:01,825 Dva CRT prevodnika manjkata. 502 00:45:09,290 --> 00:45:10,290 Hvala. 503 00:45:26,558 --> 00:45:29,602 Kako za vraga si ustvaril tako majhen ciklotron? 504 00:45:31,896 --> 00:45:33,982 Razumem. Ti si genij. 505 00:45:38,528 --> 00:45:39,946 Špic klešče? 506 00:45:49,164 --> 00:45:52,041 Vas motijo ??čudni zvoki sredi noči? 507 00:45:52,125 --> 00:45:54,919 Ali v kleti in podstrešju čutite strah? 508 00:45:55,545 --> 00:45:58,506 Je kdo iz družine videl različne duhove? 509 00:45:58,590 --> 00:46:00,842 Če je odgovor DA, ne čakajte minute več. 510 00:46:00,925 --> 00:46:02,927 Dvignite slušalko in pokličite strokovnjake. 511 00:46:03,011 --> 00:46:04,137 Izganjalci duhov. 512 00:46:04,220 --> 00:46:06,931 Naše osebje vam je na voljo 24 ur na dan, 513 00:46:07,015 --> 00:46:09,184 da vas osvobodi vsega nadnaravnega. 514 00:46:09,267 --> 00:46:11,019 Pripravljeni smo verjeti. 515 00:46:11,102 --> 00:46:12,520 Hej, budna si. 516 00:46:13,146 --> 00:46:14,147 Kaj počneš? 517 00:46:15,315 --> 00:46:16,608 Eksperimentiram. 518 00:46:16,691 --> 00:46:17,691 Brez veze. 519 00:46:18,860 --> 00:46:21,070 Našla si kokice. 520 00:46:22,739 --> 00:46:24,532 Kakšen znanstvenik je bil dedek? 521 00:46:24,616 --> 00:46:26,576 Takšen, ki odbija ljubljene. 522 00:46:28,119 --> 00:46:29,329 Mogoče fizik? 523 00:46:29,412 --> 00:46:30,412 Seveda. 524 00:46:30,955 --> 00:46:34,667 Jutri bi rada odšla na večerjo z Garyjem. 525 00:46:36,336 --> 00:46:37,336 Kdo je Gary? 526 00:46:37,395 --> 00:46:39,063 G. Grooberson. 527 00:46:39,923 --> 00:46:41,925 Njegovo ime je Gary Grooberson? 528 00:46:42,884 --> 00:46:46,262 Zmenek z Garyjem Groobersonom. -Samo večerja. 529 00:46:46,346 --> 00:46:47,805 Lahko noč, Phoebe. 530 00:46:49,557 --> 00:46:50,808 Ne bodi kot stara baba. 531 00:47:19,003 --> 00:47:20,255 Dobrodošla v Rust City. 532 00:47:20,964 --> 00:47:23,299 So tukaj predelovali mineral selen? 533 00:47:23,758 --> 00:47:24,926 Najbrž. 534 00:47:31,307 --> 00:47:32,308 Kul. 535 00:47:33,768 --> 00:47:37,355 Kako si to popravila? Ne zameri, toda stara si 12 let. 536 00:47:37,438 --> 00:47:39,816 Sinoči sem srečala svojega dedka. 537 00:47:40,650 --> 00:47:41,859 Pokazal mi je, kaj naj naredim. 538 00:47:42,860 --> 00:47:46,155 A res? Je spuščal čudne zvoke? 539 00:47:46,239 --> 00:47:48,199 Ne. To bi bilo čudno. 540 00:47:49,284 --> 00:47:50,493 Vklopi ga. 541 00:48:39,709 --> 00:48:40,835 Pripravi se. 542 00:48:43,004 --> 00:48:46,215 Njene noge so na mestu, njen obraz je umirjen. 543 00:48:46,299 --> 00:48:48,217 Bo to trenutek njene smrti? 544 00:48:48,301 --> 00:48:50,219 Nihče ne ve. 545 00:48:57,769 --> 00:48:58,978 Ja! 546 00:49:06,486 --> 00:49:08,905 O, moj Bog. 547 00:49:09,697 --> 00:49:11,697 To je najboljša stvar, kar sem jih kdaj videl. 548 00:49:17,789 --> 00:49:18,790 Sem zadela? 549 00:49:20,833 --> 00:49:23,252 Ne. Uničila si ga! 550 00:49:23,795 --> 00:49:25,630 Sploh ne obstaja več! 551 00:49:26,464 --> 00:49:27,507 Jaz sem na vrsti. 552 00:49:33,012 --> 00:49:34,012 Kaj je bilo to? 553 00:49:34,889 --> 00:49:37,350 Verjetno golob. Daj mi pištolo. 554 00:49:41,187 --> 00:49:42,689 Kaj je to? 555 00:49:44,816 --> 00:49:45,816 Greva. 556 00:49:48,027 --> 00:49:49,027 Počakaj. 557 00:49:51,280 --> 00:49:52,365 Prideš? 558 00:49:52,448 --> 00:49:53,448 Prihajam. 559 00:50:17,265 --> 00:50:19,559 Za prenos na Noč čarovnic moram priti sem. 560 00:51:15,281 --> 00:51:16,532 To je duh. 561 00:51:18,242 --> 00:51:20,661 Nisi vsaj malo prestrašena? 562 00:51:21,454 --> 00:51:23,831 Prekomerna stimulacija me pomirja. 563 00:51:49,816 --> 00:51:52,944 V redu, v redu. -Za kaj je to? 564 00:51:53,027 --> 00:51:54,070 Imam načrt. 565 00:51:54,529 --> 00:51:55,529 Počakaj! 566 00:52:20,972 --> 00:52:22,515 Pripravi past! -V redu. 567 00:52:36,112 --> 00:52:37,112 Imam ga! 568 00:52:38,030 --> 00:52:39,282 Hitro! 569 00:52:40,658 --> 00:52:43,160 Jajca! -Ujemi ga! 570 00:53:09,270 --> 00:53:10,271 V redu. 571 00:53:14,483 --> 00:53:15,526 Daj no! 572 00:53:19,572 --> 00:53:20,865 Daj no, sej zmoreš. 573 00:53:25,453 --> 00:53:26,662 Prižgi se. 574 00:53:33,461 --> 00:53:34,461 Ja! 575 00:53:47,683 --> 00:53:48,726 Ja! 576 00:54:08,287 --> 00:54:09,287 Sranje! 577 00:54:26,222 --> 00:54:27,222 Zdravo. 578 00:54:29,225 --> 00:54:30,225 Zdravo. 579 00:54:31,310 --> 00:54:32,603 To je Podcast. 580 00:54:33,521 --> 00:54:35,022 On je moj prijatelj. 581 00:54:35,106 --> 00:54:36,107 Ti imaš prijatelja? 582 00:54:36,190 --> 00:54:37,316 Imaš avto? 583 00:54:38,067 --> 00:54:39,402 Ja, to je Cadillac. 584 00:54:39,485 --> 00:54:42,571 Hej stari. Potrebujeva prevoz. Ali znaš voziti? 585 00:54:42,655 --> 00:54:45,241 Ne zna. Na vozniškem izpitu je trikrat padel. 586 00:54:46,367 --> 00:54:47,367 Sedita. 587 00:54:52,581 --> 00:54:53,581 Hvala. 588 00:54:53,624 --> 00:54:57,378 Sliši se noro, toda Oklahoma nikoli ni imela potresov. 589 00:54:57,461 --> 00:55:00,923 Med 2010 in 2016 jih je bilo okoli tisoč. 590 00:55:01,007 --> 00:55:02,216 Joj, kaj se je zgodilo? 591 00:55:02,299 --> 00:55:04,760 Nafta in plin, to se je zgodilo. 592 00:55:04,844 --> 00:55:08,389 Začeli so črpati milijone litrov 593 00:55:08,472 --> 00:55:10,349 slane vode globoko pod površjem. 594 00:55:10,433 --> 00:55:12,184 Porozni apnenec je... 595 00:55:15,062 --> 00:55:17,148 Ali si vinjena? Ali pa ti je res dolgčas? 596 00:55:17,231 --> 00:55:19,316 Vidim te, kako se ti spi. 597 00:55:19,942 --> 00:55:22,445 Ne, samo alergija na znanost. 598 00:55:22,987 --> 00:55:24,155 Si poskusila Benadryl? 599 00:55:24,780 --> 00:55:25,990 Poskusila sem viski. 600 00:55:26,073 --> 00:55:27,366 Bolje od Benadryla. 601 00:55:27,450 --> 00:55:30,453 Toda znanost je neverjetna. Znanost je čista. 602 00:55:30,536 --> 00:55:32,538 Je absolutna. 603 00:55:32,621 --> 00:55:34,749 Je odgovor na vso norost. 604 00:55:35,916 --> 00:55:40,671 Zakaj ne maraš znanosti? Je Phoebein oče znanstvenik? 605 00:55:40,755 --> 00:55:42,882 Oh, kruto. Ne. -Ne? 606 00:55:42,965 --> 00:55:44,633 Predpostavljam. 607 00:55:46,594 --> 00:55:47,887 Kje je njen oče? 608 00:55:48,637 --> 00:55:50,514 Iskreno povedano, ni pomembno. 609 00:55:50,598 --> 00:55:54,143 S Trevorjem je bil OK, s Phoebe pa... 610 00:55:54,226 --> 00:55:56,312 Ni se mogel povezati z njo, torej... 611 00:55:56,395 --> 00:55:59,648 Meni deluje kot dvorni norček. 612 00:55:59,732 --> 00:56:01,901 Ne, je čisto navaden idiot. 613 00:56:01,984 --> 00:56:05,863 Je pa Phoebe čisto v redu, ne? 614 00:56:06,530 --> 00:56:07,531 Upam. 615 00:56:08,240 --> 00:56:09,240 Ne vem. 616 00:56:09,658 --> 00:56:11,786 Res me drži proč od sebe. 617 00:56:12,411 --> 00:56:15,331 Je čisto navadna piflarka, ampak dobra. 618 00:56:16,123 --> 00:56:17,333 Mislim, da je odlična. 619 00:56:18,167 --> 00:56:20,419 In ti si super. Super mama. 620 00:56:20,503 --> 00:56:22,213 Prišla, videla, zmagala. 621 00:56:23,422 --> 00:56:26,092 Ko bi se vsaj sprostila. Vedno zaide v težave.. 622 00:56:26,175 --> 00:56:27,760 Za to je dovolj časa. 623 00:56:28,469 --> 00:56:30,096 Mogoče se bo lotila plesa na drogu. 624 00:56:30,179 --> 00:56:33,182 Nima talenta. -Mislim, da to ni pomembno. 625 00:56:39,980 --> 00:56:41,816 Kaj za vraga se dogaja? 626 00:56:41,899 --> 00:56:43,692 V osemdesetih letih je bil napaden New York. 627 00:56:43,776 --> 00:56:47,613 Poznam zgodbe o duhovih. -Zgodbe so resnične. 628 00:56:47,696 --> 00:56:50,407 In tisti fantje, ki so splezali na zgradbo 629 00:56:50,491 --> 00:56:52,910 in rešili svet pred morilsko vojsko duhov. 630 00:56:52,993 --> 00:56:55,371 Da ne omenjam 100-metrskega Marshmallowa. 631 00:56:59,125 --> 00:57:01,127 Najin dedek je bil Egon Spengler. 632 00:57:01,877 --> 00:57:02,962 Bil je Izganjalec duhov. 633 00:57:03,045 --> 00:57:06,173 Dobivamo poročila o nekaki... 634 00:57:06,257 --> 00:57:09,969 živali, ki je ugriznila šoferja. 635 00:57:10,052 --> 00:57:12,471 In zgleda odtrgala vrata tovornjaka. 636 00:57:12,555 --> 00:57:14,140 Muncher. -Muncher. 637 00:57:36,537 --> 00:57:39,290 Kaj torej iščemo? - Dokaze. 638 00:57:54,930 --> 00:57:56,640 Nehaj mi dihat za ovratnik. 639 00:57:56,724 --> 00:57:57,724 Ne. 640 00:57:58,309 --> 00:57:59,852 Vse to izgleda precej neumno. 641 00:57:59,935 --> 00:58:02,521 Sta prepričana, da nista videla 642 00:58:02,605 --> 00:58:05,107 na primer rakuna ali oposuma? 643 00:58:05,191 --> 00:58:06,191 Tam! 644 00:58:10,654 --> 00:58:11,654 Je to...? 645 00:58:12,156 --> 00:58:14,950 Lebdeči kovinski drobilnik. Vsekakor pete stopnje. 646 00:58:15,034 --> 00:58:17,119 Ok, kaj naj naredimo? 647 00:58:17,203 --> 00:58:18,329 Ulovimo ga. 648 00:58:19,079 --> 00:58:20,079 Kaj? 649 00:58:20,539 --> 00:58:22,832 Samo najprej ga še slikam. 650 00:58:25,294 --> 00:58:26,337 Fanta? 651 00:58:29,882 --> 00:58:31,383 Strelski sedež? 652 00:58:42,978 --> 00:58:44,396 Pelji, pelji! 653 00:59:22,935 --> 00:59:23,935 Kaj za...? 654 00:59:39,743 --> 00:59:42,246 Da! - Ulovi ga! 655 00:59:57,720 --> 00:59:59,972 V redu. Gremo. 656 01:00:09,023 --> 01:00:10,190 Daj no, vozi ravno. 657 01:00:10,274 --> 01:00:11,942 Ti poskusi vozit. 658 01:00:15,571 --> 01:00:16,571 Levo, levo! 659 01:00:34,548 --> 01:00:35,548 Pripravljen! 660 01:00:35,566 --> 01:00:36,733 Ujemi ga že enkrat! 661 01:00:37,259 --> 01:00:38,761 Tri, dva... -Tri, dva... 662 01:00:38,844 --> 01:00:39,887 ena. 663 01:01:01,617 --> 01:01:03,118 O, moj Bog, kaj se je zgodilo? 664 01:01:05,662 --> 01:01:06,955 Proti gori gre. 665 01:01:20,511 --> 01:01:22,429 Bližje. -V redu. 666 01:01:22,513 --> 01:01:23,597 V dosegu sem. 667 01:01:54,670 --> 01:01:55,670 Dobila ga je! 668 01:02:07,474 --> 01:02:09,435 Karkoli nameravamo, moramo storiti zdaj. 669 01:02:10,894 --> 01:02:12,479 Daj no! 670 01:02:24,825 --> 01:02:26,034 Ja! -Ja! 671 01:02:26,118 --> 01:02:27,494 Most! 672 01:02:53,103 --> 01:02:55,898 Kaj je bilo to? Pravkar smo ujeli duha. 673 01:03:02,446 --> 01:03:03,446 Oprosti. 674 01:03:05,157 --> 01:03:06,492 Sinoči sem bil tukaj. 675 01:03:19,087 --> 01:03:20,756 A vaju vse to nič ne moti? 676 01:03:21,757 --> 01:03:25,052 Kako to misliš? -Stari, tvoj dedek je bil legenda. 677 01:03:25,135 --> 01:03:27,596 Dobesedno si lahko zaželiš karkoli. 678 01:03:27,679 --> 01:03:30,516 Postati slavni DJ. 679 01:03:30,599 --> 01:03:32,726 Lažje je bilo, ko sem mislil, da je nor. 680 01:03:32,809 --> 01:03:35,479 Ni znorel. -Zakaj je torej zapustil mamo? 681 01:03:39,983 --> 01:03:42,444 Oh, ne, ne. 682 01:03:42,528 --> 01:03:45,322 Kruto bomo najebali. -Kaj bomo storili? 683 01:03:45,405 --> 01:03:49,159 Zoperstavimo se. -Kaj? Preveri predal. 684 01:03:52,955 --> 01:03:54,456 Vozniško in prometno. 685 01:03:55,707 --> 01:03:57,209 Bili smo na gori, nato pa sem 686 01:03:57,292 --> 01:04:00,671 se družil s punco na rudarski kletki. 687 01:04:00,754 --> 01:04:03,465 Naenkrat se je streslo, kot potres. 688 01:04:03,549 --> 01:04:07,386 Zagledal luči in pogledal v velikansko luknjo. 689 01:04:07,469 --> 01:04:12,891 In na sredini spodaj je bilo nekaj čudnega. 690 01:04:12,975 --> 01:04:14,768 Me sploh poslušata? 691 01:04:14,851 --> 01:04:17,145 Ja. Samo navdušen sem, ker smo v zaporu. 692 01:04:18,605 --> 01:04:22,859 Zdelo se mi je, da sem slišal: "Gozer." 693 01:04:22,943 --> 01:04:24,444 Resnico govori. 694 01:04:25,612 --> 01:04:26,612 Bila sem tam. 695 01:04:27,990 --> 01:04:31,451 Zdravo. Živjo. Kaj pa ti tukaj? 696 01:04:31,535 --> 01:04:34,621 Mi lahko pomagaš nekaj skriti? 697 01:04:34,705 --> 01:04:37,249 Ker si prvič tu, ti bodo sodili kot mladoletniku. 698 01:04:37,332 --> 01:04:38,709 Dve leti zapora. Maksimalno. 699 01:04:38,792 --> 01:04:40,460 Dve? -Prišla bom na obiske, prav? 700 01:04:40,544 --> 01:04:41,544 Lucky! 701 01:04:41,962 --> 01:04:43,672 Pusti moje zapornike pri miru. 702 01:04:44,756 --> 01:04:45,799 Oprosti, oče. 703 01:04:46,967 --> 01:04:48,510 "Oče." Torej si samo... 704 01:04:49,845 --> 01:04:52,389 Čakam na vožnjo domov. 705 01:04:53,181 --> 01:04:55,350 Čeden si, ko si za rešetkami. 706 01:04:56,560 --> 01:04:59,146 Ali ne dobimo en telefonski klic? 707 01:04:59,813 --> 01:05:00,814 Seveda. 708 01:05:03,567 --> 01:05:04,693 Koga boš poklicala? 709 01:05:07,446 --> 01:05:08,488 Naj bo hitro. 710 01:05:16,747 --> 01:05:19,207 Ali v kleti in podstrešju čutite strah? 711 01:05:22,919 --> 01:05:26,006 Je kdo iz družine videl različne duhove? 712 01:05:29,092 --> 01:05:31,303 Če je odgovor DA, ne čakajte minute več. 713 01:05:31,386 --> 01:05:33,305 Dvignite slušalko in pokličite strokovnjake. 714 01:05:52,407 --> 01:05:56,411 Pri Rayu in zaprto je. -Samo en klic imam. 715 01:05:56,995 --> 01:05:57,995 Jaz... 716 01:05:59,206 --> 01:06:00,207 sem v zaporu. 717 01:06:01,041 --> 01:06:03,710 Ječa, ne? Tudi sam sem bil tam. 718 01:06:04,461 --> 01:06:06,046 Nisem odvetnik, vendar poslušam. 719 01:06:07,714 --> 01:06:09,883 Ste Ray Stantz, Izganjalec duhov? 720 01:06:09,966 --> 01:06:12,761 Dovolj je bilo. -Počakajte, prosim. 721 01:06:14,221 --> 01:06:17,057 Kličem glede Egona Spenglerja. 722 01:06:21,895 --> 01:06:23,980 Egon Spengler lahko gnije v peklu. 723 01:06:29,069 --> 01:06:30,904 Prejšnji teden je umrl. 724 01:06:36,243 --> 01:06:37,285 Ojej. 725 01:06:39,788 --> 01:06:40,788 Ni šala. 726 01:06:43,834 --> 01:06:47,421 A nista bila prijatelja? -Tega je že dolgo nazaj. 727 01:06:48,463 --> 01:06:50,173 Kaj se vam je zgodilo? 728 01:06:52,259 --> 01:06:55,637 Ko smo začeli, je bilo lovljenje donosno. 729 01:06:56,263 --> 01:06:59,015 Gospodarstvo odlično. Reagan je bil predsednik. 730 01:06:59,808 --> 01:07:04,479 Ljudje so nam zaupali, duhov ni bilo več. 731 01:07:04,563 --> 01:07:07,441 Venkman je menil, da smo bili predobri. 732 01:07:08,692 --> 01:07:10,986 Komaj smo plačevali hipoteko. 733 01:07:11,653 --> 01:07:15,115 Nekdo je kupil večino mesta, izgubili smo gasilski dom. 734 01:07:15,198 --> 01:07:16,700 Zdaj je Starbucks tam. 735 01:07:17,909 --> 01:07:22,038 Torej ste vsi obupali? -Peter je odšel na fakulteto. 736 01:07:22,122 --> 01:07:24,666 Zdaj je v SUNY Cortlandu. Je zaslužni profesor. 737 01:07:24,750 --> 01:07:27,419 Poučuje oglaševanje in promocijo. 738 01:07:27,502 --> 01:07:30,922 Winston je odšel v finance. Skoval bogastvo in... 739 01:07:31,006 --> 01:07:32,090 In jaz sem tukaj. 740 01:07:33,717 --> 01:07:36,928 Kaj pa Egon? -Ni nam pomagal. 741 01:07:37,012 --> 01:07:40,140 Ker ni bilo več duhov, smo ostali brez zaslužka. 742 01:07:40,682 --> 01:07:43,477 Egon je govoril, da duhovi niso problem, 743 01:07:43,560 --> 01:07:45,228 ker bo konec sveta. 744 01:07:45,312 --> 01:07:47,272 Postal je čuden. Strah me ga je bilo. 745 01:07:47,355 --> 01:07:50,609 Nekega jutra sem videl, da Cadillaca ni več, 746 01:07:50,692 --> 01:07:53,695 vse naše pasti za duhove je odnesel, 747 01:07:53,779 --> 01:07:56,239 vse zaloge je vzel s seboj. 748 01:07:56,323 --> 01:07:57,532 Okradel nas je. 749 01:07:58,492 --> 01:08:00,076 In tako smo ostali brez vsega. 750 01:08:00,160 --> 01:08:04,372 Kaj pa če je imel razlog? -Po 10-ih letih me je poklical 751 01:08:04,456 --> 01:08:06,458 iz mesta v Oklahomi. 752 01:08:06,541 --> 01:08:10,545 Brbljal o "nevihti" in "ogromnem tornadu", 753 01:08:10,629 --> 01:08:13,757 ki bosta uničila vso človeštvo. 754 01:08:14,841 --> 01:08:16,635 Hotel sem mu verjeti. 755 01:08:16,718 --> 01:08:17,803 Ne razumete me. 756 01:08:17,886 --> 01:08:20,639 Obstaja gora polna starih napisov... 757 01:08:20,722 --> 01:08:23,975 Veliko je gora s starodavnimi rezbarijami. 758 01:08:25,143 --> 01:08:26,478 Upoštevaj moj nasvet. 759 01:08:27,103 --> 01:08:28,855 Ne lovi duhov. 760 01:08:31,107 --> 01:08:33,568 Egon Spengler je bil moj dedek. 761 01:08:34,945 --> 01:08:35,945 Čas je potekel. 762 01:08:37,489 --> 01:08:38,490 Hej, halo? 763 01:08:44,996 --> 01:08:46,873 Kje sta moja otroka? -V zaporni celici. 764 01:08:46,957 --> 01:08:48,875 Moji otroci niso kriminalci. 765 01:08:48,959 --> 01:08:51,711 Seveda niso. -Vožnja brez dovoljenja. 766 01:08:51,795 --> 01:08:53,421 Potečena registracija. 767 01:08:54,297 --> 01:08:55,297 Prehitra vožnja. 768 01:08:55,315 --> 01:08:58,735 Niso edini ne prvi. -Ne, niso. 769 01:08:58,818 --> 01:09:01,418 So pa prvi, ki so uničili polovico 770 01:09:01,596 --> 01:09:03,306 glavne ulice s temi napravami. 771 01:09:08,311 --> 01:09:09,855 Oprosti. -Kaj za vraga si naredila? 772 01:09:10,522 --> 01:09:14,401 Lahko bi se poškodovala. 773 01:09:16,111 --> 01:09:17,112 Zdravo. Jaz sem Gary. 774 01:09:17,821 --> 01:09:19,364 Ste končali z njima? 775 01:09:23,952 --> 01:09:25,161 Ste kaj ujeli? 776 01:09:25,745 --> 01:09:26,830 V pasti je. 777 01:09:26,913 --> 01:09:28,248 Zdaj? -Da. 778 01:09:28,331 --> 01:09:30,750 Gremo. Ti bi moral skrbeti zanjo. 779 01:09:30,834 --> 01:09:32,627 Jaz? -Ne ti. On. 780 01:09:32,711 --> 01:09:36,172 Njena ideja. -Kaj pa naše stvari? 781 01:09:36,256 --> 01:09:39,342 Vse bo ostalo na policijski postaji. 782 01:09:39,426 --> 01:09:42,262 Ne! Potrebujemo jih. -Phoebe, gremo. 783 01:09:42,345 --> 01:09:44,347 Nocoj smo ujeli duha. 784 01:09:44,431 --> 01:09:47,183 Družina "Umazanega Kmeta". -Res je. 785 01:09:48,685 --> 01:09:50,061 In še več jih bo. 786 01:09:50,145 --> 01:09:52,814 Začenjaš zveneti kot tvoj nori dedek. 787 01:09:54,482 --> 01:09:56,943 Phoebe! Ni mislila resno. 788 01:09:57,903 --> 01:09:59,487 A res hočeš prespati noč v mojem zaporu? 789 01:10:04,951 --> 01:10:06,161 Kar zadržite to. 790 01:10:11,291 --> 01:10:12,918 Pojdi. Zdaj. 791 01:10:16,046 --> 01:10:18,298 Trevor. -Se vidiva v službi. 792 01:10:19,215 --> 01:10:20,550 Se vidiva. 793 01:10:22,302 --> 01:10:23,302 Zdravo. 794 01:10:41,780 --> 01:10:42,989 Ok, vidva. 795 01:10:43,073 --> 01:10:44,449 Zapomnita si... 796 01:10:44,532 --> 01:10:45,700 Ja, razumeš. 797 01:10:52,582 --> 01:10:54,417 Žal mi je, da je šlo vse po zlu. 798 01:10:54,501 --> 01:10:56,920 Ne. Prav užival sem. 799 01:10:57,003 --> 01:10:59,297 Zakaj ne bi jutri nadaljevala? 800 01:10:59,381 --> 01:11:02,008 Si res želiš še več? - Se hecaš? 801 01:11:02,092 --> 01:11:05,220 Bila sva v restavraciji, obiskala sva zapor. 802 01:11:05,303 --> 01:11:08,682 Sploh ne vem, kako bi to presegla. 803 01:11:13,395 --> 01:11:15,313 Moje življenje je velik kup dreka. 804 01:11:15,397 --> 01:11:17,649 Obožujem takšne kupe. Da vidiš moje stanovanje. 805 01:11:18,858 --> 01:11:21,820 Ne mislim zdaj, ampak zelo kmalu. 806 01:11:21,903 --> 01:11:24,447 Nočeš... Moral bi očistiti... 807 01:11:25,323 --> 01:11:28,451 Vse to je hitro. Sprostiti se moraš. 808 01:11:30,078 --> 01:11:33,748 So otroci lačni? Tukaj je hrana za zraven. 809 01:11:47,178 --> 01:11:49,723 Komaj shajamo. -Ne razumeš. 810 01:11:49,806 --> 01:11:53,184 Razumem, da ste uničili tujo lastnino vse povprek. 811 01:11:55,020 --> 01:11:57,313 A ni dedek prišel sem z razlogom? 812 01:11:57,397 --> 01:11:58,397 Ne. 813 01:11:58,982 --> 01:12:04,112 Bil je starec, ki mu ni bilo mar. 814 01:12:04,195 --> 01:12:07,741 Več mu je bilo za to ničvredno kmetijo. 815 01:12:07,824 --> 01:12:10,201 Vsi mislijo, da je bil nor. 816 01:12:10,285 --> 01:12:12,412 Super odločitev je sprejel za sebe. 817 01:12:13,788 --> 01:12:16,624 Bil je poseben. Ljubil je znanost. 818 01:12:16,708 --> 01:12:19,335 Zakaj mi nisi povedala kdo je moj dedek? 819 01:12:22,422 --> 01:12:26,551 Vesela sem, da si vesela tukaj, 820 01:12:28,845 --> 01:12:31,765 ampak kolikor vidim, mu nisem nič pomenila. 821 01:12:32,932 --> 01:12:34,392 Nikoli mu ni bilo mar zame. 822 01:12:41,357 --> 01:12:43,109 On ni bil nor. 823 01:12:43,193 --> 01:12:45,820 No, potem je pa kreten. 824 01:12:47,113 --> 01:12:48,448 Dobrodošla v družini. 825 01:13:29,155 --> 01:13:30,156 Ja. 826 01:13:45,797 --> 01:13:47,090 Jamoca. 827 01:13:48,216 --> 01:13:49,216 No pa gremo. 828 01:13:49,926 --> 01:13:52,053 Jagoda, rdeči žamet... 829 01:13:53,555 --> 01:13:54,597 Modri ??žamet? 830 01:15:16,095 --> 01:15:17,180 Oh, Bog. 831 01:16:35,216 --> 01:16:36,216 Zdravo... 832 01:17:20,720 --> 01:17:23,681 Kaj natančno se dogaja z zemljevidom? 833 01:17:24,515 --> 01:17:26,517 Vidite koncentrične kroge okoli gore? 834 01:17:26,601 --> 01:17:27,727 Ne. 835 01:17:29,020 --> 01:17:31,731 Ali vidiš kroge? -Da. 836 01:17:32,690 --> 01:17:34,817 Nekaj ??se dogaja v tistem starem rudniku. 837 01:17:34,901 --> 01:17:37,362 Ja, sem opazil. Je precej očitno. 838 01:17:37,445 --> 01:17:40,406 Torej, raziskoval sem o tisti besedi "Gozer." 839 01:17:40,490 --> 01:17:41,532 Raziskoval? 840 01:17:41,616 --> 01:17:44,786 Gozer je sumerski bog, nekoč hodil po Zemlji. 841 01:17:44,869 --> 01:17:47,038 Božanstvo zla, ki žre duše ljudi. 842 01:17:47,121 --> 01:17:48,664 In mislim, da hoče nazaj. 843 01:17:48,748 --> 01:17:49,748 Nazaj sem? 844 01:17:50,208 --> 01:17:52,418 Vem. Jaz bi izbral Ljubljano. 845 01:17:52,502 --> 01:17:54,587 A pomeni komu kaj beseda Ivo Shandor? 846 01:17:54,670 --> 01:17:57,673 Ivo Shandor? Zgradil je celotno mesto. 847 01:17:57,757 --> 01:18:01,177 Zgradil je rudnik, livarno, šolo, knjižnico. 848 01:18:01,260 --> 01:18:03,596 Njegovo ime je povsod. -To je neumno. 849 01:18:03,679 --> 01:18:07,058 V New Yorku je zgradil stanovanjsko stavbo iz 850 01:18:07,141 --> 01:18:08,741 selenskih nosilcev, tukaj pa rudarili. 851 01:18:08,801 --> 01:18:11,137 Na tisti strehi se je naš dedek boril proti zlu, 852 01:18:11,220 --> 01:18:13,720 da ne bi horda duhov vstopila v našo dimenzijo. 853 01:18:13,764 --> 01:18:16,764 Phoebe, kaj točno se dogaja tukaj? 854 01:18:16,943 --> 01:18:19,737 Samo en način je, da to ugotovimo. 855 01:18:32,458 --> 01:18:35,795 Torej, kaj imata skupnega cigareta in hrček? 856 01:18:37,922 --> 01:18:38,922 Kaj? 857 01:18:39,340 --> 01:18:42,927 Oba neškodljiva, dokler ju ne prižgeš. 858 01:18:45,972 --> 01:18:47,098 Ni pravi trenutek. 859 01:19:11,581 --> 01:19:12,581 Hej, poglejte. 860 01:19:38,858 --> 01:19:39,858 Je to ona? 861 01:19:41,360 --> 01:19:42,361 Je to Gozer? 862 01:19:43,029 --> 01:19:44,739 Gozer ni ne on ali ona. 863 01:19:45,406 --> 01:19:48,083 5000 let star in prav dobro ohranjen. 864 01:19:48,201 --> 01:19:49,911 Pazite kam stopite. 865 01:19:51,496 --> 01:19:52,663 Še ena luknja? 866 01:19:56,000 --> 01:19:57,627 Le kam ta vodi? 867 01:19:57,710 --> 01:19:59,212 Žrtvena jama smrti. 868 01:20:00,379 --> 01:20:03,257 Kaj so žrtvovali? -Device, verjetno. 869 01:20:03,841 --> 01:20:06,302 Škoda te je. Oprosti. 870 01:20:06,385 --> 01:20:09,805 Statistično je večina 15-letnikov devičnikov. 871 01:20:11,098 --> 01:20:13,643 Petnajst? Star si 15 let? 872 01:20:15,061 --> 01:20:16,562 Februarja bom 16. 873 01:20:16,646 --> 01:20:18,272 Junij je. 874 01:20:19,815 --> 01:20:21,484 Kaj so tiste luknje v steni? 875 01:20:25,530 --> 01:20:26,822 Prazne grobnice. 876 01:20:28,407 --> 01:20:30,993 Če so to grobnice, kje so vsa trupla? 877 01:20:32,286 --> 01:20:33,287 Našel eno. 878 01:20:43,589 --> 01:20:45,758 Kaj? -O, moj Bog. 879 01:20:46,300 --> 01:20:47,593 Ali spi? 880 01:20:48,386 --> 01:20:49,804 Stari, v krsti je. 881 01:20:50,388 --> 01:20:54,475 To je Ivo Shandor. Je tukaj že 75 let? 882 01:20:55,268 --> 01:20:56,477 Izgleda fantastično. 883 01:20:56,561 --> 01:20:59,397 Veš, ko umreš, ti nohti še naprej rastejo. 884 01:20:59,480 --> 01:21:01,524 Ni res. Koža se skrči. 885 01:21:01,607 --> 01:21:03,734 Nekaj ??je prihajalo in on je to vedel. 886 01:21:06,779 --> 01:21:08,239 Mislim, da so to letnice. 887 01:21:10,199 --> 01:21:11,492 1883. 888 01:21:13,327 --> 01:21:14,704 Izbruh Krakatoa. 889 01:21:14,787 --> 01:21:17,498 Najsilnejši vulkanski izbruh v človeški zgodovini. 890 01:21:17,582 --> 01:21:19,333 Kaj se je zgodilo leta 1908? 891 01:21:19,959 --> 01:21:22,420 Verjetno tunguška eksplozija nad Sibirijo. 892 01:21:22,920 --> 01:21:24,088 1945. 893 01:21:25,381 --> 01:21:26,632 Kaj se ni zgodilo? 894 01:21:27,925 --> 01:21:29,135 1984. 895 01:21:29,969 --> 01:21:31,762 Duhovi napadejo New York. 896 01:21:31,846 --> 01:21:33,431 Manhattanov izbruh. 897 01:21:41,397 --> 01:21:44,525 To je odštevanje. - Kot prerokba? 898 01:21:44,609 --> 01:21:45,943 Ali slišite to? 899 01:21:57,496 --> 01:21:58,706 Slišim. 900 01:22:05,921 --> 01:22:07,798 Mislim, da prihaja iz jame smrti. 901 01:22:28,110 --> 01:22:29,111 Phoebe. 902 01:22:44,669 --> 01:22:45,670 Phoebe! 903 01:22:51,133 --> 01:22:52,259 Potresi! 904 01:22:55,971 --> 01:22:58,724 O, moj Bog! -Phoebe! 905 01:22:58,808 --> 01:23:00,976 Phoebe. 906 01:23:05,356 --> 01:23:08,526 Phoebe. 907 01:23:29,922 --> 01:23:31,632 Mislim, da je živ. 908 01:23:32,258 --> 01:23:34,677 Ali si v redu? -Ja. 909 01:23:34,760 --> 01:23:36,137 Si ti? -Ja. 910 01:23:40,891 --> 01:23:42,143 Pheebs, kaj je narobe? 911 01:23:42,768 --> 01:23:44,228 Ves čas je imel prav. 912 01:23:45,396 --> 01:23:47,940 Kako to misliš? -Naš dedek. 913 01:23:48,524 --> 01:23:50,526 Tukaj je bil. To je on zgradil. 914 01:23:51,235 --> 01:23:53,821 Stražil je to mesto in nihče mu ni verjel. 915 01:23:55,990 --> 01:23:57,658 Žrtvoval je vse. 916 01:23:58,868 --> 01:23:59,869 Njegovo življenje. 917 01:24:00,995 --> 01:24:02,204 Njegove prijatelje. 918 01:24:05,541 --> 01:24:06,542 Nas. 919 01:24:11,505 --> 01:24:12,505 Hudo. 920 01:24:15,050 --> 01:24:16,050 Stari. 921 01:24:18,554 --> 01:24:19,764 Moramo povedati mami. 922 01:24:20,347 --> 01:24:21,390 Phoebe? 923 01:24:23,434 --> 01:24:24,434 Pheebs? 924 01:26:59,715 --> 01:27:00,715 Mama? 925 01:27:05,930 --> 01:27:06,930 Mama? 926 01:27:09,391 --> 01:27:12,895 Mame ni. Obstaja samo Zuul. 927 01:27:18,233 --> 01:27:20,235 Mami, si v redu? 928 01:27:24,531 --> 01:27:29,370 Mame ni. Obstaja samo Zuul. 929 01:27:32,706 --> 01:27:33,916 Kaj se dogaja? 930 01:27:35,751 --> 01:27:36,751 Mama? 931 01:27:37,544 --> 01:27:38,754 Je v redu? 932 01:27:38,837 --> 01:27:39,837 Mama? 933 01:27:52,351 --> 01:27:54,478 Si ti Ključar? 934 01:27:55,354 --> 01:27:57,064 Ne vem. -Mami! 935 01:27:57,147 --> 01:27:58,440 Kaj naj naredim? -Mama, nehaj! 936 01:29:00,127 --> 01:29:01,170 Mami! 937 01:29:05,257 --> 01:29:07,217 Kaj za vraga se dogaja? 938 01:29:34,411 --> 01:29:35,496 Kaj je vse to? 939 01:29:37,081 --> 01:29:38,373 To ni kmetija. 940 01:29:40,876 --> 01:29:42,336 To je past. 941 01:30:12,074 --> 01:30:13,074 Kaj? 942 01:30:14,034 --> 01:30:15,034 Nič. 943 01:30:17,454 --> 01:30:19,581 S tem se je ukvarjal vsa ta leta. 944 01:30:19,665 --> 01:30:21,583 Z izdelavo tega modela? -Detajli so neverjetni. 945 01:30:21,667 --> 01:30:24,878 Ne, ampak, da bi dokončal, kar so začeli Izganjalci duhov. 946 01:30:24,962 --> 01:30:26,839 Da bi ujeli Gozerja... -Na tej "Umazani farmi". 947 01:30:26,922 --> 01:30:29,633 Točno. Ti veliki silosi delujejo kot kondenzator. 948 01:30:31,385 --> 01:30:33,512 Kaj je kondenzator? -Bi te ubilo, če bi bral? 949 01:30:33,595 --> 01:30:35,139 Bi te ubilo, če bi mi razložila? 950 01:30:35,222 --> 01:30:38,058 Ob aktivaciji kondenzatorji iztrelijo energijski žarek. 951 01:30:38,142 --> 01:30:40,686 Takrat za trenutek napajajo vse pasti na farmi. 952 01:30:40,769 --> 01:30:43,063 Kako torej Gozerja spravimo do sem? 953 01:30:43,147 --> 01:30:46,483 Gozerja ščitita dva duhova. -Ključar in Vratar. 954 01:30:46,567 --> 01:30:49,736 Potrebuje oba. Ni vratarja, ni Gozerja. 955 01:30:49,820 --> 01:30:52,656 Oba duhova morata posedovati človeški duši. 956 01:30:52,739 --> 01:30:55,159 Kot mamo. -Da se lahko združita... 957 01:30:56,160 --> 01:30:57,160 formalno. 958 01:30:59,705 --> 01:31:02,499 O čem se pogovarjamo? Pravilo tretjega zmenka. 959 01:31:03,083 --> 01:31:04,083 Bravo mama. 960 01:31:27,107 --> 01:31:28,609 Všeč so mi tvoje oči. 961 01:31:31,320 --> 01:31:32,446 Hvala. 962 01:31:54,051 --> 01:31:55,260 Tukaj sta bila. 963 01:31:57,930 --> 01:31:58,931 Tukaj je. 964 01:32:03,644 --> 01:32:07,022 Si našla kaj? -Samo brezvezne pištole. 965 01:32:09,358 --> 01:32:11,860 Zapor v zaporu. 966 01:32:12,736 --> 01:32:14,363 O čem govoriš? 967 01:32:15,364 --> 01:32:16,907 Ne, ne! 968 01:32:19,201 --> 01:32:22,329 Ta ključavnica je elektromagnetna. 969 01:32:23,413 --> 01:32:24,623 Verjamem vate. 970 01:32:26,208 --> 01:32:27,251 Ne da se je odpreti. 971 01:32:39,805 --> 01:32:42,849 Kaj počneš? -Imam načrt. 972 01:32:44,977 --> 01:32:45,977 Počakaj! 973 01:33:09,751 --> 01:33:10,836 Pridi, greva. 974 01:33:11,753 --> 01:33:12,796 V redu. 975 01:33:17,926 --> 01:33:19,344 Pripravljena? -Čakala vas bom. 976 01:34:05,849 --> 01:34:06,933 To je moja mama. 977 01:34:26,119 --> 01:34:27,204 Kaj? 978 01:35:00,612 --> 01:35:01,822 Vaša eminenca. 979 01:35:03,073 --> 01:35:05,242 Boginja bogov. 980 01:35:05,325 --> 01:35:08,161 Ta tempelj sem zgradil za vas, 981 01:35:08,870 --> 01:35:10,705 da se lahko vrnete na Zemljo... 982 01:35:12,749 --> 01:35:13,834 in skupaj... 983 01:35:16,169 --> 01:35:17,254 bova... 984 01:35:18,797 --> 01:35:20,257 zavladala svetu. 985 01:35:50,203 --> 01:35:51,371 Oprostite. 986 01:35:53,957 --> 01:35:55,250 Oprostite. 987 01:35:56,376 --> 01:35:57,419 Ja, zdravo. 988 01:36:06,470 --> 01:36:09,181 Kako se imenuje riba brez oči? 989 01:36:13,059 --> 01:36:14,059 Aaa... 990 01:36:21,359 --> 01:36:22,402 Kit... 991 01:36:23,028 --> 01:36:25,071 V baru sta dva kita. Eden od njiju tuli: 992 01:36:29,993 --> 01:36:31,995 In potem drugi reče: 993 01:36:32,078 --> 01:36:33,747 "Pojdi domov, pijan si." 994 01:36:41,046 --> 01:36:42,046 V redu. 995 01:36:42,923 --> 01:36:45,759 Torej kobilica stopi v bar... 996 01:36:46,843 --> 01:36:50,639 in natakar je rekel: "Imamo pijačo s tvojim imenom." 997 01:36:51,264 --> 01:36:52,516 Potem je kobilica rekla: 998 01:36:53,517 --> 01:36:56,770 "Imaš pijačo po imenu Steve?" 999 01:37:00,440 --> 01:37:04,945 Si se prišla žrtvovati? 1000 01:37:05,570 --> 01:37:06,570 Kaj? 1001 01:37:07,822 --> 01:37:11,368 Si pripravljena umreti? 1002 01:37:12,285 --> 01:37:14,037 Ne, stara sem 12 let. 1003 01:37:17,374 --> 01:37:18,583 Si ti? 1004 01:37:29,636 --> 01:37:30,845 Mami! 1005 01:37:52,033 --> 01:37:54,494 Čakaj. Kaj se dogaja? -Zdravo! 1006 01:37:54,578 --> 01:37:56,371 Kaj se dogaja? Kje sem? -Vse je v redu. 1007 01:37:56,454 --> 01:37:57,831 Bila si obsedena. -Obsedena? 1008 01:37:57,914 --> 01:38:00,667 In se spremenila v psa. -Postala si grbasti pes. 1009 01:38:00,750 --> 01:38:01,750 Grbasta? -Počakaj! 1010 01:38:15,640 --> 01:38:19,352 Oh, Phoebe, Phoebe. V hiši je skrivna klet... 1011 01:38:19,436 --> 01:38:21,813 Vemo. -...z računalniki in opremo. 1012 01:38:21,896 --> 01:38:23,356 Ali ni to mesto noro? -Da! 1013 01:38:23,440 --> 01:38:26,943 Zgleda, da je imel načrt. -Tudi to vemo. 1014 01:38:27,777 --> 01:38:32,657 Pa vse moje fotografije. Zmeraj me je spremljal. 1015 01:38:32,741 --> 01:38:35,243 Kako nagrajujoče. -Super, komaj čakam na več. 1016 01:38:35,327 --> 01:38:37,704 Ja, ampak trenutno poskušamo rešiti svet. 1017 01:38:37,787 --> 01:38:39,497 Kul. Kako lahko pomagam? 1018 01:38:40,290 --> 01:38:42,417 Ne! -Kaj za vraga je bilo to? 1019 01:38:42,500 --> 01:38:45,045 To je tvoj fant Gary. -Fant? 1020 01:38:53,136 --> 01:38:55,347 Noter je Vratar. -Vratar? 1021 01:38:55,430 --> 01:38:57,182 Če se Vratar in Ključar ponovno združita... 1022 01:38:57,265 --> 01:38:59,434 Ključar? -Samo sekundo. 1023 01:39:09,152 --> 01:39:10,236 Phoebe. 1024 01:39:10,320 --> 01:39:12,447 Ti si... Ti si... 1025 01:39:14,324 --> 01:39:15,533 Znanstvenica. 1026 01:39:19,663 --> 01:39:21,164 Imamo jo! -Ja! 1027 01:39:21,247 --> 01:39:22,624 To je bil dedkov načrt. 1028 01:39:24,334 --> 01:39:25,585 Primite se! 1029 01:39:46,856 --> 01:39:48,441 Mami, gremo! 1030 01:39:48,525 --> 01:39:49,651 O, moj Bog. 1031 01:40:02,706 --> 01:40:04,332 Pojdi nazaj. Pojdi nazaj. -Mami. 1032 01:40:07,669 --> 01:40:09,129 Kako kaj? -Zdravo. 1033 01:40:13,800 --> 01:40:14,843 Ne, ne! 1034 01:40:50,962 --> 01:40:51,962 Potegni ročico. 1035 01:40:51,963 --> 01:40:52,963 Potegni...? 1036 01:41:06,269 --> 01:41:07,270 Zdravo! 1037 01:41:18,698 --> 01:41:20,700 Daj no, kaj še čakaš? 1038 01:41:20,784 --> 01:41:23,036 Čakam, da začne! Ne deluje! 1039 01:41:39,427 --> 01:41:41,304 Mama, pritisni na pedalo! -Pedalo? 1040 01:41:58,238 --> 01:41:59,656 Lucky! 1041 01:41:59,739 --> 01:42:01,032 Podcast, kaj počneš? 1042 01:42:01,115 --> 01:42:02,659 Imam svoje težave! 1043 01:42:52,500 --> 01:42:53,626 Oh, ne. 1044 01:42:55,253 --> 01:42:56,254 Ne. 1045 01:43:01,134 --> 01:43:02,510 Hej ti stvor! 1046 01:43:05,763 --> 01:43:07,015 Si nas pogrešala? 1047 01:43:11,436 --> 01:43:12,812 Gozer Gozerian, 1048 01:43:13,688 --> 01:43:16,441 v imenu zvezne države Oklahome, 1049 01:43:16,524 --> 01:43:20,320 službe za divje živali, članov Ducks Unlimited, 1050 01:43:20,403 --> 01:43:23,031 društva za napredek upokojencev... 1051 01:43:23,114 --> 01:43:26,451 V skladu z zakonom o invazivnih vrstah 1052 01:43:26,534 --> 01:43:29,120 ti zapovedujem, da takoj zapustiš ta svet. 1053 01:43:29,996 --> 01:43:30,996 Bravo. 1054 01:43:34,584 --> 01:43:36,377 Spomni se nas. 1055 01:43:39,631 --> 01:43:40,715 Ali si... 1056 01:43:41,549 --> 01:43:43,134 bog? 1057 01:43:46,304 --> 01:43:48,181 Ray? -Oh, daj no, Ray. 1058 01:43:49,682 --> 01:43:50,850 Da. 1059 01:43:50,934 --> 01:43:52,477 Ja, vsi smo bogovi. 1060 01:43:53,102 --> 01:43:55,647 Ja, tukaj smo vsi zelo posebni. 1061 01:43:55,730 --> 01:43:56,898 Opominjam: 1062 01:43:56,981 --> 01:43:59,609 Mislil sem, da smo za vedno končali. 1063 01:43:59,692 --> 01:44:01,069 Ni nam šlo. 1064 01:44:01,152 --> 01:44:03,738 Prijatelji so mislili tako. Vem, da tvoj ni. 1065 01:44:04,572 --> 01:44:06,783 V redu, igre je konec. Specimo ta mafin. 1066 01:44:09,869 --> 01:44:11,287 Prižgimo jih. 1067 01:44:13,581 --> 01:44:14,958 Všeč mi je ta zvok. 1068 01:44:17,251 --> 01:44:18,294 Ko preštejem do tri... 1069 01:44:18,378 --> 01:44:20,922 Gremo na "dva". Ena. Dva. 1070 01:44:23,758 --> 01:44:26,469 Nič ne boli huje kot milijarda voltov! 1071 01:44:36,354 --> 01:44:37,605 Ja! 1072 01:44:39,232 --> 01:44:40,775 Ali čutiš to? -Ja. 1073 01:44:45,446 --> 01:44:47,323 Iztrgala se bo! 1074 01:44:52,704 --> 01:44:53,871 Ne! 1075 01:44:55,957 --> 01:44:56,958 Ali so mrtvi? 1076 01:45:00,628 --> 01:45:03,131 Ne spomnim se, da tako boli. 1077 01:45:04,173 --> 01:45:06,926 Jaz se. -Imaš veliko poguma. 1078 01:45:08,886 --> 01:45:11,639 Prideš nazaj, se plaziš k meni. 1079 01:45:12,765 --> 01:45:15,893 Lahko bi bila najbolj spektakularen par. 1080 01:45:15,977 --> 01:45:19,480 Moj humor in tvoja osebnost. 1081 01:45:20,398 --> 01:45:23,401 Ampak ti moraš zmagovati in osvajati. 1082 01:45:23,484 --> 01:45:25,069 Vedno nekoga pohabiti. 1083 01:45:25,153 --> 01:45:28,698 In to je razlog, zakaj... 1084 01:45:28,781 --> 01:45:30,283 Bonus za poskus. 1085 01:45:30,908 --> 01:45:32,535 Konec je, ljubica. 1086 01:45:32,618 --> 01:45:33,703 Končali smo. 1087 01:45:42,545 --> 01:45:43,545 Ne. 1088 01:45:55,850 --> 01:45:57,310 Drži Phoebe. 1089 01:46:24,045 --> 01:46:25,045 Sranje. 1090 01:47:08,589 --> 01:47:09,632 Deluje, gremo. 1091 01:48:11,986 --> 01:48:13,321 Lepo, da si se pojavil. 1092 01:48:19,076 --> 01:48:20,077 Žal mi je... 1093 01:48:21,120 --> 01:48:22,705 Nisem ti verjel. 1094 01:48:24,916 --> 01:48:26,083 Moral bi poklicati. 1095 01:48:27,251 --> 01:48:28,586 Pogrešam te, prijatelj. 1096 01:48:34,759 --> 01:48:36,177 Ali si v redu? 1097 01:48:36,260 --> 01:48:38,179 Prestrašila si me. -Mami, 1098 01:48:38,262 --> 01:48:39,597 ne morem dihati. 1099 01:48:39,680 --> 01:48:40,765 V redu. 1100 01:48:42,308 --> 01:48:43,308 Zdravo. 1101 01:48:43,976 --> 01:48:45,728 Moje ime je Pete Venkman. 1102 01:48:45,811 --> 01:48:48,189 Hvala za vse. -Z veseljem. 1103 01:48:48,272 --> 01:48:49,649 Všeč mi je tvoj stil. 1104 01:48:49,732 --> 01:48:50,733 Kdo je pa ta? 1105 01:48:51,359 --> 01:48:52,359 Callie. 1106 01:48:54,528 --> 01:48:55,947 Callie Spengler. 1107 01:48:56,030 --> 01:48:57,030 Spengler? 1108 01:48:57,657 --> 01:49:00,117 Čudno ime. Dobro ga izkoristite. 1109 01:49:00,701 --> 01:49:03,120 V redu. Gremo v hišo na kakav. 1110 01:49:03,204 --> 01:49:05,456 Nekateri od nas bomo imeli še rum. 1111 01:49:06,707 --> 01:49:07,792 Lucky! 1112 01:49:13,881 --> 01:49:16,217 O, Bog. Zdravo. 1113 01:49:16,300 --> 01:49:19,178 Ali si v redu? -Ja, jaz... 1114 01:49:19,804 --> 01:49:21,514 Roke me bolijo od galopiranja. 1115 01:49:29,272 --> 01:49:30,272 O, moj Bog. 1116 01:49:31,190 --> 01:49:32,566 Mislil sem, da sem te izgubil. 1117 01:49:32,650 --> 01:49:34,193 Oprosti za to. 1118 01:49:35,194 --> 01:49:36,237 To je bilo čudno. 1119 01:49:36,821 --> 01:49:37,821 Ja. 1120 01:49:38,739 --> 01:49:41,450 Krvavim. Zakaj krvavim? -Z glavo si udaril v klop. 1121 01:49:41,534 --> 01:49:43,286 Seveda. -Ja. 1122 01:49:45,830 --> 01:49:47,498 Živjo. -Živjo. 1123 01:49:49,041 --> 01:49:51,335 Tisto prej... -Ja. 1124 01:49:51,419 --> 01:49:53,129 preden sva postala grbava psa 1125 01:49:53,212 --> 01:49:57,049 in odprla peklenska vrata, mislim, da bi mogoče... 1126 01:49:57,133 --> 01:49:59,302 Ja. Tudi jaz tako mislim. 1127 01:50:00,678 --> 01:50:03,347 Ampak rešili smo svet... -To je res. 1128 01:50:07,977 --> 01:50:09,437 Si v redu, sin? 1129 01:50:10,688 --> 01:50:14,108 Pravkar ste sami premagali Gozerja. 1130 01:50:14,191 --> 01:50:15,818 To moram objavit na Blink portalu. 1131 01:50:16,360 --> 01:50:17,737 Seveda. Kako se imenuje? 1132 01:50:17,820 --> 01:50:19,488 Mistične zgodbe neznanega vesolja. 1133 01:50:19,572 --> 01:50:21,532 M.Z.N.V., to si ti? 1134 01:50:21,615 --> 01:50:22,615 Počakaj. 1135 01:50:22,616 --> 01:50:23,993 Ti si moj naročnik?! 1136 01:50:24,076 --> 01:50:27,413 Posebej všeč mi je bila 46. epizoda. 1137 01:50:29,081 --> 01:50:30,499 Kaj so ti naredili? 1138 01:50:33,461 --> 01:50:34,462 Ne skrbi. 1139 01:50:35,796 --> 01:50:38,299 Odpeljal te bom in te popravil. 1140 01:50:44,055 --> 01:50:45,055 Pojdi. 1141 01:50:49,560 --> 01:50:50,560 Zdravo. 1142 01:54:37,204 --> 01:54:38,455 Povej mi, kaj je na karti. 1143 01:54:43,460 --> 01:54:44,503 Vrstice. 1144 01:54:46,463 --> 01:54:47,463 Dve... 1145 01:54:47,881 --> 01:54:49,425 Ne, tri... 1146 01:54:51,135 --> 01:54:52,386 valovite črte. 1147 01:54:56,348 --> 01:54:57,891 Neverjetno. -Ti si neverjetna. 1148 01:54:57,975 --> 01:54:59,602 S svojo sposobnostjo... 1149 01:55:00,686 --> 01:55:02,187 si preplavila mojo psihično moč. 1150 01:55:02,271 --> 01:55:04,565 Ne morem verjeti, da si stresal študente. 1151 01:55:04,648 --> 01:55:07,234 To sem počel samo moškim študentom. 1152 01:55:09,278 --> 01:55:12,072 Znanost v povojih. Zdaj to vem, priznam. 1153 01:55:12,156 --> 01:55:13,156 Pripravljen? 1154 01:55:13,574 --> 01:55:14,908 Poskusi tega. 1155 01:55:17,828 --> 01:55:18,829 Vzemi si trenutek. 1156 01:55:23,834 --> 01:55:25,419 Peterokraka zvezda. 1157 01:55:26,420 --> 01:55:28,631 Ja? -Kako ti to uspeva? 1158 01:55:28,714 --> 01:55:33,093 Nekateri verjamejo, da z resnično ljubeznijo... 1159 01:55:34,511 --> 01:55:36,639 Si označil karte? -Ne. 1160 01:55:36,722 --> 01:55:37,806 Si, kajne? 1161 01:55:39,433 --> 01:55:40,433 Ja. 1162 01:55:44,063 --> 01:55:45,606 Dobro deluje. 1163 02:01:52,556 --> 02:01:55,308 Želim, da vzameš to. -Kaj je to? 1164 02:01:55,934 --> 02:02:01,398 Spominek s svetovne razstave v Flushing Meadowu 1964. 1165 02:02:01,481 --> 02:02:03,191 To je moj srečni kovanec. 1166 02:02:03,275 --> 02:02:05,694 Ne bi smel. Kaj pa če se ne vrnem? 1167 02:02:06,611 --> 02:02:09,781 Vseeno vzemi. Doma imam še enega. 1168 02:02:16,496 --> 02:02:17,956 Egon je bil možgani ekipe. 1169 02:02:18,623 --> 02:02:19,916 Ray je bil srce. 1170 02:02:21,209 --> 02:02:22,711 Peter ohranjal mirno kri. 1171 02:02:24,129 --> 02:02:25,129 Kaj si bil ti? 1172 02:02:25,881 --> 02:02:26,965 Seksualna privlačnost. 1173 02:02:30,886 --> 02:02:33,346 Lepo si uspel v življenju. 1174 02:02:33,430 --> 02:02:35,015 Veliko prostora na policah. 1175 02:02:35,891 --> 02:02:37,517 Vidite, v tem je stvar. 1176 02:02:38,310 --> 02:02:40,103 Tega ne počnem zase. 1177 02:02:41,104 --> 02:02:42,355 To počnem za otroke. 1178 02:02:42,439 --> 02:02:45,859 Želim biti zgled, kolikor je le mogoče. 1179 02:02:45,942 --> 02:02:49,029 Še vedno kriješ najemnino v Rayjevi knjigarni? 1180 02:02:50,405 --> 02:02:52,699 Ray bo nekega dne ustvaril dobiček. 1181 02:02:53,450 --> 02:02:55,410 Spomnim se dneva, ko si prišel. 1182 02:02:56,411 --> 02:02:58,622 Prišel sem iskat stabilno plačo. 1183 02:02:59,247 --> 02:03:00,999 Toda lovljenje duhov s fanti... 1184 02:03:01,708 --> 02:03:03,210 me je naučilo, naj se ne bojim. 1185 02:03:03,794 --> 02:03:06,505 Da sem imel orodje in da sem imel talent. 1186 02:03:07,130 --> 02:03:09,508 Ta posel sem začel z enim zaposlenim. 1187 02:03:10,300 --> 02:03:13,512 In razvil sem ga v uspešno globalno podjetje. 1188 02:03:14,471 --> 02:03:16,098 Morda sem poslovnež, 1189 02:03:16,807 --> 02:03:19,935 ampak vedno bom Izganjalec duhov. 1190 02:03:20,000 --> 02:03:24,000 Prevod: Alex&Rosica (BLiNK) 1191 02:03:24,000 --> 02:03:32,000 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION