1 00:05:09,518 --> 00:05:10,936 Äiti, yritän syödä aamiaista. 2 00:05:11,019 --> 00:05:12,019 Melkein valmista. 3 00:05:14,189 --> 00:05:16,692 - Viiksesi alkavat kasvaa. - Äiti! 4 00:05:23,365 --> 00:05:24,449 Minä vuodan verta! 5 00:05:24,533 --> 00:05:25,742 Sait minut vuotamaan verta! 6 00:05:25,826 --> 00:05:27,160 Jäät henkiin. 7 00:05:28,662 --> 00:05:29,662 Mitä sinä teet? 8 00:05:29,663 --> 00:05:33,834 Naapurista loppuu sähköt. Muutin meidän sähköt 220:een. 9 00:05:33,917 --> 00:05:35,085 Nyt voin käyttää sorviani. 10 00:05:35,169 --> 00:05:37,421 Ja et ajatellut kysyä minulta? 11 00:05:37,504 --> 00:05:39,923 Tarkoitan vain, että osoitat soveltuvuutesi tieteeseen. 12 00:05:40,007 --> 00:05:42,009 - Selvä. - Olet parempi muissa asioissa. 13 00:05:42,092 --> 00:05:44,612 - Kuten juustolla täytetyt tortillat. - Minun hiustenkuivaajani. 14 00:05:44,636 --> 00:05:46,956 - Juustolla täytetyt tortillasi ovat erinomaisia. - Kiitos. 15 00:05:47,264 --> 00:05:48,640 - Mitä nyt? - Äiti! 16 00:05:49,725 --> 00:05:52,102 - Oikeasti? Eikö sinulla ole jalkoja? – En ole aikuinen. 17 00:05:55,147 --> 00:05:58,174 Olen juuri nyt lähdössä hakemaan sekkiä. 18 00:05:58,859 --> 00:05:59,902 Voititko lotossa? 19 00:05:59,985 --> 00:06:01,653 Tavallaan. Isäni kuoli. 20 00:06:01,737 --> 00:06:04,823 En edes tuntenut häntä. Yllätyin, että hän edes jätti minulle jotakin. 21 00:06:04,907 --> 00:06:06,325 - Kuulostaa isältäni. - Niinkö? 22 00:06:06,408 --> 00:06:09,536 Hylkäsikö isäsi perheesi ja muutti maatilalle keskelle ei mitään? 23 00:06:10,204 --> 00:06:11,205 Ei. 24 00:06:11,955 --> 00:06:17,211 Katsos, minä... Tiedän, etten ole ollut luotettava tai johdonmukainen vuokralainen. 25 00:06:17,294 --> 00:06:21,863 Mutta jos annat minulle viikon aikaa, niin voin sen jälkeen maksaa velkani. 26 00:06:23,759 --> 00:06:25,260 Voin korjata sen! 27 00:06:25,928 --> 00:06:26,928 Kuules... 28 00:06:27,304 --> 00:06:29,264 Odotan, että lähdet, 29 00:06:29,348 --> 00:06:31,099 sitten vaihdan lukot. 30 00:07:15,978 --> 00:07:17,062 Tässä tämä on. 31 00:07:17,145 --> 00:07:18,605 Tämä on Summerville. 32 00:07:18,689 --> 00:07:21,692 - Täällä isoisäsi asui. - Ja kuoli. 33 00:07:22,276 --> 00:07:23,986 Mitä hittoa, ei yhtään palkkia? 34 00:07:24,069 --> 00:07:25,779 Siellä olisi parempi olla baari. 35 00:07:25,863 --> 00:07:26,864 Tuo on hauskaa. 36 00:07:41,837 --> 00:07:43,172 "Katso," 37 00:07:43,255 --> 00:07:45,716 siellä oli suuri maanjäristys. 38 00:07:46,300 --> 00:07:48,677 Auringosta tuli musta kuin 39 00:07:48,760 --> 00:07:50,470 kangas, meret kiehuivat, 40 00:07:50,554 --> 00:07:52,764 kuu muuttui 41 00:07:52,848 --> 00:07:54,433 vereksi, taivas putosi. 42 00:07:54,516 --> 00:07:55,976 "Ilmestyskirja 6:12." 43 00:07:57,352 --> 00:07:58,353 Ihan normaalia. 44 00:07:59,146 --> 00:08:01,857 Ehkä on hyvä, ettet koskaan tavannut isäsi. 45 00:08:12,826 --> 00:08:16,121 Loistavaa. Et kertonut meille, että perimme murhatalon. 46 00:08:18,207 --> 00:08:19,791 Ja ajattele. 47 00:08:20,375 --> 00:08:22,252 Nyt tämä kaikki on meidän. 48 00:08:33,764 --> 00:08:36,683 Pheebs, ole kiltti ja murtaudu isoisäsi taloon. 49 00:08:58,914 --> 00:08:59,915 Hienoa. 50 00:09:04,962 --> 00:09:06,004 Voi pojat. 51 00:09:11,385 --> 00:09:12,678 Ei ainuttakaan valokuvaa. 52 00:09:29,236 --> 00:09:30,237 Rottia. 53 00:09:34,366 --> 00:09:36,577 Teidän täytyy nähdä kultakaivos, jonka löysin takaa. 54 00:09:36,660 --> 00:09:37,660 Hienoa. 55 00:09:39,037 --> 00:09:42,457 Voi luoja, tämä on niin paljon pahempi kuin luulin sen olevan. 56 00:09:55,304 --> 00:09:56,972 Heti ruokapöydän alle! 57 00:10:02,352 --> 00:10:04,855 Muistatko sen kesän, kun kuolimme pöydän alle? 58 00:10:04,938 --> 00:10:06,940 Tietenkin tämä paikka on rakennettu murtolinjalle. 59 00:10:07,024 --> 00:10:08,275 Todennäköisesti vain halkeilua. 60 00:10:08,358 --> 00:10:10,152 Hemmetin ärsyttävää, mitä sitten onkin. 61 00:10:11,570 --> 00:10:13,864 Onneksi olemme täällä vain viikon. 62 00:10:16,283 --> 00:10:17,283 Kutakuinkin. 63 00:10:19,870 --> 00:10:21,163 Mitä tuo tarkoitti? 64 00:10:23,582 --> 00:10:24,958 Se tarkoittaa, että jäämme. 65 00:10:25,542 --> 00:10:27,503 Sanoit, että olemme täällä vain viikon! 66 00:10:27,586 --> 00:10:30,255 Joo, se oli ennen kuin meidät häädettiin. 67 00:10:30,339 --> 00:10:31,715 Sanoit, että sinulla oli rahaa säästettynä. 68 00:10:31,798 --> 00:10:33,759 Se oli ennen kuin sain lapsia. 69 00:10:35,177 --> 00:10:37,262 Jos ollaan reiluja, et ole koskaan ollut hyvä rahan kanssa. 70 00:10:37,346 --> 00:10:38,388 Kiitos, Pheebs. 71 00:10:43,644 --> 00:10:44,644 Mikä tuo on? 72 00:10:45,103 --> 00:10:46,396 Mistä minun pitäisi tietää? 73 00:10:50,817 --> 00:10:52,027 Voinko auttaa teitä? 74 00:10:58,617 --> 00:11:01,119 Moi. Me olemme... 75 00:11:02,120 --> 00:11:03,747 Tämä oli isäni paikka. 76 00:11:07,459 --> 00:11:08,459 Hei. 77 00:11:09,211 --> 00:11:10,337 - Hei. - Hei. 78 00:11:12,464 --> 00:11:15,008 Olen Janine Melnitz. Puhuimme puhelimessa. 79 00:11:15,092 --> 00:11:16,426 Olin isäsi... 80 00:11:16,510 --> 00:11:18,762 Tiedätkö, olimme ystäviä. 81 00:11:18,846 --> 00:11:20,597 - Todella pahoillani menetyksestäsi. - Kaikki on hyvin. 82 00:11:20,681 --> 00:11:23,308 Tunsit hänet paremmin kuin minä. Minun pitäisi olla pahoillani menetyksestäsi. 83 00:11:23,392 --> 00:11:26,728 Yritin vain pitää laskut maksettuina ajallaan. 84 00:11:26,812 --> 00:11:29,898 - Kuten rahanhoitaja? – Ei ollut rahaa mitä hoitaa. 85 00:11:29,982 --> 00:11:32,276 Hän tuskin pystyi pitämään virrat päällä. 86 00:11:33,569 --> 00:11:35,112 Joten hän ei jättänyt meille mitään? 87 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 No en sanoisi niin. 88 00:11:39,074 --> 00:11:41,159 Velkaa on melkoisesti. 89 00:11:43,495 --> 00:11:44,580 Neiti Melnitz, 90 00:11:45,163 --> 00:11:46,290 Olen täällä allekirjoittamassa lomakkeita, pakkaamassa 91 00:11:46,373 --> 00:11:49,042 hopeaesineitä ja lähtemässä vuokrasekin kera. 92 00:11:49,543 --> 00:11:51,545 Väitätkö, että tämä paikka on arvoton? 93 00:11:52,129 --> 00:11:54,798 Tarkoitatko tunnearvon lisäksi? 94 00:12:08,729 --> 00:12:10,314 Oletko menossa sinne myöhemmin? 95 00:12:10,397 --> 00:12:12,566 - Joo, luultavasti. - Missä tilaukseni on? 96 00:12:14,234 --> 00:12:16,486 En voi uskoa, että tällaisia paikkoja on vielä olemassa. 97 00:12:16,570 --> 00:12:20,407 Uskomatonta, että meidän täytyy viettää kesä tässä peräkylässä. Meillä on elämämme. 98 00:12:20,490 --> 00:12:23,827 - Luuletko, että minulla ei ole elämää? - Ei. Olet äiti. Sinä elät meille. 99 00:12:36,924 --> 00:12:38,091 Tulen kohta takaisin. 100 00:12:45,933 --> 00:12:48,644 Hei. Ehkä saat täältä ystävän. 101 00:12:49,520 --> 00:12:50,854 Mistä ne tehdään? 102 00:12:50,938 --> 00:12:52,397 Olen tosissani. 103 00:12:52,481 --> 00:12:55,317 Uusi koti voisi olla mahdollisuus aloittaa alusta. 104 00:12:55,400 --> 00:12:56,527 Pidä mieli avoimena. 105 00:13:10,582 --> 00:13:13,702 Kaksi täytetyä perunaa, kolme mykyä, grillattuja sipuleita, yksi ilman juustoa. 106 00:13:14,753 --> 00:13:17,673 - Lihassa on jotain vikaa. - Minulla ei ole niin hyvä olo, Lucky. 107 00:13:17,756 --> 00:13:20,217 Jotain on pielessä. Hän oksentaa lihaa! 108 00:13:20,926 --> 00:13:21,927 Siisti paikka. 109 00:13:23,303 --> 00:13:24,303 Joo, aion käyttää sitä. 110 00:13:25,806 --> 00:13:26,932 En omista sitä. 111 00:13:27,015 --> 00:13:28,433 Tiedän, ettet omista sitä. 112 00:13:28,934 --> 00:13:30,769 Näytät aika nuorelta omistaaksesi yrityksen. 113 00:13:32,938 --> 00:13:35,649 Näin kyltin edessä. 114 00:13:35,732 --> 00:13:36,732 "Apua tarvitaan"? 115 00:13:38,193 --> 00:13:39,361 Voin olla avuksi. 116 00:13:41,530 --> 00:13:45,033 Kokemuksen kohdalle laitoit hymynaaman? 117 00:13:45,117 --> 00:13:46,660 En oikein tiennyt mitä laittaa. 118 00:13:46,743 --> 00:13:49,454 Mielestäni hymynaama ei kerro mitään kokemuksesta. 119 00:13:49,538 --> 00:13:51,248 Se tarkoittaa luonteenpiirrettä. 120 00:13:54,585 --> 00:13:55,585 Kuinka vanha olet? 121 00:13:56,503 --> 00:13:57,546 Seitsemäntoista. 122 00:13:57,629 --> 00:14:00,007 Voisitko suositella minua? 123 00:14:00,090 --> 00:14:01,810 Voin kertoa heille, että sinulla on pulssi. 124 00:14:01,884 --> 00:14:03,051 Nimeni on Trevor. 125 00:14:03,135 --> 00:14:05,596 - Nimeni on Trevor. - Nimeni on Trevor. 126 00:14:05,679 --> 00:14:08,015 - Kaveri, se oli hienoa. - Kaveri, se oli tosi söpöä. 127 00:14:08,098 --> 00:14:09,766 Sinulla on mahiksia hänen kanssaan. 128 00:14:14,605 --> 00:14:15,856 Minne olette menossa? 129 00:14:15,939 --> 00:14:17,482 Jämmekin tänne. 130 00:14:17,566 --> 00:14:20,327 Tiedätkö sen valtatien varrella olevan maalaistalon, jossa on navetta? 131 00:14:20,402 --> 00:14:22,321 Dirt? Se oli isäni. 132 00:14:22,404 --> 00:14:24,281 Oliko Dirt Farmerilla perhe? 133 00:14:25,199 --> 00:14:26,450 Tunsitko isäni? 134 00:14:27,284 --> 00:14:28,911 Kukaan ei tuntenut isääsi. 135 00:14:29,786 --> 00:14:32,331 No, olen varma, että häntä tullaan kaipaamaan. 136 00:14:32,414 --> 00:14:33,414 Ei. 137 00:14:43,592 --> 00:14:44,927 Mitä kuuluu, Casanova? 138 00:16:26,820 --> 00:16:27,820 Hemmetti. 139 00:16:36,830 --> 00:16:37,830 Mitä? 140 00:16:39,458 --> 00:16:41,335 Älä viitsi! Bussi lähtee klo 15! 141 00:16:55,258 --> 00:16:59,027 Hei Pheebs, tänään koulussa, älä pelkää aloittaa keskusteluja muiden kanssa. 142 00:16:59,061 --> 00:17:00,854 Vitsailetko? Se on kamala neuvo. 143 00:17:00,938 --> 00:17:02,773 Valmistelet hänet epäonnistumaan. 144 00:17:03,273 --> 00:17:05,442 Hei, miten vitsit edistyvät? 145 00:17:06,359 --> 00:17:08,487 Miksi atomeihin ei pitäisi koskaan luottaa? 146 00:17:10,030 --> 00:17:11,949 Koska ne muodostavat kaiken. 147 00:17:14,326 --> 00:17:15,702 - Tuo on hauskaa. - Ei se ole. 148 00:17:15,786 --> 00:17:18,079 - Voit jättää minut tähän. - Nolostuttaako sinua? 149 00:17:18,163 --> 00:17:19,205 Joo. Hei hei. 150 00:17:25,127 --> 00:17:26,128 Rakastan sinua! 151 00:17:29,383 --> 00:17:30,759 Se melkein tappoi sinut. 152 00:17:30,843 --> 00:17:32,094 Kyllä, kasvoillasi. 153 00:17:32,177 --> 00:17:33,971 Mikä hätänä? Rakastat koulua. 154 00:17:34,054 --> 00:17:35,222 Rakastan oppimista. 155 00:17:35,305 --> 00:17:38,016 Tämä on valtion tukema työleiri rikollisille. 156 00:17:38,100 --> 00:17:41,353 Hyvä on. Voit auttaa minua kaapimaan asbestia ullakolta. 157 00:17:42,646 --> 00:17:45,190 Otan riskin julkisen koulutuksen kanssa. 158 00:17:46,859 --> 00:17:48,235 Hei, älä ole oma itsesi. 159 00:17:52,948 --> 00:17:53,948 Oletko kunnossa? 160 00:17:54,867 --> 00:17:57,870 Joo. Ensimmäinen päivä. Voitko kuvitella, ketä heillä on opettamassa kesäkoulua? 161 00:17:57,953 --> 00:17:59,621 Voin. Opetan täällä. 162 00:18:00,330 --> 00:18:01,874 Voi, olen niin pahoillani. 163 00:18:01,957 --> 00:18:03,500 Ei se mitään. 164 00:18:04,251 --> 00:18:07,087 Suurin osa täällä käyvistä lapsista ei ole kovin teräviä. 165 00:18:07,171 --> 00:18:08,171 Hei, Colin. 166 00:18:10,048 --> 00:18:11,048 Hän on... 167 00:18:11,675 --> 00:18:13,760 Voin tehdä mitä tahansa haluan. 168 00:18:13,844 --> 00:18:15,053 Unelma työ. 169 00:18:15,137 --> 00:18:16,137 Eikö? 170 00:18:16,138 --> 00:18:17,139 Unelma-ammatti. 171 00:18:21,560 --> 00:18:24,771 Hyvää huomenta luokka. Miten kaikilla menee tänään? 172 00:18:24,855 --> 00:18:26,940 Nimeni on Mr. Grooberson. 173 00:18:28,692 --> 00:18:29,860 Tiedän. 174 00:18:29,943 --> 00:18:32,571 Ette halua olla täällä. En minäkään halua olla täällä. 175 00:18:32,654 --> 00:18:37,951 Ilmeisesti koulussanne. Käytetään yhä VHS nauhureita, 176 00:18:38,035 --> 00:18:41,663 mutta löysin tämän helmen opettajien huoneesta. 177 00:18:41,747 --> 00:18:43,207 Se on hyvä. Sitä kutsutaan Cujoksi. 178 00:18:43,290 --> 00:18:45,959 Se kertoo raivokkaasta bernhardilaista, joka... 179 00:18:46,043 --> 00:18:48,378 Tiedättekö mitä? En halua kertoa liikaa. 180 00:18:48,462 --> 00:18:51,131 Mutta kuvittele Beethoven, jos se sairastuisi 181 00:18:51,215 --> 00:18:53,425 raivotautiin ja alkaisi raatelemaan lapsia. 182 00:18:53,509 --> 00:18:55,376 Ymmärrätte idean. 183 00:18:55,636 --> 00:18:56,636 Nauttikaa. 184 00:19:02,184 --> 00:19:05,812 Aloitetaan. Kolme kaksi yksi. 185 00:19:07,189 --> 00:19:08,482 Hän istuu yksin. 186 00:19:09,107 --> 00:19:11,777 Hylkiö, ikätoveriensa hylkäämänä. 187 00:19:12,569 --> 00:19:14,112 Mutta mikä on hänen salaisuutensa? 188 00:19:14,196 --> 00:19:16,406 Ehkä hän on pakosalla. 189 00:19:17,950 --> 00:19:18,951 Pakosalla... 190 00:19:19,952 --> 00:19:21,828 itsestään. 191 00:19:21,912 --> 00:19:23,080 Ja anna mennä. 192 00:19:25,040 --> 00:19:27,125 Itse asiassa isoisäni kuoli. 193 00:19:27,209 --> 00:19:29,878 Äitini sanoo, että olemme täällä selvittämässä hänen elämänsä raunioita. 194 00:19:29,962 --> 00:19:33,465 Olette siis selvittämässä hänen mysteeristä kuolemaansa? 195 00:19:34,049 --> 00:19:35,342 Ei. 196 00:19:35,425 --> 00:19:36,969 Hän kuoli luonnollisesti. 197 00:19:37,052 --> 00:19:41,181 Oletko varma, ettei se ollut luonnotonta? 198 00:19:41,265 --> 00:19:42,266 Joo. 199 00:19:42,850 --> 00:19:45,102 Melko varmaa, että se oli sydänkohtaus. 200 00:19:46,353 --> 00:19:47,980 Hiljainen tappaja. 201 00:19:50,274 --> 00:19:51,775 Olen Phoebe. 202 00:19:51,859 --> 00:19:53,402 Nimeni on Podcast. 203 00:19:53,485 --> 00:19:55,404 Miksi ihmiset kutsuvat sinua podcastiksi? 204 00:19:55,487 --> 00:19:58,532 Kutsun itseäni podcastiksi. Podcastini takia. 205 00:20:01,785 --> 00:20:03,370 Aiotko maalailla? 206 00:20:03,453 --> 00:20:04,453 Joo. 207 00:20:05,664 --> 00:20:07,165 Missä päin asut? 208 00:20:07,666 --> 00:20:10,127 Sillä vanhalla apokalyptisella karjatilalla 99 tien varrella. 209 00:20:10,210 --> 00:20:11,879 Se oli isäni paikka. 210 00:20:11,962 --> 00:20:13,463 Oliko Dirt Farmerilla perhe? 211 00:20:14,214 --> 00:20:15,924 Kutsuitteko kaikki häntä Dirt Farmeriksi? 212 00:20:16,008 --> 00:20:17,217 En tarkoittanut sillä mitään. 213 00:20:17,968 --> 00:20:20,804 Hän työskenteli joka viikko tilallaan... 214 00:20:22,055 --> 00:20:26,393 mutta ei koskaan kylvenyt, ei koskaan kastellut, eikä kasvattanut mitään. 215 00:20:26,476 --> 00:20:28,020 Erikoista käytöstä. 216 00:20:28,687 --> 00:20:30,063 Hieno asiakas kuitenkin. 217 00:20:30,731 --> 00:20:33,150 Hän osti todella outoa tavaraa. 218 00:20:33,984 --> 00:20:35,777 Kuulostaa häneltä. 219 00:20:59,885 --> 00:21:00,885 Mikä tämä on? 220 00:21:02,346 --> 00:21:03,346 Hei. 221 00:21:05,307 --> 00:21:07,809 Siellä on erittäin viihdyttävä 222 00:21:07,893 --> 00:21:09,061 elokuva tappajakoirasta. 223 00:21:09,144 --> 00:21:10,479 Onko tämä seisminen kartta? 224 00:21:11,271 --> 00:21:15,484 - On. Mistä tiesit? - Koska se on seismisen toiminnan kartta. 225 00:21:15,567 --> 00:21:17,694 Oletko seismologi? 226 00:21:18,946 --> 00:21:21,615 Onko sitä niin vaikea uskoa? 227 00:21:22,199 --> 00:21:23,909 Luulin sinua jalkapallovalmentajaksi. 228 00:21:28,080 --> 00:21:29,080 Kiitos. 229 00:21:29,540 --> 00:21:31,750 Nämä eivät näytä tektonisilta tai vulkaanisilta. 230 00:21:33,335 --> 00:21:35,045 Okei, fiksu. 231 00:21:35,128 --> 00:21:36,797 Katsohan tätä. 232 00:21:36,880 --> 00:21:38,841 Tämä on tulivuori, eikö niin? 233 00:21:39,591 --> 00:21:43,387 Se rakentaa ja harjahtaa. 234 00:21:43,470 --> 00:21:46,139 Mutta tämä on tektoninen maanjäristys. 235 00:21:46,223 --> 00:21:50,018 Huomaa pieni P-aalto, jota seuraa suuri S-aalto. 236 00:21:52,479 --> 00:21:54,064 Joo, en ole idiootti. 237 00:21:55,315 --> 00:21:56,149 Selvästikään. 238 00:21:56,233 --> 00:21:59,486 No, tämä on Summervillen malli. 239 00:21:59,570 --> 00:22:04,157 Suuri P-aalto, pieni S-aalto. Kuin räjähdys. 240 00:22:04,241 --> 00:22:06,910 - Mistä se tulee? - En tiedä. En tiedä. 241 00:22:06,994 --> 00:22:09,663 Asensin geofonit, mutta en osaa kolmioida. 242 00:22:09,746 --> 00:22:10,956 Käytätkö kolmea? 243 00:22:11,039 --> 00:22:14,251 Joo. Tiedän kuinka monta sivua kolmiossa on. 244 00:22:14,334 --> 00:22:16,545 Luulin vain, että olet tyhmä. 245 00:22:20,883 --> 00:22:22,217 Oliko se geometrian vitsi? 246 00:22:22,301 --> 00:22:24,303 Kyllä, siksi minä vinkkasin silmällä. 247 00:22:25,721 --> 00:22:26,721 Se oli kamala. 248 00:22:27,222 --> 00:22:28,640 Ei, rakastin sitä. 249 00:22:28,724 --> 00:22:33,604 Tarkoitan, jotenkin kaupunkia, joka ei ole lähelläkään tektonista 250 00:22:33,687 --> 00:22:37,065 levyä, jolla ei ole maanalaista vulkaanista toimintaa, ei murtolinjoja, 251 00:22:37,149 --> 00:22:39,276 ei säröilyä, ei edes kovaa 252 00:22:39,359 --> 00:22:41,111 musiikkia, tärisee päivittäin. 253 00:22:43,280 --> 00:22:45,199 Ehkä se on apokalypsi. 254 00:22:50,787 --> 00:22:54,708 23, 24, 25. 255 00:22:55,876 --> 00:22:58,086 Hei, taidoton. Miten inventaario sujuu? 256 00:22:58,170 --> 00:23:01,006 Miten menee? Ei, se ei ole hyvä. Se ei ole ollenkaan hyvä. 257 00:23:01,715 --> 00:23:04,092 - Tekevätkö kaikki tätä? – Kyllä, se on tosi tärkeää. 258 00:23:04,176 --> 00:23:05,677 Oletko kunnossa? 259 00:23:05,761 --> 00:23:07,471 Huulesi ovat kirjaimellisesti siniset. 260 00:23:07,554 --> 00:23:08,847 Joo, olen kunnossa. 261 00:23:08,931 --> 00:23:11,975 - Sinun pitäisi lainata huppariani. - En tarvitse, kaikki on hyvin. 262 00:23:12,059 --> 00:23:13,393 Se on todella maskuliininen. 263 00:23:13,477 --> 00:23:15,395 Siinä on suden kuva. Luota minuun. 264 00:23:21,735 --> 00:23:23,612 Se sopii yllättävän hyvin minulle. 265 00:23:23,695 --> 00:23:25,489 Joo, se on oikeastaan ​​poikaystäväni. 266 00:23:26,907 --> 00:23:28,633 Takaisin inventaarion pariin. 267 00:23:30,160 --> 00:23:33,413 Okei, aloitetaan. Kolme kaksi yksi. 268 00:23:33,497 --> 00:23:36,792 Joo, esittele itsesi ja kerro mitä söit aamiaiseksi. 269 00:23:37,835 --> 00:23:38,835 Phoebe. 270 00:23:39,169 --> 00:23:40,169 Paahtoleipä. 271 00:23:41,088 --> 00:23:44,550 Okei, ehkä vähän enemmän. Kerro joku vitsi tai jotain. 272 00:23:45,342 --> 00:23:46,342 Vitsi? 273 00:23:49,638 --> 00:23:52,015 Miksi kutsut kuollutta jääkarhua? 274 00:23:53,851 --> 00:23:54,977 Miksi vain haluat. 275 00:23:56,019 --> 00:23:57,646 Se ei kuule sinua enää. 276 00:24:03,777 --> 00:24:04,777 Tuo oli hauskaa. 277 00:24:05,320 --> 00:24:06,320 Olet hauska. 278 00:24:06,864 --> 00:24:07,990 Aika hauska vitsi. 279 00:24:08,073 --> 00:24:12,035 Hauska tosiasia: Tiesitkö, että Summervillessä on enemmän kuolleita kuin eläviä? 280 00:24:12,119 --> 00:24:14,580 Joo, niin hautausmaat toimivat. 281 00:24:14,663 --> 00:24:17,249 Wertheimersin rautakauppa, jota ylläpitää Illuminati. 282 00:24:17,332 --> 00:24:19,126 - Lisko ihmiset. - Lisko ihmiset? 283 00:24:19,209 --> 00:24:23,172 Jefferson, Einstein, Beyoncé? Miten luulit, että saimme pyramidit? 284 00:24:23,255 --> 00:24:25,090 - Orjat? - Elokuvateatteri. 285 00:24:25,174 --> 00:24:26,466 Siellä kummittelee. 286 00:24:26,550 --> 00:24:28,385 En usko haamuihin. 287 00:24:29,970 --> 00:24:30,970 Mitä? 288 00:24:31,305 --> 00:24:32,431 Kuinka sinä voit...? 289 00:24:32,514 --> 00:24:35,100 Tarkoitan, kaikki todisteet! Etkö usko henkiin? 290 00:24:35,851 --> 00:24:36,851 En. 291 00:24:37,686 --> 00:24:40,856 Luulempa, että olemme vain pelkkiä lihanukkeja. 292 00:24:42,399 --> 00:24:45,277 Sinun täytyy nähdä jotain. Haen pyöräni. 293 00:24:53,785 --> 00:24:56,288 - Saammeko edes olla täällä? - Todellakin. 294 00:24:56,371 --> 00:24:57,456 Täysin. 295 00:24:57,539 --> 00:24:59,339 Kaivos on ollut suljettuna 40-luvulta lähtien. 296 00:24:59,374 --> 00:25:04,895 He laittoivat nämä kyltit vaarallisten kemikaalivuotojen ja dynamiitin takia. 297 00:25:05,255 --> 00:25:07,090 Minä teen vain näin. 298 00:25:14,598 --> 00:25:17,476 Koko kaupunki oli pelkkää kaivostoimintaa. 299 00:25:17,559 --> 00:25:19,436 He porasivat tämän vuoren kuin greipin - 300 00:25:19,520 --> 00:25:22,606 ja sulattivat kaiken kylmäniitatuiksi seleenipalkeiksi. 301 00:25:23,190 --> 00:25:26,652 Miksi tekisit teräspalkin sähköä johtavasta materiaalista kuten seleenistä? 302 00:25:28,862 --> 00:25:29,988 Aivan? 303 00:25:30,072 --> 00:25:31,072 Outoa. 304 00:25:32,074 --> 00:25:33,325 Kunnes eräänä päivänä, 305 00:25:33,951 --> 00:25:36,370 heidän oli pakko sulkea koko paikka. 306 00:25:36,453 --> 00:25:37,496 Miksi? 307 00:25:39,039 --> 00:25:42,501 Vuosia työskennelleet kaivostyöläiset alkoivat yksitellen 308 00:25:42,584 --> 00:25:46,463 hyppimään alas kaivoskuiluun omaan kuolemaansa. 309 00:25:46,547 --> 00:25:51,051 He kutsuivat sitä Shandorin kiroukseksi. 310 00:26:13,407 --> 00:26:14,783 Kuka nämä rakensi? 311 00:26:14,867 --> 00:26:16,243 Riippuu ketä uskot. 312 00:26:16,326 --> 00:26:19,162 Eräänä päivänä he vain ilmestyivät ilman selitystä. 313 00:26:22,165 --> 00:26:23,165 Siistiä. 314 00:26:51,445 --> 00:26:53,363 Mikä paskaläjä. 315 00:26:56,033 --> 00:26:57,910 Mistä podcastisi kertoo? 316 00:26:58,702 --> 00:27:02,372 Enimmäkseen mysteereistä ja tuntemattomasta, 317 00:27:02,456 --> 00:27:04,574 salaliittoteorioista ja satunnaisista ​​ravintola-arvosteluista. 318 00:27:04,583 --> 00:27:06,710 Ehkä voisin kuunnella sitä joskus. 319 00:27:07,461 --> 00:27:09,671 - Todellako? - Joo. 320 00:27:15,636 --> 00:27:18,472 Ohjelma alkaa kunnolla jaksosta 46. 321 00:27:18,555 --> 00:27:19,556 Okei. 322 00:27:20,849 --> 00:27:21,683 Hei. 323 00:27:21,767 --> 00:27:25,395 Hei, kaikki on ihan ok jos et suostu. 324 00:27:26,271 --> 00:27:27,271 Mutta... 325 00:27:28,649 --> 00:27:31,551 haluaisitko olla labra parinani? 326 00:27:32,361 --> 00:27:36,573 En usko, että teemme mitään labra juttuja, mutta joo. 327 00:27:37,366 --> 00:27:38,992 Joo, toki, mielelläni. 328 00:27:39,076 --> 00:27:41,245 Siistiä, siistiä. Selvä. 329 00:27:42,412 --> 00:27:43,412 Joo. 330 00:27:45,165 --> 00:27:46,416 Minä asun tässä. 331 00:27:47,584 --> 00:27:49,211 Dirt Farmerin talo? 332 00:27:49,294 --> 00:27:51,839 - Joo, hän oli isoisäni. - Ei kai, hemmo! 333 00:27:52,881 --> 00:27:54,633 Aiotko siis vain kävellä sisään? 334 00:27:57,553 --> 00:27:58,971 Kuvaatko minua? 335 00:27:59,054 --> 00:28:01,765 Joo, siltä varalta, että kehosi repeytyy pieniksi kappaleiksi 336 00:28:01,849 --> 00:28:04,059 pimeän ja näkymättömän voiman vaikutuksesta. 337 00:28:06,603 --> 00:28:08,689 Okei. Heippa! 338 00:28:42,764 --> 00:28:44,892 Okei, nyt taphtuu jotain. 339 00:29:09,833 --> 00:29:10,833 Haloo? 340 00:31:29,932 --> 00:31:32,184 Hei, olen Chucky. Haluatko leikkiä? 341 00:31:37,773 --> 00:31:39,983 Minun täytyy tietää mitä tämän sisällä on. 342 00:31:40,609 --> 00:31:41,609 Ei ole todellista. 343 00:31:41,610 --> 00:31:43,987 - Hieno jäljennös. - Todellakin. 344 00:31:44,071 --> 00:31:45,280 Jäljennös mistä? 345 00:31:45,822 --> 00:31:46,822 Ansasta. 346 00:31:48,408 --> 00:31:49,409 Aave ansasta. 347 00:31:52,496 --> 00:31:55,332 Miten sinä et tiedä tästä mitään? 348 00:31:55,415 --> 00:31:56,458 Häpeän. 349 00:31:57,084 --> 00:32:01,296 Olin pakkomielle. New York 80-luvulla oli kuin The Walking Dead. 350 00:32:01,964 --> 00:32:03,674 Sitten se vain loppui? 351 00:32:03,757 --> 00:32:06,093 Ei ole nähty haamuhavaintoja 30 vuoteen. 352 00:32:18,188 --> 00:32:19,189 Hetkinen. 353 00:32:21,024 --> 00:32:22,526 Onko tämä oikea? 354 00:32:22,609 --> 00:32:23,902 - Ehdottomasti. - Voi olla. 355 00:32:25,153 --> 00:32:26,905 Löysin sen olohuoneestani. 356 00:32:26,989 --> 00:32:28,365 Hän asuu Dirt Farmilla. 357 00:32:28,824 --> 00:32:30,450 Ai, sillä todella pelottavalla tilalla? 358 00:32:30,534 --> 00:32:32,160 Joo, se jossa lukee "dirt". 359 00:32:33,704 --> 00:32:35,289 Mitä tapahtui New Yorkissa? 360 00:32:36,415 --> 00:32:38,375 Koko kaupunki oli ihan sekaisin. 361 00:32:38,458 --> 00:32:41,837 Sitten nämä fyysikot ilmaantuivat näiden kannettavien protonikiihdyttimien kanssa 362 00:32:41,920 --> 00:32:44,931 ja räjäyttivät katon manhattanilaisesta pilvenpiirtäjästä. 363 00:32:48,802 --> 00:32:50,095 Eikö mikään kuulosta tutulta? 364 00:32:50,721 --> 00:32:52,931 Se tapahtui 20 vuotta ennen syntymäämme. 365 00:32:53,015 --> 00:32:54,183 Minä uskon tähän. 366 00:32:54,266 --> 00:32:57,728 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 367 00:32:59,563 --> 00:33:03,789 Tarkoitan, että eikö isäsi koskaan maininnut tästä? 368 00:33:03,859 --> 00:33:07,394 - Olen ollut vain äitini kanssa. - Äitisi kanssa. Vai niin. 369 00:33:08,780 --> 00:33:09,780 Siistiä. 370 00:33:10,324 --> 00:33:11,324 "Siistiä"? 371 00:33:12,242 --> 00:33:13,994 Mahtaakohan tämä toimia vielä. 372 00:33:15,579 --> 00:33:16,872 Pitäisikö meidän avata se? 373 00:33:27,549 --> 00:33:28,549 Lasit. 374 00:33:28,842 --> 00:33:31,386 Kahden millimetrin paksuiset muoviset suojalasit? 375 00:33:31,470 --> 00:33:32,763 Oletko varma, että tämä on turvallista? 376 00:33:32,846 --> 00:33:33,846 Turvallista? 377 00:33:34,431 --> 00:33:35,431 Ei. 378 00:33:36,058 --> 00:33:37,142 Ei. 379 00:33:37,226 --> 00:33:38,769 Historia on turvallista. 380 00:33:38,852 --> 00:33:40,771 Geometria on turvallista. 381 00:33:41,980 --> 00:33:46,902 Tiede on yhtä kuin hiukkaskiihdyttimiä ja vetypommeja. 382 00:33:46,985 --> 00:33:50,197 Tiede antaa meille ruton ja harrastaa uhkapeliä parannuskeinolla. 383 00:33:50,822 --> 00:33:52,199 Tiede on piittaamatonta. 384 00:33:52,282 --> 00:33:54,910 Täysin! Joo! Se on punk rockia. 385 00:33:54,993 --> 00:33:57,162 Se on hakaneula akateemisen nännin läpi. 386 00:33:57,246 --> 00:33:59,581 Anna palaa. 387 00:34:08,297 --> 00:34:09,800 Olen aina halunnut tehdä tämän. 388 00:35:08,275 --> 00:35:09,776 Meidän pitäisi varmaan häipyä täältä. 389 00:35:10,360 --> 00:35:11,945 Olet aikuinen. 390 00:35:12,029 --> 00:35:13,029 Joo. 391 00:35:13,989 --> 00:35:15,032 Ja vastuullinen. 392 00:35:16,617 --> 00:35:18,160 Tiedätkö mitä tämä tarkoittaa? 393 00:35:19,369 --> 00:35:21,622 Isoisäsi oli Ghostbuster. 394 00:35:22,289 --> 00:35:23,457 Kyllä, olen tietoinen. 395 00:35:48,440 --> 00:35:51,610 Siinä on ovi ja ikkunat, kuten missä tahansa tavallisessa talossa. 396 00:35:52,277 --> 00:35:54,029 Mutta pahan haju... 397 00:35:55,906 --> 00:35:57,649 on vahvasti aistittavissa. 398 00:35:57,866 --> 00:35:58,992 Mitä sinä teet? 399 00:35:59,076 --> 00:36:02,538 Väritän tarinaa ja luon tunnelmaa. 400 00:36:03,247 --> 00:36:04,873 Karmivaa. Tykkään. 401 00:36:11,129 --> 00:36:12,130 Siistiä. 402 00:36:15,467 --> 00:36:16,677 Atsteekkien kuolemanpilli. 403 00:36:17,427 --> 00:36:19,471 Se on suunniteltu karkottamaan pahoja henkiä. 404 00:36:19,555 --> 00:36:22,057 Siitä tulee todella hirveä ääni... 405 00:36:25,143 --> 00:36:26,143 Mitä? 406 00:36:28,856 --> 00:36:30,232 Mikä helvetti tuo on? 407 00:36:30,315 --> 00:36:33,819 - Atsteekkien kuolemanpilli. Voinko pitää sen? - Joo. Älä vain tee sitä uudelleen. 408 00:36:37,072 --> 00:36:38,072 Hei. 409 00:36:38,615 --> 00:36:39,825 Hei taas. 410 00:36:41,410 --> 00:36:43,412 Toit heidät kotiin. 411 00:36:44,621 --> 00:36:46,206 Se on tarjoamani palvelu. 412 00:36:47,082 --> 00:36:48,834 No, olen myös saattaja. 413 00:36:49,793 --> 00:36:51,211 - Se tuli väärin. - Joo. 414 00:36:52,004 --> 00:36:56,216 Totuus on, että olen aina ihmetellyt, mitä täällä kummituslaatikossa piileskelee. 415 00:36:56,717 --> 00:37:00,971 Ainoa asia joka täällä piileskelee on hitaasti kuoleva sieluni. 416 00:37:01,054 --> 00:37:02,639 Sekö täällä haisee? 417 00:37:03,223 --> 00:37:04,892 No, se ei ole päivällinen, joten... 418 00:37:09,688 --> 00:37:11,064 - Haluaisitko... - Toki. 419 00:37:12,316 --> 00:37:13,609 - Kuten...? - Joo. 420 00:37:14,193 --> 00:37:15,777 Minulla ei ole ruokaa. 421 00:37:15,861 --> 00:37:17,029 - Ei se mitään. - Esittely. 422 00:37:17,112 --> 00:37:18,112 - Loistavaa. - Loistavaa. 423 00:37:19,823 --> 00:37:20,991 Tässä on ruokasali. 424 00:37:25,787 --> 00:37:27,915 Luulen, että Grooberson yrittää hässiä äitiäsi. 425 00:37:33,378 --> 00:37:34,838 Eikö se vaivaa sinua? 426 00:37:35,339 --> 00:37:37,132 Tietysti se vaivaa minua. 427 00:37:37,216 --> 00:37:40,177 En vain näytä tunteitani samalla tavalla kuin muut. 428 00:37:40,761 --> 00:37:42,554 Sisälläni minä oksennan. 429 00:37:47,643 --> 00:37:48,643 Odota. 430 00:37:49,895 --> 00:37:51,522 Eikö tämä ole se minkä näimme aiemmin? 431 00:37:57,528 --> 00:38:00,948 "Sumerit uskoivat kuolleiden maahan, pimeään" 432 00:38:01,031 --> 00:38:04,701 ja varjoiseen valtakuntaan maan sisällä. 433 00:38:06,411 --> 00:38:11,041 Kuolleiden sieluja hallitsee mahtava jumala. 434 00:38:11,124 --> 00:38:13,794 Gozer ja suojelee voimakas Portinvartija 435 00:38:14,628 --> 00:38:15,921 ja Avainmestari, 436 00:38:16,004 --> 00:38:20,400 jotta Gozer voisi nousta ylös ja kävellä uudelleen ihmistasolla. 437 00:38:20,425 --> 00:38:24,346 "Portinvartijan ja Avainmestarin on omaksuttava petojen muoto." 438 00:38:27,516 --> 00:38:28,725 Mitä päästimme ulos? 439 00:38:34,481 --> 00:38:37,192 - Onko tätä koskaan puhdistettu? - Ei minun toimestani. 440 00:38:37,776 --> 00:38:39,069 Olemme menossa vuorelle. 441 00:38:41,697 --> 00:38:42,698 Tuletko mukaan? 442 00:39:23,864 --> 00:39:25,991 Joet ovat kuin kanjonien äitiä. 443 00:39:27,659 --> 00:39:29,203 Kun sitä ajattelee. 444 00:39:50,182 --> 00:39:51,725 Miksi toit minut tänne? 445 00:39:54,102 --> 00:39:55,312 Viihdearvoksi. 446 00:39:55,938 --> 00:39:57,064 Osaatko jongleerata? 447 00:40:01,944 --> 00:40:03,028 Se ei ole hauskaa. 448 00:40:03,111 --> 00:40:05,989 Mitä sinä teet täällä Summervillessä? 449 00:40:08,575 --> 00:40:11,828 Rehellisesti sanottuna äitini ei sano sitä, mutta olemme rahattomia. 450 00:40:11,912 --> 00:40:14,373 Meidät häädettiin, ja ainoa asia, joka on jäljellä nimessämme, on 451 00:40:14,456 --> 00:40:16,667 tämä kammottava, vanha maalaistalo, jonka isoisämme jätti meille 452 00:40:16,750 --> 00:40:17,918 keskellä ei mitään. 453 00:40:19,044 --> 00:40:20,044 Ei pahalla. 454 00:40:21,129 --> 00:40:22,256 En ole loukkaantunut. 455 00:40:23,215 --> 00:40:24,842 Tämä paikka on kaatopaikka. 456 00:40:27,427 --> 00:40:28,762 Miksi asut täällä? 457 00:40:28,846 --> 00:40:31,348 Olen neljännen sukupolven kaatopaikka, joten... 458 00:40:35,561 --> 00:40:36,979 Aiotko joskus lähteä? 459 00:40:39,523 --> 00:40:42,526 Jos en, niin mitä se kertoo minusta? 460 00:40:43,402 --> 00:40:44,653 Sinulla ei ole autoa. 461 00:40:46,989 --> 00:40:48,657 Mitä helvettiä? Tule pois. 462 00:40:54,413 --> 00:40:55,455 Mikä tuo on? 463 00:40:56,498 --> 00:40:57,498 En tiedä. 464 00:40:57,499 --> 00:41:02,045 Gozer. 465 00:41:11,221 --> 00:41:12,222 Mikä se oli? 466 00:41:19,688 --> 00:41:20,814 Ei ole hauskaa. 467 00:41:23,192 --> 00:41:24,193 Mikä tämä on? 468 00:41:25,319 --> 00:41:26,445 Se on kartta. 469 00:41:26,528 --> 00:41:29,281 Joo, tiedän, että se on kartta. 470 00:41:29,364 --> 00:41:34,203 Mutta tämä on ikivanha. Se on kirjoitettu nuolenpääkirjoituksella. 471 00:41:34,286 --> 00:41:35,537 Niinkö. 472 00:41:36,580 --> 00:41:37,789 Tämä on Summerville. 473 00:41:38,498 --> 00:41:40,709 - Siinä ei ole järkeä. - Ei, ei ollenkaan. 474 00:41:40,792 --> 00:41:42,586 Summerville ei ole edes 100 vuotta vanha, mutta tämä 475 00:41:42,669 --> 00:41:45,172 on kirjoitettu tuhansia vuosia vanhalla kielellä. 476 00:41:45,255 --> 00:41:47,758 Kaikesta huolimatta hän puhui sitä kieltä. 477 00:41:48,800 --> 00:41:49,800 Siinäkö se? 478 00:41:50,802 --> 00:41:54,473 Eikö tämä ole mielestäsi uskomatonta, outoa ja kiehtovaa? 479 00:41:56,850 --> 00:41:57,851 Voinko saada tämän? 480 00:41:57,935 --> 00:41:59,561 Joo, tottakai. Hyypiö. 481 00:41:59,645 --> 00:42:03,649 Siitä se alkaa. Ensin on kartta. Sitten muutat kummitustaloon. 482 00:42:03,732 --> 00:42:05,651 Sitten kaikki kutsuvat sinua Dirt Farmeriksi. 483 00:42:07,236 --> 00:42:09,276 Entä Phoebe? Haluaisikohan hän tietää tästä jotakin? 484 00:42:09,321 --> 00:42:11,740 Olen varma, että Phoebe löytää jotain. 485 00:44:59,658 --> 00:45:01,827 Kaksi CRT-lähetintä puuttuu. 486 00:45:09,293 --> 00:45:10,293 Kiitos. 487 00:45:26,560 --> 00:45:29,605 Miten ihmeessä rakensit noin pienen syklotronin? 488 00:45:31,899 --> 00:45:33,984 Selvä. Olet nero. 489 00:45:38,530 --> 00:45:39,948 Pihdit? 490 00:45:49,166 --> 00:45:52,044 Häiritsevätkö omituiset äänet keskellä yötä? 491 00:45:52,127 --> 00:45:54,922 Koetko pelon tunteita kellarissasi tai ullakolla? 492 00:45:55,547 --> 00:45:58,509 Oletko sinä tai joku perheestäsi koskaan nähnyt pelottavaa, haamua tai kummitusta? 493 00:45:58,592 --> 00:46:00,844 Jos vastaus on kyllä, älä odota enää minuuttiakaan. 494 00:46:00,928 --> 00:46:02,930 Ota puhelimesi ja soita ammattilaisille. 495 00:46:03,013 --> 00:46:04,139 Ghostbusters. 496 00:46:04,223 --> 00:46:06,934 Kohtelias ja tehokas henkilökuntamme on päivystyksessä 24 tuntia 497 00:46:07,017 --> 00:46:09,186 vuorokaudessa palvelemaan kaikkia yliluonnollisia eliminointitarpeitasi. 498 00:46:09,269 --> 00:46:11,021 Olemme valmiita uskomaan sinua. 499 00:46:11,104 --> 00:46:12,523 Hei, olet hereillä. 500 00:46:13,148 --> 00:46:14,149 Mitä teet? 501 00:46:15,317 --> 00:46:16,610 Kokeita. 502 00:46:16,693 --> 00:46:17,693 Tylsää. 503 00:46:18,862 --> 00:46:21,073 Löysit popcornia. 504 00:46:22,741 --> 00:46:24,535 Millainen tiedemies isoisä oli? 505 00:46:24,618 --> 00:46:26,578 Sellainen joka hylki läheisiään. 506 00:46:28,121 --> 00:46:29,331 Ehkä fyysikko? 507 00:46:29,414 --> 00:46:30,414 Varmaan. 508 00:46:30,958 --> 00:46:34,670 Joten huomenna ajattelin syödä illallista Garyn kanssa. 509 00:46:36,338 --> 00:46:37,214 Kuka on Gary? 510 00:46:37,297 --> 00:46:38,966 Herra Grooberson. 511 00:46:39,925 --> 00:46:41,927 Onko hänen nimensä Gary Grooberson? 512 00:46:42,886 --> 00:46:46,265 - Sinulla on treffit Gary Groobersonin kanssa. - Se on vain illallinen. 513 00:46:46,348 --> 00:46:47,808 Hyvää yötä, Phoebe. 514 00:46:49,560 --> 00:46:50,811 Älä ole oma itsesi. 515 00:47:19,006 --> 00:47:20,257 Tervetuloa Rust Cityyn. 516 00:47:20,966 --> 00:47:23,302 Tässäkö he käsittelivät kaiken raaka seleenin? 517 00:47:23,760 --> 00:47:24,928 Joo, luulisin. 518 00:47:31,310 --> 00:47:32,311 Siistiä. 519 00:47:33,770 --> 00:47:37,357 Miten osasit korjata sen? Älä loukkaannu, mutta olet 12. 520 00:47:37,441 --> 00:47:39,818 Tapasin isoisäni eilen illalla. 521 00:47:40,652 --> 00:47:41,862 Hän näytti minulle mitä tehdä. 522 00:47:42,863 --> 00:47:46,158 Eikä? Ulvoiko hän ja kolisutteli ketjuja? 523 00:47:46,241 --> 00:47:48,202 Ei. Se olisi ollut outoa. 524 00:47:49,286 --> 00:47:50,495 Kytke minut päälle. 525 00:48:39,711 --> 00:48:40,838 Varmistin on pois päältä. 526 00:48:43,006 --> 00:48:46,218 Hän seisoo tukevasti. Hän näyttää itsevarmalta. 527 00:48:46,301 --> 00:48:48,220 Onko tämä hänen kuolemansa hetki? 528 00:48:48,303 --> 00:48:50,222 Kukaan ei tiedä. 529 00:48:57,771 --> 00:48:58,981 Kyllä! 530 00:49:06,488 --> 00:49:08,907 Voi luoja. 531 00:49:09,700 --> 00:49:11,326 Tuo oli parasta mitä olen koskaan nähnyt. 532 00:49:17,791 --> 00:49:18,792 Osuinko siihen? 533 00:49:20,836 --> 00:49:23,255 Et osunut siihen. Sinä tuhosit sen! 534 00:49:23,797 --> 00:49:25,632 Sitä ei ole enää olemassa! 535 00:49:26,466 --> 00:49:27,509 Minun vuoroni. 536 00:49:33,015 --> 00:49:34,015 Mikä se oli? 537 00:49:34,892 --> 00:49:37,352 Varmaan kyyhkynen tai jotain. Anna minulle ase. 538 00:49:41,190 --> 00:49:42,691 Mikä tuo on? 539 00:49:44,818 --> 00:49:45,818 Tule. 540 00:49:48,030 --> 00:49:49,030 Odota. 541 00:49:51,283 --> 00:49:52,367 Oletko tulossa? 542 00:49:52,451 --> 00:49:53,451 Olen tulossa. 543 00:50:17,267 --> 00:50:19,561 Minun täytyy palata tänne Halloween-jaksossa. 544 00:51:15,284 --> 00:51:16,535 Se on haamu. 545 00:51:18,245 --> 00:51:20,664 Oletko sinä yhtään peloissasi? 546 00:51:21,456 --> 00:51:23,834 Ylistimulaatio rauhoittaa minua. 547 00:51:49,818 --> 00:51:52,946 - Okei, okei, okei. - Mitä varten tuo on? 548 00:51:53,030 --> 00:51:54,072 Minulla on suunnitelma. 549 00:51:54,531 --> 00:51:55,531 Odota! 550 00:52:20,974 --> 00:52:22,518 - Ota ansa! - Okei. 551 00:52:36,114 --> 00:52:37,114 Sain sen! 552 00:52:38,033 --> 00:52:39,284 Nopeasti! 553 00:52:40,661 --> 00:52:43,163 - Hitsiläinen! - Pyydystä se! 554 00:53:14,486 --> 00:53:15,529 Älä viitsi! 555 00:53:19,575 --> 00:53:21,668 Älä viitsi, lähde nyt käyntiin. 556 00:53:25,455 --> 00:53:26,665 Käynnisty nyt kulta. 557 00:53:33,463 --> 00:53:34,463 Kyllä! 558 00:54:08,290 --> 00:54:09,290 Paska! 559 00:54:26,225 --> 00:54:27,225 Hei. 560 00:54:29,228 --> 00:54:30,228 Hei. 561 00:54:31,313 --> 00:54:32,606 Tämä on Podcast. 562 00:54:33,524 --> 00:54:35,025 Hän on ystäväni. 563 00:54:35,108 --> 00:54:36,109 Sinulla on ystävä? 564 00:54:36,193 --> 00:54:37,319 Sinulla on auto? 565 00:54:38,070 --> 00:54:39,404 Kyllä, se on Cadillac. 566 00:54:39,488 --> 00:54:42,574 Hei jätkä. Tarvitsemme kyydin. Osaatko ajaa? 567 00:54:42,658 --> 00:54:45,244 Ei osaa. Hän epäonnistui kuljettajan kokeessa kolme kertaa. 568 00:54:46,370 --> 00:54:47,370 Menkää taakse. 569 00:54:52,584 --> 00:54:53,584 Kiitos. 570 00:54:53,627 --> 00:54:57,381 Kuulostaa hullulta, mutta Oklahomassa ei ole ollut maanjäristyksiä. Vuosisatoihin. 571 00:54:57,464 --> 00:55:00,926 Mutta sitten, vuosina 2010–2016, niitä oli tuhat. 572 00:55:01,009 --> 00:55:02,219 Voi hitsi, mitä tapahtui? 573 00:55:02,302 --> 00:55:04,763 Öljy ja kaasu tapahtui. 574 00:55:04,847 --> 00:55:08,392 Kyllä, he alkoivat pumpata miljoonia gallonoita 575 00:55:08,475 --> 00:55:10,352 suolaista vettä syvälle Arbucklen muodostumaan. 576 00:55:10,435 --> 00:55:12,187 Ja sitten huokoinen kalkkikivi... 577 00:55:15,065 --> 00:55:17,150 Oletko humalassa? Vai oletko tylsistynyt? 578 00:55:17,234 --> 00:55:19,319 Koska näytät kohta nukahtavan. 579 00:55:19,945 --> 00:55:22,447 Olen vain allerginen tieteelle. 580 00:55:22,990 --> 00:55:24,157 Oletko kokeillut Benadrylia? 581 00:55:24,783 --> 00:55:25,993 Olen kokeillut viskiä. 582 00:55:26,076 --> 00:55:27,369 Se on parempi kuin Benadryl. 583 00:55:27,452 --> 00:55:30,455 Mutta tiede on ihmeellistä. Tiede on puhdasta. 584 00:55:30,539 --> 00:55:32,541 Se on ehdoton. 585 00:55:32,624 --> 00:55:34,751 Se on vastaus kaikkeen hulluuteen. 586 00:55:35,919 --> 00:55:40,674 Miksi et pidä tieteestä? Oliko Phoeben isä tiedemies vai...? 587 00:55:40,757 --> 00:55:42,885 Ällöttävää, ei ollut. 588 00:55:42,968 --> 00:55:44,636 Teen oletuksen. 589 00:55:46,597 --> 00:55:47,890 Mikä häntä vaivasi? 590 00:55:48,640 --> 00:55:50,517 Rehellisesti sanottuna sillä ei ole väliä. 591 00:55:50,601 --> 00:55:54,146 Hän oli hyvä Trevorin kanssa, mutta Phoeben kanssa hän ei... 592 00:55:54,229 --> 00:55:56,315 Hän ei saanut yhteyttä häneen, joten... 593 00:55:56,398 --> 00:55:59,651 No, hän kuulostaa kuninkaalliselta kusipäältä. 594 00:55:59,735 --> 00:56:01,904 Ei, hän oli vain tavallinen kusipää. 595 00:56:01,987 --> 00:56:05,866 No, ainakin Phoebista tuli aivan normaali, eikö? 596 00:56:06,533 --> 00:56:07,534 Toivon niin. 597 00:56:08,243 --> 00:56:09,243 En tiedä. 598 00:56:09,661 --> 00:56:11,788 Hän pitää minut ulkopuolella. 599 00:56:12,414 --> 00:56:15,334 Hän on vain kömpelö, nörtti lapsi, mutta hän on mahtava. 600 00:56:16,126 --> 00:56:17,336 Minusta hän on loistava. 601 00:56:18,170 --> 00:56:20,422 Minusta olet loistava. Olet loistava äiti. 602 00:56:20,506 --> 00:56:22,216 Sinä olet paikalla. Sinä voitit. 603 00:56:23,425 --> 00:56:26,094 Toivon vain, että hän rentoutuisi, Hankkiutuisi edes vaikeuksiin. 604 00:56:26,178 --> 00:56:27,763 Siihen on runsaasti aikaa. 605 00:56:28,472 --> 00:56:30,098 Ehkä hän aloittaa tankotanssin. 606 00:56:30,182 --> 00:56:33,185 – Hän ei ole kovin koordinoitunut. - En usko, että sillä on väliä. 607 00:56:39,983 --> 00:56:41,818 Joten mitä helvettiä on tekeillä? 608 00:56:41,902 --> 00:56:43,695 1980-luvulla New Yorkiin hyökättiin. 609 00:56:43,779 --> 00:56:47,616 - Tiedän Manhattanin kummitustarinoita. – Tarinat ovat todellisia. 610 00:56:47,699 --> 00:56:50,410 Ja niin olivat kaverit, jotka kiipesivät rakennukseen ja pelastivat 611 00:56:50,494 --> 00:56:52,913 maailman ja taistelivat vastaan ​​hyökkäävää epäkuolleiden armeijaa. 612 00:56:52,996 --> 00:56:55,374 Puhumattakaan 30 metrisestä vaahtokarkkimiehestä. 613 00:56:59,127 --> 00:57:01,129 Isoisämme oli Egon Spengler. 614 00:57:01,880 --> 00:57:02,965 Hän oli Ghostbuster. 615 00:57:03,048 --> 00:57:06,176 Kaikki yksiköt, saamme raportteja jonkinlaisesta 616 00:57:06,260 --> 00:57:09,972 eläimestä, joka puree Steve Fletcherin kuorma-autoa. 617 00:57:10,055 --> 00:57:12,474 Ilmeisesti se otti melkein koko takaluukun pois? 618 00:57:12,558 --> 00:57:14,142 - Ahmija. - Ahmija. 619 00:57:36,540 --> 00:57:39,293 - Mitä minun pitäisi etsiä? - Todisteita. 620 00:57:54,933 --> 00:57:56,643 Voitko lopettaa korvaani hengittämisen? 621 00:57:56,727 --> 00:57:57,727 En. 622 00:57:58,312 --> 00:57:59,855 Kaverit, tämä on typerää. 623 00:57:59,938 --> 00:58:05,124 Oletko varma, ettet nähnyt pesukarhua tai pussirottaa? 624 00:58:05,194 --> 00:58:06,194 Tuolla! 625 00:58:10,657 --> 00:58:11,657 Onko se...? 626 00:58:12,159 --> 00:58:14,953 Ilmassa leijuva, metallia syövä Ahmija. Ehdottomasti luokkaa viisi. 627 00:58:15,037 --> 00:58:17,122 Okei, mitä teemme? 628 00:58:17,206 --> 00:58:18,332 Napataan se. 629 00:58:19,082 --> 00:58:20,082 Mitä? 630 00:58:20,542 --> 00:58:21,835 Otan ensin valokuvan. 631 00:58:25,297 --> 00:58:26,340 Kaverit? 632 00:58:29,885 --> 00:58:31,386 Onko siinä ampujan istuin? 633 00:58:42,981 --> 00:58:44,399 Aja, aja, aja! 634 00:59:22,938 --> 00:59:23,938 Mitä...? 635 00:59:39,746 --> 00:59:42,249 Ota se ansaan! 636 00:59:57,723 --> 00:59:59,975 Okei. Okei. Nyt sitä mennään. 637 01:00:09,026 --> 01:00:10,194 Pidä se suorassa. 638 01:00:10,277 --> 01:00:11,945 Yritä itse ajaa tällä. 639 01:00:15,574 --> 01:00:16,574 Vasen, vasen, vasen! 640 01:00:34,551 --> 01:00:35,385 Valmiina! 641 01:00:35,469 --> 01:00:36,637 Laita se jo ansaan! 642 01:00:37,262 --> 01:00:38,764 - Kolme, kaksi... - Kolme, kaksi... 643 01:00:38,847 --> 01:00:39,890 Yksi. 644 01:01:01,620 --> 01:01:03,121 Voi luoja, mitä juuri tapahtui? 645 01:01:05,666 --> 01:01:06,959 Se on matkalla vuorelle. 646 01:01:20,514 --> 01:01:22,432 - Lähemmäksi. - Okei. 647 01:01:22,516 --> 01:01:23,600 Olen kantoalueella. 648 01:01:54,673 --> 01:01:55,673 Hän sai sen! 649 01:02:07,477 --> 01:02:09,438 Mitä tahansa teemme, meidän on tehtävä se nyt. 650 01:02:10,898 --> 01:02:12,482 Vauhtia! 651 01:02:26,121 --> 01:02:27,497 Silta! 652 01:02:53,106 --> 01:02:55,901 - Mitä juuri teimme? - Luulen, että nappasimme juuri haamun. 653 01:03:02,449 --> 01:03:03,449 Anteeksi. 654 01:03:05,160 --> 01:03:06,495 Olin täällä viime yönä. 655 01:03:19,091 --> 01:03:20,759 Eikö tämä häiritse teitä? 656 01:03:21,760 --> 01:03:25,055 - Mitä tarkoitat? - Isoisäsi oli legenda. 657 01:03:25,138 --> 01:03:27,599 Voit kirjaimellisesti olla mitä haluat. 658 01:03:27,683 --> 01:03:30,519 Kuten vaikuttaja tai DJ. 659 01:03:30,602 --> 01:03:32,729 Oli helpompaa, kun luulin, että hän meni sekaisin. 660 01:03:32,813 --> 01:03:35,482 - Hän ei tullut hulluksi. - Aivan. Joten miksi hän jätti äidin? 661 01:03:39,987 --> 01:03:42,447 Voi ei, ei, ei. 662 01:03:42,531 --> 01:03:45,325 - Olemme kusessa. Olemme niin kusessa. - Mitä me teemme? 663 01:03:45,409 --> 01:03:49,162 - Sanon, että taistelemme. - Mitä? Ei. Tarkista vain hansikaslokero. 664 01:03:52,958 --> 01:03:54,459 Ajokortti ja rekisteriote. 665 01:03:55,711 --> 01:03:57,212 Olimme suurella vuorella 666 01:03:57,296 --> 01:04:00,674 ja vietin kaivoshäkissä aikaa yhden tytön kanssa. 667 01:04:00,757 --> 01:04:03,468 Yhtäkkiä se alkoi täristä, kuin maanjäristys. 668 01:04:03,552 --> 01:04:07,389 Ja siellä oli valoja, ja sitten katsoin alas jättimäiseen reikään. 669 01:04:07,472 --> 01:04:12,895 Sen sisällä, aivan keskellä, oli joko henkilö tai matelija... 670 01:04:12,978 --> 01:04:14,771 Kuunteletteko te edes minua? 671 01:04:14,855 --> 01:04:17,149 Joo. Olen vain innoissani, että olemme vankilassa. 672 01:04:18,609 --> 01:04:22,863 Luulin kuulleeni jonkin sanovan "Gozer". 673 01:04:22,946 --> 01:04:24,448 Hän puhuu totta. 674 01:04:25,616 --> 01:04:26,616 Olin siellä. 675 01:04:27,993 --> 01:04:31,455 Hei. Moi. Miten...? Miksi sinä olet täällä? 676 01:04:31,538 --> 01:04:34,625 Itse asiassa voisit auttaa minua salaamaan yhden asian. 677 01:04:34,708 --> 01:04:37,252 Oletko ollut aikaisemmin vankilassa? Koska he tuomitsevat sinut alkaikäisenä. 678 01:04:37,336 --> 01:04:38,712 Saat kaksi vuotta. Maksimissaan. 679 01:04:38,795 --> 01:04:40,464 - Kaksi? - Tulen käymään luonasi, okei? 680 01:04:40,547 --> 01:04:41,547 Lucky! 681 01:04:41,965 --> 01:04:43,675 Lakkaa häiritsemästä vankejani. 682 01:04:44,760 --> 01:04:45,802 Anteeksi, iskä. 683 01:04:46,970 --> 01:04:48,514 "Isä." Joten olet vain... 684 01:04:49,848 --> 01:04:52,392 Odottelen kyytiäni. 685 01:04:53,185 --> 01:04:55,354 Mutta näytät hyvältä telkien takana. 686 01:04:56,563 --> 01:04:59,149 Emmekö saa puhelua? 687 01:04:59,816 --> 01:05:00,817 Toki saatte. 688 01:05:03,570 --> 01:05:04,696 Kenelle aiotte soittaa? 689 01:05:07,449 --> 01:05:08,492 Hoida se nopeasti. 690 01:05:16,750 --> 01:05:19,211 Koetko pelon tunteita kellarissasi tai ullakolla? 691 01:05:22,923 --> 01:05:26,163 Oletko sinä tai joku perheestäsi koskaan nähnyt pelottavaa, haamua tai kummitusta? 692 01:05:29,096 --> 01:05:31,306 Jos vastaus on kyllä, älä odota enää minuuttiakaan. 693 01:05:31,390 --> 01:05:33,308 Ota puhelimesi ja soita ammattilaisille. 694 01:05:52,411 --> 01:05:56,415 - Rayn salatieteet, ja olemme kiinni. - Odota! Saan vain yhden puhelun. 695 01:05:56,999 --> 01:05:57,999 Olen... 696 01:05:59,209 --> 01:06:00,210 vankilassa. 697 01:06:01,044 --> 01:06:03,714 Ai Putkassa? Olen itsekin ollut siellä. 698 01:06:04,464 --> 01:06:06,049 En ole lakimies, mutta kuuntelen. 699 01:06:07,718 --> 01:06:09,887 Oletko Ray Stantz, Ghostbuster? 700 01:06:09,970 --> 01:06:12,764 - Ja nyt lopetan puhelun. - Odota. Ole kiltti. 701 01:06:14,224 --> 01:06:17,060 Soitan Egon Spengleristä. 702 01:06:21,899 --> 01:06:23,984 Egon Spengler voi mätääntyä helvetissä. 703 01:06:29,072 --> 01:06:30,908 Hän kuoli viime viikolla. 704 01:06:36,246 --> 01:06:37,289 Voi ei. 705 01:06:39,791 --> 01:06:40,791 Ihanko totta. 706 01:06:43,837 --> 01:06:47,424 - Ettekö olleet ystäviä? - Kauan aikaa sitten. 707 01:06:48,467 --> 01:06:50,177 Mitä teille tapahtui? 708 01:06:52,262 --> 01:06:55,641 Kun aloitimme, haamujen kiinniottaminen oli hauskaa. 709 01:06:56,266 --> 01:06:59,019 Talous oli kunnossa. Reagan oli presidenttinä. 710 01:06:59,811 --> 01:07:04,483 Ihmiset uskoivat meihin. Sitten hommat alkoivat vähenemään. 711 01:07:04,566 --> 01:07:07,444 Venkmanin mielestä teimme työmme liian hyvin. 712 01:07:08,695 --> 01:07:10,989 Pystyimme hädin tuskin lyhentämään asuntolainaa. 713 01:07:11,657 --> 01:07:15,118 Jotkut näyttelijät ostivat suurimman osan Tribecasta, ja menetimme palorakennuksen. 714 01:07:15,202 --> 01:07:16,703 Se on nyt Starbucks kahvila. 715 01:07:17,913 --> 01:07:22,042 - Sitten te vain lopetitte? - Peter palasi akateemiseen. 716 01:07:22,125 --> 01:07:24,670 Hän on nyt SUNY Cortlandissa. Hän on emeritusprofessori. 717 01:07:24,753 --> 01:07:27,422 Hän opettaa mainontaa ja markkinointia. 718 01:07:27,506 --> 01:07:30,926 Winston meni rahoitusalalle. Hän työskenteli ahkerasti, hankki omaisuuksia. 719 01:07:31,009 --> 01:07:32,094 Ja minä olen täällä. 720 01:07:33,720 --> 01:07:36,932 - No, entä Egon? - No, hän ei auttanut. 721 01:07:37,015 --> 01:07:40,143 Viikon aikana, puhelut vähenivät kymmestä yhteen. 722 01:07:40,686 --> 01:07:43,480 Egon alkoi kertomaan ihmisille, että heidän kummitusongelmillaan 723 01:07:43,564 --> 01:07:45,232 ei ollut väliä, koska maailmanloppu oli tulossa. 724 01:07:45,315 --> 01:07:47,276 Hänestä tuli pelottava. Hän pelotti minua. 725 01:07:47,359 --> 01:07:50,612 Eräänä aamuna menin töihin ja Ecto-1, vanha Cadillacimme oli poissa, 726 01:07:50,696 --> 01:07:53,699 hänen neutroniheittäjänsä, törmäyspakkauksensa, kaikki ansat, 727 01:07:53,782 --> 01:07:56,243 450g isotooppista polttoainetta, kaikki poissa! 728 01:07:56,326 --> 01:07:57,536 Hän putsasi meidät. 729 01:07:58,495 --> 01:08:00,080 Nyt me olimme kuolleita. 730 01:08:00,163 --> 01:08:04,376 - Etkö usko, että hänellä oli jokin syy? - Hän soitti minulle kymmenen vuotta myöhemmin. 731 01:08:04,459 --> 01:08:06,461 Jostain pienestä kaupungista Oklahomassa. 732 01:08:06,545 --> 01:08:10,549 Hän löpisi jatkuvasti "nousevasta myrskystä" ja "valtavasta psyykkisesta tornadosta" 733 01:08:10,632 --> 01:08:13,760 joka "nielaisee ihmiskunnan ikuiseen pimeyteen". 734 01:08:14,845 --> 01:08:16,638 Ja poika, halusin uskoa. 735 01:08:16,721 --> 01:08:17,805 Et ymmärrä. 736 01:08:17,890 --> 01:08:20,642 On yksi vuori jossa on muinaisia kaiverruksia. 737 01:08:20,725 --> 01:08:23,979 Lapsi, on paljon vuoria, joissa on muinaisia ​​kaiverruksia. 738 01:08:25,147 --> 01:08:26,481 Annan yhden neuvon. 739 01:08:27,107 --> 01:08:28,859 Älä lähde jahtaamaan haamuja. 740 01:08:31,111 --> 01:08:33,572 Egon Spengler oli isoisäni. 741 01:08:34,948 --> 01:08:35,948 Aika on loppu. 742 01:08:45,000 --> 01:08:46,877 - Missä lapseni ovat? - He ovat sellissä. 743 01:08:46,960 --> 01:08:48,879 Lapseni eivät ole rikollisia. 744 01:08:48,962 --> 01:08:51,715 - Eivät tietenkään ole. - Ajaminen ilman ajokorttia. 745 01:08:51,798 --> 01:08:53,425 Vanhentunut rekisteröinti. 746 01:08:54,301 --> 01:08:55,135 Ylinopeus. 747 01:08:55,219 --> 01:08:58,639 - He eivät voi olla ensimmäisiä huviajelijoita. - Eivät olekaan. 748 01:08:58,721 --> 01:09:01,517 Mutta he ovat ensimmäisiä, jotka tuhoavat 749 01:09:01,600 --> 01:09:04,010 puolet Main Streetistä tuolla ihmevehkeellä. 750 01:09:08,314 --> 01:09:09,858 - Anteeksi. - Mitä ajattelit? 751 01:09:10,526 --> 01:09:14,404 Tiedättekö, että olisitte voineet satuttaa itseänne. 752 01:09:16,113 --> 01:09:17,115 Hei. Olen Gary. 753 01:09:17,823 --> 01:09:19,868 Hoiditko jo vapautus käsittelyn? 754 01:09:23,956 --> 01:09:25,165 Saitteko mitään kiinni? 755 01:09:25,749 --> 01:09:26,834 Se on ansan sisällä. 756 01:09:26,917 --> 01:09:28,252 - Tällä hetkellä? - Joo. 757 01:09:28,335 --> 01:09:30,754 Mennään. Sinun piti huolehtia hänestä tänä kesänä. 758 01:09:30,837 --> 01:09:32,631 - Pitikö? - Eì sinun vaan hänen. 759 01:09:32,714 --> 01:09:36,176 - Tämä oli hänen ideansa. - Mutta entä tavaramme? Ecto-1? 760 01:09:36,260 --> 01:09:39,345 Kaikki pysyy tallessa meidän takavarikointi varastossa. 761 01:09:39,429 --> 01:09:42,265 - Eikä! Me tarvitsemme niitä. - Phoebe, mennään. 762 01:09:42,349 --> 01:09:44,350 Saimme aaveen tänä iltana. 763 01:09:44,434 --> 01:09:47,187 - Dirt Farmerin perhe. - Se on totta. 764 01:09:48,689 --> 01:09:50,064 Ja lisää on tulossa. 765 01:09:50,148 --> 01:09:52,818 Alat kuulostamaan hullulta isoisältäsi. 766 01:09:54,486 --> 01:09:56,947 Phoebe! Hän ei tarkoittanut sitä. 767 01:09:57,906 --> 01:09:59,491 Haluatko viettää yön vankilassani? 768 01:10:04,955 --> 01:10:06,164 Voit pitää sen. 769 01:10:11,295 --> 01:10:12,921 Mene. Nyt. 770 01:10:16,049 --> 01:10:18,302 - Trevor. - Nähdään töissä. 771 01:10:19,219 --> 01:10:20,554 Joo. Nähdään. 772 01:10:41,783 --> 01:10:42,993 Noniin kaverit. 773 01:10:43,076 --> 01:10:44,453 Muistakaa... 774 01:10:44,536 --> 01:10:46,204 Jep, viesti meni perille. 775 01:10:52,586 --> 01:10:54,421 Olen pahoillani, että ilta ei mennyt suunnitelmien mukaan. 776 01:10:54,505 --> 01:10:56,924 Ei. Minulla oli hauskaa. 777 01:10:57,007 --> 01:10:59,301 Miksi emme vain jatkaisi huomenna illalla, samaan aikaan. 778 01:10:59,384 --> 01:11:02,012 - Haluatko todella lisää tätä? - Vitsailetko? 779 01:11:02,095 --> 01:11:05,224 Meillä oli kung pao -katkarapuja. Menimme vankilaan. 780 01:11:05,307 --> 01:11:08,685 En tiedä miten parannamme tästä. Tämä oli täydellistä. 781 01:11:13,398 --> 01:11:15,317 Elämäni on roskakoripalo. 782 01:11:15,400 --> 01:11:17,653 Pidän roskakoripaloista. Sinun pitäisi nähdä asuntoni. 783 01:11:18,862 --> 01:11:21,823 En tarkoita nyt. Tai milloin tahansa pian. 784 01:11:21,907 --> 01:11:24,451 Sinä et halua... Minun pitäisi siivota... 785 01:11:25,327 --> 01:11:28,455 Tämä etenee liian nopeasti. Sinun täytyy vain rentoutua. 786 01:11:30,082 --> 01:11:33,752 Onko lapsilla nälkä? Haluavatko he tuoretta katkarapua? 787 01:11:47,182 --> 01:11:49,726 - Me hädin tuskin pärjäämme. - Et ymmärrä. 788 01:11:49,810 --> 01:11:53,188 Ymmärrän, että ajoit ympäri kaupunkia tuhoten kallista omaisuutta. 789 01:11:55,023 --> 01:11:57,317 Etkö usko, että isäsi tuli tänne syystä? 790 01:11:57,401 --> 01:11:58,401 En. 791 01:11:58,986 --> 01:12:04,116 Luulen, että hän oli surullinen vanha mies, joka käänsi selkänsä perheelleen, kumppaneilleen. 792 01:12:04,199 --> 01:12:07,744 Ja mitä varten? Tyhmän maatilan takia josta kukaan ei välitä. 793 01:12:07,828 --> 01:12:10,205 Kaupungissa jossa kaikki pitivät häntä hulluna. 794 01:12:10,289 --> 01:12:12,416 Joo, hieno päätös, isä. 795 01:12:13,792 --> 01:12:16,628 Hän oli erityinen. Hän rakasti tiedettä, kuten minäkin. 796 01:12:16,712 --> 01:12:19,339 Mikset kertonut minulle, että isoisäni oli Egon Spengler? 797 01:12:22,426 --> 01:12:26,555 Olen iloinen, että löysit täältä itsesi. Minä todella olen. 798 01:12:28,849 --> 01:12:31,768 Mutta näen vain muistutuksia, etten merkinnyt hänelle mitään. 799 01:12:32,936 --> 01:12:34,396 Hän ei koskaan välittänyt minusta. 800 01:12:41,361 --> 01:12:43,113 Hän ei ole hullu. 801 01:12:43,197 --> 01:12:45,824 No sitten hän on kusipää. 802 01:12:47,117 --> 01:12:48,452 Tervetuloa perheeseen. 803 01:13:48,220 --> 01:13:49,220 Nyt löytyi. 804 01:13:49,930 --> 01:13:52,057 Mansikkaa, Red velvet... 805 01:13:53,559 --> 01:13:54,601 Blue velvet? 806 01:15:16,099 --> 01:15:17,184 Voi luoja. 807 01:16:35,220 --> 01:16:36,220 Hei... 808 01:17:20,724 --> 01:17:23,685 Okei, mitä etsimme kartasta? 809 01:17:24,520 --> 01:17:26,522 Näetkö samankeskiset ympyrät vuoren ympärillä? 810 01:17:26,605 --> 01:17:27,731 En. 811 01:17:29,024 --> 01:17:31,735 - Näetkö ympyrät? - Kyllä. 812 01:17:32,694 --> 01:17:34,821 Jotain tapahtuu tuossa vanhassa kaivoksessa. 813 01:17:34,905 --> 01:17:37,366 Minä tiedän sen. Se on melko ilmeistä. 814 01:17:37,449 --> 01:17:40,410 Joten tutkin sanaa jonka kuulit vuorella. "Gozer." 815 01:17:40,494 --> 01:17:41,537 Oletko tutkinut? 816 01:17:41,620 --> 01:17:44,790 Gozer oli sumerilainen jumala, joka kulki kerran elävien joukossa. 817 01:17:44,873 --> 01:17:47,042 Sieluja syövä, liekkejä syöksevä pahuuden jumaluus. 818 01:17:47,125 --> 01:17:48,669 Ja luulen, että se haluaa takaisin. 819 01:17:48,752 --> 01:17:49,752 Tänne? 820 01:17:50,212 --> 01:17:52,422 Tiedän. Olisin valinnut Orlandon. 821 01:17:52,506 --> 01:17:54,591 Mitä nimi Ivo Shandor kertoo teille? 822 01:17:54,675 --> 01:17:57,678 Ivo Shandor? Hän rakensi tämän kaupungin. 823 01:17:57,761 --> 01:18:01,181 Hän rakensi kaivoksen, valimon, koulun ja kirjaston. 824 01:18:01,265 --> 01:18:03,600 - Hänen nimensä on kaikessa. - Mautonta. 825 01:18:03,684 --> 01:18:07,062 New Yorkiin hän teki kerrostalon joka oli tehty seleenipalkeista, 826 01:18:07,145 --> 01:18:08,522 jotka louhittiin täältä. 827 01:18:08,605 --> 01:18:10,941 Samalla katolla isoisämme taisteli estääkseen 828 01:18:11,024 --> 01:18:13,485 haamujen pääsyn ulottuvuuteemme. 829 01:18:13,569 --> 01:18:16,864 Phoebe, mitä täällä oikein tapahtuu? 830 01:18:16,947 --> 01:18:19,741 Voin ajatella vain yhtä tapaa selvittää asian. 831 01:18:32,462 --> 01:18:35,799 Mitä yhteistä on savukkeella ja hamsterilla? 832 01:18:37,926 --> 01:18:38,926 Mitä? 833 01:18:39,344 --> 01:18:42,931 Molemmat ovat vaarattomia, kunnes työnnät ne suuhusi ja sytytät tuleen. 834 01:18:45,976 --> 01:18:47,102 Huonoin ajoitus. 835 01:19:11,585 --> 01:19:12,585 Hei kaverit, katsokaa. 836 01:19:38,862 --> 01:19:39,862 Onko se hän? 837 01:19:41,365 --> 01:19:42,366 Onko se Gozer? 838 01:19:43,033 --> 01:19:44,743 Gozer ei ole hän. 839 01:19:45,410 --> 01:19:47,987 Melko elävän näköinen 3000 vuotta sitten eläneeksi. 840 01:19:48,205 --> 01:19:49,915 Jokainen tarkkailee askeleitaan. 841 01:19:51,500 --> 01:19:52,668 Toinen reikä? 842 01:19:56,004 --> 01:19:57,631 Mihinköhän tämä johtaa? 843 01:19:57,714 --> 01:19:59,816 Ihmisuhreille tarkoitettu kuoleman kuoppa. 844 01:20:00,384 --> 01:20:03,262 - Mitä he uhrasivat? - Neitsyitä, luultavasti. 845 01:20:03,846 --> 01:20:06,306 Paha juttu sinulle, kamu. Anteeksi. 846 01:20:06,390 --> 01:20:09,810 Tilastollisesti suurin osa 15-vuotiaista on neitsyitä. 847 01:20:11,103 --> 01:20:13,647 Viisitoista? Oletko 15? 848 01:20:15,065 --> 01:20:16,567 Täytän helmikuussa 16. 849 01:20:16,650 --> 01:20:18,277 On kesäkuu. 850 01:20:19,820 --> 01:20:21,488 Mitä nuo seinissä olevat reijät ovat? 851 01:20:25,534 --> 01:20:26,827 Ne ovat vapaita hautoja. 852 01:20:28,412 --> 01:20:30,998 Jos tämä on hauta, missä kaikki ruumiit ovat? 853 01:20:32,291 --> 01:20:33,292 Löysin yhden. 854 01:20:43,594 --> 01:20:45,762 - Mitä? - Herranjumala. 855 01:20:46,305 --> 01:20:47,598 Nukkuuko se? 856 01:20:48,390 --> 01:20:49,808 Hemmo, se on arkussa. 857 01:20:50,392 --> 01:20:54,479 Se on Ivo Shandor. Onko hän ollut täällä 75 vuotta? 858 01:20:55,272 --> 01:20:56,481 Hän näyttää fantastiselta. 859 01:20:56,565 --> 01:20:59,401 Tiedättekö, että kun kuolet, kyntesi jatkavat kasvamista. 860 01:20:59,484 --> 01:21:01,528 Ei totta. Ihosi vain kutistuu. 861 01:21:01,612 --> 01:21:03,739 Jotain oli tulossa ja hän tiesi sen. 862 01:21:06,783 --> 01:21:08,243 Minusta nämä ovat vuosia. 863 01:21:10,204 --> 01:21:11,496 1883. 864 01:21:13,332 --> 01:21:14,708 Krakatoa-purkaus. 865 01:21:14,791 --> 01:21:17,503 Ihmiskunnan historian tuhoisin tulivuorenpurkaus. 866 01:21:17,586 --> 01:21:19,338 Mitä tapahtui vuonna 1908? 867 01:21:19,963 --> 01:21:22,424 Luultavasti Tunguskan räjähdys Siperian yllä. 868 01:21:22,925 --> 01:21:24,092 1945. 869 01:21:25,385 --> 01:21:26,637 Mitä ei tapahtunut? 870 01:21:27,930 --> 01:21:29,139 1984. 871 01:21:29,973 --> 01:21:31,767 Aaveet hyökkäävät New Yorkiin. 872 01:21:31,850 --> 01:21:33,435 Manhattan Crossrip. 873 01:21:41,401 --> 01:21:44,530 – Se on lähtölaskenta. - Kuin ennustus? 874 01:21:44,613 --> 01:21:45,948 Kuuletteko tuon? 875 01:21:57,501 --> 01:21:58,710 Kyllä vaan. 876 01:22:05,926 --> 01:22:07,803 Luulen, että se tulee kuolemankuopasta. 877 01:22:51,138 --> 01:22:52,264 Maanjäristykset. 878 01:22:55,976 --> 01:22:58,729 Voi luoja! 879 01:23:29,927 --> 01:23:31,637 Luulen, että hän on elossa. 880 01:23:32,262 --> 01:23:34,681 - Oletko kunnossa? - Joo. Joo. 881 01:23:34,765 --> 01:23:36,141 - Oletko? - Joo. 882 01:23:40,896 --> 01:23:42,147 Pheebs, mikä on vialla? 883 01:23:42,773 --> 01:23:44,233 Hän oli oikeassa koko ajan. 884 01:23:45,400 --> 01:23:47,945 - Mitä tarkoitat? - Isoisämme. 885 01:23:48,529 --> 01:23:50,531 Hän oli täällä. Hän rakensi tämän. 886 01:23:51,240 --> 01:23:53,825 Hän seisoi vartiossa, vaikka kukaan ei uskonut häntä. 887 01:23:55,994 --> 01:23:57,663 Hän uhrasi kaiken. 888 01:23:58,872 --> 01:23:59,873 Hänen elämänsä. 889 01:24:00,999 --> 01:24:02,209 Hänen ystävänsä. 890 01:24:05,546 --> 01:24:06,547 Meidät. 891 01:24:11,510 --> 01:24:12,510 Harmillista. 892 01:24:18,559 --> 01:24:19,768 Meidän täytyy kertoa äidille. 893 01:26:59,720 --> 01:27:00,720 Äiti? 894 01:27:05,934 --> 01:27:06,934 Äiti? 895 01:27:09,396 --> 01:27:12,900 Ei ole äitiä. On vain Zuul. 896 01:27:18,238 --> 01:27:20,240 Äiti, oletko kunnossa? 897 01:27:24,536 --> 01:27:29,374 Ei ole äitiä. On vain Zuul. 898 01:27:32,711 --> 01:27:33,921 Mitä tapahtuu? 899 01:27:35,756 --> 01:27:36,756 Äiti? 900 01:27:37,549 --> 01:27:38,759 Onko hän kunnossa? 901 01:27:38,842 --> 01:27:39,842 Äiti? 902 01:27:52,356 --> 01:27:54,483 Oletko Avainmestari? 903 01:27:55,359 --> 01:27:57,069 - En tiedä. - Äiti! 904 01:27:57,152 --> 01:27:58,445 - Mitä teen? - Äiti, lopeta! 905 01:29:00,132 --> 01:29:01,175 Äiti! 906 01:29:05,262 --> 01:29:07,222 Mitä helvettiä tapahtuu? 907 01:29:34,416 --> 01:29:35,501 Mitä tämä kaikki on? 908 01:29:37,085 --> 01:29:38,378 Tämä ei ole maatila. 909 01:29:40,881 --> 01:29:42,341 Tämä on ansa. 910 01:30:12,079 --> 01:30:13,079 Mitä? 911 01:30:14,039 --> 01:30:15,039 Ei mitään. 912 01:30:17,459 --> 01:30:19,586 Tätä hän on työskennellyt kaikki vuodet. 913 01:30:19,670 --> 01:30:21,588 - Rakentanut tätä mallia? – Yksityiskohdat ovat hämmästyttäviä. 914 01:30:21,672 --> 01:30:24,883 Ei, hän tuli tänne lopettamaan sen, mitä alkuperäiset Ghostbustersit aloittivat. 915 01:30:24,967 --> 01:30:26,844 - Gozerin vangitsemiseksi... - Tuolla pellolla. 916 01:30:26,927 --> 01:30:29,638 Tarkalleen. Nämä suuret siilot toimivat kondensaattoreina. 917 01:30:31,390 --> 01:30:33,517 - Mikä on kondensaattori? - Auttasiko lukeminen? 918 01:30:33,600 --> 01:30:35,143 Voisitko vain kertoa minulle? 919 01:30:35,227 --> 01:30:38,063 Kun nämä tornit ovat aktivoitu, ne voivat säilyttää latausta hetken. 920 01:30:38,146 --> 01:30:40,691 Mutta yhdessä hetkessä ne voivat antaa virtaa sadoille ansoille. 921 01:30:40,774 --> 01:30:43,068 Joten miten saamme Gozerin pellolle? 922 01:30:43,151 --> 01:30:46,488 - Gozeria suojelee kaksi pahaa henkeä. - Avainmestari ja Portinvartija. 923 01:30:46,572 --> 01:30:49,741 Se tarvitsee niitä molempia. Ei Portinvartijaa, ei Gozeria. 924 01:30:49,825 --> 01:30:52,661 Ensin näillä hengillä täytyy olla kaksi ihmissielua. 925 01:30:52,744 --> 01:30:55,163 - Kuten äiti. - Jotta ne voivat yhdistyä... 926 01:30:56,164 --> 01:30:57,164 muodollisesti. 927 01:30:59,710 --> 01:31:02,504 - Mistä puhutaan? - Mietimme ainakin kolmatta osapuolta. 928 01:31:03,088 --> 01:31:04,088 Antaa mennä äiti. 929 01:31:27,112 --> 01:31:28,614 Pidän silmistäsi. 930 01:31:31,325 --> 01:31:32,451 Kiitos. 931 01:31:54,056 --> 01:31:55,265 He olivat juuri täällä. 932 01:31:57,935 --> 01:31:58,936 Tuossa se on. 933 01:32:03,649 --> 01:32:07,027 - Onko sinulla mitään? - Ei, vain lisää typeriä aseita. 934 01:32:09,363 --> 01:32:11,865 Vankila vankilan sisällä. 935 01:32:12,741 --> 01:32:14,368 Mistä sinä puhut? 936 01:32:15,369 --> 01:32:16,912 Ei ei ei! 937 01:32:19,206 --> 01:32:22,334 Se on ANSI Class One sähkömagneettinen salpa. 938 01:32:23,418 --> 01:32:24,628 Uskon sinuun. 939 01:32:26,213 --> 01:32:27,256 Sitä ei voi tiirikoida. 940 01:32:39,810 --> 01:32:42,855 - Mitä sinä teet? - Minulla on suunnitelma. 941 01:32:44,982 --> 01:32:45,982 Odota! 942 01:33:09,756 --> 01:33:10,841 Vauhtia. Mennään. 943 01:33:17,931 --> 01:33:19,349 - Valmiina? – Jään odottamaan. 944 01:34:05,854 --> 01:34:06,939 Tuo on äitini. 945 01:34:26,124 --> 01:34:27,209 Mitä? 946 01:35:00,617 --> 01:35:01,827 Teidän Korkeutenne. 947 01:35:03,078 --> 01:35:05,247 Jumalien jumalatar. 948 01:35:05,330 --> 01:35:08,166 Olen rakentanut tämän temppelin sinulle, 949 01:35:08,876 --> 01:35:10,711 jotta voisit palata maan päälle... 950 01:35:12,754 --> 01:35:13,839 ja yhdessä... 951 01:35:16,175 --> 01:35:17,259 me... 952 01:35:18,802 --> 01:35:20,262 Voimme hallita maailmaa. 953 01:35:50,209 --> 01:35:51,376 Anteeksi. 954 01:35:53,962 --> 01:35:55,255 Anteeksi jos häiritsen. 955 01:35:56,381 --> 01:35:57,424 Joo, hei. 956 01:36:06,475 --> 01:36:09,186 Miksi kutsutaan kalaa jolla ei ole silmiä? 957 01:36:13,065 --> 01:36:14,065 A... 958 01:36:21,365 --> 01:36:22,407 Valas... 959 01:36:23,033 --> 01:36:25,077 Baarissa on kaksi valasta. Yksi heistä sanoo: 960 01:36:29,998 --> 01:36:32,000 Ja sitten toinen sanoo: 961 01:36:32,084 --> 01:36:33,752 "Mene kotiin olet humalassa." 962 01:36:41,051 --> 01:36:42,051 Okei. 963 01:36:42,928 --> 01:36:45,764 Joten heinäsirkka kävelee baariin... 964 01:36:46,849 --> 01:36:50,644 ja baarimikko sanoo: "Meillä on sinun mukaan nimetty juoma." 965 01:36:51,270 --> 01:36:52,521 Sitten heinäsirkka sanoo: 966 01:36:53,522 --> 01:36:56,775 "Onko sinulla juomaa nimeltä Steve?" 967 01:37:00,445 --> 01:37:04,950 Oletko tullut uhraamaan itsesi? 968 01:37:05,576 --> 01:37:06,576 Mitä? 969 01:37:07,828 --> 01:37:11,373 Oletko valmis kuolemaan? 970 01:37:12,291 --> 01:37:14,042 En, olen 12. 971 01:37:17,379 --> 01:37:18,589 Oletko sinä? 972 01:37:29,641 --> 01:37:30,851 Äiti! 973 01:37:52,039 --> 01:37:54,499 - Odota odota. Mitä tapahtuu? - Hei! 974 01:37:54,583 --> 01:37:56,376 - Mitä tapahtuu? Missä minä olen? - Kaikki on hyvin. 975 01:37:56,460 --> 01:37:57,836 - Olit riivattu. - Riivattu? 976 01:37:57,920 --> 01:38:00,672 - Sitten sinusta tuli koira. - Sitten sinusta tuli timmi. 977 01:38:00,756 --> 01:38:01,756 - Timmi? - Pitäkää kiinni! 978 01:38:15,646 --> 01:38:19,358 Voi Phoebe. Phoebe. Siellä on salainen kellari... 979 01:38:19,441 --> 01:38:21,818 - Me tiedämme. - Tietokoneilla ja laitteilla. 980 01:38:21,902 --> 01:38:23,362 - Eikö se paikka olekin mieletön? - Kyllä! 981 01:38:23,445 --> 01:38:26,949 - Ja näytti siltä, ​​että hänellä oli suunnitelma. - Olemme tietoisia. 982 01:38:27,783 --> 01:38:32,663 Ja siellä oli kuvia minusta. Ihan kuin hän olisi seurannut elämääni. 983 01:38:32,746 --> 01:38:35,249 - Kuinka palkitsevaa. - Super uutisia. Haluamme kuulla lisää. 984 01:38:35,332 --> 01:38:37,709 Kyllä, mutta yritämme juuri nyt pelastaa maailman. 985 01:38:37,793 --> 01:38:39,503 Siistiä. Olen mukana. Kuinka voin auttaa? 986 01:38:40,295 --> 01:38:42,422 - Ei! - Mikä helvetti tuo oli? 987 01:38:42,506 --> 01:38:45,050 - Se oli poikaystäväsi Gary. - Poikaystävä? 988 01:38:53,141 --> 01:38:55,352 - Ansan sisällä on Portinvartija. - Portinvartija? 989 01:38:55,435 --> 01:38:57,187 Jos Portinvartija ja Avainmestari yhdistyvät... 990 01:38:57,271 --> 01:38:59,439 - Avainmestari? - Pieni hetki. 991 01:39:10,325 --> 01:39:12,452 Olet... Olet... 992 01:39:14,329 --> 01:39:15,539 Olen tiedemies. 993 01:39:19,668 --> 01:39:21,170 Saimme sen! 994 01:39:21,253 --> 01:39:22,629 Tämä oli isoisän suunnitelma. 995 01:39:24,339 --> 01:39:25,591 Jyrkkä käännös! 996 01:39:46,862 --> 01:39:48,447 Tule Äiti! 997 01:39:48,530 --> 01:39:49,656 Herranjumala. 998 01:40:02,711 --> 01:40:04,338 - Mene taakseni. - Äiti. 999 01:40:07,674 --> 01:40:09,134 - Miten menee? - Hei. 1000 01:40:13,805 --> 01:40:14,848 Ei, ei, ei. 1001 01:40:50,968 --> 01:40:51,968 Vedä vivusta. 1002 01:40:51,969 --> 01:40:52,969 Vedä...? 1003 01:41:06,275 --> 01:41:07,276 Hei! 1004 01:41:18,704 --> 01:41:20,706 Mitä sinä odotat? 1005 01:41:20,789 --> 01:41:23,041 Odotan, että tämä toimisi! Se ei toimi! 1006 01:41:39,433 --> 01:41:41,310 - Äiti, paina poljinta! - Poljinta? 1007 01:41:59,745 --> 01:42:01,038 Podcast, mitä teet? 1008 01:42:01,121 --> 01:42:02,664 Minulla on omat ongelmani! 1009 01:42:52,506 --> 01:42:53,632 Voi ei. 1010 01:42:55,259 --> 01:42:56,260 Ei. 1011 01:43:01,139 --> 01:43:02,516 Hei, pystytukka. 1012 01:43:05,769 --> 01:43:07,020 Oletko ikävöinyt meitä? 1013 01:43:11,441 --> 01:43:12,818 Gozer Gozerilainen, 1014 01:43:13,694 --> 01:43:16,446 Summervillen piirikunnan, Oklahoman osavaltion, USA:n kala- ja 1015 01:43:16,530 --> 01:43:20,325 villieläinpalveluiden nimissä, kaikki Ducks Unlimitedin jäsenet, 1016 01:43:20,409 --> 01:43:23,036 eläkeläisten edistämisyhdistys, 1017 01:43:23,120 --> 01:43:26,456 Käsken teitä National Invasive Species Act -lain 1018 01:43:26,540 --> 01:43:29,126 nojalla lähtemään tästä maailmasta välittömästi. 1019 01:43:34,590 --> 01:43:36,383 Luulen, että hän muistaa meidät. 1020 01:43:39,636 --> 01:43:40,721 Oletteko... 1021 01:43:41,555 --> 01:43:43,140 Jumalia? 1022 01:43:46,310 --> 01:43:48,187 - Ray? - Älä viitsi Ray. 1023 01:43:49,688 --> 01:43:50,856 Kyllä. 1024 01:43:50,939 --> 01:43:52,482 Kyllä, olemme kaikki jumalia. 1025 01:43:53,108 --> 01:43:55,652 Joo, tarkoitan, olemme kaikki aika erikoisia täällä. 1026 01:43:55,736 --> 01:43:56,976 Henkilökohtaisena mielipiteenä: 1027 01:43:56,987 --> 01:43:59,615 Luulin, että olimme lopettaneet lopullisesti. 1028 01:43:59,698 --> 01:44:01,074 Se ei toiminut minulle. 1029 01:44:01,158 --> 01:44:03,744 Ystäväni eivät olleet sitä mieltä. Tiedän, että sinun ei. 1030 01:44:04,578 --> 01:44:06,788 Okei, peliaika on ohi. Paahdetaan tämä muffinssi. 1031 01:44:09,875 --> 01:44:11,293 Laittakaa tulille. 1032 01:44:13,587 --> 01:44:14,963 Luoja, että rakastan tuota ääntä. 1033 01:44:17,257 --> 01:44:18,300 Kun lasken kolmeen. 1034 01:44:18,383 --> 01:44:20,928 Laukaiskaa kakkosella. Yksi. Kaksi. 1035 01:44:23,764 --> 01:44:26,475 Joo, mikään ei kirvele niin kuin miljardi elektronivolttia! 1036 01:44:39,238 --> 01:44:40,781 - Tunnetko tuon? - Joo. 1037 01:44:45,452 --> 01:44:47,329 Hän hajauttaa säteet! 1038 01:44:52,709 --> 01:44:53,877 Ei! 1039 01:44:55,963 --> 01:44:56,964 Ovatko he kuolleet? 1040 01:45:00,634 --> 01:45:03,136 En muistanut tämän työn olevan näin tuskallista. 1041 01:45:04,179 --> 01:45:06,932 - Minä muistan. - On sinulla otsaa. 1042 01:45:08,892 --> 01:45:11,645 Palasit tänne, ryömit luokseni. 1043 01:45:12,771 --> 01:45:15,899 Olisimme voineet olla upein voimapari. 1044 01:45:15,983 --> 01:45:19,486 Tiedätkö, minun hauskanpitoni ja sinun persoonallisuutesi. 1045 01:45:20,404 --> 01:45:23,407 Mutta ei, sinun piti aina alistaa ja valloittaa. 1046 01:45:23,490 --> 01:45:25,075 Aina piti runnella joku. 1047 01:45:25,158 --> 01:45:28,704 Ja se on luultavasti ykkös syy miksi... 1048 01:45:28,787 --> 01:45:30,289 Hyvä yritys joka tapauksessa. 1049 01:45:30,914 --> 01:45:32,541 Nyt olemme valmiit, kulta. 1050 01:45:32,624 --> 01:45:33,709 Me olemme valmiit. 1051 01:45:42,551 --> 01:45:43,551 Ei. 1052 01:45:55,856 --> 01:45:57,316 Anna mennä Phoebe. 1053 01:46:24,051 --> 01:46:25,051 Pyhä jysäys. 1054 01:47:08,595 --> 01:47:09,638 Olemme mukana! 1055 01:48:11,992 --> 01:48:13,632 Ajattelin, että saatat ilmestyä paikalle. 1056 01:48:19,082 --> 01:48:20,083 Olen pahoillani... 1057 01:48:21,126 --> 01:48:22,711 En uskonut sinua. 1058 01:48:24,922 --> 01:48:26,089 Minun olisi pitänyt soittaa. 1059 01:48:27,257 --> 01:48:28,592 Kaipaan sinua ystäväni. 1060 01:48:34,765 --> 01:48:36,183 Oletko kunnossa? 1061 01:48:36,266 --> 01:48:38,185 Sinä pelästytit minut. 1062 01:48:38,268 --> 01:48:39,603 En voi hengittää. 1063 01:48:42,314 --> 01:48:43,314 Hei. 1064 01:48:43,982 --> 01:48:45,734 Pete Venkman kotitoimistosta. 1065 01:48:45,817 --> 01:48:48,195 - Kiitos osallistumisestasi. - Ole hyvä. 1066 01:48:48,278 --> 01:48:49,655 Pidän tyylistäsi. 1067 01:48:49,738 --> 01:48:50,739 Kuka tuo on? 1068 01:48:51,365 --> 01:48:52,365 Callie. 1069 01:48:54,535 --> 01:48:55,953 Callie Spengler. 1070 01:48:56,036 --> 01:48:57,036 Spengler? 1071 01:48:57,663 --> 01:49:00,123 Outo nimi. Yritä pärjäillä sillä. 1072 01:49:00,707 --> 01:49:03,126 Selvä. Meillä on kaakaota sisällä. 1073 01:49:03,210 --> 01:49:05,462 Ja jotkut meistä nauttivat rommia sen kanssa. 1074 01:49:13,887 --> 01:49:16,223 Jumala. Hei. Hei mies. 1075 01:49:16,306 --> 01:49:19,184 - Oletko kunnossa? - Joo, minä... Joo. 1076 01:49:19,810 --> 01:49:21,820 Käsiini sattuu laukkaamisesta. 1077 01:49:29,278 --> 01:49:30,278 Herranjumala. 1078 01:49:31,196 --> 01:49:32,573 Luulin, että menetin sinut. 1079 01:49:32,656 --> 01:49:34,199 Anteeksi tuosta. 1080 01:49:35,200 --> 01:49:36,243 Se oli outoa. 1081 01:49:36,827 --> 01:49:37,827 Joo. 1082 01:49:38,745 --> 01:49:41,456 - Minusta vuotaa verta. Miksi vuodan verta? - Sinä löit pääsi puiston penkkiin. 1083 01:49:41,540 --> 01:49:43,292 - Ai niin. Joo. - Joo. 1084 01:49:49,047 --> 01:49:51,341 Tuolla aiemmin. 1085 01:49:51,425 --> 01:49:53,135 Siis ennen kuin meistä tuli koiria 1086 01:49:53,218 --> 01:49:57,055 ja avasimme helvetin portit, luulen, että ehkä me... 1087 01:49:57,139 --> 01:49:59,308 Joo. Joo, minäkin ajattelen niin. 1088 01:50:00,684 --> 01:50:03,353 - Mutta sitten pelastimme maailman, joten... - Se on totta. 1089 01:50:07,983 --> 01:50:09,443 Oletko kunnossa, poika? 1090 01:50:10,694 --> 01:50:14,114 Voitit juuri yksin Gozerin ilmentymän. 1091 01:50:14,198 --> 01:50:15,824 Sinun täytyy olla podcastissani. 1092 01:50:16,366 --> 01:50:17,743 Toki. Miksi sitä kutsutaan? 1093 01:50:17,826 --> 01:50:19,494 Mystiset tarinat tuntemattomasta maailmankaikkeudesta. 1094 01:50:19,578 --> 01:50:21,538 M.T.U.U., se oletko sinä? 1095 01:50:21,622 --> 01:50:22,622 Odota. 1096 01:50:22,623 --> 01:50:23,999 Oletko tilaajani?! 1097 01:50:24,082 --> 01:50:27,419 Ohjelma alkaa kunnolla jaksosta 46. 1098 01:50:29,087 --> 01:50:30,506 Mitä he tekivät sinulle? 1099 01:50:33,467 --> 01:50:34,468 Älä huoli. 1100 01:50:35,802 --> 01:50:38,305 Vien sinut kotiin ja laitan sinut kuntoon. 1101 01:50:44,061 --> 01:50:45,061 Mene. 1102 01:54:37,211 --> 01:54:38,462 Kerro minulle, mikä tämä on. 1103 01:54:43,467 --> 01:54:44,510 Linjat. 1104 01:54:46,470 --> 01:54:47,470 Kaksi... 1105 01:54:47,888 --> 01:54:49,431 Ei, kolme... 1106 01:54:51,141 --> 01:54:52,392 aaltoilevia linjoja. 1107 01:54:56,355 --> 01:54:57,898 - Hämmästyttävää. - Olet mahtava. 1108 01:54:57,981 --> 01:54:59,608 Sinun kyvyilläsi... 1109 01:55:00,692 --> 01:55:02,194 psyykkiset voimani tulvivat. 1110 01:55:02,277 --> 01:55:04,597 En voi uskoa, että sinulla oli tapana sädettää oppilaitasi. 1111 01:55:04,655 --> 01:55:07,241 Näin meidän kesken, annoin vain pojille sähköiskuja. 1112 01:55:09,284 --> 01:55:12,079 Se oli virheellistä tiedettä. Tiedän sen nyt. Myönnän sen. 1113 01:55:12,162 --> 01:55:13,162 Valmiina? 1114 01:55:13,580 --> 01:55:14,915 Kokeile tätä. 1115 01:55:17,835 --> 01:55:18,836 Mieti vain rauhassa. 1116 01:55:23,841 --> 01:55:25,425 Se on viisisakarainen tähti. 1117 01:55:26,426 --> 01:55:28,637 - Arvasinko oikein? - Kuinka teet sen? 1118 01:55:28,720 --> 01:55:33,100 Jotkut uskovat, että todellinen rakkaus kyllästää aiheen kyvyllä... 1119 01:55:34,518 --> 01:55:36,645 - Merkitsitkö kortit? - En. 1120 01:55:36,728 --> 01:55:37,813 Merkitsit, eikö niin? 1121 01:55:39,439 --> 01:55:40,439 Joo. 1122 01:55:44,069 --> 01:55:45,612 Se toimii hyvin. 1123 02:01:52,563 --> 02:01:55,315 - Haluan sinun ottavan tämän. - Mikä se on? 1124 02:01:55,941 --> 02:02:01,405 Se on matkamuisto Flushing Meadowin maailmannäyttelystä vuodelta 1964. 1125 02:02:01,488 --> 02:02:03,198 Se on onnenkolikkoni. 1126 02:02:03,282 --> 02:02:05,701 Minun ei pitäisi ottaa sitä. Emme ehkä tule takaisin. 1127 02:02:06,618 --> 02:02:09,788 Ota se joka tapauksessa. Minulla on toinen kotona. 1128 02:02:16,503 --> 02:02:17,963 Egon oli aivot. 1129 02:02:18,630 --> 02:02:19,923 Ray oli sydän. 1130 02:02:21,216 --> 02:02:22,718 Peter piti vain homman rentona. 1131 02:02:24,136 --> 02:02:25,136 Mikä sinä olit? 1132 02:02:25,888 --> 02:02:26,972 Seksikkäin. 1133 02:02:30,893 --> 02:02:33,353 Olet menestynyt hyvin. 1134 02:02:33,437 --> 02:02:35,022 Paljon hyllytilaa. 1135 02:02:35,898 --> 02:02:37,524 Katsos, siinä se onkin. 1136 02:02:38,317 --> 02:02:40,110 En tee sitä itseäni varten. 1137 02:02:41,111 --> 02:02:42,431 Teen sen lapsilleni ja haluan olla 1138 02:02:42,446 --> 02:02:45,866 esimerkki siitä, mikä on mahdollista. 1139 02:02:45,949 --> 02:02:49,036 Maksatko vielä Rayn kirjakaupan vuokraa? 1140 02:02:50,412 --> 02:02:52,706 Ray tekee voittoa jonain päivänä. 1141 02:02:53,457 --> 02:02:55,417 Muistan sen päivän, kun tulit sisään. 1142 02:02:56,418 --> 02:02:58,629 Tulin etsimään säännöllistä toimeentuloa. 1143 02:02:59,254 --> 02:03:01,134 Mutta haamujen nappaaminen kavereiden kanssa... 1144 02:03:01,715 --> 02:03:03,217 opetti minua olemaan pelkäämättä. 1145 02:03:03,800 --> 02:03:06,512 Että minulla oli työkalut ja lahjakkuutta. 1146 02:03:07,137 --> 02:03:09,515 Aloitin tämän yrityksen yhden työntekijän kanssa. 1147 02:03:10,307 --> 02:03:13,519 Ja olen kasvattanut siitä kukoistavan globaalin yrityksen. 1148 02:03:14,478 --> 02:03:16,104 Saatan olla liikemies, 1149 02:03:16,813 --> 02:03:19,942 mutta tulen aina olemaan Ghostbuster.