1
00:01:18,520 --> 00:01:21,732
"شـركـة (شـانـدور) للـتـعـديـن"
"تـأسـسـت عـام 1927"
2
00:01:21,915 --> 00:01:24,084
"احـذر: غـاز سـام"
"طـريـق مـغـلـق - جـسـر مـغـلـق"
3
00:01:45,063 --> 00:01:46,523
"مـطـعـم (سـبـيـنـرز) للـبـرجـر"
4
00:05:09,393 --> 00:05:12,187
- أمي، أنا أتناول فطوري
- أكاد أنتهي
5
00:05:13,730 --> 00:05:16,692
- بدأ شاربك يبرز
- أمي!
6
00:05:19,903 --> 00:05:20,737
"فيبي"!
7
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
أنا أنزف! أنا أنزف بسببك!
8
00:05:25,784 --> 00:05:27,578
لن تموت، "فيبي"!
9
00:05:28,662 --> 00:05:29,621
ماذا تفعلين؟
10
00:05:29,705 --> 00:05:31,331
هناك تلاعب في كهرباء الجيران
11
00:05:31,415 --> 00:05:33,876
- فوصلتها ورفعت كهرباءنا إلى 220
- أبعدي الضوء
12
00:05:33,959 --> 00:05:35,085
صارت مخرطتي تعمل
13
00:05:35,169 --> 00:05:36,837
ألم يخطر على بالك أن تسأليني؟
14
00:05:37,296 --> 00:05:39,923
ليس عندك أي ميل إلى العلم
15
00:05:40,007 --> 00:05:40,841
حسناً
16
00:05:40,966 --> 00:05:43,385
- أنت أمهر في مسائل أخرى مثل...
- مجفف شعري
17
00:05:43,468 --> 00:05:45,762
...الشطائر المكسيكية
فأنت بارعة في تحضيرها
18
00:05:45,846 --> 00:05:46,680
شكراً
19
00:05:47,055 --> 00:05:47,973
ماذا الآن؟
20
00:05:48,056 --> 00:05:49,141
أمي!
21
00:05:49,516 --> 00:05:52,144
- حقاً؟ لا ساقين لديك؟
- لست راشداً لأفتح الباب
22
00:05:55,355 --> 00:05:57,816
كنت ذاهبة الآن لأحضر شيكاً
23
00:05:58,734 --> 00:05:59,902
ربحت في اليانصيب؟
24
00:05:59,985 --> 00:06:01,695
نوعاً ما، فقد توفي أبي
25
00:06:02,070 --> 00:06:04,823
لا تقلق، فلم أكن أعرفه
أستغرب كيف ترك لي إرثاً
26
00:06:04,907 --> 00:06:06,325
- يبدو أنه مثل أبي
- حقاً؟
27
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
هل هجر أبوك العائلة
28
00:06:07,951 --> 00:06:09,578
وانتقل لمزرعة في وسط المجهول؟
29
00:06:10,204 --> 00:06:11,246
كلا
30
00:06:12,080 --> 00:06:13,290
اسمع
31
00:06:13,790 --> 00:06:17,211
أعرف أني لم أكن أدفع الإيجار بشكل منتظم
32
00:06:17,294 --> 00:06:19,630
ولكن إن أمهلتني أسبوعاً
لبت المسائل العالقة
33
00:06:19,713 --> 00:06:21,673
فسأجمع ما ورثته وأعود به
34
00:06:23,759 --> 00:06:25,344
سأصلح هذا!
35
00:06:25,928 --> 00:06:26,762
اسمعي
36
00:06:27,387 --> 00:06:30,891
سأنتظر حتى تغادروا،
ثم أقوم بتغيير الأقفال
37
00:06:33,143 --> 00:06:34,853
"إشـعـار بالإخـلاء"
38
00:07:04,466 --> 00:07:05,801
"(سـامـرفـيـل)"
39
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
ها هي
40
00:07:17,479 --> 00:07:20,482
هذه "سامرفيل" حيث كان جدكما يعيش
41
00:07:20,566 --> 00:07:21,733
وحيثما مات
42
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
معقول؟ ولا خط إرسال واحد؟
43
00:07:24,069 --> 00:07:25,445
أريد خطاً لأقرب حانة
44
00:07:25,904 --> 00:07:27,030
هذا طريف
45
00:07:41,920 --> 00:07:45,757
"وإذا زلزلة عظيمة حدثت"
46
00:07:46,341 --> 00:07:48,677
"والشمس صارت سوداء كمسح من شَعر"
47
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
"والبحر صار يغلي"
48
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
"والقمر صار كالدم"
49
00:07:53,223 --> 00:07:54,474
"وسقطت السماء"
50
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
"رؤيا 6: 12"
51
00:07:56,059 --> 00:07:57,394
"هـكـذا هـي نـهـايـة الـعـالـم"
52
00:07:57,477 --> 00:07:58,770
كل هذا طبيعي
53
00:07:59,104 --> 00:08:01,899
ربما من حسن حظك أنك لم تتعرفي على أبيك
54
00:08:12,868 --> 00:08:13,952
ممتاز
55
00:08:14,036 --> 00:08:16,163
لم تخبرينا بأننا ورثنا بيتاً
شهد جرائم قتل
56
00:08:18,207 --> 00:08:19,833
- "ديـرت"
- تخيلا...
57
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
كل هذا هو ملكنا الآن
58
00:08:33,764 --> 00:08:36,683
"فيبز"، من فضلك اخلعي قفل باب بيت جدك
59
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
تمام
60
00:09:05,003 --> 00:09:06,088
يا سلام
61
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
ولا حتى صورة واحدة
62
00:09:29,236 --> 00:09:30,279
جرذان
63
00:09:34,324 --> 00:09:36,577
يجب أن تريا الخردة الثمينة في الخلف
64
00:09:36,660 --> 00:09:37,744
ممتاز
65
00:09:39,079 --> 00:09:42,541
يا للهول، هذا أسوأ بكثير مما توقعته
66
00:09:55,137 --> 00:09:57,014
تحت مائدة الطعام، الآن!
67
00:09:59,474 --> 00:10:00,559
"فيبي"
68
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
أتذكران الصيف الذي متنا فيه تحت المائدة؟
69
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
لا بد أن البيت مبني فوق فالق زلزالي
70
00:10:07,024 --> 00:10:08,275
ربما بسبب استخراج النفط
71
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
المهم هو أنه مزعج جداً
72
00:10:11,570 --> 00:10:13,906
لا بأس، فنحن هنا لأسبوع فقط
73
00:10:16,325 --> 00:10:17,534
تقريباً
74
00:10:19,953 --> 00:10:21,205
ماذا تقصدين؟
75
00:10:23,624 --> 00:10:25,501
أقصد أننا سنقيم هنا
76
00:10:25,918 --> 00:10:27,503
قلت إننا سنبقى هنا أسبوعاً فقط!
77
00:10:27,586 --> 00:10:30,172
نعم ولكن كان ذلك قبل طردنا من المنزل
78
00:10:30,255 --> 00:10:31,715
قلت إنك ادخرت المال
79
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
كان هذا قبل إنجابي لكما
80
00:10:35,177 --> 00:10:37,429
في الحقيقة أنت لا تحسنين إدارة المال
81
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
شكراً "فيبز"
82
00:10:43,727 --> 00:10:46,438
- ما هذا؟
- وما أدراني؟
83
00:10:50,817 --> 00:10:52,194
بمَ أساعدك؟
84
00:10:58,283 --> 00:11:01,245
مرحباً، نحن...
85
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
هذا منزل أبي
86
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
مرحباً
87
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
مرحباً
88
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
أنا "جانين ملنيتز"، تحدثنا عبر الهاتف
89
00:11:15,217 --> 00:11:18,762
كنت بالنسبة لأبيك... صديقة له
90
00:11:18,846 --> 00:11:20,597
- آسفة جداً على خسارتك
- لا بأس
91
00:11:20,681 --> 00:11:23,308
فأنت تعرفينه أكثر مني
دعيني أتأسف أنا على خسارتك
92
00:11:23,392 --> 00:11:26,728
كنت أحرص على أن تُدفع الفواتير في وقتها
لا أكثر من هذا
93
00:11:26,812 --> 00:11:29,898
- مثل المديرة المالية؟
- لم يكن هناك مال لإدارته
94
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
بالكاد استطاع دفع فواتير الكهرباء
95
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
- إذاً لم يترك لنا شيئاً؟
- في الحقيقة...
96
00:11:36,530 --> 00:11:38,198
ترك لكم شيئاً
97
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
فهناك دَين كبير جداً
98
00:11:43,579 --> 00:11:46,248
آنسة "ملنيتز"، أتيت للتوقيع على استمارات
99
00:11:46,331 --> 00:11:49,334
ولجمع الفضيات وللرحيل بمبلغ يغطي إيجاري
100
00:11:49,418 --> 00:11:51,879
هل تقولين إن البيت بلا قيمة مطلقاً؟
101
00:11:52,212 --> 00:11:54,798
تقصدين غير القيمة العاطفية؟
102
00:12:08,729 --> 00:12:11,773
- ستذهب إلى هناك لاحقاً؟
- أجل، على الأرجح
103
00:12:11,857 --> 00:12:12,858
أين طلبيتي؟
104
00:12:14,234 --> 00:12:16,486
لا أصدق أن مكاناً كهذا لا يزال موجوداً
105
00:12:16,570 --> 00:12:20,407
لا أصدق أن علينا قضاء الصيف
في هذا المكان الرهيب، عندنا حياة نعيشها
106
00:12:20,490 --> 00:12:24,244
- وأنا ليست عندي حياة؟
- لا، فأنت أمّ وتعيشين حياتك لأجلنا
107
00:12:37,216 --> 00:12:38,383
سأعود سريعاً
108
00:12:45,933 --> 00:12:48,560
اسمعي، قد تكوّنين صداقات هنا
109
00:12:49,394 --> 00:12:51,730
- وما هي المكونات؟
- أتكلم بجد
110
00:12:52,314 --> 00:12:55,192
الانتقال لبيت جديد هو فرصة لبداية جديدة
111
00:12:55,275 --> 00:12:56,777
كوني أكثر تقبلاً لآراء الغير
112
00:13:10,582 --> 00:13:13,669
علبتا بطاطا، 3 برجر "سبينرز"
مع بصل مشوي، واحدة بلا جبن
113
00:13:13,752 --> 00:13:17,548
- "لاكي"، ثمة خطب في اللحم
- لستُ بخير يا "لاكي"
114
00:13:17,631 --> 00:13:19,550
ثمة خطب في اللحم، إنه يتقيأ اللحم!
115
00:13:21,009 --> 00:13:22,177
مطعم جميل
116
00:13:23,178 --> 00:13:24,471
سأستخدم هذا الآن
117
00:13:25,681 --> 00:13:26,807
ليس المطعم ملكي
118
00:13:27,015 --> 00:13:28,684
أعرف أنه ليس ملكك
119
00:13:28,767 --> 00:13:30,811
تبدين أصغر من أن تمتلكي مؤسسة
120
00:13:33,188 --> 00:13:36,608
رأيت اللافتة في الخارج: "مطلوب موظفون"
121
00:13:38,277 --> 00:13:39,403
أفكر في العمل هنا
122
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
تحت "الخبرة" كتبت "وديّ" مع وجه باسم؟
123
00:13:45,117 --> 00:13:47,160
لم أعرف ما أكتبه هناك
124
00:13:47,244 --> 00:13:49,454
لا أعتقد أن "وديّ"
من الصفات المطلوبة في الخبرة
125
00:13:49,538 --> 00:13:50,706
لكنها من الصفات عند الشخص
126
00:13:54,543 --> 00:13:55,460
كم عمرك؟
127
00:13:56,545 --> 00:13:57,588
17 سنة
128
00:13:58,046 --> 00:14:00,007
أيمكنك أن تنصحي الإدارة بي؟
129
00:14:00,090 --> 00:14:01,884
سأقول لهم إنه عندك نبض
130
00:14:01,967 --> 00:14:03,051
اسمي "تريفور"
131
00:14:03,135 --> 00:14:04,720
اسمي "تريفور"
132
00:14:06,013 --> 00:14:08,098
- كان ذلك ممتازاً
- كان ظريفاً جداً
133
00:14:08,182 --> 00:14:09,808
عندك فرصة معها، صدقني
134
00:14:14,646 --> 00:14:17,566
- إلى أين تتوجهين؟
- سنقيم هنا
135
00:14:17,649 --> 00:14:20,485
هل تعرفين المزرعة ذات الحظيرة
قبالة الطريق السريع؟
136
00:14:20,569 --> 00:14:22,321
"ديرت"؟ هي ملك لأبي
137
00:14:22,404 --> 00:14:24,323
كان المزارع "ديرت" عنده عائلة؟
138
00:14:25,240 --> 00:14:26,491
كنت تعرفين أبي؟
139
00:14:27,326 --> 00:14:28,952
لم يكن أحد يعرف أباك
140
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
لا شك أن كثيرين سيفتقدونه
141
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
كلا
142
00:14:43,634 --> 00:14:44,968
كيف الحال أيها العاشق؟
143
00:16:26,820 --> 00:16:27,905
تباً
144
00:16:36,622 --> 00:16:37,623
ماذا؟
145
00:16:39,249 --> 00:16:41,251
هيا، سأنطلق بعد ربع ساعة لإيصالكما!
146
00:16:55,224 --> 00:16:56,141
"فيبز"
147
00:16:56,225 --> 00:16:58,894
لا تخافي من فتح حديث مع أحد
في المدرسة اليوم
148
00:16:58,977 --> 00:17:00,646
هل تمزحين؟ إنها نصيحة مريعة
149
00:17:00,729 --> 00:17:02,856
نصيحتك ستجعل الآخرين ينبذونها
150
00:17:03,315 --> 00:17:05,526
ما وضع سرد النكات معك؟
151
00:17:06,359 --> 00:17:08,529
لمَ يجب ألا تثق بالذرات؟
152
00:17:10,113 --> 00:17:12,031
لأن كل شيء مختلق منها
153
00:17:14,326 --> 00:17:15,661
- نكتة طريفة
- ليست طريفة
154
00:17:15,743 --> 00:17:18,121
- أنزليني هنا
- ماذا؟ أنت محرج بنا؟
155
00:17:18,204 --> 00:17:19,330
أجل، إلى اللقاء
156
00:17:25,087 --> 00:17:26,088
أحبك!
157
00:17:29,550 --> 00:17:32,010
- كدت أقتلك
- بمنظر وجهك
158
00:17:32,177 --> 00:17:33,762
ما الخطب؟ فأنت تحبين المدرسة
159
00:17:33,846 --> 00:17:35,055
أحب التعلم
160
00:17:35,138 --> 00:17:37,975
هذا معسكر عمل للجانحين بتمويل من الدولة
161
00:17:38,392 --> 00:17:41,603
لا بأس، يمكنك مساعدتي في إزالة الأسبستوس
من العلية
162
00:17:42,646 --> 00:17:45,274
سأجازف وأجرب التعليم الحكومي
163
00:17:46,817 --> 00:17:48,193
لا تتصرفي على طبيعتك
164
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
- أنت بخير؟
- أجل، أول يوم لها
165
00:17:56,118 --> 00:17:57,953
هل تتخيل مستوى المعلمين
في مدرسة صيفية؟
166
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
بلى، فأنا أعلّم هنا
167
00:18:00,205 --> 00:18:03,333
- أنا آسفة جداً
- لا بأس
168
00:18:04,126 --> 00:18:07,129
اسمعي، معظم الطلاب الذي يتعلمون هنا
ليسوا أذكياء جداً
169
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
مرحباً "كولين"
170
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
إنه...
171
00:18:11,758 --> 00:18:13,635
أستطيع فعل كل ما أشاء
172
00:18:13,969 --> 00:18:17,306
- وظيفة لقطة
- بالفعل، إنها وظيفة الأحلام
173
00:18:21,393 --> 00:18:24,688
صباح الخير أيها الطلاب
كيف حالكم جميعاً اليوم؟
174
00:18:24,771 --> 00:18:26,690
اسمي السيد "جروبرسون"
175
00:18:28,734 --> 00:18:32,529
أعرف، فأنتم لا تريدون أن تكونوا هنا
حتى أنا لا أريد أن أكون هنا
176
00:18:32,905 --> 00:18:37,910
كما يظهر، لا تزال مدرستكم تستعمل
أجهزة كاسيتات فيديو
177
00:18:38,327 --> 00:18:41,622
ولكن وجدت هذا الكاسيت المميز
في ملتقى المعلمين
178
00:18:41,705 --> 00:18:43,165
وهو رائع ويحمل اسم "كوجو"
179
00:18:43,582 --> 00:18:45,918
وهو عن كلب "سان برنار" مسعور...
180
00:18:46,001 --> 00:18:48,295
لا أريد أن أخبركم عنه قبل مشاهدته
181
00:18:48,378 --> 00:18:51,215
ولكن تخيلوا لو أصيب الكلب "بيتهوفن"
بداء الكلَب
182
00:18:51,298 --> 00:18:53,342
وأخذ يهاجم الأطفال
183
00:18:53,425 --> 00:18:54,635
ستفهمون ما أقصده
184
00:18:55,552 --> 00:18:56,553
استمتعوا به
185
00:19:02,267 --> 00:19:05,562
بدء التسجيل، 3، 2، 1
186
00:19:07,189 --> 00:19:11,735
تجلس وحيدة، فتاة منبوذة من رفاقها
187
00:19:12,611 --> 00:19:14,071
ولكن ما هو سرها؟
188
00:19:14,530 --> 00:19:16,573
ربما هي هاربة
189
00:19:18,033 --> 00:19:19,201
هاربة...
190
00:19:20,035 --> 00:19:21,745
من نفسها
191
00:19:21,828 --> 00:19:23,247
أخبري قصتك
192
00:19:25,082 --> 00:19:27,125
في الحقيقة توفي جدي
193
00:19:27,209 --> 00:19:29,795
قالت أمي إننا هنا لنفتش عما تركه في حياته
194
00:19:29,962 --> 00:19:33,423
إذاً أنتم هنا لتكتشفوا سر وفاته؟
195
00:19:34,341 --> 00:19:36,927
لا، فقد مات لأسباب طبيعية
196
00:19:37,511 --> 00:19:41,139
متأكدة أنها لم تكن أسباب غير طبيعية؟
197
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
أجل
198
00:19:42,891 --> 00:19:45,060
أنا متأكدة أنه مات بنوبة قلبية
199
00:19:46,395 --> 00:19:47,938
القاتل الصامت
200
00:19:50,357 --> 00:19:51,692
أنا "فيبي"
201
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
تمام، أنا "بودكاست"
202
00:19:53,485 --> 00:19:55,404
لمَ يدعونك "بودكاست"؟
203
00:19:55,487 --> 00:19:58,574
أدعو نفسي "بودكاست" بسبب البودكاست
الذي أنشره
204
00:20:01,827 --> 00:20:04,621
- ستقومين بالطلاء؟
- أجل
205
00:20:05,706 --> 00:20:07,124
أين تقيمين؟
206
00:20:07,708 --> 00:20:11,962
تلك المزرعة القديمة المخيفة
قبالة الطريق السريع 99، هناك كان يعيش أبي
207
00:20:12,045 --> 00:20:13,714
المزارع "ديرت" كانت عنده عائلة؟
208
00:20:14,298 --> 00:20:16,049
جميعكم تدعونه المزارع "ديرت"؟
209
00:20:16,133 --> 00:20:17,801
لم نقصد شيئاً سيئاً بذلك
210
00:20:17,885 --> 00:20:20,971
كان أبوك يعمل كل أسبوع في قطعة أرض
211
00:20:22,055 --> 00:20:26,476
لكنه لم يزرعها قط ولم يسقها قط
ولم ينمُ فيها أي شيء
212
00:20:26,560 --> 00:20:28,061
وهذا غريب جداً
213
00:20:28,812 --> 00:20:33,192
غير أنه كان زبوناً ممتازاً
فقد كان يشتري أشياء غريبة
214
00:20:34,109 --> 00:20:35,819
لا أستغرب هذا منه
215
00:20:59,885 --> 00:21:00,802
ما هذه؟
216
00:21:02,513 --> 00:21:03,514
مرحباً
217
00:21:05,349 --> 00:21:07,142
يُعرض فيلم مسلّ جداً
218
00:21:07,226 --> 00:21:09,102
عن كلب قاتل في تلك الغرفة
219
00:21:09,186 --> 00:21:10,854
هل هذه خريطة زلزالية؟
220
00:21:11,313 --> 00:21:15,484
- نعم، كيف عرفت هذا؟
- لأنها خريطة نشاط زلزالي
221
00:21:15,567 --> 00:21:17,736
- نعم ولكن...
- أنت عالم بالزلازل؟
222
00:21:18,862 --> 00:21:21,657
هل يبدو ذلك صعب التصديق؟
223
00:21:22,157 --> 00:21:23,951
اعتقدت أنك مدرب كرة قدم أمريكية
224
00:21:28,121 --> 00:21:28,997
شكراً
225
00:21:29,540 --> 00:21:31,792
هذه لا تبدو زلازل تكتونية أو بركانية
226
00:21:33,418 --> 00:21:35,045
حسناً أيتها الذكية
227
00:21:35,128 --> 00:21:36,839
انظري إلى هذا
228
00:21:37,214 --> 00:21:39,383
هذا زلزال بركاني
229
00:21:39,466 --> 00:21:43,428
فهو يتفاقم ويصل إلى ذروات
230
00:21:43,804 --> 00:21:46,306
أما الزلزال التكتوني فهو هكذا
231
00:21:46,390 --> 00:21:50,018
فهو مؤلف من موجة "ب" صغيرة
تتبعها موجة "س" كبيرة
232
00:21:52,396 --> 00:21:54,106
أجل، أنا لست غبية
233
00:21:55,440 --> 00:21:56,275
هذا واضح
234
00:21:56,358 --> 00:21:59,528
أما في "سامرفيل" فالنمط هو هكذا
235
00:22:00,028 --> 00:22:04,157
موجة "ب" كبيرة، ثم موجة "س" صغيرة
كما في الانفجار
236
00:22:04,241 --> 00:22:05,409
ما هو مصدره؟
237
00:22:05,492 --> 00:22:06,994
لا أعرف، لا أعرف
238
00:22:07,077 --> 00:22:09,621
وضعت سماعات أرضية
ولكن لا أستطيع تحديده بالتثليث
239
00:22:09,705 --> 00:22:10,956
هل تستخدم ثلاث سماعات؟
240
00:22:11,039 --> 00:22:14,251
أجل، أعرف عدد الأضلع في المثلث
241
00:22:14,334 --> 00:22:16,628
حسبتك غير منفرج الذهن
242
00:22:20,966 --> 00:22:22,176
نكتة في علم الهندسة؟
243
00:22:22,259 --> 00:22:23,760
أجل ولهذا السبب غمزت
244
00:22:25,804 --> 00:22:28,098
إنها فظيعة، لا بل أعجبتني
245
00:22:28,682 --> 00:22:33,687
ما أقوله هو أن البلدة ليست قريبة
من أية صفيحة تكتونية
246
00:22:33,770 --> 00:22:37,024
ولا تشهد نشاطاً بركانياً تحت الأرض
ولا فوالق تحتها
247
00:22:37,107 --> 00:22:41,153
ولا تنقيب عن نفط ولا حتى موسيقى صاخبة
ومع ذلك تهتز كل يوم
248
00:22:43,363 --> 00:22:45,240
ربما هي نهاية العالم
249
00:22:50,787 --> 00:22:54,750
23، 24، 25
250
00:22:55,876 --> 00:22:57,878
مرحباً يا عديم الخبرة، كيف الجرد؟
251
00:22:57,961 --> 00:22:59,296
مرحباً، كيف حالك؟
252
00:22:59,379 --> 00:23:01,715
ليس جيداً، ليس جيداً على الإطلاق
253
00:23:01,798 --> 00:23:04,134
- هل يقوم الجميع بهذا؟
- أجل، فهو مهم جداً
254
00:23:04,635 --> 00:23:07,554
أنت بخير؟ لأن شفتيك ازرقتا
255
00:23:07,638 --> 00:23:08,889
أجل، أنا بخير
256
00:23:09,348 --> 00:23:11,975
- ضع سترتي عليك
- لا داعي لذلك، أنا بخير
257
00:23:12,059 --> 00:23:15,354
إنها سترة رجالية وعليها صورة ذئب
ثق بي
258
00:23:15,938 --> 00:23:16,939
حسناً
259
00:23:21,860 --> 00:23:24,112
يفاجئني أن تكون على مقاسي
260
00:23:24,196 --> 00:23:25,531
أجل، لأنها سترة حبيبي
261
00:23:26,949 --> 00:23:28,408
عد إلى الجرد
262
00:23:30,160 --> 00:23:33,038
بدء التسجيل، 3، 2، 1
263
00:23:33,121 --> 00:23:37,000
عرفي عن نفسك
وأخبريني ما تناولته على الفطور
264
00:23:37,960 --> 00:23:38,961
"فيبي"
265
00:23:39,378 --> 00:23:40,379
خبز محمص
266
00:23:41,171 --> 00:23:44,675
حسناً، تكلمي أكثر، اسردي نكتة
267
00:23:45,384 --> 00:23:46,385
نكتة؟
268
00:23:49,596 --> 00:23:52,057
بمَ تنادي الدب القطبي النافق؟
269
00:23:53,976 --> 00:23:55,394
بأي اسم تريد
270
00:23:56,144 --> 00:23:57,688
فهو لم يعد يسمعك
271
00:24:03,068 --> 00:24:04,778
كانت النكتة طريفة
272
00:24:05,487 --> 00:24:08,115
- أنت طريفة
- النكتة مضحكة جداً
273
00:24:08,198 --> 00:24:09,241
معلومة ممتعة:
274
00:24:09,324 --> 00:24:12,327
هل تعرفين أن سكان "سامرفيل" الأموات
هم أكثر من الأحياء؟
275
00:24:12,411 --> 00:24:14,621
أجل، فلهذا السبب وُجدت المقابر
276
00:24:14,705 --> 00:24:17,374
متجر "ورتهايمر" للخردوات
هو لجمعية "إلوميناتي" السرية
277
00:24:17,457 --> 00:24:19,209
- الناس العظايا
- الناس العظايا؟
278
00:24:19,293 --> 00:24:22,588
"جفرسون"، "آينشتاين"، "بيونسيه"؟
كيف بُنيت الأهرام برأيك؟
279
00:24:22,671 --> 00:24:23,797
بقوة العبيد؟
280
00:24:23,881 --> 00:24:25,257
- صالة سينما
- "(كانيبال جيرلز)"
281
00:24:25,340 --> 00:24:28,427
- تلك الصالة مسكونة
- لا أؤمن بالأشباح
282
00:24:30,095 --> 00:24:32,389
ماذا؟ كيف لك...
283
00:24:32,472 --> 00:24:35,142
رغم كل الأدلة، لا تؤمنين بالأرواح؟
284
00:24:35,976 --> 00:24:37,102
لا أؤمن
285
00:24:37,769 --> 00:24:40,898
أعتقد أننا جميعاً مجرد أشخاص بلا إرادة
286
00:24:42,482 --> 00:24:45,444
أريد أن أريك شيئاً، سأحضر دراجتي
287
00:24:49,531 --> 00:24:51,283
"شـركـة (شـانـدور) للـتـعـديـن"
288
00:24:51,366 --> 00:24:53,660
"الطـريـق أمـامـك مـغـلقـة، ممنوع التجاوز"
289
00:24:53,744 --> 00:24:56,288
- هل يُسمح لنا بالدخول؟
- أجل
290
00:24:56,371 --> 00:24:59,291
بدون شك، فالمنجم مغلق من الأربعينيات
291
00:24:59,374 --> 00:25:03,170
يضعون كل هذه اللافتات
تحسباً لأي تسرب كيميائي خطر
292
00:25:03,253 --> 00:25:05,422
وتحسباً للديناميت
293
00:25:05,506 --> 00:25:06,924
أنا أفعل هذا
294
00:25:14,640 --> 00:25:17,518
كانت البلدة تقوم على التعدين
295
00:25:17,601 --> 00:25:19,436
فكانوا يحفرون في قلب هذا الجبل
296
00:25:19,520 --> 00:25:22,648
ويصهرون كل شيء
ويجعلونه عوارض سيلينيوم مبرشمة على البارد
297
00:25:23,190 --> 00:25:26,693
لمَ صنعوا عوارض من السيلينيوم
وهو ناقل للكهرباء؟
298
00:25:29,029 --> 00:25:31,532
معك حق، فهذا غريب
299
00:25:32,157 --> 00:25:36,370
ولكن ذات يوم اضطروا إلى إغلاق كل شيء هنا
300
00:25:36,453 --> 00:25:37,829
لماذا؟
301
00:25:39,206 --> 00:25:42,501
صار المعدّنون الذين عملوا سنوات طويلة هنا
302
00:25:42,584 --> 00:25:46,547
يرمون أنفسهم الواحد تلو الآخر
في مهواة المنجم لملاقاة حتفهم
303
00:25:46,630 --> 00:25:48,215
ودُعي ذلك:
304
00:25:48,298 --> 00:25:51,093
اللعنة الشاندورية
305
00:26:13,490 --> 00:26:14,867
من بنى هذه؟
306
00:26:14,950 --> 00:26:16,368
بحسب من تصدقين
307
00:26:16,451 --> 00:26:19,204
فقد ظهرت فجأة في أحد الأيام
ولا أحد يعرف كيف
308
00:26:22,165 --> 00:26:23,375
رائع
309
00:26:30,841 --> 00:26:31,925
"(إيـكـتـو-1)"
310
00:26:51,612 --> 00:26:53,530
إنها بحالة يرثى لها
311
00:26:56,116 --> 00:26:57,993
ما موضوع البودكاست لديك؟
312
00:26:58,076 --> 00:27:02,414
الألغاز والمجهول ونظريات المؤامرة إجمالاً
313
00:27:02,497 --> 00:27:04,374
وتقييمات للمطاعم أحياناً
314
00:27:05,083 --> 00:27:06,752
قد أسمعه في وقت ما
315
00:27:07,461 --> 00:27:09,296
- حقاً؟
- أجل
316
00:27:15,761 --> 00:27:18,514
بدأ برنامجي بالتميز الفعلي في الحلقة 46
317
00:27:18,972 --> 00:27:19,973
حسناً
318
00:27:20,974 --> 00:27:21,808
اسمعي
319
00:27:21,934 --> 00:27:24,937
لا مشكلة عندي أبداً إن قلتِ لا
فلست أضغط عليك
320
00:27:26,438 --> 00:27:27,439
ولكن...
321
00:27:28,815 --> 00:27:30,692
هلا نكون شريكين في مختبر المدرسة؟
322
00:27:32,528 --> 00:27:36,615
لا أعتقد أننا سنعمل في المختبر في المدرسة
ولكن أنا موافقة
323
00:27:37,866 --> 00:27:38,992
بالتأكيد، يسرني ذلك
324
00:27:39,076 --> 00:27:41,286
تمام، ممتاز
325
00:27:42,496 --> 00:27:43,497
أجل
326
00:27:45,290 --> 00:27:46,834
هنا بيتي
327
00:27:47,626 --> 00:27:50,921
- بيت مزارع "ديرت"؟
- أجل، فهو جدي
328
00:27:51,004 --> 00:27:51,880
يا للمفاجأة!
329
00:27:53,006 --> 00:27:54,842
هل ستدخلين إلى هناك؟
330
00:27:57,636 --> 00:27:58,971
هل أنت تصوّرني؟
331
00:27:59,054 --> 00:28:01,849
أجل، في حال تمزقت جثتك أشلاء صغيرة
332
00:28:01,932 --> 00:28:03,600
على يد قوة مظلمة غير منظورة
333
00:28:06,728 --> 00:28:09,189
حسناً، إلى اللقاء
334
00:28:42,890 --> 00:28:45,058
إنه يتحرك فعلاً
335
00:29:09,917 --> 00:29:10,918
هل يسمعني أحد؟
336
00:31:25,802 --> 00:31:26,929
"كلا!"
337
00:31:30,057 --> 00:31:32,226
"مرحباً أنا (تشاكي)، هل تودون اللعب؟"
338
00:31:37,856 --> 00:31:40,442
أريد أن أعرف ما يوجد في الداخل
339
00:31:40,526 --> 00:31:41,568
مستحيل
340
00:31:41,818 --> 00:31:43,987
- نسخة رائعة
- بالفعل
341
00:31:44,071 --> 00:31:45,322
نسخة من ماذا؟
342
00:31:45,822 --> 00:31:46,949
فخ
343
00:31:48,408 --> 00:31:49,451
فخ للأشباح
344
00:31:52,496 --> 00:31:55,332
أنت لا تعرف؟
يجب أن تكون أدرى الناس بهذا
345
00:31:55,415 --> 00:31:57,000
أنا خجلان من نفسي
346
00:31:57,084 --> 00:32:01,338
كنت مهووساً بذلك، فـ"نيويورك"
في الثمانينيات كانت مليئة بالأشباح
347
00:32:02,047 --> 00:32:03,674
ثم توقفت مطاردة الأشباح؟
348
00:32:03,757 --> 00:32:06,593
بالفعل، فلم يشاهَد شبح منذ 30 سنة
349
00:32:18,272 --> 00:32:19,273
مهلاً
350
00:32:21,024 --> 00:32:22,526
هذه القطعة أصلية؟
351
00:32:22,609 --> 00:32:23,944
- بالتأكيد
- ربما
352
00:32:25,320 --> 00:32:26,989
وجدتها في غرفة جلوسنا
353
00:32:27,072 --> 00:32:28,740
هي تقطن في مزرعة "ديرت"
354
00:32:28,824 --> 00:32:30,450
في المزرعة المخيفة؟
355
00:32:30,534 --> 00:32:32,202
أجل، حيث توجد كلمة "ديرت"
356
00:32:33,954 --> 00:32:35,914
ماذا جرى في "نيويورك"؟
357
00:32:36,415 --> 00:32:39,334
- "صائدو الأشباح (نيويورك) 1984"
- كانت المدينة بحالة ذعر
358
00:32:39,418 --> 00:32:42,254
ثم أتى فيزيائيون
ومعهم مسرّعات بروتونات قابلة للحمل
359
00:32:42,337 --> 00:32:44,339
وفجروا سقف بناية عالية في "مانهاتن"
360
00:32:49,178 --> 00:32:50,554
أليس هذا مألوفاً لديكما؟
361
00:32:51,305 --> 00:32:53,473
حدث قبل ولادتنا بعشرين سنة
362
00:32:53,557 --> 00:32:54,600
أنا أصدقه
363
00:32:54,683 --> 00:32:57,302
"صائدو الأشباح! صائدو الأشباح! صائدو الأشباح!"
364
00:32:59,563 --> 00:33:00,689
أقصد...
365
00:33:00,772 --> 00:33:03,567
لم يأتِ أبوك على ذكر هذا إطلاقاً؟
366
00:33:03,650 --> 00:33:05,027
ربتنا أمي وحدها
367
00:33:05,611 --> 00:33:06,820
أمك وحدها
368
00:33:08,572 --> 00:33:09,573
تمام
369
00:33:10,115 --> 00:33:11,116
"تمام"؟
370
00:33:12,075 --> 00:33:13,869
أتساءل إن كان لا يزال يعمل
371
00:33:15,454 --> 00:33:16,914
هل يجب أن نفتحه؟
372
00:33:27,341 --> 00:33:28,550
نظارة
373
00:33:28,634 --> 00:33:32,554
حماية بلاستيكية للعينين بسماكة 2 ملم؟
متأكد أنها آمنة؟
374
00:33:32,638 --> 00:33:33,722
آمنة؟
375
00:33:34,306 --> 00:33:35,307
كلا
376
00:33:35,891 --> 00:33:37,017
كلا
377
00:33:37,100 --> 00:33:40,604
الأمان هو في درس التاريخ وعلم الهندسة
378
00:33:41,730 --> 00:33:46,777
أما العلم فيدور حول مسرّعات الجسيمات
والقنابل الهيدروجينية
379
00:33:46,860 --> 00:33:50,531
العلم هو أن تسببي لنفسك الطاعون
وأن تبحثي عن علاج غير أكيد
380
00:33:50,614 --> 00:33:51,990
العلم متهور
381
00:33:52,074 --> 00:33:54,618
تماماً! أجل!
"متمرد مثل فرقة لموسيقى الـ"بانك
382
00:33:54,701 --> 00:33:56,954
إنه دبوس أمان يثقب حلمة العالم الأكاديمي
383
00:33:57,037 --> 00:33:57,871
أخ!
384
00:33:58,580 --> 00:33:59,706
شغلها
385
00:34:08,130 --> 00:34:10,007
لطالما أردت فعل ذلك
386
00:35:04,021 --> 00:35:05,230
أجل!
387
00:35:08,025 --> 00:35:10,110
يحسن بنا أن نرحل من هنا
388
00:35:10,194 --> 00:35:11,778
أنت الراشد بيننا
389
00:35:11,862 --> 00:35:12,863
بالفعل
390
00:35:13,780 --> 00:35:14,948
وعرضة للمساءلة
391
00:35:16,491 --> 00:35:18,410
تعرفين ما يعنيه ذلك؟
392
00:35:19,286 --> 00:35:21,455
كان جدك صائد أشباح
393
00:35:22,122 --> 00:35:23,540
أجل، أدرك ذلك
394
00:35:48,273 --> 00:35:51,944
للبيت باب ونوافذ كأي منزل عادي
395
00:35:52,027 --> 00:35:53,987
لكن رائحة الشر المميزة...
396
00:35:55,697 --> 00:35:56,907
بارزة فيه
397
00:35:57,699 --> 00:35:58,909
ماذا تفعل؟
398
00:35:58,992 --> 00:36:02,454
أضفي بعض التنميق لجعل القصة مشوقة
399
00:36:03,163 --> 00:36:05,249
المكان مخيف، أوافقك الرأي
400
00:36:11,004 --> 00:36:12,005
رائع
401
00:36:15,217 --> 00:36:16,510
صفارة الموت الأزتكية
402
00:36:17,219 --> 00:36:19,263
إنها مصممة لطرد الأرواح الشريرة
403
00:36:19,346 --> 00:36:21,890
صفيرها هو في الحقيقة مريع...
404
00:36:25,185 --> 00:36:26,436
ماذا...
405
00:36:28,981 --> 00:36:30,023
ما هذه؟
406
00:36:30,107 --> 00:36:33,652
- صفارة الموت الأزتكية، هل لي أن آخذها؟
- أجل وإنما لا تصفر فيها ثانية
407
00:36:36,947 --> 00:36:37,781
مرحباً
408
00:36:38,490 --> 00:36:39,658
مرحباً من جديد
409
00:36:41,451 --> 00:36:43,245
أحضرتهما إلى البيت
410
00:36:44,413 --> 00:36:46,206
أقدم هذه الخدمة أيضاً
411
00:36:46,874 --> 00:36:48,667
أنا أيضاً مرافق
412
00:36:49,585 --> 00:36:51,044
- لم أقصد بهذا المعنى
- أجل
413
00:36:51,670 --> 00:36:53,505
الحقيقة هي أنني لطالما تساءلت
414
00:36:53,589 --> 00:36:56,425
ماذا يكمن داخل هذا البيت المسكون
415
00:36:56,508 --> 00:37:00,762
الشيء الوحيد الذي يكمن داخل البيت
هو روحي التي تحتضر ببطء
416
00:37:00,846 --> 00:37:02,472
إذاً هذا هو مصدر الرائحة؟
417
00:37:03,015 --> 00:37:05,142
ليس مصدرها العشاء
418
00:37:05,225 --> 00:37:06,101
حسناً
419
00:37:09,438 --> 00:37:11,190
- هل...
- طبعاً
420
00:37:12,065 --> 00:37:13,942
- تود...
- أجل
421
00:37:14,026 --> 00:37:15,569
ليس عندي طعام
422
00:37:15,652 --> 00:37:16,945
- لا بأس
- فلنقم بجولة
423
00:37:17,029 --> 00:37:18,238
- تمام
- تمام
424
00:37:19,573 --> 00:37:21,033
هنا غرفة الطعام
425
00:37:25,579 --> 00:37:28,207
أعتقد أن "جروبرسون" يسعى للتقرب من أمك
426
00:37:33,337 --> 00:37:36,924
- ألا يزعجك ذلك؟
- بلى، بالطبع يزعجني
427
00:37:37,007 --> 00:37:40,594
غير أني لا أعبر عن مشاعري
مثلما يفعل الآخرون
428
00:37:40,677 --> 00:37:42,763
لكني في الداخل أتقيأ
429
00:37:47,809 --> 00:37:48,852
مهلاً
430
00:37:49,728 --> 00:37:51,355
أليس هذا ما رأيناه قبلاً؟
431
00:37:57,361 --> 00:38:00,739
"كان السومريون يؤمنون بأرض الأموات"
432
00:38:00,822 --> 00:38:04,535
"وهي حيز قاتم ومظلم في أعماق الأرض"
433
00:38:06,161 --> 00:38:10,874
"وكانت أنفس الأموات
تخضع لسلطة كائنة جبارة تدعى (غوزر)"
434
00:38:11,208 --> 00:38:13,627
"كما كانت تحت حماية اثنين: حارسة الباب"
435
00:38:14,628 --> 00:38:15,921
"وسيد المفاتيح"
436
00:38:16,004 --> 00:38:19,800
"ولكي تنهض (غوزر)
وتعود إلى عالم البشر من جديد"
437
00:38:20,425 --> 00:38:24,263
"يجب أن تتخذ حارسة الباب وسيد المفاتيح
شكل وحوش"
438
00:38:27,516 --> 00:38:29,101
ما الذي أفرجنا عنه؟
439
00:38:32,729 --> 00:38:33,730
لذيذ
440
00:38:34,481 --> 00:38:37,693
- ألم ينظفها أحد من قبل؟
- ليس أنا
441
00:38:37,776 --> 00:38:39,152
سنذهب إلى الجبل
442
00:38:41,655 --> 00:38:42,781
هل سترافقنا؟
443
00:39:23,989 --> 00:39:26,241
الأنهر هي بمثابة أمهات الأودية
444
00:39:27,701 --> 00:39:29,620
هذا صحيح حين تفكر بالأمر
445
00:39:50,307 --> 00:39:52,059
لمَ أصعدتني إلى هنا؟
446
00:39:54,144 --> 00:39:55,395
لأجل الترفيه
447
00:39:56,063 --> 00:39:57,147
أتعرف حركات بهلوانية؟
448
00:40:03,195 --> 00:40:06,073
ماذا تفعلون هنا في "سامرفيل"؟
449
00:40:08,617 --> 00:40:12,037
بصراحة، مع أن أمي لا تعترف بذلك
لكننا مفلسون
450
00:40:12,120 --> 00:40:14,248
طُردنا من منزلنا ولم يبقَ شيء باسمنا
451
00:40:14,331 --> 00:40:16,625
إلا هذا البيت القديم والمخيف
الذي تركه جدنا
452
00:40:16,708 --> 00:40:18,001
في وسط المجهول
453
00:40:19,086 --> 00:40:19,962
لا أقصد الإهانة
454
00:40:21,171 --> 00:40:22,506
لم أشعر بالمهانة
455
00:40:23,298 --> 00:40:25,175
فهذا المكان بمثابة مزبلة
456
00:40:27,427 --> 00:40:28,846
إذاً لماذا تعيشين هنا؟
457
00:40:29,221 --> 00:40:31,765
تعيش عائلتي في هذه المزبلة من 4 أجيال
458
00:40:35,644 --> 00:40:37,271
هل ستغادرينها يوماً ما؟
459
00:40:39,565 --> 00:40:42,985
إن لم أغادرها، فماذا سيقول الناس عني؟
460
00:40:43,443 --> 00:40:44,736
سيقولون إنك لا تملكين سيارة
461
00:40:48,031 --> 00:40:49,157
اخرج
462
00:40:54,454 --> 00:40:55,831
ما هذا؟
463
00:40:56,540 --> 00:40:57,457
لا أعرف
464
00:40:57,541 --> 00:41:02,129
"غوزر"
465
00:41:19,771 --> 00:41:21,023
هذا غير مضحك
466
00:41:23,233 --> 00:41:24,568
ما هذه؟
467
00:41:25,360 --> 00:41:26,528
إنها خريطة
468
00:41:26,612 --> 00:41:30,115
أعرف أنها خريطة ولكن...
469
00:41:31,325 --> 00:41:34,244
الخريطة قديمة
وعليها كتابات بما يشبه اللغة المسمارية
470
00:41:34,328 --> 00:41:35,621
حقاً؟
471
00:41:36,622 --> 00:41:37,873
هذه خريطة "سامرفيل"
472
00:41:38,457 --> 00:41:40,918
- هذا غير منطقي
- معك حق بالكامل
473
00:41:41,001 --> 00:41:42,669
فعمر "سامرفيل" أقل من مئة سنة
474
00:41:42,753 --> 00:41:45,214
أما الخريطة فمكتوبة بلغة عمرها
آلاف السنين
475
00:41:45,297 --> 00:41:47,841
على حد علمي، كان أبي يتكلم لغة كهذه
476
00:41:48,884 --> 00:41:49,885
هذا رد فعلك فقط؟
477
00:41:50,844 --> 00:41:55,098
ألا تظنين أن هذا الاكتشاف مذهل وغريب
وغير معقول؟
478
00:41:56,892 --> 00:41:57,893
هل لي أن آخذها؟
479
00:41:57,976 --> 00:41:59,645
أجل، يا غريب الأطوار
480
00:41:59,728 --> 00:42:02,231
هكذا تبدأ الأمور: أولاً تجد خريطة
481
00:42:02,314 --> 00:42:03,774
ثم تنتقل إلى بيت مسكون
482
00:42:03,857 --> 00:42:05,734
ثم يدعوك الجميع المزارع "ديرت"
483
00:42:07,402 --> 00:42:09,279
ماذا عن "فيبي"؟ هل سيروقها العيش هنا؟
484
00:42:09,363 --> 00:42:12,032
ستجد "فيبي" شيئاً يروقها هنا
485
00:43:02,291 --> 00:43:03,375
هل من أحد؟
486
00:43:18,432 --> 00:43:20,559
"غُبيرات صغرية، مُبغثرة"
487
00:43:47,211 --> 00:43:48,629
"(سبنغلر)"
488
00:43:54,635 --> 00:43:55,719
"(كرانش)"
489
00:44:59,700 --> 00:45:02,035
تنقص اثنتان من أنبوبات أشعة الكاثود
490
00:45:09,334 --> 00:45:10,627
شكراً
491
00:45:26,977 --> 00:45:29,980
كيف استطعت صنع سيكلوترون بهذا الصغر؟
492
00:45:31,899 --> 00:45:34,026
فهمت، أنت عبقري
493
00:45:38,697 --> 00:45:40,240
زردية دقيقة الرأس؟
494
00:45:49,166 --> 00:45:52,002
"هل تزعجك أصوات غريبة في منتصف الليل؟"
495
00:45:52,085 --> 00:45:55,005
"هل يستولي عليك الرعب في الطبقة السفلية
أو علية البيت؟"
496
00:45:55,422 --> 00:45:58,717
"هل سبق أن رأيت أنت أو أحد أفراد عائلتك
خيالاً أو شبحاً؟"
497
00:45:58,800 --> 00:46:00,761
"إن كان جوابك نعم، فلا تنتظر دقيقة أخرى"
498
00:46:00,844 --> 00:46:02,429
"ارفع سماعتك واتصل بالمحترفين"
499
00:46:02,888 --> 00:46:04,306
"صائدو الأشباح"
500
00:46:04,389 --> 00:46:06,767
"يتلقى موظفونا الاتصالات على مدار الساعة"
501
00:46:06,850 --> 00:46:09,353
"لكي تتخلص من كل الخوارق التي تقض مضاجعك"
502
00:46:09,436 --> 00:46:10,771
"نحن مستعدون لتصديقك"
503
00:46:10,854 --> 00:46:12,606
مرحباً، ما زلت مستيقظة
504
00:46:13,065 --> 00:46:14,274
ماذا تفعلين؟
505
00:46:15,359 --> 00:46:16,652
اختبارات علمية
506
00:46:16,735 --> 00:46:17,778
هذا ممل
507
00:46:18,862 --> 00:46:21,156
جميل، وجدتِ فشاراً
508
00:46:22,699 --> 00:46:24,576
من أية فئة من العلماء كان جدي؟
509
00:46:24,660 --> 00:46:26,995
من الفئة التي تنفر أحباءها
510
00:46:28,205 --> 00:46:29,373
ربما فيزيائي؟
511
00:46:29,456 --> 00:46:30,832
أجل
512
00:46:30,916 --> 00:46:34,753
كنت أفكر بتناول العشاء مع "جاري" غداً
513
00:46:36,255 --> 00:46:37,297
من هو "جاري"؟
514
00:46:37,673 --> 00:46:39,049
السيد "جروبرسون"
515
00:46:40,050 --> 00:46:42,010
اسمه "جاري جروبرسون"؟
516
00:46:43,428 --> 00:46:46,306
- لديك موعد مع "جاري جروبرسون"
- بل مجرد عشاء
517
00:46:46,390 --> 00:46:48,058
تصبحين على خير "فيبي"
518
00:46:49,601 --> 00:46:50,894
لا تتصرفي على طبيعتك
519
00:47:00,696 --> 00:47:02,364
"صائدو الأشباح، هاتف: 2368 - 555"
520
00:47:19,131 --> 00:47:20,841
أهلاً بك في مدينة الصدأ
521
00:47:20,924 --> 00:47:23,760
هنا كانوا يعالجون السيلينيوم الخام؟
522
00:47:23,844 --> 00:47:25,012
أعتقد ذلك
523
00:47:31,268 --> 00:47:32,769
رائع
524
00:47:33,812 --> 00:47:37,399
كيف أصلحتها؟
لا أقصد الإهانة ولكن عمرك 12 سنة فقط
525
00:47:37,482 --> 00:47:39,902
لنقل إني التقيت جدي ليلة أمس
526
00:47:40,611 --> 00:47:41,945
وأراني ما يلزم فعله
527
00:47:42,821 --> 00:47:43,906
مستحيل
528
00:47:43,989 --> 00:47:46,200
هل كان يصرخ ويجر السلاسل؟
529
00:47:46,283 --> 00:47:48,785
كلا، فهذا منتهى الغرابة
530
00:47:49,536 --> 00:47:50,579
شغلني
531
00:48:39,753 --> 00:48:41,129
فك آلية الأمان
532
00:48:43,006 --> 00:48:46,051
قدماها ثابتتان في الأرض، ووجهها جامد
533
00:48:46,134 --> 00:48:48,428
هل في هذه اللحظة ستلاقي حتفها؟
534
00:48:48,512 --> 00:48:50,347
لا أحد يعرف
535
00:48:57,813 --> 00:48:59,106
أجل!
536
00:49:06,530 --> 00:49:08,949
يا للهول
537
00:49:09,700 --> 00:49:11,910
هذا أروع شيء أراه في حياتي
538
00:49:17,875 --> 00:49:19,168
هل أصبته؟
539
00:49:20,919 --> 00:49:23,338
لم تصيبيه فقط بل دمرته!
540
00:49:23,881 --> 00:49:25,799
لم يعد له أي وجود!
541
00:49:26,842 --> 00:49:27,926
حان دوري
542
00:49:32,931 --> 00:49:34,057
ما هذا؟
543
00:49:34,933 --> 00:49:36,476
ربما حمامة في الداخل
544
00:49:36,560 --> 00:49:37,561
أعطيني القاذف
545
00:49:41,356 --> 00:49:42,983
ما هذا؟
546
00:49:44,943 --> 00:49:45,944
تعال
547
00:49:48,155 --> 00:49:49,156
انتظري
548
00:49:51,366 --> 00:49:53,619
- ألن تأتي؟
- بلى
549
00:50:17,351 --> 00:50:20,270
سأعود إلى هنا
لتسجيل الحلقة الخاصة بعيد "هالووين"
550
00:51:15,367 --> 00:51:16,827
إنه شبح
551
00:51:18,245 --> 00:51:21,331
ألا تشعرين ببعض الخوف الآن؟
552
00:51:21,415 --> 00:51:23,584
ما يوتر الأعصاب إنما يهدئني
553
00:51:40,517 --> 00:51:41,518
حسناً
554
00:51:49,902 --> 00:51:52,362
- حسناً حسناً
- لمَ هذه؟
555
00:51:53,071 --> 00:51:54,156
عندي خطة
556
00:51:54,740 --> 00:51:55,574
مهلاً!
557
00:52:21,016 --> 00:52:22,809
- أحضر الفخ!
- حسناً
558
00:52:36,156 --> 00:52:37,157
أمسكت به!
559
00:52:38,116 --> 00:52:38,992
بسرعة!
560
00:52:40,702 --> 00:52:41,787
تباً!
561
00:52:42,412 --> 00:52:43,247
اسحبه!
562
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
حسناً
563
00:53:14,403 --> 00:53:15,779
هيا!
564
00:53:19,575 --> 00:53:20,909
هيا دوري
565
00:53:25,414 --> 00:53:26,707
هيا يا عزيزتي
566
00:53:33,505 --> 00:53:34,423
أجل!
567
00:53:47,728 --> 00:53:48,770
أجل!
568
00:54:08,123 --> 00:54:09,166
تباً!
569
00:54:26,308 --> 00:54:27,142
مرحباً
570
00:54:29,269 --> 00:54:30,270
مرحباً
571
00:54:31,313 --> 00:54:32,814
هذا "بودكاست"
572
00:54:33,482 --> 00:54:35,025
إنه صديقي
573
00:54:35,108 --> 00:54:36,109
عندك صديق؟
574
00:54:36,193 --> 00:54:37,361
عندك سيارة؟
575
00:54:38,153 --> 00:54:39,404
بلى وهي "كاديلاك"
576
00:54:39,488 --> 00:54:42,574
يا صاح،
نحتاج إلى توصيلة فهل تجيد السواقة؟
577
00:54:42,658 --> 00:54:45,744
كلا، فقد رسب في امتحان السواقة 3 مرات
578
00:54:46,453 --> 00:54:47,454
اركبا في الخلف
579
00:54:52,584 --> 00:54:53,585
شكراً
580
00:54:53,669 --> 00:54:57,381
هذا جنوني، فلم تتعرض "أوكلاهوما" لزلازل
طيلة قرون عديدة
581
00:54:57,464 --> 00:55:00,926
ولكن بين عامي 2010 و2016
حدث نحو ألف زلزال
582
00:55:01,009 --> 00:55:02,302
يا للهول، ما السبب؟
583
00:55:02,386 --> 00:55:04,847
السبب هو النفط والغاز
584
00:55:04,930 --> 00:55:08,392
فقد بدأوا يضخون ملايين الغالونات
من المياه المالحة
585
00:55:08,475 --> 00:55:10,352
في أعماق طبقة "آرباكل"
586
00:55:10,435 --> 00:55:12,229
فأخذ الحجر الجيري المسامي...
587
00:55:15,107 --> 00:55:17,109
هل أنت ثملة؟ أم تشعرين بالضجر فحسب؟
588
00:55:17,192 --> 00:55:19,319
فيبدو أني أراك تغفين
589
00:55:19,403 --> 00:55:22,906
عندي... حساسية من العلم
590
00:55:22,990 --> 00:55:24,157
جربت "بينادريل" للحساسية؟
591
00:55:24,241 --> 00:55:25,993
جربت الويسكي
592
00:55:26,076 --> 00:55:27,411
أفضل من "بينادريل"
593
00:55:27,494 --> 00:55:30,455
لكن العلم مذهل، فالعلم تجريدي
594
00:55:30,539 --> 00:55:32,541
وفيه حقائق مطلقة
595
00:55:32,624 --> 00:55:34,793
وهو الحل لكل جنون البشر
596
00:55:35,961 --> 00:55:40,716
لمَ لا تحبين العلم؟
هل كان والد "فيبي" عالماً أو...
597
00:55:41,091 --> 00:55:42,926
- هذا مقرف، لا
- لا؟
598
00:55:43,343 --> 00:55:45,053
أنا أفترض فحسب
599
00:55:46,430 --> 00:55:47,931
كيف كان الوضع معه؟
600
00:55:48,640 --> 00:55:50,601
بصراحة، هذا لا يهم
601
00:55:50,684 --> 00:55:54,146
كان على وفاق مع "تريفور"
أما مع "فيبي" فقد كان...
602
00:55:54,229 --> 00:55:56,315
لم يكن على تواصل جيد معها
603
00:55:56,398 --> 00:55:59,651
حسناً، يبدو لي أنه حقير باب أول
604
00:55:59,735 --> 00:56:02,446
لا بل كان حقيراً بمستوى عادي جداً
605
00:56:02,529 --> 00:56:05,908
على الأقل لم تتأثر "فيبي" سلباً بذلك
صحيح؟
606
00:56:06,533 --> 00:56:09,494
آمل ذلك، لا أعرف
607
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
فهي لا تدعني أدخل إلى أعماق قلبها
608
00:56:12,206 --> 00:56:15,375
إنها فتاة غريبة تحب العلم
لكنها فتاة رائعة
609
00:56:16,126 --> 00:56:17,628
وأرى أنها تبلي حسناً جداً
610
00:56:18,504 --> 00:56:22,257
وأنت أيضاً، فأنت أمّ رائعة
لأنك لم تتركي طفليك لذا أنت أفضل منه
611
00:56:23,425 --> 00:56:26,094
أتمنى لو كانت لا تأخذ الأمور بجدية
بل تقع في ورطة ما
612
00:56:26,178 --> 00:56:27,804
هناك متسع من الوقت لذلك
613
00:56:28,222 --> 00:56:30,098
من يعرف؟ قد تمتهن الرقص على عمود
614
00:56:30,182 --> 00:56:33,393
- ليس جسمها متناسق الحركة
- لا أعتقد أن هذا مهم
615
00:56:40,025 --> 00:56:41,818
ما الذي يجري؟
616
00:56:41,902 --> 00:56:44,238
في الثمانينيات
تعرضت مدينة "نيويورك" لهجوم
617
00:56:44,321 --> 00:56:47,658
- أجل، أعرف قصص أشباح "مانهاتن"
- تلك القصص حقيقية
618
00:56:47,741 --> 00:56:50,410
أجل، وكذلك الرجال الذين تسلقوا مبنى
وأنقذوا العالم
619
00:56:50,494 --> 00:56:52,913
وصدوا جيشاً غازياً من الأشباح
620
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
دون أن ننسى رجل الخطمية بطول 30 متراً
621
00:56:59,127 --> 00:57:03,006
جدنا هو "إيغون سبنغلر"
وكان من صائدي الأشباح
622
00:57:03,382 --> 00:57:06,385
"إلى كل الوحدات، ترد إلينا تقارير...
623
00:57:06,468 --> 00:57:10,514
عن ما يشبه الحيوان
وهو يقضم شاحنة (ستيف فلتشر)"
624
00:57:10,597 --> 00:57:12,558
"على ما يبدو،
"كاد أن يقتلع الباب الخلفي للشاحنة بالكامل؟
625
00:57:12,641 --> 00:57:14,726
- الملتهم
- الملتهم
626
00:57:36,540 --> 00:57:38,000
ما الذي يفترض بي البحث عنه؟
627
00:57:38,083 --> 00:57:39,334
دليل
628
00:57:54,975 --> 00:57:57,728
- أيمكنك التوقف عن التنفس في أذني؟
- كلا
629
00:57:58,312 --> 00:57:59,813
ما نفعله إنما هو سخيف
630
00:57:59,897 --> 00:58:02,524
متأكدان أنكما لم تريا حيوان راكون مثلاً
631
00:58:02,608 --> 00:58:05,110
أو حيوان أوبوسوم؟
632
00:58:05,194 --> 00:58:06,195
هناك!
633
00:58:10,657 --> 00:58:11,533
هل هذا...
634
00:58:12,034 --> 00:58:14,953
ملتهم معادن يتحرك بحرية من الفئة 5
بدون شك
635
00:58:15,037 --> 00:58:18,540
- حسناً، ماذا سنفعل؟
- لنمسك به
636
00:58:19,208 --> 00:58:20,042
ماذا؟
637
00:58:20,542 --> 00:58:21,877
سألتقط صورة أولاً
638
00:58:25,380 --> 00:58:26,381
يا جماعة؟
639
00:58:29,968 --> 00:58:31,428
فيها مقعد لمطلق النار؟
640
00:58:42,981 --> 00:58:44,441
انطلق انطلق!
641
00:59:22,938 --> 00:59:23,814
ما هذا؟
642
00:59:39,746 --> 00:59:40,581
أجل!
643
00:59:41,248 --> 00:59:42,291
اسحبه إلى الفخ!
644
00:59:57,723 --> 01:00:00,392
حسناً، هيا بنا
645
01:00:09,026 --> 01:00:11,987
- سر بخط مستقيم
- تعال وقدها عني
646
01:00:15,574 --> 01:00:16,575
إلى اليسار!
647
01:00:34,384 --> 01:00:35,385
أنا جاهز!
648
01:00:35,469 --> 01:00:36,678
هيا اسحبه إلى الفخ!
649
01:00:37,221 --> 01:00:38,764
ثلاثة، اثنان...
650
01:00:38,847 --> 01:00:39,932
واحد
651
01:01:01,578 --> 01:01:03,413
يا للهول، ما الذي جرى؟
652
01:01:05,832 --> 01:01:07,459
إنه يتوجه إلى الجبل
653
01:01:07,543 --> 01:01:09,545
"الـجـسـر مـغـلـق بـعـد 8 كـلـم"
654
01:01:20,806 --> 01:01:22,558
- اقترب أكثر
- حسناً
655
01:01:22,641 --> 01:01:24,101
صرت ضمن المجال
656
01:01:54,673 --> 01:01:55,632
أمسكت به!
657
01:02:07,561 --> 01:02:09,855
فلنفعل ما يجب فعله الآن
658
01:02:10,898 --> 01:02:11,899
هيا!
659
01:02:24,828 --> 01:02:26,038
- أجل!
- أجل!
660
01:02:26,121 --> 01:02:27,539
الجسر!
661
01:02:53,148 --> 01:02:56,235
- ما كان هذا؟
- أعتقد أننا أمسكنا بشبح
662
01:02:59,530 --> 01:03:00,572
ماذا؟
663
01:03:02,324 --> 01:03:03,450
أنا آسف
664
01:03:05,077 --> 01:03:06,620
كنت هنا مساء أمس
665
01:03:19,091 --> 01:03:20,801
ألا يقلقكما ما يجري؟
666
01:03:21,677 --> 01:03:22,761
ماذا تقصد؟
667
01:03:22,845 --> 01:03:25,055
يا رجل، كان جدك أسطورة
668
01:03:25,138 --> 01:03:30,435
يمكنك أن تصير كل ما تشاء
مثل شخصية مؤثرة في المجتمع أو منسق أغاني
669
01:03:30,519 --> 01:03:32,729
كنت أكثر تقبلاً للفكرة أنه قد جن
670
01:03:32,813 --> 01:03:35,524
- لم يجن
- تماماً، ولكن لماذا ترك أمي؟
671
01:03:40,320 --> 01:03:42,447
كلا، كلا، كلا
672
01:03:42,531 --> 01:03:44,366
قُضي علينا، راحت علينا
673
01:03:44,449 --> 01:03:45,325
ماذا سنفعل؟
674
01:03:45,409 --> 01:03:46,660
لنقاتلهم
675
01:03:46,743 --> 01:03:49,204
ماذا؟ كلا، افتحا علبة القفازات
676
01:03:49,705 --> 01:03:51,582
"(تـويـنـكـيـز)"
677
01:03:52,875 --> 01:03:54,668
رخصة السواقة وتسجيل السيارة
678
01:03:55,711 --> 01:03:58,172
كنا على ذلك الجبل الكبير
ثم جلست لبعض الوقت
679
01:03:58,255 --> 01:04:00,549
مع فتاة في قفص تعدين قديم وصدئ
680
01:04:00,632 --> 01:04:03,510
وفجأة بدأ يهتز كما لو أنه بسبب زلزال
681
01:04:03,594 --> 01:04:07,389
ثم ظهرت أضواء
فنظرت إلى أسفل في تلك المهواة الكبيرة
682
01:04:07,472 --> 01:04:09,474
وفي داخل المهواة، في وسطها تماماً
683
01:04:09,558 --> 01:04:13,061
رأيت إما شخصاً أو زاحفاً
684
01:04:13,145 --> 01:04:14,813
هل تصغي لما أقوله الآن؟
685
01:04:15,230 --> 01:04:17,482
أجل، لكني سعيد بفكرة وجودنا في سجن
686
01:04:18,609 --> 01:04:22,905
أعتقد أني سمعت شيئاً يقول: "غوزر"
687
01:04:23,238 --> 01:04:24,489
إنه يقول الصدق
688
01:04:25,699 --> 01:04:26,575
فقد كنت هناك
689
01:04:27,951 --> 01:04:31,455
مرحباً، كيف... ماذا تفعلين هنا؟
690
01:04:31,538 --> 01:04:34,625
هل بإمكانك أن تساعدني في إخفاء شيء؟
691
01:04:34,708 --> 01:04:37,252
هل لديك سوابق؟
فسوف يتهمونك على أساس أنك قاصر
692
01:04:37,336 --> 01:04:38,712
ستُسجن سنتين كحد أقصى
693
01:04:38,795 --> 01:04:40,047
- سنتين؟
- سأزورك دائماً
694
01:04:40,130 --> 01:04:41,423
"لاكي"
695
01:04:41,882 --> 01:04:43,634
لا تعبثي مع السجناء
696
01:04:44,676 --> 01:04:45,844
آسفة يا أبي
697
01:04:46,887 --> 01:04:48,555
"أبي"، إذاً كنتِ...
698
01:04:49,765 --> 01:04:52,976
أنتظر من يأتي ليقلني، بالفعل
699
01:04:53,060 --> 01:04:55,395
ولكن لا بأس بك خلف القضبان
700
01:04:56,563 --> 01:04:59,191
مهلاً، ألا يحق لنا باتصال هاتفي؟
701
01:04:59,733 --> 01:05:00,943
بالطبع
702
01:05:03,487 --> 01:05:04,947
بمن ستتصلين؟
703
01:05:07,407 --> 01:05:08,784
لتكن المكالمة سريعة
704
01:05:16,750 --> 01:05:19,253
"هل يستولي عليك الرعب في الطبقة السفلية
أو علية البيت؟"
705
01:05:22,923 --> 01:05:26,051
"هل سبق أن رأيت أنت أو أحد أفراد عائلتك
خيالاً أو شبحاً؟"
706
01:05:29,096 --> 01:05:31,181
"إن كان جوابك نعم، فلا تنتظر دقيقة أخرى"
707
01:05:31,265 --> 01:05:32,766
"ارفع سماعتك واتصل بالمحترفين"
708
01:05:36,353 --> 01:05:38,355
"كتب علوم الغيب"
709
01:05:39,106 --> 01:05:42,109
"رؤيا 6: 12
'ونظرت لما فتح الختم السادس...'"
710
01:05:52,369 --> 01:05:53,829
مكتبة "راي"، أغلقنا
711
01:05:53,912 --> 01:05:56,456
"انتظر، لدي مكالمة واحدة فقط"
712
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
أنا...
713
01:05:59,084 --> 01:06:00,377
في السجن
714
01:06:01,044 --> 01:06:03,714
في السجن؟ دخلته أنا أيضاً
715
01:06:04,381 --> 01:06:06,300
"أنا لست محامياً، لكني أستمع لك"
716
01:06:07,718 --> 01:06:09,887
هل أنت "راي ستانتز" صائد الأشباح؟
717
01:06:09,970 --> 01:06:12,431
- سأقفل الخط
- "انتظر، أرجوك"
718
01:06:15,142 --> 01:06:17,102
أتصل لأسألك عن "إيغون سبنغلر"
719
01:06:21,940 --> 01:06:24,234
ليت "إيغون سبنغلر" يتعفن في الجحيم
720
01:06:29,072 --> 01:06:31,074
توفي الأسبوع الماضي
721
01:06:36,163 --> 01:06:37,414
يا للهول
722
01:06:39,750 --> 01:06:41,168
هذا مؤسف
723
01:06:43,795 --> 01:06:45,631
ألم تكونا صديقين؟
724
01:06:45,714 --> 01:06:47,674
""كان ذلك قبل وقت طويل جداً
725
01:06:48,342 --> 01:06:50,219
ماذا حدث لكم يا رفاق؟
726
01:06:52,221 --> 01:06:55,599
في بداية نشاطنا
كان صيد الأشباح ممتعاً جداً
727
01:06:56,099 --> 01:06:59,645
وكان الاقتصاد مزدهراً، أيام إدارة الرئيس "ريغن"
728
01:06:59,728 --> 01:07:01,355
وكان الناس يثقون بنا
729
01:07:01,438 --> 01:07:04,441
غير أن الأعمال بدأت تبطؤ
وصيد الأشباح يقل
730
01:07:04,525 --> 01:07:07,569
رأى "فنكمان" أنه من شدة براعتنا
قضينا على مورد رزقنا
731
01:07:08,654 --> 01:07:10,948
بالكاد استطعنا تسديد الرهن
732
01:07:11,573 --> 01:07:15,077
اشترى ممثل معظم منطقة "تريبيكا"
وخسرنا مبنى الإطفاء
733
01:07:15,160 --> 01:07:16,745
وهو الآن مقهى "ستاربكس"
734
01:07:17,871 --> 01:07:20,165
قررتم جميعاً الافتراق عندئذ؟
735
01:07:20,249 --> 01:07:22,000
"عاد (بيتر) إلى العالم الأكاديمي"
736
01:07:22,084 --> 01:07:24,545
وهو الآن أستاذ فخري في كلية
"سوني كورتلند"
737
01:07:24,628 --> 01:07:27,464
ويعلم الإعلان والترويج
738
01:07:27,548 --> 01:07:30,843
دخل "ونستون" عالم المال
وصار يكد في عمله فجمع ثروة كبيرة
739
01:07:30,926 --> 01:07:32,135
وأنا هنا
740
01:07:33,720 --> 01:07:35,556
ماذا عن "إيغون"؟
741
01:07:35,639 --> 01:07:36,890
"في الواقع، هو من ساهم في تراجعنا"
742
01:07:36,974 --> 01:07:40,561
انتقلنا من 10 مكالمات في الأسبوع
إلى واحدة إن حالفنا الحظ
743
01:07:40,644 --> 01:07:43,689
فأخذ "إيغون" يقول للناس
إن مشاكلهم الصغيرة مع الأشباح لا تهم
744
01:07:43,772 --> 01:07:45,232
لأن العالم مشرف على نهايته
745
01:07:45,315 --> 01:07:47,276
"أصبحت تصرفاته غريبة وأخافني ذلك"
746
01:07:47,359 --> 01:07:50,696
ذات يوم ذهبت إلى العمل
فإذا بسيارتنا "إيكتو-1" قد اختفت
747
01:07:50,779 --> 01:07:53,824
وكذلك قاذفة النيوترونا والمسرّع
وكل الفخاخ
748
01:07:53,907 --> 01:07:56,159
و475 ملل من النظير الوقودي، كلها اختفت!
749
01:07:56,243 --> 01:07:57,828
أخذ كل شيء من عندنا
750
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
عندئذ صرنا نحن الأموات
751
01:08:00,163 --> 01:08:01,874
ألا يُعقل أنه ربما كان عنده سبب؟
752
01:08:01,957 --> 01:08:06,378
اتصل بي بعد نحو 10 سنين
من بلدة صغيرة في "أوكلاهوما"
753
01:08:06,461 --> 01:08:10,465
وظل يتكلم عن "العاصفة المرتفعة"
و"الإعصار الخارق المدمر"
754
01:08:10,549 --> 01:08:13,969
الذي كان
"سيغرق البشرية في العتمة إلى الأبد"
755
01:08:14,803 --> 01:08:16,638
أردت أن أصدقه
756
01:08:16,721 --> 01:08:17,764
أنت لا تفهم
757
01:08:17,848 --> 01:08:20,559
يوجد هنا جبل عليه نقوش قديمة...
758
01:08:20,642 --> 01:08:24,020
"يا صغيرة، كثيرة هي الجبال
التي يُعثر فيها على نقوش قديمة"
759
01:08:25,063 --> 01:08:28,901
اسمعي نصيحتي ولا تطاردي الأشباح
760
01:08:31,069 --> 01:08:33,613
"إيغون سبنغلر" هو جدي
761
01:08:34,948 --> 01:08:35,991
انتهى الوقت
762
01:08:37,451 --> 01:08:38,952
ألو؟
763
01:08:44,875 --> 01:08:46,877
- أين طفلاي؟
- في الحبس
764
01:08:46,960 --> 01:08:48,879
طفلاي ليس مجرمين
765
01:08:48,962 --> 01:08:51,756
- بالطبع لا
- قيادة سيارة بلا رخصة
766
01:08:51,840 --> 01:08:53,926
تسجيل سيارة منتهي الصلاحية
767
01:08:54,343 --> 01:08:55,176
سرعة زائدة
768
01:08:55,260 --> 01:08:57,470
- لا تقل إنهما أول من يفعل هذا
- كأية ليلة سبت
769
01:08:57,554 --> 01:08:58,639
كلا، ليسا كذلك
770
01:08:58,721 --> 01:09:01,517
لكنهما أول من يدمر نصف الشارع الرئيسي
771
01:09:01,600 --> 01:09:03,352
بهذا الشيء الذي لا أعرف ما هو
772
01:09:08,148 --> 01:09:10,442
- أنا آسفة
- ما الذي دهاك؟
773
01:09:10,526 --> 01:09:14,446
كان يمكن... أن تتأذيا كثيراً
774
01:09:16,073 --> 01:09:17,157
مرحباً، أنا "جاري"
775
01:09:17,783 --> 01:09:19,408
أنجزت معاملات الإفراج عنهم؟
776
01:09:23,956 --> 01:09:25,207
هل أمسكت بشيء؟
777
01:09:25,582 --> 01:09:26,834
إنه داخل الفخ
778
01:09:26,917 --> 01:09:28,210
- الآن؟
- أجل
779
01:09:28,292 --> 01:09:30,754
لنذهب
كان من المفترض أن تعتني بها في الصيف
780
01:09:30,837 --> 01:09:32,673
- أنا؟
- ليس أنت بل هو
781
01:09:32,756 --> 01:09:35,091
- تلك كانت فكرتها
- ماذا عن أغراضنا؟
782
01:09:35,175 --> 01:09:36,176
والـ"إيكتو-1"؟
783
01:09:36,260 --> 01:09:39,345
سيبقى كل شيء بأمان في خزانة الحجز
784
01:09:39,429 --> 01:09:42,265
- كلا، نحن بحاجة لها
- "فيبي"، لنذهب
785
01:09:42,349 --> 01:09:44,350
أمسكنا بشبح الليلة
786
01:09:44,434 --> 01:09:46,185
عائلة المزارع "ديرت"
787
01:09:46,270 --> 01:09:47,437
لست أكذب
788
01:09:48,647 --> 01:09:49,898
وسنمسك بالمزيد
789
01:09:49,982 --> 01:09:52,859
بدأت تتكلمين مثل جدك المخبول
790
01:09:54,820 --> 01:09:55,654
"فيبي"!
791
01:09:55,737 --> 01:09:56,989
لم تقصد ذلك
792
01:09:57,906 --> 01:09:59,533
تريدين قضاء الليلة في سجني؟
793
01:10:04,913 --> 01:10:06,748
يمكنك إبقاؤه عندك
794
01:10:11,253 --> 01:10:13,255
اذهبي، الآن
795
01:10:15,966 --> 01:10:17,134
"تريفور"
796
01:10:17,593 --> 01:10:20,554
- سأراك في العمل
- بلى، إلى الملتقى
797
01:10:41,783 --> 01:10:43,994
حسناً، تذكرا أن...
798
01:10:44,661 --> 01:10:45,954
أجل، لا خوف عليكما
799
01:10:52,544 --> 01:10:56,882
- أنا آسفة لأن السهرة لم تنجح
- كلا، بل كانت رائعة
800
01:10:56,965 --> 01:10:59,259
لمَ لا نسهر غداً أيضاً، في نفس الوقت؟
801
01:10:59,343 --> 01:11:01,970
- تريد المزيد من هذا حقاً؟
- هل تمزحين؟
802
01:11:02,054 --> 01:11:05,098
تناولنا الإربيان على الطريقة الصينية
وذهبنا إلى السجن
803
01:11:05,182 --> 01:11:07,351
لا شيء يتفوق على أمسية كهذه
804
01:11:07,434 --> 01:11:08,685
كانت السهرة ناجحة جداً
805
01:11:13,357 --> 01:11:15,275
حياتي تعمها الفوضى
806
01:11:15,359 --> 01:11:17,653
وحياتي أيضاً، يجب أن تأتي لتري شقتي
807
01:11:18,820 --> 01:11:21,782
لا أقصد الآن، أو في أي وقت لاحق
808
01:11:21,865 --> 01:11:24,451
يجب ألا... فعلي تنظيف...
809
01:11:25,285 --> 01:11:28,539
العلاقة تتقدم بسرعة كبيرة، يجب أن تتمهلي
810
01:11:29,790 --> 01:11:30,874
هل الطفلان جائعان؟
811
01:11:30,958 --> 01:11:34,169
هل يريدان من هذا الإربيان غير المبرد؟
812
01:11:47,140 --> 01:11:49,685
- بالكاد نؤمن المال لنعيش هنا
- أنت لا تفهمين
813
01:11:49,768 --> 01:11:52,563
ما أعرفه هو أنك دمرت أملاكاً غالية الثمن
في البلدة
814
01:11:54,898 --> 01:11:57,317
ألا تظنين أن أباك أتى إلى هنا لسبب؟
815
01:11:57,401 --> 01:11:58,318
كلا
816
01:11:59,027 --> 01:12:00,237
كلا
817
01:12:00,320 --> 01:12:04,074
بل أعتقد أنه رجل تعيس أدار ظهره لعائلته
ولشركائه
818
01:12:04,157 --> 01:12:07,703
ولأجل ماذا؟
لأجل مزرعة سخيفة في بلدة لا أحد يكترث لها
819
01:12:07,786 --> 01:12:10,163
بلدة يعتبره كل سكانها رجلاً مجنوناً
820
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
نعمَ القرار يا أبي
821
01:12:13,667 --> 01:12:16,545
كان رجلاً مميزاً، وأحب العلم مثلي
822
01:12:16,628 --> 01:12:19,715
لمَ لم تخبريني بأن جدي هو "إيغون سبنغلر"؟
823
01:12:22,384 --> 01:12:26,555
اسمعي، يسرني أن تندمجي مع العيشة هنا
وأنا أقولها بصدق
824
01:12:28,849 --> 01:12:32,102
لكن كل ما أراه
إنما يذكرني بأني لم أكن أعني له شيئاً
825
01:12:32,978 --> 01:12:34,688
لم يكترث لأمري بتاتاً
826
01:12:41,361 --> 01:12:43,071
هو ليس مجنوناً
827
01:12:43,155 --> 01:12:45,657
إذاً، فهو رجل حقير
828
01:12:47,159 --> 01:12:48,744
أهلاً بك في العائلة
829
01:13:11,892 --> 01:13:14,394
"(وولـمـارت)"
830
01:13:29,159 --> 01:13:30,160
أجل
831
01:13:45,717 --> 01:13:46,885
نكهة "جاموكا"
832
01:13:48,136 --> 01:13:49,263
ها هي
833
01:13:49,888 --> 01:13:52,140
نكهة الفراولة، حلوى "رد فلفيت"...
834
01:13:53,475 --> 01:13:54,726
"بلو فلفيت"
835
01:14:08,240 --> 01:14:10,242
"خطمية"
836
01:15:16,058 --> 01:15:17,142
يا للهول
837
01:16:34,928 --> 01:16:35,762
مرحباً...
838
01:17:20,682 --> 01:17:23,894
ما قصة هذه الخريطة بالتحديد؟
839
01:17:24,353 --> 01:17:26,480
هل ترى الدوائر المتراكزة حول الجبل؟
840
01:17:26,563 --> 01:17:27,731
كلا
841
01:17:28,941 --> 01:17:30,400
هل ترى الدوائر؟
842
01:17:30,943 --> 01:17:31,777
أجل
843
01:17:32,653 --> 01:17:34,780
ثمة ما يحدث داخل المنجم القديم
844
01:17:34,863 --> 01:17:37,157
أعرف هذا، فهو واضح جداً
845
01:17:37,241 --> 01:17:40,369
أجريت أبحاثاً حول كلمة "غوزر" التي
سمعتها في الجبل
846
01:17:40,452 --> 01:17:41,495
أجريت أبحاثاً؟
847
01:17:41,578 --> 01:17:44,706
كانت "غوزر" من الأسياد السومريين
وكانت تعيش بين البشر
848
01:17:44,790 --> 01:17:48,627
إنها سيدة الشر، تقذف ناراً
وتبتلع الأرواح وأعتقد أنها تريد العودة
849
01:17:48,710 --> 01:17:49,586
إلى هنا؟
850
01:17:50,087 --> 01:17:52,297
معك حق، لو كنت مكانها لاخترت "أورلاندو"
851
01:17:52,381 --> 01:17:54,550
ماذا يعني لكم اسم "إيفو شاندور"؟
852
01:17:54,633 --> 01:17:57,678
"إيفو شاندور"؟ هو من بنى هذه البلدة
853
01:17:57,761 --> 01:18:01,139
فقد أنشأ المنجم والمسبك والمدرسة والمكتبة
854
01:18:01,223 --> 01:18:03,517
- كل شيء هنا يسمى باسمه
- هذا سخيف
855
01:18:03,600 --> 01:18:06,979
بنى في "نيويورك" مبنى سكنياً
بعوارض من السيلينيوم
856
01:18:07,062 --> 01:18:08,313
الذي استُخرج من هنا
857
01:18:08,397 --> 01:18:10,816
على سقف ذلك المبنى قاتل جدنا
858
01:18:10,899 --> 01:18:13,318
لمنع جيش من الأشباح من دخول بُعدنا
859
01:18:13,402 --> 01:18:16,864
"فيبي"، ما الذي يحدث هنا بالتحديد؟
860
01:18:17,281 --> 01:18:19,783
توجد طريقة واحدة نعرف بها الجواب
861
01:18:32,379 --> 01:18:35,799
ما القاسم المشترك بين السيجارة والهمستر؟
862
01:18:38,010 --> 01:18:38,844
ما هو؟
863
01:18:39,178 --> 01:18:40,596
كلاهما لا يؤذيان أبداً
864
01:18:40,679 --> 01:18:42,931
إلى أن نضع أحدهما في فمنا ونشعل النار فيه
865
01:18:45,976 --> 01:18:47,227
أسوأ وقت للتنكيت
866
01:19:11,210 --> 01:19:12,836
انظروا يا شباب
867
01:19:38,737 --> 01:19:39,780
هل هذه هي؟
868
01:19:41,448 --> 01:19:42,866
هل هذه "غوزر"؟
869
01:19:42,950 --> 01:19:44,826
ليست "غوزر" فعلياً ذكراً أو أنثى
870
01:19:45,369 --> 01:19:47,454
تسبق عصرها من سنة 3000 قبل الميلاد
871
01:19:48,163 --> 01:19:50,082
لينتبه الجميع لخطواته
872
01:19:51,542 --> 01:19:52,668
حفرة أخرى؟
873
01:19:56,004 --> 01:19:57,589
أتساءل إلى أين تؤدي
874
01:19:57,673 --> 01:19:59,299
حفرة لتقديم الأضاحي
875
01:20:00,300 --> 01:20:01,844
ما الذي كانوا يضحون به؟
876
01:20:01,927 --> 01:20:03,595
ربما كل بتول
877
01:20:03,679 --> 01:20:06,807
قُضي عليك يا صاح، أنا آسفة
878
01:20:06,890 --> 01:20:09,810
من الناحية الإحصائية
معظم من هم بعمر 15 لم يقيموا علاقة
879
01:20:10,978 --> 01:20:13,480
15؟ عمرك 15 سنة؟
880
01:20:14,982 --> 01:20:16,567
سأبلغ الـ16 في فبراير
881
01:20:16,900 --> 01:20:18,277
نحن في يونيو
882
01:20:19,778 --> 01:20:21,488
ما هذه الفتحات في الجدار؟
883
01:20:25,450 --> 01:20:26,827
حجرات لوضع الجثث
884
01:20:28,412 --> 01:20:31,123
إن كنا في مقبرة، فأين الجثث؟
885
01:20:32,249 --> 01:20:33,458
وجدت جثة
886
01:20:43,510 --> 01:20:44,428
ماذا؟
887
01:20:44,511 --> 01:20:46,180
يا للهول
888
01:20:46,263 --> 01:20:49,808
- هل هو نائم؟
- يا صاح، إنه في تابوت
889
01:20:50,225 --> 01:20:54,479
إنه "إيفو شاندور"، إنه هنا من 75 سنة؟
890
01:20:55,314 --> 01:20:57,024
يبدو بحالة ممتازة
891
01:20:57,107 --> 01:20:59,359
حين يموت المرء
لا تتوقف الأظافر عن النمو
892
01:20:59,443 --> 01:21:00,944
غير صحيح، بل الجلد يتقلص
893
01:21:01,528 --> 01:21:03,822
ثمة ما سيحدث، وكان يعرف ذلك
894
01:21:06,742 --> 01:21:08,243
أعتقد أن هذه سنوات
895
01:21:10,329 --> 01:21:11,455
سنة 1883
896
01:21:13,290 --> 01:21:17,503
انفجار بركان "كراكاتوا"
أعنف نشاط بركاني في تاريخ الإنسان
897
01:21:17,878 --> 01:21:19,796
ماذا جرى سنة 1908؟
898
01:21:19,880 --> 01:21:22,424
ربما انفجار "تونغوسكا" فوق "سيبيريا"
899
01:21:22,883 --> 01:21:24,092
سنة 1945
900
01:21:25,344 --> 01:21:26,637
حدثت أمور كثيرة آنذاك
901
01:21:27,930 --> 01:21:29,097
سنة 1984
902
01:21:29,973 --> 01:21:31,725
الأشباح تهاجم مدينة "نيويورك"
903
01:21:31,808 --> 01:21:33,644
محاولة العبور في "مانهاتن"
904
01:21:36,772 --> 01:21:38,273
"2021"
905
01:21:41,443 --> 01:21:44,571
- إنه عد عكسي
- مثل النبوءة؟
906
01:21:44,655 --> 01:21:45,948
هل تسمعون هذا؟
907
01:21:57,835 --> 01:21:58,919
أنا أسمعه
908
01:22:05,843 --> 01:22:08,053
أظن أن الصوت قادم من حفرة الأضاحي
909
01:22:27,990 --> 01:22:29,032
"فيبي"
910
01:22:44,673 --> 01:22:45,674
"فيبي"!
911
01:22:50,929 --> 01:22:52,264
الزلازل
912
01:22:55,893 --> 01:22:57,936
يا للهول!
913
01:22:58,061 --> 01:22:58,896
"فيبي"!
914
01:22:58,979 --> 01:23:01,273
"فيبي"
915
01:23:05,068 --> 01:23:08,488
"فيبي"
916
01:23:29,843 --> 01:23:31,428
أعتقد أنه حي
917
01:23:32,179 --> 01:23:34,640
- أنت بخير؟
- أجل، أجل
918
01:23:34,723 --> 01:23:36,141
- وأنت؟
- بلى
919
01:23:40,854 --> 01:23:42,189
ما الخطب يا "فيبز"؟
920
01:23:42,731 --> 01:23:44,358
كان على حق من البداية
921
01:23:45,359 --> 01:23:46,693
ماذا تقصدين؟
922
01:23:46,777 --> 01:23:48,403
جدنا
923
01:23:48,487 --> 01:23:50,948
كان على حق وهو من صنع الأجهزة
924
01:23:51,031 --> 01:23:53,825
كان يحرس الجميع مع أن أحداً لم يصدقه
925
01:23:56,119 --> 01:23:58,205
ضحى بكل شيء
926
01:23:58,622 --> 01:23:59,790
بحياته
927
01:24:00,958 --> 01:24:02,417
بأصدقائه
928
01:24:05,587 --> 01:24:06,588
بنا
929
01:24:11,510 --> 01:24:12,511
هذا مؤسف
930
01:24:15,138 --> 01:24:15,973
يا رجل
931
01:24:18,517 --> 01:24:20,269
يجب أن نخبر أمي
932
01:24:20,352 --> 01:24:21,353
"فيبي"؟
933
01:24:23,397 --> 01:24:24,398
"فيبز"؟
934
01:26:11,713 --> 01:26:13,006
"رقم قياسي في بيع البسكويت"
935
01:26:13,090 --> 01:26:14,675
"تضاعف النمش، تقويم أسنان قريباً"
936
01:26:17,302 --> 01:26:20,264
"يوم الانتقال
الغرفة في المهجع غير آمنة من حيث البناء"
937
01:26:31,942 --> 01:26:35,404
"أول هطول للثلج
تركت الصورة أثراً قوياً في نبضي"
938
01:26:55,382 --> 01:26:58,844
"وسقطت السماء، رؤيا 6: 12"
939
01:26:59,678 --> 01:27:00,679
أمي؟
940
01:27:05,934 --> 01:27:06,935
أمي؟
941
01:27:09,271 --> 01:27:13,567
ليست هناك أمّ، هناك فقط "زول"
942
01:27:18,238 --> 01:27:20,240
أمي، هل أنت بخير؟
943
01:27:24,494 --> 01:27:29,374
ليست هناك أمّ، هناك فقط "زول"
944
01:27:32,586 --> 01:27:33,921
ماذا يجري الآن؟
945
01:27:35,797 --> 01:27:36,673
أمي؟
946
01:27:37,424 --> 01:27:38,717
هل هي بخير؟
947
01:27:38,800 --> 01:27:39,843
أمي؟
948
01:27:52,314 --> 01:27:54,483
هل أنت سيد المفاتيح؟
949
01:27:55,317 --> 01:27:57,027
- لا أعرف
- أمي!
950
01:27:57,110 --> 01:27:58,445
- ماذا يجب أن أفعل؟
- توقفي!
951
01:29:00,090 --> 01:29:01,175
أمي!
952
01:29:05,179 --> 01:29:07,222
ما الذي يجري؟
953
01:29:22,321 --> 01:29:23,906
"(ديـرت)"
954
01:29:34,333 --> 01:29:35,584
ما كل هذا؟
955
01:29:37,085 --> 01:29:38,545
هذه ليست مزرعة
956
01:29:40,797 --> 01:29:42,341
إنها فخ
957
01:30:11,954 --> 01:30:12,955
ماذا؟
958
01:30:13,956 --> 01:30:14,957
لا شيء
959
01:30:17,376 --> 01:30:19,419
هذا ما كان يعمل عليه طيلة تلك السنين
960
01:30:19,503 --> 01:30:21,380
- كان يصنع هذا النموذج؟
- التفاصيل دقيقة
961
01:30:21,463 --> 01:30:24,299
أتى إلى هنا ليكمل ما بدأ صائدو الأشباح به
962
01:30:24,716 --> 01:30:25,676
سحب "غوزر" إلى الفخ
963
01:30:25,759 --> 01:30:27,469
- في الحقل الترابي
- تماماً
964
01:30:27,553 --> 01:30:29,304
الصوامع الكبيرة تؤدي دور المكثّف
965
01:30:31,348 --> 01:30:32,349
ما هو المكثّف؟
966
01:30:32,432 --> 01:30:33,475
لمَ لا تقرأ؟
967
01:30:33,559 --> 01:30:35,102
لمَ لا تجيبين فحسب؟
968
01:30:35,185 --> 01:30:38,063
عند التشغيل،
يمكن لهذه الأبراج خزن شحنة للحظة واحدة
969
01:30:38,146 --> 01:30:40,649
واللحظة الواحدة كافية لمد مئات
الأفخاخ بالطاقة
970
01:30:40,732 --> 01:30:43,026
كيف سنجلب "غوزر" إلى الحقل؟
971
01:30:43,110 --> 01:30:46,446
- هناك روحان شريرتان تحميان "غوزر"
- سيد المفاتيح وحارسة الباب
972
01:30:46,530 --> 01:30:49,700
وهي بحاجة لهما كلتيهما
فلا "غوزر" بلا حارسة الباب
973
01:30:49,783 --> 01:30:52,619
ولكن يجب أن تسيطر هاتان الروحان
على نفسين بشريتين
974
01:30:52,703 --> 01:30:53,537
مثل أمي
975
01:30:53,912 --> 01:30:55,372
وهكذا يتّحدان...
976
01:30:56,123 --> 01:30:57,124
بشكل رسمي
977
01:30:59,585 --> 01:31:00,752
بأي معنى؟
978
01:31:00,836 --> 01:31:02,504
بمعنى الملامسة على الأقل
979
01:31:03,005 --> 01:31:04,047
تمام أيتها الأم
980
01:31:27,112 --> 01:31:28,614
عيناك جميلتان
981
01:31:31,658 --> 01:31:32,659
شكراً
982
01:31:54,056 --> 01:31:55,265
كانوا هنا قبل قليل
983
01:31:57,851 --> 01:31:58,977
ها هي
984
01:32:03,565 --> 01:32:06,360
- وجدتِ شيئاً؟
- كلا، فقط مسدسات سخيفة
985
01:32:09,363 --> 01:32:11,865
سجن داخل سجن
986
01:32:12,658 --> 01:32:14,284
عمّ تتكلم؟
987
01:32:15,285 --> 01:32:16,954
كلا، كلا!
988
01:32:19,206 --> 01:32:22,334
إنه قفل كهرمغناطيسي بتصنيف واحد
989
01:32:23,377 --> 01:32:24,628
أنا أثق بقدراتك
990
01:32:26,129 --> 01:32:27,256
قصدت أنه لا يمكن خلعه
991
01:32:39,601 --> 01:32:40,519
ماذا تفعل؟
992
01:32:40,602 --> 01:32:42,855
عندي خطة
993
01:32:45,190 --> 01:32:46,191
مهلاً!
994
01:33:09,631 --> 01:33:10,841
لنذهب
995
01:33:11,717 --> 01:33:12,801
حسناً
996
01:33:17,931 --> 01:33:19,349
- جاهزة؟
- سأكون بالانتظار
997
01:33:28,400 --> 01:33:29,776
"خطمية (ستاي بفت)"
998
01:34:05,729 --> 01:34:07,397
هذه أمي
999
01:34:26,083 --> 01:34:27,209
ماذا؟
1000
01:35:00,576 --> 01:35:01,827
صاحبة السمو
1001
01:35:03,078 --> 01:35:05,247
يا سيدة الأسياد
1002
01:35:05,622 --> 01:35:08,166
بنيت هذا المعبد لأجلك...
1003
01:35:08,709 --> 01:35:10,711
لكي تعودي إلى الأرض...
1004
01:35:12,671 --> 01:35:14,006
فنتمكن معاً...
1005
01:35:16,175 --> 01:35:17,259
من...
1006
01:35:18,760 --> 01:35:20,262
أن نحكم العالم
1007
01:35:50,083 --> 01:35:51,376
عفواً
1008
01:35:53,962 --> 01:35:55,130
اعذريني
1009
01:35:56,381 --> 01:35:57,591
مرحباً
1010
01:36:06,433 --> 01:36:09,186
ماذا تسمين البعبع بلا عينين؟
1011
01:36:13,023 --> 01:36:15,234
البب
1012
01:36:21,323 --> 01:36:22,407
حوت...
1013
01:36:22,783 --> 01:36:25,077
دخل حوتان إلى حانة وقال أحدهما:
1014
01:36:30,249 --> 01:36:33,669
عندئذ قال الآخر: "عد إلى بيتك، أنت ثمل"
1015
01:36:41,009 --> 01:36:42,094
حسناً
1016
01:36:43,262 --> 01:36:45,764
دخل جندب إلى حانة
1017
01:36:46,682 --> 01:36:50,644
فقال له السائق: "عندنا مشروب على اسمك"
1018
01:36:51,061 --> 01:36:52,521
فأجاب الجندب:
1019
01:36:53,438 --> 01:36:56,733
"عندكم مشروب اسمه (ستيف)"؟
1020
01:37:00,404 --> 01:37:04,449
هل أتيت لكي تقدمي نفسك أضحية؟
1021
01:37:05,534 --> 01:37:06,410
ماذا؟
1022
01:37:07,828 --> 01:37:10,789
هل أنت مستعدة للموت؟
1023
01:37:12,374 --> 01:37:14,042
كلا، عمري 12 سنة
1024
01:37:17,379 --> 01:37:18,589
أنت مستعدة؟
1025
01:37:29,600 --> 01:37:30,851
أمي!
1026
01:37:51,872 --> 01:37:54,458
- مهلاً، ماذا يجري؟
- مرحباً بك
1027
01:37:54,541 --> 01:37:56,335
- ماذا يحدث؟ أين أنا؟
- لا تقلقي
1028
01:37:56,418 --> 01:37:57,794
- كنتِ ممسوسة
- ممسوسة؟
1029
01:37:57,878 --> 01:38:00,631
- وتحوّلتِ إلى كلب
- ثم تقربتِ من شخص
1030
01:38:00,714 --> 01:38:01,715
- تقربت؟
- مهلاً
1031
01:38:07,179 --> 01:38:09,181
"خطاة"
1032
01:38:15,604 --> 01:38:16,980
"فيبي"، "فيبي"
1033
01:38:17,064 --> 01:38:19,316
هناك طبقة سفلية سرية تحت المزرعة...
1034
01:38:19,399 --> 01:38:20,234
نعرف هذا
1035
01:38:20,859 --> 01:38:21,777
فيها حواسيب وتجهيزات
1036
01:38:21,860 --> 01:38:23,320
- أليس المكان رائعاً؟
- بلى!
1037
01:38:23,403 --> 01:38:26,949
- كما يبدو أنه كانت لديه خطة
- نعرف هذا
1038
01:38:27,783 --> 01:38:32,621
كذلك كانت هناك صور كثيرة لي
كما لو أنه كان يراقب كل حياتي
1039
01:38:32,704 --> 01:38:35,207
- كم هذا جميل!
- يسرنا أن نسمع تفاصيل القصة
1040
01:38:35,290 --> 01:38:37,042
لكننا نحاول إنقاذ العالم الآن
1041
01:38:37,125 --> 01:38:39,503
لا بأس، أود أن أشارك، كيف لي أن أساعد؟
1042
01:38:41,296 --> 01:38:42,381
ما كان هذا؟
1043
01:38:42,464 --> 01:38:45,050
- هذا حبيبك "جاري"
- حبيبي؟
1044
01:38:53,016 --> 01:38:55,352
- حارسة الباب في داخل الفخ
- حارسة الباب؟
1045
01:38:55,435 --> 01:38:57,187
إن اتحدت الحارسة وسيد المفاتيح ثانية...
1046
01:38:57,271 --> 01:38:59,439
- سيد المفاتيح؟
- لحظة
1047
01:39:09,032 --> 01:39:10,200
"فيبي"
1048
01:39:10,284 --> 01:39:12,911
أنت... أنت...
1049
01:39:14,246 --> 01:39:15,539
أنا عالمة
1050
01:39:19,585 --> 01:39:21,128
- صارت بحوزتنا!
- أجل!
1051
01:39:21,211 --> 01:39:22,629
تلك كانت خطة جدي
1052
01:39:24,298 --> 01:39:25,591
سنسرع الآن!
1053
01:39:46,862 --> 01:39:48,405
هيا بنا! هيا بنا!
1054
01:39:48,488 --> 01:39:49,656
يا للهول
1055
01:40:02,503 --> 01:40:04,379
- تراجعي، تراجعي
- أمي
1056
01:40:07,466 --> 01:40:09,051
- كيف الحال؟
- مرحباً
1057
01:40:13,597 --> 01:40:14,765
كلا، كلا
1058
01:40:50,717 --> 01:40:52,886
- اقلبي الهاوس
- ماذا؟
1059
01:41:18,871 --> 01:41:20,581
أسرع، ماذا تنتظر؟
1060
01:41:20,664 --> 01:41:23,125
أنتظر أن يعمل هذا لكنه لا يعمل!
1061
01:41:39,308 --> 01:41:41,185
- أمي، اضغطي الدواسة!
- الدواسة؟
1062
01:41:58,118 --> 01:41:59,286
"لاكي"!
1063
01:41:59,620 --> 01:42:02,706
- "بودكاست"، ماذا تفعل؟
- عندي مشاكلي الخاصة!
1064
01:42:52,381 --> 01:42:53,549
كلا
1065
01:42:55,384 --> 01:42:56,385
كلا
1066
01:43:01,139 --> 01:43:02,432
يا مسطحة الشعر
1067
01:43:05,519 --> 01:43:06,937
هل اشتقت إلينا؟
1068
01:43:11,275 --> 01:43:12,734
"غوزر الغوزرانية"...
1069
01:43:13,902 --> 01:43:16,196
باسم مقاطعة "سامرفيل" في ولاية
"أوكلاهوما"
1070
01:43:16,280 --> 01:43:19,575
ومصلحة السمك والحياة البرية الأمريكية
وجمعية "داكس" البيئية
1071
01:43:20,158 --> 01:43:22,953
وجمعية النهوض بالمتقاعدين
1072
01:43:23,328 --> 01:43:26,248
آمرك بموجب القانون الوطني للأنواع الدخيلة
1073
01:43:26,331 --> 01:43:29,126
أن تغادري هذا العالم فوراً
1074
01:43:29,710 --> 01:43:30,752
أحسنت
1075
01:43:34,464 --> 01:43:36,300
أعتقد أنها تذكرتنا
1076
01:43:39,469 --> 01:43:43,182
هل أنت من الأسياد؟
1077
01:43:46,185 --> 01:43:48,103
- "راي"؟
- هيا يا "راي"
1078
01:43:49,521 --> 01:43:50,689
أجل
1079
01:43:50,772 --> 01:43:52,816
أجل، نحن جميعاً أسياد
1080
01:43:52,900 --> 01:43:55,527
بالفعل، فنحن جميعاً مميزون على هذه الأرض
1081
01:43:55,611 --> 01:43:58,906
ملاحظة شخصية:
اعتقدت أن العلاقة بيننا فُسخت من دون رجعة
1082
01:43:59,489 --> 01:44:00,908
لم تكن العلاقة مناسبة لي
1083
01:44:00,991 --> 01:44:03,368
كان هذا رأي صديقيّ أيضاً
ورأي صديقيك كذلك
1084
01:44:04,119 --> 01:44:06,705
انتهى وقت اللعب، لنقضِ عليها
1085
01:44:10,292 --> 01:44:11,210
شغلوها
1086
01:44:13,337 --> 01:44:14,880
كم أحب هذا الصوت!
1087
01:44:17,132 --> 01:44:20,844
سأعد إلى ثلاثة
أطلقا عندما أقول "اثنان"، واحد، اثنان
1088
01:44:23,639 --> 01:44:26,391
لا شيء يلسع مثل مليار إلكترون فلط!
1089
01:44:36,235 --> 01:44:37,069
أجل!
1090
01:44:39,112 --> 01:44:40,656
- هل تشعران بهذا؟
- أجل
1091
01:44:44,952 --> 01:44:47,246
إنها تفصل بين أشعتنا!
1092
01:44:52,584 --> 01:44:53,794
كلا!
1093
01:44:55,712 --> 01:44:56,713
هل ماتوا؟
1094
01:45:00,509 --> 01:45:03,053
لا أذكر أني تألمت هكذا في عملنا السابق
1095
01:45:03,887 --> 01:45:04,930
أنا أذكر
1096
01:45:05,305 --> 01:45:06,849
أنت وقحة جداً
1097
01:45:09,309 --> 01:45:11,645
تعودين إلى هنا وتسعين للرجوع إلي
1098
01:45:12,646 --> 01:45:15,816
كان يمكن أن نشكل ثنائياً مميزاً للغاية
1099
01:45:15,899 --> 01:45:19,403
وذلك حين تجتمع روح الفكاهة عندي
مع شخصيتك الفذة
1100
01:45:20,279 --> 01:45:23,282
لكنك لم ترضي إلا بالسيطرة والغزو
1101
01:45:23,365 --> 01:45:24,950
وفي كل مرة تسببت بتشويه أحد
1102
01:45:25,033 --> 01:45:27,911
وربما هذا هو السبب الأساسي...
1103
01:45:28,579 --> 01:45:30,205
تبقى المحاولة جيدة
1104
01:45:30,664 --> 01:45:32,457
انتهى الأمر بيننا يا عزيزتي
1105
01:45:32,833 --> 01:45:34,084
انتهى الأمر
1106
01:45:42,467 --> 01:45:43,302
كلا!
1107
01:45:56,064 --> 01:45:57,232
هيا يا "فيبي"!
1108
01:46:23,759 --> 01:46:24,843
يا للهول
1109
01:47:08,387 --> 01:47:09,513
عادت تشتغل!
1110
01:48:11,825 --> 01:48:13,243
توقعتُ أن تظهر وتأتي
1111
01:48:18,916 --> 01:48:19,958
أنا آسف...
1112
01:48:20,959 --> 01:48:22,628
لأني لم أصدقك
1113
01:48:24,796 --> 01:48:28,467
كان يجب أن أتصل، اشتقت إليك يا صديقي
1114
01:48:34,932 --> 01:48:35,974
هل أنت بخير؟
1115
01:48:36,058 --> 01:48:38,018
خفت كثيراً عليك
1116
01:48:38,101 --> 01:48:39,520
أمي، لا أستطيع التنفس
1117
01:48:39,811 --> 01:48:40,812
حسناً
1118
01:48:42,105 --> 01:48:45,609
مرحباً،
أنا "بيت فنكمان" من المكتب الرئيسي
1119
01:48:45,692 --> 01:48:48,070
- شكراً على المساعدة
- على الرحب والسعة
1120
01:48:48,153 --> 01:48:49,530
أعجبني أسلوبك
1121
01:48:49,613 --> 01:48:52,241
- من هذه؟
- "كالي"
1122
01:48:54,368 --> 01:48:55,827
"كالي سبنغلر"
1123
01:48:55,911 --> 01:48:57,329
"سبنغلر"؟
1124
01:48:57,412 --> 01:49:00,541
اسم عائلة غريب، حاولي تقبله رغم كل غرابته
1125
01:49:00,624 --> 01:49:03,001
حسناً، سنشرب الكاكاو في الداخل
1126
01:49:03,085 --> 01:49:05,212
بعضنا سيخلطه بمشروب الروم
1127
01:49:06,630 --> 01:49:07,631
"لاكي"!
1128
01:49:13,804 --> 01:49:16,014
يا للهول! مرحباً يا رجل
1129
01:49:16,098 --> 01:49:19,059
- أنت بخير؟
- أجل، أجل
1130
01:49:19,685 --> 01:49:21,436
يداي تؤلمانني من الركض
1131
01:49:29,152 --> 01:49:32,489
يا للهول، اعتقدت أني خسرتك
1132
01:49:32,865 --> 01:49:34,116
أنا آسفة لهذا
1133
01:49:35,033 --> 01:49:36,159
كان ذلك غريباً
1134
01:49:36,743 --> 01:49:37,578
أجل
1135
01:49:38,537 --> 01:49:41,331
- أنا أنزف، لمَ أنا أنزف؟
- لأنك نطحت مقعد حديقة
1136
01:49:41,415 --> 01:49:43,041
- بالفعل، صحيح
- أجل
1137
01:49:45,669 --> 01:49:47,504
- مرحباً
- مرحباً
1138
01:49:48,922 --> 01:49:51,133
- بالنسبة لما جرى هناك
- أجل
1139
01:49:51,216 --> 01:49:53,010
أقصد قبل أن نصير كلبين
1140
01:49:53,093 --> 01:49:56,889
وأن نفتح أبواب الجحيم،
أعتقد أنه ربما يحسن بنا...
1141
01:49:56,972 --> 01:49:59,224
أجل، فهذا رأيي أيضاً
1142
01:50:00,559 --> 01:50:03,770
- لكننا أنقذنا العالم بعد ذلك
- هذا صحيح
1143
01:50:08,192 --> 01:50:09,568
أنت بخير يا بني؟
1144
01:50:10,611 --> 01:50:13,989
استطعت بمفردك أن تهزم أحد ظهورات "غوزر"
1145
01:50:14,072 --> 01:50:17,492
- يجب أن أستقبلك في بودكاستي
- لا مشكلة، ما اسمه؟
1146
01:50:17,576 --> 01:50:19,369
قصص غامضة من الكون المجهول
1147
01:50:19,453 --> 01:50:21,413
أعرفه، هذا البودكاست لك؟
1148
01:50:21,496 --> 01:50:23,916
مهلاً، أنت المشترك الوحيد فيه؟
1149
01:50:24,333 --> 01:50:27,336
بدأ يتميز فعلياً في الحلقة 46
1150
01:50:28,921 --> 01:50:30,589
ماذا فعلوا بك؟
1151
01:50:33,300 --> 01:50:34,468
لا تقلقي
1152
01:50:35,761 --> 01:50:38,263
سآخذك معي وسأنظفك
1153
01:50:43,810 --> 01:50:44,811
اذهب
1154
01:50:49,483 --> 01:50:50,484
مرحباً
1155
01:52:23,410 --> 01:52:29,166
"فـي ذكـرى (هـارولـد)"
1156
01:54:37,085 --> 01:54:38,545
ما هو مرسوم؟
1157
01:54:43,300 --> 01:54:44,301
خطوط
1158
01:54:46,261 --> 01:54:47,262
اثنان...
1159
01:54:47,679 --> 01:54:49,515
لا بل ثلاثة...
1160
01:54:50,724 --> 01:54:52,434
من الخطوط المتموجة
1161
01:54:56,146 --> 01:54:57,773
- هذا مذهل
- أنت المذهلة
1162
01:54:57,856 --> 01:55:02,069
لقدرتك على نقل الصورة إلي بالتخاطر
1163
01:55:02,152 --> 01:55:04,446
لا أصدق أنك كنت تصعق الطلاب بالكهرباء
1164
01:55:04,530 --> 01:55:07,157
بيني وبينك، لم أصعق إلا الذكور
1165
01:55:08,951 --> 01:55:11,912
أعرف الآن أن التجربة لم تكن علمية
أعترف بهذا
1166
01:55:11,995 --> 01:55:12,996
جاهز؟
1167
01:55:13,455 --> 01:55:14,831
ما هذه الصورة؟
1168
01:55:17,709 --> 01:55:18,877
لا تستعجل
1169
01:55:23,549 --> 01:55:25,342
إنها نجمة خماسية
1170
01:55:26,176 --> 01:55:27,052
صحيح؟
1171
01:55:27,135 --> 01:55:28,512
كيف تفعل هذا؟
1172
01:55:28,595 --> 01:55:33,016
يرى البعض أن الحب الحقيقي
يعطي المرء القدرة...
1173
01:55:34,393 --> 01:55:36,520
- هل علّمت البطاقات؟
- لا
1174
01:55:36,603 --> 01:55:37,729
بل علّمتها، صحيح؟
1175
01:55:39,439 --> 01:55:40,274
أجل
1176
01:55:43,986 --> 01:55:45,529
الآلة تعمل جيداً
1177
02:01:52,437 --> 02:01:54,356
أريدك أن تأخذ هذه
1178
02:01:54,439 --> 02:01:55,649
ما هذه؟
1179
02:01:55,732 --> 02:02:01,071
إنها تذكار من المعرض العالمي
في "فلاشينج ميدو" سنة 1964
1180
02:02:01,154 --> 02:02:03,115
هذه القطعة النقدية تجلب الحظ لي
1181
02:02:03,198 --> 02:02:06,285
يجدر بي ألا آخذها، فقد لا نعود
1182
02:02:06,368 --> 02:02:09,830
مع ذلك خذها، عندي قطعة أخرى في البيت
1183
02:02:16,336 --> 02:02:18,338
كان "إيغون" صاحب الذكاء
1184
02:02:18,422 --> 02:02:20,132
كان "راي" صاحب القلب الحنون
1185
02:02:21,049 --> 02:02:22,968
كان "بيتر" المحافظ على الهدوء
1186
02:02:24,011 --> 02:02:26,889
- وماذا كنت أنت؟
- صاحب الجاذبية
1187
02:02:30,642 --> 02:02:34,938
أصبحت شخصاً ناجحاً جداً
وأرى عندك رفوفاً كثيرة
1188
02:02:35,689 --> 02:02:36,815
يجب أن تعرفي هذا
1189
02:02:38,108 --> 02:02:40,152
لست أفعل ذلك لأجلي
1190
02:02:40,903 --> 02:02:42,863
بل أفعله لأجل أطفالي...
1191
02:02:43,363 --> 02:02:45,741
أريد رسم المثال في ما يمكن فعله
1192
02:02:45,824 --> 02:02:48,952
ما زلت تسدد إيجار مكتبة "راي"؟
1193
02:02:50,245 --> 02:02:52,623
سيحقق "راي" ربحاً في أحد الأيام
1194
02:02:53,207 --> 02:02:55,584
ما زلت أذكر يوم قدومك للعمل
1195
02:02:56,251 --> 02:02:58,921
أتيت لأني كنت أبحث عن أجر ثابت
1196
02:02:59,004 --> 02:03:03,550
غير أن صيد الأشباح
مع الشباب علمني عدم الخوف
1197
02:03:03,634 --> 02:03:06,428
وعلمني أني أملك المقومات والموهبة اللازمة
1198
02:03:06,803 --> 02:03:09,431
أنشأت هذه المؤسسة بموظف واحد
1199
02:03:10,098 --> 02:03:13,644
وتوسعت حتى صارت مؤسسة عالمية مزدهرة
1200
02:03:14,353 --> 02:03:19,858
صحيح أني رجل أعمال
ولكن سأبقى دائماً صائد أشباح
1201
02:03:40,629 --> 02:03:42,631
"خـطـر"