1
00:01:21,957 --> 00:01:24,126
POZOR
JEDOVATÝ PLYN
2
00:04:57,464 --> 00:05:02,886
KROTITELIA DUCHOV:
DEDIČSTVO
3
00:05:09,393 --> 00:05:12,187
-Snažím sa jesť, mami.
-Hneď to bude.
4
00:05:13,730 --> 00:05:16,692
-Už ti rastú fúzy.
-Mami!
5
00:05:19,903 --> 00:05:20,737
Phoebe!
6
00:05:23,365 --> 00:05:25,701
Krvácam!
Porezala si ma!
7
00:05:25,784 --> 00:05:27,578
To prežiješ. Phoebe!
8
00:05:28,662 --> 00:05:29,621
Čo robíš?
9
00:05:29,705 --> 00:05:31,331
Sused má v rozvodoch fázový posun.
10
00:05:31,415 --> 00:05:33,834
-Napojila som nás na neho.
-Odlož to, prosím.
11
00:05:33,917 --> 00:05:35,127
Konečne zapnem svoj sústruh.
12
00:05:35,210 --> 00:05:36,837
Nechcela si sa ma najprv spýtať?
13
00:05:37,296 --> 00:05:39,798
Teba predsa veda vôbec nezaujíma.
14
00:05:39,882 --> 00:05:40,716
Jasné.
15
00:05:40,799 --> 00:05:43,385
-Idú ti iné veci. Ako...
-Môj fén.
16
00:05:43,468 --> 00:05:45,679
Varenie. Skvelo varíš.
17
00:05:45,762 --> 00:05:46,597
Vďaka.
18
00:05:47,055 --> 00:05:47,973
Kto to je?
19
00:05:48,056 --> 00:05:49,141
Mami!
20
00:05:49,516 --> 00:05:52,144
-Čo nemáš nohy?
-Nie som dospelý.
21
00:05:55,355 --> 00:05:57,816
Práve som si šla po peniaze.
22
00:05:58,734 --> 00:05:59,902
Vyhrali ste lotériu?
23
00:05:59,985 --> 00:06:01,695
Tak nejako. Umrel mi otec.
24
00:06:02,070 --> 00:06:04,823
Nepoznala som ho.
Prekvapilo ma, že mi niečo nechal.
25
00:06:04,907 --> 00:06:06,325
-To znie ako môj otec.
-Hej?
26
00:06:06,408 --> 00:06:07,868
Aj ten váš opustil rodinu
27
00:06:07,951 --> 00:06:09,578
a presťahoval sa na samotu?
28
00:06:10,204 --> 00:06:11,246
Nie.
29
00:06:12,080 --> 00:06:13,290
Pozrite,
30
00:06:13,790 --> 00:06:17,211
viem, že nie som najspoľahlivejší nájomník.
31
00:06:17,294 --> 00:06:19,713
Ale ak mi dáte týždeň,
32
00:06:19,796 --> 00:06:21,673
vrátim všetko, čo vám dlžím.
33
00:06:23,759 --> 00:06:25,344
Opravím to!
34
00:06:25,928 --> 00:06:26,762
Počujte,
35
00:06:27,387 --> 00:06:30,891
zámky vymením,
až keď odídete.
36
00:06:33,143 --> 00:06:34,853
OZNÁMENIE O VYSŤAHOVANÍ
37
00:07:16,019 --> 00:07:17,104
Tu je to.
38
00:07:17,479 --> 00:07:20,482
Summerville.
Tu žil váš dedo.
39
00:07:20,566 --> 00:07:21,733
A tu aj umrel.
40
00:07:22,276 --> 00:07:23,986
Žiaden signál?
41
00:07:24,069 --> 00:07:25,445
Aspoň môžeme vypnúť.
42
00:07:25,904 --> 00:07:27,030
To bolo vtipné.
43
00:07:41,920 --> 00:07:45,757
"Nastalo veľké zemetrasenie.
44
00:07:46,341 --> 00:07:48,677
Slnko stmavlo ako čierny závoj,
45
00:07:48,760 --> 00:07:50,596
moria začali vrieť,
46
00:07:50,679 --> 00:07:52,806
mesiac bol ako krv,
47
00:07:53,223 --> 00:07:54,474
a nebesá padali na zem.
48
00:07:54,558 --> 00:07:55,976
Zjavenie Jána 6:12."
49
00:07:56,059 --> 00:07:57,394
TOTO JE KONIEC
50
00:07:57,477 --> 00:07:58,770
Úplne normálne.
51
00:07:59,104 --> 00:08:01,899
Možno je fajn,
že si svojho otca nikdy nestretla.
52
00:08:12,868 --> 00:08:13,952
Výborné.
53
00:08:14,036 --> 00:08:16,163
Nepovedala si, že sme zdedili
strašidelný dom.
54
00:08:18,207 --> 00:08:19,833
-HUMUS
-Len pomyslieť:
55
00:08:20,417 --> 00:08:22,294
Je to tu celé len naše.
56
00:08:33,764 --> 00:08:36,683
Phoebe, buď taká milá,
a vlám sa do dedovho domu.
57
00:08:59,164 --> 00:09:00,165
Dobrá práca.
58
00:09:05,003 --> 00:09:06,088
Ach, bože.
59
00:09:11,468 --> 00:09:12,928
Ani jedna fotka.
60
00:09:29,236 --> 00:09:30,279
Potkany.
61
00:09:34,324 --> 00:09:36,577
Poďte sa pozrieť na ten bordel,
čo som našiel.
62
00:09:36,660 --> 00:09:37,744
Skvelé.
63
00:09:39,079 --> 00:09:42,541
Je to oveľa horšie, ako som si myslel.
64
00:09:55,137 --> 00:09:57,014
Pod stôl, hneď!
65
00:09:59,474 --> 00:10:00,559
Phoebe.
66
00:10:02,352 --> 00:10:04,938
Pamätáte na to leto,
keď sme zomreli pod stolom?
67
00:10:05,022 --> 00:10:06,940
Jasné, že ten dom stojí
na tektonickom zlome.
68
00:10:07,024 --> 00:10:08,275
To nič nebude.
69
00:10:08,358 --> 00:10:10,235
Aby z nás nič nebolo.
70
00:10:11,570 --> 00:10:13,906
Dobre, že sme tu len na týždeň.
71
00:10:16,325 --> 00:10:17,534
Plus-mínus.
72
00:10:19,953 --> 00:10:21,205
Ako to myslíš?
73
00:10:23,624 --> 00:10:25,501
Že tu ostávame.
74
00:10:25,918 --> 00:10:27,503
Povedala si týždeň!
75
00:10:27,586 --> 00:10:30,172
To bolo predtým, ako nás vyhodili.
76
00:10:30,255 --> 00:10:31,715
Povedala si, že máš úspory.
77
00:10:31,798 --> 00:10:33,800
To bolo predtým,
ako som mala deti.
78
00:10:35,177 --> 00:10:37,429
Úprimne, s peniazmi ti to nikdy nešlo.
79
00:10:37,513 --> 00:10:38,514
Vďaka, zlatko.
80
00:10:43,727 --> 00:10:46,438
-Čo to je?
-Ako to mám vedieť?
81
00:10:50,817 --> 00:10:52,194
Pomôžem vám nejako?
82
00:10:58,283 --> 00:11:01,245
Zdravím. My sme...
83
00:11:02,120 --> 00:11:03,789
Toto bol dom môjho otca.
84
00:11:07,376 --> 00:11:08,418
Zdravím.
85
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
Zdravíčko.
86
00:11:12,464 --> 00:11:15,133
Som Janine Melnitz.
Volali sme spolu.
87
00:11:15,217 --> 00:11:18,762
Bola som... priateľka vášho otca.
88
00:11:18,846 --> 00:11:20,597
-Úprimnú sústrasť.
-To nič.
89
00:11:20,681 --> 00:11:23,892
Poznali ste ho lepšie ako ja.
90
00:11:23,976 --> 00:11:26,728
Snažila som sa mu len platiť
na čas účty a podobne.
91
00:11:26,812 --> 00:11:29,898
-Boli ste jeho účtovníčka?
-Nebolo čo účtovať.
92
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
Mal ledva na elektrinu.
93
00:11:33,735 --> 00:11:35,904
-Takže nám nič nenechal?
-Nuž...
94
00:11:36,530 --> 00:11:38,198
To by som netvrdila.
95
00:11:39,199 --> 00:11:41,201
Zanechal dosť dlhov.
96
00:11:43,579 --> 00:11:46,248
Slečna Melnitzová,
prišla som podpísať papiere,
97
00:11:46,331 --> 00:11:49,334
vziať striebro,
a odísť s peniazmi domov.
98
00:11:49,418 --> 00:11:51,879
Chcete povedať,
že tento dom je bezcenný?
99
00:11:52,212 --> 00:11:54,798
Myslíte okrem sentimentálnej hodnoty?
100
00:12:08,478 --> 00:12:11,523
-Pôjdeš tam večer?
-Asi hej.
101
00:12:11,607 --> 00:12:12,608
Kde je moja objednávka?
102
00:12:14,234 --> 00:12:16,528
Neverím, že takéto miesto
ešte existuje.
103
00:12:16,904 --> 00:12:19,406
Ja zas, že v tejto diere
musíme stráviť leto.
104
00:12:19,489 --> 00:12:21,617
-Vieš o tom, že máme životy?
-A ja nie?
105
00:12:21,700 --> 00:12:23,994
Nie. Ty si matka. Žiješ pre nás.
106
00:12:36,965 --> 00:12:38,133
Hneď som späť.
107
00:12:46,058 --> 00:12:48,685
Možno si tu nájdeš nejakých kamošov.
108
00:12:49,520 --> 00:12:51,855
-Akože kde?
-Myslím to vážne.
109
00:12:52,439 --> 00:12:55,317
Môže to byť príležitosť na nový začiatok.
110
00:12:55,400 --> 00:12:56,902
Buď otvorená.
111
00:13:10,707 --> 00:13:13,794
Dve krokety, tri burgre,
grilovaná cibuľa, bez syru.
112
00:13:13,877 --> 00:13:16,046
Lucky, niečo je s tým mäsom.
113
00:13:16,129 --> 00:13:17,673
Nie je mi dobre, Lucky.
114
00:13:17,756 --> 00:13:19,675
Niečo je s tým mäsom!
Vracia mäso!
115
00:13:21,134 --> 00:13:22,302
Skvelé miesto.
116
00:13:25,806 --> 00:13:26,932
Nie je moje.
117
00:13:27,015 --> 00:13:28,684
Viem.
118
00:13:28,767 --> 00:13:30,811
Vyzeráš mlado na to, aby ti patrilo.
119
00:13:33,188 --> 00:13:36,608
Videl som vonku inzerát.
"Hľadáme posilu".
120
00:13:38,277 --> 00:13:39,444
Môžem vám pomôcť.
121
00:13:41,572 --> 00:13:45,033
Pracovné skúsenosti:
"Priateľský" a smajlík?
122
00:13:45,117 --> 00:13:47,160
Nevedel som, čo napísať.
123
00:13:47,244 --> 00:13:49,454
Neviem, či sa "priateľský"
ráta ako skúsenosť.
124
00:13:49,538 --> 00:13:50,706
Je to dobrá vlastnosť, nie?
125
00:13:54,543 --> 00:13:55,460
Koľko máš rokov?
126
00:13:56,545 --> 00:13:57,588
17.
127
00:13:58,046 --> 00:14:00,007
Myslíš, že sa za mňa
môžeš prihovoriť?
128
00:14:00,090 --> 00:14:01,884
Môžem im povedať, že chodíš a dýchaš.
129
00:14:01,967 --> 00:14:03,051
Volám sa Trevor.
130
00:14:03,135 --> 00:14:04,720
Volám sa Trevor.
131
00:14:06,013 --> 00:14:08,098
-To bolo super.
-Fakt zlaté, kámo.
132
00:14:08,182 --> 00:14:09,808
Máš šancu. Určite.
133
00:14:14,646 --> 00:14:17,566
-Kam máte namierené?
-Ostávame.
134
00:14:17,649 --> 00:14:20,485
Poznáte tú farmu pri zjazde z diaľnice?
135
00:14:20,569 --> 00:14:22,321
S nápisom "Humus"?
Bola môjho otca.
136
00:14:22,404 --> 00:14:24,323
Humusák mal rodinu?
137
00:14:25,240 --> 00:14:26,491
Poznali ste ho?
138
00:14:27,326 --> 00:14:28,952
Nikto ho nepoznal.
139
00:14:29,828 --> 00:14:31,788
Som si istá, že bude všetkým chýbať.
140
00:14:32,331 --> 00:14:33,373
To ťažko.
141
00:14:43,634 --> 00:14:44,968
Ako, Casanova?
142
00:16:26,820 --> 00:16:27,905
Sakra.
143
00:16:36,622 --> 00:16:37,623
Čo?
144
00:16:39,249 --> 00:16:41,251
No tak! Autobus odchádza o 15 minút!
145
00:16:55,224 --> 00:16:56,141
Phoebe,
146
00:16:56,225 --> 00:16:58,894
neboj sa dnes niekomu prihovoriť.
147
00:16:58,977 --> 00:17:00,646
Žartuješ?
To je hrozná rada.
148
00:17:00,729 --> 00:17:02,856
Ty chceš, aby sa strápnila.
149
00:17:03,315 --> 00:17:05,526
Máš nejaké vtipy?
150
00:17:06,359 --> 00:17:08,529
Ako dopadlo rande medzi
kyslíkom a draslíkom?
151
00:17:10,113 --> 00:17:12,031
OK.
152
00:17:14,326 --> 00:17:15,661
-To je vtipné.
-Nie je.
153
00:17:15,743 --> 00:17:18,121
-Tu zastaň.
-Hanbíš sa za mňa?
154
00:17:18,204 --> 00:17:19,330
Hej. Čaute.
155
00:17:25,087 --> 00:17:26,088
Ľúbim ťa!
156
00:17:29,550 --> 00:17:32,010
-Skoro som ťa zabil.
-Svojim ksichtom.
157
00:17:32,094 --> 00:17:33,762
Čo sa deje? Ty predsa miluješ školu.
158
00:17:33,846 --> 00:17:35,055
Rada sa učím.
159
00:17:35,138 --> 00:17:37,975
Toto je štátom platený pracovný tábor.
160
00:17:38,392 --> 00:17:41,603
Tak mi môžeš pomôcť
odstrániť azbest z povaly.
161
00:17:42,646 --> 00:17:45,274
Radšej to skúsim tu.
162
00:17:46,817 --> 00:17:48,193
Nebuď sama sebou.
163
00:17:53,031 --> 00:17:56,034
-Ste v pohode?
-Áno. Prvý deň.
164
00:17:56,118 --> 00:17:57,953
Kto tu môže učiť cez leto?
165
00:17:58,036 --> 00:18:00,122
Ja.
166
00:18:00,205 --> 00:18:03,333
-Prepáčte.
-To nič.
167
00:18:04,126 --> 00:18:07,129
Väčšina deciek, čo sem chodí,
nie je najbystrejšia.
168
00:18:07,212 --> 00:18:08,213
Čau, Colin.
169
00:18:10,090 --> 00:18:11,091
Je trocha...
170
00:18:11,758 --> 00:18:13,635
Môžem si tu robiť, čo chcem.
171
00:18:13,969 --> 00:18:17,306
-Tak to už hej.
-Práca snov.
172
00:18:21,393 --> 00:18:24,688
Dobré ráno, trieda.
Ako sa máme?
173
00:18:24,771 --> 00:18:26,690
Moje meno je pán Grooberson.
174
00:18:28,734 --> 00:18:32,529
Viem, nechcete tu byť.
Ani ja nie.
175
00:18:32,905 --> 00:18:37,910
Táto škola očividne
stále používa videokazety,
176
00:18:38,327 --> 00:18:41,622
no našiel som v zborovni tento poklad.
177
00:18:41,705 --> 00:18:43,165
Volá sa Cujo.
178
00:18:43,582 --> 00:18:45,918
Je o besnom bernardínovi...
179
00:18:46,001 --> 00:18:48,295
Nebudem vám to prezrádzať.
180
00:18:48,378 --> 00:18:51,215
Stačí, keď si predstavíte
besného Beethovena,
181
00:18:51,298 --> 00:18:53,342
ktorý hryzie deti,
182
00:18:53,425 --> 00:18:54,635
a máte to.
183
00:18:55,552 --> 00:18:56,553
Užite si to.
184
00:19:02,267 --> 00:19:05,562
Bežíme. Raz, dva, tri.
185
00:19:07,189 --> 00:19:11,735
Sedí sama, druhovia ju opustili.
186
00:19:12,611 --> 00:19:14,071
Čo skrýva?
187
00:19:14,530 --> 00:19:16,573
Možno je na úteku.
188
00:19:18,033 --> 00:19:19,201
Na úteku...
189
00:19:20,035 --> 00:19:21,745
pred sebou samou.
190
00:19:21,828 --> 00:19:23,247
Ideš.
191
00:19:25,082 --> 00:19:27,125
Zomrel mi dedko.
192
00:19:27,209 --> 00:19:29,795
Mama hovorí, že sme prišli
prehľadať jeho veci.
193
00:19:29,878 --> 00:19:33,423
Prišli ste odhaliť záhadu jeho smrti?
194
00:19:34,341 --> 00:19:36,927
Nie. Zomrel prirodzenou cestou.
195
00:19:37,511 --> 00:19:41,139
Určite nie nadprirodzenou?
196
00:19:41,515 --> 00:19:42,516
Áno.
197
00:19:42,891 --> 00:19:45,060
Obyčajný infarkt.
198
00:19:46,395 --> 00:19:47,938
Tichý zabijak.
199
00:19:50,357 --> 00:19:51,692
Som Phoebe.
200
00:19:51,775 --> 00:19:53,318
Cool. Ja som Podcast.
201
00:19:53,402 --> 00:19:55,320
Prečo ťa volajú Podcast?
202
00:19:55,404 --> 00:19:58,490
Ja sa tak volám.
Kvôli môjmu podcastu.
203
00:20:01,743 --> 00:20:04,538
-Idete maľovať?
-Áno.
204
00:20:05,622 --> 00:20:07,040
Kde bývate?
205
00:20:07,624 --> 00:20:11,879
V tom ranči na konci sveta pri diaľnici.
Patril môjmu otcovi.
206
00:20:11,962 --> 00:20:13,630
Humusák mal rodinu?
207
00:20:14,214 --> 00:20:15,966
Všetci ste ho volali Humusák?
208
00:20:16,049 --> 00:20:17,718
Nemysleli sme to zle.
209
00:20:17,801 --> 00:20:20,888
Celý týždeň obrábal pôdu, ale...
210
00:20:21,972 --> 00:20:26,393
nikdy do nej nič nezasadil,
a nič mu tam nerástlo.
211
00:20:26,476 --> 00:20:27,978
Zvláštne správanie.
212
00:20:28,729 --> 00:20:33,108
Bol to však skvelý zákazník.
Nakupoval zvláštne veci.
213
00:20:34,026 --> 00:20:35,736
To znie ako on.
214
00:20:59,801 --> 00:21:00,719
Čo to je?
215
00:21:02,429 --> 00:21:03,430
Zdravíčko.
216
00:21:05,265 --> 00:21:07,059
Vedľa práve beží superzábavný
217
00:21:07,142 --> 00:21:09,019
film o vraždiacom psovi.
218
00:21:09,102 --> 00:21:10,771
To je seizmická mapa?
219
00:21:11,230 --> 00:21:15,400
-Áno. Ako vieš?
-Je to mapa seizmickej aktivity.
220
00:21:15,484 --> 00:21:17,653
-Áno. Ale...
-Ste seizmológ?
221
00:21:18,779 --> 00:21:21,573
Znie to až tak neuveriteľne?
222
00:21:22,074 --> 00:21:23,867
Vyzeráte ako futbalový tréner.
223
00:21:28,038 --> 00:21:28,914
Vďaka.
224
00:21:29,456 --> 00:21:31,708
Tieto nevyzerajú tektonicky ani vulkanicky.
225
00:21:33,335 --> 00:21:34,962
Okej, šprtka.
226
00:21:35,045 --> 00:21:36,755
Počúvaj.
227
00:21:37,130 --> 00:21:39,299
Toto je sopka.
228
00:21:39,383 --> 00:21:43,345
Krivka sa postupne dvíha a padá.
229
00:21:43,720 --> 00:21:46,223
A toto je tektonické zemetrasenie.
230
00:21:46,306 --> 00:21:49,935
Malá vlna v tvare P
a za ňou veľká v tvare S.
231
00:21:52,312 --> 00:21:54,022
Viem, nie som sprostá.
232
00:21:55,315 --> 00:21:56,149
Očividne.
233
00:21:56,233 --> 00:21:59,444
A toto je krivka v Summerville.
234
00:21:59,945 --> 00:22:04,074
Veľká vlna v tvare P a malá v tvare S.
Ako nejaký výbuch.
235
00:22:04,157 --> 00:22:05,325
Kde má epicentrum?
236
00:22:05,409 --> 00:22:06,910
Neviem.
237
00:22:06,994 --> 00:22:09,538
Snažil som sa ho zamerať
trianguláciou, no nejde to.
238
00:22:09,621 --> 00:22:10,873
Použili ste tri geofóny?
239
00:22:10,956 --> 00:22:14,168
Snáď viem, koľko strán má trojuholník.
240
00:22:14,251 --> 00:22:16,545
Len mi napadlo, či nie ste tupý.
241
00:22:20,883 --> 00:22:22,092
To mal byť geometrický vtip?
242
00:22:22,176 --> 00:22:23,677
Áno, preto som žmurkla.
243
00:22:25,721 --> 00:22:28,015
Bol hrozný. Nie, bol skvelý.
244
00:22:28,599 --> 00:22:33,604
Mesto, ktoré neleží v blízkosti
tektonickej dosky,
245
00:22:33,687 --> 00:22:36,940
nemá žiadnu sopečnú aktivitu,
246
00:22:37,024 --> 00:22:41,069
a nikto v ňom nepúšťa hlasnú hudbu,
sa každý deň trasie.
247
00:22:43,280 --> 00:22:45,157
Možno je to koniec sveta.
248
00:22:50,704 --> 00:22:54,666
23, 24, 25.
249
00:22:55,792 --> 00:22:57,794
Čau, zelenáč. Ako ide inventúra?
250
00:22:57,878 --> 00:22:59,213
Čau.
251
00:22:59,296 --> 00:23:01,632
Zle. Úplne zle.
252
00:23:01,715 --> 00:23:04,051
-To tu robia všetci?
-Hej, je to veľmi dôležité.
253
00:23:04,551 --> 00:23:07,471
Je ti dobre?
Máš modré pery.
254
00:23:07,554 --> 00:23:08,805
Som v pohode.
255
00:23:09,264 --> 00:23:11,892
-Dám ti bundu.
-Nemusíš. Naozaj.
256
00:23:11,975 --> 00:23:15,270
Je dosť drsná. Má na sebe vlka.
Ver mi.
257
00:23:15,854 --> 00:23:16,855
Okej.
258
00:23:21,777 --> 00:23:24,029
Som prekvapený, že mi sedí.
259
00:23:24,112 --> 00:23:25,447
Je môjho frajera.
260
00:23:26,865 --> 00:23:28,325
Späť k inventúre.
261
00:23:30,077 --> 00:23:32,955
Bežíme. Raz, dva, tri.
262
00:23:33,038 --> 00:23:36,917
Predstav sa a povedz, čo si raňajkovala.
263
00:23:37,876 --> 00:23:38,877
Phoebe.
264
00:23:39,294 --> 00:23:40,295
Hrianky.
265
00:23:41,088 --> 00:23:44,591
Možno trocha viac.
Napríklad vtip.
266
00:23:45,300 --> 00:23:46,301
Vtip?
267
00:23:49,513 --> 00:23:51,974
Čo povieš mŕtvemu medveďovi?
268
00:23:53,892 --> 00:23:55,310
Čo len chceš.
269
00:23:56,061 --> 00:23:57,604
Už ťa aj tak nepočuje.
270
00:24:02,985 --> 00:24:04,695
To bolo vtipné.
271
00:24:05,404 --> 00:24:08,031
-Si vtipná.
-Fakt dobrý vtip.
272
00:24:08,115 --> 00:24:09,157
Vtipný fakt:
273
00:24:09,241 --> 00:24:12,244
Vedela si, že v Summerville
je viac mŕtvych obyvateľov ako živých?
274
00:24:12,327 --> 00:24:14,538
Áno, tak fungujú cintoríny.
275
00:24:14,621 --> 00:24:17,291
Wertheimerovo železiarstvo
patrí Iluminátom.
276
00:24:17,374 --> 00:24:19,126
-Jašterom.
-Jašterom?
277
00:24:19,209 --> 00:24:22,504
Jefferson, Einstein alebo Beyoncé, nič?
Kto podľa teba postavil pyramídy?
278
00:24:22,588 --> 00:24:23,714
Otroci?
279
00:24:23,797 --> 00:24:25,174
Kino.
280
00:24:25,257 --> 00:24:28,343
-Straší v ňom.
-Neverím na duchov.
281
00:24:30,012 --> 00:24:32,306
Čože? Ako...?
282
00:24:32,389 --> 00:24:35,058
A čo všetky dôkazy?
Neveríš na duchov?
283
00:24:35,893 --> 00:24:37,019
Nie.
284
00:24:37,686 --> 00:24:40,814
Podľa mňa sme iba zombie s mozgami.
285
00:24:42,399 --> 00:24:45,360
Musím ti niečo ukázať.
Idem si po bajk.
286
00:24:49,448 --> 00:24:52,075
ZÁKAZ VSTUPU
287
00:24:53,660 --> 00:24:56,205
-Môžeme sem ísť?
-Jasné.
288
00:24:56,288 --> 00:24:59,208
Baňa je zavretá už asi 80 rokov.
289
00:24:59,291 --> 00:25:03,086
Dali sem tabule len kvôli
chemickým únikom
290
00:25:03,170 --> 00:25:05,339
a dynamitu.
291
00:25:05,422 --> 00:25:06,840
Ja sem chodím takto.
292
00:25:14,556 --> 00:25:17,434
Celé mesto vzniklo kvôli bani.
293
00:25:17,518 --> 00:25:19,353
Vydlabali tento kopec
ako tekvicu,
294
00:25:19,436 --> 00:25:22,564
a všetko roztavili
na seléniové nosníky.
295
00:25:23,106 --> 00:25:26,610
Na čo sú nosníky
z tak silného vodiča ako selénium?
296
00:25:28,946 --> 00:25:31,448
Však? Divné.
297
00:25:32,074 --> 00:25:36,286
Až kým to tu jedného dňa
nemuseli celé zavrieť.
298
00:25:36,370 --> 00:25:37,746
Prečo?
299
00:25:39,122 --> 00:25:42,417
Jeden po druhom
začali baníci sami od seba
300
00:25:42,501 --> 00:25:46,463
skákať do šachty.
301
00:25:46,547 --> 00:25:48,131
Volali to:
302
00:25:48,215 --> 00:25:51,009
Shandorova kliatba.
303
00:26:13,407 --> 00:26:14,783
Kto ich postavil?
304
00:26:14,867 --> 00:26:16,285
Záleží, komu veríš.
305
00:26:16,368 --> 00:26:19,121
Jedného dňa sa len tak zjavili.
306
00:26:22,082 --> 00:26:23,292
Paráda.
307
00:26:51,528 --> 00:26:53,447
To je ale kraksňa.
308
00:26:56,033 --> 00:26:57,910
O čom je tvoj podcast?
309
00:26:57,993 --> 00:27:02,331
Najmä o záhadách,
konšpiračných teóriách,
310
00:27:02,414 --> 00:27:04,291
s občasnou recenziou na reštiku.
311
00:27:05,000 --> 00:27:06,668
Možno si ho niekedy pustím.
312
00:27:07,377 --> 00:27:09,213
-Naozaj?
-Jasné.
313
00:27:15,677 --> 00:27:18,430
Fungovať to začne
okolo 46. časti.
314
00:27:18,889 --> 00:27:19,890
Okej.
315
00:27:20,766 --> 00:27:21,600
Hej...
316
00:27:21,683 --> 00:27:25,187
Počuj, v pohode ma môžeš odmietnuť.
317
00:27:26,355 --> 00:27:27,356
Ale...
318
00:27:28,732 --> 00:27:30,609
Nechceš byť môj parťák v labáku?
319
00:27:32,444 --> 00:27:36,532
Nemyslím, že budeme niečo
robiť v labáku, ale okej.
320
00:27:37,783 --> 00:27:38,909
To by sa mi páčilo.
321
00:27:38,992 --> 00:27:41,203
Super.
322
00:27:42,412 --> 00:27:43,413
Jasné.
323
00:27:45,207 --> 00:27:46,750
Tu bývam.
324
00:27:47,543 --> 00:27:50,838
-U Humusáka?
-Bol to môj dedo.
325
00:27:50,921 --> 00:27:51,797
To nie!
326
00:27:52,923 --> 00:27:54,758
Proste tam len tak vojdeš?
327
00:27:57,553 --> 00:27:58,887
Nahrávaš ma?
328
00:27:58,971 --> 00:28:01,765
Keby ťa náhodou nejaká temná sila
329
00:28:01,849 --> 00:28:03,517
roztrhala na kusy.
330
00:28:06,645 --> 00:28:09,106
Okej. Čau!
331
00:28:42,806 --> 00:28:44,975
Takže sa to naozaj deje.
332
00:29:09,833 --> 00:29:10,834
Haló?
333
00:31:25,719 --> 00:31:26,845
Nie!
334
00:31:29,973 --> 00:31:32,142
Ahoj, som Chucky. Chceš sa hrať?
335
00:31:37,773 --> 00:31:40,359
Chcem vedieť, čo je vo vnútri.
336
00:31:40,442 --> 00:31:41,485
To nie.
337
00:31:41,735 --> 00:31:43,904
-Super replika.
-Úplne.
338
00:31:43,987 --> 00:31:45,239
Replika čoho?
339
00:31:45,739 --> 00:31:46,865
Pasce.
340
00:31:48,325 --> 00:31:49,368
Pasce na duchov.
341
00:31:52,412 --> 00:31:55,249
Naozaj? Vy neviete, čo to je?
342
00:31:55,332 --> 00:31:56,917
Hanbím sa.
343
00:31:57,000 --> 00:32:01,255
Bol som tým posadnutý.
New York v 80. rokoch bol ako v horore.
344
00:32:01,964 --> 00:32:03,590
A zrazu nebol?
345
00:32:03,674 --> 00:32:06,510
Ducha nikto nevidel už 30 rokov.
346
00:32:18,188 --> 00:32:19,189
Počkať.
347
00:32:20,941 --> 00:32:22,442
To je originál?
348
00:32:22,526 --> 00:32:23,861
-Samozrejme.
-Možno.
349
00:32:25,237 --> 00:32:26,905
Našla som ho doma.
350
00:32:26,989 --> 00:32:28,657
Žije na Humusákovej farme.
351
00:32:28,740 --> 00:32:30,367
Na tej strašidelnej?
352
00:32:30,450 --> 00:32:32,119
Hej, s nápisom "Humus".
353
00:32:33,871 --> 00:32:35,831
Čo sa stalo v New Yorku?
354
00:32:36,415 --> 00:32:39,334
-Krotitelia Duchov, 1984
-Celé mesto šalelo.
355
00:32:39,418 --> 00:32:42,254
A potom sa objavili títo fyzici
s protonovými urýchľovačmi
356
00:32:42,337 --> 00:32:44,339
a odpálili strechu mrakodrapu.
357
00:32:49,178 --> 00:32:50,554
Nič vám to nehovorí?
358
00:32:51,305 --> 00:32:53,473
Stalo sa to o 20 rokov skôr,
ako sme sa narodili.
359
00:32:53,557 --> 00:32:54,600
Verím tomu.
360
00:32:54,683 --> 00:32:57,102
Krotitelia duchov! Krotitelia duchov!
361
00:33:00,189 --> 00:33:01,315
Tvoj...
362
00:33:01,398 --> 00:33:04,193
otec o tom nikdy nehovoril?
363
00:33:04,276 --> 00:33:05,652
Mám len mamu.
364
00:33:06,236 --> 00:33:07,446
Len mamu.
365
00:33:09,198 --> 00:33:10,199
Okej.
366
00:33:10,741 --> 00:33:11,742
"Okej"?
367
00:33:12,701 --> 00:33:14,494
Som zvedavý, či stále funguje.
368
00:33:16,079 --> 00:33:17,539
Skúsime ju otvoriť?
369
00:33:27,966 --> 00:33:29,176
Okuliare.
370
00:33:29,259 --> 00:33:33,180
Dvojmilimetrová plastová ochrana?
Je to bezpečné?
371
00:33:33,263 --> 00:33:34,348
Bezpečné?
372
00:33:34,932 --> 00:33:35,933
Nie.
373
00:33:36,517 --> 00:33:37,643
Nie.
374
00:33:37,726 --> 00:33:41,230
Dejepis a geometria sú bezpečné.
375
00:33:42,356 --> 00:33:47,402
Veda, to sú urýchľovače častíc
a vodíkové bomby.
376
00:33:47,486 --> 00:33:51,156
Veda je, keď si vpichneš chorobu
a veríš vlastnej vakcíne.
377
00:33:51,240 --> 00:33:52,616
Veda je risk.
378
00:33:52,699 --> 00:33:55,244
Presne! Ako punk!
379
00:33:55,327 --> 00:33:57,579
Veda je zicherka v bradavke poznania.
380
00:33:57,663 --> 00:33:58,497
Au.
381
00:33:59,206 --> 00:34:00,332
Naštartuj.
382
00:34:08,757 --> 00:34:10,634
Vždy som to chcel skúsiť.
383
00:35:04,646 --> 00:35:05,856
Áno!
384
00:35:08,650 --> 00:35:10,736
Asi by sme mali vypadnúť.
385
00:35:10,819 --> 00:35:12,404
Ste dospelák.
386
00:35:12,487 --> 00:35:13,488
Áno.
387
00:35:14,406 --> 00:35:15,574
Takže je to na mňa.
388
00:35:17,117 --> 00:35:19,036
Vieš, čo to znamená?
389
00:35:19,912 --> 00:35:22,080
Tvoj dedo bol Krotiteľ duchov.
390
00:35:22,748 --> 00:35:24,166
Áno, to mi je jasné.
391
00:35:48,899 --> 00:35:52,569
Má dvere a okná
ako akýkoľvek iný dom.
392
00:35:52,653 --> 00:35:54,613
Ale je presiaknutý...
393
00:35:56,323 --> 00:35:57,533
pachom zla.
394
00:35:58,325 --> 00:35:59,535
Čo robíš?
395
00:35:59,618 --> 00:36:03,080
Trocha to prifarbujem.
Kvôli atmosfére.
396
00:36:03,789 --> 00:36:05,874
To je divné. Super.
397
00:36:11,630 --> 00:36:12,631
Super.
398
00:36:15,843 --> 00:36:17,135
Aztécka píšťalka smrti.
399
00:36:17,845 --> 00:36:19,888
Má odplašiť zlých duchov.
400
00:36:19,972 --> 00:36:22,516
Má naozaj príšerný zvuk...
401
00:36:25,811 --> 00:36:27,145
Čo...?
402
00:36:29,606 --> 00:36:30,649
Čo to má byť?
403
00:36:30,732 --> 00:36:34,278
-Píšťalka smrti. Môžem si ju nechať?
-Prosím, len to už nerob.
404
00:36:37,531 --> 00:36:38,365
Zdravím.
405
00:36:39,116 --> 00:36:40,284
Zdravím znova.
406
00:36:41,869 --> 00:36:43,871
Priviedli ste ich domov.
407
00:36:45,038 --> 00:36:46,832
To je súčasťou mojich služieb.
408
00:36:47,499 --> 00:36:49,293
Som tiež eskort.
409
00:36:50,210 --> 00:36:51,670
-To vyznelo zle.
-To áno.
410
00:36:52,296 --> 00:36:54,131
Pravdou je, že ma vždy zaujímalo,
411
00:36:54,214 --> 00:36:57,050
či tu nestraší nejaká stratená duša.
412
00:36:57,134 --> 00:37:01,388
Jedine ak tá moja.
413
00:37:01,471 --> 00:37:03,098
To je to, čo tu tak smrdí?
414
00:37:03,640 --> 00:37:05,767
Nie je to večera, takže...
415
00:37:05,851 --> 00:37:06,727
Jasné...
416
00:37:10,063 --> 00:37:11,815
-Chceli by...
-Určite.
417
00:37:12,691 --> 00:37:14,568
-...ste...?
-Samozrejme.
418
00:37:14,651 --> 00:37:16,195
Nemám žiadne jedlo.
419
00:37:16,278 --> 00:37:17,571
-V pohode.
-Prehliadku domu?
420
00:37:17,654 --> 00:37:18,864
-Super.
-Super.
421
00:37:20,199 --> 00:37:21,658
Tu je jedáleň.
422
00:37:26,205 --> 00:37:28,832
Myslím, že Grooberson
ide po tvojej mame.
423
00:37:33,962 --> 00:37:37,549
-Nevadí ti to?
-Jasné, že vadí.
424
00:37:37,633 --> 00:37:41,220
Len neprejavujem emócie tak, ako ostatní.
425
00:37:41,303 --> 00:37:43,388
Vo vnútri grciam.
426
00:37:48,435 --> 00:37:49,478
Počkať.
427
00:37:50,354 --> 00:37:51,980
Nie je to ten, ktorého sme videli?
428
00:37:57,986 --> 00:38:01,365
"Sumeri verili v krajinu mŕtvych,
429
00:38:01,448 --> 00:38:05,160
temný svet v útrobách zeme.
430
00:38:06,787 --> 00:38:11,500
Dušiam mŕtvych vládne
mocný boh Gozer,
431
00:38:11,834 --> 00:38:14,253
a strážia ich mohutný Strážca
432
00:38:14,962 --> 00:38:16,588
a Kľúčiar.
433
00:38:17,172 --> 00:38:20,259
Aby mohol Gozer povstať
a vrátiť sa do sveta živých,
434
00:38:20,634 --> 00:38:25,222
Kľúčiar a Strážca sa musia
premeniť na zvery."
435
00:38:27,891 --> 00:38:29,476
Čo sme to vypustili?
436
00:38:33,105 --> 00:38:34,106
Mňam.
437
00:38:34,857 --> 00:38:38,068
-Už to niekedy niekto čistil?
-Ja nie.
438
00:38:38,151 --> 00:38:39,528
Ideme autom na horu.
439
00:38:42,030 --> 00:38:43,156
Ideš?
440
00:39:24,364 --> 00:39:26,617
Rieky sú ako matky kaňonov.
441
00:39:28,076 --> 00:39:29,995
To dáva zmysel.
442
00:39:50,682 --> 00:39:52,434
Prečo si ma sem zavolala?
443
00:39:54,520 --> 00:39:55,771
Pre srandu.
444
00:39:56,438 --> 00:39:57,523
Vieš žonglovať?
445
00:40:03,570 --> 00:40:06,448
Čo robíš vlastne v Summerville?
446
00:40:08,992 --> 00:40:12,412
Moja mama to nerada hovorí,
ale sme na mizine.
447
00:40:12,496 --> 00:40:14,623
Vyhodili nás, a jediné, čo máme,
448
00:40:14,706 --> 00:40:17,000
je strašidelná farma po dedovi
449
00:40:17,084 --> 00:40:18,377
uprostred ničoho.
450
00:40:19,461 --> 00:40:20,337
Bez urážky.
451
00:40:21,547 --> 00:40:22,881
To je v pohode.
452
00:40:23,674 --> 00:40:25,551
Toto miesto je diera.
453
00:40:27,803 --> 00:40:29,221
Tak prečo tu žiješ?
454
00:40:29,596 --> 00:40:32,140
Moja rodina je v tejto diere
už generácie...
455
00:40:36,019 --> 00:40:37,646
Myslíš, že niekedy odídeš?
456
00:40:39,940 --> 00:40:43,360
A ak nie, čo to o mne hovorí?
457
00:40:43,819 --> 00:40:45,112
Že nemáš auto.
458
00:40:48,407 --> 00:40:49,533
Poďme.
459
00:40:54,830 --> 00:40:56,206
Čo to je?
460
00:40:56,915 --> 00:40:57,833
Neviem.
461
00:40:57,916 --> 00:41:02,504
Gozer.
462
00:41:20,147 --> 00:41:21,398
To nie je vtipné.
463
00:41:23,609 --> 00:41:24,943
Čo to je?
464
00:41:25,736 --> 00:41:26,904
Mapa.
465
00:41:26,987 --> 00:41:30,490
To vidím. Ale...
466
00:41:31,700 --> 00:41:34,620
je staroveká.
Je písaná klinovým písmom.
467
00:41:34,703 --> 00:41:35,996
Hej?
468
00:41:36,997 --> 00:41:38,248
To je Summerville.
469
00:41:38,832 --> 00:41:41,293
-To nedáva zmysel.
-Vôbec.
470
00:41:41,376 --> 00:41:43,045
Summerville nemá ani 100 rokov,
471
00:41:43,128 --> 00:41:45,589
a táto mapa je v jazyku
starom tisícky rokov.
472
00:41:45,672 --> 00:41:48,217
Pre mňa za mňa,
možno tým jazykom hovoril.
473
00:41:49,259 --> 00:41:50,260
Naozaj?
474
00:41:51,220 --> 00:41:55,474
Podľa teba to vôbec nie je bizarné?
475
00:41:57,267 --> 00:41:58,268
Môžem si ju nechať?
476
00:41:58,352 --> 00:42:00,020
Jasné, ty čudák.
477
00:42:00,103 --> 00:42:02,606
Tak to začína. Najprv mapa.
478
00:42:02,689 --> 00:42:04,149
Potom strašidelný dom.
479
00:42:04,233 --> 00:42:06,068
A zrazu ťa všetci volajú Humusák.
480
00:42:07,736 --> 00:42:09,780
A čo Phoebe?
Nemyslíš, že by niečo z toho chcela?
481
00:42:09,863 --> 00:42:12,407
Som si istá, že si niečo nájde.
482
00:43:02,666 --> 00:43:03,750
Haló?
483
00:45:00,117 --> 00:45:02,411
Chýbajú dva CRT vysielače.
484
00:45:09,710 --> 00:45:11,003
Vďaka.
485
00:45:27,352 --> 00:45:30,355
Ako si postavil tak malý cyklotron?
486
00:45:32,274 --> 00:45:34,401
Jasné. Si génius.
487
00:45:39,072 --> 00:45:40,616
Malé kliešte?
488
00:45:49,541 --> 00:45:52,377
Trápia vás zvláštne zvuky
uprostred noci?
489
00:45:52,461 --> 00:45:55,380
Cítite vo vašej pivnici
či na povale hrôzu?
490
00:45:55,797 --> 00:45:59,092
Videli ste vy alebo vaši blízki
prízrak či ducha?
491
00:45:59,176 --> 00:46:01,136
Ak áno, neváhajte.
492
00:46:01,220 --> 00:46:02,804
Zavolajte profesionálov.
493
00:46:03,263 --> 00:46:04,681
Krotitelia duchov.
494
00:46:04,765 --> 00:46:07,142
Náš personál je na linke 24 hodín denne,
495
00:46:07,226 --> 00:46:09,728
aby vyriešil vaše nadprirodzené problémy.
496
00:46:09,811 --> 00:46:11,146
Sme pripravení veriť vám.
497
00:46:11,230 --> 00:46:12,981
Si hore.
498
00:46:13,440 --> 00:46:14,650
Čo robíš?
499
00:46:15,734 --> 00:46:17,027
Experimenty.
500
00:46:17,110 --> 00:46:18,153
Nuda.
501
00:46:19,238 --> 00:46:21,532
Našla si pukance.
502
00:46:23,075 --> 00:46:24,952
Čo za vedca bol dedko?
503
00:46:25,035 --> 00:46:27,371
Taký, čo nemá rád svoju rodinu.
504
00:46:28,580 --> 00:46:29,748
Fyzik?
505
00:46:29,831 --> 00:46:31,208
Napríklad.
506
00:46:31,291 --> 00:46:35,128
Zajtra by som chcela
ísť na večeru s Garym.
507
00:46:36,630 --> 00:46:37,673
Kto je Gary?
508
00:46:38,048 --> 00:46:39,424
Pán Grooberson.
509
00:46:40,425 --> 00:46:42,386
Volá sa Gary Grooberson?
510
00:46:43,804 --> 00:46:46,682
-Máš rande s Garym Groobersonom?
-Len večeru.
511
00:46:46,765 --> 00:46:48,433
Dobrú noc, Phoebe.
512
00:46:49,977 --> 00:46:51,270
Nebuď sama sebou.
513
00:47:01,071 --> 00:47:02,656
KROTITELIA DUCHOV
514
00:47:19,506 --> 00:47:21,216
Vitaj v Rust City.
515
00:47:21,300 --> 00:47:24,136
Tu spracovávali surový selén?
516
00:47:24,219 --> 00:47:25,387
Myslím, že áno.
517
00:47:31,643 --> 00:47:33,145
Super.
518
00:47:34,188 --> 00:47:37,774
Ako to chceš opraviť?
Bez urážky, máš 12.
519
00:47:37,858 --> 00:47:40,277
Tak nejak som v noci stretla svojho deda.
520
00:47:40,986 --> 00:47:42,321
Ukázal mi, ako na to.
521
00:47:43,197 --> 00:47:44,281
Neverím.
522
00:47:44,364 --> 00:47:46,575
Zavíjal a štrkotal reťazami?
523
00:47:46,658 --> 00:47:49,161
Nie. To by bolo divné.
524
00:47:49,912 --> 00:47:50,954
Zapni ma.
525
00:48:40,128 --> 00:48:41,505
Poistka odistená.
526
00:48:43,382 --> 00:48:46,426
Má pevný postoj.
A sústredený výraz.
527
00:48:46,510 --> 00:48:48,804
Je toto chvíľa jej smrti?
528
00:48:48,887 --> 00:48:50,722
Nikto nevie.
529
00:48:58,188 --> 00:48:59,481
Áno!
530
00:49:06,905 --> 00:49:09,324
Božemôj.
531
00:49:10,075 --> 00:49:12,286
To je najlepšia vec, akú som kedy videl.
532
00:49:18,250 --> 00:49:19,543
Trafila som?
533
00:49:21,295 --> 00:49:23,714
Netrafila. Zničila si to!
534
00:49:24,256 --> 00:49:26,175
Je po tom!
535
00:49:27,217 --> 00:49:28,302
Teraz ja.
536
00:49:33,307 --> 00:49:34,433
Čo to bolo?
537
00:49:35,309 --> 00:49:36,852
Asi holub.
538
00:49:36,935 --> 00:49:37,936
Daj mi to.
539
00:49:41,732 --> 00:49:43,358
Čo to je?
540
00:49:45,319 --> 00:49:46,320
Poď.
541
00:49:48,530 --> 00:49:49,531
Počkaj.
542
00:49:51,742 --> 00:49:53,994
-Ideš?
-Idem.
543
00:50:17,726 --> 00:50:20,646
Sem prídem nahrávať Halloweensku časť.
544
00:51:15,742 --> 00:51:17,202
Je to duch.
545
00:51:18,620 --> 00:51:21,707
Ani trocha sa nebojíš?
546
00:51:21,790 --> 00:51:23,959
Príliš veľa vnemov ma upokojuje.
547
00:51:50,277 --> 00:51:52,738
-Okej, okej.
-Na čo to je?
548
00:51:53,447 --> 00:51:54,406
Mám plán.
549
00:51:54,990 --> 00:51:55,824
Počkaj!
550
00:52:21,391 --> 00:52:23,185
-Vytiahni pascu!
-Dobre.
551
00:52:36,532 --> 00:52:37,533
Mám ho!
552
00:52:38,492 --> 00:52:39,368
Rýchlo!
553
00:52:41,078 --> 00:52:42,162
Sakra!
554
00:52:42,788 --> 00:52:43,622
Chyť ho!
555
00:53:09,273 --> 00:53:10,274
Okej.
556
00:53:14,570 --> 00:53:15,779
No tak!
557
00:53:19,575 --> 00:53:20,909
Dokážeš to.
558
00:53:25,414 --> 00:53:26,707
Poď, zlatko.
559
00:53:33,505 --> 00:53:34,423
Áno!
560
00:53:47,728 --> 00:53:48,770
Áno!
561
00:54:08,123 --> 00:54:09,166
Paráda!
562
00:54:26,308 --> 00:54:27,142
Čaute.
563
00:54:29,228 --> 00:54:30,270
Čau.
564
00:54:31,313 --> 00:54:32,814
Toto je Podcast.
565
00:54:33,482 --> 00:54:35,025
Môj kamoš.
566
00:54:35,108 --> 00:54:36,109
Ty máš kamoša?
567
00:54:36,193 --> 00:54:37,361
Ty máš auto?
568
00:54:38,320 --> 00:54:39,404
Je to Cadillac.
569
00:54:39,488 --> 00:54:42,574
Potrebujeme odvoz.
Vieš šoférovať?
570
00:54:42,658 --> 00:54:45,744
Nevie. Trikrát nespravil skúšky.
571
00:54:46,453 --> 00:54:47,454
Nasadajte.
572
00:54:52,584 --> 00:54:53,585
Vďaka.
573
00:54:53,669 --> 00:54:57,381
Znie to šialene, ale v Oklahome
nikdy zemetrasenia neboli.
574
00:54:57,464 --> 00:55:00,926
No medzi rokmi 2010 a 2016
ich bolo asi tisíc.
575
00:55:01,009 --> 00:55:02,302
Prečo?
576
00:55:02,386 --> 00:55:04,847
Kvôli rope a plynu.
577
00:55:04,930 --> 00:55:08,392
Začali pumpovať milióny
hektolitrov slanej vody
578
00:55:08,475 --> 00:55:10,352
do Arbuckelskej vrstvy.
579
00:55:10,435 --> 00:55:12,229
Následne vápenec...
580
00:55:15,107 --> 00:55:17,109
Si opitá? Či iba znudená?
581
00:55:17,192 --> 00:55:19,319
Zdá sa mi, že zaspávaš.
582
00:55:19,403 --> 00:55:22,906
Nie, len mám... alergiu na vedu.
583
00:55:22,990 --> 00:55:24,157
Skúšala si Benadryl?!
584
00:55:24,241 --> 00:55:25,993
Skúšala som whisky.
585
00:55:26,076 --> 00:55:27,411
Funguje lepšie.
586
00:55:27,494 --> 00:55:30,455
Veda je skvelá. Čistá.
587
00:55:30,539 --> 00:55:32,541
Absolútna.
588
00:55:32,624 --> 00:55:34,793
Je odpoveďou na všetok chaos.
589
00:55:35,961 --> 00:55:40,716
Prečo ju nemáš rada?
Bol Phoebin otec vedec...?
590
00:55:41,091 --> 00:55:42,926
-Nie.
-Nie?
591
00:55:43,343 --> 00:55:45,053
Len hádam.
592
00:55:46,430 --> 00:55:47,931
Čo je zač?
593
00:55:48,640 --> 00:55:50,601
To je jedno.
594
00:55:50,684 --> 00:55:54,146
S Trevorom bol zadobre,
ale s Phoebe...
595
00:55:54,229 --> 00:55:56,315
Nikdy si k nej nenašiel cestu...
596
00:55:56,398 --> 00:55:59,651
Znie ako totálny idiot.
597
00:55:59,735 --> 00:56:02,446
Nie, úplne obyčajný idiot.
598
00:56:02,529 --> 00:56:05,908
Aspoň, že Phoebe je super, nie?
599
00:56:06,533 --> 00:56:09,494
Dúfam. Neviem.
600
00:56:09,578 --> 00:56:11,830
Nepúšťa si ma k sebe.
601
00:56:12,206 --> 00:56:15,375
Je to len malé,
zvláštne dieťa, ale je skvelá.
602
00:56:16,126 --> 00:56:17,628
Podľa mňa je super.
603
00:56:18,504 --> 00:56:22,257
Aj ty si super mama.
Si tu pre nich.
604
00:56:23,425 --> 00:56:26,094
Bola by som rada, keby sa trocha odviazala.
605
00:56:26,178 --> 00:56:27,804
Na to má ešte kopu času.
606
00:56:28,222 --> 00:56:30,098
Možno začne tancovať na tyči.
607
00:56:30,182 --> 00:56:33,393
-Nie je veľmi pohybovo zdatná.
-Myslím, že to je jedno.
608
00:56:40,025 --> 00:56:41,818
Čo sa to deje, dopekla?
609
00:56:41,902 --> 00:56:44,238
V 80. rokoch bol New York napadnutý.
610
00:56:44,321 --> 00:56:47,658
-Poznám tie príbehy o duchoch.
-Sú skutočné.
611
00:56:47,741 --> 00:56:50,410
A tiež tí chlapi, ktorí zachránili svet
612
00:56:50,494 --> 00:56:52,913
pred armádou nemŕtvych.
613
00:56:52,996 --> 00:56:55,415
A 30-metrovým obrom z marshmallowiek.
614
00:56:59,127 --> 00:57:03,006
Náš dedko bol Egon Spengler.
Bol Krotiteľom duchov.
615
00:57:03,382 --> 00:57:06,385
Všetkým jednotkám, máme hlásenie...
616
00:57:06,468 --> 00:57:10,514
o nejakom zvierati,
ktoré odhryzlo Steveovi Fletcherovi z auta.
617
00:57:10,597 --> 00:57:12,558
Vraj mu zmizol celý kufor.
618
00:57:12,641 --> 00:57:14,726
-Požierač.
-Požierač.
619
00:57:36,540 --> 00:57:38,000
Čo hľadáme?
620
00:57:38,083 --> 00:57:39,334
Dôkazy.
621
00:57:54,975 --> 00:57:57,728
-Môžeš mi prestať dýchať do ucha?
-Nie.
622
00:57:58,312 --> 00:57:59,813
Toto je hlúpe.
623
00:57:59,897 --> 00:58:02,524
Ste si istí,
že ste nevideli túlavého psa
624
00:58:02,608 --> 00:58:05,110
alebo mačku?
625
00:58:05,194 --> 00:58:06,195
Tam!
626
00:58:10,657 --> 00:58:11,533
To je...?
627
00:58:12,034 --> 00:58:14,953
Voľne poletujúci požierač kovov.
Trieda 5.
628
00:58:15,037 --> 00:58:18,540
-Čo budeme robiť?
-Ideme po neho.
629
00:58:19,124 --> 00:58:19,958
Čože?
630
00:58:20,542 --> 00:58:21,877
Najprv si ho odfotím.
631
00:58:25,380 --> 00:58:26,381
Chalani?
632
00:58:29,968 --> 00:58:31,428
Sedadlo pre strelca?
633
00:58:42,981 --> 00:58:44,441
Choď!
634
00:59:22,938 --> 00:59:23,814
Čo do...?
635
00:59:39,746 --> 00:59:40,581
Áno!
636
00:59:41,248 --> 00:59:42,291
Chyť ho!
637
00:59:57,723 --> 01:00:00,392
Okej. Ideme!
638
01:00:09,026 --> 01:00:11,987
-Choď rovno.
-Skús si to sám.
639
01:00:15,574 --> 01:00:16,575
Doľava!
640
01:00:34,384 --> 01:00:35,385
Pripravený!
641
01:00:35,469 --> 01:00:36,678
Chyť ho už!
642
01:00:37,221 --> 01:00:38,764
Tri, dva...
643
01:00:38,847 --> 01:00:39,932
Jedna.
644
01:01:01,578 --> 01:01:03,413
Čo sa práve stalo?
645
01:01:05,832 --> 01:01:07,459
Mieri k hore.
646
01:01:07,543 --> 01:01:10,087
UZÁVERA MOSTU O 5 MÍĽ
647
01:01:20,806 --> 01:01:22,558
-Bližšie.
-Dobre.
648
01:01:22,641 --> 01:01:24,101
Som na dostrel.
649
01:01:54,673 --> 01:01:55,632
Má ho!
650
01:02:07,561 --> 01:02:09,855
Čokoľvek robíme,
musíme to spraviť teraz.
651
01:02:10,898 --> 01:02:11,899
No tak!
652
01:02:24,828 --> 01:02:26,038
-Áno!
-Áno!
653
01:02:26,121 --> 01:02:27,539
Most!
654
01:02:53,148 --> 01:02:56,235
-Čo to bolo?!
-Myslím, že sme chytili ducha.
655
01:02:59,530 --> 01:03:00,572
Čože?
656
01:03:02,324 --> 01:03:03,450
Prepáč.
657
01:03:05,077 --> 01:03:06,620
Bol som tu včera v noci.
658
01:03:19,091 --> 01:03:20,801
Nepríde vám to divné?
659
01:03:21,677 --> 01:03:22,761
Čo myslíš?
660
01:03:22,845 --> 01:03:25,055
Tvoj dedko bol legenda.
661
01:03:25,138 --> 01:03:30,435
Môžeš sa stať čím len chceš.
Influencerom alebo DJ-om.
662
01:03:30,519 --> 01:03:32,729
Bolo ľahšie myslieť si, že sa zbláznil.
663
01:03:32,813 --> 01:03:35,524
-Nezbláznil sa.
-Presne. Tak prečo opustil mamu?
664
01:03:40,320 --> 01:03:42,447
Nie, nie, nie.
665
01:03:42,531 --> 01:03:44,366
Sme v riti.
666
01:03:44,449 --> 01:03:45,325
Čo budeme robiť?
667
01:03:45,409 --> 01:03:46,660
Budeme bojovať.
668
01:03:46,743 --> 01:03:49,204
Čo? Nie. Pozri sa do priehradky.
669
01:03:52,875 --> 01:03:54,668
Vodičský a technický preukaz.
670
01:03:55,711 --> 01:03:58,172
Keď sme boli tam hore,
sedeli sme s kamoškou
671
01:03:58,255 --> 01:04:00,549
v starej baníckej výťahovej klietke.
672
01:04:00,632 --> 01:04:03,510
Zrazu sa začalo všetko triasť,
ako pri zemetrasení.
673
01:04:03,594 --> 01:04:07,389
Pozrel som sa dole,
a v tej obrovskej diere
674
01:04:07,472 --> 01:04:09,474
úplne v jej strede,
675
01:04:09,558 --> 01:04:12,936
bola buď bytosť alebo jašter...
676
01:04:13,020 --> 01:04:14,813
Počúvaš ma vôbec?
677
01:04:15,230 --> 01:04:17,482
Som len nadšený, že sme vo väzení.
678
01:04:18,609 --> 01:04:22,905
Myslím, že som počul slovo "Gozer".
679
01:04:23,238 --> 01:04:24,489
Neklame.
680
01:04:25,699 --> 01:04:26,575
Bola som tam.
681
01:04:27,951 --> 01:04:31,455
Ahoj. Ako...?
Prečo si tu?
682
01:04:31,538 --> 01:04:34,625
Počuj, mohol by si mi pomôcť niečo ukryť.
683
01:04:34,708 --> 01:04:37,252
Máš už záznam?
Obvinia ťa ako nezletilého.
684
01:04:37,336 --> 01:04:38,712
Dostaneš maximálne dva roky.
685
01:04:38,795 --> 01:04:40,047
-Dva?
-Navštívim ťa.
686
01:04:40,130 --> 01:04:41,423
Lucky.
687
01:04:41,882 --> 01:04:43,634
Prestaň sa baviť s väznenými.
688
01:04:44,676 --> 01:04:45,844
Prepáč, oci.
689
01:04:46,887 --> 01:04:48,555
"Oci"? Takže, ty tu len...
690
01:04:49,765 --> 01:04:52,976
Čakám na odvoz.
691
01:04:53,060 --> 01:04:55,395
Ale za mrežami ti to svedčí.
692
01:04:56,563 --> 01:04:59,191
Nemáme právo na telefonát?
693
01:04:59,733 --> 01:05:00,943
Jasné.
694
01:05:03,487 --> 01:05:04,947
Komu chceš zavolať?
695
01:05:07,407 --> 01:05:08,784
Ale rýchlo.
696
01:05:16,750 --> 01:05:19,253
Cítite vo vašej pivnici
či na povale hrôzu?
697
01:05:22,923 --> 01:05:26,051
Videli ste vy alebo vaši blízki
prízrak či ducha?
698
01:05:29,096 --> 01:05:31,181
Ak áno, neváhajte.
699
01:05:31,265 --> 01:05:32,766
Zavolajte profesionálov.
700
01:05:39,106 --> 01:05:42,109
Zjavenie Jána 6:12
"A keď otvoril šiestu pečať..."
701
01:05:52,369 --> 01:05:53,829
Rayove okultné knihy, sme zavretí.
702
01:05:53,912 --> 01:05:56,456
Prepáčte! Mám len jeden telefonát.
703
01:05:56,915 --> 01:05:57,916
Som...
704
01:05:59,084 --> 01:06:00,377
vo väzení.
705
01:06:01,044 --> 01:06:03,714
V base? To poznám.
706
01:06:04,381 --> 01:06:06,300
Nie som právnik, ale počúvam.
707
01:06:07,718 --> 01:06:09,887
Ste Ray Stantz, Krotiteľ duchov?
708
01:06:09,970 --> 01:06:12,431
-Teraz položím.
-Počkajte, prosím.
709
01:06:15,142 --> 01:06:17,102
Volám kvôli Egonovi Spenglerovi.
710
01:06:21,940 --> 01:06:24,234
Nech zhnije v pekle.
711
01:06:29,072 --> 01:06:31,074
Minulý týždeň zomrel.
712
01:06:36,163 --> 01:06:37,414
Ach.
713
01:06:39,750 --> 01:06:41,168
Naozaj?
714
01:06:43,795 --> 01:06:45,631
Neboli ste priatelia?
715
01:06:45,714 --> 01:06:47,674
To bolo dávno.
716
01:06:48,342 --> 01:06:50,219
Čo sa medzi vami stalo?
717
01:06:52,221 --> 01:06:55,599
Keď sme začínali loviť duchov,
bolo to fantastické.
718
01:06:56,099 --> 01:06:59,645
Skvelé časy. Reaganove roky.
719
01:06:59,728 --> 01:07:01,355
Ľudia nám verili.
720
01:07:01,438 --> 01:07:04,441
Potom sa všetko spomalilo.
Duchovia vymizli.
721
01:07:04,525 --> 01:07:07,569
Podľa Venkmana sme všetkých pochytali.
722
01:07:08,654 --> 01:07:10,948
Nedokázali sme platiť ani účty.
723
01:07:11,573 --> 01:07:15,077
Nejaký herec kúpil väčšinu našej štvrte
a prišli sme aj o stanicu.
724
01:07:15,160 --> 01:07:16,745
Teraz je z nej Starbucks.
725
01:07:17,871 --> 01:07:20,165
Tak ste to proste nechali?
726
01:07:20,249 --> 01:07:22,000
Peter sa vrátil k učeniu.
727
01:07:22,084 --> 01:07:24,545
Teraz je z neho profesor.
728
01:07:24,628 --> 01:07:27,464
Učí reklamu a marketing.
729
01:07:27,548 --> 01:07:30,843
Winston robí s financiami.
Zarobil celý majetok...
730
01:07:30,926 --> 01:07:32,135
a ja som tu.
731
01:07:33,720 --> 01:07:35,556
A čo Egon?
732
01:07:35,639 --> 01:07:36,890
Ten tomu nepomáhal.
733
01:07:36,974 --> 01:07:40,561
Padli sme z desiatich telefonátov
týždenne na jeden.
734
01:07:40,644 --> 01:07:43,689
A Egon začal hovoriť ľuďom,
že na ich problémoch nezáleží,
735
01:07:43,772 --> 01:07:45,232
lebo prichádza koniec sveta.
736
01:07:45,315 --> 01:07:47,276
Začal ma desiť.
737
01:07:47,359 --> 01:07:50,696
Jedného dňa som šiel do práce,
a náš Cadillac bol preč,
738
01:07:50,779 --> 01:07:53,824
jeho vrhač neutrín,
urýchľovač, pasce,
739
01:07:53,907 --> 01:07:56,159
polkila izotopového paliva, všetko preč!
740
01:07:56,243 --> 01:07:57,828
Vykradol nás.
741
01:07:58,620 --> 01:08:00,080
Nakoniec sme sa sami stali duchmi.
742
01:08:00,163 --> 01:08:01,874
Nemyslíte, že mal na to dôvod?
743
01:08:01,957 --> 01:08:06,378
Zavolal mi o desať rokov
z nejakého mestečka.
744
01:08:06,461 --> 01:08:10,465
Splietal niečo o "prichádzajúcej búrke"
a "nadprirodzenom tornáde"
745
01:08:10,549 --> 01:08:13,969
ktoré "zničia ľudstvo naveky".
746
01:08:14,803 --> 01:08:16,638
Chcel som mu veriť.
747
01:08:16,721 --> 01:08:17,764
Nechápete.
748
01:08:17,848 --> 01:08:20,559
Je tu hora so starovekými nápismi...
749
01:08:20,642 --> 01:08:24,020
Zlatko, veľa hôr má staroveké nápisy.
750
01:08:25,063 --> 01:08:28,901
Daj na mňa.
Prestaň naháňať duchov.
751
01:08:31,069 --> 01:08:33,613
Egon Spengler bol môj dedko.
752
01:08:34,948 --> 01:08:35,991
Čas vypršal.
753
01:08:37,451 --> 01:08:38,952
Haló?
754
01:08:44,875 --> 01:08:46,877
-Kde sú moje deti?
-Sú v cele.
755
01:08:46,960 --> 01:08:48,879
Nie sú to zločinci.
756
01:08:48,962 --> 01:08:51,756
-Jasné, že nie.
-Šoférovali bez vodičáku.
757
01:08:51,840 --> 01:08:53,884
S vypršaným technickým.
758
01:08:54,301 --> 01:08:55,135
Príliš rýchlo.
759
01:08:55,219 --> 01:08:57,470
-Nemôžu byť prví.
-To znie ako klasická sobota.
760
01:08:57,554 --> 01:08:58,639
Nie, nie sú.
761
01:08:58,721 --> 01:09:01,517
Ale sú prví,
čo zničili polovicu hlavnej ulice
762
01:09:01,600 --> 01:09:03,352
s týmto čudom.
763
01:09:08,148 --> 01:09:10,442
-Prepáčte.
-Čo vás to napadlo?
764
01:09:10,526 --> 01:09:14,446
Vy dvaja ste sa mohli...
naozaj zraniť.
765
01:09:16,073 --> 01:09:17,157
Čau, som Gary.
766
01:09:17,783 --> 01:09:19,408
Vyriešila si papiere?
767
01:09:23,956 --> 01:09:25,207
Chytili ste niečo?
768
01:09:25,582 --> 01:09:26,834
Je v pasci.
769
01:09:26,917 --> 01:09:28,210
-Teraz?
-Áno.
770
01:09:28,292 --> 01:09:30,754
Poďme. Mal si na ňu dávať toto leto pozor.
771
01:09:30,837 --> 01:09:32,673
-Ja?
-Nie. On.
772
01:09:32,756 --> 01:09:35,091
-To bol jej nápad.
-A čo naše veci?
773
01:09:35,175 --> 01:09:36,176
Ecto-1?
774
01:09:36,260 --> 01:09:39,345
Všetko ostane v našom trezore.
775
01:09:39,429 --> 01:09:42,265
-Nie! Potrebujeme to.
-Phoebe, poďme.
776
01:09:42,349 --> 01:09:44,350
Chytili sme ducha.
777
01:09:44,434 --> 01:09:46,185
Humusákova rodina.
778
01:09:46,270 --> 01:09:47,437
Je to pravda.
779
01:09:48,647 --> 01:09:49,898
A bude ich viac.
780
01:09:49,982 --> 01:09:52,859
Začínaš znieť ako tvoj bláznivý dedo.
781
01:09:54,820 --> 01:09:55,654
Phoebe!
782
01:09:55,737 --> 01:09:56,989
Nemyslela to tak.
783
01:09:57,906 --> 01:09:59,533
Chceš tu stráviť noc?
784
01:10:04,913 --> 01:10:06,748
Môžete si to nechať.
785
01:10:11,253 --> 01:10:13,255
Bež. Teraz.
786
01:10:15,966 --> 01:10:17,134
Trevor.
787
01:10:17,593 --> 01:10:20,596
-Vidíme sa v práci.
-Jasné.
788
01:10:41,783 --> 01:10:43,994
Pamätajte, že...
789
01:10:44,661 --> 01:10:45,954
Veď vy viete čo.
790
01:10:52,544 --> 01:10:56,882
-Mrzí ma, že to takto dopadlo.
-Ja som sa bavil.
791
01:10:56,965 --> 01:10:59,259
Môžeme to dokončiť zajtra.
792
01:10:59,343 --> 01:11:01,970
-Naozaj to ešte chceš?
-Sranduješ?
793
01:11:02,054 --> 01:11:05,098
Krevetové kung pao.
Väzenie.
794
01:11:05,182 --> 01:11:07,351
Neviem, ako by sme to mohli prekonať.
795
01:11:07,434 --> 01:11:08,685
Bolo to bezchybné.
796
01:11:13,357 --> 01:11:15,275
Môj život je ako smetisko.
797
01:11:15,359 --> 01:11:17,653
Milujem smetiská.
Mala by si vidieť môj byt.
798
01:11:18,820 --> 01:11:21,782
Nemyslím teraz. Alebo v blízkej budúcnosti.
799
01:11:21,865 --> 01:11:24,451
Musím najprv umyť...
800
01:11:25,285 --> 01:11:28,539
To bolo prirýchle.
Musíš sa upokojiť.
801
01:11:29,790 --> 01:11:30,874
Nie sú decká hladné?
802
01:11:30,958 --> 01:11:34,169
Nechcú vlažné krevety?
803
01:11:47,140 --> 01:11:49,685
-Ledva to zvládame.
-Nerozumieš tomu.
804
01:11:49,768 --> 01:11:52,563
Rozumiem, že ste jazdili po meste
a ničili ľuďom majetok.
805
01:11:54,898 --> 01:11:57,317
Nemyslíš, že tvoj otec
sem kvôli niečomu prišiel?
806
01:11:57,401 --> 01:11:58,318
Nie.
807
01:11:59,027 --> 01:12:00,237
Nie.
808
01:12:00,320 --> 01:12:04,074
Bol to smutný chlap, ktorý sa obrátil
chrbtom rodine aj priateľom.
809
01:12:04,157 --> 01:12:07,703
A kvôli čomu? Kvôli farme v meste,
na ktorom nikomu nezáleží.
810
01:12:07,786 --> 01:12:10,163
Kde si aj tak každý myslel, že bol blázon.
811
01:12:10,247 --> 01:12:12,416
Skvelé rozhodnutie, oci.
812
01:12:13,667 --> 01:12:16,545
Bol výnimočný.
Miloval vedu, ako ja.
813
01:12:16,628 --> 01:12:19,715
Prečo si mi nepovedala,
že môj dedo bol Egon Spengler?
814
01:12:22,384 --> 01:12:26,555
Som rada, že si sa tu našla.
815
01:12:28,849 --> 01:12:32,102
No mne tu všetko pripomína,
ako veľmi som ho nezaujímala.
816
01:12:32,978 --> 01:12:34,688
Nikdy mu na mne nezáležalo.
817
01:12:41,361 --> 01:12:43,071
Nebol to blázon.
818
01:12:43,155 --> 01:12:45,657
Tak potom to bol idiot.
819
01:12:47,159 --> 01:12:48,744
Vitaj v rodine.
820
01:13:29,159 --> 01:13:30,160
Super.
821
01:13:45,717 --> 01:13:46,885
Jamoca.
822
01:13:48,136 --> 01:13:49,263
Tu je to.
823
01:13:49,888 --> 01:13:52,140
Jahoda, červený koláč...
824
01:13:53,475 --> 01:13:54,726
Fialový koláč.
825
01:15:16,058 --> 01:15:17,059
Božemôj.
826
01:16:34,845 --> 01:16:35,679
Hej...
827
01:17:20,682 --> 01:17:23,894
Čo je to presne za mapu?
828
01:17:24,353 --> 01:17:26,480
Vidíte tie vrstevnice okolo hory?
829
01:17:26,563 --> 01:17:27,731
Nie.
830
01:17:28,941 --> 01:17:30,359
Tie kruhy.
831
01:17:30,901 --> 01:17:31,735
Jasné.
832
01:17:32,653 --> 01:17:34,780
Niečo sa deje v tej starej bani.
833
01:17:34,863 --> 01:17:37,157
To je úplne jasné.
834
01:17:37,241 --> 01:17:40,369
Hľadal som niečo k tomu
slovu, ktoré si počul. "Gozer."
835
01:17:40,452 --> 01:17:41,495
Hľadal?
836
01:17:41,578 --> 01:17:44,706
Gozer bol sumerský boh,
ktorý kedysi žil v našom svete.
837
01:17:44,790 --> 01:17:48,627
Bytosť z pekla, ktorá požiera duše.
Chce sa vrátiť.
838
01:17:48,710 --> 01:17:49,586
Sem?
839
01:17:50,087 --> 01:17:52,297
Áno. Aj keď, ja by som si vybral Orlando.
840
01:17:52,381 --> 01:17:54,550
Hovorí vám niečo meno Ivo Shandor?
841
01:17:54,633 --> 01:17:57,678
Postavil celé mesto.
842
01:17:57,761 --> 01:18:01,139
Baňu, zlievareň,
školu, knižnicu.
843
01:18:01,223 --> 01:18:03,517
-Jeho meno je všade.
-To je trápne.
844
01:18:03,600 --> 01:18:06,979
V New Yorku postavil budovu
zo seléniových nosníkov,
845
01:18:07,062 --> 01:18:08,313
ktoré vyťažili priamo tu.
846
01:18:08,397 --> 01:18:10,816
Tú budovu, kde náš dedo
bojoval proti duchom,
847
01:18:10,899 --> 01:18:13,318
ktorí sa chceli dostať
do našej dimenzie.
848
01:18:13,402 --> 01:18:16,864
Phoebe, čo sa tu podľa teba deje?
849
01:18:17,281 --> 01:18:19,783
Je len jeden spôsob, ako to zistiť.
850
01:18:32,379 --> 01:18:35,799
Čo majú spoločné cigareta a škrečok?
851
01:18:38,010 --> 01:18:38,844
Čo?
852
01:18:39,178 --> 01:18:40,596
Sú úplne neškodné,
853
01:18:40,679 --> 01:18:42,931
až kým si ich nedáš do úst
a nezapáliš.
854
01:18:45,976 --> 01:18:47,227
To je hrozné.
855
01:19:11,210 --> 01:19:12,836
Pozrite.
856
01:19:38,737 --> 01:19:39,780
To je ona?
857
01:19:41,448 --> 01:19:42,866
To je Gozer?
858
01:19:42,950 --> 01:19:44,826
Gozer nie je muž alebo žena.
859
01:19:45,369 --> 01:19:47,454
Pekne progresívne na starovek.
860
01:19:48,163 --> 01:19:50,082
Pozerajte sa pod nohy.
861
01:19:51,542 --> 01:19:52,668
Ďalšia diera?
862
01:19:56,004 --> 01:19:57,589
Som zvedavý, kam vedie.
863
01:19:57,673 --> 01:19:59,299
Obetná jama.
864
01:20:00,300 --> 01:20:01,844
Čo zvykli obetovať?
865
01:20:01,927 --> 01:20:03,595
Myslím, že panny a panicov.
866
01:20:03,679 --> 01:20:06,807
To ma mrzí.
867
01:20:06,890 --> 01:20:09,810
Štatisticky je väčšina 15-ročných
ešte pannami alebo panicmi.
868
01:20:10,978 --> 01:20:13,480
15? Máš 15?
869
01:20:14,982 --> 01:20:16,567
Vo februári budem mať 16.
870
01:20:16,900 --> 01:20:18,277
Je jún.
871
01:20:19,778 --> 01:20:21,488
Čo sú tie diery v stene?
872
01:20:25,450 --> 01:20:26,827
Sú prázdne.
873
01:20:28,412 --> 01:20:31,123
Ak je toto hrobka,
kde sú všetky telá?
874
01:20:32,249 --> 01:20:33,458
Jedno som našiel.
875
01:20:43,510 --> 01:20:44,428
Čože?
876
01:20:44,511 --> 01:20:46,180
Božemôj.
877
01:20:46,263 --> 01:20:49,808
-Spí?
-Je v truhle.
878
01:20:50,225 --> 01:20:54,479
To je Ivo Shandor.
Bol tu celých 75 rokov?
879
01:20:55,314 --> 01:20:57,024
Vyzerá skvelo.
880
01:20:57,107 --> 01:20:59,359
Vieš, že keď zomrieš,
nechty ti rastú ďalej?
881
01:20:59,443 --> 01:21:00,944
To nie je pravda. Iba sa zošuveríš.
882
01:21:01,528 --> 01:21:03,822
Niečo malo prísť a on o tom vedel.
883
01:21:06,742 --> 01:21:08,243
Myslím, že toto sú roky.
884
01:21:10,329 --> 01:21:11,455
1883.
885
01:21:13,290 --> 01:21:17,503
Výbuch sopky Krakatoa.
Najväčší v histórii.
886
01:21:17,878 --> 01:21:19,796
Čo sa stalo v roku 1908?
887
01:21:19,880 --> 01:21:22,424
Tunguská explózia na Sibíri.
888
01:21:22,883 --> 01:21:24,092
1945.
889
01:21:25,344 --> 01:21:26,637
Čo sa vtedy nestalo?
890
01:21:27,930 --> 01:21:29,097
1984.
891
01:21:29,973 --> 01:21:31,725
Útok duchov v New Yorku.
892
01:21:31,808 --> 01:21:33,644
Manhattanské zjavenie.
893
01:21:41,443 --> 01:21:44,571
-Je to odpočítavanie.
-Ako proroctvo?
894
01:21:44,655 --> 01:21:45,948
Počuli ste to?
895
01:21:57,835 --> 01:21:58,919
Ja áno.
896
01:22:05,843 --> 01:22:08,053
Myslím, že to ide z jamy.
897
01:22:27,990 --> 01:22:29,032
Phoebe.
898
01:22:44,673 --> 01:22:45,674
Phoebe!
899
01:22:50,929 --> 01:22:52,264
Tie zemetrasenia.
900
01:22:55,893 --> 01:22:57,811
Božemôj!
901
01:22:57,895 --> 01:22:58,729
Phoebe!
902
01:22:58,812 --> 01:23:01,273
Phoebe.
903
01:23:05,068 --> 01:23:08,530
Phoebe.
904
01:23:29,843 --> 01:23:31,428
Myslím, že je nažive.
905
01:23:32,179 --> 01:23:34,640
-Si v pohode?
-Hej.
906
01:23:34,723 --> 01:23:36,141
-A ty?
-Áno.
907
01:23:40,854 --> 01:23:42,189
Čo sa deje?
908
01:23:42,731 --> 01:23:44,358
Mal pravdu.
909
01:23:45,359 --> 01:23:46,693
Ako to myslíš?
910
01:23:46,777 --> 01:23:48,403
Náš dedo.
911
01:23:48,487 --> 01:23:50,948
To on tu postavil.
912
01:23:51,031 --> 01:23:53,825
Strážil toto miesto,
aj keď mu nikto neveril.
913
01:23:56,119 --> 01:23:58,205
Obetoval pre to všetko.
914
01:23:58,622 --> 01:23:59,790
Svoj život.
915
01:24:00,958 --> 01:24:02,417
Priateľov.
916
01:24:05,587 --> 01:24:06,588
Nás.
917
01:24:11,510 --> 01:24:12,427
To je škoda.
918
01:24:15,055 --> 01:24:15,889
Kámo.
919
01:24:18,433 --> 01:24:20,269
Musíme to povedať mame.
920
01:24:20,352 --> 01:24:21,353
Phoebe?
921
01:24:23,397 --> 01:24:24,398
Phoebe?
922
01:26:11,713 --> 01:26:13,173
Skautský rekord v predaji sušienok
923
01:26:13,257 --> 01:26:14,675
VIAC PIEH
STROJČEK ČOSKORO
924
01:26:17,302 --> 01:26:20,264
SŤAHOVANIE NA INTERNÁT
925
01:26:31,942 --> 01:26:35,404
PRVÝ SNEH
Z FOTOGRAFIE MI BIJE SRDCE
926
01:26:55,382 --> 01:26:58,844
PADALI NEBESÁ
ZJAVENIE JÁNA 6:12
927
01:26:59,678 --> 01:27:00,679
Mami?
928
01:27:05,934 --> 01:27:06,935
Mami?
929
01:27:09,271 --> 01:27:13,567
Mama už nie je. Už je len Zuul.
930
01:27:18,238 --> 01:27:20,240
Mami, si v poriadku?
931
01:27:24,494 --> 01:27:29,374
Mama už nie je. Už je len Zuul.
932
01:27:32,586 --> 01:27:33,921
Čo sa to deje?
933
01:27:35,797 --> 01:27:36,673
Mami?
934
01:27:37,424 --> 01:27:38,717
Je v poriadku?
935
01:27:38,800 --> 01:27:39,843
Mami?
936
01:27:52,314 --> 01:27:54,483
Si Kľúčiar?
937
01:27:55,317 --> 01:27:57,027
-Neviem.
-Mami!
938
01:27:57,110 --> 01:27:58,445
-Čo mám robiť?
-Prestaň!
939
01:29:00,090 --> 01:29:01,175
Mami!
940
01:29:05,179 --> 01:29:07,222
Čo sa to deje?
941
01:29:22,321 --> 01:29:23,906
HUMUS
942
01:29:34,333 --> 01:29:35,584
Čo to má byť?
943
01:29:37,085 --> 01:29:38,545
Toto nie je farma.
944
01:29:40,797 --> 01:29:42,341
Je to pasca.
945
01:30:11,954 --> 01:30:12,955
Čo?
946
01:30:13,956 --> 01:30:14,957
Nič.
947
01:30:17,376 --> 01:30:19,419
Na tomto pracoval celé tie roky.
948
01:30:19,503 --> 01:30:21,380
-Na tomto modeli?
-Tie detaily sú skvelé.
949
01:30:21,463 --> 01:30:24,299
Nie, prišiel dokončiť, čo Krotitelia začali.
950
01:30:24,716 --> 01:30:25,676
Uväzniť Gozera...
951
01:30:25,759 --> 01:30:27,469
-...na tom poli.
-Presne tak.
952
01:30:27,553 --> 01:30:29,304
Tieto silá fungujú ako kondenzátory.
953
01:30:31,348 --> 01:30:32,307
Čo sú kondenzátory?
954
01:30:32,391 --> 01:30:33,517
Nemohol by si začať čítať?
955
01:30:33,600 --> 01:30:35,102
Nemôžeš mi to povedať?
956
01:30:35,185 --> 01:30:38,063
Keď ich aktivuješ,
dokážu na moment držať napätie.
957
01:30:38,146 --> 01:30:40,649
Vtedy dokážu nabiť stovky pascí naraz.
958
01:30:40,732 --> 01:30:43,026
Ako dostaneme Gozera na pole?
959
01:30:43,110 --> 01:30:46,446
-Chránia ho dve zlé bytosti.
-Kľúčiar a Strážca.
960
01:30:46,530 --> 01:30:49,700
Potrebuje oboch.
Keď nebude Strážca, nebude Gozer.
961
01:30:49,783 --> 01:30:52,619
No najprv musia ovládnuť dve ľudské duše.
962
01:30:52,703 --> 01:30:53,537
Ako mamu.
963
01:30:53,912 --> 01:30:55,372
Aby sa mohli spojiť...
964
01:30:55,998 --> 01:30:57,124
telesne.
965
01:30:59,585 --> 01:31:00,752
O čom sa bavíme?
966
01:31:00,836 --> 01:31:02,504
Pravdepodobne o sexe.
967
01:31:03,005 --> 01:31:04,047
Dobre pre ňu.
968
01:31:27,112 --> 01:31:28,614
Páčia sa mi tvoje oči.
969
01:31:31,658 --> 01:31:32,659
Ďakujem.
970
01:31:54,056 --> 01:31:55,265
Boli tu.
971
01:31:57,851 --> 01:31:58,977
Tam je.
972
01:32:03,565 --> 01:32:06,360
-Máš niečo?
-Len hlúpe zbrane.
973
01:32:09,363 --> 01:32:11,865
Väzenie vo väzení.
974
01:32:12,658 --> 01:32:14,284
O čom to hovoríš?
975
01:32:15,160 --> 01:32:16,954
Nie, nie!
976
01:32:19,206 --> 01:32:22,334
Zámok napojený na elektrický prúd.
977
01:32:23,377 --> 01:32:24,628
Dokážeš to.
978
01:32:26,129 --> 01:32:27,256
Tento sa nedá otvoriť.
979
01:32:39,601 --> 01:32:40,519
Čo robíš?
980
01:32:40,602 --> 01:32:42,855
Mám plán.
981
01:32:45,190 --> 01:32:46,191
Počkaj!
982
01:33:09,631 --> 01:33:10,841
No tak. Poďme.
983
01:33:11,717 --> 01:33:12,801
Dobre.
984
01:33:17,931 --> 01:33:19,349
-Pripravená?
-Budem čakať.
985
01:34:05,729 --> 01:34:07,397
To je moja mama.
986
01:34:26,083 --> 01:34:27,209
Čože?
987
01:35:00,576 --> 01:35:01,827
Vaša výsosť.
988
01:35:03,078 --> 01:35:05,247
Bohyňa bohov.
989
01:35:05,622 --> 01:35:08,166
Postavil som pre teba tento chrám...
990
01:35:08,709 --> 01:35:10,711
...aby si sa mohla vrátiť na Zem...
991
01:35:12,671 --> 01:35:14,006
...a spoločne...
992
01:35:16,175 --> 01:35:17,259
...môžeme...
993
01:35:18,760 --> 01:35:20,262
...vládnuť svetu.
994
01:35:50,083 --> 01:35:51,376
Prepáčte.
995
01:35:53,962 --> 01:35:55,130
Haló.
996
01:35:56,381 --> 01:35:57,591
Zdravím.
997
01:36:06,433 --> 01:36:09,186
Vieš, prečo má veverička chvost vzadu?
998
01:36:13,023 --> 01:36:15,234
Lebo vpredu je veverička.
999
01:36:21,323 --> 01:36:22,407
Veľryba...
1000
01:36:22,783 --> 01:36:25,077
V bare sedia dve veľryby,
keď jedna povie:
1001
01:36:30,249 --> 01:36:33,669
Druhá jej vraví:
"Choď domov. Si opitá."
1002
01:36:41,009 --> 01:36:42,094
Okej.
1003
01:36:43,262 --> 01:36:45,764
Kobylka vojde do baru
1004
01:36:46,682 --> 01:36:50,644
a barman jej hovorí:
"Máme drink, ktorý sa volá ako ty."
1005
01:36:51,061 --> 01:36:52,521
A kobylka hovorí:
1006
01:36:53,438 --> 01:36:56,733
"Máte drink, ktorý sa volá Steve?"
1007
01:37:00,404 --> 01:37:04,449
Prišla si sa ponúknuť ako obeta?
1008
01:37:05,534 --> 01:37:06,410
Čože?
1009
01:37:07,828 --> 01:37:10,789
Si pripravená na smrť?
1010
01:37:12,374 --> 01:37:14,042
Nie, mám 12.
1011
01:37:17,379 --> 01:37:18,589
A ty?
1012
01:37:29,600 --> 01:37:30,851
Mami!
1013
01:37:51,872 --> 01:37:54,458
-Počkať. Čo sa deje?
-Hej!
1014
01:37:54,541 --> 01:37:56,335
-Kde som to?
-Všetko je v poriadku.
1015
01:37:56,418 --> 01:37:57,794
-Bola si posadnutá.
-Čože?
1016
01:37:57,878 --> 01:38:00,631
-Premenila si sa na psa.
-Bola si dosť veľká.
1017
01:38:00,714 --> 01:38:01,715
-Veľká?
-Držte sa!
1018
01:38:15,604 --> 01:38:16,980
Ach, Phoebe.
1019
01:38:17,064 --> 01:38:19,274
Pod farmou je tajná pivnica...
1020
01:38:19,358 --> 01:38:20,192
Vieme.
1021
01:38:20,275 --> 01:38:21,777
...s prístrojmi a počítačmi.
1022
01:38:21,860 --> 01:38:23,320
-Nie je to šialené?
-Áno!
1023
01:38:23,403 --> 01:38:26,949
-Vyzeralo to, akoby mal plán.
-Vieme.
1024
01:38:27,783 --> 01:38:32,621
A mal tam moje fotky.
Sledoval celý môj život.
1025
01:38:32,704 --> 01:38:35,207
-Krásne.
-Skvelé správy. Povedz nám viac.
1026
01:38:35,290 --> 01:38:37,042
Len sa práve snažíme zachrániť svet.
1027
01:38:37,125 --> 01:38:39,503
V pohode. Ako môžem pomôcť?
1028
01:38:41,296 --> 01:38:42,381
Čo to bolo?
1029
01:38:42,464 --> 01:38:45,050
-To bol tvoj frajer Gary.
-Frajer?
1030
01:38:53,016 --> 01:38:55,352
-V tej pasci je Strážca.
-Strážca?
1031
01:38:55,435 --> 01:38:57,187
Ak sa spojí s Kľúčiarom...
1032
01:38:57,271 --> 01:38:59,439
-Kľúčiarom?
-Sekundu.
1033
01:39:09,032 --> 01:39:10,200
Phoebe.
1034
01:39:10,284 --> 01:39:12,911
Ty si...
1035
01:39:14,246 --> 01:39:15,539
Som vedkyňa.
1036
01:39:19,585 --> 01:39:21,128
-Máme ju!
-Áno!
1037
01:39:21,211 --> 01:39:22,629
Toto bol dedkov plán.
1038
01:39:24,298 --> 01:39:25,591
Držte sa!
1039
01:39:46,862 --> 01:39:48,405
Poďme!
1040
01:39:48,488 --> 01:39:49,656
Božemôj.
1041
01:40:02,503 --> 01:40:04,379
-Skry sa.
-Mami.
1042
01:40:07,466 --> 01:40:09,051
-Ako?
-Čau.
1043
01:40:13,597 --> 01:40:14,765
Nie, nie.
1044
01:40:50,717 --> 01:40:52,886
-Potiahni tú páku.
-Čo...?
1045
01:41:06,066 --> 01:41:07,192
Hej!
1046
01:41:18,871 --> 01:41:20,581
Na čo čakáš?
1047
01:41:20,664 --> 01:41:23,125
Čakám, kým to začne fungovať!
1048
01:41:39,308 --> 01:41:41,185
-Dupni na pedál!
-Pedál?
1049
01:41:58,118 --> 01:41:59,286
Lucky!
1050
01:41:59,620 --> 01:42:02,706
-Čo robíš, Podcast?
-Mám problémy!
1051
01:42:52,381 --> 01:42:53,549
To nie.
1052
01:42:55,384 --> 01:42:56,385
Nie.
1053
01:43:01,139 --> 01:43:02,432
Hej, fešanda.
1054
01:43:05,519 --> 01:43:06,937
Chýbali sme ti?
1055
01:43:11,275 --> 01:43:12,734
Gozer...
1056
01:43:13,902 --> 01:43:16,196
v mene mesta Summerville,
štátu Oklahoma,
1057
01:43:16,280 --> 01:43:19,575
amerického úradu pre divú zver,
1058
01:43:20,158 --> 01:43:22,953
a asociácie dôchodcov,
1059
01:43:23,328 --> 01:43:26,248
ti prikazujem na základe
zákona o invazívnych druhoch,
1060
01:43:26,331 --> 01:43:29,126
opustiť okamžite tento svet.
1061
01:43:29,710 --> 01:43:30,752
Bravó.
1062
01:43:34,464 --> 01:43:36,300
Myslím, že si nás pamätá.
1063
01:43:39,469 --> 01:43:43,182
Si boh?
1064
01:43:46,185 --> 01:43:48,103
-Ray?
-No tak, Ray.
1065
01:43:49,521 --> 01:43:50,689
Áno.
1066
01:43:50,772 --> 01:43:52,816
Všetci sme tu bohovia.
1067
01:43:52,900 --> 01:43:55,527
Myslím to tak, že všetci sme výnimoční.
1068
01:43:55,611 --> 01:43:58,906
Malá poznámka:
Myslel som, že sme už raz skončili.
1069
01:43:59,489 --> 01:44:00,908
Nefungovalo to medzi nami.
1070
01:44:00,991 --> 01:44:03,368
Moji kamoši to videli.
A tvoji tiež.
1071
01:44:04,119 --> 01:44:06,705
Stačilo zábavy.
Čas na činy.
1072
01:44:10,292 --> 01:44:11,210
Nabíjajte.
1073
01:44:13,337 --> 01:44:14,880
Milujem ten zvuk.
1074
01:44:17,132 --> 01:44:20,844
Na tri. Začnite na "dva".
Raz. Dva.
1075
01:44:23,639 --> 01:44:26,391
Nič neštípe ako miliarda voltov!
1076
01:44:36,068 --> 01:44:36,902
Áno!
1077
01:44:39,112 --> 01:44:40,656
-Cítil si to?
-Áno.
1078
01:44:44,952 --> 01:44:47,246
Rozplieta energetické lúče!
1079
01:44:52,584 --> 01:44:53,794
Nie!
1080
01:44:55,712 --> 01:44:56,713
Sú mŕtvi?
1081
01:45:00,509 --> 01:45:03,053
Nespomínam si, že by to tak bolelo.
1082
01:45:03,887 --> 01:45:04,930
Ja áno.
1083
01:45:05,305 --> 01:45:06,849
To je fakt drzosť.
1084
01:45:09,309 --> 01:45:11,645
Takto sa priplaziť späť ku mne.
1085
01:45:12,646 --> 01:45:15,816
Mohli sme byť skvelý pár.
1086
01:45:15,899 --> 01:45:19,403
S mojím humorom
a tvojou osobnosťou.
1087
01:45:20,279 --> 01:45:23,282
No ty si vždy musela
odísť ničiť svet.
1088
01:45:23,365 --> 01:45:24,950
A vždy niekoho roztrhať na kusy.
1089
01:45:25,033 --> 01:45:27,911
To je asi hlavný dôvod, prečo...
1090
01:45:28,579 --> 01:45:30,205
Dobrý pokus.
1091
01:45:30,664 --> 01:45:32,457
Skončili sme, zlatko.
1092
01:45:32,833 --> 01:45:34,084
Skončili.
1093
01:45:42,467 --> 01:45:43,302
Nie!
1094
01:45:56,064 --> 01:45:57,232
No tak, Phoebe!
1095
01:46:23,759 --> 01:46:24,843
Vau.
1096
01:47:08,387 --> 01:47:09,513
Ide to!
1097
01:48:11,825 --> 01:48:13,243
Myslel som, že sa objavíš.
1098
01:48:18,916 --> 01:48:19,958
Prepáč...
1099
01:48:20,959 --> 01:48:22,628
že som ti neveril.
1100
01:48:24,796 --> 01:48:28,467
Mal som ti zavolať.
Chýbaš mi, kamarát.
1101
01:48:34,932 --> 01:48:35,974
Si v poriadku?
1102
01:48:36,058 --> 01:48:38,018
Vystrašila si ma na smrť.
1103
01:48:38,101 --> 01:48:39,520
Dusíš ma.
1104
01:48:39,811 --> 01:48:40,812
Okej.
1105
01:48:42,105 --> 01:48:45,609
Zdravím. Pete Venkman
z hlavného štábu.
1106
01:48:45,692 --> 01:48:48,070
-Vďaka za pomoc.
-Nemáte za čo.
1107
01:48:48,153 --> 01:48:49,530
Máš dobrý štýl.
1108
01:48:49,613 --> 01:48:52,241
-Toto je kto?
-Callie.
1109
01:48:54,368 --> 01:48:55,827
Callie Spengler.
1110
01:48:55,911 --> 01:48:57,329
Spengler?
1111
01:48:57,412 --> 01:49:00,541
Divné meno.
Držím vám s ním palce.
1112
01:49:00,624 --> 01:49:03,001
Ideme si dať dnu kakao.
1113
01:49:03,085 --> 01:49:05,212
Niektorí z nás aj s rumom.
1114
01:49:06,630 --> 01:49:07,631
Lucky!
1115
01:49:13,804 --> 01:49:16,014
Božemôj. Čau.
1116
01:49:16,098 --> 01:49:19,059
-Si v poriadku?
-Áno.
1117
01:49:19,685 --> 01:49:21,436
Bolia ma ruky z cválania.
1118
01:49:29,152 --> 01:49:32,489
Myslel som, že som o teba prišiel.
1119
01:49:32,865 --> 01:49:34,116
Prepáč.
1120
01:49:35,033 --> 01:49:36,159
To bolo zvláštne.
1121
01:49:36,743 --> 01:49:37,578
To áno.
1122
01:49:38,537 --> 01:49:41,331
-Krvácam. Prečo?
-Narazil si hlavou do lavičky.
1123
01:49:41,415 --> 01:49:43,041
-Jasné.
-Hej.
1124
01:49:45,669 --> 01:49:47,504
-Ahoj.
-Ahoj.
1125
01:49:48,922 --> 01:49:51,133
-Vieš, vtedy.
-Áno.
1126
01:49:51,216 --> 01:49:53,010
Kým sa z nás stali psy,
1127
01:49:53,093 --> 01:49:56,889
ktoré otvorili brány pekla,
myslím, že sme...
1128
01:49:56,972 --> 01:49:59,224
Áno. Myslím, že áno.
1129
01:50:00,559 --> 01:50:03,770
-Ale potom sme zachránili svet...
-To je pravda.
1130
01:50:08,192 --> 01:50:09,568
Si v poriadku, synak?
1131
01:50:10,611 --> 01:50:13,989
Práve si porazil Gozera.
1132
01:50:14,072 --> 01:50:17,492
-Musíte byť hosťom v mojom podcaste.
-Jasné. Ako sa volá?
1133
01:50:17,576 --> 01:50:19,369
Mystické príbehy Neznáma.
1134
01:50:19,453 --> 01:50:21,413
MPN, to si ty?
1135
01:50:21,496 --> 01:50:23,916
Počkať. Vy ma sledujete?!
1136
01:50:24,333 --> 01:50:27,336
Naozaj ti to začalo fungovať
až od 46. časti.
1137
01:50:28,921 --> 01:50:30,589
Čo to s tebou spravili?
1138
01:50:33,300 --> 01:50:34,468
Neboj.
1139
01:50:35,761 --> 01:50:38,263
Vezmem ťa domov
a dám ťa dokopy.
1140
01:50:43,810 --> 01:50:44,811
Choď.
1141
01:50:49,483 --> 01:50:50,484
Ahoj.
1142
01:52:23,410 --> 01:52:29,166
venované Haroldovi
1143
01:52:50,354 --> 01:52:54,358
KROTITELIA DUCHOV
1144
01:54:37,085 --> 01:54:38,545
Povedz, čo tam je.
1145
01:54:43,300 --> 01:54:44,301
Čiary.
1146
01:54:46,261 --> 01:54:47,262
Dve...
1147
01:54:47,679 --> 01:54:49,515
Nie, tri...
1148
01:54:50,724 --> 01:54:52,434
vlnité čiary.
1149
01:54:56,146 --> 01:54:57,773
-To je neuveriteľné.
-Nie, ty si.
1150
01:54:57,856 --> 01:55:02,069
Keď mi posielaš telepatické signály.
1151
01:55:02,152 --> 01:55:04,446
Neverím, že si zvykol
elektrizovať svojich študentov.
1152
01:55:04,530 --> 01:55:07,157
Len chlapcov.
1153
01:55:08,951 --> 01:55:11,912
Priznávam, že to nebolo vedecké.
1154
01:55:11,995 --> 01:55:12,996
Pripravený?
1155
01:55:13,455 --> 01:55:14,831
Skús túto.
1156
01:55:17,709 --> 01:55:18,877
Neponáhľaj sa.
1157
01:55:23,549 --> 01:55:25,342
Päťcípa hviezda.
1158
01:55:26,176 --> 01:55:27,052
Mám pravdu?
1159
01:55:27,135 --> 01:55:28,512
Ako to robíš?
1160
01:55:28,595 --> 01:55:33,016
Niektorí veria, že čistá láska
dáva ľuďom schopnosť...
1161
01:55:34,393 --> 01:55:36,520
-Označil si karty?
-Nie.
1162
01:55:36,603 --> 01:55:37,729
Označil.
1163
01:55:39,356 --> 01:55:40,190
Áno.
1164
01:55:43,986 --> 01:55:45,529
Funguje to.
1165
02:01:52,437 --> 02:01:54,356
Vezmite si to.
1166
02:01:54,439 --> 02:01:55,649
Čo to je?
1167
02:01:55,732 --> 02:02:01,071
Je to suvenír
zo Svetovej výstavy v roku 1964.
1168
02:02:01,154 --> 02:02:03,115
Moja šťastná minca.
1169
02:02:03,198 --> 02:02:06,285
Nemal by som si ju vziať.
Možo sa nevrátime.
1170
02:02:06,368 --> 02:02:09,830
Vezmite si ju.
Mám doma ešte jednu.
1171
02:02:16,336 --> 02:02:18,338
Egon bol mozgom.
1172
02:02:18,422 --> 02:02:20,132
Ray bol srdcom.
1173
02:02:21,049 --> 02:02:22,968
Peter bol cool.
1174
02:02:24,011 --> 02:02:26,889
-A ty?
-Sexepíl.
1175
02:02:30,642 --> 02:02:34,938
Darilo sa ti.
Je to tu veľké.
1176
02:02:35,689 --> 02:02:36,815
To je práve ono.
1177
02:02:38,108 --> 02:02:40,152
Nerobím to pre seba.
1178
02:02:40,903 --> 02:02:42,863
Ale pre moje deti a...
1179
02:02:43,363 --> 02:02:45,741
Chcem dokázať, čo je možné.
1180
02:02:45,824 --> 02:02:48,952
Stále platíš nájom
za Rayovo kníhkupectvo?
1181
02:02:50,245 --> 02:02:52,623
Ray bude čoskoro v zisku.
1182
02:02:53,207 --> 02:02:55,584
Spomínam si na deň, keď si prišiel.
1183
02:02:56,251 --> 02:02:58,921
Chcel som stálu výplatu.
1184
02:02:59,004 --> 02:03:03,550
Krotenie duchov ma naučilo nebáť sa.
1185
02:03:03,634 --> 02:03:06,428
A tiež, že mám schopnosti a talent.
1186
02:03:06,803 --> 02:03:09,431
Túto firmu som rozbehol
s jedným zamestnancom.
1187
02:03:10,098 --> 02:03:13,644
A vybudoval som z nej svetový biznis.
1188
02:03:14,353 --> 02:03:19,858
Môžem byť síce obchodník,
no navždy budem Krotiteľom duchov.
1189
02:03:40,629 --> 02:03:42,631
NEBEZPEČENSTVO
1190
02:03:49,179 --> 02:03:51,181
Preklad titulkov:
Marián Tesák