1
00:00:24,951 --> 00:00:27,788
UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX
2
00:00:30,499 --> 00:00:31,709
Gracias.
3
00:00:32,835 --> 00:00:34,628
Muchas gracias.
4
00:00:34,712 --> 00:00:36,129
Gracias por aplaudirme.
5
00:00:36,213 --> 00:00:38,507
Significa mucho para mí. Gracias.
6
00:00:38,590 --> 00:00:40,258
Gracias.
7
00:00:40,342 --> 00:00:41,886
Muchas gracias.
8
00:00:45,055 --> 00:00:47,683
Gracias. Qué bueno.
9
00:00:47,766 --> 00:00:50,644
Muy bien. Qué buen público.
10
00:00:50,728 --> 00:00:52,062
-Esto es...
-¡Martin!
11
00:00:52,145 --> 00:00:53,355
Gracias.
12
00:00:53,438 --> 00:00:57,067
Este tipo
tiene un registro alto de voz y...
13
00:00:57,526 --> 00:01:01,405
Tengo muchos chistes. Se los contaré.
14
00:01:03,574 --> 00:01:06,326
Fui a ver un partido de béisbol
en un estadio.
15
00:01:06,410 --> 00:01:10,539
Había una televisión gigante,
un jumbotron.
16
00:01:10,622 --> 00:01:14,459
Un tipo le propuso matrimonio
a su chica en esa televisión enorme.
17
00:01:14,543 --> 00:01:16,879
Decía: "¿Te casarías conmigo?"
18
00:01:16,962 --> 00:01:19,297
Ella aceptó y la multitud enloqueció.
19
00:01:19,381 --> 00:01:22,509
Ubicaron a la pareja, y yo pensaba...
20
00:01:22,593 --> 00:01:25,345
"Es tan romántico, tan lindo".
21
00:01:25,429 --> 00:01:29,349
Recuerdo haber pensado
que también se podría usar una pantalla
22
00:01:29,433 --> 00:01:31,727
para terminar con alguien.
23
00:01:34,229 --> 00:01:38,567
"Voy por una salchicha.
Pero tú deberías mirar esa pantalla".
24
00:01:44,823 --> 00:01:49,119
Es una buena manera de hacerlo.
25
00:01:49,202 --> 00:01:54,583
Creo que mi cartel favorito es el que dice
"El puente quizá esté cubierto de hielo".
26
00:01:54,666 --> 00:01:56,961
Es tan honesto.
27
00:01:57,043 --> 00:01:59,588
"El puente, no sé, quizás.
28
00:01:59,671 --> 00:02:02,048
Soy... un cartel.
29
00:02:02,132 --> 00:02:05,844
No tengo consciencia,
soy un cuadrado amarillo.
30
00:02:05,928 --> 00:02:08,221
¿Qué son estas formas en mi frente?
31
00:02:08,305 --> 00:02:10,849
El punte podría ser chocolate,
lo que sea".
32
00:02:12,977 --> 00:02:14,603
"Quizá no tenga hielo".
33
00:02:14,686 --> 00:02:18,023
Es lo mismo que el anterior.
34
00:02:18,106 --> 00:02:21,986
Pero mejor. Más optimista.
Es un mejor cartel.
35
00:02:22,068 --> 00:02:23,737
"Quizá no tenga hielo".
36
00:02:23,821 --> 00:02:27,073
"Oye, me gusta tu actitud, cartel".
37
00:02:27,157 --> 00:02:31,495
"No estará cubierto de hielo.
Compruébalo". Aún mejor.
38
00:02:31,578 --> 00:02:34,623
Es agosto,
puede que el puente no tenga hielo.
39
00:02:36,041 --> 00:02:39,878
Un cartel que no me gusta es
"Por favor, use la otra puerta".
40
00:02:39,962 --> 00:02:43,381
Eres una maldita puerta,
no puedes tomarte un descanso.
41
00:02:46,051 --> 00:02:47,886
Sé una puerta, gira.
42
00:02:49,220 --> 00:02:53,851
Esta puerta se cree pared, es ridículo.
43
00:02:53,934 --> 00:02:55,978
Cuando dice "Use la otra puerta",
44
00:02:56,061 --> 00:02:58,939
quisiera tener un cartel
para la otra puerta
45
00:02:59,023 --> 00:03:04,486
que diga: "No, use
la primera puerta. Esa puerta miente".
46
00:03:04,569 --> 00:03:06,530
"La primera puerta es perezosa.
47
00:03:06,613 --> 00:03:09,616
Créanme, usen primero la otra puerta".
48
00:03:10,909 --> 00:03:12,911
Me gusta "Cuidado con el perro".
49
00:03:12,995 --> 00:03:16,373
Lo vi en una tienda. Luce muy profesional.
50
00:03:16,456 --> 00:03:18,792
Quería comprar una pila de esos
51
00:03:18,876 --> 00:03:21,920
para colocarlos en lugares estúpidos,
ya saben.
52
00:03:22,004 --> 00:03:26,591
Como en el baño de hombres
de un restaurante.
53
00:03:26,675 --> 00:03:28,635
Los tipos van al baño.
54
00:03:28,719 --> 00:03:33,473
"Oh, mierda, hay un...
perro en el baño de hombres".
55
00:03:33,557 --> 00:03:38,770
Creo que voy a esperar un poco para ir.
56
00:03:39,938 --> 00:03:43,274
"Qué feroz y considerado caniche
tenemos aquí".
57
00:03:45,027 --> 00:03:50,074
O, quizás, si te das un masaje,
te recuestan sobre la camilla
58
00:03:50,156 --> 00:03:53,702
y hay un agujero por el que se mira.
59
00:03:53,785 --> 00:03:57,497
Lo centras bajo el agujero,
sobre del suelo.
60
00:03:57,581 --> 00:03:59,207
"Me darán un masaje.
61
00:03:59,290 --> 00:04:04,963
Mierda, hay un maldito perro
en esta habitación".
62
00:04:05,047 --> 00:04:09,384
Las mascotas son animales
que no son deliciosos.
63
00:04:10,761 --> 00:04:12,387
Y esto no es por error.
64
00:04:12,470 --> 00:04:15,640
Probablemente hayamos intentado
comernos a todos.
65
00:04:15,724 --> 00:04:21,063
"Estos no saben bien.
Les daremos nombres y suéteres.
66
00:04:21,730 --> 00:04:26,526
Comamos al resto. A estos sí".
67
00:04:28,153 --> 00:04:31,073
Hasta comemos aves.
¿Cómo habrá empezado eso?
68
00:04:31,156 --> 00:04:34,826
"¿Ven eso que vuela?
Quiero ponerlo en mi boca".
69
00:04:36,453 --> 00:04:38,747
"Tiene plumas".
70
00:04:38,830 --> 00:04:41,833
"Haré algo con él, quedará bueno".
71
00:04:42,918 --> 00:04:44,878
"¿Y si sabe mal?".
72
00:04:44,962 --> 00:04:49,591
"Lo capturamos, lo ponemos en una jaula
y vivirá en mi cocina...
73
00:04:49,674 --> 00:04:52,469
...y cagará en periódicos viejos".
74
00:04:54,596 --> 00:04:56,932
Somos malos con las aves, viejo.
75
00:04:57,015 --> 00:05:00,310
A los pavos, por ejemplo,
les rompemos las espoletas.
76
00:05:00,393 --> 00:05:02,437
Matamos al ave,
77
00:05:02,520 --> 00:05:04,648
la cocinamos y nos la comemos.
78
00:05:04,731 --> 00:05:10,154
Entonces decimos, "¿Le quieres romper
los putos huesos, amigo?".
79
00:05:10,236 --> 00:05:11,488
"Sí.
80
00:05:11,571 --> 00:05:15,200
Rompámosle los huesos, viejo.
Y pidamos un deseo".
81
00:05:17,202 --> 00:05:20,371
- "¿Qué pediste?".
- "Muerte a todos los pavos".
82
00:05:23,708 --> 00:05:26,711
Hay una delgada línea
entre tener una mascota
83
00:05:26,795 --> 00:05:30,590
y tener un rehén de otra especie.
84
00:05:30,674 --> 00:05:34,469
En la casa de alguien:
"Cierra la puerta, se saldrá".
85
00:05:37,514 --> 00:05:42,560
Está bien. ¿Qué clase de relación tienes
con este perro exactamente?
86
00:05:44,688 --> 00:05:48,817
El dueño se va y el perro dice,
"No está mirando, déjame salir.
87
00:05:49,818 --> 00:05:53,655
No puedo cagar cuando quiero.
Abre la puerta.
88
00:05:53,738 --> 00:05:55,699
Esta mujer me pone lentes de sol.
89
00:05:55,782 --> 00:05:59,369
¡Me la comeré si no abres la puerta!".
90
00:05:59,452 --> 00:06:02,206
Vi un cartel que decía, "Gato perdido".
91
00:06:02,288 --> 00:06:06,001
Tenía una foto del gato
y una descripción completa.
92
00:06:06,084 --> 00:06:07,711
"Perdido", ¿verdad?
93
00:06:07,794 --> 00:06:12,216
Creo que es desde la perspectiva
del ser humano.
94
00:06:12,298 --> 00:06:15,844
Si el gato hiciera el póster,
diría "Gato liberado".
95
00:06:15,927 --> 00:06:17,804
La foto del gato sería...
96
00:06:19,223 --> 00:06:23,309
"Los gatos obtienen su propia comida,
no lo busques. Déjalo libre. Ya no jodas".
97
00:06:24,769 --> 00:06:27,564
Muy bien, gato, comprendemos. Dios.
98
00:06:29,524 --> 00:06:32,986
El gato sin pelo es un animal
que se ve bien raro.
99
00:06:33,070 --> 00:06:37,741
Parece que alguien fue perezoso
cuando estaba diseñando animales.
100
00:06:37,824 --> 00:06:40,493
"Los animales aparecerán
en la tierra hoy".
101
00:06:40,577 --> 00:06:43,329
"Creí que irían el lunes".
102
00:06:43,413 --> 00:06:45,040
"No, era para hoy".
103
00:06:46,208 --> 00:06:47,625
"Mierda.
104
00:06:48,919 --> 00:06:50,921
Sí, no, ya los terminé".
105
00:06:52,797 --> 00:06:54,340
Son un tanto...
106
00:06:56,093 --> 00:06:58,762
"El gato sin pelo. ¿Qué opinas?".
107
00:06:58,845 --> 00:07:01,765
"Luce como un adicto. Ve qué opina Dios".
108
00:07:05,060 --> 00:07:08,521
¿Cómo luce un gato sin pelo
ante un gato común?
109
00:07:09,189 --> 00:07:11,816
Camina por ahí y le dicen "Puta".
110
00:07:18,573 --> 00:07:23,578
Aprendí que hay una línea muy delgada
entre matar y aplaudir a una mosca.
111
00:07:25,496 --> 00:07:29,000
Intentaba matar a una,
pero era demasiado lento.
112
00:07:29,084 --> 00:07:32,670
La seguía por la casa
113
00:07:32,754 --> 00:07:34,589
aplaudiéndole.
114
00:07:35,882 --> 00:07:39,928
Le enviaba el mensaje equivocado
a la mosca.
115
00:07:40,011 --> 00:07:43,514
Se sentía como:
"A este tipo le gusta lo que hago.
116
00:07:44,933 --> 00:07:49,604
Volaré hasta tu cara
y lo verás muy de cerca.
117
00:07:50,605 --> 00:07:52,232
Ahora me saluda".
118
00:07:53,691 --> 00:07:57,112
Tengo un sofá con forma de "L",
pero en minúscula.
119
00:08:09,333 --> 00:08:12,877
"Residuo de jabón"
es una forma dura de describir eso.
120
00:08:13,962 --> 00:08:17,007
Quizás hayamos exagerado
con esa cosa de la bañera.
121
00:08:17,090 --> 00:08:20,844
- "Mira este residuo de jabón".
- "Es solo jabón, pero seco".
122
00:08:20,927 --> 00:08:24,139
"No, esta mierda me traicionó.
123
00:08:27,225 --> 00:08:31,229
Solía ayudar a limpiarme,
pero, ¿ahora debo limpiarlo a él?
124
00:08:31,313 --> 00:08:33,606
Es la forma más baja de jabón.
125
00:08:33,690 --> 00:08:35,359
No es más que un residuo".
126
00:08:38,320 --> 00:08:41,906
Cuando niño, aprendí que "por favor"
era una palabra mágica.
127
00:08:41,990 --> 00:08:46,161
Luego, aprendí que "abracadabra"
era la palabra mágica.
128
00:08:46,244 --> 00:08:50,081
Luego, aprendí que no son intercambiables.
129
00:08:53,126 --> 00:08:54,127
"¿Y para usted?".
130
00:08:54,211 --> 00:08:57,047
"Yo quiero el de queso
y tomate, abracadabra".
131
00:08:58,798 --> 00:09:03,178
"Bien, aquí está su sándwich.
Que lo disfrute".
132
00:09:03,261 --> 00:09:06,472
"¿Podrías, abracadabra,
mirarme cuando te hablo?"
133
00:09:08,099 --> 00:09:10,101
"Perra, abracadabra".
134
00:09:16,274 --> 00:09:20,278
Hay un cuarto ejemplo
que no puedo mencionar porque soy blanco.
135
00:09:23,448 --> 00:09:26,910
Así son las reglas.
136
00:09:27,785 --> 00:09:31,664
Los privilegios de los blancos
no se extienden al escenario.
137
00:09:33,208 --> 00:09:35,835
No se ven magos negros.
138
00:09:36,836 --> 00:09:39,672
No hay muchos que sean negros.
139
00:09:39,756 --> 00:09:41,383
Quizá por el racismo.
140
00:09:42,426 --> 00:09:46,346
Si el mago negro desaparece algo dicen,
"¡Oigan, atrápenlo!".
141
00:09:48,514 --> 00:09:51,351
- "Es magia".
- "No, tú eres negro".
142
00:09:52,477 --> 00:09:57,523
Un mago blanco desaparece a una negra.
"No pasa nada. Es un mago blanco".
143
00:09:58,942 --> 00:10:02,362
La gente se enoja cuando corres
para entrar al elevador.
144
00:10:02,737 --> 00:10:06,074
Realmente se enoja,
pero lo peor es cuando corres,
145
00:10:06,157 --> 00:10:08,659
te asomas y dices,
"Solo quería saludar".
146
00:10:11,204 --> 00:10:14,707
A nadie le gusta eso.
La gente se irrita en los elevadores.
147
00:10:14,791 --> 00:10:18,544
Una vez, estaba en un elevador
y apreté el piso equivocado,
148
00:10:18,628 --> 00:10:20,880
y luego apreté mi piso,
149
00:10:20,964 --> 00:10:24,509
y la gente me miraba
como si hubiese apuñalado a un bebé.
150
00:10:24,968 --> 00:10:27,971
Cometí un error, ¿sabes?
151
00:10:28,054 --> 00:10:31,682
El momento más largo de mi vida
fue al llegar al primer piso.
152
00:10:33,226 --> 00:10:36,229
Las puertas se abren,
nadie sale, nadie entra.
153
00:10:36,313 --> 00:10:37,522
Y yo estaba...
154
00:10:39,607 --> 00:10:43,611
El elevador parecía decir:
"Seguiré abierto por más tiempo".
155
00:10:45,405 --> 00:10:47,824
Tuve que improvisar una excusa.
156
00:10:47,907 --> 00:10:49,742
Me asomé hacia afuera. "¿Bobby?
157
00:10:51,453 --> 00:10:54,414
Dijo que estaría en el cuarto piso".
158
00:11:00,711 --> 00:11:03,381
A veces la gente dice
que está "A-sombroso".
159
00:11:03,465 --> 00:11:08,094
Es como si te diesen unas respuestas raras
con opción múltiple.
160
00:11:10,472 --> 00:11:12,516
"¿Cómo estás?" "A-Sombroso,
161
00:11:12,598 --> 00:11:14,851
B-Suicida,
162
00:11:18,021 --> 00:11:20,940
C-Caliente. Debo irme.
163
00:11:21,024 --> 00:11:23,943
D-Todos los de arriba. Espera".
164
00:11:27,447 --> 00:11:30,700
En el supermercado,
vi que tenían jugo de ciruela pasa.
165
00:11:30,783 --> 00:11:33,537
Tuve que detenerme.
"¿Jugo de ciruela pasa?".
166
00:11:33,619 --> 00:11:36,622
Pensaba que las ciruelas pasas
eran ciruelas secas.
167
00:11:36,706 --> 00:11:38,542
¿Qué es jugo de ciruela pasa?
168
00:11:39,584 --> 00:11:42,295
¿Qué tanto exprimimos esas ciruelas pasas?
169
00:11:44,047 --> 00:11:46,591
"Te sacaremos algo de jugo".
170
00:11:47,675 --> 00:11:50,387
"Son 97 ciruelas pasas, un vaso.
¿Seguimos?".
171
00:11:53,014 --> 00:11:55,975
No existe el jugo de ciruela pasa.
Es mentira.
172
00:11:57,060 --> 00:12:01,272
¡Es jugo de ciruela!
Eres una pasa porque te sacamos el jugo,
173
00:12:01,356 --> 00:12:05,943
y luego te atribuyes el mérito...
y lo llamas tu jugo.
174
00:12:06,027 --> 00:12:08,446
Qué cretina jugada, ciruelas pasas.
175
00:12:10,615 --> 00:12:13,159
Nunca he visto que vendan jugo de pasas.
176
00:12:18,206 --> 00:12:20,666
Pero las ciruelas pasas son insistentes.
177
00:12:20,750 --> 00:12:24,837
Comes una ciruela pasa y es como si...
178
00:12:26,214 --> 00:12:29,384
enviaras a un policía a tu estómago.
179
00:12:29,467 --> 00:12:31,553
La comida la está pasando bien.
180
00:12:31,636 --> 00:12:34,431
Llega la ciruela:
"Prendan la luz, fuera todos".
181
00:12:34,847 --> 00:12:37,267
Brócoli: "¡Mi amigo todavía está aquí!".
182
00:12:37,350 --> 00:12:40,270
"Me importa una mierda.
Sin doble sentido. Largo".
183
00:12:40,353 --> 00:12:43,189
Malditas ciruelas pasas, lo arruinan todo.
184
00:12:45,858 --> 00:12:49,028
Me gustan las tostadas francesas
más que las tostadas.
185
00:12:49,112 --> 00:12:52,532
Un beso francés es más bonito
que uno normal.
186
00:12:52,616 --> 00:12:57,036
Si haces algo francés, lo haces mejor.
187
00:12:57,120 --> 00:12:58,746
Excepto por la gente.
188
00:13:06,921 --> 00:13:12,051
Es la excepción, pero ¿saben?
No son mejores, sino iguales.
189
00:13:12,135 --> 00:13:14,887
Son lo mismo que nosotros, los franceses.
190
00:13:14,971 --> 00:13:18,642
Qué concepto interesante es el souvenir.
191
00:13:18,724 --> 00:13:20,935
"Oye, te compré algo
192
00:13:21,018 --> 00:13:24,063
para que recuerdes mi viaje a París.
193
00:13:25,940 --> 00:13:29,152
Recuerda el momento en que tuve
unas lindas vacaciones
194
00:13:29,235 --> 00:13:31,279
y tú no podías pagarlas.
195
00:13:31,362 --> 00:13:33,281
Aquí tienes. Disfrútalo.
196
00:13:33,364 --> 00:13:36,618
Una basura de otro continente".
197
00:13:38,828 --> 00:13:42,248
Me agradan los aeropuertos.
Tienen esas escaleras planas.
198
00:13:42,332 --> 00:13:46,085
La gente luce como provisiones
cuando circula por un aeropuerto.
199
00:13:47,587 --> 00:13:48,672
Pasando por ahí.
200
00:13:48,754 --> 00:13:53,134
Quiero conseguir una de esas divisiones
y ponerla en esa cinta.
201
00:13:54,844 --> 00:13:57,555
"Estas son mis cosas, esas son las tuyas.
202
00:13:57,639 --> 00:14:01,434
No intentes que yo cargue
con tu mierda, ¿bien?".
203
00:14:05,188 --> 00:14:08,065
No me gusta estar detenido en un semáforo.
204
00:14:08,149 --> 00:14:12,153
La luz del semáforo cambia
y la gente del cruce
205
00:14:12,236 --> 00:14:14,947
no se apura y sale del camino.
206
00:14:15,031 --> 00:14:20,620
A veces,
hay un tipo rudo que casi se detiene
207
00:14:21,621 --> 00:14:23,498
para demostrar lo rudo que es.
208
00:14:23,581 --> 00:14:26,417
Mira mi auto como si fuera a pelear.
209
00:14:27,627 --> 00:14:31,047
Uno debería poder atropellar
a una persona por año.
210
00:14:35,801 --> 00:14:37,803
Con fines comunicativos solamente.
211
00:14:37,887 --> 00:14:41,474
Para decir: "Oye, era mi turno".
212
00:14:41,558 --> 00:14:44,435
Y el otro rueda sobre tu auto, y pensará:
213
00:14:44,519 --> 00:14:49,566
"Vaya, este tipo usó
su atropello del año conmigo.
214
00:14:49,649 --> 00:14:51,275
Quizás me lo merezca.
215
00:14:52,985 --> 00:14:54,738
Sí".
216
00:14:54,820 --> 00:14:58,742
Si paso por el cruce y el semáforo cambia,
no es que corra,
217
00:14:58,824 --> 00:15:02,036
pero le hago un gesto al conductor
que espera
218
00:15:02,119 --> 00:15:03,996
para que vea que no soy malo.
219
00:15:04,080 --> 00:15:07,917
La luz cambia, no corro
pero le hago señas con mis brazos.
220
00:15:10,127 --> 00:15:13,590
Para que diga:
"Corre con el torso. De veras lo intenta.
221
00:15:13,673 --> 00:15:15,717
Es una buena persona.
222
00:15:15,800 --> 00:15:18,219
De la mitad hacia arriba es considerado".
223
00:15:19,763 --> 00:15:22,181
Muchos cruces tienen un conteo.
224
00:15:22,265 --> 00:15:26,811
Te dicen cuándo sería gracioso
empujar a tus amigos al tráfico.
225
00:15:28,187 --> 00:15:29,814
Aquí vamos.
226
00:15:30,815 --> 00:15:33,901
Una vez, estaba en un cruce y vi a un tipo
227
00:15:33,984 --> 00:15:36,780
que vestía la misma ropa que yo.
228
00:15:36,862 --> 00:15:39,407
Lo miré y lucía como un idiota.
229
00:15:39,490 --> 00:15:41,325
Parecía un terrible idiota
230
00:15:41,409 --> 00:15:45,329
y pensé: "Tengo el gusto de un idiota".
231
00:15:45,413 --> 00:15:48,249
"Eso me convierte en un idiota.
Eso apesta".
232
00:15:48,332 --> 00:15:51,628
Luego, estaba en un restaurante
y pasó otra vez.
233
00:15:51,711 --> 00:15:55,214
Veo a un tipo con la misma playera,
un tipo apuesto,
234
00:15:55,298 --> 00:15:57,133
con una mujer hermosa.
235
00:15:57,216 --> 00:16:00,637
Lo miro y pienso: "Yo soy el idiota".
236
00:16:06,267 --> 00:16:07,685
"No puedo ganarle".
237
00:16:09,312 --> 00:16:12,857
Compré una caja de galletas
y saqué la primera.
238
00:16:12,940 --> 00:16:15,819
La galleta tenía agujeros.
239
00:16:15,901 --> 00:16:18,488
Me pregunté: "¿Por qué los agujeros?".
240
00:16:18,571 --> 00:16:20,657
¿Aerodinámica, tal vez?
241
00:16:21,115 --> 00:16:24,994
Vaya. Miren lo rápido
que puedo comer estas galletas.
242
00:16:26,454 --> 00:16:30,541
Me alegra que las hayan perforado
con esa pequeña máquina.
243
00:16:30,625 --> 00:16:34,920
Sin esos hoyos, ¡vaya puta resistencia
al viento de esas galletas!
244
00:16:39,884 --> 00:16:43,888
Ese chiste nunca sale bien,
pero me importa un carajo.
245
00:16:45,515 --> 00:16:46,724
Creo en él.
246
00:16:46,808 --> 00:16:50,186
Hubo seis personas aquí
a quienes les gustó.
247
00:16:50,269 --> 00:16:52,980
Es mi demografía
para bromas sobre galletas.
248
00:16:53,063 --> 00:16:54,273
Le tengo fe.
249
00:16:58,986 --> 00:17:02,907
¿Qué tan mala debe ser una suposición
para considerarla imprecisa?
250
00:17:05,075 --> 00:17:09,205
- "¿Qué temperatura hay afuera?".
- "Pues... ¿zanahorias?".
251
00:17:13,167 --> 00:17:15,211
"¿Acaso dijiste zanahorias?".
252
00:17:15,294 --> 00:17:17,296
"Era una suposición".
253
00:17:18,631 --> 00:17:20,132
"¿Intentaste acertar?".
254
00:17:20,216 --> 00:17:21,509
"No, para nada".
255
00:17:22,593 --> 00:17:26,389
"Tiene sentido.
Nunca hubo una temperatura con zanahorias.
256
00:17:26,472 --> 00:17:29,475
Intenta acertar
y luego vuelves a hablar conmigo.
257
00:17:29,559 --> 00:17:31,977
Y harás una suposición más precisa".
258
00:17:33,688 --> 00:17:34,772
"Está bien".
259
00:17:34,856 --> 00:17:37,525
¿Cómo se vería una morsa vampiro?
260
00:17:42,321 --> 00:17:47,368
Probablemente, como otras morsas.
Sería difícil distinguirlas entre otras.
261
00:17:50,246 --> 00:17:53,165
Me agrada la palabra "chicos".
Es tan positiva.
262
00:17:53,249 --> 00:17:56,419
Como chicos negros,
chicos blancos, chicos asiáticos.
263
00:17:56,502 --> 00:17:58,003
Es una buena sensación.
264
00:17:58,087 --> 00:18:02,759
Nunca se escucha: "Estaba en una fiesta
y estos putos chicos vinieron también".
265
00:18:05,720 --> 00:18:08,055
"Los chicos son lo peor, viejo".
266
00:18:10,307 --> 00:18:14,353
Nunca se escucha en las noticias:
"Veintidós chicos murieron".
267
00:18:15,855 --> 00:18:17,690
"¡Esos pobres chicos!".
268
00:18:20,276 --> 00:18:24,405
"Quesadilla" es una palabra
que nunca se traduce al inglés.
269
00:18:24,488 --> 00:18:26,950
Nunca se la escucha en el idioma inglés.
270
00:18:27,032 --> 00:18:30,661
Se la mantiene como es en español.
Quizá porque sonaría raro.
271
00:18:30,745 --> 00:18:32,162
"¿Y para usted, señor?
272
00:18:32,246 --> 00:18:33,873
"Comeré una quesa...
273
00:18:33,957 --> 00:18:37,794
Queso, femenina, pequeña, por favor".
274
00:18:40,504 --> 00:18:43,591
"Un pequeño queso femenino para mí".
275
00:18:45,969 --> 00:18:48,846
"¿Desea algún pimiento o pollo?".
276
00:18:48,930 --> 00:18:51,390
"No, ella ya pasó por mucho".
277
00:18:55,519 --> 00:18:58,815
Creo que podrían esperar más
para servir las fajitas.
278
00:19:01,901 --> 00:19:06,280
Hay mucho alarde
con respecto a las fajitas.
279
00:19:06,363 --> 00:19:09,826
Es como un incendio
que atraviesa el salón.
280
00:19:09,909 --> 00:19:12,787
Son fajitas,
quieren ser el centro de atención.
281
00:19:13,955 --> 00:19:18,292
Comí unas fajitas
y me quemé el techo de la boca.
282
00:19:18,375 --> 00:19:21,754
Y pensé,
"El techo de mi boca es muy sensible.
283
00:19:21,838 --> 00:19:24,256
Un momento, ¿'el techo de mi boca'?
284
00:19:24,340 --> 00:19:26,550
Este es el cielo de mi boca.
285
00:19:27,510 --> 00:19:29,929
El techo de mi boca está aquí arriba".
286
00:19:32,932 --> 00:19:37,102
Quien inventó esto
no usó el ático de su boca.
287
00:19:40,523 --> 00:19:41,941
Gracias.
288
00:19:44,443 --> 00:19:47,822
Bien, aplausos por hablar
de la arquitectura de la cabeza.
289
00:19:49,156 --> 00:19:51,784
Tomé un autobús ultra desde el aeropuerto.
290
00:19:51,868 --> 00:19:55,204
Olvidaron poner la palabra "lento"
al final del nombre.
291
00:19:59,625 --> 00:20:03,462
Si como unos Tic-Tac y quieres,
puedo darte algunos.
292
00:20:03,546 --> 00:20:05,756
Pero no me des un número específico.
293
00:20:06,465 --> 00:20:08,676
Es demasiado estresante, ¿sabes?
294
00:20:10,219 --> 00:20:12,596
¿Quieres dos? Bien, ahí van. Uno... once.
295
00:20:12,680 --> 00:20:14,264
Mierda.
296
00:20:16,851 --> 00:20:19,645
No me los devuelvas.
Ya están en tu mano.
297
00:20:19,729 --> 00:20:21,647
Quédatelos, ¿sí?
298
00:20:24,734 --> 00:20:27,737
En la secundaria tomaba karate.
299
00:20:27,820 --> 00:20:30,573
Una vez, perdí los estribos en clase.
300
00:20:30,656 --> 00:20:35,078
Aprendí que tomar karate
y recibirlo son cosas diferentes.
301
00:20:39,415 --> 00:20:42,043
Recibí karate hasta la médula.
302
00:20:46,213 --> 00:20:50,134
Me gusta cuando la gente dice
"plan de diseño". Suena tan engañoso.
303
00:20:51,635 --> 00:20:55,056
"Haremos que esta habitación luzca genial.
Y te diré cómo.
304
00:20:58,017 --> 00:21:00,477
Azul, beige, verde. Alguien viene.
305
00:21:00,561 --> 00:21:02,980
No hables de colores. ¿Qué tal?".
306
00:21:07,110 --> 00:21:11,155
A veces, lo opuesto de algo malo
es también algo malo.
307
00:21:11,238 --> 00:21:13,741
Como ser carterista, eso es malo.
308
00:21:13,824 --> 00:21:17,661
Pero poner cosas en de las carteras
de otros es también algo malo.
309
00:21:20,831 --> 00:21:24,460
Tanto sacar como poner cosas
en las carteras está mal.
310
00:21:27,212 --> 00:21:28,839
La lógica es engañosa.
311
00:21:31,216 --> 00:21:33,761
Usamos lenguaje infantil con los bebés.
312
00:21:33,844 --> 00:21:38,057
Para conectarnos con un bebé,
intentamos sonar como un bebé.
313
00:21:38,141 --> 00:21:40,810
Hacemos como, "Hola, cucu-pupu".
314
00:21:42,061 --> 00:21:44,563
Deberíamos hacerlo con ancianos también.
315
00:21:44,647 --> 00:21:46,649
"Hola, abuelo.
316
00:21:47,232 --> 00:21:50,778
Ven aquí. ¿Estás cansado?
Oh, hola, sí, oh, hola".
317
00:21:54,615 --> 00:21:57,618
Ese chiste me perseguirá cuando sea viejo.
318
00:22:01,122 --> 00:22:04,249
Funcionaría con adolescentes.
"Qué onda, idiota?
319
00:22:06,127 --> 00:22:08,838
Hablo como un adolescente.
No hay problema".
320
00:22:12,341 --> 00:22:18,139
Aparqué en el estacionamiento
de un supermercado, y un tipo me detiene.
321
00:22:18,222 --> 00:22:20,766
Dice: "Hola, Demetri". Digo: "Sí".
322
00:22:20,850 --> 00:22:24,061
Él dice: "¿Podría aparecer
en uno de tus chistes?".
323
00:22:24,145 --> 00:22:26,897
Digo: "Claro, ¿qué tal este?".
324
00:22:30,359 --> 00:22:34,864
Me dice: "Bien, pues, ¿qué implica?".
325
00:22:34,947 --> 00:22:37,867
Le digo: "Eso es todo".
326
00:22:37,950 --> 00:22:42,329
Y me responde: "No, gracias.
No quiero aparecer en ese chiste".
327
00:22:42,412 --> 00:22:43,622
"Acabo de contarlo".
328
00:22:46,375 --> 00:22:47,376
"¿De veras?".
329
00:22:47,459 --> 00:22:50,254
"Estás en él". Y me dice: "Qué imbécil".
330
00:22:52,506 --> 00:22:55,218
Se fue, se enojó.
331
00:22:55,300 --> 00:22:58,387
Lo sé, la gente ficticia
puede ser malhumorada.
332
00:23:02,349 --> 00:23:06,020
Curiosamente decimos "cabeza de ajo",
pero no "pito de pepino".
333
00:23:12,151 --> 00:23:14,987
"Dame un pito de pepino.
334
00:23:16,072 --> 00:23:18,782
Dos tetas de melón, agrégalas.
335
00:23:20,159 --> 00:23:23,537
Tres testículos de kiwi,
y ya con eso me basta.
336
00:23:27,457 --> 00:23:30,086
Y un recto de higo. Suena delicioso".
337
00:23:33,964 --> 00:23:35,591
Por su comportamiento,
338
00:23:35,674 --> 00:23:40,012
los tomates cherry no están interesados
en ser parte de una ensalada.
339
00:23:40,096 --> 00:23:42,306
Como si dijesen: "Buen intento".
340
00:23:45,809 --> 00:23:48,020
¿Qué tan evasivo serás?
341
00:23:49,272 --> 00:23:51,565
Es como apuñalar a una pelota de goma.
342
00:23:51,648 --> 00:23:55,278
Esto es ridículo, es demasiado trabajo.
343
00:23:55,360 --> 00:23:57,071
Entonces, llego al fondo,
344
00:23:57,154 --> 00:24:01,784
y es como un tazón
de pequeños tomates desafiantes.
345
00:24:02,785 --> 00:24:05,829
"Ya no somos una ensalada, somos tomates".
346
00:24:07,539 --> 00:24:10,084
"Los comeré con la mano y ya".
347
00:24:10,167 --> 00:24:12,377
Y los muerdo. Qué drama.
348
00:24:12,461 --> 00:24:13,670
Sangre...
349
00:24:18,759 --> 00:24:20,928
Las ensaladas dan mucho trabajo.
350
00:24:21,011 --> 00:24:24,765
Hay que comprar los ingredientes,
lavar y secar todo,
351
00:24:24,848 --> 00:24:26,934
mezclarlo y aderezarlo.
352
00:24:27,017 --> 00:24:28,894
Entonces, quiero comerla,
353
00:24:28,978 --> 00:24:34,191
y debo hacer una pequeña copia
de la ensalada en mi tenedor.
354
00:24:34,275 --> 00:24:38,362
Por cada mordisco,
"lechuga, cebolla, tomate cherry...
355
00:24:38,445 --> 00:24:41,782
...olvídalo, hongo, pimiento.
356
00:24:43,033 --> 00:24:46,536
Tengo que hacer otra miniensalada.
Aquí vamos".
357
00:24:47,830 --> 00:24:49,206
"¿Estuvo rica?".
358
00:24:49,290 --> 00:24:51,750
"Tuve que hacer 17 miniensaladas".
359
00:24:52,668 --> 00:24:56,297
El mesero diría:
"¿Aún tratas de acabarte esa ensalada?".
360
00:24:56,380 --> 00:24:58,632
"Mierda, vaya que estoy tratando.
361
00:24:59,258 --> 00:25:01,468
Me agotó. Llévatela".
362
00:25:06,265 --> 00:25:08,184
Si una receta es poco saludable,
363
00:25:08,267 --> 00:25:10,353
deberían cambiar el tono
364
00:25:10,435 --> 00:25:12,896
en la descripción de los pasos a seguir.
365
00:25:12,980 --> 00:25:15,941
El tono no cambia,
como si viniera de un sociópata.
366
00:25:16,025 --> 00:25:18,944
No les importa si es quinua
o un cheesecake.
367
00:25:19,028 --> 00:25:21,364
"Hazlo, no me interesa".
368
00:25:21,446 --> 00:25:24,574
Pero, si no es saludable,
como los bollos de canela...
369
00:25:24,658 --> 00:25:27,494
"Paso uno, corre 11 kilómetros.
370
00:25:32,541 --> 00:25:36,045
Paso seis, antes de combinar
azúcar negra y caramelo,
371
00:25:36,128 --> 00:25:38,255
párate desnudo frente a un espejo.
372
00:25:40,549 --> 00:25:42,259
¿Seguro quieres comértelo?
373
00:25:44,220 --> 00:25:45,512
Está bien.
374
00:25:47,306 --> 00:25:50,517
Paso 14, llama a tu doctor.
Tienes diabetes".
375
00:25:55,398 --> 00:25:59,276
No puedo creer que la gente
todavía muera por complicaciones.
376
00:25:59,402 --> 00:26:01,820
Hay una razón válida para eso,
377
00:26:02,821 --> 00:26:05,449
quiero decir, ¿cómo es eso aceptable?
378
00:26:06,450 --> 00:26:08,411
"Qué pasó exactamente?".
379
00:26:08,493 --> 00:26:11,496
"Fuimos a la sala de operaciones
y lo abrimos,
380
00:26:11,580 --> 00:26:15,625
fue complicado, ya sabes, hay mucha...
381
00:26:15,709 --> 00:26:20,130
Sí, había mucha sangre,
los órganos estaban bien contenidos.
382
00:26:20,589 --> 00:26:24,009
Brenda no almorzó y mi teléfono se apagó.
383
00:26:25,386 --> 00:26:27,888
Es algo complicado. Pero está muerto".
384
00:26:31,267 --> 00:26:34,228
Si te creman, ¿es todo o nada?
385
00:26:34,311 --> 00:26:36,605
¿Acaso se puede... por la mitad?
386
00:26:36,688 --> 00:26:38,107
"¿Qué quiere?".
387
00:26:38,190 --> 00:26:40,234
"Cremación de cintura hacia abajo".
388
00:26:40,317 --> 00:26:41,318
"¿Qué más?".
389
00:26:41,402 --> 00:26:44,488
"Ataúd abierto, con su torso de un lado,
390
00:26:44,571 --> 00:26:46,823
las cenizas en una lámpara...
391
00:26:47,783 --> 00:26:49,785
...y vestir como genio".
392
00:26:55,124 --> 00:26:59,128
"Bien por él. Se divierte con eso".
393
00:27:00,670 --> 00:27:04,383
Pienso que me cremarán,
pero, en vez de acabar en una urna,
394
00:27:04,467 --> 00:27:06,969
me meterán en un reloj de arena.
395
00:27:08,929 --> 00:27:11,348
Muerto y todo, podría participar.
396
00:27:12,975 --> 00:27:14,726
Mis nietos jugarán conmigo.
397
00:27:14,810 --> 00:27:18,063
"Mi abuelo está sobre el marco
de la chimenea. Agárralo.
398
00:27:18,147 --> 00:27:19,398
Tiene seis minutos.
399
00:27:19,482 --> 00:27:22,276
Ronda extra de Scattergories, aquí vamos".
400
00:27:25,904 --> 00:27:28,907
Los chistes que acaban en muerte
no acaban felices.
401
00:27:30,659 --> 00:27:32,453
Como en la vida.
402
00:27:36,790 --> 00:27:39,793
Mejor regreso al material que preparé.
403
00:27:42,087 --> 00:27:46,842
Pensé que podría improvisar un poco,
pero me sale demasiado lo de adentro.
404
00:27:49,011 --> 00:27:51,388
- "¿Qué tal el show?".
- "Estoy triste".
405
00:27:56,059 --> 00:28:00,230
"Se fue, pero no lo olvidaremos"
es un bonito sentimiento.
406
00:28:01,023 --> 00:28:05,027
"Olvidado, pero no se fue", eso apesta.
407
00:28:07,946 --> 00:28:09,072
"¿Se murió?".
408
00:28:09,156 --> 00:28:11,200
"¿De quién hablas? Me olvidé".
409
00:28:13,243 --> 00:28:14,870
Sí, eso apesta.
410
00:28:15,454 --> 00:28:19,791
Cuando algo sale mal,
la gente envía sus pensamientos y rezos.
411
00:28:19,875 --> 00:28:21,335
Es algo raro.
412
00:28:21,418 --> 00:28:25,255
Entiendo que envíen sus rezos,
pero sus pensamientos...
413
00:28:25,339 --> 00:28:27,132
...es algo raro.
414
00:28:27,216 --> 00:28:30,177
"Demetri envió sus pensamientos
y sus rezos".
415
00:28:30,260 --> 00:28:31,387
"¿Qué tal están?".
416
00:28:31,470 --> 00:28:33,222
"Los rezos se ajustan.
417
00:28:36,641 --> 00:28:38,268
Pero los pensamientos no.
418
00:28:39,061 --> 00:28:42,272
Piensa en recortar las uñas
de sus pies esta noche.
419
00:28:43,273 --> 00:28:46,527
No estoy seguro
de que necesitemos saber eso".
420
00:28:50,697 --> 00:28:55,202
Paseaba por la playa de California.
Una bola de voleibol rodó hasta mis pies.
421
00:28:55,285 --> 00:28:57,787
Y un tipo me grita: "¿Nos das una mano?".
422
00:28:57,871 --> 00:29:00,374
La pateé un poco en su dirección.
423
00:29:05,003 --> 00:29:07,548
Me agrada ver voleibol.
424
00:29:07,631 --> 00:29:11,801
En la mayoría de los deportes,
los jugadores quieren la pelota.
425
00:29:11,885 --> 00:29:16,806
Pero el voleibol es diferente.
Parece como si nadie la quisiese.
426
00:29:16,890 --> 00:29:19,226
"No la queremos, tómenla ustedes".
427
00:29:19,309 --> 00:29:21,811
"Yo no la quiero, tómala tú".
428
00:29:21,895 --> 00:29:23,355
"¡No la quiero!".
429
00:29:27,192 --> 00:29:29,986
"Intentémoslo otra vez. No queremos esto".
430
00:29:33,198 --> 00:29:37,536
Parece un juego en el que los jugadores
no quieren la pelota.
431
00:29:37,620 --> 00:29:39,538
En el fútbol americano, de hecho,
432
00:29:39,622 --> 00:29:43,250
parece como si todos se desesperasen
por la pelota.
433
00:29:43,333 --> 00:29:47,337
"Dame la pelota, no se me caerá, es mía".
434
00:29:47,421 --> 00:29:50,633
Deberían hacer que el balón luzca
como algo
435
00:29:50,715 --> 00:29:53,469
que protegerías, codiciarías
y sostendrías.
436
00:29:53,552 --> 00:29:56,639
Un bebé.
Ese balón debería lucir como un bebé.
437
00:29:57,722 --> 00:30:00,643
Esos tipos lucirían como héroes
438
00:30:00,725 --> 00:30:04,271
lanzando y atrapando al bebé
y protegiéndolo...
439
00:30:05,355 --> 00:30:07,023
...hasta el punto extra.
440
00:30:07,107 --> 00:30:08,984
"Estoy harto de este bebé".
441
00:30:12,821 --> 00:30:15,616
El bebé vuela derecho.
442
00:30:17,618 --> 00:30:20,496
Los deportes bajo techo
no son tan divertidos.
443
00:30:20,579 --> 00:30:22,038
El billar está bueno.
444
00:30:22,122 --> 00:30:24,291
En las películas, el tipo...
445
00:30:24,374 --> 00:30:27,043
La dama entra, él se ve calmado.
446
00:30:27,127 --> 00:30:30,714
No sé cuál es el segundo deporte
bajo techo más divertido.
447
00:30:30,797 --> 00:30:33,216
Un segundo lugar lejano.
¿Dardos, quizás?
448
00:30:34,301 --> 00:30:36,303
Ella entra.
449
00:30:40,599 --> 00:30:41,600
¿Hockey de mesa?
450
00:30:48,190 --> 00:30:51,026
El metegol es lo peor.
451
00:30:54,821 --> 00:30:56,990
¿El vello púbico de oveja es de lana?
452
00:31:00,785 --> 00:31:04,289
¿Cuánto de mi suéter
está hecho con vello púbico?
453
00:31:07,751 --> 00:31:09,961
¡No quiero eso en mi cuello!
454
00:31:13,006 --> 00:31:16,510
Puedes decir "Ocúpate de tus negocios"
o de tus "problemas".
455
00:31:17,135 --> 00:31:20,764
La única vez que "problemas"
puede reemplazar a "negocios".
456
00:31:22,182 --> 00:31:24,768
"¿Su viaje es por problemas o placer?".
457
00:31:26,478 --> 00:31:29,356
"Es un viaje por problemas, de hecho, sí.
458
00:31:31,650 --> 00:31:33,860
Es problema personal".
459
00:31:35,696 --> 00:31:37,406
"¿Luego de la universidad?".
460
00:31:37,489 --> 00:31:41,451
"Escuela de problemas.
Mi papá es dueño de un problema pequeño".
461
00:31:43,953 --> 00:31:46,790
Me agrada la palabra "nop". Es específica.
462
00:31:46,873 --> 00:31:50,627
Es para cuando dices que "no",
pero te gusta hacerlo.
463
00:31:50,711 --> 00:31:52,504
"¿Aún sirven el desayuno?".
464
00:31:52,588 --> 00:31:53,797
"Nop".
465
00:31:57,050 --> 00:31:59,844
Nunca nadie dice,
"Desafortunadamente, nop".
466
00:32:02,972 --> 00:32:05,183
"Nop" es para cretinos.
467
00:32:07,102 --> 00:32:10,647
Cuando me tiro un pedo,
siento que mi estómago es un abogado
468
00:32:10,731 --> 00:32:12,274
y mi culo es el juez.
469
00:32:13,275 --> 00:32:17,487
Tienen un debate furioso de ida y vuelta.
470
00:32:17,571 --> 00:32:20,407
Y, en un momento, mi culo dice:
"Se permite.
471
00:32:25,621 --> 00:32:27,038
Objeción permitida.
472
00:32:29,040 --> 00:32:31,376
Mejor que sea silencioso, abogado".
473
00:32:35,922 --> 00:32:39,718
No sé por qué se me ocurren
tantos chistes sobre pedos.
474
00:32:39,802 --> 00:32:44,222
Me siento o voy a caminar,
y los chistes sobre pedos se me ocurren.
475
00:32:44,306 --> 00:32:46,391
Soy prolífico con chistes de pedos.
476
00:32:47,476 --> 00:32:51,938
No puedo contarlos todos.
Es un mal estilo para un comediante.
477
00:32:52,021 --> 00:32:54,983
No quiero ser ese
que cuenta chistes sobre pedos.
478
00:32:55,066 --> 00:32:56,985
Acabo reteniéndolos.
479
00:32:57,068 --> 00:33:02,115
Hasta debo retener los chistes
sobre mis pedos,
480
00:33:02,198 --> 00:33:03,617
y eso duele mucho.
481
00:33:04,576 --> 00:33:10,290
Entonces, llego a casa
y cuento un enorme chiste sobre pedos
482
00:33:10,373 --> 00:33:12,501
cuando estoy solo.
483
00:33:16,045 --> 00:33:19,007
No conozco las leyes del universo,
484
00:33:19,090 --> 00:33:22,385
pero, si eres un hombre que está solo
y te tiras un pedo,
485
00:33:22,469 --> 00:33:24,471
una mujer aparecerá.
486
00:33:25,972 --> 00:33:27,390
Solo así, de la nada.
487
00:33:27,474 --> 00:33:28,975
Es como si lo supieran.
488
00:33:29,058 --> 00:33:32,688
"¿Eres atractiva? Aún mejor.
Ve a sentarte junto a él.
489
00:33:32,771 --> 00:33:34,481
Avergüénzalo".
490
00:33:39,361 --> 00:33:43,573
Un amigo dijo: "Soy mejor con los rostros
que con los nombres".
491
00:33:43,657 --> 00:33:46,576
"Sí, yo también, a todos les pasa.
492
00:33:46,660 --> 00:33:49,287
Si veo a alguien, pienso:
"Esa es su cara".
493
00:33:50,789 --> 00:33:53,667
La parte carnosa del frente".
494
00:33:55,502 --> 00:33:58,922
Oí que alguien decía:
"Él es como un hermano para mí".
495
00:33:59,005 --> 00:34:03,968
Y le dije: "Lo siento tanto.
¿Le roba dinero a tu mamá
496
00:34:04,052 --> 00:34:06,889
y se pelea contigo
cuando vas a Nueva Jersey?".
497
00:34:09,516 --> 00:34:10,893
Me siento identificado.
498
00:34:12,811 --> 00:34:14,229
Demasiado real, viejo.
499
00:34:17,607 --> 00:34:19,776
Vi un colgante en una tienda.
500
00:34:19,860 --> 00:34:23,572
Decía, en cursiva, tallado en oro:
"Diane".
501
00:34:23,655 --> 00:34:27,576
Entré y les dije, "Si tuviesen uno
que diga 'No es para Diane',
502
00:34:27,659 --> 00:34:29,912
tendrían más clientes".
503
00:34:34,040 --> 00:34:36,334
Oí que alguien me dijo: "Buen punto".
504
00:34:36,418 --> 00:34:40,756
Fue el tipo del estacionamiento
del supermercado.
505
00:34:42,966 --> 00:34:47,804
Dijo: "¿Qué haces aquí?".
506
00:34:47,888 --> 00:34:51,224
"Quería hacer otro chiste mediocre".
507
00:34:54,102 --> 00:34:56,855
Decimos "shotgun" para sentarnos adelante.
508
00:34:56,939 --> 00:34:59,942
Dilo cuando comes arroz y estornudarás.
509
00:35:06,197 --> 00:35:09,158
En un momento,
ya no se puede volver atrás.
510
00:35:09,242 --> 00:35:13,455
"Saldrá disparada una tormenta
de nieve de mi cara, cuidado".
511
00:35:17,626 --> 00:35:21,546
Todos hablan sobre las partes privadas.
¿Qué hay de las públicas?
512
00:35:22,881 --> 00:35:27,803
"Acabo de golpearme las partes públicas
con esa puerta, estoy bien".
513
00:35:27,886 --> 00:35:29,888
"Mis manos, mis partes públicas".
514
00:35:34,267 --> 00:35:39,439
A veces estoy en una situación incómoda
y la rescato diciendo algo rápido,
515
00:35:39,522 --> 00:35:42,317
pero, de hecho, siempre lo empeora.
516
00:35:42,400 --> 00:35:45,111
Una mujer dijo:
"Tu bragueta está abierta".
517
00:35:45,194 --> 00:35:46,822
"¡Está lista para actuar!
518
00:35:49,282 --> 00:35:51,910
Quiero decir, gracias, perdón. Disculpe".
519
00:35:54,287 --> 00:35:57,833
Si alguien al teléfono busca información,
520
00:35:57,916 --> 00:36:02,629
a menudo hacen un sonido de láser
mientras esperas.
521
00:36:02,712 --> 00:36:05,674
Dicen: "Déjeme buscar su cuenta".
522
00:36:12,472 --> 00:36:14,641
¿Qué demonios es eso?
523
00:36:14,724 --> 00:36:17,644
Totalmente aceptable,
si es un láser suave.
524
00:36:17,727 --> 00:36:19,729
No podría ser como, "Bien, señor.
525
00:36:25,861 --> 00:36:27,529
Aquí está, es la 628...".
526
00:36:33,117 --> 00:36:38,164
Cuando salió el destornillador Phillips,
quizá el inventor de los planos dijo:
527
00:36:39,749 --> 00:36:42,377
"¿Nos podían dar crédito por esto?
¡Mierda!".
528
00:36:48,299 --> 00:36:50,259
Si veo una película de terror
529
00:36:50,343 --> 00:36:53,055
y hay un ruido, da miedo.
530
00:36:53,137 --> 00:36:56,725
He visto comedias.
Ojalá funcionara de la misma forma.
531
00:36:57,141 --> 00:36:58,935
"¿Oíste eso?".
532
00:36:59,019 --> 00:37:01,312
"Sí, fue muy gracioso.
533
00:37:03,565 --> 00:37:06,192
Un gracioso se acaba de meter en la casa.
534
00:37:08,319 --> 00:37:11,322
Espero que se tropiece con algo".
535
00:37:12,908 --> 00:37:17,037
No me gusta la escritura condescendiente
en el envasado de alimentos.
536
00:37:17,120 --> 00:37:20,373
Usan eufemismos cuando, en realidad,
no deberían.
537
00:37:20,456 --> 00:37:25,503
Por ejemplo: "Consumir de preferencia
antes del tres de abril".
538
00:37:25,587 --> 00:37:27,505
¿De preferencia?
539
00:37:27,589 --> 00:37:30,633
¿Es este el momento
de analizar preferencias?
540
00:37:31,801 --> 00:37:34,220
¿Qué tal si ponemos,
"Es peligroso desde"?
541
00:37:36,305 --> 00:37:38,141
"Diarrea desde".
542
00:37:42,311 --> 00:37:43,646
La comida es engañosa.
543
00:37:43,730 --> 00:37:46,024
La leche en buen estado se vence,
544
00:37:46,108 --> 00:37:49,152
y luego se pone horrible, luego peligrosa,
545
00:37:49,235 --> 00:37:51,446
y, por último, se vuelve queso.
546
00:37:53,740 --> 00:37:56,200
¡Muy buena recuperación, leche!
547
00:38:01,414 --> 00:38:02,958
¿Quién se dio cuenta?
548
00:38:03,041 --> 00:38:05,835
"Huele terrible. Deshazte de esto".
549
00:38:05,919 --> 00:38:10,173
"Espera. Quiero ver hacia dónde va esto".
550
00:38:10,256 --> 00:38:13,135
"Esta mierda repulsiva
podría convertirse en algo
551
00:38:13,217 --> 00:38:15,971
que querría derretir y servirme después".
552
00:38:22,018 --> 00:38:25,563
Nunca se me hubiera ocurrido
la idea de un perro caliente.
553
00:38:25,647 --> 00:38:28,357
Es un diseño de comida contradictorio.
554
00:38:28,441 --> 00:38:29,651
"¿Qué tienes?".
555
00:38:29,734 --> 00:38:32,570
"Empiezas con el intestino
de un animal muerto.
556
00:38:32,654 --> 00:38:36,783
Tomas las sobras de la carne, las mueles
y las pones en el intestino".
557
00:38:36,866 --> 00:38:38,701
"Entiendo.
558
00:38:40,453 --> 00:38:42,122
¿Cómo luce?".
559
00:38:42,205 --> 00:38:43,999
"Como un pene cortado".
560
00:38:46,084 --> 00:38:47,502
"¿Cómo se sirve?".
561
00:38:47,585 --> 00:38:50,755
"En un pan que parece
cachetes abiertos de un culo".
562
00:38:55,218 --> 00:38:58,596
"¿Y se llama perro caliente? Interesante".
563
00:39:00,389 --> 00:39:02,225
"Funcionará en EE. UU.".
564
00:39:07,563 --> 00:39:10,274
En la escuela primaria,
pusieron el alfabeto
565
00:39:10,358 --> 00:39:12,652
en la pared, sobre el pizarrón,
566
00:39:12,735 --> 00:39:15,030
como en el rincón.
567
00:39:15,113 --> 00:39:18,908
Se veían las letras mayúsculas
y las minúsculas.
568
00:39:18,992 --> 00:39:22,370
Parecían como un padre y un hijo
de cada familia.
569
00:39:22,453 --> 00:39:25,748
En algunos, podías ver los parecidos.
570
00:39:25,832 --> 00:39:28,668
Con la "X",
"Ese definitivamente es tu padre.
571
00:39:28,751 --> 00:39:31,629
Eres como una copia exacta".
572
00:39:31,713 --> 00:39:36,051
Con la "C", lo veo de inmediato.
"Z", "S", idénticos.
573
00:39:36,134 --> 00:39:38,302
En otros, es más difícil de ver.
574
00:39:38,386 --> 00:39:44,433
Ya saben, como con la "A",
no le veo el parecido.
575
00:39:44,517 --> 00:39:48,437
Luce como una "O" con una muleta,
o algo así, pero está bien.
576
00:39:48,521 --> 00:39:52,067
La "R", ¿fumó mientras estaba embarazada?
577
00:39:52,150 --> 00:39:55,570
Porque esa letra
parece no haberse terminado bien.
578
00:39:55,653 --> 00:39:58,489
Ese es un hijo extraño.
579
00:39:58,573 --> 00:40:00,449
Veo a "Q". ¿Acaso "P" y "G"...
580
00:40:04,328 --> 00:40:06,206
...tuvieron una aventura?
581
00:40:06,289 --> 00:40:07,832
"¿Qué haremos?".
582
00:40:07,916 --> 00:40:11,836
"Q" diría: "Casi nunca me usan.
Podría adoptarla.
583
00:40:14,089 --> 00:40:16,716
La llamaremos 'Q'".
584
00:40:18,676 --> 00:40:23,556
Si quieres pagar en un restaurante,
haces esto y te traen la cuenta.
585
00:40:23,639 --> 00:40:26,350
Deberías poder hacer eso en tu trabajo.
586
00:40:27,476 --> 00:40:30,688
Si tu jefe pasa cerca:
"¿El pago por favor?
587
00:40:30,772 --> 00:40:33,024
Lo necesito ahora.
588
00:40:33,108 --> 00:40:34,525
Gracias. Sí".
589
00:40:36,861 --> 00:40:40,865
Está bien lanzar un hámster
solamente si un edificio está en llamas.
590
00:40:43,367 --> 00:40:45,745
Entonces, dices: "¡Vive!
591
00:40:47,997 --> 00:40:49,624
Eso se siente genial.
592
00:40:50,750 --> 00:40:54,045
Siempre quise hacer eso".
593
00:40:55,964 --> 00:40:59,842
Mi alarma de humo es molesta.
Odio que así funcione la seguridad.
594
00:40:59,926 --> 00:41:02,137
Me molestan para mantenerme seguro.
595
00:41:03,221 --> 00:41:06,891
Debería esparcir palomitas de microondas
por toda mi casa.
596
00:41:06,975 --> 00:41:11,520
Me despertaré en medio de la noche y diré,
"Huele muy bien, debo irme de aquí.
597
00:41:13,564 --> 00:41:16,192
Recogeré un bocado en el camino".
598
00:41:19,321 --> 00:41:23,449
Cuando intentas deletrear por teléfono,
dices,
599
00:41:23,532 --> 00:41:26,369
"B", como en "Beto",
"M", como en "María".
600
00:41:26,452 --> 00:41:29,622
Toman por la primera letra.
Pero podrías mezclarlas.
601
00:41:31,499 --> 00:41:33,335
"O" como en "Tango".
602
00:41:36,420 --> 00:41:38,256
"F" como en "Olfato".
603
00:41:40,049 --> 00:41:42,677
"D" como en "Pedo".
604
00:41:45,388 --> 00:41:47,182
"Muy bien, señor, entendimos".
605
00:41:49,392 --> 00:41:54,814
No me gustan las sábanas ajustables.
Tienen un diseño pasivo-agresivo.
606
00:41:54,897 --> 00:41:57,441
¿Debe ser del mismo tamaño de mi colchón?
607
00:41:57,525 --> 00:42:00,153
¿Me puedes dar margen de maniobra?
608
00:42:00,236 --> 00:42:03,865
Ya estoy de mal humor
cuando me acerco al colchón.
609
00:42:04,866 --> 00:42:08,286
En la tercera esquina,
miro a la cuarta como diciendo:
610
00:42:08,370 --> 00:42:09,996
"Hija de puta".
611
00:42:13,166 --> 00:42:16,585
Es una gran lucha. "¡No puedo hacerlo!".
612
00:42:16,669 --> 00:42:18,921
Los dedos me matan.
613
00:42:19,005 --> 00:42:22,217
La bajo hasta la mitad
y pienso, "Ya es suficiente".
614
00:42:22,300 --> 00:42:24,593
En la madrugada, "¡Sorpresa!
615
00:42:24,677 --> 00:42:26,304
¡Quítate de aquí!".
616
00:42:29,932 --> 00:42:32,894
"Bien, te usaré como una mantita.
¿Y ahora qué?".
617
00:42:36,480 --> 00:42:40,151
La ropa atlética es perfecta
para sentarse por ahí.
618
00:42:48,243 --> 00:42:52,414
"Son piyamas que me hacen ver ambicioso.
Me agrada.
619
00:42:53,497 --> 00:42:56,459
Soy un atleta. Hasta veo deportes.
620
00:42:56,542 --> 00:42:58,420
Ahí está. ¡Estoy tan cerca!".
621
00:43:00,922 --> 00:43:04,633
Nunca me decidí
a estar en el equipo de debate.
622
00:43:04,717 --> 00:43:06,552
Eso fue frustrante.
623
00:43:11,140 --> 00:43:12,975
Feliz cumpleaños, por cierto.
624
00:43:13,726 --> 00:43:14,936
¡Cumplí 30 años!
625
00:43:15,019 --> 00:43:17,355
¿Ven? ¡Estadísticas! Feliz cumpleaños.
626
00:43:20,983 --> 00:43:24,112
Gracias por venir.
Acabas de cumplir 30 años.
627
00:43:24,195 --> 00:43:25,696
¿Cómo te va?
628
00:43:25,780 --> 00:43:26,989
¡Genial!
629
00:43:27,073 --> 00:43:29,909
¿Cómo te va en la vida o en el trabajo?
630
00:43:30,368 --> 00:43:33,162
Podría preguntar "¿A qué te dedicas?"
y ya, ¿no?
631
00:43:36,749 --> 00:43:38,167
Se fue. Demonios.
632
00:43:40,711 --> 00:43:43,131
Seguro dijo "¿Para qué lidiar con esto?".
633
00:43:47,176 --> 00:43:51,597
¿Cuál es el número mínimo de invitados
para una fiesta sorpresa?
634
00:43:53,433 --> 00:43:55,268
Debe ser mayor de uno.
635
00:43:55,351 --> 00:43:59,105
Si entras a casa y hay solamente un amigo.
"¡Sorpresa!".
636
00:43:59,188 --> 00:44:01,190
"¡Vete de mi casa!".
637
00:44:03,985 --> 00:44:06,404
-"¡Es una fiesta!"
-"¡Eres un intruso!".
638
00:44:09,491 --> 00:44:13,119
Si robase casas, llevaría a mucha gente
639
00:44:13,202 --> 00:44:15,955
y un pastel,
por si la persona vuelve a casa.
640
00:44:16,038 --> 00:44:18,416
Entran y: "¡Sorpresa!
641
00:44:18,500 --> 00:44:21,877
Pusimos tus cosas en bolsas.
Disfruta del pastel".
642
00:44:25,131 --> 00:44:27,925
Lo que más me gusta de los religiosos
643
00:44:28,009 --> 00:44:31,179
es lo abiertos que son
a otros puntos de vista.
644
00:44:34,598 --> 00:44:36,017
Es genial.
645
00:44:37,435 --> 00:44:41,647
Me gustan los ateos.
Nunca oyes nada sobre un ateo,
646
00:44:41,730 --> 00:44:44,484
nunca vuelan una escuela o un restaurante.
647
00:44:44,567 --> 00:44:46,235
Nunca dicen: "¡Ciencia!
648
00:44:49,364 --> 00:44:50,573
¡Lógica!".
649
00:44:57,246 --> 00:44:59,874
Oí una canción de R&B en un auto.
650
00:44:59,957 --> 00:45:01,501
Estaba en uno alquilado.
651
00:45:01,584 --> 00:45:04,753
La canción empezó
y el tipo contaba una historia.
652
00:45:04,837 --> 00:45:07,173
Lloriquea, pero lo estoy escuchando.
653
00:45:07,256 --> 00:45:10,259
De repente, suena un rapero.
654
00:45:11,052 --> 00:45:13,179
Son amigos.
655
00:45:13,262 --> 00:45:15,681
Hace todo un rap, a su estilo,
656
00:45:15,764 --> 00:45:17,766
lo termina, se larga,
657
00:45:17,850 --> 00:45:20,478
nunca más oímos de él, se largó.
658
00:45:20,562 --> 00:45:23,856
El primer tipo termina la historia
y la canción termina.
659
00:45:23,939 --> 00:45:28,777
Fue gracioso, porque nunca había visto eso
en ninguna otra forma de arte.
660
00:45:29,778 --> 00:45:33,282
Ni en literatura.
"¿Qué piensas de esa novela?"
661
00:45:33,366 --> 00:45:36,035
"Me enganché
con los primeros siete capítulos,
662
00:45:36,118 --> 00:45:39,955
y, entonces, apareció un ensayo cabreado
en primera persona.
663
00:45:42,083 --> 00:45:45,503
Este otro escritor...
creo que son amigos o algo.
664
00:45:45,587 --> 00:45:49,965
Este tipo dice tener un gran pito
y que dormirá con todas estas mujeres.
665
00:45:50,049 --> 00:45:53,219
No les comprará nada. Lo dejó en claro.
666
00:45:53,302 --> 00:45:56,305
No busca atarse a nada, y...
667
00:45:57,223 --> 00:46:01,352
Con mayúsculas, con mucha confianza.
668
00:46:01,436 --> 00:46:04,188
Mucho de eso rimaba,
y el ensayo se terminó.
669
00:46:04,272 --> 00:46:05,481
Estuvo bien".
670
00:46:06,566 --> 00:46:09,026
Cuando era niño,
me trepaba a los árboles.
671
00:46:09,110 --> 00:46:12,614
Ya no puedo hacerlo. Perdí ese privilegio.
672
00:46:12,696 --> 00:46:16,618
Si voy por la calle
y veo chicos en un árbol, pienso:
673
00:46:16,700 --> 00:46:18,077
"Se están divirtiendo".
674
00:46:18,160 --> 00:46:23,916
Si hay adultos en el árbol, necesito subir
a un puto árbol ahora mismo.
675
00:46:27,378 --> 00:46:30,005
Algo malo está pasando.
676
00:46:33,175 --> 00:46:35,803
Es como un lobo o algo.
677
00:46:37,555 --> 00:46:41,725
Eres un adulto si te ven en un árbol
y gritan: "¡Busca ayuda!".
678
00:46:44,437 --> 00:46:48,650
Si alguien huele algo y cierra los ojos,
679
00:46:48,732 --> 00:46:51,193
quiero golpearlo en la cara.
680
00:46:52,778 --> 00:46:57,575
"Abre los ojos. Puedes hacer ambas cosas.
Puedes mirar y oler al mismo tiempo".
681
00:47:01,036 --> 00:47:05,082
A veces, tienen una botella
con un pequeño barco adentro.
682
00:47:05,166 --> 00:47:07,627
Un barco en una botella.
683
00:47:07,710 --> 00:47:10,338
Esa sería la peor cosa
684
00:47:10,421 --> 00:47:13,633
que podría llegar a una isla
en la que estás atrapado.
685
00:47:16,344 --> 00:47:18,554
"¡Este no es momento de ironías!".
686
00:47:23,392 --> 00:47:27,605
La gente dice que es un país libre
cuando hace algo horrible.
687
00:47:30,774 --> 00:47:35,404
"Oye, ese es mi asiento".
688
00:47:35,488 --> 00:47:37,490
"Es un país libre".
689
00:47:37,573 --> 00:47:38,782
"Hijo de puta".
690
00:47:39,867 --> 00:47:43,120
Deberían decirlo cuando hacen algo bueno.
691
00:47:43,204 --> 00:47:46,457
Sostén la puerta. "Es un país libre".
692
00:47:47,542 --> 00:47:50,336
"Sí, y tú eres un patriota. Gracias".
693
00:47:52,672 --> 00:47:54,173
Sí.
694
00:47:54,549 --> 00:47:59,470
Si estás en prisión, ¿los demás presos
te juzgan por tu crimen
695
00:47:59,554 --> 00:48:02,139
cuando organizan eventos o actividades?
696
00:48:02,223 --> 00:48:04,016
"¿Traemos a Joey?".
697
00:48:04,099 --> 00:48:08,937
"No, está aquí por intento de homicidio.
No termina lo que empieza".
698
00:48:15,903 --> 00:48:19,323
En tu lápida... presten atención.
699
00:48:20,783 --> 00:48:23,661
En tu lápida, hay una fecha de nacimiento,
700
00:48:23,745 --> 00:48:26,748
una de muerte, y, en medio, toda tu vida,
701
00:48:26,830 --> 00:48:30,585
todo lo que experimentaste,
tus alegrías, triunfos, derrotas,
702
00:48:30,668 --> 00:48:32,503
amor, corazones rotos...
703
00:48:35,673 --> 00:48:38,509
Toda tu vida en un pequeño guión.
704
00:48:39,051 --> 00:48:40,595
Eso es un asco.
705
00:48:40,678 --> 00:48:44,306
Yo no voy a hacer eso.
Voy a tener puntos suspensivos.
706
00:48:45,683 --> 00:48:47,184
Habrá suspenso, sí.
707
00:48:47,268 --> 00:48:49,853
Pensarán, "Nació, ¿y después?
708
00:48:50,479 --> 00:48:52,523
Ah, murió. Listo".
709
00:48:55,317 --> 00:48:59,447
Pero, entonces,
otros tres puntos y una tercera fecha.
710
00:48:59,530 --> 00:49:01,365
"¡Este tipo renació!
711
00:49:02,700 --> 00:49:07,162
Vaya, qué muerto tan interesante".
712
00:49:10,708 --> 00:49:13,753
Nunca haría paracaidismo de a dos.
713
00:49:13,836 --> 00:49:17,548
Algo sale mal y se te frotan
por detrás hasta que mueres.
714
00:49:19,925 --> 00:49:22,136
Una terrible forma de morir.
715
00:49:22,928 --> 00:49:24,054
"¿Qué pasó?".
716
00:49:24,138 --> 00:49:28,392
"Se frotaron contra él a 320 kilómetros
por hora hasta chocar".
717
00:49:32,146 --> 00:49:35,817
Recibí un correo de alguien que puso,
al final:
718
00:49:35,899 --> 00:49:38,235
"Un cálido saludo. Steven".
719
00:49:38,902 --> 00:49:42,281
Esa es la despedida más cálida
que puedes escribir.
720
00:49:44,742 --> 00:49:47,077
Como que: "Un caliente saludo. Steven".
721
00:49:47,161 --> 00:49:49,163
Eso no es apropiado.
722
00:49:50,914 --> 00:49:52,500
"Un saludo humeante".
723
00:49:52,583 --> 00:49:54,794
"¿Te acabas de cagar en mi correo?".
724
00:49:59,423 --> 00:50:03,260
Un saludo a temperatura ambiente
es suficiente para mí.
725
00:50:05,179 --> 00:50:09,057
Solamente puedes enviar tus saludos.
Es difícil darlos en persona.
726
00:50:09,141 --> 00:50:11,310
Puedes decir, "Envíale un saludo".
727
00:50:11,393 --> 00:50:14,730
Pueden pasar los saludos.
728
00:50:14,814 --> 00:50:17,983
Te apareces en la casa de un amigo.
"Oye, un saludo".
729
00:50:20,068 --> 00:50:22,488
- "¿Qué fue eso?".
- "Te estoy saludando".
730
00:50:22,571 --> 00:50:27,785
"No hagas eso, es incómodo.
Envíalos por medio de otra persona".
731
00:50:29,745 --> 00:50:31,413
Me agrada comprar zapatos.
732
00:50:31,497 --> 00:50:36,335
La tienda tiene pequeños espejos,
esos pequeños espejos inclinados.
733
00:50:36,418 --> 00:50:38,295
Son tan graciosos.
734
00:50:38,379 --> 00:50:40,297
"¿Cómo se sienten?".
735
00:50:40,381 --> 00:50:43,467
"¿Puedes mostrarme cómo se verían
para un perro?".
736
00:50:46,888 --> 00:50:51,975
"Sí. Tenemos esos espejos pequeños
por todo el salón".
737
00:50:52,059 --> 00:50:55,145
"Perfecto. No quiero estar en el reflejo.
738
00:50:55,229 --> 00:50:58,524
No quiero que asocien mi identidad
con los zapatos.
739
00:50:58,607 --> 00:51:02,194
Quiero zapatos nuevos
y espinillas cortadas.
740
00:51:02,277 --> 00:51:05,280
Como si fuese
cuatro quintas partes fantasma".
741
00:51:06,615 --> 00:51:10,327
Cuando compras guantes, no tienen espejos.
742
00:51:10,411 --> 00:51:13,121
"Solamente el guante y mi muñeca, es todo.
743
00:51:13,205 --> 00:51:16,792
El antebrazo y el guante,
es todo lo que necesitaba".
744
00:51:17,334 --> 00:51:20,003
Vi un anuncio en la tele
sobre una televisión.
745
00:51:21,422 --> 00:51:25,760
La premisa era: "Miren lo asombroso
que se ve todo en esta televisión".
746
00:51:27,344 --> 00:51:32,558
"Eso luce idéntico
a la resolución en mi televisión.
747
00:51:34,852 --> 00:51:36,604
Creo que así estoy bien".
748
00:51:39,064 --> 00:51:43,694
Me agrada el término "favor sexual".
Es un eufemismo muy divertido.
749
00:51:45,738 --> 00:51:51,994
-"¿Algo más que pueda hacer por ti?".
-"Sí, si pudiese pedir un favor".
750
00:51:53,955 --> 00:51:57,165
- "¿Te ayudo a subir o algo así?".
- "Sí, algo así".
751
00:52:03,505 --> 00:52:06,675
Quiero tomar algo de afuera del escenario,
752
00:52:07,468 --> 00:52:10,596
pero no quiero que sea
un tiempo silencioso
753
00:52:10,679 --> 00:52:13,098
en medio de este especial,
754
00:52:13,181 --> 00:52:15,893
entonces, me pregunto si...
755
00:52:16,894 --> 00:52:19,772
Si edito esto, si voy desde aquí,
756
00:52:19,855 --> 00:52:22,399
podría aparecer repentinamente allí.
757
00:52:22,483 --> 00:52:24,485
Genial, funcionó.
758
00:52:28,113 --> 00:52:30,616
No me pueden ver ahora.
759
00:52:55,599 --> 00:52:57,225
Bien. Eso fue...
760
00:53:03,524 --> 00:53:06,527
Eso casi se vio fluido. Estuvo cerca.
761
00:53:11,198 --> 00:53:13,909
Me gusta tocar la guitarra. Es relajante.
762
00:53:15,077 --> 00:53:19,498
No soy estupendo en eso,
pero lo hago porque me agrada.
763
00:53:20,082 --> 00:53:23,126
Intenté escribir canciones,
pero no es mi talento.
764
00:53:24,127 --> 00:53:27,840
Escribí una canción de protesta,
pero era instrumental.
765
00:53:30,133 --> 00:53:31,760
Fue muy poco efectiva.
766
00:53:34,930 --> 00:53:37,808
Un amigo llama a otro "El búho nocturno".
767
00:53:37,892 --> 00:53:41,353
Son criaturas nocturnas.
Podríamos llamarlos "búhos" y ya.
768
00:53:45,357 --> 00:53:49,361
Qué bueno que los flashmobs
pasaron de moda.
769
00:53:52,823 --> 00:53:56,952
Es mejor pedirle a una mujer
que baile contigo a que baile para ti.
770
00:53:59,538 --> 00:54:01,957
¿Qué pasó con los lápices número uno?
771
00:54:03,250 --> 00:54:05,252
Como que perdieron su oportunidad.
772
00:54:08,255 --> 00:54:10,841
Mi amigo hace bien el baile de los robots.
773
00:54:11,967 --> 00:54:13,719
Soy bueno también.
774
00:54:13,802 --> 00:54:17,347
Si imaginan a un robot tan avanzado
en su tecnología
775
00:54:17,431 --> 00:54:20,976
que se mueve como un ser humano...
776
00:54:22,310 --> 00:54:26,148
...que está parado a un costado
juzgando a todos como un imbécil.
777
00:54:35,032 --> 00:54:38,660
Son lindos los animales de peluche,
pero no si antes vivieron.
778
00:54:42,664 --> 00:54:45,000
Quiero ver a una víbora comer espagueti.
779
00:54:49,630 --> 00:54:52,340
Vi que llegó la Semana del tiburón.
780
00:54:52,424 --> 00:54:54,676
Tienen una semana cada año en la tele.
781
00:54:55,719 --> 00:54:59,014
Los de raza negra tienen
tres semanas más solamente.
782
00:55:02,434 --> 00:55:04,061
Eso es malo.
783
00:55:04,979 --> 00:55:07,982
Les tememos a ambos, pero es inapropiado.
784
00:55:17,032 --> 00:55:21,036
Mi amigo tiene un cuerpo digno
de la playa, con forma de león marino.
785
00:55:26,374 --> 00:55:28,794
Quiero abrir una tienda de anteojos
786
00:55:28,877 --> 00:55:31,505
y haré el cartel muy borroso.
787
00:55:35,509 --> 00:55:39,930
El mejor control natal consiste
en corregir la gramática de los demás.
788
00:55:41,890 --> 00:55:43,725
Funciona siempre.
789
00:55:49,773 --> 00:55:52,400
Me agrada la palabra "manualidades",
790
00:55:52,484 --> 00:55:56,113
porque creo que decirle "arte"
o "arte horrendo" suena fatal.
791
00:56:01,035 --> 00:56:04,412
Un restaurante que no cumple
con lo que ofrece
792
00:56:04,496 --> 00:56:05,914
es un camión de comidas.
793
00:56:10,627 --> 00:56:14,589
Conduce hasta mi casa.
Estás equipado para eso.
794
00:56:18,343 --> 00:56:21,096
Las papilas gustativas
parecen ser gustosas.
795
00:56:25,809 --> 00:56:28,896
Quienes se describen
como una persona amigable
796
00:56:28,979 --> 00:56:31,606
antes deberían preguntarles a otros.
797
00:56:44,245 --> 00:56:47,497
En donde no querría que me persigan
es en Kenia.
798
00:56:54,255 --> 00:56:58,884
Mi cosa preferida, de siempre,
de absolutamente toda la vida,
799
00:56:58,967 --> 00:57:00,594
es la exageración.
800
00:57:04,056 --> 00:57:08,393
No, me gusta mucho más retractarme.
Lo prefiero.
801
00:57:08,476 --> 00:57:10,478
Es lo mejor.
802
00:57:10,562 --> 00:57:13,274
Lo único que pondría
en mi caja de seguridad
803
00:57:13,356 --> 00:57:15,984
es una nota diciendo:
"Buen intento, idiota".
804
00:57:18,653 --> 00:57:20,488
La mayoría lo son.
805
00:57:20,572 --> 00:57:25,202
Si veo a un grupo de gente y grito:
"¡Oye, idiota!", todos se dan la vuelta.
806
00:57:27,996 --> 00:57:30,291
Me preocupa ser un idiota.
807
00:57:30,373 --> 00:57:34,253
Siento que soy una buena persona,
pero, al mismo tiempo,
808
00:57:34,336 --> 00:57:37,965
si veo que alguien se cae, pienso: "Sí.
809
00:57:40,383 --> 00:57:42,970
No me pasó lo mismo. Genial".
810
00:57:44,679 --> 00:57:47,515
La primavera puede tener varios nombres.
811
00:57:49,059 --> 00:57:51,937
Es como si hubiese tenido
un cambio de sexo.
812
00:57:52,020 --> 00:57:55,941
"¿Viste a la primavera?".
¿"Te refieres al equinoccio primaveral?".
813
00:57:58,735 --> 00:58:00,528
Ese chiste no es ofensivo.
814
00:58:03,406 --> 00:58:08,411
A veces, en vez de decir "por ejemplo",
digo algo como "Como", por ejemplo.
815
00:58:12,333 --> 00:58:14,459
Voy religiosamente al gimnasio,
816
00:58:14,542 --> 00:58:16,711
dos veces al año, por las fiestas.
817
00:58:22,050 --> 00:58:23,677
Muy bien.
818
00:58:24,803 --> 00:58:28,056
Jesús fue, quizás,
uno de los primeros espantapájaros.
819
00:58:37,899 --> 00:58:39,526
Gracias, armónica.
820
00:58:42,904 --> 00:58:46,658
No me agradan los autobuses con dos pisos.
821
00:58:46,741 --> 00:58:51,454
Puedes tener un accidente de auto
y caer por las escaleras al mismo tiempo.
822
00:58:53,040 --> 00:58:54,666
Demasiado peligroso.
823
00:58:55,959 --> 00:58:59,296
En un círculo de tambores,
¿llegas a pensar,
824
00:58:59,380 --> 00:59:01,382
"Nunca seré rico"?
825
00:59:09,348 --> 00:59:14,102
"Pelotas" es un apodo horrible
para esa parte de la anatomía masculina.
826
00:59:14,186 --> 00:59:18,940
¿"Pelotas"? Eso implica cosas
que no queremos para eso.
827
00:59:19,024 --> 00:59:21,484
Las arrojamos, las hacemos rebotar,
828
00:59:21,568 --> 00:59:25,197
las pateamos. Todas son cosas horribles.
829
00:59:26,114 --> 00:59:28,825
Deberían haberlas nombrado mejor.
830
00:59:28,909 --> 00:59:30,327
"Mentas", por ejemplo.
831
00:59:35,040 --> 00:59:36,250
"¿Estás bien?".
832
00:59:36,333 --> 00:59:39,336
"Me acaban de rozar la menta,
pero estoy bien".
833
00:59:41,963 --> 00:59:45,759
Cuando estaba en la escuela,
experimenté sexualmente.
834
00:59:45,842 --> 00:59:49,679
El experimento fue nunca tener
sexo con nadie, aunque tratara.
835
00:59:51,765 --> 00:59:53,058
Un éxito total.
836
00:59:54,935 --> 00:59:57,854
Cuando estás teniendo sexo, puedes decir:
837
00:59:57,938 --> 01:00:02,901
"Sí", o "Ahí" o "Ajá".
838
01:00:02,984 --> 01:00:05,987
Pero, por alguna razón,
no puedes decir: "Sip".
839
01:00:08,365 --> 01:00:09,950
"Oh, sip, nena".
840
01:00:10,033 --> 01:00:14,455
"¡Oh, sip, claro que sip!".
841
01:00:23,004 --> 01:00:25,090
Muchas gracias. Gracias.
842
01:00:28,843 --> 01:00:30,304
Buenas noches.