1 00:00:24,951 --> 00:00:27,788 UN ESPECIAL DE COMEDIA DE NETFLIX 2 00:00:30,499 --> 00:00:31,709 Gracias. 3 00:00:32,835 --> 00:00:34,628 Muchas gracias. 4 00:00:34,712 --> 00:00:36,129 Gracias por aplaudirme. 5 00:00:36,213 --> 00:00:38,507 Significa mucho para mí. Gracias. 6 00:00:38,590 --> 00:00:40,258 Gracias. 7 00:00:40,342 --> 00:00:41,886 Muchas gracias. 8 00:00:45,055 --> 00:00:47,683 Gracias. Qué bueno. 9 00:00:47,766 --> 00:00:50,644 Muy bien. Qué buen público. 10 00:00:50,728 --> 00:00:52,062 -Esto es... -¡Martin! 11 00:00:52,145 --> 00:00:53,355 Gracias. 12 00:00:53,438 --> 00:00:57,067 Este tipo tiene un registro alto de voz y... 13 00:00:57,526 --> 00:01:01,405 Tengo muchos chistes. Se los contaré. 14 00:01:03,574 --> 00:01:06,326 Fui a ver un partido de béisbol en un estadio. 15 00:01:06,410 --> 00:01:10,539 Había una televisión gigante, un jumbotron. 16 00:01:10,622 --> 00:01:14,459 Un tipo le propuso matrimonio a su chica en esa televisión enorme. 17 00:01:14,543 --> 00:01:16,879 Decía: "¿Te casarías conmigo?" 18 00:01:16,962 --> 00:01:19,297 Ella aceptó y la multitud enloqueció. 19 00:01:19,381 --> 00:01:22,509 Ubicaron a la pareja, y yo pensaba... 20 00:01:22,593 --> 00:01:25,345 "Es tan romántico, tan lindo". 21 00:01:25,429 --> 00:01:29,349 Recuerdo haber pensado que también se podría usar una pantalla 22 00:01:29,433 --> 00:01:31,727 para terminar con alguien. 23 00:01:34,229 --> 00:01:38,567 "Voy por una salchicha. Pero tú deberías mirar esa pantalla". 24 00:01:44,823 --> 00:01:49,119 Es una buena manera de hacerlo. 25 00:01:49,202 --> 00:01:54,583 Creo que mi cartel favorito es el que dice "El puente quizá esté cubierto de hielo". 26 00:01:54,666 --> 00:01:56,961 Es tan honesto. 27 00:01:57,043 --> 00:01:59,588 "El puente, no sé, quizás. 28 00:01:59,671 --> 00:02:02,048 Soy... un cartel. 29 00:02:02,132 --> 00:02:05,844 No tengo consciencia, soy un cuadrado amarillo. 30 00:02:05,928 --> 00:02:08,221 ¿Qué son estas formas en mi frente? 31 00:02:08,305 --> 00:02:10,849 El punte podría ser chocolate, lo que sea". 32 00:02:12,977 --> 00:02:14,603 "Quizá no tenga hielo". 33 00:02:14,686 --> 00:02:18,023 Es lo mismo que el anterior. 34 00:02:18,106 --> 00:02:21,986 Pero mejor. Más optimista. Es un mejor cartel. 35 00:02:22,068 --> 00:02:23,737 "Quizá no tenga hielo". 36 00:02:23,821 --> 00:02:27,073 "Oye, me gusta tu actitud, cartel". 37 00:02:27,157 --> 00:02:31,495 "No estará cubierto de hielo. Compruébalo". Aún mejor. 38 00:02:31,578 --> 00:02:34,623 Es agosto, puede que el puente no tenga hielo. 39 00:02:36,041 --> 00:02:39,878 Un cartel que no me gusta es "Por favor, use la otra puerta". 40 00:02:39,962 --> 00:02:43,381 Eres una maldita puerta, no puedes tomarte un descanso. 41 00:02:46,051 --> 00:02:47,886 Sé una puerta, gira. 42 00:02:49,220 --> 00:02:53,851 Esta puerta se cree pared, es ridículo. 43 00:02:53,934 --> 00:02:55,978 Cuando dice "Use la otra puerta", 44 00:02:56,061 --> 00:02:58,939 quisiera tener un cartel para la otra puerta 45 00:02:59,023 --> 00:03:04,486 que diga: "No, use la primera puerta. Esa puerta miente". 46 00:03:04,569 --> 00:03:06,530 "La primera puerta es perezosa. 47 00:03:06,613 --> 00:03:09,616 Créanme, usen primero la otra puerta". 48 00:03:10,909 --> 00:03:12,911 Me gusta "Cuidado con el perro". 49 00:03:12,995 --> 00:03:16,373 Lo vi en una tienda. Luce muy profesional. 50 00:03:16,456 --> 00:03:18,792 Quería comprar una pila de esos 51 00:03:18,876 --> 00:03:21,920 para colocarlos en lugares estúpidos, ya saben. 52 00:03:22,004 --> 00:03:26,591 Como en el baño de hombres de un restaurante. 53 00:03:26,675 --> 00:03:28,635 Los tipos van al baño. 54 00:03:28,719 --> 00:03:33,473 "Oh, mierda, hay un... perro en el baño de hombres". 55 00:03:33,557 --> 00:03:38,770 Creo que voy a esperar un poco para ir. 56 00:03:39,938 --> 00:03:43,274 "Qué feroz y considerado caniche tenemos aquí". 57 00:03:45,027 --> 00:03:50,074 O, quizás, si te das un masaje, te recuestan sobre la camilla 58 00:03:50,156 --> 00:03:53,702 y hay un agujero por el que se mira. 59 00:03:53,785 --> 00:03:57,497 Lo centras bajo el agujero, sobre del suelo. 60 00:03:57,581 --> 00:03:59,207 "Me darán un masaje. 61 00:03:59,290 --> 00:04:04,963 Mierda, hay un maldito perro en esta habitación". 62 00:04:05,047 --> 00:04:09,384 Las mascotas son animales que no son deliciosos. 63 00:04:10,761 --> 00:04:12,387 Y esto no es por error. 64 00:04:12,470 --> 00:04:15,640 Probablemente hayamos intentado comernos a todos. 65 00:04:15,724 --> 00:04:21,063 "Estos no saben bien. Les daremos nombres y suéteres. 66 00:04:21,730 --> 00:04:26,526 Comamos al resto. A estos sí". 67 00:04:28,153 --> 00:04:31,073 Hasta comemos aves. ¿Cómo habrá empezado eso? 68 00:04:31,156 --> 00:04:34,826 "¿Ven eso que vuela? Quiero ponerlo en mi boca". 69 00:04:36,453 --> 00:04:38,747 "Tiene plumas". 70 00:04:38,830 --> 00:04:41,833 "Haré algo con él, quedará bueno". 71 00:04:42,918 --> 00:04:44,878 "¿Y si sabe mal?". 72 00:04:44,962 --> 00:04:49,591 "Lo capturamos, lo ponemos en una jaula y vivirá en mi cocina... 73 00:04:49,674 --> 00:04:52,469 ...y cagará en periódicos viejos". 74 00:04:54,596 --> 00:04:56,932 Somos malos con las aves, viejo. 75 00:04:57,015 --> 00:05:00,310 A los pavos, por ejemplo, les rompemos las espoletas. 76 00:05:00,393 --> 00:05:02,437 Matamos al ave, 77 00:05:02,520 --> 00:05:04,648 la cocinamos y nos la comemos. 78 00:05:04,731 --> 00:05:10,154 Entonces decimos, "¿Le quieres romper los putos huesos, amigo?". 79 00:05:10,236 --> 00:05:11,488 "Sí. 80 00:05:11,571 --> 00:05:15,200 Rompámosle los huesos, viejo. Y pidamos un deseo". 81 00:05:17,202 --> 00:05:20,371 - "¿Qué pediste?". - "Muerte a todos los pavos". 82 00:05:23,708 --> 00:05:26,711 Hay una delgada línea entre tener una mascota 83 00:05:26,795 --> 00:05:30,590 y tener un rehén de otra especie. 84 00:05:30,674 --> 00:05:34,469 En la casa de alguien: "Cierra la puerta, se saldrá". 85 00:05:37,514 --> 00:05:42,560 Está bien. ¿Qué clase de relación tienes con este perro exactamente? 86 00:05:44,688 --> 00:05:48,817 El dueño se va y el perro dice, "No está mirando, déjame salir. 87 00:05:49,818 --> 00:05:53,655 No puedo cagar cuando quiero. Abre la puerta. 88 00:05:53,738 --> 00:05:55,699 Esta mujer me pone lentes de sol. 89 00:05:55,782 --> 00:05:59,369 ¡Me la comeré si no abres la puerta!". 90 00:05:59,452 --> 00:06:02,206 Vi un cartel que decía, "Gato perdido". 91 00:06:02,288 --> 00:06:06,001 Tenía una foto del gato y una descripción completa. 92 00:06:06,084 --> 00:06:07,711 "Perdido", ¿verdad? 93 00:06:07,794 --> 00:06:12,216 Creo que es desde la perspectiva del ser humano. 94 00:06:12,298 --> 00:06:15,844 Si el gato hiciera el póster, diría "Gato liberado". 95 00:06:15,927 --> 00:06:17,804 La foto del gato sería... 96 00:06:19,223 --> 00:06:23,309 "Los gatos obtienen su propia comida, no lo busques. Déjalo libre. Ya no jodas". 97 00:06:24,769 --> 00:06:27,564 Muy bien, gato, comprendemos. Dios. 98 00:06:29,524 --> 00:06:32,986 El gato sin pelo es un animal que se ve bien raro. 99 00:06:33,070 --> 00:06:37,741 Parece que alguien fue perezoso cuando estaba diseñando animales. 100 00:06:37,824 --> 00:06:40,493 "Los animales aparecerán en la tierra hoy". 101 00:06:40,577 --> 00:06:43,329 "Creí que irían el lunes". 102 00:06:43,413 --> 00:06:45,040 "No, era para hoy". 103 00:06:46,208 --> 00:06:47,625 "Mierda. 104 00:06:48,919 --> 00:06:50,921 Sí, no, ya los terminé". 105 00:06:52,797 --> 00:06:54,340 Son un tanto... 106 00:06:56,093 --> 00:06:58,762 "El gato sin pelo. ¿Qué opinas?". 107 00:06:58,845 --> 00:07:01,765 "Luce como un adicto. Ve qué opina Dios". 108 00:07:05,060 --> 00:07:08,521 ¿Cómo luce un gato sin pelo ante un gato común? 109 00:07:09,189 --> 00:07:11,816 Camina por ahí y le dicen "Puta". 110 00:07:18,573 --> 00:07:23,578 Aprendí que hay una línea muy delgada entre matar y aplaudir a una mosca. 111 00:07:25,496 --> 00:07:29,000 Intentaba matar a una, pero era demasiado lento. 112 00:07:29,084 --> 00:07:32,670 La seguía por la casa 113 00:07:32,754 --> 00:07:34,589 aplaudiéndole. 114 00:07:35,882 --> 00:07:39,928 Le enviaba el mensaje equivocado a la mosca. 115 00:07:40,011 --> 00:07:43,514 Se sentía como: "A este tipo le gusta lo que hago. 116 00:07:44,933 --> 00:07:49,604 Volaré hasta tu cara y lo verás muy de cerca. 117 00:07:50,605 --> 00:07:52,232 Ahora me saluda". 118 00:07:53,691 --> 00:07:57,112 Tengo un sofá con forma de "L", pero en minúscula. 119 00:08:09,333 --> 00:08:12,877 "Residuo de jabón" es una forma dura de describir eso. 120 00:08:13,962 --> 00:08:17,007 Quizás hayamos exagerado con esa cosa de la bañera. 121 00:08:17,090 --> 00:08:20,844 - "Mira este residuo de jabón". - "Es solo jabón, pero seco". 122 00:08:20,927 --> 00:08:24,139 "No, esta mierda me traicionó. 123 00:08:27,225 --> 00:08:31,229 Solía ayudar a limpiarme, pero, ¿ahora debo limpiarlo a él? 124 00:08:31,313 --> 00:08:33,606 Es la forma más baja de jabón. 125 00:08:33,690 --> 00:08:35,359 No es más que un residuo". 126 00:08:38,320 --> 00:08:41,906 Cuando niño, aprendí que "por favor" era una palabra mágica. 127 00:08:41,990 --> 00:08:46,161 Luego, aprendí que "abracadabra" era la palabra mágica. 128 00:08:46,244 --> 00:08:50,081 Luego, aprendí que no son intercambiables. 129 00:08:53,126 --> 00:08:54,127 "¿Y para usted?". 130 00:08:54,211 --> 00:08:57,047 "Yo quiero el de queso y tomate, abracadabra". 131 00:08:58,798 --> 00:09:03,178 "Bien, aquí está su sándwich. Que lo disfrute". 132 00:09:03,261 --> 00:09:06,472 "¿Podrías, abracadabra, mirarme cuando te hablo?" 133 00:09:08,099 --> 00:09:10,101 "Perra, abracadabra". 134 00:09:16,274 --> 00:09:20,278 Hay un cuarto ejemplo que no puedo mencionar porque soy blanco. 135 00:09:23,448 --> 00:09:26,910 Así son las reglas. 136 00:09:27,785 --> 00:09:31,664 Los privilegios de los blancos no se extienden al escenario. 137 00:09:33,208 --> 00:09:35,835 No se ven magos negros. 138 00:09:36,836 --> 00:09:39,672 No hay muchos que sean negros. 139 00:09:39,756 --> 00:09:41,383 Quizá por el racismo. 140 00:09:42,426 --> 00:09:46,346 Si el mago negro desaparece algo dicen, "¡Oigan, atrápenlo!". 141 00:09:48,514 --> 00:09:51,351 - "Es magia". - "No, tú eres negro". 142 00:09:52,477 --> 00:09:57,523 Un mago blanco desaparece a una negra. "No pasa nada. Es un mago blanco". 143 00:09:58,942 --> 00:10:02,362 La gente se enoja cuando corres para entrar al elevador. 144 00:10:02,737 --> 00:10:06,074 Realmente se enoja, pero lo peor es cuando corres, 145 00:10:06,157 --> 00:10:08,659 te asomas y dices, "Solo quería saludar". 146 00:10:11,204 --> 00:10:14,707 A nadie le gusta eso. La gente se irrita en los elevadores. 147 00:10:14,791 --> 00:10:18,544 Una vez, estaba en un elevador y apreté el piso equivocado, 148 00:10:18,628 --> 00:10:20,880 y luego apreté mi piso, 149 00:10:20,964 --> 00:10:24,509 y la gente me miraba como si hubiese apuñalado a un bebé. 150 00:10:24,968 --> 00:10:27,971 Cometí un error, ¿sabes? 151 00:10:28,054 --> 00:10:31,682 El momento más largo de mi vida fue al llegar al primer piso. 152 00:10:33,226 --> 00:10:36,229 Las puertas se abren, nadie sale, nadie entra. 153 00:10:36,313 --> 00:10:37,522 Y yo estaba... 154 00:10:39,607 --> 00:10:43,611 El elevador parecía decir: "Seguiré abierto por más tiempo". 155 00:10:45,405 --> 00:10:47,824 Tuve que improvisar una excusa. 156 00:10:47,907 --> 00:10:49,742 Me asomé hacia afuera. "¿Bobby? 157 00:10:51,453 --> 00:10:54,414 Dijo que estaría en el cuarto piso". 158 00:11:00,711 --> 00:11:03,381 A veces la gente dice que está "A-sombroso". 159 00:11:03,465 --> 00:11:08,094 Es como si te diesen unas respuestas raras con opción múltiple. 160 00:11:10,472 --> 00:11:12,516 "¿Cómo estás?" "A-Sombroso, 161 00:11:12,598 --> 00:11:14,851 B-Suicida, 162 00:11:18,021 --> 00:11:20,940 C-Caliente. Debo irme. 163 00:11:21,024 --> 00:11:23,943 D-Todos los de arriba. Espera". 164 00:11:27,447 --> 00:11:30,700 En el supermercado, vi que tenían jugo de ciruela pasa. 165 00:11:30,783 --> 00:11:33,537 Tuve que detenerme. "¿Jugo de ciruela pasa?". 166 00:11:33,619 --> 00:11:36,622 Pensaba que las ciruelas pasas eran ciruelas secas. 167 00:11:36,706 --> 00:11:38,542 ¿Qué es jugo de ciruela pasa? 168 00:11:39,584 --> 00:11:42,295 ¿Qué tanto exprimimos esas ciruelas pasas? 169 00:11:44,047 --> 00:11:46,591 "Te sacaremos algo de jugo". 170 00:11:47,675 --> 00:11:50,387 "Son 97 ciruelas pasas, un vaso. ¿Seguimos?". 171 00:11:53,014 --> 00:11:55,975 No existe el jugo de ciruela pasa. Es mentira. 172 00:11:57,060 --> 00:12:01,272 ¡Es jugo de ciruela! Eres una pasa porque te sacamos el jugo, 173 00:12:01,356 --> 00:12:05,943 y luego te atribuyes el mérito... y lo llamas tu jugo. 174 00:12:06,027 --> 00:12:08,446 Qué cretina jugada, ciruelas pasas. 175 00:12:10,615 --> 00:12:13,159 Nunca he visto que vendan jugo de pasas. 176 00:12:18,206 --> 00:12:20,666 Pero las ciruelas pasas son insistentes. 177 00:12:20,750 --> 00:12:24,837 Comes una ciruela pasa y es como si... 178 00:12:26,214 --> 00:12:29,384 enviaras a un policía a tu estómago. 179 00:12:29,467 --> 00:12:31,553 La comida la está pasando bien. 180 00:12:31,636 --> 00:12:34,431 Llega la ciruela: "Prendan la luz, fuera todos". 181 00:12:34,847 --> 00:12:37,267 Brócoli: "¡Mi amigo todavía está aquí!". 182 00:12:37,350 --> 00:12:40,270 "Me importa una mierda. Sin doble sentido. Largo". 183 00:12:40,353 --> 00:12:43,189 Malditas ciruelas pasas, lo arruinan todo. 184 00:12:45,858 --> 00:12:49,028 Me gustan las tostadas francesas más que las tostadas. 185 00:12:49,112 --> 00:12:52,532 Un beso francés es más bonito que uno normal. 186 00:12:52,616 --> 00:12:57,036 Si haces algo francés, lo haces mejor. 187 00:12:57,120 --> 00:12:58,746 Excepto por la gente. 188 00:13:06,921 --> 00:13:12,051 Es la excepción, pero ¿saben? No son mejores, sino iguales. 189 00:13:12,135 --> 00:13:14,887 Son lo mismo que nosotros, los franceses. 190 00:13:14,971 --> 00:13:18,642 Qué concepto interesante es el souvenir. 191 00:13:18,724 --> 00:13:20,935 "Oye, te compré algo 192 00:13:21,018 --> 00:13:24,063 para que recuerdes mi viaje a París. 193 00:13:25,940 --> 00:13:29,152 Recuerda el momento en que tuve unas lindas vacaciones 194 00:13:29,235 --> 00:13:31,279 y tú no podías pagarlas. 195 00:13:31,362 --> 00:13:33,281 Aquí tienes. Disfrútalo. 196 00:13:33,364 --> 00:13:36,618 Una basura de otro continente". 197 00:13:38,828 --> 00:13:42,248 Me agradan los aeropuertos. Tienen esas escaleras planas. 198 00:13:42,332 --> 00:13:46,085 La gente luce como provisiones cuando circula por un aeropuerto. 199 00:13:47,587 --> 00:13:48,672 Pasando por ahí. 200 00:13:48,754 --> 00:13:53,134 Quiero conseguir una de esas divisiones y ponerla en esa cinta. 201 00:13:54,844 --> 00:13:57,555 "Estas son mis cosas, esas son las tuyas. 202 00:13:57,639 --> 00:14:01,434 No intentes que yo cargue con tu mierda, ¿bien?". 203 00:14:05,188 --> 00:14:08,065 No me gusta estar detenido en un semáforo. 204 00:14:08,149 --> 00:14:12,153 La luz del semáforo cambia y la gente del cruce 205 00:14:12,236 --> 00:14:14,947 no se apura y sale del camino. 206 00:14:15,031 --> 00:14:20,620 A veces, hay un tipo rudo que casi se detiene 207 00:14:21,621 --> 00:14:23,498 para demostrar lo rudo que es. 208 00:14:23,581 --> 00:14:26,417 Mira mi auto como si fuera a pelear. 209 00:14:27,627 --> 00:14:31,047 Uno debería poder atropellar a una persona por año. 210 00:14:35,801 --> 00:14:37,803 Con fines comunicativos solamente. 211 00:14:37,887 --> 00:14:41,474 Para decir: "Oye, era mi turno". 212 00:14:41,558 --> 00:14:44,435 Y el otro rueda sobre tu auto, y pensará: 213 00:14:44,519 --> 00:14:49,566 "Vaya, este tipo usó su atropello del año conmigo. 214 00:14:49,649 --> 00:14:51,275 Quizás me lo merezca. 215 00:14:52,985 --> 00:14:54,738 Sí". 216 00:14:54,820 --> 00:14:58,742 Si paso por el cruce y el semáforo cambia, no es que corra, 217 00:14:58,824 --> 00:15:02,036 pero le hago un gesto al conductor que espera 218 00:15:02,119 --> 00:15:03,996 para que vea que no soy malo. 219 00:15:04,080 --> 00:15:07,917 La luz cambia, no corro pero le hago señas con mis brazos. 220 00:15:10,127 --> 00:15:13,590 Para que diga: "Corre con el torso. De veras lo intenta. 221 00:15:13,673 --> 00:15:15,717 Es una buena persona. 222 00:15:15,800 --> 00:15:18,219 De la mitad hacia arriba es considerado". 223 00:15:19,763 --> 00:15:22,181 Muchos cruces tienen un conteo. 224 00:15:22,265 --> 00:15:26,811 Te dicen cuándo sería gracioso empujar a tus amigos al tráfico. 225 00:15:28,187 --> 00:15:29,814 Aquí vamos. 226 00:15:30,815 --> 00:15:33,901 Una vez, estaba en un cruce y vi a un tipo 227 00:15:33,984 --> 00:15:36,780 que vestía la misma ropa que yo. 228 00:15:36,862 --> 00:15:39,407 Lo miré y lucía como un idiota. 229 00:15:39,490 --> 00:15:41,325 Parecía un terrible idiota 230 00:15:41,409 --> 00:15:45,329 y pensé: "Tengo el gusto de un idiota". 231 00:15:45,413 --> 00:15:48,249 "Eso me convierte en un idiota. Eso apesta". 232 00:15:48,332 --> 00:15:51,628 Luego, estaba en un restaurante y pasó otra vez. 233 00:15:51,711 --> 00:15:55,214 Veo a un tipo con la misma playera, un tipo apuesto, 234 00:15:55,298 --> 00:15:57,133 con una mujer hermosa. 235 00:15:57,216 --> 00:16:00,637 Lo miro y pienso: "Yo soy el idiota". 236 00:16:06,267 --> 00:16:07,685 "No puedo ganarle". 237 00:16:09,312 --> 00:16:12,857 Compré una caja de galletas y saqué la primera. 238 00:16:12,940 --> 00:16:15,819 La galleta tenía agujeros. 239 00:16:15,901 --> 00:16:18,488 Me pregunté: "¿Por qué los agujeros?". 240 00:16:18,571 --> 00:16:20,657 ¿Aerodinámica, tal vez? 241 00:16:21,115 --> 00:16:24,994 Vaya. Miren lo rápido que puedo comer estas galletas. 242 00:16:26,454 --> 00:16:30,541 Me alegra que las hayan perforado con esa pequeña máquina. 243 00:16:30,625 --> 00:16:34,920 Sin esos hoyos, ¡vaya puta resistencia al viento de esas galletas! 244 00:16:39,884 --> 00:16:43,888 Ese chiste nunca sale bien, pero me importa un carajo. 245 00:16:45,515 --> 00:16:46,724 Creo en él. 246 00:16:46,808 --> 00:16:50,186 Hubo seis personas aquí a quienes les gustó. 247 00:16:50,269 --> 00:16:52,980 Es mi demografía para bromas sobre galletas. 248 00:16:53,063 --> 00:16:54,273 Le tengo fe. 249 00:16:58,986 --> 00:17:02,907 ¿Qué tan mala debe ser una suposición para considerarla imprecisa? 250 00:17:05,075 --> 00:17:09,205 - "¿Qué temperatura hay afuera?". - "Pues... ¿zanahorias?". 251 00:17:13,167 --> 00:17:15,211 "¿Acaso dijiste zanahorias?". 252 00:17:15,294 --> 00:17:17,296 "Era una suposición". 253 00:17:18,631 --> 00:17:20,132 "¿Intentaste acertar?". 254 00:17:20,216 --> 00:17:21,509 "No, para nada". 255 00:17:22,593 --> 00:17:26,389 "Tiene sentido. Nunca hubo una temperatura con zanahorias. 256 00:17:26,472 --> 00:17:29,475 Intenta acertar y luego vuelves a hablar conmigo. 257 00:17:29,559 --> 00:17:31,977 Y harás una suposición más precisa". 258 00:17:33,688 --> 00:17:34,772 "Está bien". 259 00:17:34,856 --> 00:17:37,525 ¿Cómo se vería una morsa vampiro? 260 00:17:42,321 --> 00:17:47,368 Probablemente, como otras morsas. Sería difícil distinguirlas entre otras. 261 00:17:50,246 --> 00:17:53,165 Me agrada la palabra "chicos". Es tan positiva. 262 00:17:53,249 --> 00:17:56,419 Como chicos negros, chicos blancos, chicos asiáticos. 263 00:17:56,502 --> 00:17:58,003 Es una buena sensación. 264 00:17:58,087 --> 00:18:02,759 Nunca se escucha: "Estaba en una fiesta y estos putos chicos vinieron también". 265 00:18:05,720 --> 00:18:08,055 "Los chicos son lo peor, viejo". 266 00:18:10,307 --> 00:18:14,353 Nunca se escucha en las noticias: "Veintidós chicos murieron". 267 00:18:15,855 --> 00:18:17,690 "¡Esos pobres chicos!". 268 00:18:20,276 --> 00:18:24,405 "Quesadilla" es una palabra que nunca se traduce al inglés. 269 00:18:24,488 --> 00:18:26,950 Nunca se la escucha en el idioma inglés. 270 00:18:27,032 --> 00:18:30,661 Se la mantiene como es en español. Quizá porque sonaría raro. 271 00:18:30,745 --> 00:18:32,162 "¿Y para usted, señor? 272 00:18:32,246 --> 00:18:33,873 "Comeré una quesa... 273 00:18:33,957 --> 00:18:37,794 Queso, femenina, pequeña, por favor". 274 00:18:40,504 --> 00:18:43,591 "Un pequeño queso femenino para mí". 275 00:18:45,969 --> 00:18:48,846 "¿Desea algún pimiento o pollo?". 276 00:18:48,930 --> 00:18:51,390 "No, ella ya pasó por mucho". 277 00:18:55,519 --> 00:18:58,815 Creo que podrían esperar más para servir las fajitas. 278 00:19:01,901 --> 00:19:06,280 Hay mucho alarde con respecto a las fajitas. 279 00:19:06,363 --> 00:19:09,826 Es como un incendio que atraviesa el salón. 280 00:19:09,909 --> 00:19:12,787 Son fajitas, quieren ser el centro de atención. 281 00:19:13,955 --> 00:19:18,292 Comí unas fajitas y me quemé el techo de la boca. 282 00:19:18,375 --> 00:19:21,754 Y pensé, "El techo de mi boca es muy sensible. 283 00:19:21,838 --> 00:19:24,256 Un momento, ¿'el techo de mi boca'? 284 00:19:24,340 --> 00:19:26,550 Este es el cielo de mi boca. 285 00:19:27,510 --> 00:19:29,929 El techo de mi boca está aquí arriba". 286 00:19:32,932 --> 00:19:37,102 Quien inventó esto no usó el ático de su boca. 287 00:19:40,523 --> 00:19:41,941 Gracias. 288 00:19:44,443 --> 00:19:47,822 Bien, aplausos por hablar de la arquitectura de la cabeza. 289 00:19:49,156 --> 00:19:51,784 Tomé un autobús ultra desde el aeropuerto. 290 00:19:51,868 --> 00:19:55,204 Olvidaron poner la palabra "lento" al final del nombre. 291 00:19:59,625 --> 00:20:03,462 Si como unos Tic-Tac y quieres, puedo darte algunos. 292 00:20:03,546 --> 00:20:05,756 Pero no me des un número específico. 293 00:20:06,465 --> 00:20:08,676 Es demasiado estresante, ¿sabes? 294 00:20:10,219 --> 00:20:12,596 ¿Quieres dos? Bien, ahí van. Uno... once. 295 00:20:12,680 --> 00:20:14,264 Mierda. 296 00:20:16,851 --> 00:20:19,645 No me los devuelvas. Ya están en tu mano. 297 00:20:19,729 --> 00:20:21,647 Quédatelos, ¿sí? 298 00:20:24,734 --> 00:20:27,737 En la secundaria tomaba karate. 299 00:20:27,820 --> 00:20:30,573 Una vez, perdí los estribos en clase. 300 00:20:30,656 --> 00:20:35,078 Aprendí que tomar karate y recibirlo son cosas diferentes. 301 00:20:39,415 --> 00:20:42,043 Recibí karate hasta la médula. 302 00:20:46,213 --> 00:20:50,134 Me gusta cuando la gente dice "plan de diseño". Suena tan engañoso. 303 00:20:51,635 --> 00:20:55,056 "Haremos que esta habitación luzca genial. Y te diré cómo. 304 00:20:58,017 --> 00:21:00,477 Azul, beige, verde. Alguien viene. 305 00:21:00,561 --> 00:21:02,980 No hables de colores. ¿Qué tal?". 306 00:21:07,110 --> 00:21:11,155 A veces, lo opuesto de algo malo es también algo malo. 307 00:21:11,238 --> 00:21:13,741 Como ser carterista, eso es malo. 308 00:21:13,824 --> 00:21:17,661 Pero poner cosas en de las carteras de otros es también algo malo. 309 00:21:20,831 --> 00:21:24,460 Tanto sacar como poner cosas en las carteras está mal. 310 00:21:27,212 --> 00:21:28,839 La lógica es engañosa. 311 00:21:31,216 --> 00:21:33,761 Usamos lenguaje infantil con los bebés. 312 00:21:33,844 --> 00:21:38,057 Para conectarnos con un bebé, intentamos sonar como un bebé. 313 00:21:38,141 --> 00:21:40,810 Hacemos como, "Hola, cucu-pupu". 314 00:21:42,061 --> 00:21:44,563 Deberíamos hacerlo con ancianos también. 315 00:21:44,647 --> 00:21:46,649 "Hola, abuelo. 316 00:21:47,232 --> 00:21:50,778 Ven aquí. ¿Estás cansado? Oh, hola, sí, oh, hola". 317 00:21:54,615 --> 00:21:57,618 Ese chiste me perseguirá cuando sea viejo. 318 00:22:01,122 --> 00:22:04,249 Funcionaría con adolescentes. "Qué onda, idiota? 319 00:22:06,127 --> 00:22:08,838 Hablo como un adolescente. No hay problema". 320 00:22:12,341 --> 00:22:18,139 Aparqué en el estacionamiento de un supermercado, y un tipo me detiene. 321 00:22:18,222 --> 00:22:20,766 Dice: "Hola, Demetri". Digo: "Sí". 322 00:22:20,850 --> 00:22:24,061 Él dice: "¿Podría aparecer en uno de tus chistes?". 323 00:22:24,145 --> 00:22:26,897 Digo: "Claro, ¿qué tal este?". 324 00:22:30,359 --> 00:22:34,864 Me dice: "Bien, pues, ¿qué implica?". 325 00:22:34,947 --> 00:22:37,867 Le digo: "Eso es todo". 326 00:22:37,950 --> 00:22:42,329 Y me responde: "No, gracias. No quiero aparecer en ese chiste". 327 00:22:42,412 --> 00:22:43,622 "Acabo de contarlo". 328 00:22:46,375 --> 00:22:47,376 "¿De veras?". 329 00:22:47,459 --> 00:22:50,254 "Estás en él". Y me dice: "Qué imbécil". 330 00:22:52,506 --> 00:22:55,218 Se fue, se enojó. 331 00:22:55,300 --> 00:22:58,387 Lo sé, la gente ficticia puede ser malhumorada. 332 00:23:02,349 --> 00:23:06,020 Curiosamente decimos "cabeza de ajo", pero no "pito de pepino". 333 00:23:12,151 --> 00:23:14,987 "Dame un pito de pepino. 334 00:23:16,072 --> 00:23:18,782 Dos tetas de melón, agrégalas. 335 00:23:20,159 --> 00:23:23,537 Tres testículos de kiwi, y ya con eso me basta. 336 00:23:27,457 --> 00:23:30,086 Y un recto de higo. Suena delicioso". 337 00:23:33,964 --> 00:23:35,591 Por su comportamiento, 338 00:23:35,674 --> 00:23:40,012 los tomates cherry no están interesados en ser parte de una ensalada. 339 00:23:40,096 --> 00:23:42,306 Como si dijesen: "Buen intento". 340 00:23:45,809 --> 00:23:48,020 ¿Qué tan evasivo serás? 341 00:23:49,272 --> 00:23:51,565 Es como apuñalar a una pelota de goma. 342 00:23:51,648 --> 00:23:55,278 Esto es ridículo, es demasiado trabajo. 343 00:23:55,360 --> 00:23:57,071 Entonces, llego al fondo, 344 00:23:57,154 --> 00:24:01,784 y es como un tazón de pequeños tomates desafiantes. 345 00:24:02,785 --> 00:24:05,829 "Ya no somos una ensalada, somos tomates". 346 00:24:07,539 --> 00:24:10,084 "Los comeré con la mano y ya". 347 00:24:10,167 --> 00:24:12,377 Y los muerdo. Qué drama. 348 00:24:12,461 --> 00:24:13,670 Sangre... 349 00:24:18,759 --> 00:24:20,928 Las ensaladas dan mucho trabajo. 350 00:24:21,011 --> 00:24:24,765 Hay que comprar los ingredientes, lavar y secar todo, 351 00:24:24,848 --> 00:24:26,934 mezclarlo y aderezarlo. 352 00:24:27,017 --> 00:24:28,894 Entonces, quiero comerla, 353 00:24:28,978 --> 00:24:34,191 y debo hacer una pequeña copia de la ensalada en mi tenedor. 354 00:24:34,275 --> 00:24:38,362 Por cada mordisco, "lechuga, cebolla, tomate cherry... 355 00:24:38,445 --> 00:24:41,782 ...olvídalo, hongo, pimiento. 356 00:24:43,033 --> 00:24:46,536 Tengo que hacer otra miniensalada. Aquí vamos". 357 00:24:47,830 --> 00:24:49,206 "¿Estuvo rica?". 358 00:24:49,290 --> 00:24:51,750 "Tuve que hacer 17 miniensaladas". 359 00:24:52,668 --> 00:24:56,297 El mesero diría: "¿Aún tratas de acabarte esa ensalada?". 360 00:24:56,380 --> 00:24:58,632 "Mierda, vaya que estoy tratando. 361 00:24:59,258 --> 00:25:01,468 Me agotó. Llévatela". 362 00:25:06,265 --> 00:25:08,184 Si una receta es poco saludable, 363 00:25:08,267 --> 00:25:10,353 deberían cambiar el tono 364 00:25:10,435 --> 00:25:12,896 en la descripción de los pasos a seguir. 365 00:25:12,980 --> 00:25:15,941 El tono no cambia, como si viniera de un sociópata. 366 00:25:16,025 --> 00:25:18,944 No les importa si es quinua o un cheesecake. 367 00:25:19,028 --> 00:25:21,364 "Hazlo, no me interesa". 368 00:25:21,446 --> 00:25:24,574 Pero, si no es saludable, como los bollos de canela... 369 00:25:24,658 --> 00:25:27,494 "Paso uno, corre 11 kilómetros. 370 00:25:32,541 --> 00:25:36,045 Paso seis, antes de combinar azúcar negra y caramelo, 371 00:25:36,128 --> 00:25:38,255 párate desnudo frente a un espejo. 372 00:25:40,549 --> 00:25:42,259 ¿Seguro quieres comértelo? 373 00:25:44,220 --> 00:25:45,512 Está bien. 374 00:25:47,306 --> 00:25:50,517 Paso 14, llama a tu doctor. Tienes diabetes". 375 00:25:55,398 --> 00:25:59,276 No puedo creer que la gente todavía muera por complicaciones. 376 00:25:59,402 --> 00:26:01,820 Hay una razón válida para eso, 377 00:26:02,821 --> 00:26:05,449 quiero decir, ¿cómo es eso aceptable? 378 00:26:06,450 --> 00:26:08,411 "Qué pasó exactamente?". 379 00:26:08,493 --> 00:26:11,496 "Fuimos a la sala de operaciones y lo abrimos, 380 00:26:11,580 --> 00:26:15,625 fue complicado, ya sabes, hay mucha... 381 00:26:15,709 --> 00:26:20,130 Sí, había mucha sangre, los órganos estaban bien contenidos. 382 00:26:20,589 --> 00:26:24,009 Brenda no almorzó y mi teléfono se apagó. 383 00:26:25,386 --> 00:26:27,888 Es algo complicado. Pero está muerto". 384 00:26:31,267 --> 00:26:34,228 Si te creman, ¿es todo o nada? 385 00:26:34,311 --> 00:26:36,605 ¿Acaso se puede... por la mitad? 386 00:26:36,688 --> 00:26:38,107 "¿Qué quiere?". 387 00:26:38,190 --> 00:26:40,234 "Cremación de cintura hacia abajo". 388 00:26:40,317 --> 00:26:41,318 "¿Qué más?". 389 00:26:41,402 --> 00:26:44,488 "Ataúd abierto, con su torso de un lado, 390 00:26:44,571 --> 00:26:46,823 las cenizas en una lámpara... 391 00:26:47,783 --> 00:26:49,785 ...y vestir como genio". 392 00:26:55,124 --> 00:26:59,128 "Bien por él. Se divierte con eso". 393 00:27:00,670 --> 00:27:04,383 Pienso que me cremarán, pero, en vez de acabar en una urna, 394 00:27:04,467 --> 00:27:06,969 me meterán en un reloj de arena. 395 00:27:08,929 --> 00:27:11,348 Muerto y todo, podría participar. 396 00:27:12,975 --> 00:27:14,726 Mis nietos jugarán conmigo. 397 00:27:14,810 --> 00:27:18,063 "Mi abuelo está sobre el marco de la chimenea. Agárralo. 398 00:27:18,147 --> 00:27:19,398 Tiene seis minutos. 399 00:27:19,482 --> 00:27:22,276 Ronda extra de Scattergories, aquí vamos". 400 00:27:25,904 --> 00:27:28,907 Los chistes que acaban en muerte no acaban felices. 401 00:27:30,659 --> 00:27:32,453 Como en la vida. 402 00:27:36,790 --> 00:27:39,793 Mejor regreso al material que preparé. 403 00:27:42,087 --> 00:27:46,842 Pensé que podría improvisar un poco, pero me sale demasiado lo de adentro. 404 00:27:49,011 --> 00:27:51,388 - "¿Qué tal el show?". - "Estoy triste". 405 00:27:56,059 --> 00:28:00,230 "Se fue, pero no lo olvidaremos" es un bonito sentimiento. 406 00:28:01,023 --> 00:28:05,027 "Olvidado, pero no se fue", eso apesta. 407 00:28:07,946 --> 00:28:09,072 "¿Se murió?". 408 00:28:09,156 --> 00:28:11,200 "¿De quién hablas? Me olvidé". 409 00:28:13,243 --> 00:28:14,870 Sí, eso apesta. 410 00:28:15,454 --> 00:28:19,791 Cuando algo sale mal, la gente envía sus pensamientos y rezos. 411 00:28:19,875 --> 00:28:21,335 Es algo raro. 412 00:28:21,418 --> 00:28:25,255 Entiendo que envíen sus rezos, pero sus pensamientos... 413 00:28:25,339 --> 00:28:27,132 ...es algo raro. 414 00:28:27,216 --> 00:28:30,177 "Demetri envió sus pensamientos y sus rezos". 415 00:28:30,260 --> 00:28:31,387 "¿Qué tal están?". 416 00:28:31,470 --> 00:28:33,222 "Los rezos se ajustan. 417 00:28:36,641 --> 00:28:38,268 Pero los pensamientos no. 418 00:28:39,061 --> 00:28:42,272 Piensa en recortar las uñas de sus pies esta noche. 419 00:28:43,273 --> 00:28:46,527 No estoy seguro de que necesitemos saber eso". 420 00:28:50,697 --> 00:28:55,202 Paseaba por la playa de California. Una bola de voleibol rodó hasta mis pies. 421 00:28:55,285 --> 00:28:57,787 Y un tipo me grita: "¿Nos das una mano?". 422 00:28:57,871 --> 00:29:00,374 La pateé un poco en su dirección. 423 00:29:05,003 --> 00:29:07,548 Me agrada ver voleibol. 424 00:29:07,631 --> 00:29:11,801 En la mayoría de los deportes, los jugadores quieren la pelota. 425 00:29:11,885 --> 00:29:16,806 Pero el voleibol es diferente. Parece como si nadie la quisiese. 426 00:29:16,890 --> 00:29:19,226 "No la queremos, tómenla ustedes". 427 00:29:19,309 --> 00:29:21,811 "Yo no la quiero, tómala tú". 428 00:29:21,895 --> 00:29:23,355 "¡No la quiero!". 429 00:29:27,192 --> 00:29:29,986 "Intentémoslo otra vez. No queremos esto". 430 00:29:33,198 --> 00:29:37,536 Parece un juego en el que los jugadores no quieren la pelota. 431 00:29:37,620 --> 00:29:39,538 En el fútbol americano, de hecho, 432 00:29:39,622 --> 00:29:43,250 parece como si todos se desesperasen por la pelota. 433 00:29:43,333 --> 00:29:47,337 "Dame la pelota, no se me caerá, es mía". 434 00:29:47,421 --> 00:29:50,633 Deberían hacer que el balón luzca como algo 435 00:29:50,715 --> 00:29:53,469 que protegerías, codiciarías y sostendrías. 436 00:29:53,552 --> 00:29:56,639 Un bebé. Ese balón debería lucir como un bebé. 437 00:29:57,722 --> 00:30:00,643 Esos tipos lucirían como héroes 438 00:30:00,725 --> 00:30:04,271 lanzando y atrapando al bebé y protegiéndolo... 439 00:30:05,355 --> 00:30:07,023 ...hasta el punto extra. 440 00:30:07,107 --> 00:30:08,984 "Estoy harto de este bebé". 441 00:30:12,821 --> 00:30:15,616 El bebé vuela derecho. 442 00:30:17,618 --> 00:30:20,496 Los deportes bajo techo no son tan divertidos. 443 00:30:20,579 --> 00:30:22,038 El billar está bueno. 444 00:30:22,122 --> 00:30:24,291 En las películas, el tipo... 445 00:30:24,374 --> 00:30:27,043 La dama entra, él se ve calmado. 446 00:30:27,127 --> 00:30:30,714 No sé cuál es el segundo deporte bajo techo más divertido. 447 00:30:30,797 --> 00:30:33,216 Un segundo lugar lejano. ¿Dardos, quizás? 448 00:30:34,301 --> 00:30:36,303 Ella entra. 449 00:30:40,599 --> 00:30:41,600 ¿Hockey de mesa? 450 00:30:48,190 --> 00:30:51,026 El metegol es lo peor. 451 00:30:54,821 --> 00:30:56,990 ¿El vello púbico de oveja es de lana? 452 00:31:00,785 --> 00:31:04,289 ¿Cuánto de mi suéter está hecho con vello púbico? 453 00:31:07,751 --> 00:31:09,961 ¡No quiero eso en mi cuello! 454 00:31:13,006 --> 00:31:16,510 Puedes decir "Ocúpate de tus negocios" o de tus "problemas". 455 00:31:17,135 --> 00:31:20,764 La única vez que "problemas" puede reemplazar a "negocios". 456 00:31:22,182 --> 00:31:24,768 "¿Su viaje es por problemas o placer?". 457 00:31:26,478 --> 00:31:29,356 "Es un viaje por problemas, de hecho, sí. 458 00:31:31,650 --> 00:31:33,860 Es problema personal". 459 00:31:35,696 --> 00:31:37,406 "¿Luego de la universidad?". 460 00:31:37,489 --> 00:31:41,451 "Escuela de problemas. Mi papá es dueño de un problema pequeño". 461 00:31:43,953 --> 00:31:46,790 Me agrada la palabra "nop". Es específica. 462 00:31:46,873 --> 00:31:50,627 Es para cuando dices que "no", pero te gusta hacerlo. 463 00:31:50,711 --> 00:31:52,504 "¿Aún sirven el desayuno?". 464 00:31:52,588 --> 00:31:53,797 "Nop". 465 00:31:57,050 --> 00:31:59,844 Nunca nadie dice, "Desafortunadamente, nop". 466 00:32:02,972 --> 00:32:05,183 "Nop" es para cretinos. 467 00:32:07,102 --> 00:32:10,647 Cuando me tiro un pedo, siento que mi estómago es un abogado 468 00:32:10,731 --> 00:32:12,274 y mi culo es el juez. 469 00:32:13,275 --> 00:32:17,487 Tienen un debate furioso de ida y vuelta. 470 00:32:17,571 --> 00:32:20,407 Y, en un momento, mi culo dice: "Se permite. 471 00:32:25,621 --> 00:32:27,038 Objeción permitida. 472 00:32:29,040 --> 00:32:31,376 Mejor que sea silencioso, abogado". 473 00:32:35,922 --> 00:32:39,718 No sé por qué se me ocurren tantos chistes sobre pedos. 474 00:32:39,802 --> 00:32:44,222 Me siento o voy a caminar, y los chistes sobre pedos se me ocurren. 475 00:32:44,306 --> 00:32:46,391 Soy prolífico con chistes de pedos. 476 00:32:47,476 --> 00:32:51,938 No puedo contarlos todos. Es un mal estilo para un comediante. 477 00:32:52,021 --> 00:32:54,983 No quiero ser ese que cuenta chistes sobre pedos. 478 00:32:55,066 --> 00:32:56,985 Acabo reteniéndolos. 479 00:32:57,068 --> 00:33:02,115 Hasta debo retener los chistes sobre mis pedos, 480 00:33:02,198 --> 00:33:03,617 y eso duele mucho. 481 00:33:04,576 --> 00:33:10,290 Entonces, llego a casa y cuento un enorme chiste sobre pedos 482 00:33:10,373 --> 00:33:12,501 cuando estoy solo. 483 00:33:16,045 --> 00:33:19,007 No conozco las leyes del universo, 484 00:33:19,090 --> 00:33:22,385 pero, si eres un hombre que está solo y te tiras un pedo, 485 00:33:22,469 --> 00:33:24,471 una mujer aparecerá. 486 00:33:25,972 --> 00:33:27,390 Solo así, de la nada. 487 00:33:27,474 --> 00:33:28,975 Es como si lo supieran. 488 00:33:29,058 --> 00:33:32,688 "¿Eres atractiva? Aún mejor. Ve a sentarte junto a él. 489 00:33:32,771 --> 00:33:34,481 Avergüénzalo". 490 00:33:39,361 --> 00:33:43,573 Un amigo dijo: "Soy mejor con los rostros que con los nombres". 491 00:33:43,657 --> 00:33:46,576 "Sí, yo también, a todos les pasa. 492 00:33:46,660 --> 00:33:49,287 Si veo a alguien, pienso: "Esa es su cara". 493 00:33:50,789 --> 00:33:53,667 La parte carnosa del frente". 494 00:33:55,502 --> 00:33:58,922 Oí que alguien decía: "Él es como un hermano para mí". 495 00:33:59,005 --> 00:34:03,968 Y le dije: "Lo siento tanto. ¿Le roba dinero a tu mamá 496 00:34:04,052 --> 00:34:06,889 y se pelea contigo cuando vas a Nueva Jersey?". 497 00:34:09,516 --> 00:34:10,893 Me siento identificado. 498 00:34:12,811 --> 00:34:14,229 Demasiado real, viejo. 499 00:34:17,607 --> 00:34:19,776 Vi un colgante en una tienda. 500 00:34:19,860 --> 00:34:23,572 Decía, en cursiva, tallado en oro: "Diane". 501 00:34:23,655 --> 00:34:27,576 Entré y les dije, "Si tuviesen uno que diga 'No es para Diane', 502 00:34:27,659 --> 00:34:29,912 tendrían más clientes". 503 00:34:34,040 --> 00:34:36,334 Oí que alguien me dijo: "Buen punto". 504 00:34:36,418 --> 00:34:40,756 Fue el tipo del estacionamiento del supermercado. 505 00:34:42,966 --> 00:34:47,804 Dijo: "¿Qué haces aquí?". 506 00:34:47,888 --> 00:34:51,224 "Quería hacer otro chiste mediocre". 507 00:34:54,102 --> 00:34:56,855 Decimos "shotgun" para sentarnos adelante. 508 00:34:56,939 --> 00:34:59,942 Dilo cuando comes arroz y estornudarás. 509 00:35:06,197 --> 00:35:09,158 En un momento, ya no se puede volver atrás. 510 00:35:09,242 --> 00:35:13,455 "Saldrá disparada una tormenta de nieve de mi cara, cuidado". 511 00:35:17,626 --> 00:35:21,546 Todos hablan sobre las partes privadas. ¿Qué hay de las públicas? 512 00:35:22,881 --> 00:35:27,803 "Acabo de golpearme las partes públicas con esa puerta, estoy bien". 513 00:35:27,886 --> 00:35:29,888 "Mis manos, mis partes públicas". 514 00:35:34,267 --> 00:35:39,439 A veces estoy en una situación incómoda y la rescato diciendo algo rápido, 515 00:35:39,522 --> 00:35:42,317 pero, de hecho, siempre lo empeora. 516 00:35:42,400 --> 00:35:45,111 Una mujer dijo: "Tu bragueta está abierta". 517 00:35:45,194 --> 00:35:46,822 "¡Está lista para actuar! 518 00:35:49,282 --> 00:35:51,910 Quiero decir, gracias, perdón. Disculpe". 519 00:35:54,287 --> 00:35:57,833 Si alguien al teléfono busca información, 520 00:35:57,916 --> 00:36:02,629 a menudo hacen un sonido de láser mientras esperas. 521 00:36:02,712 --> 00:36:05,674 Dicen: "Déjeme buscar su cuenta". 522 00:36:12,472 --> 00:36:14,641 ¿Qué demonios es eso? 523 00:36:14,724 --> 00:36:17,644 Totalmente aceptable, si es un láser suave. 524 00:36:17,727 --> 00:36:19,729 No podría ser como, "Bien, señor. 525 00:36:25,861 --> 00:36:27,529 Aquí está, es la 628...". 526 00:36:33,117 --> 00:36:38,164 Cuando salió el destornillador Phillips, quizá el inventor de los planos dijo: 527 00:36:39,749 --> 00:36:42,377 "¿Nos podían dar crédito por esto? ¡Mierda!". 528 00:36:48,299 --> 00:36:50,259 Si veo una película de terror 529 00:36:50,343 --> 00:36:53,055 y hay un ruido, da miedo. 530 00:36:53,137 --> 00:36:56,725 He visto comedias. Ojalá funcionara de la misma forma. 531 00:36:57,141 --> 00:36:58,935 "¿Oíste eso?". 532 00:36:59,019 --> 00:37:01,312 "Sí, fue muy gracioso. 533 00:37:03,565 --> 00:37:06,192 Un gracioso se acaba de meter en la casa. 534 00:37:08,319 --> 00:37:11,322 Espero que se tropiece con algo". 535 00:37:12,908 --> 00:37:17,037 No me gusta la escritura condescendiente en el envasado de alimentos. 536 00:37:17,120 --> 00:37:20,373 Usan eufemismos cuando, en realidad, no deberían. 537 00:37:20,456 --> 00:37:25,503 Por ejemplo: "Consumir de preferencia antes del tres de abril". 538 00:37:25,587 --> 00:37:27,505 ¿De preferencia? 539 00:37:27,589 --> 00:37:30,633 ¿Es este el momento de analizar preferencias? 540 00:37:31,801 --> 00:37:34,220 ¿Qué tal si ponemos, "Es peligroso desde"? 541 00:37:36,305 --> 00:37:38,141 "Diarrea desde". 542 00:37:42,311 --> 00:37:43,646 La comida es engañosa. 543 00:37:43,730 --> 00:37:46,024 La leche en buen estado se vence, 544 00:37:46,108 --> 00:37:49,152 y luego se pone horrible, luego peligrosa, 545 00:37:49,235 --> 00:37:51,446 y, por último, se vuelve queso. 546 00:37:53,740 --> 00:37:56,200 ¡Muy buena recuperación, leche! 547 00:38:01,414 --> 00:38:02,958 ¿Quién se dio cuenta? 548 00:38:03,041 --> 00:38:05,835 "Huele terrible. Deshazte de esto". 549 00:38:05,919 --> 00:38:10,173 "Espera. Quiero ver hacia dónde va esto". 550 00:38:10,256 --> 00:38:13,135 "Esta mierda repulsiva podría convertirse en algo 551 00:38:13,217 --> 00:38:15,971 que querría derretir y servirme después". 552 00:38:22,018 --> 00:38:25,563 Nunca se me hubiera ocurrido la idea de un perro caliente. 553 00:38:25,647 --> 00:38:28,357 Es un diseño de comida contradictorio. 554 00:38:28,441 --> 00:38:29,651 "¿Qué tienes?". 555 00:38:29,734 --> 00:38:32,570 "Empiezas con el intestino de un animal muerto. 556 00:38:32,654 --> 00:38:36,783 Tomas las sobras de la carne, las mueles y las pones en el intestino". 557 00:38:36,866 --> 00:38:38,701 "Entiendo. 558 00:38:40,453 --> 00:38:42,122 ¿Cómo luce?". 559 00:38:42,205 --> 00:38:43,999 "Como un pene cortado". 560 00:38:46,084 --> 00:38:47,502 "¿Cómo se sirve?". 561 00:38:47,585 --> 00:38:50,755 "En un pan que parece cachetes abiertos de un culo". 562 00:38:55,218 --> 00:38:58,596 "¿Y se llama perro caliente? Interesante". 563 00:39:00,389 --> 00:39:02,225 "Funcionará en EE. UU.". 564 00:39:07,563 --> 00:39:10,274 En la escuela primaria, pusieron el alfabeto 565 00:39:10,358 --> 00:39:12,652 en la pared, sobre el pizarrón, 566 00:39:12,735 --> 00:39:15,030 como en el rincón. 567 00:39:15,113 --> 00:39:18,908 Se veían las letras mayúsculas y las minúsculas. 568 00:39:18,992 --> 00:39:22,370 Parecían como un padre y un hijo de cada familia. 569 00:39:22,453 --> 00:39:25,748 En algunos, podías ver los parecidos. 570 00:39:25,832 --> 00:39:28,668 Con la "X", "Ese definitivamente es tu padre. 571 00:39:28,751 --> 00:39:31,629 Eres como una copia exacta". 572 00:39:31,713 --> 00:39:36,051 Con la "C", lo veo de inmediato. "Z", "S", idénticos. 573 00:39:36,134 --> 00:39:38,302 En otros, es más difícil de ver. 574 00:39:38,386 --> 00:39:44,433 Ya saben, como con la "A", no le veo el parecido. 575 00:39:44,517 --> 00:39:48,437 Luce como una "O" con una muleta, o algo así, pero está bien. 576 00:39:48,521 --> 00:39:52,067 La "R", ¿fumó mientras estaba embarazada? 577 00:39:52,150 --> 00:39:55,570 Porque esa letra parece no haberse terminado bien. 578 00:39:55,653 --> 00:39:58,489 Ese es un hijo extraño. 579 00:39:58,573 --> 00:40:00,449 Veo a "Q". ¿Acaso "P" y "G"... 580 00:40:04,328 --> 00:40:06,206 ...tuvieron una aventura? 581 00:40:06,289 --> 00:40:07,832 "¿Qué haremos?". 582 00:40:07,916 --> 00:40:11,836 "Q" diría: "Casi nunca me usan. Podría adoptarla. 583 00:40:14,089 --> 00:40:16,716 La llamaremos 'Q'". 584 00:40:18,676 --> 00:40:23,556 Si quieres pagar en un restaurante, haces esto y te traen la cuenta. 585 00:40:23,639 --> 00:40:26,350 Deberías poder hacer eso en tu trabajo. 586 00:40:27,476 --> 00:40:30,688 Si tu jefe pasa cerca: "¿El pago por favor? 587 00:40:30,772 --> 00:40:33,024 Lo necesito ahora. 588 00:40:33,108 --> 00:40:34,525 Gracias. Sí". 589 00:40:36,861 --> 00:40:40,865 Está bien lanzar un hámster solamente si un edificio está en llamas. 590 00:40:43,367 --> 00:40:45,745 Entonces, dices: "¡Vive! 591 00:40:47,997 --> 00:40:49,624 Eso se siente genial. 592 00:40:50,750 --> 00:40:54,045 Siempre quise hacer eso". 593 00:40:55,964 --> 00:40:59,842 Mi alarma de humo es molesta. Odio que así funcione la seguridad. 594 00:40:59,926 --> 00:41:02,137 Me molestan para mantenerme seguro. 595 00:41:03,221 --> 00:41:06,891 Debería esparcir palomitas de microondas por toda mi casa. 596 00:41:06,975 --> 00:41:11,520 Me despertaré en medio de la noche y diré, "Huele muy bien, debo irme de aquí. 597 00:41:13,564 --> 00:41:16,192 Recogeré un bocado en el camino". 598 00:41:19,321 --> 00:41:23,449 Cuando intentas deletrear por teléfono, dices, 599 00:41:23,532 --> 00:41:26,369 "B", como en "Beto", "M", como en "María". 600 00:41:26,452 --> 00:41:29,622 Toman por la primera letra. Pero podrías mezclarlas. 601 00:41:31,499 --> 00:41:33,335 "O" como en "Tango". 602 00:41:36,420 --> 00:41:38,256 "F" como en "Olfato". 603 00:41:40,049 --> 00:41:42,677 "D" como en "Pedo". 604 00:41:45,388 --> 00:41:47,182 "Muy bien, señor, entendimos". 605 00:41:49,392 --> 00:41:54,814 No me gustan las sábanas ajustables. Tienen un diseño pasivo-agresivo. 606 00:41:54,897 --> 00:41:57,441 ¿Debe ser del mismo tamaño de mi colchón? 607 00:41:57,525 --> 00:42:00,153 ¿Me puedes dar margen de maniobra? 608 00:42:00,236 --> 00:42:03,865 Ya estoy de mal humor cuando me acerco al colchón. 609 00:42:04,866 --> 00:42:08,286 En la tercera esquina, miro a la cuarta como diciendo: 610 00:42:08,370 --> 00:42:09,996 "Hija de puta". 611 00:42:13,166 --> 00:42:16,585 Es una gran lucha. "¡No puedo hacerlo!". 612 00:42:16,669 --> 00:42:18,921 Los dedos me matan. 613 00:42:19,005 --> 00:42:22,217 La bajo hasta la mitad y pienso, "Ya es suficiente". 614 00:42:22,300 --> 00:42:24,593 En la madrugada, "¡Sorpresa! 615 00:42:24,677 --> 00:42:26,304 ¡Quítate de aquí!". 616 00:42:29,932 --> 00:42:32,894 "Bien, te usaré como una mantita. ¿Y ahora qué?". 617 00:42:36,480 --> 00:42:40,151 La ropa atlética es perfecta para sentarse por ahí. 618 00:42:48,243 --> 00:42:52,414 "Son piyamas que me hacen ver ambicioso. Me agrada. 619 00:42:53,497 --> 00:42:56,459 Soy un atleta. Hasta veo deportes. 620 00:42:56,542 --> 00:42:58,420 Ahí está. ¡Estoy tan cerca!". 621 00:43:00,922 --> 00:43:04,633 Nunca me decidí a estar en el equipo de debate. 622 00:43:04,717 --> 00:43:06,552 Eso fue frustrante. 623 00:43:11,140 --> 00:43:12,975 Feliz cumpleaños, por cierto. 624 00:43:13,726 --> 00:43:14,936 ¡Cumplí 30 años! 625 00:43:15,019 --> 00:43:17,355 ¿Ven? ¡Estadísticas! Feliz cumpleaños. 626 00:43:20,983 --> 00:43:24,112 Gracias por venir. Acabas de cumplir 30 años. 627 00:43:24,195 --> 00:43:25,696 ¿Cómo te va? 628 00:43:25,780 --> 00:43:26,989 ¡Genial! 629 00:43:27,073 --> 00:43:29,909 ¿Cómo te va en la vida o en el trabajo? 630 00:43:30,368 --> 00:43:33,162 Podría preguntar "¿A qué te dedicas?" y ya, ¿no? 631 00:43:36,749 --> 00:43:38,167 Se fue. Demonios. 632 00:43:40,711 --> 00:43:43,131 Seguro dijo "¿Para qué lidiar con esto?". 633 00:43:47,176 --> 00:43:51,597 ¿Cuál es el número mínimo de invitados para una fiesta sorpresa? 634 00:43:53,433 --> 00:43:55,268 Debe ser mayor de uno. 635 00:43:55,351 --> 00:43:59,105 Si entras a casa y hay solamente un amigo. "¡Sorpresa!". 636 00:43:59,188 --> 00:44:01,190 "¡Vete de mi casa!". 637 00:44:03,985 --> 00:44:06,404 -"¡Es una fiesta!" -"¡Eres un intruso!". 638 00:44:09,491 --> 00:44:13,119 Si robase casas, llevaría a mucha gente 639 00:44:13,202 --> 00:44:15,955 y un pastel, por si la persona vuelve a casa. 640 00:44:16,038 --> 00:44:18,416 Entran y: "¡Sorpresa! 641 00:44:18,500 --> 00:44:21,877 Pusimos tus cosas en bolsas. Disfruta del pastel". 642 00:44:25,131 --> 00:44:27,925 Lo que más me gusta de los religiosos 643 00:44:28,009 --> 00:44:31,179 es lo abiertos que son a otros puntos de vista. 644 00:44:34,598 --> 00:44:36,017 Es genial. 645 00:44:37,435 --> 00:44:41,647 Me gustan los ateos. Nunca oyes nada sobre un ateo, 646 00:44:41,730 --> 00:44:44,484 nunca vuelan una escuela o un restaurante. 647 00:44:44,567 --> 00:44:46,235 Nunca dicen: "¡Ciencia! 648 00:44:49,364 --> 00:44:50,573 ¡Lógica!". 649 00:44:57,246 --> 00:44:59,874 Oí una canción de R&B en un auto. 650 00:44:59,957 --> 00:45:01,501 Estaba en uno alquilado. 651 00:45:01,584 --> 00:45:04,753 La canción empezó y el tipo contaba una historia. 652 00:45:04,837 --> 00:45:07,173 Lloriquea, pero lo estoy escuchando. 653 00:45:07,256 --> 00:45:10,259 De repente, suena un rapero. 654 00:45:11,052 --> 00:45:13,179 Son amigos. 655 00:45:13,262 --> 00:45:15,681 Hace todo un rap, a su estilo, 656 00:45:15,764 --> 00:45:17,766 lo termina, se larga, 657 00:45:17,850 --> 00:45:20,478 nunca más oímos de él, se largó. 658 00:45:20,562 --> 00:45:23,856 El primer tipo termina la historia y la canción termina. 659 00:45:23,939 --> 00:45:28,777 Fue gracioso, porque nunca había visto eso en ninguna otra forma de arte. 660 00:45:29,778 --> 00:45:33,282 Ni en literatura. "¿Qué piensas de esa novela?" 661 00:45:33,366 --> 00:45:36,035 "Me enganché con los primeros siete capítulos, 662 00:45:36,118 --> 00:45:39,955 y, entonces, apareció un ensayo cabreado en primera persona. 663 00:45:42,083 --> 00:45:45,503 Este otro escritor... creo que son amigos o algo. 664 00:45:45,587 --> 00:45:49,965 Este tipo dice tener un gran pito y que dormirá con todas estas mujeres. 665 00:45:50,049 --> 00:45:53,219 No les comprará nada. Lo dejó en claro. 666 00:45:53,302 --> 00:45:56,305 No busca atarse a nada, y... 667 00:45:57,223 --> 00:46:01,352 Con mayúsculas, con mucha confianza. 668 00:46:01,436 --> 00:46:04,188 Mucho de eso rimaba, y el ensayo se terminó. 669 00:46:04,272 --> 00:46:05,481 Estuvo bien". 670 00:46:06,566 --> 00:46:09,026 Cuando era niño, me trepaba a los árboles. 671 00:46:09,110 --> 00:46:12,614 Ya no puedo hacerlo. Perdí ese privilegio. 672 00:46:12,696 --> 00:46:16,618 Si voy por la calle y veo chicos en un árbol, pienso: 673 00:46:16,700 --> 00:46:18,077 "Se están divirtiendo". 674 00:46:18,160 --> 00:46:23,916 Si hay adultos en el árbol, necesito subir a un puto árbol ahora mismo. 675 00:46:27,378 --> 00:46:30,005 Algo malo está pasando. 676 00:46:33,175 --> 00:46:35,803 Es como un lobo o algo. 677 00:46:37,555 --> 00:46:41,725 Eres un adulto si te ven en un árbol y gritan: "¡Busca ayuda!". 678 00:46:44,437 --> 00:46:48,650 Si alguien huele algo y cierra los ojos, 679 00:46:48,732 --> 00:46:51,193 quiero golpearlo en la cara. 680 00:46:52,778 --> 00:46:57,575 "Abre los ojos. Puedes hacer ambas cosas. Puedes mirar y oler al mismo tiempo". 681 00:47:01,036 --> 00:47:05,082 A veces, tienen una botella con un pequeño barco adentro. 682 00:47:05,166 --> 00:47:07,627 Un barco en una botella. 683 00:47:07,710 --> 00:47:10,338 Esa sería la peor cosa 684 00:47:10,421 --> 00:47:13,633 que podría llegar a una isla en la que estás atrapado. 685 00:47:16,344 --> 00:47:18,554 "¡Este no es momento de ironías!". 686 00:47:23,392 --> 00:47:27,605 La gente dice que es un país libre cuando hace algo horrible. 687 00:47:30,774 --> 00:47:35,404 "Oye, ese es mi asiento". 688 00:47:35,488 --> 00:47:37,490 "Es un país libre". 689 00:47:37,573 --> 00:47:38,782 "Hijo de puta". 690 00:47:39,867 --> 00:47:43,120 Deberían decirlo cuando hacen algo bueno. 691 00:47:43,204 --> 00:47:46,457 Sostén la puerta. "Es un país libre". 692 00:47:47,542 --> 00:47:50,336 "Sí, y tú eres un patriota. Gracias". 693 00:47:52,672 --> 00:47:54,173 Sí. 694 00:47:54,549 --> 00:47:59,470 Si estás en prisión, ¿los demás presos te juzgan por tu crimen 695 00:47:59,554 --> 00:48:02,139 cuando organizan eventos o actividades? 696 00:48:02,223 --> 00:48:04,016 "¿Traemos a Joey?". 697 00:48:04,099 --> 00:48:08,937 "No, está aquí por intento de homicidio. No termina lo que empieza". 698 00:48:15,903 --> 00:48:19,323 En tu lápida... presten atención. 699 00:48:20,783 --> 00:48:23,661 En tu lápida, hay una fecha de nacimiento, 700 00:48:23,745 --> 00:48:26,748 una de muerte, y, en medio, toda tu vida, 701 00:48:26,830 --> 00:48:30,585 todo lo que experimentaste, tus alegrías, triunfos, derrotas, 702 00:48:30,668 --> 00:48:32,503 amor, corazones rotos... 703 00:48:35,673 --> 00:48:38,509 Toda tu vida en un pequeño guión. 704 00:48:39,051 --> 00:48:40,595 Eso es un asco. 705 00:48:40,678 --> 00:48:44,306 Yo no voy a hacer eso. Voy a tener puntos suspensivos. 706 00:48:45,683 --> 00:48:47,184 Habrá suspenso, sí. 707 00:48:47,268 --> 00:48:49,853 Pensarán, "Nació, ¿y después? 708 00:48:50,479 --> 00:48:52,523 Ah, murió. Listo". 709 00:48:55,317 --> 00:48:59,447 Pero, entonces, otros tres puntos y una tercera fecha. 710 00:48:59,530 --> 00:49:01,365 "¡Este tipo renació! 711 00:49:02,700 --> 00:49:07,162 Vaya, qué muerto tan interesante". 712 00:49:10,708 --> 00:49:13,753 Nunca haría paracaidismo de a dos. 713 00:49:13,836 --> 00:49:17,548 Algo sale mal y se te frotan por detrás hasta que mueres. 714 00:49:19,925 --> 00:49:22,136 Una terrible forma de morir. 715 00:49:22,928 --> 00:49:24,054 "¿Qué pasó?". 716 00:49:24,138 --> 00:49:28,392 "Se frotaron contra él a 320 kilómetros por hora hasta chocar". 717 00:49:32,146 --> 00:49:35,817 Recibí un correo de alguien que puso, al final: 718 00:49:35,899 --> 00:49:38,235 "Un cálido saludo. Steven". 719 00:49:38,902 --> 00:49:42,281 Esa es la despedida más cálida que puedes escribir. 720 00:49:44,742 --> 00:49:47,077 Como que: "Un caliente saludo. Steven". 721 00:49:47,161 --> 00:49:49,163 Eso no es apropiado. 722 00:49:50,914 --> 00:49:52,500 "Un saludo humeante". 723 00:49:52,583 --> 00:49:54,794 "¿Te acabas de cagar en mi correo?". 724 00:49:59,423 --> 00:50:03,260 Un saludo a temperatura ambiente es suficiente para mí. 725 00:50:05,179 --> 00:50:09,057 Solamente puedes enviar tus saludos. Es difícil darlos en persona. 726 00:50:09,141 --> 00:50:11,310 Puedes decir, "Envíale un saludo". 727 00:50:11,393 --> 00:50:14,730 Pueden pasar los saludos. 728 00:50:14,814 --> 00:50:17,983 Te apareces en la casa de un amigo. "Oye, un saludo". 729 00:50:20,068 --> 00:50:22,488 - "¿Qué fue eso?". - "Te estoy saludando". 730 00:50:22,571 --> 00:50:27,785 "No hagas eso, es incómodo. Envíalos por medio de otra persona". 731 00:50:29,745 --> 00:50:31,413 Me agrada comprar zapatos. 732 00:50:31,497 --> 00:50:36,335 La tienda tiene pequeños espejos, esos pequeños espejos inclinados. 733 00:50:36,418 --> 00:50:38,295 Son tan graciosos. 734 00:50:38,379 --> 00:50:40,297 "¿Cómo se sienten?". 735 00:50:40,381 --> 00:50:43,467 "¿Puedes mostrarme cómo se verían para un perro?". 736 00:50:46,888 --> 00:50:51,975 "Sí. Tenemos esos espejos pequeños por todo el salón". 737 00:50:52,059 --> 00:50:55,145 "Perfecto. No quiero estar en el reflejo. 738 00:50:55,229 --> 00:50:58,524 No quiero que asocien mi identidad con los zapatos. 739 00:50:58,607 --> 00:51:02,194 Quiero zapatos nuevos y espinillas cortadas. 740 00:51:02,277 --> 00:51:05,280 Como si fuese cuatro quintas partes fantasma". 741 00:51:06,615 --> 00:51:10,327 Cuando compras guantes, no tienen espejos. 742 00:51:10,411 --> 00:51:13,121 "Solamente el guante y mi muñeca, es todo. 743 00:51:13,205 --> 00:51:16,792 El antebrazo y el guante, es todo lo que necesitaba". 744 00:51:17,334 --> 00:51:20,003 Vi un anuncio en la tele sobre una televisión. 745 00:51:21,422 --> 00:51:25,760 La premisa era: "Miren lo asombroso que se ve todo en esta televisión". 746 00:51:27,344 --> 00:51:32,558 "Eso luce idéntico a la resolución en mi televisión. 747 00:51:34,852 --> 00:51:36,604 Creo que así estoy bien". 748 00:51:39,064 --> 00:51:43,694 Me agrada el término "favor sexual". Es un eufemismo muy divertido. 749 00:51:45,738 --> 00:51:51,994 -"¿Algo más que pueda hacer por ti?". -"Sí, si pudiese pedir un favor". 750 00:51:53,955 --> 00:51:57,165 - "¿Te ayudo a subir o algo así?". - "Sí, algo así". 751 00:52:03,505 --> 00:52:06,675 Quiero tomar algo de afuera del escenario, 752 00:52:07,468 --> 00:52:10,596 pero no quiero que sea un tiempo silencioso 753 00:52:10,679 --> 00:52:13,098 en medio de este especial, 754 00:52:13,181 --> 00:52:15,893 entonces, me pregunto si... 755 00:52:16,894 --> 00:52:19,772 Si edito esto, si voy desde aquí, 756 00:52:19,855 --> 00:52:22,399 podría aparecer repentinamente allí. 757 00:52:22,483 --> 00:52:24,485 Genial, funcionó. 758 00:52:28,113 --> 00:52:30,616 No me pueden ver ahora. 759 00:52:55,599 --> 00:52:57,225 Bien. Eso fue... 760 00:53:03,524 --> 00:53:06,527 Eso casi se vio fluido. Estuvo cerca. 761 00:53:11,198 --> 00:53:13,909 Me gusta tocar la guitarra. Es relajante. 762 00:53:15,077 --> 00:53:19,498 No soy estupendo en eso, pero lo hago porque me agrada. 763 00:53:20,082 --> 00:53:23,126 Intenté escribir canciones, pero no es mi talento. 764 00:53:24,127 --> 00:53:27,840 Escribí una canción de protesta, pero era instrumental. 765 00:53:30,133 --> 00:53:31,760 Fue muy poco efectiva. 766 00:53:34,930 --> 00:53:37,808 Un amigo llama a otro "El búho nocturno". 767 00:53:37,892 --> 00:53:41,353 Son criaturas nocturnas. Podríamos llamarlos "búhos" y ya. 768 00:53:45,357 --> 00:53:49,361 Qué bueno que los flashmobs pasaron de moda. 769 00:53:52,823 --> 00:53:56,952 Es mejor pedirle a una mujer que baile contigo a que baile para ti. 770 00:53:59,538 --> 00:54:01,957 ¿Qué pasó con los lápices número uno? 771 00:54:03,250 --> 00:54:05,252 Como que perdieron su oportunidad. 772 00:54:08,255 --> 00:54:10,841 Mi amigo hace bien el baile de los robots. 773 00:54:11,967 --> 00:54:13,719 Soy bueno también. 774 00:54:13,802 --> 00:54:17,347 Si imaginan a un robot tan avanzado en su tecnología 775 00:54:17,431 --> 00:54:20,976 que se mueve como un ser humano... 776 00:54:22,310 --> 00:54:26,148 ...que está parado a un costado juzgando a todos como un imbécil. 777 00:54:35,032 --> 00:54:38,660 Son lindos los animales de peluche, pero no si antes vivieron. 778 00:54:42,664 --> 00:54:45,000 Quiero ver a una víbora comer espagueti. 779 00:54:49,630 --> 00:54:52,340 Vi que llegó la Semana del tiburón. 780 00:54:52,424 --> 00:54:54,676 Tienen una semana cada año en la tele. 781 00:54:55,719 --> 00:54:59,014 Los de raza negra tienen tres semanas más solamente. 782 00:55:02,434 --> 00:55:04,061 Eso es malo. 783 00:55:04,979 --> 00:55:07,982 Les tememos a ambos, pero es inapropiado. 784 00:55:17,032 --> 00:55:21,036 Mi amigo tiene un cuerpo digno de la playa, con forma de león marino. 785 00:55:26,374 --> 00:55:28,794 Quiero abrir una tienda de anteojos 786 00:55:28,877 --> 00:55:31,505 y haré el cartel muy borroso. 787 00:55:35,509 --> 00:55:39,930 El mejor control natal consiste en corregir la gramática de los demás. 788 00:55:41,890 --> 00:55:43,725 Funciona siempre. 789 00:55:49,773 --> 00:55:52,400 Me agrada la palabra "manualidades", 790 00:55:52,484 --> 00:55:56,113 porque creo que decirle "arte" o "arte horrendo" suena fatal. 791 00:56:01,035 --> 00:56:04,412 Un restaurante que no cumple con lo que ofrece 792 00:56:04,496 --> 00:56:05,914 es un camión de comidas. 793 00:56:10,627 --> 00:56:14,589 Conduce hasta mi casa. Estás equipado para eso. 794 00:56:18,343 --> 00:56:21,096 Las papilas gustativas parecen ser gustosas. 795 00:56:25,809 --> 00:56:28,896 Quienes se describen como una persona amigable 796 00:56:28,979 --> 00:56:31,606 antes deberían preguntarles a otros. 797 00:56:44,245 --> 00:56:47,497 En donde no querría que me persigan es en Kenia. 798 00:56:54,255 --> 00:56:58,884 Mi cosa preferida, de siempre, de absolutamente toda la vida, 799 00:56:58,967 --> 00:57:00,594 es la exageración. 800 00:57:04,056 --> 00:57:08,393 No, me gusta mucho más retractarme. Lo prefiero. 801 00:57:08,476 --> 00:57:10,478 Es lo mejor. 802 00:57:10,562 --> 00:57:13,274 Lo único que pondría en mi caja de seguridad 803 00:57:13,356 --> 00:57:15,984 es una nota diciendo: "Buen intento, idiota". 804 00:57:18,653 --> 00:57:20,488 La mayoría lo son. 805 00:57:20,572 --> 00:57:25,202 Si veo a un grupo de gente y grito: "¡Oye, idiota!", todos se dan la vuelta. 806 00:57:27,996 --> 00:57:30,291 Me preocupa ser un idiota. 807 00:57:30,373 --> 00:57:34,253 Siento que soy una buena persona, pero, al mismo tiempo, 808 00:57:34,336 --> 00:57:37,965 si veo que alguien se cae, pienso: "Sí. 809 00:57:40,383 --> 00:57:42,970 No me pasó lo mismo. Genial". 810 00:57:44,679 --> 00:57:47,515 La primavera puede tener varios nombres. 811 00:57:49,059 --> 00:57:51,937 Es como si hubiese tenido un cambio de sexo. 812 00:57:52,020 --> 00:57:55,941 "¿Viste a la primavera?". ¿"Te refieres al equinoccio primaveral?". 813 00:57:58,735 --> 00:58:00,528 Ese chiste no es ofensivo. 814 00:58:03,406 --> 00:58:08,411 A veces, en vez de decir "por ejemplo", digo algo como "Como", por ejemplo. 815 00:58:12,333 --> 00:58:14,459 Voy religiosamente al gimnasio, 816 00:58:14,542 --> 00:58:16,711 dos veces al año, por las fiestas. 817 00:58:22,050 --> 00:58:23,677 Muy bien. 818 00:58:24,803 --> 00:58:28,056 Jesús fue, quizás, uno de los primeros espantapájaros. 819 00:58:37,899 --> 00:58:39,526 Gracias, armónica. 820 00:58:42,904 --> 00:58:46,658 No me agradan los autobuses con dos pisos. 821 00:58:46,741 --> 00:58:51,454 Puedes tener un accidente de auto y caer por las escaleras al mismo tiempo. 822 00:58:53,040 --> 00:58:54,666 Demasiado peligroso. 823 00:58:55,959 --> 00:58:59,296 En un círculo de tambores, ¿llegas a pensar, 824 00:58:59,380 --> 00:59:01,382 "Nunca seré rico"? 825 00:59:09,348 --> 00:59:14,102 "Pelotas" es un apodo horrible para esa parte de la anatomía masculina. 826 00:59:14,186 --> 00:59:18,940 ¿"Pelotas"? Eso implica cosas que no queremos para eso. 827 00:59:19,024 --> 00:59:21,484 Las arrojamos, las hacemos rebotar, 828 00:59:21,568 --> 00:59:25,197 las pateamos. Todas son cosas horribles. 829 00:59:26,114 --> 00:59:28,825 Deberían haberlas nombrado mejor. 830 00:59:28,909 --> 00:59:30,327 "Mentas", por ejemplo. 831 00:59:35,040 --> 00:59:36,250 "¿Estás bien?". 832 00:59:36,333 --> 00:59:39,336 "Me acaban de rozar la menta, pero estoy bien". 833 00:59:41,963 --> 00:59:45,759 Cuando estaba en la escuela, experimenté sexualmente. 834 00:59:45,842 --> 00:59:49,679 El experimento fue nunca tener sexo con nadie, aunque tratara. 835 00:59:51,765 --> 00:59:53,058 Un éxito total. 836 00:59:54,935 --> 00:59:57,854 Cuando estás teniendo sexo, puedes decir: 837 00:59:57,938 --> 01:00:02,901 "Sí", o "Ahí" o "Ajá". 838 01:00:02,984 --> 01:00:05,987 Pero, por alguna razón, no puedes decir: "Sip". 839 01:00:08,365 --> 01:00:09,950 "Oh, sip, nena". 840 01:00:10,033 --> 01:00:14,455 "¡Oh, sip, claro que sip!". 841 01:00:23,004 --> 01:00:25,090 Muchas gracias. Gracias. 842 01:00:28,843 --> 01:00:30,304 Buenas noches.