1
00:00:32,501 --> 00:00:53,501
تيــــم ترجـــمه ســــايت
.:: پارس نويس ::.
.تــقــديم ميـــکـــند
....::::ترجمه : هادي عليزاده::::....
2
00:01:21,580 --> 00:01:23,742
اوه
3
00:03:53,743 --> 00:04:00,743
فيلم داراي کلمات +18 ميباشد که به دليل امانت داري ترجمه شده است
4
00:04:01,743 --> 00:04:04,743
" کلانتر "
5
00:04:10,744 --> 00:04:12,744
" بچه "
6
00:04:23,780 --> 00:04:25,225
لعنت به من
7
00:04:25,260 --> 00:04:27,991
... تشريفات اداري اين يکي
8
00:04:28,020 --> 00:04:31,945
. از همين الان کونمو به درد آورده ...
9
00:04:31,980 --> 00:04:33,948
. يا مسيح
10
00:04:33,980 --> 00:04:37,826
چه گندي اتفاق افتاده ؟
11
00:04:37,860 --> 00:04:39,749
... خوب , يک چيزي واسه اطمينان
12
00:04:39,780 --> 00:04:43,705
اينه که ماشين درو به خودش اوقات خوبي هديه داده ...
13
00:04:45,340 --> 00:04:47,263
... ساموئل
14
00:04:47,300 --> 00:04:49,109
. تو بهتره اين را به شهر خبر بدي
15
00:04:49,140 --> 00:04:52,303
اونها احتمالا بخوان چند تا متخصص
واسمون بفرستند CSI
16
00:04:52,340 --> 00:04:54,388
... ما که نميخواهيم پسرهاي شهر کوچيکمون
17
00:04:54,420 --> 00:04:56,263
شواهد رو داغون کنند , ميخواهيم ؟ ...
18
00:04:56,300 --> 00:04:58,428
. چشم , قربان
19
00:05:02,220 --> 00:05:03,506
! ساموئل
20
00:05:03,540 --> 00:05:05,383
. يکم دست نگهدار
21
00:05:10,500 --> 00:05:12,787
. پولها را برنده شديم , اوه خداي من
22
00:05:12,820 --> 00:05:15,221
... ظاهرا يکي سعي کرده يکي رو جر بده
23
00:05:15,260 --> 00:05:16,750
. و کشته شده ...
24
00:05:16,780 --> 00:05:18,020
قطعا همينطوره
25
00:05:18,060 --> 00:05:19,983
حالا ميخواهي بري ؟
26
00:05:20,020 --> 00:05:22,341
ميرم خبر بدم , چرا ؟
27
00:05:22,380 --> 00:05:23,711
" گفتم " يکم دست نگهدار
28
00:05:23,740 --> 00:05:25,344
, با اينهمه ضربه و پول نقد
29
00:05:25,380 --> 00:05:27,860
ما فقط درخواست دردسر واسه اين دوروبر ميکنيم
30
00:05:27,900 --> 00:05:29,709
لازم نيست کسي چيزي بدونه
31
00:05:29,740 --> 00:05:31,629
شوخيت گرفته , ها ؟
32
00:05:31,660 --> 00:05:34,106
. در موردش فکر کن , ساموئل
33
00:05:34,140 --> 00:05:39,101
.بايد حدود 3 ميليون دلار پول نقد توي اين ون باشه
34
00:05:39,140 --> 00:05:42,383
تازه اين فقط توي يکيشونه
35
00:05:42,420 --> 00:05:44,309
. هيچکي نميفهمه چي از اينجا خارج شده
36
00:05:44,340 --> 00:05:47,105
. لعنتي , هميشه يکي ميفهمه
37
00:05:47,140 --> 00:05:50,303
زنت يک بچه داره ؟
38
00:05:50,340 --> 00:05:51,990
. بله , قربان
39
00:05:52,020 --> 00:05:54,944
... من دو تا دارم
. تو راه دانشگاه
40
00:05:54,980 --> 00:05:57,870
نميدونم از چه گوري بايد شهريه شون را پرداخت کنم
41
00:05:57,900 --> 00:06:01,746
اتاق و هيئت مديره
. پول زياديه , پسر
42
00:06:01,780 --> 00:06:04,386
... و صادقانه ميگم
43
00:06:04,420 --> 00:06:07,708
. احساس پيري ميکنم , خسته شدم
44
00:06:07,740 --> 00:06:10,220
. از کار کردن توي دو شغل خسته شدم
45
00:06:10,260 --> 00:06:13,389
... خسته از آدمهاي مست 2:00 صبح
46
00:06:13,420 --> 00:06:15,024
. که از شاش و استفراغ پوشيده شدند ...
47
00:06:15,060 --> 00:06:18,064
... خسته شدم از شليک جنده هاي ديونه لعنتي
48
00:06:18,100 --> 00:06:20,228
. بخاطر چک عقب افتاده نفقه شون ...
49
00:06:20,260 --> 00:06:23,025
. من خسته شدم
50
00:06:23,060 --> 00:06:27,827
و , پسر , اون پول زياديه
51
00:06:35,940 --> 00:06:37,624
ميخواهي ازش بگذري , پسر , نه ؟
52
00:06:37,660 --> 00:06:40,948
. حرومزاده
53
00:06:40,980 --> 00:06:43,267
. تقريبا داشتي قانعم ميکردي
54
00:06:43,340 --> 00:06:46,628
. من ميرم خبر بدم
55
00:06:46,660 --> 00:06:49,903
. شرمنده , پسر
56
00:07:45,100 --> 00:07:46,989
. فقط آروم باش
57
00:07:47,020 --> 00:07:48,829
. بگذار در موردش صحبت کنيم
58
00:07:48,860 --> 00:07:50,624
همونجوري که تو با اون معاون جوون صحبت کردي ؟
59
00:07:50,660 --> 00:07:53,061
. من نگران اون نيستم
60
00:07:53,100 --> 00:07:55,228
. من نگران تو و خودمم
61
00:07:55,260 --> 00:07:57,149
. حتي سعي هم نکن
62
00:07:57,180 --> 00:07:59,660
آه , تو چه خري هستي ؟
63
00:08:07,220 --> 00:08:09,143
. چميدونم
64
00:08:10,144 --> 00:08:13,144
" قانون شکن "
65
00:08:41,900 --> 00:08:44,141
. لعنتي
66
00:09:00,860 --> 00:09:01,941
شرمنده , قربان , يک لحظه ؟
67
00:09:02,020 --> 00:09:03,181
. آره
68
00:09:03,220 --> 00:09:05,029
اون کلانتره ؟
69
00:09:05,060 --> 00:09:09,304
. اون خوش شانس بوده که زنده است
. آماده جراحيه
70
00:09:11,620 --> 00:09:13,861
ديگه چي ؟
71
00:09:16,100 --> 00:09:18,944
DEA، مامور راکر
72
00:09:19,345 --> 00:09:21,945
" مجري قانون "
73
00:09:22,900 --> 00:09:25,062
دفعه ديگه که بيدار شد , خبرم کنيد
74
00:09:25,100 --> 00:09:28,900
. در اختيار شماست
75
00:09:30,460 --> 00:09:32,189
... بيائيد اينو وصله اش کنيم
76
00:09:32,220 --> 00:09:34,427
. قبل از اينکه پليس محلي بهمش بزنه ...
77
00:09:34,460 --> 00:09:37,111
... ما تخمين ميزنيم حدود 1000 پوند کوکائين
78
00:09:37,180 --> 00:09:39,831
. از زير دماغمون در رفته ...
79
00:09:39,860 --> 00:09:41,430
. ما توي خط مقدم هستيم
80
00:09:41,460 --> 00:09:44,748
, و در خط مقدم
. ما نبايد گائيده بشيم
81
00:09:44,749 --> 00:09:47,749
" مامور قانون "
82
00:09:49,460 --> 00:09:51,064
... شکستن اين کارتلهاي مواد مخدر
83
00:09:51,100 --> 00:09:54,104
و جلوگيري از جريان
مواد مخدر، سلاح، و پول نقد
84
00:09:54,140 --> 00:09:58,350
در سراسر مرز جنوب غربي
.اولويت و تنها وظيفه ماست
85
00:09:58,380 --> 00:09:59,791
.من سراپا گوشم
86
00:09:59,820 --> 00:10:01,663
... يک طوفان گه وسط ناکجاآباد
87
00:10:01,700 --> 00:10:02,906
. و يک معاون مرده ...
88
00:10:02,940 --> 00:10:04,942
ديويس , من روي دوربينهاي ترافيکي بهت احتياج دارم
89
00:10:04,980 --> 00:10:07,108
. بهم بده A.S.A.P گزارشش را توي ... -
. دارمش -
90
00:10:07,140 --> 00:10:08,790
يک معاون مرده ؟ -
. آره -
91
00:11:00,860 --> 00:11:03,466
. انگار يکي از دستمون در رفته
92
00:11:03,500 --> 00:11:06,151
. همينطور هم يک ماشين
93
00:11:08,820 --> 00:11:11,107
زمان ساخت و مدلش را ميدوني؟
94
00:11:11,140 --> 00:11:13,108
. فکر کنم
95
00:11:16,940 --> 00:11:19,102
, ميخواهم در همه بزرگراه ها موانع گذاشته بشه
96
00:11:19,140 --> 00:11:20,710
. در قطارها و ايستگاه هاي اتوبوس آدم گذاشته بشه
97
00:11:20,740 --> 00:11:23,823
. و بيمارستانها را چک کنيد
. اين مرد مجروح شده
98
00:11:23,860 --> 00:11:25,430
. کپي کن
99
00:11:25,460 --> 00:11:27,940
. همشو توضيح بده
100
00:11:27,980 --> 00:11:30,870
هنوز کامل همه چيز را پردازش نکرديم
101
00:11:30,900 --> 00:11:32,186
. نصف اطلاعات را هم ندارم
102
00:11:32,220 --> 00:11:33,710
. چيزي که داري بهم بگو
103
00:11:33,740 --> 00:11:36,027
. خب , در حال حاضر همه چيز حدس و گمانه
104
00:11:36,060 --> 00:11:37,789
. فقط ... بريزش بيرون
105
00:11:37,820 --> 00:11:40,027
... فکر کنم رفيق گمشدمون اينجا
106
00:11:40,060 --> 00:11:42,062
. باعث اکثر اين خرابکاريهاست ...
107
00:11:42,100 --> 00:11:46,025
. اون با دو سهم بيرون اومده
. اون از عهده هدف 1 و 2 براومده
108
00:11:46,100 --> 00:11:49,661
, هدف 3 و 5
. اونها خيلي دور زدند
109
00:11:49,700 --> 00:11:51,225
. خيلي شليک کردند
110
00:11:51,260 --> 00:11:53,991
هيچکدومش به هدف نخورده , من فکر کنم
.اونها ممکنه به خودشون شليک کرده باشند
111
00:11:54,020 --> 00:11:56,591
. هنوز دارم مسير گلوله هاشون را چک ميکنم
112
00:11:56,620 --> 00:11:59,226
يعني , اين يارو
.. اون احتمالا وقتي داشته ميچرخيده
113
00:11:59,260 --> 00:12:01,740
. سهمش را رها کرده ...
114
00:12:01,780 --> 00:12:03,270
..و اون -
. باهوش -
115
00:12:03,300 --> 00:12:06,543
. آره , خب , اون تکه اول را انجام داده
116
00:12:06,620 --> 00:12:08,429
, وقتي هدف 6 به سينه اش شليک کرده
117
00:12:08,460 --> 00:12:10,827
. هدف شماره 7 به اون پائين شليک کرده
118
00:12:10,860 --> 00:12:12,783
. که ميتونه خون را توضيح بده
119
00:12:12,820 --> 00:12:14,185
تيري که به قفسه سينه اش خورده چي ؟
120
00:12:14,220 --> 00:12:15,506
. ما يک جليقه ضد گلوله پيدا کرديم
121
00:12:15,540 --> 00:12:17,986
کمي صدمه خورده و يکم خون روشه
122
00:12:20,700 --> 00:12:22,623
. پس اون مجروح شده
123
00:12:22,660 --> 00:12:24,469
. يا شانس آورده
124
00:12:24,500 --> 00:12:27,788
... بسيارخوب , پس , اون افتاده
125
00:12:27,820 --> 00:12:30,061
و اونجا هنوز سه نفر ايستاده بودند؟...
126
00:12:30,100 --> 00:12:32,102
... واضحه وقتي ميفتاده خيلي خوب
127
00:12:32,140 --> 00:12:33,346
.سرش را دزديده ...
128
00:12:33,380 --> 00:12:35,587
. اون افتاده , اما بيرون نيفتاده
129
00:12:35,620 --> 00:12:37,065
.نه بلافاصله
130
00:12:38,660 --> 00:12:40,310
.. کي ميتونيم يک گزارش کامل از اين پرتاب
131
00:12:40,340 --> 00:12:43,423
گلوله ها داشته باشيم ؟ ...
132
00:12:43,460 --> 00:12:46,748
. بيست و چهار ساعت , شايدم 36 ساعت
133
00:12:46,780 --> 00:12:50,102
. هوممم
134
00:12:50,140 --> 00:12:52,427
. ميتونم باهاش کنار بيام
135
00:12:52,500 --> 00:12:54,389
, بهرحال هنوز
... نتونستيم مشخص کنيم
136
00:12:54,460 --> 00:12:55,905
. مهمون مرموزمون کيه ...
137
00:12:55,940 --> 00:13:00,389
. بدست بياد DNA اميدواريم چيزي در گزارش
138
00:13:07,420 --> 00:13:09,627
. کي ميدونه
139
00:13:20,500 --> 00:13:23,265
. هميشه يکي ميدونه
140
00:13:29,300 --> 00:13:31,143
. آه , عاليه
141
00:13:34,940 --> 00:13:38,865
بفرمائيد اينجا تا کمي کمک محلي بهتون قرض بدم
142
00:13:38,900 --> 00:13:42,746
. فقط جلو راهم سبز نشو
143
00:13:44,700 --> 00:13:47,544
. شنيده بودم يک کوني هستي
144
00:13:56,945 --> 00:13:59,545
" ارباب مواد مخدر "
145
00:14:14,060 --> 00:14:18,748
.کشف کن اين اتفاق چرا و چطور افتاده
146
00:14:20,540 --> 00:14:24,465
و کشف کن کجا اون جسدها را نگه ميدارند
147
00:14:26,860 --> 00:14:30,228
. و اهميت نميدم چطور انجامش ميدي
148
00:14:30,260 --> 00:14:33,025
. يک راهي پيدا کن تا اون جسد را برام بياري
149
00:15:22,900 --> 00:15:25,506
. هومممم , بله , عزيزم
150
00:15:25,540 --> 00:15:28,350
. اوه عزيزم , منو ميخندوني
. خيلي دلم برات تنگ شده
151
00:15:28,380 --> 00:15:30,951
دستشوئي دارين ؟
152
00:15:30,980 --> 00:15:33,790
آره , دقيقا اون پشته
153
00:15:33,820 --> 00:15:36,107
. ممنون
154
00:15:36,140 --> 00:15:38,746
. بسيارخوب , وقتشه برم
155
00:15:38,780 --> 00:15:40,111
. يکي تو مغازه است
156
00:16:32,980 --> 00:16:36,427
آه
157
00:16:51,620 --> 00:16:53,668
برايان بارنز؟
158
00:17:11,180 --> 00:17:13,786
.بخاطر تماس با خطوط اتوبوسراني ممنونم
159
00:17:13,820 --> 00:17:16,983
. اما ساعت 11 ميبنديم
! بسيارخوب , تا بعد
160
00:17:20,100 --> 00:17:21,909
ميتونم کمکتون کنم ؟
161
00:17:21,940 --> 00:17:23,829
. يک صندوق امانات ميخوام , لطفا
162
00:17:25,740 --> 00:17:28,789
.هفتصد و سه , توي اتاق بعديه
163
00:17:40,020 --> 00:17:41,351
. روز خوبي داشته باشيد
164
00:18:34,980 --> 00:18:36,630
. معذرت ميخواهم , قربان
165
00:18:36,660 --> 00:18:39,106
. اينجا يک خط آتشه
. شما نميتونيد اينجا پارک کنيد
166
00:18:39,180 --> 00:18:42,184
.شرمنده ام افسر , فقط داشتم دنبال مسير ميگشتم
167
00:18:42,220 --> 00:18:44,188
. روز خوبي داشته باشيد
168
00:19:20,220 --> 00:19:24,305
. اوه , لعنتي
169
00:19:27,620 --> 00:19:29,987
. صبح بخير , کلانتر
170
00:19:31,500 --> 00:19:32,581
...خب
171
00:19:32,620 --> 00:19:36,386
. بعدازظهر در اينجا
172
00:19:38,900 --> 00:19:40,868
. لطفا بلند نشو
173
00:19:43,900 --> 00:19:46,744
. لازم نيست کس ديگه اي اينجا بياد
174
00:19:46,780 --> 00:19:51,104
از من خواستند دست نگه دارم , DEA
... اما
175
00:19:53,060 --> 00:19:55,666
خب , متوجهي که اين شرايط کمي حساسه
176
00:19:55,700 --> 00:19:58,431
خب , چه اتفاقي افتاد،کلانتر ؟
177
00:20:02,620 --> 00:20:07,581
خب , حرف زيادي واسه گفتن ندارم
178
00:20:07,620 --> 00:20:09,907
. ما به يک تماس پاسخ داديم
179
00:20:11,980 --> 00:20:18,864
.بک جفت شکارچي چيزهائي اون بيرون ديده بودند , آه ، احتمالا موريس
180
00:20:18,900 --> 00:20:21,187
. ما رفتيم بررسي کنيم
181
00:20:23,540 --> 00:20:25,190
. بقيه شو خودت ميدوني
182
00:20:26,260 --> 00:20:28,388
ببين , راستش , نميدونم
183
00:20:28,420 --> 00:20:33,745
. بگذار فقط بگيم , منو ببر توي ماجرا
184
00:20:33,780 --> 00:20:35,703
. تو همش
185
00:20:48,100 --> 00:20:50,751
.لعنتي , واي! اوه
186
00:20:56,780 --> 00:20:58,430
مشکل چيه , کيک ؟
187
00:20:58,731 --> 00:21:00,431
" وکيل "
188
00:21:02,420 --> 00:21:03,660
چي شده ؟
189
00:21:03,740 --> 00:21:05,390
خودت را سوزوندي ؟
190
00:21:05,420 --> 00:21:07,946
. آه -
. ممم -
191
00:21:07,980 --> 00:21:10,108
.ممم -
. من خوبم -
192
00:21:10,140 --> 00:21:12,620
. نگاه کن , خيلي بد نيست
. خيلي بد نيست
193
00:21:12,660 --> 00:21:14,469
. آخه دست تو که نيست
194
00:21:14,500 --> 00:21:18,266
. واسه همين خيلي بد نيست
195
00:21:20,220 --> 00:21:22,587
. الان نه , عزيزم
196
00:21:22,620 --> 00:21:25,590
. هي , عزيزم
197
00:21:25,620 --> 00:21:28,829
کي ميخواهد ؟-
. الان نه -
198
00:21:28,860 --> 00:21:31,386
. هي
199
00:21:31,420 --> 00:21:33,502
... چيزي که من ميخوام
200
00:21:33,540 --> 00:21:35,668
... هروقت که من ميخوام
201
00:21:35,700 --> 00:21:39,671
... و البته هرجائي که من بخواهم
202
00:21:39,700 --> 00:21:43,307
. تمام چيزيه که تو بايد بدوني ...
203
00:21:43,340 --> 00:21:45,104
. وقتشه بيائي پيش بابائي
204
00:21:45,140 --> 00:21:47,791
. درسته
. با من اينجوري صحبت کن
205
00:21:47,820 --> 00:21:51,461
ميدوني چيه ؟
. من فقط اينو ميخواهم
206
00:21:51,500 --> 00:21:53,025
فهميدي چيه ؟
207
00:21:53,060 --> 00:21:56,223
ميخواهم شروع کني با من , اونجوري که دوست دارم حرف بزني , باشه ؟
208
00:21:56,260 --> 00:21:57,546
. نه , فکر نکنم
209
00:21:57,580 --> 00:21:59,184
. بندازش
210
00:21:59,220 --> 00:22:01,666
. بندازش
211
00:22:01,700 --> 00:22:02,826
. آره
212
00:22:02,860 --> 00:22:07,741
. حالا قشنگ و آروم
213
00:22:07,780 --> 00:22:09,350
. آره , يکبار ديگه
214
00:22:09,380 --> 00:22:12,987
قراره اونجوري که دوست دارم بهم بدي
215
00:22:13,060 --> 00:22:17,145
حالا دقيقا اونکاري که ميگم انجام ميدي
216
00:22:17,180 --> 00:22:18,591
. بفرمائيد
217
00:22:44,180 --> 00:22:46,990
!اين چه گهيه ؟
218
00:22:47,020 --> 00:22:49,500
. تو همينجا ميموني
219
00:22:58,460 --> 00:23:01,270
! هي
220
00:23:01,300 --> 00:23:03,064
!هي , رفيق
221
00:23:03,740 --> 00:23:05,230
هي , رفيق ؟
222
00:23:05,260 --> 00:23:06,546
! هي
223
00:23:09,980 --> 00:23:11,903
هي رفيق , حالت خوبه ؟
224
00:23:11,940 --> 00:23:13,066
..هي! هي
225
00:23:13,100 --> 00:23:14,909
. هي , آروم مرد
226
00:23:14,940 --> 00:23:17,068
آروم , من فقط ميخواستم مطمئن بشم حالت خوبه
227
00:23:17,100 --> 00:23:18,784
. برو عقب -
. فقط اسلحه رو بيار پائين -
228
00:23:18,820 --> 00:23:21,790
.بذار در موردش صحبت کنبم
!آروم ,آروم , باشه ؟
229
00:23:21,820 --> 00:23:23,709
اسلحه رو بيار پائين , باشه ؟
230
00:23:23,740 --> 00:23:25,902
... ببين , ميتونيم
ميتونيم در موردش صحبت کنيم ؟
231
00:23:25,940 --> 00:23:27,101
من کجام ؟
232
00:23:27,140 --> 00:23:28,380
ها ؟ -
ببخشيد ؟ -
233
00:23:28,420 --> 00:23:29,785
تو چه ناکسي هستي ؟
234
00:23:29,820 --> 00:23:31,788
، ببين
. من .. من لعنتي اينجا زندگي ميکنم , مرد
235
00:23:31,820 --> 00:23:33,231
ببين , من هرجائي که تو بخواهي ميرسونمت
236
00:23:33,260 --> 00:23:34,910
. برگرد توي خونه
237
00:23:34,940 --> 00:23:36,669
! نه , من ميرسونمت -
! همين الان برگرد توي خونه -
238
00:23:36,700 --> 00:23:38,304
!بسيارخوب , بسيارخوب -
! صدامو شنيدي , تکون بخور -
239
00:23:38,340 --> 00:23:39,785
!فقط بهمون صدمه نزن , مرد , لعنتي
240
00:23:39,820 --> 00:23:42,300
. بريم -
. باشه -
241
00:23:42,340 --> 00:23:43,671
, هرکاري که ميگم انجام بده
. تا کسي آسيب نبينه
242
00:23:43,700 --> 00:23:45,941
!هي -
. باشه , باشه -
243
00:23:45,980 --> 00:23:47,505
! بخواب -
! بسيارخوب -
244
00:23:47,540 --> 00:23:49,269
. گوش کن مرد , من .. من ميتونم کمکت کنم -
! خفه شو -
245
00:23:49,300 --> 00:23:51,268
. خواهش ميکنم اينکارو نکن -
. تو مجبور نيستي اينکارو بکني
246
00:23:51,300 --> 00:23:52,347
. من ميخواهم يک ثانيه فکر کنم
247
00:23:52,380 --> 00:23:53,541
. من ميخواهم فکر کنم , باشه
248
00:23:53,580 --> 00:23:55,070
. من نميتونم با پليسها تماس بگيرم
249
00:23:55,100 --> 00:23:56,784
.هي , ببين , ما به پليسها خبر نميديم ، قول ميدم
250
00:23:56,820 --> 00:23:59,027
.فقط ... بهم بگو چي لازم داري ، مرد
251
00:23:59,028 --> 00:24:01,028
تو ميخواهي کمکم کني ؟
تو ميخواهي کمکم کني ,آره ؟
252
00:24:02,060 --> 00:24:03,744
باشه , تو گاراژ داري ؟ -
.آره -
253
00:24:03,780 --> 00:24:05,191
طناب داري ؟ -
. البته -
254
00:24:05,220 --> 00:24:06,346
. پاشو , پاشو -
. باشه , بسيارخوب -
255
00:24:06,380 --> 00:24:07,666
! حرفمو گوش کن
256
00:24:07,700 --> 00:24:09,111
از حالا به بعد , ما مثل يک واحد حرکت ميکنيم , بسيارخوب ؟
257
00:24:09,140 --> 00:24:10,904
, شما هرکاري من ميگم انجام ميدين
. و سالم ميمونين
258
00:24:10,940 --> 00:24:12,430
. تکون بخور , حالا -
. فقط به ما صدمه نزن -
259
00:24:12,460 --> 00:24:15,225
. فقط ... باشه . ميريم اونجا
260
00:24:20,020 --> 00:24:21,909
.لعنتي
261
00:24:21,980 --> 00:24:24,426
.لعنتي
262
00:24:24,460 --> 00:24:27,061
.ميدونستم امروز نبايد بيام سرکار
.لعنتي
263
00:25:26,140 --> 00:25:29,030
. من به مادرت قول دادم
264
00:25:29,060 --> 00:25:31,461
. من بهش قول دادم
265
00:25:33,900 --> 00:25:36,267
. حالا نگاه کن اجازه دادم چه اتفاقي بيفته
266
00:25:38,580 --> 00:25:42,505
. نبايد ميگذاشتم باهاشون کار کني
267
00:25:42,540 --> 00:25:44,747
حالا ميخواهي چيکار کني ؟
268
00:25:44,780 --> 00:25:47,431
... برو و با يک نام جعلي از پيوستن به
269
00:25:47,460 --> 00:25:49,701
. نيروي لعنتي پليس لذت ببر ...
270
00:25:55,580 --> 00:25:58,186
. تقصير منه
271
00:25:58,220 --> 00:26:01,702
... من
. من بايد تو رو نزديک تر نگه ميداشتم
272
00:26:04,380 --> 00:26:07,190
. بايد چشمم را روي تو حفظ ميکردم
273
00:26:25,020 --> 00:26:26,988
. تقصير منه
274
00:26:30,380 --> 00:26:32,860
. تقصير منه
275
00:26:38,980 --> 00:26:40,505
. بهم بگو که يک اسم داري
276
00:26:40,540 --> 00:26:45,387
ما کسي را که ميتونه اون اسم رو بهمون بده داريم
277
00:26:46,900 --> 00:26:50,029
بريم با اون يارو يک گفتگوئي بکنيم
278
00:26:53,100 --> 00:26:55,501
. من نميخوام اون تنها اينجا رو ترک کنه
279
00:26:55,540 --> 00:26:58,020
يکنفر شب و روز کنار اون ميمونه
280
00:27:02,860 --> 00:27:04,908
... و اون روي زمين ميمونه
281
00:27:04,940 --> 00:27:10,265
تا وقتيکه اون حرومزاده اي که اينکارو کرده بميره ...
282
00:27:22,260 --> 00:27:25,150
. آه , لطفا
283
00:27:26,340 --> 00:27:27,705
... حالا بهت نشون ميدم
284
00:27:27,740 --> 00:27:31,267
که وقتي از من پول بدزدي چي ميشه ...
285
00:27:31,300 --> 00:27:32,904
! من هيچي از تو ندزديدم
286
00:27:32,940 --> 00:27:35,750
! من هيچوقت هيچي از تو ندزديدم , خواهش ميکنم
287
00:27:37,660 --> 00:27:40,504
. خفه خون بگير
حرفم حاليت ميشه ؟
288
00:27:42,300 --> 00:27:44,223
. لعنتي
289
00:28:35,380 --> 00:28:39,669
. امروز همش روي خاکه
290
00:28:39,700 --> 00:28:42,749
ميتونستم اون پشت گلف بازي کنم
291
00:28:42,780 --> 00:28:44,862
، چيزي که در مورد امشب فکر ميکني
292
00:28:44,900 --> 00:28:46,106
گلفه ؟
293
00:28:46,140 --> 00:28:47,471
. اما الان دست بسته توي گاراژ خودمم
294
00:28:47,500 --> 00:28:49,389
. خوبه
. ممنونم , ممنون
295
00:28:49,420 --> 00:28:50,865
تو فکري داري ؟
296
00:29:03,140 --> 00:29:05,461
چي داري ؟
297
00:29:08,220 --> 00:29:10,063
. بلک
298
00:29:10,100 --> 00:29:13,468
.من کلماتي از ارتباطاتم از حراست بيمارستان دريافت کردم
299
00:29:13,500 --> 00:29:16,151
کلانتر خوب , خودش را همين اواخر بررسي کرده
300
00:29:16,180 --> 00:29:17,227
کپي کن
301
00:29:17,260 --> 00:29:19,262
. باشه
302
00:29:19,300 --> 00:29:20,950
. تو که نميخواهي اينو باور کني
303
00:29:20,980 --> 00:29:25,827
.کلانتر قديمي خوبمون , خودش را برخلاف دستور پزشک مرخص کرده
304
00:29:25,860 --> 00:29:27,305
.هوم
305
00:29:29,300 --> 00:29:32,668
. لعنتي ، دقيقا برخلاف دستور پزشک
306
00:29:35,620 --> 00:29:39,625
, حالا ، چرا يک مرد
, يک مرد که به دارو نياز داره
307
00:29:39,660 --> 00:29:42,231
از تخت بيمارستان بيرون بياد
308
00:29:42,300 --> 00:29:45,304
و بره به جائي که گوشش را ترکوندند ؟ ...
309
00:29:45,340 --> 00:29:46,944
. من چيزي به ذهنم نميرسه
310
00:29:46,980 --> 00:29:50,223
چون اون از دست کسي يا به جائي فرار ميکنه
311
00:29:50,260 --> 00:29:51,341
. اينجارو
312
00:29:51,380 --> 00:29:53,462
... تنها وسيله اي که اون زمان قاب گرفته شده
313
00:29:53,500 --> 00:29:56,629
. با ردپاي اون تايرها هماهنگه ...
314
00:29:56,660 --> 00:29:59,027
. فقط کشف کنيد کجا ميره
315
00:30:02,340 --> 00:30:03,990
. حواستون به کلانتر باشه
316
00:30:04,020 --> 00:30:05,385
. و مراقب باشيد
317
00:30:05,420 --> 00:30:08,344
.. من کاملا مطمئنم اون يک تکه کامل گه رو
318
00:30:08,380 --> 00:30:09,984
. پشت نشانش مخفي کرده ...
319
00:30:10,020 --> 00:30:11,510
. کپي کن
320
00:30:16,980 --> 00:30:20,109
.يک ديد واضح از بشقاب اون ليسانس بهم بده
321
00:31:19,460 --> 00:31:21,588
. آه
322
00:31:21,620 --> 00:31:23,907
. اوه
323
00:31:23,940 --> 00:31:26,386
. عزيزم , دلم برات تنگ شده بود
324
00:31:33,420 --> 00:31:35,263
.آه
325
00:32:07,060 --> 00:32:08,903
. سلام , مايک
326
00:32:08,940 --> 00:32:11,068
. توي بيمارستان دنبالت ميگشتم
327
00:32:11,100 --> 00:32:13,262
. آره , خب , خودمو مرخص کردم
328
00:32:13,300 --> 00:32:15,906
جائي واسه من نيست که بهتر بشم , اينطور نيست ؟
329
00:32:15,940 --> 00:32:17,590
. صداتو شنيدم
330
00:32:17,620 --> 00:32:20,544
.هرچند , ما اين پائين يکم به مشکل خورديم
331
00:32:20,580 --> 00:32:23,948
.ظاهرا يجورائي بدن سامي را جابجا کردند
332
00:32:23,980 --> 00:32:26,062
در مورد چه کوفتي حرف ميزني ؟
333
00:32:26,100 --> 00:32:29,024
چجوري يک جسد را جابجا کردند ؟
334
00:32:29,060 --> 00:32:31,506
. بدون سرنخ
335
00:32:31,540 --> 00:32:33,304
جدي ميگي ؟
336
00:32:33,340 --> 00:32:36,469
خب , چي...گلوله ها چي شد ؟
337
00:32:36,500 --> 00:32:40,505
. ما اصلا شانس پردازشش را پيدا نکرديم
338
00:32:45,220 --> 00:32:48,622
.ببين , مايک ، اين وحشتناکه
339
00:32:48,660 --> 00:32:51,106
هيچ ايده اي داري که اون جسد کجا رفته ؟
340
00:32:51,140 --> 00:32:53,302
. عمرا کس ديگه اي هم بدونه
341
00:32:53,340 --> 00:32:56,264
. اون پودر شده , غيب شده
342
00:32:56,300 --> 00:32:58,189
. بدون هيچ گهي
343
00:33:04,580 --> 00:33:07,823
مايک , من بعدا بهت زنگ ميزنم
344
00:33:07,860 --> 00:33:10,704
... من
. من بعدا باهات تماس ميگيرم
345
00:33:36,500 --> 00:33:39,390
. حرامزاده
ميائي خونه من دزدي ؟
346
00:33:41,220 --> 00:33:45,191
. سلام کلانتر , لازمه صحبت کنيم
347
00:33:48,020 --> 00:33:50,751
! بشين
348
00:33:57,860 --> 00:34:02,661
عصبي شدي , کلانتر ؟
. عصبي بنظر ميرسي
349
00:34:02,700 --> 00:34:05,749
,آره , خب
. خيلي وقت شده
350
00:34:05,780 --> 00:34:09,671
. ميدوني , من در موردش شنيدم
351
00:34:09,700 --> 00:34:12,465
.اما مشکلي دارم که فکر کنم تو ميتوني کمکم کني
352
00:34:12,500 --> 00:34:15,344
باشه , چيه ؟
353
00:34:15,380 --> 00:34:18,668
. حالا , تو منو ميشناسي
. تو ميدوني من کي هستم
354
00:34:18,700 --> 00:34:20,941
. همه ميدونن تو کي هستي
355
00:34:23,900 --> 00:34:27,791
. کسي که يعالمه پول از من دزديده
356
00:34:27,820 --> 00:34:30,266
. که ميتونم باهاش زندگي کنم
357
00:34:30,300 --> 00:34:35,909
.اما کمکي که ميتوني بهم بکني اينه که کشف کني , چه کسي آدمهاي منو کشته
358
00:34:35,940 --> 00:34:38,864
, اول از همه
... ميخواهم بهت بگم
359
00:34:38,900 --> 00:34:41,949
, وقتي ما اونجا رسيديم
... همشون مرده بودند
360
00:34:41,980 --> 00:34:47,987
... بجز يکنفر
. کسي که به گوش لعنتي من شليک کرد
361
00:34:50,140 --> 00:34:52,620
تو زنده موندي , نموندي ؟
362
00:34:52,660 --> 00:34:55,231
.آه , ببين , من نميدونم
363
00:34:55,260 --> 00:34:58,742
.من واقعا نميدونم چطور کمکت کنم , متيو
364
00:34:58,780 --> 00:35:00,703
. يکي از اونها پسر من بود
365
00:35:00,740 --> 00:35:02,390
. واقعا متاسفم که اينو ميشنوم
366
00:35:02,420 --> 00:35:07,586
.اما همونجوري که گفتم , وقتي ما اونجا رسيديم همه اونها کشته شده بودند
367
00:35:07,620 --> 00:35:11,545
. پسر من با تو بود
368
00:35:18,660 --> 00:35:22,142
... متاسفم , من
369
00:35:22,180 --> 00:35:24,911
. سام معاون خوبي بود
370
00:35:24,940 --> 00:35:27,227
. من .. من نميدونستم
371
00:35:33,780 --> 00:35:36,226
... در مورد اون کسي که به تو شليک کرد
372
00:35:36,260 --> 00:35:39,309
. ببين , اون به هردومون شليک کرد
373
00:35:39,340 --> 00:35:42,310
, اون به سامي شليک کرد
, و ... و من سعي کردم کمکش کنم
374
00:35:42,340 --> 00:35:43,262
! و اون بمن شليک کرد
375
00:35:43,300 --> 00:35:45,667
. ببين ، ما فکر ميکرديم اونها مردن
376
00:35:45,700 --> 00:35:47,145
. در مورد اون بهم بگو
377
00:35:47,180 --> 00:35:50,866
. من صورتش را فقط 30 ثانيه ديدم
378
00:35:50,900 --> 00:35:52,629
. و بعدش اون بمن شليک کرد
379
00:35:52,660 --> 00:35:53,991
, کاش بيشتر ميديدم
380
00:35:54,020 --> 00:35:55,749
اما قبلا هرگز توي زندگيم نديده بودمش
381
00:35:55,780 --> 00:35:59,910
.به خدا قسم ميخورم , من اصلا نميدونم اين آدمها کي بودند
382
00:35:59,940 --> 00:36:02,864
. شايد بتوني کمکم کني پيداش کنم
383
00:36:05,540 --> 00:36:08,430
غير از اينکه که نقشه ات اين بود که يک جائي بري
384
00:36:08,460 --> 00:36:09,825
. نميدونم ميتونم چيکار برات بکنم
385
00:36:09,860 --> 00:36:12,431
.همه چيز را بدست گرفتهDEA
386
00:36:12,460 --> 00:36:15,862
. بيخيال , تو پليس محلي هستي
387
00:36:15,900 --> 00:36:17,311
. با اونها کار کن
388
00:36:17,340 --> 00:36:21,140
. من ارزش وقتي که ميگذاري را برات زياد ميکنم
389
00:36:24,220 --> 00:36:26,507
...خب ,آه
390
00:36:26,540 --> 00:36:29,305
, ظاهرا خوبه
.آقاي پرز
391
00:36:29,340 --> 00:36:32,708
. اين يارو 3 ميليون دلار از من دزديده
392
00:36:32,740 --> 00:36:35,425
... حالا اگه کمکم کني پيداش کنم
393
00:36:35,460 --> 00:36:39,670
.من هزينه سنگين پيدا کردنش را بهت ميدم
394
00:36:39,700 --> 00:36:43,466
. و بعدم ميتوني به راه خودت بري
395
00:36:43,500 --> 00:36:46,947
حالا معامله خوبي به نظر ميرسه
396
00:36:52,460 --> 00:36:55,828
ميخواهي هنوزم سر اون اسلحه را به طرف من بگيري , شريک ؟
397
00:37:02,260 --> 00:37:04,706
.آره
398
00:37:04,740 --> 00:37:06,822
. تو منو ميشناسي
399
00:37:06,860 --> 00:37:09,670
خب ميدوني اگه اينکارو نکني چه اتفاقي ميفته
400
00:37:14,060 --> 00:37:16,427
اون معامله جهنمي خوبيه
401
00:37:20,060 --> 00:37:22,347
. بريم
402
00:37:23,740 --> 00:37:26,266
... معامله با شما باعث
403
00:37:26,300 --> 00:37:28,826
افتخاره , آقاي پرز ...
404
00:37:44,860 --> 00:37:46,385
.آه
405
00:37:46,420 --> 00:37:48,343
. لعنتي
406
00:37:48,380 --> 00:37:50,382
.پوف
407
00:37:55,180 --> 00:37:56,511
. يک کاسه اي زير نيم کاسه است
408
00:37:56,540 --> 00:38:00,101
... من نميدونم , اما
. اون يک چيزي را مخفي ميکنه
409
00:38:00,140 --> 00:38:02,381
. ممکنه داره با ما بازي ميکنه
410
00:38:05,060 --> 00:38:07,267
ميدوني چيه ؟
411
00:38:07,300 --> 00:38:10,349
. يکي را بگذار مراقبش باشه
412
00:38:10,380 --> 00:38:12,303
بريم بفهميم اين کجا ما رو ميگيره
413
00:38:12,340 --> 00:38:15,310
واقعا نقشه اي داري يا ميخواي بذاري پول را نگه داره ؟
414
00:38:15,340 --> 00:38:18,742
. اون "لوکو"ئه! به جهنم . نه.بيخيال
415
00:38:27,180 --> 00:38:30,024
. شياد
416
00:38:30,060 --> 00:38:31,471
. من توي خانه کلانتر بودم
417
00:38:31,500 --> 00:38:32,786
. و يک صفحه ليسانس واسه تو گير آوردم
418
00:38:32,820 --> 00:38:33,981
ميتوني يک تاريخ را اداره کني ؟
419
00:38:34,020 --> 00:38:35,590
البته . شماره ها چي هستند ؟
420
00:38:35,620 --> 00:38:40,660
, يورتمه روباه , گلف
هفت، نه، شش، يک، هتل
421
00:38:40,700 --> 00:38:45,262
. باشه , يک ثانيه صبر کن
422
00:38:45,300 --> 00:38:46,506
. ها
423
00:38:46,540 --> 00:38:49,271
... بچه ها
424
00:38:49,300 --> 00:38:52,986
. اين پرونده توجه خيلي زيادي جلب کرده
425
00:38:53,020 --> 00:38:54,624
... متئو دانيل پرز در مجاورت
426
00:38:54,660 --> 00:38:57,106
. خانه کلانتر دوست داشتني ما ديده شده ...
427
00:38:57,140 --> 00:39:00,428
... حالا , چي ميتونه يک قاچاقچي بزرگ موادمخدر
428
00:39:00,460 --> 00:39:02,542
مثل متئو را به کلانتر مربوط کنه ؟ ...
429
00:39:02,580 --> 00:39:04,901
... و بالاتر از همه
430
00:39:04,940 --> 00:39:07,261
... من کشف کردم که معاون مرده کوچيکمون
431
00:39:07,300 --> 00:39:10,463
. پسر قاچاقچي مواد بزرگ ما بوده ...
432
00:39:10,500 --> 00:39:11,865
... حالا , دوستان
433
00:39:11,900 --> 00:39:15,029
, ما يک پسر توي گروه پرز داشتيم
434
00:39:15,060 --> 00:39:19,509
. اما تا حالا هيچ ارتباطي با کلانتر وجود نداشته ...
435
00:39:19,540 --> 00:39:21,030
چه خبره ؟
436
00:39:21,060 --> 00:39:23,108
. بچه ها , من جواب ميخوام
437
00:39:23,140 --> 00:39:25,108
, من ميخواهم شماها کونتون را برداريد و بريد اون بيرون
438
00:39:25,140 --> 00:39:27,381
. يا يکم سرهاتون را بچرخونيد ...
439
00:39:27,420 --> 00:39:30,390
. بسيارخوب , ببين
440
00:39:30,420 --> 00:39:32,388
بريم ... بريم سعي کنيم پشت به پشت بايستيم , باشه ؟
441
00:39:32,420 --> 00:39:34,946
. جهنم , نه
. تو ميخواهي ما رو به کشتن بدي
442
00:39:34,980 --> 00:39:37,267
! فقط کاري که بهت ميگم انجام بده
443
00:39:37,300 --> 00:39:39,428
"وقتي گفتم," يک ، دو ، سه
، پشت به پشت
444
00:39:39,460 --> 00:39:41,144
.ما بايد بايستيم و خودمون رو از اين جهنم خلاص کنيم
445
00:39:41,180 --> 00:39:42,147
! جهنم ، نه
446
00:39:42,180 --> 00:39:43,591
فقط انجامش بده , باشه ؟
447
00:39:43,620 --> 00:39:45,304
. يک , دو , سه
448
00:39:45,340 --> 00:39:47,024
!اوه , تمومش کن
449
00:39:47,060 --> 00:39:49,222
... ببين , فقط
450
00:39:49,260 --> 00:39:50,705
. خدا لعنتش کنه , خفه شو
451
00:39:50,740 --> 00:39:53,027
! بلند شو-
! اوه , نه -
452
00:39:53,060 --> 00:39:54,471
... با من بلند شو , بلند
453
00:39:54,500 --> 00:39:55,990
! اوه
454
00:39:56,020 --> 00:39:57,181
. لعنت بهش
455
00:39:57,220 --> 00:39:58,824
!ميشه تمومش کني؟
456
00:39:58,860 --> 00:40:02,467
. خيلي احمقي -
. گه -
457
00:40:02,500 --> 00:40:04,787
تو بمن گفتي احمق ؟
458
00:40:04,820 --> 00:40:06,663
وقتي خودت اندازه يک الاغ احمقي ؟
459
00:40:06,700 --> 00:40:07,906
شوخي ميکني ؟
460
00:40:07,940 --> 00:40:09,101
. خفه شو احمق
461
00:40:09,140 --> 00:40:10,585
. تو خفه شو! نگاه کن
462
00:40:10,620 --> 00:40:12,031
ميخواي اون بياد اينجا و ما را بکشه ؟
463
00:40:12,060 --> 00:40:13,869
. ما همينجا ميمونيم , منتظر ميشيم
464
00:40:13,900 --> 00:40:15,868
! و بهش نميشاشيم
465
00:40:24,100 --> 00:40:25,545
. کارت خوبه , ماهي
466
00:40:25,580 --> 00:40:27,469
. وقتي بيائي بيرون , واست يک کار داريم
467
00:40:27,500 --> 00:40:29,582
چه اتفاقي واست افتاده ؟
468
00:40:29,620 --> 00:40:33,341
. تو بررسيش نکردي
چي شده ؟
469
00:40:33,380 --> 00:40:34,666
!آه
470
00:40:34,700 --> 00:40:35,940
! هي -
چيه ؟ -
471
00:40:35,980 --> 00:40:37,220
چيکار ميکني ؟ -
! هيش -
472
00:40:37,260 --> 00:40:38,386
منظورت از " هيش " چيه ؟
473
00:40:40,700 --> 00:40:42,111
چيه؟
474
00:40:43,100 --> 00:40:45,387
. من بايد برم دستشوئي
475
00:40:45,420 --> 00:40:46,706
! خفه شو
476
00:40:46,740 --> 00:40:48,469
. خفه شو
477
00:40:52,140 --> 00:40:54,791
ادبت کجا رفته , پسر ؟
478
00:40:54,820 --> 00:40:57,664
. با يک خانم اينجوري حرف نزن
479
00:40:59,580 --> 00:41:01,423
مظنون از بزرگراه 5 استفاده کرده
480
00:41:01,460 --> 00:41:03,349
. بسمت اين محدوده رانندگي کرده
481
00:41:03,380 --> 00:41:06,304
پس ما تلاشمون را در اين نقطه متمرکز ميکنيم
482
00:41:06,340 --> 00:41:08,149
, ما در همه بزرگراه ها موانع ميگذاريم
483
00:41:08,180 --> 00:41:10,308
. و جستجوي خانه به خانه را انجام ميديم
484
00:41:10,340 --> 00:41:11,421
...باشه , اما از کجا بدونيم
485
00:41:11,460 --> 00:41:13,144
که اون ماشينش را توي آب ننداخته ؟ ...
486
00:41:13,180 --> 00:41:15,421
يا شايدم رد پاش را از بين برده ؟
487
00:41:18,860 --> 00:41:21,466
, از اونجائي که هنوز ون را پيدا نکرديم
488
00:41:21,540 --> 00:41:25,181
هنوز فرضمون اينه که در اختيار اونه
489
00:41:25,220 --> 00:41:27,700
چيزي از هويت مظنون داريم ؟
490
00:41:29,060 --> 00:41:30,186
.بله
491
00:41:31,980 --> 00:41:35,462
. ما يک تصوير از دوربينهاي خياباني استخراج کرديم
492
00:41:35,500 --> 00:41:38,788
.خون هستيم DNA منتظر آناليز
493
00:41:38,820 --> 00:41:41,426
. هنوز هويت مظنون مشخص نشده
494
00:41:41,460 --> 00:41:44,748
... لطفا بخاطر داشته باشيد ,افراد , اين مظنونيه که
495
00:41:44,780 --> 00:41:47,067
. يک افسر مجري قانون را به قتل رسونده ...
496
00:41:47,100 --> 00:41:50,149
. من انتظار دارم همتون حداکثر قدرتتون را روي اين موضوع بگذاريد
497
00:41:53,220 --> 00:41:55,222
سوالي نيست ؟
498
00:42:06,780 --> 00:42:10,148
بريم قبل از اينکه اين يارو کس ديگه اي را بکشه بگيريمش
499
00:42:15,340 --> 00:42:16,705
. عجله کن
500
00:42:16,740 --> 00:42:18,788
! چه غلطي اينجا ميکني , برايان ؟
501
00:42:18,820 --> 00:42:20,310
برايان ؟
502
00:42:20,340 --> 00:42:23,742
از کجا اسم منو ميدوني ؟ -
اين يک شوخيه ؟ -
503
00:42:23,780 --> 00:42:26,704
. تو قرار بود منو از اينجا بيرون ببري
. من رو از اين جريان ببر بيرون
504
00:42:26,740 --> 00:42:29,505
, من ساعتهاست منتظرتم
. و حالا هيچي
505
00:42:29,540 --> 00:42:31,224
. نه تماس تلفني , هيچي
506
00:42:31,260 --> 00:42:33,183
, و حالا که خودتو نشون دادي
هيچ گهي نميخوري ؟
507
00:42:33,220 --> 00:42:36,190
! با خودت چي فکر کردي ؟
و باب کجاست ؟ ,
508
00:42:36,220 --> 00:42:38,143
. من نميفهمم در مورد چي صحبت ميکنيد , خانم
509
00:42:38,180 --> 00:42:40,182
من تا حالا شما را در تمام زندگي لعنتيم نديدم
510
00:42:40,220 --> 00:42:43,064
شوخي ميکني ؟
511
00:42:44,100 --> 00:42:45,989
چه اتفاقي افتاده ؟
512
00:42:46,020 --> 00:42:47,988
. برگرد لعنتي
ميفهمي ؟
513
00:42:48,020 --> 00:42:50,227
.باشه,باشه،باشه,باشه
514
00:42:50,260 --> 00:42:51,591
باشه,باشه،باشه,باشه
515
00:42:51,620 --> 00:42:53,588
. منو ببين , برايان
516
00:42:53,620 --> 00:42:55,065
. تو منو ميشناسي
517
00:42:55,100 --> 00:42:56,511
. من "کريستين"م
518
00:42:56,540 --> 00:42:59,066
. من ميدونم بايد اتفاق بدي افتاده باشه
519
00:42:59,100 --> 00:43:01,501
. اما من ميتونم کمکت کنم
520
00:43:01,540 --> 00:43:04,430
. فقط اون اسلحه را بيار پائين
521
00:43:04,460 --> 00:43:08,101
، فقط اون اسلحه را بيار پائين
! خدا لعنتت کنه
522
00:43:13,220 --> 00:43:15,382
. حالا بهم بگو چه اتفاقي افتاده
523
00:43:15,420 --> 00:43:16,785
هوم ؟
524
00:43:19,580 --> 00:43:22,026
. بمن دست نزن
525
00:43:22,060 --> 00:43:24,108
. فقط بهم بگو چي شده , عسلم
526
00:43:29,180 --> 00:43:30,784
. من تير خوردم
527
00:43:30,820 --> 00:43:32,629
. يک چيزي خورد به سرم
528
00:43:33,860 --> 00:43:36,386
. نميدونم
. همه چيز تار شده
529
00:43:36,420 --> 00:43:37,785
خب , چي يادت مياد ؟
530
00:43:37,820 --> 00:43:39,663
هيچي , حاليته ؟
531
00:43:39,700 --> 00:43:41,304
من هيچ کوفتي يادم نمياد
532
00:43:42,860 --> 00:43:48,310
.همه چيز مثل صورتها و دماغ و گهه
533
00:43:49,420 --> 00:43:51,502
. مطمئنم اين موقتيه
534
00:43:51,540 --> 00:43:53,622
. نه ! اين موقتي نيست
535
00:43:53,660 --> 00:43:54,946
. من اينجا توي دردسرم
536
00:43:54,980 --> 00:43:56,982
. همه چيز ميتونه درست بشه
537
00:43:57,020 --> 00:44:00,467
. تو خوب ميشي
. همه چيز خوب ميشه
538
00:44:00,500 --> 00:44:02,867
. من به يک پليس شليک کردم , من اونو کشتم
539
00:44:02,900 --> 00:44:05,983
.ميدونم که به آدمهاي ديگه هم شليک کردم
!فقط ... فقط يادم نمياد
540
00:44:06,020 --> 00:44:07,465
! هيچ چيز لعنتي يادم نمياد
541
00:44:07,540 --> 00:44:09,383
آخه چرا بايد به يک پليس شليک کني ؟
542
00:44:09,420 --> 00:44:10,865
ميخواستي چيکار کنم ؟
543
00:44:10,900 --> 00:44:12,265
بگذارم اون منو بگيره ؟
544
00:44:12,300 --> 00:44:14,462
.. ما اين رو به وقتش
545
00:44:14,500 --> 00:44:16,821
.کشف ميکنيم ...
546
00:44:16,860 --> 00:44:19,511
... اما اول
547
00:44:19,540 --> 00:44:21,827
. بايد مراقب هاوارد باشيم
548
00:44:21,860 --> 00:44:23,385
... تو گفتي من قرار بوده
549
00:44:23,420 --> 00:44:25,229
تو رو از همه اينها بيرون بکشم , درسته ؟ ...
550
00:44:25,260 --> 00:44:27,661
. درسته -
. بسيار خوب-
551
00:44:27,700 --> 00:44:30,544
خب , پس اين پول و کاري که من اونجا کردم را توضيح ميده
552
00:44:30,580 --> 00:44:31,820
پول ؟
553
00:44:31,860 --> 00:44:33,350
کدوم پول ؟
554
00:44:34,940 --> 00:44:36,351
در موردش بهت نگفتم ؟
555
00:44:36,380 --> 00:44:39,782
در مورد چقدر پول صحبت ميکنيم ؟
556
00:44:44,420 --> 00:44:45,865
. نميدونم
557
00:44:45,900 --> 00:44:47,664
. دو ميليون
558
00:44:47,700 --> 00:44:49,907
. شايدم بيشتر
559
00:44:51,700 --> 00:44:55,591
. تو واقعا قهرمان مني
560
00:44:55,620 --> 00:44:58,191
. آره
561
00:44:58,220 --> 00:45:00,348
. قهرمان من
562
00:45:10,220 --> 00:45:11,585
.پاشو بايست
563
00:45:14,220 --> 00:45:16,188
. بچرخ
564
00:45:16,220 --> 00:45:19,383
داري چيکار ميکني ، برايان ؟
565
00:45:32,140 --> 00:45:35,542
. ميخوام مراقبت باشم
566
00:45:57,660 --> 00:46:00,231
. گه
567
00:46:29,380 --> 00:46:32,350
. پس , شلوغ کاريهائي که اون مرد ساخت
568
00:46:32,380 --> 00:46:34,667
با اونها چيکار کردي ؟
569
00:46:34,700 --> 00:46:37,465
, منظورت چيه
که با اونها چيکار کردم ؟
570
00:46:37,500 --> 00:46:40,344
. انداختمشون سطل آشغال
571
00:46:40,380 --> 00:46:42,542
... دستشوئي يجوريه انگار يکي منفجرش کرده
572
00:46:42,580 --> 00:46:44,548
. من عکس گرفتم
573
00:46:44,580 --> 00:46:46,821
. آره
574
00:46:51,180 --> 00:46:55,708
تو توي حموم دوربين داري ؟
575
00:46:55,740 --> 00:46:58,664
... الان , قربان
576
00:46:58,700 --> 00:47:02,068
. ميدوني که اين غيرقانونيه
577
00:47:05,380 --> 00:47:09,226
. نشونم بده کجا سطل آشغال را خالي کردي
578
00:47:13,020 --> 00:47:16,911
. ميخواهم فيلمهاي اون دوربين را ببينم
579
00:47:23,422 --> 00:47:26,912
: استن بلک
... کلانتر دوست داشتنيمون چند تا دوست قابل توجه گير آورده
580
00:47:37,140 --> 00:47:39,586
اين يارو خطرناک يا همچين چيزيه ؟
581
00:47:44,140 --> 00:47:45,710
. يا همچين چيزيه
582
00:47:57,540 --> 00:48:02,706
... فيلمهاي دوربين امنيتي
583
00:48:02,740 --> 00:48:04,265
. بريم ببينيمشون
584
00:48:06,100 --> 00:48:09,263
چرا اول بهم نميگي اين يارو کيه ؟
585
00:48:09,300 --> 00:48:10,381
ها ؟
586
00:48:22,620 --> 00:48:26,386
يک متخصص روده خوب ميشناسي ؟
587
00:48:26,420 --> 00:48:28,502
يک چي ؟
588
00:48:28,540 --> 00:48:31,066
... چون اگه اون دوربين را پائين نياري
589
00:48:31,100 --> 00:48:34,547
, و اون فيلم را پاک نکني ...
590
00:48:34,580 --> 00:48:38,983
... اون رو همچين ميکنم تو کونت که تا ...
591
00:48:39,060 --> 00:48:42,951
.حلقت بره و بفهمي چرا بهش ميگن اپل ...
اپل=سيب
592
00:48:42,980 --> 00:48:44,630
. يک روز لعنتي
593
00:48:44,660 --> 00:48:48,870
. با دوربين امنيتي که ميتونست دوست داشتني باشه
594
00:48:52,620 --> 00:48:53,951
. بسيارخوب
595
00:48:53,980 --> 00:48:58,941
. بابت همکاري ممنونم
596
00:49:02,340 --> 00:49:05,184
.پرونده، کلانتر
597
00:49:23,220 --> 00:49:24,949
! جسي
598
00:49:28,300 --> 00:49:29,506
بله، کلانتر؟
599
00:49:29,540 --> 00:49:30,985
چه اتفاقي اينجا افتاده ؟
600
00:49:31,020 --> 00:49:32,465
. اوه , اون مامورها اومدند اينجا
601
00:49:32,500 --> 00:49:33,911
. گفتند کمي چيز لازم دارند
602
00:49:33,940 --> 00:49:35,305
خب , کي بهشون اجازه داد ؟
603
00:49:35,340 --> 00:49:36,910
. من دادم , خنگ
604
00:49:36,940 --> 00:49:40,706
.اونها همه نشانها و کاغذبازي ها و چيزهائي که ميدوني را داشتند
605
00:49:40,740 --> 00:49:43,141
. حرامزاده
606
00:49:43,180 --> 00:49:45,706
. روز خوبي داشته باشي , کلانتر
607
00:50:26,340 --> 00:50:28,229
. مايک
608
00:50:28,260 --> 00:50:29,386
. کلانتر
609
00:50:29,420 --> 00:50:30,945
.ممنون که اومدي ملاقاتم
610
00:50:30,980 --> 00:50:32,823
. هميشه در خدمتم
611
00:50:32,860 --> 00:50:34,624
! کلانتر , داغون به نظر ميرسي
612
00:50:34,660 --> 00:50:37,664
.سالي , بهتره امروز سرت به کار خودت بند باشه
613
00:50:37,700 --> 00:50:39,782
در مورد اتفاقي که واسه اون بچه افتاد شنيدم
614
00:50:40,780 --> 00:50:42,111
. در مورد همکارت متاسفم
615
00:50:42,140 --> 00:50:43,426
. ممنونم , سالي
616
00:50:43,460 --> 00:50:45,508
. خيلي ازت ممنونم
617
00:50:47,140 --> 00:50:49,029
. حرفمو گوش کن , مايک
618
00:50:49,060 --> 00:50:52,223
. اونها منو شکست دادند , DEA
. دسترسي من صفره
619
00:50:52,260 --> 00:50:54,228
.. حالا ميخوام قبل از اونها , اون حرامزاده اي
620
00:50:54,260 --> 00:50:56,422
.که سام را کشت و بمن شليک کرد را پيدا کنم ...
621
00:50:56,460 --> 00:50:59,430
. اونها بخاطر يک دليلي بيرون انداختنت
622
00:50:59,460 --> 00:51:00,825
... منکه اونجا نبودم
623
00:51:00,860 --> 00:51:03,386
و تو هم هيچي از من نشنيدي , باشه ؟ ...
624
00:51:03,420 --> 00:51:06,185
. ممکنه بخاطر اينکه الان باهات صحبت ميکنم , کارم را از دست بدم
625
00:51:06,220 --> 00:51:08,951
. ادامه بده ,معاون -
... خب , اونها مدارکي از تيراندازي -
626
00:51:08,980 --> 00:51:11,711
با خودشون از شهر آوردند ... -
627
00:51:11,740 --> 00:51:13,344
. الان تو مظنوني
628
00:51:13,380 --> 00:51:15,064
اوه , تو فکر ميکني من مظنونم ؟
629
00:51:15,100 --> 00:51:18,149
. اونها به گوش لعنتي من شليک کردند
630
00:51:18,220 --> 00:51:19,949
. اينو ميدونم
631
00:51:19,980 --> 00:51:23,109
. من ميتونم حقوق بازنشستگي لعنتيم را بگيرم و گورمو گم کنم
632
00:51:23,140 --> 00:51:25,950
اما ميخواهم اون حرامزاده اي که سام را کشت پيدا کنم
633
00:51:26,020 --> 00:51:27,510
. اينو بفهم
634
00:51:27,540 --> 00:51:29,668
. ميدونم , هممون ميدونيم
635
00:51:29,700 --> 00:51:31,225
. اما
636
00:51:32,980 --> 00:51:34,391
.. يک چيزيه که اونجا به
637
00:51:34,420 --> 00:51:35,751
.صحنه جرم اضافه شده ...
638
00:51:35,820 --> 00:51:38,187
ميتوني بفهمي چي اضافه نشده ؟
639
00:51:38,220 --> 00:51:39,790
. اونها جسد را گم کردند
640
00:51:39,820 --> 00:51:42,266
اونها چطور انتظار دارند ، خودمو به جسد مرده سام گره بزنم ؟
641
00:51:42,300 --> 00:51:44,701
. بهم بگو -
, خب , اونها جسد را گم کردند -
642
00:51:44,740 --> 00:51:46,663
... اما نه قبل از اينکه اون انترن دماغ قهوه اي ...
643
00:51:46,700 --> 00:51:49,544
گلوله را از بدن مرده اون بيرون بکشه ...
644
00:51:49,580 --> 00:51:52,026
... گلوله يک تطبيق داشته
645
00:51:52,060 --> 00:51:55,269
. با اسلحه تو ...
646
00:51:55,340 --> 00:51:59,106
, من اون را جاگذاشتم , معاون
. و تو اين را ميدوني
647
00:51:59,140 --> 00:52:01,620
. ميدونم . اما ، ... قانون قانونه
648
00:52:01,660 --> 00:52:03,469
. متاسفم , کلانتر
. من تو رو وارد اين جريان کردم
649
00:52:03,500 --> 00:52:05,468
حالا , اين چيزها يجورائي خودشون را مرتب ميکنند
650
00:52:05,500 --> 00:52:07,548
. پس تو ميتوني بهم اعتماد کني
651
00:52:07,580 --> 00:52:09,981
... حالا , مايک
652
00:52:10,020 --> 00:52:12,307
. ميدوني که اين اتفاق نميفته
653
00:52:12,340 --> 00:52:14,991
. من قبل صبحانه ميميرم
654
00:52:15,020 --> 00:52:17,591
. اينقدر جلو برن DEA فکر نميکنم آدمهاي
655
00:52:17,620 --> 00:52:20,908
ميدوني پدر سام کيه ؟
656
00:52:20,940 --> 00:52:23,341
. متئو پرز
657
00:52:23,380 --> 00:52:25,382
متئو پرز ؟
658
00:52:25,420 --> 00:52:27,468
. مسيح
خودتو درگير چي کردي ؟
659
00:52:27,500 --> 00:52:30,265
اون بابت يک ملاقات خصوصي بهم پول داد
660
00:52:30,300 --> 00:52:33,224
. اون ازم خواست اون يارو رو پيدا کنم و کارش رو تموم کنم
661
00:52:33,260 --> 00:52:34,989
خب , تو ميخواهي چيکار کني ؟
662
00:52:35,020 --> 00:52:37,227
. من ميخواهم اين حرامزاده را پيدا کنم و کارش را تموم کنم
663
00:52:37,260 --> 00:52:38,830
خب , چي ميشه اگه اينکار را نکني ؟
664
00:52:38,860 --> 00:52:40,703
... تو و من به اندازه کافي جسد آدمهائي که با
665
00:52:40,740 --> 00:52:42,071
... اون درگير شدند ديديم که ...
666
00:52:42,100 --> 00:52:45,183
بفهميم نبايد با متئو پرز درافتاد ...
667
00:52:45,220 --> 00:52:48,941
پس تو خيلي خوب حاليته که من سام را نکشتم
668
00:52:48,980 --> 00:52:52,507
. فقط يکم زمان ميخواهم تا از زير اين موضوع دربرم
669
00:52:52,540 --> 00:52:53,826
. بسيارخوب
670
00:52:53,860 --> 00:52:56,101
. من بهت ميگم قراره چيکار کنم
671
00:52:56,140 --> 00:52:57,744
. را فراموش کنم DEA من ميخواهم
672
00:52:57,820 --> 00:52:59,265
, گهي که اونها ميخورند
... اينه که ميان اينجا
673
00:52:59,300 --> 00:53:02,144
و بهمون ميگن هنوزم کسب و کارمون روبراهه , درسته ؟ ...
674
00:53:02,180 --> 00:53:04,069
تو برو و مراقب اون تجارت باش
675
00:53:04,100 --> 00:53:07,786
, من هيچوقت اينجا نبودم
. و تو هم نبودي
676
00:53:07,820 --> 00:53:10,471
. ممنونم , مايک
677
00:53:10,540 --> 00:53:11,746
... اگه تو هم جاي من
678
00:53:11,780 --> 00:53:13,703
بودي همينکار رو ميکردي , درسته ؟ ...
679
00:53:13,740 --> 00:53:15,424
. البته که ميکردم
680
00:53:15,460 --> 00:53:17,539
. اما هنوزم به يک لطفت احتياج دارم
681
00:53:17,540 --> 00:53:19,030
. فقط امر کن
682
00:53:19,060 --> 00:53:21,381
... DEA ميخواهم بدونم
683
00:53:21,420 --> 00:53:24,230
. تحقيقاتش را کجا متمرکز کرده ...
684
00:53:24,260 --> 00:53:26,501
. يک چيزي بهم بده ... هرچيزي
685
00:53:26,540 --> 00:53:29,544
, اونها منو بيرون انداختند
. و وقتشه يک غلطي بکنم
686
00:53:29,580 --> 00:53:31,423
. ببينم چي ميتونم با خودم بيارم
687
00:53:31,460 --> 00:53:33,269
. يکي طلبت
688
00:53:33,300 --> 00:53:35,701
. آره طلبم
689
00:54:08,900 --> 00:54:10,902
. تو خوب ميشي
. تو خوب ميشي
690
00:54:10,940 --> 00:54:15,264
. تو خوب ميشي
! تو خوب ميشي
691
00:55:05,780 --> 00:55:06,986
. به سلامتي زندگي
692
00:55:12,180 --> 00:55:14,228
.آه
693
00:55:20,540 --> 00:55:22,986
. گفته بودم کسي مزاحمم نشه
694
00:55:30,700 --> 00:55:32,623
اون کجاست ؟
695
00:55:44,180 --> 00:55:46,547
... آره , فقط يکم
. فقط يکم بيشتر
696
00:55:46,580 --> 00:55:49,311
. يالا , يالا
. يالا , يالا
697
00:55:57,340 --> 00:55:59,149
! اوه
698
00:56:07,780 --> 00:56:10,704
. لعنتي . لعنتي
699
00:56:20,100 --> 00:56:22,102
خدايا , بايد بيشتر مراقب اين چيزها باشم
700
00:56:22,140 --> 00:56:24,541
... ما ميتونيم اينجا را ترک کنيم و پول را برداريم
701
00:56:24,580 --> 00:56:26,389
. و ناپديد بشيم ...
702
00:56:26,420 --> 00:56:30,061
. نه , ما که در موردش صحبت کرديم
703
00:56:30,100 --> 00:56:31,545
. شوهرت مياد دنبالت
704
00:56:31,580 --> 00:56:33,184
. راه حلش اونجاست
705
00:56:33,220 --> 00:56:34,745
. ميتونيم اون را بکشيم
706
00:56:34,780 --> 00:56:36,384
. نه , ما همچين کاري نميکنيم
707
00:56:36,420 --> 00:56:38,468
.. باشه , خب , فقط غيب بشيم و
708
00:56:38,540 --> 00:56:40,622
. همونجوري که نقشه اش را کشيده بوديم , تو غروب آفتاب محو بشيم ...
709
00:56:40,660 --> 00:56:44,460
.منظورم اينه , بعد اين چيزها , ديگه نميتونم فکر کنم بدون تو باشم
710
00:56:44,500 --> 00:56:46,229
. بيا فقط بريم
711
00:56:46,260 --> 00:56:48,388
اين چه کوفتيه ؟
712
00:56:48,420 --> 00:56:50,502
! گه -
! خدا لعنتش کنه -
713
00:56:57,380 --> 00:56:58,870
. گه
714
00:57:00,220 --> 00:57:01,745
. تلفن قطع شده
715
00:57:02,540 --> 00:57:05,589
.هيچ تماسي تا وقتي واحد امنيتي تماس بگيره و پاکش کنه صورت نميگيره
716
00:57:05,620 --> 00:57:07,429
اگه پاسخي داده نشه , اونها يک ماشين ميفرستند
717
00:57:07,460 --> 00:57:09,940
, بايد همين الان بريم
. ميفهمي ؟ يالا
718
00:57:12,100 --> 00:57:13,750
! کمک -
! نه , ولش کن -
719
00:57:13,780 --> 00:57:15,862
! کمک , اينجا آتش گرفته
720
00:57:15,900 --> 00:57:18,187
! کمک! کمک
721
00:57:19,820 --> 00:57:22,107
! بيا توي خونه لعنتي من
722
00:57:31,300 --> 00:57:32,381
! لعنت به تو , مرد
723
00:57:35,180 --> 00:57:37,547
!آه
724
00:57:41,540 --> 00:57:44,749
. دماغ لعنتيم
725
00:57:47,060 --> 00:57:50,428
چيکار ميکني ؟
726
00:57:51,860 --> 00:57:54,306
. بده ... اسلحه را بده من , کريس
727
00:57:54,340 --> 00:57:56,911
. برگرد
728
00:57:56,940 --> 00:57:59,386
چــــ ... چي ؟
729
00:57:59,420 --> 00:58:00,945
. باشه
730
00:58:00,980 --> 00:58:02,664
. برگرد لامصب
731
00:58:04,340 --> 00:58:06,911
. والا شليک ميکنم
732
00:58:06,940 --> 00:58:08,988
جدا ؟
733
00:58:09,020 --> 00:58:11,102
. نقشه عوض شده
734
00:58:11,140 --> 00:58:13,620
, سکس و همه چيز خوب بود
. اما تو يکم خسته کننده اي
735
00:58:13,660 --> 00:58:17,824
. بعلاوه , اين پول زياديه
736
00:58:17,860 --> 00:58:21,387
! کليدها را بده من ... حالا
737
00:58:26,260 --> 00:58:28,262
داري چيکار ميکني ؟
738
00:58:31,460 --> 00:58:34,509
چندوقته داري اون را ميکني , ها ؟
739
00:58:38,580 --> 00:58:42,187
. جنده بدبخت
740
00:58:42,220 --> 00:58:43,824
. ازت متنفرم
741
00:58:43,860 --> 00:58:45,350
ميدوني چيه ؟
742
00:58:45,380 --> 00:58:48,350
... آخرش به همون سطل آشغال پارکي برميگردي
743
00:58:48,420 --> 00:58:49,751
. که من پيدات کردم ...
744
00:58:49,780 --> 00:58:52,590
. من بهت شليک ميکنم
745
00:58:54,580 --> 00:58:58,027
همش بخاطر پول بود , ها , کريس ؟
746
00:58:58,060 --> 00:58:59,710
. هميشه بخاطر پول بوده , عزيزم
747
00:58:59,740 --> 00:59:02,425
! حالا اون پول لعنتي رو بده من
748
00:59:06,420 --> 00:59:09,310
. اوه
749
00:59:09,340 --> 00:59:12,549
.اوه
750
00:59:12,580 --> 00:59:16,266
. اوه,عزيزم
751
00:59:16,300 --> 00:59:20,021
... ميدوني , شايد ما بايد ازدواج کنيم
752
00:59:20,060 --> 00:59:22,301
. تا من گرين کارتم را به تو برسونم ...
753
00:59:24,780 --> 00:59:28,341
چيزها کار ميکنند
شايد حتي يک شغل احمقانه بهت بدم ,
754
00:59:33,020 --> 00:59:35,022
. اه , لعنتي
755
00:59:39,300 --> 00:59:41,109
چيه , مايک ؟
756
00:59:41,180 --> 00:59:43,387
ببين , من بهت چيزي ندادم
757
00:59:43,420 --> 00:59:45,263
, شايد بدرد بخوره
. شايدم نخوره.
758
00:59:45,300 --> 00:59:48,463
.يک تماس آژير خطر از مديسون دريافت کرديم
759
00:59:48,500 --> 00:59:52,346
. مردي که صاحب خونه است , وکيل متئو پرزه
760
00:59:52,380 --> 00:59:54,382
، ما يک راننده اونجا فرستاديم
... اما گفتم
761
00:59:54,420 --> 00:59:56,184
شايد بخواهي يک نگاهي بهش بندازي
762
00:59:56,220 --> 00:59:57,949
. همونجوري که گفتم , شايد بدرد نخوره
763
00:59:57,980 --> 00:59:59,391
. عاليه , ممنونم , مايک
764
00:59:59,420 --> 01:00:01,422
. فقط خودت را به کشتن ندي
765
01:00:01,460 --> 01:00:03,383
. باشه
766
01:00:09,140 --> 01:00:11,746
. به خدا قسم ميخورم. به خدا قسم ميخورم
767
01:00:11,780 --> 01:00:13,464
... جستجو را متوقف نميکنم
768
01:00:13,500 --> 01:00:16,663
. نه تا وقتي که هردوتون را پيدا کنم ...
769
01:00:20,220 --> 01:00:22,621
! داري چه گهي ميخوري ؟
770
01:00:22,660 --> 01:00:25,266
. تو نميدوني اون چيکار ميتونه بکنه
771
01:00:25,300 --> 01:00:28,622
. اون يک هيولا بود
772
01:00:28,660 --> 01:00:31,391
. يک زنازاده لعنتي نفرين شده
773
01:00:31,420 --> 01:00:34,424
. اون بهم تجاوز کرد ... بارها و بارها
774
01:00:34,460 --> 01:00:36,940
! ميدوني چه حسي داره ؟
775
01:00:36,980 --> 01:00:40,143
. تو بهم قول دادي منو از اينجا خارج کني
776
01:00:40,180 --> 01:00:42,069
! همين الان اون پول را بده بهم
777
01:00:45,460 --> 01:00:47,747
. اسلحه لعنتيت را بنداز
778
01:00:47,780 --> 01:00:49,270
! همين حالا
779
01:00:50,340 --> 01:00:52,069
! با دوست پسرت برو اون گوشه
780
01:00:54,900 --> 01:00:58,143
! اسلحه لعنتي رو بنداز
781
01:00:58,180 --> 01:01:00,865
! بندازش , مادرجنده
782
01:01:03,900 --> 01:01:05,026
. گه
783
01:01:05,060 --> 01:01:06,664
منو يادت مياد ؟
784
01:01:06,700 --> 01:01:09,101
. ملاقاتت باعث افتخاره
785
01:01:09,140 --> 01:01:11,461
. تو واقعا روز منو به گا دادي , پسر
786
01:01:11,500 --> 01:01:15,550
.پولم را برداشتي و منو با متئو پرز تنها گذاشتي
787
01:01:15,580 --> 01:01:18,265
.احمق گه , ميتونستيم با هم شريک بشيم
788
01:01:18,300 --> 01:01:20,143
.خدايا ! فکر نميکردم دوباره ببينمت
789
01:01:20,180 --> 01:01:23,024
خب , دفعه ديگه بهتره هرجور شده منو بکشي
790
01:01:23,060 --> 01:01:24,425
خب , دفعه ديگه يادم ميمونه
791
01:01:24,460 --> 01:01:26,110
. زور نزن
792
01:01:26,140 --> 01:01:28,347
.من ميتونم دو تا گه واسه دردسري که خودت را توش انداختي , بهت بدم
793
01:01:28,380 --> 01:01:30,860
! يا اينکه چرا اون بچه را کشتي -
بچه ؟ -
794
01:01:30,900 --> 01:01:33,949
! همه چيزي که واسه من مهمه اون پول لعنتيه
795
01:01:33,980 --> 01:01:35,584
! حالا اون لامصب کجاست ؟
796
01:01:35,620 --> 01:01:38,385
. دقيقا همينجاست -
فکر کردي من احمقم ؟ -
797
01:01:38,420 --> 01:01:41,663
! اون بنظر 3ميليون دلار نميرسه , کوني
798
01:01:41,700 --> 01:01:43,304
! بقيه اش کجاست ؟
799
01:01:43,340 --> 01:01:45,263
. گذاشتمش يک جاي امن
800
01:01:45,300 --> 01:01:46,825
! دقيقا کجا گذاشتيش ؟
801
01:01:46,860 --> 01:01:48,350
. خب , ببين , مشکل همينه
802
01:01:48,380 --> 01:01:50,860
, بخاطر اين زخم سر لعنتي
. نميتونم بخاطر بيارم
803
01:01:50,900 --> 01:01:52,868
. نميخوام دوباره ازت سوال کنم
804
01:01:54,260 --> 01:01:55,864
, حالا تا 5 ميشمرم
805
01:01:55,940 --> 01:01:57,101
... و بعدش اگه بهم نگي اون پول ...
806
01:01:57,140 --> 01:01:58,551
... لعنتي کجاست کف اين زمين ...
807
01:01:58,580 --> 01:02:01,186
! را با مغز اين دختره رنگ ميکنم ...
808
01:02:01,220 --> 01:02:02,460
. خواهش ميکنم ,برايان
809
01:02:02,500 --> 01:02:04,741
! لطفا بهمون بگو پول را کجا گذاشتي
810
01:02:04,780 --> 01:02:05,747
... پنج
811
01:02:05,780 --> 01:02:07,020
... چهار
812
01:02:07,060 --> 01:02:08,346
. بقيشم بشمار و بهش شليک کن
813
01:02:08,380 --> 01:02:09,745
... سه -
. يادم نمياد -
814
01:02:09,780 --> 01:02:11,908
, سه تا اونجا بود
... چهارمين و پنجمين کيف پول
815
01:02:11,940 --> 01:02:14,227
, پشت ون بود ..
! و من فقط يکي ميبينم
816
01:02:14,260 --> 01:02:16,627
, بهم بگو اون پول لعنتي کجاست
817
01:02:16,660 --> 01:02:18,947
, والا تخمهاتو ميترکونم
818
01:02:18,980 --> 01:02:20,550
. و ميتوني اين جنده را داشته باشي
819
01:02:20,580 --> 01:02:21,911
.. کلانتر
820
01:02:21,940 --> 01:02:24,591
. شايد دلت بخواهد اون بيرون را ببيني
821
01:02:34,460 --> 01:02:38,431
! هيچکي به کلانتر دست نميزنه ! اون مال منه
822
01:02:38,460 --> 01:02:41,225
لعنتي ! چرا من نميتونم يکم تنها باشم ؟
823
01:02:41,260 --> 01:02:43,262
. گه
824
01:03:23,660 --> 01:03:25,071
. کريستين , بيا اينجا
825
01:03:25,100 --> 01:03:26,989
. بخواب , بخواب
826
01:03:27,020 --> 01:03:30,069
. و تکون نخور
حرفم حاليته ؟
827
01:03:34,020 --> 01:03:35,590
! همون پائين بمون
828
01:05:51,340 --> 01:05:53,946
. بسيارخوب, کوني
829
01:05:53,980 --> 01:05:55,266
. آخرين شانسته
830
01:05:55,300 --> 01:05:57,268
اون پول لعنتي کجاست ؟
831
01:05:57,300 --> 01:05:59,871
! من خايه هاتو ميترکونم
832
01:05:59,900 --> 01:06:03,029
.بعد ميبينيم با اون دوست دخترت چيکار ميکني
833
01:06:04,900 --> 01:06:08,985
, با همه پولهاي روي زمين هم
. نميتوني باهاش همبستر بشي
834
01:06:59,940 --> 01:07:03,262
. عين پدر و پسر
835
01:07:06,740 --> 01:07:09,550
Para mijo, cabron.
"بازي تمومه ,عوضي"
836
01:07:50,180 --> 01:07:52,228
. بيا تو
837
01:07:52,260 --> 01:07:55,742
شب درازيه ؟ -
. پوف -
838
01:07:55,780 --> 01:07:57,145
... تمام فيلمها را
839
01:07:57,180 --> 01:07:58,784
. از دوربينهاي ترافيکي بيرون کشيديم ..
840
01:07:58,820 --> 01:08:01,505
. يک نگاهي به عکس شماره 2 بندازيد
841
01:08:03,660 --> 01:08:05,424
. هوم
842
01:08:05,460 --> 01:08:06,746
.ممنونم , ديويس
843
01:08:06,780 --> 01:08:08,703
. بله ,خانوم
844
01:08:28,980 --> 01:08:31,108
. فکر کنم آدممون را پيدا کرديم
845
01:08:31,140 --> 01:08:34,508
چند تا از دوربينهاي ترافيکي يک ون را نشون ميدن که از چراغ قرمز رد شده
846
01:08:34,540 --> 01:08:39,262
.اون الان توي گاراژ پارکينگ يک ايستگاه اتوبوس ساده پارک شده
847
01:08:39,300 --> 01:08:42,941
, من صفحه ها را کنار هم گذاشتم
. و ون متعلق به پرزه
848
01:08:42,980 --> 01:08:44,869
...راکر
849
01:08:44,900 --> 01:08:47,346
. ميخواهم زنده بياريش
850
01:09:00,900 --> 01:09:03,870
! کليدها را بده من ... حالا
851
01:09:39,900 --> 01:09:41,982
. برايان
852
01:09:48,820 --> 01:09:50,584
. ما بايد صحبت کنيم
853
01:09:50,620 --> 01:09:52,861
از کجا اسمم را ميدوني ؟
854
01:09:52,900 --> 01:09:54,311
منظورت چيه ؟
855
01:10:49,460 --> 01:10:52,543
ميشه يکي ديگه داشته باشم , لطفا ؟
856
01:10:55,980 --> 01:10:56,902
. من دنبال دردسر نيستم
857
01:10:56,980 --> 01:10:59,506
. باشه ,آدم سخت
858
01:10:59,540 --> 01:11:01,429
. تشييع جنازه توئه
859
01:11:01,460 --> 01:11:03,827
. آره
860
01:11:15,140 --> 01:11:17,905
... ما الان همراه با مامور ايمان کول از
861
01:11:17,940 --> 01:11:19,669
... دايره مبارزه با مواد مخدر اينجا هستيم ...
862
01:11:19,700 --> 01:11:22,067
... با اطلاعات بيشتر بر مبناي قربانيان
863
01:11:22,100 --> 01:11:23,704
. هي , يک لطفي بهم بکن , رفيق -
هوم ؟ -
864
01:11:23,740 --> 01:11:25,469
. صداش را بيشتر کن -
, در اوايل امروز صبح -
865
01:11:25,500 --> 01:11:27,468
... يکي از موفقترين قاچاقچيان مواد مخدر تاريخ ...
866
01:11:27,500 --> 01:11:31,186
, متئو دني پرز
. کشته شد DEA توسط نيروهاي
867
01:11:31,220 --> 01:11:34,349
متاسفانه ما چندين نيروي خوب را از دست داديم
868
01:11:34,380 --> 01:11:37,190
ما از عموم خواهان اين هستيم ..
... اگر هرگونه اطلاعاتي از مکان تقريبي
869
01:11:37,220 --> 01:11:40,110
مامور برايان ميکلسون در دست دارند , با ما تماس بگيرند ...
870
01:11:40,140 --> 01:11:42,347
خيلي ممنونم
مامور ايمان کول
871
01:11:42,380 --> 01:11:44,542
... پيش از اين , ما با خانواده ميکلسون براي
872
01:11:44,580 --> 01:11:46,821
. درخواست اطلاعات بيشتر صحبت کرديم ...
873
01:11:46,860 --> 01:11:50,262
. همسر مامور ميکلسون چنين گفت
874
01:11:50,300 --> 01:11:55,591
.ما فقط ميخواهيم برايان برگرده خونه ... پيش خانواده اش
875
01:11:55,620 --> 01:11:56,746
. عاشقتم
876
01:11:56,780 --> 01:11:57,827
. اون خيلي دلش برات تنگ شده
877
01:11:57,860 --> 01:11:58,907
. منهم عاشقتم
878
01:11:58,940 --> 01:12:00,988
. منهم عاشقتم
879
01:12:03,100 --> 01:12:06,991
. بهم قول بده اين آخري باشه
880
01:12:07,020 --> 01:12:10,422
. يکي ديگه , و من تمومش ميکنم
881
01:12:10,460 --> 01:12:14,021
. قول ميدم
882
01:12:14,100 --> 01:12:15,989
. اين آخرين ماموريته
883
01:12:16,060 --> 01:12:19,030
بعدش تا بازنشستگي ميزنشين ميشم , باشه ؟
884
01:12:19,060 --> 01:12:20,425
- باشه.
- باشه.
885
01:12:20,460 --> 01:12:22,030
. اون خيلي دلش برات تنگ شده
886
01:12:22,060 --> 01:12:25,462
. عاشقتم
887
01:12:27,380 --> 01:12:29,109
!بابائي
888
01:12:29,140 --> 01:12:30,380
. بيا اينجا , عسلم
889
01:12:30,420 --> 01:12:34,061
. اوه , دختر کوچيکم
890
01:12:36,820 --> 01:12:39,664
. بابائي , توروخدا نرو
891
01:12:39,700 --> 01:12:43,341
. من برميگردم , باشه ؟ قول ميدم
892
01:12:43,420 --> 01:12:45,149
. من واقعا دلم برات تنگ شده
893
01:12:45,180 --> 01:12:46,989
. منم دلم برات تنگ شده
894
01:12:48,380 --> 01:12:50,542
. من واقعا دلم برات تنگ شده
895
01:12:50,580 --> 01:12:53,743
. بهم قول بده اين آخري باشه
896
01:12:53,780 --> 01:12:55,782
اين چيه ؟
897
01:12:55,820 --> 01:12:57,549
.درخواست انتقال
898
01:12:57,580 --> 01:13:00,550
. دلم واسه زن و دخترم تنگ شده
899
01:13:00,580 --> 01:13:04,551
زنم بايد بدونه من هرشب ميام خونه
900
01:13:07,420 --> 01:13:11,027
... اين آخرين کاري بود که در اين زمينه انجام دادم , اما
901
01:13:11,060 --> 01:13:13,301
. ميخواهم بعدش يک ميز داشته باشم ...
902
01:13:13,340 --> 01:13:16,708
. تو و باب مدتها همکار بوديد
903
01:13:16,740 --> 01:13:18,742
, ديروز همکار مامور ميکلسون
904
01:13:18,780 --> 01:13:22,830
.رابرت راکر , بعنوان يکي از قربانيان شناسائي شد ...
905
01:13:31,420 --> 01:13:34,390
کريستين فکر دومي داشت ؟
906
01:13:34,420 --> 01:13:37,742
. نه , اون خوب خواهد بود
907
01:13:39,700 --> 01:13:40,667
تو حاضري ؟
908
01:13:40,700 --> 01:13:42,429
. همونجوري که هميشه بودم
909
01:13:42,460 --> 01:13:44,861
... با نام مستعارت ملاقات کن
910
01:13:46,140 --> 01:13:48,268
. برايان بارنز
911
01:13:48,300 --> 01:13:50,587
. ما اينترنت را با اين اطلاعات پر کرديم
912
01:13:50,620 --> 01:13:55,786
فقط هر چي لازم داري حفظ کن و بعدش بسوزونش
913
01:13:59,100 --> 01:14:01,706
.. حالا , يادت باشه
914
01:14:01,740 --> 01:14:04,346
. ما با هميم ..
915
01:14:07,700 --> 01:14:11,546
، هر اتفاقي که بيفته
. من پشتتم
916
01:14:11,580 --> 01:14:13,184
. هميشه بودي
917
01:14:27,500 --> 01:14:29,946
. فقط ميترسم
918
01:14:32,580 --> 01:14:35,311
. ما ميتونيم و ازت محافظت ميکنيم
919
01:14:38,100 --> 01:14:39,943
.. اگه من اينکار را بکنم
920
01:14:39,980 --> 01:14:42,142
... اگه کمکت کنم
921
01:14:42,180 --> 01:14:44,501
... ميخواهم ناپديد بشم
922
01:14:44,540 --> 01:14:46,622
. چون هاوارد ميتونه من را بکشه
923
01:14:46,660 --> 01:14:48,105
. قول ميدم
924
01:14:48,140 --> 01:14:51,667
ما تو رو از اين بيرون ميکشيم , باشه ؟
925
01:14:51,700 --> 01:14:53,782
خودت را تحت حفاظت شاهد قرار بده
926
01:14:55,820 --> 01:14:58,266
اما اگه بخواهيم کاغذبازيها را جلو بندازيم
927
01:14:58,300 --> 01:15:00,223
درصورتيه که قلابت را روي شوهرت بندازي
928
01:15:00,260 --> 01:15:02,866
. اين واسه خراب کردن وکيل کافي نيست
929
01:15:03,860 --> 01:15:06,340
. ما لازم داريم يکي طرفمون باشه
930
01:15:06,380 --> 01:15:09,031
, اگه اونها بفهمند تو پليسي
931
01:15:09,060 --> 01:15:10,505
. فقط تو را نميکشن
932
01:15:10,540 --> 01:15:13,623
. اول شکنجه ات ميدن تا بدونن چقدر ميدوني
933
01:15:13,660 --> 01:15:15,549
, و اگه بازهم سمت من برگردن
... اونها
934
01:15:15,580 --> 01:15:17,184
. هي.هي
935
01:15:17,220 --> 01:15:19,666
. نميگذاريم همچين اتفاقي بيفته
936
01:15:19,700 --> 01:15:23,750
.هرجا ببريمت , هوارد هيچوقت نميتونه پيدات کنه
937
01:15:23,780 --> 01:15:25,544
. منو ببين
938
01:15:25,580 --> 01:15:28,060
. تو ميتوني يک زندگي جديد را آغاز کني
939
01:15:28,100 --> 01:15:31,866
. باشه
940
01:15:31,900 --> 01:15:34,471
ميخواهيد چيکار کنم ؟
941
01:15:59,780 --> 01:16:03,023
. اين شماره يک تلفن سوخته است
. کاملا غيرقابل رديابي
942
01:16:04,620 --> 01:16:08,420
،فردا آدرست را به اين خط اس ام اس کن
. و بعدش من ميام ميبرمت
943
01:16:08,500 --> 01:16:10,867
هاوارد چي ؟
944
01:16:10,900 --> 01:16:13,221
, دو قطره از اين در غذا يا نوشيدنيش بريز
945
01:16:13,260 --> 01:16:15,228
. و اون ظرف 24 ساعت بيرونه
946
01:16:15,260 --> 01:16:17,069
. بعدش , من پولهاي نقد را بدست ميارم
947
01:16:17,100 --> 01:16:19,501
... و ما در نيمه راه مکزيک
948
01:16:19,540 --> 01:16:23,261
. واسه شروع بازنشتگيمون هستيم ...
949
01:16:54,140 --> 01:16:56,427
. محصول خوبيه
950
01:16:56,460 --> 01:17:00,101
. دو ميليون دلار نقد که در موردش صحبت کرديم
951
01:17:06,340 --> 01:17:08,308
داريم قول و قرار ميگذاريم ؟
952
01:17:08,340 --> 01:17:12,026
. آره , قرار گذاشتيم
953
01:17:15,220 --> 01:17:17,985
. برايان پوشش تو از بين رفته
954
01:17:18,020 --> 01:17:19,351
. پوششت از بين رفته
955
01:17:19,380 --> 01:17:21,860
صدامو ميشنوي ؟
. پوشش تو از بين رفته
956
01:17:24,300 --> 01:17:27,304
فکر کردي چه غلطي داري ميکني ؟
957
01:19:53,940 --> 01:19:56,705
. متاسفم , برايان
. اين خيلي پوله
958
01:20:07,340 --> 01:20:09,229
. برايان
959
01:20:09,260 --> 01:20:10,625
. لازمه صحبت کنيم
960
01:20:10,649 --> 01:20:26,649
تقديمي از هـادي عليـزاده
wWw.FB.com/Hadializade60
تيم ترجمه پارس نويس