1 00:00:32,501 --> 00:00:53,501 تيــــم ترجـــمه ســــايت .:: پارس نويس ::. .تــقــديم ميـــکـــند ....::::ترجمه : هادي عليزاده::::.... 2 00:01:21,580 --> 00:01:23,742 اوه 3 00:03:53,743 --> 00:04:00,743 فيلم داراي کلمات +18 ميباشد که به دليل امانت داري ترجمه شده است 4 00:04:01,743 --> 00:04:04,743 " کلانتر " 5 00:04:10,744 --> 00:04:12,744 " بچه " 6 00:04:23,780 --> 00:04:25,225 لعنت به من 7 00:04:25,260 --> 00:04:27,991 ... تشريفات اداري اين يکي 8 00:04:28,020 --> 00:04:31,945 . از همين الان کونمو به درد آورده ... 9 00:04:31,980 --> 00:04:33,948 . يا مسيح 10 00:04:33,980 --> 00:04:37,826 چه گندي اتفاق افتاده ؟ 11 00:04:37,860 --> 00:04:39,749 ... خوب , يک چيزي واسه اطمينان 12 00:04:39,780 --> 00:04:43,705 اينه که ماشين درو به خودش اوقات خوبي هديه داده ... 13 00:04:45,340 --> 00:04:47,263 ... ساموئل 14 00:04:47,300 --> 00:04:49,109 . تو بهتره اين را به شهر خبر بدي 15 00:04:49,140 --> 00:04:52,303 اونها احتمالا بخوان چند تا متخصص واسمون بفرستند CSI 16 00:04:52,340 --> 00:04:54,388 ... ما که نميخواهيم پسرهاي شهر کوچيکمون 17 00:04:54,420 --> 00:04:56,263 شواهد رو داغون کنند , ميخواهيم ؟ ... 18 00:04:56,300 --> 00:04:58,428 . چشم , قربان 19 00:05:02,220 --> 00:05:03,506 ! ساموئل 20 00:05:03,540 --> 00:05:05,383 . يکم دست نگهدار 21 00:05:10,500 --> 00:05:12,787 . پولها را برنده شديم , اوه خداي من 22 00:05:12,820 --> 00:05:15,221 ... ظاهرا يکي سعي کرده يکي رو جر بده 23 00:05:15,260 --> 00:05:16,750 . و کشته شده ... 24 00:05:16,780 --> 00:05:18,020 قطعا همينطوره 25 00:05:18,060 --> 00:05:19,983 حالا ميخواهي بري ؟ 26 00:05:20,020 --> 00:05:22,341 ميرم خبر بدم , چرا ؟ 27 00:05:22,380 --> 00:05:23,711 " گفتم " يکم دست نگهدار 28 00:05:23,740 --> 00:05:25,344 , با اينهمه ضربه و پول نقد 29 00:05:25,380 --> 00:05:27,860 ما فقط درخواست دردسر واسه اين دوروبر ميکنيم 30 00:05:27,900 --> 00:05:29,709 لازم نيست کسي چيزي بدونه 31 00:05:29,740 --> 00:05:31,629 شوخيت گرفته , ها ؟ 32 00:05:31,660 --> 00:05:34,106 . در موردش فکر کن , ساموئل 33 00:05:34,140 --> 00:05:39,101 .بايد حدود 3 ميليون دلار پول نقد توي اين ون باشه 34 00:05:39,140 --> 00:05:42,383 تازه اين فقط توي يکيشونه 35 00:05:42,420 --> 00:05:44,309 . هيچکي نميفهمه چي از اينجا خارج شده 36 00:05:44,340 --> 00:05:47,105 . لعنتي , هميشه يکي ميفهمه 37 00:05:47,140 --> 00:05:50,303 زنت يک بچه داره ؟ 38 00:05:50,340 --> 00:05:51,990 . بله , قربان 39 00:05:52,020 --> 00:05:54,944 ... من دو تا دارم . تو راه دانشگاه 40 00:05:54,980 --> 00:05:57,870 نميدونم از چه گوري بايد شهريه شون را پرداخت کنم 41 00:05:57,900 --> 00:06:01,746 اتاق و هيئت مديره . پول زياديه , پسر 42 00:06:01,780 --> 00:06:04,386 ... و صادقانه ميگم 43 00:06:04,420 --> 00:06:07,708 . احساس پيري ميکنم , خسته شدم 44 00:06:07,740 --> 00:06:10,220 . از کار کردن توي دو شغل خسته شدم 45 00:06:10,260 --> 00:06:13,389 ... خسته از آدمهاي مست 2:00 صبح 46 00:06:13,420 --> 00:06:15,024 . که از شاش و استفراغ پوشيده شدند ... 47 00:06:15,060 --> 00:06:18,064 ... خسته شدم از شليک جنده هاي ديونه لعنتي 48 00:06:18,100 --> 00:06:20,228 . بخاطر چک عقب افتاده نفقه شون ... 49 00:06:20,260 --> 00:06:23,025 . من خسته شدم 50 00:06:23,060 --> 00:06:27,827 و , پسر , اون پول زياديه 51 00:06:35,940 --> 00:06:37,624 ميخواهي ازش بگذري , پسر , نه ؟ 52 00:06:37,660 --> 00:06:40,948 . حرومزاده 53 00:06:40,980 --> 00:06:43,267 . تقريبا داشتي قانعم ميکردي 54 00:06:43,340 --> 00:06:46,628 . من ميرم خبر بدم 55 00:06:46,660 --> 00:06:49,903 . شرمنده , پسر 56 00:07:45,100 --> 00:07:46,989 . فقط آروم باش 57 00:07:47,020 --> 00:07:48,829 . بگذار در موردش صحبت کنيم 58 00:07:48,860 --> 00:07:50,624 همونجوري که تو با اون معاون جوون صحبت کردي ؟ 59 00:07:50,660 --> 00:07:53,061 . من نگران اون نيستم 60 00:07:53,100 --> 00:07:55,228 . من نگران تو و خودمم 61 00:07:55,260 --> 00:07:57,149 . حتي سعي هم نکن 62 00:07:57,180 --> 00:07:59,660 آه , تو چه خري هستي ؟ 63 00:08:07,220 --> 00:08:09,143 . چميدونم 64 00:08:10,144 --> 00:08:13,144 " قانون شکن " 65 00:08:41,900 --> 00:08:44,141 . لعنتي 66 00:09:00,860 --> 00:09:01,941 شرمنده , قربان , يک لحظه ؟ 67 00:09:02,020 --> 00:09:03,181 . آره 68 00:09:03,220 --> 00:09:05,029 اون کلانتره ؟ 69 00:09:05,060 --> 00:09:09,304 . اون خوش شانس بوده که زنده است . آماده جراحيه 70 00:09:11,620 --> 00:09:13,861 ديگه چي ؟ 71 00:09:16,100 --> 00:09:18,944 DEA، مامور راکر 72 00:09:19,345 --> 00:09:21,945 " مجري قانون " 73 00:09:22,900 --> 00:09:25,062 دفعه ديگه که بيدار شد , خبرم کنيد 74 00:09:25,100 --> 00:09:28,900 . در اختيار شماست 75 00:09:30,460 --> 00:09:32,189 ... بيائيد اينو وصله اش کنيم 76 00:09:32,220 --> 00:09:34,427 . قبل از اينکه پليس محلي بهمش بزنه ... 77 00:09:34,460 --> 00:09:37,111 ... ما تخمين ميزنيم حدود 1000 پوند کوکائين 78 00:09:37,180 --> 00:09:39,831 . از زير دماغمون در رفته ... 79 00:09:39,860 --> 00:09:41,430 . ما توي خط مقدم هستيم 80 00:09:41,460 --> 00:09:44,748 , و در خط مقدم . ما نبايد گائيده بشيم 81 00:09:44,749 --> 00:09:47,749 " مامور قانون " 82 00:09:49,460 --> 00:09:51,064 ... شکستن اين کارتلهاي مواد مخدر 83 00:09:51,100 --> 00:09:54,104 و جلوگيري از جريان مواد مخدر، سلاح، و پول نقد 84 00:09:54,140 --> 00:09:58,350 در سراسر مرز جنوب غربي .اولويت و تنها وظيفه ماست 85 00:09:58,380 --> 00:09:59,791 .من سراپا گوشم 86 00:09:59,820 --> 00:10:01,663 ... يک طوفان گه وسط ناکجاآباد 87 00:10:01,700 --> 00:10:02,906 . و يک معاون مرده ... 88 00:10:02,940 --> 00:10:04,942 ديويس , من روي دوربينهاي ترافيکي بهت احتياج دارم 89 00:10:04,980 --> 00:10:07,108 . بهم بده A.S.A.P گزارشش را توي ... - . دارمش - 90 00:10:07,140 --> 00:10:08,790 يک معاون مرده ؟ - . آره - 91 00:11:00,860 --> 00:11:03,466 . انگار يکي از دستمون در رفته 92 00:11:03,500 --> 00:11:06,151 . همينطور هم يک ماشين 93 00:11:08,820 --> 00:11:11,107 زمان ساخت و مدلش را ميدوني؟ 94 00:11:11,140 --> 00:11:13,108 . فکر کنم 95 00:11:16,940 --> 00:11:19,102 , ميخواهم در همه بزرگراه ها موانع گذاشته بشه 96 00:11:19,140 --> 00:11:20,710 . در قطارها و ايستگاه هاي اتوبوس آدم گذاشته بشه 97 00:11:20,740 --> 00:11:23,823 . و بيمارستانها را چک کنيد . اين مرد مجروح شده 98 00:11:23,860 --> 00:11:25,430 . کپي کن 99 00:11:25,460 --> 00:11:27,940 . همشو توضيح بده 100 00:11:27,980 --> 00:11:30,870 هنوز کامل همه چيز را پردازش نکرديم 101 00:11:30,900 --> 00:11:32,186 . نصف اطلاعات را هم ندارم 102 00:11:32,220 --> 00:11:33,710 . چيزي که داري بهم بگو 103 00:11:33,740 --> 00:11:36,027 . خب , در حال حاضر همه چيز حدس و گمانه 104 00:11:36,060 --> 00:11:37,789 . فقط ... بريزش بيرون 105 00:11:37,820 --> 00:11:40,027 ... فکر کنم رفيق گمشدمون اينجا 106 00:11:40,060 --> 00:11:42,062 . باعث اکثر اين خرابکاريهاست ... 107 00:11:42,100 --> 00:11:46,025 . اون با دو سهم بيرون اومده . اون از عهده هدف 1 و 2 براومده 108 00:11:46,100 --> 00:11:49,661 , هدف 3 و 5 . اونها خيلي دور زدند 109 00:11:49,700 --> 00:11:51,225 . خيلي شليک کردند 110 00:11:51,260 --> 00:11:53,991 هيچکدومش به هدف نخورده , من فکر کنم .اونها ممکنه به خودشون شليک کرده باشند 111 00:11:54,020 --> 00:11:56,591 . هنوز دارم مسير گلوله هاشون را چک ميکنم 112 00:11:56,620 --> 00:11:59,226 يعني , اين يارو .. اون احتمالا وقتي داشته ميچرخيده 113 00:11:59,260 --> 00:12:01,740 . سهمش را رها کرده ... 114 00:12:01,780 --> 00:12:03,270 ..و اون - . باهوش - 115 00:12:03,300 --> 00:12:06,543 . آره , خب , اون تکه اول را انجام داده 116 00:12:06,620 --> 00:12:08,429 , وقتي هدف 6 به سينه اش شليک کرده 117 00:12:08,460 --> 00:12:10,827 . هدف شماره 7 به اون پائين شليک کرده 118 00:12:10,860 --> 00:12:12,783 . که ميتونه خون را توضيح بده 119 00:12:12,820 --> 00:12:14,185 تيري که به قفسه سينه اش خورده چي ؟ 120 00:12:14,220 --> 00:12:15,506 . ما يک جليقه ضد گلوله پيدا کرديم 121 00:12:15,540 --> 00:12:17,986 کمي صدمه خورده و يکم خون روشه 122 00:12:20,700 --> 00:12:22,623 . پس اون مجروح شده 123 00:12:22,660 --> 00:12:24,469 . يا شانس آورده 124 00:12:24,500 --> 00:12:27,788 ... بسيارخوب , پس , اون افتاده 125 00:12:27,820 --> 00:12:30,061 و اونجا هنوز سه نفر ايستاده بودند؟... 126 00:12:30,100 --> 00:12:32,102 ... واضحه وقتي ميفتاده خيلي خوب 127 00:12:32,140 --> 00:12:33,346 .سرش را دزديده ... 128 00:12:33,380 --> 00:12:35,587 . اون افتاده , اما بيرون نيفتاده 129 00:12:35,620 --> 00:12:37,065 .نه بلافاصله 130 00:12:38,660 --> 00:12:40,310 .. کي ميتونيم يک گزارش کامل از اين پرتاب 131 00:12:40,340 --> 00:12:43,423 گلوله ها داشته باشيم ؟ ... 132 00:12:43,460 --> 00:12:46,748 . بيست و چهار ساعت , شايدم 36 ساعت 133 00:12:46,780 --> 00:12:50,102 . هوممم 134 00:12:50,140 --> 00:12:52,427 . ميتونم باهاش کنار بيام 135 00:12:52,500 --> 00:12:54,389 , بهرحال هنوز ... نتونستيم مشخص کنيم 136 00:12:54,460 --> 00:12:55,905 . مهمون مرموزمون کيه ... 137 00:12:55,940 --> 00:13:00,389 . بدست بياد DNA اميدواريم چيزي در گزارش 138 00:13:07,420 --> 00:13:09,627 . کي ميدونه 139 00:13:20,500 --> 00:13:23,265 . هميشه يکي ميدونه 140 00:13:29,300 --> 00:13:31,143 . آه , عاليه 141 00:13:34,940 --> 00:13:38,865 بفرمائيد اينجا تا کمي کمک محلي بهتون قرض بدم 142 00:13:38,900 --> 00:13:42,746 . فقط جلو راهم سبز نشو 143 00:13:44,700 --> 00:13:47,544 . شنيده بودم يک کوني هستي 144 00:13:56,945 --> 00:13:59,545 " ارباب مواد مخدر " 145 00:14:14,060 --> 00:14:18,748 .کشف کن اين اتفاق چرا و چطور افتاده 146 00:14:20,540 --> 00:14:24,465 و کشف کن کجا اون جسدها را نگه ميدارند 147 00:14:26,860 --> 00:14:30,228 . و اهميت نميدم چطور انجامش ميدي 148 00:14:30,260 --> 00:14:33,025 . يک راهي پيدا کن تا اون جسد را برام بياري 149 00:15:22,900 --> 00:15:25,506 . هومممم , بله , عزيزم 150 00:15:25,540 --> 00:15:28,350 . اوه عزيزم , منو ميخندوني . خيلي دلم برات تنگ شده 151 00:15:28,380 --> 00:15:30,951 دستشوئي دارين ؟ 152 00:15:30,980 --> 00:15:33,790 آره , دقيقا اون پشته 153 00:15:33,820 --> 00:15:36,107 . ممنون 154 00:15:36,140 --> 00:15:38,746 . بسيارخوب , وقتشه برم 155 00:15:38,780 --> 00:15:40,111 . يکي تو مغازه است 156 00:16:32,980 --> 00:16:36,427 آه 157 00:16:51,620 --> 00:16:53,668 برايان بارنز؟ 158 00:17:11,180 --> 00:17:13,786 .بخاطر تماس با خطوط اتوبوسراني ممنونم 159 00:17:13,820 --> 00:17:16,983 . اما ساعت 11 ميبنديم ! بسيارخوب , تا بعد 160 00:17:20,100 --> 00:17:21,909 ميتونم کمکتون کنم ؟ 161 00:17:21,940 --> 00:17:23,829 . يک صندوق امانات ميخوام , لطفا 162 00:17:25,740 --> 00:17:28,789 .هفتصد و سه , توي اتاق بعديه 163 00:17:40,020 --> 00:17:41,351 . روز خوبي داشته باشيد 164 00:18:34,980 --> 00:18:36,630 . معذرت ميخواهم , قربان 165 00:18:36,660 --> 00:18:39,106 . اينجا يک خط آتشه . شما نميتونيد اينجا پارک کنيد 166 00:18:39,180 --> 00:18:42,184 .شرمنده ام افسر , فقط داشتم دنبال مسير ميگشتم 167 00:18:42,220 --> 00:18:44,188 . روز خوبي داشته باشيد 168 00:19:20,220 --> 00:19:24,305 . اوه , لعنتي 169 00:19:27,620 --> 00:19:29,987 . صبح بخير , کلانتر 170 00:19:31,500 --> 00:19:32,581 ...خب 171 00:19:32,620 --> 00:19:36,386 . بعدازظهر در اينجا 172 00:19:38,900 --> 00:19:40,868 . لطفا بلند نشو 173 00:19:43,900 --> 00:19:46,744 . لازم نيست کس ديگه اي اينجا بياد 174 00:19:46,780 --> 00:19:51,104 از من خواستند دست نگه دارم , DEA ... اما 175 00:19:53,060 --> 00:19:55,666 خب , متوجهي که اين شرايط کمي حساسه 176 00:19:55,700 --> 00:19:58,431 خب , چه اتفاقي افتاد،کلانتر ؟ 177 00:20:02,620 --> 00:20:07,581 خب , حرف زيادي واسه گفتن ندارم 178 00:20:07,620 --> 00:20:09,907 . ما به يک تماس پاسخ داديم 179 00:20:11,980 --> 00:20:18,864 .بک جفت شکارچي چيزهائي اون بيرون ديده بودند , آه ، احتمالا موريس 180 00:20:18,900 --> 00:20:21,187 . ما رفتيم بررسي کنيم 181 00:20:23,540 --> 00:20:25,190 . بقيه شو خودت ميدوني 182 00:20:26,260 --> 00:20:28,388 ببين , راستش , نميدونم 183 00:20:28,420 --> 00:20:33,745 . بگذار فقط بگيم , منو ببر توي ماجرا 184 00:20:33,780 --> 00:20:35,703 . تو همش 185 00:20:48,100 --> 00:20:50,751 .لعنتي , واي! اوه 186 00:20:56,780 --> 00:20:58,430 مشکل چيه , کيک ؟ 187 00:20:58,731 --> 00:21:00,431 " وکيل " 188 00:21:02,420 --> 00:21:03,660 چي شده ؟ 189 00:21:03,740 --> 00:21:05,390 خودت را سوزوندي ؟ 190 00:21:05,420 --> 00:21:07,946 . آه - . ممم - 191 00:21:07,980 --> 00:21:10,108 .ممم - . من خوبم - 192 00:21:10,140 --> 00:21:12,620 . نگاه کن , خيلي بد نيست . خيلي بد نيست 193 00:21:12,660 --> 00:21:14,469 . آخه دست تو که نيست 194 00:21:14,500 --> 00:21:18,266 . واسه همين خيلي بد نيست 195 00:21:20,220 --> 00:21:22,587 . الان نه , عزيزم 196 00:21:22,620 --> 00:21:25,590 . هي , عزيزم 197 00:21:25,620 --> 00:21:28,829 کي ميخواهد ؟- . الان نه - 198 00:21:28,860 --> 00:21:31,386 . هي 199 00:21:31,420 --> 00:21:33,502 ... چيزي که من ميخوام 200 00:21:33,540 --> 00:21:35,668 ... هروقت که من ميخوام 201 00:21:35,700 --> 00:21:39,671 ... و البته هرجائي که من بخواهم 202 00:21:39,700 --> 00:21:43,307 . تمام چيزيه که تو بايد بدوني ... 203 00:21:43,340 --> 00:21:45,104 . وقتشه بيائي پيش بابائي 204 00:21:45,140 --> 00:21:47,791 . درسته . با من اينجوري صحبت کن 205 00:21:47,820 --> 00:21:51,461 ميدوني چيه ؟ . من فقط اينو ميخواهم 206 00:21:51,500 --> 00:21:53,025 فهميدي چيه ؟ 207 00:21:53,060 --> 00:21:56,223 ميخواهم شروع کني با من , اونجوري که دوست دارم حرف بزني , باشه ؟ 208 00:21:56,260 --> 00:21:57,546 . نه , فکر نکنم 209 00:21:57,580 --> 00:21:59,184 . بندازش 210 00:21:59,220 --> 00:22:01,666 . بندازش 211 00:22:01,700 --> 00:22:02,826 . آره 212 00:22:02,860 --> 00:22:07,741 . حالا قشنگ و آروم 213 00:22:07,780 --> 00:22:09,350 . آره , يکبار ديگه 214 00:22:09,380 --> 00:22:12,987 قراره اونجوري که دوست دارم بهم بدي 215 00:22:13,060 --> 00:22:17,145 حالا دقيقا اونکاري که ميگم انجام ميدي 216 00:22:17,180 --> 00:22:18,591 . بفرمائيد 217 00:22:44,180 --> 00:22:46,990 !اين چه گهيه ؟ 218 00:22:47,020 --> 00:22:49,500 . تو همينجا ميموني 219 00:22:58,460 --> 00:23:01,270 ! هي 220 00:23:01,300 --> 00:23:03,064 !هي , رفيق 221 00:23:03,740 --> 00:23:05,230 هي , رفيق ؟ 222 00:23:05,260 --> 00:23:06,546 ! هي 223 00:23:09,980 --> 00:23:11,903 هي رفيق , حالت خوبه ؟ 224 00:23:11,940 --> 00:23:13,066 ..هي! هي 225 00:23:13,100 --> 00:23:14,909 . هي , آروم مرد 226 00:23:14,940 --> 00:23:17,068 آروم , من فقط ميخواستم مطمئن بشم حالت خوبه 227 00:23:17,100 --> 00:23:18,784 . برو عقب - . فقط اسلحه رو بيار پائين - 228 00:23:18,820 --> 00:23:21,790 .بذار در موردش صحبت کنبم !آروم ,آروم , باشه ؟ 229 00:23:21,820 --> 00:23:23,709 اسلحه رو بيار پائين , باشه ؟ 230 00:23:23,740 --> 00:23:25,902 ... ببين , ميتونيم ميتونيم در موردش صحبت کنيم ؟ 231 00:23:25,940 --> 00:23:27,101 من کجام ؟ 232 00:23:27,140 --> 00:23:28,380 ها ؟ - ببخشيد ؟ - 233 00:23:28,420 --> 00:23:29,785 تو چه ناکسي هستي ؟ 234 00:23:29,820 --> 00:23:31,788 ، ببين . من .. من لعنتي اينجا زندگي ميکنم , مرد 235 00:23:31,820 --> 00:23:33,231 ببين , من هرجائي که تو بخواهي ميرسونمت 236 00:23:33,260 --> 00:23:34,910 . برگرد توي خونه 237 00:23:34,940 --> 00:23:36,669 ! نه , من ميرسونمت - ! همين الان برگرد توي خونه - 238 00:23:36,700 --> 00:23:38,304 !بسيارخوب , بسيارخوب - ! صدامو شنيدي , تکون بخور - 239 00:23:38,340 --> 00:23:39,785 !فقط بهمون صدمه نزن , مرد , لعنتي 240 00:23:39,820 --> 00:23:42,300 . بريم - . باشه - 241 00:23:42,340 --> 00:23:43,671 , هرکاري که ميگم انجام بده . تا کسي آسيب نبينه 242 00:23:43,700 --> 00:23:45,941 !هي - . باشه , باشه - 243 00:23:45,980 --> 00:23:47,505 ! بخواب - ! بسيارخوب - 244 00:23:47,540 --> 00:23:49,269 . گوش کن مرد , من .. من ميتونم کمکت کنم - ! خفه شو - 245 00:23:49,300 --> 00:23:51,268 . خواهش ميکنم اينکارو نکن - . تو مجبور نيستي اينکارو بکني 246 00:23:51,300 --> 00:23:52,347 . من ميخواهم يک ثانيه فکر کنم 247 00:23:52,380 --> 00:23:53,541 . من ميخواهم فکر کنم , باشه 248 00:23:53,580 --> 00:23:55,070 . من نميتونم با پليسها تماس بگيرم 249 00:23:55,100 --> 00:23:56,784 .هي , ببين , ما به پليسها خبر نميديم ، قول ميدم 250 00:23:56,820 --> 00:23:59,027 .فقط ... بهم بگو چي لازم داري ، مرد 251 00:23:59,028 --> 00:24:01,028 تو ميخواهي کمکم کني ؟ تو ميخواهي کمکم کني ,آره ؟ 252 00:24:02,060 --> 00:24:03,744 باشه , تو گاراژ داري ؟ - .آره - 253 00:24:03,780 --> 00:24:05,191 طناب داري ؟ - . البته - 254 00:24:05,220 --> 00:24:06,346 . پاشو , پاشو - . باشه , بسيارخوب - 255 00:24:06,380 --> 00:24:07,666 ! حرفمو گوش کن 256 00:24:07,700 --> 00:24:09,111 از حالا به بعد , ما مثل يک واحد حرکت ميکنيم , بسيارخوب ؟ 257 00:24:09,140 --> 00:24:10,904 , شما هرکاري من ميگم انجام ميدين . و سالم ميمونين 258 00:24:10,940 --> 00:24:12,430 . تکون بخور , حالا - . فقط به ما صدمه نزن - 259 00:24:12,460 --> 00:24:15,225 . فقط ... باشه . ميريم اونجا 260 00:24:20,020 --> 00:24:21,909 .لعنتي 261 00:24:21,980 --> 00:24:24,426 .لعنتي 262 00:24:24,460 --> 00:24:27,061 .ميدونستم امروز نبايد بيام سرکار .لعنتي 263 00:25:26,140 --> 00:25:29,030 . من به مادرت قول دادم 264 00:25:29,060 --> 00:25:31,461 . من بهش قول دادم 265 00:25:33,900 --> 00:25:36,267 . حالا نگاه کن اجازه دادم چه اتفاقي بيفته 266 00:25:38,580 --> 00:25:42,505 . نبايد ميگذاشتم باهاشون کار کني 267 00:25:42,540 --> 00:25:44,747 حالا ميخواهي چيکار کني ؟ 268 00:25:44,780 --> 00:25:47,431 ... برو و با يک نام جعلي از پيوستن به 269 00:25:47,460 --> 00:25:49,701 . نيروي لعنتي پليس لذت ببر ... 270 00:25:55,580 --> 00:25:58,186 . تقصير منه 271 00:25:58,220 --> 00:26:01,702 ... من . من بايد تو رو نزديک تر نگه ميداشتم 272 00:26:04,380 --> 00:26:07,190 . بايد چشمم را روي تو حفظ ميکردم 273 00:26:25,020 --> 00:26:26,988 . تقصير منه 274 00:26:30,380 --> 00:26:32,860 . تقصير منه 275 00:26:38,980 --> 00:26:40,505 . بهم بگو که يک اسم داري 276 00:26:40,540 --> 00:26:45,387 ما کسي را که ميتونه اون اسم رو بهمون بده داريم 277 00:26:46,900 --> 00:26:50,029 بريم با اون يارو يک گفتگوئي بکنيم 278 00:26:53,100 --> 00:26:55,501 . من نميخوام اون تنها اينجا رو ترک کنه 279 00:26:55,540 --> 00:26:58,020 يکنفر شب و روز کنار اون ميمونه 280 00:27:02,860 --> 00:27:04,908 ... و اون روي زمين ميمونه 281 00:27:04,940 --> 00:27:10,265 تا وقتيکه اون حرومزاده اي که اينکارو کرده بميره ... 282 00:27:22,260 --> 00:27:25,150 . آه , لطفا 283 00:27:26,340 --> 00:27:27,705 ... حالا بهت نشون ميدم 284 00:27:27,740 --> 00:27:31,267 که وقتي از من پول بدزدي چي ميشه ... 285 00:27:31,300 --> 00:27:32,904 ! من هيچي از تو ندزديدم 286 00:27:32,940 --> 00:27:35,750 ! من هيچوقت هيچي از تو ندزديدم , خواهش ميکنم 287 00:27:37,660 --> 00:27:40,504 . خفه خون بگير حرفم حاليت ميشه ؟ 288 00:27:42,300 --> 00:27:44,223 . لعنتي 289 00:28:35,380 --> 00:28:39,669 . امروز همش روي خاکه 290 00:28:39,700 --> 00:28:42,749 ميتونستم اون پشت گلف بازي کنم 291 00:28:42,780 --> 00:28:44,862 ، چيزي که در مورد امشب فکر ميکني 292 00:28:44,900 --> 00:28:46,106 گلفه ؟ 293 00:28:46,140 --> 00:28:47,471 . اما الان دست بسته توي گاراژ خودمم 294 00:28:47,500 --> 00:28:49,389 . خوبه . ممنونم , ممنون 295 00:28:49,420 --> 00:28:50,865 تو فکري داري ؟ 296 00:29:03,140 --> 00:29:05,461 چي داري ؟ 297 00:29:08,220 --> 00:29:10,063 . بلک 298 00:29:10,100 --> 00:29:13,468 .من کلماتي از ارتباطاتم از حراست بيمارستان دريافت کردم 299 00:29:13,500 --> 00:29:16,151 کلانتر خوب , خودش را همين اواخر بررسي کرده 300 00:29:16,180 --> 00:29:17,227 کپي کن 301 00:29:17,260 --> 00:29:19,262 . باشه 302 00:29:19,300 --> 00:29:20,950 . تو که نميخواهي اينو باور کني 303 00:29:20,980 --> 00:29:25,827 .کلانتر قديمي خوبمون , خودش را برخلاف دستور پزشک مرخص کرده 304 00:29:25,860 --> 00:29:27,305 .هوم 305 00:29:29,300 --> 00:29:32,668 . لعنتي ، دقيقا برخلاف دستور پزشک 306 00:29:35,620 --> 00:29:39,625 , حالا ، چرا يک مرد , يک مرد که به دارو نياز داره 307 00:29:39,660 --> 00:29:42,231 از تخت بيمارستان بيرون بياد 308 00:29:42,300 --> 00:29:45,304 و بره به جائي که گوشش را ترکوندند ؟ ... 309 00:29:45,340 --> 00:29:46,944 . من چيزي به ذهنم نميرسه 310 00:29:46,980 --> 00:29:50,223 چون اون از دست کسي يا به جائي فرار ميکنه 311 00:29:50,260 --> 00:29:51,341 . اينجارو 312 00:29:51,380 --> 00:29:53,462 ... تنها وسيله اي که اون زمان قاب گرفته شده 313 00:29:53,500 --> 00:29:56,629 . با ردپاي اون تايرها هماهنگه ... 314 00:29:56,660 --> 00:29:59,027 . فقط کشف کنيد کجا ميره 315 00:30:02,340 --> 00:30:03,990 . حواستون به کلانتر باشه 316 00:30:04,020 --> 00:30:05,385 . و مراقب باشيد 317 00:30:05,420 --> 00:30:08,344 .. من کاملا مطمئنم اون يک تکه کامل گه رو 318 00:30:08,380 --> 00:30:09,984 . پشت نشانش مخفي کرده ... 319 00:30:10,020 --> 00:30:11,510 . کپي کن 320 00:30:16,980 --> 00:30:20,109 .يک ديد واضح از بشقاب اون ليسانس بهم بده 321 00:31:19,460 --> 00:31:21,588 . آه 322 00:31:21,620 --> 00:31:23,907 . اوه 323 00:31:23,940 --> 00:31:26,386 . عزيزم , دلم برات تنگ شده بود 324 00:31:33,420 --> 00:31:35,263 .آه 325 00:32:07,060 --> 00:32:08,903 . سلام , مايک 326 00:32:08,940 --> 00:32:11,068 . توي بيمارستان دنبالت ميگشتم 327 00:32:11,100 --> 00:32:13,262 . آره , خب , خودمو مرخص کردم 328 00:32:13,300 --> 00:32:15,906 جائي واسه من نيست که بهتر بشم , اينطور نيست ؟ 329 00:32:15,940 --> 00:32:17,590 . صداتو شنيدم 330 00:32:17,620 --> 00:32:20,544 .هرچند , ما اين پائين يکم به مشکل خورديم 331 00:32:20,580 --> 00:32:23,948 .ظاهرا يجورائي بدن سامي را جابجا کردند 332 00:32:23,980 --> 00:32:26,062 در مورد چه کوفتي حرف ميزني ؟ 333 00:32:26,100 --> 00:32:29,024 چجوري يک جسد را جابجا کردند ؟ 334 00:32:29,060 --> 00:32:31,506 . بدون سرنخ 335 00:32:31,540 --> 00:32:33,304 جدي ميگي ؟ 336 00:32:33,340 --> 00:32:36,469 خب , چي...گلوله ها چي شد ؟ 337 00:32:36,500 --> 00:32:40,505 . ما اصلا شانس پردازشش را پيدا نکرديم 338 00:32:45,220 --> 00:32:48,622 .ببين , مايک ، اين وحشتناکه 339 00:32:48,660 --> 00:32:51,106 هيچ ايده اي داري که اون جسد کجا رفته ؟ 340 00:32:51,140 --> 00:32:53,302 . عمرا کس ديگه اي هم بدونه 341 00:32:53,340 --> 00:32:56,264 . اون پودر شده , غيب شده 342 00:32:56,300 --> 00:32:58,189 . بدون هيچ گهي 343 00:33:04,580 --> 00:33:07,823 مايک , من بعدا بهت زنگ ميزنم 344 00:33:07,860 --> 00:33:10,704 ... من . من بعدا باهات تماس ميگيرم 345 00:33:36,500 --> 00:33:39,390 . حرامزاده ميائي خونه من دزدي ؟ 346 00:33:41,220 --> 00:33:45,191 . سلام کلانتر , لازمه صحبت کنيم 347 00:33:48,020 --> 00:33:50,751 ! بشين 348 00:33:57,860 --> 00:34:02,661 عصبي شدي , کلانتر ؟ . عصبي بنظر ميرسي 349 00:34:02,700 --> 00:34:05,749 ,آره , خب . خيلي وقت شده 350 00:34:05,780 --> 00:34:09,671 . ميدوني , من در موردش شنيدم 351 00:34:09,700 --> 00:34:12,465 .اما مشکلي دارم که فکر کنم تو ميتوني کمکم کني 352 00:34:12,500 --> 00:34:15,344 باشه , چيه ؟ 353 00:34:15,380 --> 00:34:18,668 . حالا , تو منو ميشناسي . تو ميدوني من کي هستم 354 00:34:18,700 --> 00:34:20,941 . همه ميدونن تو کي هستي 355 00:34:23,900 --> 00:34:27,791 . کسي که يعالمه پول از من دزديده 356 00:34:27,820 --> 00:34:30,266 . که ميتونم باهاش زندگي کنم 357 00:34:30,300 --> 00:34:35,909 .اما کمکي که ميتوني بهم بکني اينه که کشف کني , چه کسي آدمهاي منو کشته 358 00:34:35,940 --> 00:34:38,864 , اول از همه ... ميخواهم بهت بگم 359 00:34:38,900 --> 00:34:41,949 , وقتي ما اونجا رسيديم ... همشون مرده بودند 360 00:34:41,980 --> 00:34:47,987 ... بجز يکنفر . کسي که به گوش لعنتي من شليک کرد 361 00:34:50,140 --> 00:34:52,620 تو زنده موندي , نموندي ؟ 362 00:34:52,660 --> 00:34:55,231 .آه , ببين , من نميدونم 363 00:34:55,260 --> 00:34:58,742 .من واقعا نميدونم چطور کمکت کنم , متيو 364 00:34:58,780 --> 00:35:00,703 . يکي از اونها پسر من بود 365 00:35:00,740 --> 00:35:02,390 . واقعا متاسفم که اينو ميشنوم 366 00:35:02,420 --> 00:35:07,586 .اما همونجوري که گفتم , وقتي ما اونجا رسيديم همه اونها کشته شده بودند 367 00:35:07,620 --> 00:35:11,545 . پسر من با تو بود 368 00:35:18,660 --> 00:35:22,142 ... متاسفم , من 369 00:35:22,180 --> 00:35:24,911 . سام معاون خوبي بود 370 00:35:24,940 --> 00:35:27,227 . من .. من نميدونستم 371 00:35:33,780 --> 00:35:36,226 ... در مورد اون کسي که به تو شليک کرد 372 00:35:36,260 --> 00:35:39,309 . ببين , اون به هردومون شليک کرد 373 00:35:39,340 --> 00:35:42,310 , اون به سامي شليک کرد , و ... و من سعي کردم کمکش کنم 374 00:35:42,340 --> 00:35:43,262 ! و اون بمن شليک کرد 375 00:35:43,300 --> 00:35:45,667 . ببين ، ما فکر ميکرديم اونها مردن 376 00:35:45,700 --> 00:35:47,145 . در مورد اون بهم بگو 377 00:35:47,180 --> 00:35:50,866 . من صورتش را فقط 30 ثانيه ديدم 378 00:35:50,900 --> 00:35:52,629 . و بعدش اون بمن شليک کرد 379 00:35:52,660 --> 00:35:53,991 , کاش بيشتر ميديدم 380 00:35:54,020 --> 00:35:55,749 اما قبلا هرگز توي زندگيم نديده بودمش 381 00:35:55,780 --> 00:35:59,910 .به خدا قسم ميخورم , من اصلا نميدونم اين آدمها کي بودند 382 00:35:59,940 --> 00:36:02,864 . شايد بتوني کمکم کني پيداش کنم 383 00:36:05,540 --> 00:36:08,430 غير از اينکه که نقشه ات اين بود که يک جائي بري 384 00:36:08,460 --> 00:36:09,825 . نميدونم ميتونم چيکار برات بکنم 385 00:36:09,860 --> 00:36:12,431 .همه چيز را بدست گرفتهDEA 386 00:36:12,460 --> 00:36:15,862 . بيخيال , تو پليس محلي هستي 387 00:36:15,900 --> 00:36:17,311 . با اونها کار کن 388 00:36:17,340 --> 00:36:21,140 . من ارزش وقتي که ميگذاري را برات زياد ميکنم 389 00:36:24,220 --> 00:36:26,507 ...خب ,آه 390 00:36:26,540 --> 00:36:29,305 , ظاهرا خوبه .آقاي پرز 391 00:36:29,340 --> 00:36:32,708 . اين يارو 3 ميليون دلار از من دزديده 392 00:36:32,740 --> 00:36:35,425 ... حالا اگه کمکم کني پيداش کنم 393 00:36:35,460 --> 00:36:39,670 .من هزينه سنگين پيدا کردنش را بهت ميدم 394 00:36:39,700 --> 00:36:43,466 . و بعدم ميتوني به راه خودت بري 395 00:36:43,500 --> 00:36:46,947 حالا معامله خوبي به نظر ميرسه 396 00:36:52,460 --> 00:36:55,828 ميخواهي هنوزم سر اون اسلحه را به طرف من بگيري , شريک ؟ 397 00:37:02,260 --> 00:37:04,706 .آره 398 00:37:04,740 --> 00:37:06,822 . تو منو ميشناسي 399 00:37:06,860 --> 00:37:09,670 خب ميدوني اگه اينکارو نکني چه اتفاقي ميفته 400 00:37:14,060 --> 00:37:16,427 اون معامله جهنمي خوبيه 401 00:37:20,060 --> 00:37:22,347 . بريم 402 00:37:23,740 --> 00:37:26,266 ... معامله با شما باعث 403 00:37:26,300 --> 00:37:28,826 افتخاره , آقاي پرز ... 404 00:37:44,860 --> 00:37:46,385 .آه 405 00:37:46,420 --> 00:37:48,343 . لعنتي 406 00:37:48,380 --> 00:37:50,382 .پوف 407 00:37:55,180 --> 00:37:56,511 . يک کاسه اي زير نيم کاسه است 408 00:37:56,540 --> 00:38:00,101 ... من نميدونم , اما . اون يک چيزي را مخفي ميکنه 409 00:38:00,140 --> 00:38:02,381 . ممکنه داره با ما بازي ميکنه 410 00:38:05,060 --> 00:38:07,267 ميدوني چيه ؟ 411 00:38:07,300 --> 00:38:10,349 . يکي را بگذار مراقبش باشه 412 00:38:10,380 --> 00:38:12,303 بريم بفهميم اين کجا ما رو ميگيره 413 00:38:12,340 --> 00:38:15,310 واقعا نقشه اي داري يا ميخواي بذاري پول را نگه داره ؟ 414 00:38:15,340 --> 00:38:18,742 . اون "لوکو"ئه! به جهنم . نه.بيخيال 415 00:38:27,180 --> 00:38:30,024 . شياد 416 00:38:30,060 --> 00:38:31,471 . من توي خانه کلانتر بودم 417 00:38:31,500 --> 00:38:32,786 . و يک صفحه ليسانس واسه تو گير آوردم 418 00:38:32,820 --> 00:38:33,981 ميتوني يک تاريخ را اداره کني ؟ 419 00:38:34,020 --> 00:38:35,590 البته . شماره ها چي هستند ؟ 420 00:38:35,620 --> 00:38:40,660 , يورتمه روباه , گلف هفت، نه، شش، يک، هتل 421 00:38:40,700 --> 00:38:45,262 . باشه , يک ثانيه صبر کن 422 00:38:45,300 --> 00:38:46,506 . ها 423 00:38:46,540 --> 00:38:49,271 ... بچه ها 424 00:38:49,300 --> 00:38:52,986 . اين پرونده توجه خيلي زيادي جلب کرده 425 00:38:53,020 --> 00:38:54,624 ... متئو دانيل پرز در مجاورت 426 00:38:54,660 --> 00:38:57,106 . خانه کلانتر دوست داشتني ما ديده شده ... 427 00:38:57,140 --> 00:39:00,428 ... حالا , چي ميتونه يک قاچاقچي بزرگ موادمخدر 428 00:39:00,460 --> 00:39:02,542 مثل متئو را به کلانتر مربوط کنه ؟ ... 429 00:39:02,580 --> 00:39:04,901 ... و بالاتر از همه 430 00:39:04,940 --> 00:39:07,261 ... من کشف کردم که معاون مرده کوچيکمون 431 00:39:07,300 --> 00:39:10,463 . پسر قاچاقچي مواد بزرگ ما بوده ... 432 00:39:10,500 --> 00:39:11,865 ... حالا , دوستان 433 00:39:11,900 --> 00:39:15,029 , ما يک پسر توي گروه پرز داشتيم 434 00:39:15,060 --> 00:39:19,509 . اما تا حالا هيچ ارتباطي با کلانتر وجود نداشته ... 435 00:39:19,540 --> 00:39:21,030 چه خبره ؟ 436 00:39:21,060 --> 00:39:23,108 . بچه ها , من جواب ميخوام 437 00:39:23,140 --> 00:39:25,108 , من ميخواهم شماها کونتون را برداريد و بريد اون بيرون 438 00:39:25,140 --> 00:39:27,381 . يا يکم سرهاتون را بچرخونيد ... 439 00:39:27,420 --> 00:39:30,390 . بسيارخوب , ببين 440 00:39:30,420 --> 00:39:32,388 بريم ... بريم سعي کنيم پشت به پشت بايستيم , باشه ؟ 441 00:39:32,420 --> 00:39:34,946 . جهنم , نه . تو ميخواهي ما رو به کشتن بدي 442 00:39:34,980 --> 00:39:37,267 ! فقط کاري که بهت ميگم انجام بده 443 00:39:37,300 --> 00:39:39,428 "وقتي گفتم," يک ، دو ، سه ، پشت به پشت 444 00:39:39,460 --> 00:39:41,144 .ما بايد بايستيم و خودمون رو از اين جهنم خلاص کنيم 445 00:39:41,180 --> 00:39:42,147 ! جهنم ، نه 446 00:39:42,180 --> 00:39:43,591 فقط انجامش بده , باشه ؟ 447 00:39:43,620 --> 00:39:45,304 . يک , دو , سه 448 00:39:45,340 --> 00:39:47,024 !اوه , تمومش کن 449 00:39:47,060 --> 00:39:49,222 ... ببين , فقط 450 00:39:49,260 --> 00:39:50,705 . خدا لعنتش کنه , خفه شو 451 00:39:50,740 --> 00:39:53,027 ! بلند شو- ! اوه , نه - 452 00:39:53,060 --> 00:39:54,471 ... با من بلند شو , بلند 453 00:39:54,500 --> 00:39:55,990 ! اوه 454 00:39:56,020 --> 00:39:57,181 . لعنت بهش 455 00:39:57,220 --> 00:39:58,824 !ميشه تمومش کني؟ 456 00:39:58,860 --> 00:40:02,467 . خيلي احمقي - . گه - 457 00:40:02,500 --> 00:40:04,787 تو بمن گفتي احمق ؟ 458 00:40:04,820 --> 00:40:06,663 وقتي خودت اندازه يک الاغ احمقي ؟ 459 00:40:06,700 --> 00:40:07,906 شوخي ميکني ؟ 460 00:40:07,940 --> 00:40:09,101 . خفه شو احمق 461 00:40:09,140 --> 00:40:10,585 . تو خفه شو! نگاه کن 462 00:40:10,620 --> 00:40:12,031 ميخواي اون بياد اينجا و ما را بکشه ؟ 463 00:40:12,060 --> 00:40:13,869 . ما همينجا ميمونيم , منتظر ميشيم 464 00:40:13,900 --> 00:40:15,868 ! و بهش نميشاشيم 465 00:40:24,100 --> 00:40:25,545 . کارت خوبه , ماهي 466 00:40:25,580 --> 00:40:27,469 . وقتي بيائي بيرون , واست يک کار داريم 467 00:40:27,500 --> 00:40:29,582 چه اتفاقي واست افتاده ؟ 468 00:40:29,620 --> 00:40:33,341 . تو بررسيش نکردي چي شده ؟ 469 00:40:33,380 --> 00:40:34,666 !آه 470 00:40:34,700 --> 00:40:35,940 ! هي - چيه ؟ - 471 00:40:35,980 --> 00:40:37,220 چيکار ميکني ؟ - ! هيش - 472 00:40:37,260 --> 00:40:38,386 منظورت از " هيش " چيه ؟ 473 00:40:40,700 --> 00:40:42,111 چيه؟ 474 00:40:43,100 --> 00:40:45,387 . من بايد برم دستشوئي 475 00:40:45,420 --> 00:40:46,706 ! خفه شو 476 00:40:46,740 --> 00:40:48,469 . خفه شو 477 00:40:52,140 --> 00:40:54,791 ادبت کجا رفته , پسر ؟ 478 00:40:54,820 --> 00:40:57,664 . با يک خانم اينجوري حرف نزن 479 00:40:59,580 --> 00:41:01,423 مظنون از بزرگراه 5 استفاده کرده 480 00:41:01,460 --> 00:41:03,349 . بسمت اين محدوده رانندگي کرده 481 00:41:03,380 --> 00:41:06,304 پس ما تلاشمون را در اين نقطه متمرکز ميکنيم 482 00:41:06,340 --> 00:41:08,149 , ما در همه بزرگراه ها موانع ميگذاريم 483 00:41:08,180 --> 00:41:10,308 . و جستجوي خانه به خانه را انجام ميديم 484 00:41:10,340 --> 00:41:11,421 ...باشه , اما از کجا بدونيم 485 00:41:11,460 --> 00:41:13,144 که اون ماشينش را توي آب ننداخته ؟ ... 486 00:41:13,180 --> 00:41:15,421 يا شايدم رد پاش را از بين برده ؟ 487 00:41:18,860 --> 00:41:21,466 , از اونجائي که هنوز ون را پيدا نکرديم 488 00:41:21,540 --> 00:41:25,181 هنوز فرضمون اينه که در اختيار اونه 489 00:41:25,220 --> 00:41:27,700 چيزي از هويت مظنون داريم ؟ 490 00:41:29,060 --> 00:41:30,186 .بله 491 00:41:31,980 --> 00:41:35,462 . ما يک تصوير از دوربينهاي خياباني استخراج کرديم 492 00:41:35,500 --> 00:41:38,788 .خون هستيم DNA منتظر آناليز 493 00:41:38,820 --> 00:41:41,426 . هنوز هويت مظنون مشخص نشده 494 00:41:41,460 --> 00:41:44,748 ... لطفا بخاطر داشته باشيد ,افراد , اين مظنونيه که 495 00:41:44,780 --> 00:41:47,067 . يک افسر مجري قانون را به قتل رسونده ... 496 00:41:47,100 --> 00:41:50,149 . من انتظار دارم همتون حداکثر قدرتتون را روي اين موضوع بگذاريد 497 00:41:53,220 --> 00:41:55,222 سوالي نيست ؟ 498 00:42:06,780 --> 00:42:10,148 بريم قبل از اينکه اين يارو کس ديگه اي را بکشه بگيريمش 499 00:42:15,340 --> 00:42:16,705 . عجله کن 500 00:42:16,740 --> 00:42:18,788 ! چه غلطي اينجا ميکني , برايان ؟ 501 00:42:18,820 --> 00:42:20,310 برايان ؟ 502 00:42:20,340 --> 00:42:23,742 از کجا اسم منو ميدوني ؟ - اين يک شوخيه ؟ - 503 00:42:23,780 --> 00:42:26,704 . تو قرار بود منو از اينجا بيرون ببري . من رو از اين جريان ببر بيرون 504 00:42:26,740 --> 00:42:29,505 , من ساعتهاست منتظرتم . و حالا هيچي 505 00:42:29,540 --> 00:42:31,224 . نه تماس تلفني , هيچي 506 00:42:31,260 --> 00:42:33,183 , و حالا که خودتو نشون دادي هيچ گهي نميخوري ؟ 507 00:42:33,220 --> 00:42:36,190 ! با خودت چي فکر کردي ؟ و باب کجاست ؟ , 508 00:42:36,220 --> 00:42:38,143 . من نميفهمم در مورد چي صحبت ميکنيد , خانم 509 00:42:38,180 --> 00:42:40,182 من تا حالا شما را در تمام زندگي لعنتيم نديدم 510 00:42:40,220 --> 00:42:43,064 شوخي ميکني ؟ 511 00:42:44,100 --> 00:42:45,989 چه اتفاقي افتاده ؟ 512 00:42:46,020 --> 00:42:47,988 . برگرد لعنتي ميفهمي ؟ 513 00:42:48,020 --> 00:42:50,227 .باشه,باشه،باشه,باشه 514 00:42:50,260 --> 00:42:51,591 باشه,باشه،باشه,باشه 515 00:42:51,620 --> 00:42:53,588 . منو ببين , برايان 516 00:42:53,620 --> 00:42:55,065 . تو منو ميشناسي 517 00:42:55,100 --> 00:42:56,511 . من "کريستين"م 518 00:42:56,540 --> 00:42:59,066 . من ميدونم بايد اتفاق بدي افتاده باشه 519 00:42:59,100 --> 00:43:01,501 . اما من ميتونم کمکت کنم 520 00:43:01,540 --> 00:43:04,430 . فقط اون اسلحه را بيار پائين 521 00:43:04,460 --> 00:43:08,101 ، فقط اون اسلحه را بيار پائين ! خدا لعنتت کنه 522 00:43:13,220 --> 00:43:15,382 . حالا بهم بگو چه اتفاقي افتاده 523 00:43:15,420 --> 00:43:16,785 هوم ؟ 524 00:43:19,580 --> 00:43:22,026 . بمن دست نزن 525 00:43:22,060 --> 00:43:24,108 . فقط بهم بگو چي شده , عسلم 526 00:43:29,180 --> 00:43:30,784 . من تير خوردم 527 00:43:30,820 --> 00:43:32,629 . يک چيزي خورد به سرم 528 00:43:33,860 --> 00:43:36,386 . نميدونم . همه چيز تار شده 529 00:43:36,420 --> 00:43:37,785 خب , چي يادت مياد ؟ 530 00:43:37,820 --> 00:43:39,663 هيچي , حاليته ؟ 531 00:43:39,700 --> 00:43:41,304 من هيچ کوفتي يادم نمياد 532 00:43:42,860 --> 00:43:48,310 .همه چيز مثل صورتها و دماغ و گهه 533 00:43:49,420 --> 00:43:51,502 . مطمئنم اين موقتيه 534 00:43:51,540 --> 00:43:53,622 . نه ! اين موقتي نيست 535 00:43:53,660 --> 00:43:54,946 . من اينجا توي دردسرم 536 00:43:54,980 --> 00:43:56,982 . همه چيز ميتونه درست بشه 537 00:43:57,020 --> 00:44:00,467 . تو خوب ميشي . همه چيز خوب ميشه 538 00:44:00,500 --> 00:44:02,867 . من به يک پليس شليک کردم , من اونو کشتم 539 00:44:02,900 --> 00:44:05,983 .ميدونم که به آدمهاي ديگه هم شليک کردم !فقط ... فقط يادم نمياد 540 00:44:06,020 --> 00:44:07,465 ! هيچ چيز لعنتي يادم نمياد 541 00:44:07,540 --> 00:44:09,383 آخه چرا بايد به يک پليس شليک کني ؟ 542 00:44:09,420 --> 00:44:10,865 ميخواستي چيکار کنم ؟ 543 00:44:10,900 --> 00:44:12,265 بگذارم اون منو بگيره ؟ 544 00:44:12,300 --> 00:44:14,462 .. ما اين رو به وقتش 545 00:44:14,500 --> 00:44:16,821 .کشف ميکنيم ... 546 00:44:16,860 --> 00:44:19,511 ... اما اول 547 00:44:19,540 --> 00:44:21,827 . بايد مراقب هاوارد باشيم 548 00:44:21,860 --> 00:44:23,385 ... تو گفتي من قرار بوده 549 00:44:23,420 --> 00:44:25,229 تو رو از همه اينها بيرون بکشم , درسته ؟ ... 550 00:44:25,260 --> 00:44:27,661 . درسته - . بسيار خوب- 551 00:44:27,700 --> 00:44:30,544 خب , پس اين پول و کاري که من اونجا کردم را توضيح ميده 552 00:44:30,580 --> 00:44:31,820 پول ؟ 553 00:44:31,860 --> 00:44:33,350 کدوم پول ؟ 554 00:44:34,940 --> 00:44:36,351 در موردش بهت نگفتم ؟ 555 00:44:36,380 --> 00:44:39,782 در مورد چقدر پول صحبت ميکنيم ؟ 556 00:44:44,420 --> 00:44:45,865 . نميدونم 557 00:44:45,900 --> 00:44:47,664 . دو ميليون 558 00:44:47,700 --> 00:44:49,907 . شايدم بيشتر 559 00:44:51,700 --> 00:44:55,591 . تو واقعا قهرمان مني 560 00:44:55,620 --> 00:44:58,191 . آره 561 00:44:58,220 --> 00:45:00,348 . قهرمان من 562 00:45:10,220 --> 00:45:11,585 .پاشو بايست 563 00:45:14,220 --> 00:45:16,188 . بچرخ 564 00:45:16,220 --> 00:45:19,383 داري چيکار ميکني ، برايان ؟ 565 00:45:32,140 --> 00:45:35,542 . ميخوام مراقبت باشم 566 00:45:57,660 --> 00:46:00,231 . گه 567 00:46:29,380 --> 00:46:32,350 . پس , شلوغ کاريهائي که اون مرد ساخت 568 00:46:32,380 --> 00:46:34,667 با اونها چيکار کردي ؟ 569 00:46:34,700 --> 00:46:37,465 , منظورت چيه که با اونها چيکار کردم ؟ 570 00:46:37,500 --> 00:46:40,344 . انداختمشون سطل آشغال 571 00:46:40,380 --> 00:46:42,542 ... دستشوئي يجوريه انگار يکي منفجرش کرده 572 00:46:42,580 --> 00:46:44,548 . من عکس گرفتم 573 00:46:44,580 --> 00:46:46,821 . آره 574 00:46:51,180 --> 00:46:55,708 تو توي حموم دوربين داري ؟ 575 00:46:55,740 --> 00:46:58,664 ... الان , قربان 576 00:46:58,700 --> 00:47:02,068 . ميدوني که اين غيرقانونيه 577 00:47:05,380 --> 00:47:09,226 . نشونم بده کجا سطل آشغال را خالي کردي 578 00:47:13,020 --> 00:47:16,911 . ميخواهم فيلمهاي اون دوربين را ببينم 579 00:47:23,422 --> 00:47:26,912 : استن بلک ... کلانتر دوست داشتنيمون چند تا دوست قابل توجه گير آورده 580 00:47:37,140 --> 00:47:39,586 اين يارو خطرناک يا همچين چيزيه ؟ 581 00:47:44,140 --> 00:47:45,710 . يا همچين چيزيه 582 00:47:57,540 --> 00:48:02,706 ... فيلمهاي دوربين امنيتي 583 00:48:02,740 --> 00:48:04,265 . بريم ببينيمشون 584 00:48:06,100 --> 00:48:09,263 چرا اول بهم نميگي اين يارو کيه ؟ 585 00:48:09,300 --> 00:48:10,381 ها ؟ 586 00:48:22,620 --> 00:48:26,386 يک متخصص روده خوب ميشناسي ؟ 587 00:48:26,420 --> 00:48:28,502 يک چي ؟ 588 00:48:28,540 --> 00:48:31,066 ... چون اگه اون دوربين را پائين نياري 589 00:48:31,100 --> 00:48:34,547 , و اون فيلم را پاک نکني ... 590 00:48:34,580 --> 00:48:38,983 ... اون رو همچين ميکنم تو کونت که تا ... 591 00:48:39,060 --> 00:48:42,951 .حلقت بره و بفهمي چرا بهش ميگن اپل ... اپل=سيب 592 00:48:42,980 --> 00:48:44,630 . يک روز لعنتي 593 00:48:44,660 --> 00:48:48,870 . با دوربين امنيتي که ميتونست دوست داشتني باشه 594 00:48:52,620 --> 00:48:53,951 . بسيارخوب 595 00:48:53,980 --> 00:48:58,941 . بابت همکاري ممنونم 596 00:49:02,340 --> 00:49:05,184 .پرونده، کلانتر 597 00:49:23,220 --> 00:49:24,949 ! جسي 598 00:49:28,300 --> 00:49:29,506 بله، کلانتر؟ 599 00:49:29,540 --> 00:49:30,985 چه اتفاقي اينجا افتاده ؟ 600 00:49:31,020 --> 00:49:32,465 . اوه , اون مامورها اومدند اينجا 601 00:49:32,500 --> 00:49:33,911 . گفتند کمي چيز لازم دارند 602 00:49:33,940 --> 00:49:35,305 خب , کي بهشون اجازه داد ؟ 603 00:49:35,340 --> 00:49:36,910 . من دادم , خنگ 604 00:49:36,940 --> 00:49:40,706 .اونها همه نشانها و کاغذبازي ها و چيزهائي که ميدوني را داشتند 605 00:49:40,740 --> 00:49:43,141 . حرامزاده 606 00:49:43,180 --> 00:49:45,706 . روز خوبي داشته باشي , کلانتر 607 00:50:26,340 --> 00:50:28,229 . مايک 608 00:50:28,260 --> 00:50:29,386 . کلانتر 609 00:50:29,420 --> 00:50:30,945 .ممنون که اومدي ملاقاتم 610 00:50:30,980 --> 00:50:32,823 . هميشه در خدمتم 611 00:50:32,860 --> 00:50:34,624 ! کلانتر , داغون به نظر ميرسي 612 00:50:34,660 --> 00:50:37,664 .سالي , بهتره امروز سرت به کار خودت بند باشه 613 00:50:37,700 --> 00:50:39,782 در مورد اتفاقي که واسه اون بچه افتاد شنيدم 614 00:50:40,780 --> 00:50:42,111 . در مورد همکارت متاسفم 615 00:50:42,140 --> 00:50:43,426 . ممنونم , سالي 616 00:50:43,460 --> 00:50:45,508 . خيلي ازت ممنونم 617 00:50:47,140 --> 00:50:49,029 . حرفمو گوش کن , مايک 618 00:50:49,060 --> 00:50:52,223 . اونها منو شکست دادند , DEA . دسترسي من صفره 619 00:50:52,260 --> 00:50:54,228 .. حالا ميخوام قبل از اونها , اون حرامزاده اي 620 00:50:54,260 --> 00:50:56,422 .که سام را کشت و بمن شليک کرد را پيدا کنم ... 621 00:50:56,460 --> 00:50:59,430 . اونها بخاطر يک دليلي بيرون انداختنت 622 00:50:59,460 --> 00:51:00,825 ... منکه اونجا نبودم 623 00:51:00,860 --> 00:51:03,386 و تو هم هيچي از من نشنيدي , باشه ؟ ... 624 00:51:03,420 --> 00:51:06,185 . ممکنه بخاطر اينکه الان باهات صحبت ميکنم , کارم را از دست بدم 625 00:51:06,220 --> 00:51:08,951 . ادامه بده ,معاون - ... خب , اونها مدارکي از تيراندازي - 626 00:51:08,980 --> 00:51:11,711 با خودشون از شهر آوردند ... - 627 00:51:11,740 --> 00:51:13,344 . الان تو مظنوني 628 00:51:13,380 --> 00:51:15,064 اوه , تو فکر ميکني من مظنونم ؟ 629 00:51:15,100 --> 00:51:18,149 . اونها به گوش لعنتي من شليک کردند 630 00:51:18,220 --> 00:51:19,949 . اينو ميدونم 631 00:51:19,980 --> 00:51:23,109 . من ميتونم حقوق بازنشستگي لعنتيم را بگيرم و گورمو گم کنم 632 00:51:23,140 --> 00:51:25,950 اما ميخواهم اون حرامزاده اي که سام را کشت پيدا کنم 633 00:51:26,020 --> 00:51:27,510 . اينو بفهم 634 00:51:27,540 --> 00:51:29,668 . ميدونم , هممون ميدونيم 635 00:51:29,700 --> 00:51:31,225 . اما 636 00:51:32,980 --> 00:51:34,391 .. يک چيزيه که اونجا به 637 00:51:34,420 --> 00:51:35,751 .صحنه جرم اضافه شده ... 638 00:51:35,820 --> 00:51:38,187 ميتوني بفهمي چي اضافه نشده ؟ 639 00:51:38,220 --> 00:51:39,790 . اونها جسد را گم کردند 640 00:51:39,820 --> 00:51:42,266 اونها چطور انتظار دارند ، خودمو به جسد مرده سام گره بزنم ؟ 641 00:51:42,300 --> 00:51:44,701 . بهم بگو - , خب , اونها جسد را گم کردند - 642 00:51:44,740 --> 00:51:46,663 ... اما نه قبل از اينکه اون انترن دماغ قهوه اي ... 643 00:51:46,700 --> 00:51:49,544 گلوله را از بدن مرده اون بيرون بکشه ... 644 00:51:49,580 --> 00:51:52,026 ... گلوله يک تطبيق داشته 645 00:51:52,060 --> 00:51:55,269 . با اسلحه تو ... 646 00:51:55,340 --> 00:51:59,106 , من اون را جاگذاشتم , معاون . و تو اين را ميدوني 647 00:51:59,140 --> 00:52:01,620 . ميدونم . اما ، ... قانون قانونه 648 00:52:01,660 --> 00:52:03,469 . متاسفم , کلانتر . من تو رو وارد اين جريان کردم 649 00:52:03,500 --> 00:52:05,468 حالا , اين چيزها يجورائي خودشون را مرتب ميکنند 650 00:52:05,500 --> 00:52:07,548 . پس تو ميتوني بهم اعتماد کني 651 00:52:07,580 --> 00:52:09,981 ... حالا , مايک 652 00:52:10,020 --> 00:52:12,307 . ميدوني که اين اتفاق نميفته 653 00:52:12,340 --> 00:52:14,991 . من قبل صبحانه ميميرم 654 00:52:15,020 --> 00:52:17,591 . اينقدر جلو برن DEA فکر نميکنم آدمهاي 655 00:52:17,620 --> 00:52:20,908 ميدوني پدر سام کيه ؟ 656 00:52:20,940 --> 00:52:23,341 . متئو پرز 657 00:52:23,380 --> 00:52:25,382 متئو پرز ؟ 658 00:52:25,420 --> 00:52:27,468 . مسيح خودتو درگير چي کردي ؟ 659 00:52:27,500 --> 00:52:30,265 اون بابت يک ملاقات خصوصي بهم پول داد 660 00:52:30,300 --> 00:52:33,224 . اون ازم خواست اون يارو رو پيدا کنم و کارش رو تموم کنم 661 00:52:33,260 --> 00:52:34,989 خب , تو ميخواهي چيکار کني ؟ 662 00:52:35,020 --> 00:52:37,227 . من ميخواهم اين حرامزاده را پيدا کنم و کارش را تموم کنم 663 00:52:37,260 --> 00:52:38,830 خب , چي ميشه اگه اينکار را نکني ؟ 664 00:52:38,860 --> 00:52:40,703 ... تو و من به اندازه کافي جسد آدمهائي که با 665 00:52:40,740 --> 00:52:42,071 ... اون درگير شدند ديديم که ... 666 00:52:42,100 --> 00:52:45,183 بفهميم نبايد با متئو پرز درافتاد ... 667 00:52:45,220 --> 00:52:48,941 پس تو خيلي خوب حاليته که من سام را نکشتم 668 00:52:48,980 --> 00:52:52,507 . فقط يکم زمان ميخواهم تا از زير اين موضوع دربرم 669 00:52:52,540 --> 00:52:53,826 . بسيارخوب 670 00:52:53,860 --> 00:52:56,101 . من بهت ميگم قراره چيکار کنم 671 00:52:56,140 --> 00:52:57,744 . را فراموش کنم DEA من ميخواهم 672 00:52:57,820 --> 00:52:59,265 , گهي که اونها ميخورند ... اينه که ميان اينجا 673 00:52:59,300 --> 00:53:02,144 و بهمون ميگن هنوزم کسب و کارمون روبراهه , درسته ؟ ... 674 00:53:02,180 --> 00:53:04,069 تو برو و مراقب اون تجارت باش 675 00:53:04,100 --> 00:53:07,786 , من هيچوقت اينجا نبودم . و تو هم نبودي 676 00:53:07,820 --> 00:53:10,471 . ممنونم , مايک 677 00:53:10,540 --> 00:53:11,746 ... اگه تو هم جاي من 678 00:53:11,780 --> 00:53:13,703 بودي همينکار رو ميکردي , درسته ؟ ... 679 00:53:13,740 --> 00:53:15,424 . البته که ميکردم 680 00:53:15,460 --> 00:53:17,539 . اما هنوزم به يک لطفت احتياج دارم 681 00:53:17,540 --> 00:53:19,030 . فقط امر کن 682 00:53:19,060 --> 00:53:21,381 ... DEA ميخواهم بدونم 683 00:53:21,420 --> 00:53:24,230 . تحقيقاتش را کجا متمرکز کرده ... 684 00:53:24,260 --> 00:53:26,501 . يک چيزي بهم بده ... هرچيزي 685 00:53:26,540 --> 00:53:29,544 , اونها منو بيرون انداختند . و وقتشه يک غلطي بکنم 686 00:53:29,580 --> 00:53:31,423 . ببينم چي ميتونم با خودم بيارم 687 00:53:31,460 --> 00:53:33,269 . يکي طلبت 688 00:53:33,300 --> 00:53:35,701 . آره طلبم 689 00:54:08,900 --> 00:54:10,902 . تو خوب ميشي . تو خوب ميشي 690 00:54:10,940 --> 00:54:15,264 . تو خوب ميشي ! تو خوب ميشي 691 00:55:05,780 --> 00:55:06,986 . به سلامتي زندگي 692 00:55:12,180 --> 00:55:14,228 .آه 693 00:55:20,540 --> 00:55:22,986 . گفته بودم کسي مزاحمم نشه 694 00:55:30,700 --> 00:55:32,623 اون کجاست ؟ 695 00:55:44,180 --> 00:55:46,547 ... آره , فقط يکم . فقط يکم بيشتر 696 00:55:46,580 --> 00:55:49,311 . يالا , يالا . يالا , يالا 697 00:55:57,340 --> 00:55:59,149 ! اوه 698 00:56:07,780 --> 00:56:10,704 . لعنتي . لعنتي 699 00:56:20,100 --> 00:56:22,102 خدايا , بايد بيشتر مراقب اين چيزها باشم 700 00:56:22,140 --> 00:56:24,541 ... ما ميتونيم اينجا را ترک کنيم و پول را برداريم 701 00:56:24,580 --> 00:56:26,389 . و ناپديد بشيم ... 702 00:56:26,420 --> 00:56:30,061 . نه , ما که در موردش صحبت کرديم 703 00:56:30,100 --> 00:56:31,545 . شوهرت مياد دنبالت 704 00:56:31,580 --> 00:56:33,184 . راه حلش اونجاست 705 00:56:33,220 --> 00:56:34,745 . ميتونيم اون را بکشيم 706 00:56:34,780 --> 00:56:36,384 . نه , ما همچين کاري نميکنيم 707 00:56:36,420 --> 00:56:38,468 .. باشه , خب , فقط غيب بشيم و 708 00:56:38,540 --> 00:56:40,622 . همونجوري که نقشه اش را کشيده بوديم , تو غروب آفتاب محو بشيم ... 709 00:56:40,660 --> 00:56:44,460 .منظورم اينه , بعد اين چيزها , ديگه نميتونم فکر کنم بدون تو باشم 710 00:56:44,500 --> 00:56:46,229 . بيا فقط بريم 711 00:56:46,260 --> 00:56:48,388 اين چه کوفتيه ؟ 712 00:56:48,420 --> 00:56:50,502 ! گه - ! خدا لعنتش کنه - 713 00:56:57,380 --> 00:56:58,870 . گه 714 00:57:00,220 --> 00:57:01,745 . تلفن قطع شده 715 00:57:02,540 --> 00:57:05,589 .هيچ تماسي تا وقتي واحد امنيتي تماس بگيره و پاکش کنه صورت نميگيره 716 00:57:05,620 --> 00:57:07,429 اگه پاسخي داده نشه , اونها يک ماشين ميفرستند 717 00:57:07,460 --> 00:57:09,940 , بايد همين الان بريم . ميفهمي ؟ يالا 718 00:57:12,100 --> 00:57:13,750 ! کمک - ! نه , ولش کن - 719 00:57:13,780 --> 00:57:15,862 ! کمک , اينجا آتش گرفته 720 00:57:15,900 --> 00:57:18,187 ! کمک! کمک 721 00:57:19,820 --> 00:57:22,107 ! بيا توي خونه لعنتي من 722 00:57:31,300 --> 00:57:32,381 ! لعنت به تو , مرد 723 00:57:35,180 --> 00:57:37,547 !آه 724 00:57:41,540 --> 00:57:44,749 . دماغ لعنتيم 725 00:57:47,060 --> 00:57:50,428 چيکار ميکني ؟ 726 00:57:51,860 --> 00:57:54,306 . بده ... اسلحه را بده من , کريس 727 00:57:54,340 --> 00:57:56,911 . برگرد 728 00:57:56,940 --> 00:57:59,386 چــــ ... چي ؟ 729 00:57:59,420 --> 00:58:00,945 . باشه 730 00:58:00,980 --> 00:58:02,664 . برگرد لامصب 731 00:58:04,340 --> 00:58:06,911 . والا شليک ميکنم 732 00:58:06,940 --> 00:58:08,988 جدا ؟ 733 00:58:09,020 --> 00:58:11,102 . نقشه عوض شده 734 00:58:11,140 --> 00:58:13,620 , سکس و همه چيز خوب بود . اما تو يکم خسته کننده اي 735 00:58:13,660 --> 00:58:17,824 . بعلاوه , اين پول زياديه 736 00:58:17,860 --> 00:58:21,387 ! کليدها را بده من ... حالا 737 00:58:26,260 --> 00:58:28,262 داري چيکار ميکني ؟ 738 00:58:31,460 --> 00:58:34,509 چندوقته داري اون را ميکني , ها ؟ 739 00:58:38,580 --> 00:58:42,187 . جنده بدبخت 740 00:58:42,220 --> 00:58:43,824 . ازت متنفرم 741 00:58:43,860 --> 00:58:45,350 ميدوني چيه ؟ 742 00:58:45,380 --> 00:58:48,350 ... آخرش به همون سطل آشغال پارکي برميگردي 743 00:58:48,420 --> 00:58:49,751 . که من پيدات کردم ... 744 00:58:49,780 --> 00:58:52,590 . من بهت شليک ميکنم 745 00:58:54,580 --> 00:58:58,027 همش بخاطر پول بود , ها , کريس ؟ 746 00:58:58,060 --> 00:58:59,710 . هميشه بخاطر پول بوده , عزيزم 747 00:58:59,740 --> 00:59:02,425 ! حالا اون پول لعنتي رو بده من 748 00:59:06,420 --> 00:59:09,310 . اوه 749 00:59:09,340 --> 00:59:12,549 .اوه 750 00:59:12,580 --> 00:59:16,266 . اوه,عزيزم 751 00:59:16,300 --> 00:59:20,021 ... ميدوني , شايد ما بايد ازدواج کنيم 752 00:59:20,060 --> 00:59:22,301 . تا من گرين کارتم را به تو برسونم ... 753 00:59:24,780 --> 00:59:28,341 چيزها کار ميکنند شايد حتي يک شغل احمقانه بهت بدم , 754 00:59:33,020 --> 00:59:35,022 . اه , لعنتي 755 00:59:39,300 --> 00:59:41,109 چيه , مايک ؟ 756 00:59:41,180 --> 00:59:43,387 ببين , من بهت چيزي ندادم 757 00:59:43,420 --> 00:59:45,263 , شايد بدرد بخوره . شايدم نخوره. 758 00:59:45,300 --> 00:59:48,463 .يک تماس آژير خطر از مديسون دريافت کرديم 759 00:59:48,500 --> 00:59:52,346 . مردي که صاحب خونه است , وکيل متئو پرزه 760 00:59:52,380 --> 00:59:54,382 ، ما يک راننده اونجا فرستاديم ... اما گفتم 761 00:59:54,420 --> 00:59:56,184 شايد بخواهي يک نگاهي بهش بندازي 762 00:59:56,220 --> 00:59:57,949 . همونجوري که گفتم , شايد بدرد نخوره 763 00:59:57,980 --> 00:59:59,391 . عاليه , ممنونم , مايک 764 00:59:59,420 --> 01:00:01,422 . فقط خودت را به کشتن ندي 765 01:00:01,460 --> 01:00:03,383 . باشه 766 01:00:09,140 --> 01:00:11,746 . به خدا قسم ميخورم. به خدا قسم ميخورم 767 01:00:11,780 --> 01:00:13,464 ... جستجو را متوقف نميکنم 768 01:00:13,500 --> 01:00:16,663 . نه تا وقتي که هردوتون را پيدا کنم ... 769 01:00:20,220 --> 01:00:22,621 ! داري چه گهي ميخوري ؟ 770 01:00:22,660 --> 01:00:25,266 . تو نميدوني اون چيکار ميتونه بکنه 771 01:00:25,300 --> 01:00:28,622 . اون يک هيولا بود 772 01:00:28,660 --> 01:00:31,391 . يک زنازاده لعنتي نفرين شده 773 01:00:31,420 --> 01:00:34,424 . اون بهم تجاوز کرد ... بارها و بارها 774 01:00:34,460 --> 01:00:36,940 ! ميدوني چه حسي داره ؟ 775 01:00:36,980 --> 01:00:40,143 . تو بهم قول دادي منو از اينجا خارج کني 776 01:00:40,180 --> 01:00:42,069 ! همين الان اون پول را بده بهم 777 01:00:45,460 --> 01:00:47,747 . اسلحه لعنتيت را بنداز 778 01:00:47,780 --> 01:00:49,270 ! همين حالا 779 01:00:50,340 --> 01:00:52,069 ! با دوست پسرت برو اون گوشه 780 01:00:54,900 --> 01:00:58,143 ! اسلحه لعنتي رو بنداز 781 01:00:58,180 --> 01:01:00,865 ! بندازش , مادرجنده 782 01:01:03,900 --> 01:01:05,026 . گه 783 01:01:05,060 --> 01:01:06,664 منو يادت مياد ؟ 784 01:01:06,700 --> 01:01:09,101 . ملاقاتت باعث افتخاره 785 01:01:09,140 --> 01:01:11,461 . تو واقعا روز منو به گا دادي , پسر 786 01:01:11,500 --> 01:01:15,550 .پولم را برداشتي و منو با متئو پرز تنها گذاشتي 787 01:01:15,580 --> 01:01:18,265 .احمق گه , ميتونستيم با هم شريک بشيم 788 01:01:18,300 --> 01:01:20,143 .خدايا ! فکر نميکردم دوباره ببينمت 789 01:01:20,180 --> 01:01:23,024 خب , دفعه ديگه بهتره هرجور شده منو بکشي 790 01:01:23,060 --> 01:01:24,425 خب , دفعه ديگه يادم ميمونه 791 01:01:24,460 --> 01:01:26,110 . زور نزن 792 01:01:26,140 --> 01:01:28,347 .من ميتونم دو تا گه واسه دردسري که خودت را توش انداختي , بهت بدم 793 01:01:28,380 --> 01:01:30,860 ! يا اينکه چرا اون بچه را کشتي - بچه ؟ - 794 01:01:30,900 --> 01:01:33,949 ! همه چيزي که واسه من مهمه اون پول لعنتيه 795 01:01:33,980 --> 01:01:35,584 ! حالا اون لامصب کجاست ؟ 796 01:01:35,620 --> 01:01:38,385 . دقيقا همينجاست - فکر کردي من احمقم ؟ - 797 01:01:38,420 --> 01:01:41,663 ! اون بنظر 3ميليون دلار نميرسه , کوني 798 01:01:41,700 --> 01:01:43,304 ! بقيه اش کجاست ؟ 799 01:01:43,340 --> 01:01:45,263 . گذاشتمش يک جاي امن 800 01:01:45,300 --> 01:01:46,825 ! دقيقا کجا گذاشتيش ؟ 801 01:01:46,860 --> 01:01:48,350 . خب , ببين , مشکل همينه 802 01:01:48,380 --> 01:01:50,860 , بخاطر اين زخم سر لعنتي . نميتونم بخاطر بيارم 803 01:01:50,900 --> 01:01:52,868 . نميخوام دوباره ازت سوال کنم 804 01:01:54,260 --> 01:01:55,864 , حالا تا 5 ميشمرم 805 01:01:55,940 --> 01:01:57,101 ... و بعدش اگه بهم نگي اون پول ... 806 01:01:57,140 --> 01:01:58,551 ... لعنتي کجاست کف اين زمين ... 807 01:01:58,580 --> 01:02:01,186 ! را با مغز اين دختره رنگ ميکنم ... 808 01:02:01,220 --> 01:02:02,460 . خواهش ميکنم ,برايان 809 01:02:02,500 --> 01:02:04,741 ! لطفا بهمون بگو پول را کجا گذاشتي 810 01:02:04,780 --> 01:02:05,747 ... پنج 811 01:02:05,780 --> 01:02:07,020 ... چهار 812 01:02:07,060 --> 01:02:08,346 . بقيشم بشمار و بهش شليک کن 813 01:02:08,380 --> 01:02:09,745 ... سه - . يادم نمياد - 814 01:02:09,780 --> 01:02:11,908 , سه تا اونجا بود ... چهارمين و پنجمين کيف پول 815 01:02:11,940 --> 01:02:14,227 , پشت ون بود .. ! و من فقط يکي ميبينم 816 01:02:14,260 --> 01:02:16,627 , بهم بگو اون پول لعنتي کجاست 817 01:02:16,660 --> 01:02:18,947 , والا تخمهاتو ميترکونم 818 01:02:18,980 --> 01:02:20,550 . و ميتوني اين جنده را داشته باشي 819 01:02:20,580 --> 01:02:21,911 .. کلانتر 820 01:02:21,940 --> 01:02:24,591 . شايد دلت بخواهد اون بيرون را ببيني 821 01:02:34,460 --> 01:02:38,431 ! هيچکي به کلانتر دست نميزنه ! اون مال منه 822 01:02:38,460 --> 01:02:41,225 لعنتي ! چرا من نميتونم يکم تنها باشم ؟ 823 01:02:41,260 --> 01:02:43,262 . گه 824 01:03:23,660 --> 01:03:25,071 . کريستين , بيا اينجا 825 01:03:25,100 --> 01:03:26,989 . بخواب , بخواب 826 01:03:27,020 --> 01:03:30,069 . و تکون نخور حرفم حاليته ؟ 827 01:03:34,020 --> 01:03:35,590 ! همون پائين بمون 828 01:05:51,340 --> 01:05:53,946 . بسيارخوب, کوني 829 01:05:53,980 --> 01:05:55,266 . آخرين شانسته 830 01:05:55,300 --> 01:05:57,268 اون پول لعنتي کجاست ؟ 831 01:05:57,300 --> 01:05:59,871 ! من خايه هاتو ميترکونم 832 01:05:59,900 --> 01:06:03,029 .بعد ميبينيم با اون دوست دخترت چيکار ميکني 833 01:06:04,900 --> 01:06:08,985 , با همه پولهاي روي زمين هم . نميتوني باهاش همبستر بشي 834 01:06:59,940 --> 01:07:03,262 . عين پدر و پسر 835 01:07:06,740 --> 01:07:09,550 Para mijo, cabron. "بازي تمومه ,عوضي" 836 01:07:50,180 --> 01:07:52,228 . بيا تو 837 01:07:52,260 --> 01:07:55,742 شب درازيه ؟ - . پوف - 838 01:07:55,780 --> 01:07:57,145 ... تمام فيلمها را 839 01:07:57,180 --> 01:07:58,784 . از دوربينهاي ترافيکي بيرون کشيديم .. 840 01:07:58,820 --> 01:08:01,505 . يک نگاهي به عکس شماره 2 بندازيد 841 01:08:03,660 --> 01:08:05,424 . هوم 842 01:08:05,460 --> 01:08:06,746 .ممنونم , ديويس 843 01:08:06,780 --> 01:08:08,703 . بله ,خانوم 844 01:08:28,980 --> 01:08:31,108 . فکر کنم آدممون را پيدا کرديم 845 01:08:31,140 --> 01:08:34,508 چند تا از دوربينهاي ترافيکي يک ون را نشون ميدن که از چراغ قرمز رد شده 846 01:08:34,540 --> 01:08:39,262 .اون الان توي گاراژ پارکينگ يک ايستگاه اتوبوس ساده پارک شده 847 01:08:39,300 --> 01:08:42,941 , من صفحه ها را کنار هم گذاشتم . و ون متعلق به پرزه 848 01:08:42,980 --> 01:08:44,869 ...راکر 849 01:08:44,900 --> 01:08:47,346 . ميخواهم زنده بياريش 850 01:09:00,900 --> 01:09:03,870 ! کليدها را بده من ... حالا 851 01:09:39,900 --> 01:09:41,982 . برايان 852 01:09:48,820 --> 01:09:50,584 . ما بايد صحبت کنيم 853 01:09:50,620 --> 01:09:52,861 از کجا اسمم را ميدوني ؟ 854 01:09:52,900 --> 01:09:54,311 منظورت چيه ؟ 855 01:10:49,460 --> 01:10:52,543 ميشه يکي ديگه داشته باشم , لطفا ؟ 856 01:10:55,980 --> 01:10:56,902 . من دنبال دردسر نيستم 857 01:10:56,980 --> 01:10:59,506 . باشه ,آدم سخت 858 01:10:59,540 --> 01:11:01,429 . تشييع جنازه توئه 859 01:11:01,460 --> 01:11:03,827 . آره 860 01:11:15,140 --> 01:11:17,905 ... ما الان همراه با مامور ايمان کول از 861 01:11:17,940 --> 01:11:19,669 ... دايره مبارزه با مواد مخدر اينجا هستيم ... 862 01:11:19,700 --> 01:11:22,067 ... با اطلاعات بيشتر بر مبناي قربانيان 863 01:11:22,100 --> 01:11:23,704 . هي , يک لطفي بهم بکن , رفيق - هوم ؟ - 864 01:11:23,740 --> 01:11:25,469 . صداش را بيشتر کن - , در اوايل امروز صبح - 865 01:11:25,500 --> 01:11:27,468 ... يکي از موفقترين قاچاقچيان مواد مخدر تاريخ ... 866 01:11:27,500 --> 01:11:31,186 , متئو دني پرز . کشته شد DEA توسط نيروهاي 867 01:11:31,220 --> 01:11:34,349 متاسفانه ما چندين نيروي خوب را از دست داديم 868 01:11:34,380 --> 01:11:37,190 ما از عموم خواهان اين هستيم .. ... اگر هرگونه اطلاعاتي از مکان تقريبي 869 01:11:37,220 --> 01:11:40,110 مامور برايان ميکلسون در دست دارند , با ما تماس بگيرند ... 870 01:11:40,140 --> 01:11:42,347 خيلي ممنونم مامور ايمان کول 871 01:11:42,380 --> 01:11:44,542 ... پيش از اين , ما با خانواده ميکلسون براي 872 01:11:44,580 --> 01:11:46,821 . درخواست اطلاعات بيشتر صحبت کرديم ... 873 01:11:46,860 --> 01:11:50,262 . همسر مامور ميکلسون چنين گفت 874 01:11:50,300 --> 01:11:55,591 .ما فقط ميخواهيم برايان برگرده خونه ... پيش خانواده اش 875 01:11:55,620 --> 01:11:56,746 . عاشقتم 876 01:11:56,780 --> 01:11:57,827 . اون خيلي دلش برات تنگ شده 877 01:11:57,860 --> 01:11:58,907 . منهم عاشقتم 878 01:11:58,940 --> 01:12:00,988 . منهم عاشقتم 879 01:12:03,100 --> 01:12:06,991 . بهم قول بده اين آخري باشه 880 01:12:07,020 --> 01:12:10,422 . يکي ديگه , و من تمومش ميکنم 881 01:12:10,460 --> 01:12:14,021 . قول ميدم 882 01:12:14,100 --> 01:12:15,989 . اين آخرين ماموريته 883 01:12:16,060 --> 01:12:19,030 بعدش تا بازنشستگي ميزنشين ميشم , باشه ؟ 884 01:12:19,060 --> 01:12:20,425 - باشه. - باشه. 885 01:12:20,460 --> 01:12:22,030 . اون خيلي دلش برات تنگ شده 886 01:12:22,060 --> 01:12:25,462 . عاشقتم 887 01:12:27,380 --> 01:12:29,109 !بابائي 888 01:12:29,140 --> 01:12:30,380 . بيا اينجا , عسلم 889 01:12:30,420 --> 01:12:34,061 . اوه , دختر کوچيکم 890 01:12:36,820 --> 01:12:39,664 . بابائي , توروخدا نرو 891 01:12:39,700 --> 01:12:43,341 . من برميگردم , باشه ؟ قول ميدم 892 01:12:43,420 --> 01:12:45,149 . من واقعا دلم برات تنگ شده 893 01:12:45,180 --> 01:12:46,989 . منم دلم برات تنگ شده 894 01:12:48,380 --> 01:12:50,542 . من واقعا دلم برات تنگ شده 895 01:12:50,580 --> 01:12:53,743 . بهم قول بده اين آخري باشه 896 01:12:53,780 --> 01:12:55,782 اين چيه ؟ 897 01:12:55,820 --> 01:12:57,549 .درخواست انتقال 898 01:12:57,580 --> 01:13:00,550 . دلم واسه زن و دخترم تنگ شده 899 01:13:00,580 --> 01:13:04,551 زنم بايد بدونه من هرشب ميام خونه 900 01:13:07,420 --> 01:13:11,027 ... اين آخرين کاري بود که در اين زمينه انجام دادم , اما 901 01:13:11,060 --> 01:13:13,301 . ميخواهم بعدش يک ميز داشته باشم ... 902 01:13:13,340 --> 01:13:16,708 . تو و باب مدتها همکار بوديد 903 01:13:16,740 --> 01:13:18,742 , ديروز همکار مامور ميکلسون 904 01:13:18,780 --> 01:13:22,830 .رابرت راکر , بعنوان يکي از قربانيان شناسائي شد ... 905 01:13:31,420 --> 01:13:34,390 کريستين فکر دومي داشت ؟ 906 01:13:34,420 --> 01:13:37,742 . نه , اون خوب خواهد بود 907 01:13:39,700 --> 01:13:40,667 تو حاضري ؟ 908 01:13:40,700 --> 01:13:42,429 . همونجوري که هميشه بودم 909 01:13:42,460 --> 01:13:44,861 ... با نام مستعارت ملاقات کن 910 01:13:46,140 --> 01:13:48,268 . برايان بارنز 911 01:13:48,300 --> 01:13:50,587 . ما اينترنت را با اين اطلاعات پر کرديم 912 01:13:50,620 --> 01:13:55,786 فقط هر چي لازم داري حفظ کن و بعدش بسوزونش 913 01:13:59,100 --> 01:14:01,706 .. حالا , يادت باشه 914 01:14:01,740 --> 01:14:04,346 . ما با هميم .. 915 01:14:07,700 --> 01:14:11,546 ، هر اتفاقي که بيفته . من پشتتم 916 01:14:11,580 --> 01:14:13,184 . هميشه بودي 917 01:14:27,500 --> 01:14:29,946 . فقط ميترسم 918 01:14:32,580 --> 01:14:35,311 . ما ميتونيم و ازت محافظت ميکنيم 919 01:14:38,100 --> 01:14:39,943 .. اگه من اينکار را بکنم 920 01:14:39,980 --> 01:14:42,142 ... اگه کمکت کنم 921 01:14:42,180 --> 01:14:44,501 ... ميخواهم ناپديد بشم 922 01:14:44,540 --> 01:14:46,622 . چون هاوارد ميتونه من را بکشه 923 01:14:46,660 --> 01:14:48,105 . قول ميدم 924 01:14:48,140 --> 01:14:51,667 ما تو رو از اين بيرون ميکشيم , باشه ؟ 925 01:14:51,700 --> 01:14:53,782 خودت را تحت حفاظت شاهد قرار بده 926 01:14:55,820 --> 01:14:58,266 اما اگه بخواهيم کاغذبازيها را جلو بندازيم 927 01:14:58,300 --> 01:15:00,223 درصورتيه که قلابت را روي شوهرت بندازي 928 01:15:00,260 --> 01:15:02,866 . اين واسه خراب کردن وکيل کافي نيست 929 01:15:03,860 --> 01:15:06,340 . ما لازم داريم يکي طرفمون باشه 930 01:15:06,380 --> 01:15:09,031 , اگه اونها بفهمند تو پليسي 931 01:15:09,060 --> 01:15:10,505 . فقط تو را نميکشن 932 01:15:10,540 --> 01:15:13,623 . اول شکنجه ات ميدن تا بدونن چقدر ميدوني 933 01:15:13,660 --> 01:15:15,549 , و اگه بازهم سمت من برگردن ... اونها 934 01:15:15,580 --> 01:15:17,184 . هي.هي 935 01:15:17,220 --> 01:15:19,666 . نميگذاريم همچين اتفاقي بيفته 936 01:15:19,700 --> 01:15:23,750 .هرجا ببريمت , هوارد هيچوقت نميتونه پيدات کنه 937 01:15:23,780 --> 01:15:25,544 . منو ببين 938 01:15:25,580 --> 01:15:28,060 . تو ميتوني يک زندگي جديد را آغاز کني 939 01:15:28,100 --> 01:15:31,866 . باشه 940 01:15:31,900 --> 01:15:34,471 ميخواهيد چيکار کنم ؟ 941 01:15:59,780 --> 01:16:03,023 . اين شماره يک تلفن سوخته است . کاملا غيرقابل رديابي 942 01:16:04,620 --> 01:16:08,420 ،فردا آدرست را به اين خط اس ام اس کن . و بعدش من ميام ميبرمت 943 01:16:08,500 --> 01:16:10,867 هاوارد چي ؟ 944 01:16:10,900 --> 01:16:13,221 , دو قطره از اين در غذا يا نوشيدنيش بريز 945 01:16:13,260 --> 01:16:15,228 . و اون ظرف 24 ساعت بيرونه 946 01:16:15,260 --> 01:16:17,069 . بعدش , من پولهاي نقد را بدست ميارم 947 01:16:17,100 --> 01:16:19,501 ... و ما در نيمه راه مکزيک 948 01:16:19,540 --> 01:16:23,261 . واسه شروع بازنشتگيمون هستيم ... 949 01:16:54,140 --> 01:16:56,427 . محصول خوبيه 950 01:16:56,460 --> 01:17:00,101 . دو ميليون دلار نقد که در موردش صحبت کرديم 951 01:17:06,340 --> 01:17:08,308 داريم قول و قرار ميگذاريم ؟ 952 01:17:08,340 --> 01:17:12,026 . آره , قرار گذاشتيم 953 01:17:15,220 --> 01:17:17,985 . برايان پوشش تو از بين رفته 954 01:17:18,020 --> 01:17:19,351 . پوششت از بين رفته 955 01:17:19,380 --> 01:17:21,860 صدامو ميشنوي ؟ . پوشش تو از بين رفته 956 01:17:24,300 --> 01:17:27,304 فکر کردي چه غلطي داري ميکني ؟ 957 01:19:53,940 --> 01:19:56,705 . متاسفم , برايان . اين خيلي پوله 958 01:20:07,340 --> 01:20:09,229 . برايان 959 01:20:09,260 --> 01:20:10,625 . لازمه صحبت کنيم 960 01:20:10,649 --> 01:20:26,649 تقديمي از هـادي عليـزاده wWw.FB.com/Hadializade60 تيم ترجمه پارس نويس