1 00:00:05,042 --> 00:00:08,004 Guru, kita pergi ke mana lagi? 2 00:00:08,629 --> 00:00:11,549 Kita sudah beli bahan-bahan nabe, 'kan? 3 00:00:11,632 --> 00:00:14,969 Kita masih butuh tisu toilet dan sampo. 4 00:00:21,183 --> 00:00:23,519 Jika populer, kau bisa dapat barang seperti ini. 5 00:00:24,687 --> 00:00:27,273 {\an8}Pasti menyenangkan dijadikan figur karakter. 6 00:00:27,481 --> 00:00:29,442 {\an8}Mari kita tanya pembuatnya. 7 00:00:29,525 --> 00:00:32,820 {\an8}Jangan, tak ada gunanya jika bukan hasil usaha sendiri. 8 00:00:33,529 --> 00:00:35,448 - Ayo. - Baik! 9 00:00:36,073 --> 00:00:38,034 Guru, kita mau ke mana? 10 00:00:39,869 --> 00:00:40,995 Apa-apaan orang ini? 11 00:00:43,414 --> 00:00:46,792 Akulah si Lidah Panjang, yang berubah menjadi reptil 12 00:00:46,876 --> 00:00:49,754 karena sangat mencintai reptil! 13 00:00:50,379 --> 00:00:51,797 Itu monster! Lari! 14 00:00:51,881 --> 00:00:54,383 Nona-nona, jangan coba melarikan diri. 15 00:00:54,467 --> 00:00:57,261 Kemarilah dan lahirkanlah anak-anakku! 16 00:01:05,603 --> 00:01:06,771 Dia mengejutkanku. 17 00:01:08,647 --> 00:01:11,025 Aura ini... 18 00:01:12,109 --> 00:01:13,652 Wajah ini... 19 00:01:15,696 --> 00:01:18,657 Orang ini luar biasa. 20 00:01:19,158 --> 00:01:22,078 Sial, aku tak mau jadi pahlawan. 21 00:01:22,745 --> 00:01:25,539 Dia pahlawan yang dikenal sebagai Pria Terkuat di Bumi. 22 00:01:25,623 --> 00:01:26,457 King! 23 00:01:26,540 --> 00:01:29,418 Pantas dia tampak tak asing. Sulit kupercaya dia melegenda... 24 00:01:29,502 --> 00:01:31,086 Dia bisa mengalahkanmu dengan mudah. 25 00:01:31,170 --> 00:01:32,254 Beri aku tanda tangan! 26 00:01:32,338 --> 00:01:33,923 King! 27 00:01:34,006 --> 00:01:36,801 - King! - King! 28 00:01:36,884 --> 00:01:40,387 - King! - King! 29 00:01:40,471 --> 00:01:43,724 Aku membuat kesalahan. Tolong maafkan aku! 30 00:01:43,808 --> 00:01:45,267 Hidup King! 31 00:01:45,351 --> 00:01:46,727 Dasar mesum! 32 00:01:46,811 --> 00:01:47,812 - Makhluk rendahan! - Makhluk rendahan! 33 00:01:47,895 --> 00:01:49,688 Pak King, tolong habisi dia. 34 00:01:49,814 --> 00:01:51,440 Kenapa malah jadi seperti ini? 35 00:01:51,524 --> 00:01:53,400 Dia sudah gemetar. 36 00:01:53,484 --> 00:01:55,319 - Pak King, kau hebat. - Pak King. 37 00:01:55,402 --> 00:01:57,613 Kau menyelamatkan kami sebab merasakan dia? 38 00:01:57,738 --> 00:01:59,573 Bukan, aku mau membeli... 39 00:01:59,657 --> 00:02:00,574 Bocah! 40 00:02:00,658 --> 00:02:03,244 Berbicara santai dengan Pak King sangat tidak sopan. 41 00:02:03,327 --> 00:02:04,745 Tidak, itu berlebihan. 42 00:02:04,829 --> 00:02:06,163 Boleh bersalaman denganmu? 43 00:02:06,831 --> 00:02:08,374 Aku sangat sibuk. 44 00:02:08,999 --> 00:02:10,584 Bisa tinggalkan aku? 45 00:02:10,668 --> 00:02:12,128 Aku sungguh minta maaf! 46 00:02:12,211 --> 00:02:14,213 Bubar! 47 00:02:14,922 --> 00:02:16,966 TOKO GIM TV 48 00:02:17,049 --> 00:02:18,759 Terima kasih sudah datang. 49 00:02:19,969 --> 00:02:20,886 Aku mendapatkannya. 50 00:02:21,428 --> 00:02:24,306 Rilisan perdana dan terbatas Heartbeat Hottie Sisters 2. 51 00:02:24,390 --> 00:02:28,978 Perasaan antisipasi saat berjalan pulang terasa menyenangkan. 52 00:02:29,854 --> 00:02:31,981 Aku harus segera pulang dan memainkannya. 53 00:02:33,023 --> 00:02:34,984 KELAS S PERINGKAT 7, KING 54 00:02:35,484 --> 00:02:38,487 Guru, orang itu sudah pasti King. 55 00:02:38,779 --> 00:02:39,738 Siapa dia? 56 00:02:40,156 --> 00:02:42,575 Pahlawan yang menghadiri rapat Kelas S. 57 00:02:43,284 --> 00:02:45,953 Sekuelnya baru keluar setelah tiga setengah tahun. 58 00:02:48,038 --> 00:02:50,082 Aku sudah lama menantikannya. 59 00:02:54,086 --> 00:02:55,087 {\an8}King. 60 00:02:55,462 --> 00:03:00,050 Pria itu meninggalkan Guru Saitama dan mendapat gelar Pria Terkuat. 61 00:03:01,552 --> 00:03:04,680 Tapi apa yang dia lakukan di tempat seperti ini? 62 00:03:06,265 --> 00:03:08,225 Monster! 63 00:03:09,059 --> 00:03:10,185 Ada monster di sini. 64 00:03:10,269 --> 00:03:11,604 Guru, ayo kita ke sana. 65 00:03:12,021 --> 00:03:13,022 Tidak. 66 00:03:14,148 --> 00:03:17,151 Ini mungkin kesempatan bagus untuk menyaksikan kekuatan King. 67 00:03:17,651 --> 00:03:19,153 Mari kita amati dahulu. 68 00:03:22,114 --> 00:03:26,577 Namaku G4, Dewa Mesin yang diciptakan Organisasi. 69 00:03:26,702 --> 00:03:29,163 Kau King, pahlawan Kelas S, 'kan? 70 00:03:29,330 --> 00:03:30,998 Aku mau menghabisimu. 71 00:03:31,081 --> 00:03:32,416 Lihat, Semuanya! Itu King! 72 00:03:32,499 --> 00:03:33,542 King ada di sana! 73 00:03:33,626 --> 00:03:39,256 Kau tahu aku orang terkuat di Bumi, Kelas S Peringkat 7, King. 74 00:03:43,302 --> 00:03:46,180 Aku datang untuk menghabisi nyawamu! 75 00:03:50,935 --> 00:03:51,894 Suara apa itu? 76 00:03:51,977 --> 00:03:53,938 Kau tak tahu soal Mesin King? 77 00:03:54,355 --> 00:03:57,358 Pak King membuat suara itu saat memasuki mode tempur. 78 00:03:57,483 --> 00:04:01,111 Kudengar tak ada monster yang bisa bertahan setelah dengar suara itu. 79 00:04:01,195 --> 00:04:02,154 Dengar baik-baik. 80 00:04:02,238 --> 00:04:05,407 Ini untuk menguji kemampuan bertarung AI. 81 00:04:05,491 --> 00:04:08,285 Untuk mengumpulkan data, aku akan bertarung habis-habisan. 82 00:04:08,369 --> 00:04:10,371 Dia robot? 83 00:04:10,704 --> 00:04:12,581 Apa itu Organisasi? 84 00:04:12,957 --> 00:04:14,583 Aku benar-benar tak tahu. 85 00:04:14,959 --> 00:04:16,085 Baiklah. 86 00:04:16,460 --> 00:04:18,879 Tapi biarkan aku ke toilet dahulu. 87 00:04:19,213 --> 00:04:23,592 Aku hanya bisa membuka setengah potensiku jika aku menahan pipis. 88 00:04:23,884 --> 00:04:26,387 Kau takkan bisa mengumpulkan data, 'kan? 89 00:04:27,346 --> 00:04:29,348 Aku akan menunggumu selama sepuluh menit. 90 00:04:30,140 --> 00:04:33,185 Tiap menit kau terlambat, akan kubunuh sepuluh orang. 91 00:04:33,560 --> 00:04:34,436 Kau paham? 92 00:04:36,230 --> 00:04:37,940 Monster itu tampak cukup kuat. 93 00:04:38,023 --> 00:04:40,859 Guru, itu robot. 94 00:04:40,985 --> 00:04:42,820 Lagi pula, dia sangat kuat. 95 00:04:43,112 --> 00:04:45,406 Mungkin kemampuannya lebih baik daripada aku. 96 00:04:45,864 --> 00:04:49,535 Dia lawan yang tangguh. Setidaknya, itu ancaman tingkat Iblis. 97 00:04:50,119 --> 00:04:53,789 Menghadapi lawan seperti ini, bagaimana cara King menghadapinya? 98 00:04:54,540 --> 00:04:57,251 Dia kemari untuk membunuhku? 99 00:05:00,004 --> 00:05:01,880 Kenapa ini terjadi? 100 00:05:03,549 --> 00:05:04,425 Menakutkan. 101 00:05:04,508 --> 00:05:05,759 Menakutkan sekali. 102 00:05:05,843 --> 00:05:07,678 Aku sama sekali tak kuat. 103 00:05:07,970 --> 00:05:11,473 Aku hanya pria 29 tahun yang suka anime dan manga. 104 00:05:11,557 --> 00:05:13,642 Apa pula itu Mesin King? 105 00:05:13,726 --> 00:05:14,601 Kalian bodoh? 106 00:05:14,685 --> 00:05:15,978 Aku dua kali lebih takut. 107 00:05:16,061 --> 00:05:18,564 Tidak, sepuluh kali lebih takut daripada yang lain. 108 00:05:19,606 --> 00:05:22,609 Kebetulan, monster mengerikan muncul di hadapanku. 109 00:05:22,693 --> 00:05:25,612 Saat kututup mataku, orang lain membunuhnya. 110 00:05:26,488 --> 00:05:29,950 Insiden kebetulan seperti ini terjadi padaku beberapa kali. 111 00:05:30,617 --> 00:05:32,036 Hanya itu saja. 112 00:05:32,745 --> 00:05:36,790 Tanpa disadari, Asosiasi Pahlawan menghadiahkanku bukti pahlawan Kelas S. 113 00:05:36,874 --> 00:05:39,251 Mereka bilang aku pemula terkuat. 114 00:05:39,626 --> 00:05:42,546 Ini salahku karena tak menyangkalnya. 115 00:05:42,629 --> 00:05:44,923 Tapi aku tak percaya semua akan jadi seperti ini. 116 00:05:48,761 --> 00:05:51,764 Sial, aku tak mau menjadi pahlawan. 117 00:05:55,726 --> 00:05:56,810 Sudah dimulai. 118 00:05:58,437 --> 00:05:59,563 Berpikirlah. 119 00:05:59,646 --> 00:06:01,523 Apa aku punya cara untuk menyelesaikan ini? 120 00:06:02,441 --> 00:06:03,734 Mustahil! 121 00:06:04,109 --> 00:06:07,071 Lawannya robot. Dia takkan terintimidasi oleh gelarku. 122 00:06:10,407 --> 00:06:11,492 Maafkan aku. 123 00:06:11,617 --> 00:06:14,036 Maafkan aku! 124 00:06:16,830 --> 00:06:18,916 Seseorang melawannya menggantikanku! 125 00:06:19,249 --> 00:06:20,250 Syukurlah! 126 00:06:36,350 --> 00:06:38,310 Apa itu? Pukulan Roket? 127 00:06:43,565 --> 00:06:45,567 Genos, biar kubantu. 128 00:06:45,692 --> 00:06:48,028 Tidak, aku mau selesaikan tugas dari Guru. 129 00:06:48,654 --> 00:06:51,782 Naik ke sepuluh besar Kelas S. 130 00:06:52,491 --> 00:06:53,742 Dia hanya monster. 131 00:06:55,119 --> 00:06:57,788 Aku harus mengalahkannya dengan kekuatanku sendiri. 132 00:06:57,871 --> 00:06:58,956 Begitu rupanya. 133 00:06:59,540 --> 00:07:00,999 Jangan kalah darinya, ya. 134 00:07:01,083 --> 00:07:02,626 Alarm evakuasi darurat. 135 00:07:02,709 --> 00:07:06,588 Robot perang lepas kendali di dekat Taman Pusat City M. 136 00:07:06,672 --> 00:07:09,383 Warga di dekat wilayah tersebut, mohon segera evakuasi. 137 00:07:11,927 --> 00:07:14,263 Akhirnya aku tiba di rumah dengan selamat. 138 00:07:16,014 --> 00:07:17,933 Tapi aku merasa akan memimpikannya. 139 00:07:18,016 --> 00:07:19,726 Robot mengerikan itu. 140 00:07:21,562 --> 00:07:23,772 Aku harus memainkan ini untuk melupakannya. 141 00:07:25,607 --> 00:07:27,067 MULAI 142 00:07:29,987 --> 00:07:33,866 Untuk seri Heartbeat Hottie Sisters, pembukaannya bagus sekali. 143 00:07:33,949 --> 00:07:36,243 {\an8}Aku sangat menantikannya. 144 00:07:36,326 --> 00:07:38,745 {\an8}Kakak, siapa namamu? 145 00:07:38,829 --> 00:07:40,372 Nama? 146 00:07:40,747 --> 00:07:42,833 Terlalu memalukan jika memakai nama asliku. 147 00:07:43,917 --> 00:07:45,335 Apa yang harus kulakukan? 148 00:07:45,502 --> 00:07:46,879 Gunakan nama King saja? 149 00:07:47,087 --> 00:07:49,006 Tidak, nama-nama heroik terdengar aneh. 150 00:07:49,089 --> 00:07:52,176 Jika dia memanggilku "King Tersayang", itu terlalu... 151 00:07:52,801 --> 00:07:53,719 Apa? 152 00:07:56,472 --> 00:07:58,098 Bagaimana? 153 00:07:58,182 --> 00:08:00,142 Kenapa orang ini? Kenapa dia di sini? 154 00:08:00,934 --> 00:08:02,519 Jendelanya terbuka. 155 00:08:02,978 --> 00:08:05,481 Ini lantai 22. 156 00:08:08,317 --> 00:08:10,444 Merepotkan sekali. 157 00:08:10,611 --> 00:08:13,530 Bagaimana kau bisa masuk ke rumah orang lain? 158 00:08:17,075 --> 00:08:20,579 Kau tahu aku pahlawan Kelas S? 159 00:08:20,662 --> 00:08:22,873 Aku tahu. Kau King, 'kan? 160 00:08:23,916 --> 00:08:27,878 Bocah ini adalah pahlawan Kelas B yang ikut rapat Kelas S. 161 00:08:27,961 --> 00:08:29,087 Boleh aku minta teh? 162 00:08:30,088 --> 00:08:33,800 {\an8}Tapi aku tak percaya kau tipe orang yang memainkan gim ini. 163 00:08:33,884 --> 00:08:36,094 {\an8}Kakak, siapa namamu? 164 00:08:36,178 --> 00:08:37,888 Berhenti! 165 00:08:37,971 --> 00:08:39,306 Gim apa ini? 166 00:08:39,515 --> 00:08:40,807 Tampaknya menyenangkan. 167 00:08:41,767 --> 00:08:43,769 Begitu rupanya. Itu gim laga. 168 00:08:44,144 --> 00:08:45,437 Mengendalikan robot tempur? 169 00:08:45,521 --> 00:08:46,480 Ya! 170 00:08:47,356 --> 00:08:48,815 Aku sebenarnya suka genre itu. 171 00:08:48,899 --> 00:08:50,275 Kukira ini gim laga. 172 00:08:50,359 --> 00:08:52,611 Apa ini? Ini malah gim simulasi kencan. 173 00:08:52,694 --> 00:08:54,238 Aku salah beli gim! 174 00:08:54,321 --> 00:08:56,281 Tertulis Heartbeat Hottie Sisters. 175 00:08:56,365 --> 00:08:57,241 Sungguh? 176 00:08:57,324 --> 00:08:58,659 Kukira Heartbeat Shooting. 177 00:08:58,742 --> 00:09:00,369 Aku ditipu. Kubuang sekarang! 178 00:09:00,452 --> 00:09:01,620 Mainkan ini saja. 179 00:09:01,703 --> 00:09:02,746 Ya, baiklah! 180 00:09:02,829 --> 00:09:04,122 Itu lebih baik... 181 00:09:04,206 --> 00:09:06,250 Tunggu. Kau mau memainkan itu? 182 00:09:07,000 --> 00:09:07,876 Tidak boleh? 183 00:09:07,960 --> 00:09:09,127 Lagi pula, aku senggang. 184 00:09:09,211 --> 00:09:10,712 Ada apa dengan pria ini? 185 00:09:10,796 --> 00:09:12,506 Dia Kelas B, tapi tak tahu malu. 186 00:09:12,589 --> 00:09:13,715 Dia juga tak sopan. 187 00:09:14,216 --> 00:09:16,051 Lagi pula, aku lebih tua darinya. 188 00:09:22,933 --> 00:09:24,184 Meriam Pemusnah. 189 00:09:30,649 --> 00:09:32,734 Aku sudah meluluhkan struktur internalmu. 190 00:09:33,485 --> 00:09:35,779 Tubuh yang terlalu besar adalah kelemahan.. 191 00:09:45,205 --> 00:09:46,331 Itukah pilotnya? 192 00:09:46,415 --> 00:09:48,083 Tunggu. Itu wujud aslinya? 193 00:09:48,333 --> 00:09:49,293 Gawat! 194 00:09:52,212 --> 00:09:55,424 Hei, King. Kau jago main gim. 195 00:09:55,507 --> 00:09:57,593 Ya. Untuk gim laga, 196 00:09:57,676 --> 00:09:59,928 aku pernah menang kompetisi. 197 00:10:00,012 --> 00:10:01,305 Pernah, ya. 198 00:10:01,388 --> 00:10:04,850 Kau tak hanya kuat di kehidupan nyata, tapi juga mahir dalam gim. 199 00:10:04,933 --> 00:10:07,185 Berapa lama dia akan tinggal di sini? 200 00:10:07,269 --> 00:10:08,145 Cepat... 201 00:10:08,228 --> 00:10:10,314 Benar, kenapa kau tadi kabur? 202 00:10:11,690 --> 00:10:14,151 Meskipun Genos melawannya sekarang, 203 00:10:14,610 --> 00:10:17,195 bukankah kau pahlawan Kelas S yang super kuat? 204 00:10:17,738 --> 00:10:20,616 Kenapa kau kabur setelah melihat monster robot? 205 00:10:21,033 --> 00:10:23,410 Aku kemari karena ingin menanyakan itu. 206 00:10:23,493 --> 00:10:25,370 Tapi kau bermain gim saat aku datang. 207 00:10:26,413 --> 00:10:28,999 Kau tak tertarik dengan monster? 208 00:10:29,124 --> 00:10:33,253 Mungkinkah kau sangat kuat sampai tak ingin bertarung? 209 00:10:33,462 --> 00:10:35,756 Bantu aku. Tolong beri tahu aku. 210 00:10:37,674 --> 00:10:39,092 Alarm evakuasi darurat. 211 00:10:39,176 --> 00:10:41,762 Monster besar dan mirip burung muncul di langit City M. 212 00:10:41,845 --> 00:10:43,430 Ini ancaman level Iblis. 213 00:10:43,513 --> 00:10:45,349 - Jangan tinggalkan gedung. - Ada lagi. 214 00:10:45,766 --> 00:10:46,933 Kuulangi. 215 00:10:47,017 --> 00:10:49,144 Sudah monster ketiga hari ini. 216 00:10:49,227 --> 00:10:50,354 Kau tak mau bertugas? 217 00:10:50,604 --> 00:10:51,730 Tapi aku akan pergi. 218 00:10:58,278 --> 00:10:59,655 Mengejutkan. 219 00:10:59,780 --> 00:11:02,949 Pada akhirnya, bencana datang padamu. 220 00:11:03,075 --> 00:11:07,204 Sepertinya kau punya keahlian khusus yang menarik monster. 221 00:11:08,080 --> 00:11:09,289 Benar. 222 00:11:09,373 --> 00:11:11,917 Aku selalu sial sejak kecil. 223 00:11:12,417 --> 00:11:14,002 Kita harus apa sekarang? 224 00:11:14,086 --> 00:11:16,296 Aku sangat tak beruntung belakangan ini. 225 00:11:16,380 --> 00:11:18,507 Lawan sudah datang ke rumahmu. 226 00:11:18,590 --> 00:11:20,133 Kurasa kau harus melawan. 227 00:11:27,140 --> 00:11:28,975 Aku harus cari cara mengatasi laser ini. 228 00:11:33,230 --> 00:11:34,398 Turunlah sekarang. 229 00:11:34,523 --> 00:11:36,566 King targetku satu-satunya. 230 00:11:36,650 --> 00:11:39,486 Aku tak punya waktu untukmu. 231 00:11:41,238 --> 00:11:44,074 Tuhan, tolong maafkan aku. 232 00:11:44,783 --> 00:11:45,909 Saat itu juga sama. 233 00:11:45,992 --> 00:11:46,952 Saat itu juga. 234 00:11:47,035 --> 00:11:48,245 Saat itu juga. 235 00:11:49,413 --> 00:11:52,040 Aku hanya korban keadaan. 236 00:11:53,125 --> 00:11:55,210 Aku hanya melarikan diri. 237 00:11:56,128 --> 00:11:58,755 Setelah itu, seseorang membantuku. 238 00:11:59,631 --> 00:12:02,050 Aku kebetulan berada di TKP. 239 00:12:02,259 --> 00:12:04,803 Tapi orang-orang mengira aku kalahkan monsternya. 240 00:12:05,804 --> 00:12:08,306 Aku tidak pernah berkelahi sekali pun. 241 00:12:09,433 --> 00:12:10,434 King. 242 00:12:11,017 --> 00:12:12,602 Melambangkan puncak pahlawan. 243 00:12:12,686 --> 00:12:15,105 Orang terkuat di ekosistem. 244 00:12:15,188 --> 00:12:17,357 Sebab itu, yang lain memberiku nama ini. 245 00:12:17,441 --> 00:12:18,942 Lucu sekali. 246 00:12:19,067 --> 00:12:21,987 Sebenarnya aku hanya penipu. 247 00:12:31,121 --> 00:12:32,289 Sial. 248 00:12:36,918 --> 00:12:37,878 Ini... 249 00:12:44,259 --> 00:12:45,552 Aku kesal. 250 00:12:48,054 --> 00:12:49,639 Uap itu menyebabkan laserku... 251 00:12:51,057 --> 00:12:53,101 Sepertinya kau sedang memburu King. 252 00:12:53,226 --> 00:12:56,855 Tapi aku tahu seseorang yang lebih kuat darinya. 253 00:12:59,691 --> 00:13:01,651 Kau tak mau melawannya, King? 254 00:13:01,735 --> 00:13:03,111 Kau salah paham. 255 00:13:03,195 --> 00:13:05,989 King yang disembah dunia bukan aku. 256 00:13:07,365 --> 00:13:09,242 Aku harus mengatakan yang sebenarnya. 257 00:13:09,367 --> 00:13:11,620 Jika tidak kuberi tahu sekarang, dia akan... 258 00:13:12,037 --> 00:13:14,122 Sebenarnya, aku... 259 00:13:24,090 --> 00:13:25,842 Benarkah ini? 260 00:13:26,218 --> 00:13:28,178 Penilaian dan pengalamanmu yang kuat. 261 00:13:28,261 --> 00:13:29,888 Semuanya bohong. 262 00:13:31,389 --> 00:13:33,975 Burung itu baru saja membuatmu pipis di celana. 263 00:13:34,226 --> 00:13:35,519 Benarkah? 264 00:13:36,019 --> 00:13:37,854 Kenapa kau berdiri di sana? 265 00:13:37,938 --> 00:13:38,897 Di mana burungnya? 266 00:13:39,397 --> 00:13:40,440 Pria ini... 267 00:13:41,316 --> 00:13:42,442 Kau baik-baik saja? 268 00:13:50,951 --> 00:13:52,702 Tolong aku! 269 00:13:52,911 --> 00:13:53,870 Tenanglah. 270 00:13:54,204 --> 00:13:55,956 Monster itu sudah mati. 271 00:13:56,540 --> 00:13:57,999 Matamu baik-baik saja? 272 00:13:58,500 --> 00:14:00,210 Buka matamu perlahan. 273 00:14:01,962 --> 00:14:02,921 Kau bisa melihat? 274 00:14:04,548 --> 00:14:06,550 Kau... 275 00:14:07,342 --> 00:14:08,260 Aku? 276 00:14:08,552 --> 00:14:13,181 Aku mau menjadi pahlawan karena aku tertarik. 277 00:14:14,057 --> 00:14:15,475 Kau terluka parah. 278 00:14:15,559 --> 00:14:17,644 Cedera ini bukan apa-apa. 279 00:14:18,436 --> 00:14:20,313 Hari ini menang besar. 280 00:14:24,901 --> 00:14:26,403 Pria ini... 281 00:14:31,491 --> 00:14:32,450 Ada apa? 282 00:14:33,660 --> 00:14:34,995 Maafkan aku. 283 00:14:38,498 --> 00:14:40,417 Kau senang? 284 00:14:41,042 --> 00:14:44,087 Bohong pada yang lain dan hidup ketakutan sebagai pahlawan. 285 00:14:44,588 --> 00:14:46,089 Aku sama sekali tak bahagia. 286 00:14:46,298 --> 00:14:48,425 Ini tak ada hubungannya denganku. 287 00:14:48,592 --> 00:14:50,760 Aku tak berniat mengomelimu. 288 00:14:51,052 --> 00:14:52,095 Begini... 289 00:14:52,345 --> 00:14:56,141 Tapi aku malah merebut hasil usahamu. 290 00:14:56,349 --> 00:14:59,019 Ini bukan masalah menerima pujian. 291 00:14:59,227 --> 00:15:01,688 Kau pahlawan semua orang. 292 00:15:01,938 --> 00:15:03,440 Tapi aku sebenarnya... 293 00:15:03,523 --> 00:15:05,358 Apa pun yang kau katakan, 294 00:15:05,734 --> 00:15:08,320 semua orang masih berpikir kau pahlawan terkuat. 295 00:15:09,195 --> 00:15:10,196 King. 296 00:15:10,572 --> 00:15:12,365 Kau mau melanjutkan kebohongan ini? 297 00:15:12,616 --> 00:15:14,159 Atau kau tak mau jadi pahlawan? 298 00:15:14,326 --> 00:15:16,578 Sebenarnya aku tak berani memutuskan. 299 00:15:16,661 --> 00:15:19,497 Kenapa kau tak berusaha jadi lebih kuat? 300 00:15:20,624 --> 00:15:23,209 Aku pergi dahulu. Sampai jumpa. 301 00:15:23,293 --> 00:15:24,544 Tunggu. 302 00:15:25,211 --> 00:15:26,546 Kau tak marah? 303 00:15:27,297 --> 00:15:30,175 Kau sangat serius untuk menjadi pahlawan. 304 00:15:30,508 --> 00:15:31,468 Tapi aku... 305 00:15:32,093 --> 00:15:34,012 Aku akan main gim di sini saat senggang. 306 00:15:34,095 --> 00:15:35,221 Terima kasih. 307 00:15:37,891 --> 00:15:38,934 Baiklah. 308 00:15:41,978 --> 00:15:42,938 Tentu. 309 00:15:44,981 --> 00:15:46,232 Dokter Kuseno. 310 00:15:46,483 --> 00:15:49,069 Ini komponen G4, robot yang mengaku bahwa dia Dewa Mesin. 311 00:15:49,611 --> 00:15:53,156 Berkekuatan besar dan kecerdasan tinggi. 312 00:15:53,782 --> 00:15:56,993 Jika aku bisa menggunakannya, tolong bantu aku memasangnya. 313 00:15:57,077 --> 00:15:58,870 Ini... 314 00:15:58,995 --> 00:16:01,456 Genos, kau dapat ini dari mana? 315 00:16:01,998 --> 00:16:02,916 Dokter Kuseno. 316 00:16:03,750 --> 00:16:05,585 Aku ingin menjadi lebih kuat. 317 00:16:06,211 --> 00:16:08,964 Aku mengerti. Akan kucoba. 318 00:16:09,172 --> 00:16:11,883 Kurasa kau masih bisa berkembang. 319 00:16:12,425 --> 00:16:13,635 Terima kasih banyak. 320 00:16:14,010 --> 00:16:15,261 Tapi Genos... 321 00:16:15,345 --> 00:16:18,848 Walau kau menjadi siborg atas nama keadilan, 322 00:16:18,932 --> 00:16:20,850 jangan terlalu memaksakan diri. 323 00:16:20,934 --> 00:16:23,687 Tidak, aku harus memaksakan diri 324 00:16:24,312 --> 00:16:28,024 karena tujuanku saat ini adalah masuk sepuluh teratas Kelas S. 325 00:16:28,274 --> 00:16:32,112 Ini tugas tak masuk akal dari gurumu itu? 326 00:16:32,612 --> 00:16:35,156 Sudah kuduga kau akan bilang begitu. 327 00:16:36,324 --> 00:16:37,867 Mari bicarakan hal lain, Genos. 328 00:16:37,951 --> 00:16:39,285 Siborg itu. 329 00:16:39,369 --> 00:16:44,290 Kau punya petunjuk soal siborg gila yang menghancurkan kampung halamanmu? 330 00:16:45,667 --> 00:16:49,254 Sepertinya kau terlalu fokus menjadi pahlawan belakangan ini. 331 00:16:49,713 --> 00:16:52,841 Aku masih belum bisa menemukan keberadaannya. 332 00:16:53,341 --> 00:16:54,676 Begitu rupanya. 333 00:16:55,051 --> 00:16:55,969 Tapi... 334 00:16:56,052 --> 00:17:00,890 Siborg gila yang menyerang banyak kota dan membunuh banyak orang... 335 00:17:01,641 --> 00:17:03,893 Aku pasti akan menemukannya 336 00:17:04,269 --> 00:17:06,604 dan menghancurkannya dengan tanganku sendiri. 337 00:17:06,855 --> 00:17:09,566 Apa pun yang terjadi, aku akan melakukannya. 338 00:17:10,108 --> 00:17:12,652 Menjadi pahlawan dan memuja seorang guru 339 00:17:12,736 --> 00:17:15,321 tidak cukup untuk mencegahnya membenci. 340 00:17:16,197 --> 00:17:18,867 Genos, aku sangat mencemaskanmu. 341 00:17:19,492 --> 00:17:22,579 Aku melacak siborg itu sebelum ini. 342 00:17:22,829 --> 00:17:26,416 Aku tahu betapa berbahayanya dia. 343 00:17:26,541 --> 00:17:30,754 Jika kau bertemu orang itu, jangan melawannya dengan gegabah. 344 00:17:30,837 --> 00:17:32,922 Kabari aku lebih dahulu. 345 00:17:33,256 --> 00:17:36,217 Meski kau tenang dan pintar, 346 00:17:36,426 --> 00:17:39,262 kurangnya pengalaman bisa menyebabkan dirimu binasa. 347 00:17:39,345 --> 00:17:41,765 Jangan coba-coba melawan dia. 348 00:17:42,140 --> 00:17:44,934 Dokter Kuseno, aku paham. 349 00:17:45,518 --> 00:17:47,854 Ini pertempuran kita. 350 00:17:49,939 --> 00:17:51,191 Asosiasi Pahlawan. 351 00:17:51,357 --> 00:17:54,444 Aku Sitch, pemimpin terpilih untuk Tim Perlawanan Darurat 352 00:17:54,527 --> 00:17:57,113 untuk menghadapi ramalan bahwa Bumi dalam bahaya. 353 00:17:57,614 --> 00:17:59,949 Terima kasih kepada para penghuni dunia kriminal, 354 00:18:00,033 --> 00:18:03,995 yang sudah datang dan menerima undangan kami. 355 00:18:04,454 --> 00:18:05,914 Biar kutekankan lagi. 356 00:18:05,997 --> 00:18:10,585 Kalian takkan dipertanyakan soal kejahatan atau pekerjaan. 357 00:18:11,086 --> 00:18:12,879 Ini bukan jebakan. 358 00:18:13,004 --> 00:18:16,174 Meski ada beberapa pahlawan, mereka hanya untuk melindungiku. 359 00:18:16,257 --> 00:18:17,550 Dia bilang pahlawan? 360 00:18:17,634 --> 00:18:20,303 Bagus. Mari bunuh mereka. 361 00:18:20,428 --> 00:18:24,432 Jika kalian tak punya maksud tersembunyi, mereka takkan bertindak. 362 00:18:24,516 --> 00:18:27,268 Mari kita ambil alih markas ini sekarang. 363 00:18:29,437 --> 00:18:32,023 Dari pembunuh dengan hadiah besar di kepala mereka 364 00:18:32,107 --> 00:18:33,608 sampai buronan. 365 00:18:34,442 --> 00:18:36,277 Membiarkan mereka datang ke markas. 366 00:18:36,361 --> 00:18:38,905 Apa yang diinginkan Pak Sitch? 367 00:18:39,072 --> 00:18:42,242 Aku tak tahu kenapa mereka di sini. 368 00:18:42,367 --> 00:18:45,620 Tapi para penjahat ini tak tahu malu datang ke sini. 369 00:18:45,703 --> 00:18:49,332 Jika mereka bertindak gegabah, akan kubakar menjadi abu. 370 00:18:49,791 --> 00:18:55,004 Ada tiga pahlawan sepuluh besar Kelas A yang sehebat pahlawan Kelas S. 371 00:18:55,171 --> 00:18:58,758 Jika mereka di sini, tak ada orang bodoh yang berani bertindak gegabah. 372 00:18:59,134 --> 00:19:01,511 Akan segera kujelaskan. 373 00:19:01,594 --> 00:19:02,512 Tunggu. 374 00:19:03,221 --> 00:19:05,682 Di mana pahlawan bernama Saitama? 375 00:19:05,807 --> 00:19:08,226 Bukankah dia tinggal di markas ini? 376 00:19:09,227 --> 00:19:10,770 Siapa kau? 377 00:19:11,354 --> 00:19:14,774 Permisi. Bisakah kita membahas hal-hal yang tak berkaitan nanti? 378 00:19:14,858 --> 00:19:16,359 Masalah ini sangat penting. 379 00:19:16,442 --> 00:19:17,652 Dia tak ada di sini? 380 00:19:18,027 --> 00:19:19,571 Maka aku tak ada urusan di sini. 381 00:19:19,779 --> 00:19:22,073 Kau mau pulang tanpa mendengarkan sama sekali? 382 00:19:22,282 --> 00:19:24,784 Sebaiknya kau pergi setelah mendengarkannya. 383 00:19:24,993 --> 00:19:29,164 Kemunculan ancaman tingkat Harimau dan di atasnya telah meningkat. 384 00:19:29,247 --> 00:19:32,959 Tingkat kemunculan bulan ini enam kali dari rata-rata tiga tahun terakhir. 385 00:19:33,042 --> 00:19:35,503 Inilah ramalan Nyonya Shibabawa, 386 00:19:35,587 --> 00:19:38,506 Sang Peramal Hebat, mengenai bahaya di Bumi. 387 00:19:38,882 --> 00:19:41,551 Atau mungkin sudah terjadi. 388 00:19:41,926 --> 00:19:46,222 Jika terus begini, para pahlawan akan terlalu lelah menghadapi mereka. 389 00:19:46,764 --> 00:19:49,517 Ramalan menyebutkan bahwa krisis terbesar manusia 390 00:19:49,601 --> 00:19:51,477 akan muncul dalam waktu setengah tahun. 391 00:19:51,603 --> 00:19:55,023 Faktanya, krisis ini jelas belum berakhir. 392 00:19:55,481 --> 00:19:58,610 Bahkan para pahlawan Kelas S datang untuk membantu. 393 00:19:58,693 --> 00:20:02,906 Itu menunjukkan kurangnya tenaga kerja untuk mengatasi bencana. 394 00:20:04,240 --> 00:20:07,410 Sebab itu, situasinya hanya akan memburuk. 395 00:20:07,493 --> 00:20:09,746 Perang melindungi umat manusia di depan mata. 396 00:20:09,829 --> 00:20:11,873 Orang baik ataupun jahat, 397 00:20:11,956 --> 00:20:14,042 mereka yang bisa bertarung 398 00:20:14,584 --> 00:20:16,753 harus bekerja sama dan saling membantu. 399 00:20:17,003 --> 00:20:19,214 Itu saja intinya, 'kan? 400 00:20:20,256 --> 00:20:21,466 Aku keberatan. 401 00:20:21,925 --> 00:20:23,301 Bocah itu. 402 00:20:23,384 --> 00:20:25,386 Aku belum membagikan pamfletnya. 403 00:20:25,511 --> 00:20:26,596 Kapan dia... 404 00:20:26,930 --> 00:20:30,016 Memainkan permainan pahlawan bersama kalian 405 00:20:31,184 --> 00:20:32,936 hanya akan membuatku muntah. 406 00:20:36,522 --> 00:20:39,234 Sial, buang-buang waktu saja. 407 00:20:39,400 --> 00:20:43,696 Ini kesempatan bagus bagi orang luar untuk masuk ke Markas Asosiasi Pahlawan. 408 00:20:43,821 --> 00:20:48,952 Aku hanya tahu nama dan wajahnya, dan dia Kelas B Peringkat 33. 409 00:20:49,744 --> 00:20:51,788 {\an8}Kau yakin dia orangnya? 410 00:20:51,871 --> 00:20:53,331 Sulit dipercaya. 411 00:20:54,499 --> 00:20:55,416 Aku tahu. 412 00:20:55,708 --> 00:20:58,920 Dia pria yang mencetak rekor tertinggi dalam tes kebugaran 413 00:20:59,003 --> 00:21:01,214 saat Ujian Masuk Pahlawan. 414 00:21:01,297 --> 00:21:02,340 - Nona Fubuki. - Nona Fubuki. 415 00:21:03,299 --> 00:21:06,886 Dia tak pernah melakukan sesuatu yang menarik perhatian. 416 00:21:07,095 --> 00:21:09,597 Namun, dia naik dari Kelas C ke Kelas B. 417 00:21:09,722 --> 00:21:11,474 Itu terjadi setelah dia debut. 418 00:21:11,891 --> 00:21:14,269 Dia pasti punya rahasia. 419 00:21:14,769 --> 00:21:16,980 Dia pasti punya sesuatu. 420 00:21:17,397 --> 00:21:19,107 Rahasia yang sangat kuat. 421 00:21:22,360 --> 00:21:24,445 Mari kita cari dia dahulu. 422 00:21:24,529 --> 00:21:25,488 - Baik! - Baik! 423 00:21:26,239 --> 00:21:29,325 Aku harus menemukannya dan membuatnya menyesal. 424 00:21:29,409 --> 00:21:33,579 Beraninya dia mempermalukanku, Speed-o'-Sound Sonic, dua kali. 425 00:21:33,663 --> 00:21:35,832 Bersihkan lehermu dan tunggu aku. 426 00:21:36,124 --> 00:21:37,709 Persiapkan mentalmu. 427 00:21:38,543 --> 00:21:39,669 - Saitama! - Saitama! 428 00:21:43,631 --> 00:21:46,050 Hei, kenapa kau ambil semuanya? 429 00:21:46,134 --> 00:21:47,302 Yang benar saja? 430 00:21:47,385 --> 00:21:48,845 Siapa cepat, dia dapat. 431 00:21:48,928 --> 00:21:51,431 Kita harus kerja sama di gim ini. Kau bodoh, ya, King? 432 00:21:51,514 --> 00:21:53,474 Aku baru mulai. Aku tak bisa kalahkan bos. 433 00:21:53,558 --> 00:21:55,977 Tak apa-apa. Aku bisa mengalahkannya sendiri. 434 00:21:58,521 --> 00:21:59,772 Alat pengendalinya rusak. 435 00:22:00,189 --> 00:22:01,107 Apa? 436 00:23:32,657 --> 00:23:34,117 SESI PENGARAHAN 437 00:23:35,326 --> 00:23:37,829 Akan ada hadiahnya, 'kan? 438 00:23:38,579 --> 00:23:40,456 Hei. 439 00:23:40,790 --> 00:23:43,501 Ramalan hebat ini luar biasa. 440 00:23:48,756 --> 00:23:50,800 Terjemahan subtitle oleh Fajri Mulyadi