1 00:00:01,752 --> 00:00:02,086 Why are we forced to work?! 2 00:00:02,086 --> 00:00:02,420 Why are we forced to work?! 3 00:00:02,420 --> 00:00:02,753 Why are we forced to work?! 4 00:00:02,753 --> 00:00:03,087 Why are we forced to work?! 5 00:00:03,087 --> 00:00:03,421 Why are we forced to work?! 6 00:00:03,422 --> 00:00:04,630 Why are we forced to work?! 7 00:00:04,714 --> 00:00:05,047 Why must we pay money in order to eat?! 8 00:00:05,047 --> 00:00:05,381 Why must we pay money in order to eat?! 9 00:00:05,381 --> 00:00:05,715 Why must we pay money in order to eat?! 10 00:00:05,715 --> 00:00:06,048 Why must we pay money in order to eat?! 11 00:00:06,048 --> 00:00:06,382 Why must we pay money in order to eat?! 12 00:00:06,382 --> 00:00:06,716 Why must we pay money in order to eat?! 13 00:00:06,717 --> 00:00:07,985 Why must we pay money in order to eat?! 14 00:00:08,009 --> 00:00:08,342 Can't we all just share? 15 00:00:08,342 --> 00:00:08,676 Can't we all just share? 16 00:00:08,677 --> 00:00:10,011 Can't we all just share? 17 00:00:10,094 --> 00:00:10,428 The rich SQ-t fat. 18 00:00:10,428 --> 00:00:10,761 The rich SQ-t fat. 19 00:00:10,762 --> 00:00:11,846 The rich SQ-t fat 20 00:00:11,929 --> 00:00:12,263 while the poor die! 21 00:00:12,264 --> 00:00:13,556 While the poor die! 22 00:00:13,681 --> 00:00:14,015 Where is the true freedom in this world?! 23 00:00:14,015 --> 00:00:14,348 Where is the true freedom in this world?! 24 00:00:14,348 --> 00:00:14,682 Where is the true freedom in this world?! 25 00:00:14,682 --> 00:00:15,016 Where is the true freedom in this world?! 26 00:00:15,016 --> 00:00:15,349 Where is the true freedom in this world?! 27 00:00:15,350 --> 00:00:16,702 Where is the true freedom in this world?! 28 00:00:16,726 --> 00:00:17,059 We are all slaves to our work! 29 00:00:17,059 --> 00:00:17,393 We are all slaves to our work! 30 00:00:17,393 --> 00:00:17,727 We are all slaves to our work! 31 00:00:17,727 --> 00:00:18,060 We are all slaves to our work! 32 00:00:18,060 --> 00:00:18,394 We are all slaves to our work! 33 00:00:18,395 --> 00:00:19,595 We are all slaves to our work! 34 00:00:19,645 --> 00:00:19,979 And is Work fun? 35 00:00:19,979 --> 00:00:20,313 And is Work fun? 36 00:00:20,314 --> 00:00:21,564 And is Work fun? 37 00:00:21,689 --> 00:00:22,023 No! How could it be?! 38 00:00:22,023 --> 00:00:22,356 No! How could it be?! 39 00:00:22,356 --> 00:00:22,690 No! How could it be?! 40 00:00:22,691 --> 00:00:23,900 No! How could it be?! 41 00:00:24,192 --> 00:00:24,525 We do not want to work, period! 42 00:00:24,525 --> 00:00:24,859 We do not want to work, period! 43 00:00:24,859 --> 00:00:25,193 We do not want to work, period! 44 00:00:25,193 --> 00:00:25,526 We do not want to work, period! 45 00:00:25,527 --> 00:00:26,861 We do not want to work, period! 46 00:00:27,195 --> 00:00:27,528 That's why I, Hammerhead, will change our society. 47 00:00:27,528 --> 00:00:27,862 That's why I, Hammerhead, will change our society. 48 00:00:27,862 --> 00:00:28,196 That's why I, Hammerhead, will change our society. 49 00:00:28,196 --> 00:00:28,529 That's why I, Hammerhead, will change our society. 50 00:00:28,529 --> 00:00:28,863 That's why I, Hammerhead, will change our society. 51 00:00:28,863 --> 00:00:29,197 That's why I, Hammerhead, will change our society. 52 00:00:29,198 --> 00:00:30,591 That's why I, Hammerhead, will change our society 53 00:00:30,615 --> 00:00:30,948 into one where only those who want to work will work, 54 00:00:30,948 --> 00:00:31,282 into one where only those who want to work will work, 55 00:00:31,283 --> 00:00:32,593 into one where only those who want to work will work, 56 00:00:32,617 --> 00:00:32,950 while the rest are supported! 57 00:00:32,950 --> 00:00:33,284 While the rest are supported! 58 00:00:33,284 --> 00:00:33,618 While the rest are supported! 59 00:00:33,618 --> 00:00:33,951 While the rest are supported! 60 00:00:33,952 --> 00:00:35,112 While the rest are supported! 61 00:00:35,161 --> 00:00:35,494 We will create a utopia! 62 00:00:35,494 --> 00:00:35,828 We will create a utopia! 63 00:00:35,828 --> 00:00:36,162 We will create a utopia! 64 00:00:36,163 --> 00:00:37,455 We will create a utopia! 65 00:00:37,580 --> 00:00:37,914 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 66 00:00:37,914 --> 00:00:38,247 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 67 00:00:38,247 --> 00:00:38,581 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 68 00:00:38,581 --> 00:00:38,915 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 69 00:00:38,915 --> 00:00:39,248 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 70 00:00:39,248 --> 00:00:39,582 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 71 00:00:39,582 --> 00:00:39,916 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 72 00:00:39,917 --> 00:00:42,557 The Paradisers led by me, Hammerhead, will make all this a reality! 73 00:00:46,631 --> 00:00:46,964 Boss, no one's listening. 74 00:00:46,964 --> 00:00:47,298 Boss, no one's listening. 75 00:00:47,299 --> 00:00:48,382 Boss, no one's listening. 76 00:00:48,466 --> 00:00:48,799 What?! 77 00:00:48,800 --> 00:00:49,926 What?! 78 00:00:50,009 --> 00:00:50,343 Bah! These civilians are idiots! 79 00:00:50,343 --> 00:00:50,676 Bah! These civilians are idiots! 80 00:00:50,676 --> 00:00:51,010 Bah! These civilians are idiots! 81 00:00:51,010 --> 00:00:51,344 Bah! These civilians are idiots! 82 00:00:51,345 --> 00:00:52,625 Bah! These civilians are idiots! 83 00:00:52,762 --> 00:00:54,013 Let's go! 84 00:00:54,096 --> 00:00:54,430 Zeniru's the richest man in town. 85 00:00:54,430 --> 00:00:54,764 Zeniru's the richest man in town. 86 00:00:54,764 --> 00:00:55,097 Zeniru's the richest man in town. 87 00:00:55,097 --> 00:00:55,431 Zeniru's the richest man in town. 88 00:00:55,432 --> 00:00:56,752 Zeniru's the richest man in town. 89 00:00:56,807 --> 00:00:57,141 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 90 00:00:57,141 --> 00:00:57,475 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 91 00:00:57,475 --> 00:00:57,808 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 92 00:00:57,808 --> 00:00:58,142 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 93 00:00:58,142 --> 00:00:58,476 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 94 00:00:58,477 --> 00:00:59,828 We'll wreck his posh penthouse and show them we're serious! 95 00:00:59,852 --> 00:01:00,186 High-rise apartments are symbols of inequality! 96 00:01:00,186 --> 00:01:00,519 High-rise apartments are symbols of inequality! 97 00:01:00,519 --> 00:01:00,853 High-rise apartments are symbols of inequality! 98 00:01:00,853 --> 00:01:01,187 High-rise apartments are symbols of inequality! 99 00:01:01,187 --> 00:01:01,520 High-rise apartments are symbols of inequality! 100 00:01:01,521 --> 00:01:02,748 High-rise apartments are symbols of inequality! 101 00:01:02,772 --> 00:01:03,981 - Yes, sir! - Yes, sir! 102 00:02:39,577 --> 00:02:39,910 This whole building is Zeniru's home. 103 00:02:39,910 --> 00:02:40,244 This whole building is Zeniru's home. 104 00:02:40,244 --> 00:02:40,578 This whole building is Zeniru's home. 105 00:02:40,578 --> 00:02:40,911 This whole building is Zeniru's home. 106 00:02:40,911 --> 00:02:41,245 This whole building is Zeniru's home. 107 00:02:41,245 --> 00:02:41,579 This whole building is Zeniru's home. 108 00:02:41,580 --> 00:02:43,060 This whole building is Zeniru's home. 109 00:02:43,914 --> 00:02:44,248 There's no way he made so much money legally. 110 00:02:44,248 --> 00:02:44,582 There's no way he made so much money legally. 111 00:02:44,582 --> 00:02:44,915 There's no way he made so much money legally. 112 00:02:44,915 --> 00:02:45,249 There's no way he made so much money legally. 113 00:02:45,249 --> 00:02:45,583 There's no way he made so much money legally. 114 00:02:45,584 --> 00:02:47,185 There's no way he made so much money legally. 115 00:02:47,209 --> 00:02:47,543 Unforgivable! Bring it down! 116 00:02:47,543 --> 00:02:47,877 Unforgivable! Bring it down! 117 00:02:47,878 --> 00:02:49,211 Unforgivable! Bring it down! 118 00:02:49,295 --> 00:02:50,295 Yes, sir! 119 00:03:04,185 --> 00:03:04,518 Target destroyed! 120 00:03:04,518 --> 00:03:04,852 Target destroyed! 121 00:03:04,853 --> 00:03:05,895 Target destroyed! 122 00:03:06,020 --> 00:03:06,354 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 123 00:03:06,354 --> 00:03:06,687 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 124 00:03:06,687 --> 00:03:07,021 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 125 00:03:07,021 --> 00:03:07,355 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 126 00:03:07,355 --> 00:03:07,688 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 127 00:03:07,688 --> 00:03:08,022 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 128 00:03:08,022 --> 00:03:08,356 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 129 00:03:08,356 --> 00:03:08,689 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 130 00:03:08,689 --> 00:03:09,023 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 131 00:03:09,024 --> 00:03:10,292 Hm, these experimental battle suits sure pack a wallop. 132 00:03:10,316 --> 00:03:10,649 It was definitely worth risking our lives to steal them. 133 00:03:10,649 --> 00:03:10,983 It was definitely worth risking our lives to steal them. 134 00:03:10,983 --> 00:03:11,317 It was definitely worth risking our lives to steal them. 135 00:03:11,317 --> 00:03:11,650 It was definitely worth risking our lives to steal them. 136 00:03:11,650 --> 00:03:11,984 It was definitely worth risking our lives to steal them. 137 00:03:11,984 --> 00:03:12,318 It was definitely worth risking our lives to steal them. 138 00:03:12,318 --> 00:03:12,651 It was definitely worth risking our lives to steal them. 139 00:03:12,651 --> 00:03:12,985 It was definitely worth risking our lives to steal them. 140 00:03:12,985 --> 00:03:13,319 It was definitely worth risking our lives to steal them. 141 00:03:13,320 --> 00:03:14,838 It was definitely worth risking our lives to steal them. 142 00:03:14,862 --> 00:03:15,196 Wait, that was the wrong building. 143 00:03:15,196 --> 00:03:15,529 Wait, that was the wrong building. 144 00:03:15,529 --> 00:03:15,863 Wait, that was the wrong building. 145 00:03:15,864 --> 00:03:17,224 Wait, that was the wrong building. 146 00:03:18,407 --> 00:03:19,492 My bad, Boss. 147 00:03:19,575 --> 00:03:19,909 Zeniru's house is a little further up. 148 00:03:19,909 --> 00:03:20,242 Zeniru's house is a little further up. 149 00:03:20,243 --> 00:03:21,763 Zeniru's house is a little further up. 150 00:03:23,454 --> 00:03:23,788 Everyone makes mistakes! 151 00:03:23,788 --> 00:03:24,121 Everyone makes mistakes! 152 00:03:24,122 --> 00:03:25,373 Everyone makes mistakes! 153 00:03:25,456 --> 00:03:25,790 The important thing is to learn from them. Am I right? 154 00:03:25,790 --> 00:03:26,123 The important thing is to learn from them. Am I right? 155 00:03:26,123 --> 00:03:26,457 The important thing is to learn from them. Am I right? 156 00:03:26,457 --> 00:03:26,791 The important thing is to learn from them. Am I right? 157 00:03:26,791 --> 00:03:27,124 The important thing is to learn from them. Am I right? 158 00:03:27,124 --> 00:03:27,458 The important thing is to learn from them. Am I right? 159 00:03:27,458 --> 00:03:27,792 The important thing is to learn from them. Am I right? 160 00:03:27,793 --> 00:03:29,186 The important thing is to learn from them. Am I right? 161 00:03:29,210 --> 00:03:30,086 Yes, you're right! 162 00:03:30,211 --> 00:03:30,544 All right, then onward to Zeniru's! 163 00:03:30,544 --> 00:03:30,878 All right, then onward to Zeniru's! 164 00:03:30,878 --> 00:03:31,212 All right, then onward to Zeniru's! 165 00:03:31,212 --> 00:03:31,545 All right, then onward to Zeniru's! 166 00:03:31,545 --> 00:03:31,879 All right, then onward to Zeniru's! 167 00:03:31,880 --> 00:03:33,280 All right, then onward to Zeniru's! 168 00:03:46,560 --> 00:03:46,894 Thanks, bicycle guy! 169 00:03:46,894 --> 00:03:47,228 Thanks, bicycle guy! 170 00:03:47,228 --> 00:03:47,561 Thanks, bicycle guy! 171 00:03:47,561 --> 00:03:47,895 Thanks, bicycle guy! 172 00:03:47,896 --> 00:03:49,188 Thanks, bicycle guy! 173 00:04:10,876 --> 00:04:11,210 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 174 00:04:11,210 --> 00:04:11,544 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 175 00:04:11,544 --> 00:04:11,877 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 176 00:04:11,877 --> 00:04:12,211 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 177 00:04:12,211 --> 00:04:12,545 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 178 00:04:12,545 --> 00:04:12,878 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 179 00:04:12,878 --> 00:04:13,212 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 180 00:04:13,212 --> 00:04:13,546 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 181 00:04:13,547 --> 00:04:16,587 Don't come asking to play rock, scissors, paper with a booger on your finger! 182 00:04:18,801 --> 00:04:19,801 A dream? 183 00:04:21,053 --> 00:04:21,387 The terrorist group responsible for the riots. 184 00:04:21,387 --> 00:04:21,720 The terrorist group responsible for the riots. 185 00:04:21,720 --> 00:04:22,054 The terrorist group responsible for the riots. 186 00:04:22,054 --> 00:04:22,388 The terrorist group responsible for the riots. 187 00:04:22,389 --> 00:04:23,615 The terrorist group responsible for the riots 188 00:04:23,639 --> 00:04:23,973 call themselves the Paradisers. 189 00:04:23,974 --> 00:04:25,266 Call themselves the Paradisers. 190 00:04:25,349 --> 00:04:25,683 They have destroyed a high-rise building in City F. 191 00:04:25,683 --> 00:04:26,016 They have destroyed a high-rise building in City F. 192 00:04:26,016 --> 00:04:26,350 They have destroyed a high-rise building in City F. 193 00:04:26,350 --> 00:04:26,684 They have destroyed a high-rise building in City F. 194 00:04:26,685 --> 00:04:27,869 They have destroyed a high-rise building in City F. 195 00:04:27,893 --> 00:04:28,227 The situation seems to be spiraling out of control. 196 00:04:28,227 --> 00:04:28,561 The situation seems to be spiraling out of control. 197 00:04:28,561 --> 00:04:28,894 The situation seems to be spiraling out of control. 198 00:04:28,895 --> 00:04:30,895 The situation seems to be spiraling out of control. 199 00:04:31,021 --> 00:04:31,355 We have just learned the identity of their leader. 200 00:04:31,355 --> 00:04:31,689 We have just learned the identity of their leader. 201 00:04:31,689 --> 00:04:32,022 We have just learned the identity of their leader. 202 00:04:32,022 --> 00:04:32,356 We have just learned the identity of their leader. 203 00:04:32,356 --> 00:04:32,690 We have just learned the identity of their leader. 204 00:04:32,690 --> 00:04:33,023 We have just learned the identity of their leader. 205 00:04:33,023 --> 00:04:33,357 We have just learned the identity of their leader. 206 00:04:33,358 --> 00:04:35,210 We have just learned the identity of their leader. 207 00:04:35,234 --> 00:04:35,568 "B-Class Criminal - Hammerhead" Hammerhead is a B-class criminal. 208 00:04:35,568 --> 00:04:35,901 "B-Class Criminal - Hammerhead" Hammerhead is a B-class criminal. 209 00:04:35,901 --> 00:04:36,235 "B-Class Criminal - Hammerhead" Hammerhead is a B-class criminal. 210 00:04:36,235 --> 00:04:36,569 "B-Class Criminal - Hammerhead" Hammerhead is a B-class criminal. 211 00:04:36,570 --> 00:04:39,210 "B-Class Criminal - Hammerhead" Hammerhead is a B-class criminal. 212 00:04:39,613 --> 00:04:41,508 "B-Class Criminal - Hammerhead" violent incidents in the past. 213 00:04:41,532 --> 00:04:41,866 He is a man of large stature, 214 00:04:41,866 --> 00:04:42,199 He is a man of large stature, 215 00:04:42,199 --> 00:04:42,533 He is a man of large stature, 216 00:04:42,534 --> 00:04:43,694 He is a man of large stature, 217 00:04:43,868 --> 00:04:44,201 standing 2.15m tall and weighing 210I 218 00:04:44,201 --> 00:04:44,535 standing 2.15m tall and weighing 210I 219 00:04:44,535 --> 00:04:44,869 standing 2.15m tall and weighing 210I 220 00:04:44,869 --> 00:04:45,202 standing 2.15m tall and weighing 210I 221 00:04:45,203 --> 00:04:46,388 standing 2.15m tall and weighing 210I 222 00:04:46,412 --> 00:04:46,745 According to one report, 223 00:04:46,745 --> 00:04:47,079 According to one report, 224 00:04:47,079 --> 00:04:47,413 According to one report, 225 00:04:47,414 --> 00:04:48,581 According to one report, 226 00:04:48,664 --> 00:04:48,998 he once fought 20 men in a street brawl 227 00:04:48,998 --> 00:04:49,331 he once fought 20 men in a street brawl 228 00:04:49,331 --> 00:04:49,665 he once fought 20 men in a street brawl 229 00:04:49,665 --> 00:04:49,999 he once fought 20 men in a street brawl 230 00:04:50,000 --> 00:04:51,143 he once fought 20 men in a street brawl 231 00:04:51,167 --> 00:04:51,500 and sent them all to the hospital. 232 00:04:51,501 --> 00:04:52,861 And sent them all to the hospital. 233 00:04:53,836 --> 00:04:54,170 The Paradisers sent the following message to this TV station. 234 00:04:54,170 --> 00:04:54,503 The Paradisers sent the following message to this TV station. 235 00:04:54,503 --> 00:04:54,837 The Paradisers sent the following message to this TV station. 236 00:04:54,837 --> 00:04:55,171 The Paradisers sent the following message to this TV station. 237 00:04:55,171 --> 00:04:55,504 The Paradisers sent the following message to this TV station. 238 00:04:55,504 --> 00:04:55,838 The Paradisers sent the following message to this TV station. 239 00:04:55,838 --> 00:04:56,172 The Paradisers sent the following message to this TV station. 240 00:04:56,173 --> 00:04:57,774 The Paradisers sent the following message to this TV station. 241 00:04:57,798 --> 00:04:58,132 "We will continue to riot until food, clothing and shelter. 242 00:04:58,132 --> 00:04:58,466 "We will continue to riot until food, clothing and shelter. 243 00:04:58,466 --> 00:04:58,799 "We will continue to riot until food, clothing and shelter." 244 00:04:58,799 --> 00:04:59,133 "We will continue to riot until food, clothing and shelter." 245 00:04:59,134 --> 00:05:00,277 "We will continue to riot until food, clothing and shelter" 246 00:05:00,301 --> 00:05:00,634 "are provided free of charge to those who do not work, " 247 00:05:00,634 --> 00:05:00,968 "are provided free of charge to those who do not work, " 248 00:05:00,968 --> 00:05:01,302 "are provided free of charge to those who do not work, " 249 00:05:01,302 --> 00:05:01,635 "are provided free of charge to those who do not work, " 250 00:05:01,635 --> 00:05:01,969 "are provided free of charge to those who do not work, " 251 00:05:01,970 --> 00:05:03,321 "are provided free of charge to those who do not work, ". 252 00:05:03,345 --> 00:05:03,679 - Sounds pretty boring. - Amongst other unintelligible demands. 253 00:05:03,679 --> 00:05:04,013 - Sounds pretty boring. - Amongst other unintelligible demands. 254 00:05:04,013 --> 00:05:04,346 - Sounds pretty boring. - Amongst other unintelligible demands. 255 00:05:04,346 --> 00:05:04,680 - Sounds pretty boring. - Amongst other unintelligible demands. 256 00:05:04,681 --> 00:05:06,032 - Sounds pretty boring. - Amongst other unintelligible demands. 257 00:05:06,056 --> 00:05:06,390 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 258 00:05:06,390 --> 00:05:06,724 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 259 00:05:06,724 --> 00:05:07,057 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 260 00:05:07,057 --> 00:05:07,391 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 261 00:05:07,391 --> 00:05:07,725 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 262 00:05:07,726 --> 00:05:08,952 Like Hammerhead, the group is made up of unemployed young men. 263 00:05:08,976 --> 00:05:09,310 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 264 00:05:09,310 --> 00:05:09,643 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 265 00:05:09,643 --> 00:05:09,977 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 266 00:05:09,977 --> 00:05:10,311 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 267 00:05:10,311 --> 00:05:10,644 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 268 00:05:10,644 --> 00:05:10,978 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 269 00:05:10,979 --> 00:05:12,664 - No need for me to get involved. - With no motivation to work. 270 00:05:12,688 --> 00:05:13,022 Also, the group members all have shaven heads, 271 00:05:13,022 --> 00:05:13,355 Also, the group members all have shaven heads, 272 00:05:13,355 --> 00:05:13,689 Also, the group members all have shaven heads, 273 00:05:13,689 --> 00:05:14,023 Also, the group members all have shaven heads, 274 00:05:14,023 --> 00:05:14,356 Also, the group members all have shaven heads, 275 00:05:14,356 --> 00:05:14,690 Also, the group members all have shaven heads, 276 00:05:14,690 --> 00:05:15,024 Also, the group members all have shaven heads, 277 00:05:15,025 --> 00:05:16,334 Also, the group members all have shaven heads, 278 00:05:16,358 --> 00:05:16,692 making them quite intimidating. 279 00:05:16,692 --> 00:05:17,026 Making them quite intimidating. 280 00:05:17,026 --> 00:05:17,359 Making them quite intimidating. 281 00:05:17,359 --> 00:05:17,693 Making them quite intimidating. 282 00:05:17,694 --> 00:05:18,934 Making them quite intimidating. 283 00:05:19,361 --> 00:05:19,695 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 284 00:05:19,695 --> 00:05:20,029 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 285 00:05:20,029 --> 00:05:20,362 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 286 00:05:20,362 --> 00:05:20,696 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 287 00:05:20,696 --> 00:05:21,030 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 288 00:05:21,030 --> 00:05:21,363 Those who encounter any shaven-headed men on the street. 289 00:05:21,364 --> 00:05:22,549 Those who encounter any shaven-headed men on the street 290 00:05:22,573 --> 00:05:22,907 are advised to leave the area immediately. 291 00:05:22,907 --> 00:05:23,240 Are advised to leave the area immediately. 292 00:05:23,240 --> 00:05:23,574 Are advised to leave the area immediately. 293 00:05:23,575 --> 00:05:25,215 Are advised to leave the area immediately. 294 00:05:26,577 --> 00:05:27,578 What? 295 00:05:28,412 --> 00:05:29,205 But that's- 296 00:05:29,288 --> 00:05:30,164 They stole 297 00:05:30,247 --> 00:05:30,581 my look 298 00:05:30,582 --> 00:05:31,790 my look 299 00:05:32,416 --> 00:05:32,750 I spend all this time trying to be a hero, 300 00:05:32,750 --> 00:05:33,083 I spend all this time trying to be a hero, 301 00:05:33,084 --> 00:05:34,394 I spend all this time trying to be a hero, 302 00:05:34,418 --> 00:05:34,752 but if they keep acting up I'll be treated 303 00:05:34,752 --> 00:05:35,085 but if they keep acting up I'll be treated 304 00:05:35,085 --> 00:05:35,419 but if they keep acting up I'll be treated 305 00:05:35,420 --> 00:05:36,688 but if they keep acting up I'll be treated 306 00:05:36,712 --> 00:05:37,880 like a villain! 307 00:05:39,590 --> 00:05:39,924 I'm gonna smash them! 308 00:05:39,924 --> 00:05:40,257 I'm gonna smash them! 309 00:05:40,258 --> 00:05:41,550 I'm gonna smash them! 310 00:05:42,718 --> 00:05:43,802 Run! 311 00:05:43,886 --> 00:05:44,595 It's them! 312 00:05:44,720 --> 00:05:45,054 The Paradisers are coming. 313 00:05:45,055 --> 00:05:46,222 The Paradisers are coming. 314 00:05:47,306 --> 00:05:48,349 They aren't... 315 00:05:48,432 --> 00:05:48,766 backing down! 316 00:05:48,767 --> 00:05:50,059 Backing down! 317 00:05:52,603 --> 00:05:53,812 This is too dangerous! 318 00:05:56,857 --> 00:05:57,191 Stop right there, you pack of thugs! 319 00:05:57,191 --> 00:05:57,525 Stop right there, you pack of thugs! 320 00:05:57,526 --> 00:05:58,966 Stop right there, you pack of thugs! 321 00:06:10,913 --> 00:06:11,247 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 322 00:06:11,247 --> 00:06:11,580 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 323 00:06:11,580 --> 00:06:11,914 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 324 00:06:11,914 --> 00:06:12,248 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 325 00:06:12,248 --> 00:06:12,581 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 326 00:06:12,581 --> 00:06:12,915 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 327 00:06:12,915 --> 00:06:13,249 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 328 00:06:13,250 --> 00:06:14,684 The bicyclist for justice, Mumen Rider, is here! 329 00:06:14,708 --> 00:06:15,042 Mumen Rider has come to save us! 330 00:06:15,042 --> 00:06:15,376 Mumen Rider has come to save us! 331 00:06:15,377 --> 00:06:16,645 Mumen Rider has come to save us! 332 00:06:16,669 --> 00:06:17,002 There's nothing to fear if he's here! 333 00:06:17,003 --> 00:06:18,483 There's nothing to fear if he's here! 334 00:06:20,256 --> 00:06:20,589 A hero? What a joke! 335 00:06:20,589 --> 00:06:20,923 A hero? What a joke! 336 00:06:20,924 --> 00:06:22,049 A hero? What a joke! 337 00:06:22,925 --> 00:06:23,926 Here I go! 338 00:06:26,929 --> 00:06:27,263 Somebody call an ambulance! 339 00:06:27,264 --> 00:06:28,556 Somebody call an ambulance! 340 00:06:30,432 --> 00:06:30,766 Mr. Zeniru, you must flee! 341 00:06:30,766 --> 00:06:31,100 Mr. Zeniru, you must flee! 342 00:06:31,100 --> 00:06:31,433 Mr. Zeniru, you must flee! 343 00:06:31,434 --> 00:06:32,601 Mr. Zeniru, you must flee! 344 00:06:32,726 --> 00:06:33,060 H-Hm. But running away from terrorists. 345 00:06:33,060 --> 00:06:33,394 H-Hm. But running away from terrorists. 346 00:06:33,394 --> 00:06:33,727 H-Hm. But running away from terrorists. 347 00:06:33,727 --> 00:06:34,061 H-Hm. But running away from terrorists. 348 00:06:34,061 --> 00:06:34,395 H-Hm. But running away from terrorists. 349 00:06:34,395 --> 00:06:34,728 H-Hm. But running away from terrorists. 350 00:06:34,728 --> 00:06:35,062 H-Hm. But running away from terrorists. 351 00:06:35,062 --> 00:06:35,396 H-Hm. But running away from terrorists. 352 00:06:35,396 --> 00:06:35,729 H-Hm. But running away from terrorists. 353 00:06:35,729 --> 00:06:36,063 H-Hm. But running away from terrorists. 354 00:06:36,064 --> 00:06:37,249 H-Hm. But running away from terrorists 355 00:06:37,273 --> 00:06:37,606 would hurt my reputation. 356 00:06:37,607 --> 00:06:38,941 Would hurt my reputation. 357 00:06:39,191 --> 00:06:39,525 There's no need to leave. 358 00:06:39,526 --> 00:06:40,859 There's no need to leave. 359 00:06:43,362 --> 00:06:43,696 You're a lucky man, 360 00:06:43,697 --> 00:06:44,947 You're a lucky man, 361 00:06:45,322 --> 00:06:45,656 having this occur while I'm still under contract. 362 00:06:45,656 --> 00:06:45,990 Having this occur while I'm still under contract. 363 00:06:45,990 --> 00:06:46,323 Having this occur while I'm still under contract. 364 00:06:46,323 --> 00:06:46,657 Having this occur while I'm still under contract. 365 00:06:46,657 --> 00:06:46,991 Having this occur while I'm still under contract. 366 00:06:46,991 --> 00:06:47,324 Having this occur while I'm still under contract. 367 00:06:47,324 --> 00:06:47,658 Having this occur while I'm still under contract. 368 00:06:47,659 --> 00:06:49,579 Having this occur while I'm still under contract. 369 00:06:50,494 --> 00:06:50,828 But you're a bodyguard- 370 00:06:50,828 --> 00:06:51,161 But you're a bodyguard- 371 00:06:51,162 --> 00:06:52,371 But you're a bodyguard- 372 00:06:52,454 --> 00:06:53,622 Oh, Sonic! 373 00:06:54,123 --> 00:06:54,456 Can I leave this to you? 374 00:06:54,456 --> 00:06:54,790 Can I leave this to you? 375 00:06:54,791 --> 00:06:56,000 Can I leave this to you? 376 00:06:56,458 --> 00:06:57,585 The men coming are- 377 00:06:58,627 --> 00:06:59,878 Of course. 378 00:07:00,754 --> 00:07:01,088 It's their lives you should worry about. 379 00:07:01,088 --> 00:07:01,422 It's their lives you should worry about. 380 00:07:01,422 --> 00:07:01,755 It's their lives you should worry about. 381 00:07:01,756 --> 00:07:03,108 It's their lives you should worry about. 382 00:07:03,132 --> 00:07:03,465 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 383 00:07:03,465 --> 00:07:03,799 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 384 00:07:03,799 --> 00:07:04,133 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 385 00:07:04,133 --> 00:07:04,466 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 386 00:07:04,466 --> 00:07:04,800 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 387 00:07:04,800 --> 00:07:05,134 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 388 00:07:05,134 --> 00:07:05,467 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 389 00:07:05,467 --> 00:07:05,801 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 390 00:07:05,801 --> 00:07:06,135 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 391 00:07:06,135 --> 00:07:06,468 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 392 00:07:06,469 --> 00:07:08,947 But please do think of a way to dispose of the pile of dead bodies. 393 00:07:08,971 --> 00:07:09,971 The Paradisers... 394 00:07:10,264 --> 00:07:10,598 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 395 00:07:10,598 --> 00:07:10,931 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 396 00:07:10,931 --> 00:07:11,265 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 397 00:07:11,265 --> 00:07:11,599 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 398 00:07:11,599 --> 00:07:11,932 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 399 00:07:11,932 --> 00:07:12,266 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 400 00:07:12,266 --> 00:07:12,600 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 401 00:07:12,600 --> 00:07:12,933 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 402 00:07:12,934 --> 00:07:14,911 A bunch of upstarts equipped with some new type of battle suit. 403 00:07:14,935 --> 00:07:15,269 And B-class criminal Hammerhead. 404 00:07:15,269 --> 00:07:15,603 And B-class criminal Hammerhead. 405 00:07:15,603 --> 00:07:15,936 And B-class criminal Hammerhead. 406 00:07:15,936 --> 00:07:16,270 And B-class criminal Hammerhead. 407 00:07:16,270 --> 00:07:16,604 And B-class criminal Hammerhead. 408 00:07:16,605 --> 00:07:17,789 And B-class criminal Hammerhead. 409 00:07:17,813 --> 00:07:18,147 He might have some backbone. 410 00:07:18,147 --> 00:07:18,480 He might have some backbone. 411 00:07:18,480 --> 00:07:18,814 He might have some backbone. 412 00:07:18,815 --> 00:07:20,024 He might have some backbone. 413 00:07:20,482 --> 00:07:20,816 "The Modern Ninja." 414 00:07:20,816 --> 00:07:21,150 "The Modern Ninja." 415 00:07:21,150 --> 00:07:21,483 "The Modern Ninja." 416 00:07:21,483 --> 00:07:21,817 "The Modern Ninja." 417 00:07:21,817 --> 00:07:22,151 "The Modern Ninja." 418 00:07:22,151 --> 00:07:22,484 "The Modern Ninja." 419 00:07:22,484 --> 00:07:22,818 "The Modern Ninja." 420 00:07:22,818 --> 00:07:23,152 "The Modern Ninja." 421 00:07:23,152 --> 00:07:23,485 "The Modern Ninja." 422 00:07:23,485 --> 00:07:23,819 "The Modern Ninja." 423 00:07:23,820 --> 00:07:24,903 "The Modern Ninja." 424 00:07:27,197 --> 00:07:27,531 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 425 00:07:27,531 --> 00:07:27,865 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 426 00:07:27,865 --> 00:07:28,198 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 427 00:07:28,198 --> 00:07:28,532 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 428 00:07:28,532 --> 00:07:28,866 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 429 00:07:28,866 --> 00:07:29,199 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 430 00:07:29,199 --> 00:07:29,533 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 431 00:07:29,533 --> 00:07:29,867 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 432 00:07:29,867 --> 00:07:30,200 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 433 00:07:30,201 --> 00:07:31,761 Boss, you can see Zeniru's building across the woods. 434 00:07:31,785 --> 00:07:32,119 People call it the Golden Turd. 435 00:07:32,119 --> 00:07:32,453 People call it the Golden Turd. 436 00:07:32,453 --> 00:07:32,786 People call it the Golden Turd. 437 00:07:32,786 --> 00:07:33,120 People call it the Golden Turd. 438 00:07:33,121 --> 00:07:34,413 People call it the Golden Turd. 439 00:07:36,373 --> 00:07:37,666 All right, let's go! 440 00:07:45,883 --> 00:07:46,216 Somethings here. 441 00:07:46,217 --> 00:07:47,551 Somethings here. 442 00:07:48,761 --> 00:07:49,094 I've been waiting for you, Hammerhead. 443 00:07:49,094 --> 00:07:49,428 I've been waiting for you, Hammerhead. 444 00:07:49,429 --> 00:07:50,909 I've been waiting for you, Hammerhead. 445 00:07:52,765 --> 00:07:53,098 Zeniru sent me. 446 00:07:53,099 --> 00:07:54,350 Zeniru sent me. 447 00:07:57,269 --> 00:07:57,603 Let me start out by saying. 448 00:07:57,603 --> 00:07:57,936 Let me start out by saying. 449 00:07:57,937 --> 00:07:59,188 Let me start out by saying 450 00:07:59,521 --> 00:07:59,855 no opponent of mine has ever escaped alive. 451 00:07:59,855 --> 00:08:00,189 No opponent of mine has ever escaped alive. 452 00:08:00,189 --> 00:08:00,522 No opponent of mine has ever escaped alive. 453 00:08:00,522 --> 00:08:00,856 No opponent of mine has ever escaped alive. 454 00:08:00,856 --> 00:08:01,190 No opponent of mine has ever escaped alive. 455 00:08:01,190 --> 00:08:01,523 No opponent of mine has ever escaped alive. 456 00:08:01,523 --> 00:08:01,857 No opponent of mine has ever escaped alive. 457 00:08:01,857 --> 00:08:02,191 No opponent of mine has ever escaped alive. 458 00:08:02,192 --> 00:08:03,872 No opponent of mine has ever escaped alive. 459 00:08:03,984 --> 00:08:04,318 I plan on keeping it that way. 460 00:08:04,319 --> 00:08:05,527 I plan on keeping it that way. 461 00:08:05,903 --> 00:08:06,236 When it comes to my job, I'm a perfectionist. 462 00:08:06,236 --> 00:08:06,570 When it comes to my job, I'm a perfectionist. 463 00:08:06,570 --> 00:08:06,904 When it comes to my job, I'm a perfectionist. 464 00:08:06,905 --> 00:08:08,665 When it comes to my job, I'm a perfectionist. 465 00:08:08,781 --> 00:08:09,114 But if you surrender right now, 466 00:08:09,115 --> 00:08:10,342 But if you surrender right now, 467 00:08:10,366 --> 00:08:10,699 I'll let you live. 468 00:08:10,700 --> 00:08:12,034 I'll let you live. 469 00:08:13,077 --> 00:08:13,410 So, what will it be? 470 00:08:13,410 --> 00:08:13,744 So, what will it be? 471 00:08:13,745 --> 00:08:14,995 So, what will it be? 472 00:08:45,234 --> 00:08:46,276 What is this? 473 00:08:49,571 --> 00:08:49,905 What's going on? 474 00:08:49,906 --> 00:08:50,948 What's going on? 475 00:08:51,407 --> 00:08:52,407 Why is every- 476 00:08:57,579 --> 00:08:57,913 N000! 477 00:08:57,914 --> 00:08:59,164 N000! 478 00:09:00,624 --> 00:09:00,958 Bastard! 479 00:09:00,958 --> 00:09:01,291 Bastard! 480 00:09:01,291 --> 00:09:01,625 Bastard! 481 00:09:01,626 --> 00:09:02,918 Bastard! 482 00:09:10,217 --> 00:09:10,551 What's this now? Trying to intimidate me? 483 00:09:10,551 --> 00:09:10,884 What's this now? Trying to intimidate me? 484 00:09:10,884 --> 00:09:11,218 What's this now? Trying to intimidate me? 485 00:09:11,218 --> 00:09:11,552 What's this now? Trying to intimidate me? 486 00:09:11,552 --> 00:09:11,885 What's this now? Trying to intimidate me? 487 00:09:11,886 --> 00:09:13,486 What's this now? Trying to intimidate me? 488 00:09:13,929 --> 00:09:14,263 You can't see me, can you? 489 00:09:14,263 --> 00:09:14,596 You can't see me, can you? 490 00:09:14,597 --> 00:09:15,806 You can't see me, can you? 491 00:09:17,099 --> 00:09:17,433 There you are! 492 00:09:17,433 --> 00:09:17,766 There you are! 493 00:09:17,767 --> 00:09:18,851 There you are! 494 00:09:23,105 --> 00:09:24,273 It's a terrorist! 495 00:09:24,356 --> 00:09:24,690 No, I'm not! 496 00:09:24,691 --> 00:09:25,733 No, I'm not! 497 00:09:32,197 --> 00:09:32,531 So he decided to fight instead of run. 498 00:09:32,531 --> 00:09:32,865 So he decided to fight instead of run. 499 00:09:32,865 --> 00:09:33,198 So he decided to fight instead of run. 500 00:09:33,198 --> 00:09:33,532 So he decided to fight instead of run. 501 00:09:33,533 --> 00:09:35,013 So he decided to fight instead of run. 502 00:09:43,792 --> 00:09:44,126 Oops, there goes my bad habit again. 503 00:09:44,126 --> 00:09:44,460 Oops, there goes my bad habit again. 504 00:09:44,460 --> 00:09:44,793 Oops, there goes my bad habit again. 505 00:09:44,793 --> 00:09:45,127 Oops, there goes my bad habit again. 506 00:09:45,127 --> 00:09:45,461 Oops, there goes my bad habit again. 507 00:09:45,461 --> 00:09:45,794 Oops, there goes my bad habit again. 508 00:09:45,795 --> 00:09:47,195 Oops, there goes my bad habit again. 509 00:09:48,464 --> 00:09:48,797 You're just a little dog bought by Zeniru's money. 510 00:09:48,797 --> 00:09:49,131 You're just a little dog bought by Zeniru's money. 511 00:09:49,131 --> 00:09:49,465 You're just a little dog bought by Zeniru's money. 512 00:09:49,465 --> 00:09:49,798 You're just a little dog bought by Zeniru's money. 513 00:09:49,799 --> 00:09:51,192 You're just a little dog bought by Zeniru's money. 514 00:09:51,216 --> 00:09:51,550 You think someone like me, who fights for a noble cause, 515 00:09:51,550 --> 00:09:51,884 You think someone like me, who fights for a noble cause, 516 00:09:51,884 --> 00:09:52,217 You think someone like me, who fights for a noble cause, 517 00:09:52,217 --> 00:09:52,551 You think someone like me, who fights for a noble cause, 518 00:09:52,551 --> 00:09:52,885 You think someone like me, who fights for a noble cause, 519 00:09:52,885 --> 00:09:53,218 You think someone like me, who fights for a noble cause, 520 00:09:53,219 --> 00:09:54,320 You think someone like me, who fights for a noble cause, 521 00:09:54,344 --> 00:09:54,678 can lose to a dog?! 522 00:09:54,678 --> 00:09:55,012 Can lose to a dog?! 523 00:09:55,012 --> 00:09:55,345 Can lose to a dog?! 524 00:09:55,345 --> 00:09:55,679 Can lose to a dog?! 525 00:09:55,679 --> 00:09:56,013 Can lose to a dog?! 526 00:09:56,014 --> 00:09:57,055 Can lose to a dog?! 527 00:09:57,306 --> 00:09:57,639 Yes, I see what he's up to. 528 00:09:57,639 --> 00:09:57,973 Yes, I see what he's up to. 529 00:09:57,973 --> 00:09:58,307 Yes, I see what he's up to. 530 00:09:58,307 --> 00:09:58,640 Yes, I see what he's up to. 531 00:09:58,641 --> 00:09:59,725 Yes, I see what he's up to. 532 00:09:59,808 --> 00:10:00,142 Just as I thought- he's a complete fool. 533 00:10:00,142 --> 00:10:00,476 Just as I thought- he's a complete fool. 534 00:10:00,476 --> 00:10:00,809 Just as I thought- he's a complete fool. 535 00:10:00,810 --> 00:10:02,287 Just as I thought- he's a complete fool. 536 00:10:02,311 --> 00:10:02,644 Couldn't he have at least. 537 00:10:02,645 --> 00:10:03,896 Couldn't he have at least 538 00:10:03,979 --> 00:10:04,313 tried to arrange the rocks in a less obvious way? 539 00:10:04,313 --> 00:10:04,646 Tried to arrange the rocks in a less obvious way? 540 00:10:04,647 --> 00:10:06,567 Tried to arrange the rocks in a less obvious way? 541 00:10:08,525 --> 00:10:08,859 There are plenty more rocks where those came from! 542 00:10:08,859 --> 00:10:09,193 There are plenty more rocks where those came from! 543 00:10:09,193 --> 00:10:09,526 There are plenty more rocks where those came from! 544 00:10:09,526 --> 00:10:09,860 There are plenty more rocks where those came from! 545 00:10:09,860 --> 00:10:10,194 There are plenty more rocks where those came from! 546 00:10:10,195 --> 00:10:11,296 There are plenty more rocks where those came from! 547 00:10:11,320 --> 00:10:11,653 If you don't stop me, they'll keep coming. 548 00:10:11,653 --> 00:10:11,987 If you don't stop me, they'll keep coming. 549 00:10:11,987 --> 00:10:12,321 If you don't stop me, they'll keep coming. 550 00:10:12,321 --> 00:10:12,654 If you don't stop me, they'll keep coming. 551 00:10:12,654 --> 00:10:12,988 If you don't stop me, they'll keep coming. 552 00:10:12,988 --> 00:10:13,322 If you don't stop me, they'll keep coming. 553 00:10:13,322 --> 00:10:13,655 If you don't stop me, they'll keep coming. 554 00:10:13,655 --> 00:10:13,989 If you don't stop me, they'll keep coming. 555 00:10:13,990 --> 00:10:15,133 If you don't stop me, they'll keep coming. 556 00:10:15,157 --> 00:10:15,491 So you think you'll be able to deal with my speed. 557 00:10:15,491 --> 00:10:15,824 So you think you'll be able to deal with my speed. 558 00:10:15,824 --> 00:10:16,158 So you think you'll be able to deal with my speed. 559 00:10:16,158 --> 00:10:16,492 So you think you'll be able to deal with my speed. 560 00:10:16,492 --> 00:10:16,825 So you think you'll be able to deal with my speed. 561 00:10:16,826 --> 00:10:18,136 So you think you'll be able to deal with my speed 562 00:10:18,160 --> 00:10:18,494 if you know which direction I'm coming from? 563 00:10:18,494 --> 00:10:18,827 If you know which direction I'm coming from? 564 00:10:18,827 --> 00:10:19,161 If you know which direction I'm coming from? 565 00:10:19,162 --> 00:10:20,882 If you know which direction I'm coming from? 566 00:10:20,996 --> 00:10:21,330 How pathetic. But I'll play along. 567 00:10:21,330 --> 00:10:21,663 How pathetic. But I'll play along. 568 00:10:21,663 --> 00:10:21,997 How pathetic. But I'll play along. 569 00:10:21,997 --> 00:10:22,331 How pathetic. But I'll play along. 570 00:10:22,332 --> 00:10:23,652 How pathetic. But I'll play along. 571 00:10:23,832 --> 00:10:25,000 In fact, 572 00:10:25,125 --> 00:10:25,459 I'll take you... 573 00:10:25,460 --> 00:10:26,668 I'll take you... 574 00:10:27,211 --> 00:10:28,253 straight on! 575 00:10:34,760 --> 00:10:35,093 He's too fast. I can't see him. 576 00:10:35,093 --> 00:10:35,427 He's too fast. I can't see him. 577 00:10:35,428 --> 00:10:36,654 He's too fast. I can't see him. 578 00:10:36,678 --> 00:10:37,012 But it doesn't matter if I can't. 579 00:10:37,012 --> 00:10:37,346 But it doesn't matter if I can't. 580 00:10:37,347 --> 00:10:38,667 But it doesn't matter if I can't. 581 00:10:38,722 --> 00:10:39,722 Because of this! 582 00:10:42,684 --> 00:10:43,018 Gotcha! 583 00:10:43,018 --> 00:10:43,352 Gotcha! 584 00:10:43,353 --> 00:10:44,436 Gotcha! 585 00:10:46,313 --> 00:10:46,647 Think about how stupid you were to face off against me. 586 00:10:46,647 --> 00:10:46,980 Think about how stupid you were to face off against me. 587 00:10:46,980 --> 00:10:47,314 Think about how stupid you were to face off against me. 588 00:10:47,314 --> 00:10:47,648 Think about how stupid you were to face off against me. 589 00:10:47,649 --> 00:10:49,000 Think about how stupid you were to face off against me 590 00:10:49,024 --> 00:10:49,358 on your way down to Hell! 591 00:10:49,358 --> 00:10:49,691 On your way down to Hell! 592 00:10:49,692 --> 00:10:50,776 On your way down to Hell! 593 00:10:55,531 --> 00:10:56,532 It's over. 594 00:10:56,865 --> 00:10:57,199 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 595 00:10:57,199 --> 00:10:57,533 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 596 00:10:57,533 --> 00:10:57,866 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 597 00:10:57,866 --> 00:10:58,200 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 598 00:10:58,200 --> 00:10:58,534 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 599 00:10:58,535 --> 00:11:00,175 Unfortunately, I couldn't go easy on them. 600 00:11:00,536 --> 00:11:00,869 Yes, Hammerheads body is here too. 601 00:11:00,869 --> 00:11:01,203 Yes, Hammerheads body is here too. 602 00:11:01,203 --> 00:11:01,537 Yes, Hammerheads body is here too. 603 00:11:01,537 --> 00:11:01,870 Yes, Hammerheads body is here too. 604 00:11:01,870 --> 00:11:02,204 Yes, Hammerheads body is here too. 605 00:11:02,205 --> 00:11:03,565 Yes, Hammerheads body is here too. 606 00:11:04,039 --> 00:11:05,332 I'll head back now- 607 00:11:07,501 --> 00:11:07,835 The body disappeared? 608 00:11:07,836 --> 00:11:09,044 The body disappeared? 609 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 That was close! 610 00:11:14,716 --> 00:11:15,050 Good thing he hit my head. 611 00:11:15,050 --> 00:11:15,384 Good thing he hit my head. 612 00:11:15,384 --> 00:11:15,717 Good thing he hit my head. 613 00:11:15,717 --> 00:11:16,051 Good thing he hit my head. 614 00:11:16,052 --> 00:11:17,219 Good thing he hit my head. 615 00:11:17,344 --> 00:11:17,678 My skull always was several times thicker than normal. 616 00:11:17,678 --> 00:11:18,011 My skull always was several times thicker than normal. 617 00:11:18,011 --> 00:11:18,345 My skull always was several times thicker than normal. 618 00:11:18,345 --> 00:11:18,679 My skull always was several times thicker than normal. 619 00:11:18,679 --> 00:11:19,012 My skull always was several times thicker than normal. 620 00:11:19,012 --> 00:11:19,346 My skull always was several times thicker than normal. 621 00:11:19,346 --> 00:11:19,680 My skull always was several times thicker than normal. 622 00:11:19,680 --> 00:11:20,013 My skull always was several times thicker than normal. 623 00:11:20,013 --> 00:11:20,347 My skull always was several times thicker than normal. 624 00:11:20,347 --> 00:11:20,681 My skull always was several times thicker than normal. 625 00:11:20,682 --> 00:11:21,991 My skull always was several times thicker than normal. 626 00:11:22,015 --> 00:11:22,349 Dammit. I don't know who that bastard was, 627 00:11:22,349 --> 00:11:22,683 Dammit. I don't know who that bastard was, 628 00:11:22,683 --> 00:11:23,016 Dammit. I don't know who that bastard was, 629 00:11:23,016 --> 00:11:23,350 Dammit. I don't know who that bastard was, 630 00:11:23,350 --> 00:11:23,684 Dammit. I don't know who that bastard was, 631 00:11:23,685 --> 00:11:24,869 Dammit. I don't know who that bastard was, 632 00:11:24,893 --> 00:11:25,227 but one day I'm gonna kill- 633 00:11:25,228 --> 00:11:26,353 but one day I'm gonna kill- 634 00:11:26,436 --> 00:11:27,436 Huh? 635 00:11:27,521 --> 00:11:27,855 Now what? 636 00:11:27,855 --> 00:11:28,188 Now what? 637 00:11:28,189 --> 00:11:29,231 Now what? 638 00:11:35,195 --> 00:11:36,195 Hm? 639 00:11:37,781 --> 00:11:39,074 Oh, there you are. 640 00:11:52,504 --> 00:11:52,838 As with the mosquito monster, 641 00:11:52,838 --> 00:11:53,171 As with the mosquito monster, 642 00:11:53,171 --> 00:11:53,505 As with the mosquito monster, 643 00:11:53,506 --> 00:11:54,649 As with the mosquito monster, 644 00:11:54,673 --> 00:11:55,007 I once again underestimated my opponent's power. 645 00:11:55,007 --> 00:11:55,340 I once again underestimated my opponent's power. 646 00:11:55,340 --> 00:11:55,674 I once again underestimated my opponent's power. 647 00:11:55,674 --> 00:11:56,008 I once again underestimated my opponent's power. 648 00:11:56,008 --> 00:11:56,341 I once again underestimated my opponent's power. 649 00:11:56,341 --> 00:11:56,675 I once again underestimated my opponent's power. 650 00:11:56,675 --> 00:11:57,009 I once again underestimated my opponent's power. 651 00:11:57,009 --> 00:11:57,342 I once again underestimated my opponent's power. 652 00:11:57,343 --> 00:11:59,223 I once again underestimated my opponent's power. 653 00:11:59,553 --> 00:11:59,887 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 654 00:11:59,887 --> 00:12:00,220 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 655 00:12:00,220 --> 00:12:00,554 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 656 00:12:00,554 --> 00:12:00,888 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 657 00:12:00,888 --> 00:12:01,221 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 658 00:12:01,221 --> 00:12:01,555 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 659 00:12:01,556 --> 00:12:03,116 I let my guard down and Kabuto took advantage of that. 660 00:12:03,140 --> 00:12:03,473 If Master Saitama had not been there, 661 00:12:03,473 --> 00:12:03,807 If Master Saitama had not been there, 662 00:12:03,807 --> 00:12:04,141 If Master Saitama had not been there, 663 00:12:04,141 --> 00:12:04,474 If Master Saitama had not been there, 664 00:12:04,475 --> 00:12:05,955 If Master Saitama had not been there, 665 00:12:06,560 --> 00:12:06,894 I would certainly have been destroyed. 666 00:12:06,894 --> 00:12:07,227 I would certainly have been destroyed. 667 00:12:07,227 --> 00:12:07,561 I would certainly have been destroyed. 668 00:12:07,561 --> 00:12:07,895 I would certainly have been destroyed. 669 00:12:07,896 --> 00:12:09,416 I would certainly have been destroyed. 670 00:12:09,605 --> 00:12:10,605 I see. 671 00:12:10,898 --> 00:12:11,231 Well, I'm glad you're okay- 672 00:12:11,232 --> 00:12:12,441 Well, I'm glad you're okay- 673 00:12:12,566 --> 00:12:13,609 Doctor... 674 00:12:13,942 --> 00:12:14,276 Master Saitama saved my life twice. 675 00:12:14,276 --> 00:12:14,610 Master Saitama saved my life twice. 676 00:12:14,610 --> 00:12:14,943 Master Saitama saved my life twice. 677 00:12:14,943 --> 00:12:15,277 Master Saitama saved my life twice. 678 00:12:15,277 --> 00:12:15,611 Master Saitama saved my life twice. 679 00:12:15,612 --> 00:12:16,972 Master Saitama saved my life twice. 680 00:12:17,529 --> 00:12:17,863 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 681 00:12:17,863 --> 00:12:18,196 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 682 00:12:18,196 --> 00:12:18,530 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 683 00:12:18,530 --> 00:12:18,864 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 684 00:12:18,864 --> 00:12:19,197 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 685 00:12:19,198 --> 00:12:20,341 You, Doctor Kuseno, restored my life to me. 686 00:12:20,365 --> 00:12:20,699 Later this same life was saved by Master Saitama, 687 00:12:20,699 --> 00:12:21,033 Later this same life was saved by Master Saitama, 688 00:12:21,033 --> 00:12:21,366 Later this same life was saved by Master Saitama, 689 00:12:21,366 --> 00:12:21,700 Later this same life was saved by Master Saitama, 690 00:12:21,700 --> 00:12:22,034 Later this same life was saved by Master Saitama, 691 00:12:22,035 --> 00:12:23,303 Later this same life was saved by Master Saitama, 692 00:12:23,327 --> 00:12:23,660 who now has saved it again. 693 00:12:23,660 --> 00:12:23,994 Who now has saved it again. 694 00:12:23,995 --> 00:12:25,287 Who now has saved it again. 695 00:12:26,330 --> 00:12:26,663 Yes, I get the picture, Genos. 696 00:12:26,663 --> 00:12:26,997 Yes, I get the picture, Genos. 697 00:12:26,997 --> 00:12:27,331 Yes, I get the picture, Genos. 698 00:12:27,332 --> 00:12:28,665 Yes, I get the picture, Genos. 699 00:12:29,499 --> 00:12:29,833 What you're trying to tell me is. 700 00:12:29,833 --> 00:12:30,167 What you're trying to tell me is. 701 00:12:30,168 --> 00:12:31,460 What you're trying to tell me is 702 00:12:31,585 --> 00:12:31,919 how amazing this Saitama fellow is, right? 703 00:12:31,919 --> 00:12:32,252 How amazing this Saitama fellow is, right? 704 00:12:32,252 --> 00:12:32,586 How amazing this Saitama fellow is, right? 705 00:12:32,586 --> 00:12:32,920 How amazing this Saitama fellow is, right? 706 00:12:32,920 --> 00:12:33,253 How amazing this Saitama fellow is, right? 707 00:12:33,254 --> 00:12:34,439 How amazing this Saitama fellow is, right? 708 00:12:34,463 --> 00:12:35,463 Yes. 709 00:12:36,089 --> 00:12:36,423 Genos, they're not ready just yet, 710 00:12:36,423 --> 00:12:36,757 Genos, they're not ready just yet, 711 00:12:36,757 --> 00:12:37,090 Genos, they're not ready just yet, 712 00:12:37,090 --> 00:12:37,424 Genos, they're not ready just yet, 713 00:12:37,424 --> 00:12:37,758 Genos, they're not ready just yet, 714 00:12:37,759 --> 00:12:39,119 Genos, they're not ready just yet, 715 00:12:39,176 --> 00:12:39,509 but I am developing a new series of augmentations. 716 00:12:39,509 --> 00:12:39,843 But I am developing a new series of augmentations. 717 00:12:39,843 --> 00:12:40,177 But I am developing a new series of augmentations. 718 00:12:40,177 --> 00:12:40,510 But I am developing a new series of augmentations. 719 00:12:40,510 --> 00:12:40,844 But I am developing a new series of augmentations. 720 00:12:40,845 --> 00:12:42,447 But I am developing a new series of augmentations. 721 00:12:42,471 --> 00:12:42,804 When I replace your existing parts with these new ones, 722 00:12:42,804 --> 00:12:43,138 When I replace your existing parts with these new ones, 723 00:12:43,138 --> 00:12:43,472 When I replace your existing parts with these new ones, 724 00:12:43,472 --> 00:12:43,805 When I replace your existing parts with these new ones, 725 00:12:43,806 --> 00:12:45,033 When I replace your existing parts with these new ones, 726 00:12:45,057 --> 00:12:45,390 you may be able to surpass this Saitama. 727 00:12:45,390 --> 00:12:45,724 You may be able to surpass this Saitama. 728 00:12:45,724 --> 00:12:46,058 You may be able to surpass this Saitama. 729 00:12:46,058 --> 00:12:46,391 You may be able to surpass this Saitama. 730 00:12:46,392 --> 00:12:47,952 You may be able to surpass this Saitama. 731 00:12:48,769 --> 00:12:49,102 I imagine he must possess an enormous amount of strength 732 00:12:49,102 --> 00:12:49,436 I imagine he must possess an enormous amount of strength 733 00:12:49,436 --> 00:12:49,770 I imagine he must possess an enormous amount of strength 734 00:12:49,770 --> 00:12:50,103 I imagine he must possess an enormous amount of strength 735 00:12:50,103 --> 00:12:50,437 I imagine he must possess an enormous amount of strength 736 00:12:50,438 --> 00:12:51,539 I imagine he must possess an enormous amount of strength 737 00:12:51,563 --> 00:12:51,897 for you go on about him so. 738 00:12:51,897 --> 00:12:52,230 For you go on about him so. 739 00:12:52,230 --> 00:12:52,564 For you go on about him so. 740 00:12:52,564 --> 00:12:52,898 For you go on about him so. 741 00:12:52,898 --> 00:12:53,231 For you go on about him so. 742 00:12:53,232 --> 00:12:54,358 For you go on about him so. 743 00:12:56,526 --> 00:12:57,526 Yes. 744 00:12:58,320 --> 00:12:59,613 What's your deal? 745 00:12:59,696 --> 00:13:00,030 You here to sign up with the Paradisers? 746 00:13:00,030 --> 00:13:00,364 You here to sign up with the Paradisers? 747 00:13:00,364 --> 00:13:00,697 You here to sign up with the Paradisers? 748 00:13:00,698 --> 00:13:01,966 You here to sign up with the Paradisers? 749 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 No, no. 750 00:13:03,325 --> 00:13:03,659 I'm just a guy who's a hero for fun. 751 00:13:03,659 --> 00:13:03,992 I'm just a guy who's a hero for fun. 752 00:13:03,992 --> 00:13:04,326 I'm just a guy who's a hero for fun. 753 00:13:04,326 --> 00:13:04,660 I'm just a guy who's a hero for fun. 754 00:13:04,661 --> 00:13:06,101 I'm just a guy who's a hero for fun. 755 00:13:06,203 --> 00:13:06,536 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 756 00:13:06,536 --> 00:13:06,870 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 757 00:13:06,870 --> 00:13:07,204 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 758 00:13:07,204 --> 00:13:07,537 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 759 00:13:07,537 --> 00:13:07,871 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 760 00:13:07,872 --> 00:13:09,992 For personal reasons, I'm here to smash your heads in. 761 00:13:10,290 --> 00:13:10,624 So, where are your followers? 762 00:13:10,624 --> 00:13:10,958 So, where are your followers? 763 00:13:10,959 --> 00:13:12,119 So, where are your followers? 764 00:13:12,209 --> 00:13:12,542 Then, die!! 765 00:13:12,542 --> 00:13:12,876 Then, die!! 766 00:13:12,877 --> 00:13:14,127 Then, die!! 767 00:13:21,218 --> 00:13:21,551 I better get out of here quick. 768 00:13:21,551 --> 00:13:21,885 I better get out of here quick. 769 00:13:21,885 --> 00:13:22,219 I better get out of here quick. 770 00:13:22,219 --> 00:13:22,552 I better get out of here quick. 771 00:13:22,553 --> 00:13:23,793 I better get out of here quick. 772 00:13:26,682 --> 00:13:27,349 Huh?! 773 00:13:27,516 --> 00:13:27,849 I thought I punched him? 774 00:13:27,850 --> 00:13:29,101 I thought I punched him? 775 00:13:30,060 --> 00:13:30,394 What a letdown. 776 00:13:30,395 --> 00:13:31,687 What a letdown. 777 00:13:31,770 --> 00:13:32,104 I was all excited about these battle suits. 778 00:13:32,104 --> 00:13:32,437 I was all excited about these battle suits. 779 00:13:32,437 --> 00:13:32,771 I was all excited about these battle suits. 780 00:13:32,771 --> 00:13:33,105 I was all excited about these battle suits. 781 00:13:33,105 --> 00:13:33,438 I was all excited about these battle suits. 782 00:13:33,438 --> 00:13:33,772 I was all excited about these battle suits. 783 00:13:33,773 --> 00:13:35,333 I was all excited about these battle suits. 784 00:13:35,357 --> 00:13:35,691 But the design is lame, 785 00:13:35,692 --> 00:13:37,025 But the design is lame, 786 00:13:37,109 --> 00:13:37,442 and all they do is give you superhuman strength. 787 00:13:37,442 --> 00:13:37,776 And all they do is give you superhuman strength. 788 00:13:37,777 --> 00:13:39,657 And all they do is give you superhuman strength. 789 00:13:42,572 --> 00:13:42,906 You have no idea how hard it was. 790 00:13:42,906 --> 00:13:43,240 You have no idea how hard it was. 791 00:13:43,241 --> 00:13:44,467 You have no idea how hard it was 792 00:13:44,491 --> 00:13:44,825 to get hold of these things! 793 00:13:44,825 --> 00:13:45,158 To get hold of these things! 794 00:13:45,159 --> 00:13:46,368 To get hold of these things! 795 00:13:46,493 --> 00:13:46,827 How could you know their value?! 796 00:13:46,827 --> 00:13:47,160 How could you know their value?! 797 00:13:47,160 --> 00:13:47,494 How could you know their value?! 798 00:13:47,494 --> 00:13:47,828 How could you know their value?! 799 00:13:47,828 --> 00:13:48,161 How could you know their value?! 800 00:13:48,161 --> 00:13:48,495 How could you know their value?! 801 00:13:48,495 --> 00:13:48,829 How could you know their value?! 802 00:13:48,829 --> 00:13:49,162 How could you know their value?! 803 00:13:49,163 --> 00:13:50,443 How could you know their value?! 804 00:13:52,874 --> 00:13:53,208 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 805 00:13:53,208 --> 00:13:53,542 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 806 00:13:53,542 --> 00:13:53,875 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 807 00:13:53,875 --> 00:13:54,209 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 808 00:13:54,209 --> 00:13:54,543 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 809 00:13:54,543 --> 00:13:54,876 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 810 00:13:54,876 --> 00:13:55,210 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 811 00:13:55,210 --> 00:13:55,544 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 812 00:13:55,544 --> 00:13:55,877 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 813 00:13:55,877 --> 00:13:56,211 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 814 00:13:56,211 --> 00:13:56,545 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 815 00:13:56,545 --> 00:13:56,878 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 816 00:13:56,879 --> 00:13:59,599 I've been looking for someone to test the full power of this suit on! 817 00:14:06,388 --> 00:14:06,722 Spin attack! 818 00:14:06,722 --> 00:14:07,055 Spin attack! 819 00:14:07,055 --> 00:14:07,389 Spin attack! 820 00:14:07,389 --> 00:14:07,723 Spin attack! 821 00:14:07,723 --> 00:14:08,056 Spin attack! 822 00:14:08,057 --> 00:14:09,307 Spin attack! 823 00:14:10,225 --> 00:14:10,559 I used to use that move all the time when I was a kid... 824 00:14:10,559 --> 00:14:10,892 I used to use that move all the time when I was a kid... 825 00:14:10,892 --> 00:14:11,226 I used to use that move all the time when I was a kid... 826 00:14:11,226 --> 00:14:11,560 I used to use that move all the time when I was a kid... 827 00:14:11,560 --> 00:14:11,893 I used to use that move all the time when I was a kid... 828 00:14:11,893 --> 00:14:12,227 I used to use that move all the time when I was a kid... 829 00:14:12,227 --> 00:14:12,561 I used to use that move all the time when I was a kid... 830 00:14:12,561 --> 00:14:12,894 I used to use that move all the time when I was a kid... 831 00:14:12,895 --> 00:14:15,095 I used to use that move all the time when I was a kid... 832 00:14:16,148 --> 00:14:17,149 Huh? 833 00:14:17,274 --> 00:14:17,607 No way... 834 00:14:17,607 --> 00:14:17,941 No way... 835 00:14:17,941 --> 00:14:18,275 No way... 836 00:14:18,275 --> 00:14:18,608 No way... 837 00:14:18,609 --> 00:14:19,735 No way... 838 00:14:21,611 --> 00:14:21,945 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 839 00:14:21,945 --> 00:14:22,279 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 840 00:14:22,279 --> 00:14:22,612 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 841 00:14:22,612 --> 00:14:22,946 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 842 00:14:22,946 --> 00:14:23,280 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 843 00:14:23,280 --> 00:14:23,613 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 844 00:14:23,613 --> 00:14:23,947 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 845 00:14:23,947 --> 00:14:24,281 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 846 00:14:24,282 --> 00:14:25,682 Hammerhead, huh? He's a lot like me. 847 00:14:25,907 --> 00:14:26,241 What the hell are you?! 848 00:14:26,241 --> 00:14:26,575 What the hell are you?! 849 00:14:26,575 --> 00:14:26,908 What the hell are you?! 850 00:14:26,908 --> 00:14:27,242 What the hell are you?! 851 00:14:27,242 --> 00:14:27,576 What the hell are you?! 852 00:14:27,577 --> 00:14:28,827 What the hell are you?! 853 00:14:37,753 --> 00:14:38,086 W-Wait. I just wanted to get out of working... 854 00:14:38,086 --> 00:14:38,420 W-Wait. I just wanted to get out of working... 855 00:14:38,420 --> 00:14:38,754 W-Wait. I just wanted to get out of working... 856 00:14:38,754 --> 00:14:39,087 W-Wait. I just wanted to get out of working... 857 00:14:39,087 --> 00:14:39,421 W-Wait. I just wanted to get out of working... 858 00:14:39,421 --> 00:14:39,755 W-Wait. I just wanted to get out of working... 859 00:14:39,755 --> 00:14:40,088 W-Wait. I just wanted to get out of working... 860 00:14:40,088 --> 00:14:40,422 W-Wait. I just wanted to get out of working... 861 00:14:40,422 --> 00:14:40,756 W-Wait. I just wanted to get out of working... 862 00:14:40,757 --> 00:14:42,557 W-Wait. I just wanted to get out of working... 863 00:14:45,218 --> 00:14:45,552 Don't be bad anymore, okay? 864 00:14:45,553 --> 00:14:46,887 Don't be bad anymore, okay? 865 00:14:46,970 --> 00:14:47,304 Huh? So you're not going to kill me? 866 00:14:47,304 --> 00:14:47,637 Huh? So you're not going to kill me? 867 00:14:47,637 --> 00:14:47,971 Huh? So you're not going to kill me? 868 00:14:47,971 --> 00:14:48,305 Huh? So you're not going to kill me? 869 00:14:48,305 --> 00:14:48,638 Huh? So you're not going to kill me? 870 00:14:48,639 --> 00:14:50,039 Huh? So you're not going to kill me? 871 00:14:50,265 --> 00:14:50,599 - Get outta here. - Okay! 872 00:14:50,599 --> 00:14:50,932 - Get outta here. - Okay! 873 00:14:50,933 --> 00:14:52,142 - Get outta here. - Okay! 874 00:14:59,775 --> 00:15:00,108 Guess I'll go home. 875 00:15:00,108 --> 00:15:00,442 Guess I'll go home. 876 00:15:00,443 --> 00:15:01,610 Guess I'll go home. 877 00:15:03,945 --> 00:15:04,279 Where did Hammerhead go? 878 00:15:04,279 --> 00:15:04,613 Where did Hammerhead go? 879 00:15:04,613 --> 00:15:04,946 Where did Hammerhead go? 880 00:15:04,947 --> 00:15:06,114 Where did Hammerhead go? 881 00:15:08,950 --> 00:15:09,284 There's no one left but you. 882 00:15:09,284 --> 00:15:09,618 There's no one left but you. 883 00:15:09,618 --> 00:15:09,951 There's no one left but you. 884 00:15:09,952 --> 00:15:11,072 There's no one left but you. 885 00:15:20,045 --> 00:15:20,378 Hammerhead went that way. Buck naked. 886 00:15:20,378 --> 00:15:20,712 Hammerhead went that way. Buck naked. 887 00:15:20,712 --> 00:15:21,046 Hammerhead went that way. Buck naked. 888 00:15:21,046 --> 00:15:21,379 Hammerhead went that way. Buck naked. 889 00:15:21,379 --> 00:15:21,713 Hammerhead went that way. Buck naked. 890 00:15:21,714 --> 00:15:23,154 Hammerhead went that way. Buck naked. 891 00:15:26,968 --> 00:15:28,095 What's this? 892 00:15:34,184 --> 00:15:34,518 Hey, you got it wrong. 893 00:15:34,519 --> 00:15:35,644 Hey, you got it wrong. 894 00:15:37,187 --> 00:15:37,521 I got what wrong? 895 00:15:37,522 --> 00:15:38,647 I got what wrong? 896 00:15:39,606 --> 00:15:39,940 I'm not one of the Paradisers. 897 00:15:39,940 --> 00:15:40,273 I'm not one of the Paradisers. 898 00:15:40,273 --> 00:15:40,607 I'm not one of the Paradisers. 899 00:15:40,608 --> 00:15:41,900 I'm not one of the Paradisers. 900 00:15:43,110 --> 00:15:44,277 You're lying. 901 00:15:44,528 --> 00:15:44,861 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 902 00:15:44,861 --> 00:15:45,195 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 903 00:15:45,195 --> 00:15:45,529 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 904 00:15:45,529 --> 00:15:45,862 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 905 00:15:45,862 --> 00:15:46,196 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 906 00:15:46,196 --> 00:15:46,530 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 907 00:15:46,531 --> 00:15:47,799 No, no, no. Don't be dumb-look at me! 908 00:15:47,823 --> 00:15:48,156 I don't need to. 909 00:15:48,157 --> 00:15:49,282 I don't need to. 910 00:15:49,616 --> 00:15:49,950 With that bald head, there's no denying it. 911 00:15:49,950 --> 00:15:50,283 With that bald head, there's no denying it. 912 00:15:50,283 --> 00:15:50,617 With that bald head, there's no denying it. 913 00:15:50,618 --> 00:15:52,298 With that bald head, there's no denying it. 914 00:15:52,744 --> 00:15:53,744 No. 915 00:15:53,787 --> 00:15:54,121 Look! It's me. Me! 916 00:15:54,122 --> 00:15:55,455 Look! It's me. Me! 917 00:15:55,539 --> 00:15:55,872 You know, the guy who's a hero for fun- 918 00:15:55,872 --> 00:15:56,206 You know, the guy who's a hero for fun- 919 00:15:56,206 --> 00:15:56,540 You know, the guy who's a hero for fun- 920 00:15:56,541 --> 00:15:57,683 You know, the guy who's a hero for fun- 921 00:15:57,707 --> 00:15:59,000 Never heard of you. 922 00:16:03,505 --> 00:16:03,839 Oh, I see... 923 00:16:03,840 --> 00:16:05,048 Oh, I see... 924 00:16:05,173 --> 00:16:05,507 Either way, it doesn't matter. 925 00:16:05,507 --> 00:16:05,841 Either way, it doesn't matter. 926 00:16:05,841 --> 00:16:06,174 Either way, it doesn't matter. 927 00:16:06,174 --> 00:16:06,508 Either way, it doesn't matter. 928 00:16:06,508 --> 00:16:06,842 Either way, it doesn't matter. 929 00:16:06,843 --> 00:16:08,043 Either way, it doesn't matter. 930 00:16:08,969 --> 00:16:09,302 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 931 00:16:09,302 --> 00:16:09,636 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 932 00:16:09,636 --> 00:16:09,970 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 933 00:16:09,970 --> 00:16:10,303 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 934 00:16:10,303 --> 00:16:10,637 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 935 00:16:10,637 --> 00:16:10,971 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 936 00:16:10,971 --> 00:16:11,304 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 937 00:16:11,304 --> 00:16:11,638 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 938 00:16:11,638 --> 00:16:11,972 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 939 00:16:11,972 --> 00:16:12,305 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 940 00:16:12,306 --> 00:16:14,200 You read my attacks. Twice. That's the real problem. 941 00:16:14,224 --> 00:16:14,558 Born in a ninja village, 942 00:16:14,558 --> 00:16:14,891 Born in a ninja village, 943 00:16:14,892 --> 00:16:16,143 Born in a ninja village, 944 00:16:16,226 --> 00:16:16,560 I've been perfecting my techniques since childhood. 945 00:16:16,560 --> 00:16:16,893 I've been perfecting my techniques since childhood. 946 00:16:16,893 --> 00:16:17,227 I've been perfecting my techniques since childhood. 947 00:16:17,227 --> 00:16:17,561 I've been perfecting my techniques since childhood. 948 00:16:17,561 --> 00:16:17,894 I've been perfecting my techniques since childhood. 949 00:16:17,894 --> 00:16:18,228 I've been perfecting my techniques since childhood. 950 00:16:18,229 --> 00:16:20,229 I've been perfecting my techniques since childhood. 951 00:16:20,856 --> 00:16:21,189 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 952 00:16:21,189 --> 00:16:21,523 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 953 00:16:21,523 --> 00:16:21,857 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 954 00:16:21,857 --> 00:16:22,190 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 955 00:16:22,190 --> 00:16:22,524 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 956 00:16:22,524 --> 00:16:22,858 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 957 00:16:22,858 --> 00:16:23,191 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 958 00:16:23,191 --> 00:16:23,525 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 959 00:16:23,525 --> 00:16:23,859 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 960 00:16:23,859 --> 00:16:24,192 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 961 00:16:24,192 --> 00:16:24,526 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 962 00:16:24,526 --> 00:16:24,860 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 963 00:16:24,861 --> 00:16:26,901 Yet you saw right through them. This I cannot allow. 964 00:16:27,195 --> 00:16:27,529 What's he talking about? 965 00:16:27,530 --> 00:16:28,738 What's he talking about? 966 00:16:30,031 --> 00:16:30,365 My pride won't have it. 967 00:16:30,365 --> 00:16:30,699 My pride won't have it. 968 00:16:30,699 --> 00:16:31,032 My pride won't have it. 969 00:16:31,033 --> 00:16:32,075 My pride won't have it. 970 00:16:32,367 --> 00:16:32,701 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 971 00:16:32,701 --> 00:16:33,034 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 972 00:16:33,034 --> 00:16:33,368 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 973 00:16:33,368 --> 00:16:33,702 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 974 00:16:33,702 --> 00:16:34,035 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 975 00:16:34,035 --> 00:16:34,369 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 976 00:16:34,369 --> 00:16:34,703 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 977 00:16:34,703 --> 00:16:35,036 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 978 00:16:35,036 --> 00:16:35,370 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 979 00:16:35,371 --> 00:16:37,431 I don't care who you are, I can't let you simply walk away. 980 00:16:37,455 --> 00:16:38,582 Oh, come on. 981 00:16:39,791 --> 00:16:40,125 You just want to try out your moves on me. 982 00:16:40,125 --> 00:16:40,458 You just want to try out your moves on me. 983 00:16:40,458 --> 00:16:40,792 You just want to try out your moves on me. 984 00:16:40,792 --> 00:16:41,126 You just want to try out your moves on me. 985 00:16:41,126 --> 00:16:41,459 You just want to try out your moves on me. 986 00:16:41,460 --> 00:16:43,100 You just want to try out your moves on me. 987 00:16:43,211 --> 00:16:43,545 I can tell by that innocent smile of yours. 988 00:16:43,545 --> 00:16:43,879 I can tell by that innocent smile of yours. 989 00:16:43,879 --> 00:16:44,212 I can tell by that innocent smile of yours. 990 00:16:44,213 --> 00:16:45,893 I can tell by that innocent smile of yours. 991 00:16:54,306 --> 00:16:54,639 What do you think of this speed that beats sound? 992 00:16:54,639 --> 00:16:54,973 What do you think of this speed that beats sound? 993 00:16:54,973 --> 00:16:55,307 What do you think of this speed that beats sound? 994 00:16:55,307 --> 00:16:55,640 What do you think of this speed that beats sound? 995 00:16:55,640 --> 00:16:55,974 What do you think of this speed that beats sound? 996 00:16:55,974 --> 00:16:56,308 What do you think of this speed that beats sound? 997 00:16:56,308 --> 00:16:56,641 What do you think of this speed that beats sound? 998 00:16:56,642 --> 00:16:57,869 What do you think of this speed that beats sound? 999 00:16:57,893 --> 00:16:58,226 Of these shock waves? 1000 00:16:58,227 --> 00:16:59,519 Of these shock waves? 1001 00:17:00,312 --> 00:17:01,521 Can you even see me? 1002 00:17:05,567 --> 00:17:05,901 How can you possibly keep up with me? 1003 00:17:05,901 --> 00:17:06,234 How can you possibly keep up with me? 1004 00:17:06,234 --> 00:17:06,568 How can you possibly keep up with me? 1005 00:17:06,568 --> 00:17:06,902 How can you possibly keep up with me? 1006 00:17:06,903 --> 00:17:08,343 How can you possibly keep up with me? 1007 00:17:13,575 --> 00:17:14,743 Can I go home? 1008 00:17:16,161 --> 00:17:17,161 Bastard! 1009 00:17:17,537 --> 00:17:17,871 Wind Blade Kick! 1010 00:17:17,872 --> 00:17:18,997 Wind Blade Kick! 1011 00:17:23,126 --> 00:17:24,377 Checkmate. 1012 00:17:27,672 --> 00:17:28,006 Sorry! 1013 00:17:28,007 --> 00:17:29,257 Sorry! 1014 00:17:29,591 --> 00:17:29,925 That wasn't on purpose. 1015 00:17:29,925 --> 00:17:30,258 That wasn't on purpose. 1016 00:17:30,258 --> 00:17:30,592 That wasn't on purpose. 1017 00:17:30,593 --> 00:17:31,676 That wasn't on purpose. 1018 00:17:31,760 --> 00:17:32,093 I meant to stop before hitting you, 1019 00:17:32,094 --> 00:17:33,279 I meant to stop before hitting you, 1020 00:17:33,303 --> 00:17:33,637 but your momentum carried my fist into your... 1021 00:17:33,637 --> 00:17:33,970 but your momentum carried my fist into your... 1022 00:17:33,971 --> 00:17:35,771 but your momentum carried my fist into your... 1023 00:17:38,225 --> 00:17:38,558 "Please Stand By." 1024 00:17:38,558 --> 00:17:38,892 "Please Stand By." 1025 00:17:38,892 --> 00:17:39,226 "Please Stand By." 1026 00:17:39,226 --> 00:17:39,559 "Please Stand By." 1027 00:17:39,559 --> 00:17:39,893 "Please Stand By." 1028 00:17:39,893 --> 00:17:40,227 "Please Stand By." 1029 00:17:40,227 --> 00:17:40,560 "Please Stand By." 1030 00:17:40,560 --> 00:17:40,894 "Please Stand By." 1031 00:17:40,894 --> 00:17:41,228 "Please Stand By." 1032 00:17:41,228 --> 00:17:41,561 "Please Stand By." 1033 00:17:41,562 --> 00:17:42,646 "Please Stand By." 1034 00:17:43,230 --> 00:17:43,563 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1035 00:17:43,563 --> 00:17:43,897 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1036 00:17:43,897 --> 00:17:44,231 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1037 00:17:44,231 --> 00:17:44,564 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1038 00:17:44,564 --> 00:17:44,898 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1039 00:17:44,898 --> 00:17:45,232 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1040 00:17:45,232 --> 00:17:45,565 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1041 00:17:45,566 --> 00:17:46,751 I've worked every job from assassin to bodyguard. 1042 00:17:46,775 --> 00:17:48,109 No ninja is more deadly. 1043 00:17:48,318 --> 00:17:49,653 I am Speed-d-Sound Sonic! 1044 00:17:50,111 --> 00:17:50,445 But I'm putting my Work on hold. 1045 00:17:50,445 --> 00:17:50,779 But I'm putting my Work on hold. 1046 00:17:50,779 --> 00:17:51,112 But I'm putting my Work on hold. 1047 00:17:51,113 --> 00:17:52,405 But I'm putting my Work on hold. 1048 00:17:52,489 --> 00:17:52,822 Now that I've found such a formidable opponent, 1049 00:17:52,822 --> 00:17:53,156 Now that I've found such a formidable opponent, 1050 00:17:53,156 --> 00:17:53,490 Now that I've found such a formidable opponent, 1051 00:17:53,490 --> 00:17:53,823 Now that I've found such a formidable opponent, 1052 00:17:53,824 --> 00:17:55,051 Now that I've found such a formidable opponent, 1053 00:17:55,075 --> 00:17:55,408 I'm dedicating myself to training until we settle this. 1054 00:17:55,408 --> 00:17:55,742 I'm dedicating myself to training until we settle this. 1055 00:17:55,742 --> 00:17:56,076 I'm dedicating myself to training until we settle this. 1056 00:17:56,076 --> 00:17:56,409 I'm dedicating myself to training until we settle this. 1057 00:17:56,410 --> 00:17:58,570 I'm dedicating myself to training until we settle this. 1058 00:17:59,287 --> 00:17:59,621 Let me know your name. 1059 00:17:59,622 --> 00:18:00,789 Let me know your name. 1060 00:18:01,498 --> 00:18:02,666 It's Saitama. 1061 00:18:03,291 --> 00:18:04,459 Saitama! 1062 00:18:04,584 --> 00:18:04,918 Next time we meet, it'll be your demise! 1063 00:18:04,918 --> 00:18:05,252 Next time we meet, it'll be your demise! 1064 00:18:05,252 --> 00:18:05,585 Next time we meet, it'll be your demise! 1065 00:18:05,585 --> 00:18:05,919 Next time we meet, it'll be your demise! 1066 00:18:05,920 --> 00:18:07,480 Next time we meet, it'll be your demise! 1067 00:18:10,215 --> 00:18:11,215 Okay. 1068 00:18:11,466 --> 00:18:11,800 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1069 00:18:11,800 --> 00:18:12,133 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1070 00:18:12,133 --> 00:18:12,467 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1071 00:18:12,467 --> 00:18:12,801 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1072 00:18:12,801 --> 00:18:13,134 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1073 00:18:13,135 --> 00:18:14,362 I, Speed-d-Sound Sonic, the ultimate ninja, 1074 00:18:14,386 --> 00:18:14,719 will bring you down without fail! 1075 00:18:14,719 --> 00:18:15,053 Will bring you down without fail! 1076 00:18:15,053 --> 00:18:15,387 Will bring you down without fail! 1077 00:18:15,388 --> 00:18:16,708 Will bring you down without fail! 1078 00:18:17,305 --> 00:18:18,390 Train hard! 1079 00:18:21,393 --> 00:18:21,726 Speed-d-Sound Sonic? 1080 00:18:21,727 --> 00:18:22,978 Speed-d-Sound Sonic? 1081 00:18:23,311 --> 00:18:24,312 Who is that? 1082 00:18:24,437 --> 00:18:24,771 And who would possess such a redundant name? 1083 00:18:24,771 --> 00:18:25,105 And who would possess such a redundant name? 1084 00:18:25,105 --> 00:18:25,438 And who would possess such a redundant name? 1085 00:18:25,438 --> 00:18:25,772 And who would possess such a redundant name? 1086 00:18:25,772 --> 00:18:26,106 And who would possess such a redundant name? 1087 00:18:26,107 --> 00:18:27,458 And who would possess such a redundant name? 1088 00:18:27,482 --> 00:18:28,483 Dunno. 1089 00:18:28,650 --> 00:18:29,650 He suddenly appeared, 1090 00:18:29,693 --> 00:18:30,026 declared we were rivals, and took off. 1091 00:18:30,026 --> 00:18:30,360 Declared we were rivals, and took off. 1092 00:18:30,360 --> 00:18:30,694 Declared we were rivals, and took off. 1093 00:18:30,695 --> 00:18:32,004 Declared we were rivals, and took off. 1094 00:18:32,028 --> 00:18:32,362 If he is a nuisance, I will get rid of him. 1095 00:18:32,362 --> 00:18:32,696 If he is a nuisance, I will get rid of him. 1096 00:18:32,696 --> 00:18:33,029 If he is a nuisance, I will get rid of him. 1097 00:18:33,029 --> 00:18:33,363 If he is a nuisance, I will get rid of him. 1098 00:18:33,364 --> 00:18:34,632 If he is a nuisance, I will get rid of him. 1099 00:18:34,656 --> 00:18:34,990 Well, you're hardly different. 1100 00:18:34,991 --> 00:18:36,191 Well, you're hardly different. 1101 00:18:36,491 --> 00:18:36,825 Actually, why are you here again? 1102 00:18:36,825 --> 00:18:37,158 Actually, why are you here again? 1103 00:18:37,159 --> 00:18:38,479 Actually, why are you here again? 1104 00:18:38,535 --> 00:18:38,868 Go home. It's not like we're related. 1105 00:18:38,868 --> 00:18:39,202 Go home. It's not like we're related. 1106 00:18:39,203 --> 00:18:40,346 Go home. It's not like we're related. 1107 00:18:40,370 --> 00:18:40,704 Master, I must become stronger- 1108 00:18:40,704 --> 00:18:41,037 Master, I must become stronger- 1109 00:18:41,037 --> 00:18:41,371 Master, I must become stronger- 1110 00:18:41,372 --> 00:18:42,664 Master, I must become stronger- 1111 00:18:42,747 --> 00:18:43,915 SHUT up! 1112 00:18:45,542 --> 00:18:45,875 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1113 00:18:45,875 --> 00:18:46,209 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1114 00:18:46,209 --> 00:18:46,543 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1115 00:18:46,543 --> 00:18:46,876 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1116 00:18:46,876 --> 00:18:47,210 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1117 00:18:47,210 --> 00:18:47,544 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1118 00:18:47,544 --> 00:18:47,877 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1119 00:18:47,877 --> 00:18:48,211 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1120 00:18:48,211 --> 00:18:48,545 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1121 00:18:48,545 --> 00:18:48,878 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1122 00:18:48,879 --> 00:18:50,314 I'm now aware of a serious problem and am reeling from shock. 1123 00:18:50,338 --> 00:18:50,672 So I beg you, go home for today. 1124 00:18:50,672 --> 00:18:51,006 So I beg you, go home for today. 1125 00:18:51,006 --> 00:18:51,339 So I beg you, go home for today. 1126 00:18:51,339 --> 00:18:51,673 So I beg you, go home for today. 1127 00:18:51,674 --> 00:18:52,954 So I beg you, go home for today. 1128 00:18:53,008 --> 00:18:54,259 A serious problem? 1129 00:18:54,884 --> 00:18:55,218 What could cause a problem for someone as great as you? 1130 00:18:55,218 --> 00:18:55,552 What could cause a problem for someone as great as you? 1131 00:18:55,552 --> 00:18:55,885 What could cause a problem for someone as great as you? 1132 00:18:55,885 --> 00:18:56,219 What could cause a problem for someone as great as you? 1133 00:18:56,219 --> 00:18:56,553 What could cause a problem for someone as great as you? 1134 00:18:56,553 --> 00:18:56,886 What could cause a problem for someone as great as you? 1135 00:18:56,886 --> 00:18:57,220 What could cause a problem for someone as great as you? 1136 00:18:57,221 --> 00:18:58,698 What could cause a problem for someone as great as you? 1137 00:18:58,722 --> 00:18:59,848 Please share with me. 1138 00:19:07,564 --> 00:19:07,897 No one knows who I am. 1139 00:19:07,898 --> 00:19:08,982 No one knows who I am. 1140 00:19:11,943 --> 00:19:12,277 It's been three years since I first became a hero. 1141 00:19:12,277 --> 00:19:12,610 It's been three years since I first became a hero. 1142 00:19:12,610 --> 00:19:12,944 It's been three years since I first became a hero. 1143 00:19:12,944 --> 00:19:13,278 It's been three years since I first became a hero. 1144 00:19:13,278 --> 00:19:13,611 It's been three years since I first became a hero. 1145 00:19:13,611 --> 00:19:13,945 It's been three years since I first became a hero. 1146 00:19:13,945 --> 00:19:14,279 It's been three years since I first became a hero. 1147 00:19:14,280 --> 00:19:16,132 It's been three years since I first became a hero. 1148 00:19:16,156 --> 00:19:16,489 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1149 00:19:16,489 --> 00:19:16,823 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1150 00:19:16,823 --> 00:19:17,157 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1151 00:19:17,157 --> 00:19:17,490 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1152 00:19:17,490 --> 00:19:17,824 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1153 00:19:17,824 --> 00:19:18,158 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1154 00:19:18,158 --> 00:19:18,491 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1155 00:19:18,491 --> 00:19:18,825 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1156 00:19:18,825 --> 00:19:19,159 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1157 00:19:19,160 --> 00:19:20,845 I've defeated many monsters and evil organizations during that time. 1158 00:19:20,869 --> 00:19:21,202 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1159 00:19:21,202 --> 00:19:21,536 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1160 00:19:21,536 --> 00:19:21,870 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1161 00:19:21,870 --> 00:19:22,203 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1162 00:19:22,203 --> 00:19:22,537 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1163 00:19:22,537 --> 00:19:22,871 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1164 00:19:22,871 --> 00:19:23,204 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1165 00:19:23,204 --> 00:19:23,538 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1166 00:19:23,538 --> 00:19:23,872 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1167 00:19:23,873 --> 00:19:25,349 I've never heard of any other heroes doing as much as me. 1168 00:19:25,373 --> 00:19:25,707 Everyone in the world should know me by now! 1169 00:19:25,707 --> 00:19:26,041 Everyone in the world should know me by now! 1170 00:19:26,041 --> 00:19:26,374 Everyone in the world should know me by now! 1171 00:19:26,374 --> 00:19:26,708 Everyone in the world should know me by now! 1172 00:19:26,708 --> 00:19:27,042 Everyone in the world should know me by now! 1173 00:19:27,043 --> 00:19:28,763 Everyone in the world should know me by now! 1174 00:19:28,793 --> 00:19:29,127 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1175 00:19:29,127 --> 00:19:29,461 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1176 00:19:29,461 --> 00:19:29,794 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1177 00:19:29,794 --> 00:19:30,128 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1178 00:19:30,128 --> 00:19:30,462 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1179 00:19:30,462 --> 00:19:30,795 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1180 00:19:30,795 --> 00:19:31,129 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1181 00:19:31,130 --> 00:19:32,815 Isn't it weird that I don't have any fans or anything?! 1182 00:19:32,839 --> 00:19:33,173 You know what he said to me today? 1183 00:19:33,173 --> 00:19:33,506 You know what he said to me today? 1184 00:19:33,506 --> 00:19:33,840 You know what he said to me today? 1185 00:19:33,841 --> 00:19:35,201 You know what he said to me today? 1186 00:19:35,884 --> 00:19:36,217 "Never heard of you." 1187 00:19:36,217 --> 00:19:36,551 "Never heard of you." 1188 00:19:36,551 --> 00:19:36,885 "Never heard of you." 1189 00:19:36,885 --> 00:19:37,218 "Never heard of you." 1190 00:19:37,218 --> 00:19:37,552 "Never heard of you." 1191 00:19:37,553 --> 00:19:38,595 "Never heard of you." 1192 00:19:39,012 --> 00:19:39,346 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1193 00:19:39,346 --> 00:19:39,679 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1194 00:19:39,679 --> 00:19:40,013 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1195 00:19:40,013 --> 00:19:40,347 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1196 00:19:40,347 --> 00:19:40,680 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1197 00:19:40,680 --> 00:19:41,014 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1198 00:19:41,014 --> 00:19:41,348 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1199 00:19:41,348 --> 00:19:41,681 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1200 00:19:41,681 --> 00:19:42,015 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1201 00:19:42,016 --> 00:19:43,117 Plus, everyone in town took me for a terrorist. 1202 00:19:43,141 --> 00:19:43,475 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1203 00:19:43,475 --> 00:19:43,808 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1204 00:19:43,808 --> 00:19:44,142 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1205 00:19:44,142 --> 00:19:44,476 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1206 00:19:44,476 --> 00:19:44,809 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1207 00:19:44,809 --> 00:19:45,143 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1208 00:19:45,143 --> 00:19:45,477 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1209 00:19:45,478 --> 00:19:47,496 They've all forgotten how I beat those monsters for them! 1210 00:19:47,520 --> 00:19:48,563 He is right. 1211 00:19:48,730 --> 00:19:49,064 The news report did not mention. 1212 00:19:49,064 --> 00:19:49,397 The news report did not mention. 1213 00:19:49,397 --> 00:19:49,731 The news report did not mention. 1214 00:19:49,731 --> 00:19:50,065 The news report did not mention. 1215 00:19:50,065 --> 00:19:50,398 The news report did not mention. 1216 00:19:50,398 --> 00:19:50,732 The news report did not mention. 1217 00:19:50,733 --> 00:19:51,876 The news report did not mention. 1218 00:19:51,900 --> 00:19:52,233 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1219 00:19:52,233 --> 00:19:52,567 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1220 00:19:52,567 --> 00:19:52,901 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1221 00:19:52,901 --> 00:19:53,234 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1222 00:19:53,234 --> 00:19:53,568 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1223 00:19:53,569 --> 00:19:55,089 Master Saitama or Speed-d-Sound Sonic. 1224 00:19:55,528 --> 00:19:55,862 Instead, the credit for defeating the Paradisers. 1225 00:19:55,862 --> 00:19:56,196 Instead, the credit for defeating the Paradisers. 1226 00:19:56,196 --> 00:19:56,529 Instead, the credit for defeating the Paradisers. 1227 00:19:56,529 --> 00:19:56,863 Instead, the credit for defeating the Paradisers. 1228 00:19:56,864 --> 00:19:58,049 Instead, the credit for defeating the Paradisers 1229 00:19:58,073 --> 00:19:58,406 went to a hero called Mumen Rider. 1230 00:19:58,407 --> 00:19:59,767 Went to a hero called Mumen Rider. 1231 00:20:00,700 --> 00:20:01,700 Wait... 1232 00:20:02,243 --> 00:20:03,243 Master! 1233 00:20:03,912 --> 00:20:04,245 Are you listed with the Hero Registry? 1234 00:20:04,245 --> 00:20:04,579 Are you listed with the Hero Registry? 1235 00:20:04,579 --> 00:20:04,913 Are you listed with the Hero Registry? 1236 00:20:04,914 --> 00:20:06,434 Are you listed with the Hero Registry? 1237 00:20:06,623 --> 00:20:06,956 "Hero Association Official Homepage." 1238 00:20:06,956 --> 00:20:07,290 "Hero Association Official Homepage." 1239 00:20:07,290 --> 00:20:07,624 "Hero Association Official Homepage." 1240 00:20:07,624 --> 00:20:07,957 "Hero Association Official Homepage." 1241 00:20:07,958 --> 00:20:09,101 "Hero Association Official Homepage." 1242 00:20:09,125 --> 00:20:09,459 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1243 00:20:09,459 --> 00:20:09,793 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1244 00:20:09,793 --> 00:20:10,126 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1245 00:20:10,126 --> 00:20:10,460 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1246 00:20:10,460 --> 00:20:10,794 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1247 00:20:10,794 --> 00:20:11,127 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1248 00:20:11,127 --> 00:20:11,461 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1249 00:20:11,462 --> 00:20:12,688 "Take a test at any local branch of the Hero Association. 1250 00:20:12,712 --> 00:20:13,046 "If you score better than the cut-off, 1251 00:20:13,047 --> 00:20:14,231 "If you score better than the cut-off, 1252 00:20:14,255 --> 00:20:14,589 "you will be registered in the Hero Registry and 1253 00:20:14,590 --> 00:20:15,941 "you will be registered in the Hero Registry and 1254 00:20:15,965 --> 00:20:16,299 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1255 00:20:16,299 --> 00:20:16,633 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1256 00:20:16,633 --> 00:20:16,966 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1257 00:20:16,966 --> 00:20:17,300 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1258 00:20:17,300 --> 00:20:17,634 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1259 00:20:17,635 --> 00:20:19,236 "will be allowed to officially call yourself a 'hero.' 1260 00:20:19,260 --> 00:20:19,594 "Once you are recognized by the Association, 1261 00:20:19,594 --> 00:20:19,928 "Once you are recognized by the Association, 1262 00:20:19,929 --> 00:20:21,322 "Once you are recognized by the Association, 1263 00:20:21,346 --> 00:20:21,679 "you are deemed a pro and will get paid 1264 00:20:21,679 --> 00:20:22,013 "you are deemed a pro and will get paid 1265 00:20:22,014 --> 00:20:23,407 "you are deemed a pro and will get paid 1266 00:20:23,431 --> 00:20:23,765 "from donations collected by the Association. 1267 00:20:23,765 --> 00:20:24,099 "From donations collected by the Association. 1268 00:20:24,099 --> 00:20:24,432 "From donations collected by the Association. 1269 00:20:24,433 --> 00:20:26,077 "From donations collected by the Association. 1270 00:20:26,101 --> 00:20:26,434 "All heroes in the public eye. 1271 00:20:26,434 --> 00:20:26,768 "All heroes in the public eye. 1272 00:20:26,768 --> 00:20:27,102 "All heroes in the public eye. 1273 00:20:27,103 --> 00:20:28,353 "All heroes in the public eye 1274 00:20:28,436 --> 00:20:28,770 "are registered, professional heroes. 1275 00:20:28,770 --> 00:20:29,104 "Are registered, professional heroes. 1276 00:20:29,104 --> 00:20:29,437 "Are registered, professional heroes. 1277 00:20:29,437 --> 00:20:29,771 "Are registered, professional heroes. 1278 00:20:29,771 --> 00:20:30,105 "Are registered, professional heroes. 1279 00:20:30,106 --> 00:20:31,415 "Are registered, professional heroes. 1280 00:20:31,439 --> 00:20:31,773 "You may be doing plenty of hero work, 1281 00:20:31,773 --> 00:20:32,107 "You may be doing plenty of hero work," 1282 00:20:32,108 --> 00:20:33,459 "You may be doing plenty of hero work," 1283 00:20:33,483 --> 00:20:34,585 "but self-proclaimed heroes" 1284 00:20:34,609 --> 00:20:34,943 "are really just weir... does..." 1285 00:20:34,943 --> 00:20:35,276 "are really just weir... does..." 1286 00:20:35,276 --> 00:20:35,610 "are really just weir... does..." 1287 00:20:35,611 --> 00:20:36,931 "are really just weir... does..." 1288 00:20:36,986 --> 00:20:37,320 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1289 00:20:37,320 --> 00:20:37,654 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1290 00:20:37,654 --> 00:20:37,987 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1291 00:20:37,987 --> 00:20:38,321 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1292 00:20:38,321 --> 00:20:38,655 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1293 00:20:38,655 --> 00:20:38,988 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1294 00:20:38,988 --> 00:20:39,322 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1295 00:20:39,322 --> 00:20:39,656 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1296 00:20:39,656 --> 00:20:39,989 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1297 00:20:39,990 --> 00:20:42,110 ". .weirdoes spouting nonsense viewed with suspicion." 1298 00:20:43,701 --> 00:20:44,953 I had no idea. 1299 00:20:45,537 --> 00:20:45,870 Genos, are you registered? 1300 00:20:45,870 --> 00:20:46,204 Genos, are you registered? 1301 00:20:46,205 --> 00:20:47,288 Genos, are you registered? 1302 00:20:47,747 --> 00:20:48,081 No. I feel no need to. 1303 00:20:48,081 --> 00:20:48,415 No. I feel no need to. 1304 00:20:48,416 --> 00:20:49,666 No. I feel no need to. 1305 00:20:52,460 --> 00:20:52,794 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1306 00:20:52,794 --> 00:20:53,128 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1307 00:20:53,128 --> 00:20:53,461 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1308 00:20:53,461 --> 00:20:53,795 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1309 00:20:53,795 --> 00:20:54,129 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1310 00:20:54,129 --> 00:20:54,462 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1311 00:20:54,462 --> 00:20:54,796 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1312 00:20:54,796 --> 00:20:55,130 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1313 00:20:55,130 --> 00:20:55,463 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1314 00:20:55,464 --> 00:20:57,274 Let's register! Register with me and I'll make you my disciple. 1315 00:20:57,298 --> 00:20:58,298 Let's go. 1316 00:21:03,972 --> 00:21:04,305 P-Please... F-Forgive me... 1317 00:21:04,305 --> 00:21:04,639 P-Please... F-Forgive me... 1318 00:21:04,639 --> 00:21:04,973 P-Please... F-Forgive me... 1319 00:21:04,973 --> 00:21:05,306 P-Please... F-Forgive me... 1320 00:21:05,306 --> 00:21:05,640 P-Please... F-Forgive me... 1321 00:21:05,641 --> 00:21:06,975 P-Please... F-Forgive me... 1322 00:21:09,269 --> 00:21:09,602 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1323 00:21:09,602 --> 00:21:09,936 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1324 00:21:09,936 --> 00:21:10,270 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1325 00:21:10,270 --> 00:21:10,603 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1326 00:21:10,603 --> 00:21:10,937 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1327 00:21:10,937 --> 00:21:11,271 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1328 00:21:11,271 --> 00:21:11,604 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1329 00:21:11,604 --> 00:21:11,938 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1330 00:21:11,939 --> 00:21:13,249 Pleading for his life after stealing battle suits from the organization? 1331 00:21:13,273 --> 00:21:13,606 He truly understood nothing. 1332 00:21:13,606 --> 00:21:13,940 He truly understood nothing. 1333 00:21:13,941 --> 00:21:15,061 He truly understood nothing. 1334 00:21:15,525 --> 00:21:15,859 Of course, we did let the theft take place. 1335 00:21:15,859 --> 00:21:16,192 Of course, we did let the theft take place. 1336 00:21:16,192 --> 00:21:16,526 Of course, we did let the theft take place. 1337 00:21:16,526 --> 00:21:16,860 Of course, we did let the theft take place. 1338 00:21:16,861 --> 00:21:18,295 Of course, we did let the theft take place 1339 00:21:18,319 --> 00:21:18,653 in order to collect data from the suits in the field. 1340 00:21:18,653 --> 00:21:18,987 In order to collect data from the suits in the field. 1341 00:21:18,987 --> 00:21:19,320 In order to collect data from the suits in the field. 1342 00:21:19,321 --> 00:21:21,401 In order to collect data from the suits in the field. 1343 00:21:21,531 --> 00:21:22,531 And the body? 1344 00:21:22,740 --> 00:21:23,740 Leave it. 1345 00:21:25,743 --> 00:21:26,077 Thanks for giving me my thick skull... 1346 00:21:26,077 --> 00:21:26,411 Thanks for giving me my thick skull... 1347 00:21:26,411 --> 00:21:26,744 Thanks for giving me my thick skull... 1348 00:21:26,744 --> 00:21:27,078 Thanks for giving me my thick skull... 1349 00:21:27,078 --> 00:21:27,412 Thanks for giving me my thick skull... 1350 00:21:27,412 --> 00:21:27,745 Thanks for giving me my thick skull... 1351 00:21:27,746 --> 00:21:28,931 Thanks for giving me my thick skull... 1352 00:21:28,955 --> 00:21:29,998 Mommy. 1353 00:21:30,165 --> 00:21:30,498 I promise I'll get a job! 1354 00:21:30,499 --> 00:21:31,708 I promise I'll get a job! 1355 00:21:32,500 --> 00:21:32,834 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1356 00:21:32,834 --> 00:21:33,168 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1357 00:21:33,168 --> 00:21:33,501 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1358 00:21:33,501 --> 00:21:33,835 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1359 00:21:33,835 --> 00:21:34,169 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1360 00:21:34,170 --> 00:21:35,479 "Application For Hero Test" Our guest today is Mr. Maflmeda, 1361 00:21:35,503 --> 00:21:35,837 an expert on the labor issues confronting young people today. 1362 00:21:35,837 --> 00:21:36,171 An expert on the labor issues confronting young people today. 1363 00:21:36,171 --> 00:21:36,504 An expert on the labor issues confronting young people today. 1364 00:21:36,504 --> 00:21:36,838 An expert on the labor issues confronting young people today. 1365 00:21:36,838 --> 00:21:37,172 An expert on the labor issues confronting young people today. 1366 00:21:37,172 --> 00:21:37,505 An expert on the labor issues confronting young people today. 1367 00:21:37,506 --> 00:21:38,941 An expert on the labor issues confronting young people today. 1368 00:21:38,965 --> 00:21:39,299 Thank you for having me. 1369 00:21:39,300 --> 00:21:40,341 Thank you for having me. 1370 00:21:40,425 --> 00:21:40,758 As we saw with the Paradiser incident recently, 1371 00:21:40,758 --> 00:21:41,092 As we saw with the Paradiser incident recently, 1372 00:21:41,092 --> 00:21:41,426 As we saw with the Paradiser incident recently, 1373 00:21:41,426 --> 00:21:41,759 As we saw with the Paradiser incident recently, 1374 00:21:41,760 --> 00:21:42,862 As we saw with the Paradiser incident recently, 1375 00:21:42,886 --> 00:21:43,219 there's an increase in young people who lack all motivation to work. 1376 00:21:43,219 --> 00:21:43,553 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1377 00:21:43,553 --> 00:21:43,887 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1378 00:21:43,887 --> 00:21:44,220 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1379 00:21:44,220 --> 00:21:44,554 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1380 00:21:44,554 --> 00:21:44,888 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1381 00:21:44,888 --> 00:21:45,221 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1382 00:21:45,221 --> 00:21:45,555 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1383 00:21:45,556 --> 00:21:46,699 There's an increase in young people who lack all motivation to work. 1384 00:21:46,723 --> 00:21:47,056 Can you comment on this phenomenon? 1385 00:21:47,056 --> 00:21:47,390 Can you comment on this phenomenon? 1386 00:21:47,390 --> 00:21:47,724 Can you comment on this phenomenon? 1387 00:21:47,725 --> 00:21:49,125 Can you comment on this phenomenon? 1388 00:21:49,684 --> 00:21:50,018 - I'm not so different... - Even in the case of the Paradisers, 1389 00:21:50,018 --> 00:21:50,351 - I'm not so different... - Even in the case of the Paradisers, 1390 00:21:50,351 --> 00:21:50,685 - I'm not so different... - Even in the case of the Paradisers, 1391 00:21:50,686 --> 00:21:51,996 - I'm not so different... - Even in the case of the Paradisers, 1392 00:21:52,020 --> 00:21:53,164 I think they've been influenced by irresponsible lyrics 1393 00:21:53,188 --> 00:21:54,206 in popular songs like "Don't Give Up on Your Dreams" 1394 00:21:54,230 --> 00:21:54,564 and "Make Your Dreams Come True". 1395 00:21:54,565 --> 00:21:55,749 And "Make Your Dreams Come True". 1396 00:21:55,773 --> 00:21:56,107 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1397 00:21:56,107 --> 00:21:56,441 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1398 00:21:56,441 --> 00:21:56,774 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1399 00:21:56,774 --> 00:21:57,108 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1400 00:21:57,108 --> 00:21:57,442 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1401 00:21:57,442 --> 00:21:57,775 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1402 00:21:57,775 --> 00:21:58,109 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1403 00:21:58,109 --> 00:21:58,443 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1404 00:21:58,444 --> 00:21:59,587 - fr0m those unemployed guys. - People who believe such hogwash 1405 00:21:59,611 --> 00:21:59,944 end up making excuses for themselves and become discouraged. 1406 00:21:59,944 --> 00:22:00,278 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1407 00:22:00,278 --> 00:22:00,612 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1408 00:22:00,612 --> 00:22:00,945 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1409 00:22:00,945 --> 00:22:01,279 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1410 00:22:01,279 --> 00:22:01,613 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1411 00:22:01,613 --> 00:22:01,946 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1412 00:22:01,946 --> 00:22:02,280 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1413 00:22:02,280 --> 00:22:02,614 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1414 00:22:02,614 --> 00:22:02,947 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1415 00:22:02,947 --> 00:22:03,281 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1416 00:22:03,281 --> 00:22:03,615 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1417 00:22:03,615 --> 00:22:03,948 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1418 00:22:03,948 --> 00:22:04,282 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1419 00:22:04,283 --> 00:22:05,676 End up making excuses for themselves and become discouraged. 1420 00:22:05,700 --> 00:22:06,034 One wrong step and I could've been one of them. 1421 00:22:06,034 --> 00:22:06,367 One wrong step and I could've been one of them. 1422 00:22:06,367 --> 00:22:06,701 One wrong step and I could've been one of them. 1423 00:22:06,701 --> 00:22:07,035 One wrong step and I could've been one of them. 1424 00:22:07,035 --> 00:22:07,368 One wrong step and I could've been one of them. 1425 00:22:07,368 --> 00:22:07,702 One wrong step and I could've been one of them. 1426 00:22:07,702 --> 00:22:08,036 One wrong step and I could've been one of them. 1427 00:22:08,037 --> 00:22:09,877 One wrong step and I could've been one of them. 1428 00:23:48,678 --> 00:23:49,012 Ready to go, Master? 1429 00:23:49,012 --> 00:23:49,345 Ready to go, Master? 1430 00:23:49,345 --> 00:23:49,679 Ready to go, Master? 1431 00:23:49,680 --> 00:23:50,847 Ready to go, Master? 1432 00:23:52,098 --> 00:23:53,433 Y-Yeah. 1433 00:23:54,601 --> 00:23:54,934 "Hero Test Location ♪6" 1434 00:23:54,934 --> 00:23:55,268 "Hero Test Location ♪6" 1435 00:23:55,268 --> 00:23:55,602 "Hero Test Location ♪6" 1436 00:23:55,602 --> 00:23:55,935 "Hero Test Location ♪6" 1437 00:23:55,935 --> 00:23:56,269 "Hero Test Location ♪6" 1438 00:23:56,269 --> 00:23:56,603 "Hero Test Location ♪6" 1439 00:23:56,603 --> 00:23:56,936 "Hero Test Location ♪6" 1440 00:23:56,936 --> 00:23:57,270 "Hero Test Location ♪6" 1441 00:23:57,270 --> 00:23:57,604 "Hero Test Location ♪6" 1442 00:23:57,604 --> 00:23:57,937 "Hero Test Location ♪6" 1443 00:23:57,937 --> 00:23:58,271 "Hero Test Location ♪6" 1444 00:23:58,271 --> 00:23:58,605 "Hero Test Location ♪6" 1445 00:23:58,605 --> 00:23:58,938 "Hero Test Location ♪6" 1446 00:23:58,939 --> 00:23:59,981 "Hero Test Location ♪6" 1447 00:24:00,106 --> 00:24:00,607 "Next Episode : The Ultimate Mentor." 1448 00:24:00,940 --> 00:24:01,274 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1449 00:24:01,274 --> 00:24:01,608 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1450 00:24:01,608 --> 00:24:01,941 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1451 00:24:01,941 --> 00:24:02,275 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1452 00:24:02,275 --> 00:24:02,609 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1453 00:24:02,610 --> 00:24:03,836 "Next Episode : The Ultimate Mentor" Err... I'm the recently reformed Hammerhead. 1454 00:24:03,860 --> 00:24:04,193 Before I introduce next week's episode, 1455 00:24:04,193 --> 00:24:04,527 Before I introduce next week's episode, 1456 00:24:04,527 --> 00:24:04,861 Before I introduce next week's episode, 1457 00:24:04,861 --> 00:24:05,194 Before I introduce next week's episode, 1458 00:24:05,195 --> 00:24:06,589 Before I introduce next week's episode, 1459 00:24:06,613 --> 00:24:06,946 I'd like to do a little PR for myself. 1460 00:24:06,946 --> 00:24:07,280 I'd like to do a little PR for myself. 1461 00:24:07,280 --> 00:24:07,614 I'd like to do a little PR for myself. 1462 00:24:07,614 --> 00:24:07,947 I'd like to do a little PR for myself. 1463 00:24:07,948 --> 00:24:09,300 I'd like to do a little PR for myself. 1464 00:24:09,324 --> 00:24:09,657 Oh? You won't allow that? 1465 00:24:09,658 --> 00:24:10,783 Oh? You won't allow that? 1466 00:24:10,867 --> 00:24:11,200 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1467 00:24:11,200 --> 00:24:11,534 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1468 00:24:11,534 --> 00:24:11,868 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1469 00:24:11,868 --> 00:24:12,201 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1470 00:24:12,201 --> 00:24:12,535 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1471 00:24:12,536 --> 00:24:13,887 Next time on One-Punch Mani Episode 5, "The Ultimate Mentor." 1472 00:24:13,911 --> 00:24:14,245 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1473 00:24:14,245 --> 00:24:14,579 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1474 00:24:14,579 --> 00:24:14,912 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1475 00:24:14,912 --> 00:24:15,246 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1476 00:24:15,246 --> 00:24:15,580 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1477 00:24:15,580 --> 00:24:15,913 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1478 00:24:15,913 --> 00:24:16,247 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1479 00:24:16,247 --> 00:24:16,581 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1480 00:24:16,581 --> 00:24:16,914 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1481 00:24:16,914 --> 00:24:17,248 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1482 00:24:17,248 --> 00:24:17,582 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1483 00:24:17,582 --> 00:24:17,915 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1484 00:24:17,915 --> 00:24:18,249 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1485 00:24:18,249 --> 00:24:18,583 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different. 1486 00:24:18,584 --> 00:24:21,504 Yeah, if I'd had a mentor like him, maybe my life would've been different.