1
00:00:53,254 --> 00:00:54,752
가깝다!
2
00:00:54,752 --> 00:00:56,240
누구 없어?
3
00:00:56,240 --> 00:00:57,237
번개맥스와
4
00:00:57,237 --> 00:01:00,010
스마일맨이 향했다는
연락이 있었습니다!
5
00:01:00,010 --> 00:01:02,581
재해 레벨 설정
서둘러!
6
00:01:08,145 --> 00:01:10,809
이걸 보십시오!
엄청난 폭발입니다!
7
00:01:10,809 --> 00:01:12,012
괴인에 의한 피해는
8
00:01:12,012 --> 00:01:14,312
지금까지 없던 규모로
확대되고 있으며
9
00:01:14,312 --> 00:01:17,726
현재 협회 측에서
재해 레벨을 판별 중…
10
00:01:22,208 --> 00:01:23,598
갈까
11
00:01:36,848 --> 00:01:38,869
정의 집행
12
00:01:42,528 --> 00:01:45,297
아빠, 엄마…
13
00:02:02,710 --> 00:02:05,862
넌 누구냐?
14
00:02:08,839 --> 00:02:11,736
취미로 히어로
하는 사람이다
15
00:02:12,598 --> 00:02:14,143
대체 뭐냐?
16
00:02:14,143 --> 00:02:17,158
그 허접한 설정은?
17
00:02:17,158 --> 00:02:21,831
난 인간들이 환경 오염을
거듭한 탓에 태어난
18
00:02:21,831 --> 00:02:24,334
백신맨이다!!
19
00:02:24,334 --> 00:02:27,148
지구는
하나의 생명체다
20
00:02:27,148 --> 00:02:28,199
네놈들 인간은
21
00:02:28,199 --> 00:02:32,696
지구의 생명을 좀먹는
병원균일 뿐이야!
22
00:02:32,696 --> 00:02:34,368
인간들과
그것이 낳은
23
00:02:34,368 --> 00:02:36,931
해악 문명을
말소시키기 위해
24
00:02:36,931 --> 00:02:41,156
지구의 뜻으로
내가 태어난 것이다!
25
00:02:41,156 --> 00:02:44,606
근데 취미?
취미라고!?
26
00:02:44,606 --> 00:02:45,741
그딴 이유로
27
00:02:45,741 --> 00:02:49,095
지구의 사도인
내게 대들다니!
28
00:02:49,095 --> 00:02:51,092
역시 인간은..!
29
00:03:02,872 --> 00:03:06,483
또 원펀치로
끝내버렸어..!
30
00:03:06,483 --> 00:03:11,072
빌어먹으으으을!!!
31
00:03:21,210 --> 00:03:24,211
원펀맨
Subtitle by 글라이더
32
00:03:24,211 --> 00:03:27,859
원펀맨
Subtitle by 글라이더
33
00:03:27,859 --> 00:03:29,491
(Three! Two! One! Kill shot!)
34
00:03:29,491 --> 00:03:33,410
参上! 必勝! 至上最強!
등장! 필승! 지상 최강!
35
00:03:33,410 --> 00:03:35,306
なんだってんだ? フラストレーション
어쨌다고? 욕구 불만
36
00:03:35,306 --> 00:03:36,898
俺は止まらない
난 멈추지 않아
37
00:03:36,898 --> 00:03:40,802
ONE PUNCH! 完了! 連戦連勝!
ONE PUNCH! 완료! 연전연승!
38
00:03:40,802 --> 00:03:44,552
俺は喝! 常に勝つ! 圧勝!
난 갈(喝)! 언제나 이긴다! 압승!
39
00:03:44,552 --> 00:03:48,467
Power! Get power!
40
00:03:48,467 --> 00:03:51,394
ギリギリ限界まで
아슬아슬한 한계까지
41
00:03:51,394 --> 00:03:55,569
HERO 俺を讃える声や
HERO 날 기리는 말이나
42
00:03:55,569 --> 00:03:58,754
喝采なんて 欲しくはないさ
갈채 따윈 바라지 않아
43
00:03:58,754 --> 00:04:00,934
HERO だから
HERO니까
44
00:04:00,934 --> 00:04:04,782
人知れず 悪と闘う
남몰래 악과 맞서지
45
00:04:04,782 --> 00:04:06,184
(Nobody knows who he is.)
(아무도 그를 몰라.)
46
00:04:06,184 --> 00:04:10,386
天覆い 押し寄せる敵
하늘 가득 몰려드는 적
47
00:04:10,386 --> 00:04:13,565
俺は背を向けはしない
난 등을 돌리지 않아
48
00:04:13,565 --> 00:04:15,727
HERO ならば
HERO라면
49
00:04:15,727 --> 00:04:19,828
揺ぎなき覚悟したため
흔들리지 않는 각오를 했으니
50
00:04:19,828 --> 00:04:27,250
戦うHERO
싸우는 HERO
51
00:04:27,250 --> 00:04:33,420
孤独なHERO
고독한 HERO
52
00:04:33,420 --> 00:04:39,062
I wanna be a 最強 HERO!
I wanna be a 최강 HERO!
53
00:04:42,072 --> 00:04:46,051
3년 전
54
00:04:46,051 --> 00:04:48,322
- 괴인이다!
- 도망쳐!
55
00:04:52,345 --> 00:04:55,385
넌 도망 안 쳐도 되냐?
56
00:05:00,831 --> 00:05:04,371
회사에 지친 신입
샐러리맨인가?
57
00:05:04,371 --> 00:05:05,345
게를 너무
많이 먹어서
58
00:05:05,345 --> 00:05:07,780
돌연변태를
일으킨 이 몸
59
00:05:07,780 --> 00:05:11,662
카니란테 님을 보고
도망치지 않다니
60
00:05:12,921 --> 00:05:15,166
죽고 싶은 거지?
61
00:05:15,166 --> 00:05:16,873
그렇지?
62
00:05:16,873 --> 00:05:19,310
한 가지가 달라
63
00:05:19,965 --> 00:05:22,997
난 샐러리맨이
아니라 무직
64
00:05:22,997 --> 00:05:26,239
그리고 지금
취업 활동 중이야
65
00:05:26,239 --> 00:05:30,395
오늘도 면접이었지만
보기 좋게 떨어졌어
66
00:05:30,395 --> 00:05:33,565
왠지 다 아무래도
상관없어져서
67
00:05:33,565 --> 00:05:36,601
카니란테 님이
나타나셨는데도
68
00:05:36,601 --> 00:05:38,852
도망칠 기분이 아냐
69
00:05:41,483 --> 00:05:44,591
그래서, 도망 안 치면
어떻게 되는데?
70
00:05:46,897 --> 00:05:49,695
넌 이 몸과 똑같이
눈이 죽어 있어
71
00:05:49,695 --> 00:05:54,229
그 죽은 눈을 봐서
특별히 살려주지
72
00:05:54,229 --> 00:05:55,995
게다가 지금은
73
00:05:55,995 --> 00:05:59,829
다른 먹잇감을
찾고 있거든
74
00:05:59,829 --> 00:06:02,180
턱이 갈라진 꼬맹이
75
00:06:02,180 --> 00:06:05,205
찾으면 갈기갈기
찢어버릴 거다
76
00:06:19,397 --> 00:06:21,093
뭘 봐?
77
00:06:21,093 --> 00:06:23,054
턱이 갈라진 꼬맹이…
78
00:06:23,054 --> 00:06:25,510
찾으면 갈기갈기!
79
00:06:25,510 --> 00:06:26,853
야, 꼬마야
80
00:06:26,853 --> 00:06:31,028
너 게 괴물한테
무슨 짓 했냐?
81
00:06:31,028 --> 00:06:32,850
공원에서
자고 있길래
82
00:06:32,850 --> 00:06:35,554
매직으로
젖꼭지 그렸는데?
83
00:06:35,554 --> 00:06:37,528
이놈이다…
84
00:06:37,528 --> 00:06:38,427
이 꼬맹이
85
00:06:38,427 --> 00:06:40,588
자기가 무슨 짓을
했는지 아직 몰라
86
00:06:40,588 --> 00:06:43,182
어쩌지?
지금이라면 아직…
87
00:06:44,223 --> 00:06:46,977
근데 이놈
귀엽지가 않네
88
00:06:46,977 --> 00:06:49,286
나하곤 상관없으니…
89
00:06:49,286 --> 00:06:51,761
내버려 둘까
90
00:06:51,761 --> 00:06:55,494
그래, 딱히
아무렴 어때
91
00:06:57,068 --> 00:07:00,578
찾았다!!
92
00:07:02,495 --> 00:07:04,527
내가 지금
뭐하는 거람!?
93
00:07:06,931 --> 00:07:08,891
꼬마야, 놈은
널 노리고 있어!
94
00:07:08,891 --> 00:07:10,544
얼른 도망쳐!
95
00:07:12,370 --> 00:07:15,557
난 신경 쓰지 말고!
빨랑 가!!
96
00:07:15,557 --> 00:07:18,269
그, 근데…
97
00:07:18,269 --> 00:07:19,404
축구공이…
98
00:07:19,404 --> 00:07:20,993
공이 문제냐!?
99
00:07:22,765 --> 00:07:25,875
너, 뭐하자는 거지?
100
00:07:25,875 --> 00:07:30,400
설마 그 꼬맹이를
감싸려는 거냐?
101
00:07:30,400 --> 00:07:33,545
애들 장난 정도로
죽이려 들기냐?
102
00:07:33,545 --> 00:07:36,513
잘 좀 생각해 보시지!
103
00:07:36,513 --> 00:07:39,084
이미 몇 명 죽였어
104
00:07:39,084 --> 00:07:41,504
이 모습을
비웃은 놈들을
105
00:07:41,504 --> 00:07:43,704
한 놈도
빠짐없이 말이지
106
00:07:44,945 --> 00:07:47,520
참고로 그 꼬맹이는
107
00:07:47,520 --> 00:07:50,544
이 몸의 보디에
젖꼭지를 그렸다고!!
108
00:07:50,544 --> 00:07:52,533
심지어 유성으로!
109
00:07:52,533 --> 00:07:56,655
이 손으로는 수건으로
닦을 수도 없어!
110
00:07:56,655 --> 00:07:57,900
방해하겠다면
111
00:07:57,900 --> 00:08:02,064
너도 평생 취업 못할
몸으로 만들어 주마!
112
00:08:12,973 --> 00:08:14,697
왠지 생각났어
113
00:08:14,697 --> 00:08:18,436
너, 옛날에 봤던 애니의
악역이랑 완전 판박이야
114
00:08:27,039 --> 00:08:28,449
죽어라
115
00:08:33,585 --> 00:08:35,213
기다려, 새꺄
116
00:08:35,213 --> 00:08:36,397
이 저출산 시대에
117
00:08:36,397 --> 00:08:39,151
아이를 죽이는 걸
두고 볼 순 없지
118
00:08:41,344 --> 00:08:42,966
그래
119
00:08:42,966 --> 00:08:46,544
난 어릴 적에
히어로가 되고 싶었어
120
00:08:46,544 --> 00:08:49,878
샐러리맨이 아니라
너 같은 악역을
121
00:08:49,878 --> 00:08:53,150
한주먹에 날려버리는
히어로가!
122
00:08:53,150 --> 00:08:55,806
취업은 접는다!
123
00:08:55,806 --> 00:08:57,836
덤벼, 새꺄!!
124
00:08:57,836 --> 00:09:02,383
히어로 같은
소리 하네!
125
00:09:02,383 --> 00:09:05,127
이 덜떨어진 놈!
126
00:09:05,127 --> 00:09:07,804
네게 승산은 없어
127
00:09:08,985 --> 00:09:11,031
여기서…
128
00:09:11,031 --> 00:09:12,992
죽어라!!
129
00:09:36,771 --> 00:09:40,025
돌이켜 보니 그로부터
3년이나 지났나…
130
00:09:44,308 --> 00:09:46,782
그때부터 난
머리가 벗겨질 정도로
131
00:09:46,782 --> 00:09:49,065
죽을힘을 써 가며
훈련을 해서
132
00:09:49,065 --> 00:09:51,748
무적의 파워를
손에 넣었지
133
00:09:51,748 --> 00:09:55,253
되고 싶었던 히어로가
됐을 텐데…
134
00:09:55,253 --> 00:09:59,651
왜지?
뭔가 아닌 것 같아
135
00:09:59,651 --> 00:10:03,579
난 왜 이렇게나
마음이 공허한 거지?
136
00:10:03,579 --> 00:10:05,995
482엔입니다
137
00:10:05,995 --> 00:10:07,238
여기요
138
00:10:08,626 --> 00:10:10,170
잠깐만요
139
00:10:16,237 --> 00:10:18,157
82엔 여기 있어요
140
00:10:42,513 --> 00:10:43,995
굉장해!
141
00:10:43,995 --> 00:10:46,514
굉장하다, 동생아!
142
00:10:47,169 --> 00:10:49,960
설마
이 정도일 줄이야…
143
00:10:53,136 --> 00:10:56,332
상상 이상이야, 형
144
00:10:57,578 --> 00:11:01,345
난 세상에서 가장
강한 남자가 목표였다
145
00:11:02,674 --> 00:11:06,621
최강의 남자
그게 내 꿈!
146
00:11:08,901 --> 00:11:10,363
마침내
궁극의 스테로이드
147
00:11:10,363 --> 00:11:13,498
「상완이두킹」이
완성됐다!
148
00:11:15,029 --> 00:11:17,090
동생아
이걸 마시면
149
00:11:17,090 --> 00:11:20,133
원하던 힘을
얻을 수 있을 거다
150
00:11:21,983 --> 00:11:23,402
이걸 마시라고?
151
00:11:23,402 --> 00:11:24,438
그래
152
00:11:24,438 --> 00:11:28,256
마시기 쉽게
딸기 맛으로 만들었다
153
00:11:28,256 --> 00:11:29,773
형…
154
00:11:36,595 --> 00:11:38,610
이거라면 되겠어!
155
00:11:39,641 --> 00:11:42,080
내 두뇌와
네 근육!
156
00:11:42,080 --> 00:11:45,489
최고의 지력과
최강의 육체를 갈구한
157
00:11:45,489 --> 00:11:48,481
우리 형제가
그 힘을 합치면!
158
00:11:48,481 --> 00:11:50,065
지상의
모든 것을 정복해
159
00:11:50,065 --> 00:11:52,056
왕이 될 수 있어!!
160
00:11:58,729 --> 00:12:00,886
괴, 굉장해!
161
00:12:00,886 --> 00:12:04,185
잘한다, 동생아!
수만 명은 죽었겠지!
162
00:12:04,185 --> 00:12:08,184
좋아, 이대로
옆 동네도 청소다!!
163
00:12:09,566 --> 00:12:11,388
형, 이거야
164
00:12:11,388 --> 00:12:16,123
이게 바로 내가
갈구하던 최강의 힘
165
00:12:16,123 --> 00:12:19,577
긴급 피난 경보입니다
166
00:12:19,577 --> 00:12:24,265
D 시에 거대 생물이
출현했습니다
167
00:12:24,265 --> 00:12:28,665
거대 생물은 B 시로
접근 중입니다
168
00:12:28,665 --> 00:12:32,954
인근 주민께선 바로
피난해 주십시오
169
00:12:32,954 --> 00:12:36,367
다시 알려 드립니다
D 시에…
170
00:12:36,997 --> 00:12:41,201
그래! 날려버려라!
제대로 보여줘!
171
00:12:41,201 --> 00:12:44,807
난 최강의 남자
난 최강의 남자
172
00:12:44,807 --> 00:12:46,816
난 최강의 남자…
173
00:12:46,816 --> 00:12:49,103
어떠냐, 동생아!
174
00:12:49,103 --> 00:12:52,297
최강의 남자가
된 감상은?
175
00:12:52,297 --> 00:12:54,771
누가 타고 있잖아!?
176
00:12:54,771 --> 00:12:56,465
팬티는 입어라
177
00:12:57,567 --> 00:13:00,450
어깨에 올라탄
놈을 죽여라!!
178
00:13:09,453 --> 00:13:13,465
혀어어어엉!!!
179
00:13:13,465 --> 00:13:15,839
어쩌다가
이렇게 됐어!?
180
00:13:15,839 --> 00:13:19,447
난 그저 힘을
갈구했을 뿐인데!!
181
00:13:19,447 --> 00:13:23,396
마침내 최강의
남자가 됐는데!!
182
00:13:26,933 --> 00:13:28,497
누군지는 몰라도
183
00:13:28,497 --> 00:13:32,200
네 탓에 형이 죽었어!!
184
00:13:41,577 --> 00:13:43,232
최강!
185
00:13:43,232 --> 00:13:47,705
이게 우리 형제의 힘!!
186
00:14:00,994 --> 00:14:03,402
난 최강이다
187
00:14:11,433 --> 00:14:14,376
그래서 뭐?
188
00:14:14,376 --> 00:14:16,561
허무해…
189
00:14:16,561 --> 00:14:17,979
그렇겠지
190
00:14:27,948 --> 00:14:32,913
압도적인 힘이란 건
시시한 법이야
191
00:14:36,900 --> 00:14:39,848
B 시 소멸
192
00:14:39,848 --> 00:14:45,024
Subtitle by 글라이더 (parang567)
http://parang567.blog.me/
193
00:14:56,117 --> 00:14:59,711
세상의 악은 조금도
사라질 기미가 없다
194
00:14:59,711 --> 00:15:01,830
이건 내가 히어로를
시작하기 전과
195
00:15:01,830 --> 00:15:03,607
달라지지
않은 점이다
196
00:15:03,607 --> 00:15:04,375
다시 말해 난
197
00:15:04,375 --> 00:15:08,238
사회에 영향을 주지
못하고 있다는 뜻
198
00:15:08,238 --> 00:15:12,350
그것에 대해선
딱히 슬프지는 않다
199
00:15:12,350 --> 00:15:16,448
하지만 난 지금
고민을 품고 있다
200
00:15:16,448 --> 00:15:19,077
나날이 감정이
흐려지는 것이다
201
00:15:20,066 --> 00:15:21,817
공포도, 긴장도
202
00:15:21,817 --> 00:15:25,277
기쁨도, 분노도
느끼지 않게 되었다
203
00:15:25,277 --> 00:15:26,856
힘과 맞바꿔
204
00:15:26,856 --> 00:15:30,678
사람으로서 소중한
무언가를 잃은 것일까
205
00:15:38,512 --> 00:15:41,178
들켜버렸으니
하는 수 없지
206
00:15:41,178 --> 00:15:45,114
난 바리 커스텀
요649Z 마크Ⅱ 님이다!
207
00:15:45,114 --> 00:15:46,414
차를 개조…
208
00:15:46,414 --> 00:15:47,864
예전엔 싸움 속에서
209
00:15:47,864 --> 00:15:50,756
온갖 감정이
소용돌이쳤었다
210
00:15:50,756 --> 00:15:53,643
공포, 초조함, 분노
211
00:15:53,643 --> 00:15:55,936
만약 이 몸을
방해하겠다면
212
00:15:55,936 --> 00:15:59,522
네놈의 그
헤드라이트를..!
213
00:16:05,128 --> 00:16:08,836
그게 지금은
원펀치로 정리된다
214
00:16:11,811 --> 00:16:14,462
오늘 저녁은
달걀밥이네
215
00:16:19,129 --> 00:16:21,546
상처 하나 없이
집에 돌아와
216
00:16:21,546 --> 00:16:24,113
장갑을 씻는 나날
217
00:16:24,113 --> 00:16:26,878
괴인이나
몬스터와 싸울 때
218
00:16:26,878 --> 00:16:29,880
혼이 실린 주먹다짐
같은 건 없다
219
00:16:31,164 --> 00:16:35,252
그저 난 히어로를
취미로 하고 있다
220
00:16:35,252 --> 00:16:36,771
다시 말해…
221
00:16:36,771 --> 00:16:39,091
스스로
만족할 수 있으면
222
00:16:39,091 --> 00:16:40,921
그걸로 된 거다
223
00:17:02,392 --> 00:17:04,039
우리 집이!?
224
00:17:17,953 --> 00:17:20,401
강해..!
225
00:17:20,401 --> 00:17:22,921
너흰 뭐야?
226
00:17:22,921 --> 00:17:25,297
뭐냐니, 실례로군
227
00:17:25,297 --> 00:17:27,905
우린 진정한
지구인이다
228
00:17:27,905 --> 00:17:29,424
"우리"?
229
00:17:29,424 --> 00:17:33,968
너희는 우릴 '지저인'
이라 부르나 보더군
230
00:17:33,968 --> 00:17:36,687
우린 너무
많이 늘어났다
231
00:17:36,687 --> 00:17:40,881
그래서 지상을
접수하기로 했는데
232
00:17:40,881 --> 00:17:44,015
지상인도 제법
많은 것 같군
233
00:17:44,015 --> 00:17:47,119
이대론 우리에게
방해가 되겠지
234
00:17:47,119 --> 00:17:52,961
그래서 너희를
절멸시키기로 했다
235
00:17:52,961 --> 00:17:55,591
우리가 침공을
시작하고서
236
00:17:55,591 --> 00:17:59,137
이미 70%의 지상인이
흙으로 돌아갔다
237
00:17:59,137 --> 00:18:01,086
이것도
생존 경쟁이니
238
00:18:01,086 --> 00:18:04,915
당당하게
받아들여 다오
239
00:18:04,915 --> 00:18:07,613
그건 그렇고
놀라운걸
240
00:18:07,613 --> 00:18:10,809
때려도 죽지 않는
지상인은 처음이야
241
00:18:10,809 --> 00:18:13,133
그건 나도
마찬가지야
242
00:18:13,133 --> 00:18:16,791
싸울 보람이 있어 보이는
이런 괴인은 오랜만이야
243
00:18:16,791 --> 00:18:18,487
지저인!
244
00:18:20,321 --> 00:18:22,564
우린 지구인이다!
245
00:18:31,365 --> 00:18:32,985
이럴 수가!?
246
00:18:32,985 --> 00:18:34,853
건방진 놈!
247
00:18:38,282 --> 00:18:40,059
사라져라!
248
00:19:31,565 --> 00:19:33,365
끝났군
249
00:19:34,306 --> 00:19:38,097
그 지상인은
대체 뭐였지?
250
00:19:38,097 --> 00:19:40,039
난…
251
00:19:40,039 --> 00:19:43,789
취미로 히어로
하는 사람이다
252
00:19:43,789 --> 00:19:46,509
난 지지 않아!
253
00:19:46,509 --> 00:19:48,541
지상은…
254
00:19:48,541 --> 00:19:50,636
내가 지킨다!!
255
00:19:51,995 --> 00:19:55,090
웃기지 마라!
약소 종족이!
256
00:20:09,266 --> 00:20:12,395
이 기분은 뭐지?
257
00:20:13,264 --> 00:20:15,490
이 드높아지는 고동은!
258
00:20:18,177 --> 00:20:22,010
이 위기!
이 긴장감은!
259
00:20:28,417 --> 00:20:30,673
한동안 잊고 있던…
260
00:20:31,945 --> 00:20:36,401
이 싸움의 고양감은!
261
00:20:50,095 --> 00:20:53,589
그래, 생각났어
262
00:20:53,589 --> 00:20:55,029
이거야!
263
00:20:56,799 --> 00:21:01,986
아들들이
신세가 많군
264
00:21:01,986 --> 00:21:03,599
이게..!
265
00:21:03,599 --> 00:21:08,533
이 지저왕이
상대해주지!
266
00:21:08,533 --> 00:21:13,433
이게 바로!
내가 갈구하던..!
267
00:21:29,636 --> 00:21:31,668
지상은
우리가 접수했다!
268
00:21:31,668 --> 00:21:34,254
지상인은
죽어 주실까!
269
00:21:34,254 --> 00:21:35,957
난 지저왕!
270
00:21:35,957 --> 00:21:38,870
지상인 놈들, 각오해..!
271
00:21:45,631 --> 00:21:48,421
자, 해볼까!!
272
00:21:48,421 --> 00:21:52,132
죄송합니다
273
00:22:02,699 --> 00:22:05,593
난 지나치게 강해졌다
274
00:22:05,593 --> 00:22:10,165
「최강의 사나이」
275
00:22:11,851 --> 00:22:18,682
ねぇ, 早く帰ってきてね?
얼른 돌아와
276
00:22:25,303 --> 00:22:31,277
ため息が三日月を揺らす夜は
한숨이 초승달을 흔드는 밤엔
277
00:22:31,277 --> 00:22:37,389
目を閉じて キミのこと考えてばかり
눈을 감고 네 생각만 해
278
00:22:37,389 --> 00:22:40,429
会いたい気分 泣きたい気分
만나고픈 기분, 울고픈 기분
279
00:22:40,429 --> 00:22:43,149
ロマンティックな気分
로맨틱한 기분
280
00:22:43,149 --> 00:22:49,964
届けてこの想い
이 마음을 전해줘
281
00:22:49,964 --> 00:22:58,301
だってずっと知っているの
쭉 알고 있는걸
282
00:22:58,301 --> 00:23:03,975
がんばってること…たくさん
많이 노력하고 있단 걸
283
00:23:05,241 --> 00:23:08,151
大好きなひとが
사랑하는 사람이
284
00:23:08,151 --> 00:23:11,215
強くて心配
강해서 걱정이야
285
00:23:11,215 --> 00:23:13,869
私にだけは
나한테만은
286
00:23:13,869 --> 00:23:17,300
弱さみせて
연약한 모습을 보여줘
287
00:23:17,300 --> 00:23:23,419
星より先に見つけてあげる
별보다도 먼저 널 찾아 줄게
288
00:23:23,419 --> 00:23:29,452
まっすぐ帰ってきてね
곧장 돌아와
289
00:23:29,452 --> 00:23:37,421
ねえ, 早く帰ってきてね!
얼른 돌아와!
290
00:24:02,015 --> 00:24:04,235
이번 주의 내
당하는 모습 어땠냐?
291
00:24:04,235 --> 00:24:05,149
다음 주 예고를
292
00:24:05,149 --> 00:24:07,625
이 카니란테 님께서
알려줄 시간이다
293
00:24:07,625 --> 00:24:09,318
근데, 어?
영상 없어?
294
00:24:09,318 --> 00:24:10,089
다음 주엔
295
00:24:10,089 --> 00:24:13,019
사이타마가 사는 Z 시에
한 남자가 나타난다!
296
00:24:13,019 --> 00:24:15,360
무슨 란테?
응? 시간이 없네
297
00:24:15,360 --> 00:24:17,513
일단 다음 화
원펀맨 제2화!
298
00:24:17,513 --> 00:24:18,633
「고고한 사이보그」!
299
00:24:18,633 --> 00:24:20,203
다들 다음 주에도…
300
00:24:20,203 --> 00:24:23,870
Subtitle by 글라이더 (parang567)
http://parang567.blog.me/