1 00:00:03,432 --> 00:00:27,792 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل|| 2 00:00:37,268 --> 00:00:41,455 "(مقاطعة "مونتغمري"، (أوهايو" 3 00:02:12,465 --> 00:02:13,998 !لا 4 00:02:14,000 --> 00:02:15,335 !لا 5 00:02:40,727 --> 00:02:42,863 .لقد أخذ يدي 6 00:02:44,932 --> 00:02:46,499 !لقد أخذ يدي 7 00:02:48,380 --> 00:02:50,447 "فوكس تشابل، بينسلفانيا" 8 00:02:55,776 --> 00:02:57,912 .تالوله"، توقفي" 9 00:03:04,785 --> 00:03:06,085 عزيزتي؟ 10 00:03:17,898 --> 00:03:19,567 هل الطفل سيولد مبكّرًا؟ 11 00:03:22,703 --> 00:03:23,936 .أجل 12 00:03:23,938 --> 00:03:25,606 .إنه فقط الـ 22 13 00:03:27,475 --> 00:03:29,242 .(لم يستطع الإنتظار، (جون 14 00:03:37,250 --> 00:03:39,618 .عزيزي 15 00:03:39,620 --> 00:03:41,455 .أظن أنّك قد تحتاج هذه 16 00:03:44,225 --> 00:03:45,290 أأنت بخير؟ 17 00:03:45,292 --> 00:03:46,925 ـ أنا؟ ـ أجل 18 00:03:46,927 --> 00:03:49,997 .جيّد، أجل، جديًا 19 00:03:50,665 --> 00:03:51,799 .أنا بخير 20 00:03:59,240 --> 00:04:01,173 .لن تصدق هذا أبدًا 21 00:04:01,175 --> 00:04:03,310 .سنجلب لك بالمنزل هنا أخًا صغيرًا 22 00:04:04,146 --> 00:04:05,579 .أخيرًا 23 00:04:51,193 --> 00:04:52,992 هل تريدين أن تجرّبي د.(لي) مجددًا؟ 24 00:04:52,994 --> 00:04:55,562 ـ حسنًا ـ لحظةً واحدةً، إتفقنا؟ 25 00:04:55,564 --> 00:04:57,632 تبدين جيّدةً، صحيح؟ كل شيء يبدو جيّدًا؟ 26 00:05:03,505 --> 00:05:04,571 أأنتِ بخير؟ 27 00:05:04,573 --> 00:05:05,974 .جيّد 28 00:05:09,578 --> 00:05:10,977 حسنًا؟ 29 00:05:17,719 --> 00:05:18,852 .إسمع 30 00:06:17,947 --> 00:06:19,412 ـ جيّد ـ تنفسي يا عزيزتي، تنفسي 31 00:06:19,414 --> 00:06:20,748 .جيّد 32 00:06:20,750 --> 00:06:22,283 ـ جيّد ـ تنفسي 33 00:06:24,419 --> 00:06:27,320 .خُذي نفسًا. جاهزة؟ إدفعي 34 00:06:27,322 --> 00:06:30,057 .إدفعي، إدفعي 35 00:06:30,059 --> 00:06:31,592 ـ جيّد، إدفعي ـ إدفعي، تنفسي 36 00:06:32,962 --> 00:06:35,563 ـ رائع، جيّد ـ حسنًا 37 00:06:35,565 --> 00:06:36,964 !ها هو قادم 38 00:06:36,966 --> 00:06:38,398 !الشرطة !اُجثُ على ركبتيك 39 00:06:38,400 --> 00:06:40,634 !ـ لقد سمعته! إنبطح !ـ إبقَ حيث أنت 40 00:06:40,636 --> 00:06:42,670 !اُجثُ على ركبتيك 41 00:06:42,672 --> 00:06:43,906 !لديه شيءٌ وراء ظهره 42 00:06:47,977 --> 00:06:49,645 ـ ما كان هذا بحق الجحيم؟ ـ وجّه الضوء عليه 43 00:06:52,515 --> 00:06:53,647 .اُدخلوا إلى المنزل 44 00:06:53,649 --> 00:06:54,782 .إحرصوا ألاّ يوجد أحدٌ في الداخل 45 00:06:54,784 --> 00:06:56,450 .فريق "برافو"، لندخل 46 00:07:34,457 --> 00:07:36,326 .أنت مثالي 47 00:07:38,962 --> 00:07:40,297 .إنّه مثالي 48 00:07:42,912 --> 00:07:45,647 || الأعجوبة || 49 00:07:51,912 --> 00:07:53,847 "عشرون أسبوعًا، أربع أيام" 50 00:07:56,579 --> 00:07:58,680 هل لون عيناه مختلف؟ 51 00:07:58,682 --> 00:08:01,650 ."أجل، إنّه يُدعى "تغاير التَّلَوُّن 52 00:08:01,652 --> 00:08:04,388 .إنّها خصلة وراثية 53 00:08:06,823 --> 00:08:09,523 .(إنّه مثل (ديفيد باوي 54 00:08:09,525 --> 00:08:11,326 .أجل 55 00:08:11,328 --> 00:08:13,862 .إنّه صغيري مغنّي الروك 56 00:08:13,864 --> 00:08:16,064 .لقد حاولنا وقتًا طويلاً لننجبه 57 00:08:16,066 --> 00:08:17,734 .لم نكن واثقين من إنجابه 58 00:08:21,838 --> 00:08:23,540 ..سيكون 59 00:08:25,342 --> 00:08:26,441 .حسنًا 60 00:08:26,443 --> 00:08:27,876 .ها نحن أولاء 61 00:08:27,878 --> 00:08:30,278 أليس من المفترض أن يبكي؟ 62 00:08:30,280 --> 00:08:32,514 معظمهم يفعلون ذلك لكن .ليس ضروريًا 63 00:08:32,516 --> 00:08:33,782 هل كل شيء بخير؟ 64 00:08:33,784 --> 00:08:36,117 .لا توجد أيّ مشكلة مع هذا الصغير 65 00:08:36,119 --> 00:08:38,221 ـ إنّه مدرك تمامًا ـ أجل 66 00:08:39,390 --> 00:08:40,855 .ماما 67 00:08:40,857 --> 00:08:42,757 هل حقًا قال هذا للتو؟ 68 00:08:42,759 --> 00:08:45,062 أتعرف، إنّه حتى يستخدم .بعض الكلمات 69 00:08:46,264 --> 00:08:47,862 .هذا مبكّرٌ جدًا على عمره 70 00:08:47,864 --> 00:08:51,200 في العادة، لا تظهر اللغة عند .السن عام أو ما شابه 71 00:08:51,202 --> 00:08:53,735 .لكن ليس هناك شيء خاطئ 72 00:08:53,737 --> 00:08:55,404 .فقط إن إبنكما يتطور مبكّرًا 73 00:08:55,406 --> 00:08:57,939 ."إنّه ما نُطلق عليه "الفتى الذكي 74 00:08:57,941 --> 00:08:59,444 ."الفتى الذكي" 75 00:09:01,745 --> 00:09:02,881 {\an6}"ستة وعشرون شهرًا، أسبوعان" 76 00:09:01,712 --> 00:09:04,848 .أحسنت صنعًا، عزيزي هل يمكنك أن تُريني مجددًا؟ 77 00:09:06,817 --> 00:09:08,650 هل تريد وضعه داخل القلعة؟ 78 00:09:11,555 --> 00:09:12,923 ماذا تقرئين؟ 79 00:09:13,890 --> 00:09:18,027 "ـ "رعاية الطفل العبقري ـ أجل 80 00:09:18,029 --> 00:09:20,331 ."حياة الموهوبين" 81 00:09:21,498 --> 00:09:23,399 .إنّي أستعد 82 00:09:23,401 --> 00:09:25,633 لأجل ماذا؟ 83 00:09:25,635 --> 00:09:27,970 عقل (مايلز) يختلف عن .سائر الأطفال الآخرين 84 00:09:27,972 --> 00:09:30,006 !أجل 85 00:09:30,008 --> 00:09:31,140 .إنّه مميّز 86 00:09:31,142 --> 00:09:32,507 !أحسنت صنعًا 87 00:09:32,509 --> 00:09:36,078 وكنت أفكّر إنّه يجب علينا حقًا .التفكير برياض الأطفال 88 00:09:36,080 --> 00:09:39,715 .رياض الأطفال؟ إنّه بسن 2 أليس هذا مبكّرًا قليلاً؟ 89 00:09:39,717 --> 00:09:41,819 .هذه ليست رياض أطفال عادية .إنّها مميّزة 90 00:09:42,420 --> 00:09:43,819 .إنّها مجرد روضة هل سنحتاج إلى خطاب توصية؟ 91 00:09:45,957 --> 00:09:50,128 .عزيزي، إنّها روضة جيّدة جدًا 92 00:10:17,489 --> 00:10:19,755 هل نحن ذاهبون إلى د.(كولينز)؟ 93 00:10:19,757 --> 00:10:21,991 .لا، ستأخذك أمك لمقابلة طبيب آخر 94 00:10:21,993 --> 00:10:23,429 .إبدأ 95 00:10:25,797 --> 00:10:27,899 .جيّد، سريع جدًا 96 00:10:28,866 --> 00:10:30,233 .إبدأ 97 00:10:30,235 --> 00:10:31,501 .كنتِ محقة في إحضاره إلى هنا 98 00:10:31,503 --> 00:10:33,736 .ذكاء (مايلز) تجاوز المخططات 99 00:10:33,738 --> 00:10:36,572 ،ليس لديّ تقييم بالضبط .لكنّه بوضوح عالٍ جدًا 100 00:10:36,574 --> 00:10:40,243 ماذا عن سلوكه؟ هل يمكنه التكيّف جيّدًا في الروضة؟ 101 00:10:40,245 --> 00:10:43,380 إنّه واجه وقتًا صعبًا في .تكوين صداقات 102 00:10:43,382 --> 00:10:46,849 حسنًا، عقل (مايلز) متطورٌ جدًا ،في مناطق معينة 103 00:10:46,851 --> 00:10:49,352 لكن يبدو أن هناك مناطقًا .آخرى متأخّرة في النمو 104 00:10:49,354 --> 00:10:54,224 لست واثقة لِمَ لم يحدث تطور في .تلك المناطق لكنّنا نحتاج لمراقبته 105 00:10:54,226 --> 00:10:57,527 وأنتِ وزوجكِ يجب أن تفكّرا .بخطة تعليمية مخصّصة 106 00:10:57,529 --> 00:10:59,963 ."هناك مدرسة ممتازة، تدعى "بنمارك 107 00:10:59,965 --> 00:11:02,665 أجورها أغلى بكثير من المدرسة ،التي يوجد فيها الآن 108 00:11:02,667 --> 00:11:08,071 لكنّهم رائعون في تعليم الأطفال .(ذوي الإحتياجات الخاصّة مثل (مايلز 109 00:11:08,073 --> 00:11:09,707 .يمكنني الإتصال بالمدرسة إذا رغبتِ 110 00:11:15,906 --> 00:11:17,940 "عمر 8 أعوام" 111 00:11:18,517 --> 00:11:21,184 .خُذ، أنهِ واجبك المنزلي قبل أن تأكل 112 00:11:22,721 --> 00:11:24,754 .هذا ليس واجبًا منزليًا بالمناسبة 113 00:11:24,756 --> 00:11:26,591 .ليس لدينا واجب منزلي 114 00:11:26,593 --> 00:11:28,859 حقًا؟ كيف كان لديّ واجبات منزلية عندما كنت صغيرًا؟ 115 00:11:28,861 --> 00:11:30,796 .لأنّك لست ذكيًا مثلي 116 00:11:31,730 --> 00:11:32,796 عفوًا؟ 117 00:11:32,798 --> 00:11:33,897 حقًا؟ 118 00:11:33,899 --> 00:11:35,932 هل لديك فلفل حلو؟ 119 00:11:35,934 --> 00:11:38,034 فلفل حلو؟ كيف تعرف هذا الشيء حتى؟ 120 00:11:38,036 --> 00:11:40,103 .لا أعرف، فقط أريد البعض 121 00:11:40,105 --> 00:11:42,473 .أنا مستعدة تمامًا للخروج الليلة 122 00:11:42,475 --> 00:11:45,077 .خُذ، إستخدمه بنفسك 123 00:11:47,580 --> 00:11:48,914 .عفوًا 124 00:11:50,215 --> 00:11:52,483 متى بدأت إستخدام هذا؟ 125 00:11:52,485 --> 00:11:54,554 .لا أعرف 126 00:11:56,121 --> 00:11:58,391 هل يمكنك أن تفعل حيلة العين تلك لأجلي؟ 127 00:12:02,295 --> 00:12:03,894 !ها هي ذا 128 00:12:05,130 --> 00:12:07,130 هل تودين أن تلعبي تحدي التحديق؟ 129 00:12:07,132 --> 00:12:08,601 .لا، عليك إنهاء العشاء 130 00:12:10,135 --> 00:12:11,703 .حسنًا، لا بأس 131 00:12:17,510 --> 00:12:20,380 أأنت مستعد؟ - .أجل - 132 00:12:22,282 --> 00:12:23,283 ،1 133 00:12:24,417 --> 00:12:25,385 ،2 134 00:12:26,452 --> 00:12:27,453 .3 135 00:12:33,759 --> 00:12:34,858 !لقد نظرت خلسةً للتو - !أجل - 136 00:12:34,860 --> 00:12:36,027 !أجل، أجل، فعلت ذلك .لقد فزت 137 00:12:36,029 --> 00:12:37,962 !لقد فزت! لقد فزت - !أجل - 138 00:12:37,964 --> 00:12:39,130 .هيّا، إنتهِ من الأكل - .لا - 139 00:12:39,132 --> 00:12:41,966 .أجل - .(هذا يعني يا رفاق أنّكم ستتركونني مع (زوي - 140 00:12:41,968 --> 00:12:44,537 .(لكنّك تحبّ (زوي - .أعرف - 141 00:12:47,706 --> 00:12:49,943 ...في أيّ وقت تحتاج فيه إلى قبلة منّي 142 00:12:52,845 --> 00:12:53,880 .أجل 143 00:12:57,984 --> 00:13:00,620 هل تريدين جعة عادية أم فاخرة؟ 144 00:13:01,689 --> 00:13:02,822 .أريد الفاخرة 145 00:13:04,724 --> 00:13:06,190 .حسنًا، الشرب بجرعة واحدة 146 00:13:06,192 --> 00:13:08,194 .إنّنا لن نغادر حتى تختفي هذه 147 00:13:13,399 --> 00:13:16,836 ما زلت لا أصدق .أنّنا نعيش فعلاً في هذه الضواحي 148 00:13:18,037 --> 00:13:19,172 حقًا؟ 149 00:13:20,541 --> 00:13:24,576 ألا يبدو كالأمس عندما كنّا بلا طفل؟ 150 00:13:24,578 --> 00:13:27,914 لقد كنّا في حالة سكر طوال الوقت .وكل شيء كان ممتعًا للغاية 151 00:13:30,984 --> 00:13:33,084 .عزيزي، الآن إنّنا طبيعيون تمامًا 152 00:13:33,086 --> 00:13:34,887 .لكنّنا ما زلنا نحتسي الشراب طوال الوقت 153 00:13:37,757 --> 00:13:40,425 .نسيت أن أخبرك ،عندما أحضرت (مايلز) من المدرسة اليوم 154 00:13:40,427 --> 00:13:42,860 قال السيّد (شوب) أنّه رفض .الإنضمام لنادي العلوم 155 00:13:42,862 --> 00:13:45,162 لِمَ لا يريد أبدًا القيام بالأنشطة مع الأطفال الآخرين؟ 156 00:13:45,164 --> 00:13:46,933 .أتعلمين أمرًا؟ قاعدة جديدة 157 00:13:47,767 --> 00:13:49,570 لا مزيد من الحديث عن الأطفال .ليلة الموعد 158 00:13:50,704 --> 00:13:53,037 .حسنًا - .جديًا - 159 00:13:53,039 --> 00:13:56,375 .لدينا فتًى ذكي خارق - أهذا شيء سيء؟ - 160 00:13:56,377 --> 00:13:58,577 تريدينه أن يكون مثل الآخرين؟ 161 00:13:58,579 --> 00:13:59,910 أنحن مثل الآخرين؟ - .لا - 162 00:13:59,912 --> 00:14:01,012 .لا 163 00:14:01,014 --> 00:14:04,182 .أعني، إسمع، هذه ليلتنا المميّزة 164 00:14:04,184 --> 00:14:06,186 .أجل، نحن على وفاق 165 00:14:14,528 --> 00:14:16,794 .قالت أمك فقط حلقتين 166 00:14:19,900 --> 00:14:21,133 .سأخبرك أمرًا 167 00:14:21,135 --> 00:14:24,972 ماذا لو لعبنا لعبةً واحدةً قبل النوم؟ 168 00:14:25,873 --> 00:14:26,974 .فقط واحدة 169 00:14:27,775 --> 00:14:30,075 .الغميضة 170 00:14:30,077 --> 00:14:32,110 حسنًا، تريدني أن أعُدّ أو أختبئ؟ 171 00:14:32,112 --> 00:14:33,780 .قُومي بالعد 172 00:14:33,782 --> 00:14:34,982 .رائع 173 00:14:40,888 --> 00:14:45,459 ،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 174 00:14:46,160 --> 00:14:51,198 ،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 175 00:14:51,800 --> 00:14:55,167 !تسعة، عشرة 176 00:14:55,169 --> 00:14:57,171 !جاهز أم لا، سأفتح عينيّ 177 00:15:04,111 --> 00:15:06,146 ما الذي تفعله؟ .يفترض أن تختبئ 178 00:15:10,385 --> 00:15:11,686 مايلز)، أأنت بخير؟) 179 00:15:14,888 --> 00:15:16,358 هل تريد المزيد من الوقت؟ 180 00:15:19,960 --> 00:15:21,862 .حسنًا، رائع 181 00:15:24,632 --> 00:15:29,502 ،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة 182 00:15:29,504 --> 00:15:34,707 ،خمسة، ستة، سبعة، ثمانية 183 00:15:34,709 --> 00:15:37,110 ،تسعة، عشرة 184 00:15:37,112 --> 00:15:42,384 14 ،13 ،12 ،11 185 00:15:42,983 --> 00:15:44,384 15 186 00:15:47,888 --> 00:15:50,024 18 ،17 187 00:15:50,558 --> 00:15:51,958 19 188 00:15:51,960 --> 00:15:53,061 20 189 00:15:59,167 --> 00:16:01,871 !حسنًا، جاهز أم لا، سأفتح عينيّ 190 00:16:36,739 --> 00:16:38,139 .حسنًا، وجدتك 191 00:16:42,210 --> 00:16:44,045 .حسنًا، إنّي أستسلم .يمكنك الظهور الآن 192 00:16:47,015 --> 00:16:48,349 !(مايلز) 193 00:17:01,196 --> 00:17:02,163 مايلز)؟) 194 00:17:39,568 --> 00:17:40,703 !(مايلز) 195 00:17:42,505 --> 00:17:44,006 !(مايلز) 196 00:17:45,474 --> 00:17:48,010 .أريدك أن تخبرني كل ما تتذكّره 197 00:17:52,181 --> 00:17:55,282 ،أنا و(زوي) كنّا نشاهد التلفاز 198 00:17:55,284 --> 00:17:56,987 .وثم تأذّت 199 00:17:58,487 --> 00:18:01,323 .ثم بدأت في الصراخ 200 00:18:02,692 --> 00:18:04,591 .وثم رأيت دماءً 201 00:18:04,593 --> 00:18:07,463 .مايلز)، يجب أن تتذكّر شيئًا آخر) 202 00:18:08,632 --> 00:18:11,001 متى ذهبت (زوي) إلى القبو؟ 203 00:18:12,769 --> 00:18:14,704 .لا أعرف 204 00:18:16,305 --> 00:18:18,405 .كانت تعُد وثم تأذت 205 00:18:18,407 --> 00:18:20,207 كان هناك دماءٌ في كل مكان 206 00:18:20,209 --> 00:18:21,375 ـ ولم أكن أعرف ما الذي أفعله ـ حسنًا 207 00:18:21,377 --> 00:18:23,310 .لا بأس، يا عزيزي 208 00:18:23,312 --> 00:18:25,613 .لا أتذكّر أيّ شيء 209 00:18:25,615 --> 00:18:27,916 .لا بأس، كانت مجرد حادثة 210 00:18:29,386 --> 00:18:31,721 .كانت مجرد حادثة 211 00:19:33,183 --> 00:19:34,618 ."تالوله" 212 00:19:36,386 --> 00:19:37,720 ما الأمر؟ 213 00:19:39,724 --> 00:19:40,758 !مهلاً 214 00:20:51,129 --> 00:20:53,829 ما الذي تفعلينه هنا؟ 215 00:20:53,831 --> 00:20:55,766 .سمعتك تتحدث أثناء النوم 216 00:20:57,002 --> 00:20:58,769 .كان يراودك كابوس 217 00:21:00,939 --> 00:21:02,140 .لا، لم أكن كذلك 218 00:21:05,342 --> 00:21:08,512 ،أعني، لم يكن كابوسًا .بل كان حلمًا جيّدًا 219 00:21:41,980 --> 00:21:44,313 .(أريد أن أعمل مع (هيلي 220 00:21:44,315 --> 00:21:46,585 .آسف، لقد وضعنا خطتنا فعلاً 221 00:21:54,359 --> 00:21:55,994 .(أجل، يمكنك الذهاب للحمام، (مايلز 222 00:22:18,383 --> 00:22:19,684 .(داش) 223 00:22:20,786 --> 00:22:21,853 !(داش) 224 00:22:25,258 --> 00:22:26,758 !ساعدوه 225 00:22:31,930 --> 00:22:33,632 ما الذي تراه في هذه الصورة؟ 226 00:22:36,068 --> 00:22:37,469 .وجه 227 00:22:39,138 --> 00:22:40,572 وجه مَن؟ 228 00:22:41,706 --> 00:22:43,075 .لا أعرف 229 00:22:46,711 --> 00:22:47,980 ما الذي تراه في هذه الصورة؟ 230 00:22:49,782 --> 00:22:51,050 .يدين 231 00:22:53,820 --> 00:22:54,954 يدي مَن؟ 232 00:22:57,256 --> 00:22:58,958 .يدي سيّدة جميلة 233 00:23:03,162 --> 00:23:05,729 ،عندما ضربتَ ذلك الفتى في المدرسة 234 00:23:05,731 --> 00:23:07,767 هل يمكنك أن تتذكّر ماذا كنت تشعر وقتها؟ 235 00:23:12,271 --> 00:23:14,574 .يمكنك إخباري بماذا شعرت 236 00:23:16,008 --> 00:23:20,412 ،فكّرت إن فعلت هذا .أنّي لن أتأذى بعد الآن 237 00:23:21,948 --> 00:23:23,149 تتأذّى؟ 238 00:23:23,983 --> 00:23:25,952 هل هناك أحدٌ يؤذيك؟ 239 00:23:28,254 --> 00:23:29,920 .أخشى أن أخبركِ 240 00:23:29,922 --> 00:23:31,858 .لا أريد المتاعب لأيّ أحد 241 00:23:33,359 --> 00:23:35,061 مَن؟ متاعب مع مَن؟ 242 00:23:37,463 --> 00:23:39,665 .الشخص الذي كان يؤذيني 243 00:23:41,567 --> 00:23:46,670 (أريد أن أصف دورة علاج لـ (مايلز .وقد يحتاج إلى طبيب أخصّائي 244 00:23:46,672 --> 00:23:49,274 ،أخصّائي في السلوك أحدهم يمكنه أن يساعده 245 00:23:49,276 --> 00:23:50,843 ـ بمشاكله في الغضب ـ حسنًا 246 00:23:51,944 --> 00:23:53,211 ما خطبه؟ 247 00:23:53,213 --> 00:23:57,781 في البداية، فكّرت إنّه قد يكون عجزًا في .. "أخلاقه الإدراكية أو ربما "أو دي دي 248 00:23:57,783 --> 00:24:00,120 "إضطراب العناد الشارد" ...لكن بصراحة 249 00:24:01,487 --> 00:24:03,288 .لست واثقة 250 00:24:03,290 --> 00:24:05,357 .ربما يجب أن تستمعي لهذا 251 00:24:05,359 --> 00:24:07,327 .لقد سجّلت هذا وهو نائم 252 00:24:08,228 --> 00:24:09,395 .أجل، حسنًا 253 00:24:10,529 --> 00:24:12,065 .سارة)، أكره أن أسأل هذا) 254 00:24:12,798 --> 00:24:18,939 هل هناك أيّ إمكانية من أن (مايلز) يعاني من سوء معاملة شخصٍ ما في عائلتكِ؟ 255 00:24:20,706 --> 00:24:24,376 ـ بماذا تتّهمينني بحق الجحيم؟ (ـ لا أتّهمك بأيّ شيء، (جون 256 00:24:24,378 --> 00:24:27,480 .إنّي أخبرك بما قالته لي .لم ألمس إبننا أبدًا 257 00:24:28,181 --> 00:24:29,649 أهذا يتعلق بأبي؟ 258 00:24:32,352 --> 00:24:37,588 .أبي كان وغدًا .عانيت من كل هذه الأمور السيئة، تعرفين هذا 259 00:24:37,590 --> 00:24:40,158 كان ذلك جزءً منّا في .إقرار إنجاب أطفال 260 00:24:40,160 --> 00:24:42,528 .لم أضرب (مايلز) أبدًا .أحبّ هذا الفتى 261 00:24:43,397 --> 00:24:45,363 .ربما (ستراسر) مخطئة 262 00:24:45,365 --> 00:24:48,233 .لطالما قلتِ أن (مايلز) مختلف - ماذا لو كانت هذه طبيعته؟ - 263 00:24:48,235 --> 00:24:49,433 .هذه ليست طبيعته 264 00:24:49,435 --> 00:24:50,735 .حسنًا 265 00:24:50,737 --> 00:24:53,038 .(لا أفهم ماذا يحدث، (جون 266 00:24:53,040 --> 00:24:55,106 .لا أفهم ماذا يجري 267 00:25:04,952 --> 00:25:06,785 .لقد تفقّدته للتو 268 00:25:06,787 --> 00:25:08,889 .هذا الدواء جعله ينام بسرعة 269 00:25:11,291 --> 00:25:12,624 أأنتِ بخير؟ 270 00:25:23,603 --> 00:25:24,738 .أنا آسف 271 00:25:26,940 --> 00:25:29,142 سنحلّ هذا الأمر، إتفقنا؟ 272 00:25:36,917 --> 00:25:38,219 .أجل 273 00:25:43,424 --> 00:25:46,127 .إسمعي، أنا قلق عليكِ أيضًا 274 00:25:47,228 --> 00:25:49,794 .أشعر أنّي سأجن 275 00:25:49,796 --> 00:25:51,099 .كل شيء سيكون بخير 276 00:25:52,300 --> 00:25:53,968 .يجب أن نبقى أقوياء 277 00:25:55,569 --> 00:25:56,670 حسنًا؟ 278 00:25:59,474 --> 00:26:00,607 .حسنًا 279 00:27:06,207 --> 00:27:08,074 .سحقًا 280 00:27:30,999 --> 00:27:32,698 ما الأمر؟ 281 00:27:32,700 --> 00:27:34,201 ماذا حدث؟ 282 00:27:34,203 --> 00:27:35,368 .ثمة أحدٌ هنا 283 00:27:35,370 --> 00:27:37,837 ـ أين؟ ـ إنّه هنا 284 00:27:37,839 --> 00:27:39,506 .عزيزي، يبدو أنّه قد راودك كابوس 285 00:27:39,508 --> 00:27:41,208 ـ لا، لا ـ لا يوجد أحدٌ هنا 286 00:27:41,210 --> 00:27:44,413 .لا، إنّه هنا 287 00:27:45,080 --> 00:27:47,881 .إنّه في الداخل هنا 288 00:27:47,883 --> 00:27:50,586 ـ إنّه في الداخل هنا ـ حسنًا، إقترب يا عزيزي 289 00:28:19,281 --> 00:28:22,284 .(آرثر)، مرحبًا أنا (إلين ستراسر) 290 00:28:24,621 --> 00:28:26,955 أجل، هل لديك دقيقة للتحدث؟ 291 00:28:35,398 --> 00:28:37,230 (ـ مرحبًا (سارة ـ مرحبًا 292 00:28:37,232 --> 00:28:38,635 .إنّهم يغلقون الباب في عطلة نهاية الأسبوع 293 00:28:40,002 --> 00:28:42,971 .شكرًا لقدومكِ بهذه السرعة 294 00:28:46,742 --> 00:28:49,310 .(أنا (آرثر جاكوبسون .سررت بمقابلتكِ 295 00:28:49,312 --> 00:28:50,513 .مرحبًا 296 00:28:53,815 --> 00:28:57,085 هل وضّحت (ألين) كل شيء عن نوع البحث الذي أجريه؟ 297 00:28:58,488 --> 00:28:59,953 .جيّد 298 00:28:59,955 --> 00:29:02,625 سأستهلّ الجلسة ببعض الأسئلة .قبل أن نتطرّق إلى المشكلة الرئيسية 299 00:29:03,825 --> 00:29:04,958 .حسنًا 300 00:29:04,960 --> 00:29:07,463 هل هناك أحدٌ في عائلتكِ يتحدث لغة أجنبية، (سارة)؟ 301 00:29:08,431 --> 00:29:11,432 جون) وأنا كنّا نأخذ دروس لغة أسبانية) ..في الثانوية لكن لا أحد منّا 302 00:29:11,434 --> 00:29:12,866 .يتذكّر أكثر من بضع كلمات 303 00:29:12,868 --> 00:29:15,069 وماذا عن أجداد الصبيّ؟ 304 00:29:15,071 --> 00:29:17,171 أيّ مهاجرين جدد في عائلتكِ؟ 305 00:29:17,173 --> 00:29:18,707 .آسفة، أنا مشوشة 306 00:29:20,677 --> 00:29:21,678 هل هذا صوت إبنكِ؟ 307 00:29:36,459 --> 00:29:38,559 .(أجل، هذا صوت (مايلز 308 00:29:38,561 --> 00:29:41,963 .إنّها مجرد رطانة وهو يحلم 309 00:29:41,965 --> 00:29:44,532 .في الواقع، إنّها ليست رطانة 310 00:29:44,534 --> 00:29:47,003 .طلبت من صديقي أن يترجم الكلمات 311 00:29:47,537 --> 00:29:48,538 ماذا تكون؟ 312 00:29:49,072 --> 00:29:50,738 .لغة هنغارية 313 00:29:50,740 --> 00:29:53,341 على وجه التحديد، لغة هنغارية نادرة 314 00:29:53,343 --> 00:29:55,378 يتحدثونها فقط الذين يعيشون .بالقرب من الحدود الرومانية 315 00:29:56,779 --> 00:29:59,880 .(إستمعي إلى التالي، (سارة .هذا مهمٌ جدًا 316 00:29:59,882 --> 00:30:02,051 .سمعتك تتحدث أثناء نومك 317 00:30:03,219 --> 00:30:04,921 .راودك كابوس 318 00:30:06,856 --> 00:30:08,224 .لا، لم أكن كذلك 319 00:30:11,828 --> 00:30:15,697 ،أعني، لم يكن كابوسًا .لقد كان حلمًا جيّدًا 320 00:30:16,766 --> 00:30:18,333 .يقول (مايلز) إنّه كان حلمًا جيّدًا 321 00:30:18,335 --> 00:30:22,406 لِمَ هذا مهم؟ .(الكلمات التي قالها (مايلز) يا (سارة 322 00:30:25,442 --> 00:30:27,342 ."إخرسي، أيّتها العاهرة القذرة" 323 00:30:27,344 --> 00:30:31,346 ."ِتوقفي عن البكاء وإلاّ سأقلع عينيك" ."سأراقبكِ تموتين" 324 00:30:31,348 --> 00:30:34,949 .لا، (مايلز) لم يقل هذا - .لكنّه فعل ذلك - 325 00:30:34,951 --> 00:30:40,589 لقد فعلها بلهجة يتحدثها أقلّ .من 400 ألف شخص في العالم 326 00:30:40,591 --> 00:30:42,293 هل (مايلز) يتفاهم مع أطفال بعمره؟ 327 00:30:43,926 --> 00:30:47,097 هل سبق أن ذكر أنّه يشعر بوجوده في الجسد الخطأ؟ 328 00:30:48,699 --> 00:30:49,864 .أجل 329 00:30:49,866 --> 00:30:52,067 ماذا عن ذوقه في الطعام؟ 330 00:30:52,069 --> 00:30:53,437 هل لاحظتِ أيّ تغيير في مذاقه؟ 331 00:30:55,439 --> 00:30:56,871 .هذه مؤشرات 332 00:30:56,873 --> 00:30:58,275 مؤشرات ماذا؟ 333 00:31:02,913 --> 00:31:06,148 ،نصف سكان الكرة الأرضية ،مليارات منهم 334 00:31:06,150 --> 00:31:08,817 ..يعتقدون أن الوعي والطاقة 335 00:31:08,819 --> 00:31:11,420 ،ما نشير إليه غالبًا بأرواحنا 336 00:31:11,422 --> 00:31:15,957 قادرةٌ على العودة إلى هذا .العالم المادي للعيش حياةً جديدةً 337 00:31:15,959 --> 00:31:18,627 .إنّه فقط غريب على العقول الغربية 338 00:31:18,629 --> 00:31:23,467 في معظم العالم، التناسخ .هو جزء مقبولٌ من الحياة 339 00:31:25,002 --> 00:31:26,403 التناسخ؟ 340 00:31:31,609 --> 00:31:34,276 عمّ نتحدث؟ 341 00:31:34,278 --> 00:31:37,312 دعيني أخبركِ عن فتًى قابلته ."عندما كنت في "الهند 342 00:31:37,314 --> 00:31:39,948 .كان إسمه (بادمان)، وعمره تقريبًا 6 343 00:31:39,950 --> 00:31:42,585 .لكن عائلته إدّعت أنّه كان أكبر سنًا 344 00:31:42,587 --> 00:31:46,355 يمكنه أن يتذكّر كل التفاصيل .من حياة سابقة 345 00:31:46,357 --> 00:31:48,791 ،المخبز الذي يملكه، أخوانه 346 00:31:48,793 --> 00:31:51,594 .أغنية والدته المفضّلة 347 00:31:51,596 --> 00:31:53,363 ،حتى إنّه وصف موته بالتفصيل 348 00:31:53,365 --> 00:31:55,765 .وما شعر به عندما كان يغرق 349 00:31:55,767 --> 00:31:59,435 ،لقد وجدت المدينة التي وصفها ،على بعد 100 ميل من قريته 350 00:31:59,437 --> 00:32:01,504 .وأخذت (بادمان) هناك 351 00:32:01,506 --> 00:32:04,507 لقد أظهر لي مباشرةً .المنزل الذي وُلد فيه 352 00:32:04,509 --> 00:32:06,542 قدّمني إلى إخوانه وأخواته 353 00:32:06,544 --> 00:32:09,212 الذين كان عمرهم الآن .أكثر من 50 عامًا 354 00:32:09,214 --> 00:32:12,013 بقينا هناك ثلاث أسابيع 355 00:32:12,015 --> 00:32:14,317 ،مع إمرأة عجوز كان يدّعي أنّها والدته 356 00:32:14,319 --> 00:32:16,855 .يغنّي لها عندما تموت 357 00:32:19,190 --> 00:32:23,493 (الآن، أعتقد أن الروح داخل (بادمان 358 00:32:23,495 --> 00:32:27,265 غرقت قبل أن تسنح له الفرصة .لتوديع والدته 359 00:32:28,700 --> 00:32:32,901 وعندما سمحنا لهذا الكيان ،ليُنهي عمله المتبقّي 360 00:32:32,903 --> 00:32:34,570 .إتّخذ (بادمان) جسد طفل صغير 361 00:32:34,572 --> 00:32:39,375 على الفور لقد عاد مع ذاكرة .قليلة بما حدث 362 00:32:39,377 --> 00:32:41,677 .هذا يفسّر الكثير من الأمور 363 00:32:41,679 --> 00:32:46,884 الشيء المهم لفهم هذا هو أن .هذه الأرواح تعود من أجل سبب ما 364 00:32:46,886 --> 00:32:48,985 ،لإكمال عملها الغير منتهي 365 00:32:48,987 --> 00:32:50,553 .البحث عن إغلاق 366 00:32:50,555 --> 00:32:52,054 إذًا، تقول أن إبني مَمسوس؟ 367 00:32:52,056 --> 00:32:57,026 لا، الإستحواذ يشير إلى كيان غير .بشري يحاول السيطرة على مضيف بشري 368 00:32:57,028 --> 00:32:59,664 لذا، الروح التي تسيطر على إبني 369 00:33:00,800 --> 00:33:02,064 هي إنسان آخر؟ 370 00:33:02,066 --> 00:33:04,870 أجل، وما سمعته من هذا الشريط 371 00:33:06,404 --> 00:33:07,773 .أن هذا الشخص خطير 372 00:33:09,875 --> 00:33:13,677 .سارة)، هناك معركة جارية داخل إبنكِ) 373 00:33:13,679 --> 00:33:18,884 حرب بين روحه الطبيعية .وروح هذا الشخص الكبير 374 00:33:20,586 --> 00:33:24,020 لا يمكن لهذين الكيانين أن .يعيشا في الجسد نفسه للأبد 375 00:33:24,022 --> 00:33:28,627 واحدة ستصبح مهيمنة .والآخرى ستكون منهمكة 376 00:33:29,695 --> 00:33:31,961 .هذا ما نحاول أن نتجنبه 377 00:33:31,963 --> 00:33:33,432 .آسفة، لا يمكنني فعل هذا 378 00:33:35,266 --> 00:33:37,266 .سارة)، إنتظري) 379 00:33:37,268 --> 00:33:39,969 .فقط أرجوكِ شاهدي هذا 380 00:33:39,971 --> 00:33:42,473 .أعرف مدى صعوبة هذا عليكِ 381 00:33:42,475 --> 00:33:44,477 .ظننت أنّكِ ستساعدين إبني 382 00:33:45,644 --> 00:33:47,780 قد يكون (مايلز) يعاني من ،مشاكل في النمو 383 00:33:48,647 --> 00:33:50,549 .لكنّه لا يزال إبني 384 00:33:52,083 --> 00:33:54,453 .ولن أُخضعه لهذا الشيء أبدًا 385 00:34:20,513 --> 00:34:23,015 أمي، هل تودين لعب تحدي التحديق؟ 386 00:34:25,718 --> 00:34:27,620 .(لست بمزاج جيّد الآن، (مايلز 387 00:34:33,827 --> 00:34:35,192 .حسنًا 388 00:34:42,802 --> 00:34:44,403 ،واحد، إثنان 389 00:34:44,971 --> 00:34:46,138 .ثلاثة 390 00:35:21,374 --> 00:35:24,042 .(لا يعجبني عندما تلمسني هكذا، (مايلز 391 00:35:27,714 --> 00:35:28,982 ما هذه الأغنية؟ 392 00:35:30,517 --> 00:35:31,585 ماذا؟ 393 00:35:32,852 --> 00:35:34,821 .الأغنية التي كنت تُدندنها 394 00:35:36,256 --> 00:35:39,023 .سمعتك تغنّيها من قبل من أين تعلمتها؟ 395 00:35:39,025 --> 00:35:42,329 ـ منكِ ـ لا، لم تفعل هذا، كنت لأتذكّر هذا 396 00:35:43,597 --> 00:35:46,531 كنتِ تغنين هذه الأغنية لي .عندما كنت صغيرًا 397 00:35:46,533 --> 00:35:48,001 .بينما كنت نائمًا 398 00:35:51,338 --> 00:35:52,339 .لا، لم أفعل ذلك 399 00:35:56,876 --> 00:35:58,242 .عفوًا 400 00:35:58,244 --> 00:35:59,512 .آسفة 401 00:36:10,523 --> 00:36:13,025 "أندريا) و(بروس) من "لافاييت"، "لويزيانا) 402 00:36:13,027 --> 00:36:15,126 .ٍزوجين ذوي مستوى تعليمي حديث عال 403 00:36:15,128 --> 00:36:18,129 (بالنسبة لهما، إمكانية أن إبنهما (جيمس 404 00:36:18,131 --> 00:36:20,699 كان يُظهر علامات عن حياة سابقة 405 00:36:20,701 --> 00:36:23,102 .كانت، حسنًا، هناك قليلاً 406 00:36:23,104 --> 00:36:24,937 ،بين سن الثانية والرابعة 407 00:36:24,939 --> 00:36:29,775 كان (جيمس) يُظهر تفاصيلاً إستثنائية .عن حياة طيّار مقاتل سابق 408 00:36:29,777 --> 00:36:33,311 أعتقد أن لديه حياةً ماضية وقد عاد 409 00:36:33,313 --> 00:36:35,380 .لأنّه لم ينتهِ من عمل متعلق 410 00:36:35,382 --> 00:36:36,447 ..إنّنا نتعلم في سن مبكّر جدًا 411 00:36:36,449 --> 00:36:38,149 ما هذا؟ 412 00:36:38,151 --> 00:36:40,284 .إن التناسخ غير موجود .. 413 00:36:40,286 --> 00:36:43,354 .زميل دكتورة (ستراسر) أعطاني هذا 414 00:36:43,356 --> 00:36:45,156 هل ذهبتِ لمقابلة دكتور آخر؟ 415 00:36:45,158 --> 00:36:50,064 إسمه (آرثر جاكوبسون) وإنّه .يدرس التناسخ 416 00:36:52,633 --> 00:36:53,732 التناسخ؟ 417 00:36:54,935 --> 00:36:56,135 ـ الحياة الماضية؟ ـ أجل 418 00:36:56,137 --> 00:36:58,169 .(بحقكِ، (سارة 419 00:36:58,171 --> 00:36:59,605 .هذه مجرد خدعة قديمة 420 00:36:59,607 --> 00:37:02,007 إنّه يعرف من (ستراسر) بأنّنا .(نواجه مشاكلاً مع (مايلز 421 00:37:02,009 --> 00:37:04,043 .فقط ألقِ نظرةً على هذا 422 00:37:04,045 --> 00:37:06,612 .فقط ألقِ نظرةً على هذا الصبي ..إنّه 423 00:37:06,614 --> 00:37:08,447 .إنّه رائع 424 00:37:08,449 --> 00:37:10,983 .أرجوكِ، إسمعي 425 00:37:10,985 --> 00:37:13,287 أرجوكِ لا تخبريني بأنّكِ .تؤمنين بهذه الأشياء 426 00:37:14,855 --> 00:37:18,124 .لا أعرف بما أؤمن به 427 00:37:18,126 --> 00:37:20,025 .مايلز) مريض) 428 00:37:20,027 --> 00:37:21,595 .هذا لا يتعلق بالحياة الماضية 429 00:37:24,198 --> 00:37:25,433 .هذا صعب 430 00:37:27,102 --> 00:37:28,634 .لكن يمكننا أن نتجاوز هذا 431 00:37:28,636 --> 00:37:30,335 .(يمكننا مساعدة (مايلز 432 00:37:30,337 --> 00:37:32,506 .لكن ليس بهذه الأمور المجنونة 433 00:37:35,276 --> 00:37:37,276 ـ أجل ـ أجل 434 00:37:37,278 --> 00:37:38,379 .أنت محق 435 00:37:39,613 --> 00:37:40,715 .ليس بهذه 436 00:37:42,383 --> 00:37:44,318 .هذا جنون 437 00:37:55,764 --> 00:37:57,065 مايلز)؟) 438 00:37:58,166 --> 00:38:00,232 خمس دقائق وبعدها أرتدي ملابس النوم، إتفقنا؟ 439 00:38:01,569 --> 00:38:03,937 !تولوله"! ابتعدي" 440 00:38:03,939 --> 00:38:05,040 ماذا قلتِ، يا أمي؟ 441 00:38:27,394 --> 00:38:28,663 ماذا؟ 442 00:38:37,873 --> 00:38:42,077 من يستطيع أن يخبرني الفرق بين المقام والبسط ؟ 443 00:38:43,879 --> 00:38:45,080 أيّ أحد؟ 444 00:38:46,448 --> 00:38:48,882 حسناً، لديّ سؤال أفضل 445 00:38:48,884 --> 00:38:50,116 من يحبّ البيتزا؟ 446 00:38:50,118 --> 00:38:51,451 !أنا، أنا، أنا 447 00:38:51,453 --> 00:38:54,122 حسنًا، نعم، كم شريحةً في البيتزا؟ 448 00:39:25,487 --> 00:39:26,887 !اُقتله، خُذ سلاحه 449 00:39:28,024 --> 00:39:29,424 !أحسنت أيّها الجندي 450 00:39:33,328 --> 00:39:34,527 !أحتاج مسعفًا 451 00:39:34,529 --> 00:39:35,932 !إحتموا 452 00:39:38,100 --> 00:39:39,467 !"تالوله" 453 00:39:46,408 --> 00:39:48,341 سارة)؟) 454 00:39:48,343 --> 00:39:50,410 هل رأيت "تالوله"؟ 455 00:39:50,412 --> 00:39:51,413 لا 456 00:39:52,514 --> 00:39:53,948 البوابة الخلفية مفتوحة 457 00:39:53,950 --> 00:39:55,950 سأذهب للبحث عنها 458 00:39:55,952 --> 00:39:58,185 !إقضِ عليه - (مايلز) - 459 00:39:58,187 --> 00:40:01,021 عزيزي إذهب وساعد والدك في البحث عن الكلبة 460 00:40:01,023 --> 00:40:02,289 قتل مزدوج 461 00:40:02,291 --> 00:40:03,657 مايلز)؟) 462 00:40:03,659 --> 00:40:06,427 !إقضِ عليه أيّها الجندي 463 00:40:06,429 --> 00:40:07,697 !طلقة في الرأس 464 00:40:09,999 --> 00:40:11,701 !اُقتله الآن 465 00:40:13,169 --> 00:40:15,037 تحرك، تحرك أيّها الجندي 466 00:40:17,473 --> 00:40:18,641 دعنا نذهب 467 00:40:35,057 --> 00:40:37,059 إنّها لا تبتعد كثيرًا عن المنزل 468 00:40:38,195 --> 00:40:40,297 ربما صدمتها سيارة 469 00:40:42,199 --> 00:40:43,200 لماذا تقول ذلك؟ 470 00:40:44,234 --> 00:40:46,500 عندما يعرف الكلب أنّه سيموت 471 00:40:46,502 --> 00:40:48,569 عندها لا يعود إلى المنزل 472 00:40:48,571 --> 00:40:51,072 بل يتقهقرون أسفل المنزل 473 00:40:51,074 --> 00:40:52,642 يحبّون الموت وحيدين 474 00:40:54,378 --> 00:40:56,380 كلنا يجب أن نرحل في وقتٍ ما 475 00:40:57,381 --> 00:40:58,414 حتى أنت 476 00:41:00,083 --> 00:41:01,251 سوف تموت 477 00:41:04,487 --> 00:41:05,552 (أنا والدك (مايلز 478 00:41:05,554 --> 00:41:07,588 لا تتحدث معي هكذا 479 00:41:07,590 --> 00:41:09,257 وإلاّ ماذا؟ 480 00:41:09,259 --> 00:41:11,192 هل ستضربني؟ 481 00:41:11,194 --> 00:41:13,562 كما كان يفعل والدك بك؟ 482 00:41:14,730 --> 00:41:15,999 ما الذي تتحدث عنه؟ 483 00:41:17,034 --> 00:41:19,234 كان حقيرًا تمامًا 484 00:41:19,236 --> 00:41:22,571 والآن، أنت الأب الأروع 485 00:41:23,941 --> 00:41:26,573 ألم تخبريه أيّ شيء عن أبي؟ 486 00:41:26,575 --> 00:41:28,977 أبدًا يا عزيزي، لم أقل له أيّ شيء 487 00:41:28,979 --> 00:41:30,544 كانت يتحدث بتلك الطريقة الوضيعة 488 00:41:30,546 --> 00:41:32,080 مثل ماذا؟ (جون)، ماذا كان يقول؟ 489 00:41:32,082 --> 00:41:33,615 كيف له أن يعرف؟ 490 00:41:33,617 --> 00:41:35,085 يعرف ماذا؟ 491 00:41:36,954 --> 00:41:38,188 ما هذه؟ 492 00:41:43,727 --> 00:41:45,126 إنّها كاميرا 493 00:41:45,128 --> 00:41:46,431 ماذا؟ 494 00:41:47,432 --> 00:41:48,697 !ربّاه 495 00:41:48,699 --> 00:41:50,600 لقد إستخدم جهاز مراقبة الطفل 496 00:41:51,802 --> 00:41:53,404 لقد كان يتجسس علينا 497 00:41:57,442 --> 00:41:58,907 !أنت 498 00:41:58,909 --> 00:42:01,276 منذ متى وأنت تراقبنا؟ 499 00:42:01,278 --> 00:42:02,911 اُنظر إليّ. أين "تالوله"؟ - أنا لا أعرف - 500 00:42:02,913 --> 00:42:04,012 أين هي؟ - !أنا لا أعرف - 501 00:42:04,014 --> 00:42:05,080 أين هي؟ - !جون)، توقف) - 502 00:42:05,082 --> 00:42:06,083 ما خطبك بحق الجحيم؟ 503 00:42:13,291 --> 00:42:16,124 أين أبي؟ 504 00:42:16,126 --> 00:42:18,628 والدك كان بحاجة إلى متنفس 505 00:42:20,164 --> 00:42:22,497 (إنّه في منزل العم (تومي 506 00:42:22,499 --> 00:42:24,901 فقط حتى يهدء قليلاً 507 00:42:27,138 --> 00:42:28,306 أمي؟ 508 00:42:33,144 --> 00:42:35,146 ما خطبي؟ 509 00:42:41,618 --> 00:42:42,853 (مايلز) 510 00:42:44,654 --> 00:42:45,857 أنت مريض 511 00:42:47,992 --> 00:42:49,593 إنّك مريض وحسب يا عزيزي 512 00:42:55,599 --> 00:42:59,003 أحيانًا أترك جسدي عندما أستلقي في السرير 513 00:43:05,109 --> 00:43:08,377 أحيانًا الأحلام يمكن أن تبدو حقيقية 514 00:43:08,379 --> 00:43:11,215 إنّها ليست أحلامًا أفعل ذلك عندما أكون مستيقظًا 515 00:43:14,852 --> 00:43:16,554 أفعل ذلك لأفسح المجال 516 00:43:21,059 --> 00:43:22,560 تُفسح المجال لماذا؟ 517 00:43:23,394 --> 00:43:24,695 أشياء 518 00:43:28,866 --> 00:43:30,835 كم مرةً يحدث هذا؟ 519 00:43:33,704 --> 00:43:35,206 كل ليلة 520 00:44:20,953 --> 00:44:22,121 مايلز)؟) 521 00:44:26,959 --> 00:44:28,594 مايلز)، ما الخطب؟) 522 00:44:31,296 --> 00:44:33,232 أمي، أنا خائف 523 00:44:36,969 --> 00:44:38,237 تعال هنا يا حبيبي 524 00:44:39,605 --> 00:44:41,238 تعال - !أمي - 525 00:44:49,448 --> 00:44:51,049 هل كنتِ تحلمين؟ 526 00:44:56,388 --> 00:44:57,923 أجل 527 00:45:03,896 --> 00:45:06,398 هل يمكنني النوم معكِ الليلة؟ 528 00:45:43,636 --> 00:45:44,836 أمي؟ 529 00:45:51,644 --> 00:45:53,046 نعم حبيبي؟ 530 00:45:55,548 --> 00:45:58,384 هل ستحبّينني دائمًا 531 00:45:59,818 --> 00:46:01,988 مهما فعلت؟ 532 00:46:07,560 --> 00:46:09,062 (نعم، (مايلز 533 00:46:12,498 --> 00:46:14,133 سأحبّك دائمًا 534 00:46:18,838 --> 00:46:20,306 أنا أمك 535 00:46:49,836 --> 00:46:51,337 ماذا؟.. ما الأمر؟ 536 00:48:36,344 --> 00:48:37,679 أمي؟ 537 00:48:40,448 --> 00:48:41,683 إستخدمي هذا 538 00:48:46,721 --> 00:48:47,888 !(مايلز) 539 00:48:48,857 --> 00:48:50,190 ماذا فعلت؟ 540 00:48:52,460 --> 00:48:55,963 أحيانًا عندما أترك جسدي الأشياء السيئة تحدث 541 00:49:14,915 --> 00:49:15,984 !أمي 542 00:49:16,651 --> 00:49:17,752 !(مايلز) 543 00:49:18,887 --> 00:49:20,255 إبقَ هادئًا 544 00:49:45,447 --> 00:49:47,081 لقد كانت غلطتي 545 00:49:48,082 --> 00:49:49,217 كنت أنا 546 00:50:04,733 --> 00:50:07,135 إسمعني 547 00:50:09,805 --> 00:50:13,274 سآخذك إلى شخص يمكن أن يساعدك لتصبح أفضل 548 00:50:18,814 --> 00:50:21,584 سارة) لقد شعرت) بالراحة لدى إتصالكِ 549 00:50:22,418 --> 00:50:24,183 (لا بدّ أنّك (مايلز 550 00:50:26,455 --> 00:50:28,324 راقب العين الفضية 551 00:50:30,326 --> 00:50:31,959 راقب وحسب 552 00:50:31,961 --> 00:50:34,994 الإنتكاس لن ينجح إذا كنتِ في الغرفة 553 00:50:34,996 --> 00:50:36,298 هل هذا سيؤذيه؟ 554 00:50:36,966 --> 00:50:39,299 لا، إنّه تنويم مغناطيسي 555 00:50:39,301 --> 00:50:42,068 مايلز) يخرج من جسده عندما) تكون الروح المستحوذة حاضرةً 556 00:50:42,070 --> 00:50:44,137 لن يتذكّر التجربة حتى 557 00:50:44,139 --> 00:50:47,608 الهدف هنا هو التعرّف على الشخص الذي عاد 558 00:50:47,610 --> 00:50:49,276 ...وهذا مهم 559 00:50:49,278 --> 00:50:51,678 ومعرفة ما يريدونه 560 00:50:51,680 --> 00:50:53,649 (سأكون صريحًا معكِ يا (سارة 561 00:50:55,184 --> 00:50:57,518 قد تكون هذه فرصتكِ الأخيرة 562 00:50:57,520 --> 00:50:59,954 مايلز) بعمر ثمانِ سنوات الآن) 563 00:50:59,956 --> 00:51:02,758 قريبًا الروح المستحوذة ستكون المسيطرة 564 00:51:03,659 --> 00:51:05,327 (وسيختفي (مايلز 565 00:51:08,163 --> 00:51:10,599 راقب العين الفضية على قمة الذراع 566 00:51:11,400 --> 00:51:13,667 ،في كل مرةٍ يتأرجح 567 00:51:13,669 --> 00:51:17,204 لنتظاهر أنّنا نكشف عن جزئية 568 00:51:17,206 --> 00:51:18,641 شيئًا فشيئًا 569 00:51:21,176 --> 00:51:23,778 لنتظاهر أن تلك الجزئية 570 00:51:23,780 --> 00:51:25,445 هي الوقت 571 00:51:25,447 --> 00:51:30,217 نكشف دقيقة بدقيقة والثانية بعد الثانية 572 00:51:30,219 --> 00:51:31,855 ونعود إلى الوراء 573 00:51:32,622 --> 00:51:35,357 الوقت يضيع 574 00:51:36,191 --> 00:51:37,727 ...كل شيء حولك 575 00:51:38,695 --> 00:51:40,728 هذا المنزل 576 00:51:40,730 --> 00:51:42,630 صوتي 577 00:51:42,632 --> 00:51:44,732 ...أمك 578 00:51:44,734 --> 00:51:48,736 كل هذه الأشياء تبتعد أكثر 579 00:51:48,738 --> 00:51:51,206 نحن نعود من خلال حياتك 580 00:51:53,075 --> 00:51:55,244 عندما بدأت الدراسة 581 00:51:56,913 --> 00:51:59,382 عندما تعلمت المشي لأول مرة 582 00:52:01,083 --> 00:52:03,486 عندما كنت مجرد طفل 583 00:52:05,388 --> 00:52:08,892 بالعودة إلى يوم ولادتك 584 00:52:14,664 --> 00:52:17,167 بالعودة إلى الوقت السابق لهذا الجسم 585 00:52:24,007 --> 00:52:26,874 (لم أعد أتحدث مع (مايلز 586 00:52:26,876 --> 00:52:30,847 أنا أتحدث إلى الشخص الذي أقام داخل جسده 587 00:52:31,581 --> 00:52:34,282 لقد أتيت بدون دعوة 588 00:52:34,284 --> 00:52:36,853 أخبرني إذا كنت تستطيع سماع صوتي 589 00:52:47,464 --> 00:52:49,731 أنت تتحدث الهنغارية 590 00:52:52,268 --> 00:52:53,635 تعلمت بعض الكلمات 591 00:52:53,637 --> 00:52:55,705 تحسبًا للقائك 592 00:52:57,140 --> 00:52:58,909 أفضّل الإنجليزية 593 00:53:00,210 --> 00:53:02,113 !"لكنّك ولدت في "هنغاريا 594 00:53:03,413 --> 00:53:06,048 والدايّ كانا مزارعين هنغاريين 595 00:53:06,050 --> 00:53:07,652 "إنتقلا إلى "أوهايو 596 00:53:09,720 --> 00:53:11,122 أناس بسطاء 597 00:53:12,823 --> 00:53:15,325 سعيدان بإمتلاك قطعة الأرض وحسب 598 00:53:17,628 --> 00:53:19,764 أنا كنت منقادًا 599 00:53:22,033 --> 00:53:23,668 إلى أمور أكثر إبداعية 600 00:53:27,138 --> 00:53:29,638 أريدك أن تخبرني بإسمك 601 00:53:29,640 --> 00:53:31,609 ولماذا عدت إلى هنا 602 00:53:34,378 --> 00:53:35,813 ما إسمك؟ 603 00:53:38,281 --> 00:53:40,017 أنا (مايلز) الآن 604 00:53:41,452 --> 00:53:45,287 مايلز)، إذا تستطيع أن تسمع صوتي) 605 00:53:45,289 --> 00:53:47,858 أخبرني بإسم الشخص الذي بداخلك 606 00:53:50,461 --> 00:53:51,929 أخبرني الإسم 607 00:53:55,666 --> 00:53:57,001 أخبرني الإسم 608 00:54:00,337 --> 00:54:01,372 أخبرني الإسم 609 00:54:02,873 --> 00:54:05,009 مايلز)، أخبرني الإسم) 610 00:54:07,511 --> 00:54:08,679 !لا 611 00:54:23,028 --> 00:54:26,831 لديك مجموعة كبيرة من الأدوية في حمامك 612 00:54:28,666 --> 00:54:31,201 كل ما هناك قانوني 613 00:54:31,203 --> 00:54:34,371 ليس إن أعطيتها لقاصر رغمًا عنه 614 00:54:36,741 --> 00:54:38,542 هل أخذت حبوبي؟ 615 00:54:40,644 --> 00:54:42,377 (ما الذي ستعتقده (سارة 616 00:54:42,379 --> 00:54:45,547 لو أخبرتها أنّني نمت هنا 617 00:54:45,549 --> 00:54:48,385 وإستيقظت بقضيبك في فمي؟ 618 00:54:50,055 --> 00:54:53,690 بعدها تجد الشرطة مخدرات في دمي 619 00:54:53,692 --> 00:54:57,261 نفس المخدرات من خزانة الأدوية الخاصّة بك 620 00:54:58,764 --> 00:55:01,731 ناهيك عن شعر العانة بحمضك النووي 621 00:55:01,733 --> 00:55:06,004 الذي وجدته على حافة مرحاضك ووضعته في أسناني 622 00:55:08,940 --> 00:55:10,175 أنت مجنون 623 00:55:14,112 --> 00:55:16,246 من سيصدقون؟ 624 00:55:16,248 --> 00:55:19,518 غبيّ عجوز يعيش على ثروة عائلته؟ 625 00:55:20,952 --> 00:55:23,088 أو صبيّ صغير بريء؟ 626 00:55:26,558 --> 00:55:31,427 (عندما أفرقع أصابعي، سيعود (مايلز 627 00:55:31,429 --> 00:55:36,299 وستخبر (سارة) أنّك فشلت في إسترداده 628 00:55:36,301 --> 00:55:38,970 لأنّه لا يوجد أيّ شخص داخل إبنها 629 00:55:40,139 --> 00:55:46,110 ثم ستغادر وستكون هذه آخر مرةً ترانا فيها 630 00:55:47,813 --> 00:55:50,047 واحد 631 00:55:50,049 --> 00:55:52,149 إثنان 632 00:55:52,151 --> 00:55:53,552 ثلاثة 633 00:56:00,259 --> 00:56:01,825 كيف سار الأمر؟ 634 00:56:01,827 --> 00:56:04,394 لم ينجح أنا آسف، كنت مخطئًا 635 00:56:04,396 --> 00:56:06,765 كان من الخطأ أن أطلب منكِ المجيء إلى هنا 636 00:56:07,499 --> 00:56:08,833 ماذا حدث؟ 637 00:56:08,835 --> 00:56:10,835 لا شيء، الإسترداد لم ينجح 638 00:56:10,837 --> 00:56:12,169 ماذا؟ - أنا اسف - 639 00:56:12,171 --> 00:56:14,106 ماذا؟ - كريستوفر) سيوصلكِ للخارج) - 640 00:56:15,340 --> 00:56:17,076 من هنا، رجاءً 641 00:57:10,897 --> 00:57:12,232 (مايلز) 642 00:57:12,798 --> 00:57:14,232 إذهب للداخل 643 00:57:14,234 --> 00:57:16,736 أريد أن أتحدث مع والدك 644 00:57:33,353 --> 00:57:36,056 لا أشعر بالأمان بوجوده في المنزل 645 00:57:38,724 --> 00:57:40,760 لقد أجريت بعض الإتصالات (بينما كنت في منزل (تومي 646 00:57:43,096 --> 00:57:45,098 "هناك مكان يُدعى "سوميت هيل 647 00:57:46,766 --> 00:57:48,501 أعتقد أن (مايلز) سيكون مناسبًا 648 00:57:50,404 --> 00:57:52,705 سيحظى بمراقبة على مدار الساعة 649 00:57:53,907 --> 00:57:55,776 إنّه على بُعد أقلّ من ساعة من هنا 650 00:58:01,782 --> 00:58:04,015 هل نتحدث عن حبس إبننا؟ 651 00:58:06,787 --> 00:58:08,121 ماذا يمكننا أن نفعل غير ذلك؟ 652 00:58:09,089 --> 00:58:11,091 (هذا يمزقنا إربًا يا (سارة 653 00:58:29,242 --> 00:58:30,443 مرحبًا؟ - (سارة) - 654 00:58:30,445 --> 00:58:32,644 (أنا (آرثر جاكوبسون 655 00:58:32,646 --> 00:58:34,245 آرثر)، إنّها الثانية صباحًا) 656 00:58:34,247 --> 00:58:35,981 أعلم، أنا آسف هذا أمر لا يمكن إرجاؤه 657 00:58:35,983 --> 00:58:37,385 هل (مايلز) قريبٌ منكِ؟ 658 00:58:38,986 --> 00:58:40,719 نعم، إنّه في غرفته 659 00:58:40,721 --> 00:58:44,255 سارة)، إذهبي إلى حاسوبكِ) 660 00:58:44,257 --> 00:58:46,392 آرثر)، سأغلق الهاتف) 661 00:58:46,394 --> 00:58:47,792 سارة) إنتظري) 662 00:58:47,794 --> 00:58:49,127 عائلتكِ في خطر 663 00:58:49,129 --> 00:58:51,399 اُنفُذي إلى حاسوبكِ حيث لا يمكن لـ (مايلز) أن يراكِ 664 00:58:52,599 --> 00:58:53,932 مهلاً 665 00:58:53,934 --> 00:58:59,070 إسمعيني، الشخص الذي داخل إبنك هو كاذب إستثنائي 666 00:58:59,072 --> 00:59:02,141 سيتظاهر بأنّه نائم وسيتظاهر بأنّه إبنكِ 667 00:59:02,143 --> 00:59:05,179 لا يمكنكِ الوثوق (بأيّ شيء يقوله (مايلز 668 00:59:07,981 --> 00:59:10,749 لم أستطع التحدث عندما كان (مايلز) هنا 669 00:59:10,751 --> 00:59:12,584 خلال جلستنا كان هناك صراع 670 00:59:12,586 --> 00:59:14,120 لكن أعتقد أن إبنكِ سمعني 671 00:59:14,122 --> 00:59:16,188 حيث إستغرقه الأمر بعض الوقت ليستوعب 672 00:59:16,190 --> 00:59:20,825 قام بخدش ما ظننت أنّها رسالة، الإسم 673 00:59:20,827 --> 00:59:23,029 (لقد أعطاني الإسم يا (سارة 674 00:59:23,031 --> 00:59:25,931 اُكتبي (إدوارد سكاركا) في حاسوبكِ 675 00:59:25,933 --> 00:59:29,837 س ك ا ر ك ا 676 00:59:32,874 --> 00:59:34,639 قاتل جدول القلاع 677 00:59:34,641 --> 00:59:37,178 هذا هو، اُنظري إلى العينين 678 00:59:39,380 --> 00:59:42,848 إنّهما بلونان مختلفان (تمامًا مثل (مايلز 679 00:59:42,850 --> 00:59:44,483 متى عيد ميلاد (مايلز)؟ 680 00:59:44,485 --> 00:59:46,618 الثاني والعشرون من أغسطس 2010 681 00:59:46,620 --> 00:59:49,290 هذا هو اليوم الذي قُتل فيه إدوارد سكاركا) في غارة الشرطة) 682 00:59:50,458 --> 00:59:52,293 وقد مات بعد الرابعة صباحًا 683 00:59:53,227 --> 00:59:57,063 مايلز) وُلد في 4.15 صباحًا) 684 00:59:57,065 --> 01:00:00,499 لقد قتل تسع نسوة على مدى خمس سنوات 685 01:00:00,501 --> 01:00:02,401 الضحية الأخيرة، العاشرة 686 01:00:02,403 --> 01:00:05,171 تمكّنت من الهرب لكن ليس قبل أن يقطع يدها 687 01:00:05,173 --> 01:00:07,139 جميعهنّ حصلن على تقطيع للأيادي 688 01:00:07,141 --> 01:00:08,475 تلك كانت علامته 689 01:00:08,477 --> 01:00:10,709 كان يقطع أياديهن، ثم يقتلهن 690 01:00:10,711 --> 01:00:13,312 كان يقطع أياديهن، ثم يقتلهن 691 01:00:13,314 --> 01:00:17,683 (الناجية (مارغريت سانت جيمس ألّفت كتابًا عن محنتها 692 01:00:17,685 --> 01:00:21,089 قادت الشرطة إليه حيث قتلوه 693 01:00:21,989 --> 01:00:23,392 بتنا نعرف الآن 694 01:00:24,426 --> 01:00:25,825 أليس كذلك؟ 695 01:00:25,827 --> 01:00:29,195 نعم، ولكن ما زلنا بحاجة إلى معرفة سبب عودته 696 01:00:29,197 --> 01:00:32,832 ،)ما يريده (سكارك هذا ما سيحرّر إبنكِ 697 01:00:36,771 --> 01:00:38,106 إنتظر 698 01:01:13,275 --> 01:01:15,077 آرثر)، يجب أن أغلق الآن) 699 01:01:16,644 --> 01:01:17,811 (جون) 700 01:01:17,813 --> 01:01:18,881 ما الخطب؟ 701 01:01:26,255 --> 01:01:28,624 (يجب أن نفعل شيئًا حيال (مايلز 702 01:01:31,260 --> 01:01:34,227 يجب أن نفعل شيئًا بشأن (مايلز) على الفور 703 01:01:34,229 --> 01:01:36,331 لكن من دون أن يعرف إطلاقًا 704 01:02:18,641 --> 01:02:19,942 إنتظر ساعة 705 01:02:21,877 --> 01:02:24,447 سأحزم بعض ملابسه وأقابلك هناك 706 01:02:41,197 --> 01:02:44,133 هل هناك كسر آخر يساوي ضعف الثمانية؟ 707 01:02:45,068 --> 01:02:46,802 ...حتى يمكن أن نبسط إلى 708 01:02:47,971 --> 01:02:50,538 سيّد (بلوم)، هل كل شيء على ما يرام؟ 709 01:02:50,540 --> 01:02:53,574 (أجل، جئت لآخذ (مايلز 710 01:02:53,576 --> 01:02:54,741 حسنًا، نحن على وشك الإنتهاء من درسنا 711 01:02:54,743 --> 01:02:56,177 يمكنني إخراجه خلال ثانية 712 01:02:56,179 --> 01:02:58,512 لا أنا آسف، يجب أن نذهب الآن 713 01:02:58,514 --> 01:03:00,350 إنّها حالة عائلية طارئة 714 01:03:01,818 --> 01:03:04,686 حسنًا، هل تحتاج للتوقيع في المكتب؟ 715 01:03:04,688 --> 01:03:06,887 لا، (سارة) إتصلت للتو 716 01:03:06,889 --> 01:03:08,157 تحدثت معهم 717 01:03:09,525 --> 01:03:11,459 مايلز)، هيّا بنا) 718 01:03:11,461 --> 01:03:12,696 لنذهب 719 01:03:18,901 --> 01:03:20,169 مايلز)؟) 720 01:03:25,576 --> 01:03:26,843 لنذهب يا صديقي 721 01:03:30,079 --> 01:03:31,448 !(مايلز) 722 01:04:43,822 --> 01:04:45,255 !ربّاه 723 01:05:06,977 --> 01:05:08,847 لقد عاد من أجلكِ 724 01:05:12,817 --> 01:05:14,786 يريدكِ ميتة 725 01:05:25,697 --> 01:05:28,132 مايلز)، أمك وأنا تعيّن) علينا أن نتّخذ قرارًا 726 01:05:31,236 --> 01:05:33,538 ستذهب وتعيش في مكان ما لفترة 727 01:05:35,407 --> 01:05:36,408 ...و 728 01:05:38,209 --> 01:05:39,375 المكان الذي سنذهب إليه 729 01:05:39,377 --> 01:05:41,312 به أشخاص يمكنهم مساعدتك على التحسّن 730 01:05:42,847 --> 01:05:44,315 إنّهم أطباء جيّدون حقًا 731 01:05:47,485 --> 01:05:49,819 سيكون الأمر صعبًا لفترة، لكن أعتقد 732 01:05:49,821 --> 01:05:51,554 عندما تكبر ستتفهّم 733 01:05:51,556 --> 01:05:53,256 ...إنّه في بعض الأحيان 734 01:05:53,258 --> 01:05:54,424 أحيانًا ما هو الأفضل لنا 735 01:05:54,426 --> 01:05:56,327 هو أصعب شيء نفعله بالنسبة لنا 736 01:06:02,367 --> 01:06:05,069 نريدك فقط أن تعرف أنّنا نحبّك كثيرًا 737 01:06:06,704 --> 01:06:07,907 أكثر من أيّ شيء في العالم 738 01:06:12,777 --> 01:06:13,877 (مايلز) 739 01:06:13,879 --> 01:06:14,880 !(مايلز) 740 01:06:54,052 --> 01:06:57,053 إنّه يصارع بشدة الآن 741 01:06:57,055 --> 01:06:58,789 يجب أن نبقيه فاقدًا للوعي 742 01:06:58,791 --> 01:07:00,324 لثلاثة أو أربعة أسابيع 743 01:07:00,326 --> 01:07:01,959 عندما يخفّ التورم في دماغه 744 01:07:01,961 --> 01:07:04,162 سوف نحدّد مدى إصابته 745 01:07:05,631 --> 01:07:07,131 زوجك قويّ 746 01:07:09,502 --> 01:07:11,303 ما يحتاجه هو الوقت 747 01:07:14,172 --> 01:07:15,674 أين إبني؟ 748 01:07:18,477 --> 01:07:19,745 بالجانب الآخر من القاعة 749 01:07:30,422 --> 01:07:31,624 آنا في غاية الأسف 750 01:07:41,001 --> 01:07:42,301 أحبّك 751 01:07:47,306 --> 01:07:49,174 أحبّك، أنا بغاية الأسف 752 01:07:50,877 --> 01:07:52,611 أنا بغاية الأسف 753 01:08:09,161 --> 01:08:11,731 أعتقد أنّني أعرف كيف أوقف هذا 754 01:08:15,702 --> 01:08:17,704 أعتقد أنّه يمكنني إنقاذه 755 01:08:20,040 --> 01:08:21,575 إذا فعلنا هذا 756 01:08:23,175 --> 01:08:24,511 ...ربما 757 01:08:27,914 --> 01:08:30,884 ربما يمكننا جميعًا .أن نعود معًا مرةً أخرى 758 01:08:42,896 --> 01:08:44,397 سأترككما لوحدكما 759 01:09:10,690 --> 01:09:12,859 مايلز)، ماذا حدث في السيارة؟) 760 01:09:14,061 --> 01:09:16,461 أنا لا أعرف 761 01:09:16,463 --> 01:09:18,932 لا أتذكّر أيّ شيء 762 01:09:28,608 --> 01:09:30,443 أعرف كيف يمكنني مساعدتك 763 01:09:33,914 --> 01:09:35,649 لكن أريدك أن تثق بي 764 01:09:38,652 --> 01:09:40,988 أريدك أن تثق بي مهما فعلت 765 01:09:43,057 --> 01:09:44,457 أيمكنك فعل ذلك؟ 766 01:10:45,187 --> 01:10:46,852 هل تتذكّر تلك الحبوب 767 01:10:46,854 --> 01:10:49,157 التي أعطيتك حتى لا تتعرّض لإعياء من السيارة؟ 768 01:10:50,291 --> 01:10:52,359 هل تتذكّر كيف جعلتك تشعر بالنعاس؟ 769 01:10:53,128 --> 01:10:54,129 نعم 770 01:11:00,267 --> 01:11:02,003 أريدك أن تنام 771 01:11:03,038 --> 01:11:05,439 ولكن لماذا؟ 772 01:11:06,807 --> 01:11:09,708 لأنّني لا أستطيع أن أثق بك 773 01:11:09,710 --> 01:11:11,810 حتى تتحسّن حالتك 774 01:11:11,812 --> 01:11:14,082 (أريد أن أراك تتناولها، (مايلز 775 01:11:27,162 --> 01:11:28,930 إلى أين نحن ذاهبون؟ 776 01:11:32,033 --> 01:11:33,735 أغمض عينيك 777 01:12:02,230 --> 01:12:05,431 سأهتم بما عدت من أجله 778 01:14:01,218 --> 01:14:03,050 كيف أستطيع مساعدتكِ؟ 779 01:14:03,052 --> 01:14:04,854 هل أنتِ (مارغريت سانت جيمس)؟ 780 01:14:06,555 --> 01:14:07,823 ماذا تريدين؟ 781 01:14:08,925 --> 01:14:10,893 (إسمي (سارة بلوم 782 01:14:12,396 --> 01:14:15,898 لقد مررت بتجربة ...مؤخّرًا وكتابكِ 783 01:14:17,733 --> 01:14:19,102 ساعدني 784 01:14:21,671 --> 01:14:24,607 كنت أتساءل إذا كنتِ متفرغةً للحظة 785 01:14:27,411 --> 01:14:30,213 لديّ قاعدة بعدم مقابلة الناس في بيتي 786 01:14:31,714 --> 01:14:33,915 فقط خمس دقائق 787 01:14:33,917 --> 01:14:36,719 من فضلكِ، ليس لديّ مكانٌ آخر أذهب إليه 788 01:14:47,197 --> 01:14:48,964 سأعدّ بعض الشاي 789 01:14:48,966 --> 01:14:50,701 يمكنك الجلوس 790 01:15:00,777 --> 01:15:02,944 بيكلز)، ستعود للداخل) 791 01:15:02,946 --> 01:15:05,246 حالما ترى كم هو الطقس بارد 792 01:15:05,248 --> 01:15:06,783 نعم، حسنًا 793 01:15:07,818 --> 01:15:09,920 حسنًا، إذهب 794 01:15:21,999 --> 01:15:23,066 النعناع أم الليمون؟ 795 01:15:24,935 --> 01:15:26,471 أيًا منهما 796 01:16:06,878 --> 01:16:08,446 هذا الشيء ليس جميلاً 797 01:16:09,679 --> 01:16:11,681 لكن يمكنه تمزيق المنديل في الحمام 798 01:16:13,284 --> 01:16:14,819 أنا متأسفة جدًا 799 01:16:17,221 --> 01:16:20,425 هل كان قريبًا؟ ما حدث لكِ 800 01:16:22,659 --> 01:16:24,695 إنّه يحدث منذ فترة 801 01:16:25,963 --> 01:16:27,265 إنّه إبني 802 01:16:30,868 --> 01:16:32,301 أهذا بشأن إبنكِ؟ 803 01:16:32,303 --> 01:16:34,072 (نعم، (مايلز 804 01:16:36,007 --> 01:16:37,308 كم عمره؟ 805 01:16:39,744 --> 01:16:41,145 إنّه في الثامنة 806 01:16:43,047 --> 01:16:44,882 هذا عمر رائع 807 01:16:46,384 --> 01:16:49,587 كان إبني (ديفيد) لطيفًا جدًا في ذلك العمر 808 01:16:51,022 --> 01:16:52,824 لم أكن أعرف أن لديكِ أطفالاً 809 01:16:54,025 --> 01:16:58,428 قرّرت أن أغطي عائلتي بخصوصيتها 810 01:16:58,430 --> 01:17:02,066 (أنا ووالد (ديفيد (تطلّقنا قبل أن أقابل (سكاركا 811 01:17:03,569 --> 01:17:07,069 لكنّي لم أشعر أنّه من العدل ربطهما 812 01:17:07,071 --> 01:17:09,073 بكل ذلك الألم والكراهية 813 01:17:12,444 --> 01:17:14,379 أين إبنكِ الآن؟ 814 01:17:15,713 --> 01:17:18,916 "بدأ يدرس ثانية ثانوي في ولاية "ميشيغان 815 01:17:20,552 --> 01:17:23,721 وممّا سمعت، لديه صديقة جديدة أيضًا 816 01:17:29,827 --> 01:17:31,130 لا عليكِ 817 01:17:31,963 --> 01:17:33,563 ستتخطين هذا 818 01:17:33,565 --> 01:17:35,234 ما كان يجب أن آتي إلى هنا 819 01:17:39,471 --> 01:17:41,737 هل لي أن أستعمل حمامكِ؟ 820 01:17:41,739 --> 01:17:43,375 أجل، إنّه بآخر الممرّ 821 01:17:46,711 --> 01:17:48,777 سأعدّ لكِ كوب الشاي ذاك 822 01:18:09,201 --> 01:18:10,469 أنا آسفة 823 01:18:11,638 --> 01:18:12,938 أنا متأسفة جدًا 824 01:18:50,142 --> 01:18:51,344 (بيكلز) 825 01:18:52,445 --> 01:18:54,312 كيف عدتِ للداخل؟ 826 01:19:00,553 --> 01:19:02,020 ماذا تفعلين؟ 827 01:19:03,523 --> 01:19:05,358 !ما الذي تفعلينه؟ توقفي 828 01:19:06,326 --> 01:19:07,493 توقفي 829 01:19:09,362 --> 01:19:10,896 ...أرجوكِ، لا 830 01:19:14,367 --> 01:19:15,702 .لا 831 01:19:18,037 --> 01:19:19,372 لا أستطيع 832 01:19:22,375 --> 01:19:24,342 لا أستطيع 833 01:19:24,344 --> 01:19:26,577 !أنا متأسفة جدًا 834 01:19:26,579 --> 01:19:27,580 !أنتِ 835 01:19:30,416 --> 01:19:31,985 أيّهما تفضّلين؟ 836 01:19:33,386 --> 01:19:34,554 الزرقاء؟ 837 01:19:35,388 --> 01:19:36,723 أو العسلية؟ 838 01:19:37,190 --> 01:19:38,923 الزرقاء؟ 839 01:19:38,925 --> 01:19:40,193 أو العسلية؟ 840 01:19:41,060 --> 01:19:42,326 زرقاء 841 01:19:42,328 --> 01:19:43,561 أو العسلية؟ 842 01:19:43,563 --> 01:19:44,831 ...كيف أمكنك 843 01:19:46,566 --> 01:19:48,434 هذا ما قاله في ليلة لقائنا 844 01:19:53,607 --> 01:19:54,608 !(مايلز) 845 01:19:57,377 --> 01:19:59,443 !كلا، لا تفعل 846 01:19:59,445 --> 01:20:01,379 !(لا! (مايلز 847 01:20:05,852 --> 01:20:07,353 لا 848 01:20:22,268 --> 01:20:24,403 ما كان ينبغي أن تتركيني 849 01:20:24,405 --> 01:20:25,805 (مارغريت) 850 01:21:32,172 --> 01:21:33,474 !(مايلز) 851 01:21:39,814 --> 01:21:41,683 !مايلز)، لقد إنتهى الأمر) 852 01:21:46,286 --> 01:21:48,188 !(مايلز) 853 01:21:52,627 --> 01:21:53,828 !(مايلز) 854 01:21:56,897 --> 01:21:58,531 !(مايلز) 855 01:22:03,805 --> 01:22:04,905 !(مايلز) 856 01:22:17,252 --> 01:22:18,551 (مايلز) 857 01:22:24,359 --> 01:22:25,794 ...صغيري 858 01:22:32,233 --> 01:22:33,368 ..(مايلز) 859 01:22:38,673 --> 01:22:40,208 تأخّر الأمر 860 01:22:55,056 --> 01:22:56,859 حصلت على ما أتيت لأجله 861 01:22:59,627 --> 01:23:02,195 دعني أحصل على إبني 862 01:23:02,197 --> 01:23:05,600 (أما زلتِ تعتقدين أن (مايلز على قيد الحياة؟ 863 01:23:07,870 --> 01:23:10,603 هل كان يبدو هكذا لكّ؟ 864 01:23:10,605 --> 01:23:12,106 أمي؟ 865 01:23:14,375 --> 01:23:17,243 هل ستحبّينني دائمًا 866 01:23:17,245 --> 01:23:19,113 مهما فعلت؟ 867 01:23:20,783 --> 01:23:22,982 كنتِ سهلة المنال 868 01:23:22,984 --> 01:23:25,888 كنت أعرف أنّكِ ستحضريني إليها 869 01:23:27,121 --> 01:23:28,757 كم مضى على رحيله؟ 870 01:23:30,926 --> 01:23:33,760 منذ الليلة التي وعدتِ فيها أنّكِ ستحبّينه دائمًا 871 01:23:34,996 --> 01:23:37,600 كانت تلك آخر مرةٍ تحدث فيها معكِ 872 01:23:40,101 --> 01:23:41,470 لقد رحل الآن 873 01:23:42,638 --> 01:23:43,906 يا لك 874 01:23:45,508 --> 01:23:48,644 من متوحش 875 01:23:49,478 --> 01:23:51,778 هل أخذت روح إبني؟ 876 01:23:51,780 --> 01:23:53,981 ...لن تأخذ 877 01:23:56,952 --> 01:23:58,787 لا يمكنك الحصول على جسده 878 01:24:27,316 --> 01:24:28,517 !ويلاه 879 01:24:47,336 --> 01:24:49,706 لقد كانت تحاول قتلي 880 01:24:54,711 --> 01:24:56,012 أنت بمأمن الآن 881 01:24:58,347 --> 01:25:00,516 أنت بمأمن 882 01:25:02,986 --> 01:25:04,153 لا 883 01:25:07,356 --> 01:25:08,525 لا 884 01:25:34,618 --> 01:25:35,619 آسفة لتأخّرنا 885 01:25:36,219 --> 01:25:37,420 لا بأس 886 01:25:49,599 --> 01:25:52,400 (من الرائع رؤيتك مجددًا يا (مايلز 887 01:25:52,402 --> 01:25:54,036 نحن متحمّسون لأنّك ستبقى معنا 888 01:25:54,038 --> 01:25:55,372 بينما يتحسّن والدك 889 01:25:57,140 --> 01:25:58,742 أتريد رؤية غرفتك؟ 890 01:26:41,467 --> 01:26:46,069 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 891 01:26:46,467 --> 01:28:03,069 {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}تـرجـمـة وتـعـديـل {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & صبري مغل||