1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,458 --> 00:00:44,083 "Berdasarkan kisah nyata yang mengarah Kasus Pencemaran Nama Baik Maharaj 1862, 4 00:00:44,250 --> 00:00:46,625 diperdebatkan di Mahkamah Agung di Bombay, India." 5 00:04:34,000 --> 00:04:36,208 AULA KOTA 6 00:04:48,000 --> 00:04:50,625 AULA KOTA 7 00:05:34,000 --> 00:05:36,041 KANTOR POS INDIA 8 00:05:51,041 --> 00:05:53,541 PERGERAKAN PERNIKAHAN BARU KAUM JANDA 9 00:10:02,708 --> 00:10:09,708 Aku memuja anak Nanda, Dewa Krishna, hiasan Vraja 10 00:10:09,958 --> 00:10:16,958 Dia menghapus semua dosa, dan menenangkan hati para penyembahnya 11 00:10:17,500 --> 00:10:24,500 Aku tawarkan pengabdianku kepada Dewa Krishna, yang kepalanya dihiasi bulu merak 12 00:10:24,833 --> 00:10:31,708 Yang tangannya menggenggam seruling merdu, dan yang menjadi lautan masa lalu Kamadeva 13 00:12:32,125 --> 00:12:38,083 Oh Sayangku, hari ini sebuah warna baru, Radha akan melakukan godaan hari ini 14 00:12:39,583 --> 00:12:45,958 Disimpan di hati, nempel di genggamanku, Radha mandikanmu dengan warna hari ini 15 00:12:46,875 --> 00:12:51,041 Aku akan memegang tanganmu dengan erat hari ini 16 00:12:51,250 --> 00:12:54,875 Bagaimana Krisna akan melarikan diri? 17 00:12:54,958 --> 00:12:58,583 Warnaku tidak akan pernah hilang 18 00:12:58,708 --> 00:13:02,333 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 19 00:13:06,041 --> 00:13:09,958 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 20 00:13:13,583 --> 00:13:18,666 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 21 00:13:18,916 --> 00:13:20,500 Ya, itu terjadi 22 00:13:20,833 --> 00:13:25,083 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 23 00:13:28,791 --> 00:13:32,708 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 24 00:13:34,750 --> 00:13:40,291 Aku telah mewarnai pakaianku dengan warnamu 25 00:13:40,416 --> 00:13:43,500 Aku melihat dunia berwarna dalam warnamu 26 00:13:43,583 --> 00:13:47,791 Aku telah mewarnai pakaianku dengan warnamu 27 00:13:47,958 --> 00:13:51,041 Aku melihat dunia berwarna dalam warnamu 28 00:13:51,166 --> 00:13:55,416 Warna yang beragam menjadi hidup dalam usia muda 29 00:13:55,541 --> 00:13:59,333 Aku melihat dunia berwarna dalam warnamu 30 00:14:17,625 --> 00:14:22,041 Aku mengambil warnaku dan memberikannya padamu 31 00:14:22,125 --> 00:14:25,750 Aku merubah tradisi hari ini 32 00:14:26,166 --> 00:14:29,625 Kau akan merajuk dan aku akan menemanimu 33 00:14:29,708 --> 00:14:32,708 Kau akan bersumpah mengabdikan dirimu padaku hari ini 34 00:14:33,000 --> 00:14:37,166 Katakan ya dan aku akan naik tandu 35 00:14:37,291 --> 00:14:40,958 Bagaimana aku akan menerima hinaan di hari raya Holi? 36 00:14:41,041 --> 00:14:44,416 Semoga kau tidak akan pernah kehilangan warna yang kau miliki 37 00:14:44,791 --> 00:14:48,416 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 38 00:14:52,125 --> 00:14:56,916 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 39 00:14:57,458 --> 00:14:58,958 Ya, itu terjadi 40 00:14:59,916 --> 00:15:05,291 Warna dari perayaan Holi berterbangan 41 00:15:05,416 --> 00:15:10,750 Tali yang mengikat bajuku dilepaskan 42 00:15:10,833 --> 00:15:14,083 ketika dadaku menggembung karena rasa bangga 43 00:15:14,291 --> 00:15:17,916 Ketika kau menghujaniku dengan warnamu 44 00:15:18,000 --> 00:15:21,208 Aku melampaui diriku sendiri 45 00:15:21,416 --> 00:15:25,041 melahap diriku secara utuh 46 00:15:25,125 --> 00:15:28,166 Aku tidak mampu menahan jarak ini 47 00:15:28,500 --> 00:15:32,041 Aku merasakan kegembiraan dalam pelukanmu 48 00:15:32,125 --> 00:15:35,625 Itu di luar jangkauanku 49 00:15:35,708 --> 00:15:38,666 Itu di luar jangkauanku 50 00:15:38,750 --> 00:15:42,666 Warna dari perayaan Holi berterbangan, bunyi drum terdengar 51 00:25:07,375 --> 00:25:09,666 AULA KOTA 52 00:31:34,875 --> 00:31:41,166 Aku melihat Pembimbingku menipuku 53 00:31:46,875 --> 00:31:53,875 Gadis-gadis, kumohon jangan pergi untuk pelayanan suci 54 00:31:58,958 --> 00:32:04,791 Gadis-gadis muda dieksploitasi 55 00:32:04,875 --> 00:32:09,208 ditarik masuk dengan persembahan- persembahan dan manisan-manisan 56 00:32:10,958 --> 00:32:16,708 Kau menodai kehormatan wanita 57 00:32:16,916 --> 00:32:21,083 Tidak masalah bagimu apakah orang itu adalah bibi atau ibumu 58 00:32:22,916 --> 00:32:29,916 Gadis-gadis, kumohon jangan pergi untuk pelayanan suci 59 00:37:05,250 --> 00:37:08,375 AULA KOTA 60 01:12:39,708 --> 01:12:44,500 Mengapa menghitung bintang satu persatu? 61 01:12:45,083 --> 01:12:50,375 Mengapa menerima apa yang dituliskan takdir? 62 01:12:50,833 --> 01:12:55,583 Mengapa membiarkan ramalan bintang menentukan setiap sifat seseorang? 63 01:12:56,083 --> 01:13:01,083 Mengapa mencocokkan kehidupan di masa lalu dengan yang sekarang? 64 01:13:01,458 --> 01:13:05,875 Mari kita bertaruh pada cinta dan lemparkan koin. 65 01:13:07,000 --> 01:13:11,416 Kepala kau yang menang, ekor aku yang menang. 66 01:13:12,500 --> 01:13:17,916 Mari kita bertaruh pada cinta dan lemparkan koin. 67 01:13:18,083 --> 01:13:22,333 Kepala kau yang menang, ekor aku yang menang. 68 01:13:22,708 --> 01:13:27,833 Apa yang dikatakan oleh hatimu? 69 01:13:28,166 --> 01:13:34,208 Katakan padaku sayangku, ya? Atau iya? 70 01:13:35,083 --> 01:13:36,958 Ya? Atau iya? 71 01:13:37,875 --> 01:13:39,708 Ya? Atau iya? 72 01:29:45,625 --> 01:29:49,250 Prakash Chamaria, di dekat toko Kathiara Rumah kedua dari Jateh, Kumbharwadi 73 01:31:52,083 --> 01:31:54,541 Dengan tangan berbentuk seperti bunga lotus 74 01:31:56,625 --> 01:31:59,583 Dia mengambil kaki berbentuk lotus 75 01:32:01,708 --> 01:32:05,125 Dan mulut berbentuk lotus 76 01:32:06,791 --> 01:32:10,875 Itu tanpa sadar menetap 77 01:32:11,125 --> 01:32:15,708 di daun pohon beringin 78 01:32:16,291 --> 01:32:19,458 Dia berbohong 79 01:32:21,708 --> 01:32:25,291 Bahwa bayi Krishna yang suci 80 01:32:25,958 --> 01:32:32,083 yang ada dalam pikiranku 81 01:32:43,083 --> 01:32:48,083 Achyutam Keshavam Krishna Damodaram 82 01:32:48,208 --> 01:32:52,958 Achyutam Keshavam Krishna Damodaram 83 01:32:53,083 --> 01:32:58,041 Achyutam Keshavam Krishna Damodaram 84 01:32:58,125 --> 01:33:02,916 Achyutam Keshavam Krishna Damodaram 85 01:33:03,083 --> 01:33:08,000 Ram Narayanam Janaki Vallabham 86 01:33:08,083 --> 01:33:12,958 Ram Narayanam Janaki Vallabham 87 01:33:13,250 --> 01:33:18,041 Siapa yang mengatakan Dewa tidak datang kepadamu? 88 01:33:18,125 --> 01:33:22,833 Siapa yang mengatakan Dewa tidak datang kepadamu? 89 01:33:23,125 --> 01:33:27,958 Kau tidak memanggilnya sama seperti Meera memanggil 90 01:33:28,083 --> 01:33:33,583 Kau tidak memanggilnya sama seperti Meera memanggil 91 01:33:43,041 --> 01:33:47,791 Nyanyikan Krishna, Govind, Gopal sambil kau pergi. 92 01:33:48,000 --> 01:33:52,833 Nyanyikan Krishna, Govind, Gopal sambil kau pergi. 93 01:33:53,041 --> 01:33:58,041 Sebut namanya, dan bekerjalah sambil kau pergi 94 01:33:58,125 --> 01:34:02,833 Sebut namanya, dan bekerjalah sambil kau pergi 95 01:34:02,916 --> 01:34:07,958 Dia pasti akan memikirkanmu suatu hari nanti 96 01:34:08,125 --> 01:34:12,958 Dia pasti akan memikirkanmu suatu hari nanti 97 01:34:13,208 --> 01:34:18,000 Sang Dewa akan muncul di hadapanmu suatu hari 98 01:34:18,125 --> 01:34:23,291 Sang Dewa akan muncul di hadapanmu suatu hari 99 01:34:34,958 --> 01:34:38,958 Nyanyikan Govind, nyanyikan Hari Gopal 100 01:34:39,041 --> 01:34:42,583 Nyanyikan Govind, nyanyikan Hari Gopal 101 01:34:42,666 --> 01:34:44,416 Dewa Krishna adalah Dewa Dwarka 102 01:34:44,625 --> 01:34:46,625 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 103 01:34:46,708 --> 01:34:48,125 Aku di bawah pengaruh mantranya 104 01:34:48,375 --> 01:34:50,333 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 105 01:34:50,458 --> 01:34:52,166 Teman Sudama adalah Dewa Krishna 106 01:34:52,333 --> 01:34:54,291 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 107 01:34:54,375 --> 01:34:56,208 Aku di bawah pengaruh mantranya 108 01:34:56,333 --> 01:34:58,083 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 109 01:34:58,208 --> 01:35:01,791 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 110 01:35:02,083 --> 01:35:06,333 Nyanyikan Radha Raman Hari Gopal 111 01:41:18,875 --> 01:41:20,666 PENGADILAN TINGGI BOMBAY 112 01:41:20,750 --> 01:41:23,125 PENGADILAN TINGGI BOMBAY 113 02:00:37,916 --> 02:00:39,875 PENGADILAN TINGGI BOMBAY 114 02:01:53,000 --> 02:01:55,916 PENGADILAN TINGGI BOMBAY 115 02:03:08,416 --> 02:03:12,083 Karsan Das Mulji adalah seorang jurnalis bahasa dari Gujarat 116 02:03:12,166 --> 02:03:15,458 penulis dan reformis sosial dari India. 117 02:03:16,583 --> 02:03:20,041 Rast Goftar adalah sebuah koran Anglo-Gujarat yang beroperasi di Bombay 118 02:03:20,125 --> 02:03:23,500 yang didirikan pada tahun 1854 oleh Dadabhai Naoroji dan Kharshedji Cama. 119 02:03:24,916 --> 02:03:29,125 Dadabhai Naoroji adalah pendiri dari 'Rast Goftar'. 120 02:03:30,333 --> 02:03:34,000 Maharaj Jadunathji Brijratanji, seorang pemimpin religius, ajukan kasus melawan 121 02:03:35,750 --> 02:03:39,166 "Hindu yang Sesungguhnya, dan Penyimpangan Praktik Terjadi Saat Ini." 122 02:03:40,416 --> 02:03:41,375 Dr. BHAU DAJI LAD 123 02:03:41,458 --> 02:03:43,458 Para dokter, termasuk Bhau Daji lad, 124 02:03:43,541 --> 02:03:46,333 bersaksi telah merawat pemimpin religius karena sakit sifilis 125 02:03:46,416 --> 02:03:49,708 dan beberapa saksi menceritakan kembali mengenai petualangan erotiknya. 126 02:03:51,958 --> 02:03:54,875 Kasus ini diperjuangkan di Pengadilan Tinggi Bombay, 1862, 127 02:03:54,958 --> 02:03:58,791 bermarkas di tempat yang saat ini disebut Great Western Building, di jalan Apollo. 128 02:03:59,375 --> 02:04:02,958 Perpustakaan Kota Karsandas Mulji , Matheran, 129 02:04:03,041 --> 02:04:06,250 baru-baru ini direnovasi dan diresmikan.