1 00:00:34,291 --> 00:00:39,541 [prayer conch playing] 2 00:00:42,458 --> 00:00:44,208 -[baby crying] -[woman] Okay. 3 00:00:44,291 --> 00:00:47,041 [makes assuaging sounds] Okay. 4 00:00:47,708 --> 00:00:51,083 -Okay, okay, okay. -[baby continues crying] 5 00:00:51,166 --> 00:00:55,833 [male narrator] 1832, Vadaal, a village in Gujarat, 6 00:00:55,916 --> 00:01:00,416 a son was born in Mulji Jivraj's orthodox Vaishnav family. 7 00:01:00,916 --> 00:01:04,500 -[baby continues crying] -[man makes soothing sounds] 8 00:01:08,416 --> 00:01:11,166 Just look at him. He looks exactly like his grandfather. 9 00:01:11,750 --> 00:01:14,166 So let us name him after his grandfather. 10 00:01:15,416 --> 00:01:18,833 Karsan. Karsan Das. 11 00:01:18,916 --> 00:01:21,625 [narrator] Since childhood, Karsan didn't like being called "Das" 12 00:01:21,708 --> 00:01:24,958 meaning servant and he made his displeasure evident. 13 00:01:26,666 --> 00:01:28,416 [scoffs] There he goes again. 14 00:01:28,500 --> 00:01:31,916 Your son can't stay still even for ten minutes. 15 00:01:32,583 --> 00:01:35,250 My Karsan can't be bound by anything. 16 00:01:36,333 --> 00:01:38,000 [in Gujarati] Is that so, child? 17 00:01:38,083 --> 00:01:41,291 [narrator in English] As Karsan grew older, his curiosity and questions 18 00:01:41,375 --> 00:01:42,791 grew by leaps and bounds. 19 00:01:42,875 --> 00:01:45,000 Why did you put grains into the fire? 20 00:01:45,083 --> 00:01:46,791 To send it to God. 21 00:01:46,875 --> 00:01:49,333 Does that mean the fire knows where God lives? 22 00:01:50,958 --> 00:01:52,291 Yes, this one. 23 00:01:52,375 --> 00:01:53,208 -Ba? -Yes? 24 00:01:53,291 --> 00:01:55,250 Why do we go to the mandir every day? 25 00:01:55,333 --> 00:01:58,291 Not mandir. It's called Haveli. I've told you, right? [chuckles] 26 00:01:58,916 --> 00:02:03,458 -[devotional song playing] -[temple bell rings] 27 00:02:03,958 --> 00:02:05,750 [song continues in background] 28 00:02:05,833 --> 00:02:09,458 Bhabhu, tell me, who is that next to Shriji Baba? 29 00:02:10,500 --> 00:02:11,833 Vallabhacharya, 30 00:02:11,916 --> 00:02:14,000 the founder of our religious sect. 31 00:02:14,583 --> 00:02:18,000 And that is Yamuna Maharaniji, Shrinathji's sister. 32 00:02:18,583 --> 00:02:21,791 If you have so many questions, how will you ever pray? 33 00:02:21,875 --> 00:02:23,583 Come on, join your hands. 34 00:02:24,625 --> 00:02:28,458 [in Gujarati] Oh, Shriji Baba, take good care of my Karsan. 35 00:02:28,541 --> 00:02:30,875 [in English] Does Shriji Baba know how to speak Gujarati? 36 00:02:30,958 --> 00:02:32,583 Is He from our village? 37 00:02:32,666 --> 00:02:35,083 -Please tell me, Ma. -Karsan, join your hands now! 38 00:02:36,500 --> 00:02:39,750 [Karsan] Bapuji? Why do Ba and Bhabhu cover their face? 39 00:02:39,833 --> 00:02:42,708 [Jivraj] So she can be protected from negative energy. Careful! 40 00:02:42,791 --> 00:02:45,125 -[Bhabhu] Be careful. -[Jivraj in Gujarati] Careful. 41 00:02:46,583 --> 00:02:49,666 [in English] Bapuji, what's the point of them covering their face 42 00:02:49,750 --> 00:02:51,291 if they can't see properly? 43 00:02:51,375 --> 00:02:53,208 [narrator] This curious and outspoken Karsan 44 00:02:53,291 --> 00:02:55,041 had to grow up ahead of his time, 45 00:02:55,708 --> 00:02:59,291 when he lost his mother at the tender age of ten. 46 00:02:59,875 --> 00:03:02,291 [priests chanting hymns in Sanskrit] 47 00:03:05,000 --> 00:03:07,000 [somber music playing] 48 00:03:08,666 --> 00:03:10,541 After this, his father remarried. 49 00:03:10,625 --> 00:03:12,875 Karsan's maternal uncle, or Mamaji 50 00:03:12,958 --> 00:03:16,750 uprooted this young sapling and brought him to the city. 51 00:03:19,458 --> 00:03:20,916 Bombay, 52 00:03:21,000 --> 00:03:26,291 the city of seven islands, gifted in dowry to an English king. 53 00:03:26,375 --> 00:03:29,000 The king rented it to the East India Company 54 00:03:29,083 --> 00:03:31,416 for the amount of ten pounds per year. 55 00:03:34,083 --> 00:03:37,541 Even then, Bombay was less a city and more of an idea, 56 00:03:37,625 --> 00:03:38,916 a busy port, 57 00:03:39,000 --> 00:03:43,208 that became the hub of the cotton traders of the Gujarati Vaishnav sect. 58 00:03:44,416 --> 00:03:47,791 Back then, the Vaishnavs had seven Havelis in Bombay. 59 00:03:49,666 --> 00:03:53,291 In the heart of Kalbadevi, stood the most significant Haveli. 60 00:03:54,083 --> 00:03:58,083 The British were the rulers then, but people revered only JJ. 61 00:03:58,833 --> 00:04:02,791 JJ - the Haveli's head maharaj. 62 00:04:05,333 --> 00:04:08,833 Close to this big Haveli was Karsan's mamaji's house, 63 00:04:08,916 --> 00:04:10,708 where he took root again. 64 00:04:16,291 --> 00:04:17,333 [in Gujarati] Bhabhu! 65 00:04:20,208 --> 00:04:24,333 [narrator in English] Amidst Bhabhu's love and the strictures of Vaishnav traditions, 66 00:04:24,416 --> 00:04:25,875 Karsan grew up. 67 00:04:28,375 --> 00:04:32,000 Soon enough, Karsan became a part of Bombay, 68 00:04:33,708 --> 00:04:35,916 and Bombay, a part of Karsan. 69 00:04:36,000 --> 00:04:40,458 [inspirational music playing] 70 00:04:50,416 --> 00:04:52,958 I'm an untouchable! Move away! 71 00:04:53,041 --> 00:04:55,416 I'm an untouchable! Move away! 72 00:04:55,916 --> 00:04:58,125 I'm an untouchable! Move away! 73 00:04:58,208 --> 00:04:59,416 Bhai, give me some chutney. 74 00:05:00,208 --> 00:05:01,083 [gasps] Huh? 75 00:05:02,083 --> 00:05:04,333 It's very crowded there. Can you give me some? 76 00:05:04,416 --> 00:05:07,041 You'll be cursed for life. I'm an untouchable. 77 00:05:08,791 --> 00:05:11,375 I asked for chutney, you're telling me about your caste. 78 00:05:15,041 --> 00:05:16,875 [narrator] Karsan's revolutionary thinking 79 00:05:16,958 --> 00:05:19,666 was inspired by reformers like Dadabhai Naoroji. 80 00:05:19,750 --> 00:05:22,666 -Ah, Karsan, my boy, come in. -Sir. Good morning. Thank you! 81 00:05:23,666 --> 00:05:27,500 [narrator] Karsan often wrote articles for his newspaper, Rast Goftar. 82 00:05:28,583 --> 00:05:30,541 THE RAST GOFTAR 83 00:05:30,625 --> 00:05:33,625 People were introduced to a new way of thinking 84 00:05:33,708 --> 00:05:36,791 and radical ideas that questioned social evils. 85 00:05:38,041 --> 00:05:39,333 It wasn't just the common man, 86 00:05:39,416 --> 00:05:44,083 but also the famous social activists fighting for freedom, progress and reform, 87 00:05:44,166 --> 00:05:47,041 Seth Gokuldas Tejpal and Sohrabji Ardeshir 88 00:05:47,125 --> 00:05:48,833 who began reading his articles. 89 00:05:49,666 --> 00:05:51,250 Being a widow is not a crime. 90 00:05:51,333 --> 00:05:52,333 WIDOW REMARRIAGE 91 00:05:52,416 --> 00:05:55,458 Nor is it a disease that we exclude them from the community. 92 00:05:55,541 --> 00:05:58,625 Isn't it already tragic enough that someone lost their life partner… 93 00:05:58,708 --> 00:06:01,375 [narrator] People began attending Karsan's meetings. 94 00:06:01,875 --> 00:06:04,083 So did Tejpal and Ardeshir. 95 00:06:05,625 --> 00:06:06,666 [Karsan] Bhabhu! 96 00:06:06,750 --> 00:06:08,750 [footsteps approaching] 97 00:06:10,208 --> 00:06:11,083 Bhabhu. 98 00:06:12,458 --> 00:06:14,083 Hey! What's this? 99 00:06:17,208 --> 00:06:18,458 Happy Holi to you, Bhabhu. 100 00:06:19,208 --> 00:06:21,416 [in Gujarati] Bless you. [in English] Happy Holi. 101 00:06:21,500 --> 00:06:24,291 If I had my way, I'd cover you in color. 102 00:06:24,375 --> 00:06:26,250 But you can't have your way, can you? 103 00:06:26,333 --> 00:06:27,750 Someday I will. 104 00:06:27,833 --> 00:06:29,416 One day everything will change. 105 00:06:29,500 --> 00:06:31,208 -One day, every widow-- -[Bhabhu] Shh! 106 00:06:31,708 --> 00:06:33,000 You and your reforms. 107 00:06:33,083 --> 00:06:36,583 Now go and play Holi with the one for whom you've got this color. 108 00:06:37,500 --> 00:06:40,916 You've waited for many years since the engagement and so has she. 109 00:06:41,000 --> 00:06:42,791 You'll be married soon. 110 00:06:42,875 --> 00:06:44,875 Everything will change after that. 111 00:06:44,958 --> 00:06:47,166 Why will everything change after marriage? 112 00:06:48,708 --> 00:06:51,791 These young and carefree thoughts are often tamed by the veil, beta. 113 00:06:52,916 --> 00:06:55,958 Forget it. Now go! Go, go! 114 00:06:56,791 --> 00:06:58,916 -Tell me how do I look? -Very handsome. 115 00:07:02,583 --> 00:07:03,583 Bhabhu? 116 00:07:04,500 --> 00:07:05,791 Hey! Karsan! 117 00:07:11,208 --> 00:07:13,541 [somber music playing] 118 00:07:19,958 --> 00:07:21,958 [loud festive music playing] 119 00:07:31,708 --> 00:07:32,750 [temple bell rings] 120 00:07:33,916 --> 00:07:36,583 [prayer conch blowing] 121 00:07:39,625 --> 00:07:41,416 [upbeat music playing] 122 00:07:43,250 --> 00:07:46,250 -Jai Shri Krishna, Mukhiyaji! -Jai Shri Krishna. 123 00:07:46,333 --> 00:07:47,583 No color on you today? 124 00:07:47,666 --> 00:07:51,708 Oh, let Lalla play first. After that I'll play Holi with you all. 125 00:08:02,541 --> 00:08:03,833 -[girl mumbles] -What? 126 00:08:03,916 --> 00:08:05,833 [girl mumbles] What is wrong with you? 127 00:08:05,916 --> 00:08:07,083 -I can't understand. -[scoffs] 128 00:08:07,791 --> 00:08:10,375 Take your hand off my mouth. Then you'll understand. 129 00:08:11,291 --> 00:08:12,208 No! 130 00:08:12,291 --> 00:08:14,375 We can't play Holi till JJ puts color on Lalla 131 00:08:14,458 --> 00:08:16,291 and celebrates Holi before all of us. 132 00:08:16,375 --> 00:08:17,750 And where does it say so? 133 00:08:18,250 --> 00:08:20,791 Why do you always want proof? If you had your way, 134 00:08:20,875 --> 00:08:23,666 you'd be looking for Sri Krishna's signature in the Bhagvad Gita. 135 00:08:23,750 --> 00:08:26,416 -Your devotion itself is flawed. -And so is your love. 136 00:08:27,416 --> 00:08:28,791 I am your fiancé. 137 00:08:30,041 --> 00:08:33,083 I have the right to put color on you before anyone else. 138 00:08:33,166 --> 00:08:36,208 [in Hindi] Arey! [tsks] [in English] Didn't I tell you not to? 139 00:08:36,291 --> 00:08:38,458 Maharaj comes before the fiancé. 140 00:08:38,541 --> 00:08:40,041 and religion before love. 141 00:08:40,791 --> 00:08:42,000 It'll be a big sin. 142 00:08:42,875 --> 00:08:45,208 And what if I can't see colors in my next life? 143 00:08:46,416 --> 00:08:47,833 Do you think that can happen? 144 00:08:48,458 --> 00:08:51,000 I do. JJ said so in a sermon. 145 00:08:51,083 --> 00:08:52,541 JJ can't be wrong. 146 00:08:52,625 --> 00:08:54,416 Whatever JJ says is right, uh? 147 00:08:54,500 --> 00:08:56,333 His words are set in stone. 148 00:08:56,416 --> 00:08:59,958 Maharaj is Lord Krishna's descendant. That's why he is called JJ. 149 00:09:00,041 --> 00:09:01,541 He can never lie to devotees. 150 00:09:01,625 --> 00:09:04,041 One can reach God directly, Kishori. 151 00:09:04,875 --> 00:09:07,041 There's no need for a JJ in between. 152 00:09:07,666 --> 00:09:10,833 If you obsess about the means, you'll lose sight of the target. 153 00:09:11,500 --> 00:09:12,333 Won't you? 154 00:09:15,166 --> 00:09:17,083 Be direct. Don't talk in riddles again. 155 00:09:20,041 --> 00:09:21,291 [Karsan] Okay, fine. 156 00:09:22,333 --> 00:09:24,625 I will not question your devotion ever again, 157 00:09:25,291 --> 00:09:27,833 and you don't question my beliefs. Okay? 158 00:09:28,875 --> 00:09:29,708 Happy? 159 00:09:31,125 --> 00:09:32,000 Hmm. 160 00:09:32,958 --> 00:09:35,125 We're getting married in a few days. 161 00:09:35,750 --> 00:09:37,333 Surely I have the right now. 162 00:09:41,291 --> 00:09:42,666 -[woman] Kishori! -Maasi. 163 00:09:42,750 --> 00:09:45,041 -[woman] JJ is arriving. -[gasps] JJ is here. 164 00:09:45,625 --> 00:09:46,625 [children rejoicing] 165 00:09:46,708 --> 00:09:49,625 [in Gujarati] Kishori! Hey, be careful! 166 00:09:54,000 --> 00:09:57,541 [Indian clarinet playing] 167 00:09:57,625 --> 00:10:01,833 [prayer conchs playing] 168 00:10:02,500 --> 00:10:06,125 ["Shri Krishnashtakam - Bhaje Vrajaika Mandanam" playing] 169 00:10:31,625 --> 00:10:34,708 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 170 00:10:34,791 --> 00:10:36,458 [man] All hail Yadunath Maharaj! 171 00:10:36,541 --> 00:10:37,750 [devotees] Hail! 172 00:10:37,833 --> 00:10:40,666 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 173 00:10:40,750 --> 00:10:43,333 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 174 00:10:43,416 --> 00:10:46,083 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 175 00:10:46,166 --> 00:10:48,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 176 00:10:48,625 --> 00:10:50,958 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 177 00:10:51,041 --> 00:10:53,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 178 00:10:53,625 --> 00:10:56,666 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 179 00:10:56,750 --> 00:10:58,958 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 180 00:10:59,041 --> 00:11:01,583 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 181 00:11:01,666 --> 00:11:03,500 [man] All hail Yadunath Maharaj! 182 00:11:03,583 --> 00:11:04,708 [devotees] Hail! 183 00:11:04,791 --> 00:11:06,333 [man] All hail Yadunath Maharaj! 184 00:11:06,416 --> 00:11:08,958 ["Adharam Madhuram" playing] 185 00:11:29,375 --> 00:11:30,250 [song fades] 186 00:11:30,333 --> 00:11:33,791 -[man] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 187 00:11:33,875 --> 00:11:36,708 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 188 00:11:36,791 --> 00:11:41,166 [upbeat music playing] 189 00:11:52,750 --> 00:11:57,416 [man] All hail Giriraj Dharan! 190 00:11:57,500 --> 00:11:58,916 Hail! 191 00:12:00,750 --> 00:12:04,916 [man] All hail Ladle Lal! 192 00:12:05,000 --> 00:12:06,750 Hail! 193 00:12:31,958 --> 00:12:33,958 ["Oh, Re, Piya," playing] 194 00:16:02,500 --> 00:16:03,875 [song fades] 195 00:16:04,458 --> 00:16:06,583 [man] All hail Yadunath Maharaj! 196 00:16:06,666 --> 00:16:07,833 [devotees] Hail! 197 00:16:07,916 --> 00:16:09,791 All hail Vallabhadhish! 198 00:16:09,875 --> 00:16:11,000 Hail! 199 00:16:11,083 --> 00:16:13,833 -All hail Giriraj Dharan! -Hail! 200 00:16:13,916 --> 00:16:16,750 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 201 00:16:17,333 --> 00:16:21,291 [in English] Amongst all the girls, you've been chosen to do charan seva this Holi. 202 00:16:21,375 --> 00:16:23,375 I feel I've already attained moksh, Masi. 203 00:16:23,458 --> 00:16:25,833 Please tell Ma, she must make laapsi to celebrate. 204 00:16:25,916 --> 00:16:27,083 Sure. 205 00:16:27,166 --> 00:16:29,833 -[in Gujarati] Ah, Jai Shri Krishna.. -Jai Shri Krishna. 206 00:16:30,666 --> 00:16:31,833 -Go on, child. -[door opens] 207 00:16:31,916 --> 00:16:33,291 -Hail Giriraj Dharan. -Hail. 208 00:16:33,375 --> 00:16:34,250 Hail. 209 00:16:39,333 --> 00:16:41,416 [in English] Hey, have you seen Kishori? 210 00:16:41,500 --> 00:16:43,625 [girls chuckling] 211 00:16:44,250 --> 00:16:45,083 Huh? 212 00:16:46,000 --> 00:16:46,916 Where has she gone? 213 00:16:55,541 --> 00:16:59,416 [suspenseful music playing] 214 00:17:18,750 --> 00:17:20,375 [flute playing] 215 00:17:43,291 --> 00:17:49,250 [footsteps approaching] 216 00:18:06,625 --> 00:18:09,208 You do not touch the feet before charan seva. 217 00:18:12,291 --> 00:18:13,541 So what is your name? 218 00:18:14,583 --> 00:18:15,500 [Karsan] Kishori! 219 00:18:16,333 --> 00:18:17,166 Kishori! 220 00:18:18,041 --> 00:18:18,916 Jai Shri Krishna. 221 00:18:19,000 --> 00:18:20,833 Devi, where's your moti behen? 222 00:18:20,916 --> 00:18:22,875 Karsan Bhai, you don't know about it? 223 00:18:22,958 --> 00:18:25,083 JJ has chosen Moti Behen for charan seva. 224 00:18:25,166 --> 00:18:27,250 We will make laapsi at home today. 225 00:18:29,333 --> 00:18:31,333 [ominous music playing] 226 00:18:34,416 --> 00:18:35,875 -Giridhar Khawas? -Hmm? 227 00:18:36,416 --> 00:18:38,166 Can we watch the charan seva? 228 00:18:38,250 --> 00:18:40,625 -That will be 11 rupees. -[man] Hmm. 229 00:18:42,666 --> 00:18:43,708 Here you go. 230 00:18:45,125 --> 00:18:45,958 Hmm. 231 00:18:46,458 --> 00:18:48,291 Watch quietly through the window. Hmm? 232 00:18:48,375 --> 00:18:49,208 And be careful. 233 00:18:49,958 --> 00:18:52,208 The boy has only just hit puberty. 234 00:18:52,291 --> 00:18:55,208 Make sure he doesn't scream while he learns. 235 00:18:55,291 --> 00:18:56,541 [in Gujarati] Yes, I know. 236 00:18:56,625 --> 00:18:59,000 -[in English] Come on, hurry up. -[Khawas chuckles] 237 00:19:27,791 --> 00:19:30,541 [ominous music playing] 238 00:19:35,333 --> 00:19:37,333 [Kishori shuddering] 239 00:19:48,500 --> 00:19:50,541 [music intensifies] 240 00:20:04,666 --> 00:20:06,208 [music crescendos] 241 00:20:06,750 --> 00:20:08,500 [music mellows and stops] 242 00:20:08,583 --> 00:20:10,041 Uh, uh, uh, uh, hold on, mister. 243 00:20:10,541 --> 00:20:12,708 You can't go in, charan seva is on. Now leave! 244 00:20:12,791 --> 00:20:14,541 But my fiancée is inside. 245 00:20:15,541 --> 00:20:17,708 Your fiancée? I'm so sorry. 246 00:20:18,250 --> 00:20:19,791 Then you should definitely watch. 247 00:20:19,875 --> 00:20:22,666 Upstairs, from the window. Go ahead. 248 00:20:26,333 --> 00:20:27,583 Yes, straight ahead. 249 00:20:32,250 --> 00:20:34,250 [tense music playing] 250 00:20:59,416 --> 00:21:01,416 [music intensifies] 251 00:21:12,208 --> 00:21:13,041 Kishori! 252 00:21:15,000 --> 00:21:15,833 Karsan? 253 00:21:24,833 --> 00:21:26,375 -[Khawas laughing] Hey! -[Karsan] Move! 254 00:21:26,458 --> 00:21:27,750 Kishori! 255 00:21:28,458 --> 00:21:30,833 You disrupted the charan seva. You'll be cursed! 256 00:21:30,916 --> 00:21:33,208 [man] You'll be born a dog in your next life. 257 00:21:33,291 --> 00:21:35,083 The ritual has been disrupted because of you! 258 00:21:35,166 --> 00:21:37,875 Get away from here! Right now! Get out! 259 00:21:49,416 --> 00:21:52,333 What were you doing in the name of charan seva, Kishori? 260 00:21:55,458 --> 00:21:57,000 I didn't expect this of you. 261 00:22:01,041 --> 00:22:02,125 Let's go home. 262 00:22:05,458 --> 00:22:07,791 [loudly] Kishori, let's leave! 263 00:22:07,875 --> 00:22:08,958 [JJ] Shh. 264 00:22:13,541 --> 00:22:14,916 [softly] Keep your voice down. 265 00:22:18,125 --> 00:22:20,458 This is both service and tradition. 266 00:22:22,083 --> 00:22:25,000 You are confusing devotion with physical desires and lust. 267 00:22:30,708 --> 00:22:31,791 Never mind. 268 00:22:33,250 --> 00:22:34,291 Kishori… 269 00:22:36,208 --> 00:22:38,291 You can leave if you wish to. 270 00:22:44,541 --> 00:22:47,250 You go ahead. I'll come later. 271 00:22:55,583 --> 00:22:56,791 [JJ] You heard her? 272 00:22:56,875 --> 00:22:58,875 She'll be home soon. Don't worry. 273 00:23:01,833 --> 00:23:03,333 Anyway, leftovers… 274 00:23:04,291 --> 00:23:06,625 are blessings from the Haveli and blessings… 275 00:23:07,791 --> 00:23:08,708 are not kept. 276 00:23:14,416 --> 00:23:15,541 They're given away. 277 00:23:19,958 --> 00:23:21,083 Want some? 278 00:23:24,958 --> 00:23:26,916 I can't digest leftovers. 279 00:23:29,958 --> 00:23:31,166 Neither of food… 280 00:23:33,500 --> 00:23:34,666 nor of honor. 281 00:23:37,791 --> 00:23:39,791 [tense music playing] 282 00:23:45,958 --> 00:23:47,958 [music intensifies] 283 00:24:11,416 --> 00:24:12,416 [Bhabhu] Karsan? 284 00:24:17,958 --> 00:24:19,958 [slow, melancholic music playing] 285 00:24:27,625 --> 00:24:28,583 Karsan? 286 00:24:29,208 --> 00:24:30,375 Hey, Karsan! 287 00:24:38,791 --> 00:24:39,958 [sobbing] 288 00:24:43,041 --> 00:24:43,875 [Bhabhu] Karsan! 289 00:25:12,750 --> 00:25:13,666 [Kishori] Karsan. 290 00:25:17,208 --> 00:25:19,625 Why didn't you come for the morning prayers today? 291 00:25:20,875 --> 00:25:22,125 Please talk to me. 292 00:25:23,833 --> 00:25:25,708 I just performed seva at the Haveli. 293 00:25:25,791 --> 00:25:28,000 Few have the good fortune to serve. 294 00:25:30,708 --> 00:25:32,250 Your unspoken words are hurting me. 295 00:25:32,333 --> 00:25:34,666 -Why won't you say-- -What do you want me to say? 296 00:25:36,166 --> 00:25:38,416 Can I say that impostor was exploiting you? 297 00:25:40,958 --> 00:25:43,875 You don't need any kind of religion to know right from wrong. 298 00:25:44,416 --> 00:25:47,000 You need wisdom to know the difference, Kishori. 299 00:25:47,083 --> 00:25:49,291 And yesterday you proved you don't have it. 300 00:25:50,916 --> 00:25:53,625 I waited four years for you to complete your studies, 301 00:25:54,625 --> 00:25:55,791 become capable. 302 00:25:57,291 --> 00:25:58,750 This is what you learned? 303 00:25:58,833 --> 00:26:01,041 This is what you call devotion? This is service? 304 00:26:01,125 --> 00:26:04,916 -You said you wouldn't question my-- -I can question blind devotion, can't I? 305 00:26:05,000 --> 00:26:07,625 You went to school but you learned nothing. 306 00:26:09,541 --> 00:26:11,041 Why didn't you refuse your masi? 307 00:26:11,666 --> 00:26:13,375 Why did you let JJ touch you? 308 00:26:14,291 --> 00:26:15,666 He called you his leftovers. 309 00:26:15,750 --> 00:26:18,125 How can you feel any pride in this, Kishori? 310 00:26:21,083 --> 00:26:24,208 You would hesitate to hold my hand, in spite of me being your fiancé. 311 00:26:24,291 --> 00:26:25,291 But with that man-- 312 00:26:25,375 --> 00:26:27,416 -I had no choice. -You did have a choice! 313 00:26:27,500 --> 00:26:29,750 You went to him willingly. By yourself. 314 00:26:31,833 --> 00:26:34,250 If a door is locked from within and you hold the key, 315 00:26:34,333 --> 00:26:35,958 yet you decide to remain locked up, 316 00:26:36,041 --> 00:26:37,833 then you've chosen to be a prisoner. 317 00:26:38,333 --> 00:26:39,833 It's not your compulsion. 318 00:26:42,000 --> 00:26:44,333 You were following traditions, not religion. 319 00:26:45,125 --> 00:26:47,166 [in Gujarati] Why are you so angry? Huh? 320 00:26:47,250 --> 00:26:49,208 [in English] What did I do that was so wrong? 321 00:26:49,291 --> 00:26:50,958 There have been many more girls like me. 322 00:26:51,041 --> 00:26:53,958 If your mother had been alive, she would have sent your sister to-- 323 00:26:54,041 --> 00:26:55,041 Kishori! 324 00:26:56,750 --> 00:26:58,250 [gasps] 325 00:27:05,750 --> 00:27:08,791 Bapuji will pay the fine to the panch and break this engagement. 326 00:27:09,958 --> 00:27:11,666 I'm sorry but we are over. 327 00:27:12,458 --> 00:27:14,458 [melancholic music playing] 328 00:27:27,125 --> 00:27:29,375 [Kishori] He broke off the engagement, JJ. 329 00:27:29,458 --> 00:27:30,916 [sniffling] 330 00:27:33,208 --> 00:27:35,458 Ignorant fools, all of them. 331 00:27:35,958 --> 00:27:38,666 [Kishori sobbing] 332 00:27:44,500 --> 00:27:48,791 Whatever happens, happens for the best. 333 00:27:52,000 --> 00:27:53,875 It happens as per God's will. 334 00:27:57,291 --> 00:28:01,083 These tears have made your virtues shine even brighter. 335 00:28:04,041 --> 00:28:06,125 You're special to me from today. 336 00:28:11,250 --> 00:28:13,375 Do you want to be JJ's special girl? 337 00:28:15,375 --> 00:28:16,333 Hmm? 338 00:28:24,750 --> 00:28:29,541 [prayer conch blowing] 339 00:28:29,625 --> 00:28:32,625 [men chanting hymns] 340 00:28:47,125 --> 00:28:48,250 Where is JJ? 341 00:28:48,333 --> 00:28:50,625 He has gone for evening aarthi. 342 00:28:58,291 --> 00:29:00,291 [soft music playing] 343 00:29:19,541 --> 00:29:21,041 "JJ's special girl." 344 00:29:44,375 --> 00:29:46,333 [JJ] There are three types of seva. 345 00:29:47,791 --> 00:29:49,625 Surrendering your mind to God, 346 00:29:50,916 --> 00:29:52,541 meaning Manasi Seva. 347 00:29:54,125 --> 00:29:56,333 Offering financial support in service, 348 00:29:57,000 --> 00:29:58,541 meaning Vitaja Seva. 349 00:29:59,958 --> 00:30:02,208 And surrendering your physical self to God, 350 00:30:03,958 --> 00:30:05,583 meaning Tanuja Seva. 351 00:30:08,250 --> 00:30:10,083 Do you want to be JJ's special girl? 352 00:30:16,916 --> 00:30:19,541 [diabolic music playing] 353 00:30:25,333 --> 00:30:27,541 Devi! What are you doing here! 354 00:30:27,625 --> 00:30:28,625 [in Gujarati] Get out! 355 00:30:28,708 --> 00:30:30,666 -Moti Behen-- -[in English] I said get out! 356 00:30:39,500 --> 00:30:40,750 She's my sister. 357 00:30:43,458 --> 00:30:47,333 [voice shaking] You exploit girls in the name of seva, JJ. 358 00:30:49,041 --> 00:30:52,416 You make us feel special for a few moments 359 00:30:52,500 --> 00:30:54,541 and just exploit our devotion. 360 00:30:57,250 --> 00:31:00,250 You just use us and there's nothing more to this. 361 00:31:01,916 --> 00:31:04,083 I considered you as God. 362 00:31:06,125 --> 00:31:08,000 You're just an ordinary man. 363 00:31:08,833 --> 00:31:10,625 A cheat, corrupt. 364 00:31:13,083 --> 00:31:14,375 Not my heart, 365 00:31:15,500 --> 00:31:17,500 it's my trust that you've broken. 366 00:31:20,000 --> 00:31:22,250 [sobbing] I've lost all respect, JJ. 367 00:31:24,125 --> 00:31:25,166 For you 368 00:31:26,083 --> 00:31:28,250 and for myself as well. 369 00:31:32,333 --> 00:31:34,333 [receding footsteps] 370 00:31:34,916 --> 00:31:39,666 ["Gurujanani Mein Dekhi Thaghayi Re" playing] 371 00:32:30,666 --> 00:32:33,458 If l see you at the backside of the Haveli, I'll break your legs! 372 00:32:33,541 --> 00:32:34,708 Why are you so angry? 373 00:32:34,791 --> 00:32:38,416 Yesterday we were celebrating, why are you sad today? 374 00:32:39,791 --> 00:32:40,916 Are you jealous of me? 375 00:32:47,500 --> 00:32:49,750 Moti Behen, what's wrong? 376 00:32:56,416 --> 00:32:58,375 I've made a terrible mistake. 377 00:33:01,916 --> 00:33:03,541 I gave JJ something 378 00:33:05,083 --> 00:33:07,000 that was only meant for Karsan. 379 00:33:10,750 --> 00:33:11,750 I hoped for… 380 00:33:12,875 --> 00:33:16,416 I hoped for heaven when die, but I chose a living hell. 381 00:33:16,500 --> 00:33:19,166 What have I done, Devi? What have I done with my life? 382 00:33:24,541 --> 00:33:26,375 [melancholic music playing] 383 00:33:26,458 --> 00:33:28,833 Karsan broke off our engagement today. 384 00:33:30,750 --> 00:33:31,791 What? 385 00:33:33,750 --> 00:33:35,958 Ba, Babuji know about it? 386 00:33:39,041 --> 00:33:41,500 [Devi] Then please convince him to change his mind. 387 00:33:43,958 --> 00:33:45,666 But how do I face him? 388 00:33:49,375 --> 00:33:52,208 The eyes that were filled with love for me, 389 00:33:53,708 --> 00:33:56,208 are now filled with disgust. 390 00:34:00,125 --> 00:34:04,791 No matter what I do, his principles will outdo my apologies. 391 00:34:07,250 --> 00:34:08,916 I have lost Karsan forever. 392 00:34:09,958 --> 00:34:11,666 He's gone, he'll never come back. 393 00:34:11,750 --> 00:34:13,041 I know he won't. 394 00:34:25,416 --> 00:34:29,291 Ba ties a knot in her dupatta and prays to get back all the things she has lost. 395 00:34:30,000 --> 00:34:33,125 Until Karsan Bhai doesn't forgive you and come back to you, 396 00:34:33,625 --> 00:34:36,625 we won't open this knot. Okay? 397 00:34:46,083 --> 00:34:49,500 Are you the only wise one here, Karsan? Are the rest of us crazy? 398 00:34:49,583 --> 00:34:53,708 You portray yourself as some great social reformer. 399 00:34:53,791 --> 00:34:57,375 But do you ever think what our family has to go through because of you? 400 00:34:58,375 --> 00:35:02,708 That girl, Kishori and her father Pran Jeevan Bhai… 401 00:35:02,791 --> 00:35:04,833 They won't be able to face the community. 402 00:35:05,375 --> 00:35:07,083 And what crime did she commit, huh? 403 00:35:07,958 --> 00:35:10,916 Many girls perform seva at the Haveli. Even your mami did it. 404 00:35:13,708 --> 00:35:15,625 You shouldn't be proud saying this. 405 00:35:16,166 --> 00:35:18,291 You should be ashamed, Mama. 406 00:35:18,375 --> 00:35:20,000 Don't use your mistake as an example. 407 00:35:20,583 --> 00:35:23,791 I should be ashamed? Huh? I should be ashamed? 408 00:35:25,833 --> 00:35:30,458 Women's education and banning the veil, widow remarriage. 409 00:35:31,958 --> 00:35:35,166 I'm really amazed that you can think of such crass and disgusting ideas. 410 00:35:35,250 --> 00:35:38,166 And I'm really amazed why you don't get such ideas at all, Mama. 411 00:35:41,208 --> 00:35:44,791 The world of thinkers is clearly different from the way the world thinks. 412 00:35:46,500 --> 00:35:48,916 Bhabhu has lived in this house for years… 413 00:35:49,000 --> 00:35:50,708 in this plain white garb. 414 00:35:51,958 --> 00:35:53,833 Can't you see how colorless her life is? 415 00:35:55,166 --> 00:35:59,166 Divaso, Vat Savitri, Holi, Kevda Trij - why don't you get disturbed 416 00:35:59,250 --> 00:36:01,375 by her unspoken sorrow during these festivals? 417 00:36:01,458 --> 00:36:02,375 [softly] Karsan. 418 00:36:03,000 --> 00:36:06,125 Have you thought about her needs, her wants and her bodily desires? 419 00:36:06,208 --> 00:36:09,291 -If you had got her remarried years ago-- -That's enough, Karsan! 420 00:36:09,958 --> 00:36:11,166 That's enough! 421 00:36:13,916 --> 00:36:14,750 Enough. 422 00:36:14,833 --> 00:36:16,791 Do not argue and just marry Kishori. 423 00:36:21,333 --> 00:36:22,958 I'll definitely not marry her now. 424 00:36:27,250 --> 00:36:29,416 -What! -Karsan, leave this house immediately. 425 00:36:33,500 --> 00:36:34,916 Get out of this house. 426 00:36:36,166 --> 00:36:37,208 Please leave. 427 00:36:50,166 --> 00:36:51,000 [door closes] 428 00:37:00,041 --> 00:37:01,333 [somber music playing] 429 00:37:18,041 --> 00:37:21,375 [Tejpal] Such a great reformer, orator, and scholar, and he's lying here? 430 00:37:21,458 --> 00:37:26,291 Such a great reformer, orator, and scholar, that is why he is lying here. 431 00:37:27,250 --> 00:37:29,625 [Tejpal and Ardeshir laughing] 432 00:37:31,041 --> 00:37:33,541 Karsan Das, tell me, why are you here? 433 00:37:34,333 --> 00:37:37,500 Because there is no place for my thoughts in my own home. 434 00:37:39,541 --> 00:37:42,000 Is there a place for those who have nowhere to go? 435 00:37:45,958 --> 00:37:46,791 Hmm. 436 00:37:58,708 --> 00:37:59,625 Who… 437 00:38:02,333 --> 00:38:04,083 Who's this Karsan Das? 438 00:38:04,166 --> 00:38:06,166 [tense music playing] 439 00:38:07,666 --> 00:38:12,416 There is a lot of talk… about him in the Haveli. 440 00:38:13,458 --> 00:38:14,875 He's an atheist. 441 00:38:18,541 --> 00:38:20,875 His faith must have been badly shaken. 442 00:38:24,583 --> 00:38:26,333 Or why would anyone be an atheist? 443 00:38:26,416 --> 00:38:27,916 [man] I need to meet JJ. 444 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 -Let me go. Just let me go! -[door opens] 445 00:38:30,083 --> 00:38:33,041 [shouting] JJ! JJ! 446 00:38:34,291 --> 00:38:35,875 What's all this noise? 447 00:38:37,416 --> 00:38:41,083 That Shaamji and his sister… Leelavati are here, JJ. 448 00:38:43,541 --> 00:38:45,083 Who, who Shaamji? 449 00:38:45,708 --> 00:38:47,000 The Dwarka tour's charan… 450 00:38:47,083 --> 00:38:48,166 [tense music playing] 451 00:38:56,000 --> 00:38:57,416 [door opens] 452 00:39:04,083 --> 00:39:06,000 [door creaks and closes] 453 00:39:07,541 --> 00:39:09,000 [Shaamji] JJ… [sniffling] 454 00:39:09,916 --> 00:39:11,583 We are ruined, JJ. 455 00:39:13,166 --> 00:39:15,291 What you did to my sister in Dwarka… 456 00:39:18,916 --> 00:39:21,041 [sniffling] My sister is pregnant. 457 00:39:22,000 --> 00:39:24,500 She's pregnant with your child, JJ. 458 00:39:26,583 --> 00:39:29,083 Please save my sister's honor, JJ. 459 00:39:29,958 --> 00:39:31,958 Please save my sister's honor. 460 00:39:32,500 --> 00:39:33,375 Calm down. 461 00:39:34,791 --> 00:39:35,666 Quiet. 462 00:39:36,166 --> 00:39:38,541 I know a few doctors at a hospital. 463 00:39:39,958 --> 00:39:41,791 Take Leelavati there immediately. 464 00:39:43,208 --> 00:39:44,458 They'll abort the child. 465 00:39:44,541 --> 00:39:46,250 [sinister music playing] 466 00:39:46,333 --> 00:39:47,875 Hey, where are you going? 467 00:39:47,958 --> 00:39:50,416 [Shaamji] Stop! Stop, JJ! 468 00:39:50,500 --> 00:39:52,291 Why are you aborting my sister's child? 469 00:39:52,375 --> 00:39:53,666 [Leelavati] Bhaiya! 470 00:39:54,458 --> 00:39:58,291 [Shaamji] Tell me, why did you do this to my sister, JJ? 471 00:39:58,375 --> 00:40:00,791 No, Leelavati, why are you begging to this man?! 472 00:40:00,875 --> 00:40:05,291 -Don't do this! -Forgive us, JJ. Please forgive us. 473 00:40:12,291 --> 00:40:14,083 [sniffling] This is your child, JJ. 474 00:40:15,791 --> 00:40:17,125 I don't wont to abort it. 475 00:40:19,541 --> 00:40:22,583 -I told you, I'm here for you. -[Leelavati sniffling] 476 00:40:22,666 --> 00:40:24,083 I'll handle everything. 477 00:40:29,041 --> 00:40:33,458 [sinister music playing] 478 00:40:34,125 --> 00:40:36,166 -Oh no, no! No, no! -[in Hindi] Eat. 479 00:40:36,250 --> 00:40:38,333 [Shaamji in English] Don't have it, Leelavati! 480 00:40:38,416 --> 00:40:41,875 No! No! [sobbing] Don't have it, Leelavati. 481 00:40:42,416 --> 00:40:43,791 No! [sobbing profusely] 482 00:40:43,875 --> 00:40:46,250 [Shaamji whimpering] 483 00:40:49,208 --> 00:40:50,125 [in Hindi] Eat it. 484 00:40:50,916 --> 00:40:54,791 [Shaamji in English] Leelavati, why did you have it? [sobbing] 485 00:40:57,583 --> 00:41:02,000 Why did you have it, Leelavati? [sobbing] 486 00:41:04,458 --> 00:41:06,458 [thunder rumbling] 487 00:41:09,750 --> 00:41:13,666 [Shaamji] Someone please help us. Come out and help, please! 488 00:41:14,666 --> 00:41:16,708 Hey, bhai! Bhai, bhai, bhai! 489 00:41:16,791 --> 00:41:18,083 What happened? Who are you? 490 00:41:18,166 --> 00:41:20,708 Bhai, this is my sister. 491 00:41:21,208 --> 00:41:23,041 She's pregnant. [voice shakes] JJ… 492 00:41:23,666 --> 00:41:26,458 JJ fed her a laddoo as prasad. 493 00:41:26,541 --> 00:41:27,666 Hey, Leelavati. 494 00:41:27,750 --> 00:41:29,041 Bhai, please save us from JJ. 495 00:41:29,125 --> 00:41:31,416 [spluttering] I… I'll take her to a hospital. 496 00:41:32,000 --> 00:41:34,291 -I'll be right back! -You'll be fine, okay? 497 00:41:35,125 --> 00:41:36,375 [grunts] 498 00:41:54,833 --> 00:41:56,208 Open the door! 499 00:41:56,708 --> 00:41:58,541 I said, open the door! 500 00:42:00,375 --> 00:42:02,375 [suspenseful music playing] 501 00:42:05,875 --> 00:42:09,041 Lalvanji Maharaj, I-I just saw these two people outside. 502 00:42:09,125 --> 00:42:11,291 Have you seen them? They were at the back of the Haveli. 503 00:42:11,375 --> 00:42:13,833 -They were really hurt-- -There are many such people 504 00:42:13,916 --> 00:42:16,291 that the Haveli has swallowed up, Karsan Das. 505 00:42:18,625 --> 00:42:20,458 It has become a man-eater. 506 00:42:20,958 --> 00:42:24,666 It preys on the ones it should be protecting. 507 00:42:24,750 --> 00:42:28,250 If you know this, then why don't you and the other Maharajs do something? 508 00:42:29,541 --> 00:42:32,041 Yadunath Maharaj's aura. 509 00:42:33,333 --> 00:42:36,208 Thanks to him, the Haveli has seen wealth. 510 00:42:36,791 --> 00:42:39,833 Our sect has flourished all over the country. 511 00:42:39,916 --> 00:42:43,250 Millions walk the same path with us now. 512 00:42:45,416 --> 00:42:47,750 He has become the face of the Haveli. 513 00:42:48,375 --> 00:42:52,541 And now his power is so great and far-reaching 514 00:42:53,666 --> 00:42:57,333 that we have no choice but to stay silent about everything. 515 00:42:59,833 --> 00:43:02,500 What we can't do from within the Haveli, 516 00:43:05,541 --> 00:43:08,041 you do from the outside, Karsan Das. 517 00:43:09,416 --> 00:43:12,625 You write about social issues already. 518 00:43:13,833 --> 00:43:15,500 Why not write about this too? 519 00:43:17,125 --> 00:43:19,541 I'm an ordinary devotee, Lalvanji Maharaj. 520 00:43:20,833 --> 00:43:23,583 If you aren't able to raise any questions, how can I? 521 00:43:23,666 --> 00:43:26,583 If you don't question, you're not a true devotee. 522 00:43:27,166 --> 00:43:29,916 And without answers, it's not true dharma. 523 00:43:31,125 --> 00:43:35,500 If you are denied your rights, then fight for it. 524 00:43:36,083 --> 00:43:37,083 Fight for it? 525 00:43:38,750 --> 00:43:39,916 But I'm not a Kshatriya. 526 00:43:41,583 --> 00:43:43,166 If not by birth, 527 00:43:43,666 --> 00:43:45,833 let your karma make you one. 528 00:43:45,916 --> 00:43:49,708 No fight is more violent than the one fought for dharma. 529 00:43:52,500 --> 00:43:54,708 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 530 00:43:55,541 --> 00:43:57,750 Hail Vallabhadhish! 531 00:44:05,958 --> 00:44:08,833 [in English] People need to be made aware of all this, Naoroji Bhai. 532 00:44:08,916 --> 00:44:11,250 What's happening in the Haveli is illegal. 533 00:44:11,333 --> 00:44:13,875 It's not that easy, Karsan. 534 00:44:13,958 --> 00:44:17,875 If Lalvanji Maharaj can't raise objections, 535 00:44:17,958 --> 00:44:22,000 then me or you won't be able to stand up against him or his ways. 536 00:44:22,083 --> 00:44:24,791 Don't waste time on petty issues. 537 00:44:25,500 --> 00:44:28,333 Our job is to clean up the country's mess. 538 00:44:28,416 --> 00:44:29,625 Keep your focus on that. 539 00:44:29,708 --> 00:44:33,041 If everyone starts cleaning the country, who's staying back to clean the home? 540 00:44:34,583 --> 00:44:36,500 The home? Hmm. 541 00:44:41,250 --> 00:44:43,916 All right, let's start with that. 542 00:44:45,500 --> 00:44:46,958 Kishori had come here. 543 00:44:49,291 --> 00:44:50,916 You called off the engagement? 544 00:44:53,458 --> 00:44:54,958 She told me the reason. 545 00:44:55,541 --> 00:44:58,583 What you did was right and even wrong. 546 00:45:00,250 --> 00:45:03,250 Karsan, there are three steps to social reform. 547 00:45:04,291 --> 00:45:07,541 The first is to make a person aware of his mistake. 548 00:45:08,041 --> 00:45:09,375 Realization. 549 00:45:09,458 --> 00:45:11,833 The second is to correct the mistake. 550 00:45:12,333 --> 00:45:13,291 Reformation. 551 00:45:13,791 --> 00:45:17,125 And the third is to bring the person back into society. 552 00:45:17,208 --> 00:45:18,791 Rehabilitation. 553 00:45:20,083 --> 00:45:22,541 You did make Kishori aware of her mistake. 554 00:45:23,291 --> 00:45:25,875 But didn't give her the chance to correct it. 555 00:45:26,958 --> 00:45:30,083 This reformation should have begun with you, Karsan. 556 00:45:39,208 --> 00:45:41,333 What you're saying is right, Naoroji Bhai. 557 00:45:42,416 --> 00:45:45,250 -I'll go to Kishori today itself-- -Karsan! Hurry up! 558 00:45:47,458 --> 00:45:49,458 [tense music playing] 559 00:46:00,291 --> 00:46:02,625 -[iron rings clanking] -[rope creaking] 560 00:46:29,083 --> 00:46:31,500 -[women chanting] -[women sobbing] 561 00:46:31,583 --> 00:46:33,583 [melancholic music playing] 562 00:46:35,125 --> 00:46:36,916 [Kishori] Karsan, don't irritate me. 563 00:46:37,000 --> 00:46:38,166 [clicks tongue] 564 00:46:39,000 --> 00:46:41,333 Please let me study. I have an exam tomorrow. 565 00:46:41,416 --> 00:46:44,125 You keep doing your work, and I'll keep doing mine. 566 00:46:45,916 --> 00:46:48,125 I'm stuck with studies, all thanks to you. 567 00:46:48,208 --> 00:46:51,458 Just complete your studies soon so we can get married soon. 568 00:46:51,541 --> 00:46:53,041 I can't wait any longer. 569 00:46:54,375 --> 00:46:56,041 Why are you being so impatient? 570 00:46:56,125 --> 00:46:59,291 You're the only person in my life whom I can call my own, Kishori. 571 00:46:59,791 --> 00:47:03,541 You are my friend, you're my lover, and you're my family. 572 00:47:03,625 --> 00:47:05,291 My God! 573 00:47:05,375 --> 00:47:08,250 If I disappear, your world will come crashing down in a second. 574 00:47:08,333 --> 00:47:09,875 Where do you think you can disappear? 575 00:47:10,875 --> 00:47:12,625 [in Gujarati] I'll break your legs. 576 00:47:14,375 --> 00:47:17,083 -[in English] Love me so much? -More than you'll ever know. 577 00:47:19,125 --> 00:47:20,583 If I were to lose you, 578 00:47:22,291 --> 00:47:24,291 this Karsan would lose himself too. 579 00:47:35,208 --> 00:47:37,875 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 580 00:47:46,000 --> 00:47:49,416 [women chanting] ♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪ 581 00:47:51,375 --> 00:47:53,958 I had never imagined that this is how… 582 00:47:55,125 --> 00:47:57,541 I would send my daughter away, Mulji Bhai. 583 00:48:00,875 --> 00:48:02,875 [somber music playing] 584 00:48:13,833 --> 00:48:14,708 [Devi] Karsan Bhai. 585 00:48:16,166 --> 00:48:17,000 [Devi sniffling] 586 00:48:23,083 --> 00:48:24,708 I found this in Moti Behen's cupboard. 587 00:48:29,583 --> 00:48:32,333 [pensive music playing] 588 00:48:36,500 --> 00:48:37,500 [paper rustling] 589 00:48:38,083 --> 00:48:40,250 [Kishori, voice shaking] I was completely blind, 590 00:48:41,416 --> 00:48:42,833 to such an extent 591 00:48:43,875 --> 00:48:47,416 that I could not tell the difference between a human being and God. 592 00:48:49,041 --> 00:48:50,791 Now that I can see clearly, 593 00:48:52,250 --> 00:48:54,458 I just cannot look you in the eye. 594 00:48:55,666 --> 00:49:00,000 I gave no proof of my remorse while alive. 595 00:49:00,083 --> 00:49:01,875 I give it with my death. 596 00:49:03,083 --> 00:49:07,625 Maybe now you will believe how ashamed I was. 597 00:49:08,583 --> 00:49:10,833 I could not be your companion 598 00:49:11,416 --> 00:49:13,833 but do make me the cause for your fight. 599 00:49:15,333 --> 00:49:19,916 Expose JJ's truth to the world, Karsan. 600 00:49:21,500 --> 00:49:23,291 That will be my moksh. 601 00:49:25,250 --> 00:49:27,250 [melancholic music playing] 602 00:49:59,750 --> 00:50:01,791 [tense music playing] 603 00:50:12,250 --> 00:50:14,000 Maharaj! 604 00:50:16,041 --> 00:50:17,833 Yadunath Maharaj! 605 00:50:20,583 --> 00:50:22,125 [rain pattering heavily] 606 00:50:31,166 --> 00:50:32,791 Congratulations, JJ! 607 00:50:33,500 --> 00:50:36,208 One more person has been sacrificed for the Haveli today. 608 00:50:36,291 --> 00:50:38,666 I'm really saddened by Kishori's death. 609 00:50:38,750 --> 00:50:42,000 Kishori's death is not suicide. It's murder! 610 00:50:42,958 --> 00:50:44,375 And you are her murderer! 611 00:50:46,250 --> 00:50:50,458 How would you feel if your daughter or Vahuji were called to another Haveli 612 00:50:50,541 --> 00:50:51,541 to perform charan seva? 613 00:50:51,625 --> 00:50:52,541 [loudly] Karsan Das! 614 00:50:52,625 --> 00:50:54,083 [thunder rumbling] 615 00:50:57,333 --> 00:50:58,541 [rumbling continues] 616 00:50:59,541 --> 00:51:03,166 [voice low and tight] How dare you speak of my wife and daughter in this manner? 617 00:51:03,250 --> 00:51:07,166 Why? Why did you get angry when I mentioned their names? 618 00:51:08,375 --> 00:51:10,458 Why don't the same thoughts occur to you 619 00:51:10,541 --> 00:51:12,625 when you dishonor others' wives and daughters? 620 00:51:15,333 --> 00:51:17,833 God cleanses sins, he doesn't create them, JJ. 621 00:51:18,500 --> 00:51:20,875 No one else may do it, but now I will speak, 622 00:51:20,958 --> 00:51:24,208 I will raise questions, and I will publish articles against you. 623 00:51:24,291 --> 00:51:27,708 Today's papers are tomorrow's scrap, Karsan Das. 624 00:51:28,916 --> 00:51:30,791 Only dharm stands the course of time. 625 00:51:30,875 --> 00:51:33,166 You don't realize the power words can hold. 626 00:51:33,250 --> 00:51:35,041 And you don't realize the power of dharm. 627 00:51:35,125 --> 00:51:37,416 Have you ever thought about what would happen 628 00:51:37,500 --> 00:51:41,208 when it dawns on all the devotees that God had left the Haveli long ago? 629 00:51:41,291 --> 00:51:43,541 So I am here instead of God. 630 00:51:44,166 --> 00:51:46,708 Maharaj Yadunath. 631 00:51:47,291 --> 00:51:48,916 Lord of the Yadus. 632 00:51:49,000 --> 00:51:49,833 And you? 633 00:51:49,916 --> 00:51:51,500 You are Karsan "Das." 634 00:51:52,958 --> 00:51:54,916 Krishna's servant. 635 00:51:56,125 --> 00:51:58,541 Our names hold the nature of our karma. 636 00:51:58,625 --> 00:52:01,083 These names are merely titles, JJ. 637 00:52:01,833 --> 00:52:04,041 Parents and society give these to us. 638 00:52:04,916 --> 00:52:08,916 It is not our names, it's our karma that we're known for. 639 00:52:09,416 --> 00:52:12,541 This servant of Krishna will now fight the Haveli. 640 00:52:12,625 --> 00:52:14,166 For the sake of the Haveli. 641 00:52:14,250 --> 00:52:17,291 Not against dharm, but against the gatekeepers of dharm! 642 00:52:17,375 --> 00:52:19,541 [scoffs] Utter fool. 643 00:52:20,541 --> 00:52:22,916 Remember how different the two of us are. 644 00:52:23,708 --> 00:52:27,500 No ordinary Karsan can come anywhere close to a man of my stature. 645 00:52:27,583 --> 00:52:31,041 I will stand on the shoulders of your devotees to reach you. 646 00:52:31,125 --> 00:52:32,041 I promise you. 647 00:52:33,333 --> 00:52:34,458 Now I'll write. 648 00:52:35,583 --> 00:52:37,083 I will write without fear, 649 00:52:37,166 --> 00:52:40,291 mentioning you by name, revealing your truth for all to read! 650 00:52:42,000 --> 00:52:44,916 I have already lost what was dear to me. 651 00:52:46,708 --> 00:52:50,916 Now what will be dragged through the mud will be you and your name. 652 00:52:52,791 --> 00:52:54,791 Even if I fall, JJ, 653 00:52:56,083 --> 00:52:58,000 I'll make sure to take you down with me. 654 00:52:59,583 --> 00:53:01,041 [triumphant music playing] 655 00:53:12,208 --> 00:53:14,416 This can't be printed in Rast Goftar, Karsan. 656 00:53:15,416 --> 00:53:17,791 It's a direct attack on the Haveli and JJ. 657 00:53:17,875 --> 00:53:21,166 Rast Goftar has a wide circulation among the Vaishnav community. 658 00:53:21,666 --> 00:53:24,625 They won't tolerate such an accusation against the Maharaj. 659 00:53:25,125 --> 00:53:28,583 Why encourage me to write, when you don't have the courage to publish? 660 00:53:28,666 --> 00:53:31,500 We have printed so many of your articles, Karsan. 661 00:53:31,583 --> 00:53:34,708 Write against the practice. But write without taking names. 662 00:53:34,791 --> 00:53:35,916 Who's stopping you? 663 00:53:36,000 --> 00:53:38,208 Yes, it's important that I write, 664 00:53:38,291 --> 00:53:40,583 but it's more important that people read this. 665 00:53:43,541 --> 00:53:46,250 Maybe this is the right time to start my own newspaper. 666 00:53:48,500 --> 00:53:49,875 It's a very good idea. 667 00:53:51,250 --> 00:53:52,375 Huh? 668 00:53:52,958 --> 00:53:53,833 Yes. 669 00:54:07,375 --> 00:54:09,666 [Bhabhu] "Never hesitate to ask questions. 670 00:54:09,750 --> 00:54:11,541 [in Gujarati] Aashirwad, Bhabhu." 671 00:54:14,625 --> 00:54:16,583 [inspirational music playing] 672 00:54:24,125 --> 00:54:26,041 SATYA PRAKASH 673 00:54:34,666 --> 00:54:37,291 SATYA PRAKASH 674 00:54:39,500 --> 00:54:42,250 Devi, once this is printed for people to read, 675 00:54:43,333 --> 00:54:45,625 JJ's reality will be exposed. 676 00:54:48,083 --> 00:54:49,541 One moment, I'll be back. 677 00:54:49,625 --> 00:54:52,625 [receding footsteps] 678 00:55:00,791 --> 00:55:03,458 I had promised Moti Behen I won't open this knot 679 00:55:03,541 --> 00:55:06,083 until you truly forgive her for what she had done. 680 00:55:08,750 --> 00:55:10,250 Don't open it yet. 681 00:55:12,500 --> 00:55:14,000 The fight has only just begun. 682 00:55:17,666 --> 00:55:20,458 The day JJ is punished for all his misdeeds 683 00:55:22,416 --> 00:55:24,750 will be the day Kishori's death gets its justice. 684 00:55:24,833 --> 00:55:26,833 [somber music playing] 685 00:55:31,708 --> 00:55:32,625 Keep this. 686 00:55:45,541 --> 00:55:47,208 [man] We should be very careful. 687 00:55:47,875 --> 00:55:48,791 Here you go. 688 00:55:48,875 --> 00:55:50,125 [indistinct chatter] 689 00:55:50,208 --> 00:55:52,416 Nanu Bhai, be careful. 690 00:55:52,500 --> 00:55:55,208 Don't worry at all, Karsan Bhai. 691 00:55:55,291 --> 00:55:58,458 I know Nanu means short, but I'm only short in size. 692 00:55:58,541 --> 00:56:02,125 Actually, I've always shot my arrows at big targets. 693 00:56:02,208 --> 00:56:05,208 So what I'll do is, I'll take a secret route. 694 00:56:05,291 --> 00:56:07,083 Nobody will find out! 695 00:56:07,166 --> 00:56:08,125 [in Hindi] Let's go! 696 00:56:08,208 --> 00:56:11,208 [in English] You see the narrow gully ahead, go that way. Yeah. 697 00:56:12,875 --> 00:56:14,791 [wheels rattling] 698 00:56:15,333 --> 00:56:18,250 [whispering] Yeah, yeah, this way, this way. Turn. 699 00:56:18,333 --> 00:56:19,291 [horse neighs] 700 00:56:21,041 --> 00:56:22,125 Slow down, slow down. 701 00:56:23,000 --> 00:56:25,291 -[horse neighs shrilly] -Quietly, quietly. 702 00:56:26,958 --> 00:56:28,541 Don't make so much noise. 703 00:56:31,250 --> 00:56:33,250 [tense music playing] 704 00:56:46,291 --> 00:56:47,875 SATYA PRAKASH 705 00:56:48,583 --> 00:56:52,750 By morning, there won't be a single copy left in the bazaar to distribute, JJ. 706 00:56:53,833 --> 00:56:56,375 What is going on here, Yadunathji? 707 00:56:57,250 --> 00:56:58,083 Hmm? 708 00:57:00,708 --> 00:57:04,750 "True Hinduism and Current Fraudulent Practices. 709 00:57:05,375 --> 00:57:07,708 The Truth Behind Yadunath Maharaj." 710 00:57:09,208 --> 00:57:12,958 You can burn the newspaper, but not the truth. 711 00:57:13,041 --> 00:57:16,458 You need to apologize, before things get out of hand. 712 00:57:17,125 --> 00:57:21,041 Otherwise, those who worship you today, will question you tomorrow. 713 00:57:21,125 --> 00:57:23,125 [flames crackling] 714 00:57:30,833 --> 00:57:32,000 Mukhiyaji… 715 00:57:38,958 --> 00:57:43,500 The doors of the Haveli will remain closed for everyone for all the prayers today, 716 00:57:44,666 --> 00:57:46,333 starting from dawn till dusk. 717 00:57:49,958 --> 00:57:54,333 Khawas, send word to each and every Haveli in the city, right away. 718 00:57:54,416 --> 00:57:56,291 [tense music playing] 719 00:57:58,708 --> 00:57:59,875 Sure. 720 00:57:59,958 --> 00:58:03,375 Devotees don't break their fast till they've attended the morning prayers. 721 00:58:03,458 --> 00:58:04,875 You know this very well. 722 00:58:07,333 --> 00:58:08,666 Yes, that's exactly why. 723 00:58:11,083 --> 00:58:15,333 The hunger of the devotees will compel him to apologize. 724 00:58:15,416 --> 00:58:16,458 HEERABAGH HAVELI, 1838 725 00:58:18,750 --> 00:58:22,708 Once he has bowed before me and begged for forgiveness, 726 00:58:24,375 --> 00:58:25,708 the doors will be reopened. 727 00:58:28,791 --> 00:58:32,708 And until that happens, our Shriji Baba will sit in protest. 728 00:58:34,541 --> 00:58:36,958 And the Haveli will be on strike. 729 00:58:45,833 --> 00:58:47,750 [indistinct chatter] 730 00:58:48,250 --> 00:58:50,291 [man 1] "Attention, Vaishnav Community! 731 00:58:50,375 --> 00:58:56,208 Until Karsan Das Mulji apologizes for insulting the Haveli and our sect, 732 00:58:56,291 --> 00:58:58,416 no one is allowed to enter the Haveli." 733 00:58:58,500 --> 00:58:59,625 [men together] What? 734 00:58:59,708 --> 00:59:01,708 "There will be no darshan and no aarti!" 735 00:59:01,791 --> 00:59:03,708 [man 2] Arre bhai, somebody open the door! 736 00:59:03,791 --> 00:59:05,958 [devotees clamoring] Open the door! 737 00:59:06,041 --> 00:59:08,250 Someone go and call Karsan Das! 738 00:59:08,333 --> 00:59:11,083 [devotees clamoring] Open the door! 739 00:59:11,166 --> 00:59:14,250 Look there! Speak of the devil and there he is! 740 00:59:14,333 --> 00:59:16,166 -[devotees clamoring] -[man 3] Apologize! 741 00:59:16,250 --> 00:59:17,791 He's behind all this. 742 00:59:18,666 --> 00:59:19,791 Karsan Das, apologize! 743 00:59:19,875 --> 00:59:22,500 -Apologize! -Karsan Das, apologize! 744 00:59:22,583 --> 00:59:23,916 Karsan Das, apologize! 745 00:59:24,000 --> 00:59:25,458 What have you done? 746 00:59:26,000 --> 00:59:28,291 -[man 4] Karsan Das, apologize! -[man 5] Apologize. 747 00:59:31,458 --> 00:59:33,833 -Karsan Das! -[man 6] Apologize, Karsan Das! 748 00:59:34,833 --> 00:59:37,250 [devotees clamoring] 749 00:59:41,916 --> 00:59:44,166 [man 5] Apologize! What are you standing there for? 750 00:59:44,750 --> 00:59:46,541 [devotees continue clamoring] 751 00:59:46,625 --> 00:59:49,000 -Apologize, Karsan Das! -You will have to apologize! 752 00:59:49,083 --> 00:59:50,833 What will you achieve with my apology? 753 00:59:50,916 --> 00:59:53,000 [silence] 754 00:59:53,083 --> 00:59:54,916 Will the doors be reopened? 755 00:59:56,125 --> 01:00:00,041 Once he knows he can have his way, he'll close the doors time and again. 756 01:00:03,083 --> 01:00:05,791 Will we beg him to open the doors every single time? 757 01:00:08,541 --> 01:00:11,000 Amongst children, this is called stubbornness, 758 01:00:11,083 --> 01:00:14,208 and amongst the British, it's called blackmail. Do you understand? 759 01:00:16,208 --> 01:00:18,291 If you lose your way while you're travelling, 760 01:00:18,375 --> 01:00:20,750 or you can't go to the Haveli for a few days, 761 01:00:20,833 --> 01:00:21,958 do you starve yourselves? 762 01:00:24,375 --> 01:00:26,458 You pray to God and eat your food, don't you? 763 01:00:27,541 --> 01:00:31,000 So, why are you letting him use something as basic as hunger against you? 764 01:00:31,958 --> 01:00:34,083 See, JJ has a problem with my article. 765 01:00:34,166 --> 01:00:37,458 So, before the copies reached the bazaar, he destroyed all of them. 766 01:00:39,875 --> 01:00:41,541 If I'm the problem, deal with me. 767 01:00:41,625 --> 01:00:43,083 Ban me from entering the Haveli. 768 01:00:43,166 --> 01:00:45,250 [in Gujarati] Why punish all of you then? 769 01:00:46,583 --> 01:00:49,583 [in English] What's the point of penalizing all of you in this fight? 770 01:00:50,666 --> 01:00:51,750 Remember this. 771 01:00:51,833 --> 01:00:55,875 The Haveli always needed and still needs its followers far more 772 01:00:55,958 --> 01:00:57,541 than what we may need the Haveli. 773 01:00:57,625 --> 01:01:00,291 Our donations and devotion keep this factory running. 774 01:01:02,625 --> 01:01:04,500 And workers can go on strike. 775 01:01:05,375 --> 01:01:06,708 But God cannot. 776 01:01:08,750 --> 01:01:12,666 He himself has taught us, right? That God is everywhere. 777 01:01:14,166 --> 01:01:15,958 Then isn't this also Shriji? 778 01:01:17,583 --> 01:01:19,791 Why can't we just pray to Him and break our fast? 779 01:01:21,291 --> 01:01:22,291 Why can't we? 780 01:01:35,416 --> 01:01:37,500 [in Gujarati] Has the cat got your tongue? 781 01:01:37,583 --> 01:01:40,500 [in English] Someone has spoken sense for the first time. Clap for him! 782 01:01:46,041 --> 01:01:47,375 I'm feeling very hungry. 783 01:01:47,458 --> 01:01:49,750 I will pray to this Shriji to break my fast. Okay? 784 01:01:49,833 --> 01:01:51,791 Get in line if you also want to. Come on! 785 01:01:53,625 --> 01:01:54,625 [in Hindi] Come on. 786 01:01:54,708 --> 01:01:58,166 [Lalvanji in English] The morning aarti will also be held here today. 787 01:01:58,250 --> 01:01:59,958 Now who is this brave man? 788 01:02:01,958 --> 01:02:03,541 [girl mouths in Hindi] Oops! 789 01:02:05,416 --> 01:02:06,958 [in Gujarati] Jai Shri Krishna! 790 01:02:10,875 --> 01:02:14,166 [in English] You cannot go to Him, but He can come to you. 791 01:02:14,750 --> 01:02:16,625 You will perform today's aarti. 792 01:02:19,291 --> 01:02:22,500 How can I do that when you're here, Lalvanji Maharaj? 793 01:02:22,583 --> 01:02:26,000 True, heartfelt devotion, is all that is needed. 794 01:02:26,083 --> 01:02:27,375 So anyone can lead. 795 01:02:27,458 --> 01:02:29,875 Doesn't matter to God in the least. 796 01:02:30,416 --> 01:02:31,958 A few people have forgotten 797 01:02:32,041 --> 01:02:34,541 that we are the Haveli's servants, Karsan, 798 01:02:34,625 --> 01:02:35,666 not masters. 799 01:02:40,666 --> 01:02:43,583 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 800 01:02:43,666 --> 01:02:45,250 All hail this day's joy! 801 01:02:45,333 --> 01:02:46,458 Hail! 802 01:02:46,541 --> 01:02:48,541 [inspirational music playing] 803 01:02:55,625 --> 01:02:57,625 [tense music playing] 804 01:03:36,666 --> 01:03:41,708 Poona Observer, Deccan Herald, Rast Goftar, Mumbai News. 805 01:03:41,791 --> 01:03:43,833 You've been featured in every newspaper. 806 01:03:44,541 --> 01:03:47,125 Everyone is talking about Shriji Baba's prayers at the square. 807 01:03:47,833 --> 01:03:52,666 Now all that's remaining is the reprint of the first edition of Satya Prakash. 808 01:03:52,750 --> 01:03:53,583 Right, Nanu Bhai? 809 01:03:53,666 --> 01:03:55,500 If it hadn't been stolen, 810 01:03:55,583 --> 01:03:58,708 people would have read the newspaper edition by now. 811 01:03:59,333 --> 01:04:00,166 Such bad luck. 812 01:04:00,791 --> 01:04:03,833 They were five of them, and me all by myself. 813 01:04:03,916 --> 01:04:06,125 I even told them, if they wanted, they could have… 814 01:04:06,208 --> 01:04:08,541 Nanu Bhai, focus on the proofs. 815 01:04:09,541 --> 01:04:10,875 It's been going on all day. 816 01:04:11,458 --> 01:04:15,583 Sohrabji Bhai, I shouldn't have gone into that gully in the first place. 817 01:04:15,666 --> 01:04:18,041 Those rogues took everything. 818 01:04:19,958 --> 01:04:23,416 "All the devotees were mesmerized by the morning." 819 01:04:23,916 --> 01:04:26,166 Arre, not by the morning. By the morning aarti. 820 01:04:26,250 --> 01:04:27,625 Now, who'll write aarti, my kaku? 821 01:04:27,708 --> 01:04:30,333 And Haveli is also spelled incorrectly. 822 01:04:30,416 --> 01:04:32,125 [in Gujarati] He doesn't know a thing. 823 01:04:32,791 --> 01:04:33,791 Jai Shri Krishna. 824 01:04:33,875 --> 01:04:35,250 [in English] My name is Viraaj. 825 01:04:36,458 --> 01:04:38,291 We met the other day. At the Haveli. 826 01:04:38,375 --> 01:04:39,375 Yes, yes. 827 01:04:39,458 --> 01:04:40,291 Hmm. 828 01:04:40,375 --> 01:04:43,208 I cheered for you. I'm here to apply for a job. 829 01:04:47,250 --> 01:04:50,208 -So, can you read and write? -What do you mean by that? 830 01:04:50,291 --> 01:04:52,541 Didn't I just spot two mistakes in the proof right now? 831 01:04:52,625 --> 01:04:53,875 I'm very saarp. 832 01:04:53,958 --> 01:04:55,208 "Sh." Sharp. 833 01:04:55,291 --> 01:04:57,250 Saarp. That's what I said. 834 01:04:57,333 --> 01:04:59,833 Saarp, sharp. Both are cut from the same cloth. 835 01:04:59,916 --> 01:05:00,916 10th grade expert. 836 01:05:01,000 --> 01:05:02,708 I studied thrice in the 10th grade. 837 01:05:04,083 --> 01:05:05,541 Well, actually, I failed earlier. 838 01:05:05,625 --> 01:05:07,916 But pass or fail, both are cut from the same cloth. 839 01:05:08,000 --> 01:05:10,333 Never mind all that. Let's talk about work now. 840 01:05:10,833 --> 01:05:11,958 Can I join you? 841 01:05:12,041 --> 01:05:14,041 Please don't fire me, Karsan Seth. 842 01:05:14,125 --> 01:05:16,083 There were five of them. 843 01:05:16,166 --> 01:05:19,125 -I told them, "You can take me--" -[in Gujarati] Nanu Bhai, enough. 844 01:05:22,250 --> 01:05:24,625 [in English] You can work here, but I can't pay you. 845 01:05:26,750 --> 01:05:28,375 [Viraaj in Gujarati] Okay. 846 01:05:28,458 --> 01:05:32,375 [in English] Now, being poor is the true sign of a reformer, isn't it? 847 01:05:33,083 --> 01:05:35,375 I'll do whatever you say, with full pasun. 848 01:05:35,458 --> 01:05:36,666 '"Sh" - Passion. 849 01:05:36,750 --> 01:05:39,375 Yes, pasunn-pasun. Both are cut from the same cloth. 850 01:05:39,458 --> 01:05:41,583 Focus on the feeling, not my mistakes. 851 01:05:43,083 --> 01:05:45,166 Hey Nanu Kaka… 852 01:05:45,250 --> 01:05:47,583 -This is my place now, move it! -[Nanu Kaka scoffs] 853 01:05:47,666 --> 01:05:49,500 No need to stare at me like this. 854 01:05:49,583 --> 01:05:52,750 You're burning me down with that look. I have no time to washte. 855 01:05:52,833 --> 01:05:55,583 That's a "s," not a "sh" sound. "Waste." 856 01:05:56,916 --> 01:05:58,833 He's quite weird, don't you think so? 857 01:06:03,791 --> 01:06:06,875 JJ, should I open the Haveli doors? 858 01:06:08,125 --> 01:06:12,333 For… For the last two days, the aarti and darshan are being done outside. 859 01:06:13,750 --> 01:06:15,958 Let's hope the followers don't start thinking 860 01:06:16,041 --> 01:06:17,958 the old peepal tree is a temple. 861 01:06:19,750 --> 01:06:23,500 The Haveli's doors will be reopened only when that lowly man falls at my feet 862 01:06:23,583 --> 01:06:24,541 and apologizes. 863 01:06:28,250 --> 01:06:29,458 And what if he doesn't? 864 01:06:34,208 --> 01:06:36,208 [sinister music playing] 865 01:06:38,541 --> 01:06:40,708 I'm going to make sure that he does. 866 01:06:43,583 --> 01:06:45,375 You live far away in Vadaal, 867 01:06:45,458 --> 01:06:48,750 perhaps that's why Satya Prakash hasn't reached you yet. 868 01:06:49,666 --> 01:06:53,166 Well, your son is in the news for the wrong reasons. 869 01:06:53,250 --> 01:06:54,250 My son? 870 01:06:54,333 --> 01:06:57,458 I'm responsible for maintaining balance in society. 871 01:06:58,958 --> 01:07:01,041 If someone disrupts it, they need to be punished. 872 01:07:03,458 --> 01:07:05,291 [JJ breathes deeply] 873 01:07:05,375 --> 01:07:08,500 Else every other person will use the Haveli as their spittoon 874 01:07:08,583 --> 01:07:09,958 and spit at it. 875 01:07:14,458 --> 01:07:17,291 I have compassion for every life, but… 876 01:07:17,875 --> 01:07:19,291 when the plague is upon us, 877 01:07:19,375 --> 01:07:21,833 then killing of rats becomes an act of virtue. 878 01:07:21,916 --> 01:07:23,916 [soft diabolic music playing] 879 01:07:32,250 --> 01:07:34,250 [music crescendos] 880 01:07:37,083 --> 01:07:38,500 I am your well-wisher. 881 01:07:39,333 --> 01:07:40,708 I hope you have understood. 882 01:07:41,750 --> 01:07:42,708 [murmurs] Yes. 883 01:07:45,458 --> 01:07:46,875 Be fearless. 884 01:07:57,083 --> 01:07:58,958 [music fades] 885 01:07:59,041 --> 01:08:02,375 So, I've noticed, you're confused between "s" and "sh." 886 01:08:03,083 --> 01:08:03,958 It is… 887 01:08:05,083 --> 01:08:06,125 "s," 888 01:08:06,916 --> 01:08:07,875 and "shh." 889 01:08:08,500 --> 01:08:12,083 I know all this. 'S' and 's,' right? That's what I'm saying. 890 01:08:12,166 --> 01:08:13,791 [Mulji Jivraj] I want this printed. 891 01:08:15,333 --> 01:08:16,791 Bapuji, what a surprise? 892 01:08:17,708 --> 01:08:18,875 Bapuji, what a surprise? 893 01:08:21,250 --> 01:08:22,750 When did you come from Vadaal? 894 01:08:24,000 --> 01:08:26,083 I want this printed in Satya Prakash. 895 01:08:30,291 --> 01:08:31,625 "I, Mulji Jivraj, 896 01:08:31,708 --> 01:08:35,583 hereby sever all ties with my son, Karsan Mulji forever. 897 01:08:38,625 --> 01:08:40,625 He shall have no right to my name, 898 01:08:40,708 --> 01:08:43,875 my property or be able to perform my last rites. 899 01:08:46,125 --> 01:08:49,166 I did not, do not and will not have any connection 900 01:08:49,250 --> 01:08:51,375 with his actions and writings." 901 01:08:55,000 --> 01:08:56,291 This is your handwriting. 902 01:08:58,250 --> 01:09:00,458 But the words seem to echo Yadunath Maharaj. 903 01:09:00,541 --> 01:09:01,541 [sighs] 904 01:09:02,541 --> 01:09:04,500 You've been thrown out of the house, 905 01:09:05,458 --> 01:09:07,750 and now your sect will also disown you. 906 01:09:07,833 --> 01:09:09,083 There is still time. 907 01:09:10,458 --> 01:09:11,708 Come to your senses. 908 01:09:12,958 --> 01:09:14,625 Go and ask for forgiveness. 909 01:09:15,916 --> 01:09:19,708 If your community disowns you, you'll be all alone. 910 01:09:21,208 --> 01:09:24,083 What use is a community that robs you of your courage? 911 01:09:26,708 --> 01:09:28,708 [pensive music playing] 912 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 Viraaj… 913 01:09:35,708 --> 01:09:38,208 Make sure you get this printed in the next issue. 914 01:10:03,291 --> 01:10:04,666 What are you thinking about? 915 01:10:10,666 --> 01:10:12,833 That I'm not good at handling relationships. 916 01:10:14,583 --> 01:10:17,333 Kishori, mama, mami, 917 01:10:18,500 --> 01:10:21,375 BhabhuBapuji. 918 01:10:23,541 --> 01:10:25,625 One after another I have lost all of them. 919 01:10:28,208 --> 01:10:30,125 I was let down by my own people. 920 01:10:31,125 --> 01:10:32,958 It's your own teeth that bite your tongue. 921 01:10:34,083 --> 01:10:35,833 If your loved ones have let you down, 922 01:10:35,916 --> 01:10:38,000 then make those your own in whom you see hope. 923 01:10:39,000 --> 01:10:40,750 The moment I heard your first speech, 924 01:10:40,833 --> 01:10:43,250 I knew I'll only marry you. 925 01:10:45,125 --> 01:10:48,416 -Viraaj, me and Kishori-- -Listen, I know everything about Kisori. 926 01:10:48,916 --> 01:10:50,458 My family discouraged me. 927 01:10:50,541 --> 01:10:52,916 My father gave me two tight slaps on my face. 928 01:10:53,416 --> 01:10:55,166 But I'm pretty stubborn, you see. 929 01:10:55,708 --> 01:10:58,041 -I can see that. -Do I have any choice? 930 01:10:58,125 --> 01:11:00,416 I have to be stubborn to get close to you. 931 01:11:01,541 --> 01:11:02,583 I can cook very well, 932 01:11:02,666 --> 01:11:05,750 I can embroider birds on clothes, I can even iron using a hot pot. 933 01:11:05,833 --> 01:11:08,708 I've studied up to the tenth grade and I'm the eldest sibling. 934 01:11:08,791 --> 01:11:10,125 I may not be that pretty, 935 01:11:10,208 --> 01:11:13,083 but for a second proposal, you won't find someone better than me. 936 01:11:14,083 --> 01:11:17,666 No, I mean… I'm outspoken, but I'm good at heart. 937 01:11:17,750 --> 01:11:20,333 To cut a long story short, you won't find someone else, 938 01:11:20,416 --> 01:11:22,166 and only someone crazy would marry me. 939 01:11:22,250 --> 01:11:24,583 And my father told me, "No matter how much you look around, 940 01:11:24,666 --> 01:11:27,375 you won't find anyone crazier than Karsan Das in our community." 941 01:11:27,458 --> 01:11:28,541 [Karsan scoffs] 942 01:11:28,625 --> 01:11:31,375 And, I really can't ask God for anything more. 943 01:11:31,458 --> 01:11:33,458 Will you be my hushband? 944 01:11:34,166 --> 01:11:35,375 "Husband." 945 01:11:35,458 --> 01:11:38,333 Yes, yes, "hushband" "hushband." Cut from the same cloth. 946 01:11:38,416 --> 01:11:41,208 Okay fine. If I say husband and not hushband, 947 01:11:41,291 --> 01:11:42,291 will you marry me? 948 01:11:42,375 --> 01:11:43,791 Options are yes and yes. 949 01:11:48,791 --> 01:11:49,625 No. 950 01:11:50,583 --> 01:11:53,916 No? [in Gujarati] Oh, bhai, maara! [in English] No was not even an option. 951 01:11:54,500 --> 01:11:57,208 Okay, but, at least tell me why you're saying no. 952 01:11:59,291 --> 01:12:00,125 Viraaj, 953 01:12:00,208 --> 01:12:03,041 -I don't want to stray from my objective. -But-- 954 01:12:03,125 --> 01:12:05,333 And it's entirely in your power to do that. 955 01:12:09,166 --> 01:12:11,625 Was that a compliment or an insult? 956 01:12:12,708 --> 01:12:14,875 Accha, lishen, I'll wait for you! 957 01:12:14,958 --> 01:12:17,291 "Listen," "s" with an "s." 958 01:12:17,375 --> 01:12:18,708 Yes, yes, that's what I said. 959 01:12:19,291 --> 01:12:21,333 This "s," "sh" issue is going to kill me. 960 01:12:22,666 --> 01:12:25,666 [Viraaj hums a melody] 961 01:12:39,416 --> 01:12:44,833 ["Ek, Ek Kare, Kyu Taare Gine" playing] 962 01:13:36,083 --> 01:13:37,166 [in Hindi] YES OR YES 963 01:13:37,250 --> 01:13:39,375 [song continues] 964 01:14:02,125 --> 01:14:04,041 [in English] Hey, buggy vaala! Come on, let's go! 965 01:14:16,958 --> 01:14:17,875 [song fades] 966 01:14:21,750 --> 01:14:23,750 [tense music playing] 967 01:14:35,333 --> 01:14:36,458 [horse neighs] 968 01:14:40,583 --> 01:14:42,583 [diabolic music playing] 969 01:14:52,583 --> 01:14:54,583 [suspenseful music playing] 970 01:15:13,291 --> 01:15:15,875 SATYA PRAKASH 971 01:15:15,958 --> 01:15:17,458 [dialog muted] 972 01:15:20,166 --> 01:15:22,333 [dialog muted] 973 01:15:24,625 --> 01:15:26,625 [triumphant music playing] 974 01:15:29,291 --> 01:15:32,125 [Khawas] The article was reprinted and people have read it, JJ. 975 01:15:34,916 --> 01:15:36,875 [in Gujarati] Karsan has lost his mind. 976 01:15:36,958 --> 01:15:39,208 People are asking all sorts of questions. 977 01:15:41,541 --> 01:15:42,375 Vahuji. 978 01:15:43,458 --> 01:15:47,375 Dr. Bhau Daji Lad is here… with medicine. 979 01:15:50,958 --> 01:15:52,291 He says… 980 01:15:53,916 --> 01:15:55,000 it's urgent. 981 01:16:24,666 --> 01:16:25,666 -JJ. -JJ. 982 01:16:25,750 --> 01:16:27,083 -JJ, pranaam. -JJ, pranaam. 983 01:16:33,583 --> 01:16:35,583 [sinister music playing] 984 01:16:39,625 --> 01:16:41,375 Please forgive us, JJ. 985 01:16:42,000 --> 01:16:45,166 She isn't… feeling too well today. 986 01:16:52,083 --> 01:16:53,000 Come. 987 01:16:59,250 --> 01:17:01,041 JJ, pranam. 988 01:17:01,958 --> 01:17:03,208 [Khawas] Make way, move. 989 01:17:06,500 --> 01:17:08,583 They've probably read the Satya Prakash. 990 01:17:10,750 --> 01:17:13,666 One Karsan is more than enough to wake up everyone. 991 01:17:15,291 --> 01:17:18,875 Next time you feel like pressing the fingers of young women, 992 01:17:18,958 --> 01:17:20,375 stop and think… 993 01:17:20,458 --> 01:17:23,000 People might just stop worshiping the toes on your feet. 994 01:17:23,083 --> 01:17:24,083 Do remember that. 995 01:17:25,000 --> 01:17:25,958 JJ. 996 01:17:34,625 --> 01:17:36,916 That article has caused a lot of damage, JJ. 997 01:17:38,083 --> 01:17:39,916 We're getting fewer gifts and donations. 998 01:17:40,500 --> 01:17:43,958 It's a good thing that you have reopened the Haveli doors. 999 01:17:45,250 --> 01:17:47,250 Or we would have suffered, immensely. 1000 01:17:48,541 --> 01:17:50,583 Your silence is your weakness. 1001 01:17:53,083 --> 01:17:56,083 That's what… the devotees are saying. 1002 01:17:56,166 --> 01:17:57,291 [hesitates] Everyone. 1003 01:17:59,416 --> 01:18:01,666 [inhales deeply and exhales] 1004 01:18:02,500 --> 01:18:04,833 JJ, should I get rid of Karsan tonight itself? 1005 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 [scoffs] 1006 01:18:11,208 --> 01:18:16,250 If anything happens to Karsan now, then everyone will point fingers at me. 1007 01:18:17,041 --> 01:18:22,333 If dharm couldn't silence him, the courts will shut him up now. 1008 01:18:24,375 --> 01:18:27,041 Send word to Bailey that I wish to meet him right away. 1009 01:18:30,958 --> 01:18:33,708 [Ardeshir] A defamation suit claiming 50,000 rupees! 1010 01:18:34,750 --> 01:18:35,625 [scoffs] 1011 01:18:36,333 --> 01:18:39,708 I had never thought the Haveli would knock on the doors of the court. 1012 01:18:40,458 --> 01:18:42,375 It's time to tread with caution, Karsan. 1013 01:18:42,875 --> 01:18:44,916 I'm a school headmaster. 1014 01:18:46,000 --> 01:18:47,375 My salary is 60 rupees. 1015 01:18:49,541 --> 01:18:52,416 Even if I sell my land, my house, my village home, 1016 01:18:52,500 --> 01:18:54,708 I would still have less than 5,000 rupees. 1017 01:18:55,208 --> 01:18:57,958 If I have nothing to lose, then I have nothing to fear. 1018 01:18:59,500 --> 01:19:01,250 What's the worst that could happen? 1019 01:19:03,000 --> 01:19:03,833 Jail. 1020 01:19:03,916 --> 01:19:07,375 So be it. I will continue writing in jail. 1021 01:19:07,958 --> 01:19:10,625 The problem now is that we have to go to court. 1022 01:19:12,250 --> 01:19:14,666 And the court always asks for proof, 1023 01:19:15,291 --> 01:19:17,791 which we don't have and I don't think we ever will. 1024 01:19:18,500 --> 01:19:21,416 Who would allow a wife or a daughter to even walk into a court 1025 01:19:21,500 --> 01:19:24,083 to testify that the Maharaj exploited them? 1026 01:19:25,333 --> 01:19:28,666 Where will we find witnesses who can take the stand against JJ? 1027 01:19:34,916 --> 01:19:37,375 As soon as I heard about the notice from Maharaj, 1028 01:19:38,250 --> 01:19:40,250 I called for a meeting with the Bhatias. 1029 01:19:40,916 --> 01:19:42,375 Please meet them, Karsan Das 1030 01:19:43,333 --> 01:19:45,333 They'll testify in court against JJ. 1031 01:19:45,958 --> 01:19:47,958 [upbeat music playing] 1032 01:19:55,208 --> 01:19:58,291 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1033 01:19:58,375 --> 01:20:00,833 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1034 01:20:00,916 --> 01:20:03,625 -All hail Vallabhadhish! -Hail! 1035 01:20:03,708 --> 01:20:07,041 -[man] All hail Ladle Lal! -[devotees] Hail! 1036 01:20:07,125 --> 01:20:10,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1037 01:20:10,625 --> 01:20:14,125 -[man] All hail Vallabhadhish! -[devotees] Hail! 1038 01:20:14,208 --> 01:20:17,458 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1039 01:20:19,208 --> 01:20:21,958 [in English] I want you to prepare a pitcher of gold, Khawas. 1040 01:20:22,833 --> 01:20:27,500 The great Karsan Das is here to wash my feet and beg forgiveness. 1041 01:20:35,333 --> 01:20:37,500 "The newly married bride must come to the Haveli 1042 01:20:37,583 --> 01:20:39,541 to receive blessings on her wedding night." 1043 01:20:39,625 --> 01:20:40,541 This was the order. 1044 01:20:45,833 --> 01:20:48,625 Shyamlal Seth's third son is actually JJ's child. 1045 01:20:49,125 --> 01:20:50,583 He's raising him as his own. 1046 01:20:55,250 --> 01:21:00,791 Kapol, Das, Goswami, Shrinivas, and many more such stories. 1047 01:21:01,750 --> 01:21:03,250 We will testify in court. 1048 01:21:03,916 --> 01:21:05,291 You lead the way, Karsan Das. 1049 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 [suspenseful music playing] 1050 01:21:19,750 --> 01:21:23,708 -[in Hindi] All hail Giriraj Dharan! -Hail! 1051 01:21:23,791 --> 01:21:27,833 -All hail Ladle Lal! -Hail! 1052 01:21:28,833 --> 01:21:32,083 [in English] Welcome, Karsan Das. I've been waiting for you. 1053 01:21:32,708 --> 01:21:36,500 I believe if the prodigal one returns, then all is forgiven and forgotten. 1054 01:21:42,208 --> 01:21:45,458 Wash his feet and apologize. End of story. 1055 01:21:45,541 --> 01:21:46,708 What's going on, Khawas? 1056 01:22:18,333 --> 01:22:22,833 The revered Yadunath Maharaj has filed a defamation case of 50,000 against me. 1057 01:22:24,541 --> 01:22:26,291 I've come to respond to his notice. 1058 01:22:29,500 --> 01:22:31,375 Mr. Arnsty, my lawyer. 1059 01:22:37,291 --> 01:22:38,250 [scoffs] 1060 01:22:38,333 --> 01:22:41,583 This child will fight a case against me? huh? 1061 01:22:43,000 --> 01:22:44,916 I doubt he's even hit puberty yet. 1062 01:22:45,583 --> 01:22:47,625 So you should definitely watch out, JJ 1063 01:22:48,833 --> 01:22:51,416 Anyway, you have a thing for younger people, don't you? 1064 01:22:53,083 --> 01:22:54,333 See you in court. 1065 01:22:57,625 --> 01:22:59,291 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1066 01:23:14,875 --> 01:23:16,291 No maharaj of our sect 1067 01:23:16,375 --> 01:23:20,166 has gone through the doors of a courtroom till today. 1068 01:23:20,750 --> 01:23:22,125 You shouldn't either. 1069 01:23:22,208 --> 01:23:24,083 This is a request from all of us. 1070 01:23:24,166 --> 01:23:25,416 Hmm. 1071 01:23:26,125 --> 01:23:29,625 So… what is it that you all want me to do now? 1072 01:23:30,333 --> 01:23:32,375 Apologize to that Karsan Das? 1073 01:23:33,375 --> 01:23:35,916 Withdraw the defamation case and openly accept 1074 01:23:36,000 --> 01:23:40,291 that the Haveli has been exploiting its devotees all these years? 1075 01:23:40,875 --> 01:23:43,291 It's only a coward who wants to keep his actions secret. 1076 01:23:44,541 --> 01:23:47,041 But I do no fear anything or anyone whatsoever. 1077 01:23:48,833 --> 01:23:51,000 It's necessary to keep the devotees in control 1078 01:23:51,083 --> 01:23:53,583 as fear keeps them on the path of Dharm. 1079 01:23:54,666 --> 01:23:57,875 I cannot afford to let the centuries-old penance of our ancestors 1080 01:23:57,958 --> 01:23:59,333 go in vain for this now. 1081 01:24:02,916 --> 01:24:08,375 I, Maharaj Yadunath, am the face of this sect. 1082 01:24:08,458 --> 01:24:11,166 I have brought immense wealth to this Haveli. 1083 01:24:11,250 --> 01:24:12,958 I will go to court 1084 01:24:15,166 --> 01:24:17,166 and I will teach that Das such a lesson 1085 01:24:19,041 --> 01:24:23,375 that no other man will dare to question the practices of the Haveli again. 1086 01:24:33,416 --> 01:24:36,500 Karsan Das, the Bhatias have sent a message. 1087 01:24:37,208 --> 01:24:39,208 They said they don't want to testify in court. 1088 01:24:41,375 --> 01:24:43,458 Varjivan Bhatia is missing since afternoon. 1089 01:24:43,541 --> 01:24:46,666 And the other Bhatias, they are being threatened with banishment. 1090 01:24:47,666 --> 01:24:51,083 And because of JJ, the entire fraternity has turned against them. 1091 01:24:51,166 --> 01:24:52,500 Everyone is extremely scared. 1092 01:24:53,541 --> 01:24:56,166 Unbelievable. What can we do now? 1093 01:24:56,250 --> 01:24:57,708 Those men were all we had. 1094 01:24:57,791 --> 01:25:00,333 If you like, we can file a conspiracy case against them. 1095 01:25:00,416 --> 01:25:03,875 That way, once the summons have been issued, 1096 01:25:03,958 --> 01:25:06,291 -they'll have to come to court to testify. -Hmm. 1097 01:25:06,375 --> 01:25:08,250 They're already in a fix, Mr. Arnsty. 1098 01:25:08,958 --> 01:25:10,458 Let's not pressure them more. 1099 01:25:13,166 --> 01:25:14,958 -Where are you going? -To the press. 1100 01:25:15,541 --> 01:25:18,708 It's important that everyone knows how low Maharaj can stoop. 1101 01:25:18,791 --> 01:25:21,708 -But-- -Tejpal, calm down. 1102 01:25:23,166 --> 01:25:24,416 [Viraaj] Karsan, listen… 1103 01:25:25,833 --> 01:25:26,916 Come with me. 1104 01:25:27,833 --> 01:25:30,375 -[girl in Gujarati] How did it catch fire? -[people clamoring] 1105 01:25:31,791 --> 01:25:33,791 [tense music playing] 1106 01:25:57,041 --> 01:25:59,833 [Karsan] Tejpal Seth's press was burned down because of me. 1107 01:26:02,375 --> 01:26:03,625 Bapuji was right. 1108 01:26:05,458 --> 01:26:09,375 You should always choose your friends and enemies according to your own status. 1109 01:26:11,000 --> 01:26:12,375 [flames crackling] 1110 01:26:13,000 --> 01:26:15,750 The very people I'm fighting for have turned against me. 1111 01:26:18,166 --> 01:26:20,875 -Whom do I fight for now? -Fight for your goal. 1112 01:26:22,333 --> 01:26:24,583 For each and every woman 1113 01:26:24,666 --> 01:26:27,125 who has been wronged and is screaming from within. 1114 01:26:27,791 --> 01:26:30,541 Imagine what those women must be going through 1115 01:26:31,416 --> 01:26:33,875 when their own husbands send them to JJ willingly. 1116 01:26:36,291 --> 01:26:37,916 I was just 16… 1117 01:26:41,000 --> 01:26:43,458 when Ba and Babuji took me to the Haveli… 1118 01:26:49,416 --> 01:26:50,541 to perform charan seva. 1119 01:26:50,625 --> 01:26:53,875 [melancholic music playing] 1120 01:26:59,750 --> 01:27:01,750 I was only a child back then. 1121 01:27:02,958 --> 01:27:04,416 So innocent. 1122 01:27:06,666 --> 01:27:08,041 But I could understand that 1123 01:27:09,041 --> 01:27:12,875 what was happening was so creepy, so dirty. 1124 01:27:14,333 --> 01:27:17,208 I cried, I yelled and somehow ran away from there 1125 01:27:17,291 --> 01:27:20,458 and then never set foot in the back door of the Haveli again. 1126 01:27:22,958 --> 01:27:27,500 Perhaps every girl may not understand in time like I did, Karsan. 1127 01:27:31,625 --> 01:27:35,000 If she can't become a Viraaj, she shouldn't be a Kisori either. 1128 01:27:35,083 --> 01:27:36,750 That's your responsibility. 1129 01:27:41,250 --> 01:27:43,958 People like JJ are the enemies of change and reform. 1130 01:27:45,458 --> 01:27:48,833 And now even if you lose, your ideologies would still have won. 1131 01:27:50,708 --> 01:27:53,458 This case is merely a part of a major fight. 1132 01:27:53,541 --> 01:27:56,208 Our fight is so much bigger than this. 1133 01:27:56,291 --> 01:27:57,750 So why this deshpair? 1134 01:28:03,083 --> 01:28:04,541 It's "despair." 1135 01:28:06,291 --> 01:28:07,375 [scoffs] 1136 01:28:07,458 --> 01:28:09,083 Cut from the same cloth. 1137 01:28:11,166 --> 01:28:13,833 Okay, if I say "despair" instead of "deshpair," 1138 01:28:13,916 --> 01:28:15,375 will you continue your fight? 1139 01:28:16,625 --> 01:28:19,125 Options are… yes and yes. 1140 01:28:19,625 --> 01:28:21,625 [horse cart approaching] 1141 01:28:22,166 --> 01:28:24,166 [exhales] 1142 01:28:30,458 --> 01:28:33,958 Karsan Bhai, Tejpal Seth has called you right away. 1143 01:28:34,041 --> 01:28:35,541 JJ's Vahuji has come to his house. 1144 01:28:36,583 --> 01:28:37,750 Vahuji? 1145 01:28:47,625 --> 01:28:51,708 I heard what has happened to the… to the Bhatias. 1146 01:28:54,458 --> 01:28:55,791 Heard about the press too. 1147 01:28:58,958 --> 01:29:00,041 Please go to this address. 1148 01:29:05,541 --> 01:29:07,875 You will find a witness over there for your case. 1149 01:29:09,291 --> 01:29:10,750 Vahuji, what are you doing here? 1150 01:29:13,583 --> 01:29:16,708 I'm split between my family and my principles as I help you. 1151 01:29:17,958 --> 01:29:19,958 I just don't have the courage… 1152 01:29:22,500 --> 01:29:23,791 to choose one of them. 1153 01:29:29,000 --> 01:29:31,583 -[in Gujarati] Hail Vallabhadhish. -Jai Shri Krishna. 1154 01:29:31,666 --> 01:29:33,041 [Tejpal] Jai Shri Krishna. 1155 01:29:40,250 --> 01:29:42,541 I just don't have the courage… 1156 01:29:45,333 --> 01:29:48,875 PRAKASH CHAMARIA, NEAR KATHIARA'S SHOP SECOND HOUSE FROM JATEH, KUMBHARWADI 1157 01:29:51,250 --> 01:29:52,250 [pig squeals] 1158 01:29:52,916 --> 01:29:54,250 [donkey brays] 1159 01:29:54,916 --> 01:29:57,083 [in English] I'm an untouchable. Move away. 1160 01:30:01,083 --> 01:30:04,125 -[cholic baby crying] -[old man coughing] 1161 01:30:14,291 --> 01:30:17,375 I knew for sure that you would find me someday. 1162 01:30:17,958 --> 01:30:19,583 Aren't you the…? 1163 01:30:20,166 --> 01:30:22,583 Come inside. Come quick. 1164 01:30:27,500 --> 01:30:29,916 Leelavati. Leelavati! 1165 01:30:33,125 --> 01:30:34,666 Karsan Das Mulji is here. 1166 01:30:42,125 --> 01:30:44,916 Namaste. I am Shaamji Damodar 1167 01:30:46,291 --> 01:30:48,208 This is my sister, Leelavati. 1168 01:30:50,083 --> 01:30:52,666 That night I came with a handcart to get the both of you. 1169 01:30:53,291 --> 01:30:56,041 -But by the time I reached-- -Before you could come back, 1170 01:30:56,625 --> 01:30:58,625 two men came and dragged us into the Haveli. 1171 01:30:59,916 --> 01:31:03,458 And then we saw that Vahuji was waiting for us. 1172 01:31:03,541 --> 01:31:06,958 JJ had fed her a laddoo with dhatura seeds to induce an abortion. 1173 01:31:07,541 --> 01:31:10,250 But Vahuji gave her salt water to drink, so she could throw up. 1174 01:31:12,458 --> 01:31:15,125 If she's sent you here, this could only mean one thing. 1175 01:31:16,500 --> 01:31:18,208 That Vahuji now wants us to… 1176 01:31:20,791 --> 01:31:22,708 to testify against JJ in court. 1177 01:31:25,416 --> 01:31:27,416 And we will surely do that. 1178 01:31:29,583 --> 01:31:31,416 The hearing is in 15 days. 1179 01:31:32,250 --> 01:31:34,708 If JJ gets to know, he'll try his tricks again. 1180 01:31:36,500 --> 01:31:37,458 What do we do? 1181 01:31:38,375 --> 01:31:41,250 Let's hide them… in Tejpal Seth's Mamleshwar bungalow 1182 01:31:41,333 --> 01:31:42,750 till the hearing happens. 1183 01:31:43,791 --> 01:31:44,625 Okay. 1184 01:31:45,250 --> 01:31:46,833 [Karsan] Please don't worry. 1185 01:31:47,750 --> 01:31:49,666 I'll be responsible for your safety. 1186 01:31:51,916 --> 01:31:54,166 ["Mukundashktakam" playing] 1187 01:32:31,125 --> 01:32:32,333 [song fades] 1188 01:32:42,708 --> 01:32:47,500 ["Achutam Keshavam Krishna Damodaram" playing] 1189 01:33:31,750 --> 01:33:33,625 [song continues in background] 1190 01:33:33,708 --> 01:33:36,916 They can burn down the press, but can't destroy your passion. 1191 01:33:38,166 --> 01:33:40,791 From now, Satya Prakash will be printed here. 1192 01:33:42,708 --> 01:33:44,541 [song continues] 1193 01:33:52,708 --> 01:33:54,708 -[song continues] -[dialog muted] 1194 01:33:57,750 --> 01:33:59,750 -[song continues] -[dialog muted] 1195 01:34:02,708 --> 01:34:04,375 -[song continues] -[dialog muted] 1196 01:34:16,083 --> 01:34:18,041 -[song continues] -[dialog muted] 1197 01:34:22,333 --> 01:34:23,375 [song fades] 1198 01:34:23,458 --> 01:34:26,833 [upbeat music playing] 1199 01:34:35,083 --> 01:34:39,666 ["Govind Bholo Hari Gopal bolo" playing] 1200 01:35:03,000 --> 01:35:04,708 [song continues in the background] 1201 01:35:06,083 --> 01:35:07,083 [Arnsty] Karsan! 1202 01:35:09,333 --> 01:35:10,375 Who sent this letter? 1203 01:35:10,458 --> 01:35:14,375 Dr. Bhau Daji Lad sent it, Yadunath Maharaj's personal physician. 1204 01:35:14,458 --> 01:35:16,375 [song continues playing] 1205 01:35:24,125 --> 01:35:26,000 [song fades] 1206 01:35:26,083 --> 01:35:29,458 -[man in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1207 01:35:29,541 --> 01:35:31,208 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1208 01:35:33,208 --> 01:35:36,458 -[man] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1209 01:35:36,541 --> 01:35:39,250 -[man] All hail Ladle Lal! -Hail! 1210 01:35:39,333 --> 01:35:41,333 [song fades] 1211 01:35:49,833 --> 01:35:53,166 Welcome, Karsan… Das. 1212 01:35:55,791 --> 01:35:57,541 Before we face each other in court, 1213 01:35:57,625 --> 01:36:00,291 I'm willing to give you one last chance but… 1214 01:36:02,625 --> 01:36:04,291 I have three conditions. 1215 01:36:07,250 --> 01:36:10,875 One, apologize to me. 1216 01:36:12,791 --> 01:36:13,666 Two, 1217 01:36:14,458 --> 01:36:15,833 apologize to me. 1218 01:36:15,916 --> 01:36:17,125 And three, 1219 01:36:19,041 --> 01:36:20,125 apologize to me… 1220 01:36:22,583 --> 01:36:23,958 in private, 1221 01:36:24,916 --> 01:36:26,166 in the Haveli, 1222 01:36:27,708 --> 01:36:28,750 and in court 1223 01:36:31,416 --> 01:36:33,583 and I will withdraw the case. 1224 01:36:34,166 --> 01:36:36,458 An apology will be sought just once, Yadunath Maharaj. 1225 01:36:38,541 --> 01:36:39,458 In the court. 1226 01:36:40,875 --> 01:36:42,958 As to who'll apologize to whom… 1227 01:36:44,125 --> 01:36:45,666 the court will decide that. 1228 01:36:45,750 --> 01:36:49,750 I just wanted to [chuckles] give you one last chance. 1229 01:36:50,750 --> 01:36:54,041 Chances are usually given to the less privileged, you see. 1230 01:36:55,375 --> 01:36:57,000 Or the less intelligent. 1231 01:36:58,833 --> 01:37:01,125 So I should be the one giving you a chance, JJ. 1232 01:37:03,916 --> 01:37:06,291 But the difference is that now even if you apologize, 1233 01:37:06,375 --> 01:37:08,541 I'll see to it that the case is not dismissed. 1234 01:37:10,625 --> 01:37:11,708 May I leave? 1235 01:37:13,958 --> 01:37:16,458 Take some prasad before you leave, Karsan. 1236 01:37:21,041 --> 01:37:22,208 Leelavati. 1237 01:37:23,958 --> 01:37:25,958 [dramatic music playing] 1238 01:37:34,750 --> 01:37:38,500 This is… Leelavati, Karsan. 1239 01:37:39,166 --> 01:37:41,208 Early this morning before dawn, 1240 01:37:41,708 --> 01:37:44,708 I got both Leelavati and Giridhar Khawas married. 1241 01:37:46,083 --> 01:37:49,583 The poor thing has two younger sisters, elderly parents, 1242 01:37:49,666 --> 01:37:53,208 and well, a child needs a father's name. 1243 01:37:53,291 --> 01:37:55,083 Where is Shaamji Damodar? 1244 01:37:55,708 --> 01:37:57,875 Who? Shaamji? Who? Damodar who? 1245 01:37:58,458 --> 01:37:59,750 [Khawas] Her brother. 1246 01:37:59,833 --> 01:38:02,208 [JJ] Ah, yes. [chuckles] 1247 01:38:02,916 --> 01:38:05,583 Now, where Shaamji is… 1248 01:38:08,250 --> 01:38:09,791 Lord Shyamji knows. 1249 01:38:11,791 --> 01:38:12,833 Karsan… 1250 01:38:14,208 --> 01:38:15,833 Did you really think that… 1251 01:38:17,791 --> 01:38:19,791 I wouldn't keep an eye on you? 1252 01:38:21,833 --> 01:38:25,041 I clearly told you to apologize, but you… [sighs] 1253 01:38:25,958 --> 01:38:26,916 [scoffs] 1254 01:38:28,833 --> 01:38:30,458 proved you are a Das. 1255 01:38:35,750 --> 01:38:36,875 Never mind. 1256 01:38:37,875 --> 01:38:39,875 As Shriji wishes, 1257 01:38:41,041 --> 01:38:42,416 Ask for it in court… 1258 01:38:44,083 --> 01:38:44,958 the apology 1259 01:38:47,708 --> 01:38:52,000 after paying 50,000 rupees. 1260 01:38:52,083 --> 01:38:53,875 [sinister music playing] 1261 01:38:54,791 --> 01:38:56,041 [in Hindi] Hail Vallabhadhish! 1262 01:39:17,916 --> 01:39:19,666 [upbeat music with drums playing] 1263 01:39:31,875 --> 01:39:33,375 [in English] JJ is here. 1264 01:39:34,041 --> 01:39:36,875 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1265 01:39:36,958 --> 01:39:39,750 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1266 01:39:39,833 --> 01:39:42,333 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1267 01:39:42,416 --> 01:39:44,541 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1268 01:39:44,625 --> 01:39:46,875 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1269 01:39:49,125 --> 01:39:51,791 [in English] I have given verdicts in over 200 cases, Joseph. 1270 01:39:51,875 --> 01:39:55,458 I've never seen people so involved in a case before. 1271 01:39:56,416 --> 01:40:01,250 It's their religion which keeps them united, I say. 1272 01:40:02,208 --> 01:40:03,750 It also divides them. 1273 01:40:04,541 --> 01:40:06,833 How else have we ruled over them for so long? 1274 01:40:13,750 --> 01:40:16,458 [upbeat music continues] 1275 01:40:29,875 --> 01:40:32,916 You see, he could have had his chariot pulled till the court. 1276 01:40:34,166 --> 01:40:35,375 But he did not. 1277 01:40:36,541 --> 01:40:38,083 A show of strength. 1278 01:40:39,125 --> 01:40:42,041 An empty barrel always makes the loudest noise. 1279 01:40:45,125 --> 01:40:47,250 [upbeat music playing] 1280 01:41:14,250 --> 01:41:16,958 [music crescendos and fades] 1281 01:41:17,750 --> 01:41:20,333 -[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1282 01:41:20,416 --> 01:41:22,791 -[man] All hail Yadunath Maharaj! -[devotees] Hail! 1283 01:41:23,416 --> 01:41:27,125 [in English] We've heard the opening statements of Maharaj Libel Case 12047. 1284 01:41:28,458 --> 01:41:30,875 Shall we continue with the proceedings, gentlemen? 1285 01:41:31,833 --> 01:41:33,083 I'd like to call 1286 01:41:33,166 --> 01:41:37,333 Yadunath Brijratanji Maharaj to the witness box to begin with. 1287 01:41:40,583 --> 01:41:42,000 Where am I running away? 1288 01:41:44,375 --> 01:41:45,708 I'm sitting right here. 1289 01:41:46,208 --> 01:41:49,583 Ask whatever you need to, I will answer from here. 1290 01:41:50,166 --> 01:41:52,833 Objection, my lord. The plaintiff must obey protocol. 1291 01:41:52,916 --> 01:41:53,916 [Sir Mathew] Overruled. 1292 01:41:54,000 --> 01:41:58,041 As you can see, the plaintiff is in a league of his own, Mr. Arnsty. 1293 01:41:59,416 --> 01:42:00,916 Let's humor him for a bit, shall we? 1294 01:42:06,791 --> 01:42:09,458 You're in the habit of accepting gifts, JJ. 1295 01:42:09,541 --> 01:42:11,750 That's not a gift, it's the Gita. 1296 01:42:12,375 --> 01:42:14,833 Place your hand on the Gita and swear 1297 01:42:14,916 --> 01:42:18,333 that whatever you say in court will be the truth, and nothing but the truth. 1298 01:42:19,666 --> 01:42:22,916 The Maharaj doesn't need to take an oath. 1299 01:42:24,500 --> 01:42:26,041 People take oaths in the name of the Maharaj. 1300 01:42:27,875 --> 01:42:30,208 The Maharaj does not speak the truth. 1301 01:42:30,708 --> 01:42:32,125 What he says 1302 01:42:33,375 --> 01:42:34,541 is the only truth. 1303 01:42:35,208 --> 01:42:37,833 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1304 01:42:37,916 --> 01:42:40,500 -[Khawas] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1305 01:42:41,541 --> 01:42:42,958 [in English] Take this man outside. 1306 01:42:43,041 --> 01:42:45,791 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1307 01:42:46,666 --> 01:42:51,166 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1308 01:42:51,250 --> 01:42:53,583 Mr. Bailey, will you please make things clear 1309 01:42:53,666 --> 01:42:55,958 before your client gets on my nerves? 1310 01:42:56,541 --> 01:42:57,791 [in English] And Maharaj, the court will not allow you any more concessions. 1311 01:42:59,000 --> 01:43:01,791 [JJ] No problem. It is only an oath by the Gita. 1312 01:43:03,250 --> 01:43:06,583 I swear that I will speak the truth and nothing else. 1313 01:43:10,833 --> 01:43:11,958 Happy? 1314 01:43:15,166 --> 01:43:17,291 For his article printed in Satya Prakash, 1315 01:43:17,375 --> 01:43:20,125 you have filed a case against my CL Mr. Karsan Das 1316 01:43:20,208 --> 01:43:24,750 with badnakshi, meaning slander or defamation as the charge. 1317 01:43:26,000 --> 01:43:27,000 Yes. 1318 01:43:28,208 --> 01:43:31,416 Whatever's printed in the article naming him is all factual. 1319 01:43:32,083 --> 01:43:33,291 And in order to prove this, 1320 01:43:33,375 --> 01:43:35,833 I'd like to call Dr. Ramkrishna Vitthal Lad 1321 01:43:35,916 --> 01:43:37,000 to the witness box. 1322 01:43:37,083 --> 01:43:41,416 [in Hindi] Calling Dr. Ramkrishna Vitthal Lad. 1323 01:43:42,750 --> 01:43:44,416 [in English] Dr. Bhau Daji Lad, 1324 01:43:44,500 --> 01:43:47,291 I believe that's how people address you fondly. 1325 01:43:47,375 --> 01:43:48,208 Yes. 1326 01:43:48,291 --> 01:43:50,208 Please tell us a bit about yourself. 1327 01:43:51,458 --> 01:43:55,750 My lord, I am a qualified doctor graduated from the first batch 1328 01:43:55,833 --> 01:43:58,625 of the Grant Medical College in Bombay 1850. 1329 01:43:58,708 --> 01:44:02,708 I'm an employee of the British Government, and also personal physician 1330 01:44:02,791 --> 01:44:06,208 to the priests of the various Havelis of Bombay and their families too. 1331 01:44:06,291 --> 01:44:08,791 So if I were to say you have treated Yadunath Maharaj, 1332 01:44:09,541 --> 01:44:11,000 would that be accurate? 1333 01:44:12,416 --> 01:44:13,291 That's right. 1334 01:44:14,583 --> 01:44:17,875 -Chandi ka rog. I treated him for that. -[attendees murmuring indistinctly] 1335 01:44:17,958 --> 01:44:19,583 [man] He has chandi ka rog. 1336 01:44:20,791 --> 01:44:22,375 My lord, it's a venereal disease, 1337 01:44:23,500 --> 01:44:25,666 a sexually transmitted disease. 1338 01:44:26,416 --> 01:44:28,666 It is also known as syphilis, my lord. 1339 01:44:29,958 --> 01:44:32,500 -[tense music playing] -[attendees murmuring indistinctly] 1340 01:44:33,541 --> 01:44:35,833 [Sir Sausse raps the gavel] Order in the court, please. 1341 01:44:37,375 --> 01:44:42,125 Doctor Saheb has testified in court that respected JJ has chandi ka rog! 1342 01:44:42,208 --> 01:44:43,750 [devotees murmuring indistinctly] 1343 01:44:45,583 --> 01:44:48,083 [Arnsty] Dr. Lad, how does one contract chandi ka rog? 1344 01:44:48,166 --> 01:44:52,916 A person usually contracts this infection on having sexual intercourse repeatedly, 1345 01:44:53,583 --> 01:44:55,083 with multiple partners. 1346 01:44:55,166 --> 01:44:56,291 Along with medication, 1347 01:44:56,375 --> 01:45:00,250 I also advised him to abstain from sexual intercourse with multiple women. 1348 01:45:00,333 --> 01:45:01,291 One more point. 1349 01:45:01,375 --> 01:45:04,583 JJ asked about medicines used to induce an abortion. 1350 01:45:05,166 --> 01:45:08,041 Because old remedies like mixing dhatura seeds in ladoos 1351 01:45:08,125 --> 01:45:09,625 don't always work. 1352 01:45:09,708 --> 01:45:12,333 He also sent pregnant women to me with… 1353 01:45:12,458 --> 01:45:15,041 a letter bearing his name on a few occasions. 1354 01:45:15,125 --> 01:45:16,875 I sent them away immediately. 1355 01:45:17,416 --> 01:45:20,125 Which in fact also strained my relationship with JJ. 1356 01:45:21,041 --> 01:45:25,291 Thank you for your statement, Dr. Lad. No more questions. Your witness, please. 1357 01:45:26,208 --> 01:45:27,541 Dr. Lad, 1358 01:45:28,708 --> 01:45:30,166 please tell me something. 1359 01:45:30,250 --> 01:45:33,791 Did you examine the Maharaj personally for syphilis? 1360 01:45:36,375 --> 01:45:38,750 -I didn't. -[JJ] There was no need to. 1361 01:45:38,833 --> 01:45:40,250 [tense music playing] 1362 01:45:41,125 --> 01:45:43,833 Dr. Lad is hard of hearing, I think. 1363 01:45:45,916 --> 01:45:48,750 Not chandi ka rog, I had chanda ka rog. 1364 01:45:50,666 --> 01:45:52,583 It's also known as chaatha. 1365 01:45:53,833 --> 01:45:54,958 Chaatha means… 1366 01:45:55,041 --> 01:45:58,458 He means he had boils on his private parts. 1367 01:45:59,125 --> 01:46:02,291 Last month I had gone to Tailanga. 1368 01:46:03,583 --> 01:46:09,166 I had too much ginger, black pepper and other spices there, so… 1369 01:46:11,083 --> 01:46:12,583 I broke out in blisters. 1370 01:46:14,083 --> 01:46:16,625 I consulted Dr. Lad. 1371 01:46:17,791 --> 01:46:21,458 I said chanda, he heard chandi, and… 1372 01:46:22,041 --> 01:46:24,166 it all got lost in translation. 1373 01:46:24,250 --> 01:46:27,166 [Bailey] Exactly. Without examination, 1374 01:46:27,250 --> 01:46:32,458 it is obviously difficult to say whether it was syphilis or blisters. 1375 01:46:32,541 --> 01:46:35,833 It's inconclusive evidence, your lordship, 1376 01:46:35,916 --> 01:46:39,041 with a most certain probability of a wrong diagnosis. 1377 01:46:39,875 --> 01:46:43,166 Now, the point of abortions. 1378 01:46:44,125 --> 01:46:45,541 The ladies who came to you, 1379 01:46:45,625 --> 01:46:48,416 did they ever name JJ or complain about him? 1380 01:46:49,041 --> 01:46:51,625 Did they say that the child was JJ's? 1381 01:46:51,708 --> 01:46:53,791 Did they say they were raped? 1382 01:46:54,291 --> 01:46:56,750 Did anyone ever claim the child was his? 1383 01:46:56,833 --> 01:46:59,416 If it's his name on the letter, then it means that he-- 1384 01:46:59,500 --> 01:47:00,750 No, no, no, doctor. I'm sorry. 1385 01:47:00,833 --> 01:47:03,541 The letter was from the Maharaj but that does not prove 1386 01:47:03,625 --> 01:47:04,875 that the child was also his. 1387 01:47:05,458 --> 01:47:08,416 My lord, Dr. Lad is making assumptions. 1388 01:47:08,500 --> 01:47:10,666 He has no proof to back his claims. 1389 01:47:10,750 --> 01:47:13,750 My lord, ask any doctor for an independent opinion on this. 1390 01:47:13,833 --> 01:47:16,625 If he says Maharaj doesn't have secondary symptoms of syphilis, 1391 01:47:16,708 --> 01:47:19,458 -I'll quit my profession. -The defense immediately requests 1392 01:47:19,541 --> 01:47:21,208 -a medical verification. -Granted. 1393 01:47:21,291 --> 01:47:22,666 Don't… my lord! 1394 01:47:22,750 --> 01:47:26,833 Do you have any more questions for the doctor, Mr. Bailey? 1395 01:47:28,916 --> 01:47:31,208 [court attendees murmuring indistinctly] 1396 01:47:32,333 --> 01:47:34,125 No more questions, my lord. 1397 01:47:36,333 --> 01:47:38,583 I now request the court to allow me to question 1398 01:47:38,666 --> 01:47:41,166 JJ's manservant, Giridhar Khawas. 1399 01:47:49,583 --> 01:47:53,125 We heard you were married off to a girl named Leelavati last night. 1400 01:47:53,208 --> 01:47:55,291 And you obeyed the order quietly. 1401 01:47:56,125 --> 01:47:57,208 Not true. 1402 01:47:57,291 --> 01:48:00,791 Leelavati and I got married around eight months ago 1403 01:48:01,458 --> 01:48:04,875 when I had gone on a tour to Dwarka with JJ. 1404 01:48:05,375 --> 01:48:07,958 She is seven months pregnant with my child. 1405 01:48:08,041 --> 01:48:09,375 I am the child's father. 1406 01:48:12,625 --> 01:48:13,458 I swear it. 1407 01:48:13,541 --> 01:48:16,416 "It's my child and I am the child's father." 1408 01:48:16,500 --> 01:48:19,666 So why are you insisting repeatedly that the child is yours? 1409 01:48:20,208 --> 01:48:21,208 Any doubts about it? 1410 01:48:22,291 --> 01:48:25,666 No… it is what it is. I'm not insisting. 1411 01:48:25,750 --> 01:48:29,583 It's my child so I'll call it mine, not yours… obviously. 1412 01:48:29,666 --> 01:48:32,500 You are stressing this point repeatedly simply because 1413 01:48:32,583 --> 01:48:34,791 the child is not yours, but JJ's! 1414 01:48:34,875 --> 01:48:37,458 It's his leftovers that you're accepting as prasad. 1415 01:48:37,541 --> 01:48:39,958 -[Bailey] Objection! -My lord, Leelavati was raped. 1416 01:48:40,541 --> 01:48:43,875 She was fed ladoos poisoned with dhatura seeds to abort her child. 1417 01:48:43,958 --> 01:48:46,583 Karsan Das put them in a safe house in Mamleshwar, 1418 01:48:46,666 --> 01:48:48,500 but they were abducted from there. 1419 01:48:48,583 --> 01:48:50,166 Shaamji was made to disappear, 1420 01:48:50,250 --> 01:48:53,041 and Leelavati was forcibly married off to Khawas overnight. 1421 01:48:53,125 --> 01:48:55,291 So that neither of them would be able to testify. 1422 01:48:55,375 --> 01:48:57,125 To hell with defamation, my lord. 1423 01:48:57,208 --> 01:48:58,416 We are dealing with rape, 1424 01:48:58,500 --> 01:49:00,833 attempt to murder, and tampering of witnesses! 1425 01:49:00,916 --> 01:49:02,208 [JJ] Arnsty. 1426 01:49:05,958 --> 01:49:07,958 [diabolic music playing] 1427 01:49:08,666 --> 01:49:11,166 This crowd is quiet because of me. 1428 01:49:13,125 --> 01:49:15,291 The crowds outside the court and on the roads 1429 01:49:15,375 --> 01:49:17,708 are 10-20 times more than those here. 1430 01:49:19,791 --> 01:49:21,500 Passionate devotees. 1431 01:49:23,125 --> 01:49:25,666 They won't tolerate the insults after a point. 1432 01:49:31,833 --> 01:49:36,791 So if rage leads to riots or bloodshed, I won't be responsible for it, my lord. 1433 01:49:39,000 --> 01:49:42,291 Mr. Arnsty, any more questions for Giridhar Khawas? 1434 01:49:42,375 --> 01:49:45,083 [Arnsty] No, my lord. The witness is dismissed. 1435 01:49:46,708 --> 01:49:50,208 I would now like to call my client Karsan Das Mulji to the witness box. 1436 01:49:58,250 --> 01:50:01,708 [man] Karsan Das Mulji has been summoned to testify against JJ. 1437 01:50:01,791 --> 01:50:03,791 [people murmuring indistinctly] 1438 01:50:05,083 --> 01:50:08,208 What exactly is this "charan seva ke darshan," Karsan Das? 1439 01:50:09,916 --> 01:50:12,375 Watching the Maharaj have a physical relationship 1440 01:50:12,458 --> 01:50:13,875 with a female devotee. 1441 01:50:13,958 --> 01:50:16,000 You mean intercourse? 1442 01:50:16,083 --> 01:50:18,458 -Inside the Haveli? Yes. 1443 01:50:19,291 --> 01:50:22,125 Devotees have the privilege of watching this indecency by paying money. 1444 01:50:22,208 --> 01:50:25,583 [in Hindi] Oh Vallabhadhish! Oh Giriraj Dharan! 1445 01:50:27,958 --> 01:50:31,458 [in English] Show him mercy, Prabhu, as he does not know what he is saying. 1446 01:50:32,291 --> 01:50:34,375 Showing devotees the charan seva, 1447 01:50:34,458 --> 01:50:38,416 so they experience moksh is my duty, my utmost privilege. 1448 01:50:39,791 --> 01:50:41,500 It is an age-old practice. 1449 01:50:41,583 --> 01:50:44,166 It's important for a practice to be right, not old, JJ. 1450 01:50:44,250 --> 01:50:47,583 If it was wrong, they wouldn't be singing its praises in the Haveli. 1451 01:50:47,666 --> 01:50:50,500 -[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1452 01:50:50,583 --> 01:50:51,916 All hail Ladle Lal! 1453 01:50:52,000 --> 01:50:52,916 [in English] Out! 1454 01:50:53,000 --> 01:50:56,041 -[Khawas in Hindi] All hail Vallabhadhish! -Hail! 1455 01:50:56,125 --> 01:50:58,583 --[Khawas] All hail Yadunath Maharaj! -Hail! 1456 01:51:05,333 --> 01:51:07,125 [in English] Mr. Karsan Das, 1457 01:51:08,000 --> 01:51:13,083 Have you watched the charan seva at the… Haveli with your own eyes? 1458 01:51:14,041 --> 01:51:15,166 Yes. 1459 01:51:17,041 --> 01:51:18,625 Between my fiancée Kishori and JJ. 1460 01:51:18,708 --> 01:51:22,375 Did Kishori have any objection to the act? 1461 01:51:22,458 --> 01:51:25,500 I mean was the seva forced upon her in any way? 1462 01:51:26,916 --> 01:51:28,041 No. 1463 01:51:28,625 --> 01:51:30,458 I'm sorry, could you repeat that? 1464 01:51:32,333 --> 01:51:34,458 -No. -No! 1465 01:51:36,125 --> 01:51:39,083 A consensual participant, my lord. 1466 01:51:39,166 --> 01:51:42,708 But you ended the engagement [clears throat] 1467 01:51:42,791 --> 01:51:46,291 -for this very reason, right? -Yes. 1468 01:51:46,375 --> 01:51:49,583 And because of that, uh, you were thrown out of your house? 1469 01:51:50,250 --> 01:51:52,666 -Yes. -So, naturally, 1470 01:51:52,750 --> 01:51:57,500 even your very own family was convinced what happened was completely-- 1471 01:51:57,583 --> 01:51:59,708 My lord, what are these questions leading to? 1472 01:51:59,791 --> 01:52:01,875 To the motive, Mr. Arnsty! 1473 01:52:02,500 --> 01:52:04,083 Kishori's suicide! 1474 01:52:05,416 --> 01:52:06,875 Banished from his home! 1475 01:52:07,833 --> 01:52:10,916 His own father cutting all ties with him. 1476 01:52:11,000 --> 01:52:13,333 For all these personal tragedies, 1477 01:52:13,416 --> 01:52:16,916 he holds JJ responsible. 1478 01:52:17,500 --> 01:52:20,666 He poured all his anger and bitterness for the Maharaj 1479 01:52:20,750 --> 01:52:23,333 into the articles he wrote about him in his newspaper. 1480 01:52:23,416 --> 01:52:28,083 He made a public spectacle of his personal grudges! 1481 01:52:28,166 --> 01:52:31,375 And for what? For what? 1482 01:52:32,291 --> 01:52:34,333 Revenge? Is that it? 1483 01:52:35,791 --> 01:52:37,083 Or for attention? 1484 01:52:38,208 --> 01:52:40,250 Or to earn some fame and money? 1485 01:52:40,333 --> 01:52:43,416 That only he can tell! 1486 01:52:45,208 --> 01:52:47,208 [silence] 1487 01:52:49,666 --> 01:52:52,916 I'm neither hungry for wealth nor thirsty for fame. 1488 01:52:54,791 --> 01:52:56,291 I am a Vaishnav by birth, 1489 01:52:57,083 --> 01:52:58,500 a Brahmin by karma. 1490 01:52:59,583 --> 01:53:01,375 I'm Kshatriya by spirit. 1491 01:53:01,458 --> 01:53:03,458 and I aim to have a Shudra's humility. 1492 01:53:06,000 --> 01:53:09,041 That is exactly why I start cleaning up any filth that I come across. 1493 01:53:12,291 --> 01:53:15,875 You think about it. What will I achieve by fighting this case? 1494 01:53:15,958 --> 01:53:17,958 Or by writing these articles, Vakeel Sahab? 1495 01:53:19,166 --> 01:53:22,041 I've never had 50,000 rupees, and I don't think I ever will. 1496 01:53:24,500 --> 01:53:27,958 My lord, of late I've been reading a lot of books on religion. 1497 01:53:29,166 --> 01:53:30,666 I'm attending satsangs. 1498 01:53:31,750 --> 01:53:36,916 The respect that I had for my religion and my sect has increased greatly. 1499 01:53:37,916 --> 01:53:40,166 And there's lot of anger towards every person, 1500 01:53:40,250 --> 01:53:43,916 who distorts its lofty ideals and purity for vested interest. 1501 01:53:45,583 --> 01:53:48,708 The shlok chanted while taking the Brahmsambandh vow is… 1502 01:53:49,208 --> 01:53:51,583 [chanting the Brahmsambandh vow in Sanskrit] 1503 01:54:12,041 --> 01:54:13,166 This translates as, 1504 01:54:13,750 --> 01:54:15,750 "Sri Krishna, you are my only protector. 1505 01:54:16,291 --> 01:54:19,875 I humbly offer my body, my mind, my wealth, and my entire world to you. 1506 01:54:20,833 --> 01:54:22,916 Krishna, I am your das." Isn't that right, Maharaj? 1507 01:54:25,875 --> 01:54:28,583 What's the meaning of this shlok that's taught in the Haveli? 1508 01:54:30,083 --> 01:54:31,375 Please tell us. 1509 01:54:31,875 --> 01:54:34,041 Before one can touch his bride… 1510 01:54:35,125 --> 01:54:36,541 she needs to be… 1511 01:54:39,333 --> 01:54:40,791 sent to the Maharaj. 1512 01:54:41,625 --> 01:54:44,000 Which word from the entire shlok did he focus on 1513 01:54:44,083 --> 01:54:46,125 instead of mind, body, wealth, and world? 1514 01:54:47,333 --> 01:54:49,708 "Bharya." Woman. 1515 01:54:50,208 --> 01:54:53,416 Tell me, in which ved, or which puran, or in which shaastra does it state 1516 01:54:53,500 --> 01:54:56,166 that the Maharaj will touch the woman before her husband? 1517 01:54:56,625 --> 01:55:01,166 There are so many more such examples of incorrect interpretations. 1518 01:55:02,500 --> 01:55:05,583 The veds, and purans are in Sanskrit, not everyone can read them. 1519 01:55:05,666 --> 01:55:09,250 So why not translate them directly? What's the need to transcreate them? 1520 01:55:10,416 --> 01:55:13,333 Duplicity can be expected from a commoner, but not from a leader. 1521 01:55:13,416 --> 01:55:15,833 To reinterpret changes in meaning across the ages 1522 01:55:15,916 --> 01:55:18,125 is the responsibility of the Maharaj, my lord. 1523 01:55:18,208 --> 01:55:20,250 Who decides whether you're even worthy or not? 1524 01:55:20,333 --> 01:55:23,000 -Who gives you the power? -My devotees give me this power! 1525 01:55:26,875 --> 01:55:29,375 The devotees give us donations, ask for sermons 1526 01:55:29,458 --> 01:55:31,500 and the women come to me willingly for seva. 1527 01:55:31,583 --> 01:55:33,000 [Karsan] So what? 1528 01:55:33,583 --> 01:55:35,583 So what if they come willingly? 1529 01:55:36,208 --> 01:55:38,291 They may be uneducated, but you are learned. 1530 01:55:40,166 --> 01:55:41,583 You are their guru. 1531 01:55:42,666 --> 01:55:45,791 You could have simply said no to them, but you did not do that. 1532 01:55:47,000 --> 01:55:48,583 Because they fulfilled your lust. 1533 01:55:51,708 --> 01:55:53,958 A guru guides the lost along the right path. 1534 01:55:56,458 --> 01:55:58,250 But what if the guru goes astray? 1535 01:56:00,625 --> 01:56:02,833 Exploitation follows power. 1536 01:56:02,916 --> 01:56:06,000 If he goes, another maharaj will come, and he'll make new rules. 1537 01:56:06,666 --> 01:56:09,708 Whether they get it or not, I still need to guide the lost. 1538 01:56:10,333 --> 01:56:11,916 I've been saying this from the beginning 1539 01:56:12,000 --> 01:56:16,000 that my fight is neither against the Haveli nor any sect. 1540 01:56:17,000 --> 01:56:20,083 Yes, I still bow with full devotion at the Haveli's entrance. 1541 01:56:21,750 --> 01:56:23,416 I take pride in being a Vaishnav. 1542 01:56:23,500 --> 01:56:26,250 I continue to be a proud and devout Vaishnav, my lord. 1543 01:56:28,333 --> 01:56:31,083 I don't have any personal issues or grudge against JJ. 1544 01:56:32,458 --> 01:56:36,041 The wrongdoing should end not the wrongdoer. 1545 01:56:38,333 --> 01:56:41,375 These are the wrongdoings that we devotees are a part of. 1546 01:56:42,291 --> 01:56:44,458 You can't clap with one hand, my lord. 1547 01:56:46,166 --> 01:56:49,333 The Maharajs have got away with this because we have let them. 1548 01:56:50,875 --> 01:56:54,416 You don't allow your daughters to go out, your daughters-in-law to drop their veils. 1549 01:56:54,500 --> 01:56:57,500 Can any man even dare to enjoy charan seva with them? 1550 01:56:57,583 --> 01:56:58,583 And let others watch? 1551 01:56:59,625 --> 01:57:01,916 They want charan seva, that's their perversity. 1552 01:57:03,833 --> 01:57:06,166 But why do you celebrate that day with laapsi? 1553 01:57:09,291 --> 01:57:13,166 If we don't stop what's been happening for hundreds of years, it will continue. 1554 01:57:15,791 --> 01:57:18,041 Only the names of the dharm gurus will change. 1555 01:57:19,875 --> 01:57:20,958 The stories will repeat. 1556 01:57:21,041 --> 01:57:23,041 [melancholic music playing] 1557 01:57:25,958 --> 01:57:30,625 Religious beliefs are intensely private, personal, and sacred. 1558 01:57:32,958 --> 01:57:36,791 They are not bound by any place nor any form. 1559 01:57:37,958 --> 01:57:41,333 Dharma is followed from one's heart, not in public places. 1560 01:57:43,750 --> 01:57:45,750 God walks with us all the time. 1561 01:57:46,666 --> 01:57:49,041 We don't need any sort of bridge to reach or meet Him. 1562 01:57:52,041 --> 01:57:56,791 No JJ, no seva, no practice will get you a direct ticket to heaven. 1563 01:57:56,875 --> 01:57:59,750 It is always only your karma that will get you there. 1564 01:58:01,250 --> 01:58:03,250 [pensive music playing] 1565 01:58:08,750 --> 01:58:12,750 My lord, no matter what the verdict of this case is but it has taught me this… 1566 01:58:13,541 --> 01:58:15,500 Speak the truth only if you have proof. 1567 01:58:18,791 --> 01:58:20,541 Doesn't matter if a wound hurts. 1568 01:58:21,791 --> 01:58:23,625 It must leave a scar to be noticed. 1569 01:58:27,916 --> 01:58:29,791 And even from behind bars 1570 01:58:31,500 --> 01:58:33,583 I'll continue to ask questions, 1571 01:58:35,625 --> 01:58:37,125 hold people accountable. 1572 01:58:37,833 --> 01:58:40,083 The battlefield may change but my war won't. 1573 01:58:45,875 --> 01:58:48,083 You're free to stand by me, or I'll do this alone. 1574 01:59:00,291 --> 01:59:01,583 [woman] I will stand by you. 1575 01:59:03,083 --> 01:59:05,833 [attendees murmuring indistinctly] 1576 01:59:13,250 --> 01:59:15,333 I am ready to testify against JJ. 1577 01:59:16,375 --> 01:59:18,375 [triumphant music playing] 1578 01:59:25,708 --> 01:59:27,708 [indistinct chatter] 1579 01:59:31,083 --> 01:59:32,000 So will I. 1580 01:59:33,791 --> 01:59:34,833 [woman 2] And I. 1581 01:59:37,166 --> 01:59:38,250 [woman 3] And I. 1582 01:59:39,166 --> 01:59:40,541 [woman 4] And I. 1583 01:59:54,333 --> 01:59:58,041 [narrator] Over the next 7 days, around 32 people came forward and testified. 1584 01:59:59,833 --> 02:00:01,958 Women spoke up fearlessly for themselves. 1585 02:00:04,875 --> 02:00:08,250 Men spoke for their wives, sisters, and daughters. 1586 02:00:10,000 --> 02:00:12,791 The Maharaj faced defamation not because of Karsan Das, 1587 02:00:12,875 --> 02:00:14,708 but because of his own misdeeds. 1588 02:00:14,791 --> 02:00:16,916 The court of Sir Mathew Richard Sausse 1589 02:00:17,000 --> 02:00:20,416 gave this landmark verdict on 22nd April 1862 1590 02:00:20,500 --> 02:00:23,541 and acquitted Karsan Das of the charge of defamation 1591 02:00:23,625 --> 02:00:24,958 …defendant not guilty. 1592 02:00:26,666 --> 02:00:28,875 [attendees applauding] 1593 02:00:28,958 --> 02:00:31,541 [narrator] While delivering the verdict, Sir Sausse advised 1594 02:00:31,625 --> 02:00:34,791 that criminal charges be brought against Yadunath Maharaj. 1595 02:00:43,166 --> 02:00:45,166 [silence] 1596 02:00:51,125 --> 02:00:53,125 [tense music playing] 1597 02:01:17,000 --> 02:01:17,875 [Khawas] Move aside. 1598 02:01:17,958 --> 02:01:22,458 [narrator] The Maharaj Libel Case led to the end of practices like charan seva, 1599 02:01:23,208 --> 02:01:28,583 setting an example for people that even JJ was not above the law. 1600 02:01:32,083 --> 02:01:34,166 [triumphant music playing] 1601 02:01:37,083 --> 02:01:39,083 The society that we live in today 1602 02:01:39,958 --> 02:01:43,416 is the gift of great reformers like Karsan Das Mulji, 1603 02:01:44,333 --> 02:01:49,541 who taught people that no intermediary is needed to have a connection with God. 1604 02:01:50,375 --> 02:01:53,916 Dharma does not make one a god 1605 02:01:54,000 --> 02:01:56,750 but is a means to becoming a good human being. 1606 02:02:01,416 --> 02:02:03,416 [nostalgic music playing] 1607 02:02:45,083 --> 02:02:49,000 A sect is far more important than any individual or incident. 1608 02:02:49,083 --> 02:02:51,083 Treating this incident as an exception, 1609 02:02:51,166 --> 02:02:53,875 the Vaishnao sect continued on the path of religion. 1610 02:02:54,375 --> 02:02:57,791 The Vaishnao sect and its followers continue to grow and remain 1611 02:02:57,875 --> 02:03:01,541 a proud and integral part of the social, cultural, 1612 02:03:01,625 --> 02:03:03,583 and religious fabric of India.