1
00:00:34,291 --> 00:00:39,541
[prayer conch playing]
2
00:00:42,458 --> 00:00:44,208
-[baby crying]
-[woman] Okay.
3
00:00:44,291 --> 00:00:47,041
[makes assuaging sounds] Okay.
4
00:00:47,708 --> 00:00:51,083
-Okay, okay, okay.
-[baby continues crying]
5
00:00:51,166 --> 00:00:55,833
[male narrator] 1832,
Vadaal, a village in Gujarat,
6
00:00:55,916 --> 00:01:00,416
a son was born in Mulji Jivraj's
orthodox Vaishnav family.
7
00:01:00,916 --> 00:01:04,500
-[baby continues crying]
-[man makes soothing sounds]
8
00:01:08,416 --> 00:01:11,166
Just look at him.
He looks exactly like his grandfather.
9
00:01:11,750 --> 00:01:14,166
So let us name him after his grandfather.
10
00:01:15,416 --> 00:01:18,833
Karsan. Karsan Das.
11
00:01:18,916 --> 00:01:21,625
[narrator] Since childhood,
Karsan didn't like being called "Das"
12
00:01:21,708 --> 00:01:24,958
meaning servant
and he made his displeasure evident.
13
00:01:26,666 --> 00:01:28,416
[scoffs] There he goes again.
14
00:01:28,500 --> 00:01:31,916
Your son can't stay still
even for ten minutes.
15
00:01:32,583 --> 00:01:35,250
My Karsan can't be bound by anything.
16
00:01:36,333 --> 00:01:38,000
[in Gujarati] Is that so, child?
17
00:01:38,083 --> 00:01:41,291
[narrator in English] As Karsan
grew older, his curiosity and questions
18
00:01:41,375 --> 00:01:42,791
grew by leaps and bounds.
19
00:01:42,875 --> 00:01:45,000
Why did you put grains into the fire?
20
00:01:45,083 --> 00:01:46,791
To send it to God.
21
00:01:46,875 --> 00:01:49,333
Does that mean
the fire knows where God lives?
22
00:01:50,958 --> 00:01:52,291
Yes, this one.
23
00:01:52,375 --> 00:01:53,208
-Ba?
-Yes?
24
00:01:53,291 --> 00:01:55,250
Why do we go to the mandir every day?
25
00:01:55,333 --> 00:01:58,291
Not mandir. It's called Haveli.
I've told you, right? [chuckles]
26
00:01:58,916 --> 00:02:03,458
-[devotional song playing]
-[temple bell rings]
27
00:02:03,958 --> 00:02:05,750
[song continues in background]
28
00:02:05,833 --> 00:02:09,458
Bhabhu, tell me,
who is that next to Shriji Baba?
29
00:02:10,500 --> 00:02:11,833
Vallabhacharya,
30
00:02:11,916 --> 00:02:14,000
the founder of our religious sect.
31
00:02:14,583 --> 00:02:18,000
And that is Yamuna Maharaniji,
Shrinathji's sister.
32
00:02:18,583 --> 00:02:21,791
If you have so many questions,
how will you ever pray?
33
00:02:21,875 --> 00:02:23,583
Come on, join your hands.
34
00:02:24,625 --> 00:02:28,458
[in Gujarati] Oh, Shriji Baba,
take good care of my Karsan.
35
00:02:28,541 --> 00:02:30,875
[in English] Does Shriji Baba know
how to speak Gujarati?
36
00:02:30,958 --> 00:02:32,583
Is He from our village?
37
00:02:32,666 --> 00:02:35,083
-Please tell me, Ma.
-Karsan, join your hands now!
38
00:02:36,500 --> 00:02:39,750
[Karsan] Bapuji? Why do Ba
and Bhabhu cover their face?
39
00:02:39,833 --> 00:02:42,708
[Jivraj] So she can be protected
from negative energy. Careful!
40
00:02:42,791 --> 00:02:45,125
-[Bhabhu] Be careful.
-[Jivraj in Gujarati] Careful.
41
00:02:46,583 --> 00:02:49,666
[in English] Bapuji, what's the point
of them covering their face
42
00:02:49,750 --> 00:02:51,291
if they can't see properly?
43
00:02:51,375 --> 00:02:53,208
[narrator] This curious
and outspoken Karsan
44
00:02:53,291 --> 00:02:55,041
had to grow up ahead of his time,
45
00:02:55,708 --> 00:02:59,291
when he lost his mother
at the tender age of ten.
46
00:02:59,875 --> 00:03:02,291
[priests chanting hymns in Sanskrit]
47
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
[somber music playing]
48
00:03:08,666 --> 00:03:10,541
After this, his father remarried.
49
00:03:10,625 --> 00:03:12,875
Karsan's maternal uncle, or Mamaji
50
00:03:12,958 --> 00:03:16,750
uprooted this young sapling
and brought him to the city.
51
00:03:19,458 --> 00:03:20,916
Bombay,
52
00:03:21,000 --> 00:03:26,291
the city of seven islands,
gifted in dowry to an English king.
53
00:03:26,375 --> 00:03:29,000
The king rented it
to the East India Company
54
00:03:29,083 --> 00:03:31,416
for the amount of ten pounds per year.
55
00:03:34,083 --> 00:03:37,541
Even then, Bombay was less a city
and more of an idea,
56
00:03:37,625 --> 00:03:38,916
a busy port,
57
00:03:39,000 --> 00:03:43,208
that became the hub of the cotton traders
of the Gujarati Vaishnav sect.
58
00:03:44,416 --> 00:03:47,791
Back then, the Vaishnavs
had seven Havelis in Bombay.
59
00:03:49,666 --> 00:03:53,291
In the heart of Kalbadevi,
stood the most significant Haveli.
60
00:03:54,083 --> 00:03:58,083
The British were the rulers then,
but people revered only JJ.
61
00:03:58,833 --> 00:04:02,791
JJ - the Haveli's head maharaj.
62
00:04:05,333 --> 00:04:08,833
Close to this big Haveli
was Karsan's mamaji's house,
63
00:04:08,916 --> 00:04:10,708
where he took root again.
64
00:04:16,291 --> 00:04:17,333
[in Gujarati] Bhabhu!
65
00:04:20,208 --> 00:04:24,333
[narrator in English] Amidst Bhabhu's love
and the strictures of Vaishnav traditions,
66
00:04:24,416 --> 00:04:25,875
Karsan grew up.
67
00:04:28,375 --> 00:04:32,000
Soon enough,
Karsan became a part of Bombay,
68
00:04:33,708 --> 00:04:35,916
and Bombay, a part of Karsan.
69
00:04:36,000 --> 00:04:40,458
[inspirational music playing]
70
00:04:50,416 --> 00:04:52,958
I'm an untouchable! Move away!
71
00:04:53,041 --> 00:04:55,416
I'm an untouchable! Move away!
72
00:04:55,916 --> 00:04:58,125
I'm an untouchable! Move away!
73
00:04:58,208 --> 00:04:59,416
Bhai, give me some chutney.
74
00:05:00,208 --> 00:05:01,083
[gasps] Huh?
75
00:05:02,083 --> 00:05:04,333
It's very crowded there.
Can you give me some?
76
00:05:04,416 --> 00:05:07,041
You'll be cursed for life.
I'm an untouchable.
77
00:05:08,791 --> 00:05:11,375
I asked for chutney,
you're telling me about your caste.
78
00:05:15,041 --> 00:05:16,875
[narrator]
Karsan's revolutionary thinking
79
00:05:16,958 --> 00:05:19,666
was inspired
by reformers like Dadabhai Naoroji.
80
00:05:19,750 --> 00:05:22,666
-Ah, Karsan, my boy, come in.
-Sir. Good morning. Thank you!
81
00:05:23,666 --> 00:05:27,500
[narrator] Karsan often wrote articles
for his newspaper, Rast Goftar.
82
00:05:28,583 --> 00:05:30,541
THE RAST GOFTAR
83
00:05:30,625 --> 00:05:33,625
People were introduced
to a new way of thinking
84
00:05:33,708 --> 00:05:36,791
and radical ideas
that questioned social evils.
85
00:05:38,041 --> 00:05:39,333
It wasn't just the common man,
86
00:05:39,416 --> 00:05:44,083
but also the famous social activists
fighting for freedom, progress and reform,
87
00:05:44,166 --> 00:05:47,041
Seth Gokuldas Tejpal and Sohrabji Ardeshir
88
00:05:47,125 --> 00:05:48,833
who began reading his articles.
89
00:05:49,666 --> 00:05:51,250
Being a widow is not a crime.
90
00:05:51,333 --> 00:05:52,333
WIDOW REMARRIAGE
91
00:05:52,416 --> 00:05:55,458
Nor is it a disease
that we exclude them from the community.
92
00:05:55,541 --> 00:05:58,625
Isn't it already tragic enough
that someone lost their life partner…
93
00:05:58,708 --> 00:06:01,375
[narrator] People began attending
Karsan's meetings.
94
00:06:01,875 --> 00:06:04,083
So did Tejpal and Ardeshir.
95
00:06:05,625 --> 00:06:06,666
[Karsan] Bhabhu!
96
00:06:06,750 --> 00:06:08,750
[footsteps approaching]
97
00:06:10,208 --> 00:06:11,083
Bhabhu.
98
00:06:12,458 --> 00:06:14,083
Hey! What's this?
99
00:06:17,208 --> 00:06:18,458
Happy Holi to you, Bhabhu.
100
00:06:19,208 --> 00:06:21,416
[in Gujarati] Bless you.
[in English] Happy Holi.
101
00:06:21,500 --> 00:06:24,291
If I had my way, I'd cover you in color.
102
00:06:24,375 --> 00:06:26,250
But you can't have your way, can you?
103
00:06:26,333 --> 00:06:27,750
Someday I will.
104
00:06:27,833 --> 00:06:29,416
One day everything will change.
105
00:06:29,500 --> 00:06:31,208
-One day, every widow--
-[Bhabhu] Shh!
106
00:06:31,708 --> 00:06:33,000
You and your reforms.
107
00:06:33,083 --> 00:06:36,583
Now go and play Holi with the one
for whom you've got this color.
108
00:06:37,500 --> 00:06:40,916
You've waited for many years
since the engagement and so has she.
109
00:06:41,000 --> 00:06:42,791
You'll be married soon.
110
00:06:42,875 --> 00:06:44,875
Everything will change after that.
111
00:06:44,958 --> 00:06:47,166
Why will everything change after marriage?
112
00:06:48,708 --> 00:06:51,791
These young and carefree thoughts
are often tamed by the veil, beta.
113
00:06:52,916 --> 00:06:55,958
Forget it. Now go! Go, go!
114
00:06:56,791 --> 00:06:58,916
-Tell me how do I look?
-Very handsome.
115
00:07:02,583 --> 00:07:03,583
Bhabhu?
116
00:07:04,500 --> 00:07:05,791
Hey! Karsan!
117
00:07:11,208 --> 00:07:13,541
[somber music playing]
118
00:07:19,958 --> 00:07:21,958
[loud festive music playing]
119
00:07:31,708 --> 00:07:32,750
[temple bell rings]
120
00:07:33,916 --> 00:07:36,583
[prayer conch blowing]
121
00:07:39,625 --> 00:07:41,416
[upbeat music playing]
122
00:07:43,250 --> 00:07:46,250
-Jai Shri Krishna, Mukhiyaji!
-Jai Shri Krishna.
123
00:07:46,333 --> 00:07:47,583
No color on you today?
124
00:07:47,666 --> 00:07:51,708
Oh, let Lalla play first.
After that I'll play Holi with you all.
125
00:08:02,541 --> 00:08:03,833
-[girl mumbles]
-What?
126
00:08:03,916 --> 00:08:05,833
[girl mumbles] What is wrong with you?
127
00:08:05,916 --> 00:08:07,083
-I can't understand.
-[scoffs]
128
00:08:07,791 --> 00:08:10,375
Take your hand off my mouth.
Then you'll understand.
129
00:08:11,291 --> 00:08:12,208
No!
130
00:08:12,291 --> 00:08:14,375
We can't play Holi
till JJ puts color on Lalla
131
00:08:14,458 --> 00:08:16,291
and celebrates Holi before all of us.
132
00:08:16,375 --> 00:08:17,750
And where does it say so?
133
00:08:18,250 --> 00:08:20,791
Why do you always want proof?
If you had your way,
134
00:08:20,875 --> 00:08:23,666
you'd be looking for Sri Krishna's
signature in the Bhagvad Gita.
135
00:08:23,750 --> 00:08:26,416
-Your devotion itself is flawed.
-And so is your love.
136
00:08:27,416 --> 00:08:28,791
I am your fiancé.
137
00:08:30,041 --> 00:08:33,083
I have the right
to put color on you before anyone else.
138
00:08:33,166 --> 00:08:36,208
[in Hindi] Arey! [tsks]
[in English] Didn't I tell you not to?
139
00:08:36,291 --> 00:08:38,458
Maharaj comes before the fiancé.
140
00:08:38,541 --> 00:08:40,041
and religion before love.
141
00:08:40,791 --> 00:08:42,000
It'll be a big sin.
142
00:08:42,875 --> 00:08:45,208
And what if I can't see colors
in my next life?
143
00:08:46,416 --> 00:08:47,833
Do you think that can happen?
144
00:08:48,458 --> 00:08:51,000
I do. JJ said so in a sermon.
145
00:08:51,083 --> 00:08:52,541
JJ can't be wrong.
146
00:08:52,625 --> 00:08:54,416
Whatever JJ says is right, uh?
147
00:08:54,500 --> 00:08:56,333
His words are set in stone.
148
00:08:56,416 --> 00:08:59,958
Maharaj is Lord Krishna's descendant.
That's why he is called JJ.
149
00:09:00,041 --> 00:09:01,541
He can never lie to devotees.
150
00:09:01,625 --> 00:09:04,041
One can reach God directly, Kishori.
151
00:09:04,875 --> 00:09:07,041
There's no need for a JJ in between.
152
00:09:07,666 --> 00:09:10,833
If you obsess about the means,
you'll lose sight of the target.
153
00:09:11,500 --> 00:09:12,333
Won't you?
154
00:09:15,166 --> 00:09:17,083
Be direct. Don't talk in riddles again.
155
00:09:20,041 --> 00:09:21,291
[Karsan] Okay, fine.
156
00:09:22,333 --> 00:09:24,625
I will not question
your devotion ever again,
157
00:09:25,291 --> 00:09:27,833
and you don't question my beliefs. Okay?
158
00:09:28,875 --> 00:09:29,708
Happy?
159
00:09:31,125 --> 00:09:32,000
Hmm.
160
00:09:32,958 --> 00:09:35,125
We're getting married in a few days.
161
00:09:35,750 --> 00:09:37,333
Surely I have the right now.
162
00:09:41,291 --> 00:09:42,666
-[woman] Kishori!
-Maasi.
163
00:09:42,750 --> 00:09:45,041
-[woman] JJ is arriving.
-[gasps] JJ is here.
164
00:09:45,625 --> 00:09:46,625
[children rejoicing]
165
00:09:46,708 --> 00:09:49,625
[in Gujarati] Kishori! Hey, be careful!
166
00:09:54,000 --> 00:09:57,541
[Indian clarinet playing]
167
00:09:57,625 --> 00:10:01,833
[prayer conchs playing]
168
00:10:02,500 --> 00:10:06,125
["Shri Krishnashtakam -
Bhaje Vrajaika Mandanam" playing]
169
00:10:31,625 --> 00:10:34,708
-[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
170
00:10:34,791 --> 00:10:36,458
[man] All hail Yadunath Maharaj!
171
00:10:36,541 --> 00:10:37,750
[devotees] Hail!
172
00:10:37,833 --> 00:10:40,666
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
173
00:10:40,750 --> 00:10:43,333
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
174
00:10:43,416 --> 00:10:46,083
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
175
00:10:46,166 --> 00:10:48,541
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
176
00:10:48,625 --> 00:10:50,958
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
177
00:10:51,041 --> 00:10:53,541
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
178
00:10:53,625 --> 00:10:56,666
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
179
00:10:56,750 --> 00:10:58,958
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
180
00:10:59,041 --> 00:11:01,583
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
181
00:11:01,666 --> 00:11:03,500
[man] All hail Yadunath Maharaj!
182
00:11:03,583 --> 00:11:04,708
[devotees] Hail!
183
00:11:04,791 --> 00:11:06,333
[man] All hail Yadunath Maharaj!
184
00:11:06,416 --> 00:11:08,958
["Adharam Madhuram" playing]
185
00:11:29,375 --> 00:11:30,250
[song fades]
186
00:11:30,333 --> 00:11:33,791
-[man] All hail Giriraj Dharan!
-Hail!
187
00:11:33,875 --> 00:11:36,708
-[man] All hail Vallabhadhish!
-Hail!
188
00:11:36,791 --> 00:11:41,166
[upbeat music playing]
189
00:11:52,750 --> 00:11:57,416
[man] All hail Giriraj Dharan!
190
00:11:57,500 --> 00:11:58,916
Hail!
191
00:12:00,750 --> 00:12:04,916
[man] All hail Ladle Lal!
192
00:12:05,000 --> 00:12:06,750
Hail!
193
00:12:31,958 --> 00:12:33,958
["Oh, Re, Piya," playing]
194
00:16:02,500 --> 00:16:03,875
[song fades]
195
00:16:04,458 --> 00:16:06,583
[man] All hail Yadunath Maharaj!
196
00:16:06,666 --> 00:16:07,833
[devotees] Hail!
197
00:16:07,916 --> 00:16:09,791
All hail Vallabhadhish!
198
00:16:09,875 --> 00:16:11,000
Hail!
199
00:16:11,083 --> 00:16:13,833
-All hail Giriraj Dharan!
-Hail!
200
00:16:13,916 --> 00:16:16,750
-[man] All hail Ladle Lal!
-Hail!
201
00:16:17,333 --> 00:16:21,291
[in English] Amongst all the girls, you've
been chosen to do charan seva this Holi.
202
00:16:21,375 --> 00:16:23,375
I feel I've already attained moksh, Masi.
203
00:16:23,458 --> 00:16:25,833
Please tell Ma,
she must make laapsi to celebrate.
204
00:16:25,916 --> 00:16:27,083
Sure.
205
00:16:27,166 --> 00:16:29,833
-[in Gujarati] Ah, Jai Shri Krishna..
-Jai Shri Krishna.
206
00:16:30,666 --> 00:16:31,833
-Go on, child.
-[door opens]
207
00:16:31,916 --> 00:16:33,291
-Hail Giriraj Dharan.
-Hail.
208
00:16:33,375 --> 00:16:34,250
Hail.
209
00:16:39,333 --> 00:16:41,416
[in English] Hey, have you seen Kishori?
210
00:16:41,500 --> 00:16:43,625
[girls chuckling]
211
00:16:44,250 --> 00:16:45,083
Huh?
212
00:16:46,000 --> 00:16:46,916
Where has she gone?
213
00:16:55,541 --> 00:16:59,416
[suspenseful music playing]
214
00:17:18,750 --> 00:17:20,375
[flute playing]
215
00:17:43,291 --> 00:17:49,250
[footsteps approaching]
216
00:18:06,625 --> 00:18:09,208
You do not touch the feet
before charan seva.
217
00:18:12,291 --> 00:18:13,541
So what is your name?
218
00:18:14,583 --> 00:18:15,500
[Karsan] Kishori!
219
00:18:16,333 --> 00:18:17,166
Kishori!
220
00:18:18,041 --> 00:18:18,916
Jai Shri Krishna.
221
00:18:19,000 --> 00:18:20,833
Devi, where's your moti behen?
222
00:18:20,916 --> 00:18:22,875
Karsan Bhai, you don't know about it?
223
00:18:22,958 --> 00:18:25,083
JJ has chosen Moti Behen for charan seva.
224
00:18:25,166 --> 00:18:27,250
We will make laapsi at home today.
225
00:18:29,333 --> 00:18:31,333
[ominous music playing]
226
00:18:34,416 --> 00:18:35,875
-Giridhar Khawas?
-Hmm?
227
00:18:36,416 --> 00:18:38,166
Can we watch the charan seva?
228
00:18:38,250 --> 00:18:40,625
-That will be 11 rupees.
-[man] Hmm.
229
00:18:42,666 --> 00:18:43,708
Here you go.
230
00:18:45,125 --> 00:18:45,958
Hmm.
231
00:18:46,458 --> 00:18:48,291
Watch quietly through the window. Hmm?
232
00:18:48,375 --> 00:18:49,208
And be careful.
233
00:18:49,958 --> 00:18:52,208
The boy has only just hit puberty.
234
00:18:52,291 --> 00:18:55,208
Make sure
he doesn't scream while he learns.
235
00:18:55,291 --> 00:18:56,541
[in Gujarati] Yes, I know.
236
00:18:56,625 --> 00:18:59,000
-[in English] Come on, hurry up.
-[Khawas chuckles]
237
00:19:27,791 --> 00:19:30,541
[ominous music playing]
238
00:19:35,333 --> 00:19:37,333
[Kishori shuddering]
239
00:19:48,500 --> 00:19:50,541
[music intensifies]
240
00:20:04,666 --> 00:20:06,208
[music crescendos]
241
00:20:06,750 --> 00:20:08,500
[music mellows and stops]
242
00:20:08,583 --> 00:20:10,041
Uh, uh, uh, uh, hold on, mister.
243
00:20:10,541 --> 00:20:12,708
You can't go in, charan seva is on.
Now leave!
244
00:20:12,791 --> 00:20:14,541
But my fiancée is inside.
245
00:20:15,541 --> 00:20:17,708
Your fiancée? I'm so sorry.
246
00:20:18,250 --> 00:20:19,791
Then you should definitely watch.
247
00:20:19,875 --> 00:20:22,666
Upstairs, from the window. Go ahead.
248
00:20:26,333 --> 00:20:27,583
Yes, straight ahead.
249
00:20:32,250 --> 00:20:34,250
[tense music playing]
250
00:20:59,416 --> 00:21:01,416
[music intensifies]
251
00:21:12,208 --> 00:21:13,041
Kishori!
252
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Karsan?
253
00:21:24,833 --> 00:21:26,375
-[Khawas laughing] Hey!
-[Karsan] Move!
254
00:21:26,458 --> 00:21:27,750
Kishori!
255
00:21:28,458 --> 00:21:30,833
You disrupted the charan seva.
You'll be cursed!
256
00:21:30,916 --> 00:21:33,208
[man] You'll be born a dog
in your next life.
257
00:21:33,291 --> 00:21:35,083
The ritual has been disrupted
because of you!
258
00:21:35,166 --> 00:21:37,875
Get away from here! Right now! Get out!
259
00:21:49,416 --> 00:21:52,333
What were you doing
in the name of charan seva, Kishori?
260
00:21:55,458 --> 00:21:57,000
I didn't expect this of you.
261
00:22:01,041 --> 00:22:02,125
Let's go home.
262
00:22:05,458 --> 00:22:07,791
[loudly] Kishori, let's leave!
263
00:22:07,875 --> 00:22:08,958
[JJ] Shh.
264
00:22:13,541 --> 00:22:14,916
[softly] Keep your voice down.
265
00:22:18,125 --> 00:22:20,458
This is both service and tradition.
266
00:22:22,083 --> 00:22:25,000
You are confusing devotion
with physical desires and lust.
267
00:22:30,708 --> 00:22:31,791
Never mind.
268
00:22:33,250 --> 00:22:34,291
Kishori…
269
00:22:36,208 --> 00:22:38,291
You can leave if you wish to.
270
00:22:44,541 --> 00:22:47,250
You go ahead. I'll come later.
271
00:22:55,583 --> 00:22:56,791
[JJ] You heard her?
272
00:22:56,875 --> 00:22:58,875
She'll be home soon. Don't worry.
273
00:23:01,833 --> 00:23:03,333
Anyway, leftovers…
274
00:23:04,291 --> 00:23:06,625
are blessings from the Haveli
and blessings…
275
00:23:07,791 --> 00:23:08,708
are not kept.
276
00:23:14,416 --> 00:23:15,541
They're given away.
277
00:23:19,958 --> 00:23:21,083
Want some?
278
00:23:24,958 --> 00:23:26,916
I can't digest leftovers.
279
00:23:29,958 --> 00:23:31,166
Neither of food…
280
00:23:33,500 --> 00:23:34,666
nor of honor.
281
00:23:37,791 --> 00:23:39,791
[tense music playing]
282
00:23:45,958 --> 00:23:47,958
[music intensifies]
283
00:24:11,416 --> 00:24:12,416
[Bhabhu] Karsan?
284
00:24:17,958 --> 00:24:19,958
[slow, melancholic music playing]
285
00:24:27,625 --> 00:24:28,583
Karsan?
286
00:24:29,208 --> 00:24:30,375
Hey, Karsan!
287
00:24:38,791 --> 00:24:39,958
[sobbing]
288
00:24:43,041 --> 00:24:43,875
[Bhabhu] Karsan!
289
00:25:12,750 --> 00:25:13,666
[Kishori] Karsan.
290
00:25:17,208 --> 00:25:19,625
Why didn't you come
for the morning prayers today?
291
00:25:20,875 --> 00:25:22,125
Please talk to me.
292
00:25:23,833 --> 00:25:25,708
I just performed seva at the Haveli.
293
00:25:25,791 --> 00:25:28,000
Few have the good fortune to serve.
294
00:25:30,708 --> 00:25:32,250
Your unspoken words are hurting me.
295
00:25:32,333 --> 00:25:34,666
-Why won't you say--
-What do you want me to say?
296
00:25:36,166 --> 00:25:38,416
Can I say
that impostor was exploiting you?
297
00:25:40,958 --> 00:25:43,875
You don't need any kind of religion
to know right from wrong.
298
00:25:44,416 --> 00:25:47,000
You need wisdom
to know the difference, Kishori.
299
00:25:47,083 --> 00:25:49,291
And yesterday you proved
you don't have it.
300
00:25:50,916 --> 00:25:53,625
I waited four years
for you to complete your studies,
301
00:25:54,625 --> 00:25:55,791
become capable.
302
00:25:57,291 --> 00:25:58,750
This is what you learned?
303
00:25:58,833 --> 00:26:01,041
This is what you call devotion?
This is service?
304
00:26:01,125 --> 00:26:04,916
-You said you wouldn't question my--
-I can question blind devotion, can't I?
305
00:26:05,000 --> 00:26:07,625
You went to school
but you learned nothing.
306
00:26:09,541 --> 00:26:11,041
Why didn't you refuse your masi?
307
00:26:11,666 --> 00:26:13,375
Why did you let JJ touch you?
308
00:26:14,291 --> 00:26:15,666
He called you his leftovers.
309
00:26:15,750 --> 00:26:18,125
How can you feel
any pride in this, Kishori?
310
00:26:21,083 --> 00:26:24,208
You would hesitate to hold my hand,
in spite of me being your fiancé.
311
00:26:24,291 --> 00:26:25,291
But with that man--
312
00:26:25,375 --> 00:26:27,416
-I had no choice.
-You did have a choice!
313
00:26:27,500 --> 00:26:29,750
You went to him willingly. By yourself.
314
00:26:31,833 --> 00:26:34,250
If a door is locked from within
and you hold the key,
315
00:26:34,333 --> 00:26:35,958
yet you decide to remain locked up,
316
00:26:36,041 --> 00:26:37,833
then you've chosen to be a prisoner.
317
00:26:38,333 --> 00:26:39,833
It's not your compulsion.
318
00:26:42,000 --> 00:26:44,333
You were following traditions,
not religion.
319
00:26:45,125 --> 00:26:47,166
[in Gujarati] Why are you so angry? Huh?
320
00:26:47,250 --> 00:26:49,208
[in English] What did I do
that was so wrong?
321
00:26:49,291 --> 00:26:50,958
There have been many more girls like me.
322
00:26:51,041 --> 00:26:53,958
If your mother had been alive,
she would have sent your sister to--
323
00:26:54,041 --> 00:26:55,041
Kishori!
324
00:26:56,750 --> 00:26:58,250
[gasps]
325
00:27:05,750 --> 00:27:08,791
Bapuji will pay the fine to the panch
and break this engagement.
326
00:27:09,958 --> 00:27:11,666
I'm sorry but we are over.
327
00:27:12,458 --> 00:27:14,458
[melancholic music playing]
328
00:27:27,125 --> 00:27:29,375
[Kishori] He broke off the engagement, JJ.
329
00:27:29,458 --> 00:27:30,916
[sniffling]
330
00:27:33,208 --> 00:27:35,458
Ignorant fools, all of them.
331
00:27:35,958 --> 00:27:38,666
[Kishori sobbing]
332
00:27:44,500 --> 00:27:48,791
Whatever happens, happens for the best.
333
00:27:52,000 --> 00:27:53,875
It happens as per God's will.
334
00:27:57,291 --> 00:28:01,083
These tears have made your virtues
shine even brighter.
335
00:28:04,041 --> 00:28:06,125
You're special to me from today.
336
00:28:11,250 --> 00:28:13,375
Do you want to be JJ's special girl?
337
00:28:15,375 --> 00:28:16,333
Hmm?
338
00:28:24,750 --> 00:28:29,541
[prayer conch blowing]
339
00:28:29,625 --> 00:28:32,625
[men chanting hymns]
340
00:28:47,125 --> 00:28:48,250
Where is JJ?
341
00:28:48,333 --> 00:28:50,625
He has gone for evening aarthi.
342
00:28:58,291 --> 00:29:00,291
[soft music playing]
343
00:29:19,541 --> 00:29:21,041
"JJ's special girl."
344
00:29:44,375 --> 00:29:46,333
[JJ] There are three types of seva.
345
00:29:47,791 --> 00:29:49,625
Surrendering your mind to God,
346
00:29:50,916 --> 00:29:52,541
meaning Manasi Seva.
347
00:29:54,125 --> 00:29:56,333
Offering financial support in service,
348
00:29:57,000 --> 00:29:58,541
meaning Vitaja Seva.
349
00:29:59,958 --> 00:30:02,208
And surrendering
your physical self to God,
350
00:30:03,958 --> 00:30:05,583
meaning Tanuja Seva.
351
00:30:08,250 --> 00:30:10,083
Do you want to be JJ's special girl?
352
00:30:16,916 --> 00:30:19,541
[diabolic music playing]
353
00:30:25,333 --> 00:30:27,541
Devi! What are you doing here!
354
00:30:27,625 --> 00:30:28,625
[in Gujarati] Get out!
355
00:30:28,708 --> 00:30:30,666
-Moti Behen--
-[in English] I said get out!
356
00:30:39,500 --> 00:30:40,750
She's my sister.
357
00:30:43,458 --> 00:30:47,333
[voice shaking] You exploit girls
in the name of seva, JJ.
358
00:30:49,041 --> 00:30:52,416
You make us feel special for a few moments
359
00:30:52,500 --> 00:30:54,541
and just exploit our devotion.
360
00:30:57,250 --> 00:31:00,250
You just use us
and there's nothing more to this.
361
00:31:01,916 --> 00:31:04,083
I considered you as God.
362
00:31:06,125 --> 00:31:08,000
You're just an ordinary man.
363
00:31:08,833 --> 00:31:10,625
A cheat, corrupt.
364
00:31:13,083 --> 00:31:14,375
Not my heart,
365
00:31:15,500 --> 00:31:17,500
it's my trust that you've broken.
366
00:31:20,000 --> 00:31:22,250
[sobbing] I've lost all respect, JJ.
367
00:31:24,125 --> 00:31:25,166
For you
368
00:31:26,083 --> 00:31:28,250
and for myself as well.
369
00:31:32,333 --> 00:31:34,333
[receding footsteps]
370
00:31:34,916 --> 00:31:39,666
["Gurujanani Mein
Dekhi Thaghayi Re" playing]
371
00:32:30,666 --> 00:32:33,458
If l see you at the backside
of the Haveli, I'll break your legs!
372
00:32:33,541 --> 00:32:34,708
Why are you so angry?
373
00:32:34,791 --> 00:32:38,416
Yesterday we were celebrating,
why are you sad today?
374
00:32:39,791 --> 00:32:40,916
Are you jealous of me?
375
00:32:47,500 --> 00:32:49,750
Moti Behen, what's wrong?
376
00:32:56,416 --> 00:32:58,375
I've made a terrible mistake.
377
00:33:01,916 --> 00:33:03,541
I gave JJ something
378
00:33:05,083 --> 00:33:07,000
that was only meant for Karsan.
379
00:33:10,750 --> 00:33:11,750
I hoped for…
380
00:33:12,875 --> 00:33:16,416
I hoped for heaven when die,
but I chose a living hell.
381
00:33:16,500 --> 00:33:19,166
What have I done, Devi?
What have I done with my life?
382
00:33:24,541 --> 00:33:26,375
[melancholic music playing]
383
00:33:26,458 --> 00:33:28,833
Karsan broke off our engagement today.
384
00:33:30,750 --> 00:33:31,791
What?
385
00:33:33,750 --> 00:33:35,958
Ba, Babuji know about it?
386
00:33:39,041 --> 00:33:41,500
[Devi] Then please convince him
to change his mind.
387
00:33:43,958 --> 00:33:45,666
But how do I face him?
388
00:33:49,375 --> 00:33:52,208
The eyes that were filled
with love for me,
389
00:33:53,708 --> 00:33:56,208
are now filled with disgust.
390
00:34:00,125 --> 00:34:04,791
No matter what I do,
his principles will outdo my apologies.
391
00:34:07,250 --> 00:34:08,916
I have lost Karsan forever.
392
00:34:09,958 --> 00:34:11,666
He's gone, he'll never come back.
393
00:34:11,750 --> 00:34:13,041
I know he won't.
394
00:34:25,416 --> 00:34:29,291
Ba ties a knot in her dupatta and prays
to get back all the things she has lost.
395
00:34:30,000 --> 00:34:33,125
Until Karsan Bhai doesn't forgive you
and come back to you,
396
00:34:33,625 --> 00:34:36,625
we won't open this knot. Okay?
397
00:34:46,083 --> 00:34:49,500
Are you the only wise one here, Karsan?
Are the rest of us crazy?
398
00:34:49,583 --> 00:34:53,708
You portray yourself
as some great social reformer.
399
00:34:53,791 --> 00:34:57,375
But do you ever think what our family
has to go through because of you?
400
00:34:58,375 --> 00:35:02,708
That girl, Kishori and her father
Pran Jeevan Bhai…
401
00:35:02,791 --> 00:35:04,833
They won't be able to face the community.
402
00:35:05,375 --> 00:35:07,083
And what crime did she commit, huh?
403
00:35:07,958 --> 00:35:10,916
Many girls perform seva at the Haveli.
Even your mami did it.
404
00:35:13,708 --> 00:35:15,625
You shouldn't be proud saying this.
405
00:35:16,166 --> 00:35:18,291
You should be ashamed, Mama.
406
00:35:18,375 --> 00:35:20,000
Don't use your mistake as an example.
407
00:35:20,583 --> 00:35:23,791
I should be ashamed? Huh?
I should be ashamed?
408
00:35:25,833 --> 00:35:30,458
Women's education
and banning the veil, widow remarriage.
409
00:35:31,958 --> 00:35:35,166
I'm really amazed that you can think
of such crass and disgusting ideas.
410
00:35:35,250 --> 00:35:38,166
And I'm really amazed
why you don't get such ideas at all, Mama.
411
00:35:41,208 --> 00:35:44,791
The world of thinkers is clearly different
from the way the world thinks.
412
00:35:46,500 --> 00:35:48,916
Bhabhu has lived in this house for years…
413
00:35:49,000 --> 00:35:50,708
in this plain white garb.
414
00:35:51,958 --> 00:35:53,833
Can't you see how colorless her life is?
415
00:35:55,166 --> 00:35:59,166
Divaso, Vat Savitri, Holi, Kevda Trij -
why don't you get disturbed
416
00:35:59,250 --> 00:36:01,375
by her unspoken sorrow
during these festivals?
417
00:36:01,458 --> 00:36:02,375
[softly] Karsan.
418
00:36:03,000 --> 00:36:06,125
Have you thought about her needs,
her wants and her bodily desires?
419
00:36:06,208 --> 00:36:09,291
-If you had got her remarried years ago--
-That's enough, Karsan!
420
00:36:09,958 --> 00:36:11,166
That's enough!
421
00:36:13,916 --> 00:36:14,750
Enough.
422
00:36:14,833 --> 00:36:16,791
Do not argue and just marry Kishori.
423
00:36:21,333 --> 00:36:22,958
I'll definitely not marry her now.
424
00:36:27,250 --> 00:36:29,416
-What!
-Karsan, leave this house immediately.
425
00:36:33,500 --> 00:36:34,916
Get out of this house.
426
00:36:36,166 --> 00:36:37,208
Please leave.
427
00:36:50,166 --> 00:36:51,000
[door closes]
428
00:37:00,041 --> 00:37:01,333
[somber music playing]
429
00:37:18,041 --> 00:37:21,375
[Tejpal] Such a great reformer,
orator, and scholar, and he's lying here?
430
00:37:21,458 --> 00:37:26,291
Such a great reformer, orator,
and scholar, that is why he is lying here.
431
00:37:27,250 --> 00:37:29,625
[Tejpal and Ardeshir laughing]
432
00:37:31,041 --> 00:37:33,541
Karsan Das, tell me, why are you here?
433
00:37:34,333 --> 00:37:37,500
Because there is no place
for my thoughts in my own home.
434
00:37:39,541 --> 00:37:42,000
Is there a place for those
who have nowhere to go?
435
00:37:45,958 --> 00:37:46,791
Hmm.
436
00:37:58,708 --> 00:37:59,625
Who…
437
00:38:02,333 --> 00:38:04,083
Who's this Karsan Das?
438
00:38:04,166 --> 00:38:06,166
[tense music playing]
439
00:38:07,666 --> 00:38:12,416
There is a lot of talk…
about him in the Haveli.
440
00:38:13,458 --> 00:38:14,875
He's an atheist.
441
00:38:18,541 --> 00:38:20,875
His faith must have been badly shaken.
442
00:38:24,583 --> 00:38:26,333
Or why would anyone be an atheist?
443
00:38:26,416 --> 00:38:27,916
[man] I need to meet JJ.
444
00:38:28,000 --> 00:38:30,000
-Let me go. Just let me go!
-[door opens]
445
00:38:30,083 --> 00:38:33,041
[shouting] JJ! JJ!
446
00:38:34,291 --> 00:38:35,875
What's all this noise?
447
00:38:37,416 --> 00:38:41,083
That Shaamji and his sister…
Leelavati are here, JJ.
448
00:38:43,541 --> 00:38:45,083
Who, who Shaamji?
449
00:38:45,708 --> 00:38:47,000
The Dwarka tour's charan…
450
00:38:47,083 --> 00:38:48,166
[tense music playing]
451
00:38:56,000 --> 00:38:57,416
[door opens]
452
00:39:04,083 --> 00:39:06,000
[door creaks and closes]
453
00:39:07,541 --> 00:39:09,000
[Shaamji] JJ… [sniffling]
454
00:39:09,916 --> 00:39:11,583
We are ruined, JJ.
455
00:39:13,166 --> 00:39:15,291
What you did to my sister in Dwarka…
456
00:39:18,916 --> 00:39:21,041
[sniffling] My sister is pregnant.
457
00:39:22,000 --> 00:39:24,500
She's pregnant with your child, JJ.
458
00:39:26,583 --> 00:39:29,083
Please save my sister's honor, JJ.
459
00:39:29,958 --> 00:39:31,958
Please save my sister's honor.
460
00:39:32,500 --> 00:39:33,375
Calm down.
461
00:39:34,791 --> 00:39:35,666
Quiet.
462
00:39:36,166 --> 00:39:38,541
I know a few doctors at a hospital.
463
00:39:39,958 --> 00:39:41,791
Take Leelavati there immediately.
464
00:39:43,208 --> 00:39:44,458
They'll abort the child.
465
00:39:44,541 --> 00:39:46,250
[sinister music playing]
466
00:39:46,333 --> 00:39:47,875
Hey, where are you going?
467
00:39:47,958 --> 00:39:50,416
[Shaamji] Stop! Stop, JJ!
468
00:39:50,500 --> 00:39:52,291
Why are you aborting my sister's child?
469
00:39:52,375 --> 00:39:53,666
[Leelavati] Bhaiya!
470
00:39:54,458 --> 00:39:58,291
[Shaamji] Tell me,
why did you do this to my sister, JJ?
471
00:39:58,375 --> 00:40:00,791
No, Leelavati,
why are you begging to this man?!
472
00:40:00,875 --> 00:40:05,291
-Don't do this!
-Forgive us, JJ. Please forgive us.
473
00:40:12,291 --> 00:40:14,083
[sniffling] This is your child, JJ.
474
00:40:15,791 --> 00:40:17,125
I don't wont to abort it.
475
00:40:19,541 --> 00:40:22,583
-I told you, I'm here for you.
-[Leelavati sniffling]
476
00:40:22,666 --> 00:40:24,083
I'll handle everything.
477
00:40:29,041 --> 00:40:33,458
[sinister music playing]
478
00:40:34,125 --> 00:40:36,166
-Oh no, no! No, no!
-[in Hindi] Eat.
479
00:40:36,250 --> 00:40:38,333
[Shaamji in English]
Don't have it, Leelavati!
480
00:40:38,416 --> 00:40:41,875
No! No! [sobbing]
Don't have it, Leelavati.
481
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
No! [sobbing profusely]
482
00:40:43,875 --> 00:40:46,250
[Shaamji whimpering]
483
00:40:49,208 --> 00:40:50,125
[in Hindi] Eat it.
484
00:40:50,916 --> 00:40:54,791
[Shaamji in English] Leelavati,
why did you have it? [sobbing]
485
00:40:57,583 --> 00:41:02,000
Why did you have it, Leelavati? [sobbing]
486
00:41:04,458 --> 00:41:06,458
[thunder rumbling]
487
00:41:09,750 --> 00:41:13,666
[Shaamji] Someone please help us.
Come out and help, please!
488
00:41:14,666 --> 00:41:16,708
Hey, bhai! Bhai, bhai, bhai!
489
00:41:16,791 --> 00:41:18,083
What happened? Who are you?
490
00:41:18,166 --> 00:41:20,708
Bhai, this is my sister.
491
00:41:21,208 --> 00:41:23,041
She's pregnant. [voice shakes] JJ…
492
00:41:23,666 --> 00:41:26,458
JJ fed her a laddoo as prasad.
493
00:41:26,541 --> 00:41:27,666
Hey, Leelavati.
494
00:41:27,750 --> 00:41:29,041
Bhai, please save us from JJ.
495
00:41:29,125 --> 00:41:31,416
[spluttering] I…
I'll take her to a hospital.
496
00:41:32,000 --> 00:41:34,291
-I'll be right back!
-You'll be fine, okay?
497
00:41:35,125 --> 00:41:36,375
[grunts]
498
00:41:54,833 --> 00:41:56,208
Open the door!
499
00:41:56,708 --> 00:41:58,541
I said, open the door!
500
00:42:00,375 --> 00:42:02,375
[suspenseful music playing]
501
00:42:05,875 --> 00:42:09,041
Lalvanji Maharaj,
I-I just saw these two people outside.
502
00:42:09,125 --> 00:42:11,291
Have you seen them?
They were at the back of the Haveli.
503
00:42:11,375 --> 00:42:13,833
-They were really hurt--
-There are many such people
504
00:42:13,916 --> 00:42:16,291
that the Haveli
has swallowed up, Karsan Das.
505
00:42:18,625 --> 00:42:20,458
It has become a man-eater.
506
00:42:20,958 --> 00:42:24,666
It preys on the ones
it should be protecting.
507
00:42:24,750 --> 00:42:28,250
If you know this, then why don't you
and the other Maharajs do something?
508
00:42:29,541 --> 00:42:32,041
Yadunath Maharaj's aura.
509
00:42:33,333 --> 00:42:36,208
Thanks to him, the Haveli has seen wealth.
510
00:42:36,791 --> 00:42:39,833
Our sect has flourished
all over the country.
511
00:42:39,916 --> 00:42:43,250
Millions walk the same path with us now.
512
00:42:45,416 --> 00:42:47,750
He has become the face of the Haveli.
513
00:42:48,375 --> 00:42:52,541
And now his power
is so great and far-reaching
514
00:42:53,666 --> 00:42:57,333
that we have no choice
but to stay silent about everything.
515
00:42:59,833 --> 00:43:02,500
What we can't do from within the Haveli,
516
00:43:05,541 --> 00:43:08,041
you do from the outside, Karsan Das.
517
00:43:09,416 --> 00:43:12,625
You write about social issues already.
518
00:43:13,833 --> 00:43:15,500
Why not write about this too?
519
00:43:17,125 --> 00:43:19,541
I'm an ordinary devotee, Lalvanji Maharaj.
520
00:43:20,833 --> 00:43:23,583
If you aren't able
to raise any questions, how can I?
521
00:43:23,666 --> 00:43:26,583
If you don't question,
you're not a true devotee.
522
00:43:27,166 --> 00:43:29,916
And without answers, it's not true dharma.
523
00:43:31,125 --> 00:43:35,500
If you are denied your rights,
then fight for it.
524
00:43:36,083 --> 00:43:37,083
Fight for it?
525
00:43:38,750 --> 00:43:39,916
But I'm not a Kshatriya.
526
00:43:41,583 --> 00:43:43,166
If not by birth,
527
00:43:43,666 --> 00:43:45,833
let your karma make you one.
528
00:43:45,916 --> 00:43:49,708
No fight is more violent
than the one fought for dharma.
529
00:43:52,500 --> 00:43:54,708
[in Hindi] Hail Vallabhadhish!
530
00:43:55,541 --> 00:43:57,750
Hail Vallabhadhish!
531
00:44:05,958 --> 00:44:08,833
[in English] People need to be made aware
of all this, Naoroji Bhai.
532
00:44:08,916 --> 00:44:11,250
What's happening in the Haveli is illegal.
533
00:44:11,333 --> 00:44:13,875
It's not that easy, Karsan.
534
00:44:13,958 --> 00:44:17,875
If Lalvanji Maharaj
can't raise objections,
535
00:44:17,958 --> 00:44:22,000
then me or you won't be able
to stand up against him or his ways.
536
00:44:22,083 --> 00:44:24,791
Don't waste time on petty issues.
537
00:44:25,500 --> 00:44:28,333
Our job is to clean up the country's mess.
538
00:44:28,416 --> 00:44:29,625
Keep your focus on that.
539
00:44:29,708 --> 00:44:33,041
If everyone starts cleaning the country,
who's staying back to clean the home?
540
00:44:34,583 --> 00:44:36,500
The home? Hmm.
541
00:44:41,250 --> 00:44:43,916
All right, let's start with that.
542
00:44:45,500 --> 00:44:46,958
Kishori had come here.
543
00:44:49,291 --> 00:44:50,916
You called off the engagement?
544
00:44:53,458 --> 00:44:54,958
She told me the reason.
545
00:44:55,541 --> 00:44:58,583
What you did was right and even wrong.
546
00:45:00,250 --> 00:45:03,250
Karsan, there are three steps
to social reform.
547
00:45:04,291 --> 00:45:07,541
The first is to make a person
aware of his mistake.
548
00:45:08,041 --> 00:45:09,375
Realization.
549
00:45:09,458 --> 00:45:11,833
The second is to correct the mistake.
550
00:45:12,333 --> 00:45:13,291
Reformation.
551
00:45:13,791 --> 00:45:17,125
And the third is
to bring the person back into society.
552
00:45:17,208 --> 00:45:18,791
Rehabilitation.
553
00:45:20,083 --> 00:45:22,541
You did make Kishori aware of her mistake.
554
00:45:23,291 --> 00:45:25,875
But didn't give her
the chance to correct it.
555
00:45:26,958 --> 00:45:30,083
This reformation
should have begun with you, Karsan.
556
00:45:39,208 --> 00:45:41,333
What you're saying is right, Naoroji Bhai.
557
00:45:42,416 --> 00:45:45,250
-I'll go to Kishori today itself--
-Karsan! Hurry up!
558
00:45:47,458 --> 00:45:49,458
[tense music playing]
559
00:46:00,291 --> 00:46:02,625
-[iron rings clanking]
-[rope creaking]
560
00:46:29,083 --> 00:46:31,500
-[women chanting]
-[women sobbing]
561
00:46:31,583 --> 00:46:33,583
[melancholic music playing]
562
00:46:35,125 --> 00:46:36,916
[Kishori] Karsan, don't irritate me.
563
00:46:37,000 --> 00:46:38,166
[clicks tongue]
564
00:46:39,000 --> 00:46:41,333
Please let me study.
I have an exam tomorrow.
565
00:46:41,416 --> 00:46:44,125
You keep doing your work,
and I'll keep doing mine.
566
00:46:45,916 --> 00:46:48,125
I'm stuck with studies, all thanks to you.
567
00:46:48,208 --> 00:46:51,458
Just complete your studies soon
so we can get married soon.
568
00:46:51,541 --> 00:46:53,041
I can't wait any longer.
569
00:46:54,375 --> 00:46:56,041
Why are you being so impatient?
570
00:46:56,125 --> 00:46:59,291
You're the only person in my life
whom I can call my own, Kishori.
571
00:46:59,791 --> 00:47:03,541
You are my friend,
you're my lover, and you're my family.
572
00:47:03,625 --> 00:47:05,291
My God!
573
00:47:05,375 --> 00:47:08,250
If I disappear, your world
will come crashing down in a second.
574
00:47:08,333 --> 00:47:09,875
Where do you think you can disappear?
575
00:47:10,875 --> 00:47:12,625
[in Gujarati] I'll break your legs.
576
00:47:14,375 --> 00:47:17,083
-[in English] Love me so much?
-More than you'll ever know.
577
00:47:19,125 --> 00:47:20,583
If I were to lose you,
578
00:47:22,291 --> 00:47:24,291
this Karsan would lose himself too.
579
00:47:35,208 --> 00:47:37,875
[women chanting]
♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪
580
00:47:46,000 --> 00:47:49,416
[women chanting]
♪ I'm taking refuge in Lord Krishna ♪
581
00:47:51,375 --> 00:47:53,958
I had never imagined that this is how…
582
00:47:55,125 --> 00:47:57,541
I would send my daughter away, Mulji Bhai.
583
00:48:00,875 --> 00:48:02,875
[somber music playing]
584
00:48:13,833 --> 00:48:14,708
[Devi] Karsan Bhai.
585
00:48:16,166 --> 00:48:17,000
[Devi sniffling]
586
00:48:23,083 --> 00:48:24,708
I found this in Moti Behen's cupboard.
587
00:48:29,583 --> 00:48:32,333
[pensive music playing]
588
00:48:36,500 --> 00:48:37,500
[paper rustling]
589
00:48:38,083 --> 00:48:40,250
[Kishori, voice shaking]
I was completely blind,
590
00:48:41,416 --> 00:48:42,833
to such an extent
591
00:48:43,875 --> 00:48:47,416
that I could not tell the difference
between a human being and God.
592
00:48:49,041 --> 00:48:50,791
Now that I can see clearly,
593
00:48:52,250 --> 00:48:54,458
I just cannot look you in the eye.
594
00:48:55,666 --> 00:49:00,000
I gave no proof of my remorse while alive.
595
00:49:00,083 --> 00:49:01,875
I give it with my death.
596
00:49:03,083 --> 00:49:07,625
Maybe now you will believe
how ashamed I was.
597
00:49:08,583 --> 00:49:10,833
I could not be your companion
598
00:49:11,416 --> 00:49:13,833
but do make me the cause for your fight.
599
00:49:15,333 --> 00:49:19,916
Expose JJ's truth to the world, Karsan.
600
00:49:21,500 --> 00:49:23,291
That will be my moksh.
601
00:49:25,250 --> 00:49:27,250
[melancholic music playing]
602
00:49:59,750 --> 00:50:01,791
[tense music playing]
603
00:50:12,250 --> 00:50:14,000
Maharaj!
604
00:50:16,041 --> 00:50:17,833
Yadunath Maharaj!
605
00:50:20,583 --> 00:50:22,125
[rain pattering heavily]
606
00:50:31,166 --> 00:50:32,791
Congratulations, JJ!
607
00:50:33,500 --> 00:50:36,208
One more person
has been sacrificed for the Haveli today.
608
00:50:36,291 --> 00:50:38,666
I'm really saddened by Kishori's death.
609
00:50:38,750 --> 00:50:42,000
Kishori's death is not suicide.
It's murder!
610
00:50:42,958 --> 00:50:44,375
And you are her murderer!
611
00:50:46,250 --> 00:50:50,458
How would you feel if your daughter
or Vahuji were called to another Haveli
612
00:50:50,541 --> 00:50:51,541
to perform charan seva?
613
00:50:51,625 --> 00:50:52,541
[loudly] Karsan Das!
614
00:50:52,625 --> 00:50:54,083
[thunder rumbling]
615
00:50:57,333 --> 00:50:58,541
[rumbling continues]
616
00:50:59,541 --> 00:51:03,166
[voice low and tight] How dare you speak
of my wife and daughter in this manner?
617
00:51:03,250 --> 00:51:07,166
Why? Why did you get angry
when I mentioned their names?
618
00:51:08,375 --> 00:51:10,458
Why don't the same thoughts occur to you
619
00:51:10,541 --> 00:51:12,625
when you dishonor
others' wives and daughters?
620
00:51:15,333 --> 00:51:17,833
God cleanses sins,
he doesn't create them, JJ.
621
00:51:18,500 --> 00:51:20,875
No one else may do it,
but now I will speak,
622
00:51:20,958 --> 00:51:24,208
I will raise questions,
and I will publish articles against you.
623
00:51:24,291 --> 00:51:27,708
Today's papers
are tomorrow's scrap, Karsan Das.
624
00:51:28,916 --> 00:51:30,791
Only dharm stands the course of time.
625
00:51:30,875 --> 00:51:33,166
You don't realize the power
words can hold.
626
00:51:33,250 --> 00:51:35,041
And you don't realize the power of dharm.
627
00:51:35,125 --> 00:51:37,416
Have you ever thought about
what would happen
628
00:51:37,500 --> 00:51:41,208
when it dawns on all the devotees
that God had left the Haveli long ago?
629
00:51:41,291 --> 00:51:43,541
So I am here instead of God.
630
00:51:44,166 --> 00:51:46,708
Maharaj Yadunath.
631
00:51:47,291 --> 00:51:48,916
Lord of the Yadus.
632
00:51:49,000 --> 00:51:49,833
And you?
633
00:51:49,916 --> 00:51:51,500
You are Karsan "Das."
634
00:51:52,958 --> 00:51:54,916
Krishna's servant.
635
00:51:56,125 --> 00:51:58,541
Our names hold the nature of our karma.
636
00:51:58,625 --> 00:52:01,083
These names are merely titles, JJ.
637
00:52:01,833 --> 00:52:04,041
Parents and society give these to us.
638
00:52:04,916 --> 00:52:08,916
It is not our names,
it's our karma that we're known for.
639
00:52:09,416 --> 00:52:12,541
This servant of Krishna
will now fight the Haveli.
640
00:52:12,625 --> 00:52:14,166
For the sake of the Haveli.
641
00:52:14,250 --> 00:52:17,291
Not against dharm,
but against the gatekeepers of dharm!
642
00:52:17,375 --> 00:52:19,541
[scoffs] Utter fool.
643
00:52:20,541 --> 00:52:22,916
Remember how different the two of us are.
644
00:52:23,708 --> 00:52:27,500
No ordinary Karsan can come
anywhere close to a man of my stature.
645
00:52:27,583 --> 00:52:31,041
I will stand on the shoulders
of your devotees to reach you.
646
00:52:31,125 --> 00:52:32,041
I promise you.
647
00:52:33,333 --> 00:52:34,458
Now I'll write.
648
00:52:35,583 --> 00:52:37,083
I will write without fear,
649
00:52:37,166 --> 00:52:40,291
mentioning you by name,
revealing your truth for all to read!
650
00:52:42,000 --> 00:52:44,916
I have already lost what was dear to me.
651
00:52:46,708 --> 00:52:50,916
Now what will be dragged through the mud
will be you and your name.
652
00:52:52,791 --> 00:52:54,791
Even if I fall, JJ,
653
00:52:56,083 --> 00:52:58,000
I'll make sure to take you down with me.
654
00:52:59,583 --> 00:53:01,041
[triumphant music playing]
655
00:53:12,208 --> 00:53:14,416
This can't be printed
in Rast Goftar, Karsan.
656
00:53:15,416 --> 00:53:17,791
It's a direct attack
on the Haveli and JJ.
657
00:53:17,875 --> 00:53:21,166
Rast Goftar has a wide circulation
among the Vaishnav community.
658
00:53:21,666 --> 00:53:24,625
They won't tolerate
such an accusation against the Maharaj.
659
00:53:25,125 --> 00:53:28,583
Why encourage me to write, when you
don't have the courage to publish?
660
00:53:28,666 --> 00:53:31,500
We have printed
so many of your articles, Karsan.
661
00:53:31,583 --> 00:53:34,708
Write against the practice.
But write without taking names.
662
00:53:34,791 --> 00:53:35,916
Who's stopping you?
663
00:53:36,000 --> 00:53:38,208
Yes, it's important that I write,
664
00:53:38,291 --> 00:53:40,583
but it's more important
that people read this.
665
00:53:43,541 --> 00:53:46,250
Maybe this is the right time
to start my own newspaper.
666
00:53:48,500 --> 00:53:49,875
It's a very good idea.
667
00:53:51,250 --> 00:53:52,375
Huh?
668
00:53:52,958 --> 00:53:53,833
Yes.
669
00:54:07,375 --> 00:54:09,666
[Bhabhu] "Never hesitate to ask questions.
670
00:54:09,750 --> 00:54:11,541
[in Gujarati] Aashirwad, Bhabhu."
671
00:54:14,625 --> 00:54:16,583
[inspirational music playing]
672
00:54:24,125 --> 00:54:26,041
SATYA PRAKASH
673
00:54:34,666 --> 00:54:37,291
SATYA PRAKASH
674
00:54:39,500 --> 00:54:42,250
Devi, once this is printed
for people to read,
675
00:54:43,333 --> 00:54:45,625
JJ's reality will be exposed.
676
00:54:48,083 --> 00:54:49,541
One moment, I'll be back.
677
00:54:49,625 --> 00:54:52,625
[receding footsteps]
678
00:55:00,791 --> 00:55:03,458
I had promised Moti Behen
I won't open this knot
679
00:55:03,541 --> 00:55:06,083
until you truly forgive her
for what she had done.
680
00:55:08,750 --> 00:55:10,250
Don't open it yet.
681
00:55:12,500 --> 00:55:14,000
The fight has only just begun.
682
00:55:17,666 --> 00:55:20,458
The day JJ is punished
for all his misdeeds
683
00:55:22,416 --> 00:55:24,750
will be the day
Kishori's death gets its justice.
684
00:55:24,833 --> 00:55:26,833
[somber music playing]
685
00:55:31,708 --> 00:55:32,625
Keep this.
686
00:55:45,541 --> 00:55:47,208
[man] We should be very careful.
687
00:55:47,875 --> 00:55:48,791
Here you go.
688
00:55:48,875 --> 00:55:50,125
[indistinct chatter]
689
00:55:50,208 --> 00:55:52,416
Nanu Bhai, be careful.
690
00:55:52,500 --> 00:55:55,208
Don't worry at all, Karsan Bhai.
691
00:55:55,291 --> 00:55:58,458
I know Nanu means short,
but I'm only short in size.
692
00:55:58,541 --> 00:56:02,125
Actually, I've always shot my arrows
at big targets.
693
00:56:02,208 --> 00:56:05,208
So what I'll do is,
I'll take a secret route.
694
00:56:05,291 --> 00:56:07,083
Nobody will find out!
695
00:56:07,166 --> 00:56:08,125
[in Hindi] Let's go!
696
00:56:08,208 --> 00:56:11,208
[in English] You see
the narrow gully ahead, go that way. Yeah.
697
00:56:12,875 --> 00:56:14,791
[wheels rattling]
698
00:56:15,333 --> 00:56:18,250
[whispering] Yeah, yeah,
this way, this way. Turn.
699
00:56:18,333 --> 00:56:19,291
[horse neighs]
700
00:56:21,041 --> 00:56:22,125
Slow down, slow down.
701
00:56:23,000 --> 00:56:25,291
-[horse neighs shrilly]
-Quietly, quietly.
702
00:56:26,958 --> 00:56:28,541
Don't make so much noise.
703
00:56:31,250 --> 00:56:33,250
[tense music playing]
704
00:56:46,291 --> 00:56:47,875
SATYA PRAKASH
705
00:56:48,583 --> 00:56:52,750
By morning, there won't be a single copy
left in the bazaar to distribute, JJ.
706
00:56:53,833 --> 00:56:56,375
What is going on here, Yadunathji?
707
00:56:57,250 --> 00:56:58,083
Hmm?
708
00:57:00,708 --> 00:57:04,750
"True Hinduism
and Current Fraudulent Practices.
709
00:57:05,375 --> 00:57:07,708
The Truth Behind Yadunath Maharaj."
710
00:57:09,208 --> 00:57:12,958
You can burn the newspaper,
but not the truth.
711
00:57:13,041 --> 00:57:16,458
You need to apologize,
before things get out of hand.
712
00:57:17,125 --> 00:57:21,041
Otherwise, those who worship you today,
will question you tomorrow.
713
00:57:21,125 --> 00:57:23,125
[flames crackling]
714
00:57:30,833 --> 00:57:32,000
Mukhiyaji…
715
00:57:38,958 --> 00:57:43,500
The doors of the Haveli will remain closed
for everyone for all the prayers today,
716
00:57:44,666 --> 00:57:46,333
starting from dawn till dusk.
717
00:57:49,958 --> 00:57:54,333
Khawas, send word to each
and every Haveli in the city, right away.
718
00:57:54,416 --> 00:57:56,291
[tense music playing]
719
00:57:58,708 --> 00:57:59,875
Sure.
720
00:57:59,958 --> 00:58:03,375
Devotees don't break their fast
till they've attended the morning prayers.
721
00:58:03,458 --> 00:58:04,875
You know this very well.
722
00:58:07,333 --> 00:58:08,666
Yes, that's exactly why.
723
00:58:11,083 --> 00:58:15,333
The hunger of the devotees
will compel him to apologize.
724
00:58:15,416 --> 00:58:16,458
HEERABAGH HAVELI, 1838
725
00:58:18,750 --> 00:58:22,708
Once he has bowed before me
and begged for forgiveness,
726
00:58:24,375 --> 00:58:25,708
the doors will be reopened.
727
00:58:28,791 --> 00:58:32,708
And until that happens,
our Shriji Baba will sit in protest.
728
00:58:34,541 --> 00:58:36,958
And the Haveli will be on strike.
729
00:58:45,833 --> 00:58:47,750
[indistinct chatter]
730
00:58:48,250 --> 00:58:50,291
[man 1] "Attention, Vaishnav Community!
731
00:58:50,375 --> 00:58:56,208
Until Karsan Das Mulji apologizes
for insulting the Haveli and our sect,
732
00:58:56,291 --> 00:58:58,416
no one is allowed to enter the Haveli."
733
00:58:58,500 --> 00:58:59,625
[men together] What?
734
00:58:59,708 --> 00:59:01,708
"There will be no darshan and no aarti!"
735
00:59:01,791 --> 00:59:03,708
[man 2] Arre bhai, somebody open the door!
736
00:59:03,791 --> 00:59:05,958
[devotees clamoring] Open the door!
737
00:59:06,041 --> 00:59:08,250
Someone go and call Karsan Das!
738
00:59:08,333 --> 00:59:11,083
[devotees clamoring] Open the door!
739
00:59:11,166 --> 00:59:14,250
Look there!
Speak of the devil and there he is!
740
00:59:14,333 --> 00:59:16,166
-[devotees clamoring]
-[man 3] Apologize!
741
00:59:16,250 --> 00:59:17,791
He's behind all this.
742
00:59:18,666 --> 00:59:19,791
Karsan Das, apologize!
743
00:59:19,875 --> 00:59:22,500
-Apologize!
-Karsan Das, apologize!
744
00:59:22,583 --> 00:59:23,916
Karsan Das, apologize!
745
00:59:24,000 --> 00:59:25,458
What have you done?
746
00:59:26,000 --> 00:59:28,291
-[man 4] Karsan Das, apologize!
-[man 5] Apologize.
747
00:59:31,458 --> 00:59:33,833
-Karsan Das!
-[man 6] Apologize, Karsan Das!
748
00:59:34,833 --> 00:59:37,250
[devotees clamoring]
749
00:59:41,916 --> 00:59:44,166
[man 5] Apologize!
What are you standing there for?
750
00:59:44,750 --> 00:59:46,541
[devotees continue clamoring]
751
00:59:46,625 --> 00:59:49,000
-Apologize, Karsan Das!
-You will have to apologize!
752
00:59:49,083 --> 00:59:50,833
What will you achieve with my apology?
753
00:59:50,916 --> 00:59:53,000
[silence]
754
00:59:53,083 --> 00:59:54,916
Will the doors be reopened?
755
00:59:56,125 --> 01:00:00,041
Once he knows he can have his way,
he'll close the doors time and again.
756
01:00:03,083 --> 01:00:05,791
Will we beg him
to open the doors every single time?
757
01:00:08,541 --> 01:00:11,000
Amongst children,
this is called stubbornness,
758
01:00:11,083 --> 01:00:14,208
and amongst the British,
it's called blackmail. Do you understand?
759
01:00:16,208 --> 01:00:18,291
If you lose your way
while you're travelling,
760
01:00:18,375 --> 01:00:20,750
or you can't go to the Haveli
for a few days,
761
01:00:20,833 --> 01:00:21,958
do you starve yourselves?
762
01:00:24,375 --> 01:00:26,458
You pray to God
and eat your food, don't you?
763
01:00:27,541 --> 01:00:31,000
So, why are you letting him use something
as basic as hunger against you?
764
01:00:31,958 --> 01:00:34,083
See, JJ has a problem with my article.
765
01:00:34,166 --> 01:00:37,458
So, before the copies reached the bazaar,
he destroyed all of them.
766
01:00:39,875 --> 01:00:41,541
If I'm the problem, deal with me.
767
01:00:41,625 --> 01:00:43,083
Ban me from entering the Haveli.
768
01:00:43,166 --> 01:00:45,250
[in Gujarati] Why punish all of you then?
769
01:00:46,583 --> 01:00:49,583
[in English] What's the point
of penalizing all of you in this fight?
770
01:00:50,666 --> 01:00:51,750
Remember this.
771
01:00:51,833 --> 01:00:55,875
The Haveli always needed
and still needs its followers far more
772
01:00:55,958 --> 01:00:57,541
than what we may need the Haveli.
773
01:00:57,625 --> 01:01:00,291
Our donations and devotion
keep this factory running.
774
01:01:02,625 --> 01:01:04,500
And workers can go on strike.
775
01:01:05,375 --> 01:01:06,708
But God cannot.
776
01:01:08,750 --> 01:01:12,666
He himself has taught us, right?
That God is everywhere.
777
01:01:14,166 --> 01:01:15,958
Then isn't this also Shriji?
778
01:01:17,583 --> 01:01:19,791
Why can't we just pray to Him
and break our fast?
779
01:01:21,291 --> 01:01:22,291
Why can't we?
780
01:01:35,416 --> 01:01:37,500
[in Gujarati] Has the cat got your tongue?
781
01:01:37,583 --> 01:01:40,500
[in English] Someone has spoken sense
for the first time. Clap for him!
782
01:01:46,041 --> 01:01:47,375
I'm feeling very hungry.
783
01:01:47,458 --> 01:01:49,750
I will pray to this Shriji
to break my fast. Okay?
784
01:01:49,833 --> 01:01:51,791
Get in line if you also want to. Come on!
785
01:01:53,625 --> 01:01:54,625
[in Hindi] Come on.
786
01:01:54,708 --> 01:01:58,166
[Lalvanji in English] The morning aarti
will also be held here today.
787
01:01:58,250 --> 01:01:59,958
Now who is this brave man?
788
01:02:01,958 --> 01:02:03,541
[girl mouths in Hindi] Oops!
789
01:02:05,416 --> 01:02:06,958
[in Gujarati] Jai Shri Krishna!
790
01:02:10,875 --> 01:02:14,166
[in English] You cannot go to Him,
but He can come to you.
791
01:02:14,750 --> 01:02:16,625
You will perform today's aarti.
792
01:02:19,291 --> 01:02:22,500
How can I do that
when you're here, Lalvanji Maharaj?
793
01:02:22,583 --> 01:02:26,000
True, heartfelt devotion,
is all that is needed.
794
01:02:26,083 --> 01:02:27,375
So anyone can lead.
795
01:02:27,458 --> 01:02:29,875
Doesn't matter to God in the least.
796
01:02:30,416 --> 01:02:31,958
A few people have forgotten
797
01:02:32,041 --> 01:02:34,541
that we are the Haveli's servants, Karsan,
798
01:02:34,625 --> 01:02:35,666
not masters.
799
01:02:40,666 --> 01:02:43,583
-[in Hindi] All hail Giriraj Dharan!
-Hail!
800
01:02:43,666 --> 01:02:45,250
All hail this day's joy!
801
01:02:45,333 --> 01:02:46,458
Hail!
802
01:02:46,541 --> 01:02:48,541
[inspirational music playing]
803
01:02:55,625 --> 01:02:57,625
[tense music playing]
804
01:03:36,666 --> 01:03:41,708
Poona Observer, Deccan Herald,
Rast Goftar, Mumbai News.
805
01:03:41,791 --> 01:03:43,833
You've been featured in every newspaper.
806
01:03:44,541 --> 01:03:47,125
Everyone is talking about
Shriji Baba's prayers at the square.
807
01:03:47,833 --> 01:03:52,666
Now all that's remaining is the reprint
of the first edition of Satya Prakash.
808
01:03:52,750 --> 01:03:53,583
Right, Nanu Bhai?
809
01:03:53,666 --> 01:03:55,500
If it hadn't been stolen,
810
01:03:55,583 --> 01:03:58,708
people would have read
the newspaper edition by now.
811
01:03:59,333 --> 01:04:00,166
Such bad luck.
812
01:04:00,791 --> 01:04:03,833
They were five of them,
and me all by myself.
813
01:04:03,916 --> 01:04:06,125
I even told them,
if they wanted, they could have…
814
01:04:06,208 --> 01:04:08,541
Nanu Bhai, focus on the proofs.
815
01:04:09,541 --> 01:04:10,875
It's been going on all day.
816
01:04:11,458 --> 01:04:15,583
Sohrabji Bhai, I shouldn't have gone
into that gully in the first place.
817
01:04:15,666 --> 01:04:18,041
Those rogues took everything.
818
01:04:19,958 --> 01:04:23,416
"All the devotees
were mesmerized by the morning."
819
01:04:23,916 --> 01:04:26,166
Arre, not by the morning.
By the morning aarti.
820
01:04:26,250 --> 01:04:27,625
Now, who'll write aarti, my kaku?
821
01:04:27,708 --> 01:04:30,333
And Haveli is also spelled incorrectly.
822
01:04:30,416 --> 01:04:32,125
[in Gujarati] He doesn't know a thing.
823
01:04:32,791 --> 01:04:33,791
Jai Shri Krishna.
824
01:04:33,875 --> 01:04:35,250
[in English] My name is Viraaj.
825
01:04:36,458 --> 01:04:38,291
We met the other day. At the Haveli.
826
01:04:38,375 --> 01:04:39,375
Yes, yes.
827
01:04:39,458 --> 01:04:40,291
Hmm.
828
01:04:40,375 --> 01:04:43,208
I cheered for you.
I'm here to apply for a job.
829
01:04:47,250 --> 01:04:50,208
-So, can you read and write?
-What do you mean by that?
830
01:04:50,291 --> 01:04:52,541
Didn't I just spot two mistakes
in the proof right now?
831
01:04:52,625 --> 01:04:53,875
I'm very saarp.
832
01:04:53,958 --> 01:04:55,208
"Sh." Sharp.
833
01:04:55,291 --> 01:04:57,250
Saarp. That's what I said.
834
01:04:57,333 --> 01:04:59,833
Saarp, sharp.
Both are cut from the same cloth.
835
01:04:59,916 --> 01:05:00,916
10th grade expert.
836
01:05:01,000 --> 01:05:02,708
I studied thrice in the 10th grade.
837
01:05:04,083 --> 01:05:05,541
Well, actually, I failed earlier.
838
01:05:05,625 --> 01:05:07,916
But pass or fail,
both are cut from the same cloth.
839
01:05:08,000 --> 01:05:10,333
Never mind all that.
Let's talk about work now.
840
01:05:10,833 --> 01:05:11,958
Can I join you?
841
01:05:12,041 --> 01:05:14,041
Please don't fire me, Karsan Seth.
842
01:05:14,125 --> 01:05:16,083
There were five of them.
843
01:05:16,166 --> 01:05:19,125
-I told them, "You can take me--"
-[in Gujarati] Nanu Bhai, enough.
844
01:05:22,250 --> 01:05:24,625
[in English] You can work here,
but I can't pay you.
845
01:05:26,750 --> 01:05:28,375
[Viraaj in Gujarati] Okay.
846
01:05:28,458 --> 01:05:32,375
[in English] Now, being poor
is the true sign of a reformer, isn't it?
847
01:05:33,083 --> 01:05:35,375
I'll do whatever you say, with full pasun.
848
01:05:35,458 --> 01:05:36,666
'"Sh" - Passion.
849
01:05:36,750 --> 01:05:39,375
Yes, pasunn-pasun.
Both are cut from the same cloth.
850
01:05:39,458 --> 01:05:41,583
Focus on the feeling, not my mistakes.
851
01:05:43,083 --> 01:05:45,166
Hey Nanu Kaka…
852
01:05:45,250 --> 01:05:47,583
-This is my place now, move it!
-[Nanu Kaka scoffs]
853
01:05:47,666 --> 01:05:49,500
No need to stare at me like this.
854
01:05:49,583 --> 01:05:52,750
You're burning me down with that look.
I have no time to washte.
855
01:05:52,833 --> 01:05:55,583
That's a "s," not a "sh" sound. "Waste."
856
01:05:56,916 --> 01:05:58,833
He's quite weird, don't you think so?
857
01:06:03,791 --> 01:06:06,875
JJ, should I open the Haveli doors?
858
01:06:08,125 --> 01:06:12,333
For… For the last two days, the aarti
and darshan are being done outside.
859
01:06:13,750 --> 01:06:15,958
Let's hope the followers
don't start thinking
860
01:06:16,041 --> 01:06:17,958
the old peepal tree is a temple.
861
01:06:19,750 --> 01:06:23,500
The Haveli's doors will be reopened
only when that lowly man falls at my feet
862
01:06:23,583 --> 01:06:24,541
and apologizes.
863
01:06:28,250 --> 01:06:29,458
And what if he doesn't?
864
01:06:34,208 --> 01:06:36,208
[sinister music playing]
865
01:06:38,541 --> 01:06:40,708
I'm going to make sure that he does.
866
01:06:43,583 --> 01:06:45,375
You live far away in Vadaal,
867
01:06:45,458 --> 01:06:48,750
perhaps that's why Satya Prakash
hasn't reached you yet.
868
01:06:49,666 --> 01:06:53,166
Well, your son is in the news
for the wrong reasons.
869
01:06:53,250 --> 01:06:54,250
My son?
870
01:06:54,333 --> 01:06:57,458
I'm responsible
for maintaining balance in society.
871
01:06:58,958 --> 01:07:01,041
If someone disrupts it,
they need to be punished.
872
01:07:03,458 --> 01:07:05,291
[JJ breathes deeply]
873
01:07:05,375 --> 01:07:08,500
Else every other person
will use the Haveli as their spittoon
874
01:07:08,583 --> 01:07:09,958
and spit at it.
875
01:07:14,458 --> 01:07:17,291
I have compassion for every life, but…
876
01:07:17,875 --> 01:07:19,291
when the plague is upon us,
877
01:07:19,375 --> 01:07:21,833
then killing of rats
becomes an act of virtue.
878
01:07:21,916 --> 01:07:23,916
[soft diabolic music playing]
879
01:07:32,250 --> 01:07:34,250
[music crescendos]
880
01:07:37,083 --> 01:07:38,500
I am your well-wisher.
881
01:07:39,333 --> 01:07:40,708
I hope you have understood.
882
01:07:41,750 --> 01:07:42,708
[murmurs] Yes.
883
01:07:45,458 --> 01:07:46,875
Be fearless.
884
01:07:57,083 --> 01:07:58,958
[music fades]
885
01:07:59,041 --> 01:08:02,375
So, I've noticed,
you're confused between "s" and "sh."
886
01:08:03,083 --> 01:08:03,958
It is…
887
01:08:05,083 --> 01:08:06,125
"s,"
888
01:08:06,916 --> 01:08:07,875
and "shh."
889
01:08:08,500 --> 01:08:12,083
I know all this. 'S' and 's,' right?
That's what I'm saying.
890
01:08:12,166 --> 01:08:13,791
[Mulji Jivraj] I want this printed.
891
01:08:15,333 --> 01:08:16,791
Bapuji, what a surprise?
892
01:08:17,708 --> 01:08:18,875
Bapuji, what a surprise?
893
01:08:21,250 --> 01:08:22,750
When did you come from Vadaal?
894
01:08:24,000 --> 01:08:26,083
I want this printed in Satya Prakash.
895
01:08:30,291 --> 01:08:31,625
"I, Mulji Jivraj,
896
01:08:31,708 --> 01:08:35,583
hereby sever all ties with my son,
Karsan Mulji forever.
897
01:08:38,625 --> 01:08:40,625
He shall have no right to my name,
898
01:08:40,708 --> 01:08:43,875
my property
or be able to perform my last rites.
899
01:08:46,125 --> 01:08:49,166
I did not, do not
and will not have any connection
900
01:08:49,250 --> 01:08:51,375
with his actions and writings."
901
01:08:55,000 --> 01:08:56,291
This is your handwriting.
902
01:08:58,250 --> 01:09:00,458
But the words seem to echo
Yadunath Maharaj.
903
01:09:00,541 --> 01:09:01,541
[sighs]
904
01:09:02,541 --> 01:09:04,500
You've been thrown out of the house,
905
01:09:05,458 --> 01:09:07,750
and now your sect will also disown you.
906
01:09:07,833 --> 01:09:09,083
There is still time.
907
01:09:10,458 --> 01:09:11,708
Come to your senses.
908
01:09:12,958 --> 01:09:14,625
Go and ask for forgiveness.
909
01:09:15,916 --> 01:09:19,708
If your community disowns you,
you'll be all alone.
910
01:09:21,208 --> 01:09:24,083
What use is a community
that robs you of your courage?
911
01:09:26,708 --> 01:09:28,708
[pensive music playing]
912
01:09:31,916 --> 01:09:32,916
Viraaj…
913
01:09:35,708 --> 01:09:38,208
Make sure you get this printed
in the next issue.
914
01:10:03,291 --> 01:10:04,666
What are you thinking about?
915
01:10:10,666 --> 01:10:12,833
That I'm not good
at handling relationships.
916
01:10:14,583 --> 01:10:17,333
Kishori, mama, mami,
917
01:10:18,500 --> 01:10:21,375
Bhabhu… Bapuji.
918
01:10:23,541 --> 01:10:25,625
One after another
I have lost all of them.
919
01:10:28,208 --> 01:10:30,125
I was let down by my own people.
920
01:10:31,125 --> 01:10:32,958
It's your own teeth that bite your tongue.
921
01:10:34,083 --> 01:10:35,833
If your loved ones have let you down,
922
01:10:35,916 --> 01:10:38,000
then make those your own
in whom you see hope.
923
01:10:39,000 --> 01:10:40,750
The moment I heard your first speech,
924
01:10:40,833 --> 01:10:43,250
I knew I'll only marry you.
925
01:10:45,125 --> 01:10:48,416
-Viraaj, me and Kishori--
-Listen, I know everything about Kisori.
926
01:10:48,916 --> 01:10:50,458
My family discouraged me.
927
01:10:50,541 --> 01:10:52,916
My father gave me
two tight slaps on my face.
928
01:10:53,416 --> 01:10:55,166
But I'm pretty stubborn, you see.
929
01:10:55,708 --> 01:10:58,041
-I can see that.
-Do I have any choice?
930
01:10:58,125 --> 01:11:00,416
I have to be stubborn to get close to you.
931
01:11:01,541 --> 01:11:02,583
I can cook very well,
932
01:11:02,666 --> 01:11:05,750
I can embroider birds on clothes,
I can even iron using a hot pot.
933
01:11:05,833 --> 01:11:08,708
I've studied up to the tenth grade
and I'm the eldest sibling.
934
01:11:08,791 --> 01:11:10,125
I may not be that pretty,
935
01:11:10,208 --> 01:11:13,083
but for a second proposal,
you won't find someone better than me.
936
01:11:14,083 --> 01:11:17,666
No, I mean… I'm outspoken,
but I'm good at heart.
937
01:11:17,750 --> 01:11:20,333
To cut a long story short,
you won't find someone else,
938
01:11:20,416 --> 01:11:22,166
and only someone crazy would marry me.
939
01:11:22,250 --> 01:11:24,583
And my father told me,
"No matter how much you look around,
940
01:11:24,666 --> 01:11:27,375
you won't find anyone crazier
than Karsan Das in our community."
941
01:11:27,458 --> 01:11:28,541
[Karsan scoffs]
942
01:11:28,625 --> 01:11:31,375
And, I really can't ask God
for anything more.
943
01:11:31,458 --> 01:11:33,458
Will you be my hushband?
944
01:11:34,166 --> 01:11:35,375
"Husband."
945
01:11:35,458 --> 01:11:38,333
Yes, yes, "hushband" "hushband."
Cut from the same cloth.
946
01:11:38,416 --> 01:11:41,208
Okay fine.
If I say husband and not hushband,
947
01:11:41,291 --> 01:11:42,291
will you marry me?
948
01:11:42,375 --> 01:11:43,791
Options are yes and yes.
949
01:11:48,791 --> 01:11:49,625
No.
950
01:11:50,583 --> 01:11:53,916
No? [in Gujarati] Oh, bhai, maara!
[in English] No was not even an option.
951
01:11:54,500 --> 01:11:57,208
Okay, but, at least tell me
why you're saying no.
952
01:11:59,291 --> 01:12:00,125
Viraaj,
953
01:12:00,208 --> 01:12:03,041
-I don't want to stray from my objective.
-But--
954
01:12:03,125 --> 01:12:05,333
And it's entirely in your power
to do that.
955
01:12:09,166 --> 01:12:11,625
Was that a compliment or an insult?
956
01:12:12,708 --> 01:12:14,875
Accha, lishen, I'll wait for you!
957
01:12:14,958 --> 01:12:17,291
"Listen," "s" with an "s."
958
01:12:17,375 --> 01:12:18,708
Yes, yes, that's what I said.
959
01:12:19,291 --> 01:12:21,333
This "s," "sh" issue is going to kill me.
960
01:12:22,666 --> 01:12:25,666
[Viraaj hums a melody]
961
01:12:39,416 --> 01:12:44,833
["Ek, Ek Kare, Kyu Taare Gine" playing]
962
01:13:36,083 --> 01:13:37,166
[in Hindi] YES OR YES
963
01:13:37,250 --> 01:13:39,375
[song continues]
964
01:14:02,125 --> 01:14:04,041
[in English] Hey, buggy vaala!
Come on, let's go!
965
01:14:16,958 --> 01:14:17,875
[song fades]
966
01:14:21,750 --> 01:14:23,750
[tense music playing]
967
01:14:35,333 --> 01:14:36,458
[horse neighs]
968
01:14:40,583 --> 01:14:42,583
[diabolic music playing]
969
01:14:52,583 --> 01:14:54,583
[suspenseful music playing]
970
01:15:13,291 --> 01:15:15,875
SATYA PRAKASH
971
01:15:15,958 --> 01:15:17,458
[dialog muted]
972
01:15:20,166 --> 01:15:22,333
[dialog muted]
973
01:15:24,625 --> 01:15:26,625
[triumphant music playing]
974
01:15:29,291 --> 01:15:32,125
[Khawas] The article was reprinted
and people have read it, JJ.
975
01:15:34,916 --> 01:15:36,875
[in Gujarati] Karsan has lost his mind.
976
01:15:36,958 --> 01:15:39,208
People are asking all sorts of questions.
977
01:15:41,541 --> 01:15:42,375
Vahuji.
978
01:15:43,458 --> 01:15:47,375
Dr. Bhau Daji Lad is here… with medicine.
979
01:15:50,958 --> 01:15:52,291
He says…
980
01:15:53,916 --> 01:15:55,000
it's urgent.
981
01:16:24,666 --> 01:16:25,666
-JJ.
-JJ.
982
01:16:25,750 --> 01:16:27,083
-JJ, pranaam.
-JJ, pranaam.
983
01:16:33,583 --> 01:16:35,583
[sinister music playing]
984
01:16:39,625 --> 01:16:41,375
Please forgive us, JJ.
985
01:16:42,000 --> 01:16:45,166
She isn't… feeling too well today.
986
01:16:52,083 --> 01:16:53,000
Come.
987
01:16:59,250 --> 01:17:01,041
JJ, pranam.
988
01:17:01,958 --> 01:17:03,208
[Khawas] Make way, move.
989
01:17:06,500 --> 01:17:08,583
They've probably read the Satya Prakash.
990
01:17:10,750 --> 01:17:13,666
One Karsan is more than enough
to wake up everyone.
991
01:17:15,291 --> 01:17:18,875
Next time you feel
like pressing the fingers of young women,
992
01:17:18,958 --> 01:17:20,375
stop and think…
993
01:17:20,458 --> 01:17:23,000
People might just stop worshiping
the toes on your feet.
994
01:17:23,083 --> 01:17:24,083
Do remember that.
995
01:17:25,000 --> 01:17:25,958
JJ.
996
01:17:34,625 --> 01:17:36,916
That article has caused
a lot of damage, JJ.
997
01:17:38,083 --> 01:17:39,916
We're getting fewer gifts and donations.
998
01:17:40,500 --> 01:17:43,958
It's a good thing
that you have reopened the Haveli doors.
999
01:17:45,250 --> 01:17:47,250
Or we would have suffered, immensely.
1000
01:17:48,541 --> 01:17:50,583
Your silence is your weakness.
1001
01:17:53,083 --> 01:17:56,083
That's what… the devotees are saying.
1002
01:17:56,166 --> 01:17:57,291
[hesitates] Everyone.
1003
01:17:59,416 --> 01:18:01,666
[inhales deeply and exhales]
1004
01:18:02,500 --> 01:18:04,833
JJ, should I get rid of Karsan
tonight itself?
1005
01:18:07,000 --> 01:18:08,000
[scoffs]
1006
01:18:11,208 --> 01:18:16,250
If anything happens to Karsan now,
then everyone will point fingers at me.
1007
01:18:17,041 --> 01:18:22,333
If dharm couldn't silence him,
the courts will shut him up now.
1008
01:18:24,375 --> 01:18:27,041
Send word to Bailey
that I wish to meet him right away.
1009
01:18:30,958 --> 01:18:33,708
[Ardeshir] A defamation suit
claiming 50,000 rupees!
1010
01:18:34,750 --> 01:18:35,625
[scoffs]
1011
01:18:36,333 --> 01:18:39,708
I had never thought the Haveli
would knock on the doors of the court.
1012
01:18:40,458 --> 01:18:42,375
It's time to tread with caution, Karsan.
1013
01:18:42,875 --> 01:18:44,916
I'm a school headmaster.
1014
01:18:46,000 --> 01:18:47,375
My salary is 60 rupees.
1015
01:18:49,541 --> 01:18:52,416
Even if I sell my land,
my house, my village home,
1016
01:18:52,500 --> 01:18:54,708
I would still have less than 5,000 rupees.
1017
01:18:55,208 --> 01:18:57,958
If I have nothing to lose,
then I have nothing to fear.
1018
01:18:59,500 --> 01:19:01,250
What's the worst that could happen?
1019
01:19:03,000 --> 01:19:03,833
Jail.
1020
01:19:03,916 --> 01:19:07,375
So be it. I will continue writing in jail.
1021
01:19:07,958 --> 01:19:10,625
The problem now is
that we have to go to court.
1022
01:19:12,250 --> 01:19:14,666
And the court always asks for proof,
1023
01:19:15,291 --> 01:19:17,791
which we don't have
and I don't think we ever will.
1024
01:19:18,500 --> 01:19:21,416
Who would allow a wife or a daughter
to even walk into a court
1025
01:19:21,500 --> 01:19:24,083
to testify
that the Maharaj exploited them?
1026
01:19:25,333 --> 01:19:28,666
Where will we find witnesses
who can take the stand against JJ?
1027
01:19:34,916 --> 01:19:37,375
As soon as I heard about
the notice from Maharaj,
1028
01:19:38,250 --> 01:19:40,250
I called for a meeting with the Bhatias.
1029
01:19:40,916 --> 01:19:42,375
Please meet them, Karsan Das
1030
01:19:43,333 --> 01:19:45,333
They'll testify in court against JJ.
1031
01:19:45,958 --> 01:19:47,958
[upbeat music playing]
1032
01:19:55,208 --> 01:19:58,291
-[in Hindi] All hail Giriraj Dharan!
-Hail!
1033
01:19:58,375 --> 01:20:00,833
-All hail Ladle Lal!
-Hail!
1034
01:20:00,916 --> 01:20:03,625
-All hail Vallabhadhish!
-Hail!
1035
01:20:03,708 --> 01:20:07,041
-[man] All hail Ladle Lal!
-[devotees] Hail!
1036
01:20:07,125 --> 01:20:10,541
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1037
01:20:10,625 --> 01:20:14,125
-[man] All hail Vallabhadhish!
-[devotees] Hail!
1038
01:20:14,208 --> 01:20:17,458
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1039
01:20:19,208 --> 01:20:21,958
[in English] I want you to prepare
a pitcher of gold, Khawas.
1040
01:20:22,833 --> 01:20:27,500
The great Karsan Das is here
to wash my feet and beg forgiveness.
1041
01:20:35,333 --> 01:20:37,500
"The newly married bride
must come to the Haveli
1042
01:20:37,583 --> 01:20:39,541
to receive blessings
on her wedding night."
1043
01:20:39,625 --> 01:20:40,541
This was the order.
1044
01:20:45,833 --> 01:20:48,625
Shyamlal Seth's third son
is actually JJ's child.
1045
01:20:49,125 --> 01:20:50,583
He's raising him as his own.
1046
01:20:55,250 --> 01:21:00,791
Kapol, Das, Goswami, Shrinivas,
and many more such stories.
1047
01:21:01,750 --> 01:21:03,250
We will testify in court.
1048
01:21:03,916 --> 01:21:05,291
You lead the way, Karsan Das.
1049
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
[suspenseful music playing]
1050
01:21:19,750 --> 01:21:23,708
-[in Hindi] All hail Giriraj Dharan!
-Hail!
1051
01:21:23,791 --> 01:21:27,833
-All hail Ladle Lal!
-Hail!
1052
01:21:28,833 --> 01:21:32,083
[in English] Welcome, Karsan Das.
I've been waiting for you.
1053
01:21:32,708 --> 01:21:36,500
I believe if the prodigal one returns,
then all is forgiven and forgotten.
1054
01:21:42,208 --> 01:21:45,458
Wash his feet and apologize.
End of story.
1055
01:21:45,541 --> 01:21:46,708
What's going on, Khawas?
1056
01:22:18,333 --> 01:22:22,833
The revered Yadunath Maharaj has filed
a defamation case of 50,000 against me.
1057
01:22:24,541 --> 01:22:26,291
I've come to respond to his notice.
1058
01:22:29,500 --> 01:22:31,375
Mr. Arnsty, my lawyer.
1059
01:22:37,291 --> 01:22:38,250
[scoffs]
1060
01:22:38,333 --> 01:22:41,583
This child will fight a case
against me? huh?
1061
01:22:43,000 --> 01:22:44,916
I doubt he's even hit puberty yet.
1062
01:22:45,583 --> 01:22:47,625
So you should definitely watch out, JJ
1063
01:22:48,833 --> 01:22:51,416
Anyway, you have a thing
for younger people, don't you?
1064
01:22:53,083 --> 01:22:54,333
See you in court.
1065
01:22:57,625 --> 01:22:59,291
[in Hindi] Hail Vallabhadhish!
1066
01:23:14,875 --> 01:23:16,291
No maharaj of our sect
1067
01:23:16,375 --> 01:23:20,166
has gone through the doors
of a courtroom till today.
1068
01:23:20,750 --> 01:23:22,125
You shouldn't either.
1069
01:23:22,208 --> 01:23:24,083
This is a request from all of us.
1070
01:23:24,166 --> 01:23:25,416
Hmm.
1071
01:23:26,125 --> 01:23:29,625
So… what is it that
you all want me to do now?
1072
01:23:30,333 --> 01:23:32,375
Apologize to that Karsan Das?
1073
01:23:33,375 --> 01:23:35,916
Withdraw the defamation case
and openly accept
1074
01:23:36,000 --> 01:23:40,291
that the Haveli has been exploiting
its devotees all these years?
1075
01:23:40,875 --> 01:23:43,291
It's only a coward
who wants to keep his actions secret.
1076
01:23:44,541 --> 01:23:47,041
But I do no fear anything
or anyone whatsoever.
1077
01:23:48,833 --> 01:23:51,000
It's necessary
to keep the devotees in control
1078
01:23:51,083 --> 01:23:53,583
as fear keeps them on the path of Dharm.
1079
01:23:54,666 --> 01:23:57,875
I cannot afford to let
the centuries-old penance of our ancestors
1080
01:23:57,958 --> 01:23:59,333
go in vain for this now.
1081
01:24:02,916 --> 01:24:08,375
I, Maharaj Yadunath,
am the face of this sect.
1082
01:24:08,458 --> 01:24:11,166
I have brought immense wealth
to this Haveli.
1083
01:24:11,250 --> 01:24:12,958
I will go to court
1084
01:24:15,166 --> 01:24:17,166
and I will teach that Das such a lesson
1085
01:24:19,041 --> 01:24:23,375
that no other man will dare to question
the practices of the Haveli again.
1086
01:24:33,416 --> 01:24:36,500
Karsan Das, the Bhatias
have sent a message.
1087
01:24:37,208 --> 01:24:39,208
They said
they don't want to testify in court.
1088
01:24:41,375 --> 01:24:43,458
Varjivan Bhatia is
missing since afternoon.
1089
01:24:43,541 --> 01:24:46,666
And the other Bhatias,
they are being threatened with banishment.
1090
01:24:47,666 --> 01:24:51,083
And because of JJ, the entire fraternity
has turned against them.
1091
01:24:51,166 --> 01:24:52,500
Everyone is extremely scared.
1092
01:24:53,541 --> 01:24:56,166
Unbelievable. What can we do now?
1093
01:24:56,250 --> 01:24:57,708
Those men were all we had.
1094
01:24:57,791 --> 01:25:00,333
If you like, we can file
a conspiracy case against them.
1095
01:25:00,416 --> 01:25:03,875
That way,
once the summons have been issued,
1096
01:25:03,958 --> 01:25:06,291
-they'll have to come to court to testify.
-Hmm.
1097
01:25:06,375 --> 01:25:08,250
They're already in a fix, Mr. Arnsty.
1098
01:25:08,958 --> 01:25:10,458
Let's not pressure them more.
1099
01:25:13,166 --> 01:25:14,958
-Where are you going?
-To the press.
1100
01:25:15,541 --> 01:25:18,708
It's important that everyone knows
how low Maharaj can stoop.
1101
01:25:18,791 --> 01:25:21,708
-But--
-Tejpal, calm down.
1102
01:25:23,166 --> 01:25:24,416
[Viraaj] Karsan, listen…
1103
01:25:25,833 --> 01:25:26,916
Come with me.
1104
01:25:27,833 --> 01:25:30,375
-[girl in Gujarati] How did it catch fire?
-[people clamoring]
1105
01:25:31,791 --> 01:25:33,791
[tense music playing]
1106
01:25:57,041 --> 01:25:59,833
[Karsan] Tejpal Seth's press
was burned down because of me.
1107
01:26:02,375 --> 01:26:03,625
Bapuji was right.
1108
01:26:05,458 --> 01:26:09,375
You should always choose your friends
and enemies according to your own status.
1109
01:26:11,000 --> 01:26:12,375
[flames crackling]
1110
01:26:13,000 --> 01:26:15,750
The very people I'm fighting for
have turned against me.
1111
01:26:18,166 --> 01:26:20,875
-Whom do I fight for now?
-Fight for your goal.
1112
01:26:22,333 --> 01:26:24,583
For each and every woman
1113
01:26:24,666 --> 01:26:27,125
who has been wronged
and is screaming from within.
1114
01:26:27,791 --> 01:26:30,541
Imagine what those women
must be going through
1115
01:26:31,416 --> 01:26:33,875
when their own husbands
send them to JJ willingly.
1116
01:26:36,291 --> 01:26:37,916
I was just 16…
1117
01:26:41,000 --> 01:26:43,458
when Ba and Babuji took me to the Haveli…
1118
01:26:49,416 --> 01:26:50,541
to perform charan seva.
1119
01:26:50,625 --> 01:26:53,875
[melancholic music playing]
1120
01:26:59,750 --> 01:27:01,750
I was only a child back then.
1121
01:27:02,958 --> 01:27:04,416
So innocent.
1122
01:27:06,666 --> 01:27:08,041
But I could understand that
1123
01:27:09,041 --> 01:27:12,875
what was happening
was so creepy, so dirty.
1124
01:27:14,333 --> 01:27:17,208
I cried, I yelled
and somehow ran away from there
1125
01:27:17,291 --> 01:27:20,458
and then never set foot
in the back door of the Haveli again.
1126
01:27:22,958 --> 01:27:27,500
Perhaps every girl may not understand
in time like I did, Karsan.
1127
01:27:31,625 --> 01:27:35,000
If she can't become a Viraaj,
she shouldn't be a Kisori either.
1128
01:27:35,083 --> 01:27:36,750
That's your responsibility.
1129
01:27:41,250 --> 01:27:43,958
People like JJ
are the enemies of change and reform.
1130
01:27:45,458 --> 01:27:48,833
And now even if you lose,
your ideologies would still have won.
1131
01:27:50,708 --> 01:27:53,458
This case is merely a part
of a major fight.
1132
01:27:53,541 --> 01:27:56,208
Our fight is so much bigger than this.
1133
01:27:56,291 --> 01:27:57,750
So why this deshpair?
1134
01:28:03,083 --> 01:28:04,541
It's "despair."
1135
01:28:06,291 --> 01:28:07,375
[scoffs]
1136
01:28:07,458 --> 01:28:09,083
Cut from the same cloth.
1137
01:28:11,166 --> 01:28:13,833
Okay, if I say "despair"
instead of "deshpair,"
1138
01:28:13,916 --> 01:28:15,375
will you continue your fight?
1139
01:28:16,625 --> 01:28:19,125
Options are… yes and yes.
1140
01:28:19,625 --> 01:28:21,625
[horse cart approaching]
1141
01:28:22,166 --> 01:28:24,166
[exhales]
1142
01:28:30,458 --> 01:28:33,958
Karsan Bhai,
Tejpal Seth has called you right away.
1143
01:28:34,041 --> 01:28:35,541
JJ's Vahuji has come to his house.
1144
01:28:36,583 --> 01:28:37,750
Vahuji?
1145
01:28:47,625 --> 01:28:51,708
I heard what has happened
to the… to the Bhatias.
1146
01:28:54,458 --> 01:28:55,791
Heard about the press too.
1147
01:28:58,958 --> 01:29:00,041
Please go to this address.
1148
01:29:05,541 --> 01:29:07,875
You will find a witness
over there for your case.
1149
01:29:09,291 --> 01:29:10,750
Vahuji, what are you doing here?
1150
01:29:13,583 --> 01:29:16,708
I'm split between my family
and my principles as I help you.
1151
01:29:17,958 --> 01:29:19,958
I just don't have the courage…
1152
01:29:22,500 --> 01:29:23,791
to choose one of them.
1153
01:29:29,000 --> 01:29:31,583
-[in Gujarati] Hail Vallabhadhish.
-Jai Shri Krishna.
1154
01:29:31,666 --> 01:29:33,041
[Tejpal] Jai Shri Krishna.
1155
01:29:40,250 --> 01:29:42,541
I just don't have the courage…
1156
01:29:45,333 --> 01:29:48,875
PRAKASH CHAMARIA, NEAR KATHIARA'S SHOP
SECOND HOUSE FROM JATEH, KUMBHARWADI
1157
01:29:51,250 --> 01:29:52,250
[pig squeals]
1158
01:29:52,916 --> 01:29:54,250
[donkey brays]
1159
01:29:54,916 --> 01:29:57,083
[in English] I'm an untouchable.
Move away.
1160
01:30:01,083 --> 01:30:04,125
-[cholic baby crying]
-[old man coughing]
1161
01:30:14,291 --> 01:30:17,375
I knew for sure
that you would find me someday.
1162
01:30:17,958 --> 01:30:19,583
Aren't you the…?
1163
01:30:20,166 --> 01:30:22,583
Come inside. Come quick.
1164
01:30:27,500 --> 01:30:29,916
Leelavati. Leelavati!
1165
01:30:33,125 --> 01:30:34,666
Karsan Das Mulji is here.
1166
01:30:42,125 --> 01:30:44,916
Namaste. I am Shaamji Damodar
1167
01:30:46,291 --> 01:30:48,208
This is my sister, Leelavati.
1168
01:30:50,083 --> 01:30:52,666
That night I came with a handcart
to get the both of you.
1169
01:30:53,291 --> 01:30:56,041
-But by the time I reached--
-Before you could come back,
1170
01:30:56,625 --> 01:30:58,625
two men came
and dragged us into the Haveli.
1171
01:30:59,916 --> 01:31:03,458
And then we saw
that Vahuji was waiting for us.
1172
01:31:03,541 --> 01:31:06,958
JJ had fed her a laddoo
with dhatura seeds to induce an abortion.
1173
01:31:07,541 --> 01:31:10,250
But Vahuji gave her salt water
to drink, so she could throw up.
1174
01:31:12,458 --> 01:31:15,125
If she's sent you here,
this could only mean one thing.
1175
01:31:16,500 --> 01:31:18,208
That Vahuji now wants us to…
1176
01:31:20,791 --> 01:31:22,708
to testify against JJ in court.
1177
01:31:25,416 --> 01:31:27,416
And we will surely do that.
1178
01:31:29,583 --> 01:31:31,416
The hearing is in 15 days.
1179
01:31:32,250 --> 01:31:34,708
If JJ gets to know,
he'll try his tricks again.
1180
01:31:36,500 --> 01:31:37,458
What do we do?
1181
01:31:38,375 --> 01:31:41,250
Let's hide them…
in Tejpal Seth's Mamleshwar bungalow
1182
01:31:41,333 --> 01:31:42,750
till the hearing happens.
1183
01:31:43,791 --> 01:31:44,625
Okay.
1184
01:31:45,250 --> 01:31:46,833
[Karsan] Please don't worry.
1185
01:31:47,750 --> 01:31:49,666
I'll be responsible for your safety.
1186
01:31:51,916 --> 01:31:54,166
["Mukundashktakam" playing]
1187
01:32:31,125 --> 01:32:32,333
[song fades]
1188
01:32:42,708 --> 01:32:47,500
["Achutam Keshavam
Krishna Damodaram" playing]
1189
01:33:31,750 --> 01:33:33,625
[song continues in background]
1190
01:33:33,708 --> 01:33:36,916
They can burn down the press,
but can't destroy your passion.
1191
01:33:38,166 --> 01:33:40,791
From now,
Satya Prakash will be printed here.
1192
01:33:42,708 --> 01:33:44,541
[song continues]
1193
01:33:52,708 --> 01:33:54,708
-[song continues]
-[dialog muted]
1194
01:33:57,750 --> 01:33:59,750
-[song continues]
-[dialog muted]
1195
01:34:02,708 --> 01:34:04,375
-[song continues]
-[dialog muted]
1196
01:34:16,083 --> 01:34:18,041
-[song continues]
-[dialog muted]
1197
01:34:22,333 --> 01:34:23,375
[song fades]
1198
01:34:23,458 --> 01:34:26,833
[upbeat music playing]
1199
01:34:35,083 --> 01:34:39,666
["Govind Bholo
Hari Gopal bolo" playing]
1200
01:35:03,000 --> 01:35:04,708
[song continues in the background]
1201
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
[Arnsty] Karsan!
1202
01:35:09,333 --> 01:35:10,375
Who sent this letter?
1203
01:35:10,458 --> 01:35:14,375
Dr. Bhau Daji Lad sent it,
Yadunath Maharaj's personal physician.
1204
01:35:14,458 --> 01:35:16,375
[song continues playing]
1205
01:35:24,125 --> 01:35:26,000
[song fades]
1206
01:35:26,083 --> 01:35:29,458
-[man in Hindi] All hail Vallabhadhish!
-Hail!
1207
01:35:29,541 --> 01:35:31,208
-[man] All hail Ladle Lal!
-Hail!
1208
01:35:33,208 --> 01:35:36,458
-[man] All hail Vallabhadhish!
-Hail!
1209
01:35:36,541 --> 01:35:39,250
-[man] All hail Ladle Lal!
-Hail!
1210
01:35:39,333 --> 01:35:41,333
[song fades]
1211
01:35:49,833 --> 01:35:53,166
Welcome, Karsan… Das.
1212
01:35:55,791 --> 01:35:57,541
Before we face each other in court,
1213
01:35:57,625 --> 01:36:00,291
I'm willing to give you
one last chance but…
1214
01:36:02,625 --> 01:36:04,291
I have three conditions.
1215
01:36:07,250 --> 01:36:10,875
One, apologize to me.
1216
01:36:12,791 --> 01:36:13,666
Two,
1217
01:36:14,458 --> 01:36:15,833
apologize to me.
1218
01:36:15,916 --> 01:36:17,125
And three,
1219
01:36:19,041 --> 01:36:20,125
apologize to me…
1220
01:36:22,583 --> 01:36:23,958
in private,
1221
01:36:24,916 --> 01:36:26,166
in the Haveli,
1222
01:36:27,708 --> 01:36:28,750
and in court
1223
01:36:31,416 --> 01:36:33,583
and I will withdraw the case.
1224
01:36:34,166 --> 01:36:36,458
An apology will be sought
just once, Yadunath Maharaj.
1225
01:36:38,541 --> 01:36:39,458
In the court.
1226
01:36:40,875 --> 01:36:42,958
As to who'll apologize to whom…
1227
01:36:44,125 --> 01:36:45,666
the court will decide that.
1228
01:36:45,750 --> 01:36:49,750
I just wanted to [chuckles]
give you one last chance.
1229
01:36:50,750 --> 01:36:54,041
Chances are usually given
to the less privileged, you see.
1230
01:36:55,375 --> 01:36:57,000
Or the less intelligent.
1231
01:36:58,833 --> 01:37:01,125
So I should be the one
giving you a chance, JJ.
1232
01:37:03,916 --> 01:37:06,291
But the difference is
that now even if you apologize,
1233
01:37:06,375 --> 01:37:08,541
I'll see to it
that the case is not dismissed.
1234
01:37:10,625 --> 01:37:11,708
May I leave?
1235
01:37:13,958 --> 01:37:16,458
Take some prasad before you leave, Karsan.
1236
01:37:21,041 --> 01:37:22,208
Leelavati.
1237
01:37:23,958 --> 01:37:25,958
[dramatic music playing]
1238
01:37:34,750 --> 01:37:38,500
This is… Leelavati, Karsan.
1239
01:37:39,166 --> 01:37:41,208
Early this morning before dawn,
1240
01:37:41,708 --> 01:37:44,708
I got both Leelavati
and Giridhar Khawas married.
1241
01:37:46,083 --> 01:37:49,583
The poor thing has two younger sisters,
elderly parents,
1242
01:37:49,666 --> 01:37:53,208
and well, a child needs a father's name.
1243
01:37:53,291 --> 01:37:55,083
Where is Shaamji Damodar?
1244
01:37:55,708 --> 01:37:57,875
Who? Shaamji? Who? Damodar who?
1245
01:37:58,458 --> 01:37:59,750
[Khawas] Her brother.
1246
01:37:59,833 --> 01:38:02,208
[JJ] Ah, yes. [chuckles]
1247
01:38:02,916 --> 01:38:05,583
Now, where Shaamji is…
1248
01:38:08,250 --> 01:38:09,791
Lord Shyamji knows.
1249
01:38:11,791 --> 01:38:12,833
Karsan…
1250
01:38:14,208 --> 01:38:15,833
Did you really think that…
1251
01:38:17,791 --> 01:38:19,791
I wouldn't keep an eye on you?
1252
01:38:21,833 --> 01:38:25,041
I clearly told you to apologize,
but you… [sighs]
1253
01:38:25,958 --> 01:38:26,916
[scoffs]
1254
01:38:28,833 --> 01:38:30,458
proved you are a Das.
1255
01:38:35,750 --> 01:38:36,875
Never mind.
1256
01:38:37,875 --> 01:38:39,875
As Shriji wishes,
1257
01:38:41,041 --> 01:38:42,416
Ask for it in court…
1258
01:38:44,083 --> 01:38:44,958
the apology
1259
01:38:47,708 --> 01:38:52,000
after paying 50,000 rupees.
1260
01:38:52,083 --> 01:38:53,875
[sinister music playing]
1261
01:38:54,791 --> 01:38:56,041
[in Hindi] Hail Vallabhadhish!
1262
01:39:17,916 --> 01:39:19,666
[upbeat music with drums playing]
1263
01:39:31,875 --> 01:39:33,375
[in English] JJ is here.
1264
01:39:34,041 --> 01:39:36,875
-[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1265
01:39:36,958 --> 01:39:39,750
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
1266
01:39:39,833 --> 01:39:42,333
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1267
01:39:42,416 --> 01:39:44,541
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1268
01:39:44,625 --> 01:39:46,875
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1269
01:39:49,125 --> 01:39:51,791
[in English] I have given verdicts
in over 200 cases, Joseph.
1270
01:39:51,875 --> 01:39:55,458
I've never seen people
so involved in a case before.
1271
01:39:56,416 --> 01:40:01,250
It's their religion
which keeps them united, I say.
1272
01:40:02,208 --> 01:40:03,750
It also divides them.
1273
01:40:04,541 --> 01:40:06,833
How else have we ruled over them
for so long?
1274
01:40:13,750 --> 01:40:16,458
[upbeat music continues]
1275
01:40:29,875 --> 01:40:32,916
You see, he could have had
his chariot pulled till the court.
1276
01:40:34,166 --> 01:40:35,375
But he did not.
1277
01:40:36,541 --> 01:40:38,083
A show of strength.
1278
01:40:39,125 --> 01:40:42,041
An empty barrel
always makes the loudest noise.
1279
01:40:45,125 --> 01:40:47,250
[upbeat music playing]
1280
01:41:14,250 --> 01:41:16,958
[music crescendos and fades]
1281
01:41:17,750 --> 01:41:20,333
-[man in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1282
01:41:20,416 --> 01:41:22,791
-[man] All hail Yadunath Maharaj!
-[devotees] Hail!
1283
01:41:23,416 --> 01:41:27,125
[in English] We've heard the opening
statements of Maharaj Libel Case 12047.
1284
01:41:28,458 --> 01:41:30,875
Shall we continue
with the proceedings, gentlemen?
1285
01:41:31,833 --> 01:41:33,083
I'd like to call
1286
01:41:33,166 --> 01:41:37,333
Yadunath Brijratanji Maharaj
to the witness box to begin with.
1287
01:41:40,583 --> 01:41:42,000
Where am I running away?
1288
01:41:44,375 --> 01:41:45,708
I'm sitting right here.
1289
01:41:46,208 --> 01:41:49,583
Ask whatever you need to,
I will answer from here.
1290
01:41:50,166 --> 01:41:52,833
Objection, my lord.
The plaintiff must obey protocol.
1291
01:41:52,916 --> 01:41:53,916
[Sir Mathew] Overruled.
1292
01:41:54,000 --> 01:41:58,041
As you can see, the plaintiff
is in a league of his own, Mr. Arnsty.
1293
01:41:59,416 --> 01:42:00,916
Let's humor him for a bit, shall we?
1294
01:42:06,791 --> 01:42:09,458
You're in the habit
of accepting gifts, JJ.
1295
01:42:09,541 --> 01:42:11,750
That's not a gift, it's the Gita.
1296
01:42:12,375 --> 01:42:14,833
Place your hand on the Gita and swear
1297
01:42:14,916 --> 01:42:18,333
that whatever you say in court will be
the truth, and nothing but the truth.
1298
01:42:19,666 --> 01:42:22,916
The Maharaj doesn't need to take an oath.
1299
01:42:24,500 --> 01:42:26,041
People take oaths
in the name of the Maharaj.
1300
01:42:27,875 --> 01:42:30,208
The Maharaj does not speak the truth.
1301
01:42:30,708 --> 01:42:32,125
What he says
1302
01:42:33,375 --> 01:42:34,541
is the only truth.
1303
01:42:35,208 --> 01:42:37,833
-[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
1304
01:42:37,916 --> 01:42:40,500
-[Khawas] All hail Vallabhadhish!
-Hail!
1305
01:42:41,541 --> 01:42:42,958
[in English] Take this man outside.
1306
01:42:43,041 --> 01:42:45,791
-[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
1307
01:42:46,666 --> 01:42:51,166
[in English] And Maharaj, the court
will not allow you any more concessions.
1308
01:42:51,250 --> 01:42:53,583
Mr. Bailey,
will you please make things clear
1309
01:42:53,666 --> 01:42:55,958
before your client gets on my nerves?
1310
01:42:56,541 --> 01:42:57,791
[in English] And Maharaj, the court
will not allow you any more concessions.
1311
01:42:59,000 --> 01:43:01,791
[JJ] No problem.
It is only an oath by the Gita.
1312
01:43:03,250 --> 01:43:06,583
I swear that I will
speak the truth and nothing else.
1313
01:43:10,833 --> 01:43:11,958
Happy?
1314
01:43:15,166 --> 01:43:17,291
For his article printed in Satya Prakash,
1315
01:43:17,375 --> 01:43:20,125
you have filed a case
against my CL Mr. Karsan Das
1316
01:43:20,208 --> 01:43:24,750
with badnakshi, meaning slander
or defamation as the charge.
1317
01:43:26,000 --> 01:43:27,000
Yes.
1318
01:43:28,208 --> 01:43:31,416
Whatever's printed in the article
naming him is all factual.
1319
01:43:32,083 --> 01:43:33,291
And in order to prove this,
1320
01:43:33,375 --> 01:43:35,833
I'd like to call
Dr. Ramkrishna Vitthal Lad
1321
01:43:35,916 --> 01:43:37,000
to the witness box.
1322
01:43:37,083 --> 01:43:41,416
[in Hindi] Calling
Dr. Ramkrishna Vitthal Lad.
1323
01:43:42,750 --> 01:43:44,416
[in English] Dr. Bhau Daji Lad,
1324
01:43:44,500 --> 01:43:47,291
I believe that's how people
address you fondly.
1325
01:43:47,375 --> 01:43:48,208
Yes.
1326
01:43:48,291 --> 01:43:50,208
Please tell us a bit about yourself.
1327
01:43:51,458 --> 01:43:55,750
My lord, I am a qualified doctor
graduated from the first batch
1328
01:43:55,833 --> 01:43:58,625
of the Grant Medical College
in Bombay 1850.
1329
01:43:58,708 --> 01:44:02,708
I'm an employee of the British Government,
and also personal physician
1330
01:44:02,791 --> 01:44:06,208
to the priests of the various Havelis
of Bombay and their families too.
1331
01:44:06,291 --> 01:44:08,791
So if I were to say
you have treated Yadunath Maharaj,
1332
01:44:09,541 --> 01:44:11,000
would that be accurate?
1333
01:44:12,416 --> 01:44:13,291
That's right.
1334
01:44:14,583 --> 01:44:17,875
-Chandi ka rog. I treated him for that.
-[attendees murmuring indistinctly]
1335
01:44:17,958 --> 01:44:19,583
[man] He has chandi ka rog.
1336
01:44:20,791 --> 01:44:22,375
My lord, it's a venereal disease,
1337
01:44:23,500 --> 01:44:25,666
a sexually transmitted disease.
1338
01:44:26,416 --> 01:44:28,666
It is also known as syphilis, my lord.
1339
01:44:29,958 --> 01:44:32,500
-[tense music playing]
-[attendees murmuring indistinctly]
1340
01:44:33,541 --> 01:44:35,833
[Sir Sausse raps the gavel]
Order in the court, please.
1341
01:44:37,375 --> 01:44:42,125
Doctor Saheb has testified in court
that respected JJ has chandi ka rog!
1342
01:44:42,208 --> 01:44:43,750
[devotees murmuring indistinctly]
1343
01:44:45,583 --> 01:44:48,083
[Arnsty] Dr. Lad,
how does one contract chandi ka rog?
1344
01:44:48,166 --> 01:44:52,916
A person usually contracts this infection
on having sexual intercourse repeatedly,
1345
01:44:53,583 --> 01:44:55,083
with multiple partners.
1346
01:44:55,166 --> 01:44:56,291
Along with medication,
1347
01:44:56,375 --> 01:45:00,250
I also advised him to abstain from
sexual intercourse with multiple women.
1348
01:45:00,333 --> 01:45:01,291
One more point.
1349
01:45:01,375 --> 01:45:04,583
JJ asked about medicines
used to induce an abortion.
1350
01:45:05,166 --> 01:45:08,041
Because old remedies
like mixing dhatura seeds in ladoos
1351
01:45:08,125 --> 01:45:09,625
don't always work.
1352
01:45:09,708 --> 01:45:12,333
He also sent pregnant women to me with…
1353
01:45:12,458 --> 01:45:15,041
a letter bearing his name
on a few occasions.
1354
01:45:15,125 --> 01:45:16,875
I sent them away immediately.
1355
01:45:17,416 --> 01:45:20,125
Which in fact also strained
my relationship with JJ.
1356
01:45:21,041 --> 01:45:25,291
Thank you for your statement, Dr. Lad.
No more questions. Your witness, please.
1357
01:45:26,208 --> 01:45:27,541
Dr. Lad,
1358
01:45:28,708 --> 01:45:30,166
please tell me something.
1359
01:45:30,250 --> 01:45:33,791
Did you examine
the Maharaj personally for syphilis?
1360
01:45:36,375 --> 01:45:38,750
-I didn't.
-[JJ] There was no need to.
1361
01:45:38,833 --> 01:45:40,250
[tense music playing]
1362
01:45:41,125 --> 01:45:43,833
Dr. Lad is hard of hearing, I think.
1363
01:45:45,916 --> 01:45:48,750
Not chandi ka rog, I had chanda ka rog.
1364
01:45:50,666 --> 01:45:52,583
It's also known as chaatha.
1365
01:45:53,833 --> 01:45:54,958
Chaatha means…
1366
01:45:55,041 --> 01:45:58,458
He means he had boils
on his private parts.
1367
01:45:59,125 --> 01:46:02,291
Last month I had gone to Tailanga.
1368
01:46:03,583 --> 01:46:09,166
I had too much ginger,
black pepper and other spices there, so…
1369
01:46:11,083 --> 01:46:12,583
I broke out in blisters.
1370
01:46:14,083 --> 01:46:16,625
I consulted Dr. Lad.
1371
01:46:17,791 --> 01:46:21,458
I said chanda, he heard chandi, and…
1372
01:46:22,041 --> 01:46:24,166
it all got lost in translation.
1373
01:46:24,250 --> 01:46:27,166
[Bailey] Exactly. Without examination,
1374
01:46:27,250 --> 01:46:32,458
it is obviously difficult to say
whether it was syphilis or blisters.
1375
01:46:32,541 --> 01:46:35,833
It's inconclusive evidence, your lordship,
1376
01:46:35,916 --> 01:46:39,041
with a most certain probability
of a wrong diagnosis.
1377
01:46:39,875 --> 01:46:43,166
Now, the point of abortions.
1378
01:46:44,125 --> 01:46:45,541
The ladies who came to you,
1379
01:46:45,625 --> 01:46:48,416
did they ever name JJ
or complain about him?
1380
01:46:49,041 --> 01:46:51,625
Did they say that the child was JJ's?
1381
01:46:51,708 --> 01:46:53,791
Did they say they were raped?
1382
01:46:54,291 --> 01:46:56,750
Did anyone ever claim the child was his?
1383
01:46:56,833 --> 01:46:59,416
If it's his name on the letter,
then it means that he--
1384
01:46:59,500 --> 01:47:00,750
No, no, no, doctor. I'm sorry.
1385
01:47:00,833 --> 01:47:03,541
The letter was from the Maharaj
but that does not prove
1386
01:47:03,625 --> 01:47:04,875
that the child was also his.
1387
01:47:05,458 --> 01:47:08,416
My lord, Dr. Lad is making assumptions.
1388
01:47:08,500 --> 01:47:10,666
He has no proof to back his claims.
1389
01:47:10,750 --> 01:47:13,750
My lord, ask any doctor
for an independent opinion on this.
1390
01:47:13,833 --> 01:47:16,625
If he says Maharaj doesn't have
secondary symptoms of syphilis,
1391
01:47:16,708 --> 01:47:19,458
-I'll quit my profession.
-The defense immediately requests
1392
01:47:19,541 --> 01:47:21,208
-a medical verification.
-Granted.
1393
01:47:21,291 --> 01:47:22,666
Don't… my lord!
1394
01:47:22,750 --> 01:47:26,833
Do you have any more questions
for the doctor, Mr. Bailey?
1395
01:47:28,916 --> 01:47:31,208
[court attendees murmuring indistinctly]
1396
01:47:32,333 --> 01:47:34,125
No more questions, my lord.
1397
01:47:36,333 --> 01:47:38,583
I now request the court
to allow me to question
1398
01:47:38,666 --> 01:47:41,166
JJ's manservant, Giridhar Khawas.
1399
01:47:49,583 --> 01:47:53,125
We heard you were married off
to a girl named Leelavati last night.
1400
01:47:53,208 --> 01:47:55,291
And you obeyed the order quietly.
1401
01:47:56,125 --> 01:47:57,208
Not true.
1402
01:47:57,291 --> 01:48:00,791
Leelavati and I got married
around eight months ago
1403
01:48:01,458 --> 01:48:04,875
when I had gone on a tour
to Dwarka with JJ.
1404
01:48:05,375 --> 01:48:07,958
She is seven months pregnant
with my child.
1405
01:48:08,041 --> 01:48:09,375
I am the child's father.
1406
01:48:12,625 --> 01:48:13,458
I swear it.
1407
01:48:13,541 --> 01:48:16,416
"It's my child
and I am the child's father."
1408
01:48:16,500 --> 01:48:19,666
So why are you insisting repeatedly
that the child is yours?
1409
01:48:20,208 --> 01:48:21,208
Any doubts about it?
1410
01:48:22,291 --> 01:48:25,666
No… it is what it is. I'm not insisting.
1411
01:48:25,750 --> 01:48:29,583
It's my child so I'll call it mine,
not yours… obviously.
1412
01:48:29,666 --> 01:48:32,500
You are stressing this point repeatedly
simply because
1413
01:48:32,583 --> 01:48:34,791
the child is not yours, but JJ's!
1414
01:48:34,875 --> 01:48:37,458
It's his leftovers
that you're accepting as prasad.
1415
01:48:37,541 --> 01:48:39,958
-[Bailey] Objection!
-My lord, Leelavati was raped.
1416
01:48:40,541 --> 01:48:43,875
She was fed ladoos poisoned
with dhatura seeds to abort her child.
1417
01:48:43,958 --> 01:48:46,583
Karsan Das put them
in a safe house in Mamleshwar,
1418
01:48:46,666 --> 01:48:48,500
but they were abducted from there.
1419
01:48:48,583 --> 01:48:50,166
Shaamji was made to disappear,
1420
01:48:50,250 --> 01:48:53,041
and Leelavati was forcibly married off
to Khawas overnight.
1421
01:48:53,125 --> 01:48:55,291
So that neither of them
would be able to testify.
1422
01:48:55,375 --> 01:48:57,125
To hell with defamation, my lord.
1423
01:48:57,208 --> 01:48:58,416
We are dealing with rape,
1424
01:48:58,500 --> 01:49:00,833
attempt to murder,
and tampering of witnesses!
1425
01:49:00,916 --> 01:49:02,208
[JJ] Arnsty.
1426
01:49:05,958 --> 01:49:07,958
[diabolic music playing]
1427
01:49:08,666 --> 01:49:11,166
This crowd is quiet because of me.
1428
01:49:13,125 --> 01:49:15,291
The crowds outside the court
and on the roads
1429
01:49:15,375 --> 01:49:17,708
are 10-20 times more than those here.
1430
01:49:19,791 --> 01:49:21,500
Passionate devotees.
1431
01:49:23,125 --> 01:49:25,666
They won't tolerate the insults
after a point.
1432
01:49:31,833 --> 01:49:36,791
So if rage leads to riots or bloodshed,
I won't be responsible for it, my lord.
1433
01:49:39,000 --> 01:49:42,291
Mr. Arnsty, any more questions
for Giridhar Khawas?
1434
01:49:42,375 --> 01:49:45,083
[Arnsty] No, my lord.
The witness is dismissed.
1435
01:49:46,708 --> 01:49:50,208
I would now like to call my client
Karsan Das Mulji to the witness box.
1436
01:49:58,250 --> 01:50:01,708
[man] Karsan Das Mulji
has been summoned to testify against JJ.
1437
01:50:01,791 --> 01:50:03,791
[people murmuring indistinctly]
1438
01:50:05,083 --> 01:50:08,208
What exactly is this
"charan seva ke darshan," Karsan Das?
1439
01:50:09,916 --> 01:50:12,375
Watching the Maharaj
have a physical relationship
1440
01:50:12,458 --> 01:50:13,875
with a female devotee.
1441
01:50:13,958 --> 01:50:16,000
You mean intercourse?
1442
01:50:16,083 --> 01:50:18,458
-Inside the Haveli?
Yes.
1443
01:50:19,291 --> 01:50:22,125
Devotees have the privilege of watching
this indecency by paying money.
1444
01:50:22,208 --> 01:50:25,583
[in Hindi] Oh Vallabhadhish!
Oh Giriraj Dharan!
1445
01:50:27,958 --> 01:50:31,458
[in English] Show him mercy, Prabhu,
as he does not know what he is saying.
1446
01:50:32,291 --> 01:50:34,375
Showing devotees the charan seva,
1447
01:50:34,458 --> 01:50:38,416
so they experience moksh is my duty,
my utmost privilege.
1448
01:50:39,791 --> 01:50:41,500
It is an age-old practice.
1449
01:50:41,583 --> 01:50:44,166
It's important for a practice
to be right, not old, JJ.
1450
01:50:44,250 --> 01:50:47,583
If it was wrong, they wouldn't
be singing its praises in the Haveli.
1451
01:50:47,666 --> 01:50:50,500
-[in Hindi] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
1452
01:50:50,583 --> 01:50:51,916
All hail Ladle Lal!
1453
01:50:52,000 --> 01:50:52,916
[in English] Out!
1454
01:50:53,000 --> 01:50:56,041
-[Khawas in Hindi] All hail Vallabhadhish!
-Hail!
1455
01:50:56,125 --> 01:50:58,583
--[Khawas] All hail Yadunath Maharaj!
-Hail!
1456
01:51:05,333 --> 01:51:07,125
[in English] Mr. Karsan Das,
1457
01:51:08,000 --> 01:51:13,083
Have you watched the charan seva
at the… Haveli with your own eyes?
1458
01:51:14,041 --> 01:51:15,166
Yes.
1459
01:51:17,041 --> 01:51:18,625
Between my fiancée Kishori and JJ.
1460
01:51:18,708 --> 01:51:22,375
Did Kishori have any objection to the act?
1461
01:51:22,458 --> 01:51:25,500
I mean was the seva
forced upon her in any way?
1462
01:51:26,916 --> 01:51:28,041
No.
1463
01:51:28,625 --> 01:51:30,458
I'm sorry, could you repeat that?
1464
01:51:32,333 --> 01:51:34,458
-No.
-No!
1465
01:51:36,125 --> 01:51:39,083
A consensual participant, my lord.
1466
01:51:39,166 --> 01:51:42,708
But you ended
the engagement [clears throat]
1467
01:51:42,791 --> 01:51:46,291
-for this very reason, right?
-Yes.
1468
01:51:46,375 --> 01:51:49,583
And because of that, uh,
you were thrown out of your house?
1469
01:51:50,250 --> 01:51:52,666
-Yes.
-So, naturally,
1470
01:51:52,750 --> 01:51:57,500
even your very own family was convinced
what happened was completely--
1471
01:51:57,583 --> 01:51:59,708
My lord,
what are these questions leading to?
1472
01:51:59,791 --> 01:52:01,875
To the motive, Mr. Arnsty!
1473
01:52:02,500 --> 01:52:04,083
Kishori's suicide!
1474
01:52:05,416 --> 01:52:06,875
Banished from his home!
1475
01:52:07,833 --> 01:52:10,916
His own father cutting all ties with him.
1476
01:52:11,000 --> 01:52:13,333
For all these personal tragedies,
1477
01:52:13,416 --> 01:52:16,916
he holds JJ responsible.
1478
01:52:17,500 --> 01:52:20,666
He poured all his anger
and bitterness for the Maharaj
1479
01:52:20,750 --> 01:52:23,333
into the articles
he wrote about him in his newspaper.
1480
01:52:23,416 --> 01:52:28,083
He made a public spectacle
of his personal grudges!
1481
01:52:28,166 --> 01:52:31,375
And for what? For what?
1482
01:52:32,291 --> 01:52:34,333
Revenge? Is that it?
1483
01:52:35,791 --> 01:52:37,083
Or for attention?
1484
01:52:38,208 --> 01:52:40,250
Or to earn some fame and money?
1485
01:52:40,333 --> 01:52:43,416
That only he can tell!
1486
01:52:45,208 --> 01:52:47,208
[silence]
1487
01:52:49,666 --> 01:52:52,916
I'm neither hungry for wealth
nor thirsty for fame.
1488
01:52:54,791 --> 01:52:56,291
I am a Vaishnav by birth,
1489
01:52:57,083 --> 01:52:58,500
a Brahmin by karma.
1490
01:52:59,583 --> 01:53:01,375
I'm Kshatriya by spirit.
1491
01:53:01,458 --> 01:53:03,458
and I aim to have a Shudra's humility.
1492
01:53:06,000 --> 01:53:09,041
That is exactly why I start cleaning up
any filth that I come across.
1493
01:53:12,291 --> 01:53:15,875
You think about it.
What will I achieve by fighting this case?
1494
01:53:15,958 --> 01:53:17,958
Or by writing these articles,
Vakeel Sahab?
1495
01:53:19,166 --> 01:53:22,041
I've never had 50,000 rupees,
and I don't think I ever will.
1496
01:53:24,500 --> 01:53:27,958
My lord, of late I've been reading
a lot of books on religion.
1497
01:53:29,166 --> 01:53:30,666
I'm attending satsangs.
1498
01:53:31,750 --> 01:53:36,916
The respect that I had for my religion
and my sect has increased greatly.
1499
01:53:37,916 --> 01:53:40,166
And there's lot of anger
towards every person,
1500
01:53:40,250 --> 01:53:43,916
who distorts its lofty ideals
and purity for vested interest.
1501
01:53:45,583 --> 01:53:48,708
The shlok chanted
while taking the Brahmsambandh vow is…
1502
01:53:49,208 --> 01:53:51,583
[chanting the Brahmsambandh vow
in Sanskrit]
1503
01:54:12,041 --> 01:54:13,166
This translates as,
1504
01:54:13,750 --> 01:54:15,750
"Sri Krishna, you are my only protector.
1505
01:54:16,291 --> 01:54:19,875
I humbly offer my body, my mind,
my wealth, and my entire world to you.
1506
01:54:20,833 --> 01:54:22,916
Krishna, I am your das."
Isn't that right, Maharaj?
1507
01:54:25,875 --> 01:54:28,583
What's the meaning of this shlok
that's taught in the Haveli?
1508
01:54:30,083 --> 01:54:31,375
Please tell us.
1509
01:54:31,875 --> 01:54:34,041
Before one can touch his bride…
1510
01:54:35,125 --> 01:54:36,541
she needs to be…
1511
01:54:39,333 --> 01:54:40,791
sent to the Maharaj.
1512
01:54:41,625 --> 01:54:44,000
Which word from the entire shlok
did he focus on
1513
01:54:44,083 --> 01:54:46,125
instead of mind, body, wealth, and world?
1514
01:54:47,333 --> 01:54:49,708
"Bharya." Woman.
1515
01:54:50,208 --> 01:54:53,416
Tell me, in which ved, or which puran,
or in which shaastra does it state
1516
01:54:53,500 --> 01:54:56,166
that the Maharaj
will touch the woman before her husband?
1517
01:54:56,625 --> 01:55:01,166
There are so many more such examples
of incorrect interpretations.
1518
01:55:02,500 --> 01:55:05,583
The veds, and purans are in Sanskrit,
not everyone can read them.
1519
01:55:05,666 --> 01:55:09,250
So why not translate them directly?
What's the need to transcreate them?
1520
01:55:10,416 --> 01:55:13,333
Duplicity can be expected from a commoner,
but not from a leader.
1521
01:55:13,416 --> 01:55:15,833
To reinterpret changes in meaning
across the ages
1522
01:55:15,916 --> 01:55:18,125
is the responsibility
of the Maharaj, my lord.
1523
01:55:18,208 --> 01:55:20,250
Who decides
whether you're even worthy or not?
1524
01:55:20,333 --> 01:55:23,000
-Who gives you the power?
-My devotees give me this power!
1525
01:55:26,875 --> 01:55:29,375
The devotees give us donations,
ask for sermons
1526
01:55:29,458 --> 01:55:31,500
and the women
come to me willingly for seva.
1527
01:55:31,583 --> 01:55:33,000
[Karsan] So what?
1528
01:55:33,583 --> 01:55:35,583
So what if they come willingly?
1529
01:55:36,208 --> 01:55:38,291
They may be uneducated,
but you are learned.
1530
01:55:40,166 --> 01:55:41,583
You are their guru.
1531
01:55:42,666 --> 01:55:45,791
You could have simply said no to them,
but you did not do that.
1532
01:55:47,000 --> 01:55:48,583
Because they fulfilled your lust.
1533
01:55:51,708 --> 01:55:53,958
A guru guides the lost
along the right path.
1534
01:55:56,458 --> 01:55:58,250
But what if the guru goes astray?
1535
01:56:00,625 --> 01:56:02,833
Exploitation follows power.
1536
01:56:02,916 --> 01:56:06,000
If he goes, another maharaj will come,
and he'll make new rules.
1537
01:56:06,666 --> 01:56:09,708
Whether they get it or not,
I still need to guide the lost.
1538
01:56:10,333 --> 01:56:11,916
I've been saying this from the beginning
1539
01:56:12,000 --> 01:56:16,000
that my fight is neither against
the Haveli nor any sect.
1540
01:56:17,000 --> 01:56:20,083
Yes, I still bow with full devotion
at the Haveli's entrance.
1541
01:56:21,750 --> 01:56:23,416
I take pride in being a Vaishnav.
1542
01:56:23,500 --> 01:56:26,250
I continue to be a proud
and devout Vaishnav, my lord.
1543
01:56:28,333 --> 01:56:31,083
I don't have any personal issues
or grudge against JJ.
1544
01:56:32,458 --> 01:56:36,041
The wrongdoing should end
not the wrongdoer.
1545
01:56:38,333 --> 01:56:41,375
These are the wrongdoings
that we devotees are a part of.
1546
01:56:42,291 --> 01:56:44,458
You can't clap with one hand, my lord.
1547
01:56:46,166 --> 01:56:49,333
The Maharajs have got away with this
because we have let them.
1548
01:56:50,875 --> 01:56:54,416
You don't allow your daughters to go out,
your daughters-in-law to drop their veils.
1549
01:56:54,500 --> 01:56:57,500
Can any man even dare
to enjoy charan seva with them?
1550
01:56:57,583 --> 01:56:58,583
And let others watch?
1551
01:56:59,625 --> 01:57:01,916
They want charan seva,
that's their perversity.
1552
01:57:03,833 --> 01:57:06,166
But why do you celebrate that day
with laapsi?
1553
01:57:09,291 --> 01:57:13,166
If we don't stop what's been happening
for hundreds of years, it will continue.
1554
01:57:15,791 --> 01:57:18,041
Only the names
of the dharm gurus will change.
1555
01:57:19,875 --> 01:57:20,958
The stories will repeat.
1556
01:57:21,041 --> 01:57:23,041
[melancholic music playing]
1557
01:57:25,958 --> 01:57:30,625
Religious beliefs are intensely private,
personal, and sacred.
1558
01:57:32,958 --> 01:57:36,791
They are not bound by any place
nor any form.
1559
01:57:37,958 --> 01:57:41,333
Dharma is followed from one's heart,
not in public places.
1560
01:57:43,750 --> 01:57:45,750
God walks with us all the time.
1561
01:57:46,666 --> 01:57:49,041
We don't need any sort of bridge
to reach or meet Him.
1562
01:57:52,041 --> 01:57:56,791
No JJ, no seva, no practice
will get you a direct ticket to heaven.
1563
01:57:56,875 --> 01:57:59,750
It is always only your karma
that will get you there.
1564
01:58:01,250 --> 01:58:03,250
[pensive music playing]
1565
01:58:08,750 --> 01:58:12,750
My lord, no matter what the verdict
of this case is but it has taught me this…
1566
01:58:13,541 --> 01:58:15,500
Speak the truth only if you have proof.
1567
01:58:18,791 --> 01:58:20,541
Doesn't matter if a wound hurts.
1568
01:58:21,791 --> 01:58:23,625
It must leave a scar to be noticed.
1569
01:58:27,916 --> 01:58:29,791
And even from behind bars
1570
01:58:31,500 --> 01:58:33,583
I'll continue to ask questions,
1571
01:58:35,625 --> 01:58:37,125
hold people accountable.
1572
01:58:37,833 --> 01:58:40,083
The battlefield may change
but my war won't.
1573
01:58:45,875 --> 01:58:48,083
You're free to stand by me,
or I'll do this alone.
1574
01:59:00,291 --> 01:59:01,583
[woman] I will stand by you.
1575
01:59:03,083 --> 01:59:05,833
[attendees murmuring indistinctly]
1576
01:59:13,250 --> 01:59:15,333
I am ready to testify against JJ.
1577
01:59:16,375 --> 01:59:18,375
[triumphant music playing]
1578
01:59:25,708 --> 01:59:27,708
[indistinct chatter]
1579
01:59:31,083 --> 01:59:32,000
So will I.
1580
01:59:33,791 --> 01:59:34,833
[woman 2] And I.
1581
01:59:37,166 --> 01:59:38,250
[woman 3] And I.
1582
01:59:39,166 --> 01:59:40,541
[woman 4] And I.
1583
01:59:54,333 --> 01:59:58,041
[narrator] Over the next 7 days, around
32 people came forward and testified.
1584
01:59:59,833 --> 02:00:01,958
Women spoke up fearlessly for themselves.
1585
02:00:04,875 --> 02:00:08,250
Men spoke for their wives,
sisters, and daughters.
1586
02:00:10,000 --> 02:00:12,791
The Maharaj faced defamation
not because of Karsan Das,
1587
02:00:12,875 --> 02:00:14,708
but because of his own misdeeds.
1588
02:00:14,791 --> 02:00:16,916
The court of Sir Mathew Richard Sausse
1589
02:00:17,000 --> 02:00:20,416
gave this landmark verdict
on 22nd April 1862
1590
02:00:20,500 --> 02:00:23,541
and acquitted Karsan Das
of the charge of defamation
1591
02:00:23,625 --> 02:00:24,958
…defendant not guilty.
1592
02:00:26,666 --> 02:00:28,875
[attendees applauding]
1593
02:00:28,958 --> 02:00:31,541
[narrator] While delivering the verdict,
Sir Sausse advised
1594
02:00:31,625 --> 02:00:34,791
that criminal charges
be brought against Yadunath Maharaj.
1595
02:00:43,166 --> 02:00:45,166
[silence]
1596
02:00:51,125 --> 02:00:53,125
[tense music playing]
1597
02:01:17,000 --> 02:01:17,875
[Khawas] Move aside.
1598
02:01:17,958 --> 02:01:22,458
[narrator] The Maharaj Libel Case led
to the end of practices like charan seva,
1599
02:01:23,208 --> 02:01:28,583
setting an example for people
that even JJ was not above the law.
1600
02:01:32,083 --> 02:01:34,166
[triumphant music playing]
1601
02:01:37,083 --> 02:01:39,083
The society that we live in today
1602
02:01:39,958 --> 02:01:43,416
is the gift of great reformers
like Karsan Das Mulji,
1603
02:01:44,333 --> 02:01:49,541
who taught people that no intermediary
is needed to have a connection with God.
1604
02:01:50,375 --> 02:01:53,916
Dharma does not make one a god
1605
02:01:54,000 --> 02:01:56,750
but is a means to becoming
a good human being.
1606
02:02:01,416 --> 02:02:03,416
[nostalgic music playing]
1607
02:02:45,083 --> 02:02:49,000
A sect is far more important
than any individual or incident.
1608
02:02:49,083 --> 02:02:51,083
Treating this incident as an exception,
1609
02:02:51,166 --> 02:02:53,875
the Vaishnao sect
continued on the path of religion.
1610
02:02:54,375 --> 02:02:57,791
The Vaishnao sect and its followers
continue to grow and remain
1611
02:02:57,875 --> 02:03:01,541
a proud and integral part
of the social, cultural,
1612
02:03:01,625 --> 02:03:03,583
and religious fabric of India.