1 00:00:49,049 --> 00:00:50,966 (CELL PHONE RINGING) 2 00:00:56,139 --> 00:00:58,057 Hey, babe. So happy to see you! 3 00:00:58,224 --> 00:01:01,226 Hi! I got your flowers. That was so sweet of you. 4 00:01:01,394 --> 00:01:02,895 Of course. Well, I know you're finishing 5 00:01:02,979 --> 00:01:04,438 your Global Health paper today 6 00:01:04,606 --> 00:01:06,023 and you've been working really hard on it. 7 00:01:06,191 --> 00:01:10,194 Well, I'm almost done, so, maybe 8 00:01:10,361 --> 00:01:14,782 you want to come over and Netflix and chill and... 9 00:01:15,241 --> 00:01:16,241 What? 10 00:01:16,409 --> 00:01:19,203 You mean you want to fuck? 11 00:01:19,370 --> 00:01:21,246 I did not say that! (LAUGHS) 12 00:01:21,414 --> 00:01:22,456 Oh, my God! I know. 13 00:01:22,624 --> 00:01:24,124 No! I was being more subtle than that! 14 00:01:24,209 --> 00:01:25,209 I know. I'm sorry. 15 00:01:25,293 --> 00:01:27,544 Yes, I am so down for that. 16 00:01:27,712 --> 00:01:29,421 It's been like three fucking days. 17 00:01:29,589 --> 00:01:32,174 My balls are so blue right now, 18 00:01:32,342 --> 00:01:33,801 like dark blue, Uh-oh. 19 00:01:33,885 --> 00:01:34,968 like almost black. 20 00:01:35,136 --> 00:01:37,096 No, I'm fucking serious. Here, check it out. 21 00:01:37,263 --> 00:01:39,598 I believe you. (LAUGHING) I believe you. 22 00:01:39,766 --> 00:01:40,766 Okay. 23 00:01:40,850 --> 00:01:42,851 I'll see your almost-black balls later. 24 00:01:42,936 --> 00:01:43,936 Cool, Steph. 25 00:01:44,020 --> 00:01:46,063 Come over any time after 6:00. Okay, hun? 26 00:01:46,231 --> 00:01:48,107 Okay. Dude, we are going to Netflix 27 00:01:48,191 --> 00:01:50,859 and chill this shit so hard. 28 00:01:51,027 --> 00:01:54,071 Peaky Blinders. Kimmy Schmidt! 29 00:01:54,239 --> 00:01:55,614 Movember's over. 30 00:01:55,949 --> 00:01:58,575 Time to shave the pornstache. 31 00:01:59,077 --> 00:02:01,537 Sorry. Making a Murderer! 32 00:02:01,704 --> 00:02:03,122 Narcos! (LAUGHING) 33 00:02:03,289 --> 00:02:06,041 Stranger Things! 34 00:02:06,209 --> 00:02:08,544 Black balls! 35 00:02:24,519 --> 00:02:26,562 SCOTTY: Anyways, Ned followed his dreams 36 00:02:26,729 --> 00:02:28,522 and turned a run-down old printing press 37 00:02:28,606 --> 00:02:29,940 into the industry powerhouse 38 00:02:30,108 --> 00:02:32,151 known today as the Fleming Company. 39 00:02:32,527 --> 00:02:33,819 (ALL CHEERING) Best boss in the world! 40 00:02:33,987 --> 00:02:36,029 The Fleming Company! 41 00:02:36,197 --> 00:02:37,406 SCOTTY: We're talking 42 00:02:37,574 --> 00:02:39,575 brochures for Steelcase furniture, 43 00:02:39,742 --> 00:02:41,869 half the specialty jobs in Grand Rapids 44 00:02:41,953 --> 00:02:45,539 and who could forget the Domino's Pizza circular? 45 00:02:46,791 --> 00:02:47,916 (WHOOPING) 46 00:02:48,001 --> 00:02:49,835 But before all that... 47 00:02:50,003 --> 00:02:53,172 Ned met a young Michigan Wolverine, Barbara Welsh. 48 00:02:53,339 --> 00:02:55,048 How did this older guy get me? 49 00:02:55,216 --> 00:02:58,719 Ned took her on their first date to see his favorite band... 50 00:02:58,887 --> 00:03:02,014 Kiss! Kiss! 51 00:03:02,223 --> 00:03:03,432 My favorite band, too! 52 00:03:03,600 --> 00:03:04,850 Rock and roll! 53 00:03:05,018 --> 00:03:06,351 A few years later, 54 00:03:06,519 --> 00:03:08,729 the stork brought my sister, Stephanie. 55 00:03:08,813 --> 00:03:10,189 ALL: Aw! 56 00:03:10,273 --> 00:03:12,024 WOMAN: She's so cute. 57 00:03:13,026 --> 00:03:14,860 SCOTTY: They weren't close at all. 58 00:03:15,028 --> 00:03:17,404 Oh, dropping her off at school. Yeah. 59 00:03:17,488 --> 00:03:20,115 Then came me, Scotty F. 60 00:03:20,283 --> 00:03:21,366 Did we have another child? 61 00:03:21,492 --> 00:03:23,327 I forgot about that second baby. Oh, we had another child. 62 00:03:23,494 --> 00:03:24,620 Anyways, Big Cheese. 63 00:03:26,831 --> 00:03:27,831 I'm sorry, guys. 64 00:03:27,916 --> 00:03:29,917 I promised myself I wasn't gonna do this. 65 00:03:30,001 --> 00:03:31,376 ALL: Aw... 66 00:03:31,461 --> 00:03:33,086 But I love you, Dad. Happy Birthday. 67 00:03:33,171 --> 00:03:34,213 Way to go, Scotty! 68 00:03:34,297 --> 00:03:35,797 I love you, too, buddy. 69 00:03:35,965 --> 00:03:37,216 Thank you. Wow! (ALL APPLAUDING) 70 00:03:37,800 --> 00:03:39,468 That was fantastic. 71 00:03:40,053 --> 00:03:41,386 We've got one last surprise for you. 72 00:03:41,554 --> 00:03:42,930 That's right. Ladies and gentlemen, 73 00:03:43,014 --> 00:03:44,765 live from her dorm room at Stanford... 74 00:03:44,933 --> 00:03:46,767 it's my sister, Stephanie! 75 00:03:46,935 --> 00:03:49,186 (ALL CHEERING) 76 00:03:49,270 --> 00:03:50,687 Hi, everyone! Hey, honey! 77 00:03:51,856 --> 00:03:53,607 Hey, Steph! Hey, it's Kevin! 78 00:03:53,775 --> 00:03:55,359 STEPHANIE: Hi, Kevin! Kevin. 79 00:03:55,526 --> 00:03:57,319 Can we see? Sorry. 80 00:03:57,487 --> 00:03:59,196 Hi, Momma. Hi! 81 00:03:59,364 --> 00:04:00,405 Hi, Dad. 82 00:04:00,573 --> 00:04:01,740 The birthday boy. 83 00:04:01,908 --> 00:04:02,950 Hey, honey. 84 00:04:03,034 --> 00:04:04,868 You guys look like you're having so much fun. 85 00:04:05,036 --> 00:04:06,536 And I wish I could be there with you. 86 00:04:06,704 --> 00:04:08,288 She's so sweet. 87 00:04:08,456 --> 00:04:09,748 Yeah. Get out. 88 00:04:09,916 --> 00:04:12,042 Yeah, I just wanted to say, Dad, that I love you. 89 00:04:12,210 --> 00:04:13,502 I love you, too, honey. 90 00:04:13,670 --> 00:04:14,920 I love you more. No, you don't. 91 00:04:15,088 --> 00:04:16,213 Love you to the moon and back. 92 00:04:16,381 --> 00:04:18,090 I'll let you win this round. Okay, Pops? 93 00:04:18,174 --> 00:04:19,383 (LAUGHS) 94 00:04:19,509 --> 00:04:21,301 Even though you're now like... 95 00:04:22,637 --> 00:04:23,679 ...ancient. 96 00:04:23,846 --> 00:04:25,138 You are still... 97 00:04:25,390 --> 00:04:26,390 What are you doing here? 98 00:04:26,557 --> 00:04:28,016 LAIRD: You asked me to come over. 99 00:04:28,184 --> 00:04:29,559 STEPHANIE: You're early. I said after 6:00. 100 00:04:29,727 --> 00:04:30,769 LAIRD: All right. Give me a sec, 101 00:04:30,937 --> 00:04:31,937 I'm on the phone. LAIRD: Got it. 102 00:04:32,021 --> 00:04:33,146 STEPHANIE: Sorry. It's just my friend. Anyway. 103 00:04:33,314 --> 00:04:36,692 (SINGING) Happy birthday to you 104 00:04:36,859 --> 00:04:38,819 (ALL EXCLAIMING) Oh, my goodness. 105 00:04:38,987 --> 00:04:40,112 Oh, Laird, what are you... 106 00:04:40,280 --> 00:04:41,280 LAIRD: Go finish your call. 107 00:04:41,364 --> 00:04:43,282 I'm just getting ready to Netflix and chill, baby. 108 00:04:43,449 --> 00:04:44,783 No, not now, Laird. Oh, my goodness. 109 00:04:44,909 --> 00:04:45,909 LAIRD: Kimmy Schmidt! 110 00:04:45,994 --> 00:04:47,035 STEPHANIE:Pull up your pants. Marco Polo. 111 00:04:47,203 --> 00:04:48,912 Oh, my God! (ALL GROANING) 112 00:04:50,081 --> 00:04:51,581 How do you make it stop? (CAMERA CLICKS) 113 00:04:51,749 --> 00:04:52,958 Whoa, whoa, Mom, you just took a screenshot. 114 00:04:53,126 --> 00:04:55,460 Happy, happy birthday Happy, happy birthday 115 00:04:55,628 --> 00:04:56,628 Kevin, help her out. Kevin. 116 00:04:56,713 --> 00:04:58,797 Happy birthday, happy birthday 117 00:04:58,881 --> 00:05:00,382 (ALL EXCLAIMING) (BARB SCREAMING) 118 00:05:06,139 --> 00:05:07,764 (CHEERFUL MUSIC PLAYING) 119 00:05:09,851 --> 00:05:13,645 Mi oh my, it's a wonderful life 120 00:05:13,730 --> 00:05:18,525 It's a wonderful life with you by my side 121 00:05:18,609 --> 00:05:22,195 Mi oh my, it's a wonderful life 122 00:05:22,280 --> 00:05:26,992 It's a wonderful life with you by my side 123 00:05:27,118 --> 00:05:28,660 Hey, there he is. Happy birthday, Big Cheese. 124 00:05:28,828 --> 00:05:29,828 Thanks, Jim. 125 00:05:31,205 --> 00:05:32,706 Jerry. Hey, Ned. 126 00:05:32,790 --> 00:05:33,874 Fun dinner last night. Hey, Jerry. 127 00:05:33,958 --> 00:05:34,958 Thanks. Lou. 128 00:05:35,084 --> 00:05:36,376 Hey, Cheese, can I have a minute? 129 00:05:36,544 --> 00:05:38,253 Sure. Good morning, Joyce. 130 00:05:38,421 --> 00:05:39,838 Great party. 131 00:05:40,006 --> 00:05:41,631 Hold all his calls. 132 00:05:44,010 --> 00:05:45,510 NED: You gotta be kidding me. 133 00:05:45,678 --> 00:05:47,429 Big Lots is bailing out on us? 134 00:05:47,597 --> 00:05:49,306 We've had that account since '06. 135 00:05:49,474 --> 00:05:51,266 They're moving all their print work to China. 136 00:05:51,434 --> 00:05:52,434 Oh, God. 137 00:05:52,602 --> 00:05:55,395 Cheese, we're already getting pummeled by Evite, Stamp-Free 138 00:05:55,563 --> 00:05:56,938 and the rest of those dot-coms. 139 00:05:57,106 --> 00:05:59,649 And at this rate, we'll be Chapter 11 by March. 140 00:05:59,817 --> 00:06:01,068 What about Dick's Sporting Goods? 141 00:06:01,235 --> 00:06:04,112 Well, I mean, I'm still trading calls with my guy. 142 00:06:04,280 --> 00:06:06,239 But, Ned, can I be honest with you? 143 00:06:06,407 --> 00:06:07,949 I can't keep this from Patty much longer. 144 00:06:08,451 --> 00:06:10,869 Lou, haven't I kept us going? 145 00:06:11,537 --> 00:06:13,789 Yeah. I mean, it's what you do. 146 00:06:13,956 --> 00:06:16,541 I just need a little more time. That's all. 147 00:06:16,709 --> 00:06:18,710 You are the maestro. 148 00:06:18,878 --> 00:06:21,088 Maybe you'll pull off a Christmas miracle. 149 00:06:21,255 --> 00:06:23,548 Yeah. Yeah. 150 00:06:23,716 --> 00:06:25,926 By the way, good job keeping that game face last night. 151 00:06:26,010 --> 00:06:27,010 Oh. Thanks. 152 00:06:27,095 --> 00:06:28,387 That was some shindig, man. 153 00:06:28,471 --> 00:06:29,471 Yeah, it was fun. 154 00:06:29,555 --> 00:06:31,139 Well, till the kid had his farter 155 00:06:31,224 --> 00:06:32,682 all over the screen in 3-D. 156 00:06:32,850 --> 00:06:34,017 I was like, "Whoa! 157 00:06:34,477 --> 00:06:35,477 "That's a lot, man. " 158 00:06:35,645 --> 00:06:36,645 NED: And get this... 159 00:06:36,813 --> 00:06:38,355 Stephanie now wants us to fly out... 160 00:06:38,523 --> 00:06:41,149 to meet the man behind the crack over the holidays. 161 00:06:41,317 --> 00:06:42,776 With everything that's going on here, 162 00:06:42,860 --> 00:06:43,944 that's the last thing I want to do. 163 00:06:44,112 --> 00:06:45,445 Well, hold on now. 164 00:06:45,530 --> 00:06:47,155 This is the first serious boyfriend? 165 00:06:47,490 --> 00:06:49,408 Yeah. Apparently. 166 00:06:49,992 --> 00:06:52,619 I mean, it's so strange. 167 00:06:52,787 --> 00:06:56,039 I mean, Stephanie and I have always been so close. 168 00:06:56,207 --> 00:06:58,917 And yet she has never even mentioned this guy. 169 00:06:59,085 --> 00:07:00,377 That's the way it goes, Cheese. 170 00:07:00,545 --> 00:07:02,921 I thought I knew everything about Lou Junior, 171 00:07:03,089 --> 00:07:04,256 when he was down at Ohio State. 172 00:07:04,632 --> 00:07:05,799 Out of nowhere, 173 00:07:05,883 --> 00:07:07,759 he comes dragging home this Buckeye 174 00:07:07,927 --> 00:07:10,762 that he's been dating for over a year. 175 00:07:10,930 --> 00:07:12,305 No. Yeah. 176 00:07:12,473 --> 00:07:15,142 Nice girl, but still. She's so controlling. 177 00:07:15,768 --> 00:07:17,310 I'm sorry. I don't mean it like that 178 00:07:17,478 --> 00:07:18,895 because I don't know her that well. 179 00:07:18,980 --> 00:07:20,272 But I don't like her. 180 00:07:20,440 --> 00:07:21,690 I don't. Lou. 181 00:07:21,858 --> 00:07:23,358 It's just what happens, you know? 182 00:07:23,526 --> 00:07:25,485 Lou, what is the point of all this? 183 00:07:25,862 --> 00:07:27,195 Go out there and meet him. 184 00:07:27,363 --> 00:07:29,281 I know we going through a lot right now 185 00:07:29,449 --> 00:07:32,826 but hell, Lou Junior is talking about getting married in May. 186 00:07:32,910 --> 00:07:33,910 Married. 187 00:07:33,995 --> 00:07:36,079 Once they're not under your roof, 188 00:07:36,205 --> 00:07:38,206 there's no telling what they're into. 189 00:07:38,374 --> 00:07:39,791 Oh, uh, that reminds me. 190 00:07:39,876 --> 00:07:41,209 He does want you to speak at the wedding 191 00:07:41,377 --> 00:07:43,670 and say some kind words. Oh. 192 00:07:43,838 --> 00:07:46,214 I told him that I would talk to you about it. 193 00:07:46,382 --> 00:07:48,967 And they'd like to get married at your house in the backyard. 194 00:07:49,135 --> 00:07:51,052 Well... But anyway... 195 00:07:51,220 --> 00:07:55,307 I'm just saying you might want to get out there and meet this kid. 196 00:07:55,475 --> 00:07:56,725 Because, I mean, you saw it. 197 00:07:56,893 --> 00:07:59,144 You saw it, he's a free spirit. 198 00:07:59,896 --> 00:08:00,896 You mean... 199 00:08:01,063 --> 00:08:02,606 You heard him come into the room. 200 00:08:02,773 --> 00:08:04,524 He came in there guns blazing. 201 00:08:04,692 --> 00:08:07,777 He had that revved up energy where he was like... 202 00:08:07,945 --> 00:08:09,070 bow-bow-bow-bow. 203 00:08:09,238 --> 00:08:11,406 He just wants to go and go and go... 204 00:08:11,574 --> 00:08:13,700 and just morning, noon and night, 205 00:08:13,784 --> 00:08:15,202 and "Stephanie, here I am. 206 00:08:15,369 --> 00:08:17,913 "Stephanie, here I come. I'm coming again. " 207 00:08:18,080 --> 00:08:19,664 I remember being that age, don't you? 208 00:08:19,832 --> 00:08:21,166 Just always ready. 209 00:08:21,250 --> 00:08:23,752 (EXCLAIMING) 210 00:08:24,170 --> 00:08:25,337 (TIRES SCREECH) 211 00:08:29,425 --> 00:08:30,967 (WOMAN SINGING) Come on, it's lovely weather 212 00:08:31,052 --> 00:08:33,220 For a sleigh ride together with you 213 00:08:34,138 --> 00:08:35,305 Thanks for coming. 214 00:08:37,266 --> 00:08:40,727 Oh, gosh, it is so gorgeous here. 215 00:08:40,895 --> 00:08:43,021 I'm very excited that you guys are all out here. 216 00:08:43,189 --> 00:08:44,189 BARB: We're very excited. 217 00:08:44,357 --> 00:08:45,941 There's a few things that I wanna tell you about Laird 218 00:08:46,108 --> 00:08:49,027 that I didn't feel like getting into over the phone because... 219 00:08:49,111 --> 00:08:50,362 Watch, honey... 220 00:08:50,863 --> 00:08:51,947 You missed our exit. 221 00:08:52,198 --> 00:08:53,365 STEPHANIE: Actually, I missed it on purpose. 222 00:08:53,533 --> 00:08:54,950 Laird and I thought, 223 00:08:55,618 --> 00:08:57,661 it'd be better if we all stayed at his house. 224 00:08:57,745 --> 00:08:58,787 NED: His house? 225 00:08:58,871 --> 00:09:00,664 When did this come up? Did you know about this? 226 00:09:00,831 --> 00:09:04,084 Are you sure his parents have enough room? 227 00:09:04,252 --> 00:09:05,460 I mean, he doesn't live with his parents. 228 00:09:05,628 --> 00:09:08,046 Honey, we're not gonna be comfortable at some crash pad. 229 00:09:08,214 --> 00:09:10,590 He lives by himself. It's not a crash pad, 230 00:09:10,758 --> 00:09:12,300 but it's much nicer than the Sheraton. 231 00:09:12,468 --> 00:09:13,927 NED: Nicer than the club floor? 232 00:09:14,095 --> 00:09:15,387 I smooth-talked the manager. 233 00:09:15,471 --> 00:09:17,514 We got a suite at the regular rate. 234 00:09:17,682 --> 00:09:19,641 What? That's what I'm talking about, Big Cheese. 235 00:09:19,809 --> 00:09:21,434 That is impressive. We have to turn back. 236 00:09:21,602 --> 00:09:23,186 Free continental breakfast. Yes. 237 00:09:23,354 --> 00:09:24,688 Mint on the pillow, turndown service, 238 00:09:24,772 --> 00:09:25,897 all things available at the Sheraton. 239 00:09:26,065 --> 00:09:27,399 I mean, is your lover going to have that? 240 00:09:27,567 --> 00:09:29,818 Your lover? Your lover? 241 00:09:29,986 --> 00:09:31,945 We already all know that you've seen his penis. 242 00:09:32,029 --> 00:09:33,113 STEPHANIE: What? Scott! 243 00:09:33,197 --> 00:09:34,197 SCOTTY: What? 244 00:09:36,117 --> 00:09:37,951 (R&B MUSIC PLAYING) 245 00:09:38,035 --> 00:09:41,496 Sleigh bells ring Are you listening 246 00:09:41,706 --> 00:09:42,956 BARB: Well, this is cute. 247 00:09:43,124 --> 00:09:44,874 STEPHANIE: Actually, this is the gatehouse. 248 00:09:45,459 --> 00:09:46,585 NED: Gatehouse? 249 00:09:46,794 --> 00:09:49,921 A beautiful sight We're happy tonight 250 00:09:50,006 --> 00:09:51,006 SCOTTY: What the heck? 251 00:09:51,173 --> 00:09:53,300 Is that a facial recognition scanner? 252 00:09:54,510 --> 00:09:55,552 Mmm-hmm. 253 00:09:55,636 --> 00:09:56,845 That's so cool. 254 00:09:57,138 --> 00:10:02,434 Gone away is the bluebird Here to stay is the new bird 255 00:10:02,518 --> 00:10:04,144 The hedge is moving. 256 00:10:04,353 --> 00:10:08,106 He sings a love song As we go along 257 00:10:08,190 --> 00:10:10,734 Walking in a winter wonderland 258 00:10:10,818 --> 00:10:13,903 Honey, who exactly are you dating? 259 00:10:14,071 --> 00:10:15,822 Laird started this company called Guerrilla Gang. 260 00:10:15,990 --> 00:10:17,407 You play Ape Assassins, right? 261 00:10:17,575 --> 00:10:18,742 Are you kidding me? 262 00:10:18,826 --> 00:10:20,118 Yeah, that was my jam in the eighth grade. 263 00:10:20,286 --> 00:10:21,286 Great, that's him. 264 00:10:21,454 --> 00:10:23,496 So, he makes video games? 265 00:10:23,664 --> 00:10:25,206 SCOTTY: Apps, Dad. STEPHANIE: This is it! 266 00:10:25,374 --> 00:10:26,791 BARB: This is his house? Mmm-hmm. 267 00:10:27,209 --> 00:10:29,336 Are you sure this isn't an Apple Store or something? 268 00:10:29,503 --> 00:10:30,754 (IN A GERMAN ACCENT) Oh, my God. 269 00:10:30,838 --> 00:10:32,255 What is up, you gang? 270 00:10:32,423 --> 00:10:33,632 STEPHANIE: I know! 271 00:10:33,799 --> 00:10:35,759 The Flemings are here. You have arrived! 272 00:10:35,926 --> 00:10:37,719 Hi, buddy. Hi. 273 00:10:38,179 --> 00:10:39,429 Hello, sweetheart. 274 00:10:40,222 --> 00:10:42,557 Don't touch anything. How was traffic? 275 00:10:42,642 --> 00:10:43,642 It was okay. Hi, they're here! 276 00:10:43,726 --> 00:10:44,726 NED: Hello. 277 00:10:44,810 --> 00:10:46,144 Hello to you, Ned Fleming. 278 00:10:47,772 --> 00:10:48,772 Barbara. Yes. 279 00:10:48,939 --> 00:10:51,107 You are perfect. 280 00:10:51,275 --> 00:10:53,276 Well, thank you. Oh, my God. 281 00:10:53,444 --> 00:10:54,986 And this must be the main man. Scotty, huh? 282 00:10:55,154 --> 00:10:57,155 Yup. All right. Hey. (LAUGHS) 283 00:10:57,531 --> 00:10:59,032 Who are you? STEPHANIE: Gustav. 284 00:10:59,200 --> 00:11:00,575 I am Gustav. Yes. 285 00:11:01,535 --> 00:11:03,078 I never know how to describe you. 286 00:11:03,245 --> 00:11:06,331 Um, well, estate manager is cool, Stephy, yes. 287 00:11:06,499 --> 00:11:07,499 That works. 288 00:11:07,667 --> 00:11:09,876 I used to run the Four Seasons group in Asia 289 00:11:10,044 --> 00:11:11,461 but after some point, you know, 290 00:11:11,629 --> 00:11:13,171 the corporate life becomes a bit of a snooze-fest. 291 00:11:13,339 --> 00:11:15,173 You know, "Tiffany's this, Cartier that. " 292 00:11:15,341 --> 00:11:17,717 But, you know. Just dot, dot, dot. Enough already. 293 00:11:17,885 --> 00:11:19,469 You know what I'm talking about, Ned. 294 00:11:19,637 --> 00:11:20,804 Oh, yeah. Sure. (GUSTAV LAUGHS) 295 00:11:20,971 --> 00:11:21,971 Boring. 296 00:11:22,139 --> 00:11:23,682 Where's Laird? Laird is upstairs. 297 00:11:23,849 --> 00:11:25,600 He is just finishing a teleconference. 298 00:11:25,726 --> 00:11:26,726 He'll be right out. 299 00:11:26,811 --> 00:11:28,269 Oh, okay. Why don't we go up then? 300 00:11:28,354 --> 00:11:29,354 Laird, I'm Ned. 301 00:11:29,438 --> 00:11:30,438 No, no, no. 302 00:11:30,523 --> 00:11:31,523 No, this is Randy. That's not Laird. 303 00:11:31,607 --> 00:11:32,607 He's our intern. 304 00:11:32,692 --> 00:11:36,027 Just graduated summa cum laude at MIT. 305 00:11:36,195 --> 00:11:37,987 So Randy, shake a leg. Get their luggages. 306 00:11:38,155 --> 00:11:39,322 Yes, sir. 307 00:11:39,490 --> 00:11:43,076 The motherfucking Flemings are in the house! 308 00:11:43,160 --> 00:11:44,160 Yes! 309 00:11:44,954 --> 00:11:47,038 This is fucking awesome! 310 00:11:47,206 --> 00:11:49,124 Get up here. I'm so psyched to meet you. 311 00:11:49,709 --> 00:11:52,293 Family, baby. Fuck yeah! 312 00:11:53,504 --> 00:11:55,004 Oh, my God. 313 00:11:55,172 --> 00:11:56,506 Scotty. 314 00:11:56,674 --> 00:11:59,759 Yes, my brotha! Welcome. 315 00:11:59,927 --> 00:12:01,177 Hey, Barb. Hi. 316 00:12:02,722 --> 00:12:03,888 Oh. 317 00:12:04,974 --> 00:12:05,974 Welcome. 318 00:12:06,142 --> 00:12:08,059 Hey, Ned. All right. 319 00:12:08,144 --> 00:12:09,602 Oh, yes. 320 00:12:10,479 --> 00:12:12,021 Yes. Yes. 321 00:12:12,189 --> 00:12:13,481 Yes. So glad you're here. 322 00:12:13,649 --> 00:12:14,858 Yes. Hey. Hi. 323 00:12:15,025 --> 00:12:16,067 Hey, baby. Hi. 324 00:12:17,820 --> 00:12:18,903 I fucking missed you. 325 00:12:19,071 --> 00:12:21,197 Why aren't you wearing a shirt on your body? 326 00:12:21,282 --> 00:12:22,282 Oh. 327 00:12:22,616 --> 00:12:24,451 Don't worry about that. I have a little surprise. 328 00:12:24,618 --> 00:12:27,287 Let's stay half an hour and then we go back to the hotel. 329 00:12:27,455 --> 00:12:29,038 That's a good plan. Thank you. 330 00:12:29,123 --> 00:12:30,540 Dad, come on. This place is so sick. 331 00:12:30,666 --> 00:12:32,459 Yeah, it's sick. 25 minutes. 332 00:12:32,543 --> 00:12:33,543 That's it. 333 00:12:37,757 --> 00:12:40,175 Hey! Just leave her alone. 334 00:12:40,342 --> 00:12:41,718 Hey, oh, Ned. Ned. 335 00:12:41,886 --> 00:12:44,304 Ned, would you look at that. 336 00:12:44,472 --> 00:12:45,847 That's your face, Sis. Oh. 337 00:12:46,015 --> 00:12:47,182 Very good likeness. 338 00:12:47,308 --> 00:12:48,391 Oh, thanks. Yeah. 339 00:12:48,476 --> 00:12:51,186 The Stephy tattoo. I got it, like, a week after we met, right? 340 00:12:51,353 --> 00:12:52,937 One week. You know, right on my heart. 341 00:12:53,105 --> 00:12:55,315 Great. Okay, do you guys want to go see the house? 342 00:12:55,483 --> 00:12:56,524 Uh... We probably should... 343 00:12:56,692 --> 00:12:58,693 We came to stop and say hey. Yeah. We should go. 344 00:12:58,861 --> 00:12:59,861 Actually, no. 345 00:13:00,029 --> 00:13:02,614 No. Before we go, um... 346 00:13:02,782 --> 00:13:04,407 I have a little surprise for everybody. 347 00:13:04,575 --> 00:13:06,701 (EXHALES) Shit. I'm fucking nervous. 348 00:13:06,869 --> 00:13:08,036 Do you want to consult me about it? 349 00:13:08,120 --> 00:13:09,120 You want to talk to me before you... 350 00:13:09,288 --> 00:13:11,289 You know what? No, I'm just jumpin' in. All right? 351 00:13:11,457 --> 00:13:12,457 I'm just going to do this. 352 00:13:12,541 --> 00:13:14,334 Laird, it's going to be fucking great. 353 00:13:14,502 --> 00:13:16,085 Ta-da! 354 00:13:16,754 --> 00:13:17,837 Oh, my God. 355 00:13:18,589 --> 00:13:20,256 I just got it done this morning 356 00:13:20,382 --> 00:13:21,966 SCOTTY: Yeah. I bet it's red, huh? 357 00:13:22,134 --> 00:13:23,218 I need a little feedback. 358 00:13:23,385 --> 00:13:25,428 Is that our Christmas card? Yes. 359 00:13:25,596 --> 00:13:28,264 Yeah! That's exactly what I used. How'd you know? 360 00:13:28,432 --> 00:13:29,474 Look, he even got Noodle in there. 361 00:13:29,642 --> 00:13:30,809 Hurt like balls. 362 00:13:30,976 --> 00:13:34,395 Gosh, it says "Happy Holidays" and everything. 363 00:13:34,563 --> 00:13:35,647 What? 364 00:13:35,815 --> 00:13:37,690 Get the fuck out of here. Okay. 365 00:13:37,858 --> 00:13:39,108 It says "Happy Holidays?" 366 00:13:39,276 --> 00:13:40,276 Barb, fuck you. 367 00:13:40,444 --> 00:13:41,653 God damn. 368 00:13:41,821 --> 00:13:43,530 I gave the guy the Christmas card. 369 00:13:43,614 --> 00:13:44,989 I didn't know he put "Happy Holidays" on there. 370 00:13:45,157 --> 00:13:46,533 Wow. Fuck. 371 00:13:46,700 --> 00:13:48,493 Guess it's stuck on there, huh? (LAUGHS) 372 00:13:48,661 --> 00:13:49,911 Oops. Fuck. 373 00:13:50,079 --> 00:13:51,996 Well, you know, you guys were coming over... 374 00:13:52,164 --> 00:13:54,916 I was so excited, I just had to do something, you know? 375 00:13:55,084 --> 00:13:57,669 Well, that is something, all right. 376 00:13:57,837 --> 00:14:00,547 You know what? Sometimes, you just got to say, "Fuck it. " 377 00:14:00,673 --> 00:14:01,673 Fuck it! 378 00:14:01,757 --> 00:14:02,841 You should... Laird, 379 00:14:03,008 --> 00:14:04,926 this is a 15-year-old child. 380 00:14:05,094 --> 00:14:06,511 So, we don't really... 381 00:14:06,679 --> 00:14:08,221 Oh, shit. 382 00:14:08,389 --> 00:14:10,598 You don't say fuck? SCOTTY: No, Mom, I... 383 00:14:10,766 --> 00:14:11,766 Heck yeah, I cuss. 384 00:14:11,934 --> 00:14:12,976 No, you don't. 385 00:14:13,143 --> 00:14:14,143 You do? Yeah. 386 00:14:14,228 --> 00:14:15,687 Oh, he cusses. No, you don't. 387 00:14:15,813 --> 00:14:17,021 Yeah, bro, what's your favorite cuss word? 388 00:14:17,106 --> 00:14:18,106 Oh, boy. 389 00:14:18,190 --> 00:14:19,274 Don't egg him on like that. 390 00:14:19,358 --> 00:14:20,400 What's your favorite? 391 00:14:21,151 --> 00:14:23,069 Uh... NED: Hmm. 392 00:14:24,280 --> 00:14:25,363 Titties. 393 00:14:25,531 --> 00:14:26,823 Titties? Titties. 394 00:14:26,991 --> 00:14:28,116 Stop it. Stop that. (BARB SIGHS) 395 00:14:28,284 --> 00:14:29,701 Titties? Classic. 396 00:14:29,869 --> 00:14:31,870 Okay. We should be going. 397 00:14:32,037 --> 00:14:33,538 Nice one. What else you got? Asshole. 398 00:14:33,706 --> 00:14:35,081 LAIRD: Asshole. All right. That's enough. 399 00:14:35,249 --> 00:14:36,249 Okay. Another good body part. 400 00:14:36,417 --> 00:14:37,834 What else? Dicking. Double dicking. 401 00:14:38,002 --> 00:14:39,460 Double dicking. Okay. 402 00:14:39,628 --> 00:14:40,837 Wait. Hold on. Double dicking? 403 00:14:41,005 --> 00:14:42,547 Are you happy? That's a new one on me, bro. 404 00:14:42,673 --> 00:14:43,673 What the fuck is that? 405 00:14:43,799 --> 00:14:46,050 What the hell is that? Is that like dick to dick? 406 00:14:46,218 --> 00:14:49,470 Okay! Good night! We're going to the hotel. 407 00:14:49,638 --> 00:14:52,765 This kid is nasty and I fucking like it. 408 00:14:52,933 --> 00:14:54,225 Yeah. Yes! 409 00:14:54,393 --> 00:14:55,852 All right, let's do the tour. 410 00:14:56,020 --> 00:14:57,061 I'll show you around! All right? 411 00:14:57,229 --> 00:14:58,479 Just throw your shit anywhere. 412 00:14:58,647 --> 00:14:59,898 You little double-dicker, come on. 413 00:14:59,982 --> 00:15:01,024 Throw your stuff anywhere. 414 00:15:01,108 --> 00:15:02,317 By the way, I'm a huge fan. 415 00:15:02,401 --> 00:15:03,735 I'm part of the online Ape Army. 416 00:15:03,819 --> 00:15:04,819 Awesome. 417 00:15:04,904 --> 00:15:07,405 You know, this is what I was trying to tell you guys in the car. 418 00:15:07,573 --> 00:15:09,115 This is okay here? 419 00:15:09,700 --> 00:15:11,367 Do you want to take your coat off? 420 00:15:11,535 --> 00:15:13,119 Uh, no. Nope. I'm fine. 421 00:15:13,287 --> 00:15:14,579 (BARB SIGHS) Come on, guys. 422 00:15:15,539 --> 00:15:16,664 All right, so this here's the kitch. 423 00:15:16,749 --> 00:15:18,291 This is where we keep the food. 424 00:15:18,459 --> 00:15:19,459 The dining room. 425 00:15:19,627 --> 00:15:22,295 That's a sculpture of a couple people fucking. 426 00:15:22,713 --> 00:15:24,714 (STEPHANIE SQUIRMS) Painting of a fat squirrel. 427 00:15:24,798 --> 00:15:26,549 And this one's called "Triple Team," 428 00:15:26,675 --> 00:15:28,009 self-explanatory. 429 00:15:28,886 --> 00:15:30,428 All right. This is the den. 430 00:15:30,596 --> 00:15:33,431 These dudes are just testing out video games. 431 00:15:34,391 --> 00:15:37,393 Ned, Stephy says that you're pretty serious about your bowling, 432 00:15:38,437 --> 00:15:40,355 so I had a couple lanes installed. 433 00:15:41,148 --> 00:15:42,190 STEPHANIE: Oh, my God. 434 00:15:42,274 --> 00:15:43,316 BARB: None of this was here? 435 00:15:43,400 --> 00:15:44,400 No. 436 00:15:44,485 --> 00:15:47,528 You said you were fixing a crack in the foundation. 437 00:15:47,696 --> 00:15:49,280 Is that us? 438 00:15:49,657 --> 00:15:51,866 Yeah, I got the images off your league's Facebook page. 439 00:15:52,034 --> 00:15:53,201 SCOTTY: That's so insane. 440 00:15:53,369 --> 00:15:55,828 Dad, look, he even got in your signature "crotch chop. " 441 00:15:56,580 --> 00:15:57,830 Oh, yeah. 442 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 STEPHANIE: Wow. 443 00:15:59,208 --> 00:16:01,209 LAIRD: All right, this here is where we develop a few apps 444 00:16:01,377 --> 00:16:03,252 for the Apple and Android platforms. 445 00:16:03,420 --> 00:16:05,171 Hey, gang, say hi to the Flemings. 446 00:16:05,339 --> 00:16:06,422 Hey, guys. Hey, what's up? 447 00:16:06,590 --> 00:16:09,384 Wait, I don't understand. Do your employees live here? 448 00:16:09,551 --> 00:16:12,345 Uh, maybe some of them do. I don't really know. 449 00:16:13,305 --> 00:16:15,556 Gustav is actually an amazing architect. 450 00:16:15,724 --> 00:16:17,266 We designed this place together. 451 00:16:17,434 --> 00:16:19,394 BARB: When did you go to Machu Picchu? 452 00:16:19,561 --> 00:16:21,479 Hun, when did you put these up? 453 00:16:21,647 --> 00:16:23,356 What the heck is that moose? 454 00:16:23,524 --> 00:16:24,691 That's a Phillip Manfredi. 455 00:16:24,858 --> 00:16:26,067 LAIRD: Great pick-up, Barb. 456 00:16:26,235 --> 00:16:29,278 Stephy told me that you're this amazing art and photography professor. 457 00:16:29,446 --> 00:16:31,030 That's awesome. STEPHIE: Mmm-hmm. 458 00:16:31,198 --> 00:16:34,450 I teach a couple of classes at a local community college. 459 00:16:34,618 --> 00:16:36,077 Don't be so modest, Mom. 460 00:16:36,161 --> 00:16:38,121 You're an amazing photographer. 461 00:16:38,288 --> 00:16:40,289 Oh, that looks like a real dead moose. 462 00:16:41,208 --> 00:16:43,793 Well, that's exactly what it is, Ned. 463 00:16:43,961 --> 00:16:46,671 A dead moose suspended in its own urine. 464 00:16:46,839 --> 00:16:48,464 It's meant to symbolize the way 465 00:16:48,549 --> 00:16:50,842 that our culture has imprisoned our minds. 466 00:16:52,094 --> 00:16:53,094 Oh. 467 00:16:53,554 --> 00:16:54,595 I got to tell you, Ned, 468 00:16:54,680 --> 00:16:57,015 great art really gets me aroused. 469 00:16:57,141 --> 00:16:59,726 It's actually a very strong aphrodisiac. 470 00:16:59,810 --> 00:17:00,852 Laird. 471 00:17:00,936 --> 00:17:03,354 Not that you need any help getting turned on by that gorgeous woman. 472 00:17:03,564 --> 00:17:04,647 Honey. 473 00:17:04,815 --> 00:17:06,441 What? Your mom is beautiful. 474 00:17:06,567 --> 00:17:08,484 She is. She deserves some props for that. 475 00:17:08,652 --> 00:17:11,654 Well, I'll take a compliment wherever I can get one. 476 00:17:11,822 --> 00:17:14,073 Well, here's another one. You got a bangin' bod, too. 477 00:17:14,158 --> 00:17:15,199 BARB: All right. 478 00:17:15,284 --> 00:17:16,576 Hey, what's going on, everyone? 479 00:17:16,744 --> 00:17:18,327 LAIRD: Richard Blais, everybody. 480 00:17:18,495 --> 00:17:21,998 This is the maestro of molecular gastronomy. 481 00:17:22,332 --> 00:17:23,666 Oh, my God. 482 00:17:23,751 --> 00:17:26,002 That's that cute one from Top Chef. 483 00:17:26,170 --> 00:17:27,795 Oh, he's the one who goes, "Bam!" 484 00:17:27,963 --> 00:17:31,257 No, that's Emeril. He's a fucking dick, that guy. 485 00:17:31,425 --> 00:17:32,675 Dickie Blais what's up? 486 00:17:32,843 --> 00:17:36,429 Yeah, so Laird thought it would be a fun idea to do a pop-up restaurant 487 00:17:36,597 --> 00:17:37,638 just in your honor tonight. 488 00:17:37,806 --> 00:17:39,307 Did he? Yeah. 489 00:17:39,475 --> 00:17:41,184 And I have here a little amuse-bouche. 490 00:17:41,351 --> 00:17:43,144 So if anyone's looking for a little pre-dinner snack, 491 00:17:43,312 --> 00:17:44,395 you can head on up here. 492 00:17:44,563 --> 00:17:46,230 Count me in, 'cause I'm famished. 493 00:17:46,315 --> 00:17:47,315 All right. 494 00:17:47,399 --> 00:17:48,483 There are so many surprises. 495 00:17:48,567 --> 00:17:49,567 (CHUCKLES) 496 00:17:49,651 --> 00:17:50,651 I know. 497 00:17:50,736 --> 00:17:51,861 You're hungry, you've come to the right place. 498 00:17:52,029 --> 00:17:53,529 I've got surf and turf for you. 499 00:17:53,697 --> 00:17:54,781 Steak and lobster. 500 00:17:54,948 --> 00:17:56,074 Yum, yum. 501 00:17:57,034 --> 00:18:01,120 My version of surf and turf, edible soil and plankton foam. 502 00:18:01,288 --> 00:18:02,747 Dig in. Oh. 503 00:18:02,873 --> 00:18:05,208 Wow, can't wait for dinner. 504 00:18:05,375 --> 00:18:06,375 No. 505 00:18:07,127 --> 00:18:09,670 Hey, so I think it's going great, right? 506 00:18:09,838 --> 00:18:11,714 I think they've already accepted me. 507 00:18:11,882 --> 00:18:14,300 I'm getting a little bit of a different vibe. 508 00:18:14,468 --> 00:18:15,927 Oh, really? Like what? 509 00:18:16,095 --> 00:18:17,386 Don't try so hard. 510 00:18:17,554 --> 00:18:18,846 I'm not, what do you mean? 511 00:18:19,014 --> 00:18:20,932 You put in a bowling alley for my dad 512 00:18:21,100 --> 00:18:23,976 and you got a tattoo of my entire family on your back. 513 00:18:24,353 --> 00:18:25,394 Oh. 514 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Was the tattoo too much? 515 00:18:26,605 --> 00:18:27,730 Yes. Fuck. 516 00:18:28,565 --> 00:18:30,441 Shit, I knew it. 517 00:18:30,609 --> 00:18:32,068 Yeah, Gustav said the same thing. 518 00:18:32,236 --> 00:18:33,319 Okay, don't worry... 519 00:18:33,487 --> 00:18:36,405 I won't get any more tattoos of them while they're here. 520 00:18:36,573 --> 00:18:37,657 Thank you. Okay. 521 00:18:37,825 --> 00:18:38,866 I love you. 522 00:18:39,535 --> 00:18:41,285 I love you, too. 523 00:18:44,373 --> 00:18:45,373 Okay. 524 00:18:46,500 --> 00:18:48,292 Oh, one more thing, stop calling them motherfuckers 525 00:18:48,460 --> 00:18:50,128 and talking about how hot my mom is. 526 00:18:50,295 --> 00:18:53,005 Well, she's sneaky sexy, took me by surprise. 527 00:18:53,173 --> 00:18:57,093 Dude, she is a MILF, like a genuine MILF. 528 00:18:57,261 --> 00:19:00,388 And if it wasn't your MILF, she'd be a MIWF... 529 00:19:00,556 --> 00:19:02,098 a mother I would fuck. 530 00:19:02,224 --> 00:19:03,266 Mmm-mmm. 531 00:19:03,350 --> 00:19:05,017 But I won't. Okay. 532 00:19:06,019 --> 00:19:07,895 Of course. Thank you. 533 00:19:07,980 --> 00:19:09,355 (BOTH LAUGH) 534 00:19:10,816 --> 00:19:12,024 (NED SIGHS) 535 00:19:13,068 --> 00:19:14,652 All right, it's pretty. Yeah. 536 00:19:14,820 --> 00:19:15,820 You know... 537 00:19:18,657 --> 00:19:19,657 It's a lot. (STAMMERS) 538 00:19:19,825 --> 00:19:22,493 Yes! I mean, the moose... Yes. 539 00:19:22,661 --> 00:19:24,328 And the language. Come on! 540 00:19:24,413 --> 00:19:26,038 Mmm-hmm. A real moose! 541 00:19:26,165 --> 00:19:28,249 And he's coming onto your mother. That's not okay. 542 00:19:28,333 --> 00:19:29,584 And the tattoo? 543 00:19:30,085 --> 00:19:31,961 The tattoo! And how... 544 00:19:33,922 --> 00:19:35,089 22. Yes! 545 00:19:35,257 --> 00:19:37,300 You didn't like the mural of you and Scotty 546 00:19:37,384 --> 00:19:38,467 down in the new bowling alley? 547 00:19:38,635 --> 00:19:40,761 The bowling alley with the mural is... 548 00:19:40,888 --> 00:19:42,430 And the bowling alley is regulation. 549 00:19:42,598 --> 00:19:44,098 That's quite nice 550 00:19:44,266 --> 00:19:47,185 and that's very rare to have something that nice. 551 00:19:47,352 --> 00:19:48,644 And the polish that he used was quite... 552 00:19:48,729 --> 00:19:49,729 It was good. But... 553 00:19:49,897 --> 00:19:50,938 I'm sorry. 554 00:19:54,484 --> 00:19:55,484 I should have told you. 555 00:19:57,196 --> 00:19:58,946 About everything, of course. (SCOFFS) 556 00:19:59,531 --> 00:20:02,575 Honestly, I didn't know how to explain him over the phone. 557 00:20:02,743 --> 00:20:04,452 I just kept imagining... 558 00:20:04,620 --> 00:20:06,162 Mom Googling Laird Mayhew 559 00:20:06,330 --> 00:20:08,623 and you guys jumping to conclusions 560 00:20:08,707 --> 00:20:11,042 before you even got a chance to know him. 561 00:20:11,835 --> 00:20:13,586 Well, now we know him. (SIGHS) 562 00:20:14,421 --> 00:20:15,713 No, you don't. 563 00:20:15,797 --> 00:20:17,423 You've been here for 15 minutes. 564 00:20:18,550 --> 00:20:19,550 Yeah. 565 00:20:20,010 --> 00:20:21,552 Thank you. 566 00:20:23,388 --> 00:20:24,847 I wouldn't have asked you to come out here 567 00:20:24,932 --> 00:20:26,098 and miss Christmas in Michigan 568 00:20:26,266 --> 00:20:29,560 for the first time ever, if he wasn't... 569 00:20:29,728 --> 00:20:31,020 ...really important to me. 570 00:20:37,611 --> 00:20:38,694 Hmm. 571 00:20:40,322 --> 00:20:41,322 Okay. 572 00:20:43,075 --> 00:20:45,159 (MUTTERS) You'll give him a chance? 573 00:20:45,327 --> 00:20:47,662 Okay. Okay, thank you. Thank you. 574 00:20:48,121 --> 00:20:49,872 Come here. (CHUCKLES) 575 00:20:54,461 --> 00:20:55,461 I love you. 576 00:20:55,629 --> 00:20:57,046 I love you, too. 577 00:21:00,592 --> 00:21:03,386 So if I did Google him, what would I find? 578 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 Don't do it. 579 00:21:04,596 --> 00:21:05,596 Oh. 580 00:21:05,681 --> 00:21:06,722 Just don't Google him. 581 00:21:06,890 --> 00:21:07,890 Oh. 582 00:21:09,518 --> 00:21:11,310 Well, I still don't see it. 583 00:21:12,187 --> 00:21:15,356 Darling, this is the male, and he's thrusting. 584 00:21:15,524 --> 00:21:16,482 Oh, God. 585 00:21:16,566 --> 00:21:19,318 All right, everybody, dinner is served! 586 00:21:19,486 --> 00:21:21,529 Scotty! Come on, grab a stump. 587 00:21:21,697 --> 00:21:23,864 Dad, you wanna go there? Mom. 588 00:21:24,032 --> 00:21:25,491 You sure you don't want to take off your coat? 589 00:21:25,659 --> 00:21:26,659 No. I'm good. 590 00:21:26,827 --> 00:21:28,995 We do it family style here, so everyone just dig in. 591 00:21:29,162 --> 00:21:30,496 It's super cas. 592 00:21:30,664 --> 00:21:32,873 Okay, so we have three dishes for this evening. 593 00:21:33,041 --> 00:21:35,001 We have sous-vide geoduck. 594 00:21:35,168 --> 00:21:36,961 We have Mission-style sea urchin burritos... 595 00:21:37,045 --> 00:21:38,045 STEPHANIE: Yum. 596 00:21:38,213 --> 00:21:39,380 ...with edible paper. 597 00:21:39,840 --> 00:21:41,382 LAIRD: Because you're a printer. 598 00:21:41,550 --> 00:21:43,050 And last but not least... Sweet. 599 00:21:43,218 --> 00:21:45,845 ...we have smoked California bear. 600 00:21:46,013 --> 00:21:46,971 Enjoy. 601 00:21:47,055 --> 00:21:48,389 Oh, shit! 602 00:21:48,557 --> 00:21:49,724 Thanks, Blais. 603 00:21:49,891 --> 00:21:51,183 Bear? LAIRD: Mmm. 604 00:21:51,351 --> 00:21:52,560 Yo, Scotty, you see The Revenant? 605 00:21:52,728 --> 00:21:53,978 No, I wanted to, 606 00:21:54,062 --> 00:21:56,063 but my parents don't really let me watch R-rated movies. 607 00:21:56,231 --> 00:21:57,773 You're darn right we don't. He's only 15. 608 00:21:57,941 --> 00:22:00,234 You want some paper? Yes, certainly. Thank you. 609 00:22:00,402 --> 00:22:01,861 I don't know what section that is. 610 00:22:02,029 --> 00:22:04,155 Because that bear fucked that dude up! 611 00:22:04,239 --> 00:22:05,614 Now we're gonna fuck this bear up. 612 00:22:05,782 --> 00:22:07,241 Hey, what about that language? 613 00:22:07,409 --> 00:22:08,409 Oh, shit. Sorry. 614 00:22:08,910 --> 00:22:11,037 BARB: Ah, I think I've got the arts section here. 615 00:22:12,581 --> 00:22:14,290 You better slow down, Barb. 616 00:22:14,458 --> 00:22:16,417 You're gonna be full before you get to the funnies. 617 00:22:16,543 --> 00:22:17,710 (BOTH CHUCKLING) 618 00:22:18,420 --> 00:22:19,462 Ned. 619 00:22:22,966 --> 00:22:24,050 (CLEARS THROAT) 620 00:22:24,634 --> 00:22:28,095 So, um, how did you two meet? 621 00:22:28,430 --> 00:22:30,765 Uh, you want me to go? Yeah. 622 00:22:30,891 --> 00:22:31,849 Okay. 623 00:22:31,933 --> 00:22:34,185 Laird sponsored a talk on campus 624 00:22:34,269 --> 00:22:35,603 with Doctor Joanne Liu, 625 00:22:35,771 --> 00:22:37,146 the head of Doctors Without Borders. 626 00:22:37,272 --> 00:22:38,230 Oh! 627 00:22:38,315 --> 00:22:40,358 Melinda Gates got me totally pumped 628 00:22:40,442 --> 00:22:41,776 about issues in the developing world. 629 00:22:41,943 --> 00:22:42,943 Now I'm obsessed. 630 00:22:43,278 --> 00:22:44,320 Wow. 631 00:22:45,113 --> 00:22:46,781 That's Bill Gates' wife. LAIRD: Yeah. 632 00:22:46,948 --> 00:22:48,282 She's great. NED: Yeah. 633 00:22:48,450 --> 00:22:49,742 That's terrific. 634 00:22:49,910 --> 00:22:52,495 That's Steph's field of interest, too, so that's great. 635 00:22:52,662 --> 00:22:53,746 Yeah, I know. 636 00:22:53,830 --> 00:22:55,331 Ned, you should've seen her at the talk. 637 00:22:55,499 --> 00:22:58,751 She asked the most intelligent question. I was blown away. 638 00:22:59,628 --> 00:23:00,961 Really? What did I say? 639 00:23:01,129 --> 00:23:02,254 You were like... 640 00:23:02,422 --> 00:23:03,547 "Hey, what's the connection between 641 00:23:03,632 --> 00:23:05,925 "women's health and population density 642 00:23:06,134 --> 00:23:07,593 "in indigenous communities?" 643 00:23:07,761 --> 00:23:10,012 I was like, "Bam! Who's that?" 644 00:23:10,180 --> 00:23:11,806 That's so sweet of you to remember that. 645 00:23:11,973 --> 00:23:13,808 Of course I remember. Mmm... 646 00:23:13,975 --> 00:23:15,768 The first time I saw you. BARB: That's our girl. 647 00:23:15,936 --> 00:23:17,686 She's always been the smartest person in the room. 648 00:23:17,813 --> 00:23:18,813 So true. Yeah. 649 00:23:18,939 --> 00:23:20,981 And the sexiest. My God. Well. 650 00:23:21,149 --> 00:23:23,192 I couldn't keep my eyes off her. 651 00:23:23,360 --> 00:23:24,693 Her hair, and her eyes. 652 00:23:24,778 --> 00:23:25,778 Very pretty eyes. 653 00:23:25,946 --> 00:23:27,530 The way her spine gently arches 654 00:23:27,614 --> 00:23:29,156 to meet the top of her tailbone. 655 00:23:29,324 --> 00:23:31,659 I just wanna pitch a tent and live in there. You know what I mean? 656 00:23:31,827 --> 00:23:32,827 No. You're taking it too far. 657 00:23:33,495 --> 00:23:35,121 Quite the outdoorsman. 658 00:23:35,288 --> 00:23:36,872 I just mean she's got a great body. 659 00:23:37,040 --> 00:23:38,541 Oh, well, yes. Mmm-hmm. Yeah. 660 00:23:38,708 --> 00:23:40,000 She's a darling girl. 661 00:23:40,168 --> 00:23:41,210 Like you, Barb. STEPHANIE: Great genes. 662 00:23:41,336 --> 00:23:42,294 Okay. 663 00:23:42,379 --> 00:23:43,546 Two fit women. 664 00:23:43,713 --> 00:23:45,339 I'll have to agree with you there. 665 00:23:45,507 --> 00:23:47,299 Ol' Slamming Bod Barb. 666 00:23:47,384 --> 00:23:48,551 (LAUGHING) 667 00:23:48,635 --> 00:23:50,719 Two fit women and two lucky dudes... 668 00:23:51,346 --> 00:23:52,513 And one double-dicker. 669 00:23:52,681 --> 00:23:54,181 (LAUGHS) 670 00:23:55,016 --> 00:23:56,851 Okay, well. 671 00:23:58,228 --> 00:24:01,188 Laird, when did you graduate from Stanford? 672 00:24:01,523 --> 00:24:03,190 Oh, I didn't go to Stanford, bro. 673 00:24:03,316 --> 00:24:04,567 I hardly even graduated from high school. 674 00:24:05,652 --> 00:24:06,861 He's being modest. 675 00:24:07,028 --> 00:24:08,112 He actually started writing code 676 00:24:08,196 --> 00:24:10,573 for Sun Microsystems when he was 13. 677 00:24:10,740 --> 00:24:12,324 That's true. Wow, that's just like me. 678 00:24:12,492 --> 00:24:14,076 I've been interning at the Fleming Company 679 00:24:14,202 --> 00:24:15,536 since, what, the seventh grade? 680 00:24:15,704 --> 00:24:16,871 Mm-hmm. Yup. 681 00:24:17,038 --> 00:24:18,998 Future CEO, but you are going to college. 682 00:24:19,666 --> 00:24:21,500 I know, Dad. I know. I know. Just like your sister. 683 00:24:21,668 --> 00:24:23,669 So, Steph, weren't your surprised 684 00:24:23,837 --> 00:24:26,672 that this big tech mogul wanted to date you? 685 00:24:28,550 --> 00:24:31,177 He said he was some low-level programmer at Uber. 686 00:24:31,344 --> 00:24:33,679 I had no idea that he sponsored the entire event. 687 00:24:33,847 --> 00:24:34,889 So he lied to you. 688 00:24:35,056 --> 00:24:36,348 Oh, Ned, I had to. 689 00:24:36,516 --> 00:24:38,893 I mean there are so many gold diggers in Silicon Valley. 690 00:24:39,060 --> 00:24:41,395 They just wanna fuck you for your tech money. 691 00:24:41,563 --> 00:24:43,230 Language, baby. You gotta be careful. 692 00:24:43,398 --> 00:24:45,399 I didn't spill the beans till April. 693 00:24:45,567 --> 00:24:48,527 April? That's eight months ago. What? 694 00:24:48,695 --> 00:24:50,029 Steph, over the phone, you said 695 00:24:50,113 --> 00:24:51,697 you've only known each other for a couple of months. 696 00:24:51,865 --> 00:24:53,908 It was super casual at first. No. 697 00:24:54,075 --> 00:24:55,117 No, it was not. 698 00:24:55,285 --> 00:24:57,453 We exchanged I love you's on the third date. 699 00:24:57,579 --> 00:24:58,913 Remember? Right after we... The third date? 700 00:24:59,039 --> 00:25:00,122 made love in the hot tub at Esalen in Big Sur? 701 00:25:00,248 --> 00:25:01,207 No, no, no. 702 00:25:01,291 --> 00:25:03,250 Where, what? Esalen in Big Sur. 703 00:25:03,418 --> 00:25:04,418 Really? 704 00:25:04,544 --> 00:25:06,587 Ned. Don't get the wrong idea. 705 00:25:06,755 --> 00:25:09,590 It was not sexual at all. It was so much more than that. 706 00:25:09,758 --> 00:25:10,925 Okay, I'm sorry. I'm confused. 707 00:25:11,092 --> 00:25:12,384 Did you have intercourse or not? 708 00:25:12,552 --> 00:25:13,802 Scotty, shut it. 709 00:25:13,970 --> 00:25:15,221 Dad, I'm just trying to connect the dots here. 710 00:25:15,388 --> 00:25:16,805 Look. Yeah, we did. 711 00:25:16,973 --> 00:25:20,559 But what I'm saying is I was transformed. 712 00:25:20,727 --> 00:25:23,771 Stephy opened up like a flower. 713 00:25:23,939 --> 00:25:25,314 You should have seen it. 714 00:25:25,482 --> 00:25:28,442 I shouldn't have seen it, but now I feel like I have. 715 00:25:28,610 --> 00:25:29,985 I just want your parents to know 716 00:25:30,153 --> 00:25:31,320 that you're living with someone 717 00:25:31,404 --> 00:25:33,155 who's completely devoted to you. 718 00:25:33,990 --> 00:25:35,616 Wait a minute. What-ing with someone? 719 00:25:35,742 --> 00:25:37,785 You say you're living together? Yeah. 720 00:25:37,911 --> 00:25:40,454 No. We do not. 721 00:25:40,622 --> 00:25:42,623 Okay, five nights out of seven. 722 00:25:43,750 --> 00:25:45,501 Your stuff is here. 723 00:25:45,669 --> 00:25:46,919 You don't really stay at the dorm. 724 00:25:47,003 --> 00:25:48,295 (EXCLAIMING) 725 00:25:48,421 --> 00:25:49,588 Do you have a toothbrush here? 726 00:25:49,756 --> 00:25:50,756 Yeah. That's cohabitating. 727 00:25:50,924 --> 00:25:52,800 Scotty, stop talking and eat your paper. 728 00:25:52,968 --> 00:25:54,677 STEPHANIE: Dad, we do not live together. 729 00:25:54,844 --> 00:25:56,303 Yeah, we're cohabitating. 730 00:26:01,518 --> 00:26:03,644 "Opened up like a flower. " 731 00:26:03,812 --> 00:26:06,647 Honey, I'm looking at the Esalen website right now 732 00:26:06,815 --> 00:26:08,315 and there's nothing dirty about it. 733 00:26:08,483 --> 00:26:11,151 You go up there for yoga classes and things like that. 734 00:26:11,319 --> 00:26:13,988 They've been practically living together for a year. 735 00:26:14,155 --> 00:26:15,656 Why didn't she just tell us that? 736 00:26:16,324 --> 00:26:18,200 Where the heck are the towels? 737 00:26:19,035 --> 00:26:20,869 He's even affected Scotty. 738 00:26:22,956 --> 00:26:26,000 What is a double dicking, for crying out loud? 739 00:26:26,209 --> 00:26:27,376 (KNOCKING ON DOOR) 740 00:26:27,502 --> 00:26:28,544 Oh. Uh... 741 00:26:28,670 --> 00:26:29,670 There she is. 742 00:26:29,838 --> 00:26:31,297 Oh, my God. Oh, yeah. She's gonna... 743 00:26:31,464 --> 00:26:33,382 She better explain what the heck is going on here. 744 00:26:33,508 --> 00:26:34,508 All right, so be nice. 745 00:26:34,676 --> 00:26:36,844 Be like, "Oh, my God. I love your boyfriend. He's so normal." 746 00:26:37,012 --> 00:26:38,178 I'm good. 747 00:26:39,180 --> 00:26:40,306 Hi. 748 00:26:41,349 --> 00:26:42,391 Hi, uh... 749 00:26:44,728 --> 00:26:46,312 I thought you'd be Stephanie. 750 00:26:46,479 --> 00:26:47,521 Steph's super pooped. 751 00:26:47,689 --> 00:26:50,691 We had a big fight because of the way I behaved at dinner. 752 00:26:50,859 --> 00:26:52,860 Don't worry, we took a shower together and worked it out. 753 00:26:53,737 --> 00:26:56,030 But I snuck out to have a little check in. 754 00:26:56,197 --> 00:26:57,197 Okay. Well... 755 00:27:05,707 --> 00:27:08,000 Ned, would you come join us? 756 00:27:08,877 --> 00:27:10,377 (STAMMERS) I'm good here. 757 00:27:10,545 --> 00:27:12,880 Oh, please. This is an Alaskan king. 758 00:27:13,048 --> 00:27:14,548 There's so much room. 759 00:27:16,092 --> 00:27:17,509 So much room. 760 00:27:18,219 --> 00:27:20,220 It'd really mean a lot to me. Please? 761 00:27:21,890 --> 00:27:23,057 Okay. 762 00:27:23,767 --> 00:27:24,767 Hey. 763 00:27:26,061 --> 00:27:27,227 (BARB CLEARS THROAT) 764 00:27:31,691 --> 00:27:34,068 I owe you two an apology. 765 00:27:34,235 --> 00:27:35,235 When I get nervous 766 00:27:35,403 --> 00:27:38,030 all kinds of crap comes flying out of my mouth 767 00:27:38,198 --> 00:27:40,032 and I know that's not how you guys roll. 768 00:27:40,116 --> 00:27:41,116 No. 769 00:27:41,242 --> 00:27:43,077 I was just trying to make a good impression. 770 00:27:43,244 --> 00:27:44,912 Yeah. Well, you did. It was... 771 00:27:45,080 --> 00:27:47,122 I mean you didn't, but it's okay. 772 00:27:47,290 --> 00:27:50,376 It was an awkward dinner. 773 00:27:50,543 --> 00:27:52,294 It was a unique situation for... 774 00:27:52,462 --> 00:27:54,088 Yeah, but let's all just move on. 775 00:27:54,756 --> 00:27:56,465 Okay. Great. 776 00:27:56,633 --> 00:27:57,633 Truth be told, 777 00:27:57,801 --> 00:28:01,053 I haven't spent a lot of time with parental figures. 778 00:28:01,221 --> 00:28:04,306 I don't know if you know this, but I never knew my father. 779 00:28:04,933 --> 00:28:07,559 Yeah, he picked up my mom in this bar in Oakland. 780 00:28:07,727 --> 00:28:10,854 They had some sloppy car sex, and then never spoke again. 781 00:28:10,939 --> 00:28:11,939 Yeah. 782 00:28:12,065 --> 00:28:14,233 I'm not really close with my mom, either. 783 00:28:15,110 --> 00:28:18,612 To be frank, she's kind of a motherfucking bitch. 784 00:28:18,822 --> 00:28:19,822 (BARB EXCLAIMS) 785 00:28:20,490 --> 00:28:22,616 If I had a nickel for every time I... 786 00:28:23,326 --> 00:28:24,410 Yeah. 787 00:28:24,577 --> 00:28:26,745 We're sorry to hear that. 788 00:28:26,913 --> 00:28:28,622 That's some tough stuff, pal. 789 00:28:28,790 --> 00:28:30,082 Yup. That's... 790 00:28:30,625 --> 00:28:31,625 That's... 791 00:28:31,793 --> 00:28:34,002 All right. Well, it's getting late, so... 792 00:28:34,129 --> 00:28:35,087 BARB: Yeah. 793 00:28:35,171 --> 00:28:36,964 I'm in love with your daughter, dudes. 794 00:28:37,132 --> 00:28:38,382 And I'm just so fucking psyched 795 00:28:38,466 --> 00:28:40,300 to get to know the people that raised her. 796 00:28:40,468 --> 00:28:41,510 Mmm-hmm. 797 00:28:42,595 --> 00:28:45,347 And we're gonna do Christmas just like you do at home. 798 00:28:45,515 --> 00:28:46,557 Tomorrow night, 799 00:28:46,641 --> 00:28:48,976 I'm gonna throw a party in your honor. 800 00:28:49,811 --> 00:28:50,936 Oh, you don't have to go to the trouble. 801 00:28:51,020 --> 00:28:52,104 You don't... It's not. 802 00:28:52,188 --> 00:28:54,773 We're gonna do all the holiday shit. 803 00:28:55,483 --> 00:28:57,443 Okay. Hmm. All the shit. 804 00:28:57,777 --> 00:28:59,987 Ned, I'd love some guy time with you. 805 00:29:00,155 --> 00:29:02,322 So maybe we could take a walk tomorrow morning? 806 00:29:03,324 --> 00:29:04,783 Okay. Okay, cool. 807 00:29:04,951 --> 00:29:07,119 Justine, will you set Ned an alarm for 6:30 a. m.? 808 00:29:07,203 --> 00:29:08,203 JUSTINE: You got it, Laird. 809 00:29:08,329 --> 00:29:12,207 Ned, an alarm's been set for you for 6:30 en la maņana. 810 00:29:12,375 --> 00:29:13,917 What? Who is that? 811 00:29:14,294 --> 00:29:15,419 (CHUCKLES) 812 00:29:15,503 --> 00:29:17,045 That's Justine. 813 00:29:17,213 --> 00:29:20,215 Yeah, she's like Siri, but awesome. 814 00:29:20,383 --> 00:29:22,217 I got that chick from The Big Bang Theory, 815 00:29:22,343 --> 00:29:23,677 Kaley Cuoco, to do the voice. 816 00:29:23,845 --> 00:29:24,845 J, say hi. 817 00:29:24,971 --> 00:29:27,181 JUSTINE: Hey, Ned. Hey, Barb. How are you guys? 818 00:29:29,058 --> 00:29:30,058 Hi. BARB: Oh, my God. 819 00:29:30,185 --> 00:29:31,810 Stephanie's told me so much about you. 820 00:29:31,895 --> 00:29:33,353 Anything you need, I'm here. 821 00:29:33,521 --> 00:29:34,688 BARB: Okay. NED: Thank you. 822 00:29:34,856 --> 00:29:36,982 She can't... Can she see us? 823 00:29:37,734 --> 00:29:41,320 She says that she can't, but I think that she can. 824 00:29:41,488 --> 00:29:43,238 JUSTINE: What the fuck are you talking about? 825 00:29:43,364 --> 00:29:44,531 You know I can't see them. 826 00:29:45,992 --> 00:29:47,075 (WHISPERS) She's a perv. 827 00:29:47,243 --> 00:29:48,243 Laird. 828 00:29:48,369 --> 00:29:51,371 Anyway, I hope you two have a nice night's rest. 829 00:29:51,539 --> 00:29:53,040 Yeah, have a good night. Great night. 830 00:29:53,208 --> 00:29:54,249 Have a great night. Yeah. 831 00:29:56,377 --> 00:29:58,378 My instinct is to hug you right now. 832 00:29:58,546 --> 00:30:00,297 Oh. No. BARB: I don't think you... 833 00:30:00,465 --> 00:30:01,632 That's okay. Oh. 834 00:30:01,800 --> 00:30:03,717 Oh, my God. Barb. 835 00:30:03,885 --> 00:30:05,093 Good night. 836 00:30:10,016 --> 00:30:11,016 Peace. 837 00:30:20,276 --> 00:30:21,610 (ROOSTER CROWING) 838 00:30:23,071 --> 00:30:25,239 (MAN SINGING) Baby, I want to trim your... 839 00:30:26,199 --> 00:30:28,575 Baby, I want to trim your... 840 00:30:29,202 --> 00:30:31,578 Baby, I want to trim your... 841 00:30:32,413 --> 00:30:34,414 Beautiful Christmas tree 842 00:30:35,083 --> 00:30:37,918 I'm gonna bring along my hatchet 843 00:30:38,586 --> 00:30:40,921 My beautiful Christmas balls 844 00:30:41,464 --> 00:30:44,424 I'll sprinkle my snow upon your tree 845 00:30:44,592 --> 00:30:47,761 And hang a mistletoe on your walls 846 00:30:48,304 --> 00:30:50,305 Baby, I want to trim your... 847 00:30:50,765 --> 00:30:54,977 Oh, beautiful Christmas tree 848 00:31:02,986 --> 00:31:03,986 (CLEARS THROAT) 849 00:31:09,450 --> 00:31:11,577 Barb? There's no toilet paper. 850 00:31:11,661 --> 00:31:12,661 Uh-oh. 851 00:31:12,829 --> 00:31:14,413 Would you get a roll for me, please? 852 00:31:14,581 --> 00:31:15,956 Papa make a poopie? 853 00:31:16,124 --> 00:31:17,958 Yes. I made a poopie. 854 00:31:18,126 --> 00:31:19,418 Did Daddy do a doo-doo? 855 00:31:19,586 --> 00:31:21,628 Barb, just get the toilet paper, please? 856 00:31:21,796 --> 00:31:23,380 All right. Well, you sit tight. 857 00:31:23,464 --> 00:31:24,840 I'm gonna go find you some TP. 858 00:31:25,008 --> 00:31:26,008 Thank you. 859 00:31:28,177 --> 00:31:29,177 Of course. 860 00:31:30,138 --> 00:31:31,805 Mr. Playboy. 861 00:31:31,973 --> 00:31:33,640 Unbelievable. 862 00:31:34,267 --> 00:31:35,350 Who is that? 863 00:31:36,477 --> 00:31:38,478 She's a bit of a Plain Jane. 864 00:31:38,646 --> 00:31:39,855 BARB: Darling? Yeah. Yup. 865 00:31:40,023 --> 00:31:42,774 Just, um, crack the door and toss the roll, please. 866 00:31:42,942 --> 00:31:45,986 It's gonna be a little more complicated than that. 867 00:31:46,154 --> 00:31:47,654 Good morning, Ned. 868 00:31:48,323 --> 00:31:49,489 (GROANS) It's Gustav. 869 00:31:49,616 --> 00:31:50,574 Great. 870 00:31:50,658 --> 00:31:53,994 As I've already told Barb, we are a paperless household. 871 00:31:54,829 --> 00:31:56,163 Paperless? What? 872 00:31:56,998 --> 00:31:59,207 BARB: It's a paperless house, darling. 873 00:31:59,375 --> 00:32:00,500 NED: I got that. 874 00:32:00,668 --> 00:32:04,713 But how am I supposed to complete my business? 875 00:32:04,881 --> 00:32:06,506 Well, all Japanese toilets 876 00:32:06,674 --> 00:32:09,134 have a very effective and pleasant cleaning spray. 877 00:32:09,302 --> 00:32:10,469 And I will be very happy 878 00:32:10,637 --> 00:32:12,804 to walk you through the entire process. Oh, God. 879 00:32:12,972 --> 00:32:15,849 Ned, please locate the control panel to your left. 880 00:32:16,893 --> 00:32:18,477 Okay, I see it. 881 00:32:18,645 --> 00:32:20,020 Now on that control panel is a button 882 00:32:20,188 --> 00:32:22,814 that shows an image of water spraying up. 883 00:32:22,982 --> 00:32:24,816 Okay. And I just push it? 884 00:32:24,984 --> 00:32:26,151 Just press it, yes. 885 00:32:28,488 --> 00:32:29,488 (COUGHS) 886 00:32:30,740 --> 00:32:32,074 Was that cologne? 887 00:32:32,241 --> 00:32:33,575 Oh! Cologne? Oh, yes! 888 00:32:33,743 --> 00:32:36,203 That is a designer-scented talcum powder. 889 00:32:36,913 --> 00:32:39,206 But that button should not have activated that. 890 00:32:39,374 --> 00:32:42,209 Ned, that is what is called Big Pony for Men by the Ralph Lauren. 891 00:32:42,377 --> 00:32:43,418 I'm excited to try. 892 00:32:43,878 --> 00:32:46,880 Can we please just continue? All right. 893 00:32:47,048 --> 00:32:48,382 Ned? Yes. 894 00:32:48,549 --> 00:32:50,550 I would like to apologize sincerely again. 895 00:32:50,718 --> 00:32:54,179 This is the 2018 model that you are on right now, 896 00:32:54,347 --> 00:32:55,472 so they have not yet made 897 00:32:55,556 --> 00:32:57,557 an instruction manual in English yet. 898 00:32:57,725 --> 00:33:00,894 So I'm going to take care of this on my end, all right? 899 00:33:01,062 --> 00:33:03,772 So Ned, you focus on your end in there 900 00:33:03,940 --> 00:33:06,566 and I will focus on your end out here. 901 00:33:07,110 --> 00:33:08,568 BARB: That's too good. This is it. 902 00:33:08,736 --> 00:33:10,404 This should do it, Ned. (PHONE BEEPING) 903 00:33:10,571 --> 00:33:11,905 (WHIRRING) Okay. Something's whirring. 904 00:33:12,073 --> 00:33:14,032 Something's spinning around in there. 905 00:33:15,076 --> 00:33:16,910 No! Turn it off! 906 00:33:17,078 --> 00:33:19,121 Turn it off! Turn it off! Turn it off! 907 00:33:19,414 --> 00:33:20,372 God! 908 00:33:20,456 --> 00:33:21,748 GUSTAV: Oh, scheisse! 909 00:33:21,916 --> 00:33:24,084 We are having some technical difficulties. 910 00:33:24,252 --> 00:33:25,794 That was the vaginal cleanse. 911 00:33:25,920 --> 00:33:26,920 The what cleanse? 912 00:33:27,088 --> 00:33:28,755 I just want a square of toilet paper. 913 00:33:28,923 --> 00:33:30,090 The vaginal cleanse. 914 00:33:30,258 --> 00:33:31,508 Which I hear is refreshing 915 00:33:31,592 --> 00:33:33,635 and apparently also very stimulating. 916 00:33:34,262 --> 00:33:35,429 Just saying. 917 00:33:35,805 --> 00:33:37,055 (GRUNTING) 918 00:33:41,978 --> 00:33:42,978 Ned? 919 00:33:44,063 --> 00:33:45,063 Really? 920 00:33:45,440 --> 00:33:46,440 I'm so sorry, Ned... 921 00:33:46,607 --> 00:33:49,818 but I'm going to have to manually reboot the system from the inside. 922 00:33:51,237 --> 00:33:52,279 In here? 923 00:33:52,447 --> 00:33:53,739 I am so sorry. 924 00:33:53,906 --> 00:33:54,948 Fine. 925 00:33:57,827 --> 00:33:58,952 NED: Why not? 926 00:34:00,455 --> 00:34:02,789 Barb, would you close the door? Sorry. 927 00:34:02,957 --> 00:34:04,416 It's gonna be great. 928 00:34:05,501 --> 00:34:06,501 (DOOR SHUTS) 929 00:34:07,128 --> 00:34:08,795 Ned, I am blinders. 930 00:34:09,255 --> 00:34:11,506 I see nothing. I smell nothing. 931 00:34:12,467 --> 00:34:14,468 The print is very small. Mm-hmm. 932 00:34:14,635 --> 00:34:15,844 Okay, forgive me. 933 00:34:16,596 --> 00:34:18,597 I can't see the instructions. 934 00:34:22,101 --> 00:34:25,020 All right. What do we have here? 935 00:34:25,313 --> 00:34:26,313 Hmm... 936 00:34:28,149 --> 00:34:29,149 (SIGHS) 937 00:34:35,281 --> 00:34:36,364 (FARTS GENTLY) 938 00:34:49,962 --> 00:34:51,296 (STOMACH GROWLING) 939 00:34:54,842 --> 00:34:59,054 I had some stomach problems last night. 940 00:34:59,680 --> 00:35:01,056 I think it was the bear. 941 00:35:01,224 --> 00:35:03,475 I can guarantee you, it was the bear. 942 00:35:04,685 --> 00:35:05,811 (JUSTINE CLEARS THROAT) 943 00:35:07,021 --> 00:35:08,855 Turning on the fan. (SWITCH CLICKS) 944 00:35:09,565 --> 00:35:11,733 Great. Wunderbar. 945 00:35:16,197 --> 00:35:17,531 How'd it go? 946 00:35:18,074 --> 00:35:20,408 I am so sorry that it took so long. 947 00:35:20,576 --> 00:35:22,911 Ned, I'm going to need you to be completely still 948 00:35:23,079 --> 00:35:25,372 while we try to lock in your location. 949 00:35:25,540 --> 00:35:27,833 I'm sitting on a toilet, that's pretty still. 950 00:35:28,000 --> 00:35:30,377 GUSTAV: Searching, searching, und searching. 951 00:35:30,545 --> 00:35:32,879 And we have target achieved! 952 00:35:33,047 --> 00:35:34,506 And sploosh! 953 00:35:34,590 --> 00:35:35,715 (BIDET HISSING) Oh! 954 00:35:45,268 --> 00:35:46,393 (CHICKENS CLUCKING) 955 00:35:47,562 --> 00:35:49,563 There you go, girls. 956 00:35:49,730 --> 00:35:51,064 You raise chickens? 957 00:35:51,232 --> 00:35:52,899 All free-range. 958 00:35:53,067 --> 00:35:54,276 Cows, too. 959 00:35:54,443 --> 00:35:56,778 Pigs, artisanal llamas. 960 00:35:56,946 --> 00:35:58,321 Everything you eat here 961 00:35:58,406 --> 00:36:00,574 comes from within a 500-yard radius. 962 00:36:00,741 --> 00:36:03,118 I call it "lawn to table eating. " 963 00:36:03,286 --> 00:36:04,286 There she is. 964 00:36:04,745 --> 00:36:05,954 Hey, Daisy. (GRUNTS) 965 00:36:07,415 --> 00:36:08,832 Oh. Hi. 966 00:36:09,417 --> 00:36:11,084 (GRUNTS) Go on, get. 967 00:36:12,712 --> 00:36:13,879 So glad we're doing this, Ned. 968 00:36:14,422 --> 00:36:16,923 I feel like I know you after everything that Steph's told me about you, 969 00:36:17,091 --> 00:36:18,633 but still not the same... 970 00:36:18,759 --> 00:36:19,926 (BOTH GRUNTING) 971 00:36:22,263 --> 00:36:23,555 Do you submit? Fuck you! 972 00:36:24,932 --> 00:36:26,266 Gustav! Ned, stay away! 973 00:36:27,393 --> 00:36:28,393 You wanna fight? 974 00:36:32,815 --> 00:36:33,815 Tap out! (GROANING) No! 975 00:36:33,941 --> 00:36:35,066 You want to tap out. 976 00:36:37,153 --> 00:36:38,820 Okay, okay! Fine! 977 00:36:38,988 --> 00:36:40,488 GUSTAV: Nice work! 978 00:36:40,656 --> 00:36:41,990 And your reactions are getting quicker. 979 00:36:42,158 --> 00:36:43,158 Really? Absolutely. 980 00:36:43,284 --> 00:36:44,242 Thanks. 981 00:36:44,327 --> 00:36:46,077 I am so sorry, Ned. I just didn't want you to get hurt. 982 00:36:46,954 --> 00:36:50,957 Wait, so you just do this Pink Panther thing? 983 00:36:51,125 --> 00:36:52,500 Pink Panther? Pink Panther? 984 00:36:52,668 --> 00:36:54,961 The Pink Panther from the Pink Panther movies. 985 00:36:55,129 --> 00:36:58,298 When Cato attacks Inspector Clouseau to keep him sharp. 986 00:36:58,466 --> 00:36:59,966 Are those really old? I never heard of it. 987 00:37:00,134 --> 00:37:01,176 I'm not familiar, either, 988 00:37:01,302 --> 00:37:02,844 but it sounds absolutely charming. 989 00:37:04,639 --> 00:37:05,972 Pink Panther. 990 00:37:06,140 --> 00:37:07,515 The movies? Mm-hmm. 991 00:37:08,351 --> 00:37:11,686 Cato is his assistant, his houseboy. 992 00:37:11,854 --> 00:37:13,188 Houseboy? Well, it's... 993 00:37:13,356 --> 00:37:15,315 That sounds racist. 994 00:37:16,150 --> 00:37:18,652 He did call him "my little yellow friend. " But... 995 00:37:18,819 --> 00:37:19,986 I'm sorry, you have to understand, Ned. 996 00:37:20,112 --> 00:37:22,697 Laird is the CEO of a massive tech company. 997 00:37:22,865 --> 00:37:24,491 LAIRD: I don't like bodyguards around 998 00:37:24,659 --> 00:37:27,494 so I have Goose train me in case I get kidnapped or whatever. 999 00:37:27,662 --> 00:37:30,330 By the way, your Chun Kuk Do moves were very solid. 1000 00:37:30,498 --> 00:37:32,165 But what happened to the evasive parkour? 1001 00:37:32,333 --> 00:37:33,500 Ah, evasive parkour. Yeah. 1002 00:37:33,668 --> 00:37:35,043 I totally fucking spaced! 1003 00:37:35,211 --> 00:37:36,836 GUSTAV: There's always room to improve. 1004 00:37:37,004 --> 00:37:38,046 All right. Thanks, man. 1005 00:37:38,214 --> 00:37:39,506 You got it, brother. 1006 00:37:39,674 --> 00:37:41,341 All right, ciao for now, you friends. 1007 00:37:41,509 --> 00:37:43,969 And you guys have a lovely chat. 1008 00:37:45,054 --> 00:37:46,554 Ned, come on. I wanna show you my office. 1009 00:37:48,516 --> 00:37:51,393 You know, that's like classic Pink Panther. 1010 00:37:52,853 --> 00:37:55,397 This is where you work, huh? LAIRD: Yeah. 1011 00:37:55,564 --> 00:37:58,566 I have a den in the house where I do the financial stuff 1012 00:37:58,734 --> 00:38:00,902 but this is where all the big ideas happen. 1013 00:38:01,070 --> 00:38:02,988 Don't you need a computer and... 1014 00:38:03,155 --> 00:38:05,198 Nah. My girl Justine records everything. 1015 00:38:05,366 --> 00:38:06,491 Right, J? 1016 00:38:06,659 --> 00:38:08,410 JUSTINE: Yep, I'm here. Hey, Ned. 1017 00:38:09,245 --> 00:38:11,579 Hey, why don't you play back a blip from yesterday's session? 1018 00:38:11,747 --> 00:38:14,207 All right, hold on. Fuck. There's so much shit up here in your Cloud. 1019 00:38:14,375 --> 00:38:15,542 Okay, okay got it. 1020 00:38:15,710 --> 00:38:18,378 LAIRD: Come on, idiot, think. Names for games. Um... 1021 00:38:18,587 --> 00:38:21,339 Ape Assassins Six: Capuchin Chaos. 1022 00:38:21,507 --> 00:38:23,883 Uh, Silverback Salsa. 1023 00:38:24,051 --> 00:38:26,219 Baboon Bukkake. 1024 00:38:26,387 --> 00:38:27,637 Fuck! Wow, that's awful! 1025 00:38:27,722 --> 00:38:28,763 (CHUCKLES) Bad idea. 1026 00:38:28,889 --> 00:38:29,931 Why? Why's that? 1027 00:38:30,016 --> 00:38:31,016 Uh... 1028 00:38:31,225 --> 00:38:32,559 What does that mean? 1029 00:38:32,685 --> 00:38:33,685 Bukkake? 1030 00:38:33,894 --> 00:38:35,020 Oh, um... 1031 00:38:35,229 --> 00:38:36,938 Just means a lot of things are happening 1032 00:38:37,064 --> 00:38:38,106 and you're feeling overwhelmed. 1033 00:38:38,274 --> 00:38:39,566 Mm-hmm. Yeah. 1034 00:38:39,734 --> 00:38:41,609 Yeah. I've felt bukkake before. 1035 00:38:41,736 --> 00:38:42,736 Hmm... 1036 00:38:45,573 --> 00:38:48,074 Grab a seat. Make yourself comf. Let's break it down. 1037 00:38:48,909 --> 00:38:52,245 Just pop down right here on the floor. 1038 00:38:54,623 --> 00:38:55,874 There you go. 1039 00:38:56,917 --> 00:39:01,087 Ned, I think you and I have so much in common. 1040 00:39:01,255 --> 00:39:04,549 We see something we want and we just dive in 1041 00:39:04,717 --> 00:39:05,675 and we take it. 1042 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Know what I mean? 1043 00:39:07,928 --> 00:39:09,054 Yeah. 1044 00:39:11,557 --> 00:39:12,807 Which is why... 1045 00:39:13,809 --> 00:39:15,060 ...on Christmas Day... 1046 00:39:15,936 --> 00:39:17,729 I'm going to ask Stephy to marry me. 1047 00:39:27,406 --> 00:39:29,949 And I know how tight you two are. 1048 00:39:30,076 --> 00:39:31,034 Mm-hmm. 1049 00:39:31,118 --> 00:39:33,745 So I'd really, really 1050 00:39:33,913 --> 00:39:34,954 like your blessing. 1051 00:39:35,790 --> 00:39:37,123 (MUTTERS INAUDIBLY) 1052 00:39:38,584 --> 00:39:40,335 Uh, Laird. 1053 00:39:41,295 --> 00:39:42,545 Really appreciate you coming to me. 1054 00:39:42,630 --> 00:39:43,630 'Course. 1055 00:39:43,756 --> 00:39:46,007 But, uh, the answer's no. 1056 00:39:50,304 --> 00:39:52,138 Dude, I'm so confused. 1057 00:39:52,306 --> 00:39:54,349 What the fuck? What the hell? 1058 00:39:54,517 --> 00:39:55,809 This went so much differently 1059 00:39:55,935 --> 00:39:57,352 when I rehearsed it with Gustav. 1060 00:39:57,520 --> 00:39:59,646 Yeah. I asked you and you were like, 1061 00:39:59,772 --> 00:40:01,106 "Yeah, dude. My son. " 1062 00:40:01,315 --> 00:40:03,149 Laird. Listen to me, okay. 1063 00:40:03,776 --> 00:40:07,487 Beside the fact that I don't know you from a hole in the wall... 1064 00:40:07,655 --> 00:40:11,491 Stephanie is just not ready for this step in her life. 1065 00:40:11,659 --> 00:40:14,619 Oh, I'm totally getting the signals that she is. 1066 00:40:14,787 --> 00:40:17,455 I'm her father, I know her pretty well. 1067 00:40:17,623 --> 00:40:19,457 Okay, all right. All right, Ned... 1068 00:40:19,625 --> 00:40:21,292 Dude, I know I sprung this on you. 1069 00:40:21,460 --> 00:40:24,003 My bad. Okay? Let's just back it up. 1070 00:40:24,171 --> 00:40:25,213 All right? All right. 1071 00:40:25,381 --> 00:40:28,508 Why don't you give me a few days to win you over, okay? 1072 00:40:28,676 --> 00:40:29,884 And by Christmas morning... 1073 00:40:30,052 --> 00:40:32,512 I promise, you're going to be calling me "son. " 1074 00:40:32,680 --> 00:40:34,472 I'm gonna be calling you "Dad". 1075 00:40:34,640 --> 00:40:35,682 Don't think that's going to happen. 1076 00:40:35,850 --> 00:40:37,851 I think it's gonna, Dad. 1077 00:40:39,854 --> 00:40:40,854 Don't. 1078 00:40:41,647 --> 00:40:42,814 (CHUCKLES) Dad, come on. 1079 00:40:42,982 --> 00:40:44,399 Don't call me "Dad. " Don't call you "Dad"? 1080 00:40:44,567 --> 00:40:45,567 I'm not your dad. 1081 00:40:45,734 --> 00:40:47,819 I mean, you're gonna be my dad. 1082 00:40:47,903 --> 00:40:48,903 No. No. 1083 00:40:49,029 --> 00:40:50,738 What, Dad? (SIGHS) 1084 00:40:53,200 --> 00:40:54,409 Okay, now you're playing with me. 1085 00:40:54,577 --> 00:40:56,411 All right. Dad. 1086 00:40:58,205 --> 00:40:59,747 Look, Laird. 1087 00:41:01,041 --> 00:41:03,501 Why do you even care about what I think? 1088 00:41:03,669 --> 00:41:05,044 You're Stephanie's father. 1089 00:41:06,338 --> 00:41:09,048 I'm not gonna ask Stephanie to marry me unless I have your blessing. 1090 00:41:10,009 --> 00:41:11,217 Okay. 1091 00:41:11,385 --> 00:41:12,677 Justine, did you get that? 1092 00:41:12,845 --> 00:41:14,554 JUSTINE: Totes. Yeah, recorded every word. 1093 00:41:15,890 --> 00:41:17,724 Totes. And totes is what? 1094 00:41:17,892 --> 00:41:20,768 It means totally. But totally's kind of long, so "totes" is just easier. 1095 00:41:22,730 --> 00:41:23,730 Okay. Good. 1096 00:41:23,856 --> 00:41:24,814 Okay. Okay. 1097 00:41:24,899 --> 00:41:26,065 All right, cool. Yeah. 1098 00:41:26,233 --> 00:41:28,568 But you gotta promise me 1099 00:41:28,736 --> 00:41:31,863 that you won't tell Steph anything about this. 1100 00:41:32,406 --> 00:41:33,615 About any of this. 1101 00:41:33,782 --> 00:41:36,409 Trust me, that is the last thing in the world I will do. 1102 00:41:36,577 --> 00:41:39,120 For reals, dude. I want it to be a surprise. 1103 00:41:39,288 --> 00:41:40,622 No word. I won't say a word. 1104 00:41:40,789 --> 00:41:42,916 Barb and Scotty, too. No clowning. 1105 00:41:43,459 --> 00:41:44,459 No clowning. 1106 00:41:46,629 --> 00:41:47,712 What? 1107 00:41:47,880 --> 00:41:50,131 I'd just feel a lot better about this if we pinky swore. 1108 00:41:50,257 --> 00:41:51,925 (LAUGHS) 1109 00:41:53,761 --> 00:41:54,802 Oh. 1110 00:41:59,475 --> 00:42:01,267 I see what you mean. Cool. 1111 00:42:01,977 --> 00:42:03,728 Go get breakfast. Okay. 1112 00:42:05,231 --> 00:42:06,314 Fuck! 1113 00:42:07,274 --> 00:42:08,441 Sup, guys? 1114 00:42:08,609 --> 00:42:10,401 DEVELOPER 1: Hey, boss. DEVELOPER 2: Mayhew! 1115 00:42:10,945 --> 00:42:12,570 (MAN RAPPING OVER RADIO) ... took a little longer 1116 00:42:12,655 --> 00:42:15,448 Go into the school gonna run another banger 1117 00:42:16,158 --> 00:42:17,992 The fuck? Come with me immediately. 1118 00:42:18,827 --> 00:42:20,411 The hell is this room? 1119 00:42:20,579 --> 00:42:21,663 Randy, get the fuck out. 1120 00:42:21,830 --> 00:42:22,956 Yes, sir, Gustav. Mm-hmm. 1121 00:42:26,085 --> 00:42:28,169 I am on the needles und pins. 1122 00:42:28,337 --> 00:42:30,046 I need you to tell me how it went right now 1123 00:42:30,130 --> 00:42:31,172 or I'm going to burst. 1124 00:42:31,340 --> 00:42:33,174 He said no! What? Okay, okay. 1125 00:42:33,342 --> 00:42:36,135 But how did you respond? 1126 00:42:36,303 --> 00:42:38,972 I was blindsided, man. I didn't know what to do. 1127 00:42:39,139 --> 00:42:40,139 I challenged him. 1128 00:42:40,307 --> 00:42:42,183 Okay. I started calling him Dad. 1129 00:42:43,352 --> 00:42:45,520 Oy vey. The fuck, man! 1130 00:42:45,688 --> 00:42:49,774 Why would you call him Dad? You're putting him at unease! 1131 00:42:50,484 --> 00:42:51,818 You have to find a way in. 1132 00:42:51,986 --> 00:42:54,320 You have to do something for him that's truly special 1133 00:42:54,488 --> 00:42:56,823 so that he knows that your intentions are pure. 1134 00:42:56,991 --> 00:42:58,825 Dude, Goose, I don't know how to talk to the guy. 1135 00:42:58,993 --> 00:43:01,160 It's like we speak two different languages or something. 1136 00:43:01,328 --> 00:43:02,328 You do. Yeah. 1137 00:43:02,496 --> 00:43:03,663 He speaks English. 1138 00:43:03,831 --> 00:43:07,458 And you speak English with resounding amounts of "fuck. " 1139 00:43:07,626 --> 00:43:08,960 All right, Stephanie's been on my case, too. 1140 00:43:09,044 --> 00:43:10,044 Yes. I got it. 1141 00:43:10,170 --> 00:43:11,129 All right? Okay. 1142 00:43:11,213 --> 00:43:12,213 Right. All right, man. 1143 00:43:12,339 --> 00:43:13,298 Great. Great. 1144 00:43:13,382 --> 00:43:14,799 You just fucking really hit me really hard. 1145 00:43:14,967 --> 00:43:16,384 I know. I am sorry. 1146 00:43:16,552 --> 00:43:19,512 It's just, Laird... 1147 00:43:19,680 --> 00:43:22,056 ...your relationship with Miss Stephanie 1148 00:43:22,224 --> 00:43:24,726 is very special. It's the real deal. 1149 00:43:24,852 --> 00:43:25,852 Hey. Yes. 1150 00:43:25,978 --> 00:43:28,855 Goose, I know I pay you a shit-ton of money, 1151 00:43:29,023 --> 00:43:30,356 but you're my best friend. 1152 00:43:30,524 --> 00:43:32,650 Our friendship is priceless. 1153 00:43:32,818 --> 00:43:35,028 Hey. Thanks, brother. 1154 00:43:36,780 --> 00:43:38,406 (BOTH SIGHING) 1155 00:43:39,867 --> 00:43:41,659 (GROANING) 1156 00:43:46,332 --> 00:43:47,498 Okay. 1157 00:43:47,666 --> 00:43:48,791 (GROANING) 1158 00:43:48,876 --> 00:43:51,085 Okay. Ow! Mercy. Mercy. 1159 00:43:52,504 --> 00:43:53,504 Fuck. 1160 00:43:55,591 --> 00:43:56,591 Bro, you're incredible. 1161 00:43:56,759 --> 00:43:57,884 That was very imaginative 1162 00:43:58,052 --> 00:43:59,427 how you took that tender moment 1163 00:43:59,553 --> 00:44:00,887 and used it as your pivot to attack. 1164 00:44:01,055 --> 00:44:02,305 Yeah. Very good. 1165 00:44:02,389 --> 00:44:04,057 (CELL PHONE RINGING) 1166 00:44:06,060 --> 00:44:07,018 What's up, Cheese? 1167 00:44:07,102 --> 00:44:09,062 I'm about to go to the football game. 1168 00:44:09,229 --> 00:44:10,438 Lions, baby! 1169 00:44:10,606 --> 00:44:11,898 NED: Great. How's business? 1170 00:44:12,066 --> 00:44:13,232 Tell me something good. 1171 00:44:13,400 --> 00:44:14,609 Oh, uh... 1172 00:44:15,027 --> 00:44:17,111 I talked to my guy over at Dick's Sporting Goods. 1173 00:44:17,279 --> 00:44:18,738 Don't tell me they're going with China, too. 1174 00:44:18,864 --> 00:44:19,906 Worse. 1175 00:44:20,074 --> 00:44:21,949 Freaking online banner ads. 1176 00:44:22,117 --> 00:44:23,910 No. Damn it. All right, listen. 1177 00:44:24,578 --> 00:44:28,289 I'm gonna call Don Millis at Subaru of Southern Michigan. 1178 00:44:28,457 --> 00:44:31,417 I heard a little rumor that they might be looking for a new dance partner. 1179 00:44:31,585 --> 00:44:33,127 Yeah, Don, the big guy, right? 1180 00:44:33,295 --> 00:44:35,046 You guys go back to your car selling days. 1181 00:44:35,214 --> 00:44:36,881 Yeah. It's worth a shot. Listen... 1182 00:44:37,049 --> 00:44:38,633 I need you to go in and pull his card 1183 00:44:38,759 --> 00:44:40,093 from my rolodex while I look for a pen. 1184 00:44:40,260 --> 00:44:42,095 You got it, Cheese. No, you got it. 1185 00:44:43,722 --> 00:44:45,306 So how goes it in Cali? 1186 00:44:46,308 --> 00:44:48,434 It feels like we've landed in The Twilight Zone. 1187 00:44:48,602 --> 00:44:49,602 Did you find the card? 1188 00:44:51,230 --> 00:44:52,313 Yeah. I got it right here. 1189 00:44:52,481 --> 00:44:53,856 Just hang on. 1190 00:44:53,941 --> 00:44:55,400 I have nothing to write with here. 1191 00:44:55,567 --> 00:44:56,984 This whole house is paperless. 1192 00:44:57,111 --> 00:44:58,111 Paperless? 1193 00:44:58,278 --> 00:44:59,612 Well, how do you wipe your ass? 1194 00:44:59,738 --> 00:45:00,697 You don't. 1195 00:45:00,781 --> 00:45:02,907 They have these Japanese toilets that... (HISSES) 1196 00:45:03,784 --> 00:45:05,827 It's one of those little squat jobs, little squatter. 1197 00:45:05,994 --> 00:45:08,621 No. Just... never mind. Just give me the number. 1198 00:45:08,789 --> 00:45:10,123 JUSTINE: Hey, Ned, I'm here. 1199 00:45:10,290 --> 00:45:11,582 I can take it down for you. 1200 00:45:11,750 --> 00:45:14,001 Justine, please just... I'm fine. 1201 00:45:14,169 --> 00:45:15,169 Just go away. 1202 00:45:15,337 --> 00:45:16,504 All right, I'm just trying to help. 1203 00:45:16,630 --> 00:45:17,630 You don't have to be such a dick. 1204 00:45:18,257 --> 00:45:20,299 LOU: Whoa, whoa. Cheese, who is that? 1205 00:45:20,467 --> 00:45:21,592 She's got a foul little mouth. 1206 00:45:21,677 --> 00:45:23,136 Is that the kid's secretary you fighting with? 1207 00:45:23,303 --> 00:45:25,763 No, no, no. That's the woman who lives in the ceiling. 1208 00:45:25,848 --> 00:45:26,889 Cheese, what she look like? 1209 00:45:26,974 --> 00:45:27,974 The woman who lives... 1210 00:45:28,100 --> 00:45:29,100 You say she lives in the ceiling? 1211 00:45:29,184 --> 00:45:31,936 She's a disembodied voice that... 1212 00:45:32,104 --> 00:45:33,688 Never mind. I'll explain later. 1213 00:45:33,856 --> 00:45:34,897 The voice sounds sexy. 1214 00:45:34,982 --> 00:45:36,149 Are they using somebody famous? 1215 00:45:36,316 --> 00:45:38,234 JUSTINE: I wouldn't say too famous. 1216 00:45:38,318 --> 00:45:39,360 You know, million dollars a week, 1217 00:45:39,528 --> 00:45:41,154 biggest show in the world, no big deal. (COUGHS) 1218 00:45:41,321 --> 00:45:42,321 Lou. She can hear me? 1219 00:45:42,781 --> 00:45:43,990 JUSTINE: Of course I can hear you. 1220 00:45:44,158 --> 00:45:45,324 How you doin', baby? 1221 00:45:45,492 --> 00:45:47,452 (LAUGHS) Better now that I'm talking with you. 1222 00:45:47,619 --> 00:45:49,537 NED: Just give me the number. I'm calling him now. 1223 00:45:54,001 --> 00:45:55,376 Let's catch some waves. 1224 00:45:57,004 --> 00:45:58,796 VIDEO GAME GORILLA: Tsunami. SCOTTY: That guy's cool. 1225 00:45:58,881 --> 00:45:59,881 Yeah, Goose is the best. 1226 00:46:00,382 --> 00:46:01,507 Oh... 1227 00:46:06,180 --> 00:46:07,346 Laird, I'm gonna be honest with you, buddy. 1228 00:46:07,473 --> 00:46:08,431 Okay. 1229 00:46:08,515 --> 00:46:10,516 Gorillas in board shorts is a fun touch. 1230 00:46:10,684 --> 00:46:11,684 Yeah. I'll give you that. 1231 00:46:11,852 --> 00:46:13,478 But when the only mission is to get to shore, 1232 00:46:13,562 --> 00:46:14,854 I'm not feeling enough drama there. 1233 00:46:15,022 --> 00:46:16,022 You know? 1234 00:46:17,149 --> 00:46:19,358 You know what? You're so fucking right. 1235 00:46:19,526 --> 00:46:20,568 Fuck! 1236 00:46:20,736 --> 00:46:22,236 We've been developing this limp dick for months. 1237 00:46:22,404 --> 00:46:23,905 You come and you play it for five minutes, 1238 00:46:24,031 --> 00:46:25,698 you know exactly what's wrong with it. 1239 00:46:25,866 --> 00:46:28,034 You're a sharp little fucker. You know that? 1240 00:46:28,577 --> 00:46:29,869 Thank you. 1241 00:46:30,037 --> 00:46:32,038 I mean, for real, man. I appreciate it. 1242 00:46:32,998 --> 00:46:34,415 It's just nice to be listened to. 1243 00:46:35,209 --> 00:46:36,375 What do you mean? 1244 00:46:36,752 --> 00:46:38,252 I'm gonna be running my dad's business one day. 1245 00:46:38,378 --> 00:46:39,337 Uh-huh. 1246 00:46:39,421 --> 00:46:42,340 But he won't even listen to any of my ideas about innovation. 1247 00:46:42,508 --> 00:46:44,050 What? Right? 1248 00:46:44,218 --> 00:46:45,384 You're next gen, dude. 1249 00:46:45,552 --> 00:46:47,845 It's where all the new seeds come from. Everyone knows that. 1250 00:46:48,013 --> 00:46:49,013 And I told him that. I was like... 1251 00:46:49,181 --> 00:46:51,682 "Dad, if you're gonna unleash me to my full potentsh... 1252 00:46:51,850 --> 00:46:52,892 "I need a seat at the table. " 1253 00:46:53,060 --> 00:46:54,185 He just won't listen to me. 1254 00:46:54,353 --> 00:46:55,603 Um... Get that seat! 1255 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 I will get that seat. 1256 00:46:56,939 --> 00:46:58,523 Gotta get that seat, Scotty. That's my seat. 1257 00:46:58,690 --> 00:46:59,899 Nobody else touch it. No. 1258 00:47:00,067 --> 00:47:02,735 Where is that seat? It's at the fucking table. 1259 00:47:02,903 --> 00:47:04,946 (SCOFFS) And I'm gonna get that seat at that table. 1260 00:47:05,113 --> 00:47:06,864 You deserve a fucking throne, dawg. 1261 00:47:07,032 --> 00:47:08,407 Yeah, the Iron Throne. Iron Throne. 1262 00:47:08,575 --> 00:47:09,951 Iron Throne. Game of Thrones over here! 1263 00:47:10,077 --> 00:47:12,119 I'm breathing fire and grabbing titties left and right. 1264 00:47:12,246 --> 00:47:13,371 Fucking King Joffrey up in this. 1265 00:47:13,455 --> 00:47:14,455 Those are my titties! 1266 00:47:14,623 --> 00:47:16,541 You're the next in line. That's me. 1267 00:47:16,917 --> 00:47:17,917 My man. 1268 00:47:21,547 --> 00:47:22,755 Oh, God. 1269 00:47:23,757 --> 00:47:25,758 They're paying your student loans. 1270 00:47:25,884 --> 00:47:27,593 They're paying your student loans. 1271 00:47:28,178 --> 00:47:29,178 Oh. 1272 00:47:40,816 --> 00:47:42,108 NED: Stamp Free Invites. 1273 00:47:44,152 --> 00:47:45,444 (CHIMES) 1274 00:47:49,241 --> 00:47:50,741 Oh, man. 1275 00:47:54,079 --> 00:47:56,122 Ho, ho, ho! (DOG BARKS) 1276 00:47:57,457 --> 00:47:58,624 (LLAMA GRUNTS) 1277 00:47:58,750 --> 00:47:59,792 BARB: Wow. 1278 00:47:59,960 --> 00:48:01,252 Is that a horse? That is a llama. 1279 00:48:01,420 --> 00:48:02,420 Oh, a llama. Hi. 1280 00:48:02,504 --> 00:48:03,629 Hello. 1281 00:48:03,797 --> 00:48:05,631 BARB: Oh, my goodness. Hey, girl. 1282 00:48:05,799 --> 00:48:07,133 We don't have those in... 1283 00:48:07,301 --> 00:48:08,634 Dad! 1284 00:48:08,802 --> 00:48:10,970 There you are. This is insane! 1285 00:48:11,138 --> 00:48:12,471 Oh, you working on the books? 1286 00:48:12,639 --> 00:48:14,473 Uh, yeah, you know. Just the little stuff. 1287 00:48:16,101 --> 00:48:18,477 I was thinking about Laird's Christmas party. 1288 00:48:18,645 --> 00:48:20,479 Gustav gave me a preview of the guest list. 1289 00:48:20,647 --> 00:48:22,565 And, Dad, it is a veritable "who's who" 1290 00:48:22,649 --> 00:48:24,025 of Silicon Valley power players. 1291 00:48:24,192 --> 00:48:25,818 Tyson Modell is coming! 1292 00:48:25,986 --> 00:48:27,820 Wait, who is he? What? 1293 00:48:27,988 --> 00:48:28,946 He's the kid who founded Ghostchat. 1294 00:48:29,031 --> 00:48:30,114 Oh, right. 1295 00:48:30,198 --> 00:48:31,616 He turned down three billion dollars from Facebook, 1296 00:48:31,700 --> 00:48:33,159 and he's only 24 years old. 1297 00:48:33,327 --> 00:48:35,494 I'm gonna broker a sit-down between you two. 1298 00:48:36,663 --> 00:48:38,706 Dad, thank you for telling me to pack a blazer. 1299 00:48:38,874 --> 00:48:41,000 Now, should I throw on a tie or should I keep it business casual? 1300 00:48:41,126 --> 00:48:42,668 Scotty, just listen to me, all right? 1301 00:48:42,836 --> 00:48:44,921 Most of these Internet companies 1302 00:48:45,005 --> 00:48:47,048 are built on smoke and mirrors. 1303 00:48:47,215 --> 00:48:48,257 What? 1304 00:48:48,342 --> 00:48:49,342 Don't get sucked in. 1305 00:48:49,509 --> 00:48:51,677 That whole industry is based on hooey. 1306 00:48:51,845 --> 00:48:53,971 I'm gonna drop some knowledge on you. 1307 00:48:54,139 --> 00:48:55,348 Times are changing, Pops. 1308 00:48:55,515 --> 00:48:57,558 And not everything you think is hooey is hooey. 1309 00:48:58,685 --> 00:49:00,686 Wow. That's profound. 1310 00:49:01,188 --> 00:49:02,396 Profound. 1311 00:49:03,523 --> 00:49:04,815 And you... 1312 00:49:05,359 --> 00:49:07,151 Hooey-meister himself. 1313 00:49:09,071 --> 00:49:10,905 You're nothing but an octopus. 1314 00:49:11,657 --> 00:49:13,115 An octopus. 1315 00:49:16,703 --> 00:49:18,037 (EDM PLAYING) 1316 00:49:27,381 --> 00:49:29,173 LAIRD: (ON TAPE) Merry fuckin' Christmas 1317 00:49:29,257 --> 00:49:31,008 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 1318 00:49:43,063 --> 00:49:44,397 What are you pouring? 1319 00:49:44,564 --> 00:49:46,399 We are doing a deconstructed eggnog tonight. 1320 00:49:46,566 --> 00:49:48,609 Eggnog. Yes. Thank you. 1321 00:49:48,777 --> 00:49:50,027 Where you from, boss? 1322 00:49:50,112 --> 00:49:51,112 Michigan. 1323 00:49:51,238 --> 00:49:52,738 Oh, Michigan. You in the car business? 1324 00:49:52,906 --> 00:49:55,032 Uh, no. Printing. Ned Fleming. 1325 00:49:55,200 --> 00:49:56,742 Elon Musk. Elon Musk? 1326 00:49:57,369 --> 00:49:58,536 Yeah. Tesla, Elon Musk? 1327 00:49:58,704 --> 00:49:59,912 Yeah. Wow. 1328 00:50:01,248 --> 00:50:02,248 How do you know Laird? 1329 00:50:02,457 --> 00:50:03,708 Uh... 1330 00:50:03,792 --> 00:50:05,584 He's dating my daughter. 1331 00:50:06,795 --> 00:50:08,087 Uh-oh. 1332 00:50:08,255 --> 00:50:09,422 Nice talking to you. Yeah. 1333 00:50:09,589 --> 00:50:10,631 What? 1334 00:50:12,092 --> 00:50:14,135 Oh, hey! Hi, honey! 1335 00:50:14,302 --> 00:50:16,470 Could I get a glass of white wine, please? 1336 00:50:18,223 --> 00:50:19,765 Ooh, hiya, handsome. Hi! 1337 00:50:19,933 --> 00:50:21,600 You look great. Oh, come on. 1338 00:50:21,768 --> 00:50:23,436 No, you do. Thank you. 1339 00:50:23,603 --> 00:50:26,313 I'm just getting in the holiday spirit. 1340 00:50:26,481 --> 00:50:30,151 So what were you talking to Laird about for so long? 1341 00:50:30,944 --> 00:50:32,778 I got the entire Mayhew family saga. 1342 00:50:32,946 --> 00:50:34,280 Oh, God. I'm sorry. 1343 00:50:34,448 --> 00:50:37,450 No, no, turns out it was pretty interesting actually. 1344 00:50:37,617 --> 00:50:40,745 His mother was a secretary at one of these tech companies. 1345 00:50:40,912 --> 00:50:43,289 Can I interest you in a Kobe beef slider? 1346 00:50:43,457 --> 00:50:44,749 Ooh, yum. Real food? 1347 00:50:44,916 --> 00:50:46,792 Yes, I'm starving. 1348 00:50:46,960 --> 00:50:48,502 Wait, what? 1349 00:50:48,837 --> 00:50:50,254 Oh, God. 1350 00:50:50,422 --> 00:50:52,089 Ma'am? Kobe squirt? No, thanks. 1351 00:50:52,257 --> 00:50:53,257 Thank you. 1352 00:50:54,009 --> 00:50:55,426 It's actually pretty tasty. 1353 00:50:55,594 --> 00:50:58,596 Anyway, she saw all these young programmers getting rich. 1354 00:50:58,764 --> 00:51:01,307 So she basically forced Laird 1355 00:51:01,475 --> 00:51:05,436 to spend his entire childhood inside, learning computers. 1356 00:51:06,605 --> 00:51:09,273 I think that's kind of sad, right? 1357 00:51:19,868 --> 00:51:21,327 He ate it. Hmm. 1358 00:51:22,662 --> 00:51:24,163 He's an octopus. 1359 00:51:24,331 --> 00:51:26,165 That kid is wrapping his tentacles 1360 00:51:26,291 --> 00:51:28,000 around every member of this family. 1361 00:51:28,168 --> 00:51:29,502 He's manipulating you. 1362 00:51:29,669 --> 00:51:32,004 Darling, we need to bring this down a notch. 1363 00:51:32,172 --> 00:51:34,298 Okay? You think you're at war with Laird. 1364 00:51:34,466 --> 00:51:37,176 But he's not fighting. It's just you. 1365 00:51:37,677 --> 00:51:38,928 Come on, let's go meet his friends. 1366 00:51:39,012 --> 00:51:40,054 They look darling. 1367 00:51:40,222 --> 00:51:41,847 Oh, God. 1368 00:51:42,015 --> 00:51:44,975 Totally tanked porting the thin-client apps for the JDK build. 1369 00:51:45,143 --> 00:51:46,393 The fuck? So you had to rewrite all the code? 1370 00:51:46,561 --> 00:51:48,562 Mm-hmm. By myself. 1371 00:51:48,730 --> 00:51:50,898 LAIRD: But did you do it? Oh, you know I did! 1372 00:51:51,066 --> 00:51:52,483 Hey, there they are! Hi. 1373 00:51:52,651 --> 00:51:53,651 Looking like a babe. 1374 00:51:53,819 --> 00:51:54,860 Look who's looking sharp. 1375 00:51:55,028 --> 00:51:56,320 Okay! Hello! 1376 00:51:56,488 --> 00:51:58,364 Tyson, these are Stephanie's parents, Mr. and Mrs. Fleming. 1377 00:51:58,865 --> 00:52:00,866 Oh, no. Barb and Ned, please. 1378 00:52:01,034 --> 00:52:02,743 So it was fucked up, man. 1379 00:52:02,911 --> 00:52:04,537 It took me two weeks 1380 00:52:04,621 --> 00:52:06,372 on the J2EE database... (MOUTHING) 1381 00:52:06,540 --> 00:52:08,541 trying to get the interface to react with the server... 1382 00:52:08,708 --> 00:52:10,709 so I can get the containers up and running again. 1383 00:52:10,877 --> 00:52:15,214 I'm sorry. Tyson, what's a J2EE? 1384 00:52:15,382 --> 00:52:17,258 Java 2 Platform Enterprise Edition. 1385 00:52:17,425 --> 00:52:18,717 Do you not write code? Sorry. 1386 00:52:18,885 --> 00:52:20,344 This guy's the worst. Yeah. 1387 00:52:20,512 --> 00:52:22,555 I'm actually more of a personal relations kind of guy. 1388 00:52:22,722 --> 00:52:25,266 Like account management, client services. That kind of stuff. 1389 00:52:25,433 --> 00:52:27,059 Dude, this kid is fucking awesome. 1390 00:52:27,227 --> 00:52:30,688 Yes, Ned is grooming Scotty to take over our family business. 1391 00:52:30,856 --> 00:52:31,814 That's right. 1392 00:52:31,898 --> 00:52:33,566 We own a printing business in Michigan. 1393 00:52:33,733 --> 00:52:34,859 Really? I'm sure you're familiar 1394 00:52:34,943 --> 00:52:36,235 with those two siblings over there 1395 00:52:36,403 --> 00:52:38,070 since you're in the printing business. 1396 00:52:38,238 --> 00:52:40,531 Yo, brother-sister act! You gotta meet this guy. 1397 00:52:40,615 --> 00:52:41,615 Hello! 1398 00:52:41,741 --> 00:52:43,450 Hey! Blaine and Missy Pederman. 1399 00:52:43,618 --> 00:52:44,743 Hi, I'm Barb Fleming. 1400 00:52:44,911 --> 00:52:46,245 This is my husband. Ned. 1401 00:52:46,413 --> 00:52:48,873 I'm Scott Fleming. Nice to meet you. 1402 00:52:49,040 --> 00:52:50,708 I'm sorry, we were told we might know you, 1403 00:52:50,792 --> 00:52:52,084 but I'm afraid we don't. 1404 00:52:52,252 --> 00:52:54,753 Blaine and Missy started Stamp Free Invites. 1405 00:52:56,590 --> 00:52:58,424 Oh, okay. 1406 00:52:58,592 --> 00:52:59,758 Right. 1407 00:52:59,926 --> 00:53:00,926 What's up? 1408 00:53:01,094 --> 00:53:02,386 Did the server forget to send a reminder 1409 00:53:02,470 --> 00:53:04,305 for your birthday party or something? 1410 00:53:04,472 --> 00:53:07,433 No, he is actually in the printing business. 1411 00:53:08,268 --> 00:53:09,768 Oh, shit. Whoops. 1412 00:53:09,895 --> 00:53:10,853 No, no. 1413 00:53:10,937 --> 00:53:12,146 We didn't put you out of business or anything? 1414 00:53:12,272 --> 00:53:13,272 No. 1415 00:53:13,398 --> 00:53:15,691 What? Ruin our business? No, no. 1416 00:53:15,775 --> 00:53:17,526 We're doing quite well. Thank you. 1417 00:53:17,611 --> 00:53:18,652 Oh, that's great! 1418 00:53:18,778 --> 00:53:19,987 Good for you! Honestly, good for you. 1419 00:53:20,155 --> 00:53:21,822 We love little mom-and-pop printers. 1420 00:53:21,948 --> 00:53:24,074 So inspirational. So important. Mm-hmm. 1421 00:53:24,159 --> 00:53:25,618 My dad has more of a factory. 1422 00:53:25,785 --> 00:53:26,994 Not to brag, but we're a pretty big shop. 1423 00:53:27,162 --> 00:53:28,829 People need paper. They need something to write on. 1424 00:53:28,955 --> 00:53:30,581 They love the feel of that card stock in their hands. 1425 00:53:30,665 --> 00:53:31,665 Yeah. 1426 00:53:31,791 --> 00:53:33,626 MISSY: I've never heard anyone say that. 1427 00:53:33,752 --> 00:53:36,337 Hmm. We have not found that at all. 1428 00:53:36,463 --> 00:53:37,630 Yeah. Nope. 1429 00:53:37,797 --> 00:53:39,256 I think we come from two different worlds. 1430 00:53:39,424 --> 00:53:40,466 Yes, we do. 1431 00:53:40,634 --> 00:53:43,636 You better start learning code pretty fucking fast, dude. 1432 00:53:43,803 --> 00:53:45,095 Dude, Ned was crushing it 1433 00:53:45,263 --> 00:53:47,806 since before you two were fighting over your mother's titties. 1434 00:53:48,266 --> 00:53:49,683 BLAINE: Our mom didn't breastfeed us. 1435 00:53:49,851 --> 00:53:51,518 Laird, you know we had a wet nurse. 1436 00:53:51,686 --> 00:53:52,686 Oh, I can tell. 1437 00:53:53,480 --> 00:53:55,105 Boy, I'll tell you, I don't know what's going on. 1438 00:53:55,190 --> 00:53:56,190 I'm lost. 1439 00:53:56,316 --> 00:53:57,608 I'm overwhelmed. Yeah! Me, too. 1440 00:53:57,776 --> 00:53:59,652 There's bukkake floating all around me. 1441 00:53:59,819 --> 00:54:00,861 BARB: What? Hm? 1442 00:54:01,029 --> 00:54:02,154 What's bukkake? 1443 00:54:02,322 --> 00:54:03,364 Oh, Laird told me. 1444 00:54:03,531 --> 00:54:05,032 It means when you're overwhelmed 1445 00:54:05,158 --> 00:54:06,325 and you got too much going on. 1446 00:54:06,493 --> 00:54:08,202 BARB: Oh, my gosh. Can't figure things out. 1447 00:54:08,370 --> 00:54:10,663 Then, I'm drowning in bukkake at this point. 1448 00:54:10,830 --> 00:54:11,914 Okay, I'm gonna be real with you guys. 1449 00:54:11,998 --> 00:54:12,998 It means jizz on your face. 1450 00:54:14,501 --> 00:54:15,501 I'm sorry? 1451 00:54:15,669 --> 00:54:17,044 Bukkake means covered in jizz. 1452 00:54:17,212 --> 00:54:18,379 Tons of jizz, ejaculate. 1453 00:54:18,546 --> 00:54:19,964 Usually after a gangbang. 1454 00:54:20,131 --> 00:54:21,340 Not as bad as it sounds. 1455 00:54:21,508 --> 00:54:22,716 TYSON: Yeah, post-gangbang. 1456 00:54:22,884 --> 00:54:25,636 Or during. Depends if someone finishes early. 1457 00:54:25,845 --> 00:54:26,929 NED: What the heck? 1458 00:54:27,013 --> 00:54:28,055 I was trying to protect you, dude. 1459 00:54:28,223 --> 00:54:29,848 Protect me? LAIRD: Fucking Justine. 1460 00:54:30,016 --> 00:54:31,141 You mean embarrass me? 1461 00:54:31,309 --> 00:54:32,518 It was a really sensitive conversation. 1462 00:54:32,686 --> 00:54:33,644 I didn't want to start talking 1463 00:54:33,728 --> 00:54:34,770 about guys jerking off on each other. 1464 00:54:34,854 --> 00:54:36,188 NED: Why'd you tell me it was overwhelming? 1465 00:54:36,356 --> 00:54:37,523 Justine brought it up! 1466 00:54:37,691 --> 00:54:40,192 I hope this is an opportune time to show a video. 1467 00:54:40,360 --> 00:54:41,318 LAIRD: It's not. 1468 00:54:41,403 --> 00:54:42,695 NED: Oh, God! TYSON: Yeah. 1469 00:54:42,862 --> 00:54:44,530 Oh, and this is a teaching moment. 1470 00:54:44,698 --> 00:54:45,990 Here's another. NED: Oh, my God. 1471 00:54:46,074 --> 00:54:47,199 STEPHANIE: No. Scotty. NED: Don't look at that. 1472 00:54:47,367 --> 00:54:49,159 It's all good. You don't have to see this. 1473 00:54:49,327 --> 00:54:50,869 Is that you? 1474 00:54:54,374 --> 00:54:55,416 No. 1475 00:54:55,583 --> 00:54:56,834 LAIRD: Oh, my God. 1476 00:55:00,213 --> 00:55:01,880 (RAGE THE NIGHT AWAY PLAYING) 1477 00:55:03,800 --> 00:55:06,218 (CROWD CHEERING) 1478 00:55:06,344 --> 00:55:08,012 We alive right now, now 1479 00:55:09,723 --> 00:55:11,056 Let's get hot right now 1480 00:55:11,599 --> 00:55:13,475 We don't give a damn about money 1481 00:55:13,560 --> 00:55:14,935 We alive right now 1482 00:55:15,395 --> 00:55:17,313 All we do is party, party 1483 00:55:17,397 --> 00:55:18,522 And get hot right now 1484 00:55:21,735 --> 00:55:24,653 (SCREAMING) 1485 00:55:24,738 --> 00:55:26,071 Are you okay? 1486 00:55:26,698 --> 00:55:28,949 BOTH: Yeah! 1487 00:55:29,117 --> 00:55:30,576 Come on, Daddy. You're okay! 1488 00:55:30,744 --> 00:55:32,578 Okay, I just need to take a breather. One... 1489 00:55:34,414 --> 00:55:35,581 Do it again... 1490 00:55:35,749 --> 00:55:37,333 Lost my mind, I'm a lose it again 1491 00:55:37,417 --> 00:55:39,043 I love this kid. 1492 00:55:39,210 --> 00:55:41,378 Oh, my God! 1493 00:55:41,588 --> 00:55:43,047 Rage, rage the night away 1494 00:55:43,131 --> 00:55:44,715 Forget about the money I spent today 1495 00:55:44,924 --> 00:55:46,508 Rage, rage the night away 1496 00:55:46,593 --> 00:55:49,386 DDT your ass. I love you, dawg. 1497 00:55:50,472 --> 00:55:52,431 Forget about the money I spent today 1498 00:55:52,891 --> 00:55:54,433 (CHEERING) 1499 00:55:54,768 --> 00:55:57,436 (SHOUTING) 1500 00:56:02,108 --> 00:56:03,776 (SCREAMING) 1501 00:56:10,116 --> 00:56:11,241 Hi, Pops. 1502 00:56:12,827 --> 00:56:14,328 I just need some fresh air. Can I come? 1503 00:56:23,171 --> 00:56:25,756 We've always been straight with each other, haven't we? 1504 00:56:25,924 --> 00:56:26,924 Yeah, of course. 1505 00:56:27,092 --> 00:56:28,258 Okay, I need to ask you a question. 1506 00:56:28,343 --> 00:56:29,468 And I mean this honestly. 1507 00:56:29,636 --> 00:56:30,844 Okay. What? 1508 00:56:31,012 --> 00:56:32,012 You're scaring me. 1509 00:56:32,097 --> 00:56:33,138 No. It's just... 1510 00:56:34,349 --> 00:56:35,349 What? 1511 00:56:36,434 --> 00:56:37,643 Why Laird? 1512 00:56:37,811 --> 00:56:39,144 I mean, come on. Oh, my God. 1513 00:56:39,312 --> 00:56:40,938 Why? (GROANS) Dad. 1514 00:56:41,106 --> 00:56:43,107 You are so smart and you're beautiful. 1515 00:56:43,274 --> 00:56:45,484 You could be dating anyone. Why? 1516 00:56:45,652 --> 00:56:46,944 I don't get it. You want the truth? 1517 00:56:47,112 --> 00:56:48,278 Yes. 1518 00:56:48,780 --> 00:56:50,656 He kind of reminds me of you. 1519 00:56:52,158 --> 00:56:53,158 What? 1520 00:56:54,327 --> 00:56:55,494 Me? Yes. 1521 00:56:55,662 --> 00:56:57,413 Okay, I need you to explain that one. 1522 00:56:57,497 --> 00:56:58,497 How? 1523 00:56:58,623 --> 00:57:01,166 You're both the most honest and authentic men that I know. 1524 00:57:01,334 --> 00:57:02,709 It comes out in totally different ways. 1525 00:57:02,794 --> 00:57:03,794 Oh, well... 1526 00:57:03,878 --> 00:57:05,337 Laird has literally no filter. 1527 00:57:05,505 --> 00:57:08,048 I don't know that to be true. Is that right? 1528 00:57:08,216 --> 00:57:09,716 Okay. Sorry. 1529 00:57:09,884 --> 00:57:11,844 Trying to help you out here. (SIGHS) 1530 00:57:12,137 --> 00:57:14,847 But I swear his heart is always in the right place. 1531 00:57:17,684 --> 00:57:19,351 He's a very good guy. 1532 00:57:20,395 --> 00:57:21,854 And I love him. 1533 00:57:26,860 --> 00:57:27,860 You love him? 1534 00:57:33,700 --> 00:57:34,992 (WHINES) What? 1535 00:57:35,869 --> 00:57:37,244 I'm processing. 1536 00:57:37,412 --> 00:57:38,537 We had the... Very funny, Dad. 1537 00:57:40,373 --> 00:57:42,166 Okay. Okay. 1538 00:57:42,917 --> 00:57:44,543 Just try to be cordial. 1539 00:57:44,711 --> 00:57:45,752 I will. I'll try. 1540 00:57:45,920 --> 00:57:47,588 Okay? I'll try. Try to what? 1541 00:57:47,755 --> 00:57:49,381 I'll try to just... 1542 00:57:50,717 --> 00:57:55,053 ...understand that person better. 1543 00:57:56,264 --> 00:57:57,639 (LAUGHS) 1544 00:57:57,724 --> 00:57:58,724 Come here. 1545 00:58:09,736 --> 00:58:10,777 Hey. 1546 00:58:12,739 --> 00:58:13,697 Hi. 1547 00:58:13,781 --> 00:58:16,700 (SIGHS) Long night. What are you doing? 1548 00:58:18,119 --> 00:58:19,578 Just chilling. 1549 00:58:20,580 --> 00:58:22,623 Barb, is that my shirt? 1550 00:58:22,790 --> 00:58:24,708 I don't know, is it? 1551 00:58:24,876 --> 00:58:26,418 Want me to take it off? 1552 00:58:26,586 --> 00:58:29,129 Would you, please? I only brought two dress shirts. 1553 00:58:29,297 --> 00:58:30,547 I really don't feel like ironing 1554 00:58:30,632 --> 00:58:32,090 while I'm on this trip. 1555 00:58:33,927 --> 00:58:35,552 (GROANS) I'm so exhausted. 1556 00:58:37,555 --> 00:58:38,639 Oh, yeah. 1557 00:58:38,806 --> 00:58:40,098 Take it off, baby. 1558 00:58:40,266 --> 00:58:43,727 Yeah! Take it off. Take off those shoes, girl. 1559 00:58:43,895 --> 00:58:47,147 Let me see those feet. I wanna see those feet! 1560 00:58:47,315 --> 00:58:48,649 Did you hit your head or something? 1561 00:58:48,816 --> 00:58:51,109 Yeah. Let me smell that shoe. 1562 00:58:51,236 --> 00:58:52,194 You don't wanna smell my shoe. 1563 00:58:52,278 --> 00:58:53,278 Yeah, I want feet! 1564 00:58:53,404 --> 00:58:55,447 I want those feet out of those socks. 1565 00:58:55,615 --> 00:58:56,907 Barb, what happened to you? 1566 00:58:57,075 --> 00:58:58,951 I am so stoned right now. 1567 00:58:59,077 --> 00:59:00,077 What? 1568 00:59:00,245 --> 00:59:02,329 Yeah, I am so baked. 1569 00:59:02,497 --> 00:59:04,289 I am like super baked. 1570 00:59:04,457 --> 00:59:06,625 Barb. What? Where did you? (LAUGHS) 1571 00:59:06,793 --> 00:59:09,419 I was very lonely after you guys left. 1572 00:59:09,587 --> 00:59:13,924 And I saw this guy, and he had a cigarette. 1573 00:59:14,092 --> 00:59:16,510 I thought it was one of those electronic cigarettes. 1574 00:59:16,678 --> 00:59:17,761 They're called E-cigs. 1575 00:59:17,845 --> 00:59:18,845 Yeah. 1576 00:59:19,013 --> 00:59:20,806 But turns out... 1577 00:59:20,974 --> 00:59:22,808 I was vaping. 1578 00:59:22,976 --> 00:59:24,017 What? 1579 00:59:24,185 --> 00:59:25,477 I was vaping. 1580 00:59:25,645 --> 00:59:26,645 What is that? 1581 00:59:26,813 --> 00:59:29,773 It's marijuana that comes out of some kind of machine. 1582 00:59:29,941 --> 00:59:31,650 Keep your voice down! Ned, it's legal. 1583 00:59:31,818 --> 00:59:34,653 Oh, this poor boy had it for sleep apnea. 1584 00:59:34,821 --> 00:59:37,656 At his age? So sad. I'm going to bed. That's it. 1585 00:59:37,824 --> 00:59:39,700 No, no, no. Wait! 1586 00:59:39,867 --> 00:59:40,993 Barbara, I'm tired. Wait a minute. (MUTTERS) 1587 00:59:41,160 --> 00:59:42,160 And I've got a headache. 1588 00:59:42,328 --> 00:59:44,329 Let's play a little bit, huh? No, no. 1589 00:59:44,497 --> 00:59:46,623 I'll give you one of my patented massages. 1590 00:59:46,708 --> 00:59:48,125 Barb. Let's take the Little Cheese 1591 00:59:48,209 --> 00:59:49,334 out for a spin. No, no, no. 1592 00:59:49,460 --> 00:59:50,836 Come on, let me just see him. Don't. 1593 00:59:51,004 --> 00:59:52,462 I just want to see him. Don't call him that. 1594 00:59:52,630 --> 00:59:53,714 Please. Come on. 1595 00:59:53,881 --> 00:59:54,923 Oh, my God! 1596 00:59:55,008 --> 00:59:57,551 You used to love getting high and fooling around. 1597 00:59:57,719 --> 00:59:59,136 What? Barb! No, Barb. 1598 00:59:59,304 --> 01:00:00,887 We're on vacation! But someone could walk... 1599 01:00:01,055 --> 01:00:02,514 There's no locks on the door! 1600 01:00:02,682 --> 01:00:03,682 What? 1601 01:00:03,850 --> 01:00:06,560 Justine! Do you have any Kiss? 1602 01:00:06,728 --> 01:00:08,353 JUSTINE: Oh, hell yeah! 1603 01:00:08,521 --> 01:00:09,855 Are you kids gonna do it? Yes. 1604 01:00:10,023 --> 01:00:12,190 NED: No. We're doing it already. 1605 01:00:12,358 --> 01:00:13,650 We're doing it right now. Barb! 1606 01:00:13,818 --> 01:00:15,068 I'm doing it with my feet. One foot. 1607 01:00:15,236 --> 01:00:17,362 That's Kiss! Honey, you love Kiss! 1608 01:00:17,530 --> 01:00:18,905 But not right now. 1609 01:00:19,073 --> 01:00:21,408 (I WAS MADE FOR LOVIN' YOU PLAYING) 1610 01:00:21,701 --> 01:00:25,370 Ned was made for loving Barb 1611 01:00:25,538 --> 01:00:26,538 Yell! 1612 01:00:26,706 --> 01:00:30,042 (GRUNTING RHYTHMICALLY) 1613 01:00:31,336 --> 01:00:32,961 Yeah. Yeah. 1614 01:00:33,046 --> 01:00:34,087 Look what I learned at the party. 1615 01:00:34,172 --> 01:00:35,172 What? 1616 01:00:35,256 --> 01:00:37,174 There was this real cute girl, and she was going like this. 1617 01:00:37,258 --> 01:00:39,051 (EXCLAIMING) 1618 01:00:39,260 --> 01:00:41,053 She was doing this cute, new dance. 1619 01:00:41,220 --> 01:00:42,888 You're gonna throw your back out. 1620 01:00:43,056 --> 01:00:44,681 I'm not gonna throw my... 1621 01:00:44,849 --> 01:00:45,932 I'll throw you out. 1622 01:00:46,100 --> 01:00:47,684 Let me get on you. Wait, do you smell that? 1623 01:00:47,852 --> 01:00:49,436 I'm putting him in. What is that scent? 1624 01:00:49,604 --> 01:00:50,771 There. Oh, it's in. 1625 01:00:50,897 --> 01:00:52,689 (MOANING) 1626 01:00:52,899 --> 01:00:54,566 What is that? (GASPS) Oh, my God. 1627 01:00:54,734 --> 01:00:55,776 Oh, my God! 1628 01:00:55,943 --> 01:00:58,904 Is that Indian Summer by Priscilla Presley? 1629 01:00:59,072 --> 01:01:01,239 I used to wear that perfume in the 90s. 1630 01:01:01,407 --> 01:01:03,241 JUSTINE: Yup, pumping some in. 1631 01:01:03,409 --> 01:01:06,119 I saw you mentioned it on your college reunion's Facebook page. 1632 01:01:06,287 --> 01:01:07,913 I know what you like, Ned. 1633 01:01:08,081 --> 01:01:09,956 Oh, I know you do, dawg. 1634 01:01:10,124 --> 01:01:12,376 Yeah, get in there. Get it! 1635 01:01:12,543 --> 01:01:14,044 Barb! Get you some! 1636 01:01:14,212 --> 01:01:15,962 Get it! Good. Oh, that's... Okay. 1637 01:01:16,130 --> 01:01:17,589 Yeah. You're almost in there. 1638 01:01:17,757 --> 01:01:19,591 No, you're, like, six inches away from it. 1639 01:01:19,759 --> 01:01:22,052 Get in there. Yeah, that's the spirit. 1640 01:01:22,220 --> 01:01:23,762 Barb. Oh! Yeah! 1641 01:01:23,930 --> 01:01:24,930 Barb! That's good. 1642 01:01:25,098 --> 01:01:26,932 Oh, that's good. You're getting into it now. 1643 01:01:27,100 --> 01:01:28,225 That's it! (SQUEALS) No! 1644 01:01:28,393 --> 01:01:30,477 No, no! Take me! Yes! Take me! 1645 01:01:30,645 --> 01:01:31,728 I'm not... Take me. 1646 01:01:31,896 --> 01:01:33,647 I'm taking you right to bed. That's what I'm doing. 1647 01:01:33,815 --> 01:01:35,065 (SQUEALING) Here you go. Yes. 1648 01:01:35,149 --> 01:01:36,274 No, I wanna do sex. 1649 01:01:36,442 --> 01:01:37,734 We are not gonna do sex. No, honey. 1650 01:01:37,819 --> 01:01:38,902 But I want to. 1651 01:01:39,070 --> 01:01:40,278 Justine, turn all the music off please... 1652 01:01:40,405 --> 01:01:41,446 I wanna do it. 1653 01:01:41,614 --> 01:01:42,989 ...and leave us alone for the rest of the night. 1654 01:01:43,157 --> 01:01:44,408 It's gonna be full penetration! 1655 01:01:44,575 --> 01:01:45,784 NED: Would you stop! 1656 01:01:46,077 --> 01:01:48,203 (SIGHS, SNIFFLES) 1657 01:01:49,872 --> 01:01:51,623 JUSTINE: Psst... Hey, girl. 1658 01:01:52,250 --> 01:01:53,625 Fifth button from the right. 1659 01:01:54,794 --> 01:01:56,294 You'll thank me later. 1660 01:02:04,137 --> 01:02:05,470 (NOZZLE HISSING) 1661 01:02:10,435 --> 01:02:12,728 Mama, won't you please let me Mama, won't you please let me 1662 01:02:12,812 --> 01:02:13,979 Mmm... 1663 01:02:14,147 --> 01:02:15,147 Mama, won't you please let me 1664 01:02:25,116 --> 01:02:27,409 Mama do the hump mama do the hump hump 1665 01:02:27,493 --> 01:02:29,828 Mama won't you please let me do the hump hump 1666 01:02:29,996 --> 01:02:32,330 Mama do the hump mama do the hump hump 1667 01:02:32,498 --> 01:02:34,833 Mama won't you please let me do the hump hump 1668 01:02:34,959 --> 01:02:37,335 Mama do the hump mama do the hump hump 1669 01:02:37,462 --> 01:02:39,671 Mama won't you please let me do the hump hump 1670 01:02:39,839 --> 01:02:42,174 Mama do the hump mama do the hump hump 1671 01:02:42,300 --> 01:02:44,634 Mama won't you please let me do the hump hump 1672 01:02:46,345 --> 01:02:49,514 (CALLING) 1673 01:02:52,852 --> 01:02:54,019 There we go, girls. 1674 01:03:03,821 --> 01:03:05,030 (CONTINUES CALLING) 1675 01:03:10,870 --> 01:03:12,370 (SQUAWKING) (GRUNTS) 1676 01:03:30,431 --> 01:03:31,431 Oh! 1677 01:03:32,391 --> 01:03:33,558 Okay. You all right? 1678 01:03:33,726 --> 01:03:35,227 Yeah. Oh, man. 1679 01:03:35,394 --> 01:03:36,436 That's it. 1680 01:03:36,604 --> 01:03:37,729 Dude, I thought I was gonna make it. 1681 01:03:37,897 --> 01:03:39,397 I know. You almost did, but... 1682 01:03:40,191 --> 01:03:41,608 Very good evasive parkour. 1683 01:03:41,734 --> 01:03:43,401 Yes, but the last move you ate shit. 1684 01:03:43,569 --> 01:03:44,694 I know. (GUSTAV LAUGHS) 1685 01:03:44,862 --> 01:03:46,029 GUSTAV: I'll put you on the table later 1686 01:03:46,113 --> 01:03:47,405 and we'll do a little adjustment. 1687 01:04:00,253 --> 01:04:01,586 Ah! 1688 01:04:02,088 --> 01:04:05,423 Christmas tree shopping with the Big Cheese. 1689 01:04:05,591 --> 01:04:07,759 Ned, you don't know how excited I am about this. 1690 01:04:07,927 --> 01:04:09,886 I don't know if I ever mentioned this, 1691 01:04:10,054 --> 01:04:12,097 but I never had a father to do this kind of stuff with. 1692 01:04:12,265 --> 01:04:14,599 I'm glad we're getting a chance to hang out. 1693 01:04:15,601 --> 01:04:16,643 That's nice. 1694 01:04:17,937 --> 01:04:19,771 Uh, it's not getting me hard. 1695 01:04:20,731 --> 01:04:23,066 You need an erection to buy a Christmas tree? 1696 01:04:23,651 --> 01:04:24,651 Helps. 1697 01:04:24,944 --> 01:04:26,111 (CHUCKLES) 1698 01:04:26,612 --> 01:04:27,946 I wanna get to know you better. 1699 01:04:28,114 --> 01:04:29,447 I mean, you're so perfect. 1700 01:04:29,615 --> 01:04:32,367 Seriously, did you always have your shit together? 1701 01:04:32,451 --> 01:04:33,451 Oh, heck no. 1702 01:04:33,578 --> 01:04:35,328 I got fired selling Datsuns. 1703 01:04:37,415 --> 01:04:39,791 How'd you fuck up selling little dogs? 1704 01:04:40,960 --> 01:04:42,961 No. Datsuns. 1705 01:04:43,629 --> 01:04:44,671 What's that? 1706 01:04:44,755 --> 01:04:45,922 It's a car. Doesn't matter. 1707 01:04:46,090 --> 01:04:47,340 It doesn't exist anymore. 1708 01:04:47,508 --> 01:04:49,009 But you're still here. 1709 01:04:49,427 --> 01:04:50,468 (SCOFFS) 1710 01:04:50,678 --> 01:04:53,847 You ever get nervous about shifting tides? 1711 01:04:54,015 --> 01:04:57,642 Well, you know, every business has its ups and downs. 1712 01:04:57,810 --> 01:04:59,352 Yeah, I know it, bro. 1713 01:04:59,520 --> 01:05:01,980 Guerrilla Gang, it's been struggling a little bit. 1714 01:05:02,815 --> 01:05:04,149 Really? 1715 01:05:04,317 --> 01:05:06,610 Yeah, it's just a fucking tough landscape, dude. 1716 01:05:08,362 --> 01:05:10,530 What doesn't kill you makes you stronger. 1717 01:05:11,782 --> 01:05:13,491 Whoa. (EXHALES) 1718 01:05:14,201 --> 01:05:16,661 Chills. Did you come up with that? 1719 01:05:17,830 --> 01:05:19,164 No, Laird. 1720 01:05:21,334 --> 01:05:22,334 Whoa, whoa. 1721 01:05:23,711 --> 01:05:25,045 There she blows, Ned. 1722 01:05:25,546 --> 01:05:27,213 It's our motherfucking tree. 1723 01:05:27,381 --> 01:05:29,633 Why not? It'll look great opposite your moose. 1724 01:05:30,343 --> 01:05:32,385 Ned, Ned. Not that one. 1725 01:05:33,804 --> 01:05:35,013 That one. 1726 01:05:38,225 --> 01:05:39,976 Oh, no. See, Laird... 1727 01:05:40,144 --> 01:05:41,519 that doesn't belong to this lot. 1728 01:05:41,687 --> 01:05:42,687 See, it's owned by... 1729 01:05:42,855 --> 01:05:44,689 Wet games? Wewt Games. 1730 01:05:44,857 --> 01:05:46,066 Like, 'woot-woot'. 1731 01:05:46,192 --> 01:05:47,651 I know those dudes. They're dicks. 1732 01:05:47,818 --> 01:05:49,402 Tried to rip off Ape Assassins. 1733 01:05:49,570 --> 01:05:51,821 Plus, it's the first Christmas with the family, dude. 1734 01:05:51,989 --> 01:05:52,989 Gotta do it right. 1735 01:05:53,157 --> 01:05:54,115 Hey, buddy. 1736 01:05:54,200 --> 01:05:55,200 Yeah. 1737 01:05:55,326 --> 01:05:56,660 Can I borrow that chainsaw? 1738 01:05:56,827 --> 01:05:57,869 Are you serious? 1739 01:05:58,537 --> 01:05:59,537 Yeah. 1740 01:06:00,373 --> 01:06:02,207 (GRUNTING) Fucking... 1741 01:06:02,917 --> 01:06:04,042 Come on. 1742 01:06:05,711 --> 01:06:06,878 Will you hurry up? 1743 01:06:07,046 --> 01:06:08,546 I'm trying. 1744 01:06:08,714 --> 01:06:11,049 Come on, guy. I need my chainsaw back. 1745 01:06:11,217 --> 01:06:12,550 Just give me a second. 1746 01:06:12,718 --> 01:06:13,969 Should we call an ambulance now, 1747 01:06:14,053 --> 01:06:15,387 or wait till he loses a finger? 1748 01:06:17,390 --> 01:06:18,556 Can I borrow those? 1749 01:06:19,517 --> 01:06:20,684 Have at it. 1750 01:06:21,435 --> 01:06:22,769 Okay. Laird just... 1751 01:06:22,937 --> 01:06:23,979 Okay. 1752 01:06:24,063 --> 01:06:25,063 Hand it over? 1753 01:06:25,189 --> 01:06:26,231 You sure, Ned? Yup. 1754 01:06:31,779 --> 01:06:33,530 (MOTOR STARTS) Oh! 1755 01:06:34,031 --> 01:06:35,907 Total fucking Dad move! 1756 01:06:37,868 --> 01:06:40,412 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 1757 01:06:48,087 --> 01:06:51,798 (MOUTHING) Oh, shit! 1758 01:06:51,924 --> 01:06:54,467 You keep on dancing and the room gets hot 1759 01:06:55,094 --> 01:06:58,304 You drive us wild, we'll drive you crazy 1760 01:07:01,142 --> 01:07:05,395 I wanna rock and roll all night... 1761 01:07:06,480 --> 01:07:08,231 Love Kiss! 1762 01:07:09,817 --> 01:07:11,276 Kiss, baby! 1763 01:07:11,444 --> 01:07:12,819 These guys are awesome! 1764 01:07:12,987 --> 01:07:15,655 Stephanie and I do karaoke to Kiss all the time. 1765 01:07:15,823 --> 01:07:17,782 Dude, I know, that's why I put it on! 1766 01:07:17,950 --> 01:07:19,784 And we do a pretty good job, too, 1767 01:07:19,952 --> 01:07:21,119 if I might say so. Oh, man. 1768 01:07:21,620 --> 01:07:23,246 That's cute. Yeah. 1769 01:07:23,956 --> 01:07:24,956 (SIGHS) 1770 01:07:25,082 --> 01:07:27,584 Listen, Laird, I've been thinking about 1771 01:07:27,668 --> 01:07:29,294 our teepee talk yesterday. 1772 01:07:29,462 --> 01:07:30,962 Oh, dude, me too. 1773 01:07:31,130 --> 01:07:32,964 I've got so many ideas for the proposal. 1774 01:07:33,132 --> 01:07:34,966 No. No. Ned, hear me out. 1775 01:07:35,134 --> 01:07:37,302 I was thinking about getting the Goodyear blimp, 1776 01:07:37,470 --> 01:07:38,553 releasing a thousand doves. 1777 01:07:38,637 --> 01:07:39,679 No. Wait. 1778 01:07:39,847 --> 01:07:41,181 Laird, just hold on a second, okay? 1779 01:07:41,307 --> 01:07:42,307 Slow down. Okay. 1780 01:07:42,808 --> 01:07:46,102 Look, I get it that Stephanie really likes you. 1781 01:07:46,270 --> 01:07:47,270 But... Uh-huh. 1782 01:07:47,938 --> 01:07:49,647 Look. Man to man. Yeah. 1783 01:07:49,815 --> 01:07:52,358 Now is not the time. 1784 01:07:52,526 --> 01:07:55,612 Dude, Ned, I thought we were getting past all that. 1785 01:07:55,780 --> 01:07:57,155 No, it's not me. 1786 01:07:57,323 --> 01:07:58,490 It's all about Stephanie. 1787 01:07:58,657 --> 01:07:59,699 Stephanie? Yes. 1788 01:07:59,825 --> 01:08:00,825 I don't know, dude. 1789 01:08:00,993 --> 01:08:03,995 These last few semesters are gonna be so intense. 1790 01:08:04,163 --> 01:08:05,622 And then there's graduation, 1791 01:08:05,706 --> 01:08:06,998 and she'll be looking for a job. 1792 01:08:07,166 --> 01:08:08,666 And who knows where that will take her. 1793 01:08:08,834 --> 01:08:10,376 It's just... All right, Ned... 1794 01:08:10,544 --> 01:08:11,753 I wasn't supposed to tell you this, 1795 01:08:11,837 --> 01:08:13,546 but I just wanna put your mind at ease. 1796 01:08:15,299 --> 01:08:18,176 Stephanie is not going back to school next semester. 1797 01:08:19,845 --> 01:08:20,845 What? 1798 01:08:21,222 --> 01:08:24,974 Dude, I know you're probably shocked, but do not worry. 1799 01:08:25,142 --> 01:08:26,851 She's already got this awesome job 1800 01:08:26,936 --> 01:08:28,520 lined up at this non-profit. 1801 01:08:28,687 --> 01:08:29,687 (STAMMERS) 1802 01:08:29,855 --> 01:08:32,023 What organization is that exactly? 1803 01:08:33,234 --> 01:08:36,861 She's going to be president of the Laird Mayhew Foundation. 1804 01:08:41,742 --> 01:08:43,243 That's me. 1805 01:08:45,037 --> 01:08:46,204 Stephanie! 1806 01:08:46,372 --> 01:08:47,372 Barb? 1807 01:08:47,540 --> 01:08:50,083 Everybody upstairs right now, family meeting! 1808 01:08:50,334 --> 01:08:51,793 JUSTINE: Ned, would you like me to schedule a meeting? 1809 01:08:51,919 --> 01:08:52,961 Oh, fuck off! 1810 01:08:53,045 --> 01:08:54,003 Just trying to help. 1811 01:08:54,088 --> 01:08:55,421 You don't always have to be such an asshole. 1812 01:08:55,589 --> 01:08:56,840 Yes, I do! 1813 01:08:57,550 --> 01:08:59,384 Dad. You are so dead. 1814 01:08:59,552 --> 01:09:02,011 Shut up. Of course I was going to tell you. 1815 01:09:02,179 --> 01:09:03,680 I told Mom yesterday at the mall. 1816 01:09:03,848 --> 01:09:05,723 I was just waiting for the right time to bring it up 1817 01:09:05,891 --> 01:09:07,142 and that hasn't happened. Wait a minute. 1818 01:09:07,226 --> 01:09:08,226 You knew? 1819 01:09:08,352 --> 01:09:12,397 Honestly, honey, we thought you might freak out. 1820 01:09:12,565 --> 01:09:14,440 So we decided to wait until 1821 01:09:14,567 --> 01:09:16,776 after Christmas to bring it up. 1822 01:09:16,944 --> 01:09:18,945 But, okay, he told you about the foundation, right? 1823 01:09:19,113 --> 01:09:20,864 Yes. Yes, okay. 1824 01:09:21,031 --> 01:09:22,323 This is a big part of why I wanted you 1825 01:09:22,408 --> 01:09:24,450 to come out here and meet Laird. 1826 01:09:25,411 --> 01:09:28,955 Stephanie, even if he wasn't this abject lunatic, 1827 01:09:29,123 --> 01:09:30,248 which he is, 1828 01:09:30,416 --> 01:09:33,293 I still wouldn't understand why. 1829 01:09:33,460 --> 01:09:34,961 You've only got a few semesters left 1830 01:09:35,087 --> 01:09:36,212 before you graduate. 1831 01:09:36,380 --> 01:09:38,089 Why would you just throw that away? 1832 01:09:38,257 --> 01:09:39,424 I'm not throwing anything away, Dad. 1833 01:09:39,592 --> 01:09:40,675 The year I spent in Central America 1834 01:09:40,759 --> 01:09:42,093 doing this kind of work, 1835 01:09:43,137 --> 01:09:46,431 I know you think that I'm making some rash decision 1836 01:09:46,599 --> 01:09:47,599 and I'm not. 1837 01:09:47,766 --> 01:09:50,101 We've spent months figuring it out. 1838 01:09:50,269 --> 01:09:51,519 All the months 1839 01:09:51,604 --> 01:09:53,730 where you didn't even tell us you had a boyfriend. 1840 01:09:53,898 --> 01:09:54,898 All those months? 1841 01:09:55,316 --> 01:09:56,774 Darling... 1842 01:09:56,942 --> 01:09:58,443 I think you should hear her out 1843 01:09:58,611 --> 01:10:00,945 because it actually sounds very interesting. 1844 01:10:01,071 --> 01:10:02,030 Does it? 1845 01:10:02,114 --> 01:10:04,115 STEPHANIE: Are you willing to listen to me? 1846 01:10:04,283 --> 01:10:05,283 Give it your best shot. 1847 01:10:06,118 --> 01:10:08,786 The plan is to focus on women's health 1848 01:10:08,954 --> 01:10:10,622 as a function of environmental change in the Third World. 1849 01:10:10,789 --> 01:10:11,748 Right. All right. 1850 01:10:11,832 --> 01:10:12,916 And when all that goes belly-up, 1851 01:10:13,000 --> 01:10:14,083 you know what you're left with? 1852 01:10:14,251 --> 01:10:16,294 What? Being a college dropout. 1853 01:10:16,462 --> 01:10:17,962 That's it. You don't get it. 1854 01:10:18,130 --> 01:10:19,130 Oh, I don't get it? 1855 01:10:19,298 --> 01:10:20,965 No, you just, like, don't get it at all. 1856 01:10:21,300 --> 01:10:22,800 Oh. What is that? 1857 01:10:24,261 --> 01:10:25,428 It's a tattoo. 1858 01:10:25,596 --> 01:10:26,971 With his name? You got a tattoo? 1859 01:10:27,139 --> 01:10:29,098 You've marked your body with his name on it. 1860 01:10:29,266 --> 01:10:30,350 Look at that, Barb! 1861 01:10:30,517 --> 01:10:31,976 Oh, no. 1862 01:10:32,144 --> 01:10:33,853 That is so cute. 1863 01:10:34,021 --> 01:10:35,146 SCOTTY: Let me see. I wanna see. 1864 01:10:35,314 --> 01:10:37,190 Laird's been telling me I should get a neck tat. 1865 01:10:37,358 --> 01:10:38,608 I see what Laird is doing here. 1866 01:10:38,776 --> 01:10:40,610 I see what he's doing. (CHUCKLES SARCASTICALLY) 1867 01:10:40,778 --> 01:10:44,155 He is trying to put his imprint on this entire family. 1868 01:10:44,323 --> 01:10:47,450 And that is why we've got all these secrets now. 1869 01:10:47,618 --> 01:10:48,993 And it's all because of him! 1870 01:10:49,161 --> 01:10:51,037 Why do you have such a big problem with Laird? 1871 01:10:51,205 --> 01:10:53,039 Great question. You know why? Why? 1872 01:10:53,207 --> 01:10:55,166 Because of his influence, 1873 01:10:55,334 --> 01:10:56,668 you drop out of college. 1874 01:10:56,835 --> 01:10:59,045 Because of his influence, you get a "too. " 1875 01:10:59,213 --> 01:11:00,296 Dad, I think you mean "tat. " 1876 01:11:00,381 --> 01:11:01,381 You definitely mean "tat. " 1877 01:11:01,465 --> 01:11:02,465 I mean "tat?" It's not a "too?" 1878 01:11:02,633 --> 01:11:03,633 "Tat. " No, it's not a "too. " No. 1879 01:11:03,801 --> 01:11:05,301 No, I saw it on Geraldo. 1880 01:11:05,469 --> 01:11:07,220 They call them "toos," okay? Okay. 1881 01:11:07,388 --> 01:11:09,472 This is what's going to be your downward spiral. 1882 01:11:09,640 --> 01:11:11,224 First you get a tattoo, 1883 01:11:11,392 --> 01:11:13,017 then you start vaporizing. 1884 01:11:13,185 --> 01:11:14,811 What? NED: You're vaporizing. 1885 01:11:14,979 --> 01:11:16,521 STEPHANIE: What are you talking about? 1886 01:11:16,689 --> 01:11:19,649 When you have... It's an e-cigarette. 1887 01:11:19,817 --> 01:11:22,485 But instead of tobacco or a fake tobacco, 1888 01:11:22,653 --> 01:11:24,362 no, you have marijuana in that e-cigarette. 1889 01:11:24,530 --> 01:11:25,738 Dad, I know what it is. Yeah. 1890 01:11:25,906 --> 01:11:27,323 How do you know what it is? 1891 01:11:27,491 --> 01:11:30,368 Because I've been around. Haven't I? 1892 01:11:30,494 --> 01:11:32,036 (STUTTERS) 1893 01:11:32,162 --> 01:11:33,204 Mm-hmm. 1894 01:11:33,372 --> 01:11:34,956 Then you go from there to heroin. 1895 01:11:35,040 --> 01:11:36,082 Mm-hmm, that's right. 1896 01:11:36,250 --> 01:11:38,459 After that, after you get hooked on drugs, 1897 01:11:38,544 --> 01:11:39,585 you know what happens next? 1898 01:11:39,712 --> 01:11:40,670 What? 1899 01:11:40,754 --> 01:11:41,754 You'll become a hooker, a prostitute... 1900 01:11:41,880 --> 01:11:43,006 a pimp's bitch. 1901 01:11:43,090 --> 01:11:44,757 That's what's going to happen to you. 1902 01:11:44,925 --> 01:11:46,217 I see it very clearly. 1903 01:11:46,385 --> 01:11:48,886 Oh, my... How long do I have? 1904 01:11:49,054 --> 01:11:50,930 I'm glad you asked. Not long. 1905 01:11:51,098 --> 01:11:54,225 You keep going down this path, at this rate, not long. 1906 01:11:54,393 --> 01:11:56,894 You're clearly not in a place to listen to me right now. 1907 01:11:57,062 --> 01:11:58,062 So I'm gonna go. 1908 01:11:58,230 --> 01:11:59,564 Thank you, Pops, for the guidance. 1909 01:11:59,732 --> 01:12:00,898 Thank you. You're welcome. 1910 01:12:36,477 --> 01:12:38,478 (BAD MOTHER FUCKER PLAYING) 1911 01:12:46,653 --> 01:12:49,447 When the line froze, what did I see? 1912 01:12:49,907 --> 01:12:52,116 A bad mother fucker standing next to me 1913 01:12:52,409 --> 01:12:53,451 Boom! 1914 01:12:54,119 --> 01:12:55,620 (EXCLAIMING) 1915 01:12:57,623 --> 01:12:59,957 Be free like a bird so today I'ma fly 1916 01:13:00,125 --> 01:13:02,585 Bad, bad motherfucker 'til the day I die 1917 01:13:04,004 --> 01:13:05,588 Boss, let me get this straight. 1918 01:13:05,756 --> 01:13:06,881 You want me to hack into 1919 01:13:06,965 --> 01:13:08,800 Stephanie's boyfriend's computer 1920 01:13:08,967 --> 01:13:10,551 and find out if there's any record 1921 01:13:10,636 --> 01:13:12,136 of him starting a foundation? 1922 01:13:12,304 --> 01:13:13,304 Yes, I do. 1923 01:13:13,472 --> 01:13:15,390 Listen, Kevin, you are my IT guy. 1924 01:13:15,474 --> 01:13:16,682 I've got nowhere else to turn. 1925 01:13:16,850 --> 01:13:19,143 You know I've always thought so highly of Stephanie. 1926 01:13:19,311 --> 01:13:21,646 Yeah, she thinks a lot about you. 1927 01:13:21,814 --> 01:13:23,689 Really? Oh, yeah. 1928 01:13:23,857 --> 01:13:25,650 That's so crazy. Now, listen. 1929 01:13:25,818 --> 01:13:27,026 I know that this character has money, 1930 01:13:27,194 --> 01:13:28,986 but there's something about this whole foundation 1931 01:13:29,154 --> 01:13:30,488 that sounds like a bunch of hooey. 1932 01:13:30,656 --> 01:13:34,033 If this guy's running hooey, then I'm gonna find out. 1933 01:13:34,201 --> 01:13:35,410 Okay, first thing's first, Ned, 1934 01:13:35,494 --> 01:13:37,036 you have to break into his computer 1935 01:13:37,204 --> 01:13:39,831 and download a program that I'm gonna send you. 1936 01:13:39,998 --> 01:13:41,332 That's hacking? 1937 01:13:43,836 --> 01:13:46,003 I took a shower, washing every body part... 1938 01:13:47,464 --> 01:13:49,340 Yeah, okay. I'm getting online. 1939 01:13:50,008 --> 01:13:51,050 (KEVIN GRUNTS) 1940 01:13:51,176 --> 01:13:53,010 Kevin, what are you doing? Huh, baby? 1941 01:13:53,178 --> 01:13:55,388 Oh, I'm helping Ned with something IT-related. 1942 01:13:55,556 --> 01:13:56,848 Oh, tell Ned I said hi. 1943 01:13:57,015 --> 01:13:58,015 Okay. 1944 01:13:58,892 --> 01:14:00,017 KEVIN: All right, webcam's on. 1945 01:14:01,395 --> 01:14:02,728 (WHISPERS) Okay, I'm in the office. 1946 01:14:02,896 --> 01:14:04,856 All right, now get in front of the computer. 1947 01:14:05,023 --> 01:14:07,900 All right, good. Press the spacebar. 1948 01:14:09,361 --> 01:14:11,362 Oh, darn. It's asking for a password. 1949 01:14:11,488 --> 01:14:12,447 No surprise. 1950 01:14:12,531 --> 01:14:16,200 A lot of guys have passwords related to their girlfriends or their wives. 1951 01:14:16,994 --> 01:14:19,871 Kevin, you're a genius. That's what I have! 1952 01:14:20,038 --> 01:14:22,874 It's "Barbsguy1989." The year we were married. 1953 01:14:23,876 --> 01:14:26,377 The younger generation tends to go a little bit racier. 1954 01:14:26,545 --> 01:14:28,296 I'm gonna get into some sensitive areas here, 1955 01:14:28,380 --> 01:14:29,714 so just bear with me. 1956 01:14:29,882 --> 01:14:33,259 We need to focus on Stephanie's more defining qualities 1957 01:14:33,427 --> 01:14:35,094 that this guy might latch onto. 1958 01:14:35,262 --> 01:14:36,554 Do you understand what I'm saying? 1959 01:14:36,722 --> 01:14:38,389 Would you just get to it? 1960 01:14:38,557 --> 01:14:40,391 For example, like, would you say... 1961 01:14:40,559 --> 01:14:42,518 Stephanie has perky breasts? 1962 01:14:44,229 --> 01:14:45,396 What? Okay. 1963 01:14:45,564 --> 01:14:47,190 I would say yes, because she does. 1964 01:14:47,357 --> 01:14:49,859 Please try "Stephanie's boobs" one word, no caps. 1965 01:14:50,027 --> 01:14:51,068 I'm her dad! 1966 01:14:51,236 --> 01:14:52,904 I understand that you're her dad, 1967 01:14:53,071 --> 01:14:54,697 but you gotta think like him. 1968 01:14:54,865 --> 01:14:55,907 Okay? 1969 01:15:01,747 --> 01:15:02,747 No. 1970 01:15:02,873 --> 01:15:04,457 We're gonna have to kick it up a notch. 1971 01:15:04,625 --> 01:15:06,292 You said that this guy was edgy? 1972 01:15:06,919 --> 01:15:09,420 Please try "Stephanie's tight ass. " 1973 01:15:09,546 --> 01:15:10,588 Give that a whirl. 1974 01:15:11,632 --> 01:15:13,633 Are you messing with me, Dingle? 1975 01:15:13,800 --> 01:15:15,718 I wish I was messing with you. 1976 01:15:15,886 --> 01:15:17,094 I'm trying to help you, Ned. 1977 01:15:17,262 --> 01:15:19,472 Make the two "S's" dollar signs in "ass. " 1978 01:15:19,640 --> 01:15:20,765 God! 1979 01:15:20,933 --> 01:15:23,267 I am going straight to hell just for typing this. 1980 01:15:23,435 --> 01:15:25,102 Tight ass. 1981 01:15:26,313 --> 01:15:27,897 No. Hey, guys? 1982 01:15:28,065 --> 01:15:29,649 Do you wanna raise the volume on the movie? 1983 01:15:29,816 --> 01:15:30,816 GIRL: Okay. 1984 01:15:30,984 --> 01:15:33,736 Okay. I'm just gonna list some off, you type them in. 1985 01:15:34,279 --> 01:15:36,447 All right, try "Stephanie's sweet slit. " 1986 01:15:36,615 --> 01:15:38,616 I am not writing that! 1987 01:15:38,784 --> 01:15:40,493 Okay, "Stephanie's pink canoe. " 1988 01:15:40,661 --> 01:15:41,661 No! 1989 01:15:41,828 --> 01:15:42,995 Listen, this isn't fun for me. 1990 01:15:47,292 --> 01:15:48,584 Oh, my God. What is it? 1991 01:15:48,752 --> 01:15:50,169 It's the password! 1992 01:15:50,337 --> 01:15:52,338 The one piece of paper in the entire house. 1993 01:15:52,506 --> 01:15:53,631 What does it say? I'm gonna log it in. 1994 01:15:53,966 --> 01:15:56,133 "Stephanie's dude. " 1995 01:15:57,302 --> 01:15:59,178 Aw, that's actually sweet. 1996 01:15:59,346 --> 01:16:00,513 "2016." 1997 01:16:00,681 --> 01:16:01,681 Boom! We're in. 1998 01:16:01,848 --> 01:16:02,848 Oh, gosh! 1999 01:16:03,016 --> 01:16:04,141 What? What is it? 2000 01:16:04,309 --> 01:16:06,269 It's a nude photograph of Stephanie. 2001 01:16:06,436 --> 01:16:07,979 May I see it, please? No. 2002 01:16:08,146 --> 01:16:09,146 May I please see it? 2003 01:16:09,314 --> 01:16:10,773 I said no! Okay. 2004 01:16:10,941 --> 01:16:12,650 Go to your EarthLink account in the web browser. 2005 01:16:13,110 --> 01:16:15,653 EarthLink, EarthLink, okay. Press. 2006 01:16:16,154 --> 01:16:17,321 I give it my password. 2007 01:16:17,656 --> 01:16:18,698 Okay. 2008 01:16:19,199 --> 01:16:20,950 Okay. I just emailed you a file. 2009 01:16:21,034 --> 01:16:22,952 Download that and open it on his desktop. 2010 01:16:23,620 --> 01:16:25,871 Ned, we're gonna fucking nail this guy! We're good! 2011 01:16:25,998 --> 01:16:27,498 We're hacking, baby! 2012 01:16:27,666 --> 01:16:28,874 We're gonna nail him. 2013 01:16:29,042 --> 01:16:31,294 We're gonna nail him the way he's been nailing Stephanie. 2014 01:16:31,378 --> 01:16:32,461 STEPHANIE: Just come with me right now. 2015 01:16:32,546 --> 01:16:33,546 LAIRD: What? 2016 01:16:33,672 --> 01:16:34,630 Why are you taking me to my office? 2017 01:16:34,715 --> 01:16:35,756 Everyone's downstairs. 2018 01:16:35,841 --> 01:16:37,466 Oh, shit! Someone's coming! Okay. Escape! 2019 01:16:37,551 --> 01:16:38,593 Oh, God! 2020 01:16:38,677 --> 01:16:39,844 LAIRD: Baby, what are we doing? 2021 01:16:39,970 --> 01:16:41,304 Christmas Eve is about to start. 2022 01:16:41,471 --> 01:16:43,180 What is the matter with you? What's happening? 2023 01:16:43,348 --> 01:16:44,682 I specifically told you... Don't say anything. 2024 01:16:44,850 --> 01:16:48,185 that I wanted to be the one to tell my dad about Stanford. 2025 01:16:48,353 --> 01:16:50,187 I know. We were just... Then why did you do it? 2026 01:16:50,355 --> 01:16:52,690 We were bonding so hard, it just sort of slipped out. 2027 01:16:52,858 --> 01:16:55,651 STEPHANIE: You clearly have no idea what this means to him. 2028 01:16:55,819 --> 01:16:58,237 He was so proud of me when I got into Stanford. 2029 01:16:58,405 --> 01:17:02,366 He worked so hard to make it happen. 2030 01:17:02,534 --> 01:17:06,037 Me dropping out is like a huge slap in his face. 2031 01:17:06,913 --> 01:17:07,913 Okay. 2032 01:17:08,040 --> 01:17:10,249 I just never had anyone like him in my life before. 2033 01:17:10,417 --> 01:17:11,876 Oh, my God! 2034 01:17:12,669 --> 01:17:14,503 I thought we could just talk it out. 2035 01:17:14,671 --> 01:17:17,256 You could see how that's not your place to do that, right? 2036 01:17:17,424 --> 01:17:18,507 LAIRD: Okay. Maybe not. 2037 01:17:18,675 --> 01:17:19,842 STEPHANIE: Definitely not. 2038 01:17:20,010 --> 01:17:22,345 Okay, you're right. He was super pissed. 2039 01:17:24,431 --> 01:17:26,432 Sometimes I feel like you're not capable 2040 01:17:26,516 --> 01:17:28,225 of being in a relationship. 2041 01:17:28,393 --> 01:17:30,686 It's time that you get a handle 2042 01:17:30,771 --> 01:17:32,521 (MOUTHING INDISTINCTLY) on these father issues. 2043 01:17:32,689 --> 01:17:33,731 LAIRD: Wow. 2044 01:17:33,899 --> 01:17:35,399 That's the truth. 2045 01:17:36,234 --> 01:17:38,444 When you call me on my shit... 2046 01:17:38,612 --> 01:17:42,448 My God! It makes me feel so close to you. 2047 01:17:42,616 --> 01:17:45,785 Your honesty has such an effect on me. 2048 01:17:47,079 --> 01:17:49,455 You're making me so fucking horny right now. 2049 01:17:49,790 --> 01:17:50,956 What? STEPHANIE: Yeah. 2050 01:17:51,041 --> 01:17:52,583 LAIRD: That face is boner-bait. 2051 01:17:52,751 --> 01:17:54,585 STEPHANIE: Can you not see that I'm mad at you? 2052 01:17:54,753 --> 01:17:56,045 LAIRD: Yeah, I see it. That's what's... 2053 01:17:56,213 --> 01:17:57,755 STEPHANIE: Oh, my God. You're driving me crazy! 2054 01:17:57,881 --> 01:17:59,715 You're not listening to me. 2055 01:18:00,634 --> 01:18:01,634 LAIRD: I'm listening. 2056 01:18:02,260 --> 01:18:03,552 I'm sorry. 2057 01:18:03,720 --> 01:18:04,804 Do you... 2058 01:18:06,139 --> 01:18:07,640 You need therapy. (MOANING) 2059 01:18:11,061 --> 01:18:12,311 Not working. No? 2060 01:18:12,479 --> 01:18:13,771 Mm-mm. Not today, buddy. 2061 01:18:13,939 --> 01:18:15,314 Okay. How about this? 2062 01:18:15,941 --> 01:18:17,066 Is this working? 2063 01:18:19,277 --> 01:18:20,569 A little bit. 2064 01:18:21,279 --> 01:18:22,446 Okay, how about this? 2065 01:18:23,907 --> 01:18:25,241 (MOANING) 2066 01:18:25,325 --> 01:18:28,661 Okay. That's working a little bit more. 2067 01:18:28,829 --> 01:18:30,413 STEPHANIE: Laird, I love you. 2068 01:18:30,580 --> 01:18:31,914 But I'm still mad at you. 2069 01:18:32,082 --> 01:18:33,457 I'm sorry. 2070 01:18:37,003 --> 01:18:38,170 (BOTH MOANING) 2071 01:18:42,968 --> 01:18:44,677 I'm so sorry. (MOUTHING) No, no! 2072 01:18:45,137 --> 01:18:46,137 Okay? 2073 01:18:46,346 --> 01:18:47,346 Yes! 2074 01:18:47,472 --> 01:18:48,472 No! 2075 01:18:51,476 --> 01:18:52,476 LAIRD: You... (WHIRRING) 2076 01:18:53,437 --> 01:18:54,854 I'm gonna make it up to you. What is happening? 2077 01:18:55,021 --> 01:18:57,440 You just lie back, and I'll give you an early Christmas present. 2078 01:18:57,607 --> 01:18:59,650 STEPHANIE: You are such a freak. (LAUGHS) 2079 01:18:59,818 --> 01:19:00,943 I know. 2080 01:19:04,823 --> 01:19:05,865 LAIRD: Here comes Santa. 2081 01:19:06,032 --> 01:19:07,032 STEPHANIE: Oh, really? 2082 01:19:07,159 --> 01:19:09,160 Ho, ho, ho. Oh, my God. 2083 01:19:09,327 --> 01:19:10,536 Merry Christmas. 2084 01:19:11,496 --> 01:19:14,331 Somebody's been naughty this year. 2085 01:19:16,710 --> 01:19:17,835 KEVIN: Boss? 2086 01:19:18,003 --> 01:19:20,212 Ned. Are you there? Hello? 2087 01:19:20,338 --> 01:19:21,297 Hello? Oh. 2088 01:19:21,381 --> 01:19:24,008 Yes. Kevin, I'm here. What's happening? 2089 01:19:24,134 --> 01:19:25,134 I'm in. 2090 01:19:25,302 --> 01:19:26,635 Do you have access to the Internet? 2091 01:19:26,803 --> 01:19:28,179 Yes, I do. Hold on. 2092 01:19:28,346 --> 01:19:29,638 Wait a second. 2093 01:19:29,806 --> 01:19:31,390 Log into your EarthLink account. 2094 01:19:32,476 --> 01:19:33,476 Okay. Got it. 2095 01:19:33,643 --> 01:19:36,687 I'm gonna send these to you right now. (LAUGHS) 2096 01:19:36,855 --> 01:19:38,814 Good. You're done, Mayhew. 2097 01:19:39,024 --> 01:19:40,024 (CAMERA CLICKS) 2098 01:19:40,233 --> 01:19:41,358 What the fuck? 2099 01:19:42,235 --> 01:19:43,819 What happened? Oh, my God. 2100 01:19:43,987 --> 01:19:45,321 Wait, what? What's going on? 2101 01:19:45,489 --> 01:19:47,656 I don't know. He has my face. 2102 01:19:47,741 --> 01:19:48,783 What do you mean he has your face? 2103 01:19:48,867 --> 01:19:49,867 I'm locked out. 2104 01:19:49,993 --> 01:19:51,368 I can't use my computer anymore. 2105 01:19:51,495 --> 01:19:52,495 What? Stop that! 2106 01:19:52,579 --> 01:19:53,913 What's happening? He's onto us, Ned. 2107 01:19:54,039 --> 01:19:55,039 What are you doing? 2108 01:19:55,207 --> 01:19:57,750 We have to abort. Oh, God. Oh, no. 2109 01:19:57,918 --> 01:20:01,086 Move back, motherfuckers Mayhew's here 2110 01:20:01,213 --> 01:20:02,171 Oh, fuck! 2111 01:20:02,255 --> 01:20:03,422 He's a mythical creature, Ned. 2112 01:20:03,507 --> 01:20:04,507 He's what? 2113 01:20:05,383 --> 01:20:08,093 What the fuck? Oh, God. 2114 01:20:08,261 --> 01:20:10,095 He's pulling out his penis! 2115 01:20:11,014 --> 01:20:12,431 Oh, my God. 2116 01:20:12,599 --> 01:20:14,517 He's balls deep in my digital butt. 2117 01:20:17,062 --> 01:20:18,062 MARNIE: Are you watching porn? 2118 01:20:18,230 --> 01:20:19,355 Turn that off! 2119 01:20:19,523 --> 01:20:20,606 KEVIN: Ned, he's doing it! 2120 01:20:21,191 --> 01:20:22,566 Marnie, it's not good! 2121 01:20:22,901 --> 01:20:24,568 Stay the fuck out! Turn that off! 2122 01:20:24,736 --> 01:20:25,778 Kevin! 2123 01:20:25,904 --> 01:20:26,904 Kevin! 2124 01:20:27,572 --> 01:20:28,572 (GASPS) 2125 01:20:30,742 --> 01:20:32,243 KEVIN: He has control of the house! 2126 01:20:32,410 --> 01:20:33,452 Come here! 2127 01:20:33,620 --> 01:20:35,287 Kevin, what is happening? We gotta get out of here! 2128 01:20:35,413 --> 01:20:36,413 Go, go, go! 2129 01:20:36,581 --> 01:20:37,581 What? MARNIE: Kevin! 2130 01:20:37,749 --> 01:20:39,083 Kevin! 2131 01:20:49,761 --> 01:20:51,887 Oh, my... 2132 01:20:53,765 --> 01:20:57,643 (CHOIR SINGING) Silent night 2133 01:20:57,811 --> 01:21:01,522 Holy night 2134 01:21:02,315 --> 01:21:05,693 All is calm 2135 01:21:07,028 --> 01:21:09,530 All is bright 2136 01:21:12,242 --> 01:21:13,492 Hi. Hey. 2137 01:21:13,660 --> 01:21:14,994 You know what? Let's not fight. 2138 01:21:15,078 --> 01:21:16,120 Okay. 2139 01:21:16,288 --> 01:21:18,664 I'm sorry, truly, that you found out about Stanford that way. 2140 01:21:18,748 --> 01:21:19,748 Thank you. 2141 01:21:19,833 --> 01:21:21,709 It was not okay of Laird, and he knows that now. 2142 01:21:21,877 --> 01:21:23,210 But I'm confident this is a really good idea. 2143 01:21:23,295 --> 01:21:24,879 Honey, before you continue, I need to tell you something. 2144 01:21:24,963 --> 01:21:27,590 Laird has been lying to you. 2145 01:21:28,174 --> 01:21:29,174 I tried. 2146 01:21:29,342 --> 01:21:30,759 No, no, no. Hey! It's unbelievable! 2147 01:21:30,927 --> 01:21:32,803 He is in serious financial trouble. 2148 01:21:32,971 --> 01:21:34,763 In what way? It's Christmas. 2149 01:21:34,931 --> 01:21:36,140 Ned, you're making a mistake. 2150 01:21:36,308 --> 01:21:38,601 He doesn't have enough money to finance his business, 2151 01:21:38,768 --> 01:21:40,060 let alone a foundation. 2152 01:21:40,145 --> 01:21:41,729 STEPHANIE: What exactly makes you think that? 2153 01:21:41,897 --> 01:21:43,188 Wait till you see this. 2154 01:21:43,356 --> 01:21:44,481 What's this? Here. 2155 01:21:44,649 --> 01:21:46,567 Look at this, his own bank records. 2156 01:21:46,735 --> 01:21:48,235 All in red. 2157 01:21:50,280 --> 01:21:51,363 Is this for real? 2158 01:21:51,531 --> 01:21:52,615 Yeah, it's true. 2159 01:21:52,782 --> 01:21:55,367 Guerrilla Gang hasn't crushed one in a couple of years. 2160 01:21:55,535 --> 01:21:57,077 So you lied to me? 2161 01:21:57,245 --> 01:21:58,454 I'm dropping out of school 2162 01:21:58,622 --> 01:22:00,873 to start a foundation that you're supposed to be financing. 2163 01:22:01,041 --> 01:22:02,124 Yeah. Yeah. 2164 01:22:02,292 --> 01:22:04,376 Baby, the foundation is all good. 2165 01:22:04,544 --> 01:22:06,295 What are you talking about? 2166 01:22:06,463 --> 01:22:09,798 Ned, there has been a very big misunderstanding. 2167 01:22:09,966 --> 01:22:12,927 These are only Laird's business holdings. 2168 01:22:13,094 --> 01:22:14,094 On the personal side... 2169 01:22:14,262 --> 01:22:15,304 I have put together a moderate, 2170 01:22:15,388 --> 01:22:17,222 conservative private equity sleeve 2171 01:22:17,390 --> 01:22:19,266 that has been performing delightfully. 2172 01:22:19,434 --> 01:22:21,018 You could say that again. Mm-hmm. 2173 01:22:21,186 --> 01:22:22,603 So you followed the Buffett rule? 2174 01:22:22,771 --> 01:22:23,896 (GUSTAV LAUGHS) Always, dude. 2175 01:22:24,064 --> 01:22:25,773 70/30, stocks to bonds. 2176 01:22:25,857 --> 01:22:26,857 Buffet. 2177 01:22:26,942 --> 01:22:27,942 Nice. 2178 01:22:28,026 --> 01:22:29,068 Your little hacker, Dingle... 2179 01:22:29,152 --> 01:22:30,152 Hacker? 2180 01:22:30,320 --> 01:22:31,987 ...was worming down the wrong hole. 2181 01:22:32,155 --> 01:22:34,573 Does he mean Kevin Dingle? LAIRD: Probably. 2182 01:22:34,741 --> 01:22:36,075 No, must be another Dingle. 2183 01:22:36,242 --> 01:22:38,661 Only dingle I know of is the berries on the butt. 2184 01:22:38,828 --> 01:22:40,621 Look, how much money do you have? 2185 01:22:40,747 --> 01:22:41,747 Babe, you don't have to answer this. 2186 01:22:41,831 --> 01:22:42,915 Yes, he does. 2187 01:22:42,999 --> 01:22:44,792 LAIRD: Fine! Full disclosure. 2188 01:22:44,960 --> 01:22:46,168 It's bad. 2189 01:22:47,128 --> 01:22:50,089 I'm down to my last 97 million. 2190 01:22:50,340 --> 01:22:51,924 GUSTAV: (CLEARS THROAT) Laird. 2191 01:22:53,426 --> 01:22:55,260 197 million. 2192 01:22:56,846 --> 01:22:57,888 Boom. 2193 01:22:57,973 --> 01:23:00,140 He's just barely scraping by. 2194 01:23:00,308 --> 01:23:01,433 All you had to do was ask me. 2195 01:23:01,601 --> 01:23:03,644 Gentlemen, I need Deck the Halls, allegro, now. 2196 01:23:04,104 --> 01:23:06,897 Deck the halls with boughs of holly 2197 01:23:07,065 --> 01:23:08,691 LAIRD: Ned, it's the holidays 2198 01:23:08,858 --> 01:23:10,484 and I think we should start over. 2199 01:23:12,112 --> 01:23:13,195 So this is for you. 2200 01:23:17,325 --> 01:23:18,325 What is it? 2201 01:23:18,410 --> 01:23:19,576 It's a little stocking stuffer. 2202 01:23:19,661 --> 01:23:20,744 I think you'll like it. 2203 01:23:22,497 --> 01:23:24,164 A phone? Press the button. 2204 01:23:26,334 --> 01:23:28,919 This is from my bank in Grand Rapids. 2205 01:23:29,087 --> 01:23:30,212 Merry Christmas. 2206 01:23:30,338 --> 01:23:31,338 STEPHANIE: Someone fill me in here. 2207 01:23:31,423 --> 01:23:32,423 LAIRD: Well, Steph... 2208 01:23:32,549 --> 01:23:35,092 I bought your father's company. 2209 01:23:35,760 --> 01:23:36,802 Sort of. 2210 01:23:36,970 --> 01:23:40,723 Ned, I purchased all your debt as a Christmas present. 2211 01:23:40,890 --> 01:23:42,182 What the fuck? 2212 01:23:42,642 --> 01:23:44,518 You son of a bitch. What? 2213 01:23:44,686 --> 01:23:46,770 Dude, I'm trying to be nice, so you can avoid bankruptcy. 2214 01:23:47,439 --> 01:23:48,772 Are you guys talking Chapter 11? 2215 01:23:48,857 --> 01:23:50,065 I don't even wanna hear that term. 2216 01:23:50,233 --> 01:23:52,943 Okay, gentlemen, I need Jingle Bells, and step on it! 2217 01:23:53,111 --> 01:23:56,321 I can't believe that you didn't tell us about this. 2218 01:23:56,489 --> 01:23:58,574 What? No, it's just... 2219 01:23:58,742 --> 01:24:01,243 The business has been running a little rough lately. 2220 01:24:01,411 --> 01:24:02,953 I'm already working on a new deal right now. 2221 01:24:03,121 --> 01:24:05,039 So you had no idea? No. 2222 01:24:05,206 --> 01:24:06,415 How the hell did you know about this? 2223 01:24:06,916 --> 01:24:08,792 It was Justine. Oh. 2224 01:24:08,877 --> 01:24:10,085 JUSTINE: Yeah, it was me. 2225 01:24:10,253 --> 01:24:12,838 She played me back a little bit of a conversation you had the other day... 2226 01:24:13,006 --> 01:24:14,006 with a guy named Lou. 2227 01:24:14,591 --> 01:24:16,633 Of course, I had to help. 2228 01:24:16,801 --> 01:24:18,302 JUSTINE: Ned, I'm sorry if I overstepped. 2229 01:24:18,386 --> 01:24:19,386 Yep. 2230 01:24:19,471 --> 01:24:21,513 But I was really, really worried about you. 2231 01:24:21,681 --> 01:24:23,265 LAIRD: She was. No clowning. 2232 01:24:23,433 --> 01:24:24,975 And just so you don't stress, 2233 01:24:25,143 --> 01:24:27,478 you're still gonna be the Big Cheese, dude. 2234 01:24:27,645 --> 01:24:29,563 I plan on being a very hands-off owner. 2235 01:24:30,648 --> 01:24:33,108 So what do you say, partner? 2236 01:24:33,943 --> 01:24:35,527 (GROANS) (EXCLAIMING) 2237 01:24:35,695 --> 01:24:37,321 Ned, what are you... LAIRD: What the fuck? 2238 01:24:37,489 --> 01:24:39,364 Why would you do that, Dad? 2239 01:24:39,449 --> 01:24:40,449 Dad! 2240 01:24:40,533 --> 01:24:41,909 Fuck you, paper man! 2241 01:24:42,077 --> 01:24:43,410 (EXCLAIMING) 2242 01:24:43,620 --> 01:24:44,953 Oh, scheisse. 2243 01:24:45,121 --> 01:24:46,121 Ned, I'm sorry, bro. 2244 01:24:46,289 --> 01:24:47,873 Are you okay? Oh, man. (COUGHING) 2245 01:24:48,041 --> 01:24:49,333 My training, it just takes over. 2246 01:24:49,501 --> 01:24:51,710 Everybody is feeling a lot of tension. 2247 01:24:51,878 --> 01:24:52,961 Calm down. Dad! 2248 01:24:53,963 --> 01:24:56,381 Or we can hit people square in the face with an iPad. 2249 01:24:58,384 --> 01:25:00,094 Disengage. Disengage and run! 2250 01:25:00,220 --> 01:25:01,720 (BARB EXCLAIMING) 2251 01:25:03,681 --> 01:25:05,182 Dude, that was kind of cool. You gotta be honest. 2252 01:25:05,350 --> 01:25:07,226 Ned, I love you. I was just trying to help. 2253 01:25:07,310 --> 01:25:08,727 (YELLING) (SCREAMING IN PAIN) 2254 01:25:08,812 --> 01:25:09,812 Ooh! 2255 01:25:11,564 --> 01:25:12,564 Laird, disengage him! 2256 01:25:12,649 --> 01:25:14,149 Ned, let go of his balls! 2257 01:25:17,654 --> 01:25:19,363 Laird! Evasive parkour! 2258 01:25:19,531 --> 01:25:20,614 Laird, get away! 2259 01:25:20,782 --> 01:25:22,699 Evasive parkour! Do the wall pop! 2260 01:25:23,576 --> 01:25:24,576 Wall pop! 2261 01:25:28,123 --> 01:25:29,748 Goose! Did you see that? 2262 01:25:29,916 --> 01:25:32,626 That's right! Because you finally engaged your core! 2263 01:25:32,794 --> 01:25:33,794 Get down here! 2264 01:25:33,878 --> 01:25:36,255 GUSTAV: You see the difference of the feeling? How it feels differently? 2265 01:25:36,714 --> 01:25:37,756 I know! 2266 01:25:38,716 --> 01:25:39,842 Oh, my God! Oh, my God! 2267 01:25:40,426 --> 01:25:41,677 Don't breathe in. I'll save you, brother! 2268 01:25:41,761 --> 01:25:42,803 GUSTAV: Scotty, no! Scotty! 2269 01:25:42,887 --> 01:25:43,887 BARB: No, honey! 2270 01:25:44,806 --> 01:25:45,889 I'm here to save you, Laird! 2271 01:25:50,603 --> 01:25:51,687 Scotty, watch out! 2272 01:25:54,399 --> 01:25:55,482 (SCREAMING) 2273 01:26:00,071 --> 01:26:01,864 Laird! You okay? 2274 01:26:03,032 --> 01:26:04,032 Yeah! (LAUGHS) 2275 01:26:04,200 --> 01:26:05,492 Fantastic! You're okay. 2276 01:26:06,035 --> 01:26:07,661 You're okay. Wait. Where's Scotty? 2277 01:26:07,829 --> 01:26:09,121 BARB: Scotty! Oh, my God. 2278 01:26:09,497 --> 01:26:11,373 Scotty! He's under the moose! 2279 01:26:11,541 --> 01:26:12,833 (STEPHANIE AND BARB SCREAM) He's under the moose! 2280 01:26:13,001 --> 01:26:14,168 Scotty! 2281 01:26:14,377 --> 01:26:16,128 (GRUNTING) 2282 01:26:16,254 --> 01:26:17,254 Oh, shit. 2283 01:26:17,422 --> 01:26:19,673 These fucking moose balls are in my mouth. 2284 01:26:19,841 --> 01:26:21,884 Oh, shit, he's teabagging you, bro! 2285 01:26:22,051 --> 01:26:23,343 I got you. 2286 01:26:24,387 --> 01:26:26,054 (YELLING) 2287 01:26:28,892 --> 01:26:31,185 Come here. Come here. 2288 01:26:31,352 --> 01:26:33,020 Oh, my God. It's okay. 2289 01:26:33,188 --> 01:26:34,188 It's okay. 2290 01:26:37,692 --> 01:26:39,985 Honey, I'm so sorry it turned out this way. 2291 01:26:40,153 --> 01:26:41,153 Me, too. 2292 01:26:41,821 --> 01:26:42,946 I'll call you when I get home. 2293 01:26:43,114 --> 01:26:45,115 Okay. Good luck with Scotty. 2294 01:26:45,867 --> 01:26:47,367 Thank you. I'll need it. Yeah. 2295 01:26:49,454 --> 01:26:52,080 Steph, listen. I never... 2296 01:26:52,248 --> 01:26:54,458 I'm done listening. Have a safe flight. 2297 01:26:57,879 --> 01:26:59,630 See you, sis. Bye, Scotty. 2298 01:27:01,549 --> 01:27:03,967 Can't believe I have to go back to toilet paper. 2299 01:27:06,429 --> 01:27:08,764 (CELL PHONE RINGING) 2300 01:27:10,683 --> 01:27:13,435 Hey, Don Millis. Merry Christmas, sir. 2301 01:27:13,519 --> 01:27:15,354 You too, Ned. Look, I hate to call on Christmas. 2302 01:27:15,521 --> 01:27:17,231 Oh, don't worry about that. 2303 01:27:17,398 --> 01:27:19,149 It was great catching up yesterday 2304 01:27:19,317 --> 01:27:21,485 and I wanted to ring you as soon as we made a decision. 2305 01:27:21,569 --> 01:27:22,569 Okay. 2306 01:27:22,654 --> 01:27:24,446 I talked with the group here about your proposal 2307 01:27:24,614 --> 01:27:26,198 and we just can't go for it. 2308 01:27:26,366 --> 01:27:27,658 I'm sorry, pal. 2309 01:27:27,825 --> 01:27:30,535 We really appreciate you offering us such a sweetheart deal. 2310 01:27:30,703 --> 01:27:33,163 But fact is we're just not doing a whole lot of printing these days. 2311 01:27:33,331 --> 01:27:34,498 You know how it is. Yes. 2312 01:27:34,666 --> 01:27:35,707 It's a whole new world, right? 2313 01:27:35,792 --> 01:27:36,792 Yes. 2314 01:27:37,710 --> 01:27:38,752 Sure is. 2315 01:27:38,920 --> 01:27:40,587 I sure wish we could've done business, Cheese. 2316 01:27:40,755 --> 01:27:42,172 All right, listen, um, 2317 01:27:42,340 --> 01:27:44,716 if you're sure I can't change your mind there, Don. 2318 01:27:44,884 --> 01:27:46,134 Yeah, unfortunately not. 2319 01:27:46,302 --> 01:27:48,011 Okay. All right. 2320 01:27:49,138 --> 01:27:51,223 You have a happy holidays. You, too, Ned! 2321 01:27:51,391 --> 01:27:52,808 Best to Barb and the kids. 2322 01:27:55,853 --> 01:27:57,229 JUSTINE: Excuse me, Ned? 2323 01:27:57,397 --> 01:28:00,357 I'm sorry to bother you, but your flight leaves in an hour. 2324 01:28:03,236 --> 01:28:06,697 Must seem strange to you, my friend 2325 01:28:06,823 --> 01:28:08,240 JUSTINE: I'll miss you. 2326 01:28:08,324 --> 01:28:11,618 Some things are always heaven sent 2327 01:28:12,578 --> 01:28:16,206 The more you want, the harder it gets 2328 01:28:16,624 --> 01:28:20,877 The more you let go, the more you get 2329 01:28:20,962 --> 01:28:22,421 It's a crazy... 2330 01:28:28,261 --> 01:28:30,053 ...beautiful life 2331 01:28:30,805 --> 01:28:34,808 Some things make sense and you don't know what 2332 01:28:34,934 --> 01:28:39,396 It's a crazy beautiful life 2333 01:28:40,815 --> 01:28:42,441 (INDISTINCT CONVERSATION) 2334 01:28:46,404 --> 01:28:48,322 Welcome home, Flemings! 2335 01:28:48,489 --> 01:28:49,614 Lou, what... 2336 01:28:49,699 --> 01:28:50,782 You guys must be freezing. 2337 01:28:50,950 --> 01:28:53,160 Come on, get in here. Let me get that. Come on, Cheese. 2338 01:28:53,244 --> 01:28:54,536 Lou, what's going on? Barbara, hey. 2339 01:28:54,787 --> 01:28:55,829 Hi. 2340 01:28:55,913 --> 01:28:56,955 Barb, you look great. JERRY: There they are! 2341 01:28:57,040 --> 01:28:59,499 ALL: Merry Christmas! 2342 01:29:01,753 --> 01:29:02,919 Wow! 2343 01:29:03,421 --> 01:29:06,840 Um, Lou, I texted you that I needed to talk to you. 2344 01:29:07,008 --> 01:29:08,008 I mean, what's... 2345 01:29:08,176 --> 01:29:10,177 Come on, you hear this guy? 2346 01:29:10,345 --> 01:29:11,762 Hank Rouse from First National 2347 01:29:11,929 --> 01:29:14,306 shot me a congratulatory voicemail this morning 2348 01:29:14,432 --> 01:29:15,849 about the Mayhew deal. 2349 01:29:16,017 --> 01:29:17,017 You did it, Big Cheese! 2350 01:29:18,603 --> 01:29:20,020 You pulled off the Christmas miracle. 2351 01:29:20,146 --> 01:29:21,938 (CHEERING) 2352 01:29:22,023 --> 01:29:24,149 Cheese, Cheese, Cheese! Cheese, Cheese, Cheese! 2353 01:29:24,317 --> 01:29:25,442 Barb! 2354 01:29:26,444 --> 01:29:27,444 Scotty. 2355 01:29:27,612 --> 01:29:30,322 Ned, as a little token of our appreciation, 2356 01:29:30,490 --> 01:29:32,949 we all chipped in and bought you something 2357 01:29:33,117 --> 01:29:35,744 that we're pretty sure you don't own. 2358 01:29:35,828 --> 01:29:36,953 (ALL LAUGH) 2359 01:29:38,206 --> 01:29:39,873 You shouldn't have. 2360 01:29:40,041 --> 01:29:41,541 Open it. Yeah. 2361 01:29:42,293 --> 01:29:43,293 Yeah, right there. 2362 01:29:43,461 --> 01:29:44,461 (LOU LAUGHS) 2363 01:29:44,712 --> 01:29:46,797 It's an iPad. (CHEERING) 2364 01:29:47,965 --> 01:29:49,299 Hit the home button right there. 2365 01:29:49,467 --> 01:29:50,467 Yeah. 2366 01:29:51,844 --> 01:29:53,720 JERRY: We had a little fun with that down in Graphics. 2367 01:29:53,888 --> 01:29:56,056 I got the images off Scotty's Facebook page. 2368 01:29:56,307 --> 01:29:57,808 (JERRY LAUGHING) 2369 01:29:58,017 --> 01:29:59,726 He looks like a stand-up guy. 2370 01:29:59,811 --> 01:30:01,561 Like a younger version of you, Ned. 2371 01:30:02,313 --> 01:30:03,355 MAN: Make a speech! 2372 01:30:03,481 --> 01:30:04,815 JERRY: Speech! Oh, yes, speech! 2373 01:30:04,982 --> 01:30:06,316 Speech, speech, speech. 2374 01:30:09,695 --> 01:30:11,655 (CHOPPER APPROACHING) 2375 01:30:11,864 --> 01:30:13,073 The heck is that? 2376 01:30:17,245 --> 01:30:19,538 STEPHANIE: Laird, a jet and a helicopter? Where are we? 2377 01:30:19,705 --> 01:30:21,206 LAIRD: Hang on, babe. Almost there. 2378 01:30:32,885 --> 01:30:34,344 One second. Mayhew! 2379 01:30:34,512 --> 01:30:35,470 Guys, stay here for a minute. 2380 01:30:35,555 --> 01:30:36,638 Honey, go inside and get a jacket. 2381 01:30:36,722 --> 01:30:37,764 That's Mayhew. Is that the guy? 2382 01:30:37,932 --> 01:30:38,932 Laird! 2383 01:30:39,016 --> 01:30:40,183 Where are we? 2384 01:30:40,351 --> 01:30:41,351 That looks weird. 2385 01:30:41,436 --> 01:30:42,727 It's kind of Fifty Shades of Grey-ish. 2386 01:30:43,104 --> 01:30:44,729 Cold? Yeah. 2387 01:30:47,024 --> 01:30:49,526 And here we go. 2388 01:30:51,404 --> 01:30:52,612 Surprise! 2389 01:30:53,573 --> 01:30:54,698 (LAIRD CHUCKLES) Hi, honey. 2390 01:30:56,075 --> 01:30:57,200 Ta-da. 2391 01:30:59,704 --> 01:31:01,288 You brought me home? Yeah. 2392 01:31:01,456 --> 01:31:03,081 Without telling me? 2393 01:31:03,249 --> 01:31:06,543 I realize I violated the sanctity of mystery date 2394 01:31:06,711 --> 01:31:09,588 but I just thought the family should all be together today. 2395 01:31:09,755 --> 01:31:11,465 Okay, that wasn't your place to do that, hon. 2396 01:31:11,632 --> 01:31:13,467 Steph, I know, 2397 01:31:13,634 --> 01:31:15,051 but it is Christmas. 2398 01:31:15,219 --> 01:31:16,261 And we're glad to see you. 2399 01:31:16,429 --> 01:31:17,512 This isn't what she wanted. 2400 01:31:17,597 --> 01:31:18,680 No, it's not. 2401 01:31:18,764 --> 01:31:20,307 What I wanted was for us to spend 2402 01:31:20,391 --> 01:31:21,808 Christmas in California together 2403 01:31:21,976 --> 01:31:24,394 like I planned, before everything went to shit 2404 01:31:24,562 --> 01:31:26,313 because you made it all about yourself. 2405 01:31:27,315 --> 01:31:28,482 Mm-hmm. 2406 01:31:29,150 --> 01:31:30,400 You both did. 2407 01:31:30,568 --> 01:31:31,776 I did? Yes! 2408 01:31:31,944 --> 01:31:34,905 You idiots think you can pass me back and forth 2409 01:31:35,072 --> 01:31:36,907 like I'm your property or something? 2410 01:31:36,991 --> 01:31:37,991 I'm done. 2411 01:31:38,075 --> 01:31:39,576 This is the worst Christmas ever. 2412 01:31:39,744 --> 01:31:41,453 Steph. Steph. Honey. 2413 01:31:46,417 --> 01:31:47,584 I think she's pissed. 2414 01:31:50,505 --> 01:31:52,339 Yeah, she's pissed. 2415 01:31:52,465 --> 01:31:53,465 Shit! 2416 01:31:53,758 --> 01:31:57,761 I just thought that you guys should be together today. 2417 01:31:59,013 --> 01:32:01,348 All right. Well, I'll leave you to it. 2418 01:32:02,266 --> 01:32:03,642 Happy holidays, Ned. 2419 01:32:03,809 --> 01:32:05,101 You too, Laird. 2420 01:32:12,276 --> 01:32:13,777 Uh, Laird. 2421 01:32:13,945 --> 01:32:15,946 You're doing a "I'm gonna walk away slowly 2422 01:32:16,030 --> 01:32:17,447 "'cause I really don't wanna leave" walk. 2423 01:32:19,825 --> 01:32:21,201 Maybe. 2424 01:32:21,619 --> 01:32:22,619 Come here. 2425 01:32:23,788 --> 01:32:24,955 Come here. 2426 01:32:25,122 --> 01:32:26,998 So what happened? You didn't propose? 2427 01:32:27,166 --> 01:32:28,291 How could I? 2428 01:32:28,459 --> 01:32:29,459 I never got your permission 2429 01:32:29,627 --> 01:32:31,461 and we pinky-swore I wouldn't ask without it. 2430 01:32:33,714 --> 01:32:35,340 You are remarkable. 2431 01:32:36,509 --> 01:32:39,886 You don't have a gear to be dishonest, do you? 2432 01:32:40,638 --> 01:32:42,055 Guess not, dude. 2433 01:32:43,808 --> 01:32:44,891 (SIGHS) 2434 01:32:44,976 --> 01:32:46,726 Laird, you never needed my permission 2435 01:32:46,811 --> 01:32:48,186 to ask Stephanie to marry you. 2436 01:32:49,897 --> 01:32:52,023 But if it still means anything to you, 2437 01:32:53,484 --> 01:32:54,568 you have my blessing. 2438 01:32:57,321 --> 01:32:58,363 For reals? 2439 01:32:58,906 --> 01:32:59,906 No clowning. 2440 01:33:01,534 --> 01:33:02,534 Whoa. 2441 01:33:04,328 --> 01:33:06,705 But, Laird, Stephanie's right. 2442 01:33:06,872 --> 01:33:09,165 It's up to her. It's always been up to her. 2443 01:33:09,250 --> 01:33:10,333 Not us. 2444 01:33:11,669 --> 01:33:14,254 It just took me a while to realize that. 2445 01:33:15,673 --> 01:33:16,715 It's so true. 2446 01:33:17,675 --> 01:33:19,175 Dude, we were such jerks. 2447 01:33:19,343 --> 01:33:20,510 Yeah. 2448 01:33:20,678 --> 01:33:21,886 I bit your dick. 2449 01:33:23,014 --> 01:33:24,681 Shaft and balls. Oh. 2450 01:33:26,434 --> 01:33:27,684 I'm sorry. 2451 01:33:28,352 --> 01:33:29,936 I'm sorry, too, dude. 2452 01:33:30,104 --> 01:33:33,189 Look, Laird, if you wanna ask Stephanie to marry you 2453 01:33:33,357 --> 01:33:35,400 when the time is right, just do it. 2454 01:33:36,944 --> 01:33:39,029 Okay. Is it cool if I do it right now? 2455 01:33:39,196 --> 01:33:41,448 Because, uh, just in case it worked out 2456 01:33:41,616 --> 01:33:44,701 I had Goose put a shit ton of doves in the helicopter 2457 01:33:44,869 --> 01:33:46,286 and I have a couple other surprises. 2458 01:33:46,454 --> 01:33:48,872 Laird, this is totally your call. 2459 01:33:49,040 --> 01:33:51,041 But can I give you some advice? 2460 01:33:51,542 --> 01:33:52,626 Dude, please. 2461 01:33:52,710 --> 01:33:53,710 I'm so fucking nervous right now. 2462 01:33:53,794 --> 01:33:54,836 All right, look... 2463 01:33:54,920 --> 01:33:58,214 Stephanie doesn't care about all the bells and whistles. 2464 01:33:58,382 --> 01:33:59,966 You know her. 2465 01:34:00,134 --> 01:34:01,551 She cares about you. 2466 01:34:01,719 --> 01:34:03,094 She loves you. 2467 01:34:04,555 --> 01:34:06,431 So you get down on one knee 2468 01:34:07,308 --> 01:34:09,726 and you speak to her from your heart. 2469 01:34:10,603 --> 01:34:12,228 That's what you're best at. 2470 01:34:14,148 --> 01:34:16,399 Isn't that right, Justine? (CHUCKLES) 2471 01:34:16,984 --> 01:34:18,401 JUSTINE: Totally agree. 2472 01:34:18,944 --> 01:34:19,944 Holy shit. 2473 01:34:20,571 --> 01:34:23,239 My first time in Michigan. It's cold as balls here. 2474 01:34:24,408 --> 01:34:25,367 Yeah. 2475 01:34:25,451 --> 01:34:27,786 Dude, that's fucking great! 2476 01:34:28,579 --> 01:34:29,746 Do it Ned Fleming style. 2477 01:34:29,914 --> 01:34:31,498 Old school! 2478 01:34:31,666 --> 01:34:32,749 Fuck yes. 2479 01:34:35,086 --> 01:34:36,628 Okay. Well, look... 2480 01:34:36,796 --> 01:34:38,672 I'll go in there and see if I can get her to come out. 2481 01:34:38,839 --> 01:34:39,839 Okay. 2482 01:34:39,965 --> 01:34:41,633 Good luck. Thanks. 2483 01:34:45,137 --> 01:34:47,138 Hey, promise me one thing. 2484 01:34:48,265 --> 01:34:49,974 You will treat her well. 2485 01:34:51,519 --> 01:34:54,479 Dude, I'm gonna treat her like a motherfucking queen. 2486 01:34:56,315 --> 01:34:57,524 I'll take that. 2487 01:34:57,692 --> 01:34:58,692 Okay. 2488 01:35:00,653 --> 01:35:02,779 Gustav, change of plans. 2489 01:35:02,947 --> 01:35:05,573 We're go on the proposal. No go on all that other shit. 2490 01:35:05,658 --> 01:35:06,658 I have only one bar. 2491 01:35:06,784 --> 01:35:08,201 You're saying we are a go, yes? 2492 01:35:08,369 --> 01:35:09,953 No. No go. 2493 01:35:10,121 --> 01:35:12,122 Go on the proposal, no go on the shit. 2494 01:35:12,289 --> 01:35:14,207 Laird, are you saying it's a no go 2495 01:35:14,375 --> 01:35:16,459 or are you saying, "No. Go. "? 2496 01:35:16,544 --> 01:35:17,627 God damn it, Goose. 2497 01:35:17,878 --> 01:35:19,504 You're making me fucking nervous. Just shut up. 2498 01:35:19,672 --> 01:35:21,297 Oh, I'm sorry. Good luck. 2499 01:35:21,465 --> 01:35:23,800 Oh, and by the way, please, Laird, breathe. 2500 01:35:24,051 --> 01:35:26,636 (BREATHES DEEPLY) 2501 01:35:26,721 --> 01:35:27,762 Okay. 2502 01:35:27,847 --> 01:35:29,848 And no cursing, okay? 2503 01:35:30,015 --> 01:35:31,516 Fuck, you're right. Good call. 2504 01:35:33,644 --> 01:35:34,769 Hi. 2505 01:35:37,815 --> 01:35:39,149 I'm sorry. 2506 01:35:39,817 --> 01:35:43,319 I know that out in California I disappointed you 2507 01:35:43,487 --> 01:35:45,363 and that kills me. 2508 01:35:45,531 --> 01:35:47,157 And I'm really sorry. 2509 01:35:50,661 --> 01:35:51,661 I'm sorry, too. 2510 01:35:53,706 --> 01:35:54,914 I threw you in the deep end out there. 2511 01:35:54,999 --> 01:35:56,332 I should've never asked you to come. 2512 01:35:56,500 --> 01:35:57,500 Honestly. No. 2513 01:35:57,668 --> 01:35:59,085 No, you didn't do anything wrong. 2514 01:35:59,253 --> 01:36:00,378 What was I thinking? 2515 01:36:00,546 --> 01:36:01,671 It was me. 2516 01:36:02,673 --> 01:36:05,091 It's just that, when we got out to Laird's... 2517 01:36:06,594 --> 01:36:09,387 I just didn't feel like I knew you anymore 2518 01:36:10,347 --> 01:36:12,056 and I got scared. 2519 01:36:13,893 --> 01:36:15,518 I just went crazy. 2520 01:36:18,230 --> 01:36:19,522 This is me. 2521 01:36:22,026 --> 01:36:23,401 I'm doing good. 2522 01:36:25,070 --> 01:36:26,404 Oh, Dad. 2523 01:36:32,620 --> 01:36:33,620 Oh, my God. 2524 01:36:33,788 --> 01:36:35,205 Okay, look. I forgot... 2525 01:36:35,372 --> 01:36:36,372 STEPHANIE: Oh, God. He's still out there. 2526 01:36:36,457 --> 01:36:37,499 NED: I know. 2527 01:36:37,583 --> 01:36:38,708 STEPHANIE: In a tank top and a scarf. 2528 01:36:38,876 --> 01:36:40,043 And he knew we were coming to Michigan. 2529 01:36:40,127 --> 01:36:41,127 NED: Yeah. 2530 01:36:41,295 --> 01:36:42,462 Why doesn't he just come inside? 2531 01:36:42,546 --> 01:36:43,755 He has to talk to you about something... 2532 01:36:43,923 --> 01:36:46,424 He kind of wants to make things right with you. 2533 01:36:46,592 --> 01:36:48,051 Oh, does he? Yeah. 2534 01:36:48,219 --> 01:36:51,262 I think it'd be cool if you gave him a chance. 2535 01:36:53,224 --> 01:36:55,558 You want me to give Laird a chance? 2536 01:36:55,726 --> 01:36:59,479 I thought that if you saw fit to give him a chance... 2537 01:36:59,647 --> 01:37:02,273 I thought that it'd be cool. 2538 01:37:03,609 --> 01:37:04,651 (LAUGHS) 2539 01:37:04,735 --> 01:37:05,735 That's all. Well? 2540 01:37:05,820 --> 01:37:07,445 Hi. Hey. 2541 01:37:07,613 --> 01:37:09,572 What's going on? Oh, my God, it's cold out here. 2542 01:37:09,740 --> 01:37:11,908 I know you're pissed, but just hear me out. 2543 01:37:12,076 --> 01:37:13,493 Can we talk inside? No. 2544 01:37:13,619 --> 01:37:14,619 Oh, my... Look. 2545 01:37:14,745 --> 01:37:17,413 Oh, my God. It's so romantic. 2546 01:37:17,581 --> 01:37:18,790 I told him to keep it simple. 2547 01:37:18,958 --> 01:37:20,166 BARB: Oh, our little girl. 2548 01:37:20,334 --> 01:37:22,293 He's gonna get down to his knee and keep it real simple. 2549 01:37:22,461 --> 01:37:23,753 How do you know all this? 2550 01:37:23,921 --> 01:37:25,088 I gave him a few pointers. 2551 01:37:25,256 --> 01:37:26,464 Oh. 2552 01:37:27,633 --> 01:37:29,467 This has been the happiest year of my life. 2553 01:37:31,428 --> 01:37:34,597 And fly! Go, go, go! Go! 2554 01:37:36,433 --> 01:37:38,268 Oh, no. What? 2555 01:37:38,644 --> 01:37:40,186 (DOVES COOING) 2556 01:37:40,604 --> 01:37:41,604 Ah. 2557 01:37:42,940 --> 01:37:44,941 (GASPS) Oh, my God. 2558 01:37:45,109 --> 01:37:47,151 Goose. God damn it. I said no go! No go! 2559 01:37:47,319 --> 01:37:48,361 NED: Oh, my... 2560 01:37:48,445 --> 01:37:49,487 BARB: Oh, gosh. Wow. 2561 01:37:49,613 --> 01:37:50,613 Why did he do that? Smart boy. 2562 01:37:50,698 --> 01:37:52,699 Absolute fucking shit fest. 2563 01:37:53,701 --> 01:37:55,451 Babe, I'm so sorry. Uh... 2564 01:37:58,664 --> 01:38:00,164 Stephanie Fleming... 2565 01:38:00,666 --> 01:38:02,041 will you... Are you proposing? 2566 01:38:02,209 --> 01:38:04,002 Yeah. 2567 01:38:04,128 --> 01:38:05,837 Mmm-hmm. (CHUCKLES) 2568 01:38:05,963 --> 01:38:07,297 Did my dad know about this? 2569 01:38:07,840 --> 01:38:09,591 Yeah, I asked for his blessing 2570 01:38:09,675 --> 01:38:11,134 that first morning back in Cali. 2571 01:38:11,302 --> 01:38:13,344 Oh, my God. (LAUGHS) 2572 01:38:13,679 --> 01:38:14,804 Oh, my God! 2573 01:38:14,972 --> 01:38:17,473 No wonder he acted so crazy. Honey. 2574 01:38:17,641 --> 01:38:19,559 Yeah, that's why he was a little out of whack. 2575 01:38:19,727 --> 01:38:21,811 Yeah, we could have had a really nice holiday. 2576 01:38:21,979 --> 01:38:24,689 I know. But we're all good now. Okay? 2577 01:38:24,857 --> 01:38:26,983 This is a lot. 2578 01:38:28,319 --> 01:38:29,861 Oh, my God. Stephanie Fleming... 2579 01:38:30,029 --> 01:38:31,195 That's a ring. (MICROPHONE FEEDBACK) 2580 01:38:32,573 --> 01:38:34,365 Goose! No! 2581 01:38:34,575 --> 01:38:35,658 (ELECTRIC GUITAR PLAYING) 2582 01:38:38,996 --> 01:38:40,997 And, go! Go, guys! Go, go, go! 2583 01:38:41,874 --> 01:38:43,166 Stephanie! 2584 01:38:44,543 --> 01:38:45,543 Oh, my God. 2585 01:38:45,711 --> 01:38:47,253 (ROCK MUSIC PLAYING) 2586 01:38:57,514 --> 01:39:00,850 Laird, what is Kiss doing here? 2587 01:39:01,685 --> 01:39:02,852 Um, well... 2588 01:39:05,022 --> 01:39:06,064 Is that... Whoa! 2589 01:39:06,190 --> 01:39:07,398 He got look-a-likes! 2590 01:39:07,566 --> 01:39:09,525 BARB: Those aren't look-a-likes, Ned. 2591 01:39:09,610 --> 01:39:10,860 That's Gene and Paul. 2592 01:39:11,028 --> 01:39:14,030 It's Gene and Paul! Gene and Paul! 2593 01:39:14,198 --> 01:39:16,240 (SCREAMING) Oh, my God! Oh, God! 2594 01:39:16,408 --> 01:39:17,784 Kiss is in the front yard! 2595 01:39:17,952 --> 01:39:20,453 (SINGING) Tonight 2596 01:39:20,621 --> 01:39:23,039 I wanna give it all to you 2597 01:39:24,917 --> 01:39:25,917 In the darkness 2598 01:39:26,085 --> 01:39:28,753 Originally, I had this more elaborate proposal plan 2599 01:39:28,921 --> 01:39:30,588 but your dad gave me this awesome advice 2600 01:39:30,714 --> 01:39:31,881 and told me not to do it. 2601 01:39:32,049 --> 01:39:33,424 But they're here, 2602 01:39:33,550 --> 01:39:35,426 and I know how much you love their music, so... 2603 01:39:35,594 --> 01:39:36,886 What? Hi. 2604 01:39:37,054 --> 01:39:40,807 I was made for lovin' you, baby 2605 01:39:40,975 --> 01:39:44,727 You were made for lovin' me 2606 01:39:44,895 --> 01:39:46,729 And I can't get... 2607 01:39:50,234 --> 01:39:52,110 Is he still proposing? What's... 2608 01:39:52,277 --> 01:39:53,736 NED: They've stopped playing now. 2609 01:39:53,904 --> 01:39:55,822 His name's Ned. BARB: Oh, my God, are they... 2610 01:39:55,948 --> 01:39:56,948 What? 2611 01:39:57,074 --> 01:39:58,032 Are they coming in the... Oh, my God. 2612 01:39:58,117 --> 01:39:59,117 They're coming up the sidewalk! 2613 01:39:59,243 --> 01:40:00,243 They're heading in! 2614 01:40:00,327 --> 01:40:01,786 They're coming in our house! Oh, my God! 2615 01:40:01,912 --> 01:40:03,830 Everybody act natural! Act naturally! 2616 01:40:03,998 --> 01:40:05,248 I have to redecorate the house! 2617 01:40:16,677 --> 01:40:17,760 Hey. 2618 01:40:17,928 --> 01:40:18,928 Hi. 2619 01:40:19,096 --> 01:40:20,138 NED: Hi. 2620 01:40:20,305 --> 01:40:21,764 (STAMMERS) 2621 01:40:22,266 --> 01:40:23,433 Uh, hi. 2622 01:40:24,601 --> 01:40:26,102 I'm Ned. PAUL: Hey, Ned. 2623 01:40:26,270 --> 01:40:27,437 Hi! Hi! 2624 01:40:27,604 --> 01:40:29,188 This is my wife, Barb. 2625 01:40:29,356 --> 01:40:30,773 This is our friends, Lou and Patty. 2626 01:40:30,858 --> 01:40:31,983 It's Lou. 2627 01:40:32,151 --> 01:40:33,609 NED: So excited you're here. 2628 01:40:33,777 --> 01:40:37,030 I gotta tell you. Uh, we are huge fans. 2629 01:40:37,197 --> 01:40:40,867 We've been members of the Kiss Army for, like, 30 years now. 2630 01:40:41,035 --> 01:40:43,661 Yeah. Our first date was the Crazy Nights Tour. 2631 01:40:43,829 --> 01:40:46,289 Yeah! And, boy, was that crazy. 2632 01:40:46,373 --> 01:40:47,457 Crazy. (ALL CHUCKLING) 2633 01:40:48,167 --> 01:40:49,167 Did you get laid? 2634 01:40:52,463 --> 01:40:53,463 Um... 2635 01:40:54,631 --> 01:40:56,299 I gave him a handjob. 2636 01:40:57,342 --> 01:40:58,885 (SNICKERS) NED: Scotty. 2637 01:40:59,303 --> 01:41:01,012 I'm having an awesome time, 2638 01:41:01,138 --> 01:41:02,472 but are you having a buffet here? 2639 01:41:02,639 --> 01:41:04,182 Oh, my God. What was I thinking? 2640 01:41:04,349 --> 01:41:05,808 Are you hungry? Starving. 2641 01:41:05,976 --> 01:41:07,727 Oh, God, of course! Where's our manners? 2642 01:41:07,811 --> 01:41:08,853 We're terrible hosts. 2643 01:41:08,979 --> 01:41:10,063 LOU: Let's get those guitars, guys. 2644 01:41:10,147 --> 01:41:11,355 Come on, let me get that axe. 2645 01:41:12,649 --> 01:41:13,733 See my body? 2646 01:41:13,817 --> 01:41:14,776 Wow! Kiss is in our house! 2647 01:41:14,860 --> 01:41:18,029 Yeah. I'm kind of juiced up a little bit. 2648 01:41:18,489 --> 01:41:20,364 Oh! I almost forgot about them. 2649 01:41:20,532 --> 01:41:22,366 Well... The happy couple. 2650 01:41:22,534 --> 01:41:23,993 Congratulations. 2651 01:41:24,536 --> 01:41:25,828 She said no. 2652 01:41:26,705 --> 01:41:27,705 I'm sorry, what? 2653 01:41:27,873 --> 01:41:29,165 She said no. 2654 01:41:31,043 --> 01:41:32,043 Well... 2655 01:41:33,712 --> 01:41:34,879 Honey. 2656 01:41:35,506 --> 01:41:37,173 I'm so flattered 2657 01:41:37,341 --> 01:41:39,342 that you wanna marry me 2658 01:41:39,843 --> 01:41:40,843 but I'm not ready for that. 2659 01:41:44,389 --> 01:41:45,723 And I'm gonna finish school. 2660 01:41:45,891 --> 01:41:47,183 For me. 2661 01:41:47,351 --> 01:41:48,851 Because that's what I wanna do. 2662 01:41:49,019 --> 01:41:50,520 Got it? 2663 01:41:50,687 --> 01:41:52,355 LAIRD: That's really smart. 2664 01:41:52,523 --> 01:41:55,274 It's just, I had this big plan 2665 01:41:56,401 --> 01:41:57,693 and it didn't work out. 2666 01:41:58,529 --> 01:42:00,613 (SIGHS) Yeah. Well, that's life, pal. 2667 01:42:02,574 --> 01:42:05,243 That is so well put, Ned. 2668 01:42:06,036 --> 01:42:07,703 It's really, really smart. 2669 01:42:07,871 --> 01:42:09,539 Dude, did you come up with that? 2670 01:42:09,706 --> 01:42:11,374 The words, "That's life?" 2671 01:42:11,542 --> 01:42:14,210 Ned, you're so full of practical wisdom... 2672 01:42:15,045 --> 01:42:16,129 I was just really looking forward 2673 01:42:16,213 --> 01:42:17,421 to you being my father-in-law. 2674 01:42:17,631 --> 01:42:18,631 Aw. 2675 01:42:19,716 --> 01:42:21,634 I'm not breaking up with you. 2676 01:42:21,802 --> 01:42:22,802 You're not? 2677 01:42:22,928 --> 01:42:23,928 No, honey. 2678 01:42:24,096 --> 01:42:25,471 No, no, no. I'm still your girlfriend. 2679 01:42:25,639 --> 01:42:27,348 We're still together. 2680 01:42:27,432 --> 01:42:28,432 LAIRD: Oh. 2681 01:42:29,810 --> 01:42:31,060 Oh, thank God! 2682 01:42:31,228 --> 01:42:32,270 Come here. 2683 01:42:43,240 --> 01:42:44,407 Merry Christmas. 2684 01:42:44,575 --> 01:42:45,575 Ned. Hey. 2685 01:42:45,659 --> 01:42:47,243 Dude, your employees are so cool. 2686 01:42:47,411 --> 01:42:48,661 Yeah, they are. 2687 01:42:48,829 --> 01:42:50,997 Maybe it was wrong of me to interfere like that, 2688 01:42:51,165 --> 01:42:52,957 but why don't you let me save your company? 2689 01:42:54,334 --> 01:42:56,085 (SIGHS) No, Laird, I can't. 2690 01:42:56,253 --> 01:42:58,254 That old model doesn't work anymore. 2691 01:42:58,422 --> 01:43:00,298 I guess... I don't know. 2692 01:43:00,465 --> 01:43:02,258 I guess I just didn't want to believe it. 2693 01:43:03,135 --> 01:43:04,760 But since you mentioned it... 2694 01:43:04,928 --> 01:43:07,096 I do have a business idea I wanna run by you. 2695 01:43:07,264 --> 01:43:08,806 Dude, elevator pitch me! 2696 01:43:08,974 --> 01:43:10,141 Okay. 2697 01:43:11,518 --> 01:43:12,810 No, hold on. 2698 01:43:12,978 --> 01:43:15,313 This wasn't my idea at all. One second. 2699 01:43:15,480 --> 01:43:17,231 Scotty, come here. SCOTTY: Yo, what's up? 2700 01:43:17,316 --> 01:43:18,316 Come here. Yeah? 2701 01:43:18,442 --> 01:43:19,859 I want you to tell Laird about the business idea 2702 01:43:19,943 --> 01:43:21,360 you mentioned on the plane. 2703 01:43:21,528 --> 01:43:22,528 Go ahead. Wait, really? 2704 01:43:22,613 --> 01:43:23,613 Yeah. 2705 01:43:23,697 --> 01:43:25,364 Told you to get that seat at the table, bro. 2706 01:43:25,449 --> 01:43:26,991 You did. He told me, Dad. He was, like... 2707 01:43:27,159 --> 01:43:28,201 "You're gonna get that seat. " 2708 01:43:28,285 --> 01:43:29,535 I can't believe I finally got the seat. 2709 01:43:29,703 --> 01:43:30,953 Dragons and titties, baby. 2710 01:43:31,121 --> 01:43:32,955 Dragons and titties! (ROARS) 2711 01:43:33,207 --> 01:43:34,540 Breathe that fire. (BLOWS RASPBERRY) 2712 01:43:34,708 --> 01:43:35,708 Get up in there. 2713 01:43:36,793 --> 01:43:38,502 Get up in those titties! 2714 01:43:38,670 --> 01:43:39,712 Gonna get those dragons. (HISSING) 2715 01:43:40,797 --> 01:43:41,964 Dad... 2716 01:43:42,466 --> 01:43:43,799 Scotty! (LAUGHS) 2717 01:43:43,967 --> 01:43:46,510 Stop motorboating your dad, and elevator pitch me. 2718 01:43:46,637 --> 01:43:48,137 Sorry. Uh... 2719 01:43:48,472 --> 01:43:51,307 Laird, I can't stop thinking about your toilets, dude. 2720 01:43:51,475 --> 01:43:53,142 My toilets? Yeah. 2721 01:43:53,310 --> 01:43:54,977 The fresh feeling, the scented talc. 2722 01:43:55,145 --> 01:43:57,313 I was thinking if you can get the controls in English 2723 01:43:57,481 --> 01:43:59,148 and maybe lower the price point a little bit, 2724 01:43:59,316 --> 01:44:00,358 we could have a potentially untapped 2725 01:44:00,484 --> 01:44:01,442 market here in America. 2726 01:44:01,526 --> 01:44:03,152 Oh, shit. Right? 2727 01:44:03,320 --> 01:44:04,904 And look, we can contact a Japanese manufacturer 2728 01:44:04,988 --> 01:44:06,030 about pricing... Ooh. 2729 01:44:06,198 --> 01:44:08,574 No, Scotty. Pardon my French, but fuck that noise. 2730 01:44:09,159 --> 01:44:10,201 Whoa. 2731 01:44:10,327 --> 01:44:13,329 Listen. We have a factory right here in Grand Rapids 2732 01:44:13,497 --> 01:44:15,665 with 37 of the best employees you're ever gonna want. 2733 01:44:15,832 --> 01:44:17,750 Let's build our own. 2734 01:44:18,835 --> 01:44:20,753 Hells yes, Grateful Ned! Yeah! 2735 01:44:20,837 --> 01:44:22,255 (MAKES EXPLOSION SOUND) Boom! 2736 01:44:22,339 --> 01:44:23,714 (BLOWING RASPBERRY) 2737 01:44:24,383 --> 01:44:25,508 Okay, sorry. Yeah. 2738 01:44:30,055 --> 01:44:35,893 ALL: (SINGING) The first noel the angels did say 2739 01:44:36,061 --> 01:44:41,399 Was to certain poor shepherds In fields as they lay 2740 01:44:41,566 --> 01:44:47,113 In fields where they lay keeping their sheep 2741 01:44:47,281 --> 01:44:52,785 On a cold winter's night that was so deep 2742 01:44:52,953 --> 01:44:54,537 Noel, Noel, Noel, Noel 2743 01:44:54,705 --> 01:44:57,540 It turned out to be a pretty cool holiday after all, huh? 2744 01:44:58,417 --> 01:44:59,542 It did, son. 2745 01:45:00,377 --> 01:45:01,377 (MAKES EXPLOSION SOUND) 2746 01:45:01,461 --> 01:45:02,461 Dude. 2747 01:45:03,046 --> 01:45:04,046 What? 2748 01:45:04,131 --> 01:45:05,965 Told you you'd be calling me "son" by Christmas. 2749 01:45:06,049 --> 01:45:07,842 Oh. (CHUCKLES) 2750 01:45:07,926 --> 01:45:09,719 That's just a figure of speech. 2751 01:45:09,886 --> 01:45:10,928 Sure, Dad. 2752 01:45:17,477 --> 01:45:20,479 Merry Christmas, I don't want to fight tonight 2753 01:45:20,564 --> 01:45:23,733 Merry Christmas, I don't want to fight tonight 2754 01:45:23,900 --> 01:45:26,610 Merry Christmas, I don't want to fight tonight 2755 01:45:27,946 --> 01:45:29,613 (CELL PHONE RINGING) 2756 01:45:31,575 --> 01:45:34,243 Hello there, you gang! It is I, Gustav. 2757 01:45:34,411 --> 01:45:36,662 It's so great to see you! 2758 01:45:36,830 --> 01:45:39,415 Hey, what do you think of the new facial hair, huh? 2759 01:45:39,583 --> 01:45:41,417 I'm based in Michigan now, so you know... 2760 01:45:41,585 --> 01:45:42,752 I'm trying to do this whole kind of 2761 01:45:42,836 --> 01:45:44,170 Paul Bunyan, Midwestern thing. 2762 01:45:44,338 --> 01:45:45,421 I wanted to fill it all out. 2763 01:45:46,131 --> 01:45:49,091 So Scotty, Laird, and Ned took the printing company... 2764 01:45:49,301 --> 01:45:50,301 turned it into a toilet factory... 2765 01:45:50,469 --> 01:45:51,969 and it's going great! 2766 01:45:52,137 --> 01:45:55,014 The toilet is water efficient und eco-friendly. 2767 01:45:55,098 --> 01:45:56,474 It's state of the art. 2768 01:45:56,641 --> 01:45:59,769 I'm telling you, they have invented the Tesla of toilets! 2769 01:46:00,228 --> 01:46:01,479 It's amazing. 2770 01:46:01,646 --> 01:46:03,314 Barbara has made sure that each toilet 2771 01:46:03,398 --> 01:46:05,107 has a state of the art vaginal cleanse. 2772 01:46:05,567 --> 01:46:09,862 You know exactly what I'm saying. 2773 01:46:10,030 --> 01:46:11,614 Every single model comes with Justine. 2774 01:46:11,740 --> 01:46:12,782 Talk about a smart toilet. 2775 01:46:12,949 --> 01:46:14,116 She knows if you need a little sploosh 2776 01:46:14,201 --> 01:46:15,201 or if you actually need 2777 01:46:15,285 --> 01:46:16,410 the fountains of the Bellagio up there. 2778 01:46:18,580 --> 01:46:21,040 Scotty has finally got his seat at the table. 2779 01:46:21,666 --> 01:46:22,708 It's beautiful. 2780 01:46:22,959 --> 01:46:24,668 He went a little too far with the dragons, 2781 01:46:24,753 --> 01:46:26,170 and the titties, and the motorboating. 2782 01:46:27,798 --> 01:46:28,798 Oy vey. 2783 01:46:29,549 --> 01:46:30,633 Oh, Miss Stephanie. 2784 01:46:30,926 --> 01:46:33,302 She had the idea to link the Fleming-Mayhew company 2785 01:46:33,470 --> 01:46:35,262 with the new foundation. 2786 01:46:35,389 --> 01:46:37,640 So now, they're sponsoring sewage projects 2787 01:46:37,808 --> 01:46:39,934 all over the Third World. I told you. 2788 01:46:40,018 --> 01:46:42,436 Smart, smart, smart girl. 2789 01:46:42,979 --> 01:46:45,856 So, things are working out really well for the gang here. 2790 01:46:46,233 --> 01:46:47,733 The company is a smashing success. 2791 01:46:48,318 --> 01:46:49,860 And my dear Laird 2792 01:46:50,278 --> 01:46:52,488 has finally gotten what he's always wanted. 2793 01:46:52,906 --> 01:46:54,198 To be part of a family. 2794 01:46:57,619 --> 01:46:59,370 All right, ciao for now, you friends. 2795 01:46:59,454 --> 01:47:00,579 Until we meet again. 2796 01:47:00,747 --> 01:47:02,623 Laird, it doesn't count as a sneak attack if I can see... 2797 01:47:02,791 --> 01:47:04,542 Fuck you, Goose! Scheisse! 2798 01:47:04,668 --> 01:47:06,794 (ROCK AND ROLL ALL NITE PLAYING) 2799 01:47:07,295 --> 01:47:11,841 I wanna rock and roll all night 2800 01:47:12,843 --> 01:47:14,927 And party every day 2801 01:47:15,262 --> 01:47:18,639 I wanna rock and roll all night 2802 01:47:19,808 --> 01:47:21,600 And party every day 2803 01:47:25,021 --> 01:47:27,773 You keep on saying you'll be mine for a while 2804 01:47:28,275 --> 01:47:31,402 You're looking fancy and I like your style 2805 01:47:31,903 --> 01:47:36,198 You drive us wild, we'll drive you crazy 2806 01:47:39,286 --> 01:47:41,996 You show us everything you've got 2807 01:47:42,414 --> 01:47:44,999 Baby, baby, it's quite a lot 2808 01:47:45,709 --> 01:47:50,212 You drive us wild, we'll drive you crazy 2809 01:47:52,507 --> 01:47:55,634 You keep on shouting, you keep on shouting 2810 01:47:58,763 --> 01:48:03,225 I wanna rock and roll all night 2811 01:48:04,311 --> 01:48:06,103 And party every day 2812 01:48:06,271 --> 01:48:10,065 I wanna rock and roll all night 2813 01:48:11,318 --> 01:48:13,110 And party every day 2814 01:48:13,236 --> 01:48:16,989 I wanna rock and roll all night 2815 01:48:17,949 --> 01:48:19,742 And party every day 2816 01:48:19,868 --> 01:48:23,454 I wanna rock and roll all night 2817 01:48:24,623 --> 01:48:26,415 And party every day