1 00:00:55,700 --> 00:00:57,765 Hei, iubito. Mă bucur foarte mult să te văd! 2 00:00:57,800 --> 00:01:00,900 Bună! Am primit florile de la tine. Asta a fost foarte drăguț din partea ta. 3 00:01:00,935 --> 00:01:02,400 Desigur. Ei bine, știam că îți termini astăzi 4 00:01:02,435 --> 00:01:04,117 lucrarea ta cu sănătatea globală 5 00:01:04,152 --> 00:01:05,765 și ai muncit foarte mult la ea. 6 00:01:05,800 --> 00:01:09,865 Ei bine, aproape am terminat-o, așa că poate... 7 00:01:09,900 --> 00:01:14,300 vrei să vii să ne uităm la Netflix, să ne relaxăm și... 8 00:01:14,800 --> 00:01:15,865 Ce? 9 00:01:15,900 --> 00:01:18,900 Adică vrei să te regulezi? 10 00:01:18,935 --> 00:01:20,865 Nu am spus asta! 11 00:01:20,900 --> 00:01:22,065 - Dumnezeule! - Știu. 12 00:01:22,100 --> 00:01:23,800 Nu! Am fost mai subtilă decât atât! 13 00:01:23,835 --> 00:01:24,800 Știu. Îmi pare rău. 14 00:01:24,900 --> 00:01:27,000 Da, sunt perfect de acord cu asta. 15 00:01:27,035 --> 00:01:29,065 Au trecut trei zile afurisite. 16 00:01:29,100 --> 00:01:31,900 Boașele mele sunt foarte albastre acum, 17 00:01:31,935 --> 00:01:33,265 vineții. 18 00:01:33,300 --> 00:01:34,465 Aproape negre. 19 00:01:34,500 --> 00:01:36,800 Nu, vorbesc serios, naibii. Uite, privește. 20 00:01:36,835 --> 00:01:40,100 - Te cred. Te cred. - Bine. 21 00:01:40,200 --> 00:01:42,300 O să-ți văd mai târziu boașele aproape negre. 22 00:01:42,500 --> 00:01:43,365 Super, Steph. 23 00:01:43,400 --> 00:01:45,300 Vino la mine oricând după ora 6:00. Bine, iubitule? 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,900 În regulă. Tipo, o să ne uităm la Netflix 25 00:01:47,935 --> 00:01:50,867 și o să ne relaxăm al naibii de tare. 26 00:01:50,902 --> 00:01:53,151 "Peaky Blinders". "Kimmy Schmidt"! 27 00:01:53,186 --> 00:01:55,365 Luna mustăcioșilor s-a terminat. 28 00:01:55,400 --> 00:01:58,500 E timpul să-ți razi mustața aia de actor porno. 29 00:01:58,535 --> 00:02:01,200 Îmi pare rău. "Making a Murderer"! 30 00:02:01,235 --> 00:02:02,865 "Narcos"! 31 00:02:02,900 --> 00:02:05,600 "Stranger Things"! 32 00:02:05,635 --> 00:02:08,100 Boașe negre! 33 00:02:22,400 --> 00:02:23,600 La mulți ani! 34 00:02:24,000 --> 00:02:26,165 Oricum, Ned și-a urmat visele 35 00:02:26,200 --> 00:02:28,100 și a transformat o tipografie veche și uzată 36 00:02:28,135 --> 00:02:29,465 într-o organizație puternică, 37 00:02:29,500 --> 00:02:32,100 cunoscută astăzi drept compania Fleming. 38 00:02:32,135 --> 00:02:33,400 - Da! - Cel mai bun șef din lume! 39 00:02:33,435 --> 00:02:35,067 Compania Fleming! 40 00:02:35,102 --> 00:02:36,700 Vorbim despre 41 00:02:36,800 --> 00:02:39,165 broșuri pentru mobila Steelcase, 42 00:02:39,200 --> 00:02:42,150 jumătate dintre slujbele speciale din Grand Rapids 43 00:02:42,185 --> 00:02:45,100 și cine ar putea uita fluturașul pentru Domino Pizza? 44 00:02:47,400 --> 00:02:49,365 Dar înainte de toate astea... 45 00:02:49,400 --> 00:02:52,900 Ned a cunoscut o tânără fană a echipei Michigan Wolverine, Barbara Welsh. 46 00:02:52,935 --> 00:02:54,565 Cum a pus mâna pe mine tipul ăsta în vârstă? 47 00:02:54,600 --> 00:02:58,300 Ned a dus-o la prima lor întâlnire la concertul formației lui preferate... 48 00:02:58,335 --> 00:03:01,565 - "Kiss"! - "Kiss"! 49 00:03:01,600 --> 00:03:03,100 Este și formația mea preferată! 50 00:03:03,135 --> 00:03:04,465 Rock & roll! 51 00:03:04,500 --> 00:03:06,065 Câțiva ani mai târziu, 52 00:03:06,100 --> 00:03:08,300 barza a adus-o pe sora mea, Stephanie. 53 00:03:09,900 --> 00:03:12,465 Este foarte drăguță. 54 00:03:12,500 --> 00:03:14,500 Ei nu au fost deloc apropiați. 55 00:03:15,300 --> 00:03:16,700 - Am dus-o la facultate. - Da. 56 00:03:16,800 --> 00:03:19,300 Apoi am apărut eu, Scotty F. 57 00:03:19,400 --> 00:03:21,200 - Am mai avut un copil? - Am uitat de al doilea copil. 58 00:03:21,300 --> 00:03:22,600 Da, am mai avut un copil. 59 00:03:22,700 --> 00:03:24,200 Oricum, un om de succes. 60 00:03:26,300 --> 00:03:29,100 Îmi pare rău, prieteni. Mi-am promis că nu o să fac asta. 61 00:03:30,200 --> 00:03:31,065 Este în regulă. 62 00:03:31,100 --> 00:03:32,600 Dar te iubesc, tata. La mulți ani. 63 00:03:32,635 --> 00:03:33,865 Bravo, Scotty! 64 00:03:33,900 --> 00:03:35,600 Și eu te iubesc, amice. 65 00:03:35,635 --> 00:03:37,265 - Mulțumesc. - Da! 66 00:03:37,300 --> 00:03:39,465 - A fost fantastic. - Da! 67 00:03:39,500 --> 00:03:41,100 Mai avem o ultimă surpriză pentru tine. 68 00:03:41,135 --> 00:03:42,265 Așa este. Doamnelor și domnilor, 69 00:03:42,300 --> 00:03:44,400 în direct din dormitorul ei din Stanford... 70 00:03:44,435 --> 00:03:46,400 sora mea, Stephanie! 71 00:03:48,700 --> 00:03:50,300 - Bună tuturor! - Hei, scumpo! 72 00:03:51,300 --> 00:03:53,300 Hei, Steph! Hei, sunt Kevin! 73 00:03:53,335 --> 00:03:55,065 - Bună, Kevin! - Kevin. 74 00:03:55,100 --> 00:03:57,000 - Putem să vedem? - Îmi pare rău. 75 00:03:57,035 --> 00:03:58,900 - Bună, mama. - Bună! 76 00:03:58,935 --> 00:04:00,065 Bună, tata. 77 00:04:00,100 --> 00:04:01,365 Sărbătoritul. 78 00:04:01,400 --> 00:04:04,465 Se pare că vă distrați grozav. 79 00:04:04,500 --> 00:04:06,200 Îmi doresc să fi fost acolo cu voi. 80 00:04:06,235 --> 00:04:08,100 Este o scumpă. 81 00:04:08,200 --> 00:04:09,400 - Da. - Ieși din cadru. 82 00:04:09,500 --> 00:04:11,600 Da, vreau să spun, tată, că te iubesc. 83 00:04:11,635 --> 00:04:13,165 Și eu te iubesc, scumpo. 84 00:04:13,200 --> 00:04:14,500 - Eu te iubesc mai mult. - Nu, nu este așa. 85 00:04:14,600 --> 00:04:15,665 Eu te iubesc până la Lună și înapoi. 86 00:04:15,700 --> 00:04:17,600 Te las pe tine să câștigi de data asta. Bine, tata? 87 00:04:18,700 --> 00:04:21,000 Deși acum ești cam... 88 00:04:22,200 --> 00:04:23,265 bătrân... 89 00:04:23,300 --> 00:04:26,200 Ești în continuare... Ce cauți aici? 90 00:04:26,300 --> 00:04:27,565 Mi-ai cerut să vin la tine. 91 00:04:27,600 --> 00:04:29,200 Ai venit mai devreme. Am spus după ora 6:00. 92 00:04:29,400 --> 00:04:30,800 - Lasă-mă o clipă, vorbesc la telefon. - S-a făcut. 93 00:04:30,900 --> 00:04:33,000 Îmi pare rău. Este prietenul meu. Oricum... 94 00:04:33,035 --> 00:04:36,000 Mulți ani trăiască! 95 00:04:36,400 --> 00:04:38,465 Dumnezeule. 96 00:04:38,500 --> 00:04:39,665 Laird, ce faci... 97 00:04:39,700 --> 00:04:43,000 Mă pregătesc doar pentru Netflix și relaxare, iubito. 98 00:04:43,035 --> 00:04:44,365 - Nu, nu acum, Laird. - Dumnezeule. 99 00:04:44,400 --> 00:04:46,100 - "Kimmy Schmidt"! - Ridică-ți pantalonii! 100 00:04:46,135 --> 00:04:47,400 - Marco Polo! - Dumnezeule! 101 00:04:49,500 --> 00:04:51,100 - Cum îl faci să se oprească? - Mamă, mama! 102 00:04:51,200 --> 00:04:52,400 Tocmai ai făcut o captură de ecran! 103 00:04:53,700 --> 00:04:55,200 - La mulți ani! - La mulți ani! 104 00:04:55,300 --> 00:04:56,265 Kevin, ajut-o. Kevin. 105 00:04:56,300 --> 00:04:58,500 - La mulți ani! - La mulți ani! 106 00:05:01,500 --> 00:05:05,300 Why Him? 107 00:05:20,200 --> 00:05:26,200 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 108 00:05:26,600 --> 00:05:28,300 Hei, uite-l. La mulți ani, om de succes. 109 00:05:28,335 --> 00:05:29,400 Mulțumesc, Jim. 110 00:05:30,600 --> 00:05:32,265 - Jerry. - Hei, Ned. 111 00:05:32,300 --> 00:05:33,400 - O cină distractivă seara trecută. - Hei, Jerry. 112 00:05:33,435 --> 00:05:34,767 Mulțumesc. Lou. 113 00:05:34,802 --> 00:05:36,065 Hei, ai o clipă? 114 00:05:36,100 --> 00:05:37,800 Sigure. Bună dimineața, Joyce. 115 00:05:37,835 --> 00:05:39,365 O petrecere grozavă. 116 00:05:39,400 --> 00:05:41,200 Să nu-i faci nicio legătură telefonică. 117 00:05:43,500 --> 00:05:45,165 Cred că glumești. 118 00:05:45,200 --> 00:05:47,100 "Big Lots" renunța la noi? 119 00:05:47,135 --> 00:05:48,965 Avem contractul ăsta din '06. 120 00:05:49,000 --> 00:05:50,800 Își mută tot ce ține de tipografie în China. 121 00:05:50,900 --> 00:05:51,900 Dumnezeule! 122 00:05:52,000 --> 00:05:55,065 Tipule, deja primim lovituri din partea "Evite", "Stamp-Free" 123 00:05:55,100 --> 00:05:56,500 și a celorlalte companii care își desfășoară activitatea pe internet. 124 00:05:56,535 --> 00:05:58,800 Și în ritmul ăsta o să dăm faliment până în luna martie. 125 00:05:59,000 --> 00:06:00,565 Dar "Dick's Sporting Goods"? 126 00:06:00,600 --> 00:06:03,700 Ei bine, încă vorbesc la telefon cu amicul meu. 127 00:06:03,735 --> 00:06:05,767 Dar, Ned, pot să fiu sincer cu tine? 128 00:06:05,802 --> 00:06:07,765 Nu mai pot continua așa mult timp. 129 00:06:07,800 --> 00:06:11,100 Lou, Lou, Lou... Nu am făcut eu ca să putem continua întotdeauna? 130 00:06:11,135 --> 00:06:13,365 Da. Adică, asta faci tu. 131 00:06:13,400 --> 00:06:16,200 Doar că am nevoie de mai mult timp. Asta e tot. 132 00:06:16,235 --> 00:06:18,365 Tu ești dirijorul. 133 00:06:18,400 --> 00:06:20,700 Poate o să realizezi un miracol de Crăciun. 134 00:06:20,735 --> 00:06:22,200 - Da. - Da. 135 00:06:22,400 --> 00:06:25,500 Apropo, ai făcut o treabă bună să-ți menții fata aia impasibilă seara trecută. 136 00:06:25,535 --> 00:06:26,465 Mulțumesc. 137 00:06:26,500 --> 00:06:27,800 A fost o petrecere grozavă, omule. 138 00:06:27,835 --> 00:06:29,065 Da, a fost distractivă. 139 00:06:29,100 --> 00:06:30,600 Ei bine, până când puștiul ăla și-a arătat fundul 140 00:06:30,635 --> 00:06:32,300 pe tot ecranul în 3-D. 141 00:06:32,335 --> 00:06:33,765 Am rămas uimit. 142 00:06:33,800 --> 00:06:34,950 "Asta e cam mult, omule". 143 00:06:34,985 --> 00:06:36,100 Și fii atent la asta... 144 00:06:36,200 --> 00:06:38,065 Stephanie vrea acum să mergem cu avionul 145 00:06:38,100 --> 00:06:40,700 să-l cunoaștem pe omul din spatele fundului, de sărbători. 146 00:06:40,735 --> 00:06:42,265 Cu tot ce se petrece aici, 147 00:06:42,300 --> 00:06:43,500 asta este ultimul lucru pe care vreau să-l fac. 148 00:06:43,600 --> 00:06:45,065 Ei bine, așteaptă puțin. 149 00:06:45,100 --> 00:06:46,900 Asta este primul iubit serios? 150 00:06:46,935 --> 00:06:49,465 Da. Se pare că da. 151 00:06:49,500 --> 00:06:52,265 Adică, este foarte ciudat. 152 00:06:52,300 --> 00:06:55,600 Adică, eu și cu Stephanie am fost întotdeauna foarte apropiați. 153 00:06:55,635 --> 00:06:58,500 Și totuși, n-a menționat niciodată de tipul ăsta. 154 00:06:58,535 --> 00:07:00,065 Așa se întâmplă, tipule. 155 00:07:00,100 --> 00:07:02,150 Eu credeam că știu totul despre Lou junior, 156 00:07:02,185 --> 00:07:04,200 când a fost la Universitatea de Stat din Ohio. 157 00:07:04,235 --> 00:07:05,365 Brusc, 158 00:07:05,400 --> 00:07:07,900 s-a întors acasă cu o tipă din Ohio 159 00:07:07,935 --> 00:07:10,400 cu care se vedea de peste un an. 160 00:07:10,435 --> 00:07:11,765 - Nu. - Da. 161 00:07:11,800 --> 00:07:15,300 O fată drăguță, dar totuși, îl controlează foarte mult. 162 00:07:15,335 --> 00:07:16,917 Îmi pare rău. Nu am vrut să sune așa, 163 00:07:16,952 --> 00:07:18,500 pentru că nu o cunosc suficient de bine. 164 00:07:18,535 --> 00:07:19,765 Dar nu-mi place. 165 00:07:19,800 --> 00:07:21,350 - Nu-mi place. - Lou. 166 00:07:21,385 --> 00:07:22,865 Asta se întâmplă, știi? 167 00:07:22,900 --> 00:07:25,400 Lou, unde vrei să ajungi cu toate astea? 168 00:07:25,435 --> 00:07:27,117 Du-te acolo și întâlnește-te cu el. 169 00:07:27,152 --> 00:07:28,765 Știu că trecem prin multe acum, 170 00:07:28,800 --> 00:07:32,400 dar, la naiba, Lou junior vorbește că se căsătorește în luna mai. 171 00:07:32,435 --> 00:07:33,465 Căsătorie... 172 00:07:33,500 --> 00:07:35,650 Odată ce nu mai stau în casa ta, 173 00:07:35,685 --> 00:07:37,542 nu se poate ști ce le place. 174 00:07:37,577 --> 00:07:39,365 Asta îmi amintește de ceva. 175 00:07:39,400 --> 00:07:41,350 Vrea să vorbești tu la nunta lui 176 00:07:41,385 --> 00:07:43,265 și să spui niște cuvinte frumoase. 177 00:07:43,300 --> 00:07:45,765 I-am spus că o să vorbesc cu tine despre asta. 178 00:07:45,800 --> 00:07:48,600 Și ar vrea să se căsătorească la tine acasă în curtea din spate. 179 00:07:48,635 --> 00:07:50,665 - Ei bine... - Dar oricum... 180 00:07:50,700 --> 00:07:54,900 Spun doar că poate ai vrea să te duci acolo să-l întâlnești pe puștiul ăsta. 181 00:07:54,935 --> 00:07:56,365 Pentru că... adică, ai văzut. 182 00:07:56,400 --> 00:07:58,700 Ai văzut asta, este un spirit liber. 183 00:07:59,400 --> 00:08:00,465 Adică... 184 00:08:00,500 --> 00:08:02,000 l-ai auzit când a intrat în cameră. 185 00:08:02,100 --> 00:08:04,165 A intrat acolo hotărât. 186 00:08:04,200 --> 00:08:07,400 Avea o mare energie, precum... 187 00:08:08,700 --> 00:08:11,000 Voia doar să o facă în continuu... 188 00:08:11,035 --> 00:08:13,300 Dimineața, la prânz și seară... 189 00:08:13,335 --> 00:08:14,765 "Stephanie, aici sunt. 190 00:08:14,800 --> 00:08:17,465 Stephanie, termin. Termin din nou". 191 00:08:17,500 --> 00:08:19,300 Îmi amintesc când eram la vârsta aia. Tu nu? 192 00:08:19,400 --> 00:08:20,700 Întotdeauna pregătit. 193 00:08:24,800 --> 00:08:28,700 22 decembrie Aeroportul internațional San Jose 194 00:08:33,600 --> 00:08:34,800 Mulțumesc că ați venit. 195 00:08:36,700 --> 00:08:39,900 Dumnezeule, este superb aici. 196 00:08:40,100 --> 00:08:42,600 - Sunt foarte încântată că sunteți aici. - Grozav. 197 00:08:43,400 --> 00:08:45,900 Hei, sunt câteva lucruri pe care voiam să vi le spun despre Laird 198 00:08:46,000 --> 00:08:48,100 pe care n-am vrut să vi le spun la telefon... 199 00:08:48,600 --> 00:08:49,900 - Da... - Iubito, iubito, ai... 200 00:08:49,935 --> 00:08:51,200 Ai ratat ieșirea de pe autostradă. 201 00:08:51,300 --> 00:08:52,700 De fapt, am ratat-o intenționat. 202 00:08:52,900 --> 00:08:54,965 Eu și cu Laird ne-am gândit 203 00:08:55,000 --> 00:08:57,265 că ar fi mai bine dacă am rămâne în casa lui. 204 00:08:57,300 --> 00:09:00,400 În casa lui? Când ați hotărât asta? Tu știai despre asta? 205 00:09:00,435 --> 00:09:03,700 Ești sigură că părinții lui au suficient loc? 206 00:09:03,735 --> 00:09:05,000 Adică, nu locuiește cu părinții lui. 207 00:09:05,200 --> 00:09:07,500 Iubito, nu o să stăm confortabil pe o saltea gonflabilă. 208 00:09:07,700 --> 00:09:10,265 Locuiește singur. Nu este o saltea gonflabilă, 209 00:09:10,300 --> 00:09:11,900 dar este mult mai plăcut decât la Hotelul Sheraton. 210 00:09:11,935 --> 00:09:13,600 Mai plăcut decât la "Club Floor- Sheraton? 211 00:09:13,635 --> 00:09:14,765 Am vorbit cu managerul. 212 00:09:14,800 --> 00:09:17,050 Primim un apartament la prețul obișnuit. 213 00:09:17,085 --> 00:09:19,265 Ce? Despre asta vorbeam, tipule de succes. 214 00:09:19,300 --> 00:09:21,000 - Asta este impresionant. - Trebuie să întoarcem. 215 00:09:21,035 --> 00:09:22,500 - Micul dejun continental gratuit. - Da. 216 00:09:22,700 --> 00:09:24,300 O bomboană pe pernă, servicii de schimbare a așternutului, 217 00:09:24,335 --> 00:09:25,600 toate lucrurile disponibile la Sheraton. 218 00:09:25,635 --> 00:09:27,000 Adică, amantul tău o să aibă asta? 219 00:09:27,035 --> 00:09:29,465 "Amantul tău"? "Amantul tău"? 220 00:09:29,500 --> 00:09:31,600 Cu toții știm deja că i-ai văzut penisul. 221 00:09:31,635 --> 00:09:32,700 - Ce?! - Scott! 222 00:09:32,735 --> 00:09:33,800 Ce? 223 00:09:41,300 --> 00:09:42,565 Ei bine, asta este drăguț. 224 00:09:42,600 --> 00:09:45,800 - De fapt, asta este casa de la poartă. - Casa de la poartă? 225 00:09:49,500 --> 00:09:50,565 Ce naiba?! 226 00:09:50,600 --> 00:09:52,800 Asta este un scanner de recunoaștere facială? 227 00:09:54,800 --> 00:09:56,100 Foarte grozav! 228 00:10:01,900 --> 00:10:03,800 Se mișca gardul viu. 229 00:10:10,400 --> 00:10:13,200 Iubito, cine este iubitul tău? 230 00:10:13,300 --> 00:10:15,500 Laird a înființat o companie numită "Guerrilla Gang". 231 00:10:15,535 --> 00:10:17,000 Ai jucat "Ape Assassins", nu-i așa? 232 00:10:17,035 --> 00:10:18,365 Glumești? 233 00:10:18,400 --> 00:10:19,700 Da, era plăcerea mea supremă din clasa a opta. 234 00:10:19,735 --> 00:10:20,865 Grozav, el l-a făcut. 235 00:10:20,900 --> 00:10:22,965 Așadar, face jocuri video? 236 00:10:23,000 --> 00:10:24,800 - Aplicații, tata. - Am ajuns! 237 00:10:24,835 --> 00:10:26,665 Asta este casa lui? 238 00:10:26,700 --> 00:10:28,900 Ești sigur că nu este un magazin Apple, sau ceva de genul ăsta? 239 00:10:28,935 --> 00:10:30,365 Dumnezeule. 240 00:10:30,400 --> 00:10:31,900 Ce mai faceți, gașcă? 241 00:10:31,935 --> 00:10:32,800 Știu! 242 00:10:32,900 --> 00:10:35,500 A venit familia Fleming. Ați ajuns! 243 00:10:35,535 --> 00:10:37,700 Bună, amice. Bună. 244 00:10:37,735 --> 00:10:39,665 Bună, scumpo. 245 00:10:39,700 --> 00:10:41,500 - Să nu atingi nimic. - Cum a fost traficul? 246 00:10:41,600 --> 00:10:43,400 A fost în regulă. Bună, sunt aici! 247 00:10:43,435 --> 00:10:44,365 Salut. 248 00:10:44,400 --> 00:10:45,700 Salut și ție, dle Ned Fleming. 249 00:10:47,300 --> 00:10:49,000 - Barbara. - Da. 250 00:10:49,035 --> 00:10:50,665 Ești perfectă. 251 00:10:50,700 --> 00:10:52,800 Ei bine, mulțumesc. Dumnezeule. 252 00:10:52,900 --> 00:10:54,600 Iar acesta trebuie să fie fratele. Scotty, nu? 253 00:10:54,635 --> 00:10:56,667 - Da. - În regulă. Hei. 254 00:10:56,702 --> 00:10:58,700 - Tu cine ești? - Gustav. 255 00:10:58,735 --> 00:11:00,965 Eu sunt Gustav. Da. 256 00:11:01,000 --> 00:11:02,665 Nu am știut niciodată cum să-ți spun. 257 00:11:02,700 --> 00:11:05,900 Ei bine, managerul proprietății este în regulă, Stephy, da. 258 00:11:06,000 --> 00:11:06,900 - Da. - Asta o să funcționeze. 259 00:11:07,000 --> 00:11:09,600 Conduceam grupul de hoteluri "Four Seasons" din Asia, 260 00:11:09,635 --> 00:11:10,965 dar, după o vreme, știi, 261 00:11:11,000 --> 00:11:12,900 viața de corporație devine puțin plictisitoare. 262 00:11:12,935 --> 00:11:14,800 Știi... "Asta este Tiffany, asta este Cartier". 263 00:11:14,835 --> 00:11:16,917 Dar știi... ajunge cu asta. 264 00:11:16,952 --> 00:11:19,000 Știi despre ce vorbesc, Ned. 265 00:11:19,035 --> 00:11:20,317 Da. Sigur. 266 00:11:20,352 --> 00:11:21,565 Plictiseală. 267 00:11:21,600 --> 00:11:23,350 - Unde este Laird? - Laird este sus. 268 00:11:23,385 --> 00:11:25,100 Tocmai își termină teleconferință. 269 00:11:25,135 --> 00:11:26,365 O să iasă imediat. 270 00:11:26,400 --> 00:11:27,800 Bine. Atunci, ce-ar fi să mergem sus? 271 00:11:27,835 --> 00:11:28,865 Laird, eu sunt Ned. 272 00:11:28,900 --> 00:11:31,000 - Nu, nu, nu, el este Randy. - Nu este Laird. 273 00:11:31,035 --> 00:11:32,065 El este internul nostru. 274 00:11:32,100 --> 00:11:35,700 Tocmai a absolvit Universitatea MIT summa cum laude. 275 00:11:35,735 --> 00:11:37,700 Așa că, Randy, mișcă-te. Ia-le bagajele. 276 00:11:37,735 --> 00:11:38,865 Da, dle. 277 00:11:38,900 --> 00:11:42,700 A venit afurisita de familie Fleming! 278 00:11:42,735 --> 00:11:43,700 Da! 279 00:11:44,500 --> 00:11:46,665 Asta este al naibii de grozav! 280 00:11:46,700 --> 00:11:49,100 Veniți aici sus. Sunt al naibii de încântat să vă cunosc. 281 00:11:49,135 --> 00:11:51,800 Familia, iubito. La naiba, da! 282 00:11:52,900 --> 00:11:54,500 Dumnezeule. 283 00:11:54,535 --> 00:11:56,065 Scotty. 284 00:11:56,100 --> 00:11:59,500 Da, fratele meu! Bine ai venit. 285 00:11:59,535 --> 00:12:00,700 - Hei, Barb. - Bună. 286 00:12:04,500 --> 00:12:06,100 Bine ai venit. 287 00:12:06,135 --> 00:12:07,700 Hei, Ned. Super. 288 00:12:07,735 --> 00:12:09,100 Da. 289 00:12:09,900 --> 00:12:11,665 - Da. - Da. 290 00:12:11,700 --> 00:12:13,100 - Da. - Mă bucur foarte mult că sunteți aici. 291 00:12:13,135 --> 00:12:14,417 - Da. - Hei. Bună. 292 00:12:14,452 --> 00:12:15,700 - Hei, iubito. - Bună. 293 00:12:17,100 --> 00:12:18,950 Mi-ai lipsit, naibii. 294 00:12:18,985 --> 00:12:20,800 De ce nu porți tricou? 295 00:12:21,800 --> 00:12:23,965 Nu-ți face griji pentru asta. Am o mică surpriză. 296 00:12:24,000 --> 00:12:26,900 Să stăm jumătate de oră și apoi să mergem înapoi la hotel. 297 00:12:26,935 --> 00:12:28,600 - Asta este un plan bun. Mulțumesc. - Tată, tata. 298 00:12:28,635 --> 00:12:30,367 Tată, haide, locul ăsta este o nebunie. 299 00:12:30,402 --> 00:12:32,100 - Da, e o nebunie. - 25 de minute. 300 00:12:32,135 --> 00:12:33,100 Doar atât. 301 00:12:37,200 --> 00:12:39,800 Hei! Las-o în pace. 302 00:12:39,835 --> 00:12:41,465 Hei, Ned. Ned. 303 00:12:41,500 --> 00:12:43,865 Ned, uită-te la asta. 304 00:12:43,900 --> 00:12:45,350 Asta este fața ta, surioară. 305 00:12:45,385 --> 00:12:46,765 O asemănare foarte bună. 306 00:12:46,800 --> 00:12:48,600 Mulțumesc, da. Tatuajul Stephy. 307 00:12:48,700 --> 00:12:50,700 L-am făcut la o săptămână după ce ne-am cunoscut, nu-i așa? 308 00:12:50,800 --> 00:12:52,300 - O săptămână. - Știi, chiar lângă inimă. 309 00:12:52,400 --> 00:12:54,800 Grozav. Bine, vreți să vedeți casa? 310 00:12:54,900 --> 00:12:55,965 Probabil ar trebui să... 311 00:12:56,000 --> 00:12:58,200 - Ne-am oprit doar să salutăm. - Da. Ar trebui să plecăm. 312 00:12:58,235 --> 00:12:59,365 De fapt, nu. 313 00:12:59,400 --> 00:13:02,165 Nu. Înainte să plecăm... 314 00:13:02,200 --> 00:13:04,200 Am o mică surpriză pentru fiecare. 315 00:13:04,235 --> 00:13:06,200 Rahat. Sunt al naibii de emoționat. 316 00:13:06,300 --> 00:13:07,600 Vrei să mă consulți în privința asta? Să vorbim noi înainte? 317 00:13:07,700 --> 00:13:10,700 Știți ceva? Nu, o să o fac pur și simplu. Bine? 318 00:13:10,800 --> 00:13:14,000 O să fac asta, Laird. O să fie grozav. O să fie al naibii de grozav. 319 00:13:16,200 --> 00:13:17,000 Dumnezeule. 320 00:13:17,900 --> 00:13:19,900 Tocmai l-am terminat în dimineața asta. 321 00:13:19,935 --> 00:13:21,417 - Da. - Pariez că este roșu, nu? 322 00:13:21,452 --> 00:13:22,865 Am nevoie de părerea voastră. 323 00:13:22,900 --> 00:13:25,400 - Aia este felicitarea noastră de Crăciun? - Da. 324 00:13:25,435 --> 00:13:27,900 Da! Exact asta am folosit. Cum v-ați dat seama? 325 00:13:27,935 --> 00:13:29,100 Uite, este chiar și Noodle acolo. 326 00:13:29,135 --> 00:13:30,300 Doare ca naiba. 327 00:13:30,400 --> 00:13:34,000 Dumnezeule, scrie "Sărbători fericite" și tot restul. 328 00:13:34,035 --> 00:13:35,165 Ce? 329 00:13:35,200 --> 00:13:37,200 - Pleacă naibii de aici. - Bine. 330 00:13:37,235 --> 00:13:38,800 Scrie "Sărbători fericite?" 331 00:13:38,835 --> 00:13:39,900 Barb, du-te naibii. 332 00:13:39,935 --> 00:13:41,165 Drăcia naibii. 333 00:13:41,200 --> 00:13:43,065 I-am dat tipului felicitarea de Crăciun. 334 00:13:43,100 --> 00:13:44,700 Nu am știut că o să pun acolo "Sărbători fericite". 335 00:13:44,735 --> 00:13:46,065 La naiba. 336 00:13:46,100 --> 00:13:48,100 Bănuiesc că a rămas acolo definitiv, nu? 337 00:13:48,300 --> 00:13:49,565 La naiba. 338 00:13:49,600 --> 00:13:51,665 Ei bine, știți, voi veneați aici... 339 00:13:51,700 --> 00:13:54,600 Am fost atât de încântat, încât trebuia să fac ceva, știți? 340 00:13:54,635 --> 00:13:57,165 Ei bine, asta este cu siguranță "ceva". 341 00:13:57,200 --> 00:14:00,100 Uneori, știți ceva? Uneori trebuie să spui "La naiba cu asta". 342 00:14:00,135 --> 00:14:01,165 La naiba cu asta! 343 00:14:01,200 --> 00:14:02,565 - Ar trebui... - Laird... 344 00:14:02,600 --> 00:14:04,600 - El este un copil de 15 ani. - Mamă, e în regulă. 345 00:14:04,635 --> 00:14:06,100 Așa că nu trebuie... 346 00:14:06,135 --> 00:14:07,665 Rahat. 347 00:14:07,700 --> 00:14:10,200 - Tu nu spui "La naiba"? - Nu, mamă, eu... 348 00:14:10,235 --> 00:14:11,300 La naiba, da, înjur. 349 00:14:11,335 --> 00:14:12,567 Nu, nu înjuri. 350 00:14:12,602 --> 00:14:13,765 - Înjuri? - Da. 351 00:14:13,800 --> 00:14:15,165 - Înjura. - Nu, nu faci asta. 352 00:14:15,200 --> 00:14:16,700 Da, frate, care e înjurătura ta preferată? 353 00:14:16,735 --> 00:14:17,665 Dumnezeule... 354 00:14:17,700 --> 00:14:18,865 Nu-l încuraja să facă asta. 355 00:14:18,900 --> 00:14:20,000 Care este înjurătura ta preferată? 356 00:14:23,800 --> 00:14:24,965 Țâțe. 357 00:14:25,000 --> 00:14:26,565 Țâțe? Țâțe. 358 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 Oprește-te, bine? Oprește-te. 359 00:14:27,835 --> 00:14:29,265 Țâțe? Clasic. 360 00:14:29,300 --> 00:14:31,565 - Bine. Ar trebui să plecăm. - Bine. 361 00:14:31,600 --> 00:14:33,100 - Asta e bună. Ce înjurătură mai folosești? - Fund. 362 00:14:33,135 --> 00:14:34,765 - Fund. - În regulă. Ajunge. 363 00:14:34,800 --> 00:14:35,865 Bine. O altă parte bună a corpului. 364 00:14:35,900 --> 00:14:37,600 - Ce altceva? - Penetrare. Penetrare dublă. 365 00:14:37,635 --> 00:14:39,065 - Penetrare dublă. - Bine. 366 00:14:39,100 --> 00:14:40,565 Stai. Așteaptă. Penetrare dublă? 367 00:14:40,600 --> 00:14:42,100 - Ești fericit? Ești fericit? - Este nouă pentru mine, frate. 368 00:14:42,135 --> 00:14:45,800 Ce naiba e asta? Ce naiba e asta? Penis lângă penis? 369 00:14:45,835 --> 00:14:49,065 Bine! Noapte bună! Mergem la hotel. 370 00:14:49,100 --> 00:14:52,300 Puștiul ăsta este dezgustător și îmi place al naibii de mult! 371 00:14:52,335 --> 00:14:53,865 - Da. - Da! 372 00:14:53,900 --> 00:14:55,350 În regulă, să facem turul casei. 373 00:14:55,385 --> 00:14:56,800 O să vă arăt împrejurimile! Bine? 374 00:14:56,835 --> 00:14:58,117 Aruncați-vă bagajele oriunde. 375 00:14:58,152 --> 00:14:59,426 Tu, penetrator dublu, haide. 376 00:14:59,461 --> 00:15:00,700 Aruncați-vă lucrurile oriunde. 377 00:15:00,735 --> 00:15:01,865 Apropo, sunt un mare fan. 378 00:15:01,900 --> 00:15:03,400 Fac parte din armata maimuțelor pe internet. 379 00:15:03,435 --> 00:15:07,000 Asta am încercat să vă spun în mașină. 380 00:15:07,035 --> 00:15:09,017 Este în regulă aici? 381 00:15:09,052 --> 00:15:11,000 Vrei să-ți scoți haina? 382 00:15:11,035 --> 00:15:12,367 Nu. Nu, sunt bine. 383 00:15:12,402 --> 00:15:13,700 Haideți, prieteni. 384 00:15:14,300 --> 00:15:16,650 În regulă, aici este bucătăria. 385 00:15:16,685 --> 00:15:19,000 Aici ținem mâncarea. Sufrageria. 386 00:15:19,100 --> 00:15:22,200 Asta este o sculptură cu doi oameni care se regulează. 387 00:15:22,235 --> 00:15:24,165 Pictura unei veverițe grase. 388 00:15:24,200 --> 00:15:26,100 Iar pictura asta se intitulează "Echipa tripla", 389 00:15:26,135 --> 00:15:27,200 se înțelege de ce. 390 00:15:27,800 --> 00:15:30,065 În regulă. Aici este "Cuibul". 391 00:15:30,100 --> 00:15:32,200 Tipii ăștia testează jocurile video. 392 00:15:33,400 --> 00:15:36,600 Ned, Stephy a spus că știi să joci foarte bine popice, 393 00:15:36,700 --> 00:15:39,900 așa că, am instalat două piste. 394 00:15:40,700 --> 00:15:41,600 Dumnezeule. 395 00:15:41,700 --> 00:15:43,665 - Nimic din astea nu era aici? - Nu. 396 00:15:43,700 --> 00:15:47,100 Ai spus că repari o crăpătură în fundație. 397 00:15:47,200 --> 00:15:49,065 Aia suntem noi? 398 00:15:49,100 --> 00:15:51,400 Da, am luat imaginile de pe paginile voastre de Facebook. 399 00:15:51,700 --> 00:15:52,765 Asta este o nebunie! 400 00:15:52,800 --> 00:15:55,300 Tată, uite, a pictat chiar și semnătura ta "Tăierea de la brâu". 401 00:15:56,100 --> 00:15:57,400 Da. 402 00:15:58,600 --> 00:16:00,750 În regulă. Aici creăm câteva aplicații 403 00:16:00,785 --> 00:16:02,592 pentru platformele Apple și Android. 404 00:16:02,627 --> 00:16:04,400 Hei, trupă, salutați familia Fleming. 405 00:16:04,500 --> 00:16:05,600 - Hei, prieteni. - Ce mai faceți? 406 00:16:05,700 --> 00:16:09,000 Stai, nu înțeleg. Angajații tăi locuiesc aici? 407 00:16:09,035 --> 00:16:12,400 Poate unii dintre ei. Nu prea știu. 408 00:16:12,700 --> 00:16:15,200 De fapt, Gustav este un arhitect uimitor. 409 00:16:15,235 --> 00:16:16,917 Am proiectat locul ăsta împreună. 410 00:16:16,952 --> 00:16:18,600 Când ai fost la Machu Picchu? 411 00:16:18,700 --> 00:16:20,500 Iubitule, când le-ai pus pe pereți? 412 00:16:20,700 --> 00:16:22,300 Ce naiba e elanul ăla? 413 00:16:22,600 --> 00:16:24,600 - Este o sculptură de Phillip Manfredi. - Ce? 414 00:16:24,635 --> 00:16:25,500 Te pricepi la artă, Barb. 415 00:16:25,600 --> 00:16:26,500 Stephy mi-a spus că ești un profesor uimitor de artă și fotografie. 416 00:16:29,000 --> 00:16:30,765 Asta este grozav. 417 00:16:30,800 --> 00:16:34,100 Predau la câteva clase de la un colegiu local. 418 00:16:34,135 --> 00:16:35,967 Nu fi așa modestă, mamă, 419 00:16:36,002 --> 00:16:37,765 Ești o fotografă uimitoare. 420 00:16:37,800 --> 00:16:40,550 Ăla arată exact ca un elan mort. 421 00:16:40,585 --> 00:16:43,265 Ei bine, exact asta este, Ned. 422 00:16:43,300 --> 00:16:46,200 Un elan mort, suspendat în propria urina. 423 00:16:46,235 --> 00:16:47,965 Este menit să simbolizeze modul 424 00:16:48,000 --> 00:16:50,300 în care cultura noastră ne-a întemnițat mințile. 425 00:16:52,800 --> 00:16:53,800 Trebuie să-ți spun, Ned, 426 00:16:53,900 --> 00:16:56,465 arta grozavă mă excită. 427 00:16:56,500 --> 00:16:59,100 De fapt, este un afrodiziac foarte puternic. 428 00:16:59,200 --> 00:17:00,065 Laird. 429 00:17:00,100 --> 00:17:03,000 Nu că ai avea nevoie să te exciți lângă femeia aia superbă. 430 00:17:03,035 --> 00:17:04,165 Iubitule. 431 00:17:04,200 --> 00:17:05,965 Ce? Mama ta este foarte frumoasă. 432 00:17:06,000 --> 00:17:08,065 - Este. - Merită sprijin pentru asta. 433 00:17:08,100 --> 00:17:11,200 Ei bine, primesc un compliment ori de câte ori mi se face. 434 00:17:11,235 --> 00:17:13,500 Ei bine, uite altul. Ai un trup grozav. 435 00:17:13,535 --> 00:17:14,765 Bine. 436 00:17:14,800 --> 00:17:16,165 Hei, ce mai faceți? 437 00:17:16,200 --> 00:17:17,965 Toată lumea, el este Richard Blais. 438 00:17:18,000 --> 00:17:21,800 Acesta este maestrul gastronomiei moleculare. 439 00:17:21,900 --> 00:17:23,165 Dumnezeule. 440 00:17:23,200 --> 00:17:25,500 Este bucătarul ăla drăguț din "Top Chef". 441 00:17:25,535 --> 00:17:27,365 El e cel care face... "bam!" 442 00:17:27,400 --> 00:17:30,100 Nu, ăla este Emeril. Tipul ăla e un nemernic afurisit. 443 00:17:30,900 --> 00:17:32,065 Blais,băiete, ce este? 444 00:17:32,100 --> 00:17:36,100 Da, Laird s-a gândit că ar fi distractiv să facem un restaurant temporar 445 00:17:36,135 --> 00:17:37,200 doar în seara asta, în onoarea voastră. 446 00:17:37,235 --> 00:17:38,400 - Serios? - Da. 447 00:17:38,500 --> 00:17:40,865 Am aici un aperitiv Amuse-Bouche. 448 00:17:40,900 --> 00:17:42,800 Așa că, dacă vrea cineva o gustărică înainte de cină, 449 00:17:42,835 --> 00:17:43,965 puteți să veniți aici. 450 00:17:44,000 --> 00:17:45,800 Contează pe mine, pentru că sunt înfometat. 451 00:17:45,835 --> 00:17:46,865 În regulă. 452 00:17:46,900 --> 00:17:49,665 - Sunt foarte multe surprize. - Da. Știu. 453 00:17:49,700 --> 00:17:51,400 Dacă îți este foame, ai venit în locul potrivit. 454 00:17:51,435 --> 00:17:53,100 Am pentru voi "Surf and Turf". 455 00:17:53,200 --> 00:17:54,300 Friptură și homar. 456 00:17:54,400 --> 00:17:56,365 Gustos... 457 00:17:56,400 --> 00:18:00,800 Versiunea mea de "Surf and Turf", pământ comestibil și spumă din plancton. 458 00:18:00,835 --> 00:18:02,265 Serviți. 459 00:18:02,300 --> 00:18:04,900 Abia aștept cina. 460 00:18:04,935 --> 00:18:06,365 Nu. 461 00:18:06,400 --> 00:18:09,300 Hei, cred că decurge grozav, nu-i așa? 462 00:18:09,335 --> 00:18:11,265 Cred că m-au acceptat deja. 463 00:18:11,300 --> 00:18:14,000 Eu primesc niște vibrații puțin diferite. 464 00:18:14,035 --> 00:18:15,465 Serios? În ce fel? 465 00:18:15,500 --> 00:18:16,950 Nu te strădui atât de mult. 466 00:18:16,985 --> 00:18:18,365 Nu fac asta, ce vrei să spui? 467 00:18:18,400 --> 00:18:20,900 Ai construit piste de popice pentru tatăl meu 468 00:18:20,935 --> 00:18:23,400 și ți-ai tatuat întreaga mea familie pe spate. 469 00:18:25,000 --> 00:18:26,100 Tatuajul a fost prea mult? 470 00:18:26,135 --> 00:18:27,200 - Da. - La naiba. 471 00:18:28,100 --> 00:18:30,065 Rahat, știam eu. 472 00:18:30,100 --> 00:18:31,565 Da, Gustav a spus același lucru. 473 00:18:31,600 --> 00:18:36,100 Bine, nu-ți face griji. Nu o să-mi mai fac alte tatuaje cât timp sunt ei aici. 474 00:18:36,135 --> 00:18:37,300 - Mulțumesc. - Bine. 475 00:18:37,335 --> 00:18:38,400 Te iubesc. 476 00:18:39,000 --> 00:18:40,900 Și eu te iubesc. 477 00:18:43,900 --> 00:18:45,965 Bine. 478 00:18:46,000 --> 00:18:47,965 Încă ceva. Nu le mai spune "afurisiți" 479 00:18:48,000 --> 00:18:49,765 și nu mai vorbi despre cât de sexi este mama. 480 00:18:49,800 --> 00:18:52,500 Ei bine, e al naibii de sexi și m-a luat prin surprindere. 481 00:18:52,535 --> 00:18:56,565 Tipo, este o MILF, una adevărată. 482 00:18:56,600 --> 00:19:00,100 Și dacă n-ar fi mama ta, ar fi o MIWF... 483 00:19:00,135 --> 00:19:01,600 "O mamă pe care aș regula-o". 484 00:19:02,900 --> 00:19:04,500 - Dar nu o să o fac. - Bine. 485 00:19:05,400 --> 00:19:07,400 - Desigur. - Mulțumesc. 486 00:19:12,500 --> 00:19:14,300 - În regulă, este frumos. - Da. 487 00:19:14,335 --> 00:19:15,300 Știi... 488 00:19:18,100 --> 00:19:19,265 Este mult. 489 00:19:19,300 --> 00:19:22,100 - Da! Adică, elanul... - Da. 490 00:19:22,135 --> 00:19:23,900 Și limbajul. Haide! 491 00:19:24,200 --> 00:19:25,465 Un elan adevărat! 492 00:19:25,500 --> 00:19:27,900 - Și îi face avansuri maică-tii. - Asta nu este în regulă. 493 00:19:27,935 --> 00:19:29,465 Și tatuajul? 494 00:19:29,500 --> 00:19:31,400 Tatuajul! Și câți... câți... 495 00:19:31,500 --> 00:19:33,300 - 32. - Dumnezeule. Și tu ai...? 496 00:19:33,400 --> 00:19:34,565 - 22. - Da! 497 00:19:34,600 --> 00:19:36,900 Nu ți-a plăcut pictura de pe perete, cu tine și cu Scotty, 498 00:19:36,935 --> 00:19:38,065 de la noile pistele de popice? 499 00:19:38,100 --> 00:19:40,100 Pistele de popice cu pictura de pe perete este... 500 00:19:40,135 --> 00:19:42,100 Pistele de popice sunt conforme standardurilor. 501 00:19:42,135 --> 00:19:43,565 Este plăcut 502 00:19:43,600 --> 00:19:45,900 și este ceva foarte rar să ai ceva atât de plăcut. 503 00:19:45,935 --> 00:19:48,200 Și soluția cu care a lustruit a fost foarte... 504 00:19:48,235 --> 00:19:49,300 A fost bine. Dar... 505 00:19:49,335 --> 00:19:50,400 Îmi pare rău. 506 00:19:54,000 --> 00:19:55,100 Ar fi trebuit să-ți spun. 507 00:19:56,600 --> 00:19:58,965 Despre totul, desigur. 508 00:19:59,000 --> 00:20:02,200 Sincer, nu am știut cum să explic la telefon. 509 00:20:02,235 --> 00:20:04,065 Îmi imaginam în continuu... 510 00:20:04,100 --> 00:20:05,700 ca mama va căuta pe google numele Laird Mayhew, 511 00:20:05,735 --> 00:20:08,165 iar voi vă grăbeați să trageți concluzii 512 00:20:08,200 --> 00:20:11,300 înainte chiar să aveți ocazia să-l cunoașteți. 513 00:20:11,335 --> 00:20:13,200 Ei bine, acum îl cunoaștem. 514 00:20:14,000 --> 00:20:15,265 Nu, nu-l cunoașteți. 515 00:20:15,300 --> 00:20:17,000 Sunteți aici de 15 minute. 516 00:20:18,100 --> 00:20:19,100 Da. 517 00:20:19,400 --> 00:20:21,100 Mulțumesc. 518 00:20:22,900 --> 00:20:24,250 Nu v-aș fi rugat să veniți aici 519 00:20:24,285 --> 00:20:25,565 să pierdeți Crăciunul în Michigan 520 00:20:25,600 --> 00:20:29,200 pentru prima dată, dacă asta nu era... 521 00:20:29,235 --> 00:20:30,500 foarte important pentru mine. 522 00:20:40,300 --> 00:20:42,200 - Bine. Bine. - Așadar... 523 00:20:42,500 --> 00:20:45,000 - O să îi dați o șansă? - Da, da. 524 00:20:45,035 --> 00:20:47,500 - Bine. - Bine, mulțumesc. Mulțumesc. 525 00:20:47,535 --> 00:20:49,400 Vino aici. 526 00:20:54,000 --> 00:20:55,065 Te iubesc. 527 00:20:55,100 --> 00:20:56,500 Și eu te iubesc. 528 00:21:00,100 --> 00:21:03,000 Așadar dacă îl căutam pe google, ce aflăm? 529 00:21:03,035 --> 00:21:04,100 Nu face asta. 530 00:21:05,100 --> 00:21:06,300 Nu îl caută pe google. 531 00:21:09,100 --> 00:21:11,565 Ei bine, tot nu văd. 532 00:21:11,600 --> 00:21:15,000 Dragul meu, asta este masculul și fecundează. 533 00:21:15,100 --> 00:21:15,965 Dumnezeule. 534 00:21:16,000 --> 00:21:19,000 În regulă, toată lumea, cina este servită! 535 00:21:19,035 --> 00:21:21,217 Scotty! Haide, vino să stai jos. 536 00:21:21,252 --> 00:21:23,365 Tată, vrei să stai acolo? Mamă. 537 00:21:23,400 --> 00:21:25,800 - Ești sigur că nu vrei să-ți scoți haina? - Nu, nu, nu. Sunt bine. 538 00:21:25,835 --> 00:21:28,600 O să mâncăm ca o familie, așa că, toată lumea, mâncați. 539 00:21:28,635 --> 00:21:30,165 Este o cină neformală. 540 00:21:30,200 --> 00:21:32,400 Bine, avem trei feluri de mâncare în seara asta. 541 00:21:32,435 --> 00:21:34,817 Avem "Geoduck" gătit în pungă de plastic etanșă. 542 00:21:34,852 --> 00:21:37,200 Avem "Mission-style burrito" din arici de mare... 543 00:21:37,235 --> 00:21:38,600 - Gustos. - Cu hârtie comestibilă. 544 00:21:39,300 --> 00:21:41,065 Pentru că ești tipograf. 545 00:21:41,100 --> 00:21:42,600 - Și în cele din urmă, dar nu la sfârșit... - Drăguț. 546 00:21:42,635 --> 00:21:45,500 Avem urs California afumat. 547 00:21:45,535 --> 00:21:46,817 Savurați. 548 00:21:46,852 --> 00:21:48,065 Rahat! 549 00:21:48,100 --> 00:21:49,300 Mulțumesc, Blais. 550 00:21:49,335 --> 00:21:50,665 Urs? 551 00:21:50,700 --> 00:21:52,165 Hei, Scotty, ai văzut filmul "The Revenant"? 552 00:21:52,200 --> 00:21:55,600 Nu, am vrut, dar părinții mei nu mă lasă să văd filme interzise copiilor. 553 00:21:55,635 --> 00:21:57,717 - Sigur naibii că nu-l lăsăm. - Are doar 15 ani. 554 00:21:57,752 --> 00:21:59,800 - Vrei niște hârtie? - Da, sigur că da. Mulțumesc. 555 00:21:59,835 --> 00:22:01,465 Nu știu ce secțiune este. 556 00:22:01,500 --> 00:22:03,600 Pentru că ursul ăla l-a terminat pe tipul ăla, naibii! 557 00:22:03,635 --> 00:22:05,300 Acum și noi o să terminăm ursul ăsta, naibii. 558 00:22:05,335 --> 00:22:06,700 Hei, ce e cu limbajul ăla? 559 00:22:06,735 --> 00:22:08,365 Rahat. Îmi pare rău. 560 00:22:08,400 --> 00:22:10,500 Cred că am secțiunea de artă aici. 561 00:22:12,100 --> 00:22:13,765 Mai bine ai încetini cu asta, Barb. 562 00:22:13,800 --> 00:22:16,100 O să fii cu burta plină înainte să ajungi la secțiunea cu glume. 563 00:22:17,800 --> 00:22:19,100 Ned. 564 00:22:24,200 --> 00:22:27,800 Așadar, cum v-ați cunoscut? 565 00:22:28,600 --> 00:22:30,400 - Vrei să povestesc eu? - Da. 566 00:22:30,435 --> 00:22:31,365 Bine. 567 00:22:31,400 --> 00:22:33,600 Laird a sponsorizat o discuție în campus 568 00:22:33,635 --> 00:22:35,165 cu doctor Joanne Liu, 569 00:22:35,200 --> 00:22:36,600 șefa Doctorilor Fără Frontiere. 570 00:22:37,500 --> 00:22:39,765 Melinda Gates m-a incitat complet 571 00:22:39,800 --> 00:22:41,400 cu problemele din lumea în dezvoltare. 572 00:22:41,435 --> 00:22:42,500 Acum sunt obsedat. 573 00:22:44,500 --> 00:22:46,600 - Aia este soția lui Bill Gates. - Da. 574 00:22:46,635 --> 00:22:48,665 - Este grozavă. - Da. Este grozavă. 575 00:22:48,700 --> 00:22:52,200 Asta este și domeniul de interes al lui Steph, așa că asta este grozav. 576 00:22:52,300 --> 00:22:53,265 Da, știu. Adică... 577 00:22:53,300 --> 00:22:54,865 Ned, ar fi trebuit să o vezi la discuție. 578 00:22:54,900 --> 00:22:58,300 A pus cele mai inteligente întrebări. Am fost uimit. 579 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Serios? Ce am spus? 580 00:23:00,635 --> 00:23:01,765 Spuneai... 581 00:23:01,800 --> 00:23:03,165 "Hei, care este legătura dintre 582 00:23:03,200 --> 00:23:05,500 sănătatea femeilor și densitatea populației 583 00:23:05,535 --> 00:23:07,265 în comunitățile indigene?" 584 00:23:07,300 --> 00:23:09,565 Am fost complet uimit... "Cine este asta?" 585 00:23:09,600 --> 00:23:11,400 Este foarte drăguț din partea ta că ți-ai amintit asta. 586 00:23:11,435 --> 00:23:13,365 Desigur că îmi amintesc. 587 00:23:13,400 --> 00:23:15,350 - Prima dată când te-am văzut. - Asta este fetița noastră. 588 00:23:15,385 --> 00:23:17,300 Întotdeauna a fost cea mai inteligentă persoană din încăpere. 589 00:23:17,335 --> 00:23:18,365 - Foarte adevărat. - Da. 590 00:23:18,400 --> 00:23:20,600 - Și cea mai sexi. Dumnezeule. - Ei bine. 591 00:23:20,635 --> 00:23:22,800 Nu puteam să-mi iau ochii de la ea. 592 00:23:22,835 --> 00:23:24,117 Părul ei, ochii ei. 593 00:23:24,152 --> 00:23:25,365 Ochi foarte frumoși. 594 00:23:25,400 --> 00:23:28,865 Felul în care șira spinării ei coboară în arc până la noada... 595 00:23:28,900 --> 00:23:31,300 Adică, vreau să iau un cort și să trăiesc acolo. Înțelegeți ce spun? 596 00:23:31,335 --> 00:23:32,865 - Nu. - Duci discuția asta prea departe. 597 00:23:32,900 --> 00:23:34,700 Ești o persoană căreia îi plac excursiile cu cortul. 598 00:23:34,735 --> 00:23:36,500 Vreau doar să spun că are un trup grozav. 599 00:23:36,535 --> 00:23:38,200 - Ei bine, da. - Da. Da. 600 00:23:38,235 --> 00:23:39,565 Este o scumpă. 601 00:23:39,600 --> 00:23:40,700 - Ca tine, Barb. - Am gene grozave. 602 00:23:40,735 --> 00:23:41,765 Bine. 603 00:23:41,800 --> 00:23:43,165 Două femei frumoase. 604 00:23:43,200 --> 00:23:44,800 Ei bine, trebuie să fiu de acord cu tine în privința asta. 605 00:23:44,835 --> 00:23:47,400 Bătrâna drăguță Barb. 606 00:23:48,200 --> 00:23:50,800 Două femei frumoase și doi bărbați norocoși... 607 00:23:50,835 --> 00:23:52,200 Și un penetrator dublu. 608 00:23:54,500 --> 00:23:56,400 În regulă, ei bine... 609 00:23:57,700 --> 00:24:00,200 Laird, tu când ai absolvit Universitatea Stanford? 610 00:24:00,235 --> 00:24:02,700 Frate, eu n-am urmat cursurile Universității Stanford. 611 00:24:02,735 --> 00:24:04,200 Abia am absolvit liceul cu greu. 612 00:24:05,200 --> 00:24:06,200 Este modest. 613 00:24:06,300 --> 00:24:07,500 De fapt, a început să scrie codul 614 00:24:07,600 --> 00:24:10,300 pentru "Sun Microsystems" când avea 13 ani. 615 00:24:10,335 --> 00:24:11,967 - Este adevărat. - Exact ca mine. 616 00:24:12,002 --> 00:24:13,600 Am lucrat intern la compania "Fleming" 617 00:24:13,635 --> 00:24:15,200 de când...? Din clasa a șaptea? 618 00:24:15,400 --> 00:24:16,465 Da. 619 00:24:16,500 --> 00:24:19,200 Viitorul Director Executiv, dar tu o să mergi la colegiu. 620 00:24:19,235 --> 00:24:21,317 - Știu, tata. Știu. Știu. - Că sora ta. 621 00:24:21,352 --> 00:24:23,365 Așadar, Steph, nu ai fost surprinsă 622 00:24:23,400 --> 00:24:26,300 că acest mare mogul al tehnologiei voia să se întâlnească cu tine? 623 00:24:27,900 --> 00:24:30,800 Ei bine, a spus că este un mic programator la "Uber". 624 00:24:30,835 --> 00:24:33,400 Nu știam că el a sponsorizat întregul eveniment. 625 00:24:33,435 --> 00:24:34,465 Așadar, te-a mințit. 626 00:24:34,500 --> 00:24:36,000 Ned, a trebuit să fac asta. 627 00:24:36,100 --> 00:24:38,500 Adică, sunt foarte multe fete după interes în Silicon Valley. 628 00:24:38,535 --> 00:24:40,667 Vor doar să te reguleze pentru banii tăi din tehnologie. 629 00:24:40,702 --> 00:24:42,800 - Limbajul, iubitule. - Trebuie să fii foarte grijuliu. 630 00:24:42,835 --> 00:24:44,865 Nu i-am spus decât în aprilie. 631 00:24:44,900 --> 00:24:48,165 Aprilie? Asta înseamnă acum opt luni. Ce? 632 00:24:48,200 --> 00:24:51,400 Steph, la telefon ai spus că vă cunoașteți doar de două luni. 633 00:24:51,435 --> 00:24:54,167 - La început a fost ceva ocazional. - Nu. Nu a fost. 634 00:24:54,202 --> 00:24:56,865 Adică, ne-am spus că ne iubim la a treia întâlnire. 635 00:24:56,900 --> 00:24:58,300 - Îți amintești? Imediat după ce... - A treia întâlnire? 636 00:24:58,335 --> 00:24:59,700 Am făcut dragoste în jacuzzi-ul din Esalen în Big Sur? 637 00:24:59,735 --> 00:25:00,665 Nu, nu, nu. 638 00:25:00,700 --> 00:25:02,800 - Unde, ce? - Esalen în Big Sur. 639 00:25:02,835 --> 00:25:03,865 Serios? 640 00:25:03,900 --> 00:25:06,265 Adică, Ned... Să nu-ți faci o părere greșită. 641 00:25:06,300 --> 00:25:09,300 Nu a fost deloc ceva sexual. A fost mult mai mult decât atât. 642 00:25:09,335 --> 00:25:10,500 Bine, îmi pare rău. Sunt confuz. 643 00:25:10,535 --> 00:25:11,900 Ați făcut sau nu sex? 644 00:25:11,935 --> 00:25:13,465 Scotty, taci. 645 00:25:13,500 --> 00:25:14,800 Tată, încerc doar să înțeleg ce s-a întâmplat. 646 00:25:14,835 --> 00:25:16,465 Uite. Da, am făcut. 647 00:25:16,500 --> 00:25:20,300 Dar vreau să spun că am fost transformat. 648 00:25:20,335 --> 00:25:22,617 Stephy s-a deschis că o floare. 649 00:25:22,652 --> 00:25:24,865 Ar fi trebuit să vedeți asta. 650 00:25:24,900 --> 00:25:28,000 Nu ar fi trebuit să văd asta, dar acum simt ca și cum am văzut. 651 00:25:28,035 --> 00:25:29,600 - Laird... - Vreau doar ca părinții tăi să știe 652 00:25:29,635 --> 00:25:30,765 că trăiești cu cineva 653 00:25:30,800 --> 00:25:33,465 care îți este complet devotat. 654 00:25:33,500 --> 00:25:35,450 - Stai puțin. - Ce "iești" cu cineva? 655 00:25:35,485 --> 00:25:37,400 - Spui că locuiți împreună? - Da. 656 00:25:37,435 --> 00:25:39,965 Nu. Nu locuim împreună. 657 00:25:40,000 --> 00:25:42,300 Bine, cinci din șapte nopți. 658 00:25:43,300 --> 00:25:44,965 Lucrurile tale sunt aici. 659 00:25:45,000 --> 00:25:46,500 Nu stai în dormitorul universității. 660 00:25:47,800 --> 00:25:50,300 - Ai periuța de dinți aici? - Da. 661 00:25:50,400 --> 00:25:52,400 Scotty, nu mai vorbi și mănâncă-ți hârtia. 662 00:25:52,435 --> 00:25:54,400 Tată, nu locuim împreună. 663 00:25:54,435 --> 00:25:55,800 Da, coabităm. 664 00:26:00,900 --> 00:26:03,365 "S-a deschis că o floare". 665 00:26:03,400 --> 00:26:06,400 Iubitule, mă uit chiar acum la site-ul Esalen 666 00:26:06,435 --> 00:26:07,865 și nu este nimic vulgar. 667 00:26:07,900 --> 00:26:10,700 Te duci acolo pentru cursuri de yoga și lucruri de genul ăsta. 668 00:26:10,735 --> 00:26:13,600 Și practic locuiesc împreună de un an de zile. 669 00:26:13,635 --> 00:26:15,667 De ce nu ne-a spus asta? 670 00:26:15,702 --> 00:26:17,700 Unde naiba sunt prosoapele? 671 00:26:18,500 --> 00:26:21,800 L-a afectat chiar și pe Scotty. Adică... 672 00:26:22,500 --> 00:26:25,700 Ce este o penetrare dublă, pentru Dumnezeu? 673 00:26:28,000 --> 00:26:29,365 Uite-o. 674 00:26:29,400 --> 00:26:31,600 - Dumnezeule. - Da... Ar fi mai bine să explice... 675 00:26:31,700 --> 00:26:32,865 ce naiba se petrece aici. 676 00:26:32,900 --> 00:26:36,500 Fii drăguț. Spune: "Dumnezeule. îmi place iubitul tău. Este foarte normal". 677 00:26:36,535 --> 00:26:37,700 Sunt în regulă. 678 00:26:38,700 --> 00:26:39,800 Salut. 679 00:26:40,800 --> 00:26:41,900 Salut... 680 00:26:44,100 --> 00:26:47,065 - Credeam că ești Stephanie. - Steph este foarte supărată. 681 00:26:47,100 --> 00:26:50,100 Ne-am certat rău din cauza felului în care m-am comportat la cină. 682 00:26:50,135 --> 00:26:53,100 Nu vă faceți griji, am făcut un duș împreună și ne-am împăcat. 683 00:26:53,135 --> 00:26:55,600 Dar m-am strecurat afară să avem o mică discuție. 684 00:26:55,635 --> 00:26:56,700 În regulă. Ei bine... 686 00:27:05,100 --> 00:27:07,600 Ned, vrei să vii lângă noi? 687 00:27:08,400 --> 00:27:09,965 Stau bine aici. 688 00:27:10,000 --> 00:27:12,600 Te rog. Asta este un pat regal din Alaska. 689 00:27:12,635 --> 00:27:14,000 Este foarte mult loc. 690 00:27:15,400 --> 00:27:17,665 Foarte mult loc. 691 00:27:17,700 --> 00:27:19,700 Ar însemna foarte mult pentru mine. Te rog? 692 00:27:21,400 --> 00:27:22,600 Bine. 693 00:27:23,100 --> 00:27:24,400 Hei. 694 00:27:31,100 --> 00:27:33,665 Vă datorez scuze. 695 00:27:33,700 --> 00:27:37,700 Când sunt emoționat spun tot felul de prostii... 696 00:27:37,735 --> 00:27:40,217 - Și știu că voi nu faceți așa. - Așa este. 697 00:27:40,252 --> 00:27:42,700 Am încercat doar să fac o impresie bună. 698 00:27:42,735 --> 00:27:44,565 Da. Ei bine, ai făcut. A fost... 699 00:27:44,600 --> 00:27:46,700 Adică, nu ai făcut, dar este în regulă. 700 00:27:46,735 --> 00:27:49,865 A fost o cină ciudată. 701 00:27:49,900 --> 00:27:51,750 A fost o situație unică pentru... 702 00:27:51,785 --> 00:27:53,600 Da, dar să trecem peste asta. 703 00:27:54,100 --> 00:27:55,965 Bine. Grozav. 704 00:27:56,000 --> 00:28:00,600 Ca să fiu sincer, nu am petrecut mult timp cu figuri părintești. 705 00:28:00,700 --> 00:28:04,200 Nu știu dacă știți asta, dar nu mi-am cunoscut niciodată tatăl. 706 00:28:04,235 --> 00:28:07,065 Da, a agățat-o pe mama într-un bar din Oakland. 707 00:28:07,100 --> 00:28:10,400 Au făcut sex în mașină fără prezervativ și apoi n-au mai vorbit niciodată. 708 00:28:10,500 --> 00:28:11,500 Da... 709 00:28:11,600 --> 00:28:14,565 Nici de mamă nu sunt apropiat. 710 00:28:14,600 --> 00:28:18,100 Ca să fiu sincer, este o nemernică nenorocită. 711 00:28:19,900 --> 00:28:22,000 Dacă aș avea un bănuț pentru fiecare dată când am... 712 00:28:22,700 --> 00:28:23,865 Da. 713 00:28:23,900 --> 00:28:26,165 Ne pare rău să auzim asta. 714 00:28:26,200 --> 00:28:28,100 Asta este o chestie dură, amice. 715 00:28:28,135 --> 00:28:29,600 Da. Asta este... 716 00:28:30,000 --> 00:28:33,500 - Este... - În regulă, bine, se face târziu, așa că... 717 00:28:33,600 --> 00:28:36,600 Sunt îndrăgostit de fiica voastră, tipilor. 718 00:28:36,635 --> 00:28:37,865 Și sunt al naibii de încântat 719 00:28:37,900 --> 00:28:39,900 să pot să-i cunosc pe cei care au crescut-o. 720 00:28:42,000 --> 00:28:44,900 Și o să sărbătorim Crăciunul exact așa cum o faceți voi acasă. 721 00:28:44,935 --> 00:28:45,965 Mâine seară, 722 00:28:46,000 --> 00:28:49,100 o să organizez o petrecere în onoarea voastră. 723 00:28:49,135 --> 00:28:50,367 Nu trebuie să te deranjezi. 724 00:28:50,402 --> 00:28:51,565 Nu trebuie... nu este... 725 00:28:51,600 --> 00:28:54,800 O să facem toate rahaturile care se fac de sărbători. 726 00:28:54,835 --> 00:28:57,065 - Bine. - Toate rahaturile. 727 00:28:57,100 --> 00:28:59,565 Ned, mi-ar plăcea să stăm puțin că băieții. 728 00:28:59,600 --> 00:29:01,800 Așa că, poate putem să facem o plimbare mâine dimineață? 729 00:29:02,700 --> 00:29:04,000 - Bine. - Bine, super. 730 00:29:04,100 --> 00:29:06,665 Justine, vrei te rog să reglezi alarmă pentru Ned la ora 6:30 A.M.? 731 00:29:06,700 --> 00:29:11,800 S-a făcut, Laird. Ned, alarma a fost reglată pentru tine mâine la ora 6:30. 732 00:29:11,835 --> 00:29:13,700 Ce? Cine este asta? 733 00:29:14,900 --> 00:29:16,665 Este Justine. 734 00:29:16,700 --> 00:29:19,765 Da, este o aplicație șiri, dar este grozavă. 735 00:29:19,800 --> 00:29:21,700 Am plătit-o pe tipa aia din "The Big Bang Theory", 736 00:29:21,735 --> 00:29:23,200 Kaley Cuoco, pentru voce. 737 00:29:23,400 --> 00:29:24,300 J., salută. 738 00:29:24,400 --> 00:29:26,700 Hei, Ned. Hei, Barb. Ce mai faceți? 739 00:29:28,500 --> 00:29:29,600 - Bună... - Bună, din nou... 740 00:29:29,700 --> 00:29:31,200 Stephanie mi-a povestit foarte multe despre voi. 741 00:29:31,235 --> 00:29:32,900 Dacă aveți nevoie de ceva, sunt aici. 742 00:29:32,935 --> 00:29:35,017 - Bine. Bine. - Mulțumesc. 743 00:29:35,052 --> 00:29:37,065 Poate... Poate să ne vadă? 744 00:29:37,100 --> 00:29:40,900 Ea spune că nu poate, dar eu cred că poate. 745 00:29:40,935 --> 00:29:42,765 Ce naiba vorbești? 746 00:29:42,800 --> 00:29:44,000 Știi că nu pot să-i văd. 747 00:29:45,300 --> 00:29:46,700 Este o perversă. 748 00:29:47,000 --> 00:29:47,865 Laird... 749 00:29:47,900 --> 00:29:50,300 Oricum, sper că voi doi să vă odihniți bine. 750 00:29:50,335 --> 00:29:52,700 Da, să ai o noapte bună. O noapte grozavă. 751 00:29:52,735 --> 00:29:53,800 - Să ai o noapte grozavă. - Da. 752 00:29:55,800 --> 00:29:57,800 Instinctul meu este să vă îmbrățișez acum. 753 00:29:58,000 --> 00:29:59,700 - Nu... - Nu cred că tu... 754 00:29:59,900 --> 00:30:01,000 Este în regulă. 755 00:30:01,200 --> 00:30:03,100 - Dumnezeule. - Barb. 756 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 Noapte bună. 757 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Pace. 758 00:31:08,900 --> 00:31:11,000 Barb? Nu este hârtie igienică. 759 00:31:12,300 --> 00:31:13,800 Vrei te rog să-mi aduci un sul? 760 00:31:14,000 --> 00:31:15,400 Tati a făcut câcălica? 761 00:31:15,500 --> 00:31:17,400 Da. Am făcut câcălica. 762 00:31:17,500 --> 00:31:18,800 Tati a făcut căcuța? 763 00:31:19,000 --> 00:31:21,100 Barb, vrei să-mi aduci hârtia te rog? 764 00:31:21,200 --> 00:31:22,800 Bine. Ei bine, stai liniștit. 765 00:31:22,900 --> 00:31:24,300 O să mă duc să-ți găsesc niște hârtie igienică. 766 00:31:24,400 --> 00:31:25,400 Mulțumesc. 767 00:31:27,600 --> 00:31:28,600 Desigur. 768 00:31:29,500 --> 00:31:31,200 Dl Playboy. 769 00:31:31,400 --> 00:31:33,100 Incredibil. 770 00:31:33,700 --> 00:31:34,800 Cine este asta? 771 00:31:35,900 --> 00:31:37,900 Arată ca o fată obișnuită. 772 00:31:38,100 --> 00:31:39,300 - Iubitule? - Da. Da. 773 00:31:39,500 --> 00:31:42,200 Deschide ușa puțin și aruncă-mi sulul, te rog. 774 00:31:42,400 --> 00:31:45,400 O să fie puțin mai complicat decât atât. 775 00:31:45,600 --> 00:31:47,100 Bună dimineața, Ned. 776 00:31:47,700 --> 00:31:48,900 Sunt Gustav. 777 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 Grozav. 778 00:31:50,100 --> 00:31:53,400 După cum i-am spus deja lui Barb, nu folosim hârtie igienică. 779 00:31:54,300 --> 00:31:55,600 Fără hârtie igienică? Ce? 780 00:31:56,400 --> 00:31:58,600 Este... este o casă care nu folosește hârtie igienică, iubitule. 781 00:31:58,800 --> 00:31:59,900 Am auzit asta. 782 00:32:00,100 --> 00:32:04,100 Dar cum îmi termin treburile? 783 00:32:04,300 --> 00:32:05,900 Ei bine, toate toaletele japoneze 784 00:32:06,100 --> 00:32:08,500 au un spray de curățare foarte plăcut și eficient. 785 00:32:08,700 --> 00:32:09,900 Și o să fiu foarte bucuros... 786 00:32:10,100 --> 00:32:12,200 - Să te îndrum în acest proces. - Dumnezeule. 787 00:32:12,400 --> 00:32:15,300 Ned, localizează te rog panoul de control din stânga ta. 788 00:32:16,300 --> 00:32:17,900 Bine, îl văd. 789 00:32:18,100 --> 00:32:19,500 Pe panoul de control este un buton 790 00:32:19,600 --> 00:32:22,200 cu o imagine a apei care stropește în sus. 791 00:32:22,400 --> 00:32:24,340 Bine. Și îl apăs? 792 00:32:24,400 --> 00:32:25,600 Apasă-l, da. 793 00:32:30,200 --> 00:32:31,500 Asta a fost colonie? 794 00:32:31,700 --> 00:32:33,000 Colonie? Da! 795 00:32:33,200 --> 00:32:35,600 Este o pudră de tâlc cu parfum. 796 00:32:36,300 --> 00:32:38,600 Dar butonul ăla nu ar fi trebuit să activeze asta. 797 00:32:38,800 --> 00:32:41,600 Ned, asta este ceea ce se numește "Big Pony for Men", de Ralph Lauren. 798 00:32:41,800 --> 00:32:42,800 Abia aștept să încerc. 799 00:32:43,300 --> 00:32:46,300 - Putem să continuăm, te rog? - În regulă. 800 00:32:46,500 --> 00:32:47,800 - Ned? - Da. 801 00:32:48,000 --> 00:32:50,000 Aș vrea din nou să-mi cer scuze sincere. 802 00:32:50,100 --> 00:32:53,600 Modelul pe care ești acum este cel din 2018, 803 00:32:53,800 --> 00:32:54,900 așa că nu au făcut încă 804 00:32:55,000 --> 00:32:57,000 un manual de instrucțiuni în limba engleză. 805 00:32:57,100 --> 00:33:00,300 Așa că o să mă ocup eu de asta de aici, bine? 806 00:33:00,500 --> 00:33:03,200 Așadar, Ned, tu concentrează-te la ceea ce faci acolo înăuntru, 807 00:33:03,400 --> 00:33:06,000 iar eu o să mă concentrez la ce trebuie să faci de aici. 808 00:33:06,500 --> 00:33:08,000 - Asta este prea bine. - Am găsit. 809 00:33:08,100 --> 00:33:09,800 Asta ar trebui să rezolve problema, Ned. 810 00:33:10,000 --> 00:33:11,465 Bine. Bâzâie ceva. 811 00:33:11,500 --> 00:33:13,500 Se învârte ceva acolo înăuntru. 812 00:33:14,500 --> 00:33:16,300 Nu! Oprește! 813 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 Oprește! Oprește! Oprește! 814 00:33:18,800 --> 00:33:19,800 Dumnezeule! 815 00:33:19,900 --> 00:33:21,200 La naiba! 816 00:33:21,300 --> 00:33:23,500 Avem probleme tehnice. 817 00:33:23,700 --> 00:33:25,200 Asta a fost curățarea vaginală. 818 00:33:25,300 --> 00:33:26,300 Ce curățare? 819 00:33:26,500 --> 00:33:28,200 Vreau doar un pătrățel de hârtie igienică. 820 00:33:28,300 --> 00:33:29,500 Curățarea vaginală. 821 00:33:29,700 --> 00:33:30,900 Despre care am auzit că este revigoratoare 822 00:33:31,000 --> 00:33:33,100 și se pare că și foarte stimulatoare. 823 00:33:33,700 --> 00:33:34,800 Spun doar. 824 00:33:41,400 --> 00:33:42,400 Ned? 825 00:33:43,500 --> 00:33:44,500 Serios? 826 00:33:44,900 --> 00:33:45,900 Îmi pare foarte rău, Ned... 827 00:33:46,000 --> 00:33:49,200 dar va trebui să restartez sistemul manual dinăuntru. 828 00:33:50,700 --> 00:33:51,700 Aici înăuntru? 829 00:33:51,900 --> 00:33:53,200 Îmi pare foarte rău. 830 00:33:53,300 --> 00:33:54,400 Bine. 831 00:33:57,300 --> 00:33:58,400 De ce nu? 832 00:33:59,900 --> 00:34:02,200 Barb, vrei să închizi ușa? Îmi pare rău. 833 00:34:02,400 --> 00:34:03,800 O să fie grozav. 834 00:34:06,500 --> 00:34:08,200 Ned, sunt orb. 835 00:34:08,700 --> 00:34:10,900 Nu văd nimic. Nu miros nimic. 836 00:34:11,900 --> 00:34:13,900 Scrisul este foarte mic. 837 00:34:14,100 --> 00:34:15,200 Bine, iartă-mă. 838 00:34:16,000 --> 00:34:18,000 Nu văd instrucțiunile. 839 00:34:21,500 --> 00:34:24,400 În regulă. Ce avem aici? 840 00:34:54,300 --> 00:34:58,500 Am avut niște probleme cu stomacul seara trecută. 841 00:34:59,100 --> 00:35:00,400 Cred că din cauza ursului. 842 00:35:00,700 --> 00:35:02,900 Pot să-ți garantez că din cauza ursului. 843 00:35:06,500 --> 00:35:08,300 Pornesc ventilatorul. 844 00:35:09,000 --> 00:35:11,100 Grozav. Minunat. 845 00:35:15,600 --> 00:35:16,900 Cum a fost? 846 00:35:17,500 --> 00:35:19,800 Îmi pare foarte rău că a durat atât de mult. 847 00:35:20,000 --> 00:35:22,300 Ned, am nevoie să rămâi complet nemișcat 848 00:35:22,500 --> 00:35:24,800 cât timp încercam să ne fixăm pe poziția ta. 849 00:35:25,000 --> 00:35:27,200 Stau pe vasul de toaletă, sunt nemișcat. 850 00:35:27,400 --> 00:35:29,800 Cătam, căutam, căutam. 851 00:35:30,000 --> 00:35:32,300 Am găsit ținta! 852 00:35:32,500 --> 00:35:33,900 Și spălăm! 853 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Așa, fetelor. 854 00:35:49,100 --> 00:35:50,500 Crești găini? 855 00:35:50,700 --> 00:35:52,300 Toate sunt în libertate. 856 00:35:52,500 --> 00:35:53,700 Și vaci. 857 00:35:53,900 --> 00:35:56,200 Porci, lame. 858 00:35:56,400 --> 00:35:57,700 Tot ce mănânci aici 859 00:35:57,800 --> 00:36:00,000 provine dintr-o rază de 450 de metri. 860 00:36:00,200 --> 00:36:02,500 Eu numesc asta "De la pajiște la masa de mâncat". 861 00:36:02,700 --> 00:36:03,700 Uite-o. 862 00:36:04,200 --> 00:36:05,400 Hei, Daisy. 863 00:36:06,800 --> 00:36:08,200 Bună. 864 00:36:08,800 --> 00:36:10,500 Haide, du-te. 865 00:36:12,100 --> 00:36:13,300 Mă bucur foarte mult că facem asta, Ned. 866 00:36:13,900 --> 00:36:16,780 Simt că te cunosc după tot ce mi-a spus Steph despre tine, 867 00:36:16,815 --> 00:36:18,100 dar nu este la fel... 868 00:36:21,700 --> 00:36:23,000 - Te supui? - Du-te naibii! 869 00:36:24,300 --> 00:36:25,700 - Gustav! - Ned, nu te băga! 870 00:36:26,800 --> 00:36:27,800 Vrei să te lupți? 871 00:36:32,200 --> 00:36:33,200 - Renunță la luptă! - Nu! 872 00:36:33,400 --> 00:36:34,500 Vrei să renunți la luptă. 873 00:36:36,600 --> 00:36:38,200 În regulă, în regulă! Bine! 874 00:36:38,400 --> 00:36:39,900 Bună treabă! 875 00:36:40,100 --> 00:36:41,500 Iar reacțiile tale devin mai rapide. 876 00:36:41,600 --> 00:36:42,600 - Serios? - Absolut. 877 00:36:42,700 --> 00:36:43,665 Mulțumesc. 878 00:36:43,700 --> 00:36:45,900 Îmi pare foarte rău, Ned. Nu am vrut să fii rănit. 879 00:36:46,400 --> 00:36:50,400 Stați, faceți chestia aia din filmul "Pink Panther"? 880 00:36:50,500 --> 00:36:51,900 - "Pink Panther"? - "Pink Panther"? 881 00:36:52,100 --> 00:36:54,400 Chestia din filmele "Pink Panther". 882 00:36:54,500 --> 00:36:57,700 Când Cato îl atacă pe inspectorul Clouseau ca să-l țină concentrat. 883 00:36:57,900 --> 00:36:59,500 Sunt filme vechi? Nu am auzit de ele. 884 00:36:59,535 --> 00:37:00,600 Nici eu nu le știu, 885 00:37:00,700 --> 00:37:02,200 dar sună absolut încântător. 886 00:37:04,100 --> 00:37:05,400 "Pink Panther". 887 00:37:05,600 --> 00:37:06,900 Filmele? 888 00:37:07,800 --> 00:37:11,100 El... Cato este asistentul său, angajatul sau domestic. 889 00:37:11,300 --> 00:37:12,600 - Angajat domestic? - Ei bine, este... 890 00:37:12,800 --> 00:37:14,700 Asta sună rasist. 891 00:37:15,600 --> 00:37:18,000 Îi spune "Micul meu prieten galben". Dar... 892 00:37:18,300 --> 00:37:19,415 Îmi pare rău, trebuie să înțelegi, Ned. 893 00:37:19,515 --> 00:37:22,100 Laird este Președintele Executiv al unei companii importante de tehnologie. 894 00:37:22,300 --> 00:37:23,900 Nu-mi plac gărzile de corp prin jur, 895 00:37:24,100 --> 00:37:25,219 așa că îl am pe Goose care mă antrenează 896 00:37:25,319 --> 00:37:27,266 în cazul în care o să fiu răpit, sau orice altceva. 897 00:37:27,301 --> 00:37:29,700 Apropo, mișcările tale Chun Kuk Do au fost foarte bune. 898 00:37:29,900 --> 00:37:31,600 Dar ce s-a întâmplat cu fugă peste obstacole? 899 00:37:31,700 --> 00:37:32,900 - Fuga. - Da. 900 00:37:33,100 --> 00:37:34,400 Am uitat complet, naibii! 901 00:37:34,600 --> 00:37:36,200 Știi, întotdeauna este loc să îmbunătățești. 902 00:37:36,400 --> 00:37:37,400 - În regulă. - Mulțumesc, omule. 903 00:37:37,600 --> 00:37:38,900 S-a făcut, frate. 904 00:37:39,100 --> 00:37:40,800 În regulă, la revedere acum, prieteni. 905 00:37:40,900 --> 00:37:43,400 Să aveți o discuție plăcută. 906 00:37:44,500 --> 00:37:46,100 Ned, vino. Vreau să-ți arăt biroul meu. 907 00:37:47,900 --> 00:37:50,800 Știi, este exact ca în filmul "Pink Panther". 908 00:37:52,200 --> 00:37:54,800 - Aici lucrezi? - Da. 909 00:37:55,000 --> 00:37:58,000 Adică, am un loc al meu în casă, acolo unde fac chestiile financiare, 910 00:37:58,100 --> 00:38:00,300 dar aici îmi vin toate marile idei. 911 00:38:00,500 --> 00:38:02,400 Nu ai nevoie de un computer și de... 912 00:38:02,600 --> 00:38:04,600 Nu. Fata mea, Justine, înregistrează totul. 913 00:38:04,800 --> 00:38:05,900 Nu-i așa, J? 914 00:38:06,100 --> 00:38:07,800 Da, sunt aici. Hei, Ned. 915 00:38:08,600 --> 00:38:11,000 Hei, ce-ar fi să redai puțin din sesiunea de ieri? 916 00:38:11,200 --> 00:38:13,700 În regulă, așteaptă. La naiba. Sunt foarte multe rahaturi aici în Cloud-ul tău. 917 00:38:13,800 --> 00:38:15,000 Bine, bine, am găsit. 918 00:38:15,100 --> 00:38:17,800 Haide, idiotule, gândește. Nume pentru jocuri. 919 00:38:18,000 --> 00:38:20,800 "Ape Assassins Six: Capuchin Chaos". 920 00:38:20,900 --> 00:38:23,300 "Silverback Salsa". 921 00:38:23,400 --> 00:38:25,600 "Baboon Bukkake". 922 00:38:25,800 --> 00:38:27,000 La naiba! Asta este groaznic! 923 00:38:27,100 --> 00:38:28,200 O idee proastă. 924 00:38:28,300 --> 00:38:29,300 De ce? De ce e proastă? 925 00:38:30,600 --> 00:38:32,000 Ce înseamnă? 926 00:38:32,100 --> 00:38:33,100 "Bukkake" ~Ejacularea mai multor bărbați pe o femeie~? 927 00:38:34,600 --> 00:38:36,400 Înseamnă doar că se petrec multe lucruri 928 00:38:36,500 --> 00:38:37,700 și te simți copleșit. 929 00:38:38,329 --> 00:38:39,187 Da. 930 00:38:39,200 --> 00:38:41,000 Da. M-am simțit "bukkake". 931 00:38:43,804 --> 00:38:44,628 Hei. 932 00:38:45,000 --> 00:38:47,500 Stai jos. Fă-te confortabil. Să ne așezăm. 933 00:38:48,300 --> 00:38:51,600 O să mă așez chiar aici pe jos. 934 00:38:54,000 --> 00:38:55,300 Așa. 935 00:38:56,300 --> 00:39:00,500 Ned, cred că noi doi avem foarte multe în comun. 936 00:39:00,600 --> 00:39:04,000 Vedem ceva ce ne dorim și pur și simplu mergem 937 00:39:04,100 --> 00:39:05,100 și luăm. 938 00:39:05,200 --> 00:39:06,200 Știi ce vreau să spun? 939 00:39:07,300 --> 00:39:08,400 Da. 940 00:39:11,000 --> 00:39:12,200 Din cauza asta... 941 00:39:13,200 --> 00:39:14,500 în ziua de Crăciun... 942 00:39:15,300 --> 00:39:17,100 o să o cer de soție pe Stephy. 943 00:39:26,800 --> 00:39:29,400 Și știu cât de apropiați sunteți voi doi. 944 00:39:30,500 --> 00:39:33,200 Așa că, aș vrea foarte mult 945 00:39:33,300 --> 00:39:34,400 binecuvântarea ta. 946 00:39:36,896 --> 00:39:37,911 Ei bine... 947 00:39:39,216 --> 00:39:40,154 Laird... 948 00:39:40,700 --> 00:39:42,000 Apreciez foarte mult că mi-ai spus asta. 949 00:39:42,035 --> 00:39:43,000 Desigur. 950 00:39:43,200 --> 00:39:45,400 Dar... răspunsul este "Nu". 951 00:39:49,700 --> 00:39:51,600 Tipule, sunt foarte confuz. 952 00:39:51,700 --> 00:39:53,800 Ce naiba? Ce naiba? 953 00:39:53,900 --> 00:39:55,200 Asta a decurs foarte diferit 954 00:39:55,300 --> 00:39:56,800 de când am repetat cu Gustav. 955 00:39:56,900 --> 00:39:59,000 Da. Ți-am cerut binecuvântarea, iar tu ai spus: 956 00:39:59,200 --> 00:40:00,500 - Uite... - "Da, tipule. Fiul meu". 957 00:40:00,700 --> 00:40:02,600 Laird. Ascultă-mă, bine? 958 00:40:03,200 --> 00:40:06,900 În afară de faptul că nu te cunosc absolut deloc... 959 00:40:07,000 --> 00:40:10,900 Stephanie nu este pregătită pentru pasul ăsta în viața ei. 960 00:40:11,202 --> 00:40:14,000 Eu primesc semnale că este. 961 00:40:14,200 --> 00:40:16,237 Sunt tatăl ei, o cunosc foarte bine. 962 00:40:16,337 --> 00:40:18,800 Bine, în regulă. În regulă, Ned... 963 00:40:19,000 --> 00:40:20,700 Tipule, știu că te-am luat prin surprindere cu asta. 964 00:40:20,900 --> 00:40:23,400 Este greșeala mea. Bine? Să dăm înapoi. 965 00:40:23,600 --> 00:40:24,600 - În regulă? - În regulă. 966 00:40:24,800 --> 00:40:27,900 Ce-ar fi să-mi acorzi câteva zile ca să te câștig de partea mea, bine? 967 00:40:28,100 --> 00:40:29,300 Și până în dimineața de Crăciun... 968 00:40:29,400 --> 00:40:31,900 îți promit, o să mă strigi "Fiule". 969 00:40:32,100 --> 00:40:33,900 Eu o să te strig "Tată". 970 00:40:34,000 --> 00:40:35,200 Nu cred că o s se întâmple asta. 971 00:40:35,235 --> 00:40:37,200 Ei bine, eu cred că o să se întâmple, tata. 972 00:40:39,400 --> 00:40:40,400 Nu face asta. 973 00:40:41,000 --> 00:40:42,200 Tată, haide. 974 00:40:42,400 --> 00:40:43,900 - Nu-mi spune "Tata". - Să nu-ți spun "Tată"? 975 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 Nu sunt tatăl tău. 976 00:40:45,100 --> 00:40:47,200 Ei bine, vreau să spun că o să fii tatăl meu. 977 00:40:47,300 --> 00:40:48,300 Nu. Nu. 978 00:40:48,400 --> 00:40:50,200 Ce, tata? 979 00:40:52,600 --> 00:40:53,900 Bine, acum te joci cu mine. 980 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 În regulă. Tată. 981 00:40:57,600 --> 00:40:59,200 Uite, Laird... 982 00:41:00,400 --> 00:41:02,900 De ce îți pasă de ce cred eu? 983 00:41:03,100 --> 00:41:04,400 Ești tatăl Stephaniei. 984 00:41:05,700 --> 00:41:08,400 Nu o să o cer de soție pe Stephanie decât dacă am consimțământul tău. 985 00:41:09,400 --> 00:41:10,600 Bine. 986 00:41:10,800 --> 00:41:12,100 Justine, ai înregistrat asta? 987 00:41:12,200 --> 00:41:14,000 Abs. Da, am înregistrat fiecare cuvânt. 988 00:41:15,300 --> 00:41:17,100 Abs. Și ce înseamnă "Abs"? 989 00:41:17,300 --> 00:41:20,200 Înseamnă "Absolut". Dar "Absolut" este un cuvânt lung, așa că "Abs" este mai ușor. 990 00:41:22,100 --> 00:41:23,100 În regulă. Bine. 991 00:41:23,200 --> 00:41:24,200 - Bine. - Bine. 992 00:41:24,300 --> 00:41:25,500 - În regulă, grozav. - Da. 993 00:41:25,600 --> 00:41:28,000 Dar trebuie să-mi promiți 994 00:41:28,100 --> 00:41:31,300 că nu o să-i spui lui Steph nimic despre asta. 995 00:41:31,800 --> 00:41:33,000 Despre nimic din asta. 996 00:41:33,200 --> 00:41:35,800 Crede-mă, asta este ultimul lucru din lume pe care l-aș face. 997 00:41:36,000 --> 00:41:38,500 Serios, tipule. Vreau să fie o surpriză. 998 00:41:38,700 --> 00:41:40,000 Niciun cuvânt. Nu o să spun niciun cuvânt. 999 00:41:40,200 --> 00:41:42,300 NIci lui Barb sau Scotty. Fără glume. 1000 00:41:42,800 --> 00:41:43,900 Fără glume. 1001 00:41:46,000 --> 00:41:47,100 Ce? 1002 00:41:47,300 --> 00:41:49,500 M-aș simți mult mai bine în legătură cu asta dacă am jura cu degețelul mic. 1003 00:41:58,900 --> 00:42:00,700 - Înțeleg ce vrei să spui. - Super. 1004 00:42:01,400 --> 00:42:03,100 - Să mergem să luăm micul dejun. - Bine. 1005 00:42:04,600 --> 00:42:05,700 La naiba! 1006 00:42:06,700 --> 00:42:07,800 Ce mai faceți, băieți? 1007 00:42:08,000 --> 00:42:09,800 - Hei, șefu'. - Mayhew! 1008 00:42:15,600 --> 00:42:17,400 - Ce naiba? - Vino imediat cu mine. 1009 00:42:18,200 --> 00:42:19,800 Ce naiba este încăperea asta? 1010 00:42:20,000 --> 00:42:21,100 Randy, ieși naibii de aici. 1011 00:42:21,200 --> 00:42:22,400 Da, dle, Gustav. 1012 00:42:25,500 --> 00:42:27,600 Sunt foarte tensionat. 1013 00:42:27,700 --> 00:42:29,400 Trebuie să-mi spui imediat cum a decurs, 1014 00:42:29,500 --> 00:42:30,600 altfel o să explodez. 1015 00:42:30,800 --> 00:42:32,600 - A spus "Nu"! - Ce? Bine, bine. 1016 00:42:32,800 --> 00:42:35,500 Dar ce ai răspuns? 1017 00:42:35,700 --> 00:42:38,400 Am fost luat prin nepregătite, omule. Nu am știut ce să fac. 1018 00:42:38,600 --> 00:42:39,600 L-am provocat. 1019 00:42:39,700 --> 00:42:41,600 - Bine. - Am început să-i spun "Tată". 1020 00:42:42,800 --> 00:42:44,900 - Dumnezeule! - Ce naiba, omule! 1021 00:42:45,100 --> 00:42:49,200 De ce i-ai spus "Tata"? L-ai făcut să nu mai fie în largul său! 1022 00:42:49,900 --> 00:42:51,200 Trebuie să găsești o cale de intrare. 1023 00:42:51,400 --> 00:42:53,700 Trebuie să faci ceva pentru el foarte special 1024 00:42:53,900 --> 00:42:56,200 ca să știe că intențiile tale sunt pure. 1025 00:42:56,400 --> 00:42:58,300 Tipule, Goose, nu știu cum să vorbesc cu tipul ăsta. 1026 00:42:58,400 --> 00:43:00,600 Parcă vorbim două limbi diferite, sau ceva de genul ăsta. 1027 00:43:00,700 --> 00:43:01,700 - Da? - Da. 1028 00:43:01,900 --> 00:43:03,100 El vorbește engleza. 1029 00:43:03,200 --> 00:43:06,900 Și tu vorbești engleza, cu o cantitate uriașă de "La naiba". 1030 00:43:07,000 --> 00:43:08,583 Bine, și Stephanie m-a certat pentru asta. 1031 00:43:08,618 --> 00:43:09,500 - Da. - Am înțeles. 1032 00:43:09,600 --> 00:43:10,565 - În regulă? - Bine. 1033 00:43:10,600 --> 00:43:11,600 - Bine. - În regulă, omule. 1034 00:43:11,800 --> 00:43:12,765 - Grozav. - Grozav. 1035 00:43:12,800 --> 00:43:14,300 M-ai lovit al naibii de puternic. 1036 00:43:14,400 --> 00:43:15,800 Știu. Îmi pare rău. 1037 00:43:16,000 --> 00:43:18,900 Doar că, Laird... 1038 00:43:19,100 --> 00:43:21,400 relația ta cu dra Stephanie 1039 00:43:21,600 --> 00:43:24,100 este foarte specială. Este ceva adevărat. 1040 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 - Hei. - Da. 1041 00:43:25,400 --> 00:43:28,200 Goose, știu că te plătesc foarte bine, 1042 00:43:28,400 --> 00:43:29,800 dar ești cel mai bun prieten al meu. 1043 00:43:29,900 --> 00:43:32,000 Prietenia noastră este neprețuită. 1044 00:43:32,200 --> 00:43:34,400 Hei. Mulțumesc, frate. 1045 00:43:45,700 --> 00:43:46,900 Bine. 1046 00:43:48,300 --> 00:43:50,500 Bine. Mila. Mila. 1047 00:43:51,900 --> 00:43:52,900 La naiba. 1048 00:43:55,000 --> 00:43:56,000 Frate, ești incredibil. 1049 00:43:56,200 --> 00:43:57,300 A fost foarte imaginativ 1050 00:43:57,400 --> 00:43:58,800 cum ai profitat de momentul de apropiere 1051 00:43:59,000 --> 00:44:00,400 pentru a-ți porni atacul. 1052 00:44:00,435 --> 00:44:01,700 - Da. - Foarte bine. 1053 00:44:05,500 --> 00:44:06,465 Ce mai faci, tipule important? 1054 00:44:06,500 --> 00:44:08,500 Sunt pe cale să merg la meciul de fotbal. 1055 00:44:08,600 --> 00:44:09,800 Lions, scumpule! 1056 00:44:10,000 --> 00:44:11,300 Grozav. Cum merge afacerea? 1057 00:44:11,500 --> 00:44:12,600 Spune-mi ceva bun. 1058 00:44:14,400 --> 00:44:16,500 Am vorbit cu prietenul meu de la "Dick's Sporting Goods". 1059 00:44:16,700 --> 00:44:18,595 Nu-mi spune că și ei își fac afacerile în China. 1060 00:44:18,630 --> 00:44:19,500 Mai rău. 1061 00:44:19,600 --> 00:44:21,400 Reclame pe internet afurisite. 1062 00:44:21,500 --> 00:44:23,300 Nu. La naiba. În regulă, ascultă. 1063 00:44:24,000 --> 00:44:27,700 O să-l sun pe Don Millis de la Subaru din Southern Michigan. 1064 00:44:27,800 --> 00:44:30,800 Am auzit un mic zvon că ar căuta un nou partener de afaceri. 1065 00:44:31,000 --> 00:44:32,500 Da, Don, tipul cel mare, nu-i așa? 1066 00:44:32,700 --> 00:44:34,400 Vă știți din zilele când care vindeați mașini. 1067 00:44:34,600 --> 00:44:36,300 Da. Merită să încerc. Ascultă... 1068 00:44:36,400 --> 00:44:38,000 Am nevoie să te duci să îi scoți cartea de vizită 1069 00:44:38,200 --> 00:44:39,850 din portul meu de cărți de vizită, cât timp caut eu un pix. 1070 00:44:39,885 --> 00:44:41,500 S-a făcut, tipule important. Nu, s-a făcut. 1071 00:44:43,100 --> 00:44:44,700 Așadar, cum este în Cali? 1072 00:44:45,700 --> 00:44:47,800 Parcă am aterizat în Zona Crepusculară. 1073 00:44:48,000 --> 00:44:49,000 Ai găsit cartea de vizită? 1074 00:44:50,600 --> 00:44:51,700 Da. Este chiar aici. 1075 00:44:51,900 --> 00:44:53,200 Așteaptă, așteaptă. 1076 00:44:53,400 --> 00:44:54,800 Nu am pe ce să scriu. 1077 00:44:55,000 --> 00:44:56,400 În întreaga casă nu există deloc hârtie. 1078 00:44:56,500 --> 00:44:57,500 Nu există hârtie? 1079 00:44:57,700 --> 00:44:59,000 Ei bine, cum te ștergi la fund? 1080 00:44:59,100 --> 00:45:00,100 Nu o faci. 1081 00:45:00,200 --> 00:45:02,300 Au niște toalete japoneze care... 1082 00:45:03,200 --> 00:45:05,300 Este una din chestiile alea în care te ghemuiești... 1083 00:45:05,400 --> 00:45:08,000 Nu. Doar... nu contează. Spune-mi numărul de telefon. 1084 00:45:08,200 --> 00:45:09,500 Hei, Ned, sunt aici. 1085 00:45:09,700 --> 00:45:11,000 Pot să-l notez eu pentru tine. 1086 00:45:11,200 --> 00:45:13,400 Justine, te rog, doar... Sunt în regulă. 1087 00:45:13,600 --> 00:45:14,600 Pleacă doar. 1088 00:45:14,700 --> 00:45:16,000 În regulă. Încerc doar să ajut. 1089 00:45:16,035 --> 00:45:17,300 Nu trebuie să fii un nemernic. 1090 00:45:18,713 --> 00:45:19,700 Tipule, cine a fost asta? 1091 00:45:19,900 --> 00:45:21,065 Are o gură vulgară. 1092 00:45:21,100 --> 00:45:22,665 Te cerți cu secretara pustiului? 1093 00:45:22,700 --> 00:45:25,200 Nu, nu, nu. Este femeia care locuiește în tavan. 1094 00:45:25,235 --> 00:45:26,300 Tipule, cum arată? 1095 00:45:26,400 --> 00:45:27,306 Femeia care locuiește... 1096 00:45:27,406 --> 00:45:28,684 Ai spus că locuiește în tavan? 1097 00:45:28,784 --> 00:45:30,938 Este o voce fără trup care... 1098 00:45:31,500 --> 00:45:33,100 Nu contează. O să-ți explic mai târziu. 1099 00:45:33,200 --> 00:45:34,300 Vocea sună sexi. 1100 00:45:34,400 --> 00:45:35,995 Folosesc pe cineva faimos? 1101 00:45:36,030 --> 00:45:37,600 Nu aș spune prea faimos. 1102 00:45:37,700 --> 00:45:38,865 Știi, un milion de dolari pe săptămână, 1103 00:45:38,900 --> 00:45:40,700 cel mai mare serial din lume, nimic important. 1104 00:45:40,735 --> 00:45:41,700 Lou. Poate să mă audă? 1105 00:45:42,200 --> 00:45:43,500 Desigur că pot să te aud. 1106 00:45:43,600 --> 00:45:44,700 Ce mai faci, scumpo? 1107 00:45:44,900 --> 00:45:46,800 Acum mai bine că vorbesc cu tine. 1108 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 Dă-mi odată numărul de telefon. Îl sun acum. 1109 00:45:53,400 --> 00:45:54,800 Să prindem niște valuri. 1110 00:45:56,400 --> 00:45:58,300 - Tsunami. - Tipul ăla este grozav. 1111 00:45:58,335 --> 00:45:59,300 Da, Goose este cel mai bun. 1112 00:46:05,600 --> 00:46:06,900 Laird, o să fiu sincer cu tine, amice. 1113 00:46:06,935 --> 00:46:07,865 Bine. 1114 00:46:07,900 --> 00:46:09,900 Gorile în pantaloni scurți este o chestie amuzantă. 1115 00:46:10,100 --> 00:46:11,100 - Da. - Recunosc asta. 1116 00:46:11,200 --> 00:46:12,900 Dar când singura lor misiune este să ajungă la țărm, 1117 00:46:13,000 --> 00:46:14,300 nu simt suficientă drama în asta. 1118 00:46:14,400 --> 00:46:15,400 Știi? 1119 00:46:16,600 --> 00:46:18,800 Știi ceva? Ai al naibii de mare dreptate. 1120 00:46:18,900 --> 00:46:20,000 La naiba! 1121 00:46:20,100 --> 00:46:21,800 Lucrăm la jocul ăsta de luni de zile. 1122 00:46:21,835 --> 00:46:23,467 Vii tu și îl joci timp de cinci minute, 1123 00:46:23,502 --> 00:46:25,100 și știi exact ce este în neregulă cu el. 1124 00:46:25,300 --> 00:46:27,400 Ești un micuț nenorocit isteț. Știi asta? 1125 00:46:28,000 --> 00:46:29,300 Mulțumesc. 1126 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Adică, serios, omule, apreciez asta. 1127 00:46:32,400 --> 00:46:33,800 Este plăcut să fii ascultat. 1128 00:46:34,600 --> 00:46:35,700 Ce vrei să spui? 1129 00:46:36,200 --> 00:46:38,275 Într-o bună zi o să conduc afacerea tatălui meu. 1130 00:46:38,800 --> 00:46:41,700 Dar nici măcar nu vrea să asculte vreo idee de-a mea despre inovație. 1131 00:46:41,900 --> 00:46:43,400 - Ce? - Nu-i așa? 1132 00:46:43,600 --> 00:46:44,800 Tu ești generația următoare, tipule. 1133 00:46:45,000 --> 00:46:47,300 De acolo provin toate noile semințe. Toată lumea știe asta. 1134 00:46:47,400 --> 00:46:48,565 I-am spus asta. Am zis: 1135 00:46:48,600 --> 00:46:51,100 "Tată, dacă o să mă lași să mă dezlănțui la adevăratul potențial... 1136 00:46:51,200 --> 00:46:52,400 am nevoie de un loc la masă." 1137 00:46:52,500 --> 00:46:53,600 Pur și simplu nu vrea să mă asculte. 1138 00:46:54,463 --> 00:46:55,266 Obține locul ăla! 1139 00:46:55,301 --> 00:46:56,380 O să obțin locul ăla. 1140 00:46:56,415 --> 00:46:58,000 - Trebuie să obții locul ăla, Scotty. - Ăla e locul meu. 1141 00:46:58,100 --> 00:46:59,300 - Nimeni altcineva nu-l atinge. - Nu. 1142 00:46:59,500 --> 00:47:02,100 Unde este locul ăla? Este la afurisita de masă. 1143 00:47:02,300 --> 00:47:04,585 Și o să obțin locul ăla de la masă. 1144 00:47:04,620 --> 00:47:06,300 Meriți un tron afurisit, câine. 1145 00:47:06,400 --> 00:47:08,144 - Da, Tronul de Fier. - Tronul de Fier. 1146 00:47:08,179 --> 00:47:09,704 - Tronul de Fier. - Aici este "Game of Thrones"! 1147 00:47:09,739 --> 00:47:11,600 Respir foc și pun mâna pe țâțe în stânga și în dreapta. 1148 00:47:11,635 --> 00:47:13,122 - Știi? - Afurisitul de Rege Joffrey e în asta. 1149 00:47:13,157 --> 00:47:14,301 Alea sunt țâțele mele! 1150 00:47:14,336 --> 00:47:15,900 - Tu ești următorul în linie. - Eu sunt ăla. 1151 00:47:16,300 --> 00:47:17,300 Omul meu. 1152 00:47:21,000 --> 00:47:22,200 Dumnezeule. 1153 00:47:23,200 --> 00:47:27,000 Îți plătesc împrumutul pentru studii. Îți plătesc împrumutul pentru studii. 1154 00:47:40,200 --> 00:47:41,500 Invitație "Stamp Free". 1155 00:47:45,355 --> 00:47:47,583 Fleming-Mayhew, petrecere de sărbători ora 8:00PM, acasă la Laird 1156 00:47:47,683 --> 00:47:49,024 Crăciun fericit, naibii! 1157 00:47:49,059 --> 00:47:50,100 Omule... 1158 00:47:53,500 --> 00:47:55,500 "Ho, ho, ho!" 1159 00:47:59,400 --> 00:48:00,600 - Asta este un cal? - Este o lamă. 1160 00:48:00,800 --> 00:48:01,800 - O lamă. - Bună. 1161 00:48:01,900 --> 00:48:03,000 Bună. 1162 00:48:03,200 --> 00:48:05,000 - Dumnezeule. - Hei, fetițo. 1163 00:48:05,200 --> 00:48:06,500 Noi nu avem din astea în... 1164 00:48:06,700 --> 00:48:08,000 Tată! 1165 00:48:08,200 --> 00:48:10,300 Aici erai. Asta este o nebunie! 1166 00:48:10,500 --> 00:48:11,900 Lucrezi la registre? 1167 00:48:12,135 --> 00:48:13,900 Da, știi? Doar o chestie măruntă. 1168 00:48:15,039 --> 00:48:17,900 Știi, m-am gândit la petrecerea de Crăciun a lui Laird. 1169 00:48:18,000 --> 00:48:19,900 Gustav mi-a arătat lista invitaților. 1170 00:48:20,000 --> 00:48:21,900 Și, tată, este o veritabilă lista de VIP-uri 1171 00:48:22,000 --> 00:48:23,400 cu oameni importanți din Silicon Valley. 1172 00:48:23,600 --> 00:48:25,200 Adică, vine Tyson Modell! 1173 00:48:25,400 --> 00:48:27,200 - Așteaptă, cine este el? - Este... Ce? 1174 00:48:27,400 --> 00:48:28,400 Este puștiul care a înființat compania "Ghostchat". 1175 00:48:28,435 --> 00:48:29,300 Așa este. 1176 00:48:29,400 --> 00:48:31,100 A refuzat trei miliarde de dolari de la Facebook, 1177 00:48:31,135 --> 00:48:32,400 și are doar 24 de ani. 1178 00:48:32,500 --> 00:48:34,900 O să încerc să fac să stați unul lângă altul. 1179 00:48:36,100 --> 00:48:38,100 Tată, mulțumesc că mi-ai spus să împachetez o haină sport. 1180 00:48:38,300 --> 00:48:40,357 Să pun o cravată, sau să păstrez o ținută casual? 1181 00:48:40,457 --> 00:48:42,100 Scotty, ascultă-mă, bine? 1182 00:48:42,200 --> 00:48:44,300 Cele mai multe din aceste companii de pe internet 1183 00:48:44,400 --> 00:48:46,400 sunt construite doar pe fum și oglinzi. 1184 00:48:46,600 --> 00:48:47,529 Ce? 1185 00:48:47,629 --> 00:48:48,800 Nu te lăsa atras. 1186 00:48:48,900 --> 00:48:51,100 Întreaga industrie este bazată prostii. 1187 00:48:51,200 --> 00:48:53,400 Știi, o să te învăț ceva. 1188 00:48:53,600 --> 00:48:54,700 Timpurile se schimbă, tată. 1189 00:48:54,900 --> 00:48:57,000 Și nu tot ce crezi că sunt prostii sunt prostii. 1190 00:48:58,840 --> 00:49:00,100 Asta este profund. 1191 00:49:00,600 --> 00:49:01,800 Profund. 1192 00:49:02,900 --> 00:49:04,200 Iar tu... 1193 00:49:04,800 --> 00:49:06,600 Domnul Prostie însuși. 1194 00:49:08,500 --> 00:49:10,300 Nu ești decât o caracatiță. 1195 00:49:11,000 --> 00:49:12,500 O caracatiță. 1196 00:49:26,800 --> 00:49:28,500 Crăciun fericit, naibii! 1197 00:49:42,500 --> 00:49:43,800 Ce torni în pahare? 1198 00:49:44,000 --> 00:49:45,800 În seara asta facem un lichior de ouă. 1199 00:49:46,000 --> 00:49:48,000 Lichior de ouă. Da. Mulțumesc. 1200 00:49:48,200 --> 00:49:49,400 De unde ești, șefu'? 1201 00:49:49,500 --> 00:49:50,500 Din Michigan. 1202 00:49:50,600 --> 00:49:52,100 Michigan. Te ocupi cu afacerile cu mașini? 1203 00:49:52,300 --> 00:49:54,400 Nu. Tipografie. Ned Fleming. 1204 00:49:54,600 --> 00:49:56,200 - Elon Musk. - Elon Musk? 1205 00:49:56,800 --> 00:49:57,900 - Da. - Elon Musk de la "Tesla"? 1206 00:49:58,100 --> 00:49:59,300 Da. 1207 00:50:00,600 --> 00:50:01,600 De unde îl cunoști pe Laird? 1208 00:50:02,800 --> 00:50:05,000 Ei bine, se întâlnește cu fiica mea. 1209 00:50:07,600 --> 00:50:08,800 - Mi-a făcut plăcere să vorbim. - Da. 1210 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 Ce? 1211 00:50:11,500 --> 00:50:13,500 Hei! Bună, iubito! 1212 00:50:13,700 --> 00:50:15,900 Poți să-mi dai te rog un pahar de vin alb? 1213 00:50:17,600 --> 00:50:19,100 - Bună, frumosule. - Bună! 1214 00:50:19,300 --> 00:50:21,000 - Arăți grozav. - Haide... 1215 00:50:21,200 --> 00:50:22,800 - Nu, serios. - Mulțumesc. 1216 00:50:23,000 --> 00:50:25,700 Intru în atmosfera sărbătorilor. 1217 00:50:25,900 --> 00:50:29,500 Așadar, despre ce ai vorbit cu Laird atât de mult timp? 1218 00:50:29,771 --> 00:50:32,200 Ei bine, mi-a povestit întreaga saga a familiei Mayhew. 1219 00:50:32,400 --> 00:50:33,700 Dumnezeule. Îmi pare rău. 1220 00:50:33,800 --> 00:50:36,800 Nu, nu. S-a dovedit de fapt a fi foarte interesant. 1221 00:50:37,000 --> 00:50:40,100 Mama lui era secretară la una dintre companiile tehnologice. 1222 00:50:40,300 --> 00:50:42,700 Pot să vă servesc un sandviș Kobe cu carne de vită? 1223 00:50:42,800 --> 00:50:44,200 - Gustos. - Mâncare adevărată? 1224 00:50:44,300 --> 00:50:46,200 Da, mor de foame. 1225 00:50:46,400 --> 00:50:47,900 Așteaptă, ce? 1226 00:50:48,200 --> 00:50:49,600 Dumnezeule. 1227 00:50:49,800 --> 00:50:51,500 - Dna? Esența de Kobe? - Nu, mulțumesc. 1228 00:50:51,600 --> 00:50:52,600 Poftim. 1229 00:50:53,400 --> 00:50:54,800 De fapt, este foarte gustos. 1230 00:50:55,000 --> 00:50:58,000 Oricum, i-a văzut îmbogățindu-se pe toți acei programatori. 1231 00:50:58,200 --> 00:51:00,700 Așa că, practic l-a forțat pe Laird 1232 00:51:00,900 --> 00:51:04,800 să-și petreacă întreaga copilărie în casă, învățând despre computere. 1233 00:51:06,000 --> 00:51:08,700 Mi se pare trist, nu-i așa? 1234 00:51:19,300 --> 00:51:20,700 L-a mâncat. 1235 00:51:22,100 --> 00:51:23,600 Este o caracatiță. 1236 00:51:23,700 --> 00:51:25,500 Puștiul ăla își întinde tentaculele 1237 00:51:25,700 --> 00:51:27,400 în jurul fiecărui membru al acestei familii. 1238 00:51:27,600 --> 00:51:28,900 Te manipulează. 1239 00:51:29,100 --> 00:51:31,400 Iubitule, trebuie să ne liniștim puțin. 1240 00:51:31,600 --> 00:51:33,700 Bine? Tu crezi că ești în război cu Laird. 1241 00:51:33,900 --> 00:51:36,500 Dar el nu luptă. Doar tu. 1242 00:51:37,100 --> 00:51:38,400 Haide, să mergem să-i cunoaștem prietenii. 1243 00:51:38,435 --> 00:51:39,400 Arată grozav. 1244 00:51:39,600 --> 00:51:41,200 Dumnezeule. 1245 00:51:41,400 --> 00:51:44,300 Nu am avut niciun succes cu aplicația pentru server pentru JDK. 1246 00:51:44,600 --> 00:51:45,900 Ce naiba? Așa că a trebuit să rescrii întregul cod? 1247 00:51:46,700 --> 00:51:47,900 Singur. 1248 00:51:48,100 --> 00:51:50,300 - Dar ai făcut-o? - Știi că am făcut-o! 1249 00:51:50,500 --> 00:51:51,900 - Hei, uite-i! - Bună. 1250 00:51:52,000 --> 00:51:53,000 Arăți grozav. 1251 00:51:53,200 --> 00:51:54,300 Uite cine arată elegant. 1252 00:51:54,400 --> 00:51:55,700 - Bine! - Bună! 1253 00:51:55,900 --> 00:51:58,200 Tyson, ei sunt părinții lui Stephanie, dl și dna Fleming. 1254 00:51:58,300 --> 00:52:00,300 Nu. Barb și Ned, te rog. 1255 00:52:00,400 --> 00:52:02,100 Așa că, a fost aiurea, omule. 1256 00:52:02,300 --> 00:52:03,900 Foarte aiurea. Am avut nevoie de două săptămâni 1257 00:52:04,000 --> 00:52:05,700 cu baza de date J2EE... 1258 00:52:06,000 --> 00:52:08,100 încercând să fac interfața să reacționeze cu serverul... 1259 00:52:08,135 --> 00:52:10,056 ca să pot face recipienții funcționali din nou. 1260 00:52:10,100 --> 00:52:14,600 Îmi pare rău. Tyson, ce este J2EE? 1261 00:52:14,800 --> 00:52:16,600 "Java 2 Platform Enterprise Edition". 1262 00:52:16,800 --> 00:52:18,100 - Tu nu scrii coduri? - Îmi pare rău. 1263 00:52:18,300 --> 00:52:19,378 - Tipul ăsta este cel mai groaznic. - Da. 1264 00:52:19,478 --> 00:52:22,000 De fapt, sunt mai degrabă genul de tip cu relații personale. 1265 00:52:22,100 --> 00:52:24,700 Precum management de contract, servicii clienți. Genul ăsta de lucruri. 1266 00:52:24,800 --> 00:52:26,500 Tipule, puștiul ăsta este al naibii de grozav. 1267 00:52:26,600 --> 00:52:30,100 Da, Ned îl pregătește pe Scotty să preia afacerea familiei. 1268 00:52:30,200 --> 00:52:31,200 Așa este. 1269 00:52:31,300 --> 00:52:32,900 Deținem o tipografie în Michigan. 1270 00:52:33,100 --> 00:52:34,400 Serios? Sunt sigur că-i cunoști 1271 00:52:34,435 --> 00:52:35,700 pe cei doi frați de acolo 1272 00:52:35,800 --> 00:52:37,500 de vreme ce faci afaceri cu tipărituri. 1273 00:52:37,600 --> 00:52:39,900 Hei, fratele și soră! Trebuie să-l cunoașteți pe tipul ăsta. 1274 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Bună! 1275 00:52:41,100 --> 00:52:42,800 Hei! Suntem Blaine și Missy Pederman. 1276 00:52:43,000 --> 00:52:44,100 Bună, eu sunt Barb Fleming. 1277 00:52:44,300 --> 00:52:45,600 - El este soțul meu. - Ned. 1278 00:52:45,800 --> 00:52:47,641 Eu sunt Scott Fleming. Mă bucur să vă cunosc. 1279 00:52:47,800 --> 00:52:50,100 Îmi pare rău, ni s-a spus că s-ar putea să vă cunoaștem, 1280 00:52:50,200 --> 00:52:51,500 dar mă tem că nu este așa. 1281 00:52:51,600 --> 00:52:54,100 Blaine și Missy au înființat "Stamp Free Invites". 1282 00:52:56,000 --> 00:52:57,800 Bine. 1283 00:52:58,000 --> 00:52:59,100 Sigur. 1284 00:52:59,300 --> 00:53:00,300 Ce este? 1285 00:53:00,500 --> 00:53:01,800 Serverul a uitat să trimită o invitație 1286 00:53:01,900 --> 00:53:03,700 pentru petrecerea ta de naștere, sau ceva de genul ăsta? 1287 00:53:03,900 --> 00:53:06,800 Nu, el chiar lucrează în domeniul tipăriturilor. 1288 00:53:07,800 --> 00:53:08,700 Rahat. 1289 00:53:09,300 --> 00:53:10,265 Nu, nu. 1290 00:53:10,300 --> 00:53:11,600 Nu am făcut să dai faliment, nu-i așa? 1291 00:53:11,700 --> 00:53:12,700 Nu. 1292 00:53:12,800 --> 00:53:14,850 - Ce? Să dăm faliment? - Nu, nu. 1293 00:53:14,885 --> 00:53:16,900 Ne descurcăm bine, mulțumesc. 1294 00:53:17,000 --> 00:53:18,000 Asta este grozav! 1295 00:53:18,100 --> 00:53:19,650 Foarte bine pentru voi! Sincer, foarte bine pentru voi. 1296 00:53:19,685 --> 00:53:21,200 Ne plac tipografiile mici de familie. 1297 00:53:21,300 --> 00:53:23,500 Sunt foarte inspiratoare. Foarte importante. 1298 00:53:23,535 --> 00:53:25,000 Tatăl meu are mai degrabă o fabrică. 1299 00:53:25,200 --> 00:53:26,465 Nu vreau să mă laud, dar suntem o companie destul de mare. 1300 00:53:26,500 --> 00:53:28,250 Oamenii au nevoie de hârtie. Au nevoie de ceva pe care să scrie. 1301 00:53:28,285 --> 00:53:30,000 Le place să simtă cartonul în mâini. 1302 00:53:30,100 --> 00:53:31,100 Da. 1303 00:53:31,200 --> 00:53:33,000 Știți, nu am mai auzit pe nimeni spunând asta. 1304 00:53:33,744 --> 00:53:36,131 Nu am auzit deloc de asta. 1305 00:53:36,166 --> 00:53:37,000 Da. Nu. 1306 00:53:37,200 --> 00:53:38,800 Cred că provenim din două lumi diferite. 1307 00:53:38,835 --> 00:53:39,900 Da, așa este. 1308 00:53:40,000 --> 00:53:43,000 Mai bine ai începe să înveți limbaj de programare foarte rapid, tipule. 1309 00:53:43,200 --> 00:53:44,500 Tipilor, Ned avea succes 1310 00:53:44,700 --> 00:53:47,200 de dinainte că voi doi să vă certați pentru țâțele mamei voastre. 1311 00:53:47,700 --> 00:53:49,100 Mama nu ne-a alăptat la sân. 1312 00:53:49,200 --> 00:53:50,900 Laird, știi că am avut o doică. 1313 00:53:51,100 --> 00:53:52,100 Pot să-mi dau seama. 1314 00:53:52,900 --> 00:53:54,600 Băiete, nu știu ce se petrece. 1315 00:53:54,635 --> 00:53:55,600 Sunt pierdută. 1316 00:53:55,700 --> 00:53:57,000 - Sunt copleșit. - Da! Și eu. 1317 00:53:57,100 --> 00:53:59,000 Este "Bukkake" peste tot în jurul meu. 1318 00:53:59,200 --> 00:54:00,300 Ce? 1319 00:54:00,400 --> 00:54:01,500 Ce înseamnă "Bukkake"? 1320 00:54:01,700 --> 00:54:02,700 Este... Mi-a spus Laird. 1321 00:54:02,900 --> 00:54:04,400 Este atunci când ești copleșit 1322 00:54:04,500 --> 00:54:05,700 și se petrec prea multe. 1323 00:54:05,900 --> 00:54:07,600 - Dumnezeule. - Când nu poți rezolva lucrurile. 1324 00:54:07,700 --> 00:54:10,100 Atunci, mă înec în "Bukkake" în clipa asta. 1325 00:54:10,200 --> 00:54:11,400 Bine, o să fiu sincer cu voi. 1326 00:54:11,435 --> 00:54:12,500 Înseamnă sperma pe față. 1327 00:54:13,900 --> 00:54:14,900 Scuză-mă? 1328 00:54:15,100 --> 00:54:16,400 "Bukkake" înseamnă să fii plin de spermă. 1329 00:54:16,600 --> 00:54:17,800 Multă spermă, ejaculare. 1330 00:54:17,900 --> 00:54:19,300 De obicei după un sex în grup. 1331 00:54:19,500 --> 00:54:20,700 Nu este atât de rău precum sună. 1332 00:54:20,900 --> 00:54:22,100 Da, după sexul în grup. 1333 00:54:22,300 --> 00:54:25,000 Sau în timpul sexului în grup. Depinde dacă cineva termina mai devreme. 1334 00:54:25,200 --> 00:54:26,300 Ce naiba? 1335 00:54:26,400 --> 00:54:27,800 Am încercat să te protejez, tipule. 1336 00:54:27,835 --> 00:54:29,200 - Să mă protejezi? - A naibii Justine. 1337 00:54:29,400 --> 00:54:30,700 Adică să mă faci de râs? 1338 00:54:30,735 --> 00:54:32,000 Era o conversație sensibilă. 1339 00:54:32,100 --> 00:54:33,065 Nu am vrut să încep să vorbesc 1340 00:54:33,100 --> 00:54:34,400 despre tipi care se masturbează unul pe celălalt. 1341 00:54:34,435 --> 00:54:35,700 De ce mi-ai spus că este copleșitor? 1342 00:54:35,735 --> 00:54:36,900 Justine a adus vorba de asta! 1343 00:54:37,100 --> 00:54:39,600 Sper că acum este oportun să urmăriți o înregistrare. 1344 00:54:39,700 --> 00:54:40,700 Nu este. 1345 00:54:40,800 --> 00:54:42,100 - Dumnezeule! - Da. 1346 00:54:42,300 --> 00:54:43,900 Și asta este un moment de învățat. 1347 00:54:44,100 --> 00:54:45,400 - Uite altul. - Dumnezeule. 1348 00:54:45,500 --> 00:54:46,665 - Nu. Scotty. Scotty. - Nu te uita la asta. 1349 00:54:46,700 --> 00:54:48,500 Este în regulă. Nu trebuie să vezi asta. 1350 00:54:48,700 --> 00:54:50,300 Ăla ești tu? 1351 00:54:53,700 --> 00:54:54,800 Nu. 1352 00:54:55,000 --> 00:54:56,200 Dumnezeule. 1353 00:55:24,100 --> 00:55:25,500 Ești în regulă? 1354 00:55:26,100 --> 00:55:28,300 - Da! - Da! 1355 00:55:28,500 --> 00:55:29,900 Haide, tati. Ești în regulă! 1356 00:55:30,100 --> 00:55:31,900 Bine, trebuie să-mi trag răsuflarea. Una... 1357 00:55:36,800 --> 00:55:38,400 Îmi place puștiul ăsta. 1358 00:55:38,600 --> 00:55:40,800 Dumnezeule! 1359 00:55:46,000 --> 00:55:48,800 Nu fă asta cu fundul. Te iubesc, câine. 1360 00:56:09,500 --> 00:56:10,600 Bună, tata. 1361 00:56:12,200 --> 00:56:13,700 - Am nevoie de puțin aer proaspăt. - Pot să vin și eu? 1362 00:56:22,500 --> 00:56:25,100 Întotdeauna am fost sinceri unul cu celălalt, nu-i așa? 1363 00:56:25,300 --> 00:56:26,300 Da, desigur. 1364 00:56:26,500 --> 00:56:27,700 Bine, trebuie să-ți pun o întrebare. 1365 00:56:27,735 --> 00:56:29,013 Și vreau să-mi răspunzi sincer. 1366 00:56:29,048 --> 00:56:30,200 Bine. Ce? 1367 00:56:30,400 --> 00:56:31,400 Mă sperii. 1368 00:56:31,500 --> 00:56:33,353 Nu, nu, nu. Doar... Doar... 1369 00:56:33,700 --> 00:56:34,700 Ce? 1370 00:56:35,800 --> 00:56:37,000 De ce Laird? 1371 00:56:37,200 --> 00:56:38,500 - Adică, haide... - Dumnezeule. 1372 00:56:38,700 --> 00:56:40,300 - De ce? - Tată. 1373 00:56:40,500 --> 00:56:42,500 Ești foarte frumoasă și inteligenta. 1374 00:56:42,700 --> 00:56:44,900 Puței să te întâlnești cu oricine. De ce? 1375 00:56:45,000 --> 00:56:46,400 - Nu înțeleg. - Vrei adevărul? 1376 00:56:46,500 --> 00:56:47,700 Da. 1377 00:56:48,200 --> 00:56:50,000 Îmi amintește de tine. 1378 00:56:51,500 --> 00:56:52,500 Ce? 1379 00:56:53,700 --> 00:56:54,900 - De mine? - Da. 1380 00:56:55,100 --> 00:56:56,800 Bine, trebuie să explici asta. 1381 00:56:56,900 --> 00:56:57,900 În ce fel? 1382 00:56:58,000 --> 00:57:00,500 Amândoi sunteți cei mai sinceri și mai autentici bărbați pe care îi cunosc. 1383 00:57:00,700 --> 00:57:02,706 Asta se vede în multe feluri diferite. 1384 00:57:02,741 --> 00:57:03,565 Ei bine... 1385 00:57:03,600 --> 00:57:04,700 Laird nu are niciun filtru. 1386 00:57:04,900 --> 00:57:07,400 Nu știu să fie adevărat. Este adevărat? 1387 00:57:07,600 --> 00:57:09,100 - Bine. - Îmi pare rău. 1388 00:57:09,300 --> 00:57:11,200 Încerc să te ajut aici. 1389 00:57:11,500 --> 00:57:14,200 Dar jur că este întotdeauna bine intenționat. 1390 00:57:17,100 --> 00:57:18,700 Este un tip foarte de treabă. 1391 00:57:19,800 --> 00:57:21,200 Și îl iubesc. 1392 00:57:26,300 --> 00:57:27,300 Îl iubești? 1393 00:57:33,100 --> 00:57:34,400 Ce? 1394 00:57:35,300 --> 00:57:36,600 Procesez. 1395 00:57:36,800 --> 00:57:37,900 - Am avut... - Foarte amuzant, tata. 1396 00:57:39,700 --> 00:57:41,500 Bine. Bine. 1397 00:57:42,300 --> 00:57:43,900 Încearcă doar să fii cordial. 1398 00:57:44,100 --> 00:57:45,100 Așa o să fac. O să încerc. 1399 00:57:45,300 --> 00:57:47,000 - Bine? O să încerc. - Ce să încerci? 1400 00:57:47,100 --> 00:57:48,800 O să încerc să... 1401 00:57:50,100 --> 00:57:54,400 înțeleg mai bine această persoană. 1402 00:57:57,100 --> 00:57:58,100 Vino aici. 1403 00:58:09,100 --> 00:58:10,100 Hei. 1404 00:58:12,100 --> 00:58:13,100 Bună. 1405 00:58:13,200 --> 00:58:16,100 O noapte lungă. Ce faci? 1406 00:58:17,500 --> 00:58:19,000 Stau doar. 1407 00:58:20,000 --> 00:58:22,000 Barb, aia este cămașa mea? 1408 00:58:22,200 --> 00:58:24,100 Nu știu, este? 1409 00:58:24,300 --> 00:58:25,800 Vrei să o scot? 1410 00:58:26,000 --> 00:58:28,500 Vrei, te rog? Am adus doar două cămăși. 1411 00:58:28,700 --> 00:58:29,900 Nu am chef să calc 1412 00:58:30,000 --> 00:58:31,500 în călătoria asta. 1413 00:58:33,300 --> 00:58:34,900 Sunt epuizat. 1414 00:58:36,900 --> 00:58:38,000 Da. 1415 00:58:38,200 --> 00:58:39,500 Dă-o jos, iubito. 1416 00:58:39,700 --> 00:58:43,100 Da! Dă-le jos. Scoate-ți încălțările alea, fata. 1417 00:58:43,300 --> 00:58:46,500 Lasă-mă să-ți văd picioarele alea. Vreau să-ți văd picioarele! 1418 00:58:46,700 --> 00:58:48,100 Te-ai lovit la cap, sau ceva de genul ăsta? 1419 00:58:48,200 --> 00:58:50,500 Da. Lasă-mă să miros pantoful ăla. 1420 00:58:50,600 --> 00:58:51,600 Nu vrei să-mi miroși pantoful. 1421 00:58:51,700 --> 00:58:52,700 Ba da, vreau picioare! 1422 00:58:52,800 --> 00:58:54,800 Vreau să scoți șosetele din picioarele alea. 1423 00:58:55,000 --> 00:58:56,300 Barb, ce ți s-a întâmplat? 1424 00:58:56,500 --> 00:58:58,300 Sunt foarte drogată acum. 1425 00:58:58,500 --> 00:58:59,500 Ce? 1426 00:58:59,600 --> 00:59:01,700 Da, sunt foarte drogată. 1427 00:59:01,900 --> 00:59:03,700 Sunt extrem de drogată. 1428 00:59:03,800 --> 00:59:06,000 Barb. Ce? De unde..? 1429 00:59:06,200 --> 00:59:08,800 M-am simțit foarte singură după ce voi bărbații ați plecat. 1430 00:59:09,000 --> 00:59:13,300 Și l-am văzut pe un tip care avea o țigară. 1431 00:59:13,500 --> 00:59:15,900 Am crezut că era una dintre țigările alea electronice. 1432 00:59:16,100 --> 00:59:17,100 Li se spune "E-cigs". 1433 00:59:17,200 --> 00:59:18,200 Da. 1434 00:59:18,400 --> 00:59:20,200 Dar s-a dovedit... 1435 00:59:20,300 --> 00:59:22,200 inhalam vapori. 1436 00:59:22,300 --> 00:59:23,400 Ce? 1437 00:59:23,600 --> 00:59:24,900 Inhalam vapori. 1438 00:59:25,000 --> 00:59:26,000 Ce este asta? 1439 00:59:26,200 --> 00:59:29,100 Este marijuana care iese dintr-un fel de aparat. 1440 00:59:29,300 --> 00:59:31,000 - Vorbește mai încet! - Ned, este legal. 1441 00:59:31,200 --> 00:59:34,000 Săracul băiat o avea pentru apnee în somn. 1442 00:59:34,200 --> 00:59:37,000 - La vârsta lui? Foarte tragic. - Mă duc la culcare. Ajunge. 1443 00:59:37,200 --> 00:59:39,100 Nu, nu, nu. Așteaptă! 1444 00:59:39,300 --> 00:59:40,500 - Barbara, sunt obosit. - Așteaptă puțin. 1445 00:59:40,535 --> 00:59:41,500 Și mă doare capul. 1446 00:59:41,700 --> 00:59:43,700 - Să ne jucăm puțin, da? - Nu, nu. 1447 00:59:43,900 --> 00:59:46,000 O să-ți fac unul dintre masajele mele patentate. 1448 00:59:46,100 --> 00:59:47,500 - Barb. - Să-l scoatem pe micul tip... 1449 00:59:47,600 --> 00:59:48,700 - La o plimbare. - Nu, nu, nu. 1450 00:59:48,900 --> 00:59:50,300 - Haide, lasă-mă să-l văd doar. - Nu face asta. Nu. 1451 00:59:50,400 --> 00:59:52,000 - Vreau doar să-l văd. - Nu-i spune așa. 1452 00:59:52,035 --> 00:59:53,100 Te rog. Haide. 1453 00:59:53,300 --> 00:59:54,300 Dumnezeule! 1454 00:59:54,400 --> 00:59:56,900 Îți plăcea să te droghezi și să te prostești. 1455 00:59:57,100 --> 00:59:58,500 Ce? Barb! Nu, Barb. 1456 00:59:58,700 --> 01:00:00,400 - Suntem în vacanță! - Dar ar putea cineva să vină... 1457 01:00:00,435 --> 01:00:01,900 Nu sunt încuietori la ușă! 1458 01:00:02,100 --> 01:00:03,100 Ce? 1459 01:00:03,200 --> 01:00:05,900 Justine! Ai muzica formației "Kiss"? 1460 01:00:06,100 --> 01:00:07,700 La naiba, da! 1461 01:00:07,900 --> 01:00:09,200 - Copii, o să o faceți? - Da. 1462 01:00:09,400 --> 01:00:11,600 - Nu. - O facem deja. 1463 01:00:11,700 --> 01:00:13,000 - O facem chiar acum. - Barb! 1464 01:00:13,200 --> 01:00:14,950 O fac cu piciorul. Un picior. 1465 01:00:14,985 --> 01:00:16,700 Este formația "Kiss"! Iubitule, îți place formația "Kiss"! 1466 01:00:16,900 --> 01:00:18,300 Dar nu în clipa asta. 1467 01:00:21,100 --> 01:00:24,700 Ned a fost creat ca s-o iubească pe Barb 1468 01:00:24,900 --> 01:00:25,900 Da! 1469 01:00:30,700 --> 01:00:32,300 Da. Da. 1470 01:00:32,400 --> 01:00:33,500 Hei, uite ce am învățat la petrecere. 1471 01:00:33,535 --> 01:00:34,500 Ce? 1472 01:00:34,600 --> 01:00:36,600 Era o fată drăguță și făcea așa. 1473 01:00:38,700 --> 01:00:40,400 Făcea dansul ăsta nou și drăguț. 1474 01:00:40,600 --> 01:00:42,300 O să te rănești la spate. 1475 01:00:42,400 --> 01:00:44,100 Nu să mă rănesc... 1476 01:00:44,200 --> 01:00:45,300 O să te rănesc pe tine. 1477 01:00:45,500 --> 01:00:47,150 - Lasă-mă să mă urc pe tine. - Așteaptă, miroși asta? 1478 01:00:47,185 --> 01:00:48,800 - Mă așez peste tine. - Ce este mirosul ăsta? 1479 01:00:49,000 --> 01:00:50,100 Acolo. Gata. 1480 01:00:52,300 --> 01:00:53,900 - Ce este asta? - Dumnezeule. 1481 01:00:54,100 --> 01:00:55,100 Dumnezeule! 1482 01:00:55,300 --> 01:00:58,300 Este cumva Indian Summer al Priscillei Presley? 1483 01:00:58,500 --> 01:01:00,600 Obișnuiam să mă dau cu parfumul ăsta în anii '90. 1484 01:01:00,800 --> 01:01:02,600 Da, am pulverizat niște parfum înăuntru. 1485 01:01:02,800 --> 01:01:05,500 Am văzut că ai scris despre asta pe pagina de Facebook la reuniunea colegiului. 1486 01:01:05,700 --> 01:01:07,300 Știu ce-ți place, Ned. 1487 01:01:07,500 --> 01:01:09,300 Știu că-ți place, câine. 1488 01:01:09,500 --> 01:01:11,700 Da, treci acolo înăuntru. Treci acolo! 1489 01:01:11,900 --> 01:01:13,400 - Barb! - Servește! 1490 01:01:13,600 --> 01:01:15,300 - Ia-o! Bine. Asta este... - Bine. 1491 01:01:15,500 --> 01:01:17,000 Da. Ești aproape acolo înăuntru. 1492 01:01:17,100 --> 01:01:19,000 Nu, ești la 15 centimetri distanță. 1493 01:01:19,100 --> 01:01:21,400 Treci acolo înăuntru. Da, asta e spiritul. 1494 01:01:21,600 --> 01:01:23,100 - Barb. - Da! 1495 01:01:23,300 --> 01:01:24,300 - Barb! - Așa e bine. 1496 01:01:24,500 --> 01:01:26,300 Așa e bine. Acum faci ce trebuie. 1497 01:01:26,500 --> 01:01:27,600 - Ajunge! Ajunge! - Nu! Nu! 1498 01:01:27,800 --> 01:01:29,800 - Nu, nu, nu! - Ia-mă! Da! Ia-mă! 1499 01:01:30,000 --> 01:01:31,100 - Eu nu... - Ia-mă. 1500 01:01:31,300 --> 01:01:33,200 Te duc la culcare. Asta fac. 1501 01:01:33,235 --> 01:01:34,467 - Nu! - Poftim. Da. 1502 01:01:34,502 --> 01:01:35,700 Nu, vreau să fac sex. 1503 01:01:35,800 --> 01:01:37,200 Nu o să facem sex. Nu, iubito. 1504 01:01:37,235 --> 01:01:38,300 Dar vreau să fac sex. 1505 01:01:38,500 --> 01:01:39,800 Justine, oprește muzica, te rog... 1506 01:01:39,835 --> 01:01:40,800 Vreau să o fac. 1507 01:01:41,000 --> 01:01:42,500 Și lasă-ne singuri pentru restul nopții. 1508 01:01:42,535 --> 01:01:43,800 O să fie penetrare completă! 1509 01:01:43,900 --> 01:01:45,200 Vrei să încetezi?! 1510 01:01:49,700 --> 01:01:51,000 Hei, fata. 1511 01:01:51,600 --> 01:01:53,000 Al cincilea buton din dreapta. 1512 01:01:54,200 --> 01:01:55,700 O să-mi mulțumești mai târziu. 1513 01:02:52,200 --> 01:02:53,400 Așa, fetelor. 1514 01:03:31,800 --> 01:03:32,900 Bine. Ești în regulă? 1515 01:03:33,100 --> 01:03:34,600 Da. Omule... 1516 01:03:34,800 --> 01:03:35,800 Asta este. 1517 01:03:36,000 --> 01:03:37,200 Tipule, credeam că o să reușesc. 1518 01:03:37,300 --> 01:03:38,800 Știu. Ai fost aproape să reușești, dar... 1519 01:03:39,600 --> 01:03:41,000 O fugă peste obstacole foarte bună. 1520 01:03:41,100 --> 01:03:42,800 Da, dar ai greșit la ultima mișcare. 1521 01:03:42,900 --> 01:03:44,000 Știu. 1522 01:03:44,300 --> 01:03:45,550 O să te pun mai târziu la tablă 1523 01:03:45,585 --> 01:03:46,800 și o să facem o mică modificare. 1524 01:04:01,500 --> 01:04:04,800 Cumpărarea bradului de Crăciun cu tipul important. 1525 01:04:05,000 --> 01:04:07,100 Ned, nu știi cât de încântat sunt de asta. 1526 01:04:07,300 --> 01:04:09,200 Nu știu dacă ți-am spus asta vreodată, 1527 01:04:09,400 --> 01:04:11,600 dar n-am avut un tată cu care să fac genul ăsta de lucruri. 1528 01:04:11,700 --> 01:04:14,000 Mă bucur că avem o șansă să stăm împreună. 1529 01:04:15,000 --> 01:04:16,000 Asta este frumos. 1530 01:04:17,300 --> 01:04:19,100 Nu îmi provoacă o erecție. 1531 01:04:20,100 --> 01:04:22,400 Ai nevoie de o erecție să cumperi un brad de Crăciun? 1532 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 Ajută. 1533 01:04:25,047 --> 01:04:25,895 Hei... 1534 01:04:26,000 --> 01:04:27,300 Vreau să te cunosc mai bine. 1535 01:04:27,500 --> 01:04:28,800 Adică, ești perfect. 1536 01:04:29,000 --> 01:04:31,700 Serios, întotdeauna ai fost atât de realizat? 1537 01:04:31,800 --> 01:04:32,800 La naiba, nu. 1538 01:04:32,900 --> 01:04:34,700 Am fost concediat când vindeam Datsun. 1539 01:04:36,800 --> 01:04:39,200 Cum ai putut greși vânzând câini mici? 1540 01:04:40,300 --> 01:04:42,300 Nu. Datsun. 1541 01:04:43,000 --> 01:04:44,000 Ce este asta? 1542 01:04:44,100 --> 01:04:45,300 Este o mașină. Nu contează. 1543 01:04:45,500 --> 01:04:46,700 Nu mai există. 1544 01:04:46,900 --> 01:04:48,400 Dar tu ești în continuare aici. 1545 01:04:50,100 --> 01:04:53,200 Te îngrijorează vreodată schimbările financiare? 1546 01:04:53,400 --> 01:04:57,000 Ei bine, știi, fiecare afacere are suișuri și coborâșuri. 1547 01:04:57,200 --> 01:04:58,700 Da, știu asta, frate. 1548 01:04:58,900 --> 01:05:01,400 "Guerrilla Gang", are ceva probleme. 1549 01:05:02,200 --> 01:05:03,500 Serios? 1550 01:05:03,700 --> 01:05:06,000 Da, este un domeniu dur, tipule. 1551 01:05:07,700 --> 01:05:09,900 Ce nu te ucide te face mai puternic. 1552 01:05:13,600 --> 01:05:16,000 Super. Tu ai spus asta prima dată? 1553 01:05:17,200 --> 01:05:18,500 Nu, Laird. 1554 01:05:23,100 --> 01:05:24,400 Uite bradul, Ned. 1555 01:05:24,900 --> 01:05:26,600 Este bradul nostru afurisit. 1556 01:05:26,800 --> 01:05:29,000 Ei bine, de ce nu? O să arate grozav în fata elanului. 1557 01:05:29,700 --> 01:05:31,800 Ned, Ned. Nu ăla. 1558 01:05:33,200 --> 01:05:34,400 Ăla. 1559 01:05:37,600 --> 01:05:39,300 Nu. Vezi tu, Laird... 1560 01:05:39,500 --> 01:05:40,900 la nu aparține acestui loc. 1561 01:05:41,100 --> 01:05:42,100 Vezi tu, este al... 1562 01:05:42,200 --> 01:05:44,000 - "Wet Games"? - "Wewt Games". 1563 01:05:44,200 --> 01:05:45,400 Precum "woot-woot". 1564 01:05:45,600 --> 01:05:47,000 Îi cunosc pe tipii ăia. Sunt niște nemernici. 1565 01:05:47,200 --> 01:05:48,800 Au încercat să fure "Ape Assassins". 1566 01:05:48,900 --> 01:05:51,200 În plus, este primul Crăciun cu familia, tipule. 1567 01:05:51,400 --> 01:05:52,400 Trebuie să facem asta așa cum trebuie. 1568 01:05:52,500 --> 01:05:53,500 Hei, amice. 1569 01:05:53,600 --> 01:05:54,600 Da. 1570 01:05:54,700 --> 01:05:56,000 Pot să împrumut fierăstrăul ăla electric? 1571 01:05:56,200 --> 01:05:57,200 Vorbești serios? 1572 01:05:57,900 --> 01:05:58,900 Da. 1573 01:06:00,000 --> 01:06:01,600 Al naibii... 1574 01:06:02,300 --> 01:06:03,400 Haide. 1575 01:06:05,100 --> 01:06:06,200 Vrei să te grăbești? 1576 01:06:06,400 --> 01:06:07,900 Încerc. 1577 01:06:08,100 --> 01:06:10,400 Haide, omule. Am nevoie de fierăstrăul meu electric. 1578 01:06:10,600 --> 01:06:11,900 Dă-mi o secundă. 1579 01:06:12,100 --> 01:06:13,300 Ar trebui să chemăm o ambulanță acum, 1580 01:06:13,400 --> 01:06:14,800 sau să așteptăm până își pierde un deget? 1581 01:06:16,800 --> 01:06:17,900 Pot să împrumut ochelarii? 1582 01:06:18,900 --> 01:06:20,000 Poftim. 1583 01:06:20,800 --> 01:06:22,100 Bine. Laird doar... 1584 01:06:22,300 --> 01:06:23,400 Bine. Bine. 1585 01:06:23,500 --> 01:06:24,500 Dă-mi-o mie. 1586 01:06:24,600 --> 01:06:25,600 - Ești sigur, Ned? - Da. 1587 01:06:33,400 --> 01:06:35,300 O mișcare grozavă făcută de tata! 1588 01:06:48,200 --> 01:06:51,200 Rahat! 1589 01:07:05,800 --> 01:07:07,600 Ador "Kiss"! 1590 01:07:09,200 --> 01:07:10,600 "Kiss", dragă! 1591 01:07:10,800 --> 01:07:12,200 Tipii ăștia sunt grozavi! 1592 01:07:12,400 --> 01:07:15,000 Stephanie și cu mine făceam karaoke pe muzica formației "Kiss" tot timpul. 1593 01:07:15,200 --> 01:07:17,200 Tipule, știu, de asta am pus muzica asta! 1594 01:07:17,300 --> 01:07:19,200 Și făceam o treabă a naibii de bună... 1595 01:07:19,300 --> 01:07:20,500 - Dacă pot să spun. - Omule... 1596 01:07:21,000 --> 01:07:22,600 - Asta este drăguț. - Da. 1597 01:07:24,400 --> 01:07:27,000 Ascultă, Laird, m-am gândit 1598 01:07:27,035 --> 01:07:28,600 la discuția noastră din cort de ieri. 1599 01:07:28,800 --> 01:07:30,300 Tipule, și eu. 1600 01:07:30,500 --> 01:07:32,300 Am foarte multe idei pentru cererea în căsătorie. 1601 01:07:32,500 --> 01:07:34,300 - Nu. Nu. - Nu, nu, nu. Ned, ascultă-mă. 1602 01:07:34,500 --> 01:07:36,700 Mă gândeam să iau un dirijabil Goodyear, 1603 01:07:36,800 --> 01:07:37,900 să eliberez 100 de porumbei. 1604 01:07:38,000 --> 01:07:39,000 Nu. Așteaptă, așteaptă, așteaptă. 1605 01:07:39,200 --> 01:07:40,600 Laird, așteaptă o secundă, bine? 1606 01:07:40,700 --> 01:07:41,700 - Mai încet. - Bine. 1607 01:07:42,200 --> 01:07:45,500 Uite, înțeleg că Stephanie te place cu adevărat. 1608 01:07:45,600 --> 01:07:46,600 Dar... 1609 01:07:47,300 --> 01:07:49,000 - Uite. Ca de la bărbat la bărbat. - Da. 1610 01:07:49,200 --> 01:07:51,700 Acum nu este momentul. 1611 01:07:51,900 --> 01:07:55,000 Tipule, Ned, am crezut că am depășit toate astea. 1612 01:07:55,200 --> 01:07:56,500 Nu, nu, nu. Nu e vorba de mine. 1613 01:07:56,700 --> 01:07:57,800 E vorba doar despre Stephanie. 1614 01:07:58,000 --> 01:07:59,100 - Stephanie? - Da. 1615 01:07:59,200 --> 01:08:00,165 Nu știu, tipule. 1616 01:08:00,200 --> 01:08:03,400 Aceste ultime semestre ale ei or să fie foarte intense. 1617 01:08:03,500 --> 01:08:05,000 Apoi urmează absolvirea, 1618 01:08:05,100 --> 01:08:06,400 și își va căuta o slujbă. 1619 01:08:06,500 --> 01:08:08,000 Și cine știe unde o va duce slujba aia. 1620 01:08:08,200 --> 01:08:09,700 - Este doar... - În regulă, Ned... 1621 01:08:09,900 --> 01:08:11,400 Nu trebuia să-ți spun asta, dar... 1622 01:08:11,435 --> 01:08:12,900 vreau să te liniștesc. 1623 01:08:14,700 --> 01:08:17,500 Stephanie nu se mai întoarce la facultate în semestrul următor. 1624 01:08:19,200 --> 01:08:20,200 Ce?! 1625 01:08:20,600 --> 01:08:24,300 Tipule, știu că probabil ești șocat, dar nu-ți face griji. 1626 01:08:24,500 --> 01:08:26,200 Are deja o slujbă grozavă 1627 01:08:26,300 --> 01:08:27,900 pregătită la o organizație non-profit. 1628 01:08:29,200 --> 01:08:31,400 Ce organizație, mai exact? 1629 01:08:32,600 --> 01:08:36,200 O să fie președinta Fundației Laird Mayhew. 1630 01:08:41,100 --> 01:08:42,600 Asta sunt eu. 1631 01:08:44,400 --> 01:08:45,600 Stephanie! 1632 01:08:45,700 --> 01:08:46,700 Barb? 1633 01:08:46,900 --> 01:08:49,400 Toată lumea să vină imediat sus, ședința de familie! 1634 01:08:49,700 --> 01:08:51,300 Ned, vrei să programez o ședință? 1635 01:08:51,335 --> 01:08:52,300 Dispari! 1636 01:08:52,400 --> 01:08:53,365 Încerc doar să ajut. 1637 01:08:53,400 --> 01:08:54,900 Nu trebuie să fii întotdeauna atât de nemernic. 1638 01:08:55,000 --> 01:08:56,200 Ba da, trebuie! 1639 01:08:56,900 --> 01:08:58,800 - Tată. - Ești moartă. 1640 01:08:58,900 --> 01:09:01,400 Taci. Desigur că urma să-ți spun. 1641 01:09:01,600 --> 01:09:03,000 I-am spus mamei ieri la mall. 1642 01:09:03,200 --> 01:09:05,200 Am așteptat doar momentul potrivit să aduc asta în discuție... 1643 01:09:05,235 --> 01:09:06,600 - Și nu a venit. - Stai puțin. 1644 01:09:06,635 --> 01:09:07,600 Tu știai? 1645 01:09:07,700 --> 01:09:11,800 Sincer, iubitule, ne-am gândit că ai putea să-ți pierzi cumpătul. 1646 01:09:11,900 --> 01:09:13,800 Așa că am hotărât să așteptăm până 1647 01:09:13,900 --> 01:09:16,100 după Crăciun ca să-ți spunem asta. 1648 01:09:16,300 --> 01:09:18,300 Dar, bine, ți-a spus despre fundație, nu-i așa? 1649 01:09:18,500 --> 01:09:20,200 - Da. - Da, bine. 1650 01:09:20,400 --> 01:09:21,700 Asta este o parte importantă a motivului pentru care am vrut 1651 01:09:21,800 --> 01:09:23,800 să veniți aici să-l cunoașteți pe Laird. 1652 01:09:24,800 --> 01:09:28,661 Știi, Stephanie, chiar dacă n-ar fi fost un nebun abject, 1653 01:09:28,696 --> 01:09:29,600 ceea ce este, 1654 01:09:29,800 --> 01:09:32,600 tot nu aș înțelege de ce. 1655 01:09:32,800 --> 01:09:34,300 Mai ai doar câteva semestre 1656 01:09:34,400 --> 01:09:35,600 înainte să absolvi. 1657 01:09:35,800 --> 01:09:37,400 De ce renunți la asta? 1658 01:09:37,600 --> 01:09:38,900 Nu renunț la nimic, tata. 1659 01:09:39,000 --> 01:09:40,100 Anul pe care l-am petrecut în America Centrală 1660 01:09:40,135 --> 01:09:41,400 făcând genul ăsta de muncă... 1661 01:09:42,500 --> 01:09:45,800 Adică, știu că tu crezi că iau o decizie pripită, 1662 01:09:46,000 --> 01:09:47,000 dar nu fac asta. 1663 01:09:47,100 --> 01:09:49,500 Ne-am petrecut luni de zile gândindu-ne la asta. 1664 01:09:49,600 --> 01:09:50,900 Toate lunile 1665 01:09:51,000 --> 01:09:53,100 în care nici măcar nu ne-ai spus că ai un iubit. 1666 01:09:53,200 --> 01:09:54,200 Acele luni? 1667 01:09:54,700 --> 01:09:56,100 Iubitule... 1668 01:09:56,300 --> 01:09:57,800 Cred că ar trebui să o asculți, 1669 01:09:58,000 --> 01:10:00,300 pentru că asta sună în realitate foarte interesant. 1670 01:10:00,400 --> 01:10:01,400 Oare? 1671 01:10:01,500 --> 01:10:03,500 Ești dispus să mă asculți? 1672 01:10:03,600 --> 01:10:04,600 Fă cea mai bună încercare a ta. 1673 01:10:05,500 --> 01:10:08,200 Planul este să ne concentrăm pe sănătatea femeilor 1674 01:10:08,300 --> 01:10:10,100 ca o funcție a schimbării mediului în Lumea a Treia. 1675 01:10:10,200 --> 01:10:11,165 - Sigur. - În regulă. 1676 01:10:11,200 --> 01:10:12,300 Și când toate astea nu or să meargă bine... 1677 01:10:12,400 --> 01:10:13,928 - Știi cu ce o să rămâi? - Cu ce? 1678 01:10:13,963 --> 01:10:16,000 Cu faptul că rămâi o studentă care s-a retras din colegiu. 1679 01:10:16,035 --> 01:10:17,300 - Asta e tot. - Nu înțelegi. 1680 01:10:17,500 --> 01:10:18,500 Eu nu înțeleg? 1681 01:10:18,600 --> 01:10:20,300 Nu, nu înțelegi deloc. 1682 01:10:20,700 --> 01:10:22,200 Ce este asta? 1683 01:10:23,600 --> 01:10:24,559 Este un tatuaj. 1684 01:10:24,594 --> 01:10:26,300 Cu numele lui? Ți-ai făcut un tatuaj? 1685 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 Ți-ai însemnat trupul tău cu numele lui. 1686 01:10:28,600 --> 01:10:29,700 Uită-te la asta, Barb! 1687 01:10:29,900 --> 01:10:31,300 Nu... 1688 01:10:31,500 --> 01:10:33,200 Asta este foarte drăguț. 1689 01:10:33,400 --> 01:10:34,600 Lasă-mă să văd. Vreau să văd. 1690 01:10:34,700 --> 01:10:36,600 Laird mi-a spus că ar trebui să-mi fac un tatuaj pe gât. 1691 01:10:36,700 --> 01:10:38,000 Înțeleg ce face Laird aici. 1692 01:10:38,100 --> 01:10:40,000 - Ce spui? - Văd ce face. 1693 01:10:40,100 --> 01:10:43,500 Încearcă să-și pună amprenta pe întreaga familie. 1694 01:10:43,700 --> 01:10:46,800 Și din cauza asta avem acum toate aceste secrete. 1695 01:10:47,000 --> 01:10:48,400 Toate astea din cauza lui! 1696 01:10:48,500 --> 01:10:50,400 De ce ai o problemă atât de mare cu Laird? 1697 01:10:50,600 --> 01:10:52,400 - O întrebare grozavă. Știi de ce? - De ce? 1698 01:10:52,600 --> 01:10:54,500 Ca urmare a influenței lui, 1699 01:10:54,700 --> 01:10:56,000 tu te retragi din colegiu. 1700 01:10:56,200 --> 01:10:58,400 Ca urmare a influenței lui, ți-ai făcut un "uaj". 1701 01:10:58,600 --> 01:10:59,700 Tată, cred că vrei să spui "tat". 1702 01:10:59,800 --> 01:11:00,765 Cu siguranță vrei să spui "tat". 1703 01:11:00,800 --> 01:11:01,950 Vreau să spun "tat"? Nu se spune "uaj"? 1704 01:11:01,985 --> 01:11:03,100 - "Tat." Nu, nu se spune "uaj". - Nu. 1705 01:11:03,200 --> 01:11:04,700 Nu, am văzut asta în serialul "Geraldo". 1706 01:11:04,800 --> 01:11:06,600 - Li se spune "uaje", bine? - Bine. 1707 01:11:06,800 --> 01:11:08,800 Asta o să fie spirală în care o să cazi. 1708 01:11:09,000 --> 01:11:10,600 Mai întâi îți faci un tatuaj, 1709 01:11:10,800 --> 01:11:12,400 apoi începi să inhalezi vapori. 1710 01:11:12,600 --> 01:11:14,200 - Ce? - Inhalezi vapori. 1711 01:11:14,300 --> 01:11:15,900 Despre ce vorbești? 1712 01:11:16,000 --> 01:11:19,000 Când ai... Este o țigară electronică. 1713 01:11:19,200 --> 01:11:21,800 Dar în loc de tutun sau de tutun fals... 1714 01:11:22,000 --> 01:11:23,700 Nu, ai marijuana în țigara aia electronică. 1715 01:11:23,900 --> 01:11:25,100 - Tată, știu ce este. - Da. 1716 01:11:25,300 --> 01:11:26,700 Tu de unde știi ce este? 1717 01:11:26,800 --> 01:11:29,700 Pentru că am fost aici. Nu-i așa? 1718 01:11:32,700 --> 01:11:34,300 Apoi o să treci la heroină. 1719 01:11:34,600 --> 01:11:35,400 Exact. 1720 01:11:35,600 --> 01:11:37,800 Și după asta, după ce o să fii dependenta de droguri, 1721 01:11:37,900 --> 01:11:39,000 știi ce o să se întâmple în continuare? 1722 01:11:39,100 --> 01:11:40,065 Ce? 1723 01:11:40,100 --> 01:11:41,200 O să devii o târfă, o prostituată... 1724 01:11:41,235 --> 01:11:42,365 fața unui pește. 1725 01:11:42,400 --> 01:11:44,100 Asta o să ți se întâmple. 1726 01:11:44,300 --> 01:11:45,600 Văd asta foarte limpede. 1727 01:11:45,800 --> 01:11:48,200 Dumnezeule... Cât timp mai am? 1728 01:11:48,400 --> 01:11:50,300 Mă bucur că ai întrebat. Nu mai ai mult. 1729 01:11:50,400 --> 01:11:53,600 Dacă continui pe drumul ăsta, în ritmul ăsta, nu mai ai mult. 1730 01:11:53,800 --> 01:11:56,200 Este evident că nu poți să mă asculți acum. 1731 01:11:56,400 --> 01:11:57,400 Așa că, o să plec. 1732 01:11:57,600 --> 01:11:58,900 Mulțumesc pentru îndrumare, tata. 1733 01:11:59,100 --> 01:12:00,300 - Mulțumesc. - Cu plăcere. 1734 01:13:03,400 --> 01:13:05,000 Șefu', lasă-mă să văd dacă am înțeles. 1735 01:13:05,100 --> 01:13:06,200 Vrei să-i accesez 1736 01:13:06,300 --> 01:13:08,200 computerul iubitului lui Stephanie 1737 01:13:08,300 --> 01:13:09,900 să văd dacă este vreo înregistrare 1738 01:13:10,000 --> 01:13:11,500 că ar fi înființat o fundație? 1739 01:13:11,700 --> 01:13:12,700 Da, vreau. 1740 01:13:12,800 --> 01:13:14,400 Ascultă, Kevin, tu ești IT-istul meu. 1741 01:13:14,435 --> 01:13:16,000 Nu am la cine altcineva să apelez. 1742 01:13:16,200 --> 01:13:18,500 Știi că întotdeauna am avut o părere foarte bună despre Stephanie. 1743 01:13:18,700 --> 01:13:21,000 Da, și ea are o părere bună despre tine. 1744 01:13:21,200 --> 01:13:23,000 Serios? Da... 1745 01:13:23,200 --> 01:13:25,000 - Asta e o nebunie. - Ascultă. 1746 01:13:25,200 --> 01:13:26,500 Știu că personajul ăsta are bani, 1747 01:13:26,600 --> 01:13:28,500 dar este ceva în legătură cu fundația asta 1748 01:13:28,535 --> 01:13:29,800 care sună ca o grămadă de prostii. 1749 01:13:30,000 --> 01:13:33,400 Ei bine, dacă tipul ăsta face prostii, o să aflu. 1750 01:13:33,600 --> 01:13:35,000 Bine, să începem cu începutul, Ned, 1751 01:13:35,035 --> 01:13:36,400 trebuie să-i accesezi computerul 1752 01:13:36,600 --> 01:13:39,200 și să descarci un program pe care o să ți-l trimit. 1753 01:13:39,400 --> 01:13:40,700 Asta este "hăcuire"? 1754 01:13:43,200 --> 01:13:45,400 Am făcut un duș, am spălat fiecare parte a corpului... 1755 01:13:46,800 --> 01:13:48,700 Da, bine. Intru pe internet. 1756 01:13:50,500 --> 01:13:52,400 - Kevin, ce faci? - Ce, iubito? 1757 01:13:52,500 --> 01:13:54,700 Îl ajut pe Ned cu ceva legat de IT. 1758 01:13:54,900 --> 01:13:56,200 Spune-i lui Ned că îl salut. 1759 01:13:56,400 --> 01:13:57,400 Bine. 1760 01:13:58,200 --> 01:13:59,400 În regulă, cameră web este pornită. 1761 01:14:00,800 --> 01:14:02,100 Bine, sunt în birou. 1762 01:14:02,200 --> 01:14:04,200 În regulă, acum du-te în fața computerului. 1763 01:14:04,400 --> 01:14:07,300 În regulă, bine. Apasă bară pentru spațiu. 1764 01:14:08,700 --> 01:14:10,700 La naiba. Cere o parolă. 1765 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 Nu mă mir. 1766 01:14:11,900 --> 01:14:15,600 Mulți tipi au parole legate de iubitele sau nevestele lor. Știi? 1767 01:14:16,400 --> 01:14:19,200 Kevin, ești un geniu. Asta am eu! 1768 01:14:19,400 --> 01:14:22,200 Este "Barbsguy1989". Anul în care ne-am căsătorit. 1769 01:14:23,200 --> 01:14:25,700 Generația mai tânără tinde să fie puțin mai sugestivă. 1770 01:14:25,900 --> 01:14:27,700 O să intru în zone sensibile aici, 1771 01:14:27,800 --> 01:14:29,100 așa că, suportă-mă. 1772 01:14:29,200 --> 01:14:32,600 Trebuie să ne concentrăm pe calitățile care o definesc mai mult pe Stephanie 1773 01:14:32,800 --> 01:14:34,400 la care să se fi gândit tipul ăsta. 1774 01:14:34,600 --> 01:14:36,000 Înțelegi ce spun? 1775 01:14:36,100 --> 01:14:37,800 Vrei să faci asta odată? 1776 01:14:37,900 --> 01:14:39,700 De exemplu, ai spune că... 1777 01:14:39,900 --> 01:14:41,900 Stephanie are sâni obraznici? 1778 01:14:43,600 --> 01:14:44,700 - Ce? - Bine. 1779 01:14:44,900 --> 01:14:46,600 Eu aș spune că da, pentru că așa îi are. 1780 01:14:46,700 --> 01:14:49,200 Te rog încearcă "Sânii lui Stephanie" într-un cuvânt, fără litere mari. 1781 01:14:49,400 --> 01:14:50,400 Sunt tatăl ei! 1782 01:14:50,600 --> 01:14:52,300 Înțeleg că ești tatăl ei, 1783 01:14:52,400 --> 01:14:54,000 dar trebuie să gândești că el. 1784 01:14:54,200 --> 01:14:55,300 Bine? 1785 01:15:01,100 --> 01:15:02,100 Nu. 1786 01:15:02,200 --> 01:15:03,800 O să trebuiască să mărim puțin miza. 1787 01:15:04,000 --> 01:15:05,600 Ai spus că tipul ăsta e imprevizibil? 1788 01:15:06,300 --> 01:15:08,800 Încearcă te rog "Fundul strâmt al lui Stephanie". 1789 01:15:08,900 --> 01:15:10,000 Încearcă asta. 1790 01:15:11,000 --> 01:15:13,000 Îți bați joc de mine, Dingle? 1791 01:15:13,200 --> 01:15:15,100 Îmi doresc să îmi fi bătut joc de tine. 1792 01:15:15,200 --> 01:15:16,400 Încerc să te ajut, Ned. 1793 01:15:16,600 --> 01:15:18,800 Cei doi "S" din "Ass" ~Fund~ tastează-i cu "$". 1794 01:15:19,000 --> 01:15:20,100 Dumnezeule! 1795 01:15:20,300 --> 01:15:22,600 O să merg direct în iad doar pentru că tastez asta. 1796 01:15:22,800 --> 01:15:24,500 "Fund strâmt". 1797 01:15:25,700 --> 01:15:27,200 - Nu. - Hei, copii? 1798 01:15:27,400 --> 01:15:29,100 Vreți să dați volumul mai tare la film? 1799 01:15:29,200 --> 01:15:30,200 Bine. 1800 01:15:30,400 --> 01:15:33,100 Bine. O să fac o listă, tu tastează. 1801 01:15:33,600 --> 01:15:35,800 În regulă, încearcă "Despicătura udă a lui Stephanie". 1802 01:15:36,000 --> 01:15:37,900 Nu o să scriu asta! 1803 01:15:38,200 --> 01:15:39,800 Bine. "Canoea roz a lui Stephanie". 1804 01:15:40,000 --> 01:15:40,900 Nu! 1805 01:15:41,000 --> 01:15:42,400 Ascultă, asta nu este amuzant pentru mine. 1806 01:15:46,600 --> 01:15:48,000 - Dumnezeule. - Ce este? Ce este? 1807 01:15:48,100 --> 01:15:49,373 Este parola! 1808 01:15:49,522 --> 01:15:51,700 Singură bucățică de hârtie din întreaga casă. 1809 01:15:51,900 --> 01:15:53,300 - Ce scrie? - O să mă conectez. 1810 01:15:53,335 --> 01:15:55,500 "Tipul lui Stephanie". 1811 01:15:56,700 --> 01:15:58,600 Asta este chiar drăguță. 1812 01:15:58,700 --> 01:15:59,900 "2016." 1813 01:16:00,200 --> 01:16:01,000 Am intrat. 1814 01:16:01,200 --> 01:16:02,200 Dumnezeule! 1815 01:16:02,400 --> 01:16:03,500 Ce? Ce este? 1816 01:16:03,700 --> 01:16:05,600 Este o fotografie nud a lui Stephanie. 1817 01:16:05,800 --> 01:16:07,400 - Pot să o văd, te rog? - Nu. 1818 01:16:07,500 --> 01:16:08,500 Pot să o văd, te rog? 1819 01:16:08,700 --> 01:16:10,100 - Am spus "Nu"! - Bine. 1820 01:16:10,300 --> 01:16:12,200 Du-te în contul tău EarthLink din browser-ul web. 1821 01:16:12,500 --> 01:16:15,000 EarthLink, EarthLink, bine. Apasă. 1822 01:16:15,500 --> 01:16:16,700 Îmi introduc parola. 1823 01:16:17,000 --> 01:16:18,000 Bine. 1824 01:16:18,600 --> 01:16:20,300 - Bine. - Tocmai ți-am trimis un fișier prin e-mail. 1825 01:16:20,400 --> 01:16:22,300 Descarcă-l și deschide-l pe desktop. 1826 01:16:23,000 --> 01:16:25,200 - Ned, o să-l prindem naibii pe tipul ăsta! - Suntem în regulă! 1827 01:16:25,400 --> 01:16:26,900 "Hăcuim", dragă! 1828 01:16:27,000 --> 01:16:28,200 O să-l prindem. 1829 01:16:28,400 --> 01:16:30,600 O să-l prindem așa cum și el o prinde pe Stephanie. 1830 01:16:30,700 --> 01:16:31,900 Vino cu mine imediat. 1831 01:16:31,935 --> 01:16:32,900 Ce? 1832 01:16:33,000 --> 01:16:34,100 - De ce mă duci în biroul meu? - Rahat. Rahat. 1833 01:16:34,135 --> 01:16:35,100 Toți ceilalți sunt jos. 1834 01:16:35,200 --> 01:16:36,800 - Rahat! Cine cineva! - Bine Tasta "Escape"! "Escape"! 1835 01:16:36,900 --> 01:16:37,965 Dumnezeule! 1836 01:16:38,000 --> 01:16:39,200 Iubito, ce facem? 1837 01:16:39,300 --> 01:16:40,700 Ajunul Crăciunului este pe cale să înceapă. 1838 01:16:40,800 --> 01:16:42,600 - Care e problema cu tine? - Ce se petrece? 1839 01:16:42,700 --> 01:16:44,165 - Ți-am spus în mod special... - Să nu spui nimic. 1840 01:16:44,200 --> 01:16:47,600 Că eu vreau să fiu cea care îi spune tatălui meu despre Stanford. 1841 01:16:47,700 --> 01:16:49,600 - Știu, știu. Noi doar... - Atunci de ce ai făcut-o? 1842 01:16:49,700 --> 01:16:52,000 Ne este greu să stabilim o legătură. Mi-a scăpat. 1843 01:16:52,200 --> 01:16:55,000 Evident n-ai nicio idee de ceea ce înseamnă asta pentru el. 1844 01:16:55,200 --> 01:16:57,600 A fost foarte mândru de mine când am fost admisă la Stanford. 1845 01:16:57,800 --> 01:17:01,700 A muncit din greu ca să se întâmple asta. 1846 01:17:01,900 --> 01:17:05,400 Faptul că renunț la colegiu este ca o palmă puternică în față. 1847 01:17:06,300 --> 01:17:07,300 Bine. Bine. 1848 01:17:07,400 --> 01:17:09,600 Doar că nu am avut pe nimeni până acum că el în viața mea. 1849 01:17:09,800 --> 01:17:11,200 Dumnezeule! 1850 01:17:12,000 --> 01:17:13,900 Știi, am crezut că putem să vorbim despre asta. 1851 01:17:14,000 --> 01:17:16,600 Ei bine, poți să vezi că nu e treaba ta să faci asta, nu-i așa? 1852 01:17:16,800 --> 01:17:17,900 Bine. Poate că nu. 1853 01:17:18,000 --> 01:17:19,200 Cu siguranță nu. 1854 01:17:19,400 --> 01:17:21,700 Bine, ai dreptate. S-a supărat foarte tare. 1855 01:17:23,800 --> 01:17:25,800 Uneori simt că nu ești capabil 1856 01:17:25,900 --> 01:17:27,600 să fii într-o relație. 1857 01:17:27,800 --> 01:17:30,000 Este timpul să te ocupi 1858 01:17:30,100 --> 01:17:32,000 de aceste probleme cu figură paternă. 1859 01:17:33,200 --> 01:17:34,700 Asta este adevărul. 1860 01:17:35,600 --> 01:17:37,800 Când îmi vorbești de problemele mele... 1861 01:17:38,000 --> 01:17:41,800 Dumnezeule! Mă face să mă simt foarte apropiat de tine. 1862 01:17:42,000 --> 01:17:45,200 Sinceritatea ta are un mare efect asupra mea. 1863 01:17:46,400 --> 01:17:48,800 Mă faci să fiu al naibii de excitat acum. 1864 01:17:49,200 --> 01:17:50,300 - Ce? - Da. 1865 01:17:50,400 --> 01:17:52,000 Fata ta este o momeală pentru erecție. 1866 01:17:52,100 --> 01:17:54,000 Nu vezi că sunt supărată pe tine? 1867 01:17:54,100 --> 01:17:55,500 Ba da, văd asta. Dar asta... 1868 01:17:55,600 --> 01:17:57,200 Dumnezeule. Mă înnebunești! 1869 01:17:57,235 --> 01:17:59,100 Nu mă asculți. 1870 01:18:00,000 --> 01:18:01,000 Ascult. 1871 01:18:01,600 --> 01:18:02,900 Îmi pare rău. 1872 01:18:03,100 --> 01:18:04,100 Tu... 1873 01:18:05,500 --> 01:18:07,000 Ai nevoie de terapie. 1874 01:18:10,400 --> 01:18:11,700 - Nu funcționează. - Nu? 1875 01:18:12,000 --> 01:18:13,100 Nu astăzi, amice. 1876 01:18:13,300 --> 01:18:14,700 Bine. Dar asta? 1877 01:18:15,300 --> 01:18:16,400 Funcționează? 1878 01:18:18,600 --> 01:18:19,900 Puțin. 1879 01:18:20,600 --> 01:18:21,800 Bine, dar asta? 1880 01:18:24,700 --> 01:18:28,000 Bine. Asta funcționează puțin mai mult. 1881 01:18:28,200 --> 01:18:29,800 Laird, te iubesc. 1882 01:18:30,000 --> 01:18:31,300 Dar sunt în continuare supărată pe tine. 1883 01:18:31,400 --> 01:18:32,800 Îmi pare rău. 1884 01:18:42,300 --> 01:18:44,000 - Îmi pare foarte rău. - Nu, nu! 1885 01:18:44,500 --> 01:18:45,500 Bine? 1886 01:18:45,700 --> 01:18:46,700 Da! 1887 01:18:46,800 --> 01:18:47,800 Nu! 1888 01:18:50,800 --> 01:18:51,800 Tu... 1889 01:18:52,800 --> 01:18:54,365 - O să mă revanșez față de tine. - Ce se petrece? 1890 01:18:54,400 --> 01:18:56,900 Întinde-te pe spate și o să-ți dau un cadou de Crăciun timpuriu. 1891 01:18:57,000 --> 01:18:59,000 Ești un pervers. 1892 01:18:59,200 --> 01:19:00,300 Știu. 1893 01:19:04,200 --> 01:19:05,200 Vine Moș Crăciun. 1894 01:19:05,400 --> 01:19:06,400 Serios? 1895 01:19:06,500 --> 01:19:08,300 - "Ho, ho, ho". - Dumnezeule. 1896 01:19:08,400 --> 01:19:09,900 Crăciun fericit. 1897 01:19:10,800 --> 01:19:13,700 Cineva a fost rea anul ăsta. 1898 01:19:16,100 --> 01:19:17,200 Șefu'? 1899 01:19:17,400 --> 01:19:19,500 Ned. Ești acolo? Alo? 1900 01:19:19,700 --> 01:19:20,700 Alo? 1901 01:19:20,800 --> 01:19:23,657 Da. Da. Kevin, sunt aici. Ce se petrece? 1902 01:19:23,692 --> 01:19:24,500 Am intrat în calculatorul lui. 1903 01:19:24,700 --> 01:19:26,000 Ai acces la internet? 1904 01:19:26,200 --> 01:19:27,600 Da, am. Așteaptă. 1905 01:19:27,700 --> 01:19:29,000 Stai puțin. 1906 01:19:29,200 --> 01:19:30,700 Conectează-te în contul tău EarthLink. 1907 01:19:31,800 --> 01:19:32,800 Bine. M-am logat. 1908 01:19:33,000 --> 01:19:36,000 O să-ți trimit astea imediat. 1909 01:19:36,200 --> 01:19:38,100 - Bine, Bine. - Ești terminat, Mayhew. 1910 01:19:39,600 --> 01:19:40,700 Ce naiba? 1911 01:19:41,600 --> 01:19:43,386 - Ce s-a întâmplat? - Dumnezeule. 1912 01:19:43,400 --> 01:19:44,700 Așteaptă, ce? Ce se petrece? 1913 01:19:44,800 --> 01:19:47,000 Nu știu. Îmi cunoaște fata. 1914 01:19:47,100 --> 01:19:48,612 Cum adică îți cunoaște fata? 1915 01:19:48,647 --> 01:19:49,490 Nu mai am acces în calculator. 1916 01:19:49,525 --> 01:19:50,700 Nu mai pot să-mi folosesc computerul. 1917 01:19:50,800 --> 01:19:51,800 - Ce? Ce? - Încetează cu asta! 1918 01:19:52,000 --> 01:19:53,400 - Ce se petrece? - Ne-a prins, Ned. 1919 01:19:53,435 --> 01:19:54,400 Ce faci? 1920 01:19:54,600 --> 01:19:57,100 Trebuie să anulăm. Dumnezeule. Nu. 1921 01:19:57,300 --> 01:20:00,400 Înapoi, nenorociților. Mayhew este aici. 1922 01:20:00,600 --> 01:20:01,565 La naiba! 1923 01:20:01,600 --> 01:20:02,800 Este o creatură mitică, Ned. 1924 01:20:02,900 --> 01:20:03,900 Ce este? 1925 01:20:04,800 --> 01:20:07,400 Ce naiba? Dumnezeule. 1926 01:20:07,600 --> 01:20:09,400 Își scoate penisul! 1927 01:20:10,400 --> 01:20:11,800 Dumnezeule. 1928 01:20:12,000 --> 01:20:13,900 Și-a înfipt-o în fundul meu digital. 1929 01:20:16,400 --> 01:20:17,600 Te uiți la filme porno? 1930 01:20:17,635 --> 01:20:18,700 Închide ăla! 1931 01:20:18,900 --> 01:20:19,900 Ned, o face! 1932 01:20:20,600 --> 01:20:21,900 Marnie, nu este bine! 1933 01:20:22,300 --> 01:20:23,900 - Stai naibii departe! - Închide-l! 1934 01:20:24,100 --> 01:20:25,100 Kevin! 1935 01:20:25,300 --> 01:20:26,300 Kevin! 1936 01:20:30,100 --> 01:20:31,600 A preluat controlul casei! 1937 01:20:32,000 --> 01:20:32,800 Veniți aici! 1938 01:20:33,000 --> 01:20:34,700 - Kevin, ce se petrece? - Trebuie să ieșim de aici! 1939 01:20:34,800 --> 01:20:35,800 Fugiții, fugiți, fugiți! 1940 01:20:36,000 --> 01:20:37,000 - Ce? - Kevin! 1941 01:20:37,100 --> 01:20:38,400 Kevin! 1942 01:20:49,100 --> 01:20:51,200 Dumnezeule... 1943 01:20:53,100 --> 01:20:57,000 Noapte tăcută 1944 01:20:57,200 --> 01:21:00,900 Noapte sfântă 1945 01:21:01,700 --> 01:21:05,000 Totul este calm 1946 01:21:06,400 --> 01:21:08,900 Totul este luminos 1947 01:21:11,600 --> 01:21:12,800 - Bună. - Hei. 1948 01:21:13,000 --> 01:21:14,300 Știi ceva? Să nu ne certăm. 1949 01:21:14,400 --> 01:21:15,500 Bine. 1950 01:21:15,600 --> 01:21:18,000 Îmi pare sincer rău că ai aflat despre Stanford în felul ăsta. 1951 01:21:18,100 --> 01:21:19,100 Mulțumesc. 1952 01:21:19,200 --> 01:21:21,100 Nu a fost în regulă din partea lui Laird, iar acum știe asta. 1953 01:21:21,200 --> 01:21:22,565 Dar sunt încrezătoare că e o idee bună. 1954 01:21:22,600 --> 01:21:24,300 Iubito, înainte să continui, trebuie să-ți spun ceva. 1955 01:21:24,335 --> 01:21:26,900 Laird te-a mințit. 1956 01:21:27,500 --> 01:21:28,500 Am încercat. 1957 01:21:28,700 --> 01:21:30,100 - Nu, nu, nu. Hei! - Asta este incredibil! 1958 01:21:30,300 --> 01:21:32,100 Are probleme financiare foarte mari. 1959 01:21:32,300 --> 01:21:34,000 - În ce fel? - Este Crăciunul. 1960 01:21:34,100 --> 01:21:35,500 Ned, greșești. 1961 01:21:35,700 --> 01:21:37,900 Nu are suficienți bani ca să-și finanțeze afacerea, 1962 01:21:38,100 --> 01:21:39,400 cu atât mai puțin o fundație. 1963 01:21:39,500 --> 01:21:41,200 Ce te face să crezi asta? 1964 01:21:41,235 --> 01:21:42,500 Așteaptă să vezi asta. 1965 01:21:42,700 --> 01:21:43,800 - Ce este asta? - Poftim. 1966 01:21:44,000 --> 01:21:45,900 Uită-te la asta, înregistrările sale bancare. 1967 01:21:46,100 --> 01:21:47,600 Totul cu roșu. 1968 01:21:49,600 --> 01:21:50,700 Asta este adevărat? 1969 01:21:50,900 --> 01:21:51,900 Da, este adevărat. 1970 01:21:52,100 --> 01:21:54,700 "Guerrilla Gang" nu a mai avut niciun succes de doi ani. 1971 01:21:54,900 --> 01:21:56,400 Așadar, m-ai mințit? 1972 01:21:56,600 --> 01:21:58,040 Renunț la colegiu 1973 01:21:58,075 --> 01:22:00,300 ca să înființez o fundație care ar trebui să fie finanțată de tine. 1974 01:22:00,400 --> 01:22:01,500 - Da. - Da. 1975 01:22:01,600 --> 01:22:03,700 Iubito, fundația este în regulă. 1976 01:22:03,900 --> 01:22:05,600 Despre ce vorbești? 1977 01:22:05,800 --> 01:22:09,100 Ned, Ned, a avut loc o mare neînțelegere. 1978 01:22:09,300 --> 01:22:12,300 Astea sunt doar companiile deținute de firma lui Laird. 1979 01:22:12,400 --> 01:22:13,400 În ce privește partea personală... 1980 01:22:13,600 --> 01:22:15,100 Am alcătuit un moderat, 1981 01:22:15,135 --> 01:22:16,600 și conservator portofoliu 1982 01:22:16,700 --> 01:22:18,600 care s-a comportat foarte bine. 1983 01:22:18,800 --> 01:22:20,400 Poți să repeți asta. 1984 01:22:20,500 --> 01:22:21,900 Așadar, ai urmat Regulă Buffett? 1985 01:22:22,100 --> 01:22:23,200 Întotdeauna, tipule. 1986 01:22:23,400 --> 01:22:25,100 70/30, acțiuni și obligațiuni. 1987 01:22:25,200 --> 01:22:26,200 - Buffet. - Buffet. 1988 01:22:26,300 --> 01:22:27,300 Drăguț. 1989 01:22:27,400 --> 01:22:28,500 Micul tău hacker, Dingle... 1990 01:22:28,535 --> 01:22:29,500 Hacker? 1991 01:22:29,700 --> 01:22:31,300 A scormonit în gaura greșită. 1992 01:22:31,500 --> 01:22:33,900 - Se referă la Kevin Dingle? - Probabil. 1993 01:22:34,100 --> 01:22:35,400 Nu, trebuie să fie un alt Dingle. 1994 01:22:35,600 --> 01:22:38,000 Singurul Dingle pe care îl știu eu este rahatul de la fund. 1995 01:22:38,200 --> 01:22:40,000 Look, câți bani ai? 1996 01:22:40,100 --> 01:22:41,200 Iubitule, nu trebuie să răspunzi la asta. 1997 01:22:41,235 --> 01:22:42,265 Ba da, trebuie. 1998 01:22:42,300 --> 01:22:44,100 Bine! Dezvăluire completă. 1999 01:22:44,300 --> 01:22:45,500 Este rău. 2000 01:22:46,500 --> 01:22:49,400 Am ajuns la ultimele 97 de milioane. 2001 01:22:50,000 --> 01:22:51,300 Laird. 2002 01:22:52,800 --> 01:22:54,600 197 milioane. 2003 01:22:57,300 --> 01:22:59,500 Abia dacă are ceva bănuți. 2004 01:22:59,700 --> 01:23:00,800 Tot ce trebuia să faci era să mă întrebi. 2005 01:23:00,900 --> 01:23:03,000 Domnilor, vreau "Deck the Halls", allegro, acum. 2006 01:23:03,500 --> 01:23:06,200 Împodobiți casele cu ramuri de stejar 2007 01:23:06,400 --> 01:23:08,000 Ned, sunt sărbătorile 2008 01:23:08,200 --> 01:23:09,800 și cred că ar trebui să avem un nou început. 2009 01:23:11,500 --> 01:23:12,500 Așa că, asta este pentru tine. 2010 01:23:16,700 --> 01:23:17,665 Ce este? 2011 01:23:17,700 --> 01:23:18,900 Un mic cadou în ciorap. 2012 01:23:19,000 --> 01:23:20,100 Cred că o să-ți placă. 2013 01:23:21,800 --> 01:23:23,500 - Un telefon? - Apasă butonul. 2014 01:23:25,700 --> 01:23:28,300 Asta este de la banca mea din Grand Rapids. 2015 01:23:28,400 --> 01:23:29,500 Crăciun fericit. 2016 01:23:29,700 --> 01:23:30,800 Să mă lămurească cineva. 2017 01:23:30,835 --> 01:23:31,800 Ei bine, Steph... 2018 01:23:31,900 --> 01:23:34,400 Am cumpărat compania tatălui tău. 2019 01:23:35,100 --> 01:23:36,100 Ceva de genul ăsta. 2020 01:23:36,300 --> 01:23:40,100 Ned, am achiziționat toate datoriile tale ca un cadou de Crăciun. 2021 01:23:40,200 --> 01:23:41,500 Ce naiba?! 2022 01:23:42,000 --> 01:23:43,900 - Nemernicule. - Ce? 2023 01:23:44,000 --> 01:23:46,300 Tipule, încerc să fiu amabil, ca să poți să eviți falimentul. 2024 01:23:46,800 --> 01:23:48,100 Vorbiți despre Legea Falimentului? 2025 01:23:48,200 --> 01:23:49,500 Nici măcar nu vreau să aud termenul ăla. 2026 01:23:49,600 --> 01:23:52,300 Bine, domnilor, vreau "Jingle Bells", grăbit! 2027 01:23:52,500 --> 01:23:55,700 Nu pot să cred că nu ne-ai spus despre asta. 2028 01:23:55,800 --> 01:23:57,900 Ce? Nu, este doar... 2029 01:23:58,100 --> 01:24:00,600 Uite, afacerea a avut o perioadă mai dificilă în ultima vreme. 2030 01:24:00,700 --> 01:24:02,400 Lucrez deja acum la o nouă afacere. 2031 01:24:02,500 --> 01:24:04,400 - Așadar, nu ai știut? - Nu. 2032 01:24:04,500 --> 01:24:06,000 De unde naiba ai știut despre asta? 2033 01:24:06,300 --> 01:24:08,100 Mi-a spus Justine. 2034 01:24:08,200 --> 01:24:09,400 Da, eu i-am spus. 2035 01:24:09,600 --> 01:24:12,300 Mi-a redat puțin din conversația pe care ai avut-o zilele trecute 2036 01:24:12,335 --> 01:24:13,300 cu un tip pe nume Lou. 2037 01:24:13,900 --> 01:24:16,000 Desigur, a trebuit să ajut. 2038 01:24:16,100 --> 01:24:17,600 Ned, îmi pare rău dacă am acționat mai mult decât trebuia. 2039 01:24:17,635 --> 01:24:18,500 Da. 2040 01:24:18,600 --> 01:24:20,900 Dar am fost foarte îngrijorată pentru tine. 2041 01:24:21,000 --> 01:24:22,600 A fost. Fără glumă. 2042 01:24:22,800 --> 01:24:24,300 Și ca să nu te stresezi, 2043 01:24:24,500 --> 01:24:26,800 o să fii în continuare "tipul important", omule. 2044 01:24:27,000 --> 01:24:28,900 Plănuiesc să fiu un patron care nu se implică. 2045 01:24:30,000 --> 01:24:32,500 Așa că, ce spui, partenere? 2046 01:24:35,000 --> 01:24:36,700 - Ned, ce... - Ce naiba? 2047 01:24:36,800 --> 01:24:38,700 De ce ai făcut asta, tata? 2048 01:24:38,800 --> 01:24:39,800 Tată! 2049 01:24:39,900 --> 01:24:41,300 Du-te naibii, om de hârtie! 2050 01:24:43,000 --> 01:24:44,300 La naiba. 2051 01:24:44,500 --> 01:24:45,500 Ned, îmi pare rău, frate. 2052 01:24:45,600 --> 01:24:47,200 Ești în regulă? Omule... 2053 01:24:47,400 --> 01:24:48,700 Antrenamentul meu a preluat controlul. 2054 01:24:48,900 --> 01:24:51,100 Toată lumea simte multă tensiune. 2055 01:24:51,200 --> 01:24:52,300 - Calmați-vă. - Tată! 2056 01:24:53,300 --> 01:24:55,700 Sau putem lovi oamenii în față cu un iPad. 2057 01:24:57,700 --> 01:25:00,247 - Desprinde-te. Desprinde-te și fugi! - Ned! 2058 01:25:00,789 --> 01:25:01,932 Ce naiba...? 2059 01:25:03,000 --> 01:25:04,700 A fost grozav. Trebuie să fii sincer. 2060 01:25:04,735 --> 01:25:06,600 Ned, te iubesc. Am încercat doar să ajut. 2061 01:25:10,900 --> 01:25:11,900 Laird, dă-i drumul! 2062 01:25:12,000 --> 01:25:13,500 Ned, eliberează-i boașele! 2063 01:25:17,000 --> 01:25:18,700 Laird! Fugă peste obstacole! Fugă peste obstacole! 2064 01:25:18,900 --> 01:25:19,900 Laird, fugi! 2065 01:25:20,100 --> 01:25:22,100 Fugă peste obstacole! Săritura peste zid! 2066 01:25:22,900 --> 01:25:23,900 Săritura peste zid! 2067 01:25:27,500 --> 01:25:29,100 Goose! Ai văzut asta? 2068 01:25:29,300 --> 01:25:32,000 Așa! Pentru că în cele din urmă ți-ai implicat spiritul! 2069 01:25:32,100 --> 01:25:33,100 Treci aici jos! 2070 01:25:33,200 --> 01:25:36,000 Vezi diferența față de ce simți? De cum se simte diferit? 2071 01:25:36,100 --> 01:25:37,100 Știu! 2072 01:25:38,100 --> 01:25:39,200 - Dumnezeule! - Dumnezeule! 2073 01:25:39,800 --> 01:25:41,934 - Nu respira. O să te salvez eu, frate! - Scotty, nu! 2074 01:25:41,969 --> 01:25:43,086 - Scotty! - Nu, scumpule! 2075 01:25:44,100 --> 01:25:45,300 Am venit să te salvez, Laird! 2076 01:25:49,900 --> 01:25:51,000 Scotty, ferește! 2077 01:25:59,400 --> 01:26:01,200 Laird! Ești în regulă? 2078 01:26:02,400 --> 01:26:03,400 Da! 2079 01:26:03,500 --> 01:26:04,800 - Fantastic! - Ești în regulă. 2080 01:26:05,400 --> 01:26:07,000 - Ești în regulă. - Așteptați. Unde este Scotty? 2081 01:26:07,200 --> 01:26:08,500 Scotty! Dumnezeule. 2082 01:26:08,800 --> 01:26:10,700 - Scotty! - Este sub elan! 2083 01:26:10,900 --> 01:26:12,300 Este sub elan! 2084 01:26:12,335 --> 01:26:13,500 Scotty! 2085 01:26:15,600 --> 01:26:16,600 Rahat. 2086 01:26:16,800 --> 01:26:19,000 Boașele astea afurisite ale elanului sunt în gura mea! 2087 01:26:19,200 --> 01:26:21,200 Rahat, ți-a pus boașele pe față, frate! 2088 01:26:21,400 --> 01:26:22,700 Te ajut eu. 2089 01:26:28,200 --> 01:26:30,500 Scotty! Vino aici. Vino aici. 2090 01:26:30,700 --> 01:26:32,400 Dumnezeule. Este în regulă. 2091 01:26:32,500 --> 01:26:33,500 Este în regulă. 2092 01:26:37,000 --> 01:26:39,300 Scumpo, îmi pare foarte rău că s-a terminat așa. 2093 01:26:39,500 --> 01:26:40,500 Și mie. 2094 01:26:41,200 --> 01:26:42,300 O să te sun când ajung acasă. Bine? 2095 01:26:42,500 --> 01:26:44,500 Bine. Mult noroc cu Scotty. 2096 01:26:45,200 --> 01:26:46,700 - Mulțumesc. O să am nevoie. - Da. 2097 01:26:48,800 --> 01:26:51,400 Steph, ascultă. Eu niciodată... 2098 01:26:51,600 --> 01:26:53,800 Am terminat cu ascultatul. Să ai un zbor în siguranță. 2099 01:26:57,200 --> 01:26:59,000 - Ne mai vedem surioară. - Pa, Scotty. 2100 01:27:00,900 --> 01:27:03,300 Nu pot să cred că trebuie să mă întorc la hârtia igienică. 2101 01:27:10,000 --> 01:27:12,800 Hei, Don Millis. Crăciun fericit, dle. 2102 01:27:12,900 --> 01:27:14,700 Și ție, Ned. Uite, urăsc să te sun de Crăciun. 2103 01:27:14,900 --> 01:27:16,600 Nu-ți face griji pentru asta. 2104 01:27:16,700 --> 01:27:18,500 A fost plăcut să vorbim ieri 2105 01:27:18,700 --> 01:27:20,800 și am vrut să te sun imediat ce am luat o decizie. 2106 01:27:20,900 --> 01:27:21,700 Bine. 2107 01:27:21,800 --> 01:27:23,900 Am vorbit cu grupul de aici despre propunerea ta 2108 01:27:23,935 --> 01:27:25,500 și nu o putem accepta. 2109 01:27:25,700 --> 01:27:27,000 Îmi pare rău, amice. 2110 01:27:27,200 --> 01:27:29,900 Apreciem că ne faci o ofertă atât de bună. 2111 01:27:30,100 --> 01:27:32,600 Dar realitatea este că nu avem prea multe tipărituri de făcut în prezent. 2112 01:27:32,700 --> 01:27:33,800 - Știi cum este. - Da. 2113 01:27:34,000 --> 01:27:35,100 E o lume complet nouă, nu-i așa? 2114 01:27:35,135 --> 01:27:36,100 Da. 2115 01:27:37,100 --> 01:27:38,100 Sigur că da. 2116 01:27:38,300 --> 01:27:40,100 Îmi doresc să fi putut face afaceri împreună, tipule. 2117 01:27:40,135 --> 01:27:41,500 În regulă. Ei bine, ascultă... 2118 01:27:41,700 --> 01:27:44,100 dacă ești sigur că nu te pot face să te răzgândești, Don... 2119 01:27:44,200 --> 01:27:45,400 Da, din păcate nu poți. 2120 01:27:45,700 --> 01:27:47,300 Bine. În regulă. 2121 01:27:48,500 --> 01:27:50,600 - Sărbători fericite. - Și tu la fel, Ned! 2122 01:27:50,700 --> 01:27:52,100 Transmite cele bune lui Barb și copiilor. 2123 01:27:55,200 --> 01:27:56,600 Scuză-mă, Ned? 2124 01:27:56,700 --> 01:27:59,700 Îmi pare rău să te deranjez, dar zborul tău decolează peste o oră. 2125 01:28:06,200 --> 01:28:07,600 O să îmi lipsești. 2126 01:28:45,700 --> 01:28:47,700 Bine ați venit acasă, familie Fleming! 2127 01:28:47,800 --> 01:28:48,900 Lou, ce... 2128 01:28:49,100 --> 01:28:50,100 Probabil că sunteți înghețați. 2129 01:28:50,300 --> 01:28:52,500 Haideți, intrați odată. Lasă-mă pe mine să iau asta. Haide, tipule. 2130 01:28:52,600 --> 01:28:53,900 - Lou, ce se petrece? - Barbara, hei. 2131 01:28:54,100 --> 01:28:55,200 Bună. 2132 01:28:55,300 --> 01:28:56,400 - Barb, arăți grozav. - Uite-i! 2133 01:28:56,435 --> 01:28:58,800 Crăciun fericit! 2134 01:29:02,800 --> 01:29:06,200 Lou, ți-am trimis un mesaj că trebuie să vorbim. 2135 01:29:06,300 --> 01:29:07,300 Adică, ce este... 2136 01:29:07,500 --> 01:29:09,500 Haide... Îl auziți pe tipul ăsta? 2137 01:29:09,700 --> 01:29:11,100 Hank Rouse de la banca "First Național" 2138 01:29:11,300 --> 01:29:13,600 mi-a lăsat un mesaj de felicitare în căsuța vocală în dimineața asta 2139 01:29:13,800 --> 01:29:15,200 în legătură cu afacerea Mayhew. 2140 01:29:15,300 --> 01:29:16,300 Ai reușit, tipule important! 2141 01:29:17,900 --> 01:29:19,400 Ai reușit să înfăptuiești miracolul de Crăciun. 2142 01:29:21,400 --> 01:29:23,500 - Tipul! Tipul! Tipul! Tipul! - Tipul! Tipul! Tipul! Tipul! 2143 01:29:23,700 --> 01:29:24,800 Barb! 2144 01:29:25,800 --> 01:29:26,800 Scotty. 2145 01:29:26,900 --> 01:29:29,700 Ned, ca un mic semn al aprecierii noastre, 2146 01:29:29,800 --> 01:29:32,300 am contribuit cu toții și ți-am cumpărat ceva 2147 01:29:32,500 --> 01:29:35,100 ce suntem foarte siguri că nu ai. 2148 01:29:37,500 --> 01:29:39,200 Nu trebuia. 2149 01:29:39,400 --> 01:29:40,900 - Deschide-l. Deschide-l. Da. - Ei bine... 2150 01:29:41,600 --> 01:29:42,600 Da, chiar acolo. 2151 01:29:44,100 --> 01:29:46,100 Este un iPad. 2152 01:29:47,300 --> 01:29:48,700 Apasă butonul de acolo. 2153 01:29:48,800 --> 01:29:49,800 Da. 2154 01:29:51,200 --> 01:29:53,300 Ne-am distrat puțin cu asta la Departamentul Grafică. 2155 01:29:53,335 --> 01:29:55,400 Am luat fotografiile de pe pagina de Facebook a lui Scotty. 2156 01:29:57,300 --> 01:29:59,065 Arată ca un om de afaceri de încredere. 2157 01:29:59,100 --> 01:30:00,900 Ca o versiune mai tânără a ta, Ned. 2158 01:30:01,700 --> 01:30:02,700 Ține un discurs! 2159 01:30:02,800 --> 01:30:04,100 - Discurs! - Da, discurs! 2160 01:30:04,300 --> 01:30:05,700 - Discurs! Discurs! Discurs! - Discurs! Discurs! Discurs! 2161 01:30:11,200 --> 01:30:12,400 Ce naiba e asta? 2162 01:30:16,600 --> 01:30:18,900 Laird, un avion și un elicopter? Unde suntem? 2163 01:30:19,100 --> 01:30:20,500 Așteaptă, iubito. Aproape am ajuns. 2164 01:30:32,200 --> 01:30:33,700 - O secundă. - Mayhew! 2165 01:30:33,900 --> 01:30:34,865 Prieteni, rămâneți aici o clipă. 2166 01:30:34,900 --> 01:30:36,000 Scumpule, du-te înăuntru și pune-ți o haină. 2167 01:30:36,100 --> 01:30:37,200 - Ăla este Mayhew. - Asta este tipul? 2168 01:30:37,300 --> 01:30:38,265 Laird! 2169 01:30:38,300 --> 01:30:39,500 Unde suntem? 2170 01:30:39,700 --> 01:30:40,700 Asta arată ciudat. 2171 01:30:40,800 --> 01:30:42,300 În genul filmului "Fifty Shades of Grey". 2172 01:30:42,500 --> 01:30:44,375 - Îți este frig? - Da. Da. 2173 01:30:46,400 --> 01:30:48,800 Și... am ajuns. 2174 01:30:50,700 --> 01:30:51,900 Surpriză! 2175 01:30:52,900 --> 01:30:54,000 Bună, scumpo. 2176 01:30:59,100 --> 01:31:00,600 - M-ai adus acasă? - Da. 2177 01:31:00,800 --> 01:31:02,400 Fără să-mi spui? 2178 01:31:02,600 --> 01:31:05,900 Realizez că am încălcat sanctitatea unei întâlniri romantice misterioase, 2179 01:31:06,100 --> 01:31:08,900 dar m-am gândit că familia ar trebui să fie împreună în ziua asta. 2180 01:31:09,100 --> 01:31:10,900 Bine, nu era treaba ta să faci asta, iubitule. 2181 01:31:11,000 --> 01:31:12,800 Steph, știu, 2182 01:31:13,000 --> 01:31:14,400 dar este Crăciunul. 2183 01:31:14,600 --> 01:31:15,600 Și ne bucurăm să te vedem. 2184 01:31:15,800 --> 01:31:16,800 Ea nu voia asta. 2185 01:31:16,900 --> 01:31:18,000 Nu, nu voiam. 2186 01:31:18,100 --> 01:31:19,600 Ceea ce voiam era că noi să ne petrecem 2187 01:31:19,635 --> 01:31:21,100 Crăciunul împreună în California, 2188 01:31:21,300 --> 01:31:23,700 așa cum am planificat, înainte ca totul să se strice 2189 01:31:23,900 --> 01:31:25,600 pentru că tu te-ai gândit doar la tine. 2190 01:31:28,500 --> 01:31:29,700 Amândoi ați făcut asta. 2191 01:31:29,900 --> 01:31:31,100 - Eu? - Da! 2192 01:31:31,300 --> 01:31:34,300 Voi, idioților, credeți că mă puteți da de colo-colo 2193 01:31:34,400 --> 01:31:36,200 de parcă sunt proprietatea voastră, sau ceva de genul ăsta? 2194 01:31:36,300 --> 01:31:37,300 Am terminat cu asta. 2195 01:31:37,400 --> 01:31:38,900 Asta este cel mai prost Crăciun. 2196 01:31:39,100 --> 01:31:40,800 - Steph. - Steph. Iubito. 2197 01:31:45,700 --> 01:31:46,900 Cred că este supărată. 2198 01:31:49,900 --> 01:31:51,700 Da, este supărată. 2199 01:31:51,800 --> 01:31:52,800 Rahat! 2200 01:31:53,100 --> 01:31:57,100 M-am gândit doar că voi ar trebui să fiți împreună astăzi. 2201 01:31:58,300 --> 01:32:00,700 În regulă. Ei bine, vă las să rezolvați asta. 2202 01:32:01,600 --> 01:32:03,000 Sărbători fericite, Ned. 2203 01:32:03,100 --> 01:32:04,500 Și ție, Laird. 2204 01:32:11,600 --> 01:32:13,100 Laird... 2205 01:32:13,300 --> 01:32:15,300 Mergi cu pasul "Merg încet 2206 01:32:15,400 --> 01:32:17,000 pentru că nu vreau să plec". 2207 01:32:19,200 --> 01:32:20,500 Poate. 2208 01:32:21,000 --> 01:32:22,000 Vino aici. 2209 01:32:23,100 --> 01:32:24,300 Vino aici. 2210 01:32:24,500 --> 01:32:26,300 Așadar, ce s-a întâmplat? Nu ai cerut-o de soție? 2211 01:32:26,500 --> 01:32:27,600 Cum puteam să fac asta? 2212 01:32:27,800 --> 01:32:28,900 Nu am obținut permisiunea ta 2213 01:32:29,000 --> 01:32:30,800 și am jurat cu degetul mic că nu o să o cer de soție fără asta. 2214 01:32:33,100 --> 01:32:34,700 Ești remarcabil. 2215 01:32:35,900 --> 01:32:39,200 Adică, nu știi să fii necinstit, nu-i așa? 2216 01:32:40,000 --> 01:32:41,400 Cred că nu, tipule. 2217 01:32:44,300 --> 01:32:46,000 Laird, nu aveai nevoie de permisiunea mea 2218 01:32:46,100 --> 01:32:47,500 ca să o ceri de soție pe Stephanie. 2219 01:32:49,200 --> 01:32:51,400 Dar dacă asta mai înseamnă ceva pentru tine, 2220 01:32:52,800 --> 01:32:53,900 ai binecuvântarea mea. 2221 01:32:56,700 --> 01:32:57,700 Serios? 2222 01:32:58,300 --> 01:32:59,300 Fără prosteală. 2223 01:33:03,700 --> 01:33:06,000 Dar, Laird, Stephanie are dreptate. 2224 01:33:06,200 --> 01:33:08,500 De ea depinde. Întotdeauna a depins de ea. 2225 01:33:08,600 --> 01:33:09,600 Nu de noi. 2226 01:33:11,000 --> 01:33:13,600 Mi-a luat ceva timp ca să realizez asta. 2227 01:33:15,000 --> 01:33:16,000 Este foarte adevărat. 2228 01:33:17,000 --> 01:33:18,500 Tipule, am fost niște nemernici. 2229 01:33:18,700 --> 01:33:19,800 Da. 2230 01:33:20,000 --> 01:33:21,200 Te-am mușcat de penis. 2231 01:33:22,300 --> 01:33:24,000 Și de boașe. 2232 01:33:25,800 --> 01:33:27,000 Îmi pare rău. 2233 01:33:27,700 --> 01:33:29,300 Și mie îmi pare rău, tipule. 2234 01:33:29,500 --> 01:33:32,500 Uite, Laird, dacă vrei să o ceri de soție pe Stephanie 2235 01:33:32,700 --> 01:33:34,700 când va fi momentul potrivit, fă-o pur și simplu. 2236 01:33:36,300 --> 01:33:38,400 Bine. Este în regulă dacă o să fac asta chiar acum? 2237 01:33:38,500 --> 01:33:40,800 Pentru că, în cazul în care se rezolva asta, 2238 01:33:40,900 --> 01:33:44,000 l-am pus pe Goose să pună foarte mulți porumbei în elicopter 2239 01:33:44,200 --> 01:33:45,600 și mai am vreo două surprize. 2240 01:33:45,800 --> 01:33:48,200 Laird, este doar decizia ta. 2241 01:33:48,400 --> 01:33:50,400 Dar pot să-ți dau un sfat? 2242 01:33:50,900 --> 01:33:52,000 Tipule, te rog. 2243 01:33:52,100 --> 01:33:53,100 Sunt al naibii de emoționat acum. 2244 01:33:53,135 --> 01:33:54,200 În regulă, uite... 2245 01:33:54,300 --> 01:33:57,500 Lui Stephanie nu-i pasă de tot felul de lucruri fastuoase. 2246 01:33:57,700 --> 01:33:59,300 O știi. 2247 01:33:59,500 --> 01:34:00,900 Îi pasă de tine. 2248 01:34:01,100 --> 01:34:02,400 Te iubește pe tine. 2249 01:34:03,900 --> 01:34:05,800 Așa că pune un genunchi jos 2250 01:34:06,700 --> 01:34:09,000 și vorbește-i din inimă. 2251 01:34:09,900 --> 01:34:11,600 La asta ești cel mai bun. 2252 01:34:13,500 --> 01:34:15,700 Nu-i așa, Justine? 2253 01:34:16,300 --> 01:34:17,700 Sunt absolut de acord. 2254 01:34:18,300 --> 01:34:19,300 Dumnezeule. 2255 01:34:19,900 --> 01:34:22,600 E prima dată când vin în Michigan. E al naibii de frig aici. 2256 01:34:23,700 --> 01:34:24,700 Da. 2257 01:34:24,800 --> 01:34:27,100 Tipule, asta e al naibii de grozav! 2258 01:34:27,900 --> 01:34:29,100 Să o fac în stilul lui Ned Fleming. 2259 01:34:29,300 --> 01:34:30,800 Clasic! 2260 01:34:31,000 --> 01:34:32,100 La naiba, da. 2261 01:34:34,400 --> 01:34:36,000 În regulă. Ei bine, uite... 2262 01:34:36,100 --> 01:34:38,100 O să mă duc acolo înăuntru și o să văd dacă o pot face să vină afară. 2263 01:34:38,200 --> 01:34:39,200 Bine. 2264 01:34:39,300 --> 01:34:41,000 - Mult noroc. - Mulțumesc. 2265 01:34:44,500 --> 01:34:46,500 Hei, promite-mi ceva. 2266 01:34:47,600 --> 01:34:49,300 Ca o să o tratezi bine. 2267 01:34:50,900 --> 01:34:53,800 Tipule, o să o tratez ca pe o regină, naibii. 2268 01:34:55,700 --> 01:34:56,800 Accept asta. 2269 01:34:57,000 --> 01:34:58,000 Bine. 2270 01:35:00,000 --> 01:35:02,100 Gustav, schimbare de planuri. 2271 01:35:02,300 --> 01:35:04,900 Îi facem propunerea de căsătorie. Nu facem toate celelalte rahaturi. 2272 01:35:05,000 --> 01:35:06,000 Am recepție proastă. 2273 01:35:06,100 --> 01:35:07,500 Spui că facem, da? 2274 01:35:07,700 --> 01:35:09,300 Nu, nu, nu. Nu facem. Nu facem. 2275 01:35:09,500 --> 01:35:11,400 Facem propunerea, nu facem celelalte rahaturi. 2276 01:35:11,600 --> 01:35:13,500 Laird, spui că nu facem, 2277 01:35:13,700 --> 01:35:15,800 sau spui: "Nu. Facem."? 2278 01:35:15,900 --> 01:35:17,000 Drăcia naibii, Goose. 2279 01:35:17,200 --> 01:35:19,000 Mă faci să fiu al naibii de agitat. Taci. 2280 01:35:19,035 --> 01:35:20,600 Îmi pare rău. Mult noroc. 2281 01:35:20,800 --> 01:35:23,100 Și... apropo, te rog, Laird, respira. 2282 01:35:26,000 --> 01:35:27,100 Bine. 2283 01:35:27,200 --> 01:35:29,200 Și fără înjurături, bine? 2284 01:35:29,300 --> 01:35:30,800 La naiba, ai dreptate. Bună decizie. 2285 01:35:33,000 --> 01:35:34,100 Bună. 2286 01:35:37,100 --> 01:35:38,500 Îmi pare rău. 2287 01:35:39,100 --> 01:35:42,600 Știu că acolo în California te-am dezamăgit 2288 01:35:42,800 --> 01:35:44,700 și asta mă ucide. 2289 01:35:44,800 --> 01:35:46,500 Și îmi pare foarte rău. 2290 01:35:50,000 --> 01:35:51,000 Și mie îmi pare rău. 2291 01:35:53,000 --> 01:35:54,350 Te-am aruncat acolo pe nepregătite. 2292 01:35:54,385 --> 01:35:55,700 Nu ar fi trebuit să îți cer să vii. 2293 01:35:55,800 --> 01:35:56,800 - Nu. Nu. - Sincer. Nu. 2294 01:35:57,000 --> 01:35:58,300 Nu, nu ai făcut nimic greșit. 2295 01:35:58,400 --> 01:35:59,700 La ce mă gândeam?! 2296 01:35:59,900 --> 01:36:01,000 A fost vina mea. 2297 01:36:02,000 --> 01:36:04,400 Atunci când am ajuns la Laird acasă... 2298 01:36:05,600 --> 01:36:08,700 nu am mai simțit că te cunosc 2299 01:36:09,700 --> 01:36:11,400 și m-am speriat. Și am... 2300 01:36:13,200 --> 01:36:14,800 Mi-am pierdut controlul. 2301 01:36:17,600 --> 01:36:18,800 Asta sunt eu. 2302 01:36:21,400 --> 01:36:22,700 Sunt bine. 2303 01:36:24,400 --> 01:36:25,700 Tată... 2304 01:36:32,000 --> 01:36:33,000 Dumnezeule. 2305 01:36:33,100 --> 01:36:34,500 Bine, uite. Am uitat... 2306 01:36:34,700 --> 01:36:35,700 Dumnezeule. Este în continuare acolo afară. 2307 01:36:35,800 --> 01:36:36,800 Știu. 2308 01:36:36,900 --> 01:36:38,165 Într-un maieu și cu o eșarfă. 2309 01:36:38,200 --> 01:36:39,400 Și știa că mergem în Michigan. 2310 01:36:39,435 --> 01:36:40,400 Da. 2311 01:36:40,600 --> 01:36:41,800 De ce nu intră în casă? 2312 01:36:41,900 --> 01:36:43,165 Vrea să vorbească cu tine despre ceva... 2313 01:36:43,200 --> 01:36:45,800 Vrea să îndrepte lucrurile față de tine. 2314 01:36:45,900 --> 01:36:47,400 - Serios? - Da. 2315 01:36:47,500 --> 01:36:50,600 Cred că ar fi grozav dacă i-ai da o șansă. 2316 01:36:52,600 --> 01:36:54,900 Vrei să îi dau o șansă lui Laird? 2317 01:36:55,000 --> 01:36:58,800 M-am gândit că dacă crezi că este potrivit să îi acorzi o șansă... 2318 01:36:59,000 --> 01:37:01,600 M-am gândit că ar fi grozav. 2319 01:37:03,800 --> 01:37:05,000 Asta e tot. Ei bine? 2320 01:37:05,200 --> 01:37:06,800 - Bună. - Hei. 2321 01:37:06,900 --> 01:37:08,900 Ce se petrece? Dumnezeule, este frig aici afară. 2322 01:37:09,100 --> 01:37:11,200 Știu că ești supărată, dar ascultă-mă. 2323 01:37:11,400 --> 01:37:12,800 - Putem să vorbim înăuntru? - Nu. 2324 01:37:13,000 --> 01:37:14,000 - Dumnezeule... - Uite. 2325 01:37:14,100 --> 01:37:16,700 Dumnezeule. Este foarte romantic. 2326 01:37:16,900 --> 01:37:18,100 Ei bine, i-am spus să facă asta simplu. 2327 01:37:18,300 --> 01:37:19,500 Fetița noastră. 2328 01:37:19,600 --> 01:37:21,800 O să îngenuncheze și o să facă asta simplu. 2329 01:37:21,835 --> 01:37:23,100 De unde știi toate astea? 2330 01:37:23,200 --> 01:37:24,400 I-am dat câteva sfaturi. 2331 01:37:27,000 --> 01:37:28,800 Asta a fost cel mai fericit an din viața mea. 2332 01:37:30,800 --> 01:37:33,900 - Și... - Și... zburați! Zburați, zburați! 2333 01:37:35,800 --> 01:37:37,600 - Nu... - Ce? 2334 01:37:42,300 --> 01:37:44,300 Dumnezeule. 2335 01:37:44,400 --> 01:37:46,500 Goose. La naiba, am spus că nu facem asta. Nu facem asta! 2336 01:37:46,600 --> 01:37:47,700 Dumnezeule... 2337 01:37:47,800 --> 01:37:48,800 Dumnezeule. 2338 01:37:48,900 --> 01:37:50,450 - De ce a făcut asta? - Un băiat inteligent. 2339 01:37:50,485 --> 01:37:52,000 Un dezastru absolut. 2340 01:37:53,000 --> 01:37:54,800 Iubito, îmi pare foarte rău. 2341 01:37:58,000 --> 01:37:59,500 Stephanie Fleming... 2342 01:38:00,000 --> 01:38:01,400 - Vrei să... - Mă ceri de soție? 2343 01:38:01,500 --> 01:38:03,300 Da. 2344 01:38:05,300 --> 01:38:06,600 Tata știa despre asta? 2345 01:38:07,200 --> 01:38:08,900 Da, i-am cerut binecuvântarea 2346 01:38:09,000 --> 01:38:10,400 în prima dimineață din Cali. 2347 01:38:10,600 --> 01:38:12,700 Dumnezeule. 2348 01:38:13,000 --> 01:38:14,100 Dumnezeule! 2349 01:38:14,300 --> 01:38:16,800 Nu e de mirare că se comportă atât de nebunește. Iubitule... 2350 01:38:17,000 --> 01:38:18,900 Da, din cauza asta era puțin ciudat. 2351 01:38:19,000 --> 01:38:21,100 Da, am fi putut avea un Crăciun foarte frumos. 2352 01:38:21,300 --> 01:38:24,000 Știu, știu. Dar totul este în regulă acum. Bine? 2353 01:38:24,200 --> 01:38:26,300 Asta este... mult. - Așa că... 2354 01:38:27,600 --> 01:38:29,200 - Dumnezeule. - Stephanie Fleming... 2355 01:38:29,400 --> 01:38:30,800 Asta este un inel. 2356 01:38:31,900 --> 01:38:33,700 Goose! Nu! 2357 01:38:38,300 --> 01:38:40,300 Și... mergeți! Mergeți, băieți! Mergeți, mergeți, mergeți! 2358 01:38:41,200 --> 01:38:42,500 Stephanie! 2359 01:38:43,900 --> 01:38:44,900 Dumnezeule. 2360 01:38:56,800 --> 01:39:00,200 Laird, ce caută aici formația "Kiss"? 2361 01:39:01,000 --> 01:39:02,200 Ei bine... 2362 01:39:04,400 --> 01:39:05,400 Asta este... 2363 01:39:05,500 --> 01:39:06,700 A adus dubluri! 2364 01:39:06,900 --> 01:39:08,800 Alea nu sunt dubluri, Ned. 2365 01:39:08,900 --> 01:39:10,200 Sunt Gene și Paul. 2366 01:39:10,400 --> 01:39:13,400 Sunt Gene și Paul! Sunt Gene și Paul! Gene și Paul! Gene și Paul! 2367 01:39:13,500 --> 01:39:15,600 Dumnezeule! Dumnezeule! 2368 01:39:15,700 --> 01:39:17,100 Formația "Kiss" este în curtea din față! 2369 01:39:17,300 --> 01:39:19,800 În seara asta 2370 01:39:20,000 --> 01:39:22,400 Vreau să-ți dau totul 2371 01:39:24,200 --> 01:39:25,200 În întuneric 2372 01:39:25,400 --> 01:39:28,100 La început, am avut un plan de cerere în căsătorie mai elaborat, 2373 01:39:28,200 --> 01:39:29,900 dar tatăl tău mi-a dat un sfat uimitor 2374 01:39:30,000 --> 01:39:31,200 și mi-a spus să nu fac asta. 2375 01:39:31,400 --> 01:39:32,800 Dar ei sunt aici 2376 01:39:32,900 --> 01:39:34,800 și știu cât de mult îți place muzica lor, așa că... 2377 01:39:34,900 --> 01:39:36,200 Ce? Bună. 2378 01:39:36,400 --> 01:39:40,100 Am fost făcut să te iubesc, draga mea 2379 01:39:40,300 --> 01:39:44,000 Tu ai fost făcută să mă iubești 2380 01:39:44,200 --> 01:39:46,000 Și nu pot... 2381 01:39:49,600 --> 01:39:51,400 O cere de soția în continuare? Ce este... 2382 01:39:51,600 --> 01:39:53,000 S-au oprit din cântat. 2383 01:39:53,200 --> 01:39:55,200 - Numele lui este Ned. - Dumnezeule, ei or să... 2384 01:39:55,300 --> 01:39:56,300 Ce? 2385 01:39:56,400 --> 01:39:57,400 - Intră în casă... - Dumnezeule. 2386 01:39:57,435 --> 01:39:58,500 Vin pe trotuar! 2387 01:39:58,600 --> 01:39:59,565 Vin spre casă! 2388 01:39:59,600 --> 01:40:01,400 - Vin în casa noastră! - Dumnezeule! 2389 01:40:01,435 --> 01:40:03,200 - Toată lumea să se comporte natural! - Comportați-vă natural! 2390 01:40:03,300 --> 01:40:04,600 Trebuie să redecorez casă! 2391 01:40:16,000 --> 01:40:17,100 Hei. 2392 01:40:17,200 --> 01:40:18,200 Salut. 2393 01:40:18,400 --> 01:40:19,400 Salut. 2394 01:40:21,600 --> 01:40:22,800 Salut. 2395 01:40:23,900 --> 01:40:25,400 - Eu sunt Ned. - Hei, Ned. 2396 01:40:25,600 --> 01:40:26,800 - Salut! - Bună! 2397 01:40:26,900 --> 01:40:28,500 Ea este soția mea, Barb. 2398 01:40:28,700 --> 01:40:30,100 Ei sunt prietenii noștri, Lou și Patty. 2399 01:40:30,200 --> 01:40:31,300 Mă numesc Lou. 2400 01:40:31,500 --> 01:40:32,700 - Ea este soția mea. - Sunt foarte încântat că sunteți aici. 2401 01:40:32,800 --> 01:40:36,400 Trebuie să vă spun. Suntem mari fani. 2402 01:40:36,500 --> 01:40:40,200 Suntem membri în armată Kiss de 30 de ani. 2403 01:40:40,400 --> 01:40:43,000 Da. Prima noastră întâlnire romantică a fost la concertul "Crazy Nights Tour". 2404 01:40:43,200 --> 01:40:45,600 Da! Dumnezeule, a fost o nebunie. 2405 01:40:45,700 --> 01:40:46,800 O nebunie. 2406 01:40:47,500 --> 01:40:48,500 Ați făcut sex? 2407 01:40:54,000 --> 01:40:55,600 I-am făcut un sex cu mâna. 2408 01:40:56,700 --> 01:40:58,200 - Iisuse! - Scotty. 2409 01:40:58,600 --> 01:41:00,300 Mă distrez grozav, 2410 01:41:00,400 --> 01:41:01,800 dar aveți ceva de mâncare pe aici? 2411 01:41:02,000 --> 01:41:03,500 Dumnezeule. La ce mă gândeam? 2412 01:41:03,700 --> 01:41:05,100 - Îți este foame? - Sunt lihnit. 2413 01:41:05,300 --> 01:41:07,000 Dumnezeule, desigur! Unde ne sunt manierele? 2414 01:41:07,100 --> 01:41:08,200 Suntem niște gazde groaznice. 2415 01:41:08,300 --> 01:41:09,374 Să luăm chitarele alea, băieți. 2416 01:41:09,474 --> 01:41:11,262 Haide, dă-mi satârul ăla. 2417 01:41:12,000 --> 01:41:13,000 Îmi vezi corpul? 2418 01:41:13,100 --> 01:41:14,100 Formația "Kiss" este în casa noastră! 2419 01:41:14,200 --> 01:41:17,400 Da. Sunt foarte emoționată. 2420 01:41:17,800 --> 01:41:19,700 Aproape am uitat de ei. 2421 01:41:19,800 --> 01:41:21,700 - Măi să fie... - Fericitul cuplu. 2422 01:41:21,800 --> 01:41:23,300 Felicitări. 2423 01:41:23,800 --> 01:41:25,200 M-a refuzat. 2424 01:41:26,000 --> 01:41:27,000 Scuză-mă, ce? 2425 01:41:27,200 --> 01:41:28,500 A spus "Nu". 2426 01:41:30,400 --> 01:41:31,400 Ei bine... 2427 01:41:33,000 --> 01:41:34,200 Iubitule. 2428 01:41:34,800 --> 01:41:36,500 Sunt foarte flatată 2429 01:41:36,700 --> 01:41:38,700 că vrei să te măriți cu mine, 2430 01:41:39,200 --> 01:41:40,200 dar nu sunt pregătită pentru asta. 2431 01:41:43,700 --> 01:41:45,000 Și o să-mi termin facultatea. 2432 01:41:45,200 --> 01:41:46,500 Pentru mine. 2433 01:41:46,700 --> 01:41:48,200 Pentru că asta vreau să fac. 2434 01:41:48,400 --> 01:41:49,800 Ai înțeles? 2435 01:41:50,000 --> 01:41:51,700 Asta este o decizie inteligenta. 2436 01:41:51,800 --> 01:41:54,600 Doar că aveam un plan mare 2437 01:41:55,700 --> 01:41:57,000 și nu s-a realizat. 2438 01:41:57,800 --> 01:41:59,900 Da. Ei bine, așa e viața, amice. 2439 01:42:01,900 --> 01:42:04,600 Ai spus-o foarte bine, Ned. 2440 01:42:05,400 --> 01:42:07,000 Este foarte inteligent. 2441 01:42:07,200 --> 01:42:08,900 Tipule, tu te-ai gândit la asta? 2442 01:42:09,000 --> 01:42:10,700 La cuvintele: "Asta e viața"? 2443 01:42:10,900 --> 01:42:13,500 Ned, ești plin de pilde înțelepte... 2444 01:42:14,400 --> 01:42:15,550 Abia așteptam 2445 01:42:15,585 --> 01:42:16,700 să îmi fii socru. 2446 01:42:19,000 --> 01:42:21,000 Nu mă despart de tine. 2447 01:42:21,100 --> 01:42:22,100 Nu? 2448 01:42:22,200 --> 01:42:23,200 Nu, iubitule. 2449 01:42:23,400 --> 01:42:24,900 Nu, nu, nu. Sunt în continuare iubită ta. 2450 01:42:25,000 --> 01:42:26,700 Suntem în continuare împreună. 2451 01:42:29,100 --> 01:42:30,400 Slavă Domnului! 2452 01:42:30,600 --> 01:42:31,600 Vino aici. 2453 01:42:37,935 --> 01:42:42,457 Căsătorește-te cu mine, Steph! 2454 01:42:42,492 --> 01:42:43,700 Crăciun fericit. 2455 01:42:43,900 --> 01:42:44,900 - Ned. - Hei. 2456 01:42:45,000 --> 01:42:46,600 Tipule, angajații tăi sunt grozavi. 2457 01:42:46,700 --> 01:42:48,000 Da, sunt. 2458 01:42:48,200 --> 01:42:50,300 Poate a fost greșit din partea mea să intervin în felul ăsta, 2459 01:42:50,500 --> 01:42:52,300 dar de ce nu mă lași să-ți salvez compania? 2460 01:42:53,600 --> 01:42:55,400 Nu, Laird, Nu pot. 2461 01:42:55,600 --> 01:42:57,600 Modelul ăla vechi nu mai funcționează. 2462 01:42:57,800 --> 01:42:59,600 Cred că... Nu știu. 2463 01:42:59,800 --> 01:43:01,600 Cred că nu am vrut să cred asta. 2464 01:43:02,400 --> 01:43:04,100 Dar de vreme ce ai adus vorba despre asta... 2465 01:43:04,200 --> 01:43:06,400 am o idee de afacere pe care vreau să ți-o prezint. 2466 01:43:06,600 --> 01:43:08,100 Tipule, prezintă-mi oferta! 2467 01:43:08,300 --> 01:43:09,500 Bine. 2468 01:43:10,800 --> 01:43:12,100 Nu, așteaptă. 2469 01:43:12,300 --> 01:43:14,600 Asta nu a fost ideea mea. O secundă. 2470 01:43:14,800 --> 01:43:16,600 - Scotty! Scotty, vino aici. - Hei, ce este? 2471 01:43:16,635 --> 01:43:17,600 - Vino aici. - Da? 2472 01:43:17,800 --> 01:43:19,300 Vreau să-i spui lui Laird despre ideea de afacere 2473 01:43:19,335 --> 01:43:20,700 pe care ai avut-o în avion. 2474 01:43:20,800 --> 01:43:21,800 - Dă-i drumul. - Stai. Pe bune? 2475 01:43:21,900 --> 01:43:22,900 Da. 2476 01:43:23,000 --> 01:43:24,700 Ți-am spus eu că o să obții locul ăla la masă, frate. 2477 01:43:24,800 --> 01:43:26,200 Mi-ai spus. Mi-a spus, tata. A spus... 2478 01:43:26,300 --> 01:43:27,100 "O să obții locul ăla". 2479 01:43:27,200 --> 01:43:29,000 Nu pot să cred că în cele din urmă am obținut locul. 2480 01:43:29,035 --> 01:43:30,300 Dragoni și țâțe, dragă. 2481 01:43:30,400 --> 01:43:32,300 Dragoni și țâțe! 2482 01:43:32,500 --> 01:43:33,900 Respiră focul. 2483 01:43:34,000 --> 01:43:35,000 Treci acolo. 2484 01:43:36,100 --> 01:43:37,800 Treci în țâțele alea! 2485 01:43:38,000 --> 01:43:39,300 O să aduc dragonii ăia. 2486 01:43:40,100 --> 01:43:41,300 Tată... 2487 01:43:41,800 --> 01:43:43,100 Scotty! 2488 01:43:43,300 --> 01:43:45,800 Încetează să te mai joci cu țâțele lui taică-tu și prezintă-mi oferta. 2489 01:43:46,000 --> 01:43:47,400 Îmi pare rău. 2490 01:43:47,800 --> 01:43:50,600 Laird, mă gândesc în continuu la toaletele tale, tipule. 2491 01:43:50,800 --> 01:43:52,500 - La toaletele mele? - Da. 2492 01:43:52,600 --> 01:43:54,300 Sentimentul de împrospătare, mirosul de tâlc. 2493 01:43:54,500 --> 01:43:56,600 Mă gândeam că dacă poți face comenzile în limba engleză 2494 01:43:56,800 --> 01:43:58,600 și poate să mai reduci puțin prețul, 2495 01:43:58,635 --> 01:43:59,800 am putea avea o eventuală 2496 01:43:59,835 --> 01:44:00,800 piața neatinsă aici în America. 2497 01:44:00,835 --> 01:44:02,500 - Rahat. - Nu-i așa? 2498 01:44:02,600 --> 01:44:04,300 Uite, putem contacta producătorul japonez 2499 01:44:04,335 --> 01:44:05,400 în legătură cu prețul... 2500 01:44:05,500 --> 01:44:07,900 Nu, Scotty. Scuză-mi, franceza, dar la naiba cu zgomotul ăla. 2501 01:44:09,041 --> 01:44:12,600 Ascultă. Avemo fabrica chiar aici în Grand Rapids 2502 01:44:12,800 --> 01:44:15,000 cu 37 din cei mai buni angajați pe care să-i vrei vreodată. 2503 01:44:15,200 --> 01:44:17,100 Să ne construim singuri toaletele. 2504 01:44:18,200 --> 01:44:20,100 - La naiba, da, Ned cel Recunoscător! - Da! 2505 01:44:23,700 --> 01:44:24,800 Bine, îmi pare rău. Da. 2506 01:44:29,400 --> 01:44:35,200 Primul Crăciun Îngerii au spus 2507 01:44:35,400 --> 01:44:40,700 A fost sigur făcut de sărmanii păstori Când s-au întins în fan 2508 01:44:40,900 --> 01:44:46,400 În câmpuri, acolo unde stăteau întinși Ținându-și oile 2509 01:44:46,600 --> 01:44:52,100 Într-o noapte rece de Crăciun Foarte profundă 2510 01:44:52,300 --> 01:44:53,800 Crăciun, Crăciun, Crăciun, Crăciun 2511 01:44:54,000 --> 01:44:56,900 Până la urmă s-au dovedit a fi niște sărbători foarte grozave, nu? 2512 01:44:57,700 --> 01:44:58,900 Așa este, fiule. 2513 01:45:00,800 --> 01:45:01,800 Tipule. 2514 01:45:02,400 --> 01:45:03,365 Ce? 2515 01:45:03,400 --> 01:45:05,300 Ți-am spus că o să-mi zici "Fiule" până de Crăciun. 2516 01:45:07,200 --> 01:45:09,000 Asta este doar o figură de stil. 2517 01:45:09,200 --> 01:45:10,200 Sigur, tata. 2518 01:45:10,601 --> 01:45:16,601 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team 2519 01:45:30,900 --> 01:45:33,500 Salutare, gașcă! Sunt eu, Gustav. 2520 01:45:33,700 --> 01:45:36,000 Mă bucur foarte mult să vă văd! 2521 01:45:36,200 --> 01:45:38,700 Hei, ce spuneți de noul meu păr facial? 2522 01:45:38,900 --> 01:45:40,700 Acum locuiesc în Michigan, așa că știți... 2523 01:45:40,900 --> 01:45:42,100 Încerc să imit această chestie 2524 01:45:42,200 --> 01:45:43,500 de genul Paul Bunyan, din Midwestern. 2525 01:45:43,600 --> 01:45:44,800 Vreau să-mi umple fata. 2526 01:45:45,400 --> 01:45:48,400 Așadar, Scotty, Laird și Ned au luat compania de tipărituri... 2527 01:45:48,600 --> 01:45:49,800 și au transformat-o într-o companie care fabrica vase de toaletă... 2528 01:45:49,835 --> 01:45:51,300 și merge grozav! 2529 01:45:51,400 --> 01:45:54,300 Vasul de toaletă are un consum de apă eficient și este ecologică. 2530 01:45:54,400 --> 01:45:55,700 Este o operă de artă. 2531 01:45:55,800 --> 01:45:59,100 Vă spun, au inventat Tesla vaselor de toaletă! 2532 01:45:59,600 --> 01:46:00,800 Este uimitor. 2533 01:46:01,000 --> 01:46:02,600 Barbara s-a asigurat că fiecare vas de toaletă 2534 01:46:02,700 --> 01:46:04,400 are un sistem de curățare vaginală de ultima generație. 2535 01:46:04,900 --> 01:46:09,200 Știți foarte bine la ce mă refer. 2536 01:46:09,400 --> 01:46:10,900 Fiecare model o are incorporată pe Justine. 2537 01:46:11,100 --> 01:46:12,100 Vorbim despre un vas de toaletă inteligent. 2538 01:46:12,300 --> 01:46:13,500 Știe dacă ai nevoie doar de puțină apă 2539 01:46:13,535 --> 01:46:14,500 sau ai nevoie 2540 01:46:14,600 --> 01:46:16,100 de fântânile de la Bellagio acolo. 2541 01:46:17,700 --> 01:46:20,300 Scotty a obținut în cele din urmă locul său la masă. 2542 01:46:21,000 --> 01:46:22,000 Este minunat. 2543 01:46:22,100 --> 01:46:24,000 Adică, exagerează puțin cu dragonii, 2544 01:46:24,100 --> 01:46:25,600 și cu țâțele și cu scuturatul capului între țâțe. 2545 01:46:27,100 --> 01:46:28,100 Dumnezeule. 2546 01:46:28,900 --> 01:46:29,900 Dra Stephanie. 2547 01:46:30,200 --> 01:46:32,600 Ea a avut ideea de a lega compania Fleming-Mayhew 2548 01:46:32,800 --> 01:46:34,600 cu nouă fundație. 2549 01:46:34,700 --> 01:46:36,900 Așa că, acum, sponsorizează proiecte de canalizare 2550 01:46:37,100 --> 01:46:39,200 peste tot în Lumea a Treia. V-am spus eu. 2551 01:46:39,300 --> 01:46:41,700 O fată foarte, foarte inteligentă. 2552 01:46:42,300 --> 01:46:45,100 Așadar, lucrurile merg foarte bine pentru gașcă aici. 2553 01:46:45,600 --> 01:46:47,000 Compania este un succes răsunător. 2554 01:46:47,600 --> 01:46:49,200 Și dragul meu Laird 2555 01:46:49,600 --> 01:46:51,800 a obținut în cele din urmă ce și-a dorit dintotdeauna. 2556 01:46:52,200 --> 01:46:53,500 Să facă parte dintr-o familie. 2557 01:46:57,000 --> 01:46:58,700 În regulă, la revedere deocamdată, prieteni. 2558 01:46:58,800 --> 01:46:59,900 Până când o să ne revedem. 2559 01:47:00,100 --> 01:47:02,100 Laird, nu se consideră atac prin surprindere dacă pot să te văd... 2560 01:47:02,135 --> 01:47:03,900 - Du-te naibii, Goose! - La naiba!