1
00:00:55,700 --> 00:00:57,765
Hei, iubito.
Mă bucur foarte mult să te văd!
2
00:00:57,800 --> 00:01:00,900
Bună! Am primit florile de la tine.
Asta a fost foarte drăguț din partea ta.
3
00:01:00,935 --> 00:01:02,400
Desigur.
Ei bine, știam că îți termini astăzi
4
00:01:02,435 --> 00:01:04,117
lucrarea ta cu sănătatea globală
5
00:01:04,152 --> 00:01:05,765
și ai muncit foarte mult la ea.
6
00:01:05,800 --> 00:01:09,865
Ei bine, aproape am terminat-o,
așa că poate...
7
00:01:09,900 --> 00:01:14,300
vrei să vii să ne uităm la Netflix,
să ne relaxăm și...
8
00:01:14,800 --> 00:01:15,865
Ce?
9
00:01:15,900 --> 00:01:18,900
Adică vrei să te regulezi?
10
00:01:18,935 --> 00:01:20,865
Nu am spus asta!
11
00:01:20,900 --> 00:01:22,065
- Dumnezeule!
- Știu.
12
00:01:22,100 --> 00:01:23,800
Nu! Am fost mai subtilă decât atât!
13
00:01:23,835 --> 00:01:24,800
Știu. Îmi pare rău.
14
00:01:24,900 --> 00:01:27,000
Da, sunt perfect de acord cu asta.
15
00:01:27,035 --> 00:01:29,065
Au trecut trei zile afurisite.
16
00:01:29,100 --> 00:01:31,900
Boașele mele sunt foarte albastre acum,
17
00:01:31,935 --> 00:01:33,265
vineții.
18
00:01:33,300 --> 00:01:34,465
Aproape negre.
19
00:01:34,500 --> 00:01:36,800
Nu, vorbesc serios, naibii.
Uite, privește.
20
00:01:36,835 --> 00:01:40,100
- Te cred. Te cred.
- Bine.
21
00:01:40,200 --> 00:01:42,300
O să-ți văd mai târziu
boașele aproape negre.
22
00:01:42,500 --> 00:01:43,365
Super, Steph.
23
00:01:43,400 --> 00:01:45,300
Vino la mine oricând după ora 6:00.
Bine, iubitule?
24
00:01:45,400 --> 00:01:47,900
În regulă. Tipo, o să ne uităm la Netflix
25
00:01:47,935 --> 00:01:50,867
și o să ne relaxăm al naibii de tare.
26
00:01:50,902 --> 00:01:53,151
"Peaky Blinders". "Kimmy Schmidt"!
27
00:01:53,186 --> 00:01:55,365
Luna mustăcioșilor s-a terminat.
28
00:01:55,400 --> 00:01:58,500
E timpul să-ți razi mustața aia
de actor porno.
29
00:01:58,535 --> 00:02:01,200
Îmi pare rău. "Making a Murderer"!
30
00:02:01,235 --> 00:02:02,865
"Narcos"!
31
00:02:02,900 --> 00:02:05,600
"Stranger Things"!
32
00:02:05,635 --> 00:02:08,100
Boașe negre!
33
00:02:22,400 --> 00:02:23,600
La mulți ani!
34
00:02:24,000 --> 00:02:26,165
Oricum, Ned și-a urmat visele
35
00:02:26,200 --> 00:02:28,100
și a transformat
o tipografie veche și uzată
36
00:02:28,135 --> 00:02:29,465
într-o organizație puternică,
37
00:02:29,500 --> 00:02:32,100
cunoscută astăzi drept compania Fleming.
38
00:02:32,135 --> 00:02:33,400
- Da!
- Cel mai bun șef din lume!
39
00:02:33,435 --> 00:02:35,067
Compania Fleming!
40
00:02:35,102 --> 00:02:36,700
Vorbim despre
41
00:02:36,800 --> 00:02:39,165
broșuri pentru mobila Steelcase,
42
00:02:39,200 --> 00:02:42,150
jumătate dintre slujbele speciale
din Grand Rapids
43
00:02:42,185 --> 00:02:45,100
și cine ar putea uita fluturașul
pentru Domino Pizza?
44
00:02:47,400 --> 00:02:49,365
Dar înainte de toate astea...
45
00:02:49,400 --> 00:02:52,900
Ned a cunoscut o tânără fană a echipei
Michigan Wolverine, Barbara Welsh.
46
00:02:52,935 --> 00:02:54,565
Cum a pus mâna pe mine
tipul ăsta în vârstă?
47
00:02:54,600 --> 00:02:58,300
Ned a dus-o la prima lor întâlnire
la concertul formației lui preferate...
48
00:02:58,335 --> 00:03:01,565
- "Kiss"!
- "Kiss"!
49
00:03:01,600 --> 00:03:03,100
Este și formația mea preferată!
50
00:03:03,135 --> 00:03:04,465
Rock & roll!
51
00:03:04,500 --> 00:03:06,065
Câțiva ani mai târziu,
52
00:03:06,100 --> 00:03:08,300
barza a adus-o pe sora mea, Stephanie.
53
00:03:09,900 --> 00:03:12,465
Este foarte drăguță.
54
00:03:12,500 --> 00:03:14,500
Ei nu au fost deloc apropiați.
55
00:03:15,300 --> 00:03:16,700
- Am dus-o la facultate.
- Da.
56
00:03:16,800 --> 00:03:19,300
Apoi am apărut eu, Scotty F.
57
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
- Am mai avut un copil?
- Am uitat de al doilea copil.
58
00:03:21,300 --> 00:03:22,600
Da, am mai avut un copil.
59
00:03:22,700 --> 00:03:24,200
Oricum, un om de succes.
60
00:03:26,300 --> 00:03:29,100
Îmi pare rău, prieteni.
Mi-am promis că nu o să fac asta.
61
00:03:30,200 --> 00:03:31,065
Este în regulă.
62
00:03:31,100 --> 00:03:32,600
Dar te iubesc, tata.
La mulți ani.
63
00:03:32,635 --> 00:03:33,865
Bravo, Scotty!
64
00:03:33,900 --> 00:03:35,600
Și eu te iubesc, amice.
65
00:03:35,635 --> 00:03:37,265
- Mulțumesc.
- Da!
66
00:03:37,300 --> 00:03:39,465
- A fost fantastic.
- Da!
67
00:03:39,500 --> 00:03:41,100
Mai avem o ultimă surpriză pentru tine.
68
00:03:41,135 --> 00:03:42,265
Așa este. Doamnelor și domnilor,
69
00:03:42,300 --> 00:03:44,400
în direct din dormitorul ei din Stanford...
70
00:03:44,435 --> 00:03:46,400
sora mea, Stephanie!
71
00:03:48,700 --> 00:03:50,300
- Bună tuturor!
- Hei, scumpo!
72
00:03:51,300 --> 00:03:53,300
Hei, Steph!
Hei, sunt Kevin!
73
00:03:53,335 --> 00:03:55,065
- Bună, Kevin!
- Kevin.
74
00:03:55,100 --> 00:03:57,000
- Putem să vedem?
- Îmi pare rău.
75
00:03:57,035 --> 00:03:58,900
- Bună, mama.
- Bună!
76
00:03:58,935 --> 00:04:00,065
Bună, tata.
77
00:04:00,100 --> 00:04:01,365
Sărbătoritul.
78
00:04:01,400 --> 00:04:04,465
Se pare că vă distrați grozav.
79
00:04:04,500 --> 00:04:06,200
Îmi doresc să fi fost acolo cu voi.
80
00:04:06,235 --> 00:04:08,100
Este o scumpă.
81
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
- Da.
- Ieși din cadru.
82
00:04:09,500 --> 00:04:11,600
Da, vreau să spun, tată, că te iubesc.
83
00:04:11,635 --> 00:04:13,165
Și eu te iubesc, scumpo.
84
00:04:13,200 --> 00:04:14,500
- Eu te iubesc mai mult.
- Nu, nu este așa.
85
00:04:14,600 --> 00:04:15,665
Eu te iubesc până la Lună și înapoi.
86
00:04:15,700 --> 00:04:17,600
Te las pe tine să câștigi de data asta.
Bine, tata?
87
00:04:18,700 --> 00:04:21,000
Deși acum ești cam...
88
00:04:22,200 --> 00:04:23,265
bătrân...
89
00:04:23,300 --> 00:04:26,200
Ești în continuare...
Ce cauți aici?
90
00:04:26,300 --> 00:04:27,565
Mi-ai cerut să vin la tine.
91
00:04:27,600 --> 00:04:29,200
Ai venit mai devreme.
Am spus după ora 6:00.
92
00:04:29,400 --> 00:04:30,800
- Lasă-mă o clipă, vorbesc la telefon.
- S-a făcut.
93
00:04:30,900 --> 00:04:33,000
Îmi pare rău. Este prietenul meu.
Oricum...
94
00:04:33,035 --> 00:04:36,000
Mulți ani trăiască!
95
00:04:36,400 --> 00:04:38,465
Dumnezeule.
96
00:04:38,500 --> 00:04:39,665
Laird, ce faci...
97
00:04:39,700 --> 00:04:43,000
Mă pregătesc doar
pentru Netflix și relaxare, iubito.
98
00:04:43,035 --> 00:04:44,365
- Nu, nu acum, Laird.
- Dumnezeule.
99
00:04:44,400 --> 00:04:46,100
- "Kimmy Schmidt"!
- Ridică-ți pantalonii!
100
00:04:46,135 --> 00:04:47,400
- Marco Polo!
- Dumnezeule!
101
00:04:49,500 --> 00:04:51,100
- Cum îl faci să se oprească?
- Mamă, mama!
102
00:04:51,200 --> 00:04:52,400
Tocmai ai făcut o captură de ecran!
103
00:04:53,700 --> 00:04:55,200
- La mulți ani!
- La mulți ani!
104
00:04:55,300 --> 00:04:56,265
Kevin, ajut-o. Kevin.
105
00:04:56,300 --> 00:04:58,500
- La mulți ani!
- La mulți ani!
106
00:05:01,500 --> 00:05:05,300
Why Him?
107
00:05:20,200 --> 00:05:26,200
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
108
00:05:26,600 --> 00:05:28,300
Hei, uite-l.
La mulți ani, om de succes.
109
00:05:28,335 --> 00:05:29,400
Mulțumesc, Jim.
110
00:05:30,600 --> 00:05:32,265
- Jerry.
- Hei, Ned.
111
00:05:32,300 --> 00:05:33,400
- O cină distractivă seara trecută.
- Hei, Jerry.
112
00:05:33,435 --> 00:05:34,767
Mulțumesc. Lou.
113
00:05:34,802 --> 00:05:36,065
Hei, ai o clipă?
114
00:05:36,100 --> 00:05:37,800
Sigure. Bună dimineața, Joyce.
115
00:05:37,835 --> 00:05:39,365
O petrecere grozavă.
116
00:05:39,400 --> 00:05:41,200
Să nu-i faci nicio legătură telefonică.
117
00:05:43,500 --> 00:05:45,165
Cred că glumești.
118
00:05:45,200 --> 00:05:47,100
"Big Lots" renunța la noi?
119
00:05:47,135 --> 00:05:48,965
Avem contractul ăsta din '06.
120
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
Își mută tot ce ține de tipografie în China.
121
00:05:50,900 --> 00:05:51,900
Dumnezeule!
122
00:05:52,000 --> 00:05:55,065
Tipule, deja primim lovituri
din partea "Evite", "Stamp-Free"
123
00:05:55,100 --> 00:05:56,500
și a celorlalte companii care
își desfășoară activitatea pe internet.
124
00:05:56,535 --> 00:05:58,800
Și în ritmul ăsta o să dăm faliment
până în luna martie.
125
00:05:59,000 --> 00:06:00,565
Dar "Dick's Sporting Goods"?
126
00:06:00,600 --> 00:06:03,700
Ei bine, încă vorbesc la telefon
cu amicul meu.
127
00:06:03,735 --> 00:06:05,767
Dar, Ned, pot să fiu sincer cu tine?
128
00:06:05,802 --> 00:06:07,765
Nu mai pot continua așa mult timp.
129
00:06:07,800 --> 00:06:11,100
Lou, Lou, Lou... Nu am făcut eu
ca să putem continua întotdeauna?
130
00:06:11,135 --> 00:06:13,365
Da. Adică, asta faci tu.
131
00:06:13,400 --> 00:06:16,200
Doar că am nevoie de mai mult timp.
Asta e tot.
132
00:06:16,235 --> 00:06:18,365
Tu ești dirijorul.
133
00:06:18,400 --> 00:06:20,700
Poate o să realizezi un miracol de Crăciun.
134
00:06:20,735 --> 00:06:22,200
- Da.
- Da.
135
00:06:22,400 --> 00:06:25,500
Apropo, ai făcut o treabă bună să-ți menții
fata aia impasibilă seara trecută.
136
00:06:25,535 --> 00:06:26,465
Mulțumesc.
137
00:06:26,500 --> 00:06:27,800
A fost o petrecere grozavă, omule.
138
00:06:27,835 --> 00:06:29,065
Da, a fost distractivă.
139
00:06:29,100 --> 00:06:30,600
Ei bine, până când puștiul ăla
și-a arătat fundul
140
00:06:30,635 --> 00:06:32,300
pe tot ecranul în 3-D.
141
00:06:32,335 --> 00:06:33,765
Am rămas uimit.
142
00:06:33,800 --> 00:06:34,950
"Asta e cam mult, omule".
143
00:06:34,985 --> 00:06:36,100
Și fii atent la asta...
144
00:06:36,200 --> 00:06:38,065
Stephanie vrea acum să mergem cu avionul
145
00:06:38,100 --> 00:06:40,700
să-l cunoaștem pe omul
din spatele fundului, de sărbători.
146
00:06:40,735 --> 00:06:42,265
Cu tot ce se petrece aici,
147
00:06:42,300 --> 00:06:43,500
asta este ultimul lucru
pe care vreau să-l fac.
148
00:06:43,600 --> 00:06:45,065
Ei bine, așteaptă puțin.
149
00:06:45,100 --> 00:06:46,900
Asta este primul iubit serios?
150
00:06:46,935 --> 00:06:49,465
Da. Se pare că da.
151
00:06:49,500 --> 00:06:52,265
Adică, este foarte ciudat.
152
00:06:52,300 --> 00:06:55,600
Adică, eu și cu Stephanie
am fost întotdeauna foarte apropiați.
153
00:06:55,635 --> 00:06:58,500
Și totuși, n-a menționat niciodată
de tipul ăsta.
154
00:06:58,535 --> 00:07:00,065
Așa se întâmplă, tipule.
155
00:07:00,100 --> 00:07:02,150
Eu credeam că știu totul despre Lou junior,
156
00:07:02,185 --> 00:07:04,200
când a fost
la Universitatea de Stat din Ohio.
157
00:07:04,235 --> 00:07:05,365
Brusc,
158
00:07:05,400 --> 00:07:07,900
s-a întors acasă cu o tipă din Ohio
159
00:07:07,935 --> 00:07:10,400
cu care se vedea de peste un an.
160
00:07:10,435 --> 00:07:11,765
- Nu.
- Da.
161
00:07:11,800 --> 00:07:15,300
O fată drăguță, dar totuși,
îl controlează foarte mult.
162
00:07:15,335 --> 00:07:16,917
Îmi pare rău. Nu am vrut să sune așa,
163
00:07:16,952 --> 00:07:18,500
pentru că nu o cunosc suficient de bine.
164
00:07:18,535 --> 00:07:19,765
Dar nu-mi place.
165
00:07:19,800 --> 00:07:21,350
- Nu-mi place.
- Lou.
166
00:07:21,385 --> 00:07:22,865
Asta se întâmplă, știi?
167
00:07:22,900 --> 00:07:25,400
Lou, unde vrei să ajungi cu toate astea?
168
00:07:25,435 --> 00:07:27,117
Du-te acolo și întâlnește-te cu el.
169
00:07:27,152 --> 00:07:28,765
Știu că trecem prin multe acum,
170
00:07:28,800 --> 00:07:32,400
dar, la naiba, Lou junior vorbește
că se căsătorește în luna mai.
171
00:07:32,435 --> 00:07:33,465
Căsătorie...
172
00:07:33,500 --> 00:07:35,650
Odată ce nu mai stau în casa ta,
173
00:07:35,685 --> 00:07:37,542
nu se poate ști ce le place.
174
00:07:37,577 --> 00:07:39,365
Asta îmi amintește de ceva.
175
00:07:39,400 --> 00:07:41,350
Vrea să vorbești tu la nunta lui
176
00:07:41,385 --> 00:07:43,265
și să spui niște cuvinte frumoase.
177
00:07:43,300 --> 00:07:45,765
I-am spus că o să vorbesc cu tine
despre asta.
178
00:07:45,800 --> 00:07:48,600
Și ar vrea să se căsătorească la tine acasă
în curtea din spate.
179
00:07:48,635 --> 00:07:50,665
- Ei bine...
- Dar oricum...
180
00:07:50,700 --> 00:07:54,900
Spun doar că poate ai vrea să te duci acolo
să-l întâlnești pe puștiul ăsta.
181
00:07:54,935 --> 00:07:56,365
Pentru că... adică, ai văzut.
182
00:07:56,400 --> 00:07:58,700
Ai văzut asta, este un spirit liber.
183
00:07:59,400 --> 00:08:00,465
Adică...
184
00:08:00,500 --> 00:08:02,000
l-ai auzit când a intrat în cameră.
185
00:08:02,100 --> 00:08:04,165
A intrat acolo hotărât.
186
00:08:04,200 --> 00:08:07,400
Avea o mare energie, precum...
187
00:08:08,700 --> 00:08:11,000
Voia doar să o facă în continuu...
188
00:08:11,035 --> 00:08:13,300
Dimineața, la prânz și seară...
189
00:08:13,335 --> 00:08:14,765
"Stephanie, aici sunt.
190
00:08:14,800 --> 00:08:17,465
Stephanie, termin.
Termin din nou".
191
00:08:17,500 --> 00:08:19,300
Îmi amintesc când eram la vârsta aia.
Tu nu?
192
00:08:19,400 --> 00:08:20,700
Întotdeauna pregătit.
193
00:08:24,800 --> 00:08:28,700
22 decembrie
Aeroportul internațional San Jose
194
00:08:33,600 --> 00:08:34,800
Mulțumesc că ați venit.
195
00:08:36,700 --> 00:08:39,900
Dumnezeule, este superb aici.
196
00:08:40,100 --> 00:08:42,600
- Sunt foarte încântată că sunteți aici.
- Grozav.
197
00:08:43,400 --> 00:08:45,900
Hei, sunt câteva lucruri pe care voiam
să vi le spun despre Laird
198
00:08:46,000 --> 00:08:48,100
pe care n-am vrut
să vi le spun la telefon...
199
00:08:48,600 --> 00:08:49,900
- Da...
- Iubito, iubito, ai...
200
00:08:49,935 --> 00:08:51,200
Ai ratat ieșirea de pe autostradă.
201
00:08:51,300 --> 00:08:52,700
De fapt, am ratat-o intenționat.
202
00:08:52,900 --> 00:08:54,965
Eu și cu Laird ne-am gândit
203
00:08:55,000 --> 00:08:57,265
că ar fi mai bine dacă am rămâne
în casa lui.
204
00:08:57,300 --> 00:09:00,400
În casa lui? Când ați hotărât asta?
Tu știai despre asta?
205
00:09:00,435 --> 00:09:03,700
Ești sigură că părinții lui
au suficient loc?
206
00:09:03,735 --> 00:09:05,000
Adică, nu locuiește cu părinții lui.
207
00:09:05,200 --> 00:09:07,500
Iubito, nu o să stăm confortabil
pe o saltea gonflabilă.
208
00:09:07,700 --> 00:09:10,265
Locuiește singur.
Nu este o saltea gonflabilă,
209
00:09:10,300 --> 00:09:11,900
dar este mult mai plăcut
decât la Hotelul Sheraton.
210
00:09:11,935 --> 00:09:13,600
Mai plăcut decât la "Club Floor- Sheraton?
211
00:09:13,635 --> 00:09:14,765
Am vorbit cu managerul.
212
00:09:14,800 --> 00:09:17,050
Primim un apartament la prețul obișnuit.
213
00:09:17,085 --> 00:09:19,265
Ce?
Despre asta vorbeam, tipule de succes.
214
00:09:19,300 --> 00:09:21,000
- Asta este impresionant.
- Trebuie să întoarcem.
215
00:09:21,035 --> 00:09:22,500
- Micul dejun continental gratuit.
- Da.
216
00:09:22,700 --> 00:09:24,300
O bomboană pe pernă,
servicii de schimbare a așternutului,
217
00:09:24,335 --> 00:09:25,600
toate lucrurile disponibile la Sheraton.
218
00:09:25,635 --> 00:09:27,000
Adică, amantul tău o să aibă asta?
219
00:09:27,035 --> 00:09:29,465
"Amantul tău"? "Amantul tău"?
220
00:09:29,500 --> 00:09:31,600
Cu toții știm deja că i-ai văzut penisul.
221
00:09:31,635 --> 00:09:32,700
- Ce?!
- Scott!
222
00:09:32,735 --> 00:09:33,800
Ce?
223
00:09:41,300 --> 00:09:42,565
Ei bine, asta este drăguț.
224
00:09:42,600 --> 00:09:45,800
- De fapt, asta este casa de la poartă.
- Casa de la poartă?
225
00:09:49,500 --> 00:09:50,565
Ce naiba?!
226
00:09:50,600 --> 00:09:52,800
Asta este un scanner
de recunoaștere facială?
227
00:09:54,800 --> 00:09:56,100
Foarte grozav!
228
00:10:01,900 --> 00:10:03,800
Se mișca gardul viu.
229
00:10:10,400 --> 00:10:13,200
Iubito, cine este iubitul tău?
230
00:10:13,300 --> 00:10:15,500
Laird a înființat o companie numită
"Guerrilla Gang".
231
00:10:15,535 --> 00:10:17,000
Ai jucat "Ape Assassins", nu-i așa?
232
00:10:17,035 --> 00:10:18,365
Glumești?
233
00:10:18,400 --> 00:10:19,700
Da, era plăcerea mea supremă
din clasa a opta.
234
00:10:19,735 --> 00:10:20,865
Grozav, el l-a făcut.
235
00:10:20,900 --> 00:10:22,965
Așadar, face jocuri video?
236
00:10:23,000 --> 00:10:24,800
- Aplicații, tata.
- Am ajuns!
237
00:10:24,835 --> 00:10:26,665
Asta este casa lui?
238
00:10:26,700 --> 00:10:28,900
Ești sigur că nu este un magazin Apple,
sau ceva de genul ăsta?
239
00:10:28,935 --> 00:10:30,365
Dumnezeule.
240
00:10:30,400 --> 00:10:31,900
Ce mai faceți, gașcă?
241
00:10:31,935 --> 00:10:32,800
Știu!
242
00:10:32,900 --> 00:10:35,500
A venit familia Fleming.
Ați ajuns!
243
00:10:35,535 --> 00:10:37,700
Bună, amice. Bună.
244
00:10:37,735 --> 00:10:39,665
Bună, scumpo.
245
00:10:39,700 --> 00:10:41,500
- Să nu atingi nimic.
- Cum a fost traficul?
246
00:10:41,600 --> 00:10:43,400
A fost în regulă. Bună, sunt aici!
247
00:10:43,435 --> 00:10:44,365
Salut.
248
00:10:44,400 --> 00:10:45,700
Salut și ție, dle Ned Fleming.
249
00:10:47,300 --> 00:10:49,000
- Barbara.
- Da.
250
00:10:49,035 --> 00:10:50,665
Ești perfectă.
251
00:10:50,700 --> 00:10:52,800
Ei bine, mulțumesc.
Dumnezeule.
252
00:10:52,900 --> 00:10:54,600
Iar acesta trebuie să fie fratele.
Scotty, nu?
253
00:10:54,635 --> 00:10:56,667
- Da.
- În regulă. Hei.
254
00:10:56,702 --> 00:10:58,700
- Tu cine ești?
- Gustav.
255
00:10:58,735 --> 00:11:00,965
Eu sunt Gustav. Da.
256
00:11:01,000 --> 00:11:02,665
Nu am știut niciodată cum să-ți spun.
257
00:11:02,700 --> 00:11:05,900
Ei bine, managerul proprietății
este în regulă, Stephy, da.
258
00:11:06,000 --> 00:11:06,900
- Da.
- Asta o să funcționeze.
259
00:11:07,000 --> 00:11:09,600
Conduceam grupul de hoteluri "Four Seasons"
din Asia,
260
00:11:09,635 --> 00:11:10,965
dar, după o vreme, știi,
261
00:11:11,000 --> 00:11:12,900
viața de corporație
devine puțin plictisitoare.
262
00:11:12,935 --> 00:11:14,800
Știi... "Asta este Tiffany,
asta este Cartier".
263
00:11:14,835 --> 00:11:16,917
Dar știi... ajunge cu asta.
264
00:11:16,952 --> 00:11:19,000
Știi despre ce vorbesc, Ned.
265
00:11:19,035 --> 00:11:20,317
Da. Sigur.
266
00:11:20,352 --> 00:11:21,565
Plictiseală.
267
00:11:21,600 --> 00:11:23,350
- Unde este Laird?
- Laird este sus.
268
00:11:23,385 --> 00:11:25,100
Tocmai își termină teleconferință.
269
00:11:25,135 --> 00:11:26,365
O să iasă imediat.
270
00:11:26,400 --> 00:11:27,800
Bine.
Atunci, ce-ar fi să mergem sus?
271
00:11:27,835 --> 00:11:28,865
Laird, eu sunt Ned.
272
00:11:28,900 --> 00:11:31,000
- Nu, nu, nu, el este Randy.
- Nu este Laird.
273
00:11:31,035 --> 00:11:32,065
El este internul nostru.
274
00:11:32,100 --> 00:11:35,700
Tocmai a absolvit Universitatea MIT
summa cum laude.
275
00:11:35,735 --> 00:11:37,700
Așa că, Randy, mișcă-te.
Ia-le bagajele.
276
00:11:37,735 --> 00:11:38,865
Da, dle.
277
00:11:38,900 --> 00:11:42,700
A venit afurisita de familie Fleming!
278
00:11:42,735 --> 00:11:43,700
Da!
279
00:11:44,500 --> 00:11:46,665
Asta este al naibii de grozav!
280
00:11:46,700 --> 00:11:49,100
Veniți aici sus.
Sunt al naibii de încântat să vă cunosc.
281
00:11:49,135 --> 00:11:51,800
Familia, iubito.
La naiba, da!
282
00:11:52,900 --> 00:11:54,500
Dumnezeule.
283
00:11:54,535 --> 00:11:56,065
Scotty.
284
00:11:56,100 --> 00:11:59,500
Da, fratele meu!
Bine ai venit.
285
00:11:59,535 --> 00:12:00,700
- Hei, Barb.
- Bună.
286
00:12:04,500 --> 00:12:06,100
Bine ai venit.
287
00:12:06,135 --> 00:12:07,700
Hei, Ned. Super.
288
00:12:07,735 --> 00:12:09,100
Da.
289
00:12:09,900 --> 00:12:11,665
- Da.
- Da.
290
00:12:11,700 --> 00:12:13,100
- Da.
- Mă bucur foarte mult că sunteți aici.
291
00:12:13,135 --> 00:12:14,417
- Da.
- Hei. Bună.
292
00:12:14,452 --> 00:12:15,700
- Hei, iubito.
- Bună.
293
00:12:17,100 --> 00:12:18,950
Mi-ai lipsit, naibii.
294
00:12:18,985 --> 00:12:20,800
De ce nu porți tricou?
295
00:12:21,800 --> 00:12:23,965
Nu-ți face griji pentru asta.
Am o mică surpriză.
296
00:12:24,000 --> 00:12:26,900
Să stăm jumătate de oră
și apoi să mergem înapoi la hotel.
297
00:12:26,935 --> 00:12:28,600
- Asta este un plan bun. Mulțumesc.
- Tată, tata.
298
00:12:28,635 --> 00:12:30,367
Tată, haide, locul ăsta este o nebunie.
299
00:12:30,402 --> 00:12:32,100
- Da, e o nebunie.
- 25 de minute.
300
00:12:32,135 --> 00:12:33,100
Doar atât.
301
00:12:37,200 --> 00:12:39,800
Hei! Las-o în pace.
302
00:12:39,835 --> 00:12:41,465
Hei, Ned. Ned.
303
00:12:41,500 --> 00:12:43,865
Ned, uită-te la asta.
304
00:12:43,900 --> 00:12:45,350
Asta este fața ta, surioară.
305
00:12:45,385 --> 00:12:46,765
O asemănare foarte bună.
306
00:12:46,800 --> 00:12:48,600
Mulțumesc, da. Tatuajul Stephy.
307
00:12:48,700 --> 00:12:50,700
L-am făcut la o săptămână
după ce ne-am cunoscut, nu-i așa?
308
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
- O săptămână.
- Știi, chiar lângă inimă.
309
00:12:52,400 --> 00:12:54,800
Grozav. Bine, vreți să vedeți casa?
310
00:12:54,900 --> 00:12:55,965
Probabil ar trebui să...
311
00:12:56,000 --> 00:12:58,200
- Ne-am oprit doar să salutăm.
- Da. Ar trebui să plecăm.
312
00:12:58,235 --> 00:12:59,365
De fapt, nu.
313
00:12:59,400 --> 00:13:02,165
Nu. Înainte să plecăm...
314
00:13:02,200 --> 00:13:04,200
Am o mică surpriză pentru fiecare.
315
00:13:04,235 --> 00:13:06,200
Rahat.
Sunt al naibii de emoționat.
316
00:13:06,300 --> 00:13:07,600
Vrei să mă consulți în privința asta?
Să vorbim noi înainte?
317
00:13:07,700 --> 00:13:10,700
Știți ceva?
Nu, o să o fac pur și simplu. Bine?
318
00:13:10,800 --> 00:13:14,000
O să fac asta, Laird. O să fie grozav.
O să fie al naibii de grozav.
319
00:13:16,200 --> 00:13:17,000
Dumnezeule.
320
00:13:17,900 --> 00:13:19,900
Tocmai l-am terminat în dimineața asta.
321
00:13:19,935 --> 00:13:21,417
- Da.
- Pariez că este roșu, nu?
322
00:13:21,452 --> 00:13:22,865
Am nevoie de părerea voastră.
323
00:13:22,900 --> 00:13:25,400
- Aia este felicitarea noastră de Crăciun?
- Da.
324
00:13:25,435 --> 00:13:27,900
Da! Exact asta am folosit.
Cum v-ați dat seama?
325
00:13:27,935 --> 00:13:29,100
Uite, este chiar și Noodle acolo.
326
00:13:29,135 --> 00:13:30,300
Doare ca naiba.
327
00:13:30,400 --> 00:13:34,000
Dumnezeule, scrie "Sărbători fericite"
și tot restul.
328
00:13:34,035 --> 00:13:35,165
Ce?
329
00:13:35,200 --> 00:13:37,200
- Pleacă naibii de aici.
- Bine.
330
00:13:37,235 --> 00:13:38,800
Scrie "Sărbători fericite?"
331
00:13:38,835 --> 00:13:39,900
Barb, du-te naibii.
332
00:13:39,935 --> 00:13:41,165
Drăcia naibii.
333
00:13:41,200 --> 00:13:43,065
I-am dat tipului felicitarea de Crăciun.
334
00:13:43,100 --> 00:13:44,700
Nu am știut că o să pun acolo
"Sărbători fericite".
335
00:13:44,735 --> 00:13:46,065
La naiba.
336
00:13:46,100 --> 00:13:48,100
Bănuiesc că a rămas acolo definitiv, nu?
337
00:13:48,300 --> 00:13:49,565
La naiba.
338
00:13:49,600 --> 00:13:51,665
Ei bine, știți, voi veneați aici...
339
00:13:51,700 --> 00:13:54,600
Am fost atât de încântat,
încât trebuia să fac ceva, știți?
340
00:13:54,635 --> 00:13:57,165
Ei bine, asta este cu siguranță "ceva".
341
00:13:57,200 --> 00:14:00,100
Uneori, știți ceva?
Uneori trebuie să spui "La naiba cu asta".
342
00:14:00,135 --> 00:14:01,165
La naiba cu asta!
343
00:14:01,200 --> 00:14:02,565
- Ar trebui...
- Laird...
344
00:14:02,600 --> 00:14:04,600
- El este un copil de 15 ani.
- Mamă, e în regulă.
345
00:14:04,635 --> 00:14:06,100
Așa că nu trebuie...
346
00:14:06,135 --> 00:14:07,665
Rahat.
347
00:14:07,700 --> 00:14:10,200
- Tu nu spui "La naiba"?
- Nu, mamă, eu...
348
00:14:10,235 --> 00:14:11,300
La naiba, da, înjur.
349
00:14:11,335 --> 00:14:12,567
Nu, nu înjuri.
350
00:14:12,602 --> 00:14:13,765
- Înjuri?
- Da.
351
00:14:13,800 --> 00:14:15,165
- Înjura.
- Nu, nu faci asta.
352
00:14:15,200 --> 00:14:16,700
Da, frate, care e înjurătura ta preferată?
353
00:14:16,735 --> 00:14:17,665
Dumnezeule...
354
00:14:17,700 --> 00:14:18,865
Nu-l încuraja să facă asta.
355
00:14:18,900 --> 00:14:20,000
Care este înjurătura ta preferată?
356
00:14:23,800 --> 00:14:24,965
Țâțe.
357
00:14:25,000 --> 00:14:26,565
Țâțe? Țâțe.
358
00:14:26,600 --> 00:14:27,800
Oprește-te, bine? Oprește-te.
359
00:14:27,835 --> 00:14:29,265
Țâțe? Clasic.
360
00:14:29,300 --> 00:14:31,565
- Bine. Ar trebui să plecăm.
- Bine.
361
00:14:31,600 --> 00:14:33,100
- Asta e bună. Ce înjurătură mai folosești?
- Fund.
362
00:14:33,135 --> 00:14:34,765
- Fund.
- În regulă. Ajunge.
363
00:14:34,800 --> 00:14:35,865
Bine. O altă parte bună a corpului.
364
00:14:35,900 --> 00:14:37,600
- Ce altceva?
- Penetrare. Penetrare dublă.
365
00:14:37,635 --> 00:14:39,065
- Penetrare dublă.
- Bine.
366
00:14:39,100 --> 00:14:40,565
Stai. Așteaptă.
Penetrare dublă?
367
00:14:40,600 --> 00:14:42,100
- Ești fericit? Ești fericit?
- Este nouă pentru mine, frate.
368
00:14:42,135 --> 00:14:45,800
Ce naiba e asta? Ce naiba e asta?
Penis lângă penis?
369
00:14:45,835 --> 00:14:49,065
Bine! Noapte bună!
Mergem la hotel.
370
00:14:49,100 --> 00:14:52,300
Puștiul ăsta este dezgustător
și îmi place al naibii de mult!
371
00:14:52,335 --> 00:14:53,865
- Da.
- Da!
372
00:14:53,900 --> 00:14:55,350
În regulă, să facem turul casei.
373
00:14:55,385 --> 00:14:56,800
O să vă arăt împrejurimile!
Bine?
374
00:14:56,835 --> 00:14:58,117
Aruncați-vă bagajele oriunde.
375
00:14:58,152 --> 00:14:59,426
Tu, penetrator dublu, haide.
376
00:14:59,461 --> 00:15:00,700
Aruncați-vă lucrurile oriunde.
377
00:15:00,735 --> 00:15:01,865
Apropo, sunt un mare fan.
378
00:15:01,900 --> 00:15:03,400
Fac parte din armata maimuțelor pe internet.
379
00:15:03,435 --> 00:15:07,000
Asta am încercat să vă spun în mașină.
380
00:15:07,035 --> 00:15:09,017
Este în regulă aici?
381
00:15:09,052 --> 00:15:11,000
Vrei să-ți scoți haina?
382
00:15:11,035 --> 00:15:12,367
Nu. Nu, sunt bine.
383
00:15:12,402 --> 00:15:13,700
Haideți, prieteni.
384
00:15:14,300 --> 00:15:16,650
În regulă, aici este bucătăria.
385
00:15:16,685 --> 00:15:19,000
Aici ținem mâncarea.
Sufrageria.
386
00:15:19,100 --> 00:15:22,200
Asta este o sculptură cu doi oameni
care se regulează.
387
00:15:22,235 --> 00:15:24,165
Pictura unei veverițe grase.
388
00:15:24,200 --> 00:15:26,100
Iar pictura asta se intitulează
"Echipa tripla",
389
00:15:26,135 --> 00:15:27,200
se înțelege de ce.
390
00:15:27,800 --> 00:15:30,065
În regulă. Aici este "Cuibul".
391
00:15:30,100 --> 00:15:32,200
Tipii ăștia testează jocurile video.
392
00:15:33,400 --> 00:15:36,600
Ned, Stephy a spus că știi să joci
foarte bine popice,
393
00:15:36,700 --> 00:15:39,900
așa că, am instalat două piste.
394
00:15:40,700 --> 00:15:41,600
Dumnezeule.
395
00:15:41,700 --> 00:15:43,665
- Nimic din astea nu era aici?
- Nu.
396
00:15:43,700 --> 00:15:47,100
Ai spus că repari o crăpătură în fundație.
397
00:15:47,200 --> 00:15:49,065
Aia suntem noi?
398
00:15:49,100 --> 00:15:51,400
Da, am luat imaginile
de pe paginile voastre de Facebook.
399
00:15:51,700 --> 00:15:52,765
Asta este o nebunie!
400
00:15:52,800 --> 00:15:55,300
Tată, uite, a pictat chiar și semnătura ta
"Tăierea de la brâu".
401
00:15:56,100 --> 00:15:57,400
Da.
402
00:15:58,600 --> 00:16:00,750
În regulă. Aici creăm câteva aplicații
403
00:16:00,785 --> 00:16:02,592
pentru platformele Apple și Android.
404
00:16:02,627 --> 00:16:04,400
Hei, trupă, salutați familia Fleming.
405
00:16:04,500 --> 00:16:05,600
- Hei, prieteni.
- Ce mai faceți?
406
00:16:05,700 --> 00:16:09,000
Stai, nu înțeleg.
Angajații tăi locuiesc aici?
407
00:16:09,035 --> 00:16:12,400
Poate unii dintre ei. Nu prea știu.
408
00:16:12,700 --> 00:16:15,200
De fapt, Gustav este un arhitect uimitor.
409
00:16:15,235 --> 00:16:16,917
Am proiectat locul ăsta împreună.
410
00:16:16,952 --> 00:16:18,600
Când ai fost la Machu Picchu?
411
00:16:18,700 --> 00:16:20,500
Iubitule, când le-ai pus pe pereți?
412
00:16:20,700 --> 00:16:22,300
Ce naiba e elanul ăla?
413
00:16:22,600 --> 00:16:24,600
- Este o sculptură de Phillip Manfredi.
- Ce?
414
00:16:24,635 --> 00:16:25,500
Te pricepi la artă, Barb.
415
00:16:25,600 --> 00:16:26,500
Stephy mi-a spus că ești un profesor
uimitor de artă și fotografie.
416
00:16:29,000 --> 00:16:30,765
Asta este grozav.
417
00:16:30,800 --> 00:16:34,100
Predau la câteva clase
de la un colegiu local.
418
00:16:34,135 --> 00:16:35,967
Nu fi așa modestă, mamă,
419
00:16:36,002 --> 00:16:37,765
Ești o fotografă uimitoare.
420
00:16:37,800 --> 00:16:40,550
Ăla arată exact ca un elan mort.
421
00:16:40,585 --> 00:16:43,265
Ei bine, exact asta este, Ned.
422
00:16:43,300 --> 00:16:46,200
Un elan mort, suspendat în propria urina.
423
00:16:46,235 --> 00:16:47,965
Este menit să simbolizeze modul
424
00:16:48,000 --> 00:16:50,300
în care cultura noastră
ne-a întemnițat mințile.
425
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Trebuie să-ți spun, Ned,
426
00:16:53,900 --> 00:16:56,465
arta grozavă mă excită.
427
00:16:56,500 --> 00:16:59,100
De fapt, este
un afrodiziac foarte puternic.
428
00:16:59,200 --> 00:17:00,065
Laird.
429
00:17:00,100 --> 00:17:03,000
Nu că ai avea nevoie să te exciți
lângă femeia aia superbă.
430
00:17:03,035 --> 00:17:04,165
Iubitule.
431
00:17:04,200 --> 00:17:05,965
Ce? Mama ta este foarte frumoasă.
432
00:17:06,000 --> 00:17:08,065
- Este.
- Merită sprijin pentru asta.
433
00:17:08,100 --> 00:17:11,200
Ei bine, primesc un compliment
ori de câte ori mi se face.
434
00:17:11,235 --> 00:17:13,500
Ei bine, uite altul.
Ai un trup grozav.
435
00:17:13,535 --> 00:17:14,765
Bine.
436
00:17:14,800 --> 00:17:16,165
Hei, ce mai faceți?
437
00:17:16,200 --> 00:17:17,965
Toată lumea, el este Richard Blais.
438
00:17:18,000 --> 00:17:21,800
Acesta este maestrul
gastronomiei moleculare.
439
00:17:21,900 --> 00:17:23,165
Dumnezeule.
440
00:17:23,200 --> 00:17:25,500
Este bucătarul ăla drăguț din "Top Chef".
441
00:17:25,535 --> 00:17:27,365
El e cel care face... "bam!"
442
00:17:27,400 --> 00:17:30,100
Nu, ăla este Emeril.
Tipul ăla e un nemernic afurisit.
443
00:17:30,900 --> 00:17:32,065
Blais,băiete, ce este?
444
00:17:32,100 --> 00:17:36,100
Da, Laird s-a gândit că ar fi distractiv
să facem un restaurant temporar
445
00:17:36,135 --> 00:17:37,200
doar în seara asta, în onoarea voastră.
446
00:17:37,235 --> 00:17:38,400
- Serios?
- Da.
447
00:17:38,500 --> 00:17:40,865
Am aici un aperitiv Amuse-Bouche.
448
00:17:40,900 --> 00:17:42,800
Așa că, dacă vrea cineva o gustărică
înainte de cină,
449
00:17:42,835 --> 00:17:43,965
puteți să veniți aici.
450
00:17:44,000 --> 00:17:45,800
Contează pe mine, pentru că sunt înfometat.
451
00:17:45,835 --> 00:17:46,865
În regulă.
452
00:17:46,900 --> 00:17:49,665
- Sunt foarte multe surprize.
- Da. Știu.
453
00:17:49,700 --> 00:17:51,400
Dacă îți este foame,
ai venit în locul potrivit.
454
00:17:51,435 --> 00:17:53,100
Am pentru voi "Surf and Turf".
455
00:17:53,200 --> 00:17:54,300
Friptură și homar.
456
00:17:54,400 --> 00:17:56,365
Gustos...
457
00:17:56,400 --> 00:18:00,800
Versiunea mea de "Surf and Turf",
pământ comestibil și spumă din plancton.
458
00:18:00,835 --> 00:18:02,265
Serviți.
459
00:18:02,300 --> 00:18:04,900
Abia aștept cina.
460
00:18:04,935 --> 00:18:06,365
Nu.
461
00:18:06,400 --> 00:18:09,300
Hei, cred că decurge grozav, nu-i așa?
462
00:18:09,335 --> 00:18:11,265
Cred că m-au acceptat deja.
463
00:18:11,300 --> 00:18:14,000
Eu primesc niște vibrații puțin diferite.
464
00:18:14,035 --> 00:18:15,465
Serios?
În ce fel?
465
00:18:15,500 --> 00:18:16,950
Nu te strădui atât de mult.
466
00:18:16,985 --> 00:18:18,365
Nu fac asta, ce vrei să spui?
467
00:18:18,400 --> 00:18:20,900
Ai construit piste de popice
pentru tatăl meu
468
00:18:20,935 --> 00:18:23,400
și ți-ai tatuat întreaga mea familie
pe spate.
469
00:18:25,000 --> 00:18:26,100
Tatuajul a fost prea mult?
470
00:18:26,135 --> 00:18:27,200
- Da.
- La naiba.
471
00:18:28,100 --> 00:18:30,065
Rahat, știam eu.
472
00:18:30,100 --> 00:18:31,565
Da, Gustav a spus același lucru.
473
00:18:31,600 --> 00:18:36,100
Bine, nu-ți face griji. Nu o să-mi mai fac
alte tatuaje cât timp sunt ei aici.
474
00:18:36,135 --> 00:18:37,300
- Mulțumesc.
- Bine.
475
00:18:37,335 --> 00:18:38,400
Te iubesc.
476
00:18:39,000 --> 00:18:40,900
Și eu te iubesc.
477
00:18:43,900 --> 00:18:45,965
Bine.
478
00:18:46,000 --> 00:18:47,965
Încă ceva. Nu le mai spune "afurisiți"
479
00:18:48,000 --> 00:18:49,765
și nu mai vorbi
despre cât de sexi este mama.
480
00:18:49,800 --> 00:18:52,500
Ei bine, e al naibii de sexi
și m-a luat prin surprindere.
481
00:18:52,535 --> 00:18:56,565
Tipo, este o MILF, una adevărată.
482
00:18:56,600 --> 00:19:00,100
Și dacă n-ar fi mama ta,
ar fi o MIWF...
483
00:19:00,135 --> 00:19:01,600
"O mamă pe care aș regula-o".
484
00:19:02,900 --> 00:19:04,500
- Dar nu o să o fac.
- Bine.
485
00:19:05,400 --> 00:19:07,400
- Desigur.
- Mulțumesc.
486
00:19:12,500 --> 00:19:14,300
- În regulă, este frumos.
- Da.
487
00:19:14,335 --> 00:19:15,300
Știi...
488
00:19:18,100 --> 00:19:19,265
Este mult.
489
00:19:19,300 --> 00:19:22,100
- Da! Adică, elanul...
- Da.
490
00:19:22,135 --> 00:19:23,900
Și limbajul.
Haide!
491
00:19:24,200 --> 00:19:25,465
Un elan adevărat!
492
00:19:25,500 --> 00:19:27,900
- Și îi face avansuri maică-tii.
- Asta nu este în regulă.
493
00:19:27,935 --> 00:19:29,465
Și tatuajul?
494
00:19:29,500 --> 00:19:31,400
Tatuajul! Și câți... câți...
495
00:19:31,500 --> 00:19:33,300
- 32.
- Dumnezeule. Și tu ai...?
496
00:19:33,400 --> 00:19:34,565
- 22.
- Da!
497
00:19:34,600 --> 00:19:36,900
Nu ți-a plăcut pictura de pe perete,
cu tine și cu Scotty,
498
00:19:36,935 --> 00:19:38,065
de la noile pistele de popice?
499
00:19:38,100 --> 00:19:40,100
Pistele de popice
cu pictura de pe perete este...
500
00:19:40,135 --> 00:19:42,100
Pistele de popice
sunt conforme standardurilor.
501
00:19:42,135 --> 00:19:43,565
Este plăcut
502
00:19:43,600 --> 00:19:45,900
și este ceva foarte rar
să ai ceva atât de plăcut.
503
00:19:45,935 --> 00:19:48,200
Și soluția cu care a lustruit
a fost foarte...
504
00:19:48,235 --> 00:19:49,300
A fost bine. Dar...
505
00:19:49,335 --> 00:19:50,400
Îmi pare rău.
506
00:19:54,000 --> 00:19:55,100
Ar fi trebuit să-ți spun.
507
00:19:56,600 --> 00:19:58,965
Despre totul, desigur.
508
00:19:59,000 --> 00:20:02,200
Sincer, nu am știut
cum să explic la telefon.
509
00:20:02,235 --> 00:20:04,065
Îmi imaginam în continuu...
510
00:20:04,100 --> 00:20:05,700
ca mama va căuta pe google
numele Laird Mayhew,
511
00:20:05,735 --> 00:20:08,165
iar voi vă grăbeați să trageți concluzii
512
00:20:08,200 --> 00:20:11,300
înainte chiar să aveți ocazia
să-l cunoașteți.
513
00:20:11,335 --> 00:20:13,200
Ei bine, acum îl cunoaștem.
514
00:20:14,000 --> 00:20:15,265
Nu, nu-l cunoașteți.
515
00:20:15,300 --> 00:20:17,000
Sunteți aici de 15 minute.
516
00:20:18,100 --> 00:20:19,100
Da.
517
00:20:19,400 --> 00:20:21,100
Mulțumesc.
518
00:20:22,900 --> 00:20:24,250
Nu v-aș fi rugat să veniți aici
519
00:20:24,285 --> 00:20:25,565
să pierdeți Crăciunul în Michigan
520
00:20:25,600 --> 00:20:29,200
pentru prima dată, dacă asta nu era...
521
00:20:29,235 --> 00:20:30,500
foarte important pentru mine.
522
00:20:40,300 --> 00:20:42,200
- Bine. Bine.
- Așadar...
523
00:20:42,500 --> 00:20:45,000
- O să îi dați o șansă?
- Da, da.
524
00:20:45,035 --> 00:20:47,500
- Bine.
- Bine, mulțumesc. Mulțumesc.
525
00:20:47,535 --> 00:20:49,400
Vino aici.
526
00:20:54,000 --> 00:20:55,065
Te iubesc.
527
00:20:55,100 --> 00:20:56,500
Și eu te iubesc.
528
00:21:00,100 --> 00:21:03,000
Așadar dacă îl căutam pe google,
ce aflăm?
529
00:21:03,035 --> 00:21:04,100
Nu face asta.
530
00:21:05,100 --> 00:21:06,300
Nu îl caută pe google.
531
00:21:09,100 --> 00:21:11,565
Ei bine, tot nu văd.
532
00:21:11,600 --> 00:21:15,000
Dragul meu,
asta este masculul și fecundează.
533
00:21:15,100 --> 00:21:15,965
Dumnezeule.
534
00:21:16,000 --> 00:21:19,000
În regulă, toată lumea, cina este servită!
535
00:21:19,035 --> 00:21:21,217
Scotty! Haide, vino să stai jos.
536
00:21:21,252 --> 00:21:23,365
Tată, vrei să stai acolo? Mamă.
537
00:21:23,400 --> 00:21:25,800
- Ești sigur că nu vrei să-ți scoți haina?
- Nu, nu, nu. Sunt bine.
538
00:21:25,835 --> 00:21:28,600
O să mâncăm ca o familie, așa că,
toată lumea, mâncați.
539
00:21:28,635 --> 00:21:30,165
Este o cină neformală.
540
00:21:30,200 --> 00:21:32,400
Bine, avem trei feluri de mâncare
în seara asta.
541
00:21:32,435 --> 00:21:34,817
Avem "Geoduck"
gătit în pungă de plastic etanșă.
542
00:21:34,852 --> 00:21:37,200
Avem "Mission-style burrito"
din arici de mare...
543
00:21:37,235 --> 00:21:38,600
- Gustos.
- Cu hârtie comestibilă.
544
00:21:39,300 --> 00:21:41,065
Pentru că ești tipograf.
545
00:21:41,100 --> 00:21:42,600
- Și în cele din urmă, dar nu la sfârșit...
- Drăguț.
546
00:21:42,635 --> 00:21:45,500
Avem urs California afumat.
547
00:21:45,535 --> 00:21:46,817
Savurați.
548
00:21:46,852 --> 00:21:48,065
Rahat!
549
00:21:48,100 --> 00:21:49,300
Mulțumesc, Blais.
550
00:21:49,335 --> 00:21:50,665
Urs?
551
00:21:50,700 --> 00:21:52,165
Hei, Scotty,
ai văzut filmul "The Revenant"?
552
00:21:52,200 --> 00:21:55,600
Nu, am vrut, dar părinții mei nu mă lasă
să văd filme interzise copiilor.
553
00:21:55,635 --> 00:21:57,717
- Sigur naibii că nu-l lăsăm.
- Are doar 15 ani.
554
00:21:57,752 --> 00:21:59,800
- Vrei niște hârtie?
- Da, sigur că da. Mulțumesc.
555
00:21:59,835 --> 00:22:01,465
Nu știu ce secțiune este.
556
00:22:01,500 --> 00:22:03,600
Pentru că ursul ăla
l-a terminat pe tipul ăla, naibii!
557
00:22:03,635 --> 00:22:05,300
Acum și noi
o să terminăm ursul ăsta, naibii.
558
00:22:05,335 --> 00:22:06,700
Hei, ce e cu limbajul ăla?
559
00:22:06,735 --> 00:22:08,365
Rahat. Îmi pare rău.
560
00:22:08,400 --> 00:22:10,500
Cred că am secțiunea de artă aici.
561
00:22:12,100 --> 00:22:13,765
Mai bine ai încetini cu asta, Barb.
562
00:22:13,800 --> 00:22:16,100
O să fii cu burta plină înainte
să ajungi la secțiunea cu glume.
563
00:22:17,800 --> 00:22:19,100
Ned.
564
00:22:24,200 --> 00:22:27,800
Așadar, cum v-ați cunoscut?
565
00:22:28,600 --> 00:22:30,400
- Vrei să povestesc eu?
- Da.
566
00:22:30,435 --> 00:22:31,365
Bine.
567
00:22:31,400 --> 00:22:33,600
Laird a sponsorizat o discuție în campus
568
00:22:33,635 --> 00:22:35,165
cu doctor Joanne Liu,
569
00:22:35,200 --> 00:22:36,600
șefa Doctorilor Fără Frontiere.
570
00:22:37,500 --> 00:22:39,765
Melinda Gates m-a incitat complet
571
00:22:39,800 --> 00:22:41,400
cu problemele din lumea în dezvoltare.
572
00:22:41,435 --> 00:22:42,500
Acum sunt obsedat.
573
00:22:44,500 --> 00:22:46,600
- Aia este soția lui Bill Gates.
- Da.
574
00:22:46,635 --> 00:22:48,665
- Este grozavă.
- Da. Este grozavă.
575
00:22:48,700 --> 00:22:52,200
Asta este și domeniul de interes
al lui Steph, așa că asta este grozav.
576
00:22:52,300 --> 00:22:53,265
Da, știu. Adică...
577
00:22:53,300 --> 00:22:54,865
Ned, ar fi trebuit să o vezi la discuție.
578
00:22:54,900 --> 00:22:58,300
A pus cele mai inteligente întrebări.
Am fost uimit.
579
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Serios? Ce am spus?
580
00:23:00,635 --> 00:23:01,765
Spuneai...
581
00:23:01,800 --> 00:23:03,165
"Hei, care este legătura dintre
582
00:23:03,200 --> 00:23:05,500
sănătatea femeilor și densitatea populației
583
00:23:05,535 --> 00:23:07,265
în comunitățile indigene?"
584
00:23:07,300 --> 00:23:09,565
Am fost complet uimit...
"Cine este asta?"
585
00:23:09,600 --> 00:23:11,400
Este foarte drăguț din partea ta
că ți-ai amintit asta.
586
00:23:11,435 --> 00:23:13,365
Desigur că îmi amintesc.
587
00:23:13,400 --> 00:23:15,350
- Prima dată când te-am văzut.
- Asta este fetița noastră.
588
00:23:15,385 --> 00:23:17,300
Întotdeauna a fost cea mai inteligentă
persoană din încăpere.
589
00:23:17,335 --> 00:23:18,365
- Foarte adevărat.
- Da.
590
00:23:18,400 --> 00:23:20,600
- Și cea mai sexi. Dumnezeule.
- Ei bine.
591
00:23:20,635 --> 00:23:22,800
Nu puteam să-mi iau ochii de la ea.
592
00:23:22,835 --> 00:23:24,117
Părul ei, ochii ei.
593
00:23:24,152 --> 00:23:25,365
Ochi foarte frumoși.
594
00:23:25,400 --> 00:23:28,865
Felul în care șira spinării ei coboară
în arc până la noada...
595
00:23:28,900 --> 00:23:31,300
Adică, vreau să iau un cort
și să trăiesc acolo. Înțelegeți ce spun?
596
00:23:31,335 --> 00:23:32,865
- Nu.
- Duci discuția asta prea departe.
597
00:23:32,900 --> 00:23:34,700
Ești o persoană căreia
îi plac excursiile cu cortul.
598
00:23:34,735 --> 00:23:36,500
Vreau doar să spun că are un trup grozav.
599
00:23:36,535 --> 00:23:38,200
- Ei bine, da.
- Da. Da.
600
00:23:38,235 --> 00:23:39,565
Este o scumpă.
601
00:23:39,600 --> 00:23:40,700
- Ca tine, Barb.
- Am gene grozave.
602
00:23:40,735 --> 00:23:41,765
Bine.
603
00:23:41,800 --> 00:23:43,165
Două femei frumoase.
604
00:23:43,200 --> 00:23:44,800
Ei bine, trebuie să fiu de acord cu tine
în privința asta.
605
00:23:44,835 --> 00:23:47,400
Bătrâna drăguță Barb.
606
00:23:48,200 --> 00:23:50,800
Două femei frumoase
și doi bărbați norocoși...
607
00:23:50,835 --> 00:23:52,200
Și un penetrator dublu.
608
00:23:54,500 --> 00:23:56,400
În regulă, ei bine...
609
00:23:57,700 --> 00:24:00,200
Laird, tu când ai absolvit
Universitatea Stanford?
610
00:24:00,235 --> 00:24:02,700
Frate, eu n-am urmat
cursurile Universității Stanford.
611
00:24:02,735 --> 00:24:04,200
Abia am absolvit liceul cu greu.
612
00:24:05,200 --> 00:24:06,200
Este modest.
613
00:24:06,300 --> 00:24:07,500
De fapt, a început să scrie codul
614
00:24:07,600 --> 00:24:10,300
pentru "Sun Microsystems"
când avea 13 ani.
615
00:24:10,335 --> 00:24:11,967
- Este adevărat.
- Exact ca mine.
616
00:24:12,002 --> 00:24:13,600
Am lucrat intern la compania "Fleming"
617
00:24:13,635 --> 00:24:15,200
de când...? Din clasa a șaptea?
618
00:24:15,400 --> 00:24:16,465
Da.
619
00:24:16,500 --> 00:24:19,200
Viitorul Director Executiv,
dar tu o să mergi la colegiu.
620
00:24:19,235 --> 00:24:21,317
- Știu, tata. Știu. Știu.
- Că sora ta.
621
00:24:21,352 --> 00:24:23,365
Așadar, Steph,
nu ai fost surprinsă
622
00:24:23,400 --> 00:24:26,300
că acest mare mogul al tehnologiei
voia să se întâlnească cu tine?
623
00:24:27,900 --> 00:24:30,800
Ei bine, a spus că este
un mic programator la "Uber".
624
00:24:30,835 --> 00:24:33,400
Nu știam că el a sponsorizat
întregul eveniment.
625
00:24:33,435 --> 00:24:34,465
Așadar, te-a mințit.
626
00:24:34,500 --> 00:24:36,000
Ned, a trebuit să fac asta.
627
00:24:36,100 --> 00:24:38,500
Adică, sunt foarte
multe fete după interes în Silicon Valley.
628
00:24:38,535 --> 00:24:40,667
Vor doar să te reguleze
pentru banii tăi din tehnologie.
629
00:24:40,702 --> 00:24:42,800
- Limbajul, iubitule.
- Trebuie să fii foarte grijuliu.
630
00:24:42,835 --> 00:24:44,865
Nu i-am spus decât în aprilie.
631
00:24:44,900 --> 00:24:48,165
Aprilie? Asta înseamnă acum opt luni. Ce?
632
00:24:48,200 --> 00:24:51,400
Steph, la telefon ai spus
că vă cunoașteți doar de două luni.
633
00:24:51,435 --> 00:24:54,167
- La început a fost ceva ocazional.
- Nu. Nu a fost.
634
00:24:54,202 --> 00:24:56,865
Adică, ne-am spus că ne iubim
la a treia întâlnire.
635
00:24:56,900 --> 00:24:58,300
- Îți amintești? Imediat după ce...
- A treia întâlnire?
636
00:24:58,335 --> 00:24:59,700
Am făcut dragoste în jacuzzi-ul
din Esalen în Big Sur?
637
00:24:59,735 --> 00:25:00,665
Nu, nu, nu.
638
00:25:00,700 --> 00:25:02,800
- Unde, ce?
- Esalen în Big Sur.
639
00:25:02,835 --> 00:25:03,865
Serios?
640
00:25:03,900 --> 00:25:06,265
Adică, Ned...
Să nu-ți faci o părere greșită.
641
00:25:06,300 --> 00:25:09,300
Nu a fost deloc ceva sexual.
A fost mult mai mult decât atât.
642
00:25:09,335 --> 00:25:10,500
Bine, îmi pare rău. Sunt confuz.
643
00:25:10,535 --> 00:25:11,900
Ați făcut sau nu sex?
644
00:25:11,935 --> 00:25:13,465
Scotty, taci.
645
00:25:13,500 --> 00:25:14,800
Tată, încerc doar
să înțeleg ce s-a întâmplat.
646
00:25:14,835 --> 00:25:16,465
Uite. Da, am făcut.
647
00:25:16,500 --> 00:25:20,300
Dar vreau să spun că am fost transformat.
648
00:25:20,335 --> 00:25:22,617
Stephy s-a deschis că o floare.
649
00:25:22,652 --> 00:25:24,865
Ar fi trebuit să vedeți asta.
650
00:25:24,900 --> 00:25:28,000
Nu ar fi trebuit să văd asta,
dar acum simt ca și cum am văzut.
651
00:25:28,035 --> 00:25:29,600
- Laird...
- Vreau doar ca părinții tăi să știe
652
00:25:29,635 --> 00:25:30,765
că trăiești cu cineva
653
00:25:30,800 --> 00:25:33,465
care îți este complet devotat.
654
00:25:33,500 --> 00:25:35,450
- Stai puțin.
- Ce "iești" cu cineva?
655
00:25:35,485 --> 00:25:37,400
- Spui că locuiți împreună?
- Da.
656
00:25:37,435 --> 00:25:39,965
Nu. Nu locuim împreună.
657
00:25:40,000 --> 00:25:42,300
Bine, cinci din șapte nopți.
658
00:25:43,300 --> 00:25:44,965
Lucrurile tale sunt aici.
659
00:25:45,000 --> 00:25:46,500
Nu stai în dormitorul universității.
660
00:25:47,800 --> 00:25:50,300
- Ai periuța de dinți aici?
- Da.
661
00:25:50,400 --> 00:25:52,400
Scotty, nu mai vorbi și mănâncă-ți hârtia.
662
00:25:52,435 --> 00:25:54,400
Tată, nu locuim împreună.
663
00:25:54,435 --> 00:25:55,800
Da, coabităm.
664
00:26:00,900 --> 00:26:03,365
"S-a deschis că o floare".
665
00:26:03,400 --> 00:26:06,400
Iubitule, mă uit chiar acum
la site-ul Esalen
666
00:26:06,435 --> 00:26:07,865
și nu este nimic vulgar.
667
00:26:07,900 --> 00:26:10,700
Te duci acolo pentru cursuri de yoga
și lucruri de genul ăsta.
668
00:26:10,735 --> 00:26:13,600
Și practic locuiesc împreună
de un an de zile.
669
00:26:13,635 --> 00:26:15,667
De ce nu ne-a spus asta?
670
00:26:15,702 --> 00:26:17,700
Unde naiba sunt prosoapele?
671
00:26:18,500 --> 00:26:21,800
L-a afectat chiar și pe Scotty.
Adică...
672
00:26:22,500 --> 00:26:25,700
Ce este o penetrare dublă,
pentru Dumnezeu?
673
00:26:28,000 --> 00:26:29,365
Uite-o.
674
00:26:29,400 --> 00:26:31,600
- Dumnezeule.
- Da... Ar fi mai bine să explice...
675
00:26:31,700 --> 00:26:32,865
ce naiba se petrece aici.
676
00:26:32,900 --> 00:26:36,500
Fii drăguț. Spune: "Dumnezeule.
îmi place iubitul tău. Este foarte normal".
677
00:26:36,535 --> 00:26:37,700
Sunt în regulă.
678
00:26:38,700 --> 00:26:39,800
Salut.
679
00:26:40,800 --> 00:26:41,900
Salut...
680
00:26:44,100 --> 00:26:47,065
- Credeam că ești Stephanie.
- Steph este foarte supărată.
681
00:26:47,100 --> 00:26:50,100
Ne-am certat rău din cauza felului
în care m-am comportat la cină.
682
00:26:50,135 --> 00:26:53,100
Nu vă faceți griji, am făcut un duș împreună
și ne-am împăcat.
683
00:26:53,135 --> 00:26:55,600
Dar m-am strecurat afară
să avem o mică discuție.
684
00:26:55,635 --> 00:26:56,700
În regulă. Ei bine...
686
00:27:05,100 --> 00:27:07,600
Ned, vrei să vii lângă noi?
687
00:27:08,400 --> 00:27:09,965
Stau bine aici.
688
00:27:10,000 --> 00:27:12,600
Te rog. Asta este un pat regal din Alaska.
689
00:27:12,635 --> 00:27:14,000
Este foarte mult loc.
690
00:27:15,400 --> 00:27:17,665
Foarte mult loc.
691
00:27:17,700 --> 00:27:19,700
Ar însemna foarte mult pentru mine.
Te rog?
692
00:27:21,400 --> 00:27:22,600
Bine.
693
00:27:23,100 --> 00:27:24,400
Hei.
694
00:27:31,100 --> 00:27:33,665
Vă datorez scuze.
695
00:27:33,700 --> 00:27:37,700
Când sunt emoționat
spun tot felul de prostii...
696
00:27:37,735 --> 00:27:40,217
- Și știu că voi nu faceți așa.
- Așa este.
697
00:27:40,252 --> 00:27:42,700
Am încercat doar să fac o impresie bună.
698
00:27:42,735 --> 00:27:44,565
Da. Ei bine, ai făcut.
A fost...
699
00:27:44,600 --> 00:27:46,700
Adică, nu ai făcut, dar este în regulă.
700
00:27:46,735 --> 00:27:49,865
A fost o cină ciudată.
701
00:27:49,900 --> 00:27:51,750
A fost o situație unică pentru...
702
00:27:51,785 --> 00:27:53,600
Da, dar să trecem peste asta.
703
00:27:54,100 --> 00:27:55,965
Bine. Grozav.
704
00:27:56,000 --> 00:28:00,600
Ca să fiu sincer, nu am petrecut
mult timp cu figuri părintești.
705
00:28:00,700 --> 00:28:04,200
Nu știu dacă știți asta,
dar nu mi-am cunoscut niciodată tatăl.
706
00:28:04,235 --> 00:28:07,065
Da, a agățat-o pe mama
într-un bar din Oakland.
707
00:28:07,100 --> 00:28:10,400
Au făcut sex în mașină fără prezervativ
și apoi n-au mai vorbit niciodată.
708
00:28:10,500 --> 00:28:11,500
Da...
709
00:28:11,600 --> 00:28:14,565
Nici de mamă nu sunt apropiat.
710
00:28:14,600 --> 00:28:18,100
Ca să fiu sincer,
este o nemernică nenorocită.
711
00:28:19,900 --> 00:28:22,000
Dacă aș avea un bănuț
pentru fiecare dată când am...
712
00:28:22,700 --> 00:28:23,865
Da.
713
00:28:23,900 --> 00:28:26,165
Ne pare rău să auzim asta.
714
00:28:26,200 --> 00:28:28,100
Asta este o chestie dură, amice.
715
00:28:28,135 --> 00:28:29,600
Da. Asta este...
716
00:28:30,000 --> 00:28:33,500
- Este...
- În regulă, bine, se face târziu, așa că...
717
00:28:33,600 --> 00:28:36,600
Sunt îndrăgostit de fiica voastră, tipilor.
718
00:28:36,635 --> 00:28:37,865
Și sunt al naibii de încântat
719
00:28:37,900 --> 00:28:39,900
să pot să-i cunosc
pe cei care au crescut-o.
720
00:28:42,000 --> 00:28:44,900
Și o să sărbătorim Crăciunul
exact așa cum o faceți voi acasă.
721
00:28:44,935 --> 00:28:45,965
Mâine seară,
722
00:28:46,000 --> 00:28:49,100
o să organizez o petrecere
în onoarea voastră.
723
00:28:49,135 --> 00:28:50,367
Nu trebuie să te deranjezi.
724
00:28:50,402 --> 00:28:51,565
Nu trebuie... nu este...
725
00:28:51,600 --> 00:28:54,800
O să facem toate rahaturile
care se fac de sărbători.
726
00:28:54,835 --> 00:28:57,065
- Bine.
- Toate rahaturile.
727
00:28:57,100 --> 00:28:59,565
Ned, mi-ar plăcea
să stăm puțin că băieții.
728
00:28:59,600 --> 00:29:01,800
Așa că, poate putem să facem
o plimbare mâine dimineață?
729
00:29:02,700 --> 00:29:04,000
- Bine.
- Bine, super.
730
00:29:04,100 --> 00:29:06,665
Justine, vrei te rog să reglezi alarmă
pentru Ned la ora 6:30 A.M.?
731
00:29:06,700 --> 00:29:11,800
S-a făcut, Laird. Ned, alarma a fost
reglată pentru tine mâine la ora 6:30.
732
00:29:11,835 --> 00:29:13,700
Ce? Cine este asta?
733
00:29:14,900 --> 00:29:16,665
Este Justine.
734
00:29:16,700 --> 00:29:19,765
Da, este o aplicație șiri,
dar este grozavă.
735
00:29:19,800 --> 00:29:21,700
Am plătit-o pe tipa aia din
"The Big Bang Theory",
736
00:29:21,735 --> 00:29:23,200
Kaley Cuoco,
pentru voce.
737
00:29:23,400 --> 00:29:24,300
J., salută.
738
00:29:24,400 --> 00:29:26,700
Hei, Ned. Hei, Barb.
Ce mai faceți?
739
00:29:28,500 --> 00:29:29,600
- Bună...
- Bună, din nou...
740
00:29:29,700 --> 00:29:31,200
Stephanie mi-a povestit
foarte multe despre voi.
741
00:29:31,235 --> 00:29:32,900
Dacă aveți nevoie de ceva, sunt aici.
742
00:29:32,935 --> 00:29:35,017
- Bine. Bine.
- Mulțumesc.
743
00:29:35,052 --> 00:29:37,065
Poate...
Poate să ne vadă?
744
00:29:37,100 --> 00:29:40,900
Ea spune că nu poate, dar eu cred că poate.
745
00:29:40,935 --> 00:29:42,765
Ce naiba vorbești?
746
00:29:42,800 --> 00:29:44,000
Știi că nu pot să-i văd.
747
00:29:45,300 --> 00:29:46,700
Este o perversă.
748
00:29:47,000 --> 00:29:47,865
Laird...
749
00:29:47,900 --> 00:29:50,300
Oricum, sper că voi doi
să vă odihniți bine.
750
00:29:50,335 --> 00:29:52,700
Da, să ai o noapte bună.
O noapte grozavă.
751
00:29:52,735 --> 00:29:53,800
- Să ai o noapte grozavă.
- Da.
752
00:29:55,800 --> 00:29:57,800
Instinctul meu este să vă îmbrățișez acum.
753
00:29:58,000 --> 00:29:59,700
- Nu...
- Nu cred că tu...
754
00:29:59,900 --> 00:30:01,000
Este în regulă.
755
00:30:01,200 --> 00:30:03,100
- Dumnezeule.
- Barb.
756
00:30:03,300 --> 00:30:04,500
Noapte bună.
757
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Pace.
758
00:31:08,900 --> 00:31:11,000
Barb? Nu este hârtie igienică.
759
00:31:12,300 --> 00:31:13,800
Vrei te rog să-mi aduci un sul?
760
00:31:14,000 --> 00:31:15,400
Tati a făcut câcălica?
761
00:31:15,500 --> 00:31:17,400
Da. Am făcut câcălica.
762
00:31:17,500 --> 00:31:18,800
Tati a făcut căcuța?
763
00:31:19,000 --> 00:31:21,100
Barb, vrei să-mi aduci hârtia te rog?
764
00:31:21,200 --> 00:31:22,800
Bine.
Ei bine, stai liniștit.
765
00:31:22,900 --> 00:31:24,300
O să mă duc să-ți găsesc
niște hârtie igienică.
766
00:31:24,400 --> 00:31:25,400
Mulțumesc.
767
00:31:27,600 --> 00:31:28,600
Desigur.
768
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
Dl Playboy.
769
00:31:31,400 --> 00:31:33,100
Incredibil.
770
00:31:33,700 --> 00:31:34,800
Cine este asta?
771
00:31:35,900 --> 00:31:37,900
Arată ca o fată obișnuită.
772
00:31:38,100 --> 00:31:39,300
- Iubitule?
- Da. Da.
773
00:31:39,500 --> 00:31:42,200
Deschide ușa puțin
și aruncă-mi sulul, te rog.
774
00:31:42,400 --> 00:31:45,400
O să fie puțin mai complicat decât atât.
775
00:31:45,600 --> 00:31:47,100
Bună dimineața, Ned.
776
00:31:47,700 --> 00:31:48,900
Sunt Gustav.
777
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
Grozav.
778
00:31:50,100 --> 00:31:53,400
După cum i-am spus deja lui Barb,
nu folosim hârtie igienică.
779
00:31:54,300 --> 00:31:55,600
Fără hârtie igienică? Ce?
780
00:31:56,400 --> 00:31:58,600
Este... este o casă care nu folosește
hârtie igienică, iubitule.
781
00:31:58,800 --> 00:31:59,900
Am auzit asta.
782
00:32:00,100 --> 00:32:04,100
Dar cum îmi termin treburile?
783
00:32:04,300 --> 00:32:05,900
Ei bine, toate toaletele japoneze
784
00:32:06,100 --> 00:32:08,500
au un spray de curățare
foarte plăcut și eficient.
785
00:32:08,700 --> 00:32:09,900
Și o să fiu foarte bucuros...
786
00:32:10,100 --> 00:32:12,200
- Să te îndrum în acest proces.
- Dumnezeule.
787
00:32:12,400 --> 00:32:15,300
Ned, localizează te rog
panoul de control din stânga ta.
788
00:32:16,300 --> 00:32:17,900
Bine, îl văd.
789
00:32:18,100 --> 00:32:19,500
Pe panoul de control este un buton
790
00:32:19,600 --> 00:32:22,200
cu o imagine a apei care stropește în sus.
791
00:32:22,400 --> 00:32:24,340
Bine. Și îl apăs?
792
00:32:24,400 --> 00:32:25,600
Apasă-l, da.
793
00:32:30,200 --> 00:32:31,500
Asta a fost colonie?
794
00:32:31,700 --> 00:32:33,000
Colonie? Da!
795
00:32:33,200 --> 00:32:35,600
Este o pudră de tâlc cu parfum.
796
00:32:36,300 --> 00:32:38,600
Dar butonul ăla nu ar fi trebuit
să activeze asta.
797
00:32:38,800 --> 00:32:41,600
Ned, asta este ceea ce se numește
"Big Pony for Men", de Ralph Lauren.
798
00:32:41,800 --> 00:32:42,800
Abia aștept să încerc.
799
00:32:43,300 --> 00:32:46,300
- Putem să continuăm, te rog?
- În regulă.
800
00:32:46,500 --> 00:32:47,800
- Ned?
- Da.
801
00:32:48,000 --> 00:32:50,000
Aș vrea din nou să-mi cer scuze sincere.
802
00:32:50,100 --> 00:32:53,600
Modelul pe care ești acum
este cel din 2018,
803
00:32:53,800 --> 00:32:54,900
așa că nu au făcut încă
804
00:32:55,000 --> 00:32:57,000
un manual de instrucțiuni în limba engleză.
805
00:32:57,100 --> 00:33:00,300
Așa că o să mă ocup eu
de asta de aici, bine?
806
00:33:00,500 --> 00:33:03,200
Așadar, Ned, tu concentrează-te
la ceea ce faci acolo înăuntru,
807
00:33:03,400 --> 00:33:06,000
iar eu o să mă concentrez
la ce trebuie să faci de aici.
808
00:33:06,500 --> 00:33:08,000
- Asta este prea bine.
- Am găsit.
809
00:33:08,100 --> 00:33:09,800
Asta ar trebui să rezolve problema, Ned.
810
00:33:10,000 --> 00:33:11,465
Bine. Bâzâie ceva.
811
00:33:11,500 --> 00:33:13,500
Se învârte ceva acolo înăuntru.
812
00:33:14,500 --> 00:33:16,300
Nu! Oprește!
813
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
Oprește!
Oprește! Oprește!
814
00:33:18,800 --> 00:33:19,800
Dumnezeule!
815
00:33:19,900 --> 00:33:21,200
La naiba!
816
00:33:21,300 --> 00:33:23,500
Avem probleme tehnice.
817
00:33:23,700 --> 00:33:25,200
Asta a fost curățarea vaginală.
818
00:33:25,300 --> 00:33:26,300
Ce curățare?
819
00:33:26,500 --> 00:33:28,200
Vreau doar un pătrățel de hârtie igienică.
820
00:33:28,300 --> 00:33:29,500
Curățarea vaginală.
821
00:33:29,700 --> 00:33:30,900
Despre care am auzit că este revigoratoare
822
00:33:31,000 --> 00:33:33,100
și se pare că și foarte stimulatoare.
823
00:33:33,700 --> 00:33:34,800
Spun doar.
824
00:33:41,400 --> 00:33:42,400
Ned?
825
00:33:43,500 --> 00:33:44,500
Serios?
826
00:33:44,900 --> 00:33:45,900
Îmi pare foarte rău, Ned...
827
00:33:46,000 --> 00:33:49,200
dar va trebui să restartez
sistemul manual dinăuntru.
828
00:33:50,700 --> 00:33:51,700
Aici înăuntru?
829
00:33:51,900 --> 00:33:53,200
Îmi pare foarte rău.
830
00:33:53,300 --> 00:33:54,400
Bine.
831
00:33:57,300 --> 00:33:58,400
De ce nu?
832
00:33:59,900 --> 00:34:02,200
Barb, vrei să închizi ușa? Îmi pare rău.
833
00:34:02,400 --> 00:34:03,800
O să fie grozav.
834
00:34:06,500 --> 00:34:08,200
Ned, sunt orb.
835
00:34:08,700 --> 00:34:10,900
Nu văd nimic.
Nu miros nimic.
836
00:34:11,900 --> 00:34:13,900
Scrisul este foarte mic.
837
00:34:14,100 --> 00:34:15,200
Bine, iartă-mă.
838
00:34:16,000 --> 00:34:18,000
Nu văd instrucțiunile.
839
00:34:21,500 --> 00:34:24,400
În regulă.
Ce avem aici?
840
00:34:54,300 --> 00:34:58,500
Am avut niște probleme
cu stomacul seara trecută.
841
00:34:59,100 --> 00:35:00,400
Cred că din cauza ursului.
842
00:35:00,700 --> 00:35:02,900
Pot să-ți garantez că din cauza ursului.
843
00:35:06,500 --> 00:35:08,300
Pornesc ventilatorul.
844
00:35:09,000 --> 00:35:11,100
Grozav. Minunat.
845
00:35:15,600 --> 00:35:16,900
Cum a fost?
846
00:35:17,500 --> 00:35:19,800
Îmi pare foarte rău
că a durat atât de mult.
847
00:35:20,000 --> 00:35:22,300
Ned, am nevoie să rămâi complet nemișcat
848
00:35:22,500 --> 00:35:24,800
cât timp încercam
să ne fixăm pe poziția ta.
849
00:35:25,000 --> 00:35:27,200
Stau pe vasul de toaletă, sunt nemișcat.
850
00:35:27,400 --> 00:35:29,800
Cătam, căutam, căutam.
851
00:35:30,000 --> 00:35:32,300
Am găsit ținta!
852
00:35:32,500 --> 00:35:33,900
Și spălăm!
853
00:35:47,000 --> 00:35:49,000
Așa, fetelor.
854
00:35:49,100 --> 00:35:50,500
Crești găini?
855
00:35:50,700 --> 00:35:52,300
Toate sunt în libertate.
856
00:35:52,500 --> 00:35:53,700
Și vaci.
857
00:35:53,900 --> 00:35:56,200
Porci, lame.
858
00:35:56,400 --> 00:35:57,700
Tot ce mănânci aici
859
00:35:57,800 --> 00:36:00,000
provine dintr-o rază de 450 de metri.
860
00:36:00,200 --> 00:36:02,500
Eu numesc asta
"De la pajiște la masa de mâncat".
861
00:36:02,700 --> 00:36:03,700
Uite-o.
862
00:36:04,200 --> 00:36:05,400
Hei, Daisy.
863
00:36:06,800 --> 00:36:08,200
Bună.
864
00:36:08,800 --> 00:36:10,500
Haide, du-te.
865
00:36:12,100 --> 00:36:13,300
Mă bucur foarte mult că facem asta, Ned.
866
00:36:13,900 --> 00:36:16,780
Simt că te cunosc după tot
ce mi-a spus Steph despre tine,
867
00:36:16,815 --> 00:36:18,100
dar nu este la fel...
868
00:36:21,700 --> 00:36:23,000
- Te supui?
- Du-te naibii!
869
00:36:24,300 --> 00:36:25,700
- Gustav!
- Ned, nu te băga!
870
00:36:26,800 --> 00:36:27,800
Vrei să te lupți?
871
00:36:32,200 --> 00:36:33,200
- Renunță la luptă!
- Nu!
872
00:36:33,400 --> 00:36:34,500
Vrei să renunți la luptă.
873
00:36:36,600 --> 00:36:38,200
În regulă, în regulă! Bine!
874
00:36:38,400 --> 00:36:39,900
Bună treabă!
875
00:36:40,100 --> 00:36:41,500
Iar reacțiile tale devin mai rapide.
876
00:36:41,600 --> 00:36:42,600
- Serios?
- Absolut.
877
00:36:42,700 --> 00:36:43,665
Mulțumesc.
878
00:36:43,700 --> 00:36:45,900
Îmi pare foarte rău, Ned.
Nu am vrut să fii rănit.
879
00:36:46,400 --> 00:36:50,400
Stați, faceți chestia aia
din filmul "Pink Panther"?
880
00:36:50,500 --> 00:36:51,900
- "Pink Panther"?
- "Pink Panther"?
881
00:36:52,100 --> 00:36:54,400
Chestia din filmele "Pink Panther".
882
00:36:54,500 --> 00:36:57,700
Când Cato îl atacă pe inspectorul Clouseau
ca să-l țină concentrat.
883
00:36:57,900 --> 00:36:59,500
Sunt filme vechi?
Nu am auzit de ele.
884
00:36:59,535 --> 00:37:00,600
Nici eu nu le știu,
885
00:37:00,700 --> 00:37:02,200
dar sună absolut încântător.
886
00:37:04,100 --> 00:37:05,400
"Pink Panther".
887
00:37:05,600 --> 00:37:06,900
Filmele?
888
00:37:07,800 --> 00:37:11,100
El... Cato este asistentul său,
angajatul sau domestic.
889
00:37:11,300 --> 00:37:12,600
- Angajat domestic?
- Ei bine, este...
890
00:37:12,800 --> 00:37:14,700
Asta sună rasist.
891
00:37:15,600 --> 00:37:18,000
Îi spune "Micul meu prieten galben".
Dar...
892
00:37:18,300 --> 00:37:19,415
Îmi pare rău, trebuie să înțelegi, Ned.
893
00:37:19,515 --> 00:37:22,100
Laird este Președintele Executiv
al unei companii importante de tehnologie.
894
00:37:22,300 --> 00:37:23,900
Nu-mi plac gărzile de corp prin jur,
895
00:37:24,100 --> 00:37:25,219
așa că îl am pe Goose care mă antrenează
896
00:37:25,319 --> 00:37:27,266
în cazul în care o să fiu răpit,
sau orice altceva.
897
00:37:27,301 --> 00:37:29,700
Apropo, mișcările tale Chun Kuk Do
au fost foarte bune.
898
00:37:29,900 --> 00:37:31,600
Dar ce s-a întâmplat
cu fugă peste obstacole?
899
00:37:31,700 --> 00:37:32,900
- Fuga.
- Da.
900
00:37:33,100 --> 00:37:34,400
Am uitat complet, naibii!
901
00:37:34,600 --> 00:37:36,200
Știi, întotdeauna este loc să îmbunătățești.
902
00:37:36,400 --> 00:37:37,400
- În regulă.
- Mulțumesc, omule.
903
00:37:37,600 --> 00:37:38,900
S-a făcut, frate.
904
00:37:39,100 --> 00:37:40,800
În regulă, la revedere acum, prieteni.
905
00:37:40,900 --> 00:37:43,400
Să aveți o discuție plăcută.
906
00:37:44,500 --> 00:37:46,100
Ned, vino. Vreau să-ți arăt biroul meu.
907
00:37:47,900 --> 00:37:50,800
Știi, este exact
ca în filmul "Pink Panther".
908
00:37:52,200 --> 00:37:54,800
- Aici lucrezi?
- Da.
909
00:37:55,000 --> 00:37:58,000
Adică, am un loc al meu în casă,
acolo unde fac chestiile financiare,
910
00:37:58,100 --> 00:38:00,300
dar aici îmi vin toate marile idei.
911
00:38:00,500 --> 00:38:02,400
Nu ai nevoie de un computer și de...
912
00:38:02,600 --> 00:38:04,600
Nu. Fata mea, Justine,
înregistrează totul.
913
00:38:04,800 --> 00:38:05,900
Nu-i așa, J?
914
00:38:06,100 --> 00:38:07,800
Da, sunt aici.
Hei, Ned.
915
00:38:08,600 --> 00:38:11,000
Hei, ce-ar fi să redai puțin
din sesiunea de ieri?
916
00:38:11,200 --> 00:38:13,700
În regulă, așteaptă. La naiba. Sunt
foarte multe rahaturi aici în Cloud-ul tău.
917
00:38:13,800 --> 00:38:15,000
Bine, bine, am găsit.
918
00:38:15,100 --> 00:38:17,800
Haide, idiotule, gândește.
Nume pentru jocuri.
919
00:38:18,000 --> 00:38:20,800
"Ape Assassins Six:
Capuchin Chaos".
920
00:38:20,900 --> 00:38:23,300
"Silverback Salsa".
921
00:38:23,400 --> 00:38:25,600
"Baboon Bukkake".
922
00:38:25,800 --> 00:38:27,000
La naiba! Asta este groaznic!
923
00:38:27,100 --> 00:38:28,200
O idee proastă.
924
00:38:28,300 --> 00:38:29,300
De ce? De ce e proastă?
925
00:38:30,600 --> 00:38:32,000
Ce înseamnă?
926
00:38:32,100 --> 00:38:33,100
"Bukkake"
~Ejacularea mai multor bărbați pe o femeie~?
927
00:38:34,600 --> 00:38:36,400
Înseamnă doar că se petrec multe lucruri
928
00:38:36,500 --> 00:38:37,700
și te simți copleșit.
929
00:38:38,329 --> 00:38:39,187
Da.
930
00:38:39,200 --> 00:38:41,000
Da. M-am simțit "bukkake".
931
00:38:43,804 --> 00:38:44,628
Hei.
932
00:38:45,000 --> 00:38:47,500
Stai jos. Fă-te confortabil.
Să ne așezăm.
933
00:38:48,300 --> 00:38:51,600
O să mă așez chiar aici pe jos.
934
00:38:54,000 --> 00:38:55,300
Așa.
935
00:38:56,300 --> 00:39:00,500
Ned, cred că noi doi
avem foarte multe în comun.
936
00:39:00,600 --> 00:39:04,000
Vedem ceva ce ne dorim
și pur și simplu mergem
937
00:39:04,100 --> 00:39:05,100
și luăm.
938
00:39:05,200 --> 00:39:06,200
Știi ce vreau să spun?
939
00:39:07,300 --> 00:39:08,400
Da.
940
00:39:11,000 --> 00:39:12,200
Din cauza asta...
941
00:39:13,200 --> 00:39:14,500
în ziua de Crăciun...
942
00:39:15,300 --> 00:39:17,100
o să o cer de soție pe Stephy.
943
00:39:26,800 --> 00:39:29,400
Și știu cât de apropiați sunteți voi doi.
944
00:39:30,500 --> 00:39:33,200
Așa că, aș vrea foarte mult
945
00:39:33,300 --> 00:39:34,400
binecuvântarea ta.
946
00:39:36,896 --> 00:39:37,911
Ei bine...
947
00:39:39,216 --> 00:39:40,154
Laird...
948
00:39:40,700 --> 00:39:42,000
Apreciez foarte mult că mi-ai spus asta.
949
00:39:42,035 --> 00:39:43,000
Desigur.
950
00:39:43,200 --> 00:39:45,400
Dar... răspunsul este "Nu".
951
00:39:49,700 --> 00:39:51,600
Tipule, sunt foarte confuz.
952
00:39:51,700 --> 00:39:53,800
Ce naiba?
Ce naiba?
953
00:39:53,900 --> 00:39:55,200
Asta a decurs foarte diferit
954
00:39:55,300 --> 00:39:56,800
de când am repetat cu Gustav.
955
00:39:56,900 --> 00:39:59,000
Da. Ți-am cerut binecuvântarea,
iar tu ai spus:
956
00:39:59,200 --> 00:40:00,500
- Uite...
- "Da, tipule. Fiul meu".
957
00:40:00,700 --> 00:40:02,600
Laird. Ascultă-mă, bine?
958
00:40:03,200 --> 00:40:06,900
În afară de faptul că nu te cunosc
absolut deloc...
959
00:40:07,000 --> 00:40:10,900
Stephanie nu este pregătită
pentru pasul ăsta în viața ei.
960
00:40:11,202 --> 00:40:14,000
Eu primesc semnale că este.
961
00:40:14,200 --> 00:40:16,237
Sunt tatăl ei, o cunosc foarte bine.
962
00:40:16,337 --> 00:40:18,800
Bine, în regulă.
În regulă, Ned...
963
00:40:19,000 --> 00:40:20,700
Tipule, știu că te-am luat
prin surprindere cu asta.
964
00:40:20,900 --> 00:40:23,400
Este greșeala mea. Bine?
Să dăm înapoi.
965
00:40:23,600 --> 00:40:24,600
- În regulă?
- În regulă.
966
00:40:24,800 --> 00:40:27,900
Ce-ar fi să-mi acorzi câteva zile
ca să te câștig de partea mea, bine?
967
00:40:28,100 --> 00:40:29,300
Și până în dimineața de Crăciun...
968
00:40:29,400 --> 00:40:31,900
îți promit, o să mă strigi "Fiule".
969
00:40:32,100 --> 00:40:33,900
Eu o să te strig "Tată".
970
00:40:34,000 --> 00:40:35,200
Nu cred că o s se întâmple asta.
971
00:40:35,235 --> 00:40:37,200
Ei bine, eu cred că o să se întâmple, tata.
972
00:40:39,400 --> 00:40:40,400
Nu face asta.
973
00:40:41,000 --> 00:40:42,200
Tată, haide.
974
00:40:42,400 --> 00:40:43,900
- Nu-mi spune "Tata".
- Să nu-ți spun "Tată"?
975
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
Nu sunt tatăl tău.
976
00:40:45,100 --> 00:40:47,200
Ei bine, vreau să spun
că o să fii tatăl meu.
977
00:40:47,300 --> 00:40:48,300
Nu. Nu.
978
00:40:48,400 --> 00:40:50,200
Ce, tata?
979
00:40:52,600 --> 00:40:53,900
Bine, acum te joci cu mine.
980
00:40:54,000 --> 00:40:55,800
În regulă. Tată.
981
00:40:57,600 --> 00:40:59,200
Uite, Laird...
982
00:41:00,400 --> 00:41:02,900
De ce îți pasă de ce cred eu?
983
00:41:03,100 --> 00:41:04,400
Ești tatăl Stephaniei.
984
00:41:05,700 --> 00:41:08,400
Nu o să o cer de soție pe Stephanie
decât dacă am consimțământul tău.
985
00:41:09,400 --> 00:41:10,600
Bine.
986
00:41:10,800 --> 00:41:12,100
Justine, ai înregistrat asta?
987
00:41:12,200 --> 00:41:14,000
Abs.
Da, am înregistrat fiecare cuvânt.
988
00:41:15,300 --> 00:41:17,100
Abs. Și ce înseamnă "Abs"?
989
00:41:17,300 --> 00:41:20,200
Înseamnă "Absolut". Dar "Absolut" este
un cuvânt lung, așa că "Abs" este mai ușor.
990
00:41:22,100 --> 00:41:23,100
În regulă. Bine.
991
00:41:23,200 --> 00:41:24,200
- Bine.
- Bine.
992
00:41:24,300 --> 00:41:25,500
- În regulă, grozav.
- Da.
993
00:41:25,600 --> 00:41:28,000
Dar trebuie să-mi promiți
994
00:41:28,100 --> 00:41:31,300
că nu o să-i spui lui Steph
nimic despre asta.
995
00:41:31,800 --> 00:41:33,000
Despre nimic din asta.
996
00:41:33,200 --> 00:41:35,800
Crede-mă, asta este ultimul lucru
din lume pe care l-aș face.
997
00:41:36,000 --> 00:41:38,500
Serios, tipule.
Vreau să fie o surpriză.
998
00:41:38,700 --> 00:41:40,000
Niciun cuvânt. Nu o să spun niciun cuvânt.
999
00:41:40,200 --> 00:41:42,300
NIci lui Barb sau Scotty.
Fără glume.
1000
00:41:42,800 --> 00:41:43,900
Fără glume.
1001
00:41:46,000 --> 00:41:47,100
Ce?
1002
00:41:47,300 --> 00:41:49,500
M-aș simți mult mai bine în legătură
cu asta dacă am jura cu degețelul mic.
1003
00:41:58,900 --> 00:42:00,700
- Înțeleg ce vrei să spui.
- Super.
1004
00:42:01,400 --> 00:42:03,100
- Să mergem să luăm micul dejun.
- Bine.
1005
00:42:04,600 --> 00:42:05,700
La naiba!
1006
00:42:06,700 --> 00:42:07,800
Ce mai faceți, băieți?
1007
00:42:08,000 --> 00:42:09,800
- Hei, șefu'.
- Mayhew!
1008
00:42:15,600 --> 00:42:17,400
- Ce naiba?
- Vino imediat cu mine.
1009
00:42:18,200 --> 00:42:19,800
Ce naiba este încăperea asta?
1010
00:42:20,000 --> 00:42:21,100
Randy, ieși naibii de aici.
1011
00:42:21,200 --> 00:42:22,400
Da, dle, Gustav.
1012
00:42:25,500 --> 00:42:27,600
Sunt foarte tensionat.
1013
00:42:27,700 --> 00:42:29,400
Trebuie să-mi spui imediat cum a decurs,
1014
00:42:29,500 --> 00:42:30,600
altfel o să explodez.
1015
00:42:30,800 --> 00:42:32,600
- A spus "Nu"!
- Ce? Bine, bine.
1016
00:42:32,800 --> 00:42:35,500
Dar ce ai răspuns?
1017
00:42:35,700 --> 00:42:38,400
Am fost luat prin nepregătite, omule.
Nu am știut ce să fac.
1018
00:42:38,600 --> 00:42:39,600
L-am provocat.
1019
00:42:39,700 --> 00:42:41,600
- Bine.
- Am început să-i spun "Tată".
1020
00:42:42,800 --> 00:42:44,900
- Dumnezeule!
- Ce naiba, omule!
1021
00:42:45,100 --> 00:42:49,200
De ce i-ai spus "Tata"?
L-ai făcut să nu mai fie în largul său!
1022
00:42:49,900 --> 00:42:51,200
Trebuie să găsești o cale de intrare.
1023
00:42:51,400 --> 00:42:53,700
Trebuie să faci ceva pentru el
foarte special
1024
00:42:53,900 --> 00:42:56,200
ca să știe că intențiile tale sunt pure.
1025
00:42:56,400 --> 00:42:58,300
Tipule, Goose, nu știu
cum să vorbesc cu tipul ăsta.
1026
00:42:58,400 --> 00:43:00,600
Parcă vorbim două limbi diferite,
sau ceva de genul ăsta.
1027
00:43:00,700 --> 00:43:01,700
- Da?
- Da.
1028
00:43:01,900 --> 00:43:03,100
El vorbește engleza.
1029
00:43:03,200 --> 00:43:06,900
Și tu vorbești engleza,
cu o cantitate uriașă de "La naiba".
1030
00:43:07,000 --> 00:43:08,583
Bine, și Stephanie m-a certat pentru asta.
1031
00:43:08,618 --> 00:43:09,500
- Da.
- Am înțeles.
1032
00:43:09,600 --> 00:43:10,565
- În regulă?
- Bine.
1033
00:43:10,600 --> 00:43:11,600
- Bine.
- În regulă, omule.
1034
00:43:11,800 --> 00:43:12,765
- Grozav.
- Grozav.
1035
00:43:12,800 --> 00:43:14,300
M-ai lovit al naibii de puternic.
1036
00:43:14,400 --> 00:43:15,800
Știu. Îmi pare rău.
1037
00:43:16,000 --> 00:43:18,900
Doar că, Laird...
1038
00:43:19,100 --> 00:43:21,400
relația ta cu dra Stephanie
1039
00:43:21,600 --> 00:43:24,100
este foarte specială.
Este ceva adevărat.
1040
00:43:24,200 --> 00:43:25,200
- Hei.
- Da.
1041
00:43:25,400 --> 00:43:28,200
Goose, știu că te plătesc foarte bine,
1042
00:43:28,400 --> 00:43:29,800
dar ești cel mai bun prieten al meu.
1043
00:43:29,900 --> 00:43:32,000
Prietenia noastră este neprețuită.
1044
00:43:32,200 --> 00:43:34,400
Hei. Mulțumesc, frate.
1045
00:43:45,700 --> 00:43:46,900
Bine.
1046
00:43:48,300 --> 00:43:50,500
Bine. Mila. Mila.
1047
00:43:51,900 --> 00:43:52,900
La naiba.
1048
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Frate, ești incredibil.
1049
00:43:56,200 --> 00:43:57,300
A fost foarte imaginativ
1050
00:43:57,400 --> 00:43:58,800
cum ai profitat de momentul de apropiere
1051
00:43:59,000 --> 00:44:00,400
pentru a-ți porni atacul.
1052
00:44:00,435 --> 00:44:01,700
- Da.
- Foarte bine.
1053
00:44:05,500 --> 00:44:06,465
Ce mai faci, tipule important?
1054
00:44:06,500 --> 00:44:08,500
Sunt pe cale să merg la meciul de fotbal.
1055
00:44:08,600 --> 00:44:09,800
Lions, scumpule!
1056
00:44:10,000 --> 00:44:11,300
Grozav. Cum merge afacerea?
1057
00:44:11,500 --> 00:44:12,600
Spune-mi ceva bun.
1058
00:44:14,400 --> 00:44:16,500
Am vorbit cu prietenul meu de la
"Dick's Sporting Goods".
1059
00:44:16,700 --> 00:44:18,595
Nu-mi spune că și ei
își fac afacerile în China.
1060
00:44:18,630 --> 00:44:19,500
Mai rău.
1061
00:44:19,600 --> 00:44:21,400
Reclame pe internet afurisite.
1062
00:44:21,500 --> 00:44:23,300
Nu. La naiba.
În regulă, ascultă.
1063
00:44:24,000 --> 00:44:27,700
O să-l sun pe Don Millis de la
Subaru din Southern Michigan.
1064
00:44:27,800 --> 00:44:30,800
Am auzit un mic zvon că ar căuta
un nou partener de afaceri.
1065
00:44:31,000 --> 00:44:32,500
Da, Don, tipul cel mare, nu-i așa?
1066
00:44:32,700 --> 00:44:34,400
Vă știți din zilele
când care vindeați mașini.
1067
00:44:34,600 --> 00:44:36,300
Da. Merită să încerc.
Ascultă...
1068
00:44:36,400 --> 00:44:38,000
Am nevoie să te duci
să îi scoți cartea de vizită
1069
00:44:38,200 --> 00:44:39,850
din portul meu de cărți de vizită,
cât timp caut eu un pix.
1070
00:44:39,885 --> 00:44:41,500
S-a făcut, tipule important.
Nu, s-a făcut.
1071
00:44:43,100 --> 00:44:44,700
Așadar, cum este în Cali?
1072
00:44:45,700 --> 00:44:47,800
Parcă am aterizat în Zona Crepusculară.
1073
00:44:48,000 --> 00:44:49,000
Ai găsit cartea de vizită?
1074
00:44:50,600 --> 00:44:51,700
Da. Este chiar aici.
1075
00:44:51,900 --> 00:44:53,200
Așteaptă, așteaptă.
1076
00:44:53,400 --> 00:44:54,800
Nu am pe ce să scriu.
1077
00:44:55,000 --> 00:44:56,400
În întreaga casă nu există deloc hârtie.
1078
00:44:56,500 --> 00:44:57,500
Nu există hârtie?
1079
00:44:57,700 --> 00:44:59,000
Ei bine, cum te ștergi la fund?
1080
00:44:59,100 --> 00:45:00,100
Nu o faci.
1081
00:45:00,200 --> 00:45:02,300
Au niște toalete japoneze care...
1082
00:45:03,200 --> 00:45:05,300
Este una din chestiile alea
în care te ghemuiești...
1083
00:45:05,400 --> 00:45:08,000
Nu. Doar... nu contează.
Spune-mi numărul de telefon.
1084
00:45:08,200 --> 00:45:09,500
Hei, Ned, sunt aici.
1085
00:45:09,700 --> 00:45:11,000
Pot să-l notez eu pentru tine.
1086
00:45:11,200 --> 00:45:13,400
Justine, te rog, doar...
Sunt în regulă.
1087
00:45:13,600 --> 00:45:14,600
Pleacă doar.
1088
00:45:14,700 --> 00:45:16,000
În regulă. Încerc doar să ajut.
1089
00:45:16,035 --> 00:45:17,300
Nu trebuie să fii un nemernic.
1090
00:45:18,713 --> 00:45:19,700
Tipule, cine a fost asta?
1091
00:45:19,900 --> 00:45:21,065
Are o gură vulgară.
1092
00:45:21,100 --> 00:45:22,665
Te cerți cu secretara pustiului?
1093
00:45:22,700 --> 00:45:25,200
Nu, nu, nu. Este femeia
care locuiește în tavan.
1094
00:45:25,235 --> 00:45:26,300
Tipule, cum arată?
1095
00:45:26,400 --> 00:45:27,306
Femeia care locuiește...
1096
00:45:27,406 --> 00:45:28,684
Ai spus că locuiește în tavan?
1097
00:45:28,784 --> 00:45:30,938
Este o voce fără trup care...
1098
00:45:31,500 --> 00:45:33,100
Nu contează.
O să-ți explic mai târziu.
1099
00:45:33,200 --> 00:45:34,300
Vocea sună sexi.
1100
00:45:34,400 --> 00:45:35,995
Folosesc pe cineva faimos?
1101
00:45:36,030 --> 00:45:37,600
Nu aș spune prea faimos.
1102
00:45:37,700 --> 00:45:38,865
Știi, un milion de dolari pe săptămână,
1103
00:45:38,900 --> 00:45:40,700
cel mai mare serial din lume,
nimic important.
1104
00:45:40,735 --> 00:45:41,700
Lou.
Poate să mă audă?
1105
00:45:42,200 --> 00:45:43,500
Desigur că pot să te aud.
1106
00:45:43,600 --> 00:45:44,700
Ce mai faci, scumpo?
1107
00:45:44,900 --> 00:45:46,800
Acum mai bine că vorbesc cu tine.
1108
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Dă-mi odată numărul de telefon.
Îl sun acum.
1109
00:45:53,400 --> 00:45:54,800
Să prindem niște valuri.
1110
00:45:56,400 --> 00:45:58,300
- Tsunami.
- Tipul ăla este grozav.
1111
00:45:58,335 --> 00:45:59,300
Da, Goose este cel mai bun.
1112
00:46:05,600 --> 00:46:06,900
Laird, o să fiu sincer cu tine, amice.
1113
00:46:06,935 --> 00:46:07,865
Bine.
1114
00:46:07,900 --> 00:46:09,900
Gorile în pantaloni scurți
este o chestie amuzantă.
1115
00:46:10,100 --> 00:46:11,100
- Da.
- Recunosc asta.
1116
00:46:11,200 --> 00:46:12,900
Dar când singura lor misiune
este să ajungă la țărm,
1117
00:46:13,000 --> 00:46:14,300
nu simt suficientă drama în asta.
1118
00:46:14,400 --> 00:46:15,400
Știi?
1119
00:46:16,600 --> 00:46:18,800
Știi ceva?
Ai al naibii de mare dreptate.
1120
00:46:18,900 --> 00:46:20,000
La naiba!
1121
00:46:20,100 --> 00:46:21,800
Lucrăm la jocul ăsta de luni de zile.
1122
00:46:21,835 --> 00:46:23,467
Vii tu și îl joci timp de cinci minute,
1123
00:46:23,502 --> 00:46:25,100
și știi exact ce este în neregulă cu el.
1124
00:46:25,300 --> 00:46:27,400
Ești un micuț nenorocit isteț.
Știi asta?
1125
00:46:28,000 --> 00:46:29,300
Mulțumesc.
1126
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Adică, serios, omule, apreciez asta.
1127
00:46:32,400 --> 00:46:33,800
Este plăcut să fii ascultat.
1128
00:46:34,600 --> 00:46:35,700
Ce vrei să spui?
1129
00:46:36,200 --> 00:46:38,275
Într-o bună zi o să conduc
afacerea tatălui meu.
1130
00:46:38,800 --> 00:46:41,700
Dar nici măcar nu vrea să asculte
vreo idee de-a mea despre inovație.
1131
00:46:41,900 --> 00:46:43,400
- Ce?
- Nu-i așa?
1132
00:46:43,600 --> 00:46:44,800
Tu ești generația următoare, tipule.
1133
00:46:45,000 --> 00:46:47,300
De acolo provin toate noile semințe.
Toată lumea știe asta.
1134
00:46:47,400 --> 00:46:48,565
I-am spus asta. Am zis:
1135
00:46:48,600 --> 00:46:51,100
"Tată, dacă o să mă lași să mă dezlănțui
la adevăratul potențial...
1136
00:46:51,200 --> 00:46:52,400
am nevoie de un loc la masă."
1137
00:46:52,500 --> 00:46:53,600
Pur și simplu nu vrea să mă asculte.
1138
00:46:54,463 --> 00:46:55,266
Obține locul ăla!
1139
00:46:55,301 --> 00:46:56,380
O să obțin locul ăla.
1140
00:46:56,415 --> 00:46:58,000
- Trebuie să obții locul ăla, Scotty.
- Ăla e locul meu.
1141
00:46:58,100 --> 00:46:59,300
- Nimeni altcineva nu-l atinge.
- Nu.
1142
00:46:59,500 --> 00:47:02,100
Unde este locul ăla?
Este la afurisita de masă.
1143
00:47:02,300 --> 00:47:04,585
Și o să obțin locul ăla de la masă.
1144
00:47:04,620 --> 00:47:06,300
Meriți un tron afurisit, câine.
1145
00:47:06,400 --> 00:47:08,144
- Da, Tronul de Fier.
- Tronul de Fier.
1146
00:47:08,179 --> 00:47:09,704
- Tronul de Fier.
- Aici este "Game of Thrones"!
1147
00:47:09,739 --> 00:47:11,600
Respir foc și pun mâna pe țâțe
în stânga și în dreapta.
1148
00:47:11,635 --> 00:47:13,122
- Știi?
- Afurisitul de Rege Joffrey e în asta.
1149
00:47:13,157 --> 00:47:14,301
Alea sunt țâțele mele!
1150
00:47:14,336 --> 00:47:15,900
- Tu ești următorul în linie.
- Eu sunt ăla.
1151
00:47:16,300 --> 00:47:17,300
Omul meu.
1152
00:47:21,000 --> 00:47:22,200
Dumnezeule.
1153
00:47:23,200 --> 00:47:27,000
Îți plătesc împrumutul pentru studii.
Îți plătesc împrumutul pentru studii.
1154
00:47:40,200 --> 00:47:41,500
Invitație "Stamp Free".
1155
00:47:45,355 --> 00:47:47,583
Fleming-Mayhew, petrecere de sărbători
ora 8:00PM, acasă la Laird
1156
00:47:47,683 --> 00:47:49,024
Crăciun fericit, naibii!
1157
00:47:49,059 --> 00:47:50,100
Omule...
1158
00:47:53,500 --> 00:47:55,500
"Ho, ho, ho!"
1159
00:47:59,400 --> 00:48:00,600
- Asta este un cal?
- Este o lamă.
1160
00:48:00,800 --> 00:48:01,800
- O lamă.
- Bună.
1161
00:48:01,900 --> 00:48:03,000
Bună.
1162
00:48:03,200 --> 00:48:05,000
- Dumnezeule.
- Hei, fetițo.
1163
00:48:05,200 --> 00:48:06,500
Noi nu avem din astea în...
1164
00:48:06,700 --> 00:48:08,000
Tată!
1165
00:48:08,200 --> 00:48:10,300
Aici erai.
Asta este o nebunie!
1166
00:48:10,500 --> 00:48:11,900
Lucrezi la registre?
1167
00:48:12,135 --> 00:48:13,900
Da, știi? Doar o chestie măruntă.
1168
00:48:15,039 --> 00:48:17,900
Știi, m-am gândit
la petrecerea de Crăciun a lui Laird.
1169
00:48:18,000 --> 00:48:19,900
Gustav mi-a arătat lista invitaților.
1170
00:48:20,000 --> 00:48:21,900
Și, tată, este o veritabilă lista de VIP-uri
1171
00:48:22,000 --> 00:48:23,400
cu oameni importanți din Silicon Valley.
1172
00:48:23,600 --> 00:48:25,200
Adică, vine Tyson Modell!
1173
00:48:25,400 --> 00:48:27,200
- Așteaptă, cine este el?
- Este... Ce?
1174
00:48:27,400 --> 00:48:28,400
Este puștiul care
a înființat compania "Ghostchat".
1175
00:48:28,435 --> 00:48:29,300
Așa este.
1176
00:48:29,400 --> 00:48:31,100
A refuzat trei miliarde de dolari
de la Facebook,
1177
00:48:31,135 --> 00:48:32,400
și are doar 24 de ani.
1178
00:48:32,500 --> 00:48:34,900
O să încerc să fac
să stați unul lângă altul.
1179
00:48:36,100 --> 00:48:38,100
Tată, mulțumesc că mi-ai spus
să împachetez o haină sport.
1180
00:48:38,300 --> 00:48:40,357
Să pun o cravată,
sau să păstrez o ținută casual?
1181
00:48:40,457 --> 00:48:42,100
Scotty, ascultă-mă, bine?
1182
00:48:42,200 --> 00:48:44,300
Cele mai multe
din aceste companii de pe internet
1183
00:48:44,400 --> 00:48:46,400
sunt construite doar pe fum și oglinzi.
1184
00:48:46,600 --> 00:48:47,529
Ce?
1185
00:48:47,629 --> 00:48:48,800
Nu te lăsa atras.
1186
00:48:48,900 --> 00:48:51,100
Întreaga industrie este bazată prostii.
1187
00:48:51,200 --> 00:48:53,400
Știi, o să te învăț ceva.
1188
00:48:53,600 --> 00:48:54,700
Timpurile se schimbă, tată.
1189
00:48:54,900 --> 00:48:57,000
Și nu tot ce crezi
că sunt prostii sunt prostii.
1190
00:48:58,840 --> 00:49:00,100
Asta este profund.
1191
00:49:00,600 --> 00:49:01,800
Profund.
1192
00:49:02,900 --> 00:49:04,200
Iar tu...
1193
00:49:04,800 --> 00:49:06,600
Domnul Prostie însuși.
1194
00:49:08,500 --> 00:49:10,300
Nu ești decât o caracatiță.
1195
00:49:11,000 --> 00:49:12,500
O caracatiță.
1196
00:49:26,800 --> 00:49:28,500
Crăciun fericit, naibii!
1197
00:49:42,500 --> 00:49:43,800
Ce torni în pahare?
1198
00:49:44,000 --> 00:49:45,800
În seara asta facem un lichior de ouă.
1199
00:49:46,000 --> 00:49:48,000
Lichior de ouă. Da. Mulțumesc.
1200
00:49:48,200 --> 00:49:49,400
De unde ești, șefu'?
1201
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
Din Michigan.
1202
00:49:50,600 --> 00:49:52,100
Michigan.
Te ocupi cu afacerile cu mașini?
1203
00:49:52,300 --> 00:49:54,400
Nu. Tipografie.
Ned Fleming.
1204
00:49:54,600 --> 00:49:56,200
- Elon Musk.
- Elon Musk?
1205
00:49:56,800 --> 00:49:57,900
- Da.
- Elon Musk de la "Tesla"?
1206
00:49:58,100 --> 00:49:59,300
Da.
1207
00:50:00,600 --> 00:50:01,600
De unde îl cunoști pe Laird?
1208
00:50:02,800 --> 00:50:05,000
Ei bine, se întâlnește cu fiica mea.
1209
00:50:07,600 --> 00:50:08,800
- Mi-a făcut plăcere să vorbim.
- Da.
1210
00:50:09,000 --> 00:50:10,000
Ce?
1211
00:50:11,500 --> 00:50:13,500
Hei! Bună, iubito!
1212
00:50:13,700 --> 00:50:15,900
Poți să-mi dai te rog un pahar de vin alb?
1213
00:50:17,600 --> 00:50:19,100
- Bună, frumosule.
- Bună!
1214
00:50:19,300 --> 00:50:21,000
- Arăți grozav.
- Haide...
1215
00:50:21,200 --> 00:50:22,800
- Nu, serios.
- Mulțumesc.
1216
00:50:23,000 --> 00:50:25,700
Intru în atmosfera sărbătorilor.
1217
00:50:25,900 --> 00:50:29,500
Așadar, despre ce ai vorbit cu Laird
atât de mult timp?
1218
00:50:29,771 --> 00:50:32,200
Ei bine, mi-a povestit
întreaga saga a familiei Mayhew.
1219
00:50:32,400 --> 00:50:33,700
Dumnezeule. Îmi pare rău.
1220
00:50:33,800 --> 00:50:36,800
Nu, nu. S-a dovedit de fapt
a fi foarte interesant.
1221
00:50:37,000 --> 00:50:40,100
Mama lui era secretară
la una dintre companiile tehnologice.
1222
00:50:40,300 --> 00:50:42,700
Pot să vă servesc
un sandviș Kobe cu carne de vită?
1223
00:50:42,800 --> 00:50:44,200
- Gustos.
- Mâncare adevărată?
1224
00:50:44,300 --> 00:50:46,200
Da, mor de foame.
1225
00:50:46,400 --> 00:50:47,900
Așteaptă, ce?
1226
00:50:48,200 --> 00:50:49,600
Dumnezeule.
1227
00:50:49,800 --> 00:50:51,500
- Dna? Esența de Kobe?
- Nu, mulțumesc.
1228
00:50:51,600 --> 00:50:52,600
Poftim.
1229
00:50:53,400 --> 00:50:54,800
De fapt, este foarte gustos.
1230
00:50:55,000 --> 00:50:58,000
Oricum, i-a văzut îmbogățindu-se
pe toți acei programatori.
1231
00:50:58,200 --> 00:51:00,700
Așa că, practic l-a forțat pe Laird
1232
00:51:00,900 --> 00:51:04,800
să-și petreacă întreaga copilărie în casă,
învățând despre computere.
1233
00:51:06,000 --> 00:51:08,700
Mi se pare trist, nu-i așa?
1234
00:51:19,300 --> 00:51:20,700
L-a mâncat.
1235
00:51:22,100 --> 00:51:23,600
Este o caracatiță.
1236
00:51:23,700 --> 00:51:25,500
Puștiul ăla își întinde tentaculele
1237
00:51:25,700 --> 00:51:27,400
în jurul fiecărui membru
al acestei familii.
1238
00:51:27,600 --> 00:51:28,900
Te manipulează.
1239
00:51:29,100 --> 00:51:31,400
Iubitule, trebuie să ne liniștim puțin.
1240
00:51:31,600 --> 00:51:33,700
Bine? Tu crezi că ești în război cu Laird.
1241
00:51:33,900 --> 00:51:36,500
Dar el nu luptă.
Doar tu.
1242
00:51:37,100 --> 00:51:38,400
Haide, să mergem să-i cunoaștem prietenii.
1243
00:51:38,435 --> 00:51:39,400
Arată grozav.
1244
00:51:39,600 --> 00:51:41,200
Dumnezeule.
1245
00:51:41,400 --> 00:51:44,300
Nu am avut niciun succes
cu aplicația pentru server pentru JDK.
1246
00:51:44,600 --> 00:51:45,900
Ce naiba?
Așa că a trebuit să rescrii întregul cod?
1247
00:51:46,700 --> 00:51:47,900
Singur.
1248
00:51:48,100 --> 00:51:50,300
- Dar ai făcut-o?
- Știi că am făcut-o!
1249
00:51:50,500 --> 00:51:51,900
- Hei, uite-i!
- Bună.
1250
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Arăți grozav.
1251
00:51:53,200 --> 00:51:54,300
Uite cine arată elegant.
1252
00:51:54,400 --> 00:51:55,700
- Bine!
- Bună!
1253
00:51:55,900 --> 00:51:58,200
Tyson, ei sunt părinții lui Stephanie,
dl și dna Fleming.
1254
00:51:58,300 --> 00:52:00,300
Nu. Barb și Ned, te rog.
1255
00:52:00,400 --> 00:52:02,100
Așa că, a fost aiurea, omule.
1256
00:52:02,300 --> 00:52:03,900
Foarte aiurea.
Am avut nevoie de două săptămâni
1257
00:52:04,000 --> 00:52:05,700
cu baza de date J2EE...
1258
00:52:06,000 --> 00:52:08,100
încercând să fac interfața
să reacționeze cu serverul...
1259
00:52:08,135 --> 00:52:10,056
ca să pot face recipienții
funcționali din nou.
1260
00:52:10,100 --> 00:52:14,600
Îmi pare rău.
Tyson, ce este J2EE?
1261
00:52:14,800 --> 00:52:16,600
"Java 2 Platform
Enterprise Edition".
1262
00:52:16,800 --> 00:52:18,100
- Tu nu scrii coduri?
- Îmi pare rău.
1263
00:52:18,300 --> 00:52:19,378
- Tipul ăsta este cel mai groaznic.
- Da.
1264
00:52:19,478 --> 00:52:22,000
De fapt, sunt mai degrabă
genul de tip cu relații personale.
1265
00:52:22,100 --> 00:52:24,700
Precum management de contract,
servicii clienți. Genul ăsta de lucruri.
1266
00:52:24,800 --> 00:52:26,500
Tipule, puștiul ăsta
este al naibii de grozav.
1267
00:52:26,600 --> 00:52:30,100
Da, Ned îl pregătește pe Scotty
să preia afacerea familiei.
1268
00:52:30,200 --> 00:52:31,200
Așa este.
1269
00:52:31,300 --> 00:52:32,900
Deținem o tipografie în Michigan.
1270
00:52:33,100 --> 00:52:34,400
Serios?
Sunt sigur că-i cunoști
1271
00:52:34,435 --> 00:52:35,700
pe cei doi frați de acolo
1272
00:52:35,800 --> 00:52:37,500
de vreme ce faci afaceri cu tipărituri.
1273
00:52:37,600 --> 00:52:39,900
Hei, fratele și soră!
Trebuie să-l cunoașteți pe tipul ăsta.
1274
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Bună!
1275
00:52:41,100 --> 00:52:42,800
Hei! Suntem Blaine și Missy Pederman.
1276
00:52:43,000 --> 00:52:44,100
Bună, eu sunt Barb Fleming.
1277
00:52:44,300 --> 00:52:45,600
- El este soțul meu.
- Ned.
1278
00:52:45,800 --> 00:52:47,641
Eu sunt Scott Fleming.
Mă bucur să vă cunosc.
1279
00:52:47,800 --> 00:52:50,100
Îmi pare rău, ni s-a spus
că s-ar putea să vă cunoaștem,
1280
00:52:50,200 --> 00:52:51,500
dar mă tem că nu este așa.
1281
00:52:51,600 --> 00:52:54,100
Blaine și Missy au înființat
"Stamp Free Invites".
1282
00:52:56,000 --> 00:52:57,800
Bine.
1283
00:52:58,000 --> 00:52:59,100
Sigur.
1284
00:52:59,300 --> 00:53:00,300
Ce este?
1285
00:53:00,500 --> 00:53:01,800
Serverul a uitat să trimită o invitație
1286
00:53:01,900 --> 00:53:03,700
pentru petrecerea ta de naștere,
sau ceva de genul ăsta?
1287
00:53:03,900 --> 00:53:06,800
Nu, el chiar lucrează
în domeniul tipăriturilor.
1288
00:53:07,800 --> 00:53:08,700
Rahat.
1289
00:53:09,300 --> 00:53:10,265
Nu, nu.
1290
00:53:10,300 --> 00:53:11,600
Nu am făcut să dai faliment, nu-i așa?
1291
00:53:11,700 --> 00:53:12,700
Nu.
1292
00:53:12,800 --> 00:53:14,850
- Ce? Să dăm faliment?
- Nu, nu.
1293
00:53:14,885 --> 00:53:16,900
Ne descurcăm bine, mulțumesc.
1294
00:53:17,000 --> 00:53:18,000
Asta este grozav!
1295
00:53:18,100 --> 00:53:19,650
Foarte bine pentru voi!
Sincer, foarte bine pentru voi.
1296
00:53:19,685 --> 00:53:21,200
Ne plac tipografiile mici de familie.
1297
00:53:21,300 --> 00:53:23,500
Sunt foarte inspiratoare.
Foarte importante.
1298
00:53:23,535 --> 00:53:25,000
Tatăl meu are mai degrabă o fabrică.
1299
00:53:25,200 --> 00:53:26,465
Nu vreau să mă laud,
dar suntem o companie destul de mare.
1300
00:53:26,500 --> 00:53:28,250
Oamenii au nevoie de hârtie.
Au nevoie de ceva pe care să scrie.
1301
00:53:28,285 --> 00:53:30,000
Le place să simtă cartonul în mâini.
1302
00:53:30,100 --> 00:53:31,100
Da.
1303
00:53:31,200 --> 00:53:33,000
Știți, nu am mai auzit pe nimeni
spunând asta.
1304
00:53:33,744 --> 00:53:36,131
Nu am auzit deloc de asta.
1305
00:53:36,166 --> 00:53:37,000
Da. Nu.
1306
00:53:37,200 --> 00:53:38,800
Cred că provenim din două lumi diferite.
1307
00:53:38,835 --> 00:53:39,900
Da, așa este.
1308
00:53:40,000 --> 00:53:43,000
Mai bine ai începe să înveți limbaj
de programare foarte rapid, tipule.
1309
00:53:43,200 --> 00:53:44,500
Tipilor, Ned avea succes
1310
00:53:44,700 --> 00:53:47,200
de dinainte că voi doi să vă certați
pentru țâțele mamei voastre.
1311
00:53:47,700 --> 00:53:49,100
Mama nu ne-a alăptat la sân.
1312
00:53:49,200 --> 00:53:50,900
Laird, știi că am avut o doică.
1313
00:53:51,100 --> 00:53:52,100
Pot să-mi dau seama.
1314
00:53:52,900 --> 00:53:54,600
Băiete, nu știu ce se petrece.
1315
00:53:54,635 --> 00:53:55,600
Sunt pierdută.
1316
00:53:55,700 --> 00:53:57,000
- Sunt copleșit.
- Da! Și eu.
1317
00:53:57,100 --> 00:53:59,000
Este "Bukkake" peste tot în jurul meu.
1318
00:53:59,200 --> 00:54:00,300
Ce?
1319
00:54:00,400 --> 00:54:01,500
Ce înseamnă "Bukkake"?
1320
00:54:01,700 --> 00:54:02,700
Este...
Mi-a spus Laird.
1321
00:54:02,900 --> 00:54:04,400
Este atunci când ești copleșit
1322
00:54:04,500 --> 00:54:05,700
și se petrec prea multe.
1323
00:54:05,900 --> 00:54:07,600
- Dumnezeule.
- Când nu poți rezolva lucrurile.
1324
00:54:07,700 --> 00:54:10,100
Atunci, mă înec în "Bukkake"
în clipa asta.
1325
00:54:10,200 --> 00:54:11,400
Bine, o să fiu sincer cu voi.
1326
00:54:11,435 --> 00:54:12,500
Înseamnă sperma pe față.
1327
00:54:13,900 --> 00:54:14,900
Scuză-mă?
1328
00:54:15,100 --> 00:54:16,400
"Bukkake" înseamnă să fii plin de spermă.
1329
00:54:16,600 --> 00:54:17,800
Multă spermă, ejaculare.
1330
00:54:17,900 --> 00:54:19,300
De obicei după un sex în grup.
1331
00:54:19,500 --> 00:54:20,700
Nu este atât de rău precum sună.
1332
00:54:20,900 --> 00:54:22,100
Da, după sexul în grup.
1333
00:54:22,300 --> 00:54:25,000
Sau în timpul sexului în grup.
Depinde dacă cineva termina mai devreme.
1334
00:54:25,200 --> 00:54:26,300
Ce naiba?
1335
00:54:26,400 --> 00:54:27,800
Am încercat să te protejez, tipule.
1336
00:54:27,835 --> 00:54:29,200
- Să mă protejezi?
- A naibii Justine.
1337
00:54:29,400 --> 00:54:30,700
Adică să mă faci de râs?
1338
00:54:30,735 --> 00:54:32,000
Era o conversație sensibilă.
1339
00:54:32,100 --> 00:54:33,065
Nu am vrut să încep să vorbesc
1340
00:54:33,100 --> 00:54:34,400
despre tipi care se masturbează
unul pe celălalt.
1341
00:54:34,435 --> 00:54:35,700
De ce mi-ai spus că este copleșitor?
1342
00:54:35,735 --> 00:54:36,900
Justine a adus vorba de asta!
1343
00:54:37,100 --> 00:54:39,600
Sper că acum este oportun
să urmăriți o înregistrare.
1344
00:54:39,700 --> 00:54:40,700
Nu este.
1345
00:54:40,800 --> 00:54:42,100
- Dumnezeule!
- Da.
1346
00:54:42,300 --> 00:54:43,900
Și asta este un moment de învățat.
1347
00:54:44,100 --> 00:54:45,400
- Uite altul.
- Dumnezeule.
1348
00:54:45,500 --> 00:54:46,665
- Nu. Scotty. Scotty.
- Nu te uita la asta.
1349
00:54:46,700 --> 00:54:48,500
Este în regulă.
Nu trebuie să vezi asta.
1350
00:54:48,700 --> 00:54:50,300
Ăla ești tu?
1351
00:54:53,700 --> 00:54:54,800
Nu.
1352
00:54:55,000 --> 00:54:56,200
Dumnezeule.
1353
00:55:24,100 --> 00:55:25,500
Ești în regulă?
1354
00:55:26,100 --> 00:55:28,300
- Da!
- Da!
1355
00:55:28,500 --> 00:55:29,900
Haide, tati.
Ești în regulă!
1356
00:55:30,100 --> 00:55:31,900
Bine, trebuie să-mi trag răsuflarea.
Una...
1357
00:55:36,800 --> 00:55:38,400
Îmi place puștiul ăsta.
1358
00:55:38,600 --> 00:55:40,800
Dumnezeule!
1359
00:55:46,000 --> 00:55:48,800
Nu fă asta cu fundul.
Te iubesc, câine.
1360
00:56:09,500 --> 00:56:10,600
Bună, tata.
1361
00:56:12,200 --> 00:56:13,700
- Am nevoie de puțin aer proaspăt.
- Pot să vin și eu?
1362
00:56:22,500 --> 00:56:25,100
Întotdeauna am fost sinceri
unul cu celălalt, nu-i așa?
1363
00:56:25,300 --> 00:56:26,300
Da, desigur.
1364
00:56:26,500 --> 00:56:27,700
Bine, trebuie să-ți pun o întrebare.
1365
00:56:27,735 --> 00:56:29,013
Și vreau să-mi răspunzi sincer.
1366
00:56:29,048 --> 00:56:30,200
Bine. Ce?
1367
00:56:30,400 --> 00:56:31,400
Mă sperii.
1368
00:56:31,500 --> 00:56:33,353
Nu, nu, nu. Doar...
Doar...
1369
00:56:33,700 --> 00:56:34,700
Ce?
1370
00:56:35,800 --> 00:56:37,000
De ce Laird?
1371
00:56:37,200 --> 00:56:38,500
- Adică, haide...
- Dumnezeule.
1372
00:56:38,700 --> 00:56:40,300
- De ce?
- Tată.
1373
00:56:40,500 --> 00:56:42,500
Ești foarte frumoasă și inteligenta.
1374
00:56:42,700 --> 00:56:44,900
Puței să te întâlnești cu oricine.
De ce?
1375
00:56:45,000 --> 00:56:46,400
- Nu înțeleg.
- Vrei adevărul?
1376
00:56:46,500 --> 00:56:47,700
Da.
1377
00:56:48,200 --> 00:56:50,000
Îmi amintește de tine.
1378
00:56:51,500 --> 00:56:52,500
Ce?
1379
00:56:53,700 --> 00:56:54,900
- De mine?
- Da.
1380
00:56:55,100 --> 00:56:56,800
Bine, trebuie să explici asta.
1381
00:56:56,900 --> 00:56:57,900
În ce fel?
1382
00:56:58,000 --> 00:57:00,500
Amândoi sunteți cei mai sinceri
și mai autentici bărbați pe care îi cunosc.
1383
00:57:00,700 --> 00:57:02,706
Asta se vede în multe feluri diferite.
1384
00:57:02,741 --> 00:57:03,565
Ei bine...
1385
00:57:03,600 --> 00:57:04,700
Laird nu are niciun filtru.
1386
00:57:04,900 --> 00:57:07,400
Nu știu să fie adevărat.
Este adevărat?
1387
00:57:07,600 --> 00:57:09,100
- Bine.
- Îmi pare rău.
1388
00:57:09,300 --> 00:57:11,200
Încerc să te ajut aici.
1389
00:57:11,500 --> 00:57:14,200
Dar jur că este întotdeauna
bine intenționat.
1390
00:57:17,100 --> 00:57:18,700
Este un tip foarte de treabă.
1391
00:57:19,800 --> 00:57:21,200
Și îl iubesc.
1392
00:57:26,300 --> 00:57:27,300
Îl iubești?
1393
00:57:33,100 --> 00:57:34,400
Ce?
1394
00:57:35,300 --> 00:57:36,600
Procesez.
1395
00:57:36,800 --> 00:57:37,900
- Am avut...
- Foarte amuzant, tata.
1396
00:57:39,700 --> 00:57:41,500
Bine. Bine.
1397
00:57:42,300 --> 00:57:43,900
Încearcă doar să fii cordial.
1398
00:57:44,100 --> 00:57:45,100
Așa o să fac. O să încerc.
1399
00:57:45,300 --> 00:57:47,000
- Bine? O să încerc.
- Ce să încerci?
1400
00:57:47,100 --> 00:57:48,800
O să încerc să...
1401
00:57:50,100 --> 00:57:54,400
înțeleg mai bine această persoană.
1402
00:57:57,100 --> 00:57:58,100
Vino aici.
1403
00:58:09,100 --> 00:58:10,100
Hei.
1404
00:58:12,100 --> 00:58:13,100
Bună.
1405
00:58:13,200 --> 00:58:16,100
O noapte lungă.
Ce faci?
1406
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
Stau doar.
1407
00:58:20,000 --> 00:58:22,000
Barb, aia este cămașa mea?
1408
00:58:22,200 --> 00:58:24,100
Nu știu, este?
1409
00:58:24,300 --> 00:58:25,800
Vrei să o scot?
1410
00:58:26,000 --> 00:58:28,500
Vrei, te rog?
Am adus doar două cămăși.
1411
00:58:28,700 --> 00:58:29,900
Nu am chef să calc
1412
00:58:30,000 --> 00:58:31,500
în călătoria asta.
1413
00:58:33,300 --> 00:58:34,900
Sunt epuizat.
1414
00:58:36,900 --> 00:58:38,000
Da.
1415
00:58:38,200 --> 00:58:39,500
Dă-o jos, iubito.
1416
00:58:39,700 --> 00:58:43,100
Da! Dă-le jos.
Scoate-ți încălțările alea, fata.
1417
00:58:43,300 --> 00:58:46,500
Lasă-mă să-ți văd picioarele alea.
Vreau să-ți văd picioarele!
1418
00:58:46,700 --> 00:58:48,100
Te-ai lovit la cap, sau ceva de genul ăsta?
1419
00:58:48,200 --> 00:58:50,500
Da. Lasă-mă să miros pantoful ăla.
1420
00:58:50,600 --> 00:58:51,600
Nu vrei să-mi miroși pantoful.
1421
00:58:51,700 --> 00:58:52,700
Ba da, vreau picioare!
1422
00:58:52,800 --> 00:58:54,800
Vreau să scoți șosetele
din picioarele alea.
1423
00:58:55,000 --> 00:58:56,300
Barb, ce ți s-a întâmplat?
1424
00:58:56,500 --> 00:58:58,300
Sunt foarte drogată acum.
1425
00:58:58,500 --> 00:58:59,500
Ce?
1426
00:58:59,600 --> 00:59:01,700
Da, sunt foarte drogată.
1427
00:59:01,900 --> 00:59:03,700
Sunt extrem de drogată.
1428
00:59:03,800 --> 00:59:06,000
Barb. Ce?
De unde..?
1429
00:59:06,200 --> 00:59:08,800
M-am simțit foarte singură
după ce voi bărbații ați plecat.
1430
00:59:09,000 --> 00:59:13,300
Și l-am văzut pe un tip care avea o țigară.
1431
00:59:13,500 --> 00:59:15,900
Am crezut că era una
dintre țigările alea electronice.
1432
00:59:16,100 --> 00:59:17,100
Li se spune "E-cigs".
1433
00:59:17,200 --> 00:59:18,200
Da.
1434
00:59:18,400 --> 00:59:20,200
Dar s-a dovedit...
1435
00:59:20,300 --> 00:59:22,200
inhalam vapori.
1436
00:59:22,300 --> 00:59:23,400
Ce?
1437
00:59:23,600 --> 00:59:24,900
Inhalam vapori.
1438
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Ce este asta?
1439
00:59:26,200 --> 00:59:29,100
Este marijuana care iese
dintr-un fel de aparat.
1440
00:59:29,300 --> 00:59:31,000
- Vorbește mai încet!
- Ned, este legal.
1441
00:59:31,200 --> 00:59:34,000
Săracul băiat o avea pentru apnee în somn.
1442
00:59:34,200 --> 00:59:37,000
- La vârsta lui? Foarte tragic.
- Mă duc la culcare. Ajunge.
1443
00:59:37,200 --> 00:59:39,100
Nu, nu, nu. Așteaptă!
1444
00:59:39,300 --> 00:59:40,500
- Barbara, sunt obosit.
- Așteaptă puțin.
1445
00:59:40,535 --> 00:59:41,500
Și mă doare capul.
1446
00:59:41,700 --> 00:59:43,700
- Să ne jucăm puțin, da?
- Nu, nu.
1447
00:59:43,900 --> 00:59:46,000
O să-ți fac
unul dintre masajele mele patentate.
1448
00:59:46,100 --> 00:59:47,500
- Barb.
- Să-l scoatem pe micul tip...
1449
00:59:47,600 --> 00:59:48,700
- La o plimbare.
- Nu, nu, nu.
1450
00:59:48,900 --> 00:59:50,300
- Haide, lasă-mă să-l văd doar.
- Nu face asta. Nu.
1451
00:59:50,400 --> 00:59:52,000
- Vreau doar să-l văd.
- Nu-i spune așa.
1452
00:59:52,035 --> 00:59:53,100
Te rog. Haide.
1453
00:59:53,300 --> 00:59:54,300
Dumnezeule!
1454
00:59:54,400 --> 00:59:56,900
Îți plăcea să te droghezi
și să te prostești.
1455
00:59:57,100 --> 00:59:58,500
Ce? Barb! Nu, Barb.
1456
00:59:58,700 --> 01:00:00,400
- Suntem în vacanță!
- Dar ar putea cineva să vină...
1457
01:00:00,435 --> 01:00:01,900
Nu sunt încuietori la ușă!
1458
01:00:02,100 --> 01:00:03,100
Ce?
1459
01:00:03,200 --> 01:00:05,900
Justine! Ai muzica formației "Kiss"?
1460
01:00:06,100 --> 01:00:07,700
La naiba, da!
1461
01:00:07,900 --> 01:00:09,200
- Copii, o să o faceți?
- Da.
1462
01:00:09,400 --> 01:00:11,600
- Nu.
- O facem deja.
1463
01:00:11,700 --> 01:00:13,000
- O facem chiar acum.
- Barb!
1464
01:00:13,200 --> 01:00:14,950
O fac cu piciorul.
Un picior.
1465
01:00:14,985 --> 01:00:16,700
Este formația "Kiss"!
Iubitule, îți place formația "Kiss"!
1466
01:00:16,900 --> 01:00:18,300
Dar nu în clipa asta.
1467
01:00:21,100 --> 01:00:24,700
Ned a fost creat ca s-o iubească pe Barb
1468
01:00:24,900 --> 01:00:25,900
Da!
1469
01:00:30,700 --> 01:00:32,300
Da. Da.
1470
01:00:32,400 --> 01:00:33,500
Hei, uite ce am învățat la petrecere.
1471
01:00:33,535 --> 01:00:34,500
Ce?
1472
01:00:34,600 --> 01:00:36,600
Era o fată drăguță și făcea așa.
1473
01:00:38,700 --> 01:00:40,400
Făcea dansul ăsta nou și drăguț.
1474
01:00:40,600 --> 01:00:42,300
O să te rănești la spate.
1475
01:00:42,400 --> 01:00:44,100
Nu să mă rănesc...
1476
01:00:44,200 --> 01:00:45,300
O să te rănesc pe tine.
1477
01:00:45,500 --> 01:00:47,150
- Lasă-mă să mă urc pe tine.
- Așteaptă, miroși asta?
1478
01:00:47,185 --> 01:00:48,800
- Mă așez peste tine.
- Ce este mirosul ăsta?
1479
01:00:49,000 --> 01:00:50,100
Acolo. Gata.
1480
01:00:52,300 --> 01:00:53,900
- Ce este asta?
- Dumnezeule.
1481
01:00:54,100 --> 01:00:55,100
Dumnezeule!
1482
01:00:55,300 --> 01:00:58,300
Este cumva Indian Summer
al Priscillei Presley?
1483
01:00:58,500 --> 01:01:00,600
Obișnuiam să mă dau
cu parfumul ăsta în anii '90.
1484
01:01:00,800 --> 01:01:02,600
Da, am pulverizat niște parfum înăuntru.
1485
01:01:02,800 --> 01:01:05,500
Am văzut că ai scris despre asta pe pagina
de Facebook la reuniunea colegiului.
1486
01:01:05,700 --> 01:01:07,300
Știu ce-ți place, Ned.
1487
01:01:07,500 --> 01:01:09,300
Știu că-ți place, câine.
1488
01:01:09,500 --> 01:01:11,700
Da, treci acolo înăuntru. Treci acolo!
1489
01:01:11,900 --> 01:01:13,400
- Barb!
- Servește!
1490
01:01:13,600 --> 01:01:15,300
- Ia-o! Bine. Asta este...
- Bine.
1491
01:01:15,500 --> 01:01:17,000
Da. Ești aproape acolo înăuntru.
1492
01:01:17,100 --> 01:01:19,000
Nu, ești la 15 centimetri distanță.
1493
01:01:19,100 --> 01:01:21,400
Treci acolo înăuntru.
Da, asta e spiritul.
1494
01:01:21,600 --> 01:01:23,100
- Barb.
- Da!
1495
01:01:23,300 --> 01:01:24,300
- Barb!
- Așa e bine.
1496
01:01:24,500 --> 01:01:26,300
Așa e bine.
Acum faci ce trebuie.
1497
01:01:26,500 --> 01:01:27,600
- Ajunge! Ajunge!
- Nu! Nu!
1498
01:01:27,800 --> 01:01:29,800
- Nu, nu, nu!
- Ia-mă! Da! Ia-mă!
1499
01:01:30,000 --> 01:01:31,100
- Eu nu...
- Ia-mă.
1500
01:01:31,300 --> 01:01:33,200
Te duc la culcare.
Asta fac.
1501
01:01:33,235 --> 01:01:34,467
- Nu!
- Poftim. Da.
1502
01:01:34,502 --> 01:01:35,700
Nu, vreau să fac sex.
1503
01:01:35,800 --> 01:01:37,200
Nu o să facem sex.
Nu, iubito.
1504
01:01:37,235 --> 01:01:38,300
Dar vreau să fac sex.
1505
01:01:38,500 --> 01:01:39,800
Justine, oprește muzica, te rog...
1506
01:01:39,835 --> 01:01:40,800
Vreau să o fac.
1507
01:01:41,000 --> 01:01:42,500
Și lasă-ne singuri pentru restul nopții.
1508
01:01:42,535 --> 01:01:43,800
O să fie penetrare completă!
1509
01:01:43,900 --> 01:01:45,200
Vrei să încetezi?!
1510
01:01:49,700 --> 01:01:51,000
Hei, fata.
1511
01:01:51,600 --> 01:01:53,000
Al cincilea buton din dreapta.
1512
01:01:54,200 --> 01:01:55,700
O să-mi mulțumești mai târziu.
1513
01:02:52,200 --> 01:02:53,400
Așa, fetelor.
1514
01:03:31,800 --> 01:03:32,900
Bine. Ești în regulă?
1515
01:03:33,100 --> 01:03:34,600
Da. Omule...
1516
01:03:34,800 --> 01:03:35,800
Asta este.
1517
01:03:36,000 --> 01:03:37,200
Tipule, credeam că o să reușesc.
1518
01:03:37,300 --> 01:03:38,800
Știu. Ai fost aproape să reușești, dar...
1519
01:03:39,600 --> 01:03:41,000
O fugă peste obstacole foarte bună.
1520
01:03:41,100 --> 01:03:42,800
Da, dar ai greșit la ultima mișcare.
1521
01:03:42,900 --> 01:03:44,000
Știu.
1522
01:03:44,300 --> 01:03:45,550
O să te pun mai târziu la tablă
1523
01:03:45,585 --> 01:03:46,800
și o să facem o mică modificare.
1524
01:04:01,500 --> 01:04:04,800
Cumpărarea bradului de Crăciun
cu tipul important.
1525
01:04:05,000 --> 01:04:07,100
Ned, nu știi cât de încântat sunt de asta.
1526
01:04:07,300 --> 01:04:09,200
Nu știu dacă ți-am spus asta vreodată,
1527
01:04:09,400 --> 01:04:11,600
dar n-am avut un tată cu care
să fac genul ăsta de lucruri.
1528
01:04:11,700 --> 01:04:14,000
Mă bucur că avem o șansă
să stăm împreună.
1529
01:04:15,000 --> 01:04:16,000
Asta este frumos.
1530
01:04:17,300 --> 01:04:19,100
Nu îmi provoacă o erecție.
1531
01:04:20,100 --> 01:04:22,400
Ai nevoie de o erecție
să cumperi un brad de Crăciun?
1532
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
Ajută.
1533
01:04:25,047 --> 01:04:25,895
Hei...
1534
01:04:26,000 --> 01:04:27,300
Vreau să te cunosc mai bine.
1535
01:04:27,500 --> 01:04:28,800
Adică, ești perfect.
1536
01:04:29,000 --> 01:04:31,700
Serios, întotdeauna
ai fost atât de realizat?
1537
01:04:31,800 --> 01:04:32,800
La naiba, nu.
1538
01:04:32,900 --> 01:04:34,700
Am fost concediat
când vindeam Datsun.
1539
01:04:36,800 --> 01:04:39,200
Cum ai putut greși vânzând câini mici?
1540
01:04:40,300 --> 01:04:42,300
Nu. Datsun.
1541
01:04:43,000 --> 01:04:44,000
Ce este asta?
1542
01:04:44,100 --> 01:04:45,300
Este o mașină. Nu contează.
1543
01:04:45,500 --> 01:04:46,700
Nu mai există.
1544
01:04:46,900 --> 01:04:48,400
Dar tu ești în continuare aici.
1545
01:04:50,100 --> 01:04:53,200
Te îngrijorează vreodată
schimbările financiare?
1546
01:04:53,400 --> 01:04:57,000
Ei bine, știi, fiecare afacere
are suișuri și coborâșuri.
1547
01:04:57,200 --> 01:04:58,700
Da, știu asta, frate.
1548
01:04:58,900 --> 01:05:01,400
"Guerrilla Gang", are ceva probleme.
1549
01:05:02,200 --> 01:05:03,500
Serios?
1550
01:05:03,700 --> 01:05:06,000
Da, este un domeniu dur, tipule.
1551
01:05:07,700 --> 01:05:09,900
Ce nu te ucide te face mai puternic.
1552
01:05:13,600 --> 01:05:16,000
Super. Tu ai spus asta prima dată?
1553
01:05:17,200 --> 01:05:18,500
Nu, Laird.
1554
01:05:23,100 --> 01:05:24,400
Uite bradul, Ned.
1555
01:05:24,900 --> 01:05:26,600
Este bradul nostru afurisit.
1556
01:05:26,800 --> 01:05:29,000
Ei bine, de ce nu?
O să arate grozav în fata elanului.
1557
01:05:29,700 --> 01:05:31,800
Ned, Ned. Nu ăla.
1558
01:05:33,200 --> 01:05:34,400
Ăla.
1559
01:05:37,600 --> 01:05:39,300
Nu. Vezi tu, Laird...
1560
01:05:39,500 --> 01:05:40,900
la nu aparține acestui loc.
1561
01:05:41,100 --> 01:05:42,100
Vezi tu, este al...
1562
01:05:42,200 --> 01:05:44,000
- "Wet Games"?
- "Wewt Games".
1563
01:05:44,200 --> 01:05:45,400
Precum "woot-woot".
1564
01:05:45,600 --> 01:05:47,000
Îi cunosc pe tipii ăia.
Sunt niște nemernici.
1565
01:05:47,200 --> 01:05:48,800
Au încercat să fure
"Ape Assassins".
1566
01:05:48,900 --> 01:05:51,200
În plus, este primul Crăciun
cu familia, tipule.
1567
01:05:51,400 --> 01:05:52,400
Trebuie să facem asta așa cum trebuie.
1568
01:05:52,500 --> 01:05:53,500
Hei, amice.
1569
01:05:53,600 --> 01:05:54,600
Da.
1570
01:05:54,700 --> 01:05:56,000
Pot să împrumut fierăstrăul ăla electric?
1571
01:05:56,200 --> 01:05:57,200
Vorbești serios?
1572
01:05:57,900 --> 01:05:58,900
Da.
1573
01:06:00,000 --> 01:06:01,600
Al naibii...
1574
01:06:02,300 --> 01:06:03,400
Haide.
1575
01:06:05,100 --> 01:06:06,200
Vrei să te grăbești?
1576
01:06:06,400 --> 01:06:07,900
Încerc.
1577
01:06:08,100 --> 01:06:10,400
Haide, omule.
Am nevoie de fierăstrăul meu electric.
1578
01:06:10,600 --> 01:06:11,900
Dă-mi o secundă.
1579
01:06:12,100 --> 01:06:13,300
Ar trebui să chemăm o ambulanță acum,
1580
01:06:13,400 --> 01:06:14,800
sau să așteptăm până își pierde un deget?
1581
01:06:16,800 --> 01:06:17,900
Pot să împrumut ochelarii?
1582
01:06:18,900 --> 01:06:20,000
Poftim.
1583
01:06:20,800 --> 01:06:22,100
Bine. Laird doar...
1584
01:06:22,300 --> 01:06:23,400
Bine. Bine.
1585
01:06:23,500 --> 01:06:24,500
Dă-mi-o mie.
1586
01:06:24,600 --> 01:06:25,600
- Ești sigur, Ned?
- Da.
1587
01:06:33,400 --> 01:06:35,300
O mișcare grozavă făcută de tata!
1588
01:06:48,200 --> 01:06:51,200
Rahat!
1589
01:07:05,800 --> 01:07:07,600
Ador "Kiss"!
1590
01:07:09,200 --> 01:07:10,600
"Kiss", dragă!
1591
01:07:10,800 --> 01:07:12,200
Tipii ăștia sunt grozavi!
1592
01:07:12,400 --> 01:07:15,000
Stephanie și cu mine făceam karaoke
pe muzica formației "Kiss" tot timpul.
1593
01:07:15,200 --> 01:07:17,200
Tipule, știu, de asta am pus muzica asta!
1594
01:07:17,300 --> 01:07:19,200
Și făceam o treabă a naibii de bună...
1595
01:07:19,300 --> 01:07:20,500
- Dacă pot să spun.
- Omule...
1596
01:07:21,000 --> 01:07:22,600
- Asta este drăguț.
- Da.
1597
01:07:24,400 --> 01:07:27,000
Ascultă, Laird,
m-am gândit
1598
01:07:27,035 --> 01:07:28,600
la discuția noastră din cort de ieri.
1599
01:07:28,800 --> 01:07:30,300
Tipule, și eu.
1600
01:07:30,500 --> 01:07:32,300
Am foarte multe idei
pentru cererea în căsătorie.
1601
01:07:32,500 --> 01:07:34,300
- Nu. Nu.
- Nu, nu, nu. Ned, ascultă-mă.
1602
01:07:34,500 --> 01:07:36,700
Mă gândeam să iau un dirijabil Goodyear,
1603
01:07:36,800 --> 01:07:37,900
să eliberez 100 de porumbei.
1604
01:07:38,000 --> 01:07:39,000
Nu. Așteaptă, așteaptă, așteaptă.
1605
01:07:39,200 --> 01:07:40,600
Laird, așteaptă o secundă, bine?
1606
01:07:40,700 --> 01:07:41,700
- Mai încet.
- Bine.
1607
01:07:42,200 --> 01:07:45,500
Uite, înțeleg că Stephanie
te place cu adevărat.
1608
01:07:45,600 --> 01:07:46,600
Dar...
1609
01:07:47,300 --> 01:07:49,000
- Uite. Ca de la bărbat la bărbat.
- Da.
1610
01:07:49,200 --> 01:07:51,700
Acum nu este momentul.
1611
01:07:51,900 --> 01:07:55,000
Tipule, Ned, am crezut
că am depășit toate astea.
1612
01:07:55,200 --> 01:07:56,500
Nu, nu, nu. Nu e vorba de mine.
1613
01:07:56,700 --> 01:07:57,800
E vorba doar despre Stephanie.
1614
01:07:58,000 --> 01:07:59,100
- Stephanie?
- Da.
1615
01:07:59,200 --> 01:08:00,165
Nu știu, tipule.
1616
01:08:00,200 --> 01:08:03,400
Aceste ultime semestre ale ei
or să fie foarte intense.
1617
01:08:03,500 --> 01:08:05,000
Apoi urmează absolvirea,
1618
01:08:05,100 --> 01:08:06,400
și își va căuta o slujbă.
1619
01:08:06,500 --> 01:08:08,000
Și cine știe unde o va duce slujba aia.
1620
01:08:08,200 --> 01:08:09,700
- Este doar...
- În regulă, Ned...
1621
01:08:09,900 --> 01:08:11,400
Nu trebuia să-ți spun asta, dar...
1622
01:08:11,435 --> 01:08:12,900
vreau să te liniștesc.
1623
01:08:14,700 --> 01:08:17,500
Stephanie nu se mai întoarce la facultate
în semestrul următor.
1624
01:08:19,200 --> 01:08:20,200
Ce?!
1625
01:08:20,600 --> 01:08:24,300
Tipule, știu că probabil ești șocat,
dar nu-ți face griji.
1626
01:08:24,500 --> 01:08:26,200
Are deja o slujbă grozavă
1627
01:08:26,300 --> 01:08:27,900
pregătită la o organizație non-profit.
1628
01:08:29,200 --> 01:08:31,400
Ce organizație, mai exact?
1629
01:08:32,600 --> 01:08:36,200
O să fie președinta Fundației Laird Mayhew.
1630
01:08:41,100 --> 01:08:42,600
Asta sunt eu.
1631
01:08:44,400 --> 01:08:45,600
Stephanie!
1632
01:08:45,700 --> 01:08:46,700
Barb?
1633
01:08:46,900 --> 01:08:49,400
Toată lumea să vină imediat sus,
ședința de familie!
1634
01:08:49,700 --> 01:08:51,300
Ned, vrei să programez o ședință?
1635
01:08:51,335 --> 01:08:52,300
Dispari!
1636
01:08:52,400 --> 01:08:53,365
Încerc doar să ajut.
1637
01:08:53,400 --> 01:08:54,900
Nu trebuie să fii întotdeauna
atât de nemernic.
1638
01:08:55,000 --> 01:08:56,200
Ba da, trebuie!
1639
01:08:56,900 --> 01:08:58,800
- Tată.
- Ești moartă.
1640
01:08:58,900 --> 01:09:01,400
Taci. Desigur că urma să-ți spun.
1641
01:09:01,600 --> 01:09:03,000
I-am spus mamei ieri la mall.
1642
01:09:03,200 --> 01:09:05,200
Am așteptat doar momentul potrivit
să aduc asta în discuție...
1643
01:09:05,235 --> 01:09:06,600
- Și nu a venit.
- Stai puțin.
1644
01:09:06,635 --> 01:09:07,600
Tu știai?
1645
01:09:07,700 --> 01:09:11,800
Sincer, iubitule, ne-am gândit
că ai putea să-ți pierzi cumpătul.
1646
01:09:11,900 --> 01:09:13,800
Așa că am hotărât să așteptăm până
1647
01:09:13,900 --> 01:09:16,100
după Crăciun ca să-ți spunem asta.
1648
01:09:16,300 --> 01:09:18,300
Dar, bine, ți-a spus
despre fundație, nu-i așa?
1649
01:09:18,500 --> 01:09:20,200
- Da.
- Da, bine.
1650
01:09:20,400 --> 01:09:21,700
Asta este o parte importantă
a motivului pentru care am vrut
1651
01:09:21,800 --> 01:09:23,800
să veniți aici să-l cunoașteți pe Laird.
1652
01:09:24,800 --> 01:09:28,661
Știi, Stephanie, chiar dacă
n-ar fi fost un nebun abject,
1653
01:09:28,696 --> 01:09:29,600
ceea ce este,
1654
01:09:29,800 --> 01:09:32,600
tot nu aș înțelege de ce.
1655
01:09:32,800 --> 01:09:34,300
Mai ai doar câteva semestre
1656
01:09:34,400 --> 01:09:35,600
înainte să absolvi.
1657
01:09:35,800 --> 01:09:37,400
De ce renunți la asta?
1658
01:09:37,600 --> 01:09:38,900
Nu renunț la nimic, tata.
1659
01:09:39,000 --> 01:09:40,100
Anul pe care l-am petrecut
în America Centrală
1660
01:09:40,135 --> 01:09:41,400
făcând genul ăsta de muncă...
1661
01:09:42,500 --> 01:09:45,800
Adică, știu că tu crezi
că iau o decizie pripită,
1662
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
dar nu fac asta.
1663
01:09:47,100 --> 01:09:49,500
Ne-am petrecut luni de zile
gândindu-ne la asta.
1664
01:09:49,600 --> 01:09:50,900
Toate lunile
1665
01:09:51,000 --> 01:09:53,100
în care nici măcar
nu ne-ai spus că ai un iubit.
1666
01:09:53,200 --> 01:09:54,200
Acele luni?
1667
01:09:54,700 --> 01:09:56,100
Iubitule...
1668
01:09:56,300 --> 01:09:57,800
Cred că ar trebui să o asculți,
1669
01:09:58,000 --> 01:10:00,300
pentru că asta sună în realitate
foarte interesant.
1670
01:10:00,400 --> 01:10:01,400
Oare?
1671
01:10:01,500 --> 01:10:03,500
Ești dispus să mă asculți?
1672
01:10:03,600 --> 01:10:04,600
Fă cea mai bună încercare a ta.
1673
01:10:05,500 --> 01:10:08,200
Planul este să ne concentrăm
pe sănătatea femeilor
1674
01:10:08,300 --> 01:10:10,100
ca o funcție a schimbării mediului
în Lumea a Treia.
1675
01:10:10,200 --> 01:10:11,165
- Sigur.
- În regulă.
1676
01:10:11,200 --> 01:10:12,300
Și când toate astea nu or să meargă bine...
1677
01:10:12,400 --> 01:10:13,928
- Știi cu ce o să rămâi?
- Cu ce?
1678
01:10:13,963 --> 01:10:16,000
Cu faptul că rămâi
o studentă care s-a retras din colegiu.
1679
01:10:16,035 --> 01:10:17,300
- Asta e tot.
- Nu înțelegi.
1680
01:10:17,500 --> 01:10:18,500
Eu nu înțeleg?
1681
01:10:18,600 --> 01:10:20,300
Nu, nu înțelegi deloc.
1682
01:10:20,700 --> 01:10:22,200
Ce este asta?
1683
01:10:23,600 --> 01:10:24,559
Este un tatuaj.
1684
01:10:24,594 --> 01:10:26,300
Cu numele lui?
Ți-ai făcut un tatuaj?
1685
01:10:26,500 --> 01:10:28,500
Ți-ai însemnat trupul tău cu numele lui.
1686
01:10:28,600 --> 01:10:29,700
Uită-te la asta, Barb!
1687
01:10:29,900 --> 01:10:31,300
Nu...
1688
01:10:31,500 --> 01:10:33,200
Asta este foarte drăguț.
1689
01:10:33,400 --> 01:10:34,600
Lasă-mă să văd.
Vreau să văd.
1690
01:10:34,700 --> 01:10:36,600
Laird mi-a spus că ar trebui
să-mi fac un tatuaj pe gât.
1691
01:10:36,700 --> 01:10:38,000
Înțeleg ce face Laird aici.
1692
01:10:38,100 --> 01:10:40,000
- Ce spui?
- Văd ce face.
1693
01:10:40,100 --> 01:10:43,500
Încearcă să-și pună amprenta
pe întreaga familie.
1694
01:10:43,700 --> 01:10:46,800
Și din cauza asta avem acum
toate aceste secrete.
1695
01:10:47,000 --> 01:10:48,400
Toate astea din cauza lui!
1696
01:10:48,500 --> 01:10:50,400
De ce ai o problemă atât de mare cu Laird?
1697
01:10:50,600 --> 01:10:52,400
- O întrebare grozavă. Știi de ce?
- De ce?
1698
01:10:52,600 --> 01:10:54,500
Ca urmare a influenței lui,
1699
01:10:54,700 --> 01:10:56,000
tu te retragi din colegiu.
1700
01:10:56,200 --> 01:10:58,400
Ca urmare a influenței lui,
ți-ai făcut un "uaj".
1701
01:10:58,600 --> 01:10:59,700
Tată, cred că vrei să spui "tat".
1702
01:10:59,800 --> 01:11:00,765
Cu siguranță vrei să spui "tat".
1703
01:11:00,800 --> 01:11:01,950
Vreau să spun "tat"?
Nu se spune "uaj"?
1704
01:11:01,985 --> 01:11:03,100
- "Tat." Nu, nu se spune "uaj".
- Nu.
1705
01:11:03,200 --> 01:11:04,700
Nu, am văzut asta în serialul "Geraldo".
1706
01:11:04,800 --> 01:11:06,600
- Li se spune "uaje", bine?
- Bine.
1707
01:11:06,800 --> 01:11:08,800
Asta o să fie spirală în care o să cazi.
1708
01:11:09,000 --> 01:11:10,600
Mai întâi îți faci un tatuaj,
1709
01:11:10,800 --> 01:11:12,400
apoi începi să inhalezi vapori.
1710
01:11:12,600 --> 01:11:14,200
- Ce?
- Inhalezi vapori.
1711
01:11:14,300 --> 01:11:15,900
Despre ce vorbești?
1712
01:11:16,000 --> 01:11:19,000
Când ai...
Este o țigară electronică.
1713
01:11:19,200 --> 01:11:21,800
Dar în loc de tutun sau de tutun fals...
1714
01:11:22,000 --> 01:11:23,700
Nu, ai marijuana
în țigara aia electronică.
1715
01:11:23,900 --> 01:11:25,100
- Tată, știu ce este.
- Da.
1716
01:11:25,300 --> 01:11:26,700
Tu de unde știi ce este?
1717
01:11:26,800 --> 01:11:29,700
Pentru că am fost aici.
Nu-i așa?
1718
01:11:32,700 --> 01:11:34,300
Apoi o să treci la heroină.
1719
01:11:34,600 --> 01:11:35,400
Exact.
1720
01:11:35,600 --> 01:11:37,800
Și după asta, după ce o să fii
dependenta de droguri,
1721
01:11:37,900 --> 01:11:39,000
știi ce o să se întâmple în continuare?
1722
01:11:39,100 --> 01:11:40,065
Ce?
1723
01:11:40,100 --> 01:11:41,200
O să devii o târfă, o prostituată...
1724
01:11:41,235 --> 01:11:42,365
fața unui pește.
1725
01:11:42,400 --> 01:11:44,100
Asta o să ți se întâmple.
1726
01:11:44,300 --> 01:11:45,600
Văd asta foarte limpede.
1727
01:11:45,800 --> 01:11:48,200
Dumnezeule...
Cât timp mai am?
1728
01:11:48,400 --> 01:11:50,300
Mă bucur că ai întrebat.
Nu mai ai mult.
1729
01:11:50,400 --> 01:11:53,600
Dacă continui pe drumul ăsta,
în ritmul ăsta, nu mai ai mult.
1730
01:11:53,800 --> 01:11:56,200
Este evident că nu poți să mă asculți acum.
1731
01:11:56,400 --> 01:11:57,400
Așa că, o să plec.
1732
01:11:57,600 --> 01:11:58,900
Mulțumesc pentru îndrumare, tata.
1733
01:11:59,100 --> 01:12:00,300
- Mulțumesc.
- Cu plăcere.
1734
01:13:03,400 --> 01:13:05,000
Șefu', lasă-mă să văd dacă am înțeles.
1735
01:13:05,100 --> 01:13:06,200
Vrei să-i accesez
1736
01:13:06,300 --> 01:13:08,200
computerul iubitului lui Stephanie
1737
01:13:08,300 --> 01:13:09,900
să văd dacă este vreo înregistrare
1738
01:13:10,000 --> 01:13:11,500
că ar fi înființat o fundație?
1739
01:13:11,700 --> 01:13:12,700
Da, vreau.
1740
01:13:12,800 --> 01:13:14,400
Ascultă, Kevin,
tu ești IT-istul meu.
1741
01:13:14,435 --> 01:13:16,000
Nu am la cine altcineva să apelez.
1742
01:13:16,200 --> 01:13:18,500
Știi că întotdeauna am avut
o părere foarte bună despre Stephanie.
1743
01:13:18,700 --> 01:13:21,000
Da, și ea are o părere bună despre tine.
1744
01:13:21,200 --> 01:13:23,000
Serios? Da...
1745
01:13:23,200 --> 01:13:25,000
- Asta e o nebunie.
- Ascultă.
1746
01:13:25,200 --> 01:13:26,500
Știu că personajul ăsta are bani,
1747
01:13:26,600 --> 01:13:28,500
dar este ceva în legătură cu fundația asta
1748
01:13:28,535 --> 01:13:29,800
care sună ca o grămadă de prostii.
1749
01:13:30,000 --> 01:13:33,400
Ei bine, dacă tipul ăsta face prostii,
o să aflu.
1750
01:13:33,600 --> 01:13:35,000
Bine, să începem cu începutul, Ned,
1751
01:13:35,035 --> 01:13:36,400
trebuie să-i accesezi computerul
1752
01:13:36,600 --> 01:13:39,200
și să descarci un program
pe care o să ți-l trimit.
1753
01:13:39,400 --> 01:13:40,700
Asta este "hăcuire"?
1754
01:13:43,200 --> 01:13:45,400
Am făcut un duș,
am spălat fiecare parte a corpului...
1755
01:13:46,800 --> 01:13:48,700
Da, bine.
Intru pe internet.
1756
01:13:50,500 --> 01:13:52,400
- Kevin, ce faci?
- Ce, iubito?
1757
01:13:52,500 --> 01:13:54,700
Îl ajut pe Ned
cu ceva legat de IT.
1758
01:13:54,900 --> 01:13:56,200
Spune-i lui Ned că îl salut.
1759
01:13:56,400 --> 01:13:57,400
Bine.
1760
01:13:58,200 --> 01:13:59,400
În regulă, cameră web este pornită.
1761
01:14:00,800 --> 01:14:02,100
Bine, sunt în birou.
1762
01:14:02,200 --> 01:14:04,200
În regulă, acum du-te în fața computerului.
1763
01:14:04,400 --> 01:14:07,300
În regulă, bine.
Apasă bară pentru spațiu.
1764
01:14:08,700 --> 01:14:10,700
La naiba.
Cere o parolă.
1765
01:14:10,800 --> 01:14:11,800
Nu mă mir.
1766
01:14:11,900 --> 01:14:15,600
Mulți tipi au parole legate
de iubitele sau nevestele lor. Știi?
1767
01:14:16,400 --> 01:14:19,200
Kevin, ești un geniu.
Asta am eu!
1768
01:14:19,400 --> 01:14:22,200
Este "Barbsguy1989".
Anul în care ne-am căsătorit.
1769
01:14:23,200 --> 01:14:25,700
Generația mai tânără
tinde să fie puțin mai sugestivă.
1770
01:14:25,900 --> 01:14:27,700
O să intru în zone sensibile aici,
1771
01:14:27,800 --> 01:14:29,100
așa că, suportă-mă.
1772
01:14:29,200 --> 01:14:32,600
Trebuie să ne concentrăm pe calitățile
care o definesc mai mult pe Stephanie
1773
01:14:32,800 --> 01:14:34,400
la care să se fi gândit tipul ăsta.
1774
01:14:34,600 --> 01:14:36,000
Înțelegi ce spun?
1775
01:14:36,100 --> 01:14:37,800
Vrei să faci asta odată?
1776
01:14:37,900 --> 01:14:39,700
De exemplu, ai spune că...
1777
01:14:39,900 --> 01:14:41,900
Stephanie are sâni obraznici?
1778
01:14:43,600 --> 01:14:44,700
- Ce?
- Bine.
1779
01:14:44,900 --> 01:14:46,600
Eu aș spune că da, pentru că așa îi are.
1780
01:14:46,700 --> 01:14:49,200
Te rog încearcă "Sânii lui Stephanie"
într-un cuvânt, fără litere mari.
1781
01:14:49,400 --> 01:14:50,400
Sunt tatăl ei!
1782
01:14:50,600 --> 01:14:52,300
Înțeleg că ești tatăl ei,
1783
01:14:52,400 --> 01:14:54,000
dar trebuie să gândești că el.
1784
01:14:54,200 --> 01:14:55,300
Bine?
1785
01:15:01,100 --> 01:15:02,100
Nu.
1786
01:15:02,200 --> 01:15:03,800
O să trebuiască să mărim puțin miza.
1787
01:15:04,000 --> 01:15:05,600
Ai spus că tipul ăsta e imprevizibil?
1788
01:15:06,300 --> 01:15:08,800
Încearcă te rog
"Fundul strâmt al lui Stephanie".
1789
01:15:08,900 --> 01:15:10,000
Încearcă asta.
1790
01:15:11,000 --> 01:15:13,000
Îți bați joc de mine, Dingle?
1791
01:15:13,200 --> 01:15:15,100
Îmi doresc să îmi fi bătut joc de tine.
1792
01:15:15,200 --> 01:15:16,400
Încerc să te ajut, Ned.
1793
01:15:16,600 --> 01:15:18,800
Cei doi "S" din "Ass" ~Fund~
tastează-i cu "$".
1794
01:15:19,000 --> 01:15:20,100
Dumnezeule!
1795
01:15:20,300 --> 01:15:22,600
O să merg direct în iad
doar pentru că tastez asta.
1796
01:15:22,800 --> 01:15:24,500
"Fund strâmt".
1797
01:15:25,700 --> 01:15:27,200
- Nu.
- Hei, copii?
1798
01:15:27,400 --> 01:15:29,100
Vreți să dați volumul mai tare la film?
1799
01:15:29,200 --> 01:15:30,200
Bine.
1800
01:15:30,400 --> 01:15:33,100
Bine. O să fac o listă, tu tastează.
1801
01:15:33,600 --> 01:15:35,800
În regulă, încearcă
"Despicătura udă a lui Stephanie".
1802
01:15:36,000 --> 01:15:37,900
Nu o să scriu asta!
1803
01:15:38,200 --> 01:15:39,800
Bine. "Canoea roz a lui Stephanie".
1804
01:15:40,000 --> 01:15:40,900
Nu!
1805
01:15:41,000 --> 01:15:42,400
Ascultă, asta nu este amuzant pentru mine.
1806
01:15:46,600 --> 01:15:48,000
- Dumnezeule.
- Ce este? Ce este?
1807
01:15:48,100 --> 01:15:49,373
Este parola!
1808
01:15:49,522 --> 01:15:51,700
Singură bucățică de hârtie
din întreaga casă.
1809
01:15:51,900 --> 01:15:53,300
- Ce scrie?
- O să mă conectez.
1810
01:15:53,335 --> 01:15:55,500
"Tipul lui Stephanie".
1811
01:15:56,700 --> 01:15:58,600
Asta este chiar drăguță.
1812
01:15:58,700 --> 01:15:59,900
"2016."
1813
01:16:00,200 --> 01:16:01,000
Am intrat.
1814
01:16:01,200 --> 01:16:02,200
Dumnezeule!
1815
01:16:02,400 --> 01:16:03,500
Ce? Ce este?
1816
01:16:03,700 --> 01:16:05,600
Este o fotografie nud a lui Stephanie.
1817
01:16:05,800 --> 01:16:07,400
- Pot să o văd, te rog?
- Nu.
1818
01:16:07,500 --> 01:16:08,500
Pot să o văd, te rog?
1819
01:16:08,700 --> 01:16:10,100
- Am spus "Nu"!
- Bine.
1820
01:16:10,300 --> 01:16:12,200
Du-te în contul tău EarthLink
din browser-ul web.
1821
01:16:12,500 --> 01:16:15,000
EarthLink, EarthLink, bine.
Apasă.
1822
01:16:15,500 --> 01:16:16,700
Îmi introduc parola.
1823
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
Bine.
1824
01:16:18,600 --> 01:16:20,300
- Bine.
- Tocmai ți-am trimis un fișier prin e-mail.
1825
01:16:20,400 --> 01:16:22,300
Descarcă-l și deschide-l pe desktop.
1826
01:16:23,000 --> 01:16:25,200
- Ned, o să-l prindem naibii pe tipul ăsta!
- Suntem în regulă!
1827
01:16:25,400 --> 01:16:26,900
"Hăcuim", dragă!
1828
01:16:27,000 --> 01:16:28,200
O să-l prindem.
1829
01:16:28,400 --> 01:16:30,600
O să-l prindem așa cum
și el o prinde pe Stephanie.
1830
01:16:30,700 --> 01:16:31,900
Vino cu mine imediat.
1831
01:16:31,935 --> 01:16:32,900
Ce?
1832
01:16:33,000 --> 01:16:34,100
- De ce mă duci în biroul meu?
- Rahat. Rahat.
1833
01:16:34,135 --> 01:16:35,100
Toți ceilalți sunt jos.
1834
01:16:35,200 --> 01:16:36,800
- Rahat! Cine cineva!
- Bine Tasta "Escape"! "Escape"!
1835
01:16:36,900 --> 01:16:37,965
Dumnezeule!
1836
01:16:38,000 --> 01:16:39,200
Iubito, ce facem?
1837
01:16:39,300 --> 01:16:40,700
Ajunul Crăciunului este pe cale să înceapă.
1838
01:16:40,800 --> 01:16:42,600
- Care e problema cu tine?
- Ce se petrece?
1839
01:16:42,700 --> 01:16:44,165
- Ți-am spus în mod special...
- Să nu spui nimic.
1840
01:16:44,200 --> 01:16:47,600
Că eu vreau să fiu cea care îi spune
tatălui meu despre Stanford.
1841
01:16:47,700 --> 01:16:49,600
- Știu, știu. Noi doar...
- Atunci de ce ai făcut-o?
1842
01:16:49,700 --> 01:16:52,000
Ne este greu să stabilim o legătură.
Mi-a scăpat.
1843
01:16:52,200 --> 01:16:55,000
Evident n-ai nicio idee
de ceea ce înseamnă asta pentru el.
1844
01:16:55,200 --> 01:16:57,600
A fost foarte mândru de mine
când am fost admisă la Stanford.
1845
01:16:57,800 --> 01:17:01,700
A muncit din greu ca să se întâmple asta.
1846
01:17:01,900 --> 01:17:05,400
Faptul că renunț la colegiu
este ca o palmă puternică în față.
1847
01:17:06,300 --> 01:17:07,300
Bine. Bine.
1848
01:17:07,400 --> 01:17:09,600
Doar că nu am avut pe nimeni
până acum că el în viața mea.
1849
01:17:09,800 --> 01:17:11,200
Dumnezeule!
1850
01:17:12,000 --> 01:17:13,900
Știi, am crezut că putem
să vorbim despre asta.
1851
01:17:14,000 --> 01:17:16,600
Ei bine, poți să vezi că nu e treaba ta
să faci asta, nu-i așa?
1852
01:17:16,800 --> 01:17:17,900
Bine. Poate că nu.
1853
01:17:18,000 --> 01:17:19,200
Cu siguranță nu.
1854
01:17:19,400 --> 01:17:21,700
Bine, ai dreptate.
S-a supărat foarte tare.
1855
01:17:23,800 --> 01:17:25,800
Uneori simt că nu ești capabil
1856
01:17:25,900 --> 01:17:27,600
să fii într-o relație.
1857
01:17:27,800 --> 01:17:30,000
Este timpul să te ocupi
1858
01:17:30,100 --> 01:17:32,000
de aceste probleme cu figură paternă.
1859
01:17:33,200 --> 01:17:34,700
Asta este adevărul.
1860
01:17:35,600 --> 01:17:37,800
Când îmi vorbești de problemele mele...
1861
01:17:38,000 --> 01:17:41,800
Dumnezeule! Mă face să mă simt
foarte apropiat de tine.
1862
01:17:42,000 --> 01:17:45,200
Sinceritatea ta are un mare efect
asupra mea.
1863
01:17:46,400 --> 01:17:48,800
Mă faci să fiu al naibii de excitat acum.
1864
01:17:49,200 --> 01:17:50,300
- Ce?
- Da.
1865
01:17:50,400 --> 01:17:52,000
Fata ta este o momeală pentru erecție.
1866
01:17:52,100 --> 01:17:54,000
Nu vezi că sunt supărată pe tine?
1867
01:17:54,100 --> 01:17:55,500
Ba da, văd asta.
Dar asta...
1868
01:17:55,600 --> 01:17:57,200
Dumnezeule.
Mă înnebunești!
1869
01:17:57,235 --> 01:17:59,100
Nu mă asculți.
1870
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Ascult.
1871
01:18:01,600 --> 01:18:02,900
Îmi pare rău.
1872
01:18:03,100 --> 01:18:04,100
Tu...
1873
01:18:05,500 --> 01:18:07,000
Ai nevoie de terapie.
1874
01:18:10,400 --> 01:18:11,700
- Nu funcționează.
- Nu?
1875
01:18:12,000 --> 01:18:13,100
Nu astăzi, amice.
1876
01:18:13,300 --> 01:18:14,700
Bine. Dar asta?
1877
01:18:15,300 --> 01:18:16,400
Funcționează?
1878
01:18:18,600 --> 01:18:19,900
Puțin.
1879
01:18:20,600 --> 01:18:21,800
Bine, dar asta?
1880
01:18:24,700 --> 01:18:28,000
Bine. Asta funcționează puțin mai mult.
1881
01:18:28,200 --> 01:18:29,800
Laird, te iubesc.
1882
01:18:30,000 --> 01:18:31,300
Dar sunt în continuare supărată pe tine.
1883
01:18:31,400 --> 01:18:32,800
Îmi pare rău.
1884
01:18:42,300 --> 01:18:44,000
- Îmi pare foarte rău.
- Nu, nu!
1885
01:18:44,500 --> 01:18:45,500
Bine?
1886
01:18:45,700 --> 01:18:46,700
Da!
1887
01:18:46,800 --> 01:18:47,800
Nu!
1888
01:18:50,800 --> 01:18:51,800
Tu...
1889
01:18:52,800 --> 01:18:54,365
- O să mă revanșez față de tine.
- Ce se petrece?
1890
01:18:54,400 --> 01:18:56,900
Întinde-te pe spate și o să-ți dau
un cadou de Crăciun timpuriu.
1891
01:18:57,000 --> 01:18:59,000
Ești un pervers.
1892
01:18:59,200 --> 01:19:00,300
Știu.
1893
01:19:04,200 --> 01:19:05,200
Vine Moș Crăciun.
1894
01:19:05,400 --> 01:19:06,400
Serios?
1895
01:19:06,500 --> 01:19:08,300
- "Ho, ho, ho".
- Dumnezeule.
1896
01:19:08,400 --> 01:19:09,900
Crăciun fericit.
1897
01:19:10,800 --> 01:19:13,700
Cineva a fost rea anul ăsta.
1898
01:19:16,100 --> 01:19:17,200
Șefu'?
1899
01:19:17,400 --> 01:19:19,500
Ned. Ești acolo? Alo?
1900
01:19:19,700 --> 01:19:20,700
Alo?
1901
01:19:20,800 --> 01:19:23,657
Da. Da. Kevin, sunt aici.
Ce se petrece?
1902
01:19:23,692 --> 01:19:24,500
Am intrat în calculatorul lui.
1903
01:19:24,700 --> 01:19:26,000
Ai acces la internet?
1904
01:19:26,200 --> 01:19:27,600
Da, am. Așteaptă.
1905
01:19:27,700 --> 01:19:29,000
Stai puțin.
1906
01:19:29,200 --> 01:19:30,700
Conectează-te în contul tău EarthLink.
1907
01:19:31,800 --> 01:19:32,800
Bine. M-am logat.
1908
01:19:33,000 --> 01:19:36,000
O să-ți trimit astea imediat.
1909
01:19:36,200 --> 01:19:38,100
- Bine, Bine.
- Ești terminat, Mayhew.
1910
01:19:39,600 --> 01:19:40,700
Ce naiba?
1911
01:19:41,600 --> 01:19:43,386
- Ce s-a întâmplat?
- Dumnezeule.
1912
01:19:43,400 --> 01:19:44,700
Așteaptă, ce?
Ce se petrece?
1913
01:19:44,800 --> 01:19:47,000
Nu știu. Îmi cunoaște fata.
1914
01:19:47,100 --> 01:19:48,612
Cum adică îți cunoaște fata?
1915
01:19:48,647 --> 01:19:49,490
Nu mai am acces în calculator.
1916
01:19:49,525 --> 01:19:50,700
Nu mai pot să-mi folosesc computerul.
1917
01:19:50,800 --> 01:19:51,800
- Ce? Ce?
- Încetează cu asta!
1918
01:19:52,000 --> 01:19:53,400
- Ce se petrece?
- Ne-a prins, Ned.
1919
01:19:53,435 --> 01:19:54,400
Ce faci?
1920
01:19:54,600 --> 01:19:57,100
Trebuie să anulăm.
Dumnezeule. Nu.
1921
01:19:57,300 --> 01:20:00,400
Înapoi, nenorociților.
Mayhew este aici.
1922
01:20:00,600 --> 01:20:01,565
La naiba!
1923
01:20:01,600 --> 01:20:02,800
Este o creatură mitică, Ned.
1924
01:20:02,900 --> 01:20:03,900
Ce este?
1925
01:20:04,800 --> 01:20:07,400
Ce naiba? Dumnezeule.
1926
01:20:07,600 --> 01:20:09,400
Își scoate penisul!
1927
01:20:10,400 --> 01:20:11,800
Dumnezeule.
1928
01:20:12,000 --> 01:20:13,900
Și-a înfipt-o în fundul meu digital.
1929
01:20:16,400 --> 01:20:17,600
Te uiți la filme porno?
1930
01:20:17,635 --> 01:20:18,700
Închide ăla!
1931
01:20:18,900 --> 01:20:19,900
Ned, o face!
1932
01:20:20,600 --> 01:20:21,900
Marnie, nu este bine!
1933
01:20:22,300 --> 01:20:23,900
- Stai naibii departe!
- Închide-l!
1934
01:20:24,100 --> 01:20:25,100
Kevin!
1935
01:20:25,300 --> 01:20:26,300
Kevin!
1936
01:20:30,100 --> 01:20:31,600
A preluat controlul casei!
1937
01:20:32,000 --> 01:20:32,800
Veniți aici!
1938
01:20:33,000 --> 01:20:34,700
- Kevin, ce se petrece?
- Trebuie să ieșim de aici!
1939
01:20:34,800 --> 01:20:35,800
Fugiții, fugiți, fugiți!
1940
01:20:36,000 --> 01:20:37,000
- Ce?
- Kevin!
1941
01:20:37,100 --> 01:20:38,400
Kevin!
1942
01:20:49,100 --> 01:20:51,200
Dumnezeule...
1943
01:20:53,100 --> 01:20:57,000
Noapte tăcută
1944
01:20:57,200 --> 01:21:00,900
Noapte sfântă
1945
01:21:01,700 --> 01:21:05,000
Totul este calm
1946
01:21:06,400 --> 01:21:08,900
Totul este luminos
1947
01:21:11,600 --> 01:21:12,800
- Bună.
- Hei.
1948
01:21:13,000 --> 01:21:14,300
Știi ceva?
Să nu ne certăm.
1949
01:21:14,400 --> 01:21:15,500
Bine.
1950
01:21:15,600 --> 01:21:18,000
Îmi pare sincer rău că ai aflat
despre Stanford în felul ăsta.
1951
01:21:18,100 --> 01:21:19,100
Mulțumesc.
1952
01:21:19,200 --> 01:21:21,100
Nu a fost în regulă din partea lui Laird,
iar acum știe asta.
1953
01:21:21,200 --> 01:21:22,565
Dar sunt încrezătoare că e o idee bună.
1954
01:21:22,600 --> 01:21:24,300
Iubito, înainte să continui,
trebuie să-ți spun ceva.
1955
01:21:24,335 --> 01:21:26,900
Laird te-a mințit.
1956
01:21:27,500 --> 01:21:28,500
Am încercat.
1957
01:21:28,700 --> 01:21:30,100
- Nu, nu, nu. Hei!
- Asta este incredibil!
1958
01:21:30,300 --> 01:21:32,100
Are probleme financiare foarte mari.
1959
01:21:32,300 --> 01:21:34,000
- În ce fel?
- Este Crăciunul.
1960
01:21:34,100 --> 01:21:35,500
Ned, greșești.
1961
01:21:35,700 --> 01:21:37,900
Nu are suficienți bani
ca să-și finanțeze afacerea,
1962
01:21:38,100 --> 01:21:39,400
cu atât mai puțin o fundație.
1963
01:21:39,500 --> 01:21:41,200
Ce te face să crezi asta?
1964
01:21:41,235 --> 01:21:42,500
Așteaptă să vezi asta.
1965
01:21:42,700 --> 01:21:43,800
- Ce este asta?
- Poftim.
1966
01:21:44,000 --> 01:21:45,900
Uită-te la asta,
înregistrările sale bancare.
1967
01:21:46,100 --> 01:21:47,600
Totul cu roșu.
1968
01:21:49,600 --> 01:21:50,700
Asta este adevărat?
1969
01:21:50,900 --> 01:21:51,900
Da, este adevărat.
1970
01:21:52,100 --> 01:21:54,700
"Guerrilla Gang" nu a mai avut
niciun succes de doi ani.
1971
01:21:54,900 --> 01:21:56,400
Așadar, m-ai mințit?
1972
01:21:56,600 --> 01:21:58,040
Renunț la colegiu
1973
01:21:58,075 --> 01:22:00,300
ca să înființez o fundație
care ar trebui să fie finanțată de tine.
1974
01:22:00,400 --> 01:22:01,500
- Da.
- Da.
1975
01:22:01,600 --> 01:22:03,700
Iubito, fundația este în regulă.
1976
01:22:03,900 --> 01:22:05,600
Despre ce vorbești?
1977
01:22:05,800 --> 01:22:09,100
Ned, Ned, a avut loc
o mare neînțelegere.
1978
01:22:09,300 --> 01:22:12,300
Astea sunt doar companiile
deținute de firma lui Laird.
1979
01:22:12,400 --> 01:22:13,400
În ce privește partea personală...
1980
01:22:13,600 --> 01:22:15,100
Am alcătuit un moderat,
1981
01:22:15,135 --> 01:22:16,600
și conservator portofoliu
1982
01:22:16,700 --> 01:22:18,600
care s-a comportat foarte bine.
1983
01:22:18,800 --> 01:22:20,400
Poți să repeți asta.
1984
01:22:20,500 --> 01:22:21,900
Așadar, ai urmat Regulă Buffett?
1985
01:22:22,100 --> 01:22:23,200
Întotdeauna, tipule.
1986
01:22:23,400 --> 01:22:25,100
70/30, acțiuni și obligațiuni.
1987
01:22:25,200 --> 01:22:26,200
- Buffet.
- Buffet.
1988
01:22:26,300 --> 01:22:27,300
Drăguț.
1989
01:22:27,400 --> 01:22:28,500
Micul tău hacker, Dingle...
1990
01:22:28,535 --> 01:22:29,500
Hacker?
1991
01:22:29,700 --> 01:22:31,300
A scormonit în gaura greșită.
1992
01:22:31,500 --> 01:22:33,900
- Se referă la Kevin Dingle?
- Probabil.
1993
01:22:34,100 --> 01:22:35,400
Nu, trebuie să fie un alt Dingle.
1994
01:22:35,600 --> 01:22:38,000
Singurul Dingle pe care îl știu eu
este rahatul de la fund.
1995
01:22:38,200 --> 01:22:40,000
Look, câți bani ai?
1996
01:22:40,100 --> 01:22:41,200
Iubitule, nu trebuie să răspunzi la asta.
1997
01:22:41,235 --> 01:22:42,265
Ba da, trebuie.
1998
01:22:42,300 --> 01:22:44,100
Bine! Dezvăluire completă.
1999
01:22:44,300 --> 01:22:45,500
Este rău.
2000
01:22:46,500 --> 01:22:49,400
Am ajuns la ultimele 97 de milioane.
2001
01:22:50,000 --> 01:22:51,300
Laird.
2002
01:22:52,800 --> 01:22:54,600
197 milioane.
2003
01:22:57,300 --> 01:22:59,500
Abia dacă are ceva bănuți.
2004
01:22:59,700 --> 01:23:00,800
Tot ce trebuia să faci era să mă întrebi.
2005
01:23:00,900 --> 01:23:03,000
Domnilor, vreau
"Deck the Halls", allegro, acum.
2006
01:23:03,500 --> 01:23:06,200
Împodobiți casele cu ramuri de stejar
2007
01:23:06,400 --> 01:23:08,000
Ned, sunt sărbătorile
2008
01:23:08,200 --> 01:23:09,800
și cred că ar trebui
să avem un nou început.
2009
01:23:11,500 --> 01:23:12,500
Așa că, asta este pentru tine.
2010
01:23:16,700 --> 01:23:17,665
Ce este?
2011
01:23:17,700 --> 01:23:18,900
Un mic cadou în ciorap.
2012
01:23:19,000 --> 01:23:20,100
Cred că o să-ți placă.
2013
01:23:21,800 --> 01:23:23,500
- Un telefon?
- Apasă butonul.
2014
01:23:25,700 --> 01:23:28,300
Asta este de la banca mea din Grand Rapids.
2015
01:23:28,400 --> 01:23:29,500
Crăciun fericit.
2016
01:23:29,700 --> 01:23:30,800
Să mă lămurească cineva.
2017
01:23:30,835 --> 01:23:31,800
Ei bine, Steph...
2018
01:23:31,900 --> 01:23:34,400
Am cumpărat compania tatălui tău.
2019
01:23:35,100 --> 01:23:36,100
Ceva de genul ăsta.
2020
01:23:36,300 --> 01:23:40,100
Ned, am achiziționat toate datoriile tale
ca un cadou de Crăciun.
2021
01:23:40,200 --> 01:23:41,500
Ce naiba?!
2022
01:23:42,000 --> 01:23:43,900
- Nemernicule.
- Ce?
2023
01:23:44,000 --> 01:23:46,300
Tipule, încerc să fiu amabil,
ca să poți să eviți falimentul.
2024
01:23:46,800 --> 01:23:48,100
Vorbiți despre Legea Falimentului?
2025
01:23:48,200 --> 01:23:49,500
Nici măcar nu vreau să aud termenul ăla.
2026
01:23:49,600 --> 01:23:52,300
Bine, domnilor,
vreau "Jingle Bells", grăbit!
2027
01:23:52,500 --> 01:23:55,700
Nu pot să cred
că nu ne-ai spus despre asta.
2028
01:23:55,800 --> 01:23:57,900
Ce? Nu, este doar...
2029
01:23:58,100 --> 01:24:00,600
Uite, afacerea a avut o perioadă
mai dificilă în ultima vreme.
2030
01:24:00,700 --> 01:24:02,400
Lucrez deja acum la o nouă afacere.
2031
01:24:02,500 --> 01:24:04,400
- Așadar, nu ai știut?
- Nu.
2032
01:24:04,500 --> 01:24:06,000
De unde naiba ai știut despre asta?
2033
01:24:06,300 --> 01:24:08,100
Mi-a spus Justine.
2034
01:24:08,200 --> 01:24:09,400
Da, eu i-am spus.
2035
01:24:09,600 --> 01:24:12,300
Mi-a redat puțin din conversația
pe care ai avut-o zilele trecute
2036
01:24:12,335 --> 01:24:13,300
cu un tip pe nume Lou.
2037
01:24:13,900 --> 01:24:16,000
Desigur, a trebuit să ajut.
2038
01:24:16,100 --> 01:24:17,600
Ned, îmi pare rău dacă am acționat
mai mult decât trebuia.
2039
01:24:17,635 --> 01:24:18,500
Da.
2040
01:24:18,600 --> 01:24:20,900
Dar am fost foarte îngrijorată pentru tine.
2041
01:24:21,000 --> 01:24:22,600
A fost. Fără glumă.
2042
01:24:22,800 --> 01:24:24,300
Și ca să nu te stresezi,
2043
01:24:24,500 --> 01:24:26,800
o să fii în continuare
"tipul important", omule.
2044
01:24:27,000 --> 01:24:28,900
Plănuiesc să fiu un patron
care nu se implică.
2045
01:24:30,000 --> 01:24:32,500
Așa că, ce spui, partenere?
2046
01:24:35,000 --> 01:24:36,700
- Ned, ce...
- Ce naiba?
2047
01:24:36,800 --> 01:24:38,700
De ce ai făcut asta, tata?
2048
01:24:38,800 --> 01:24:39,800
Tată!
2049
01:24:39,900 --> 01:24:41,300
Du-te naibii, om de hârtie!
2050
01:24:43,000 --> 01:24:44,300
La naiba.
2051
01:24:44,500 --> 01:24:45,500
Ned, îmi pare rău, frate.
2052
01:24:45,600 --> 01:24:47,200
Ești în regulă? Omule...
2053
01:24:47,400 --> 01:24:48,700
Antrenamentul meu a preluat controlul.
2054
01:24:48,900 --> 01:24:51,100
Toată lumea simte multă tensiune.
2055
01:24:51,200 --> 01:24:52,300
- Calmați-vă.
- Tată!
2056
01:24:53,300 --> 01:24:55,700
Sau putem lovi oamenii în față cu un iPad.
2057
01:24:57,700 --> 01:25:00,247
- Desprinde-te. Desprinde-te și fugi!
- Ned!
2058
01:25:00,789 --> 01:25:01,932
Ce naiba...?
2059
01:25:03,000 --> 01:25:04,700
A fost grozav.
Trebuie să fii sincer.
2060
01:25:04,735 --> 01:25:06,600
Ned, te iubesc.
Am încercat doar să ajut.
2061
01:25:10,900 --> 01:25:11,900
Laird, dă-i drumul!
2062
01:25:12,000 --> 01:25:13,500
Ned, eliberează-i boașele!
2063
01:25:17,000 --> 01:25:18,700
Laird! Fugă peste obstacole!
Fugă peste obstacole!
2064
01:25:18,900 --> 01:25:19,900
Laird, fugi!
2065
01:25:20,100 --> 01:25:22,100
Fugă peste obstacole!
Săritura peste zid!
2066
01:25:22,900 --> 01:25:23,900
Săritura peste zid!
2067
01:25:27,500 --> 01:25:29,100
Goose! Ai văzut asta?
2068
01:25:29,300 --> 01:25:32,000
Așa! Pentru că în cele din urmă
ți-ai implicat spiritul!
2069
01:25:32,100 --> 01:25:33,100
Treci aici jos!
2070
01:25:33,200 --> 01:25:36,000
Vezi diferența față de ce simți?
De cum se simte diferit?
2071
01:25:36,100 --> 01:25:37,100
Știu!
2072
01:25:38,100 --> 01:25:39,200
- Dumnezeule!
- Dumnezeule!
2073
01:25:39,800 --> 01:25:41,934
- Nu respira. O să te salvez eu, frate!
- Scotty, nu!
2074
01:25:41,969 --> 01:25:43,086
- Scotty!
- Nu, scumpule!
2075
01:25:44,100 --> 01:25:45,300
Am venit să te salvez, Laird!
2076
01:25:49,900 --> 01:25:51,000
Scotty, ferește!
2077
01:25:59,400 --> 01:26:01,200
Laird! Ești în regulă?
2078
01:26:02,400 --> 01:26:03,400
Da!
2079
01:26:03,500 --> 01:26:04,800
- Fantastic!
- Ești în regulă.
2080
01:26:05,400 --> 01:26:07,000
- Ești în regulă.
- Așteptați. Unde este Scotty?
2081
01:26:07,200 --> 01:26:08,500
Scotty! Dumnezeule.
2082
01:26:08,800 --> 01:26:10,700
- Scotty!
- Este sub elan!
2083
01:26:10,900 --> 01:26:12,300
Este sub elan!
2084
01:26:12,335 --> 01:26:13,500
Scotty!
2085
01:26:15,600 --> 01:26:16,600
Rahat.
2086
01:26:16,800 --> 01:26:19,000
Boașele astea afurisite ale elanului
sunt în gura mea!
2087
01:26:19,200 --> 01:26:21,200
Rahat, ți-a pus boașele pe față, frate!
2088
01:26:21,400 --> 01:26:22,700
Te ajut eu.
2089
01:26:28,200 --> 01:26:30,500
Scotty!
Vino aici. Vino aici.
2090
01:26:30,700 --> 01:26:32,400
Dumnezeule. Este în regulă.
2091
01:26:32,500 --> 01:26:33,500
Este în regulă.
2092
01:26:37,000 --> 01:26:39,300
Scumpo, îmi pare foarte rău
că s-a terminat așa.
2093
01:26:39,500 --> 01:26:40,500
Și mie.
2094
01:26:41,200 --> 01:26:42,300
O să te sun când ajung acasă. Bine?
2095
01:26:42,500 --> 01:26:44,500
Bine. Mult noroc cu Scotty.
2096
01:26:45,200 --> 01:26:46,700
- Mulțumesc. O să am nevoie.
- Da.
2097
01:26:48,800 --> 01:26:51,400
Steph, ascultă. Eu niciodată...
2098
01:26:51,600 --> 01:26:53,800
Am terminat cu ascultatul.
Să ai un zbor în siguranță.
2099
01:26:57,200 --> 01:26:59,000
- Ne mai vedem surioară.
- Pa, Scotty.
2100
01:27:00,900 --> 01:27:03,300
Nu pot să cred că trebuie
să mă întorc la hârtia igienică.
2101
01:27:10,000 --> 01:27:12,800
Hei, Don Millis.
Crăciun fericit, dle.
2102
01:27:12,900 --> 01:27:14,700
Și ție, Ned.
Uite, urăsc să te sun de Crăciun.
2103
01:27:14,900 --> 01:27:16,600
Nu-ți face griji pentru asta.
2104
01:27:16,700 --> 01:27:18,500
A fost plăcut să vorbim ieri
2105
01:27:18,700 --> 01:27:20,800
și am vrut să te sun imediat
ce am luat o decizie.
2106
01:27:20,900 --> 01:27:21,700
Bine.
2107
01:27:21,800 --> 01:27:23,900
Am vorbit cu grupul de aici
despre propunerea ta
2108
01:27:23,935 --> 01:27:25,500
și nu o putem accepta.
2109
01:27:25,700 --> 01:27:27,000
Îmi pare rău, amice.
2110
01:27:27,200 --> 01:27:29,900
Apreciem că ne faci o ofertă atât de bună.
2111
01:27:30,100 --> 01:27:32,600
Dar realitatea este că nu avem
prea multe tipărituri de făcut în prezent.
2112
01:27:32,700 --> 01:27:33,800
- Știi cum este.
- Da.
2113
01:27:34,000 --> 01:27:35,100
E o lume complet nouă, nu-i așa?
2114
01:27:35,135 --> 01:27:36,100
Da.
2115
01:27:37,100 --> 01:27:38,100
Sigur că da.
2116
01:27:38,300 --> 01:27:40,100
Îmi doresc să fi putut face
afaceri împreună, tipule.
2117
01:27:40,135 --> 01:27:41,500
În regulă. Ei bine, ascultă...
2118
01:27:41,700 --> 01:27:44,100
dacă ești sigur că nu te pot face
să te răzgândești, Don...
2119
01:27:44,200 --> 01:27:45,400
Da, din păcate nu poți.
2120
01:27:45,700 --> 01:27:47,300
Bine. În regulă.
2121
01:27:48,500 --> 01:27:50,600
- Sărbători fericite.
- Și tu la fel, Ned!
2122
01:27:50,700 --> 01:27:52,100
Transmite cele bune lui Barb și copiilor.
2123
01:27:55,200 --> 01:27:56,600
Scuză-mă, Ned?
2124
01:27:56,700 --> 01:27:59,700
Îmi pare rău să te deranjez,
dar zborul tău decolează peste o oră.
2125
01:28:06,200 --> 01:28:07,600
O să îmi lipsești.
2126
01:28:45,700 --> 01:28:47,700
Bine ați venit acasă, familie Fleming!
2127
01:28:47,800 --> 01:28:48,900
Lou, ce...
2128
01:28:49,100 --> 01:28:50,100
Probabil că sunteți înghețați.
2129
01:28:50,300 --> 01:28:52,500
Haideți, intrați odată.
Lasă-mă pe mine să iau asta. Haide, tipule.
2130
01:28:52,600 --> 01:28:53,900
- Lou, ce se petrece?
- Barbara, hei.
2131
01:28:54,100 --> 01:28:55,200
Bună.
2132
01:28:55,300 --> 01:28:56,400
- Barb, arăți grozav.
- Uite-i!
2133
01:28:56,435 --> 01:28:58,800
Crăciun fericit!
2134
01:29:02,800 --> 01:29:06,200
Lou, ți-am trimis un mesaj
că trebuie să vorbim.
2135
01:29:06,300 --> 01:29:07,300
Adică, ce este...
2136
01:29:07,500 --> 01:29:09,500
Haide...
Îl auziți pe tipul ăsta?
2137
01:29:09,700 --> 01:29:11,100
Hank Rouse
de la banca "First Național"
2138
01:29:11,300 --> 01:29:13,600
mi-a lăsat un mesaj de felicitare
în căsuța vocală în dimineața asta
2139
01:29:13,800 --> 01:29:15,200
în legătură cu afacerea Mayhew.
2140
01:29:15,300 --> 01:29:16,300
Ai reușit, tipule important!
2141
01:29:17,900 --> 01:29:19,400
Ai reușit să înfăptuiești
miracolul de Crăciun.
2142
01:29:21,400 --> 01:29:23,500
- Tipul! Tipul! Tipul! Tipul!
- Tipul! Tipul! Tipul! Tipul!
2143
01:29:23,700 --> 01:29:24,800
Barb!
2144
01:29:25,800 --> 01:29:26,800
Scotty.
2145
01:29:26,900 --> 01:29:29,700
Ned, ca un mic semn al aprecierii noastre,
2146
01:29:29,800 --> 01:29:32,300
am contribuit cu toții
și ți-am cumpărat ceva
2147
01:29:32,500 --> 01:29:35,100
ce suntem foarte siguri că nu ai.
2148
01:29:37,500 --> 01:29:39,200
Nu trebuia.
2149
01:29:39,400 --> 01:29:40,900
- Deschide-l. Deschide-l. Da.
- Ei bine...
2150
01:29:41,600 --> 01:29:42,600
Da, chiar acolo.
2151
01:29:44,100 --> 01:29:46,100
Este un iPad.
2152
01:29:47,300 --> 01:29:48,700
Apasă butonul de acolo.
2153
01:29:48,800 --> 01:29:49,800
Da.
2154
01:29:51,200 --> 01:29:53,300
Ne-am distrat puțin cu asta
la Departamentul Grafică.
2155
01:29:53,335 --> 01:29:55,400
Am luat fotografiile de pe pagina
de Facebook a lui Scotty.
2156
01:29:57,300 --> 01:29:59,065
Arată ca un om de afaceri de încredere.
2157
01:29:59,100 --> 01:30:00,900
Ca o versiune mai tânără a ta, Ned.
2158
01:30:01,700 --> 01:30:02,700
Ține un discurs!
2159
01:30:02,800 --> 01:30:04,100
- Discurs!
- Da, discurs!
2160
01:30:04,300 --> 01:30:05,700
- Discurs! Discurs! Discurs!
- Discurs! Discurs! Discurs!
2161
01:30:11,200 --> 01:30:12,400
Ce naiba e asta?
2162
01:30:16,600 --> 01:30:18,900
Laird, un avion și un elicopter?
Unde suntem?
2163
01:30:19,100 --> 01:30:20,500
Așteaptă, iubito. Aproape am ajuns.
2164
01:30:32,200 --> 01:30:33,700
- O secundă.
- Mayhew!
2165
01:30:33,900 --> 01:30:34,865
Prieteni, rămâneți aici o clipă.
2166
01:30:34,900 --> 01:30:36,000
Scumpule, du-te înăuntru
și pune-ți o haină.
2167
01:30:36,100 --> 01:30:37,200
- Ăla este Mayhew.
- Asta este tipul?
2168
01:30:37,300 --> 01:30:38,265
Laird!
2169
01:30:38,300 --> 01:30:39,500
Unde suntem?
2170
01:30:39,700 --> 01:30:40,700
Asta arată ciudat.
2171
01:30:40,800 --> 01:30:42,300
În genul filmului "Fifty Shades of Grey".
2172
01:30:42,500 --> 01:30:44,375
- Îți este frig?
- Da. Da.
2173
01:30:46,400 --> 01:30:48,800
Și... am ajuns.
2174
01:30:50,700 --> 01:30:51,900
Surpriză!
2175
01:30:52,900 --> 01:30:54,000
Bună, scumpo.
2176
01:30:59,100 --> 01:31:00,600
- M-ai adus acasă?
- Da.
2177
01:31:00,800 --> 01:31:02,400
Fără să-mi spui?
2178
01:31:02,600 --> 01:31:05,900
Realizez că am încălcat sanctitatea
unei întâlniri romantice misterioase,
2179
01:31:06,100 --> 01:31:08,900
dar m-am gândit că familia
ar trebui să fie împreună în ziua asta.
2180
01:31:09,100 --> 01:31:10,900
Bine, nu era treaba ta
să faci asta, iubitule.
2181
01:31:11,000 --> 01:31:12,800
Steph, știu,
2182
01:31:13,000 --> 01:31:14,400
dar este Crăciunul.
2183
01:31:14,600 --> 01:31:15,600
Și ne bucurăm să te vedem.
2184
01:31:15,800 --> 01:31:16,800
Ea nu voia asta.
2185
01:31:16,900 --> 01:31:18,000
Nu, nu voiam.
2186
01:31:18,100 --> 01:31:19,600
Ceea ce voiam era că noi să ne petrecem
2187
01:31:19,635 --> 01:31:21,100
Crăciunul împreună în California,
2188
01:31:21,300 --> 01:31:23,700
așa cum am planificat,
înainte ca totul să se strice
2189
01:31:23,900 --> 01:31:25,600
pentru că tu te-ai gândit doar la tine.
2190
01:31:28,500 --> 01:31:29,700
Amândoi ați făcut asta.
2191
01:31:29,900 --> 01:31:31,100
- Eu?
- Da!
2192
01:31:31,300 --> 01:31:34,300
Voi, idioților, credeți
că mă puteți da de colo-colo
2193
01:31:34,400 --> 01:31:36,200
de parcă sunt proprietatea voastră,
sau ceva de genul ăsta?
2194
01:31:36,300 --> 01:31:37,300
Am terminat cu asta.
2195
01:31:37,400 --> 01:31:38,900
Asta este cel mai prost Crăciun.
2196
01:31:39,100 --> 01:31:40,800
- Steph.
- Steph. Iubito.
2197
01:31:45,700 --> 01:31:46,900
Cred că este supărată.
2198
01:31:49,900 --> 01:31:51,700
Da, este supărată.
2199
01:31:51,800 --> 01:31:52,800
Rahat!
2200
01:31:53,100 --> 01:31:57,100
M-am gândit doar că voi ar trebui
să fiți împreună astăzi.
2201
01:31:58,300 --> 01:32:00,700
În regulă.
Ei bine, vă las să rezolvați asta.
2202
01:32:01,600 --> 01:32:03,000
Sărbători fericite, Ned.
2203
01:32:03,100 --> 01:32:04,500
Și ție, Laird.
2204
01:32:11,600 --> 01:32:13,100
Laird...
2205
01:32:13,300 --> 01:32:15,300
Mergi cu pasul "Merg încet
2206
01:32:15,400 --> 01:32:17,000
pentru că nu vreau să plec".
2207
01:32:19,200 --> 01:32:20,500
Poate.
2208
01:32:21,000 --> 01:32:22,000
Vino aici.
2209
01:32:23,100 --> 01:32:24,300
Vino aici.
2210
01:32:24,500 --> 01:32:26,300
Așadar, ce s-a întâmplat?
Nu ai cerut-o de soție?
2211
01:32:26,500 --> 01:32:27,600
Cum puteam să fac asta?
2212
01:32:27,800 --> 01:32:28,900
Nu am obținut permisiunea ta
2213
01:32:29,000 --> 01:32:30,800
și am jurat cu degetul mic
că nu o să o cer de soție fără asta.
2214
01:32:33,100 --> 01:32:34,700
Ești remarcabil.
2215
01:32:35,900 --> 01:32:39,200
Adică, nu știi să fii necinstit, nu-i așa?
2216
01:32:40,000 --> 01:32:41,400
Cred că nu, tipule.
2217
01:32:44,300 --> 01:32:46,000
Laird, nu aveai nevoie de permisiunea mea
2218
01:32:46,100 --> 01:32:47,500
ca să o ceri de soție pe Stephanie.
2219
01:32:49,200 --> 01:32:51,400
Dar dacă asta
mai înseamnă ceva pentru tine,
2220
01:32:52,800 --> 01:32:53,900
ai binecuvântarea mea.
2221
01:32:56,700 --> 01:32:57,700
Serios?
2222
01:32:58,300 --> 01:32:59,300
Fără prosteală.
2223
01:33:03,700 --> 01:33:06,000
Dar, Laird, Stephanie are dreptate.
2224
01:33:06,200 --> 01:33:08,500
De ea depinde.
Întotdeauna a depins de ea.
2225
01:33:08,600 --> 01:33:09,600
Nu de noi.
2226
01:33:11,000 --> 01:33:13,600
Mi-a luat ceva timp ca să realizez asta.
2227
01:33:15,000 --> 01:33:16,000
Este foarte adevărat.
2228
01:33:17,000 --> 01:33:18,500
Tipule, am fost niște nemernici.
2229
01:33:18,700 --> 01:33:19,800
Da.
2230
01:33:20,000 --> 01:33:21,200
Te-am mușcat de penis.
2231
01:33:22,300 --> 01:33:24,000
Și de boașe.
2232
01:33:25,800 --> 01:33:27,000
Îmi pare rău.
2233
01:33:27,700 --> 01:33:29,300
Și mie îmi pare rău, tipule.
2234
01:33:29,500 --> 01:33:32,500
Uite, Laird, dacă vrei
să o ceri de soție pe Stephanie
2235
01:33:32,700 --> 01:33:34,700
când va fi momentul potrivit,
fă-o pur și simplu.
2236
01:33:36,300 --> 01:33:38,400
Bine. Este în regulă
dacă o să fac asta chiar acum?
2237
01:33:38,500 --> 01:33:40,800
Pentru că, în cazul în care se rezolva asta,
2238
01:33:40,900 --> 01:33:44,000
l-am pus pe Goose să pună
foarte mulți porumbei în elicopter
2239
01:33:44,200 --> 01:33:45,600
și mai am vreo două surprize.
2240
01:33:45,800 --> 01:33:48,200
Laird, este doar decizia ta.
2241
01:33:48,400 --> 01:33:50,400
Dar pot să-ți dau un sfat?
2242
01:33:50,900 --> 01:33:52,000
Tipule, te rog.
2243
01:33:52,100 --> 01:33:53,100
Sunt al naibii de emoționat acum.
2244
01:33:53,135 --> 01:33:54,200
În regulă, uite...
2245
01:33:54,300 --> 01:33:57,500
Lui Stephanie nu-i pasă
de tot felul de lucruri fastuoase.
2246
01:33:57,700 --> 01:33:59,300
O știi.
2247
01:33:59,500 --> 01:34:00,900
Îi pasă de tine.
2248
01:34:01,100 --> 01:34:02,400
Te iubește pe tine.
2249
01:34:03,900 --> 01:34:05,800
Așa că pune un genunchi jos
2250
01:34:06,700 --> 01:34:09,000
și vorbește-i din inimă.
2251
01:34:09,900 --> 01:34:11,600
La asta ești cel mai bun.
2252
01:34:13,500 --> 01:34:15,700
Nu-i așa, Justine?
2253
01:34:16,300 --> 01:34:17,700
Sunt absolut de acord.
2254
01:34:18,300 --> 01:34:19,300
Dumnezeule.
2255
01:34:19,900 --> 01:34:22,600
E prima dată când vin în Michigan.
E al naibii de frig aici.
2256
01:34:23,700 --> 01:34:24,700
Da.
2257
01:34:24,800 --> 01:34:27,100
Tipule, asta e al naibii de grozav!
2258
01:34:27,900 --> 01:34:29,100
Să o fac în stilul lui Ned Fleming.
2259
01:34:29,300 --> 01:34:30,800
Clasic!
2260
01:34:31,000 --> 01:34:32,100
La naiba, da.
2261
01:34:34,400 --> 01:34:36,000
În regulă. Ei bine, uite...
2262
01:34:36,100 --> 01:34:38,100
O să mă duc acolo înăuntru și o să văd
dacă o pot face să vină afară.
2263
01:34:38,200 --> 01:34:39,200
Bine.
2264
01:34:39,300 --> 01:34:41,000
- Mult noroc.
- Mulțumesc.
2265
01:34:44,500 --> 01:34:46,500
Hei, promite-mi ceva.
2266
01:34:47,600 --> 01:34:49,300
Ca o să o tratezi bine.
2267
01:34:50,900 --> 01:34:53,800
Tipule, o să o tratez
ca pe o regină, naibii.
2268
01:34:55,700 --> 01:34:56,800
Accept asta.
2269
01:34:57,000 --> 01:34:58,000
Bine.
2270
01:35:00,000 --> 01:35:02,100
Gustav, schimbare de planuri.
2271
01:35:02,300 --> 01:35:04,900
Îi facem propunerea de căsătorie.
Nu facem toate celelalte rahaturi.
2272
01:35:05,000 --> 01:35:06,000
Am recepție proastă.
2273
01:35:06,100 --> 01:35:07,500
Spui că facem, da?
2274
01:35:07,700 --> 01:35:09,300
Nu, nu, nu. Nu facem.
Nu facem.
2275
01:35:09,500 --> 01:35:11,400
Facem propunerea,
nu facem celelalte rahaturi.
2276
01:35:11,600 --> 01:35:13,500
Laird, spui că nu facem,
2277
01:35:13,700 --> 01:35:15,800
sau spui: "Nu. Facem."?
2278
01:35:15,900 --> 01:35:17,000
Drăcia naibii, Goose.
2279
01:35:17,200 --> 01:35:19,000
Mă faci să fiu al naibii de agitat.
Taci.
2280
01:35:19,035 --> 01:35:20,600
Îmi pare rău. Mult noroc.
2281
01:35:20,800 --> 01:35:23,100
Și... apropo, te rog, Laird, respira.
2282
01:35:26,000 --> 01:35:27,100
Bine.
2283
01:35:27,200 --> 01:35:29,200
Și fără înjurături, bine?
2284
01:35:29,300 --> 01:35:30,800
La naiba, ai dreptate. Bună decizie.
2285
01:35:33,000 --> 01:35:34,100
Bună.
2286
01:35:37,100 --> 01:35:38,500
Îmi pare rău.
2287
01:35:39,100 --> 01:35:42,600
Știu că acolo în California
te-am dezamăgit
2288
01:35:42,800 --> 01:35:44,700
și asta mă ucide.
2289
01:35:44,800 --> 01:35:46,500
Și îmi pare foarte rău.
2290
01:35:50,000 --> 01:35:51,000
Și mie îmi pare rău.
2291
01:35:53,000 --> 01:35:54,350
Te-am aruncat acolo pe nepregătite.
2292
01:35:54,385 --> 01:35:55,700
Nu ar fi trebuit să îți cer să vii.
2293
01:35:55,800 --> 01:35:56,800
- Nu. Nu.
- Sincer. Nu.
2294
01:35:57,000 --> 01:35:58,300
Nu, nu ai făcut nimic greșit.
2295
01:35:58,400 --> 01:35:59,700
La ce mă gândeam?!
2296
01:35:59,900 --> 01:36:01,000
A fost vina mea.
2297
01:36:02,000 --> 01:36:04,400
Atunci când am ajuns la Laird acasă...
2298
01:36:05,600 --> 01:36:08,700
nu am mai simțit că te cunosc
2299
01:36:09,700 --> 01:36:11,400
și m-am speriat. Și am...
2300
01:36:13,200 --> 01:36:14,800
Mi-am pierdut controlul.
2301
01:36:17,600 --> 01:36:18,800
Asta sunt eu.
2302
01:36:21,400 --> 01:36:22,700
Sunt bine.
2303
01:36:24,400 --> 01:36:25,700
Tată...
2304
01:36:32,000 --> 01:36:33,000
Dumnezeule.
2305
01:36:33,100 --> 01:36:34,500
Bine, uite. Am uitat...
2306
01:36:34,700 --> 01:36:35,700
Dumnezeule.
Este în continuare acolo afară.
2307
01:36:35,800 --> 01:36:36,800
Știu.
2308
01:36:36,900 --> 01:36:38,165
Într-un maieu și cu o eșarfă.
2309
01:36:38,200 --> 01:36:39,400
Și știa că mergem în Michigan.
2310
01:36:39,435 --> 01:36:40,400
Da.
2311
01:36:40,600 --> 01:36:41,800
De ce nu intră în casă?
2312
01:36:41,900 --> 01:36:43,165
Vrea să vorbească cu tine despre ceva...
2313
01:36:43,200 --> 01:36:45,800
Vrea să îndrepte lucrurile față de tine.
2314
01:36:45,900 --> 01:36:47,400
- Serios?
- Da.
2315
01:36:47,500 --> 01:36:50,600
Cred că ar fi grozav dacă i-ai da o șansă.
2316
01:36:52,600 --> 01:36:54,900
Vrei să îi dau o șansă lui Laird?
2317
01:36:55,000 --> 01:36:58,800
M-am gândit că dacă crezi
că este potrivit să îi acorzi o șansă...
2318
01:36:59,000 --> 01:37:01,600
M-am gândit că ar fi grozav.
2319
01:37:03,800 --> 01:37:05,000
Asta e tot. Ei bine?
2320
01:37:05,200 --> 01:37:06,800
- Bună.
- Hei.
2321
01:37:06,900 --> 01:37:08,900
Ce se petrece?
Dumnezeule, este frig aici afară.
2322
01:37:09,100 --> 01:37:11,200
Știu că ești supărată, dar ascultă-mă.
2323
01:37:11,400 --> 01:37:12,800
- Putem să vorbim înăuntru?
- Nu.
2324
01:37:13,000 --> 01:37:14,000
- Dumnezeule...
- Uite.
2325
01:37:14,100 --> 01:37:16,700
Dumnezeule.
Este foarte romantic.
2326
01:37:16,900 --> 01:37:18,100
Ei bine, i-am spus să facă asta simplu.
2327
01:37:18,300 --> 01:37:19,500
Fetița noastră.
2328
01:37:19,600 --> 01:37:21,800
O să îngenuncheze și o să facă asta simplu.
2329
01:37:21,835 --> 01:37:23,100
De unde știi toate astea?
2330
01:37:23,200 --> 01:37:24,400
I-am dat câteva sfaturi.
2331
01:37:27,000 --> 01:37:28,800
Asta a fost cel mai fericit an
din viața mea.
2332
01:37:30,800 --> 01:37:33,900
- Și...
- Și... zburați! Zburați, zburați!
2333
01:37:35,800 --> 01:37:37,600
- Nu...
- Ce?
2334
01:37:42,300 --> 01:37:44,300
Dumnezeule.
2335
01:37:44,400 --> 01:37:46,500
Goose. La naiba, am spus
că nu facem asta. Nu facem asta!
2336
01:37:46,600 --> 01:37:47,700
Dumnezeule...
2337
01:37:47,800 --> 01:37:48,800
Dumnezeule.
2338
01:37:48,900 --> 01:37:50,450
- De ce a făcut asta?
- Un băiat inteligent.
2339
01:37:50,485 --> 01:37:52,000
Un dezastru absolut.
2340
01:37:53,000 --> 01:37:54,800
Iubito, îmi pare foarte rău.
2341
01:37:58,000 --> 01:37:59,500
Stephanie Fleming...
2342
01:38:00,000 --> 01:38:01,400
- Vrei să...
- Mă ceri de soție?
2343
01:38:01,500 --> 01:38:03,300
Da.
2344
01:38:05,300 --> 01:38:06,600
Tata știa despre asta?
2345
01:38:07,200 --> 01:38:08,900
Da, i-am cerut binecuvântarea
2346
01:38:09,000 --> 01:38:10,400
în prima dimineață din Cali.
2347
01:38:10,600 --> 01:38:12,700
Dumnezeule.
2348
01:38:13,000 --> 01:38:14,100
Dumnezeule!
2349
01:38:14,300 --> 01:38:16,800
Nu e de mirare că se comportă
atât de nebunește. Iubitule...
2350
01:38:17,000 --> 01:38:18,900
Da, din cauza asta era puțin ciudat.
2351
01:38:19,000 --> 01:38:21,100
Da, am fi putut avea
un Crăciun foarte frumos.
2352
01:38:21,300 --> 01:38:24,000
Știu, știu.
Dar totul este în regulă acum. Bine?
2353
01:38:24,200 --> 01:38:26,300
Asta este... mult.
- Așa că...
2354
01:38:27,600 --> 01:38:29,200
- Dumnezeule.
- Stephanie Fleming...
2355
01:38:29,400 --> 01:38:30,800
Asta este un inel.
2356
01:38:31,900 --> 01:38:33,700
Goose! Nu!
2357
01:38:38,300 --> 01:38:40,300
Și... mergeți! Mergeți, băieți!
Mergeți, mergeți, mergeți!
2358
01:38:41,200 --> 01:38:42,500
Stephanie!
2359
01:38:43,900 --> 01:38:44,900
Dumnezeule.
2360
01:38:56,800 --> 01:39:00,200
Laird, ce caută aici formația "Kiss"?
2361
01:39:01,000 --> 01:39:02,200
Ei bine...
2362
01:39:04,400 --> 01:39:05,400
Asta este...
2363
01:39:05,500 --> 01:39:06,700
A adus dubluri!
2364
01:39:06,900 --> 01:39:08,800
Alea nu sunt dubluri, Ned.
2365
01:39:08,900 --> 01:39:10,200
Sunt Gene și Paul.
2366
01:39:10,400 --> 01:39:13,400
Sunt Gene și Paul! Sunt Gene și Paul!
Gene și Paul! Gene și Paul!
2367
01:39:13,500 --> 01:39:15,600
Dumnezeule! Dumnezeule!
2368
01:39:15,700 --> 01:39:17,100
Formația "Kiss" este în curtea din față!
2369
01:39:17,300 --> 01:39:19,800
În seara asta
2370
01:39:20,000 --> 01:39:22,400
Vreau să-ți dau totul
2371
01:39:24,200 --> 01:39:25,200
În întuneric
2372
01:39:25,400 --> 01:39:28,100
La început, am avut un plan de cerere
în căsătorie mai elaborat,
2373
01:39:28,200 --> 01:39:29,900
dar tatăl tău mi-a dat un sfat uimitor
2374
01:39:30,000 --> 01:39:31,200
și mi-a spus să nu fac asta.
2375
01:39:31,400 --> 01:39:32,800
Dar ei sunt aici
2376
01:39:32,900 --> 01:39:34,800
și știu cât de mult
îți place muzica lor, așa că...
2377
01:39:34,900 --> 01:39:36,200
Ce? Bună.
2378
01:39:36,400 --> 01:39:40,100
Am fost făcut să te iubesc, draga mea
2379
01:39:40,300 --> 01:39:44,000
Tu ai fost făcută să mă iubești
2380
01:39:44,200 --> 01:39:46,000
Și nu pot...
2381
01:39:49,600 --> 01:39:51,400
O cere de soția în continuare? Ce este...
2382
01:39:51,600 --> 01:39:53,000
S-au oprit din cântat.
2383
01:39:53,200 --> 01:39:55,200
- Numele lui este Ned.
- Dumnezeule, ei or să...
2384
01:39:55,300 --> 01:39:56,300
Ce?
2385
01:39:56,400 --> 01:39:57,400
- Intră în casă...
- Dumnezeule.
2386
01:39:57,435 --> 01:39:58,500
Vin pe trotuar!
2387
01:39:58,600 --> 01:39:59,565
Vin spre casă!
2388
01:39:59,600 --> 01:40:01,400
- Vin în casa noastră!
- Dumnezeule!
2389
01:40:01,435 --> 01:40:03,200
- Toată lumea să se comporte natural!
- Comportați-vă natural!
2390
01:40:03,300 --> 01:40:04,600
Trebuie să redecorez casă!
2391
01:40:16,000 --> 01:40:17,100
Hei.
2392
01:40:17,200 --> 01:40:18,200
Salut.
2393
01:40:18,400 --> 01:40:19,400
Salut.
2394
01:40:21,600 --> 01:40:22,800
Salut.
2395
01:40:23,900 --> 01:40:25,400
- Eu sunt Ned.
- Hei, Ned.
2396
01:40:25,600 --> 01:40:26,800
- Salut!
- Bună!
2397
01:40:26,900 --> 01:40:28,500
Ea este soția mea, Barb.
2398
01:40:28,700 --> 01:40:30,100
Ei sunt prietenii noștri,
Lou și Patty.
2399
01:40:30,200 --> 01:40:31,300
Mă numesc Lou.
2400
01:40:31,500 --> 01:40:32,700
- Ea este soția mea.
- Sunt foarte încântat că sunteți aici.
2401
01:40:32,800 --> 01:40:36,400
Trebuie să vă spun.
Suntem mari fani.
2402
01:40:36,500 --> 01:40:40,200
Suntem membri în armată Kiss
de 30 de ani.
2403
01:40:40,400 --> 01:40:43,000
Da. Prima noastră întâlnire romantică
a fost la concertul "Crazy Nights Tour".
2404
01:40:43,200 --> 01:40:45,600
Da! Dumnezeule, a fost o nebunie.
2405
01:40:45,700 --> 01:40:46,800
O nebunie.
2406
01:40:47,500 --> 01:40:48,500
Ați făcut sex?
2407
01:40:54,000 --> 01:40:55,600
I-am făcut un sex cu mâna.
2408
01:40:56,700 --> 01:40:58,200
- Iisuse!
- Scotty.
2409
01:40:58,600 --> 01:41:00,300
Mă distrez grozav,
2410
01:41:00,400 --> 01:41:01,800
dar aveți ceva de mâncare pe aici?
2411
01:41:02,000 --> 01:41:03,500
Dumnezeule.
La ce mă gândeam?
2412
01:41:03,700 --> 01:41:05,100
- Îți este foame?
- Sunt lihnit.
2413
01:41:05,300 --> 01:41:07,000
Dumnezeule, desigur!
Unde ne sunt manierele?
2414
01:41:07,100 --> 01:41:08,200
Suntem niște gazde groaznice.
2415
01:41:08,300 --> 01:41:09,374
Să luăm chitarele alea, băieți.
2416
01:41:09,474 --> 01:41:11,262
Haide, dă-mi satârul ăla.
2417
01:41:12,000 --> 01:41:13,000
Îmi vezi corpul?
2418
01:41:13,100 --> 01:41:14,100
Formația "Kiss" este în casa noastră!
2419
01:41:14,200 --> 01:41:17,400
Da. Sunt foarte emoționată.
2420
01:41:17,800 --> 01:41:19,700
Aproape am uitat de ei.
2421
01:41:19,800 --> 01:41:21,700
- Măi să fie...
- Fericitul cuplu.
2422
01:41:21,800 --> 01:41:23,300
Felicitări.
2423
01:41:23,800 --> 01:41:25,200
M-a refuzat.
2424
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
Scuză-mă, ce?
2425
01:41:27,200 --> 01:41:28,500
A spus "Nu".
2426
01:41:30,400 --> 01:41:31,400
Ei bine...
2427
01:41:33,000 --> 01:41:34,200
Iubitule.
2428
01:41:34,800 --> 01:41:36,500
Sunt foarte flatată
2429
01:41:36,700 --> 01:41:38,700
că vrei să te măriți cu mine,
2430
01:41:39,200 --> 01:41:40,200
dar nu sunt pregătită pentru asta.
2431
01:41:43,700 --> 01:41:45,000
Și o să-mi termin facultatea.
2432
01:41:45,200 --> 01:41:46,500
Pentru mine.
2433
01:41:46,700 --> 01:41:48,200
Pentru că asta vreau să fac.
2434
01:41:48,400 --> 01:41:49,800
Ai înțeles?
2435
01:41:50,000 --> 01:41:51,700
Asta este o decizie inteligenta.
2436
01:41:51,800 --> 01:41:54,600
Doar că aveam un plan mare
2437
01:41:55,700 --> 01:41:57,000
și nu s-a realizat.
2438
01:41:57,800 --> 01:41:59,900
Da.
Ei bine, așa e viața, amice.
2439
01:42:01,900 --> 01:42:04,600
Ai spus-o foarte bine, Ned.
2440
01:42:05,400 --> 01:42:07,000
Este foarte inteligent.
2441
01:42:07,200 --> 01:42:08,900
Tipule, tu te-ai gândit la asta?
2442
01:42:09,000 --> 01:42:10,700
La cuvintele: "Asta e viața"?
2443
01:42:10,900 --> 01:42:13,500
Ned, ești plin de pilde înțelepte...
2444
01:42:14,400 --> 01:42:15,550
Abia așteptam
2445
01:42:15,585 --> 01:42:16,700
să îmi fii socru.
2446
01:42:19,000 --> 01:42:21,000
Nu mă despart de tine.
2447
01:42:21,100 --> 01:42:22,100
Nu?
2448
01:42:22,200 --> 01:42:23,200
Nu, iubitule.
2449
01:42:23,400 --> 01:42:24,900
Nu, nu, nu.
Sunt în continuare iubită ta.
2450
01:42:25,000 --> 01:42:26,700
Suntem în continuare împreună.
2451
01:42:29,100 --> 01:42:30,400
Slavă Domnului!
2452
01:42:30,600 --> 01:42:31,600
Vino aici.
2453
01:42:37,935 --> 01:42:42,457
Căsătorește-te cu mine, Steph!
2454
01:42:42,492 --> 01:42:43,700
Crăciun fericit.
2455
01:42:43,900 --> 01:42:44,900
- Ned.
- Hei.
2456
01:42:45,000 --> 01:42:46,600
Tipule, angajații tăi sunt grozavi.
2457
01:42:46,700 --> 01:42:48,000
Da, sunt.
2458
01:42:48,200 --> 01:42:50,300
Poate a fost greșit din partea mea
să intervin în felul ăsta,
2459
01:42:50,500 --> 01:42:52,300
dar de ce nu mă lași să-ți salvez compania?
2460
01:42:53,600 --> 01:42:55,400
Nu, Laird,
Nu pot.
2461
01:42:55,600 --> 01:42:57,600
Modelul ăla vechi nu mai funcționează.
2462
01:42:57,800 --> 01:42:59,600
Cred că...
Nu știu.
2463
01:42:59,800 --> 01:43:01,600
Cred că nu am vrut să cred asta.
2464
01:43:02,400 --> 01:43:04,100
Dar de vreme
ce ai adus vorba despre asta...
2465
01:43:04,200 --> 01:43:06,400
am o idee de afacere
pe care vreau să ți-o prezint.
2466
01:43:06,600 --> 01:43:08,100
Tipule, prezintă-mi oferta!
2467
01:43:08,300 --> 01:43:09,500
Bine.
2468
01:43:10,800 --> 01:43:12,100
Nu, așteaptă.
2469
01:43:12,300 --> 01:43:14,600
Asta nu a fost ideea mea.
O secundă.
2470
01:43:14,800 --> 01:43:16,600
- Scotty! Scotty, vino aici.
- Hei, ce este?
2471
01:43:16,635 --> 01:43:17,600
- Vino aici.
- Da?
2472
01:43:17,800 --> 01:43:19,300
Vreau să-i spui lui Laird
despre ideea de afacere
2473
01:43:19,335 --> 01:43:20,700
pe care ai avut-o în avion.
2474
01:43:20,800 --> 01:43:21,800
- Dă-i drumul.
- Stai. Pe bune?
2475
01:43:21,900 --> 01:43:22,900
Da.
2476
01:43:23,000 --> 01:43:24,700
Ți-am spus eu că o să obții
locul ăla la masă, frate.
2477
01:43:24,800 --> 01:43:26,200
Mi-ai spus. Mi-a spus, tata.
A spus...
2478
01:43:26,300 --> 01:43:27,100
"O să obții locul ăla".
2479
01:43:27,200 --> 01:43:29,000
Nu pot să cred
că în cele din urmă am obținut locul.
2480
01:43:29,035 --> 01:43:30,300
Dragoni și țâțe, dragă.
2481
01:43:30,400 --> 01:43:32,300
Dragoni și țâțe!
2482
01:43:32,500 --> 01:43:33,900
Respiră focul.
2483
01:43:34,000 --> 01:43:35,000
Treci acolo.
2484
01:43:36,100 --> 01:43:37,800
Treci în țâțele alea!
2485
01:43:38,000 --> 01:43:39,300
O să aduc dragonii ăia.
2486
01:43:40,100 --> 01:43:41,300
Tată...
2487
01:43:41,800 --> 01:43:43,100
Scotty!
2488
01:43:43,300 --> 01:43:45,800
Încetează să te mai joci cu țâțele
lui taică-tu și prezintă-mi oferta.
2489
01:43:46,000 --> 01:43:47,400
Îmi pare rău.
2490
01:43:47,800 --> 01:43:50,600
Laird, mă gândesc în continuu
la toaletele tale, tipule.
2491
01:43:50,800 --> 01:43:52,500
- La toaletele mele?
- Da.
2492
01:43:52,600 --> 01:43:54,300
Sentimentul de împrospătare,
mirosul de tâlc.
2493
01:43:54,500 --> 01:43:56,600
Mă gândeam că dacă
poți face comenzile în limba engleză
2494
01:43:56,800 --> 01:43:58,600
și poate să mai reduci puțin prețul,
2495
01:43:58,635 --> 01:43:59,800
am putea avea o eventuală
2496
01:43:59,835 --> 01:44:00,800
piața neatinsă aici în America.
2497
01:44:00,835 --> 01:44:02,500
- Rahat.
- Nu-i așa?
2498
01:44:02,600 --> 01:44:04,300
Uite, putem contacta producătorul japonez
2499
01:44:04,335 --> 01:44:05,400
în legătură cu prețul...
2500
01:44:05,500 --> 01:44:07,900
Nu, Scotty. Scuză-mi, franceza,
dar la naiba cu zgomotul ăla.
2501
01:44:09,041 --> 01:44:12,600
Ascultă. Avemo fabrica
chiar aici în Grand Rapids
2502
01:44:12,800 --> 01:44:15,000
cu 37 din cei mai buni angajați
pe care să-i vrei vreodată.
2503
01:44:15,200 --> 01:44:17,100
Să ne construim singuri toaletele.
2504
01:44:18,200 --> 01:44:20,100
- La naiba, da, Ned cel Recunoscător!
- Da!
2505
01:44:23,700 --> 01:44:24,800
Bine, îmi pare rău. Da.
2506
01:44:29,400 --> 01:44:35,200
Primul Crăciun
Îngerii au spus
2507
01:44:35,400 --> 01:44:40,700
A fost sigur făcut de sărmanii păstori
Când s-au întins în fan
2508
01:44:40,900 --> 01:44:46,400
În câmpuri, acolo unde stăteau întinși
Ținându-și oile
2509
01:44:46,600 --> 01:44:52,100
Într-o noapte rece de Crăciun
Foarte profundă
2510
01:44:52,300 --> 01:44:53,800
Crăciun, Crăciun, Crăciun, Crăciun
2511
01:44:54,000 --> 01:44:56,900
Până la urmă s-au dovedit a fi
niște sărbători foarte grozave, nu?
2512
01:44:57,700 --> 01:44:58,900
Așa este, fiule.
2513
01:45:00,800 --> 01:45:01,800
Tipule.
2514
01:45:02,400 --> 01:45:03,365
Ce?
2515
01:45:03,400 --> 01:45:05,300
Ți-am spus că o să-mi zici "Fiule"
până de Crăciun.
2516
01:45:07,200 --> 01:45:09,000
Asta este doar o figură de stil.
2517
01:45:09,200 --> 01:45:10,200
Sigur, tata.
2518
01:45:10,601 --> 01:45:16,601
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
2519
01:45:30,900 --> 01:45:33,500
Salutare, gașcă!
Sunt eu, Gustav.
2520
01:45:33,700 --> 01:45:36,000
Mă bucur foarte mult să vă văd!
2521
01:45:36,200 --> 01:45:38,700
Hei, ce spuneți de noul meu păr facial?
2522
01:45:38,900 --> 01:45:40,700
Acum locuiesc în Michigan,
așa că știți...
2523
01:45:40,900 --> 01:45:42,100
Încerc să imit această chestie
2524
01:45:42,200 --> 01:45:43,500
de genul Paul Bunyan, din Midwestern.
2525
01:45:43,600 --> 01:45:44,800
Vreau să-mi umple fata.
2526
01:45:45,400 --> 01:45:48,400
Așadar, Scotty, Laird și Ned
au luat compania de tipărituri...
2527
01:45:48,600 --> 01:45:49,800
și au transformat-o într-o companie
care fabrica vase de toaletă...
2528
01:45:49,835 --> 01:45:51,300
și merge grozav!
2529
01:45:51,400 --> 01:45:54,300
Vasul de toaletă are un consum
de apă eficient și este ecologică.
2530
01:45:54,400 --> 01:45:55,700
Este o operă de artă.
2531
01:45:55,800 --> 01:45:59,100
Vă spun, au inventat
Tesla vaselor de toaletă!
2532
01:45:59,600 --> 01:46:00,800
Este uimitor.
2533
01:46:01,000 --> 01:46:02,600
Barbara s-a asigurat
că fiecare vas de toaletă
2534
01:46:02,700 --> 01:46:04,400
are un sistem de curățare vaginală
de ultima generație.
2535
01:46:04,900 --> 01:46:09,200
Știți foarte bine la ce mă refer.
2536
01:46:09,400 --> 01:46:10,900
Fiecare model o are incorporată pe Justine.
2537
01:46:11,100 --> 01:46:12,100
Vorbim despre un vas de toaletă inteligent.
2538
01:46:12,300 --> 01:46:13,500
Știe dacă ai nevoie doar de puțină apă
2539
01:46:13,535 --> 01:46:14,500
sau ai nevoie
2540
01:46:14,600 --> 01:46:16,100
de fântânile de la Bellagio acolo.
2541
01:46:17,700 --> 01:46:20,300
Scotty a obținut în cele din urmă
locul său la masă.
2542
01:46:21,000 --> 01:46:22,000
Este minunat.
2543
01:46:22,100 --> 01:46:24,000
Adică, exagerează puțin cu dragonii,
2544
01:46:24,100 --> 01:46:25,600
și cu țâțele și cu scuturatul capului
între țâțe.
2545
01:46:27,100 --> 01:46:28,100
Dumnezeule.
2546
01:46:28,900 --> 01:46:29,900
Dra Stephanie.
2547
01:46:30,200 --> 01:46:32,600
Ea a avut ideea de a lega
compania Fleming-Mayhew
2548
01:46:32,800 --> 01:46:34,600
cu nouă fundație.
2549
01:46:34,700 --> 01:46:36,900
Așa că, acum, sponsorizează
proiecte de canalizare
2550
01:46:37,100 --> 01:46:39,200
peste tot în Lumea a Treia.
V-am spus eu.
2551
01:46:39,300 --> 01:46:41,700
O fată foarte, foarte inteligentă.
2552
01:46:42,300 --> 01:46:45,100
Așadar, lucrurile merg foarte bine
pentru gașcă aici.
2553
01:46:45,600 --> 01:46:47,000
Compania este un succes răsunător.
2554
01:46:47,600 --> 01:46:49,200
Și dragul meu Laird
2555
01:46:49,600 --> 01:46:51,800
a obținut în cele din urmă
ce și-a dorit dintotdeauna.
2556
01:46:52,200 --> 01:46:53,500
Să facă parte dintr-o familie.
2557
01:46:57,000 --> 01:46:58,700
În regulă, la revedere
deocamdată, prieteni.
2558
01:46:58,800 --> 01:46:59,900
Până când o să ne revedem.
2559
01:47:00,100 --> 01:47:02,100
Laird, nu se consideră atac
prin surprindere dacă pot să te văd...
2560
01:47:02,135 --> 01:47:03,900
- Du-te naibii, Goose!
- La naiba!