1 00:00:55,722 --> 00:00:57,766 ‫היי, בייב. איזה כיף לראות אותך! 2 00:00:57,808 --> 00:01:00,936 ‫היי! קיבלתי את הפרחים שלך.‬ ‫ממש מתוק מצידך. 3 00:01:00,978 --> 00:01:04,147 ‫ברור. אני יודע שאת גומרת‬ ‫את המאמר שלך על רפואה עולמית היום... 4 00:01:04,188 --> 00:01:05,691 ‫ועבדת עליו ממש קשה. 5 00:01:05,732 --> 00:01:09,862 ‫כמעט גמרתי,‬ ‫אז, אולי... 6 00:01:09,903 --> 00:01:14,366 ‫אתה רוצה לבוא‬ ‫ל"נטפליקס ו'סתלבט"... 7 00:01:14,867 --> 00:01:15,909 ‫מה? 8 00:01:15,951 --> 00:01:18,871 ‫את מתכוונת שבא לך להזדיין? 9 00:01:18,954 --> 00:01:20,956 ‫לא אמרתי את זה! 10 00:01:20,998 --> 00:01:22,207 ‫אוי, אלוהים!‬ ‫-אני יודע. 11 00:01:22,249 --> 00:01:23,876 ‫לא! ניסיתי להיות יותר מעודנת! 12 00:01:23,917 --> 00:01:24,877 ‫אני יודע. אני מצטער. 13 00:01:24,918 --> 00:01:27,254 ‫כן, מה זה בא לי. 14 00:01:27,296 --> 00:01:29,131 ‫כבר פאקינג שלושה ימים. 15 00:01:29,173 --> 00:01:31,884 ‫הביצים שלי כל כך כחולות כרגע... 16 00:01:31,925 --> 00:01:34,720 ‫כאילו כחולות כהות,‬ ‫כאילו כמעט שחורות. 17 00:01:34,761 --> 00:01:36,805 ‫לא, אני רציני.‬ ‫הנה, תראי. 18 00:01:36,847 --> 00:01:39,308 ‫אני מאמינה לך. אני מאמינה לך. 19 00:01:39,349 --> 00:01:40,392 ‫אוקיי. 20 00:01:40,434 --> 00:01:42,561 ‫אני אראה את הביצים‬ ‫הכמעט-כחולות שלך אחר כך. 21 00:01:42,603 --> 00:01:43,562 ‫אחלה, סטפ. 22 00:01:43,604 --> 00:01:45,731 ‫תבוא מתי שתרצה אחרי שש.‬ ‫אוקיי, מותק? 23 00:01:45,772 --> 00:01:50,527 ‫אוקיי. אחותי, נלך על‬ ‫"נטפליקס ו'סתלבט" בענק. 24 00:01:50,569 --> 00:01:53,739 ‫"כנופיית בירמינגהאם".‬ ‫"קימי שמידט"! 25 00:01:53,780 --> 00:01:55,157 ‫נובמבר נגמר. 26 00:01:55,490 --> 00:01:58,118 ‫הגיע הזמן לגלח‬ ‫את השפם-פורנו. 27 00:01:58,619 --> 00:02:01,205 ‫מצטער. "לעשות רוצח"! 28 00:02:01,288 --> 00:02:02,831 ‫"נרקוס"! 29 00:02:02,873 --> 00:02:05,751 ‫"דברים מוזרים"! 30 00:02:05,792 --> 00:02:08,127 ‫ביצים שחורות! 31 00:02:19,973 --> 00:02:22,518 ‫אפלבי גריל-בר שכונתי 32 00:02:22,559 --> 00:02:24,102 ‫55 שמח, נד! 33 00:02:24,144 --> 00:02:26,230 ‫אז נד הגשים את החלומות שלו... 34 00:02:26,271 --> 00:02:29,608 ‫והפך גרוטאה של מכונת דפוס‬ ‫לתעשייה המשגשגת... 35 00:02:29,650 --> 00:02:31,693 ‫שנקראת היום "פלמינג בע"מ". 36 00:02:32,110 --> 00:02:33,487 ‫הבוס הכי טוב בעולם! 37 00:02:33,529 --> 00:02:35,739 ‫"פלמינג בע"מ"! 38 00:02:35,781 --> 00:02:37,074 ‫אנחנו מדברים... 39 00:02:37,115 --> 00:02:39,243 ‫על חוברות פרסום לרהיטי מתכת... 40 00:02:39,284 --> 00:02:40,577 ‫חצי ממשרות המומחים‬ ‫ב"גראנד ראפידס"... 41 00:02:40,619 --> 00:02:41,453 ‫מזל טוב‬ ‫זה בן! 42 00:02:41,495 --> 00:02:43,247 ‫ואיך נשכח את החומר שהפצנו‬ ‫ל"דומינו'ס פיצה"? 43 00:02:43,330 --> 00:02:44,331 ‫50% הנחה על הפיצות‬ ‫דומינוס דוט קום 44 00:02:44,373 --> 00:02:46,333 ‫פרס איש השנה‬ ‫של איגוד המו"לים הזעירים 45 00:02:47,584 --> 00:02:49,545 ‫אבל לפני כל זה... 46 00:02:49,586 --> 00:02:52,881 ‫נד הכיר נמרה ממישיגן,‬ ‫ברברה וולש. 47 00:02:52,923 --> 00:02:54,800 ‫איך הוא תפס אותי, המבוגר הזה? 48 00:02:54,842 --> 00:02:58,470 ‫נד לקח אותה בדייט הראשון שלהם‬ ‫לראות את הלהקה שהוא הכי אוהב... 49 00:02:58,512 --> 00:03:00,222 ‫קיס!‬ ‫-קיס! 50 00:03:00,264 --> 00:03:01,807 ‫קיס 51 00:03:01,849 --> 00:03:03,141 ‫זאת גם הלהקה שאני הכי אוהבת! 52 00:03:03,183 --> 00:03:04,560 ‫רוק אנד רול! 53 00:03:04,601 --> 00:03:06,061 ‫כמה שנים לאחר מכן... 54 00:03:06,103 --> 00:03:08,313 ‫החסידה הביאה את אחותי, סטפני. 55 00:03:09,815 --> 00:03:11,567 ‫כזאת מתוקה. 56 00:03:12,568 --> 00:03:14,403 ‫הם בכלל לא היו קרובים. 57 00:03:15,362 --> 00:03:16,989 ‫מוריד אותה בבית-ספר.‬ ‫-כן. 58 00:03:17,030 --> 00:03:19,783 ‫ואז אני הגעתי, סקוטי פ. 59 00:03:19,825 --> 00:03:21,118 ‫נולד לנו עוד ילד? 60 00:03:21,159 --> 00:03:22,995 ‫שכחתי לגמרי מהתינוק השני ההוא. 61 00:03:23,036 --> 00:03:24,162 ‫מכל מקום, ביג צ'יז... 62 00:03:26,415 --> 00:03:29,543 ‫אני מצטער, חברים,‬ ‫הבטחתי לעצמי שאני לא אעשה את זה. 63 00:03:31,044 --> 00:03:32,838 ‫אבל אני אוהב אותך, אבא.‬ ‫יומולדת שמח. 64 00:03:32,880 --> 00:03:33,839 ‫כל הכבוד, סקוטי! 65 00:03:33,881 --> 00:03:35,507 ‫גם אני אוהב אותך, חבוב. 66 00:03:35,549 --> 00:03:36,800 ‫תודה. וואו! 67 00:03:37,384 --> 00:03:39,052 ‫זה היה פנטסטי. 68 00:03:39,636 --> 00:03:41,096 ‫יש לי בשבילך עוד הפתעה אחת אחרונה. 69 00:03:41,138 --> 00:03:44,516 ‫נכון מאד. גבירותיי ורבותיי,‬ ‫בשידור חי מחדרה במעונות ב"סטנפורד". 70 00:03:44,558 --> 00:03:46,393 ‫אחותי, סטפני! 71 00:03:48,854 --> 00:03:50,230 ‫היי לכולם!‬ ‫-היי, מתוקה! 72 00:03:51,398 --> 00:03:53,317 ‫היי, סטפ! היי, זה קווין! 73 00:03:53,358 --> 00:03:55,027 ‫היי, קווין!‬ ‫-קווין. 74 00:03:55,068 --> 00:03:56,987 ‫תרשה לנו גם לראות?‬ ‫-סליחה. 75 00:03:57,029 --> 00:03:58,864 ‫היי, אמא.‬ ‫-היי! 76 00:03:58,906 --> 00:04:00,073 ‫היי, אבא. 77 00:04:00,115 --> 00:04:01,408 ‫חתן היומולדת! 78 00:04:01,450 --> 00:04:02,534 ‫היי, מותק. 79 00:04:02,576 --> 00:04:04,536 ‫נראה לי שאתם ממש מבלים. 80 00:04:04,578 --> 00:04:06,205 ‫והלוואי שיכולתי להיות שם. 81 00:04:06,246 --> 00:04:07,998 ‫היא כזאת מתוקה. 82 00:04:08,081 --> 00:04:09,458 ‫כן.‬ ‫-עוף מפה. 83 00:04:09,499 --> 00:04:11,752 ‫כן, רק רציתי להגיד לך, אבא,‬ ‫שאני אוהבת אותך. 84 00:04:11,793 --> 00:04:13,170 ‫גם אני אוהב אותך, מותק. 85 00:04:13,212 --> 00:04:14,588 ‫אני אוהבת אותך יותר.‬ ‫-לא, ממש לא. 86 00:04:14,630 --> 00:04:15,881 ‫אני אוהב אותך עד הירח ובחזרה. 87 00:04:15,923 --> 00:04:17,632 ‫אני אתן לך לנצח בסיבוב הזה,‬ ‫אוקיי, אבא? 88 00:04:19,051 --> 00:04:20,844 ‫למרות שאתה עכשיו כאילו... 89 00:04:22,179 --> 00:04:23,347 ‫עתיק. 90 00:04:23,388 --> 00:04:24,681 ‫אתה עדיין... 91 00:04:24,932 --> 00:04:26,058 ‫מה אתה עושה פה? 92 00:04:26,099 --> 00:04:27,684 ‫אמרת לי לבוא. 93 00:04:27,726 --> 00:04:29,228 ‫הקדמת. אמרתי אחרי שש. 94 00:04:29,269 --> 00:04:30,437 ‫תן לי שנייה, אני בטלפון. 95 00:04:30,479 --> 00:04:32,773 ‫הבנתי.‬ ‫-סליחה. זה חבר. מכל מקום... 96 00:04:32,814 --> 00:04:36,193 ‫יומולדת לך 97 00:04:37,027 --> 00:04:38,445 ‫אוי ואבוי לי. 98 00:04:38,487 --> 00:04:39,738 ‫ליירד, מה אתה... 99 00:04:39,780 --> 00:04:40,822 ‫לכי תסיימי את השיחה שלך. 100 00:04:40,864 --> 00:04:42,908 ‫אני רק מתכונן‬ ‫ל"נטפליקס ו'סתלבט", בייבי. 101 00:04:42,950 --> 00:04:44,409 ‫לא, לא עכשיו, ליירד.‬ ‫-אוי ואבוי לי. 102 00:04:44,451 --> 00:04:45,452 ‫קימי שמידט! 103 00:04:45,494 --> 00:04:46,662 ‫תרים את המכנסיים.‬ ‫-מרקו פולו. 104 00:04:46,703 --> 00:04:47,746 ‫אלוהים! 105 00:04:49,581 --> 00:04:51,208 ‫איך מפסיקים את זה? 106 00:04:51,291 --> 00:04:52,626 ‫אמא, עשית עכשיו צילום מסך. 107 00:04:52,668 --> 00:04:55,128 ‫יומולדת שמח‬ ‫יומולדת שמח 108 00:04:55,170 --> 00:04:56,213 ‫קווין, תעזור לה. קווין. 109 00:04:56,255 --> 00:04:58,340 ‫יומולדת שמח, יומולדת שמח 110 00:05:01,510 --> 00:05:05,389 ‫למה דווקא הוא? 111 00:05:11,895 --> 00:05:14,648 ‫פלמינג בע"מ‬ ‫נוסדה ב-1991 112 00:05:26,618 --> 00:05:28,287 ‫היי, הנה הוא.‬ ‫מזל טוב, ביג צ'יז. 113 00:05:28,328 --> 00:05:29,329 ‫תודה, ג'ים. 114 00:05:30,873 --> 00:05:31,748 ‫ג'רי. 115 00:05:31,790 --> 00:05:33,417 ‫היי, נד. היה כיף אתמול בערב.‬ ‫-היי, ג'רי. 116 00:05:33,500 --> 00:05:34,626 ‫תודה, לו. 117 00:05:34,668 --> 00:05:36,044 ‫היי, צ'יז, אפשר דקה? 118 00:05:36,086 --> 00:05:37,963 ‫בטח. בוקר טוב, ג'ויס. 119 00:05:38,005 --> 00:05:39,506 ‫מסיבה נהדרת. 120 00:05:39,548 --> 00:05:41,175 ‫אל תעבירי לו שיחות. 121 00:05:43,552 --> 00:05:45,179 ‫אתה צוחק עליי. 122 00:05:45,220 --> 00:05:47,139 ‫"ביג לוטס" נוטשים אותנו? 123 00:05:47,181 --> 00:05:48,974 ‫התקציב הזה שלנו מ-2006. 124 00:05:49,016 --> 00:05:50,976 ‫הם מעבירים את כל ההדפסות שלהם‬ ‫לסין. 125 00:05:51,018 --> 00:05:52,144 ‫אלוהים. 126 00:05:52,186 --> 00:05:55,022 ‫צ'יז, קיבלנו בראש‬ ‫גם מ"אווייט", "סטאמפ-פרי" (בלי בולים)... 127 00:05:55,063 --> 00:05:56,607 ‫וכל שאר הדוט קומים האלה. 128 00:05:56,648 --> 00:05:59,276 ‫ובקצב הזה,‬ ‫עד מרץ נהיה בפשיטת רגל. 129 00:05:59,318 --> 00:06:00,694 ‫מה עם "דיק ספורטינג גודס"? 130 00:06:00,736 --> 00:06:03,780 ‫טוב, אני עדיין בשיחות הלוך ושוב‬ ‫עם האיש שלי. 131 00:06:03,822 --> 00:06:05,866 ‫אבל, נד, אני יכול לדבר איתך בכנות? 132 00:06:05,908 --> 00:06:07,492 ‫אני לא יכול להסתיר את זה מפאטי‬ ‫עוד הרבה זמן. 133 00:06:07,993 --> 00:06:10,370 ‫לו, לא החזקתי אותנו על הרגליים? 134 00:06:11,038 --> 00:06:13,457 ‫כן. כלומר, זה התפקיד שלך. 135 00:06:13,498 --> 00:06:16,168 ‫אני רק צריך עוד קצת זמן.‬ ‫זה הכל. 136 00:06:16,251 --> 00:06:18,378 ‫אתה המאסטרו. 137 00:06:18,420 --> 00:06:20,756 ‫אולי תצליח לחולל‬ ‫נס חג המולד. 138 00:06:20,797 --> 00:06:23,217 ‫כן.‬ ‫-כן. 139 00:06:23,258 --> 00:06:25,594 ‫דרך אגב, כל הכבוד‬ ‫ששמרת על פרצוף שמח אתמול בערב. 140 00:06:25,636 --> 00:06:26,595 ‫תודה. 141 00:06:26,637 --> 00:06:28,055 ‫איזו חגיגה, בנאדם. 142 00:06:28,096 --> 00:06:29,056 ‫כן, היה כיף. 143 00:06:29,097 --> 00:06:32,351 ‫כן, עד שעלה הטוסיק‬ ‫של הילדון ההוא בתלת-ממד. 144 00:06:32,392 --> 00:06:33,560 ‫זה היה כאילו, "היי! 145 00:06:34,061 --> 00:06:35,187 ‫"נסחפת, גבר." 146 00:06:35,229 --> 00:06:36,355 ‫ותשמע עוד משהו... 147 00:06:36,396 --> 00:06:37,981 ‫סטפני עכשיו רוצה שנטוס לשם... 148 00:06:38,023 --> 00:06:40,817 ‫להכיר את האיש שמאחורי החריץ. 149 00:06:40,859 --> 00:06:43,570 ‫עם כל מה שקורה כאן,‬ ‫זה הדבר האחרון שאני רוצה לעשות. 150 00:06:43,612 --> 00:06:46,990 ‫רק רגע.‬ ‫זה החבר הרציני הראשון? 151 00:06:47,032 --> 00:06:48,909 ‫כן. מסתבר. 152 00:06:49,535 --> 00:06:52,246 ‫זה כל כך מוזר. 153 00:06:52,287 --> 00:06:55,666 ‫סטפני ואני היינו תמיד‬ ‫כל כך קרובים. 154 00:06:55,707 --> 00:06:58,544 ‫והיא אפילו לא הזכירה אף פעם‬ ‫את הבחור הזה. 155 00:06:58,627 --> 00:07:00,045 ‫ככה זה, צ'יז. 156 00:07:00,087 --> 00:07:02,589 ‫חשבתי שאני יודע הכל‬ ‫על לו ג'וניור... 157 00:07:02,631 --> 00:07:03,799 ‫כשהוא היה באוניברסיטת אוהיו... 158 00:07:04,174 --> 00:07:07,427 ‫פתאום, הוא חוזר הביתה וגורר איתו‬ ‫איזו סטודנטית מתוקונת כזאת... 159 00:07:07,469 --> 00:07:10,430 ‫שהוא כבר יוצא איתה יותר משנה. 160 00:07:10,472 --> 00:07:11,974 ‫לא.‬ ‫-כן. 161 00:07:12,015 --> 00:07:14,685 ‫ורה נחמדה, אבל עדיין.‬ ‫היא כל כך שתלטנית. 162 00:07:15,310 --> 00:07:16,979 ‫אני מצטער. זה לא כמו שזה נשמע... 163 00:07:17,020 --> 00:07:19,898 ‫כי אני לא מכיר אותה ממש טוב.‬ ‫אבל אני לא אוהב אותה. 164 00:07:19,940 --> 00:07:21,358 ‫ממש לא.‬ ‫-לו. 165 00:07:21,400 --> 00:07:23,026 ‫זה מה שקורה, אתה יודע? 166 00:07:23,068 --> 00:07:24,987 ‫לו, מה בדיוק אתה מנסה להגיד? 167 00:07:25,404 --> 00:07:26,864 ‫סע לפגוש אותו. 168 00:07:26,905 --> 00:07:28,907 ‫אני יודע שעובר עלינו הרבה כרגע... 169 00:07:28,949 --> 00:07:32,536 ‫אבל לעזאזל, לו ג'וניור מדבר‬ ‫על חתונה במאי. 170 00:07:32,578 --> 00:07:33,412 ‫חתונה. 171 00:07:33,453 --> 00:07:35,706 ‫מהרגע שהם‬ ‫כבר לא תחת קורת הגג שלך... 172 00:07:35,747 --> 00:07:37,875 ‫אי אפשר לדעת מה הם יעשו. 173 00:07:37,916 --> 00:07:40,878 ‫זה מזכיר לי. הוא רוצה‬ ‫שאתה תדבר בחתונה שלו... 174 00:07:40,961 --> 00:07:43,338 ‫ותגיד כמה מילים טובות. 175 00:07:43,380 --> 00:07:45,924 ‫אמרתי לו‬ ‫שאני אדבר איתך על זה. 176 00:07:45,966 --> 00:07:48,635 ‫והם רוצים להתחתן‬ ‫אצלך בבית, בחצר. 177 00:07:48,677 --> 00:07:50,762 ‫טוב...‬ ‫-אבל מכל מקום... 178 00:07:50,804 --> 00:07:54,975 ‫אני אומר שכדאי‬ ‫שתיסע לשם ותפגוש את הילדון. 179 00:07:55,017 --> 00:07:56,435 ‫כי הרי ראית את זה. 180 00:07:56,476 --> 00:07:58,687 ‫ראית את זה, הוא נשמה חופשית. 181 00:07:59,479 --> 00:08:00,564 ‫אתה מתכוון... 182 00:08:00,606 --> 00:08:02,232 ‫שמעת אותו כשהוא נכנס לחדר. 183 00:08:02,274 --> 00:08:04,151 ‫הוא נכנס לשם באקדחים שלופים. 184 00:08:04,193 --> 00:08:07,446 ‫כולו אנרגיה‬ ‫והוא כזה... 185 00:08:08,614 --> 00:08:11,074 ‫הוא רק רוצה עוד ועוד ועוד... 186 00:08:11,116 --> 00:08:14,828 ‫בוקר, צהריים וערב,‬ ‫ו"סטפני, הנה אני. 187 00:08:14,870 --> 00:08:17,581 ‫"סטפאני, הנה אני בא.‬ ‫אני עוד פעם בא." 188 00:08:17,623 --> 00:08:19,291 ‫אני זוכר איך זה בגיל הזה,‬ ‫אתה לא? 189 00:08:19,333 --> 00:08:20,667 ‫תמיד מוכן. 190 00:08:25,005 --> 00:08:28,759 ‫22 בדצמבר‬ ‫שדה התעופה הבינלאומי סן חוזה 191 00:08:33,679 --> 00:08:34,847 ‫תודה שבאתם. 192 00:08:36,850 --> 00:08:40,395 ‫אלוהים, כל כך מרהיב פה. 193 00:08:40,437 --> 00:08:42,648 ‫אני כל כך נרגשת‬ ‫שכולכם באתם הנה. 194 00:08:42,688 --> 00:08:43,815 ‫אנחנו מאד נרגשים. 195 00:08:43,857 --> 00:08:45,609 ‫יש לי כמה דברים לספר לכם‬ ‫על ליירד... 196 00:08:45,651 --> 00:08:48,612 ‫שלא התחשק לי לדבר עליהם‬ ‫בטלפון כי... 197 00:08:48,654 --> 00:08:49,947 ‫זהירות, מותק. 198 00:08:49,988 --> 00:08:50,531 ‫יציאה 38 199 00:08:50,572 --> 00:08:51,657 ‫פספסת את היציאה שלנו. 200 00:08:51,698 --> 00:08:52,991 ‫האמת שפספסתי אותה בכוונה. 201 00:08:53,033 --> 00:08:54,493 ‫ליירד ואני חשבנו... 202 00:08:55,160 --> 00:08:57,329 ‫שעדיף שכולנו שנגור‬ ‫בבית שלו. 203 00:08:57,371 --> 00:08:58,330 ‫בבית שלו? 204 00:08:58,372 --> 00:09:00,290 ‫מתי זה עלה?‬ ‫את ידעת על זה? 205 00:09:00,332 --> 00:09:03,710 ‫את בטוחה שלהוריו‬ ‫יש מספיק חדרים? 206 00:09:03,752 --> 00:09:05,128 ‫הוא לא גר עם ההורים שלו. 207 00:09:05,170 --> 00:09:07,673 ‫מותק, לא יהיה לנו נוח‬ ‫באיזושהי דירת רווקים. 208 00:09:07,756 --> 00:09:10,259 ‫הוא גר לבד.‬ ‫זאת לא דירת רווקים... 209 00:09:10,300 --> 00:09:12,010 ‫אבל זה הרבה יותר יפה מהשרתון. 210 00:09:12,052 --> 00:09:13,595 ‫יותר יפה מקומת האירוח? 211 00:09:13,637 --> 00:09:17,182 ‫התחנפתי למנהל.‬ ‫קיבלנו סוויטה במחיר של חדר. 212 00:09:17,224 --> 00:09:19,351 ‫מה? על זה בדיוק אני מדבר,‬ ‫ביג צ'יז. 213 00:09:19,393 --> 00:09:21,103 ‫ממש מרשים.‬ ‫-אנחנו חייבים להסתובב בחזרה. 214 00:09:21,144 --> 00:09:22,855 ‫כולל ארוחת בוקר קונטיננטלית.‬ ‫-כן. 215 00:09:22,896 --> 00:09:25,524 ‫מנטה על הכרית, שרות מצעים,‬ ‫יש הכל בשרתון. 216 00:09:25,566 --> 00:09:27,025 ‫כאילו,‬ ‫אצל המאהב שלך יהיה את כל זה? 217 00:09:27,067 --> 00:09:29,486 ‫המאהב שלך? המאהב שלך? 218 00:09:29,528 --> 00:09:31,446 ‫כולנו כבר יודעים‬ ‫שראית את הפין שלו. 219 00:09:31,697 --> 00:09:32,823 ‫מה?‬ ‫-סקוט! 220 00:09:32,865 --> 00:09:33,824 ‫מה? 221 00:09:33,866 --> 00:09:35,534 ‫שדרות האוניברסיטה‬ ‫פאלו אלטו 222 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 ‫זה באמת חמוד. 223 00:09:42,666 --> 00:09:44,376 ‫האמת שזה רק בית השוער. 224 00:09:45,002 --> 00:09:46,086 ‫בית השוער? 225 00:09:49,590 --> 00:09:50,716 ‫מה לעזאזל? 226 00:09:50,757 --> 00:09:52,885 ‫זה סורק זיהוי פנים? 227 00:09:55,220 --> 00:09:56,430 ‫איזה מגניב. 228 00:10:02,102 --> 00:10:03,729 ‫הגדר החיה זזה. 229 00:10:10,360 --> 00:10:13,530 ‫מותק, עם מי בדיוק את יוצאת? 230 00:10:13,572 --> 00:10:15,490 ‫ליירד הקים חברה‬ ‫שנקראת "גרילה גאנג". 231 00:10:15,532 --> 00:10:17,034 ‫אתה משחק "קופים רצחניים", נכון? 232 00:10:17,075 --> 00:10:19,745 ‫את צוחקת עליי? זה מה שהכי אהבתי‬ ‫בכיתה ח'. 233 00:10:19,786 --> 00:10:20,913 ‫נהדר, זה הוא. 234 00:10:20,954 --> 00:10:23,165 ‫אז הוא עושה משחקי וידיאו? 235 00:10:23,207 --> 00:10:24,875 ‫אפליקציות, אבא.‬ ‫-זה הבית! 236 00:10:24,917 --> 00:10:26,293 ‫זה הבית שלו? 237 00:10:26,752 --> 00:10:29,004 ‫את בטוחה שזאת לא חנות‬ ‫של "אפל" או משהו? 238 00:10:29,046 --> 00:10:31,882 ‫אוי, אלוהים. מה קורה, חבר'ה? 239 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 ‫אני יודע! 240 00:10:33,342 --> 00:10:35,427 ‫הפלמינגים פה!‬ ‫הגעתם! 241 00:10:35,469 --> 00:10:37,304 ‫היי, חבוב. היי. 242 00:10:37,721 --> 00:10:38,972 ‫שלום, מתוקה. 243 00:10:39,806 --> 00:10:42,267 ‫אל תיגע בשום דבר.‬ ‫-איך הייתה התנועה בדרך? 244 00:10:42,309 --> 00:10:44,311 ‫בסדר. היי, הם הגיעו!‬ ‫-שלום! 245 00:10:44,353 --> 00:10:45,687 ‫שלום לך, נד פלמינג. 246 00:10:47,272 --> 00:10:48,398 ‫ברברה.‬ ‫-כן. 247 00:10:48,440 --> 00:10:50,734 ‫את מושלמת. 248 00:10:50,776 --> 00:10:52,903 ‫תודה רבה לך.‬ ‫אוי, אלוהים. 249 00:10:52,945 --> 00:10:54,613 ‫וזה בטח ה-גבר.‬ ‫סקוטי, אה? 250 00:10:54,655 --> 00:10:55,864 ‫כן.‬ ‫-יפה. היי. 251 00:10:57,032 --> 00:10:58,659 ‫מי אתה?‬ ‫-גוסטב. 252 00:10:58,700 --> 00:11:00,118 ‫אני גוסטב. כן. 253 00:11:01,036 --> 00:11:02,621 ‫אני אף פעם לא יודעת איך להגדיר אותך. 254 00:11:03,121 --> 00:11:05,958 ‫טוב, "מנהל הנכס" זה בסדר,‬ ‫סטפי, כן. 255 00:11:05,999 --> 00:11:07,125 ‫הולך. 256 00:11:07,167 --> 00:11:09,503 ‫הייתי מנהל אסיה‬ ‫של קבוצת "ארבע העונות"... 257 00:11:09,545 --> 00:11:11,088 ‫אבל אחרי כמה זמן... 258 00:11:11,129 --> 00:11:12,798 ‫החיים התאגידיים‬ ‫מתחילים לשעמם. 259 00:11:12,840 --> 00:11:14,800 ‫אתה יודע, "טיפאני'ס פה,‬ ‫קרטייה שם". 260 00:11:14,883 --> 00:11:17,386 ‫אבל, כאילו, דוט, דוט, דוט.‬ ‫כמה אפשר. 261 00:11:17,427 --> 00:11:19,137 ‫אתה מבין מה אני אומר, נד. 262 00:11:19,179 --> 00:11:20,472 ‫כן. בטח. 263 00:11:20,514 --> 00:11:21,640 ‫משעמם. 264 00:11:21,682 --> 00:11:23,350 ‫איפה ליירד?‬ ‫-ליירד למעלה. 265 00:11:23,392 --> 00:11:25,310 ‫הוא כבר מסיים שיחת ועידה. 266 00:11:25,352 --> 00:11:27,354 ‫הוא כבר יוצא.‬ ‫-אוקיי. אז בואו אנחנו נעלה. 267 00:11:27,896 --> 00:11:30,107 ‫ליירד, אני נד.‬ ‫-לא, לא, לא. 268 00:11:30,148 --> 00:11:31,942 ‫לא, זה רנדי. הוא המתמחה שלנו.‬ ‫-זה לא ליירד. 269 00:11:31,984 --> 00:11:35,654 ‫הוא סיים עכשיו את MIT‬ ‫בהצטיינות יתרה. 270 00:11:35,696 --> 00:11:37,614 ‫אז קדימה, רנדי.‬ ‫תביא את המזוודות שלהם. 271 00:11:37,656 --> 00:11:38,949 ‫כן, אדוני. 272 00:11:38,991 --> 00:11:42,703 ‫הפלמינגים הבני זונות‬ ‫הגיעו! 273 00:11:42,744 --> 00:11:43,495 ‫יש! 274 00:11:44,496 --> 00:11:46,665 ‫פאקינג מדהים! 275 00:11:46,707 --> 00:11:48,667 ‫בואו תעלו הנה.‬ ‫אני מה זה מוטרף לפגוש אתכם. 276 00:11:49,209 --> 00:11:52,004 ‫משפחה, בייבי. פאק יה! 277 00:11:53,005 --> 00:11:54,631 ‫אוי, אלוהים. 278 00:11:54,673 --> 00:11:56,133 ‫סקוטי. 279 00:11:56,175 --> 00:11:59,386 ‫כן, אח'שלי! ברוך הבא. 280 00:11:59,469 --> 00:12:00,721 ‫היי, ברב.‬ ‫-היי. 281 00:12:04,558 --> 00:12:05,684 ‫ברוכה הבאה. 282 00:12:05,726 --> 00:12:09,146 ‫היי, נד. אחלה. כן. 283 00:12:10,063 --> 00:12:11,648 ‫כן.‬ ‫-כן. 284 00:12:11,690 --> 00:12:13,150 ‫כן.‬ ‫-אני כל כך שמח שאתה פה. 285 00:12:13,192 --> 00:12:14,484 ‫כן.‬ ‫-הי. היי. 286 00:12:14,526 --> 00:12:15,569 ‫היי, בייבי.‬ ‫-היי. 287 00:12:17,362 --> 00:12:18,530 ‫התגעגעתי אליך. 288 00:12:18,572 --> 00:12:20,866 ‫למה אתה לא לובש חולצה‬ ‫על הגוף שלך? 289 00:12:22,117 --> 00:12:24,077 ‫אל תדאגי.‬ ‫יש לי הפתעה קטנה. 290 00:12:24,119 --> 00:12:26,914 ‫נישאר חצי שעה‬ ‫ואז חוזרים למלון. 291 00:12:26,955 --> 00:12:30,167 ‫תכנית טובה. תודה.‬ ‫-אבא, בחייך. המקום הזה סוף הדרך. 292 00:12:30,209 --> 00:12:32,169 ‫כן, בהחלט סוף.‬ ‫-עשרים וחמש דקות. 293 00:12:32,211 --> 00:12:33,212 ‫זהו. 294 00:12:37,257 --> 00:12:39,843 ‫היי! עזוב אותה. 295 00:12:39,927 --> 00:12:41,386 ‫היי, נד. נד. 296 00:12:41,428 --> 00:12:43,972 ‫נד, תראה את זה. 297 00:12:44,014 --> 00:12:45,557 ‫זה הפנים שלך, אחותי. 298 00:12:45,599 --> 00:12:46,892 ‫מאד דומה. 299 00:12:46,934 --> 00:12:47,976 ‫תודה. כן. 300 00:12:48,018 --> 00:12:50,896 ‫הקעקוע "סטפי" שלי. עשיתי אותו‬ ‫שבוע אחרי שהיכרנו, נכון? 301 00:12:50,938 --> 00:12:52,564 ‫שבוע.‬ ‫-כאילו, ישר על הלב. 302 00:12:52,606 --> 00:12:54,816 ‫נהדר. אוקיי, אתם רוצים‬ ‫לראות את הבית? 303 00:12:55,234 --> 00:12:56,193 ‫נראה לי שכדאי... 304 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 ‫רק קפצנו להגיד היי.‬ ‫-כן אנחנו צריכים ללכת. 305 00:12:58,403 --> 00:12:59,530 ‫האמת שלא. 306 00:12:59,571 --> 00:13:02,241 ‫לא. לפני שאנחנו הולכים... 307 00:13:02,282 --> 00:13:03,909 ‫יש לי הפתעה קטנה לכולם. 308 00:13:04,326 --> 00:13:06,370 ‫שיט. אני פאקינג לחוץ. 309 00:13:06,411 --> 00:13:08,747 ‫אתה רוצה להתייעץ איתי?‬ ‫אתה רוצה לדבר איתי לפני... 310 00:13:08,789 --> 00:13:10,916 ‫את יודעת מה?‬ ‫לא, אני פשוט הולך על זה. בסדר? 311 00:13:10,958 --> 00:13:13,961 ‫אני עושה את זה.‬ ‫ליירד, זה יהיה פאקינג ענק. 312 00:13:14,002 --> 00:13:15,587 ‫טה-דה! 313 00:13:16,255 --> 00:13:17,339 ‫אוי, אלוהים. 314 00:13:18,090 --> 00:13:18,757 ‫חג שמח! 315 00:13:18,799 --> 00:13:19,883 ‫עשיתי את זה הבוקר. 316 00:13:19,925 --> 00:13:21,593 ‫כן.‬ ‫-זה בטוח אדום, אה? 317 00:13:21,635 --> 00:13:22,886 ‫אני צריך קצת פידבק. 318 00:13:22,970 --> 00:13:25,097 ‫זאת הברכה שלנו לחג המולד?‬ ‫-כן. 319 00:13:25,138 --> 00:13:27,933 ‫כן! בדיוק בה השתמשתי.‬ ‫איך ידעתם? 320 00:13:27,975 --> 00:13:29,142 ‫אפילו "נודל" שם. 321 00:13:29,184 --> 00:13:30,477 ‫כאב בטירוף. 322 00:13:30,519 --> 00:13:34,022 ‫אלוהים, כתוב "חג שמח"‬ ‫והכל. 323 00:13:34,064 --> 00:13:35,274 ‫מה? 324 00:13:35,315 --> 00:13:37,317 ‫לא נכון! 325 00:13:37,359 --> 00:13:38,735 ‫כתוב שם "חג שמח"? 326 00:13:38,777 --> 00:13:39,903 ‫איזה זין, ברב. 327 00:13:39,945 --> 00:13:41,280 ‫לעזאזל. 328 00:13:41,321 --> 00:13:44,616 ‫נתתי לאיש את כרטיס הברכה. לא ידעתי‬ ‫שהוא קיעקע גם "חג שמח". 329 00:13:44,658 --> 00:13:46,159 ‫וואו.‬ ‫-זין. 330 00:13:46,201 --> 00:13:48,120 ‫אז זה תקוע שם כנראה. 331 00:13:48,161 --> 00:13:49,538 ‫אופס.‬ ‫-זין. 332 00:13:49,580 --> 00:13:51,623 ‫כי אתם יודעים,‬ ‫אתם באים הנה... 333 00:13:51,665 --> 00:13:54,543 ‫כל כך התרגשתי,‬ ‫שהייתי חייב לעשות משהו. 334 00:13:54,585 --> 00:13:57,296 ‫כן, זה באמת משהו. 335 00:13:57,337 --> 00:14:00,215 ‫את יודעת מה.‬ ‫לפעמים אתה ממש חייב להגיד "על הזין". 336 00:14:00,257 --> 00:14:01,216 ‫על הזין! 337 00:14:01,258 --> 00:14:02,467 ‫כדאי ש...‬ ‫-ליירד... 338 00:14:02,509 --> 00:14:04,553 ‫הוא ילד בן 15. 339 00:14:04,636 --> 00:14:06,180 ‫אז אנחנו ממש לא... 340 00:14:06,221 --> 00:14:07,890 ‫אוי, שיט. 341 00:14:07,931 --> 00:14:10,267 ‫אתם לא אומרים "זין"?‬ ‫-לא, אמא, אני... 342 00:14:10,309 --> 00:14:11,435 ‫כן, אני מנבל ת'פה. 343 00:14:11,476 --> 00:14:12,644 ‫לא, אתה לא. 344 00:14:12,686 --> 00:14:13,812 ‫אתה כן?‬ ‫-כן. 345 00:14:13,854 --> 00:14:14,813 ‫הוא מנבל ת'פה. 346 00:14:14,855 --> 00:14:16,607 ‫אתה לא.‬ ‫-כן, אחי, איזה ניבּוּל אתה הכי אוהב? 347 00:14:16,648 --> 00:14:17,649 ‫אוי לא. 348 00:14:17,691 --> 00:14:19,902 ‫אל תעודד אותו.‬ ‫-איזה את הכי אוהב? 349 00:14:23,780 --> 00:14:24,990 ‫ציצים. 350 00:14:25,032 --> 00:14:26,450 ‫ציצים? ציצים. 351 00:14:26,491 --> 00:14:27,743 ‫די, נו. 352 00:14:27,784 --> 00:14:29,328 ‫ציצים? קלאסי. 353 00:14:29,369 --> 00:14:31,496 ‫אוקיי. אנחנו צריכים לזוז. 354 00:14:31,538 --> 00:14:33,165 ‫יפה. מה עוד יש לך?‬ ‫-חור תחת. 355 00:14:33,207 --> 00:14:34,708 ‫חור תחת.‬ ‫-טוב. עד כאן. 356 00:14:34,750 --> 00:14:35,876 ‫אוקיי. עוד איבר טוב. 357 00:14:35,918 --> 00:14:37,461 ‫מה עוד?‬ ‫-זין. כֶּפֶל-זין. 358 00:14:37,503 --> 00:14:39,087 ‫כפל-זין.‬ ‫-אוקיי. 359 00:14:39,129 --> 00:14:40,464 ‫חכה. שנייה. כפל-זין? 360 00:14:40,506 --> 00:14:42,174 ‫אתה מרוצה?‬ ‫-חדש לי, אחי. 361 00:14:42,216 --> 00:14:43,258 ‫מה זה אומר, לעזאזל? 362 00:14:43,300 --> 00:14:45,677 ‫מה זה?‬ ‫זה כאילו זין אל זין? 363 00:14:45,719 --> 00:14:49,097 ‫אוקיי! לילה טוב!‬ ‫אנחנו נוסעים למלון. 364 00:14:49,181 --> 00:14:52,434 ‫הילד הזה ממש רע ואני פאקינג מת על זה. 365 00:14:52,476 --> 00:14:53,894 ‫כן.‬ ‫-כן! 366 00:14:53,936 --> 00:14:55,521 ‫טוב, בואו נעשה סיור. 367 00:14:55,562 --> 00:14:56,730 ‫אני אראה לכם את המקום!‬ ‫בסדר? 368 00:14:56,772 --> 00:14:58,106 ‫תזרקו את הזבל שלכם‬ ‫איפה שבא לכם. 369 00:14:58,148 --> 00:15:00,567 ‫יא כפל-זין, בוא.‬ ‫-תזרקו את הזבל שלכם. 370 00:15:00,609 --> 00:15:03,362 ‫דרך אגב, אני מעריץ גדול.‬ ‫אני ב"צבא הקופים" ברשת. 371 00:15:03,403 --> 00:15:04,363 ‫גדול. 372 00:15:04,404 --> 00:15:07,032 ‫זה מה שניסיתי להגיד לכם באוטו. 373 00:15:07,074 --> 00:15:08,617 ‫פה זה בסדר? 374 00:15:09,201 --> 00:15:10,994 ‫אתה רוצה להוריד את הז'אקט? 375 00:15:11,036 --> 00:15:12,746 ‫לא. אני בסדר. 376 00:15:12,788 --> 00:15:14,081 ‫בואו, חברים. 377 00:15:15,040 --> 00:15:17,918 ‫טוב, אז פה זה המִטבּ.‬ ‫כאן אנחנו מחזיקים את האוכל. 378 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 ‫חדר האוכל. 379 00:15:19,127 --> 00:15:21,922 ‫זה פסל‬ ‫של שני אנשים מזדיינים. 380 00:15:21,964 --> 00:15:22,840 ‫סנאי שמן 381 00:15:22,881 --> 00:15:24,758 ‫ציור של סנאי שמן. 382 00:15:24,800 --> 00:15:25,676 ‫צוות משולש 383 00:15:25,717 --> 00:15:28,345 ‫ולזה קוראים "צוות משולש",‬ ‫מובן מאליו. 384 00:15:28,387 --> 00:15:30,055 ‫טוב. זה חדר העבודה. 385 00:15:30,138 --> 00:15:32,975 ‫החבר'ה האלה בודקים‬ ‫את משחקי הווידיאו שלנו. 386 00:15:33,934 --> 00:15:36,937 ‫נד, סטפי אמרה שאתה מאד רציני‬ ‫בקטע של באולינג... 387 00:15:37,980 --> 00:15:39,857 ‫אז התקנתי כאן כמה מסלולים. 388 00:15:40,774 --> 00:15:41,733 ‫אלוהים. 389 00:15:41,775 --> 00:15:42,943 ‫כל זה לא היה פה? 390 00:15:42,985 --> 00:15:43,861 ‫לא. 391 00:15:43,902 --> 00:15:47,155 ‫אמרת שאתה מתקן‬ ‫סדק ביסודות. 392 00:15:47,197 --> 00:15:48,782 ‫זה אנחנו? 393 00:15:49,157 --> 00:15:51,493 ‫כן הורדתי את התמונות‬ ‫מעמוד הפייסבוק של הליגה שלך. 394 00:15:51,535 --> 00:15:52,828 ‫זה כל כך מדהים. 395 00:15:52,870 --> 00:15:55,330 ‫תראה, הוא אפילו הכניס‬ ‫את התנועה הקבועה שלך "למפשעה". 396 00:15:56,081 --> 00:15:57,332 ‫כן. 397 00:15:57,791 --> 00:15:58,667 ‫וואו. 398 00:15:58,709 --> 00:16:00,836 ‫טוב, זה המקום שאנחנו מפתחים‬ ‫כמה אפליקציות... 399 00:16:00,878 --> 00:16:02,880 ‫לפלטפורמות של "אפל"‬ ‫ו"אנדרואיד". 400 00:16:02,921 --> 00:16:04,798 ‫היי, חבר'ה, תגידו היי לפלמינגים. 401 00:16:04,840 --> 00:16:06,049 ‫היי, חברים.‬ ‫-היי, מה המצב? 402 00:16:06,091 --> 00:16:09,011 ‫רגע, אני לא מבין.‬ ‫העובדים שלך גרים פה? 403 00:16:09,052 --> 00:16:11,847 ‫אולי כמה מהם.‬ ‫אני לא ממש יודע. 404 00:16:12,848 --> 00:16:15,225 ‫גוסטב הוא בעצם אדריכל מדהים. 405 00:16:15,267 --> 00:16:16,935 ‫עיצבנו את המקום הזה ביחד. 406 00:16:16,977 --> 00:16:19,062 ‫מתי היית במאצ'ו פיצ'ו? 407 00:16:19,104 --> 00:16:21,106 ‫חמודי, מתי תלית אותן? 408 00:16:21,148 --> 00:16:22,983 ‫מה זה האייל הזה לכל הרוחות? 409 00:16:23,025 --> 00:16:24,318 ‫זה פיליפ מנפרדי. 410 00:16:24,359 --> 00:16:25,694 ‫יפה, ברב. 411 00:16:25,736 --> 00:16:28,906 ‫סטפי אמרה לי שאת מרצה מהממת‬ ‫לאמנות וצילום. 412 00:16:28,947 --> 00:16:30,657 ‫מדהים. 413 00:16:30,699 --> 00:16:34,077 ‫אני מעבירה כמה שיעורים‬ ‫בקולג' המקומי. 414 00:16:34,119 --> 00:16:37,748 ‫אל תהיי כל כך צנועה, אמא.‬ ‫את צלמת מהממת. 415 00:16:37,789 --> 00:16:39,791 ‫זה נראה אייל ממש מת. 416 00:16:40,709 --> 00:16:43,420 ‫זה בדיוק מה שזה, נד. 417 00:16:43,462 --> 00:16:46,298 ‫אייל מת מרחף בתוך השתן שלו עצמו. 418 00:16:46,340 --> 00:16:50,344 ‫זה אמור לסמל את הדרך שבה‬ ‫התרבות שלנו כלאה את המוחות שלנו. 419 00:16:53,180 --> 00:16:56,600 ‫אני חייב להגיד לך, נד,‬ ‫אמנות גדולה מחרמנת אותי. 420 00:16:56,683 --> 00:16:59,394 ‫אפרודיזיאק ממש חזק. 421 00:16:59,436 --> 00:17:00,437 ‫ליירד. 422 00:17:00,479 --> 00:17:03,023 ‫לא שצריך עזרה להתחרמן‬ ‫מהאשה המרהיבה הזאת. 423 00:17:03,065 --> 00:17:04,273 ‫חמודי. 424 00:17:04,316 --> 00:17:06,151 ‫מה? אמא שלך יפהפייה. 425 00:17:06,193 --> 00:17:08,111 ‫זה נכון.‬ ‫-מגיע לה לקבל על זה חיזוקים. 426 00:17:08,153 --> 00:17:11,281 ‫אני מוכנה לקבל מחמאה‬ ‫בכל מקום שאפשר. 427 00:17:11,323 --> 00:17:13,700 ‫טוב, אז הנה עוד אחת.‬ ‫יש לך גם גוף סקסי בטירוף. 428 00:17:13,742 --> 00:17:14,742 ‫בסדר. 429 00:17:14,785 --> 00:17:16,203 ‫היי, מה קורה? 430 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 ‫כולם, ריצ'רד בלייז. 431 00:17:17,996 --> 00:17:21,500 ‫זה המאסטרו‬ ‫של הגסטרונומיה המולקולרית. 432 00:17:21,834 --> 00:17:25,628 ‫אוי, אלוהים.‬ ‫זה החמוד ההוא מ"טופ שף". 433 00:17:25,671 --> 00:17:27,422 ‫הוא זה שעושה, "באם!" 434 00:17:27,464 --> 00:17:30,884 ‫לא, זה אמריל...‬ ‫פאקינג פוץ, הבחור. 435 00:17:30,926 --> 00:17:32,302 ‫דיקי בלייז, מה המצב? 436 00:17:32,344 --> 00:17:36,056 ‫כן, אז ליירד חשב שזה יהיה רעיון כיפי‬ ‫ללכת על מסעדת פופ-אפ... 437 00:17:36,098 --> 00:17:37,266 ‫רק לכבודכם הערב. 438 00:17:37,307 --> 00:17:38,934 ‫באמת?‬ ‫-כן. 439 00:17:39,017 --> 00:17:40,853 ‫ויש לי פה קצת מתאבנים. 440 00:17:40,894 --> 00:17:42,813 ‫אז אם מישהו מחפש לנשנש משהו‬ ‫לפני הארוחה... 441 00:17:42,855 --> 00:17:44,022 ‫הוא יכול לגשת הנה. 442 00:17:44,064 --> 00:17:45,899 ‫אני בעד, כי אני מת מרעב. 443 00:17:45,941 --> 00:17:46,817 ‫טוב. 444 00:17:46,859 --> 00:17:48,485 ‫יש כל כך הרבה הפתעות. 445 00:17:49,194 --> 00:17:50,195 ‫אני יודע. 446 00:17:50,237 --> 00:17:51,488 ‫אם אתה רעב,‬ ‫הגעת למקום הנכון. 447 00:17:51,530 --> 00:17:53,156 ‫יש לי ים ויבשה בשבילך. 448 00:17:53,198 --> 00:17:54,408 ‫סטייק ולובסטר. 449 00:17:54,449 --> 00:17:55,576 ‫יאמ, יאמ. 450 00:17:56,535 --> 00:18:00,747 ‫הגירסה שלי לים ויבשה,‬ ‫אדמה אכילה וקציפת אצות. 451 00:18:00,789 --> 00:18:01,707 ‫תתחילו לבלוס. 452 00:18:02,374 --> 00:18:04,835 ‫וואו, אני כבר לא יכולה לחכות‬ ‫לארוחת הערב. 453 00:18:04,877 --> 00:18:05,878 ‫לא. 454 00:18:06,461 --> 00:18:09,298 ‫היי, אז נראה לי שזה הולך נהדר, נכון? 455 00:18:09,339 --> 00:18:11,341 ‫נראה לי שהם כבר קיבלו אותי. 456 00:18:11,383 --> 00:18:13,927 ‫אני קולטת ויברציות‬ ‫קצת שונות. 457 00:18:13,969 --> 00:18:15,554 ‫באמת? איזה למשל? 458 00:18:15,596 --> 00:18:17,014 ‫אל תשתדל כל כך. 459 00:18:17,055 --> 00:18:18,473 ‫אני לא, למה את מתכוונת? 460 00:18:18,515 --> 00:18:20,559 ‫בנית מסלולי באולינג‬ ‫בשביל אבא שלי... 461 00:18:20,642 --> 00:18:23,520 ‫ויש לך קעקוע של כל המשפחה שלי‬ ‫על הגב. 462 00:18:25,063 --> 00:18:26,064 ‫הקעקוע היה הגזמה? 463 00:18:26,106 --> 00:18:27,232 ‫כן.‬ ‫-פאק. 464 00:18:28,066 --> 00:18:30,068 ‫שיט, ידעתי. 465 00:18:30,110 --> 00:18:31,695 ‫כן, גוסטב אמר אותו דבר. 466 00:18:31,737 --> 00:18:32,946 ‫אוקיי, אל תדאגי... 467 00:18:32,988 --> 00:18:36,033 ‫אני לא אעשה יותר קעקועים שלהם‬ ‫בזמן שהם פה. 468 00:18:36,074 --> 00:18:37,284 ‫תודה.‬ ‫-אוקיי. 469 00:18:37,326 --> 00:18:38,368 ‫אני אוהבת אותך. 470 00:18:39,036 --> 00:18:40,787 ‫גם אני אוהב אותך. 471 00:18:43,874 --> 00:18:44,875 ‫אוקיי. 472 00:18:46,001 --> 00:18:47,920 ‫עוד דבר,‬ ‫תפסיק לקרוא להם בני זונות... 473 00:18:47,961 --> 00:18:49,755 ‫ולדבר על כמה שאמא שלי סקסית. 474 00:18:49,796 --> 00:18:52,633 ‫טוב, לא ציפיתי לכזאת סקסית.‬ ‫הפתיעה אותי. 475 00:18:52,674 --> 00:18:56,720 ‫אחותי, היא מילפית,‬ ‫כאילו ממש מילפית. 476 00:18:56,762 --> 00:19:00,015 ‫ואם היא לא הייתה המילפית שלך,‬ ‫היא הייתה... 477 00:19:00,057 --> 00:19:01,600 ‫אמא שהייתי מזיין. 478 00:19:02,893 --> 00:19:04,561 ‫אבל אני לא.‬ ‫-אוקיי. 479 00:19:05,562 --> 00:19:07,397 ‫ברור.‬ ‫-תודה. 480 00:19:12,569 --> 00:19:14,238 ‫טוב, יפה פה.‬ ‫-כן. 481 00:19:14,279 --> 00:19:15,280 ‫אתה יודע... 482 00:19:18,116 --> 00:19:19,243 ‫זה הרבה. 483 00:19:19,284 --> 00:19:22,079 ‫כן! האייל...‬ ‫-כן. 484 00:19:22,120 --> 00:19:23,789 ‫והשפה. בחייך! 485 00:19:24,289 --> 00:19:25,707 ‫אייל אמיתי. 486 00:19:25,749 --> 00:19:27,751 ‫והוא מתחיל עם אמא שלך...‬ ‫-זה לא בסדר. 487 00:19:27,793 --> 00:19:29,086 ‫והקעקוע? 488 00:19:29,586 --> 00:19:31,588 ‫הקעקוע! ובן כמה... 489 00:19:31,630 --> 00:19:33,382 ‫שלושים ושתיים.‬ ‫-אוי ואבוי. ואת? 490 00:19:33,423 --> 00:19:34,716 ‫עשרים ושתיים.‬ ‫-כן! 491 00:19:34,758 --> 00:19:38,095 ‫ואתה לא אוהב את הציור שלך ושל סקוטי‬ ‫במשטח הבאולינג החדש? 492 00:19:38,136 --> 00:19:42,057 ‫משטח הבאולינג עם ציור הקיר...‬ ‫המשטח תקני. 493 00:19:42,099 --> 00:19:43,725 ‫זה ממש יפה... 494 00:19:43,767 --> 00:19:46,770 ‫וזה די נדיר שיש לך‬ ‫משהו כל כך יפה. 495 00:19:46,854 --> 00:19:49,398 ‫והפוליש שהוא השתמש בו ממש...‬ ‫זה טוב. אבל... 496 00:19:49,439 --> 00:19:50,440 ‫אני מצטערת. 497 00:19:53,986 --> 00:19:54,987 ‫הייתי צריכה לספר לך. 498 00:19:56,655 --> 00:19:58,448 ‫על הכל, כמובן. 499 00:19:58,991 --> 00:20:02,202 ‫באמת שלא ידעתי‬ ‫איך להסביר אותו בטלפון. 500 00:20:02,244 --> 00:20:04,079 ‫רק דמיינתי לעצמי... 501 00:20:04,121 --> 00:20:05,789 ‫את אמא מגגלת "ליירד מייהיו"... 502 00:20:05,831 --> 00:20:10,502 ‫ואתם קופצים למסקנות עוד לפני‬ ‫שאפילו הספקתם להכיר אותו. 503 00:20:11,336 --> 00:20:13,088 ‫אז עכשיו אנחנו מכירים אותו. 504 00:20:13,922 --> 00:20:16,925 ‫לא, ממש לא.‬ ‫אתם פה רבע שעה. 505 00:20:18,010 --> 00:20:19,011 ‫כן. 506 00:20:19,511 --> 00:20:21,013 ‫תודה. 507 00:20:22,848 --> 00:20:25,726 ‫לא הייתי מבקשת שתבואו הנה‬ ‫ותפסידו את חג המולד במישיגן... 508 00:20:25,767 --> 00:20:29,146 ‫בפעם הראשונה בחיים,‬ ‫אם הוא לא היה... 509 00:20:29,229 --> 00:20:30,564 ‫ממש חשוב לי. 510 00:20:40,032 --> 00:20:40,824 ‫אוקיי. 511 00:20:43,035 --> 00:20:44,786 ‫תיתן לו הזדמנות? 512 00:20:44,828 --> 00:20:47,164 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי, תודה. תודה. 513 00:20:47,623 --> 00:20:48,790 ‫בואי אליי. 514 00:20:53,962 --> 00:20:55,088 ‫אני אוהבת אותך. 515 00:20:55,130 --> 00:20:56,548 ‫גם אני אוהב אותך. 516 00:21:00,052 --> 00:21:03,013 ‫אז אם הייתי מגגל אותו,‬ ‫מה הייתי מוצא? 517 00:21:03,055 --> 00:21:03,889 ‫אל תעשה את זה. 518 00:21:04,973 --> 00:21:06,225 ‫פשוט אל תגגל אותו. 519 00:21:09,102 --> 00:21:10,896 ‫אני עדיין לא רואה את זה. 520 00:21:11,772 --> 00:21:15,067 ‫יקירי, זה הזכר,‬ ‫והוא כותש אותה. 521 00:21:15,108 --> 00:21:16,151 ‫אוי, אלוהים. 522 00:21:16,193 --> 00:21:19,029 ‫טוב, כולם.‬ ‫ארוחת הערב מוגשת. 523 00:21:19,071 --> 00:21:21,240 ‫סקוטי! קדימה, קח בול עץ! 524 00:21:21,281 --> 00:21:23,534 ‫אבא, אתה רוצה לשבת שם? אמא? 525 00:21:23,575 --> 00:21:25,202 ‫אתה בטוח שאתה לא רוצה‬ ‫להוריד את הז'אקט? 526 00:21:25,244 --> 00:21:26,370 ‫לא, אני בסדר. 527 00:21:26,411 --> 00:21:28,705 ‫אנחנו פה באווירה משפחתית‬ ‫אז תתחילו לבלוס. 528 00:21:28,747 --> 00:21:30,207 ‫הכי לא רשמי שיש. 529 00:21:30,249 --> 00:21:32,543 ‫אוקיי, אז יש לנו שלוש מנות הערב. 530 00:21:32,584 --> 00:21:34,711 ‫צדפה חצי מבושלת בוואקום. 531 00:21:34,753 --> 00:21:37,756 ‫בוריטוס קיפוד ים ממולאים...‬ ‫-יאמי. 532 00:21:37,798 --> 00:21:38,966 ‫...בנייר עיתון אכיל. 533 00:21:39,424 --> 00:21:41,093 ‫כי יש לך בית דפוס. 534 00:21:41,134 --> 00:21:42,719 ‫ואחרון חביב...‬ ‫-מתוק מצידו. 535 00:21:42,761 --> 00:21:45,556 ‫...דוב קליפורני מעושן. 536 00:21:45,597 --> 00:21:48,058 ‫תיהנו.‬ ‫-שיט! 537 00:21:48,100 --> 00:21:49,393 ‫תודה, בלייז. 538 00:21:49,434 --> 00:21:50,894 ‫דוב? 539 00:21:50,936 --> 00:21:52,229 ‫יו, סקוטי, ראית‬ ‫"האיש שנולד מחדש"? 540 00:21:52,271 --> 00:21:55,732 ‫לא, רציתי, אבל הוריי לא מרשים לי‬ ‫ללכת לסרטים "למבוגרים בלבד". 541 00:21:55,816 --> 00:21:57,526 ‫ועוד איך לא.‬ ‫-הוא רק בן 15. 542 00:21:57,568 --> 00:21:59,945 ‫את רוצה קצת עיתון?‬ ‫-כן, בהחלט. תודה. 543 00:21:59,987 --> 00:22:01,572 ‫אני לא יודע מאיזה מדור זה. 544 00:22:01,613 --> 00:22:05,367 ‫כי הדוב ההוא זיין את הבחור ההוא!‬ ‫אז עכשיו אנחנו מזיינים את הדוב הזה. 545 00:22:05,409 --> 00:22:06,952 ‫היי, מה זה השפה הזאת? 546 00:22:06,994 --> 00:22:07,953 ‫אוי, שיט. סליחה. 547 00:22:08,495 --> 00:22:10,622 ‫נראה לי שקיבלתי את מדור האמנות. 548 00:22:12,165 --> 00:22:14,042 ‫כדאי שתאטי קצת, ברב. 549 00:22:14,084 --> 00:22:16,003 ‫את תתמלאי‬ ‫לפני שתגיעי למצויירים. 550 00:22:17,963 --> 00:22:19,089 ‫נד. 551 00:22:24,261 --> 00:22:27,681 ‫אז איך היכרתם? 552 00:22:28,682 --> 00:22:30,601 ‫אתה רוצה שאני אספר?‬ ‫-כן. 553 00:22:30,642 --> 00:22:31,476 ‫אוקיי. 554 00:22:31,518 --> 00:22:35,272 ‫ליירד נתן חסות למפגש בקמפוס‬ ‫עם ד"ר ג'ואן ליו... 555 00:22:35,314 --> 00:22:36,732 ‫נשיאת "רופאים ללא גבולות". 556 00:22:37,941 --> 00:22:41,445 ‫מלינדה גייטס טירחנה לי‬ ‫על סוגיות בעולם המתפתח. 557 00:22:41,486 --> 00:22:42,487 ‫עכשיו אני באובססיה על זה. 558 00:22:43,113 --> 00:22:43,947 ‫וואו. 559 00:22:44,656 --> 00:22:46,450 ‫זאת אשתו של ביל גייטס.‬ ‫-כן. 560 00:22:46,491 --> 00:22:47,951 ‫היא נהדרת.‬ ‫-כן. 561 00:22:47,993 --> 00:22:49,453 ‫מדהים. 562 00:22:49,494 --> 00:22:52,247 ‫זה גם תחום העניין של סטפ,‬ ‫אז זה נהדר. 563 00:22:52,289 --> 00:22:55,083 ‫כן, אני יודע. נד, היית צריך‬ ‫לראות אותה במפגש. 564 00:22:55,125 --> 00:22:58,337 ‫היא שאלה את השאלות הכי נבונות.‬ ‫היא הרסה אותי. 565 00:22:59,213 --> 00:23:00,672 ‫באמת? מה אמרתי? 566 00:23:00,714 --> 00:23:01,965 ‫היית כאילו... 567 00:23:02,007 --> 00:23:05,636 ‫"היי, מה הקשר בין בריאות הנשים‬ ‫וצפיפות האוכלוסין... 568 00:23:05,677 --> 00:23:07,304 ‫"בקהילות המקומיות?" 569 00:23:07,346 --> 00:23:09,765 ‫ואני כאילו, "באם! מי זאת?" 570 00:23:09,806 --> 00:23:11,475 ‫כל כך מתוק שאתה זוכר את זה. 571 00:23:11,517 --> 00:23:13,477 ‫ברור שאני זוכר. 572 00:23:13,519 --> 00:23:15,479 ‫פעם ראשונה שראיתי אותך.‬ ‫-הילדה שלנו. 573 00:23:15,521 --> 00:23:17,439 ‫היא תמיד הייתה‬ ‫הכי חכמה בחדר. 574 00:23:17,481 --> 00:23:18,440 ‫כל כך נכון.‬ ‫-כן. 575 00:23:18,524 --> 00:23:20,692 ‫והכי סקסית. אלוהים. 576 00:23:20,734 --> 00:23:22,945 ‫לא יכולתי להוריד ממנה את העיניים. 577 00:23:22,986 --> 00:23:25,489 ‫השיער שלה והעיניים שלה.‬ ‫-עיניים מאד יפות. 578 00:23:25,531 --> 00:23:28,867 ‫ואיך שעמוד השדרה שלה מתקשת‬ ‫למפגש עם עצם הזנב. 579 00:23:28,909 --> 00:23:31,328 ‫אני פשוט רוצה להקים שם אוהל‬ ‫ולגור שם. הבנתם אותי? 580 00:23:31,370 --> 00:23:32,371 ‫לא.‬ ‫-אתה מגזים עם זה. 581 00:23:33,080 --> 00:23:34,831 ‫ממש חובב טבע. 582 00:23:34,873 --> 00:23:36,625 ‫אני רק מתכוון‬ ‫שיש לה גוף נהדר. 583 00:23:36,667 --> 00:23:38,293 ‫הבנתי. כן.‬ ‫-כן. 584 00:23:38,335 --> 00:23:39,711 ‫היא מותק של ילדה. 585 00:23:39,753 --> 00:23:41,046 ‫כמוך, ברבר.‬ ‫-גנים נהדרים. 586 00:23:41,088 --> 00:23:41,964 ‫אוקיי. 587 00:23:42,005 --> 00:23:43,298 ‫שתי נשים בכושר. 588 00:23:43,340 --> 00:23:45,008 ‫אני חייב להסכים איתך. 589 00:23:45,050 --> 00:23:48,178 ‫ברב המסוקסת. 590 00:23:48,220 --> 00:23:50,347 ‫שתי נשים בכושר ושני גברים בני מזל... 591 00:23:50,931 --> 00:23:52,057 ‫ואחד כֶּפֶל-זין. 592 00:23:54,560 --> 00:23:56,436 ‫אוקיי, טוב. 593 00:23:57,855 --> 00:24:00,732 ‫ליירד, מתי סיימת‬ ‫את סטנפורד? 594 00:24:01,608 --> 00:24:04,194 ‫לא למדתי בסטנפורד, אחי.‬ ‫בקושי סיימתי תיכון. 595 00:24:05,237 --> 00:24:06,530 ‫הוא מצטנע. 596 00:24:06,572 --> 00:24:10,325 ‫האמת שהוא התחיל לכתוב קוד‬ ‫ל"סאן מיקרוסיסטמס" כשהוא היה בן 13. 597 00:24:10,367 --> 00:24:12,035 ‫זה נכון.‬ ‫-וואו, בדיוק כמוני. 598 00:24:12,077 --> 00:24:15,289 ‫אני מתמחה ב"פלמינג"‬ ‫מאז, כיתה ז', לא? 599 00:24:15,330 --> 00:24:16,540 ‫כן. 600 00:24:16,582 --> 00:24:18,584 ‫מנכ"ל לעתיד,‬ ‫אבל אתה תלך לקולג'. 601 00:24:19,251 --> 00:24:21,211 ‫אני יודע, אבא. אני יודע.‬ ‫-בדיוק כמו אחותך. 602 00:24:21,253 --> 00:24:23,380 ‫אז מה, סטפ, לא הופתעת... 603 00:24:23,422 --> 00:24:26,258 ‫שענק הטכנולוגיה הזה‬ ‫רוצה לצאת איתך? 604 00:24:28,093 --> 00:24:30,888 ‫הוא אמר שהוא מתכנת זוטר‬ ‫ב"אוּבֶּר". 605 00:24:30,929 --> 00:24:33,390 ‫לא היה לי מושג שהוא נותן החסות‬ ‫לכל האירוע. 606 00:24:33,432 --> 00:24:34,641 ‫אז הוא שיקר לך. 607 00:24:34,683 --> 00:24:36,059 ‫נד, לא הייתה לי ברירה. 608 00:24:36,101 --> 00:24:38,645 ‫כי יש כל כך הרבה רודפות בצע‬ ‫בעמק הסיליקון. 609 00:24:38,687 --> 00:24:41,148 ‫הן רק רוצות להזדיין איתך‬ ‫בגלל ההון הטכנולוגי שלך. 610 00:24:41,190 --> 00:24:42,858 ‫שפה, בייבי.‬ ‫-אתה חייב להיות זהיר. 611 00:24:42,900 --> 00:24:45,110 ‫לא גיליתי לה עד אפריל. 612 00:24:45,194 --> 00:24:48,238 ‫אפריל? זה לפני שמונה חודשים. מה? 613 00:24:48,280 --> 00:24:51,408 ‫סטפ, אמרת לנו בטלפון‬ ‫שאתם מכירים רק חודש חודשיים. 614 00:24:51,450 --> 00:24:53,577 ‫זה היה די לא מחייב בהתחלה.‬ ‫-לא. 615 00:24:53,619 --> 00:24:54,870 ‫לא, ממש לא. 616 00:24:54,912 --> 00:24:57,414 ‫אמרנו אוהב/ת אותך‬ ‫בדייט השלישי. 617 00:24:57,456 --> 00:24:58,999 ‫אחרי שעשינו אהבה...‬ ‫-השלישי? 618 00:24:59,041 --> 00:25:00,876 ‫...בג'קוזי ב"אסאלין" בביג סור?‬ ‫-לא, לא, לא. 619 00:25:00,918 --> 00:25:03,003 ‫איפה, מה?‬ ‫-"אסאלין" בביג סור. 620 00:25:03,045 --> 00:25:04,087 ‫באמת? 621 00:25:04,129 --> 00:25:06,256 ‫נד. אל תבין את זה לא נכון. 622 00:25:06,298 --> 00:25:09,343 ‫זה ממש לא היה מיני.‬ ‫זה היה כל כך הרבה יותר מזה. 623 00:25:09,384 --> 00:25:10,594 ‫אוקיי, אני מצטער. אני מבולבל. 624 00:25:10,636 --> 00:25:12,095 ‫שכבתם או לא? 625 00:25:12,137 --> 00:25:13,555 ‫סקוטי, שתוק. 626 00:25:13,597 --> 00:25:14,932 ‫אבא, אני רק מנסה‬ ‫לחבר את הנקודות. 627 00:25:14,973 --> 00:25:16,558 ‫תקשיב. כן, שכבנו. 628 00:25:16,600 --> 00:25:20,270 ‫אבל מה שאני אומר זה‬ ‫שעברתי שינוי גדול. 629 00:25:20,312 --> 00:25:23,440 ‫סטפי נפתחה כמו פרח. 630 00:25:23,482 --> 00:25:25,025 ‫הייתם צריכים לראות את זה. 631 00:25:25,067 --> 00:25:28,070 ‫אני לא צריכה לראות את זה‬ ‫אבל עכשיו אני מרגישה שראיתי את זה. 632 00:25:28,153 --> 00:25:29,738 ‫אני רק רוצה שהורייך יידעו... 633 00:25:29,780 --> 00:25:32,783 ‫שאת גרה עם מישהו‬ ‫שלחלוטין מסור לך. 634 00:25:33,617 --> 00:25:35,410 ‫רק רגע.‬ ‫-את מה עם מישהו? 635 00:25:35,452 --> 00:25:37,287 ‫אתם גרים ביחד?‬ ‫-כן. 636 00:25:37,329 --> 00:25:40,207 ‫לא, אנחנו לא. 637 00:25:40,249 --> 00:25:42,251 ‫אוקיי, חמישה מתוך שבעה לילות. 638 00:25:43,335 --> 00:25:45,254 ‫כל הדברים שלך פה. 639 00:25:45,295 --> 00:25:46,505 ‫את לא ממש גרה במעונות. 640 00:25:48,006 --> 00:25:49,299 ‫יש לך מברשת שיניים פה?‬ ‫-כן. 641 00:25:49,341 --> 00:25:50,467 ‫זה נקרא לגור ביחד. 642 00:25:50,509 --> 00:25:52,469 ‫סקוטי, תפסיק לדבר‬ ‫ותאכל את העיתון שלך. 643 00:25:52,511 --> 00:25:54,429 ‫אבא, אנחנו לא גרים ביחד. 644 00:25:54,471 --> 00:25:55,848 ‫כן אנחנו חיים ביחד. 645 00:25:58,433 --> 00:26:01,103 ‫קאפיברים‬ ‫מזדיינים 646 00:26:01,144 --> 00:26:03,397 ‫"נפתחה כמו פרח". 647 00:26:03,438 --> 00:26:06,358 ‫חמודי, אני מסתכלת עכשיו‬ ‫באתר של "אסאלין"... 648 00:26:06,400 --> 00:26:07,943 ‫ואין שם שום דבר זימתי. 649 00:26:07,985 --> 00:26:10,779 ‫נוסעים לשם לשעורי יוגה‬ ‫ודברים כאלה. 650 00:26:10,863 --> 00:26:13,657 ‫הם בעצם גרים ביחד‬ ‫כבר כמעט שנה. 651 00:26:13,699 --> 00:26:15,200 ‫למה היא לא אמרה לנו? 652 00:26:15,951 --> 00:26:17,828 ‫איפה המגבות לכל הרוחות? 653 00:26:18,662 --> 00:26:20,497 ‫אפילו על סקוטי הוא השפיע. 654 00:26:22,541 --> 00:26:25,627 ‫מה זה בכלל כפל-זין,‬ ‫ריבונו של עולם? 655 00:26:28,213 --> 00:26:29,339 ‫הנה היא. 656 00:26:29,381 --> 00:26:31,008 ‫אלוהים. כן. היא ממש... 657 00:26:31,049 --> 00:26:33,135 ‫כדאי שהיא תסביר‬ ‫מה בדיוק קורה פה. 658 00:26:33,177 --> 00:26:34,178 ‫בסדר, אז תהיה נחמד. 659 00:26:34,219 --> 00:26:36,513 ‫תהיה "אלוהים. אני אוהב‬ ‫את החבר שלך. הוא כל כך נורמלי." 660 00:26:36,555 --> 00:26:37,806 ‫אני בסדר. 661 00:26:39,057 --> 00:26:39,892 ‫היי. 662 00:26:40,893 --> 00:26:42,019 ‫היי. 663 00:26:44,354 --> 00:26:46,023 ‫חשבתי שזאת תהיה סטפני. 664 00:26:46,064 --> 00:26:47,232 ‫סטפ גמורה. 665 00:26:47,274 --> 00:26:50,319 ‫היה לנו ריב גדול‬ ‫בגלל ההתנהגות שלי בארוחה. 666 00:26:50,360 --> 00:26:52,446 ‫אל תדאגו, עשינו מקלחת ביחד‬ ‫ופתרנו את זה. 667 00:26:53,363 --> 00:26:55,699 ‫אבל אני התחמקתי החוצה‬ ‫לבדוק מה קורה איתכם. 668 00:26:55,741 --> 00:26:56,742 ‫אוקיי. טוב... 669 00:27:05,334 --> 00:27:07,586 ‫נד, תצטרף אלינו? 670 00:27:08,420 --> 00:27:10,130 ‫טוב לי פה. 671 00:27:10,172 --> 00:27:12,633 ‫בבקשה. זה מזרון‬ ‫"אלסקה" סופר קינגסייז. 672 00:27:12,674 --> 00:27:14,176 ‫יש כל כך הרבה מקום. 673 00:27:15,719 --> 00:27:17,095 ‫כל כך הרבה מקום. 674 00:27:17,846 --> 00:27:19,765 ‫זה יהיה לי ממש חשוב. בבקשה? 675 00:27:21,517 --> 00:27:22,601 ‫אוקיי. 676 00:27:23,393 --> 00:27:24,394 ‫היי. 677 00:27:31,235 --> 00:27:33,779 ‫אני חייב לכם התנצלות. 678 00:27:33,820 --> 00:27:34,947 ‫כשאני נלחץ... 679 00:27:35,030 --> 00:27:37,741 ‫יוצא לי הרבה זבל מהפה... 680 00:27:37,783 --> 00:27:39,826 ‫ואני יודע שאתם לא בכיף עם זה. 681 00:27:39,868 --> 00:27:40,744 ‫לא. 682 00:27:40,786 --> 00:27:42,746 ‫אני רק ניסיתי‬ ‫לעשות רושם טוב. 683 00:27:42,788 --> 00:27:44,665 ‫כן. עשית. זה היה... 684 00:27:44,706 --> 00:27:46,875 ‫כלומר, לא עשית, אבל זה בסדר. 685 00:27:46,917 --> 00:27:50,087 ‫זאת הייתה ארוחה מביכה. 686 00:27:50,128 --> 00:27:52,047 ‫זאת הייתה סיטואציה מיוחדת במינה... 687 00:27:52,089 --> 00:27:53,715 ‫כן, אבל בואו נתקדם. 688 00:27:54,383 --> 00:27:56,218 ‫אוקיי. נהדר. 689 00:27:56,260 --> 00:27:57,386 ‫אם להגיד את האמת... 690 00:27:57,427 --> 00:28:00,764 ‫לא יצא לי לבלות הרבה זמן‬ ‫עם דמויות הוריות. 691 00:28:00,806 --> 00:28:03,934 ‫אני לא יודע אם אתם יודעים,‬ ‫אבל לא היכרתי את אבא שלי. 692 00:28:04,476 --> 00:28:07,271 ‫כן, הוא התחיל עם אמא שלי‬ ‫בבר באוקלנד. 693 00:28:07,312 --> 00:28:10,649 ‫היה להם סקס מגושם באוטו‬ ‫והם לא דברו יותר מאז. 694 00:28:10,691 --> 00:28:11,567 ‫כן. 695 00:28:11,608 --> 00:28:13,777 ‫ואני גם לא ממש קרוב‬ ‫לאמא שלי. 696 00:28:14,695 --> 00:28:18,198 ‫אם לדבר בכנות,‬ ‫היא סוג של כלבה בת זונה. 697 00:28:20,117 --> 00:28:22,244 ‫אם היה לי ניקל על כל פעם... 698 00:28:22,953 --> 00:28:24,121 ‫כן. 699 00:28:24,162 --> 00:28:26,456 ‫צר לנו לשמוע. 700 00:28:26,498 --> 00:28:28,292 ‫דברים קשים, חבר. 701 00:28:28,333 --> 00:28:29,668 ‫כן. זה... 702 00:28:30,419 --> 00:28:31,378 ‫זה... 703 00:28:31,420 --> 00:28:33,755 ‫טוב. כבר מאוחר, אז... 704 00:28:33,797 --> 00:28:34,631 ‫כן. 705 00:28:34,673 --> 00:28:36,633 ‫אני מאוהב בבת שלכם, חבר'ה. 706 00:28:36,675 --> 00:28:39,928 ‫וזה פאקינג מטריף אותי‬ ‫להכיר את האנשים שגידלו אותה. 707 00:28:42,181 --> 00:28:45,100 ‫ואנחנו נעשה חג מולד‬ ‫בדיוק כמו שאתם עושים בבית. 708 00:28:45,142 --> 00:28:46,226 ‫מחר בערב... 709 00:28:46,268 --> 00:28:48,520 ‫אני עושה מסיבה לכבודכם. 710 00:28:49,354 --> 00:28:51,773 ‫אתה לא חייב לטרוח.‬ ‫-אתה לא...זה לא. 711 00:28:51,815 --> 00:28:54,318 ‫אנחנו נעשה את כל השיט של החג. 712 00:28:55,027 --> 00:28:56,445 ‫אוקיי.‬ ‫-את כל השיט. 713 00:28:57,321 --> 00:28:59,656 ‫נד, אני אשמח‬ ‫לקצת בילוי בנים איתך. 714 00:28:59,740 --> 00:29:01,909 ‫אז אולי נצא להליכה‬ ‫מחר בבוקר? 715 00:29:02,951 --> 00:29:04,494 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי, אחלה. 716 00:29:04,536 --> 00:29:06,914 ‫ג'סטין, תסדרי לנד השכמה‬ ‫ל-6:30? 717 00:29:06,955 --> 00:29:07,873 ‫יבוצע, ליירד. 718 00:29:07,915 --> 00:29:11,960 ‫נד, כיוונתי לך השכמה‬ ‫ל-6:30 על הבוקר. 719 00:29:12,002 --> 00:29:13,962 ‫מה? מי זאת? 720 00:29:15,130 --> 00:29:16,798 ‫זאת ג'סטין. 721 00:29:16,840 --> 00:29:19,968 ‫כן, היא כמו "סירי", אבל מדהימה. 722 00:29:20,010 --> 00:29:23,430 ‫הבחורה מ"המפץ הגדול",‬ ‫קיילי קווקו, עושה את הקול. 723 00:29:23,472 --> 00:29:24,515 ‫ג'יי, תגידי היי. 724 00:29:24,556 --> 00:29:26,767 ‫היי, נד, היי, ברב. מה שלומכם, חבר'ה? 725 00:29:28,685 --> 00:29:29,728 ‫היי.‬ ‫-אלוהים. 726 00:29:29,770 --> 00:29:33,065 ‫סטפני סיפרה לי כל כך הרבה עליכם.‬ ‫כל מה שתצטרכו, אני פה. 727 00:29:33,106 --> 00:29:34,358 ‫אוקיי.‬ ‫-תודה. 728 00:29:34,399 --> 00:29:36,527 ‫היא לא...היא רואה אותנו? 729 00:29:37,319 --> 00:29:40,989 ‫היא אומרת שלא,‬ ‫אבל לדעתי כן. 730 00:29:41,031 --> 00:29:44,117 ‫על מה אתה מדבר לעזאזל?‬ ‫אתה יודע שאני לא יכולה לראות אותם. 731 00:29:45,577 --> 00:29:46,828 ‫היא סוטה. 732 00:29:46,870 --> 00:29:47,955 ‫ליירד. 733 00:29:47,996 --> 00:29:51,124 ‫מכל מקום, אני מקווה‬ ‫שתנוחו טוב הלילה. 734 00:29:51,166 --> 00:29:52,793 ‫כן, שיהיה לך לילה טוב.‬ ‫לילה נהדר. 735 00:29:52,835 --> 00:29:53,877 ‫שיהיה לך לילה נהדר.‬ ‫-כן. 736 00:29:55,963 --> 00:29:58,131 ‫האינסטינקט שלי הוא‬ ‫לחבק אתכם הרגע. 737 00:29:58,173 --> 00:30:00,050 ‫לא, לא.‬ ‫-אני לא חושבת... 738 00:30:00,092 --> 00:30:01,385 ‫זה בסדר. 739 00:30:01,426 --> 00:30:03,428 ‫אלוהים.‬ ‫-ברב. 740 00:30:03,470 --> 00:30:04,721 ‫לילה טוב. 741 00:30:09,601 --> 00:30:10,602 ‫שלום. 742 00:30:59,860 --> 00:31:02,446 ‫טכניקה מעורבת 743 00:31:09,077 --> 00:31:12,414 ‫ברב? אין נייר טואלט. 744 00:31:12,456 --> 00:31:14,124 ‫תביאי לי גליל בבקשה? 745 00:31:14,166 --> 00:31:15,667 ‫אבא'לה עושה קקי? 746 00:31:15,709 --> 00:31:17,711 ‫כן. עשיתי קקי. 747 00:31:17,753 --> 00:31:19,129 ‫אבא עשה דו-דו? 748 00:31:19,171 --> 00:31:21,381 ‫ברב, תביאי לי גליל, בבקשה? 749 00:31:21,423 --> 00:31:24,593 ‫טוב. אתה אל תזוז‬ ‫ואני אמצא לך קצת נ.ט. 750 00:31:24,635 --> 00:31:25,427 ‫תודה. 751 00:31:27,721 --> 00:31:28,263 ‫ברור. 752 00:31:28,305 --> 00:31:28,805 ‫יאהו! ליירד מייהיו 753 00:31:29,765 --> 00:31:31,558 ‫מיסטר פלייבוי. 754 00:31:31,600 --> 00:31:33,227 ‫לא ייאמן. 755 00:31:33,852 --> 00:31:34,978 ‫מי זאת? 756 00:31:36,104 --> 00:31:38,190 ‫היא די ממוצעת. 757 00:31:38,232 --> 00:31:39,566 ‫יקירי?‬ ‫-כן. 758 00:31:39,608 --> 00:31:42,444 ‫תפתחי חריץ בדלת‬ ‫ותזרקי לי את הגליל, בבקשה. 759 00:31:42,486 --> 00:31:45,697 ‫זה הולך להיות‬ ‫קצת יותר מסובך מזה. 760 00:31:45,739 --> 00:31:47,199 ‫בוקר טוב, נד. 761 00:31:47,866 --> 00:31:49,201 ‫זה גוסטב. 762 00:31:49,243 --> 00:31:50,202 ‫נהדר. 763 00:31:50,285 --> 00:31:53,622 ‫כבר אמרתי לברב,‬ ‫אנחנו משק-בית נטול נייר. 764 00:31:54,456 --> 00:31:55,749 ‫נטול נייר? מה? 765 00:31:56,625 --> 00:31:58,961 ‫זה בית נטול נייר, יקירי. 766 00:31:59,002 --> 00:32:00,254 ‫את זה כבר הבנתי. 767 00:32:00,295 --> 00:32:04,466 ‫אבל איך אני אמור‬ ‫להשלים את העניינים שלי? 768 00:32:04,508 --> 00:32:06,260 ‫בכל האסלות היפניות... 769 00:32:06,301 --> 00:32:08,846 ‫יש תרסיס ניקוי‬ ‫מאד יעיל ומאד נעים. 770 00:32:08,887 --> 00:32:10,180 ‫ואני מאד אשמח... 771 00:32:10,222 --> 00:32:12,516 ‫להנחות אותך בכל שלבי הביצוע.‬ ‫-אלוהים. 772 00:32:12,558 --> 00:32:15,477 ‫נד, בבקשה תמצא‬ ‫את לוח השליטה שלשמאלך. 773 00:32:16,520 --> 00:32:18,188 ‫אוקיי, אני רואה אותו. 774 00:32:18,230 --> 00:32:19,731 ‫בלוח השליטה יש כפתור... 775 00:32:19,773 --> 00:32:22,484 ‫שיש עליו ציור‬ ‫של מים מותזים כלפי מעלה. 776 00:32:22,526 --> 00:32:24,486 ‫אוקיי, ואני פשוט לוחץ עליו? 777 00:32:24,528 --> 00:32:25,696 ‫פשוט תלחץ עליו, כן. 778 00:32:30,325 --> 00:32:31,785 ‫זה היה מי קולון? 779 00:32:31,827 --> 00:32:33,287 ‫קולון? אה, כן! 780 00:32:33,370 --> 00:32:35,789 ‫זה טלק ריחני. 781 00:32:36,540 --> 00:32:38,917 ‫אבל הכפתור הזה‬ ‫לא היה אמור להפעיל את זה. 782 00:32:38,959 --> 00:32:41,962 ‫נד, זה מה שנקרא,‬ ‫"ביג פוני לגברים" של רלף לורן. 783 00:32:42,004 --> 00:32:43,046 ‫אני ממש נרגשת לנסות את זה. 784 00:32:43,463 --> 00:32:46,633 ‫אפשר להמשיך?‬ ‫-בסדר. 785 00:32:46,675 --> 00:32:48,093 ‫נד?‬ ‫-כן. 786 00:32:48,135 --> 00:32:50,262 ‫אני שוב רוצה להתנצל‬ ‫מעומק לבי. 787 00:32:50,304 --> 00:32:53,891 ‫אתה יושב עכשיו‬ ‫על הדגם של 2018... 788 00:32:53,932 --> 00:32:57,269 ‫אז הם עדיין לא צירפו‬ ‫הוראות באנגלית. 789 00:32:57,311 --> 00:33:00,647 ‫אז אני אטפל בזה‬ ‫בקצה שלי, בסדר? 790 00:33:00,689 --> 00:33:03,483 ‫אז נד, אתה תתמקד‬ ‫בקצה שלך שם... 791 00:33:03,525 --> 00:33:06,111 ‫ואני אתמקד בקצה שלך‬ ‫כאן בחוץ. 792 00:33:06,695 --> 00:33:08,280 ‫שנון.‬ ‫-זהו זה. 793 00:33:08,322 --> 00:33:10,073 ‫זה אמור לעשות את זה, נד. 794 00:33:10,115 --> 00:33:11,617 ‫אוקיי, משהו מזמזם. 795 00:33:11,658 --> 00:33:13,577 ‫משהו מסתובב שם. 796 00:33:14,620 --> 00:33:16,622 ‫לא! תכבה את זה! 797 00:33:16,705 --> 00:33:18,749 ‫תכבה את זה! תכבה את זה!‬ ‫תכבה את זה! 798 00:33:19,208 --> 00:33:20,042 ‫אלוהים! 799 00:33:20,083 --> 00:33:21,502 ‫אוי, חרא! 800 00:33:21,543 --> 00:33:23,795 ‫יש לנו קשיים טכניים מסוימים. 801 00:33:23,837 --> 00:33:25,547 ‫זה היה הניקוי הוואגינלי. 802 00:33:25,589 --> 00:33:26,632 ‫איזה ניקוי? 803 00:33:26,673 --> 00:33:28,467 ‫אני רק רוצה ריבוע של נייר טואלט. 804 00:33:28,509 --> 00:33:29,843 ‫הניקוי הוואגינלי. 805 00:33:29,885 --> 00:33:33,263 ‫ששמעתי שהוא מרענן‬ ‫וגם מאד מעורר. 806 00:33:33,847 --> 00:33:35,057 ‫רק אומר. 807 00:33:41,772 --> 00:33:42,606 ‫נד? 808 00:33:43,774 --> 00:33:44,608 ‫באמת? 809 00:33:45,025 --> 00:33:46,151 ‫אני כל כך מצטער, נד... 810 00:33:46,193 --> 00:33:49,404 ‫אבל אני אהיה חייב לאתחל את המערכת‬ ‫ידנית מבפנים. 811 00:33:50,781 --> 00:33:51,949 ‫מבפנים כאן? 812 00:33:51,990 --> 00:33:53,408 ‫אני נורא מצטער. 813 00:33:53,450 --> 00:33:54,535 ‫בסדר. 814 00:33:57,412 --> 00:33:58,497 ‫למה לא? 815 00:34:00,040 --> 00:34:02,543 ‫ברב, את מוכנה לסגור את הדלת?‬ ‫סליחה. 816 00:34:02,584 --> 00:34:04,002 ‫זה יהיה נהדר. 817 00:34:06,713 --> 00:34:08,382 ‫נד, אני עם סוככי-עיניים. 818 00:34:08,841 --> 00:34:11,134 ‫אני לא רואה כלום.‬ ‫אני לא מריח כלום. 819 00:34:12,094 --> 00:34:14,221 ‫האותיות מאד קטנות. 820 00:34:14,263 --> 00:34:15,472 ‫אוקיי, תסלח לי. 821 00:34:16,181 --> 00:34:18,183 ‫אני לא רואה את ההוראות. 822 00:34:21,687 --> 00:34:24,648 ‫טוב. מה יש לנו כאן? 823 00:34:54,428 --> 00:34:58,682 ‫הייתה לי בעיית מעיים אתמול בלילה. 824 00:34:59,266 --> 00:35:00,809 ‫אני חושב שזה בגלל הדוב. 825 00:35:00,851 --> 00:35:03,061 ‫אני יכול להבטיח לך‬ ‫שזה היה בגלל הדוב. 826 00:35:06,607 --> 00:35:08,108 ‫מפעילה את המאוורר. 827 00:35:09,151 --> 00:35:11,320 ‫נהדר. נפלא. 828 00:35:15,782 --> 00:35:17,075 ‫איך זה הלך? 829 00:35:17,659 --> 00:35:20,120 ‫אני כל כך מצטער‬ ‫שזה לקח כל כך הרבה זמן. 830 00:35:20,162 --> 00:35:22,623 ‫נד, אני צריך‬ ‫שממש לא תזוז... 831 00:35:22,664 --> 00:35:25,042 ‫כשננסה להינעל על המיקום שלך. 832 00:35:25,125 --> 00:35:27,544 ‫אני יושב על אסלה, אני לא זז. 833 00:35:27,586 --> 00:35:30,088 ‫מחפש, מחפש, ומחפש. 834 00:35:30,130 --> 00:35:32,633 ‫והגענו ליעד! 835 00:35:32,674 --> 00:35:34,134 ‫וספּלוּש! 836 00:35:47,189 --> 00:35:49,274 ‫ככה, בנות. 837 00:35:49,316 --> 00:35:50,776 ‫אתה מגדל תרנגולות? 838 00:35:50,817 --> 00:35:52,611 ‫כולן חופשיות. 839 00:35:52,653 --> 00:35:53,987 ‫גם פרות. 840 00:35:54,029 --> 00:35:56,490 ‫חזירים, לָמוֹת. 841 00:35:56,532 --> 00:36:00,285 ‫כל מה שאתה אוכל פה‬ ‫מגיע מרדיוס של 450 מטר. 842 00:36:00,327 --> 00:36:02,829 ‫אני קורא לזה‬ ‫"מהאחו לשולחן". 843 00:36:02,871 --> 00:36:03,872 ‫הנה היא. 844 00:36:04,331 --> 00:36:05,541 ‫היי, דייזי. 845 00:36:07,459 --> 00:36:08,460 ‫היי. 846 00:36:09,670 --> 00:36:10,712 ‫קדימה, לכי. 847 00:36:12,297 --> 00:36:13,465 ‫אני כל כך שמח‬ ‫שאנחנו עושים את זה, נד. 848 00:36:14,007 --> 00:36:16,677 ‫אני מרגיש שאני מכיר אותך אחרי כל‬ ‫מה שסטפ סיפרה לי עליך... 849 00:36:16,718 --> 00:36:18,262 ‫אבל זה עדיין לא אותו דבר... 850 00:36:21,890 --> 00:36:23,141 ‫אתה נכנע?‬ ‫-תזדיין! 851 00:36:24,560 --> 00:36:25,853 ‫גוסטב!‬ ‫-נד, תתרחק! 852 00:36:26,979 --> 00:36:27,980 ‫אתה רוצה להילחם? 853 00:36:32,401 --> 00:36:33,443 ‫תיכנע!‬ ‫-לא! 854 00:36:33,485 --> 00:36:34,611 ‫כדאי לך להיכנע. 855 00:36:36,738 --> 00:36:38,532 ‫אוקיי, אוקיי! בסדר! 856 00:36:38,574 --> 00:36:40,200 ‫כל הכבוד! 857 00:36:40,242 --> 00:36:41,702 ‫והתגובות שלך יותר מהירות. 858 00:36:41,743 --> 00:36:42,911 ‫באמת?‬ ‫-לגמרי. 859 00:36:42,953 --> 00:36:43,704 ‫תודה. 860 00:36:43,745 --> 00:36:45,622 ‫אני כל כך מצטער, נד.‬ ‫פשוט לא רציתי שתיפצע. 861 00:36:46,498 --> 00:36:50,669 ‫רגע, אז אתם פשוט עושים‬ ‫את הקטע מ"הפנתר הוורוד"? 862 00:36:50,752 --> 00:36:52,254 ‫הפנתר הוורוד?‬ ‫-הפנתר הוורוד? 863 00:36:52,296 --> 00:36:54,715 ‫הפנתר הוורוד‬ ‫מסרטי "הפנתר הוורוד". 864 00:36:54,756 --> 00:36:58,010 ‫כשקאטו תוקף את המפקח קלוזו‬ ‫כדי שהוא יהיה תמיד דרוך. 865 00:36:58,051 --> 00:36:59,720 ‫סרטים ממש ישנים?‬ ‫לא שמעתי עליהם. 866 00:36:59,761 --> 00:37:02,472 ‫גם לי זה לא מוכר,‬ ‫אבל זה נשמע ממש מקסים. 867 00:37:04,224 --> 00:37:05,642 ‫"הפנתר הוורוד". 868 00:37:05,684 --> 00:37:07,144 ‫הסרטים? 869 00:37:07,978 --> 00:37:11,440 ‫קאטו הוא העוזר שלו,‬ ‫העוזר-בית שלו. 870 00:37:11,481 --> 00:37:12,900 ‫עוזר-בית?‬ ‫-כן, זה... 871 00:37:12,941 --> 00:37:14,818 ‫זה נשמע גזעני. 872 00:37:15,652 --> 00:37:18,363 ‫הוא באמת קרא לו‬ ‫"החבר הצהוב הקטן שלי", אבל... 873 00:37:18,405 --> 00:37:22,409 ‫אני מצטער, אתה חייב להבין, נד.‬ ‫ליירד מנכ"ל של חברת ענק... 874 00:37:22,451 --> 00:37:24,119 ‫אני לא אוהב שמאבטחים מסתובבים לידי... 875 00:37:24,161 --> 00:37:27,206 ‫אז גוס מאמן אותי‬ ‫למקרה שיחטפו אותי או משהו כזה. 876 00:37:27,247 --> 00:37:30,042 ‫דרך אגב, צעדי ה"צ'ון קוק דו" שלך‬ ‫היו ממש טובים. 877 00:37:30,083 --> 00:37:31,877 ‫אבל מה קרה‬ ‫לפארקור חמיקה שלך? 878 00:37:31,960 --> 00:37:33,253 ‫פארקור חמיקה.‬ ‫-כן. 879 00:37:33,295 --> 00:37:34,796 ‫הייתי לגמרי לא מאוזן! 880 00:37:34,838 --> 00:37:36,590 ‫תמיד יש מקום לשיפור. 881 00:37:36,632 --> 00:37:37,799 ‫טוב.‬ ‫-תודה, גבר. 882 00:37:37,841 --> 00:37:39,259 ‫בכיף, אחי. 883 00:37:39,301 --> 00:37:41,094 ‫טוב, אז צ'או בינתיים, חברים. 884 00:37:41,136 --> 00:37:43,555 ‫ושתהיה לכם שיחה טובה. 885 00:37:44,681 --> 00:37:46,183 ‫נד, בוא תראה‬ ‫את המשרד שלי. 886 00:37:48,143 --> 00:37:51,021 ‫אתה יודע, זה ממש‬ ‫"הפנתר הוורוד" קלאסי. 887 00:37:52,481 --> 00:37:55,108 ‫כאן אתה עובד?‬ ‫-כן. 888 00:37:55,150 --> 00:37:58,278 ‫יש לי חדר עבודה בבית‬ ‫לכל הקטע הפיננסי... 889 00:37:58,320 --> 00:38:00,614 ‫אבל כאן נולדים‬ ‫כל הרעיונות הגדולים. 890 00:38:00,656 --> 00:38:02,658 ‫אתה לא צריך מחשב ו... 891 00:38:02,699 --> 00:38:04,910 ‫הבחורה שלי, ג'סטין,‬ ‫מקליטה הכל. 892 00:38:04,952 --> 00:38:06,161 ‫נכון, ג'יי? 893 00:38:06,203 --> 00:38:07,996 ‫כן, אני פה. היי, נד. 894 00:38:08,830 --> 00:38:11,291 ‫היי, למה שלא תשמיעי קטע‬ ‫מהמפגש של אתמול? 895 00:38:11,333 --> 00:38:13,919 ‫טוב, חכה. פאק.‬ ‫יש פה כל כך הרבה שיט בענן שלך. 896 00:38:14,002 --> 00:38:15,295 ‫אוקיי, אוקיי מצאתי. 897 00:38:15,337 --> 00:38:17,381 ‫קדימה, אידיוט, תחשוב.‬ ‫שמות למשחקים. 898 00:38:18,215 --> 00:38:21,051 ‫קופים רצחניים 6: כאוס קפוצ'ין. 899 00:38:21,093 --> 00:38:23,637 ‫גורילת "סילברבק" סלסה. 900 00:38:23,679 --> 00:38:25,889 ‫בבון בוקאקי. 901 00:38:25,931 --> 00:38:27,391 ‫פאק! וואו, זה נורא! 902 00:38:27,432 --> 00:38:28,392 ‫רעיון גרוע. 903 00:38:28,433 --> 00:38:29,685 ‫למה? למה זה? 904 00:38:30,769 --> 00:38:32,354 ‫מה זה אומר? 905 00:38:32,396 --> 00:38:33,188 ‫בוקאקי? 906 00:38:34,857 --> 00:38:37,818 ‫זה רק אומר שקורים הרבה דברים‬ ‫ואתה מרגיש מוצף. 907 00:38:37,860 --> 00:38:39,194 ‫כן. 908 00:38:39,236 --> 00:38:41,196 ‫כן, כבר הרגשתי בוקאקי בעבר. 909 00:38:45,075 --> 00:38:47,661 ‫תתיישב. תרגיש בנוח.‬ ‫בוא נקרוס. 910 00:38:48,495 --> 00:38:51,748 ‫אני אשב לי פה על הרצפה. 911 00:38:54,209 --> 00:38:55,419 ‫ככה. 912 00:38:56,545 --> 00:39:00,757 ‫נד, אני חושב‬ ‫שיש לנו כל כך הרבה במשותף. 913 00:39:00,799 --> 00:39:04,261 ‫אנחנו רואים משהו שאנחנו רוצים‬ ‫ואנחנו צוללים פנימה... 914 00:39:04,303 --> 00:39:05,345 ‫ואנחנו לוקחים אותו. 915 00:39:05,387 --> 00:39:06,388 ‫אתה מבין מה אני אומר? 916 00:39:07,556 --> 00:39:08,640 ‫כן. 917 00:39:11,143 --> 00:39:12,436 ‫וזאת הסיבה... 918 00:39:13,437 --> 00:39:14,646 ‫שביום החג... 919 00:39:15,480 --> 00:39:17,316 ‫אני הולך להציע לסטפי נישואים. 920 00:39:26,950 --> 00:39:29,536 ‫ואני יודע כמה אתם קרובים. 921 00:39:30,704 --> 00:39:33,415 ‫אז הייתי ממש, ממש... 922 00:39:33,457 --> 00:39:34,541 ‫שמח לקבל את ברכתך. 923 00:39:39,171 --> 00:39:40,005 ‫ליירד. 924 00:39:40,923 --> 00:39:43,300 ‫אני ממש מעריך את זה שפנית אליי.‬ ‫-ברור. 925 00:39:43,342 --> 00:39:45,636 ‫אבל התשובה היא לא. 926 00:39:49,932 --> 00:39:51,808 ‫אחי, אני ממש מבולבל. 927 00:39:51,850 --> 00:39:54,102 ‫מה הקטע? מה לעזאזל? 928 00:39:54,144 --> 00:39:57,105 ‫זה הלך כל כך אחרת‬ ‫מהחזרה שעשיתי עם גוסטב. 929 00:39:57,147 --> 00:40:00,776 ‫כן. אני ביקשתי ואתה אמרת,‬ ‫"כן, חבוב. בן שלי." 930 00:40:00,817 --> 00:40:02,653 ‫ליירד, תקשיב לי, אוקיי? 931 00:40:03,320 --> 00:40:07,115 ‫מלבד העובדה שאני‬ ‫ממש לא מכיר אותך... 932 00:40:07,157 --> 00:40:11,203 ‫סטפני פשוט לא בשלה‬ ‫לצעד הזה בחייה. 933 00:40:11,245 --> 00:40:14,289 ‫אני לגמרי קולט ממנה איתותים‬ ‫שהיא כן. 934 00:40:14,331 --> 00:40:17,125 ‫אני אבא שלה,‬ ‫אני מכיר אותה ממש טוב. 935 00:40:17,167 --> 00:40:19,127 ‫אוקיי, בסדר. בסדר, נד... 936 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 ‫אני יודע שהנחתתי את זה עליך. 937 00:40:21,004 --> 00:40:23,715 ‫טעות שלי. אוקיי? בוא נתחיל מהתחלה. 938 00:40:23,799 --> 00:40:24,967 ‫בסדר?‬ ‫-בסדר. 939 00:40:25,008 --> 00:40:28,262 ‫למה שלא תיתן לי כמה ימים‬ ‫לכבוש אותך? 940 00:40:28,303 --> 00:40:29,638 ‫ועד בוקר חג המולד... 941 00:40:29,680 --> 00:40:32,266 ‫אני מבטיח,‬ ‫אתה תקרא לי "בן". 942 00:40:32,307 --> 00:40:34,184 ‫אני אקרא לך "אבא". 943 00:40:34,226 --> 00:40:35,435 ‫לא נראה לי שזה יקרה. 944 00:40:35,477 --> 00:40:37,396 ‫לי נראה שכן, אבא. 945 00:40:39,731 --> 00:40:40,482 ‫לא. 946 00:40:41,233 --> 00:40:42,484 ‫אבא, בחייך. 947 00:40:42,526 --> 00:40:44,111 ‫אל תקרא לי "אבא".‬ ‫-לא לקרוא לך "אבא"? 948 00:40:44,152 --> 00:40:45,279 ‫אני לא אבא שלך. 949 00:40:45,320 --> 00:40:47,489 ‫אני מתכוון שאתה תהיה אבא שלי. 950 00:40:47,531 --> 00:40:48,490 ‫לא. לא. 951 00:40:48,532 --> 00:40:49,366 ‫מה, אבא? 952 00:40:52,703 --> 00:40:54,121 ‫אוקיי, אז עכשיו אתה משחק איתי. 953 00:40:54,162 --> 00:40:55,998 ‫בסדר, אבא. 954 00:40:57,791 --> 00:40:59,334 ‫תקשיב, ליירד. 955 00:41:00,627 --> 00:41:03,172 ‫למה אכפת לך בכלל‬ ‫מה אני חושב? 956 00:41:03,213 --> 00:41:04,548 ‫אתה אבא של סטפני. 957 00:41:05,924 --> 00:41:08,594 ‫אני לא אציע לסטפני נישואים‬ ‫אלא אם אני אקבל את ברכתך. 958 00:41:09,595 --> 00:41:10,971 ‫אוקיי. 959 00:41:11,013 --> 00:41:12,389 ‫ג'סטין, הקלטת את זה? 960 00:41:12,431 --> 00:41:14,183 ‫לגמ. כן, הקלטתי כל מילה. 961 00:41:15,517 --> 00:41:17,477 ‫לגמ. ומה זה "לגמ"? 962 00:41:17,519 --> 00:41:20,397 ‫זה אומר לגמרי. אבל "לגמרי"‬ ‫זה ארוך, אז "לגמ" פשוט יותר קל. 963 00:41:22,274 --> 00:41:23,400 ‫אוקיי. טוב. 964 00:41:23,442 --> 00:41:24,443 ‫אוקיי.‬ ‫-אוקיי. 965 00:41:24,484 --> 00:41:25,777 ‫בסדר, סבבה.‬ ‫-כן. 966 00:41:25,819 --> 00:41:28,280 ‫אבל אתה חייב להבטיח לי... 967 00:41:28,322 --> 00:41:31,408 ‫שלא תגיד לסטפ‬ ‫אף מילה על זה. 968 00:41:31,992 --> 00:41:33,327 ‫על שום דבר מכל זה. 969 00:41:33,368 --> 00:41:36,121 ‫תאמין לי, זה הדבר האחרון בעולם‬ ‫שאני אעשה. 970 00:41:36,163 --> 00:41:38,832 ‫ברצינות, אחי.‬ ‫אני רוצה שזאת תהיה הפתעה. 971 00:41:38,874 --> 00:41:40,334 ‫אף מילה. אני לא אגיד אף מילה. 972 00:41:40,375 --> 00:41:42,503 ‫גם לא לברב ולסקוטי.‬ ‫בלי צחוק. 973 00:41:43,045 --> 00:41:44,046 ‫בלי צחוק. 974 00:41:46,423 --> 00:41:47,382 ‫מה? 975 00:41:47,466 --> 00:41:49,760 ‫אני ארגיש הרבה יותר טוב עם זה‬ ‫אם נעשה שבועת-זרת. 976 00:41:59,102 --> 00:42:00,896 ‫הבנתי אותך.‬ ‫-אחלה. 977 00:42:01,605 --> 00:42:03,315 ‫לך תאכל ארוחת בוקר.‬ ‫-אוקיי. 978 00:42:04,816 --> 00:42:05,901 ‫פאק! 979 00:42:06,860 --> 00:42:08,153 ‫מ'מצב, חבר'ה? 980 00:42:08,195 --> 00:42:09,947 ‫היי, בוס.‬ ‫-מייהיו! 981 00:42:15,744 --> 00:42:17,579 ‫מה הקטע?‬ ‫-בוא איתי מייד. 982 00:42:18,413 --> 00:42:20,082 ‫מה זה החדר הזה? 983 00:42:20,123 --> 00:42:21,375 ‫רנדי, עוף מפה. 984 00:42:21,416 --> 00:42:22,459 ‫כן, אדוני, גוסטב. 985 00:42:25,629 --> 00:42:27,881 ‫אני ממש על קוצים. 986 00:42:27,923 --> 00:42:30,884 ‫אני חייב שמייד תגיד לי איך זה הלך‬ ‫אחרת אני אתפוצץ. 987 00:42:30,968 --> 00:42:32,928 ‫הוא אמר לא!‬ ‫-מה? אוקיי, אוקיי. 988 00:42:32,970 --> 00:42:35,806 ‫אבל איך הגבת? 989 00:42:35,848 --> 00:42:38,642 ‫לא הייתי מוכן לזה.‬ ‫לא ידעתי מה לעשות. 990 00:42:38,684 --> 00:42:39,810 ‫איתגרתי אותו. 991 00:42:39,852 --> 00:42:41,812 ‫אוקיי.‬ ‫-התחלתי לקרוא לו "אבא". 992 00:42:42,980 --> 00:42:45,274 ‫אוי ויי.‬ ‫-איזה זין, אחי! 993 00:42:45,315 --> 00:42:49,319 ‫למה קראת לו אבא?‬ ‫הלחצת אותו. 994 00:42:50,070 --> 00:42:51,530 ‫אתה צריך למצוא דרך לחדור אליו. 995 00:42:51,572 --> 00:42:54,032 ‫אתה צריך לעשות בשבילו משהו‬ ‫ממש מיוחד... 996 00:42:54,074 --> 00:42:56,451 ‫שהוא יידע שהכוונות שלך טהורות. 997 00:42:56,493 --> 00:42:58,453 ‫אחי, גוס, אני לא יודע‬ ‫איך לדבר עם האיש הזה. 998 00:42:58,495 --> 00:43:00,789 ‫זה כאילו אנחנו מדברים בשתי‬ ‫שפות שונות או משהו. 999 00:43:00,831 --> 00:43:01,957 ‫זה נכון.‬ ‫-כן. 1000 00:43:01,999 --> 00:43:03,292 ‫הוא מדבר אנגלית. 1001 00:43:03,333 --> 00:43:07,129 ‫ואתה מדבר אנגלית‬ ‫עם כמות אדירה של "פאק". 1002 00:43:07,171 --> 00:43:08,630 ‫כן, גם סטפני‬ ‫יורדת עליי בגלל זה. 1003 00:43:08,672 --> 00:43:09,756 ‫כן.‬ ‫-הבנתי. 1004 00:43:09,798 --> 00:43:10,716 ‫בסדר?‬ ‫-אוקיי. 1005 00:43:10,757 --> 00:43:11,800 ‫טוב.‬ ‫-טוב, גבר. 1006 00:43:11,842 --> 00:43:12,718 ‫נהדר.‬ ‫-נהדר. 1007 00:43:12,801 --> 00:43:14,511 ‫פשוט החטפת לי‬ ‫ממש חזק. 1008 00:43:14,553 --> 00:43:16,138 ‫אני יודע. אני מצטער. 1009 00:43:16,180 --> 00:43:19,183 ‫פשוט, ליירד... 1010 00:43:19,224 --> 00:43:21,810 ‫היחסים שלך עם מיס סטפני... 1011 00:43:21,852 --> 00:43:24,479 ‫מאד מיוחדים.‬ ‫זה הדבר האמיתי. 1012 00:43:24,521 --> 00:43:25,522 ‫היי.‬ ‫-כן. 1013 00:43:25,564 --> 00:43:28,525 ‫גוס, אני יודע שאני משלם לך‬ ‫טונות של כסף... 1014 00:43:28,567 --> 00:43:29,985 ‫אבל אתה החבר הכי טוב שלי. 1015 00:43:30,027 --> 00:43:32,321 ‫החברות שלנו לא תסולא בפז. 1016 00:43:32,362 --> 00:43:34,531 ‫היי. תודה, אחי. 1017 00:43:45,876 --> 00:43:47,294 ‫אוקיי. 1018 00:43:48,462 --> 00:43:50,672 ‫אוקיי. איי! רחמים. רחמים. 1019 00:43:52,049 --> 00:43:53,050 ‫פאק. 1020 00:43:55,219 --> 00:43:56,345 ‫אחי, אתה מדהים. 1021 00:43:56,386 --> 00:43:57,554 ‫זה היה ממש יצירתי... 1022 00:43:57,596 --> 00:44:00,641 ‫איך לקחת את הרגע הרגשני הזה‬ ‫והשתמשת בו כציר להתקפה. 1023 00:44:00,682 --> 00:44:01,934 ‫כן.‬ ‫-טוב מאד. 1024 00:44:05,604 --> 00:44:08,732 ‫מה קורה, צ'יז?‬ ‫אני בדרך למשחק פוטבול. 1025 00:44:08,774 --> 00:44:10,192 ‫"האריות", בייבי! 1026 00:44:10,234 --> 00:44:11,527 ‫נהדר. מה קורה בעסק? 1027 00:44:11,568 --> 00:44:12,819 ‫תגיד לי משהו טוב. 1028 00:44:14,571 --> 00:44:16,823 ‫דיברתי עם האיש שלי‬ ‫ב"דיק מוצרי ספורט". 1029 00:44:16,865 --> 00:44:18,534 ‫אל תגיד לי‬ ‫שגם הם עוברים לסין. 1030 00:44:18,575 --> 00:44:19,535 ‫יותר גרוע. 1031 00:44:19,576 --> 00:44:21,662 ‫למודעות פרסום באינטרנט. 1032 00:44:21,703 --> 00:44:23,413 ‫לא, לעזאזל. טוב, תקשיב. 1033 00:44:24,081 --> 00:44:28,001 ‫אני הולך להתקשר לדון מיליס,‬ ‫ב"סובארו דרום מישיגן". 1034 00:44:28,043 --> 00:44:31,129 ‫שמעתי רכילות קטנה שהם אולי‬ ‫מחפשים שותף חדש. 1035 00:44:31,171 --> 00:44:32,840 ‫כן, דון, בחור גדול כזה, נכון? 1036 00:44:32,881 --> 00:44:34,716 ‫אתם מכירים מהימים‬ ‫שמכרתם מכוניות. 1037 00:44:34,758 --> 00:44:36,552 ‫כן. שווה לנסות.‬ ‫תקשיב... 1038 00:44:36,593 --> 00:44:39,805 ‫אני צריך שתיכנס ותשלוף את הכרטיס שלו‬ ‫מהרולודקס שלי בזמן שאני מחפש עט. 1039 00:44:39,888 --> 00:44:41,849 ‫אין בעיה, צ'יז. לא, אין בעיה. 1040 00:44:41,890 --> 00:44:43,267 ‫פאסט קומפני‬ ‫ליירד מייהיו 1041 00:44:43,308 --> 00:44:44,935 ‫אז איך הולך בקלי? 1042 00:44:45,936 --> 00:44:48,188 ‫כאילו נחתנו‬ ‫ב"אזור הדמדומים". 1043 00:44:48,230 --> 00:44:49,273 ‫מצאת את הכרטיס? 1044 00:44:49,314 --> 00:44:50,148 ‫דון מיליס‬ ‫מלאני מילר 1045 00:44:50,816 --> 00:44:52,067 ‫כן. יש לי את זה. 1046 00:44:52,109 --> 00:44:55,070 ‫חכה שנייה.‬ ‫אין לי פה עם מה לכתוב. 1047 00:44:55,112 --> 00:44:56,697 ‫כל הבית הזה נטול נייר. 1048 00:44:56,738 --> 00:44:57,739 ‫נטול נייר? 1049 00:44:57,781 --> 00:44:59,324 ‫אז איך אתה מנגב את התחת? 1050 00:44:59,366 --> 00:45:00,242 ‫אתה לא. 1051 00:45:00,284 --> 00:45:01,702 ‫יש להם מין אסלות יפניות... 1052 00:45:03,370 --> 00:45:05,539 ‫מין מיתקַני כריעה קטנים כאלה. 1053 00:45:05,581 --> 00:45:08,333 ‫לא. פשוט...לא חשוב.‬ ‫תן לי את המספר. 1054 00:45:08,375 --> 00:45:09,751 ‫היי, נד, אני כאן. 1055 00:45:09,793 --> 00:45:11,253 ‫אני יכולה להקליט את זה בשביל לך. 1056 00:45:11,295 --> 00:45:13,714 ‫ג'סטין, בבקשה...אני בסדר. 1057 00:45:13,755 --> 00:45:14,882 ‫לכי מפה. 1058 00:45:14,923 --> 00:45:17,217 ‫בסדר, אני רק מנסה לעזור.‬ ‫אתה לא חייב להיות כזה שמוק. 1059 00:45:17,801 --> 00:45:20,012 ‫היי, היי, צ'יז, מי זאת? 1060 00:45:20,095 --> 00:45:22,806 ‫איזה פה מלוכלך יש לה.‬ ‫אתה רב שם עם המזכירה של הילדון? 1061 00:45:22,848 --> 00:45:25,475 ‫לא, לא, לא. זאת האשה‬ ‫שגרה בתקרה. 1062 00:45:25,517 --> 00:45:26,643 ‫צ'יז, איך היא נראית? 1063 00:45:26,685 --> 00:45:28,645 ‫האשה שגרה...‬ ‫-היא גרה בתקרה? 1064 00:45:28,687 --> 00:45:31,648 ‫היא קול חסר גוף ש... 1065 00:45:31,690 --> 00:45:33,442 ‫עזוב. אני אסביר בהזדמנות אחרת. 1066 00:45:33,483 --> 00:45:35,777 ‫הקול נשמע סקסי.‬ ‫הם משתמשים במישהי מפורסמת? 1067 00:45:35,819 --> 00:45:39,072 ‫לדעתי לא יותר מדי מפורסמת.‬ ‫כאילו, מיליון דולר לשבוע... 1068 00:45:39,114 --> 00:45:40,866 ‫התכנית הכי נצפית בעולם,‬ ‫בקטנה. 1069 00:45:40,908 --> 00:45:41,909 ‫לו.‬ ‫-היא שומעת אותי? 1070 00:45:42,326 --> 00:45:43,619 ‫ברור שאני שומעת אותך. 1071 00:45:43,660 --> 00:45:44,828 ‫מה שלומך, בייבי? 1072 00:45:45,621 --> 00:45:47,122 ‫הרבה יותר טוב עכשיו‬ ‫כשאני מדברת איתך. 1073 00:45:47,164 --> 00:45:49,124 ‫תן לי את המספר.‬ ‫אני מתקשר אליו עכשיו. 1074 00:45:52,336 --> 00:45:53,545 ‫טוען... 1075 00:45:53,587 --> 00:45:54,963 ‫בואו נתפוס גלים. 1076 00:45:55,839 --> 00:45:56,465 ‫רמה 2‬ ‫צונאמי 1077 00:45:56,507 --> 00:45:57,299 ‫צונאמי. 1078 00:45:57,341 --> 00:45:58,425 ‫הוא מגניב הבחור הזה. 1079 00:45:58,467 --> 00:45:59,468 ‫כן, אין על גוס. 1080 00:46:01,678 --> 00:46:03,680 ‫ליירד‬ ‫סקוטי 1081 00:46:05,724 --> 00:46:07,100 ‫ליירד, אני אהיה הכי כן איתך. 1082 00:46:07,142 --> 00:46:08,018 ‫אוקיי. 1083 00:46:08,060 --> 00:46:10,270 ‫גורילות במכנסי גלישה‬ ‫זאת בהחלט תוספת כיפית. 1084 00:46:10,312 --> 00:46:11,438 ‫כן.‬ ‫-אני מודה. 1085 00:46:11,480 --> 00:46:14,525 ‫אבל כשהמשימה היא כולה להגיע לחוף,‬ ‫אין פה מספיק דרמה. 1086 00:46:14,566 --> 00:46:15,567 ‫אתה מבין? 1087 00:46:16,693 --> 00:46:18,862 ‫אתה יודע מה?‬ ‫אתה כל כך צודק. 1088 00:46:19,321 --> 00:46:20,280 ‫פאק! 1089 00:46:20,322 --> 00:46:21,949 ‫חודשים אנחנו מפתחים‬ ‫את הזין הרופס הזה. 1090 00:46:21,990 --> 00:46:25,327 ‫אתה בא ומשחק חמש דקות,‬ ‫ואתה ישר יודע מה לא טוב בו. 1091 00:46:25,369 --> 00:46:27,621 ‫אתה חתיכת בנזונה קטן וחכם.‬ ‫אתה יודע? 1092 00:46:28,163 --> 00:46:29,581 ‫תודה. 1093 00:46:29,623 --> 00:46:31,625 ‫אני אומר את זה ברצינות.‬ ‫אני מעריך את זה. 1094 00:46:32,543 --> 00:46:34,002 ‫פשוט נעים שמקשיבים לך. 1095 00:46:34,795 --> 00:46:35,879 ‫מה זאת אומרת? 1096 00:46:36,338 --> 00:46:38,966 ‫יום אחד אני אנהל‬ ‫את העסק של אבא שלי. 1097 00:46:39,007 --> 00:46:42,010 ‫אבל הוא לא מוכן אפילו להקשיב‬ ‫לשום רעיונות חדשניים שלי. 1098 00:46:42,052 --> 00:46:43,679 ‫מה?‬ ‫-נכון? 1099 00:46:43,720 --> 00:46:45,097 ‫אתה הדור הבא, אחי. 1100 00:46:45,138 --> 00:46:47,516 ‫משם מגיעים כל הזרעים החדשים.‬ ‫כולם יודעים את זה. 1101 00:46:47,599 --> 00:46:48,892 ‫ואמרתי לו את זה. אמרתי כזה... 1102 00:46:48,934 --> 00:46:51,395 ‫"אבא, אם אתה מתכוון לתת לי‬ ‫להגיע למלוא הפוטנץ שלי... 1103 00:46:51,436 --> 00:46:52,646 ‫"אני צריך כסא ליד השולחן". 1104 00:46:52,688 --> 00:46:53,772 ‫הוא לא מוכן להקשיב לי. 1105 00:46:54,398 --> 00:46:55,357 ‫תשיג את הכסא הזה! 1106 00:46:55,399 --> 00:46:56,525 ‫אני אשיג את הכסא הזה. 1107 00:46:56,567 --> 00:46:58,193 ‫אתה חייב, סקוטי.‬ ‫-זה הכסא שלי. 1108 00:46:58,235 --> 00:46:59,611 ‫שאף אחד אחר לא ייגע בו.‬ ‫-לא. 1109 00:46:59,653 --> 00:47:02,239 ‫איפה הכסא הזה?‬ ‫הוא ליד השולחן המזדיין. 1110 00:47:02,823 --> 00:47:04,658 ‫ואני אשיג את הכסא הזה‬ ‫שליד השולחן. 1111 00:47:04,700 --> 00:47:06,535 ‫מגיע לך הכס המזדיין. 1112 00:47:06,577 --> 00:47:08,036 ‫כן, כס הברזל.‬ ‫-כס הברזל. 1113 00:47:08,078 --> 00:47:09,705 ‫כס הברזל.‬ ‫-"משחקי הכס" כאן! 1114 00:47:09,746 --> 00:47:11,707 ‫אני נושם אש וחופן ציצים‬ ‫משמאל ומימין. 1115 00:47:11,748 --> 00:47:13,000 ‫המלך ג'ופרי המזדיין כאן. 1116 00:47:13,041 --> 00:47:14,168 ‫הציצים האלה שייכים לי! 1117 00:47:14,209 --> 00:47:16,086 ‫אתה היורש.‬ ‫-אני. 1118 00:47:16,420 --> 00:47:17,421 ‫כל הכבוד. 1119 00:47:21,091 --> 00:47:22,259 ‫אלוהים. 1120 00:47:23,343 --> 00:47:27,181 ‫הם משלמים את הלוואות‬ ‫הסטודנטים שלנו. 1121 00:47:29,474 --> 00:47:33,103 ‫סך החוב $375,458.27‬ ‫חוב בכל הקטגוריות 1122 00:47:33,145 --> 00:47:34,938 ‫דל 1123 00:47:37,149 --> 00:47:39,193 ‫דוא"ל חדש‬ ‫בהול!!! 1124 00:47:40,277 --> 00:47:41,737 ‫הזמנות של "סטאמפ פרי". 1125 00:47:45,199 --> 00:47:47,242 ‫פלמינג-מייהיו מסיבת חג המולד‬ ‫20:00 אצל ליירד 1126 00:47:47,284 --> 00:47:48,577 ‫חג מולד פאקינג שמח!!! 1127 00:47:48,619 --> 00:47:50,120 ‫אוי, לא. 1128 00:47:53,290 --> 00:47:54,166 ‫הו, הו, הו! 1129 00:47:54,208 --> 00:47:55,542 ‫הו, הו, הו! 1130 00:47:58,128 --> 00:47:59,379 ‫וואו. 1131 00:47:59,421 --> 00:48:00,756 ‫זה סוס?‬ ‫-זאת למה. 1132 00:48:00,797 --> 00:48:01,924 ‫אה, למה.‬ ‫-היי. 1133 00:48:01,965 --> 00:48:03,217 ‫שלום. 1134 00:48:03,258 --> 00:48:05,177 ‫אוי ואבוי לי.‬ ‫-היי, ילדה. 1135 00:48:05,219 --> 00:48:06,720 ‫אין לנו כאלה ב... 1136 00:48:06,762 --> 00:48:08,222 ‫אבא! 1137 00:48:08,263 --> 00:48:10,557 ‫הנה אתה. זה מטורף! 1138 00:48:10,641 --> 00:48:12,100 ‫אתה עובד על הספרים? 1139 00:48:12,142 --> 00:48:13,936 ‫כן, אתה יודע. בקטנה. 1140 00:48:15,562 --> 00:48:18,106 ‫חשבתי על מסיבת חג המולד של ליירד. 1141 00:48:18,148 --> 00:48:20,067 ‫גוסטב נתן לי להציץ‬ ‫ברשימת האורחים. 1142 00:48:20,108 --> 00:48:23,612 ‫ונשבע לך, אבא, זאת רשימת המי-ומי‬ ‫הכי חשובים בעמק הסיליקון. 1143 00:48:23,654 --> 00:48:25,405 ‫טייסון מודל יבוא! 1144 00:48:25,447 --> 00:48:27,366 ‫חכה, מי הוא?‬ ‫-מה? 1145 00:48:27,407 --> 00:48:29,618 ‫הוא הילדון שהקים את "גוסטצ'אט".‬ ‫-נכון. 1146 00:48:29,660 --> 00:48:32,746 ‫הוא סירב ל-3 מיליארד דולר מפייסבוק‬ ‫והוא רק בן 24. 1147 00:48:32,788 --> 00:48:34,957 ‫אני הולך לארגן שיחה בניכם. 1148 00:48:36,124 --> 00:48:38,293 ‫אבא, תודה שאמרת לי‬ ‫לארוז בלייזר. 1149 00:48:38,335 --> 00:48:40,504 ‫להוסיף גם עניבה או להישאר‬ ‫ביזנס קאז'ואל? 1150 00:48:40,546 --> 00:48:42,214 ‫סקוטי, תקשיב לי, בסדר? 1151 00:48:42,256 --> 00:48:46,635 ‫רוב חברות האינטרנט האלו‬ ‫בנויות על אחיזת עיניים. 1152 00:48:46,677 --> 00:48:48,887 ‫מה?‬ ‫-אל תישַאב לזה. 1153 00:48:48,929 --> 00:48:51,265 ‫כל התעשייה הזאת מבוססת‬ ‫על קשקוש. 1154 00:48:51,306 --> 00:48:53,517 ‫אז בוא אני אשתף אותך בקצת ידע. 1155 00:48:53,600 --> 00:48:54,977 ‫הזמנים משתנים, אבא. 1156 00:48:55,018 --> 00:48:57,062 ‫ולא כל מה שקשקוש בעיניך‬ ‫הוא באמת קשקוש. 1157 00:48:58,188 --> 00:49:00,190 ‫וואו. זה היה עמוק. 1158 00:49:00,691 --> 00:49:01,900 ‫עמוק. 1159 00:49:03,026 --> 00:49:04,236 ‫ואתה... 1160 00:49:04,778 --> 00:49:06,572 ‫אלוף הקשקושים בכבודו ובעצמו. 1161 00:49:08,532 --> 00:49:10,367 ‫אתה תמנון. 1162 00:49:11,076 --> 00:49:12,661 ‫תמנון. 1163 00:49:42,524 --> 00:49:44,026 ‫מה אתה מוזג? 1164 00:49:44,067 --> 00:49:45,944 ‫אנחנו הולכים‬ ‫על גוֹגל מוֹגל מפורק למרכיבים. 1165 00:49:45,986 --> 00:49:48,197 ‫גוגל מוגל. כן. תודה. 1166 00:49:48,238 --> 00:49:49,573 ‫מאיפה אתה, בוס? 1167 00:49:49,615 --> 00:49:50,657 ‫מישיגן. 1168 00:49:50,699 --> 00:49:52,284 ‫מישיגן. אתה בעסקי המכוניות? 1169 00:49:52,326 --> 00:49:54,578 ‫לא. דפוס. נד פלמינג. 1170 00:49:54,620 --> 00:49:56,205 ‫אילון מאסק.‬ ‫-אילון מאסק? 1171 00:49:56,788 --> 00:49:58,081 ‫כן.‬ ‫-אילון מאסק של "טסלה"? 1172 00:49:58,123 --> 00:49:59,333 ‫כן.‬ ‫-וואו. 1173 00:50:00,876 --> 00:50:01,710 ‫איך אתה מכיר את ליירד? 1174 00:50:03,253 --> 00:50:05,005 ‫הוא יוצא עם הבת שלי. 1175 00:50:06,256 --> 00:50:07,633 ‫אוי ואבוי. 1176 00:50:07,674 --> 00:50:08,967 ‫שמחתי לדבר איתך.‬ ‫-כן. 1177 00:50:09,009 --> 00:50:10,093 ‫מה? 1178 00:50:11,512 --> 00:50:13,722 ‫היי! הי, מותק. 1179 00:50:13,764 --> 00:50:15,933 ‫אפשר לקבל כוס יין לבן? 1180 00:50:17,643 --> 00:50:19,311 ‫הי, חתיך.‬ ‫-הי! 1181 00:50:19,394 --> 00:50:21,188 ‫את נראית נהדר.‬ ‫-אוי, די, נו. 1182 00:50:21,230 --> 00:50:23,065 ‫לא, באמת.‬ ‫-תודה. 1183 00:50:23,106 --> 00:50:25,943 ‫אני פשוט זורמת עם רוח החג. 1184 00:50:25,984 --> 00:50:29,613 ‫אז על מה דיברת עם ליירד‬ ‫כל כך הרבה זמן? 1185 00:50:30,364 --> 00:50:32,324 ‫שמעתי את כל הסאגה‬ ‫של משפחת מייהיו. 1186 00:50:32,366 --> 00:50:33,825 ‫אלוהים. אני מצטער. 1187 00:50:33,867 --> 00:50:37,037 ‫לא, לא, מתברר‬ ‫שזה היה ממש מעניין. 1188 00:50:37,079 --> 00:50:40,290 ‫אמא שלו הייתה מזכירה‬ ‫באיזושהי חברת טכנולוגיה. 1189 00:50:40,332 --> 00:50:42,835 ‫אני יכול לעניין אתכם‬ ‫בכריך בשר קוֹבֶּה? 1190 00:50:42,876 --> 00:50:44,294 ‫יאמי.‬ ‫-אוכל אמיתי? 1191 00:50:44,336 --> 00:50:46,338 ‫כן, אני מת מרעב. 1192 00:50:46,380 --> 00:50:47,965 ‫חכה, מה? 1193 00:50:49,049 --> 00:50:49,800 ‫אלוהים. 1194 00:50:49,842 --> 00:50:51,635 ‫גברתי? זרזיף קובה?‬ ‫-לא תודה. 1195 00:50:51,677 --> 00:50:52,678 ‫תודה. 1196 00:50:53,470 --> 00:50:54,972 ‫האמת שזה ממש טעים. 1197 00:50:55,013 --> 00:50:58,141 ‫מכל מקום, היא ראתה את כל‬ ‫המתכנתים הצעירים האלה מתעשרים. 1198 00:50:58,183 --> 00:51:00,894 ‫אז היא בעצם הכריחה את ליירד... 1199 00:51:00,936 --> 00:51:04,857 ‫לבלות את כל הילדות שלו בבית,‬ ‫בלימודי מחשבים. 1200 00:51:06,066 --> 00:51:08,694 ‫נשמע לי די עצוב, לא? 1201 00:51:19,329 --> 00:51:20,747 ‫הוא אכל אותה. 1202 00:51:22,082 --> 00:51:23,750 ‫הוא תמנון. 1203 00:51:23,792 --> 00:51:27,546 ‫הילדון הזה כורך את הזרועות שלו‬ ‫סביב כל בני המשפחה הזאת. 1204 00:51:27,588 --> 00:51:29,089 ‫הוא מתמרן אותך. 1205 00:51:29,131 --> 00:51:31,550 ‫יקירי, אנחנו חייבים‬ ‫להרגיע קצת. 1206 00:51:31,592 --> 00:51:33,844 ‫אוקיי? אתה חושב שאתה במלחמה‬ ‫עם ליירד? 1207 00:51:33,886 --> 00:51:36,597 ‫אבל הוא לא נלחם. זה רק אתה. 1208 00:51:37,097 --> 00:51:39,641 ‫בוא, נלך לפגוש את החברים שלו.‬ ‫הם נראים מקסימים. 1209 00:51:39,683 --> 00:51:41,393 ‫אלוהים. 1210 00:51:41,435 --> 00:51:44,521 ‫ממש לא הצלחתי לחבר את האפליקציה‬ ‫לתשתית של ג'אווה. 1211 00:51:44,605 --> 00:51:46,023 ‫מה הקטע? כתבת מחדש‬ ‫את הקוד? 1212 00:51:46,064 --> 00:51:48,192 ‫כן. בעצמי. 1213 00:51:48,233 --> 00:51:50,485 ‫אבל עשית את זה?‬ ‫-אתה יודע שעשיתי את זה! 1214 00:51:50,527 --> 00:51:52,029 ‫היי, הנה הם.‬ ‫-היי. 1215 00:51:52,070 --> 00:51:53,197 ‫ממש חתיכה. 1216 00:51:53,238 --> 00:51:54,489 ‫תראו מי מתוקתק. 1217 00:51:54,531 --> 00:51:55,866 ‫אוקיי!‬ ‫-שלום! 1218 00:51:55,908 --> 00:51:57,743 ‫טייסון, ההורים של סטפני,‬ ‫מר וגברת פלמינג. 1219 00:51:58,368 --> 00:52:00,495 ‫אוי, לא. ברב ונד, בבקשה. 1220 00:52:00,537 --> 00:52:02,331 ‫אז זה היה דפק ענקי. 1221 00:52:02,372 --> 00:52:05,918 ‫לקח לי שבועיים‬ ‫על מאגר המידע של J2EE ו... 1222 00:52:05,959 --> 00:52:08,170 ‫שהממשק יעבוד עם השרת... 1223 00:52:08,212 --> 00:52:10,255 ‫כדי שהכל יחזור לתפקד. 1224 00:52:10,297 --> 00:52:14,760 ‫סליחה.‬ ‫טייסון, מה זה ה-J2EE הזה? 1225 00:52:14,801 --> 00:52:16,845 ‫ג'אווה 2 גירסת פלטפורמת יישום עסקי. 1226 00:52:16,887 --> 00:52:18,263 ‫אתה לא כותב קודים?‬ ‫-מצטער. 1227 00:52:18,305 --> 00:52:19,890 ‫הוא נורא ואיום הבחור הזה.‬ ‫-כן. 1228 00:52:19,932 --> 00:52:22,184 ‫אני יותר טיפוס‬ ‫של יחסי אנוש. 1229 00:52:22,226 --> 00:52:24,853 ‫כמו ניהול חשבונות, שרות לקוחות.‬ ‫דברים מהסוג הזה. 1230 00:52:24,895 --> 00:52:26,688 ‫אחי, הילד הזה מדהים. 1231 00:52:26,772 --> 00:52:30,275 ‫כן, נד מטפח את סקוטי‬ ‫לנהל את העסק המשפחתי. 1232 00:52:30,317 --> 00:52:33,111 ‫בדיוק.‬ ‫-יש לנו חברת הדפסות במישיגן. 1233 00:52:33,153 --> 00:52:35,864 ‫באמת? אני בטוח שאתה מכיר‬ ‫את האח ואחות האלה שם... 1234 00:52:35,906 --> 00:52:37,616 ‫היות ואתה בעסקי הדפוס. 1235 00:52:37,658 --> 00:52:40,118 ‫יוֹ, אח-אחות!‬ ‫אתם חייבים להכיר את הבחור הזה. 1236 00:52:40,160 --> 00:52:41,119 ‫שלום. 1237 00:52:41,161 --> 00:52:43,038 ‫היי! בליין ומיסי פדרמן. 1238 00:52:43,080 --> 00:52:44,373 ‫היי, אני ברב פלמינג. 1239 00:52:44,414 --> 00:52:45,874 ‫זה בעלי.‬ ‫-נד. 1240 00:52:45,916 --> 00:52:48,418 ‫אני סקוט פלמינג. נעים מאד. 1241 00:52:48,460 --> 00:52:51,630 ‫אני מתנצל, נאמר לנו שאנחנו בוודאי‬ ‫מכירים אתכם, אבל אני חושש שלא. 1242 00:52:51,672 --> 00:52:54,174 ‫בליין ומיסי הקימו‬ ‫את "סטאמפ פרי". 1243 00:52:56,927 --> 00:52:58,053 ‫אוקיי. 1244 00:52:58,095 --> 00:52:59,304 ‫נכון. 1245 00:52:59,346 --> 00:53:00,472 ‫מה המצב? 1246 00:53:00,514 --> 00:53:03,892 ‫השרת שכח לשלוח תזכורת‬ ‫למסיבת היומולדת שלך או משהו? 1247 00:53:03,934 --> 00:53:06,937 ‫לא, הוא בעצם‬ ‫בעסקי הדפוס. 1248 00:53:07,771 --> 00:53:09,439 ‫אוי, שיט.‬ ‫-אופס. 1249 00:53:09,523 --> 00:53:10,274 ‫לא, לא. 1250 00:53:10,315 --> 00:53:11,733 ‫לא הגעת בגללנו לפשיטת-רגל‬ ‫או משהו? 1251 00:53:11,775 --> 00:53:12,609 ‫לא. 1252 00:53:12,651 --> 00:53:15,237 ‫מה? הרסתם לנו את העסק?‬ ‫-לא, לא. 1253 00:53:15,279 --> 00:53:17,114 ‫אנחנו בסדר גמור. תודה. 1254 00:53:17,155 --> 00:53:19,575 ‫נהדר!‬ ‫-כל הכבוד! באמת, כל הכבוד. 1255 00:53:19,616 --> 00:53:21,451 ‫אנחנו מתים על חברות הדפסה‬ ‫משפחתיות קטנות. 1256 00:53:21,493 --> 00:53:23,579 ‫כל כך מלא השראה. כל כך חשוב. 1257 00:53:23,620 --> 00:53:25,247 ‫לאבא יש מפעל. 1258 00:53:25,289 --> 00:53:26,582 ‫בלי שוויץ,‬ ‫אבל אנחנו עסק די גדול. 1259 00:53:26,623 --> 00:53:28,417 ‫אנשים צריכים נייר.‬ ‫משהו לכתוב עליו. 1260 00:53:28,458 --> 00:53:30,210 ‫הם אוהבים‬ ‫להרגיש את הכרטיס בידיים. 1261 00:53:30,252 --> 00:53:31,211 ‫כן. 1262 00:53:31,253 --> 00:53:33,130 ‫אני לא שמעתי את זה מאף אחד. 1263 00:53:34,256 --> 00:53:37,217 ‫זה בכלל לא מה שאנחנו גילינו.‬ ‫-כן. ממש לא. 1264 00:53:37,259 --> 00:53:38,802 ‫אני חושבת שאנחנו באים‬ ‫משני עולמות שונים. 1265 00:53:38,844 --> 00:53:40,095 ‫כן, זה נכון. 1266 00:53:40,137 --> 00:53:43,265 ‫כדאי שתתחיל ללמוד לקודד‬ ‫ממש מהר, אחי. 1267 00:53:43,307 --> 00:53:44,641 ‫אחי, נד היה הגדול מכולם... 1268 00:53:44,683 --> 00:53:47,311 ‫עוד לפני שאתם נלחמתם‬ ‫על הציצים של אמא שלכם. 1269 00:53:47,686 --> 00:53:49,271 ‫אמא לא היניקה אותנו. 1270 00:53:49,313 --> 00:53:51,106 ‫ליירד, אתה יודע שהייתה לנו מינקת. 1271 00:53:51,148 --> 00:53:52,149 ‫רואים. 1272 00:53:52,983 --> 00:53:54,776 ‫אני לא מבין מה קורה פה. 1273 00:53:54,818 --> 00:53:55,736 ‫אני אבודה. 1274 00:53:55,777 --> 00:53:57,154 ‫אני המום.‬ ‫-כן! גם אני. 1275 00:53:57,196 --> 00:53:59,239 ‫מלא בוקאקי מסביבי. 1276 00:53:59,281 --> 00:54:00,449 ‫מה? 1277 00:54:00,490 --> 00:54:01,742 ‫מה זה בוקאקי? 1278 00:54:01,783 --> 00:54:02,951 ‫ליירד אמר לי. 1279 00:54:02,993 --> 00:54:05,954 ‫זה כשאתה המום‬ ‫וקורים יותר מדי דברים. 1280 00:54:05,996 --> 00:54:07,789 ‫אוי, אלוהים.‬ ‫-ואתה לא מבין מה קורה. 1281 00:54:07,831 --> 00:54:10,292 ‫אז אני טובעת בבוקאקי‬ ‫בשלב הזה. 1282 00:54:10,334 --> 00:54:12,503 ‫אוקיי, אגיד לכם את האמת.‬ ‫בוקאקי זה שפּיך על הפרצוף. 1283 00:54:13,962 --> 00:54:15,088 ‫סליחה? 1284 00:54:15,130 --> 00:54:16,632 ‫בוקאקי זה מכוסה שפיך. 1285 00:54:16,673 --> 00:54:17,966 ‫טונות של שפיך, זרע. 1286 00:54:18,008 --> 00:54:19,510 ‫בדרך כלל אחרי אורגיה. 1287 00:54:19,551 --> 00:54:20,928 ‫לא כל כך נורא כמו שזה נשמע. 1288 00:54:20,969 --> 00:54:22,304 ‫כן, לאחר-אורגיה. 1289 00:54:22,346 --> 00:54:25,057 ‫או במהלך. תלוי אם מישהו‬ ‫גומר מוקדם. 1290 00:54:25,557 --> 00:54:27,643 ‫מה לכל הרוחות?‬ ‫-ניסיתי להגן עליך, אחי. 1291 00:54:27,684 --> 00:54:29,436 ‫להגן עליי?‬ ‫-ג'סטין המזדיינת הזאת. 1292 00:54:29,478 --> 00:54:30,687 ‫אתה מתכוון, להביך אותי? 1293 00:54:30,729 --> 00:54:32,105 ‫זאת הייתה שיחה ממש רגישה. 1294 00:54:32,147 --> 00:54:34,316 ‫לא רציתי להתחיל לדבר‬ ‫על חבר'ה שגומרים אחד על השני. 1295 00:54:34,399 --> 00:54:35,817 ‫למה אמרת לי שזה להיות המום? 1296 00:54:35,859 --> 00:54:37,110 ‫ג'סטין העלתה את הנושא. 1297 00:54:37,152 --> 00:54:39,780 ‫אני מקווה שזה הזמן המתאים‬ ‫להראות סרטון. 1298 00:54:39,821 --> 00:54:40,822 ‫ממש לא. 1299 00:54:40,864 --> 00:54:42,282 ‫אוי, אלוהים!‬ ‫-כן. 1300 00:54:42,324 --> 00:54:44,117 ‫וזה רגע מאיר עיניים. 1301 00:54:44,159 --> 00:54:45,619 ‫והנה עוד אחד.‬ ‫-אוי, אלוהים. 1302 00:54:45,661 --> 00:54:46,787 ‫לא, סקוטי.‬ ‫-אל תסתכל על זה. 1303 00:54:46,828 --> 00:54:48,747 ‫הכל טוב.‬ ‫אתה לא חייב לראות את זה. 1304 00:54:48,789 --> 00:54:50,374 ‫זה אתה? 1305 00:54:54,044 --> 00:54:55,003 ‫לא. 1306 00:54:55,045 --> 00:54:56,296 ‫אוי, אלוהים. 1307 00:55:24,241 --> 00:55:25,534 ‫אתה בסדר? 1308 00:55:26,159 --> 00:55:28,537 ‫יש! 1309 00:55:28,579 --> 00:55:30,163 ‫קדימה, אבא. אתה בסדר! 1310 00:55:30,205 --> 00:55:32,082 ‫אוקיי, אני רק צריך לקחת אוויר.‬ ‫אחת... 1311 00:55:36,920 --> 00:55:38,630 ‫אני אוהב את הילדון הזה. 1312 00:55:38,672 --> 00:55:40,841 ‫אוי, אלוהים! 1313 00:55:46,096 --> 00:55:48,849 ‫הלך על התחת שלך. מת עליך, אחי. 1314 00:56:09,620 --> 00:56:10,704 ‫היי, אבא. 1315 00:56:12,289 --> 00:56:13,790 ‫אני רק צריך קצת אוויר צח.‬ ‫-אני יכולה לבוא? 1316 00:56:22,633 --> 00:56:25,344 ‫תמיד הייתה בינינו‬ ‫כנות מלאה, נכון? 1317 00:56:25,385 --> 00:56:26,512 ‫כן, ברור. 1318 00:56:26,553 --> 00:56:29,097 ‫אוקיי, אני חייב לשאול אותך שאלה.‬ ‫ואני שואל אותה בשיא הכנות. 1319 00:56:29,139 --> 00:56:30,474 ‫אוקיי. מה? 1320 00:56:30,516 --> 00:56:32,643 ‫אתה מפחיד אותי.‬ ‫-לא. זה פשוט... 1321 00:56:33,852 --> 00:56:34,853 ‫מה? 1322 00:56:35,896 --> 00:56:37,231 ‫למה ליירד? 1323 00:56:37,272 --> 00:56:38,732 ‫באמת.‬ ‫-אוי, אלוהים. 1324 00:56:38,774 --> 00:56:40,526 ‫למה?‬ ‫-אבא. 1325 00:56:40,567 --> 00:56:42,653 ‫את כל כך חכמה ואת יפהפייה. 1326 00:56:42,736 --> 00:56:45,113 ‫יכולת לצאת עם כל אחד.‬ ‫למה? 1327 00:56:45,155 --> 00:56:46,532 ‫אני לא מבין.‬ ‫-אתה רוצה את האמת? 1328 00:56:46,573 --> 00:56:47,741 ‫כן. 1329 00:56:48,242 --> 00:56:50,118 ‫הוא די מזכיר לי אותך. 1330 00:56:51,787 --> 00:56:52,663 ‫מה? 1331 00:56:53,830 --> 00:56:55,123 ‫אותי?‬ ‫-כן. 1332 00:56:55,165 --> 00:56:57,042 ‫אוקיי, אני צריך שתסבירי לי את זה. 1333 00:56:57,084 --> 00:56:58,043 ‫איך? 1334 00:56:58,085 --> 00:57:00,796 ‫שניכם האנשים הכי כנים‬ ‫ואמיתיים שאני מכירה. 1335 00:57:00,838 --> 00:57:03,340 ‫זה מתבטא בדרכים שונות לגמרי. 1336 00:57:03,382 --> 00:57:04,925 ‫לליירד אין שום פילטרים. 1337 00:57:04,967 --> 00:57:07,678 ‫ממש לא שמתי לב.‬ ‫באמת? 1338 00:57:07,719 --> 00:57:09,346 ‫אוקיי.‬ ‫-סליחה. 1339 00:57:09,388 --> 00:57:10,931 ‫אני מנסה לעזור לך. 1340 00:57:11,598 --> 00:57:14,351 ‫אבל אני נשבעת לך‬ ‫שהלב שלו תמיד במקום הנכון. 1341 00:57:17,145 --> 00:57:18,856 ‫הוא בחור ממש טוב. 1342 00:57:19,898 --> 00:57:21,316 ‫ואני אוהבת אותו. 1343 00:57:26,363 --> 00:57:27,364 ‫את אוהבת אותו? 1344 00:57:33,453 --> 00:57:34,454 ‫מה? 1345 00:57:35,330 --> 00:57:36,874 ‫אני מעבד. 1346 00:57:36,915 --> 00:57:38,000 ‫היה לנו...‬ ‫-נורא מצחיק, אבא. 1347 00:57:39,835 --> 00:57:41,628 ‫אוקיי. אוקיי. 1348 00:57:42,421 --> 00:57:44,131 ‫תנסה להיות נעים. 1349 00:57:44,173 --> 00:57:45,382 ‫אני אשתדל. 1350 00:57:45,424 --> 00:57:47,217 ‫אוקיי? אני אשתדל.‬ ‫-תשתדל מה? 1351 00:57:47,259 --> 00:57:48,886 ‫אני אשתדל פשוט... 1352 00:57:50,220 --> 00:57:54,558 ‫להבין יותר טוב את האדם הזה. 1353 00:57:57,311 --> 00:57:58,312 ‫בוא אליי. 1354 00:58:09,198 --> 00:58:10,282 ‫היי. 1355 00:58:12,201 --> 00:58:13,202 ‫היי. 1356 00:58:13,911 --> 00:58:16,163 ‫לילה ארוך. מה את עושה? 1357 00:58:17,623 --> 00:58:19,041 ‫סתם מסתלבטת. 1358 00:58:20,083 --> 00:58:22,252 ‫ברב, זאת החולצה שלי? 1359 00:58:22,294 --> 00:58:24,296 ‫אני לא יודעת, היא שלך? 1360 00:58:24,338 --> 00:58:26,048 ‫אתה רוצה שאני אוריד אותה? 1361 00:58:26,089 --> 00:58:28,759 ‫את מוכנה, בבקשה?‬ ‫הבאתי רק שתי חולצות אלגנטיות. 1362 00:58:28,800 --> 00:58:31,595 ‫ממש לא מתחשק לי לגהץ‬ ‫בנסיעה הזאת. 1363 00:58:33,388 --> 00:58:35,015 ‫אני כל כך מותש. 1364 00:58:37,017 --> 00:58:38,268 ‫כן. 1365 00:58:38,310 --> 00:58:39,728 ‫תחלוץ אותן, בייבי. 1366 00:58:39,770 --> 00:58:43,315 ‫כן! תחלוץ אותן.‬ ‫תחלוץ את הנעליים, בובה. 1367 00:58:43,357 --> 00:58:46,777 ‫שנראה את כפות הרגליים.‬ ‫אני רוצה לראות אותן! 1368 00:58:46,818 --> 00:58:48,237 ‫חטפת מכה בראש או משהו? 1369 00:58:48,278 --> 00:58:50,697 ‫כן, תן לי להריח את הנעל הזאת. 1370 00:58:50,781 --> 00:58:53,158 ‫את לא רוצה להריח את הנעל שלי.‬ ‫-כן, אני רוצה כפות רגליים! 1371 00:58:53,200 --> 00:58:55,035 ‫אני רוצה אותן מחוץ לגרביים האלה. 1372 00:58:55,077 --> 00:58:56,495 ‫ברב, מה קרה לך? 1373 00:58:56,537 --> 00:58:58,539 ‫אני כל כך מסטולית עכשיו. 1374 00:58:58,580 --> 00:58:59,665 ‫מה? 1375 00:58:59,706 --> 00:59:01,959 ‫כן, סוטול אדיר. 1376 00:59:02,000 --> 00:59:03,877 ‫כאילו ממש סופר סוטול. 1377 00:59:03,919 --> 00:59:06,213 ‫ברב. מה? מה עשית? 1378 00:59:06,255 --> 00:59:09,007 ‫הרגשתי נורא בודדה אחרי שהלכתם. 1379 00:59:09,049 --> 00:59:13,512 ‫וראיתי איזה בחור,‬ ‫והוא עישן סיגריה. 1380 00:59:13,554 --> 00:59:16,139 ‫חשבתי שזאת מין‬ ‫סיגריה אלקטרונית. 1381 00:59:16,181 --> 00:59:18,475 ‫קוראים להן אי-סיגס.‬ ‫-כן. 1382 00:59:18,517 --> 00:59:20,435 ‫אבל התברר... 1383 00:59:20,477 --> 00:59:22,396 ‫ששאפתי אדים. 1384 00:59:22,437 --> 00:59:23,647 ‫מה? 1385 00:59:23,689 --> 00:59:25,065 ‫שאפתי אדים. 1386 00:59:25,107 --> 00:59:26,275 ‫מה זה? 1387 00:59:26,316 --> 00:59:29,319 ‫זה מריחואנה שיוצאת‬ ‫ממין מתקן כזה. 1388 00:59:29,361 --> 00:59:31,196 ‫דברי בשקט!‬ ‫-נד, זה חוקי. 1389 00:59:31,238 --> 00:59:34,241 ‫הילד המסכן הזה‬ ‫משתמש בזה נגד דום-נשימה בשינה. 1390 00:59:34,324 --> 00:59:37,244 ‫בגילו. כל כך עצוב.‬ ‫-אני הולך לישון. עד כאן. 1391 00:59:37,286 --> 00:59:39,329 ‫לא, לא, לא. חכה! 1392 00:59:39,371 --> 00:59:40,581 ‫ברברה, אני עייף.‬ ‫-חכה רגע. 1393 00:59:40,622 --> 00:59:41,748 ‫ויש לי כאב ראש. 1394 00:59:41,790 --> 00:59:43,917 ‫בוא נשתעשע קצת?‬ ‫-לא, לא. 1395 00:59:43,959 --> 00:59:46,295 ‫אני אעשה לך‬ ‫מהמסג'ים האלה שיש לי פטנט עליהם. 1396 00:59:46,336 --> 00:59:47,212 ‫ברב. 1397 00:59:47,254 --> 00:59:48,881 ‫בוא נוציא את הצ'יז הקטן לסיבוב.‬ ‫-לא, לא, לא. 1398 00:59:48,922 --> 00:59:50,424 ‫תן לי רק לראות אותו.‬ ‫-די. 1399 00:59:50,465 --> 00:59:52,050 ‫רק לראות אותו.‬ ‫-אל תקראי לו ככה. 1400 00:59:52,092 --> 00:59:53,343 ‫בבקשה. די. 1401 00:59:53,385 --> 00:59:57,181 ‫אלוהים! פעם אהבת‬ ‫להתמסטל ולהתמזמז. 1402 00:59:57,222 --> 00:59:58,724 ‫מה? ברב! לא, ברב. 1403 00:59:58,765 --> 01:00:00,517 ‫אנחנו בחופש!‬ ‫-אבל מישהו יכול להיכנס... 1404 01:00:00,559 --> 01:00:02,144 ‫אין מנעולים בדלתות. 1405 01:00:02,186 --> 01:00:03,270 ‫מה? 1406 01:00:03,312 --> 01:00:06,190 ‫ג'סטין! יש לך משהו של "קיס"? 1407 01:00:06,231 --> 01:00:07,941 ‫ועוד איך! 1408 01:00:07,983 --> 01:00:09,443 ‫אתם הולכים לעשות את זה?‬ ‫-כן. 1409 01:00:09,484 --> 01:00:11,737 ‫לא.‬ ‫-אנחנו כבר עושים את זה. 1410 01:00:11,778 --> 01:00:13,197 ‫אנחנו ממש עכשיו עושים את זה.‬ ‫-ברב! 1411 01:00:13,238 --> 01:00:14,656 ‫אני עושה את זה עם הרגליים. רגל אחת. 1412 01:00:14,698 --> 01:00:16,950 ‫זה "קיס"! מותק, אתה אוהב את "קיס"! 1413 01:00:17,034 --> 01:00:18,410 ‫אבל לא כרגע. 1414 01:00:21,205 --> 01:00:25,000 ‫נד נוצר כדי לאהוב את ברב 1415 01:00:25,042 --> 01:00:26,043 ‫צרחה! 1416 01:00:30,797 --> 01:00:32,591 ‫כן. כן. 1417 01:00:32,633 --> 01:00:34,635 ‫תראה מה למדתי במסיבה.‬ ‫-מה? 1418 01:00:34,676 --> 01:00:36,637 ‫הייתה שם בחורה ממש מתוקה,‬ ‫והיא עשתה ככה. 1419 01:00:38,764 --> 01:00:40,682 ‫היא עשתה את הריקוד החדש,‬ ‫החמוד הזה. 1420 01:00:40,724 --> 01:00:42,518 ‫ייתפס לך הגב. 1421 01:00:42,559 --> 01:00:44,269 ‫לא ייתפס לי... 1422 01:00:44,311 --> 01:00:45,562 ‫אני אתפוס אותך. 1423 01:00:45,604 --> 01:00:47,272 ‫אני רוצה לעלות עליך.‬ ‫-חכי, את מריחה את זה? 1424 01:00:47,314 --> 01:00:49,066 ‫אני מכניסה אותו.‬ ‫-מה זה הריח הזה? 1425 01:00:49,107 --> 01:00:50,275 ‫זהו. הוא בפנים. 1426 01:00:52,319 --> 01:00:54,112 ‫מה זה?‬ ‫-אוי, אלוהים. 1427 01:00:54,154 --> 01:00:55,364 ‫אוי, אלוהים. 1428 01:00:55,405 --> 01:00:58,450 ‫זה "קיץ אינדיאני"‬ ‫של פריסילה פרסלי? 1429 01:00:58,534 --> 01:01:00,869 ‫הייתי שמה את הבושם הזה‬ ‫בשנות ה-90. 1430 01:01:00,911 --> 01:01:02,871 ‫כן, אני מזרימה לכם. 1431 01:01:02,913 --> 01:01:05,749 ‫ראיתי שהזכרת את הבושם הזה‬ ‫בעמוד הפייסבוק של מפגש הקולג' שלך. 1432 01:01:05,791 --> 01:01:07,543 ‫אני יודעת מה אתה אוהב, נד. 1433 01:01:07,584 --> 01:01:09,586 ‫אני יודעת שאתה אוהב את זה. 1434 01:01:09,628 --> 01:01:11,964 ‫כן, רד לשם! 1435 01:01:12,005 --> 01:01:13,632 ‫ברב!‬ ‫-תאכל קצת! 1436 01:01:13,674 --> 01:01:15,592 ‫טוב. אה, זה...‬ ‫-אוקיי. 1437 01:01:15,634 --> 01:01:17,177 ‫כן. אתה כמעט שם. 1438 01:01:17,219 --> 01:01:19,221 ‫לא, אתה כאילו‬ ‫15 ס"מ משם. 1439 01:01:19,263 --> 01:01:21,640 ‫תיכנס לשם. כן, ככה. 1440 01:01:21,682 --> 01:01:23,350 ‫ברב.‬ ‫-כן! 1441 01:01:23,392 --> 01:01:24,560 ‫ברב!‬ ‫-זה טוב. 1442 01:01:24,601 --> 01:01:26,520 ‫זה טוב. אתה נכנס לעניין. 1443 01:01:26,562 --> 01:01:27,813 ‫זהו!‬ ‫-לא! 1444 01:01:27,855 --> 01:01:30,107 ‫לא, לא!‬ ‫-קח אותי! כן! קח אותי! 1445 01:01:30,148 --> 01:01:31,316 ‫אני לא...‬ ‫-קח אותי. 1446 01:01:31,358 --> 01:01:33,277 ‫אני לוקח אותך ישר למיטה.‬ ‫זה מה שאני עושה. 1447 01:01:33,318 --> 01:01:35,821 ‫ככה. כן.‬ ‫-לא, אני רוצה סקס. 1448 01:01:35,863 --> 01:01:38,448 ‫אנחנו לא הולכים לעשות סקס.‬ ‫-אבל אני רוצה. 1449 01:01:38,490 --> 01:01:40,993 ‫ג'סטין, תכבי את כל המוסיקה, בבקשה...‬ ‫-אני רוצה. 1450 01:01:41,076 --> 01:01:42,619 ‫ותניחי לנו‬ ‫לכל הלילה. 1451 01:01:42,661 --> 01:01:43,996 ‫הולכת להיות חדירה מלאה! 1452 01:01:44,037 --> 01:01:45,247 ‫את מוכנה להפסיק?! 1453 01:01:49,459 --> 01:01:50,460 ‫היי, אחותי. 1454 01:01:51,670 --> 01:01:53,130 ‫כפתור חמישי מימין. 1455 01:01:54,298 --> 01:01:55,799 ‫את תודי לי אחר כך. 1456 01:02:52,272 --> 01:02:53,524 ‫כן, ככה, בנות. 1457 01:03:31,895 --> 01:03:33,105 ‫אוקיי. אתה בסדר? 1458 01:03:33,146 --> 01:03:34,773 ‫כן. אוי ואבוי. 1459 01:03:34,815 --> 01:03:36,024 ‫ככה. 1460 01:03:36,066 --> 01:03:37,276 ‫הייתי בטוח שאני אצליח. 1461 01:03:37,317 --> 01:03:38,819 ‫אני יודע. כמעט הצלחת, אבל... 1462 01:03:39,611 --> 01:03:42,906 ‫יופי של פארקור חמיקה.‬ ‫כן, אבל בקטע האחרון אכלת אותה. 1463 01:03:42,948 --> 01:03:44,199 ‫אני יודע. 1464 01:03:44,241 --> 01:03:46,910 ‫אני אשים אותך אח"כ על השולחן‬ ‫ונעשה כמה תיקונים. 1465 01:03:46,952 --> 01:03:50,956 ‫עצי חג המולד 1466 01:03:54,334 --> 01:03:57,212 ‫גרילה גאנג 1467 01:03:57,254 --> 01:03:59,256 ‫במיוחד לחג המולד‬ ‫הנחה של 30% 1468 01:04:01,592 --> 01:04:04,970 ‫יוצא לקנות עץ‬ ‫עם ה"ביג צ'יז". 1469 01:04:05,012 --> 01:04:07,306 ‫נד, אין לך מושג‬ ‫כמה זה מרגש אותי. 1470 01:04:07,347 --> 01:04:09,433 ‫אני לא יודע אם אמרתי לך פעם... 1471 01:04:09,474 --> 01:04:11,727 ‫אבל אף פעם לא היה לי אבא‬ ‫לעשות איתו את הדברים האלה. 1472 01:04:11,768 --> 01:04:14,021 ‫אני שמח שיש לנו הזדמנות‬ ‫להיות קצת ביחד. 1473 01:04:15,272 --> 01:04:16,106 ‫זה נחמד. 1474 01:04:17,941 --> 01:04:19,276 ‫זה לא מעמיד לי. 1475 01:04:20,152 --> 01:04:22,446 ‫אתה צריך זיקפה‬ ‫בשביל לקנות עץ חג המולד? 1476 01:04:23,071 --> 01:04:24,072 ‫זה עוזר. 1477 01:04:26,074 --> 01:04:27,451 ‫אני רוצה להכיר אותך יותר טוב. 1478 01:04:27,492 --> 01:04:29,036 ‫זאת אומרת, אתה כל כך מושלם. 1479 01:04:29,077 --> 01:04:31,955 ‫ברצינות, תמיד היית כל כך סגור‬ ‫על כל השיט שלך? 1480 01:04:32,039 --> 01:04:32,915 ‫ממש לא. 1481 01:04:32,956 --> 01:04:34,791 ‫מכרתי דאטסנים ופוטרתי. 1482 01:04:36,835 --> 01:04:39,296 ‫איך מפשלים בלמכור כלבלבים? 1483 01:04:40,464 --> 01:04:42,466 ‫לא. דאטסנים. 1484 01:04:43,133 --> 01:04:45,469 ‫מה זה?‬ ‫-זה רכב. לא חשוב. 1485 01:04:45,511 --> 01:04:46,929 ‫לא קיים יותר. 1486 01:04:46,970 --> 01:04:48,472 ‫אבל אתה עוד קיים. 1487 01:04:50,140 --> 01:04:53,435 ‫קורה לך שאתה נלחץ‬ ‫מזה שהמצב ישתנה? 1488 01:04:53,477 --> 01:04:57,189 ‫אתה יודע, בכל עסק‬ ‫יש עליות וירידות. 1489 01:04:57,231 --> 01:04:58,941 ‫כן, אני יודע את זה, אחי. 1490 01:04:58,982 --> 01:05:01,485 ‫"גרילה גאנג",‬ ‫קצת מפרפר. 1491 01:05:02,236 --> 01:05:03,654 ‫באמת? 1492 01:05:03,695 --> 01:05:05,989 ‫כן, סביבה קשה, אחי. 1493 01:05:07,783 --> 01:05:09,952 ‫מה שלא הורג אותך,‬ ‫מחשל אותך. 1494 01:05:13,664 --> 01:05:16,083 ‫צמרמורת. אתה המצאת את זה? 1495 01:05:17,334 --> 01:05:18,669 ‫לא, ליירד. 1496 01:05:23,173 --> 01:05:24,508 ‫הנה הזרנוק, נד. 1497 01:05:25,008 --> 01:05:26,802 ‫זה העץ הבנזונה שלנו. 1498 01:05:26,844 --> 01:05:29,054 ‫למה לא?‬ ‫הוא ייראה נהדר ליד האייל שלך. 1499 01:05:29,763 --> 01:05:31,849 ‫נד, נד. לא זה. 1500 01:05:33,225 --> 01:05:34,434 ‫זה. 1501 01:05:35,936 --> 01:05:37,646 ‫WEWT!‬ ‫משחקים 1502 01:05:37,688 --> 01:05:39,523 ‫לא. ליירד... 1503 01:05:39,565 --> 01:05:41,149 ‫הוא לא שייך למתחם המכירות. 1504 01:05:41,191 --> 01:05:42,317 ‫הבעלים... 1505 01:05:42,359 --> 01:05:44,319 ‫וֶוט גיימס?‬ ‫-וּוּט גיימס. 1506 01:05:44,361 --> 01:05:47,155 ‫כמו "ווט-ווט".‬ ‫אני מכיר אותם. מניאקים. 1507 01:05:47,197 --> 01:05:48,949 ‫ניסו לגנוב את "קופים רצחניים". 1508 01:05:48,991 --> 01:05:51,326 ‫וגם, זה חג המולד הראשון‬ ‫עם המשפחה, אחי. 1509 01:05:51,368 --> 01:05:52,494 ‫צריך לעשות את זה כמו שצריך. 1510 01:05:52,536 --> 01:05:53,662 ‫היי, חבוב. 1511 01:05:53,704 --> 01:05:54,663 ‫כן. 1512 01:05:54,705 --> 01:05:56,164 ‫אני יכול לשאול ממך את המסור? 1513 01:05:56,248 --> 01:05:57,291 ‫אתה רציני? 1514 01:05:57,958 --> 01:05:58,959 ‫כן. 1515 01:06:00,711 --> 01:06:01,712 ‫פאקינג... 1516 01:06:02,379 --> 01:06:03,463 ‫קדימה. 1517 01:06:05,215 --> 01:06:06,425 ‫אתה מוכן למהר? 1518 01:06:06,466 --> 01:06:08,093 ‫אני משתדל. 1519 01:06:08,135 --> 01:06:10,596 ‫קדימה, בחור.‬ ‫אני צריך את המסור שלי בחזרה. 1520 01:06:10,637 --> 01:06:12,097 ‫תן לי שנייה. 1521 01:06:12,139 --> 01:06:14,892 ‫שנקרא עכשיו לאמבולנס או שנחכה‬ ‫עד שהוא יאבד אצבע? 1522 01:06:16,894 --> 01:06:17,978 ‫אני יכול לשאול את אלה? 1523 01:06:18,937 --> 01:06:20,105 ‫לך על זה. 1524 01:06:20,898 --> 01:06:22,357 ‫אוקיי. ליירד פשוט... 1525 01:06:22,399 --> 01:06:23,692 ‫אוקיי. 1526 01:06:23,734 --> 01:06:24,568 ‫תעביר לי אותו? 1527 01:06:24,610 --> 01:06:25,402 ‫אתה בטוח, נד?‬ ‫-כן. 1528 01:06:33,410 --> 01:06:35,287 ‫צעד הכי פאקינג אבהי! 1529 01:06:47,508 --> 01:06:51,261 ‫אוי, שיט. 1530 01:07:05,943 --> 01:07:07,653 ‫מת על "קיס". 1531 01:07:09,238 --> 01:07:10,781 ‫"קיס", בייבי. 1532 01:07:10,822 --> 01:07:12,366 ‫הם מדהימים! 1533 01:07:12,407 --> 01:07:15,202 ‫סטפני ואני תמיד‬ ‫עושים קריוקי ל"קיס". 1534 01:07:15,244 --> 01:07:17,287 ‫אני יודע, בגלל זה שמתי אותם! 1535 01:07:17,329 --> 01:07:19,289 ‫ואנחנו גם ממש טובים... 1536 01:07:19,331 --> 01:07:20,582 ‫אם יורשה לי לומר. 1537 01:07:21,083 --> 01:07:22,626 ‫חמוד.‬ ‫-כן. 1538 01:07:24,503 --> 01:07:28,924 ‫תקשיב, ליירד, חשבתי‬ ‫על השיחונת שלנו אתמול. 1539 01:07:28,966 --> 01:07:30,509 ‫גם אני, אחי. 1540 01:07:30,551 --> 01:07:32,594 ‫יש לי כל כך הרבה רעיונות‬ ‫איך להציע לה. 1541 01:07:32,636 --> 01:07:34,596 ‫לא.‬ ‫-לא. נד, תשמע אותי עד הסוף. 1542 01:07:34,638 --> 01:07:36,932 ‫חשבתי על ספינת אוויר‬ ‫של "צמיגי גוּדייר"... 1543 01:07:36,974 --> 01:07:39,268 ‫שתשחרר אלף יונים.‬ ‫-לא, חכה. 1544 01:07:39,309 --> 01:07:40,769 ‫ליירד, חכה שנייה, אוקיי? 1545 01:07:40,811 --> 01:07:41,812 ‫תאט.‬ ‫-אוקיי. 1546 01:07:42,312 --> 01:07:45,649 ‫תקשיב, אני מבין‬ ‫שאתה ממש מוצא חן בעיני סטפני. 1547 01:07:45,691 --> 01:07:46,692 ‫אבל... 1548 01:07:47,359 --> 01:07:49,194 ‫תקשיב. גבר אל גבר.‬ ‫-כן. 1549 01:07:49,236 --> 01:07:51,905 ‫זה לא הזמן. 1550 01:07:51,947 --> 01:07:55,117 ‫אחי, נד, חשבתי‬ ‫שהתקדמנו מעבר לכל זה. 1551 01:07:55,158 --> 01:07:56,660 ‫לא, זה לא אני. 1552 01:07:56,702 --> 01:07:58,078 ‫זה קשור רק בסטפני. 1553 01:07:58,120 --> 01:07:59,162 ‫סטפני?‬ ‫-כן. 1554 01:07:59,204 --> 01:08:00,414 ‫אני לא יודע, אחי. 1555 01:08:00,455 --> 01:08:03,500 ‫הסמסטרים האחרונים האלה הולכים להיות‬ ‫ממש מאומצים. 1556 01:08:03,542 --> 01:08:06,587 ‫ואז התואר,‬ ‫והיא תחפש עבודה. 1557 01:08:06,670 --> 01:08:08,297 ‫ומי יודע לאן זה יוביל אותה. 1558 01:08:08,338 --> 01:08:09,965 ‫זה פשוט...‬ ‫-בסדר, נד. 1559 01:08:10,007 --> 01:08:13,010 ‫לא הייתי אמור להגיד לך,‬ ‫אבל אני רק רוצה להרגיע אותך. 1560 01:08:14,720 --> 01:08:17,598 ‫סטפני לא חוזרת ללימודים‬ ‫בסמסטר הבא. 1561 01:08:19,349 --> 01:08:20,267 ‫מה? 1562 01:08:20,684 --> 01:08:24,520 ‫אני יודע שאתה בטח בהלם,‬ ‫אבל אל תדאג. 1563 01:08:24,563 --> 01:08:28,024 ‫כבר מחכה לה ג'וב מדהים‬ ‫בארגון שלא-למטרות-רווח. 1564 01:08:29,276 --> 01:08:31,528 ‫באיזה ארגון בדיוק מדובר? 1565 01:08:32,654 --> 01:08:36,325 ‫היא הולכת להיות נשיאת‬ ‫"קרן ליירד מייהיו". 1566 01:08:41,162 --> 01:08:42,663 ‫זה אני. 1567 01:08:44,249 --> 01:08:45,792 ‫סטפני! 1568 01:08:45,834 --> 01:08:46,877 ‫ברב? 1569 01:08:46,960 --> 01:08:49,837 ‫כולם למעלה מיד,‬ ‫לפגישה משפחתית! 1570 01:08:49,880 --> 01:08:51,256 ‫נד, אתה רוצה שאני אקבע לכם את הפגישה? 1571 01:08:51,298 --> 01:08:52,424 ‫די, לכי תזדייני! 1572 01:08:52,466 --> 01:08:55,010 ‫רק מנסה לעזור. אתה לא חייב‬ ‫להיות תמיד כזה שמוק. 1573 01:08:55,051 --> 01:08:56,261 ‫אני כן! 1574 01:08:57,054 --> 01:08:59,014 ‫אבא.‬ ‫-הלך עלייך. 1575 01:08:59,055 --> 01:09:01,558 ‫שתוק.‬ ‫ברור שהתכוונתי להגיד לך. 1576 01:09:01,600 --> 01:09:03,227 ‫סיפרתי לאמא אתמול בקניון. 1577 01:09:03,268 --> 01:09:05,354 ‫פשוט חיכיתי לרגע המתאים‬ ‫להעלות את הנושא... 1578 01:09:05,395 --> 01:09:06,729 ‫והוא לא הגיע.‬ ‫-רק רגע. 1579 01:09:06,772 --> 01:09:07,689 ‫את ידעת? 1580 01:09:07,731 --> 01:09:11,944 ‫האמת, מותק,‬ ‫חשבנו שתתחרפן לגמרי. 1581 01:09:11,984 --> 01:09:16,323 ‫אז החלטנו לחכות עם זה‬ ‫עד אחרי חג המולד. 1582 01:09:16,365 --> 01:09:18,492 ‫אוקיי, אבל הוא סיפר לך‬ ‫על הקרן, נכון? 1583 01:09:18,533 --> 01:09:20,368 ‫כן.‬ ‫-כן, אוקיי. 1584 01:09:20,410 --> 01:09:23,872 ‫זאת בעיקר הסיבה שרציתי‬ ‫שתבואו הנה ותכירו את ליירד. 1585 01:09:24,790 --> 01:09:28,502 ‫סטפני גם אם הוא לא היה‬ ‫החולה-רוח הדוחה הזה... 1586 01:09:28,544 --> 01:09:29,752 ‫והוא כן... 1587 01:09:29,837 --> 01:09:32,881 ‫עדיין לא הייתי מבין למה. 1588 01:09:32,923 --> 01:09:35,759 ‫נשארו לך רק עוד כמה‬ ‫סמסטרים על לתואר. 1589 01:09:35,801 --> 01:09:37,719 ‫למה שתזרקי את זה לעזאזל? 1590 01:09:37,761 --> 01:09:39,054 ‫אני לא זורקת שום דבר לעזאזל, אבא. 1591 01:09:39,095 --> 01:09:41,598 ‫השנה שהייתי במרכז אמריקה‬ ‫ועשיתי עבודה מהסוג הזה... 1592 01:09:42,599 --> 01:09:45,978 ‫אני יודעת שאתה חושב‬ ‫שזאת החלטה פזיזה... 1593 01:09:46,019 --> 01:09:47,145 ‫אבל זה לא ככה. 1594 01:09:47,187 --> 01:09:49,731 ‫חשבנו על זה חודשים. 1595 01:09:49,773 --> 01:09:53,277 ‫כל החודשים האלה שאפילו‬ ‫לא טרחת לספר לנו שיש לך חבר. 1596 01:09:53,318 --> 01:09:54,319 ‫כל החודשים האלה? 1597 01:09:54,778 --> 01:09:56,280 ‫יקירי... 1598 01:09:56,321 --> 01:09:58,031 ‫כדאי שתשמע אותה עד הסוף... 1599 01:09:58,073 --> 01:10:00,534 ‫כי זה נשמע ממש מעניין. 1600 01:10:00,576 --> 01:10:01,535 ‫באמת? 1601 01:10:01,577 --> 01:10:03,620 ‫אתה מוכן להקשיב לי? 1602 01:10:03,662 --> 01:10:04,663 ‫לכי על זה בגדול. 1603 01:10:05,497 --> 01:10:08,375 ‫התכנית היא להתמקד‬ ‫בבריאות הנשים... 1604 01:10:08,417 --> 01:10:10,210 ‫כתוצאה מהשינויים הסביבתיים‬ ‫בעולם השלישי. 1605 01:10:10,252 --> 01:10:11,211 ‫הבנתי.‬ ‫-בסדר. 1606 01:10:11,253 --> 01:10:13,589 ‫וכשהכל יתחרבש,‬ ‫את יודעת עם מה תישארי? 1607 01:10:13,672 --> 01:10:15,841 ‫עם מה?‬ ‫-עם זה שנשרת מהלימודים. 1608 01:10:15,883 --> 01:10:17,593 ‫וזה הכול.‬ ‫-אתה לא מבין. 1609 01:10:17,634 --> 01:10:18,760 ‫אני לא מבין? 1610 01:10:18,802 --> 01:10:20,470 ‫לא, אתה כאילו, ממש לא מבין. 1611 01:10:21,346 --> 01:10:22,431 ‫מה זה? 1612 01:10:22,472 --> 01:10:23,640 ‫ליירד. 1613 01:10:23,682 --> 01:10:24,975 ‫זה קעקוע. 1614 01:10:25,017 --> 01:10:26,518 ‫עם השם שלו? עשית קעקוע? 1615 01:10:26,560 --> 01:10:28,645 ‫סימנת את הגוף שלך‬ ‫עם השם שלו. 1616 01:10:28,687 --> 01:10:29,938 ‫תראי את זה, ברב! 1617 01:10:29,980 --> 01:10:31,523 ‫אוי, לא. 1618 01:10:31,565 --> 01:10:33,442 ‫זה כל כך חמוד. 1619 01:10:33,483 --> 01:10:34,693 ‫תראי לי. אני רוצה לראות. 1620 01:10:34,735 --> 01:10:36,737 ‫ליירד אמר לי שאני צריך‬ ‫לעשות קעק-צוואר. 1621 01:10:36,778 --> 01:10:38,113 ‫אני מבין מה הוא עושה, הליירד הזה. 1622 01:10:38,155 --> 01:10:40,115 ‫אני מבין מה הוא עושה. 1623 01:10:40,157 --> 01:10:43,660 ‫הוא מנסה להטביע את החותם שלו‬ ‫על כל המשפחה הזאת. 1624 01:10:43,702 --> 01:10:46,955 ‫וזאת הסיבה שיש לנו‬ ‫את כל הסודות האלה עכשיו. 1625 01:10:46,997 --> 01:10:48,582 ‫והכל בגללו! 1626 01:10:48,624 --> 01:10:50,584 ‫למה יש לך כזאת בעיה‬ ‫עם ליירד? 1627 01:10:50,626 --> 01:10:52,586 ‫שאלה נהדרת. את יודעת למה?‬ ‫-למה? 1628 01:10:52,628 --> 01:10:54,671 ‫כי בגלל ההשפעה שלו... 1629 01:10:54,755 --> 01:10:56,298 ‫את עוזבת את הלימודים. 1630 01:10:56,340 --> 01:10:58,634 ‫בגלל ההשפעה שלו,‬ ‫יש לך "קוע". 1631 01:10:58,675 --> 01:10:59,885 ‫אבא, נראה לי שאומרים "קעק". 1632 01:10:59,927 --> 01:11:02,012 ‫לגמרי "קעק".‬ ‫-"קעק"? לא אומרים "קוע"? 1633 01:11:02,054 --> 01:11:03,180 ‫"קעק". לא, זה לא "קוע".‬ ‫-לא. 1634 01:11:03,222 --> 01:11:04,848 ‫לא, ראיתי את זה ב"הראלדו". 1635 01:11:04,890 --> 01:11:06,808 ‫הם קוראים לזה "קועים".‬ ‫-אוקיי. 1636 01:11:06,850 --> 01:11:09,019 ‫זאת הולכת להיות‬ ‫ספירלת ההתדרדרות שלך. 1637 01:11:09,061 --> 01:11:10,812 ‫קודם קעקוע... 1638 01:11:10,854 --> 01:11:12,648 ‫ואז את מתחילה בשאפתות. 1639 01:11:12,689 --> 01:11:14,358 ‫מה?‬ ‫-את עושה שאפתות. 1640 01:11:14,399 --> 01:11:16,068 ‫על מה אתה מדבר? 1641 01:11:16,109 --> 01:11:19,154 ‫עם ה...‬ ‫סיגריה אלקטרונית. 1642 01:11:19,196 --> 01:11:21,990 ‫אבל במקום טבק‬ ‫או תחליף טבק... 1643 01:11:22,032 --> 01:11:23,867 ‫לא, יש מריחואנה‬ ‫בסיגריה האלקטרונית הזאת. 1644 01:11:23,909 --> 01:11:25,285 ‫אבא, אני יודעת מה זה.‬ ‫-כן. 1645 01:11:25,327 --> 01:11:26,828 ‫איך אתה יודע מה זה? 1646 01:11:26,870 --> 01:11:29,831 ‫כי אני בעניינים. לא? 1647 01:11:32,835 --> 01:11:35,629 ‫ומזה תעברי להרואין.‬ ‫בדיוק. 1648 01:11:35,671 --> 01:11:39,174 ‫אחרי זה, אחרי שאת מכורה לסמים,‬ ‫את יודעת מה השלב הבא? 1649 01:11:39,258 --> 01:11:41,176 ‫מה?‬ ‫-את תהיי זונה, פרוצה... 1650 01:11:41,218 --> 01:11:42,511 ‫שפוטה של סרסור. 1651 01:11:42,553 --> 01:11:44,346 ‫זה מה שיקרה לך. 1652 01:11:44,388 --> 01:11:45,764 ‫אני רואה את זה ממש בבירור. 1653 01:11:45,806 --> 01:11:48,433 ‫אוי לא...כמה זמן יש לי? 1654 01:11:48,475 --> 01:11:50,519 ‫אני שמח ששאלת. לא הרבה. 1655 01:11:50,561 --> 01:11:53,772 ‫אם תמשיכי להתדרדר בקצב הזה,‬ ‫לא הרבה. 1656 01:11:53,814 --> 01:11:56,525 ‫ברור שאתה ממש לא במקום‬ ‫שאתה מסוגל להקשיב לי עכשיו. 1657 01:11:56,567 --> 01:11:57,693 ‫אז אני הולכת. 1658 01:11:57,734 --> 01:11:59,111 ‫תודה, אבא, על ההדרכה. 1659 01:11:59,152 --> 01:12:00,487 ‫תודה.‬ ‫-בבקשה. 1660 01:12:03,866 --> 01:12:06,326 ‫נד 1661 01:12:06,368 --> 01:12:07,911 ‫מאריי 1662 01:12:51,997 --> 01:12:52,831 ‫בום! 1663 01:13:03,467 --> 01:13:05,135 ‫בוס, רק להיות בטוח שהבנתי נכון. 1664 01:13:05,177 --> 01:13:08,347 ‫אתה רוצה שאני אפרוץ‬ ‫למחשב של החבר של סטפני... 1665 01:13:08,388 --> 01:13:11,683 ‫ולגלות אם יש איזשהו תיעוד‬ ‫שהוא מקים קרן? 1666 01:13:11,725 --> 01:13:12,851 ‫כן, בדיוק. 1667 01:13:12,893 --> 01:13:16,271 ‫תקשיב, קווין, אתה האיש שלי בתחום,‬ ‫אין לי מישהו אחר. 1668 01:13:16,313 --> 01:13:18,774 ‫אתה יודע שתמיד‬ ‫מאד הערכתי את סטפני. 1669 01:13:18,815 --> 01:13:21,276 ‫כן, היא מאד בעדך. 1670 01:13:21,318 --> 01:13:23,278 ‫באמת? וואו. 1671 01:13:23,320 --> 01:13:25,155 ‫זה מטורף.‬ ‫-עכשיו תקשיב. 1672 01:13:25,197 --> 01:13:26,573 ‫אני יודע שיש לו כסף לטיפוס הזה... 1673 01:13:26,615 --> 01:13:28,492 ‫אבל יש משהו בכל הסיפור‬ ‫עם הקרן הזאת... 1674 01:13:28,534 --> 01:13:29,993 ‫שנשמע לי כמו ערימת קשקושים. 1675 01:13:30,035 --> 01:13:33,580 ‫אם הבחור הזה מריץ עליה קשקוש,‬ ‫אני אגלה את זה. 1676 01:13:33,622 --> 01:13:36,583 ‫אוקיי, אבל קודם כל, נד,‬ ‫אתה חייב לפרוץ למחשב שלו... 1677 01:13:36,625 --> 01:13:39,419 ‫ולהוריד את התוכנה‬ ‫שאני אשלח לך. 1678 01:13:39,461 --> 01:13:40,712 ‫זה נקרא לפרוץ? 1679 01:13:43,298 --> 01:13:45,384 ‫עשיתי מקלחת,‬ ‫רחצתי את כל החלקים בגוף... 1680 01:13:46,885 --> 01:13:48,762 ‫כן, אוקיי. אני נכנס. 1681 01:13:50,597 --> 01:13:52,641 ‫קווין, מה אתה עושה?‬ ‫-מה, בייבי? 1682 01:13:52,683 --> 01:13:54,977 ‫אני עוזר לנד במשהו‬ ‫שקשור בתחום שלי. 1683 01:13:55,018 --> 01:13:56,395 ‫תמסור לנד דרישת שלום. 1684 01:13:56,436 --> 01:13:57,437 ‫אוקיי. 1685 01:13:58,355 --> 01:13:59,523 ‫טוב, המצלמה פועלת. 1686 01:14:00,858 --> 01:14:02,317 ‫אוקיי, אני במשרד. 1687 01:14:02,359 --> 01:14:04,486 ‫בסדר,‬ ‫עכשיו תהיה מול המחשב. 1688 01:14:04,528 --> 01:14:07,322 ‫בסדר, טוב. תלחץ על מקש הרווח. 1689 01:14:08,156 --> 01:14:08,699 ‫הקלד סיסמה 1690 01:14:08,740 --> 01:14:09,283 ‫לעזאזל. 1691 01:14:09,324 --> 01:14:10,951 ‫הוא מבקש סיסמה. 1692 01:14:10,993 --> 01:14:11,952 ‫לא מפתיע. 1693 01:14:11,994 --> 01:14:15,581 ‫אצל הרבה גברים הסיסמה קשורה‬ ‫לחברות או לנשים שלהם. 1694 01:14:16,373 --> 01:14:19,376 ‫קווין, אתה גאון.‬ ‫זאת באמת הסיסמה שלי! 1695 01:14:19,418 --> 01:14:22,254 ‫"הבחור-של-ברב 1989."‬ ‫השנה שהתחתנו. 1696 01:14:23,338 --> 01:14:25,966 ‫הדור הצעיר‬ ‫הולך על דברים יותר עסיסיים. 1697 01:14:26,008 --> 01:14:29,219 ‫אני נכנס פה לקטע רגיש,‬ ‫אז תהיה סבלני איתי. 1698 01:14:29,303 --> 01:14:32,848 ‫אנחנו צריכים להתמקד‬ ‫באיכויות היותר בולטות של סטפני... 1699 01:14:32,890 --> 01:14:34,683 ‫שעליהן הבחור הזה יתקבע. 1700 01:14:34,725 --> 01:14:36,101 ‫אתה מבין מה אני אומר? 1701 01:14:36,143 --> 01:14:37,936 ‫אתה מוכן להגיע לעניין? 1702 01:14:37,978 --> 01:14:40,022 ‫למשל, כאילו, היית אומר... 1703 01:14:40,063 --> 01:14:41,940 ‫שלסטפני יש שדיים זקופים? 1704 01:14:43,650 --> 01:14:44,943 ‫מה?‬ ‫-אוקיי. 1705 01:14:44,985 --> 01:14:46,737 ‫אני הייתי אומר שכן,‬ ‫כי באמת יש לה. 1706 01:14:46,778 --> 01:14:49,364 ‫בבקשה תנסה "הציצים של סטפני"‬ ‫במילה אחת, בלי אותיות גדולות. 1707 01:14:49,406 --> 01:14:50,574 ‫אני אבא שלה! 1708 01:14:50,616 --> 01:14:52,409 ‫אני מבין שאתה אבא שלה... 1709 01:14:52,451 --> 01:14:54,203 ‫אבל אתה צריך לחשוב כמוהו. 1710 01:14:54,244 --> 01:14:55,287 ‫אוקיי? 1711 01:14:59,625 --> 01:15:00,876 ‫הקלד סיסמה‬ ‫הציציםשלסטפני 1712 01:15:01,418 --> 01:15:02,211 ‫לא. 1713 01:15:02,252 --> 01:15:04,004 ‫נצטרך לעלות שלב. 1714 01:15:04,046 --> 01:15:05,714 ‫אמרת שהבחור עסיסי קיצוני? 1715 01:15:06,381 --> 01:15:09,968 ‫תנסה בבקשה "התחת המוצק של סטפני".‬ ‫תנסה את זה. 1716 01:15:11,094 --> 01:15:13,222 ‫אתה מסתלבט עליי, דינגל? 1717 01:15:13,263 --> 01:15:15,265 ‫הלוואי. 1718 01:15:15,307 --> 01:15:16,725 ‫אני מנסה לעזור לך, נד. 1719 01:15:16,767 --> 01:15:19,061 ‫תעשה את זה עם סימני דולר.‬ ‫$$. 1720 01:15:19,102 --> 01:15:20,312 ‫אלוהים! 1721 01:15:20,354 --> 01:15:22,814 ‫אני הולך ישר לגהינום‬ ‫רק בגלל שאני מקליד את זה. 1722 01:15:22,856 --> 01:15:24,733 ‫תחת מוצק. 1723 01:15:24,775 --> 01:15:25,734 ‫התחתהמוצקשל$$טפני 1724 01:15:25,776 --> 01:15:27,444 ‫לא.‬ ‫-היי, בנות? 1725 01:15:27,486 --> 01:15:29,238 ‫אתן מוכנות להגביר‬ ‫את הקול בסרט? 1726 01:15:29,279 --> 01:15:30,364 ‫אוקיי. 1727 01:15:30,405 --> 01:15:33,116 ‫אוקיי, אני אכתוב כמה דברים‬ ‫ואתה תקליד אותם. 1728 01:15:33,659 --> 01:15:36,036 ‫טוב, תנסה‬ ‫"החריץ המתוק של סטפני". 1729 01:15:36,078 --> 01:15:38,205 ‫אני לא כותב דבר כזה! 1730 01:15:38,247 --> 01:15:40,040 ‫אוקיי, "הקָאנוּ המתוק של סטפני". 1731 01:15:40,082 --> 01:15:41,208 ‫לא! 1732 01:15:41,250 --> 01:15:42,417 ‫תקשיב, אני לא נהנה מזה. 1733 01:15:45,128 --> 01:15:46,630 ‫סיסמה‬ ‫סטפני 1734 01:15:46,672 --> 01:15:48,090 ‫אוי, אלוהים!‬ ‫-מה? 1735 01:15:48,131 --> 01:15:49,716 ‫זאת הסיסמה! 1736 01:15:49,758 --> 01:15:51,885 ‫חתיכת הנייר היחידה‬ ‫שבכל הבית הזה. 1737 01:15:51,927 --> 01:15:53,095 ‫מה כתוב?‬ ‫-אני מקליד את זה. 1738 01:15:53,470 --> 01:15:55,639 ‫"הבחור של סטפני." 1739 01:15:56,723 --> 01:15:58,767 ‫האמת שזה חמוד. 1740 01:15:58,809 --> 01:16:00,102 ‫"2016." 1741 01:16:00,143 --> 01:16:01,270 ‫בום! נכנסנו. 1742 01:16:01,311 --> 01:16:02,437 ‫אלוהים! 1743 01:16:02,479 --> 01:16:03,689 ‫מה? מה זה? 1744 01:16:03,730 --> 01:16:05,816 ‫תמונת עירום של סטפני. 1745 01:16:05,858 --> 01:16:07,609 ‫אני יכול לראות, בבקשה?‬ ‫-לא. 1746 01:16:07,651 --> 01:16:08,777 ‫אני יכול בבקשה לראות אותה? 1747 01:16:08,819 --> 01:16:10,320 ‫אמרתי לא!‬ ‫-אוקיי. 1748 01:16:10,362 --> 01:16:12,114 ‫תיכנס לחשבון "ארת'לינק"‬ ‫בדפדפן. 1749 01:16:12,489 --> 01:16:15,117 ‫"ארת'לינק, ארת'לינק, אוקיי. מקליק. 1750 01:16:15,617 --> 01:16:16,910 ‫אני מכניס את הסיסמה שלי. 1751 01:16:16,952 --> 01:16:17,452 ‫נדפלמינג@ארת'לינק.נט 1752 01:16:17,494 --> 01:16:17,995 ‫אוקיי. 1753 01:16:18,036 --> 01:16:18,579 ‫קווין‬ ‫התקן תוכנה 1754 01:16:18,620 --> 01:16:19,162 ‫אוקיי. 1755 01:16:19,204 --> 01:16:22,332 ‫שלחתי לך קובץ במייל.‬ ‫תטען אותו ותפתח אותו ב"דסקטופ" שלו. 1756 01:16:23,292 --> 01:16:25,419 ‫נד, אנחנו הולכים לנקנק את הבחור!‬ ‫-אנחנו טובים! 1757 01:16:25,460 --> 01:16:27,004 ‫אנחנו פורצים, בייבי! 1758 01:16:27,045 --> 01:16:28,422 ‫אנחנו ננקנק אותו. 1759 01:16:28,463 --> 01:16:30,799 ‫אנחנו ננקנק אותו‬ ‫כמו שהוא ניקנק את סטפני. 1760 01:16:31,466 --> 01:16:33,093 ‫בוא איתי עכשיו.‬ ‫-מה? 1761 01:16:33,135 --> 01:16:34,845 ‫למה את לוקחת אותי למשרד שלי?‬ ‫כולם למטה. 1762 01:16:34,887 --> 01:16:36,471 ‫אוי, שיט! מישהו בא!‬ ‫-אוקיי. "אסקייפ"! 1763 01:16:37,222 --> 01:16:38,140 ‫אוי, אלוהים! 1764 01:16:38,182 --> 01:16:40,851 ‫בייבי, מה אנחנו עושים?‬ ‫תכף ערב חג המולד. 1765 01:16:40,893 --> 01:16:42,811 ‫מה קורה לך?‬ ‫-מה? 1766 01:16:42,853 --> 01:16:44,313 ‫בפירוש אמרתי לך...‬ ‫-אל תגיד אף מילה. 1767 01:16:44,354 --> 01:16:47,816 ‫שאני רוצה לספר לאבא שלי‬ ‫על סטנפורד. 1768 01:16:47,858 --> 01:16:49,735 ‫אני יודע. פשוט...‬ ‫-אז למה עשית את זה? 1769 01:16:49,776 --> 01:16:52,237 ‫כל כך התחברנו,‬ ‫שזה פשוט נפלט לי. 1770 01:16:52,279 --> 01:16:55,157 ‫ברור לגמרי שאין לך מושג‬ ‫מה זה אומר מבחינתו. 1771 01:16:55,199 --> 01:16:57,784 ‫הוא היה כל כך גאה בי‬ ‫כשהתקבלתי לסטנפורד. 1772 01:16:57,826 --> 01:17:01,955 ‫הוא עבד כל כך קשה‬ ‫כדי שזה יקרה. 1773 01:17:01,997 --> 01:17:05,417 ‫אם אני נושרת, זאת ממש‬ ‫סטירה ענקית בפרצוף שלו. 1774 01:17:06,418 --> 01:17:07,377 ‫אוקיי. 1775 01:17:07,419 --> 01:17:09,796 ‫פשוט אף פעם לא היה בחיים שלי‬ ‫בנאדם כמוהו. 1776 01:17:09,838 --> 01:17:11,256 ‫אלוהים אדירים! 1777 01:17:12,049 --> 01:17:14,009 ‫חשבתי שנוכל לדבר על זה. 1778 01:17:14,051 --> 01:17:16,803 ‫אתה מבין שזה לא אתה‬ ‫שאמור לעשות את זה, נכון? 1779 01:17:16,845 --> 01:17:18,013 ‫אוקיי, אולי לא. 1780 01:17:18,055 --> 01:17:19,348 ‫ממש לא. 1781 01:17:19,431 --> 01:17:21,767 ‫אוקיי, את צודקת.‬ ‫הוא ממש התעצבן. 1782 01:17:23,894 --> 01:17:27,856 ‫לפעמים אני מרגישה שאתה פשוט‬ ‫לא מסוגל להיות במערכת יחסים. 1783 01:17:27,898 --> 01:17:32,069 ‫הגיע הזמן שתתחיל להשתלט‬ ‫על תסביכי האב שלך. 1784 01:17:32,110 --> 01:17:33,278 ‫וואו. 1785 01:17:33,320 --> 01:17:34,821 ‫זאת האמת. 1786 01:17:35,614 --> 01:17:37,991 ‫כשאת מעירה לי על השיט שלי... 1787 01:17:38,033 --> 01:17:41,995 ‫אלוהים!‬ ‫זה גורם לי להרגיש כל כך קרוב אלייך. 1788 01:17:42,037 --> 01:17:45,207 ‫ממש יש לך כזאת השפעה עליי. 1789 01:17:46,542 --> 01:17:49,002 ‫את כל כך מחרמנת אותי כרגע. 1790 01:17:49,044 --> 01:17:50,379 ‫מה?‬ ‫-כן. 1791 01:17:50,420 --> 01:17:52,089 ‫הפנים האלה מעודדי זיקפה. 1792 01:17:52,130 --> 01:17:53,173 ‫אתה לא קולט שאני מעוצבנת עליך? 1793 01:17:53,215 --> 01:17:54,091 ‫הוא אמר‬ ‫מחרמנת? 1794 01:17:54,132 --> 01:17:55,551 ‫כן, אני מבין. זה מה ש... 1795 01:17:55,592 --> 01:17:59,096 ‫אלוהים! אתה משגע אותי!‬ ‫אתה לא מקשיב לי. 1796 01:18:00,055 --> 01:18:01,056 ‫אני מקשיב. 1797 01:18:01,682 --> 01:18:03,100 ‫אני מצטער. 1798 01:18:03,141 --> 01:18:04,268 ‫אתה... 1799 01:18:05,602 --> 01:18:07,104 ‫אתה צריך טיפול. 1800 01:18:10,482 --> 01:18:11,900 ‫לא עובד.‬ ‫-לא? 1801 01:18:11,942 --> 01:18:13,318 ‫לא היום, חבוב. 1802 01:18:13,360 --> 01:18:14,778 ‫אוקיי. איך זה? 1803 01:18:15,654 --> 01:18:16,488 ‫זה עובד? 1804 01:18:18,657 --> 01:18:19,950 ‫קצת. 1805 01:18:20,742 --> 01:18:21,910 ‫אוקיי, איך זה? 1806 01:18:24,746 --> 01:18:28,208 ‫אוקיי. זה עובד קצת יותר. 1807 01:18:28,250 --> 01:18:29,918 ‫ליירד, אני אוהבת אותך. 1808 01:18:29,960 --> 01:18:31,420 ‫אבל אני עדיין מעוצבנת עליך. 1809 01:18:31,461 --> 01:18:32,838 ‫אני מצטער. 1810 01:18:42,431 --> 01:18:44,224 ‫אני נורא מצטער.‬ ‫-לא. לא! 1811 01:18:44,308 --> 01:18:44,850 ‫אני רוצה‬ ‫לראות! 1812 01:18:44,892 --> 01:18:45,767 ‫אוקיי? 1813 01:18:45,809 --> 01:18:46,852 ‫כן! 1814 01:18:46,894 --> 01:18:48,103 ‫לא! 1815 01:18:48,145 --> 01:18:49,354 ‫כן! 1816 01:18:50,981 --> 01:18:51,982 ‫את... 1817 01:18:52,858 --> 01:18:54,443 ‫אני אפצה אותך.‬ ‫-מה קורה? 1818 01:18:54,484 --> 01:18:56,987 ‫את פשוט תשכבי ואני אתן לך‬ ‫מתנה מוקדמת לחג המולד. 1819 01:18:57,029 --> 01:18:59,239 ‫אתה כזה פריק. 1820 01:18:59,281 --> 01:19:00,324 ‫אני יודע. 1821 01:19:04,286 --> 01:19:05,412 ‫הנה סנטה בא. 1822 01:19:05,454 --> 01:19:06,496 ‫באמת? 1823 01:19:06,538 --> 01:19:08,749 ‫הו, הו, הו.‬ ‫-אוי, אלוהים. 1824 01:19:08,790 --> 01:19:09,958 ‫חג שמח. 1825 01:19:10,959 --> 01:19:12,920 ‫מישהי הייתה ילדה רעה השנה. 1826 01:19:12,961 --> 01:19:13,962 ‫אוראלי? 1827 01:19:16,131 --> 01:19:17,341 ‫בוס? 1828 01:19:17,382 --> 01:19:19,760 ‫נד. אתה שם? הלו? 1829 01:19:19,801 --> 01:19:20,761 ‫הלו? 1830 01:19:20,802 --> 01:19:23,597 ‫כן, קווין, אני פה. מה קורה? 1831 01:19:23,639 --> 01:19:24,640 ‫נכנסתי. 1832 01:19:24,681 --> 01:19:26,141 ‫יש לך גישה לאינטרנט? 1833 01:19:26,225 --> 01:19:27,809 ‫כן, יש לי. חכה. 1834 01:19:27,851 --> 01:19:29,186 ‫חכה שנייה. 1835 01:19:29,228 --> 01:19:30,854 ‫תיכנס לחשבון "ארת'לינק" שלך. 1836 01:19:31,897 --> 01:19:33,023 ‫אוקיי. 1837 01:19:33,065 --> 01:19:36,235 ‫אני שולח לך עכשיו. 1838 01:19:36,276 --> 01:19:38,237 ‫טוב.‬ ‫-אכלת אותה, מייהיו. 1839 01:19:39,696 --> 01:19:40,822 ‫מה לעזאזל? 1840 01:19:41,657 --> 01:19:43,325 ‫מה קרה?‬ ‫-אוי, אלוהים. 1841 01:19:43,367 --> 01:19:44,826 ‫חכה, מה? מה קורה? 1842 01:19:44,868 --> 01:19:47,204 ‫אני לא יודע. הוא קלט אותי. 1843 01:19:47,246 --> 01:19:49,331 ‫מה זאת אומרת?‬ ‫-אני חסום. 1844 01:19:49,373 --> 01:19:50,958 ‫אני לא יכול‬ ‫להשתמש במחשב שלי יותר. 1845 01:19:50,999 --> 01:19:51,959 ‫מה?‬ ‫-תפסיק! 1846 01:19:52,000 --> 01:19:53,460 ‫מה קורה?‬ ‫-הוא עלה עלינו, נד. 1847 01:19:53,502 --> 01:19:54,545 ‫מה אתה עושה? 1848 01:19:54,586 --> 01:19:57,297 ‫אנחנו חייבים לבטל.‬ ‫אוי, אלוהים. אוי, לא. 1849 01:19:57,339 --> 01:20:00,676 ‫צאו מפה, בני זונות‬ ‫מייהיו פה 1850 01:20:00,717 --> 01:20:01,635 ‫פאק! 1851 01:20:01,677 --> 01:20:03,846 ‫הוא יצור מיתולוגי, נד.‬ ‫-הוא מה? 1852 01:20:04,763 --> 01:20:07,641 ‫מה לעזאזל? אוי, אלוהים. 1853 01:20:07,683 --> 01:20:09,518 ‫הוא שולף את הפין שלו! 1854 01:20:10,435 --> 01:20:12,020 ‫אוי, אלוהים. 1855 01:20:12,062 --> 01:20:13,939 ‫הביצים שלו עמוק‬ ‫בתוך הישבן הדיגיטלי שלי. 1856 01:20:16,483 --> 01:20:17,693 ‫אתה רואה פורנו? 1857 01:20:17,734 --> 01:20:18,902 ‫תכבה את זה! 1858 01:20:18,944 --> 01:20:20,070 ‫נד, הוא עושה את זה! 1859 01:20:20,612 --> 01:20:21,738 ‫מארני, זה לא טוב! 1860 01:20:22,281 --> 01:20:24,157 ‫אל תיכנס הנה יותר!‬ ‫-תכבה את זה! 1861 01:20:24,199 --> 01:20:25,325 ‫קווין! 1862 01:20:25,367 --> 01:20:26,285 ‫קווין! 1863 01:20:30,122 --> 01:20:31,832 ‫הוא השתלט על הבית! 1864 01:20:31,874 --> 01:20:33,000 ‫בואי הנה! 1865 01:20:33,041 --> 01:20:34,835 ‫קווין, מה קורה?‬ ‫-חייבים לצאת מפה! 1866 01:20:34,877 --> 01:20:35,919 ‫קדימה, קדימה, קדימה! 1867 01:20:35,961 --> 01:20:37,087 ‫מה?‬ ‫-קווין! 1868 01:20:37,129 --> 01:20:38,463 ‫קווין! 1869 01:20:49,224 --> 01:20:51,268 ‫אל אלוה... 1870 01:20:53,228 --> 01:20:57,232 ‫לילה שקט 1871 01:20:57,274 --> 01:21:00,986 ‫לילה קדוש 1872 01:21:01,778 --> 01:21:05,240 ‫הכל רגוע 1873 01:21:05,282 --> 01:21:06,408 ‫שפת תכנות‬ ‫לאהבלים 1874 01:21:06,450 --> 01:21:08,952 ‫הכל זוהר 1875 01:21:11,663 --> 01:21:13,040 ‫היי.‬ ‫-היי. 1876 01:21:13,081 --> 01:21:15,667 ‫אתה יודע מה? בוא לא נריב.‬ ‫-אוקיי. 1877 01:21:15,709 --> 01:21:18,212 ‫אני מצטערת, באמת,‬ ‫שככה גילית על סטנפורד. 1878 01:21:18,253 --> 01:21:19,129 ‫תודה. 1879 01:21:19,171 --> 01:21:21,256 ‫ליירד לא היה בסדר‬ ‫והוא יודע את זה עכשיו. 1880 01:21:21,298 --> 01:21:22,758 ‫אבל אני משוכנעת שזה רעיון טוב. 1881 01:21:22,799 --> 01:21:24,343 ‫חמודה, חכי.‬ ‫אני חייב להגיד לך משהו. 1882 01:21:24,384 --> 01:21:27,012 ‫ליירד שיקר לך. 1883 01:21:27,596 --> 01:21:28,722 ‫ניסיתי. 1884 01:21:28,764 --> 01:21:30,307 ‫לא, לא, לא. היי!‬ ‫-פשוט ייאמן! 1885 01:21:30,349 --> 01:21:32,351 ‫הוא בצרות כספיות רציניות. 1886 01:21:32,392 --> 01:21:34,311 ‫מאיזו בחינה?‬ ‫-חג המולד עכשיו. 1887 01:21:34,394 --> 01:21:35,729 ‫נד, אתה עושה טעות. 1888 01:21:35,771 --> 01:21:38,190 ‫אין לו מספיק כסף‬ ‫לממן את העסקים שלו... 1889 01:21:38,232 --> 01:21:41,318 ‫ובטח שלא קרן.‬ ‫-למה אתה חושב ככה? 1890 01:21:41,360 --> 01:21:42,778 ‫חכי שתראי את זה. 1891 01:21:42,819 --> 01:21:44,071 ‫מה זה?‬ ‫-פה. 1892 01:21:44,112 --> 01:21:46,114 ‫תראי את זה, דוחות הבנק שלו. 1893 01:21:46,156 --> 01:21:47,658 ‫הכל באדום. 1894 01:21:49,701 --> 01:21:50,911 ‫זה אמיתי? 1895 01:21:50,953 --> 01:21:52,162 ‫כן, זה נכון. 1896 01:21:52,204 --> 01:21:54,915 ‫"גרילה גאנג" לא נמכר טוב‬ ‫כבר כמה שנים. 1897 01:21:54,957 --> 01:21:56,625 ‫אז שיקרת לי? 1898 01:21:56,667 --> 01:21:58,001 ‫אני עוזבת את הלימודים... 1899 01:21:58,043 --> 01:22:00,420 ‫להקים קרן שאתה‬ ‫אמור לממן. 1900 01:22:00,462 --> 01:22:01,672 ‫כן.‬ ‫-כן. 1901 01:22:01,713 --> 01:22:03,924 ‫בייבי, אין שום בעיה עם הקרן. 1902 01:22:03,966 --> 01:22:05,843 ‫על מה אתה מדבר? 1903 01:22:05,884 --> 01:22:09,346 ‫נד, הייתה פה‬ ‫אי הבנה ענקית. 1904 01:22:09,388 --> 01:22:12,474 ‫אלו רק האחזקות העסקיות של ליירד. 1905 01:22:12,516 --> 01:22:13,642 ‫בצד האישי... 1906 01:22:13,684 --> 01:22:16,770 ‫הקמתי מעטפת‬ ‫הון עצמי פרטי... 1907 01:22:16,854 --> 01:22:18,856 ‫שמתפקדת יוצא מן הכלל. 1908 01:22:18,897 --> 01:22:20,607 ‫בגדול. 1909 01:22:20,649 --> 01:22:22,192 ‫אז הלכת על חוק באפט? 1910 01:22:22,234 --> 01:22:23,485 ‫תמיד, אחי. 1911 01:22:23,527 --> 01:22:25,404 ‫70/30, מניות/אגרות חוב. 1912 01:22:25,445 --> 01:22:26,572 ‫באפט. 1913 01:22:26,613 --> 01:22:27,406 ‫יפה. 1914 01:22:27,447 --> 01:22:29,700 ‫ההאקר הקטן שלך, דינגל...‬ ‫-האקר? 1915 01:22:29,741 --> 01:22:31,535 ‫...הזדחל לחור הלא-נכון. 1916 01:22:31,577 --> 01:22:34,121 ‫הוא מתכוון לקווין דינגל?‬ ‫-סביר. 1917 01:22:34,162 --> 01:22:35,622 ‫לא, זה בטח דינגל אחר. 1918 01:22:35,664 --> 01:22:38,208 ‫ה"דינגל" היחיד שאני מכיר‬ ‫זה קקי שנדבק לכלב לישבן. 1919 01:22:38,250 --> 01:22:40,169 ‫כמה כסף יש לך? 1920 01:22:40,210 --> 01:22:42,379 ‫בייב, אתה לא חייב לענות.‬ ‫-כן, הוא חייב. 1921 01:22:42,421 --> 01:22:44,339 ‫טוב! חשיפה מלאה! 1922 01:22:44,381 --> 01:22:45,591 ‫זה גרוע. 1923 01:22:46,550 --> 01:22:49,511 ‫נשארו לי רק 97 מיליון. 1924 01:22:50,262 --> 01:22:51,346 ‫ליירד. 1925 01:22:52,848 --> 01:22:54,683 ‫197 מיליון. 1926 01:22:56,351 --> 01:22:57,352 ‫בום. 1927 01:22:57,394 --> 01:22:59,688 ‫הוא מתקיים בדוחק. 1928 01:22:59,771 --> 01:23:01,023 ‫יכולת פשוט לשאול אותי. 1929 01:23:01,064 --> 01:23:03,192 ‫רבותיי, אני צריך "קשטו את האולמות",‬ ‫בקצב, עכשיו. 1930 01:23:03,567 --> 01:23:06,486 ‫קשטו את האולמות בענפי קודש 1931 01:23:06,528 --> 01:23:08,238 ‫נד, חג היום... 1932 01:23:08,280 --> 01:23:09,907 ‫ואני חושב שכדאי שנתחיל מהתחלה. 1933 01:23:11,533 --> 01:23:12,618 ‫אז זה בשבילך. 1934 01:23:16,830 --> 01:23:17,789 ‫מה זה? 1935 01:23:17,831 --> 01:23:19,875 ‫משהו קטן לגרב שמעל האח.‬ ‫לדעתי תאהב את זה. 1936 01:23:21,919 --> 01:23:22,669 ‫טלפון? 1937 01:23:22,711 --> 01:23:23,587 ‫תלחץ על הכפתור. 1938 01:23:24,671 --> 01:23:25,714 ‫הסכם רכישה‬ ‫חברת פלמינג $375,458.27 1939 01:23:25,756 --> 01:23:28,467 ‫זה מהבנק שלי בגרנד רפידס. 1940 01:23:28,509 --> 01:23:29,760 ‫חג שמח. 1941 01:23:29,801 --> 01:23:31,929 ‫שמישהו יסביר לי מה קורה.‬ ‫-טוב, סטפ... 1942 01:23:31,970 --> 01:23:34,515 ‫קניתי את החברה של אבא שלך. 1943 01:23:35,390 --> 01:23:36,350 ‫סוג של. 1944 01:23:36,391 --> 01:23:40,270 ‫נד, רכשתי את כל החוב שלך‬ ‫בתור מתנה לחג המולד. 1945 01:23:40,312 --> 01:23:41,605 ‫מה לעזאזל? 1946 01:23:42,105 --> 01:23:44,107 ‫חתיכת בן זונה.‬ ‫-מה? 1947 01:23:44,149 --> 01:23:46,235 ‫אחי, אני מנסה להיות נחמד,‬ ‫כדי שלא תגיע לפשיטת רגל. 1948 01:23:46,902 --> 01:23:49,655 ‫אתם מדברים על פשיטת רגל?‬ ‫אני לא רוצה לשמוע את המונח הזה. 1949 01:23:49,696 --> 01:23:52,491 ‫אוקיי, רבותיי, אני צריך "ג'ינגל בֶּלס",‬ ‫וממש כרגע! 1950 01:23:52,533 --> 01:23:55,869 ‫אני לא מאמינה‬ ‫שלא סיפרת לנו על זה. 1951 01:23:55,911 --> 01:23:58,121 ‫מה? לא, זה רק... 1952 01:23:58,163 --> 01:24:00,791 ‫העסק קצת נתקל בקשיים‬ ‫לאחרונה. 1953 01:24:00,832 --> 01:24:02,501 ‫אני כבר עובד על עיסקה חדשה. 1954 01:24:02,543 --> 01:24:04,586 ‫אז לא היה לך מושג?‬ ‫-לא. 1955 01:24:04,628 --> 01:24:05,838 ‫איך לעזאזל אתה ידעת על זה? 1956 01:24:06,338 --> 01:24:07,422 ‫ג'סטין. 1957 01:24:08,298 --> 01:24:09,633 ‫כן, אני. 1958 01:24:09,675 --> 01:24:12,386 ‫היא השמיעה לי חלק‬ ‫משיחה שלך אתמול. 1959 01:24:12,427 --> 01:24:13,428 ‫עם בחור בשם לו. 1960 01:24:14,012 --> 01:24:16,181 ‫אז ברור שהייתי חייב לעזור. 1961 01:24:16,223 --> 01:24:17,850 ‫נד, סליחה שנדחפתי. 1962 01:24:17,891 --> 01:24:18,684 ‫כן. 1963 01:24:18,725 --> 01:24:21,061 ‫אבל ממש, ממש הדאגת אותי. 1964 01:24:21,103 --> 01:24:22,813 ‫באמת. בלי צחוקים. 1965 01:24:22,855 --> 01:24:24,523 ‫ורק כדי שלא תיכנס ללחץ... 1966 01:24:24,606 --> 01:24:27,067 ‫אתה עדיין תהיה ביג צ'יז, אחי. 1967 01:24:27,109 --> 01:24:29,027 ‫אני מתכוון להיות בעלים‬ ‫שלא מתערב בכלל. 1968 01:24:30,112 --> 01:24:32,531 ‫אז מה אתה אומר, שותף? 1969 01:24:35,117 --> 01:24:36,869 ‫נד, מה אתה...‬ ‫-מה לעזאזל? 1970 01:24:36,910 --> 01:24:38,912 ‫למה עשית דבר כזה, אבא? 1971 01:24:38,954 --> 01:24:39,830 ‫אבא! 1972 01:24:39,872 --> 01:24:41,331 ‫לך תזדיין, איש הנייר! 1973 01:24:43,041 --> 01:24:44,501 ‫אוי, חרא. 1974 01:24:44,543 --> 01:24:45,669 ‫נד, אני מצטער, אחי. 1975 01:24:45,711 --> 01:24:47,421 ‫אתה בסדר? אוי לא. 1976 01:24:47,462 --> 01:24:48,881 ‫האימונים שלי,‬ ‫זה פשוט אינסטינקטיבי. 1977 01:24:48,922 --> 01:24:51,258 ‫כולם מאד מתוחים. 1978 01:24:51,300 --> 01:24:52,134 ‫תירגעו.‬ ‫-אבא! 1979 01:24:53,385 --> 01:24:55,804 ‫או שאפשר לתת לאנשים בפרצוף‬ ‫עם אייפד. 1980 01:24:57,806 --> 01:24:59,516 ‫שחרר. שחרר וברח! 1981 01:25:03,103 --> 01:25:04,730 ‫זה היה מגניב.‬ ‫אתה חייב להודות. 1982 01:25:04,771 --> 01:25:06,648 ‫נד, אני אוהב אותך.‬ ‫רק ניסיתי לעזור. 1983 01:25:11,028 --> 01:25:13,614 ‫ליירד, תשחרר אותו!‬ ‫-נד, תעזוב את הביצים שלו! 1984 01:25:17,075 --> 01:25:18,911 ‫ליירד! פארקור חמיקה! 1985 01:25:18,952 --> 01:25:20,162 ‫ליירד, תשתחרר! 1986 01:25:20,204 --> 01:25:22,122 ‫פארקור חמיקה!‬ ‫תעשה טיפוס קיר! 1987 01:25:22,998 --> 01:25:23,999 ‫טיפוס קיר! 1988 01:25:27,544 --> 01:25:29,296 ‫גוס! ראית את זה? 1989 01:25:29,338 --> 01:25:32,174 ‫בדיוק! כי סוף סוף‬ ‫השתמשת במרכז הגוף! 1990 01:25:32,216 --> 01:25:33,342 ‫רד הנה! 1991 01:25:33,383 --> 01:25:35,636 ‫אתה רואה את ההבדל בתחושה?‬ ‫איך זה מרגיש שונה? 1992 01:25:36,136 --> 01:25:37,179 ‫אני יודע! 1993 01:25:38,138 --> 01:25:39,264 ‫אוי, אלוהים!‬ ‫-אוי, אלוהים! 1994 01:25:40,307 --> 01:25:42,267 ‫אל תשאף. אני אציל אותך, אחי!‬ ‫-סקוטי, לא, סקוטי! 1995 01:25:42,309 --> 01:25:43,268 ‫לא, חמודי! 1996 01:25:44,228 --> 01:25:45,312 ‫אני פה כדי להציל אותך, ליירד! 1997 01:25:50,067 --> 01:25:50,859 ‫סקוטי, תיזהר! 1998 01:25:59,493 --> 01:26:01,286 ‫ליירד! אתה בסדר? 1999 01:26:02,454 --> 01:26:03,580 ‫כן! 2000 01:26:03,622 --> 01:26:04,915 ‫פנטסטי!‬ ‫-אתה בסדר. 2001 01:26:05,457 --> 01:26:07,209 ‫אתה בסדר.‬ ‫-רגע, איפה סקוטי? 2002 01:26:07,251 --> 01:26:08,544 ‫סקוטי! אוי, אלוהים. 2003 01:26:08,919 --> 01:26:10,921 ‫סקוטי!‬ ‫-הוא תחת האייל! 2004 01:26:10,963 --> 01:26:12,381 ‫הוא תחת האייל! 2005 01:26:12,422 --> 01:26:13,590 ‫סקוטי! 2006 01:26:15,676 --> 01:26:16,802 ‫אוי, שיט. 2007 01:26:16,844 --> 01:26:19,221 ‫הביצים של האייל המזדיין הזה‬ ‫בתוך הפה שלי. 2008 01:26:19,263 --> 01:26:21,431 ‫שיט, הוא עושה לך "שקית-תה", אחי! 2009 01:26:21,473 --> 01:26:22,766 ‫אני איתך. 2010 01:26:28,313 --> 01:26:30,732 ‫בוא אליי. בוא אליי. 2011 01:26:30,774 --> 01:26:32,568 ‫אוי, אלוהים. הכל בסדר. 2012 01:26:32,651 --> 01:26:33,652 ‫הכל בסדר. 2013 01:26:37,114 --> 01:26:39,533 ‫מותק, אני כל כך מצטערת‬ ‫שזה הגיע למצב כזה. 2014 01:26:39,575 --> 01:26:40,576 ‫גם אני. 2015 01:26:41,243 --> 01:26:42,494 ‫אני אתקשר אלייך‬ ‫כשנגיע הביתה. 2016 01:26:42,536 --> 01:26:44,538 ‫אוקיי. בהצלחה עם סקוטי. 2017 01:26:45,289 --> 01:26:46,790 ‫תודה. אני אזדקק לזה.‬ ‫-כן. 2018 01:26:48,876 --> 01:26:51,628 ‫סטפ, תקשיבי. אני ממש לא... 2019 01:26:51,670 --> 01:26:53,881 ‫גמרתי להקשיב. דרך צלחה. 2020 01:26:57,301 --> 01:26:59,052 ‫נתראה, אחותי.‬ ‫-ביי. כן. 2021 01:27:00,971 --> 01:27:03,390 ‫אני לא מאמין שאני צריך לחזור‬ ‫לנייר טואלט. 2022 01:27:10,105 --> 01:27:12,900 ‫היי, דון מיליס. חג שמח, אדוני. 2023 01:27:12,941 --> 01:27:14,902 ‫גם לך, נד.‬ ‫תקשיב, לא נעים לי להתקשר בחג. 2024 01:27:14,943 --> 01:27:16,778 ‫זה בסדר. 2025 01:27:16,862 --> 01:27:18,739 ‫היה נהדר להתעדכן אתמול... 2026 01:27:18,780 --> 01:27:21,074 ‫ורציתי להתקשר אליך‬ ‫ברגע שנקבל החלטה. 2027 01:27:21,116 --> 01:27:21,909 ‫אוקיי. 2028 01:27:21,950 --> 01:27:23,994 ‫דיברתי עם הקבוצה כאן‬ ‫על ההצעה שלך... 2029 01:27:24,036 --> 01:27:25,746 ‫ואנחנו לא יכולים ללכת על זה. 2030 01:27:25,787 --> 01:27:27,206 ‫אני מצטער, חבר. 2031 01:27:27,247 --> 01:27:30,083 ‫אנחנו ממש מעריכים את זה‬ ‫שהצעת לנו עיסקה כל כך מתוקה. 2032 01:27:30,125 --> 01:27:32,711 ‫אבל העובדה שהיא שאנחנו‬ ‫לא מדפיסים הרבה בימים אלה. 2033 01:27:32,753 --> 01:27:34,046 ‫אתה יודע איך זה.‬ ‫-כן. 2034 01:27:34,087 --> 01:27:36,173 ‫עולם חדש, נכון?‬ ‫-כן. 2035 01:27:37,132 --> 01:27:38,300 ‫ממש. 2036 01:27:38,342 --> 01:27:40,135 ‫הלוואי שיכולנו‬ ‫לעשות עסקים, צ'יז. 2037 01:27:40,177 --> 01:27:41,720 ‫טוב, תקשיב... 2038 01:27:41,762 --> 01:27:44,264 ‫אם אתה בטוח שאני לא יכול‬ ‫לשנות את דעתך, דון. 2039 01:27:44,306 --> 01:27:45,682 ‫כן, לצערי לא. 2040 01:27:45,724 --> 01:27:47,434 ‫אוקיי. בסדר. 2041 01:27:48,560 --> 01:27:50,771 ‫חג שמח לך.‬ ‫-גם לך, נד! 2042 01:27:50,812 --> 01:27:52,231 ‫ד"ש לברב ולילדים. 2043 01:27:55,275 --> 01:27:56,777 ‫סליחה, נד? 2044 01:27:56,818 --> 01:27:59,780 ‫סליחה שאני מטרידה אותך,‬ ‫אבל הטיסה שלך יוצאת עוד שעה. 2045 01:28:06,245 --> 01:28:07,663 ‫אני אתגעגע אליך. 2046 01:28:21,969 --> 01:28:26,223 ‫יונייטד איירליינס 2047 01:28:45,826 --> 01:28:47,870 ‫ברוכים הבאים, פלמינגים! 2048 01:28:47,911 --> 01:28:50,330 ‫לו, מה...‬ ‫-אתם בטח קופאים. 2049 01:28:50,372 --> 01:28:52,624 ‫בואו, תיכנסו. אני אקח את זה.‬ ‫קדימה, צ'יז. 2050 01:28:52,666 --> 01:28:53,959 ‫לו, מה קורה?‬ ‫-ברברה, היי. 2051 01:28:54,501 --> 01:28:55,294 ‫היי. 2052 01:28:55,335 --> 01:28:57,254 ‫ברב, את נראית נהדר.‬ ‫-הנה הם! חג שמח! 2053 01:28:57,296 --> 01:28:58,922 ‫חג שמח! 2054 01:29:01,049 --> 01:29:02,259 ‫וואו! 2055 01:29:02,759 --> 01:29:06,305 ‫לו, סימסתי לך‬ ‫שאני צריך לדבר איתך. 2056 01:29:06,346 --> 01:29:07,472 ‫זאת אומרת, מה... 2057 01:29:07,514 --> 01:29:09,641 ‫בחייך, אתם שומעים את האיש? 2058 01:29:09,683 --> 01:29:11,226 ‫הנק ראוז מהלאומי הראשון... 2059 01:29:11,268 --> 01:29:15,314 ‫שלח לי הבוקר הודעה קולית עם ברכות‬ ‫על עיסקת מייהיו. 2060 01:29:15,355 --> 01:29:16,356 ‫עשית את זה, ביג צ'יז! 2061 01:29:17,900 --> 01:29:19,359 ‫חוללת את נס חג המולד. 2062 01:29:21,361 --> 01:29:23,614 ‫צ'יז, צ'יז, צ'יז!‬ ‫-צ'יז, צ'יז, צ'יז! 2063 01:29:23,697 --> 01:29:24,740 ‫ברב! 2064 01:29:25,782 --> 01:29:26,909 ‫סקוטי. 2065 01:29:26,950 --> 01:29:29,786 ‫נד, כאות להערכתנו...‬ ‫משהו קטן... 2066 01:29:29,828 --> 01:29:32,414 ‫כולנו השתתפנו‬ ‫וקנינו לך משהו... 2067 01:29:32,456 --> 01:29:35,083 ‫שאנחנו לגמרי בטוחים‬ ‫שאין לך. 2068 01:29:37,586 --> 01:29:39,379 ‫לא הייתם צריכים. 2069 01:29:39,421 --> 01:29:40,923 ‫תפתח את זה. כן. 2070 01:29:41,632 --> 01:29:42,633 ‫כן, אני פותח. 2071 01:29:44,092 --> 01:29:46,094 ‫זה אייפד. 2072 01:29:47,262 --> 01:29:48,722 ‫תלחץ על כפתור מסך הבית. 2073 01:29:48,764 --> 01:29:49,806 ‫כן. 2074 01:29:51,183 --> 01:29:53,227 ‫קצת השתעשענו עם זה‬ ‫במדור גרפיקה. 2075 01:29:53,268 --> 01:29:55,437 ‫הורדתי את התמונות‬ ‫מהדף של סקוטי בפייסבוק. 2076 01:29:57,356 --> 01:30:00,943 ‫הוא נראה ממש מכובד.‬ ‫כמו גירסה צעירה שלך, נד. 2077 01:30:01,652 --> 01:30:02,736 ‫נאום! 2078 01:30:02,778 --> 01:30:04,238 ‫נאום! כן, נאום! 2079 01:30:04,279 --> 01:30:05,656 ‫נאום, נאום, נאום. 2080 01:30:11,203 --> 01:30:12,454 ‫מה זה צריך להיות? 2081 01:30:16,625 --> 01:30:19,002 ‫ליירד, מטוס סילון ומסוק?‬ ‫איפה אנחנו? 2082 01:30:19,044 --> 01:30:20,546 ‫חכי, בייב. כמעט הגענו. 2083 01:30:32,224 --> 01:30:33,809 ‫רק שנייה.‬ ‫-מייהיו! 2084 01:30:33,851 --> 01:30:36,019 ‫חבר'ה, תישארו פה רגע.‬ ‫-חמודי, לך תביא את הז'אקט. 2085 01:30:36,061 --> 01:30:37,271 ‫זה מייהיו.‬ ‫-זה הבחור? 2086 01:30:37,312 --> 01:30:38,313 ‫ליירד! 2087 01:30:38,355 --> 01:30:39,648 ‫איפה אנחנו? 2088 01:30:39,690 --> 01:30:42,067 ‫זה נראה משונה.‬ ‫סוג של "50 גוונים של אפור". 2089 01:30:42,484 --> 01:30:44,069 ‫קר?‬ ‫-כן. 2090 01:30:46,321 --> 01:30:48,824 ‫והנה זה בא. 2091 01:30:50,742 --> 01:30:51,994 ‫הפתעה! 2092 01:30:52,911 --> 01:30:53,996 ‫היי, מותק. 2093 01:30:59,001 --> 01:31:00,794 ‫הבאת אותי הביתה?‬ ‫-כן. 2094 01:31:00,836 --> 01:31:02,546 ‫בלי להגיד לי? 2095 01:31:02,588 --> 01:31:05,966 ‫אני מבין שהפרתי את קדושת‬ ‫הדייט העלוּם... 2096 01:31:06,008 --> 01:31:09,052 ‫אבל פשוט חשבתי שהמשפחה‬ ‫צריכה להיות יחד היום. 2097 01:31:09,094 --> 01:31:10,971 ‫אוקיי, אתה לא אמור להתערב‬ ‫בדברים כאלה, חמודי. 2098 01:31:11,013 --> 01:31:12,973 ‫סטפ, אני יודע... 2099 01:31:13,015 --> 01:31:14,516 ‫אבל חג המולד. 2100 01:31:14,558 --> 01:31:16,977 ‫ואנחנו שמחים לראות אותך.‬ ‫-זה לא מה שהיא רצתה. 2101 01:31:17,019 --> 01:31:18,061 ‫לא, ממש לא. 2102 01:31:18,103 --> 01:31:21,315 ‫רציתי שכולנו נהיה יחד‬ ‫בחג המולד בקליפורניה... 2103 01:31:21,356 --> 01:31:23,859 ‫כמו שתכננתי,‬ ‫לפני שהכל התחרבן לגמרי... 2104 01:31:23,901 --> 01:31:25,694 ‫כי אתה העמדת את עצמך במרכז. 2105 01:31:28,530 --> 01:31:29,823 ‫זה מה ששניכם עשיתם. 2106 01:31:29,865 --> 01:31:31,200 ‫אני?‬ ‫-כן! 2107 01:31:31,283 --> 01:31:34,369 ‫שני אידיוטים שחושבים שהם יכולים‬ ‫להעביר אותי מיד ליד... 2108 01:31:34,411 --> 01:31:36,496 ‫כאילו אני הרכוש שלכם או משהו? 2109 01:31:36,538 --> 01:31:37,372 ‫אני גמרתי עם זה. 2110 01:31:37,414 --> 01:31:38,999 ‫חג המולד הכי גרוע‬ ‫שהיה לי בחיים. 2111 01:31:39,041 --> 01:31:40,792 ‫סטפ.‬ ‫-סטפ, חמודה. 2112 01:31:45,756 --> 01:31:46,882 ‫נראה לי שהיא מעוצבנת ביותר. 2113 01:31:49,885 --> 01:31:51,845 ‫כן, היא מעוצבנת. 2114 01:31:51,887 --> 01:31:52,721 ‫שיט! 2115 01:31:53,096 --> 01:31:57,059 ‫כולה חשבתי שאתם צריכים‬ ‫להיות ביחד היום. 2116 01:31:58,393 --> 01:32:00,729 ‫טוב. אני אשאיר לך את העניין. 2117 01:32:01,605 --> 01:32:03,106 ‫חג שמח, נד. 2118 01:32:03,148 --> 01:32:04,441 ‫גם לך, ליירד. 2119 01:32:12,032 --> 01:32:13,158 ‫ליירד. 2120 01:32:13,200 --> 01:32:16,703 ‫אתה עושה את הליכת ה"אני אלך לאט‬ ‫כי אני לא ממש רוצה ללכת". 2121 01:32:19,164 --> 01:32:20,582 ‫אולי. 2122 01:32:21,250 --> 01:32:21,917 ‫בוא הנה. 2123 01:32:23,126 --> 01:32:24,378 ‫בוא הנה. 2124 01:32:24,419 --> 01:32:26,505 ‫אז מה קרה? לא הצעת נישואים? 2125 01:32:26,547 --> 01:32:27,714 ‫איך יכולתי? 2126 01:32:27,756 --> 01:32:28,882 ‫לא קיבלתי את האישור שלך... 2127 01:32:28,924 --> 01:32:30,759 ‫ועשינו שבועת-זרת‬ ‫שאני לא אציע בלעדיו. 2128 01:32:33,095 --> 01:32:34,721 ‫אתה מדהים. 2129 01:32:35,889 --> 01:32:39,268 ‫אין לך שום הילוך‬ ‫של חוסר הגינות, נכון? 2130 01:32:39,977 --> 01:32:41,436 ‫כנראה שלא, אחי. 2131 01:32:44,314 --> 01:32:47,568 ‫ליירד, לא היית צריך אישור שלי‬ ‫להציע לסטפני נישואים. 2132 01:32:49,278 --> 01:32:51,405 ‫אבל אם זה עדיין חשוב לך... 2133 01:32:52,823 --> 01:32:53,907 ‫אז קיבלת את ברכתי. 2134 01:32:56,785 --> 01:32:57,744 ‫ברצינות? 2135 01:32:58,287 --> 01:32:59,288 ‫בלי צחוקים. 2136 01:33:00,914 --> 01:33:01,915 ‫וואו. 2137 01:33:03,625 --> 01:33:06,211 ‫אבל, ליירד, סטפני צודקת. 2138 01:33:06,253 --> 01:33:08,714 ‫זה תלוי בה.‬ ‫זה תמיד היה תלוי רק בה. 2139 01:33:08,755 --> 01:33:09,631 ‫לא בנו. 2140 01:33:11,008 --> 01:33:13,635 ‫לקח לי זמן להבין את זה. 2141 01:33:14,970 --> 01:33:16,096 ‫זה כל כך נכון. 2142 01:33:17,014 --> 01:33:18,599 ‫אחי, איזה מטומטמים היינו. 2143 01:33:18,640 --> 01:33:19,975 ‫כן. 2144 01:33:20,017 --> 01:33:21,268 ‫נשכתי לך את הזין. 2145 01:33:22,352 --> 01:33:23,437 ‫צינור וביצים. 2146 01:33:25,814 --> 01:33:27,024 ‫אני מצטער. 2147 01:33:27,649 --> 01:33:29,443 ‫גם אני מצטער, אחי. 2148 01:33:29,484 --> 01:33:32,613 ‫תקשיב, ליירד, אם אתה רוצה‬ ‫להציע לסטפני נישואים... 2149 01:33:32,654 --> 01:33:34,740 ‫ברגע הנכון, פשוט תעשה את זה. 2150 01:33:36,283 --> 01:33:38,452 ‫אוקיי, זה בסדר‬ ‫אם אני אעשה את זה הרגע? 2151 01:33:38,493 --> 01:33:40,913 ‫כי למקרה שזה יעבוד... 2152 01:33:40,996 --> 01:33:44,124 ‫יש לי פה את גוס עם טונה של יונים‬ ‫במסוק... 2153 01:33:44,166 --> 01:33:45,792 ‫ויש לי עוד כמה הפתעות. 2154 01:33:45,834 --> 01:33:48,337 ‫ליירד, החלטה שלך. 2155 01:33:48,378 --> 01:33:50,339 ‫אבל אני יכול לתת לך עצה? 2156 01:33:50,881 --> 01:33:52,132 ‫אחי, בבקשה. 2157 01:33:52,174 --> 01:33:53,967 ‫אני כל כך לחוץ עכשיו.‬ ‫-טוב, תקשיב... 2158 01:33:54,009 --> 01:33:57,638 ‫זה לא חשוב לסטפני,‬ ‫כל הרעש והצלצולים. 2159 01:33:57,679 --> 01:33:59,473 ‫אתה מכיר אותה. 2160 01:33:59,515 --> 01:34:00,974 ‫אתה חשוב לה. 2161 01:34:01,016 --> 01:34:02,476 ‫היא אוהבת אותך. 2162 01:34:03,852 --> 01:34:05,812 ‫אז תכרע ברך... 2163 01:34:06,688 --> 01:34:09,107 ‫ותדבר איתה מהלב שלך. 2164 01:34:09,983 --> 01:34:11,610 ‫בזה אתה הכי טוב. 2165 01:34:13,529 --> 01:34:15,197 ‫אני צודק, ג'סטין? 2166 01:34:16,365 --> 01:34:17,741 ‫מסכימה איתך לגמרי. 2167 01:34:18,492 --> 01:34:19,284 ‫הולי שיט. 2168 01:34:19,826 --> 01:34:22,579 ‫פעם ראשונה שלי במישיגן.‬ ‫קר פה מהתחת. 2169 01:34:23,956 --> 01:34:24,790 ‫כן. 2170 01:34:24,831 --> 01:34:27,167 ‫אחי, זה גדול! 2171 01:34:27,876 --> 01:34:29,253 ‫לעשות את זה סטייל נד פלמינג. 2172 01:34:29,294 --> 01:34:31,004 ‫במסורת הישנה! 2173 01:34:31,046 --> 01:34:32,130 ‫פאק כן. 2174 01:34:34,466 --> 01:34:36,134 ‫אוקיי, אז תקשיב... 2175 01:34:36,176 --> 01:34:38,178 ‫אני אכנס לשם ואני אנסה‬ ‫לשכנע אותה לצאת החוצה. 2176 01:34:38,220 --> 01:34:39,304 ‫אוקיי. 2177 01:34:39,346 --> 01:34:41,014 ‫בהצלחה.‬ ‫-תודה. 2178 01:34:44,518 --> 01:34:46,520 ‫היי, תבטיח לי דבר אחד. 2179 01:34:47,646 --> 01:34:49,356 ‫תתנהג אליה יפה. 2180 01:34:50,899 --> 01:34:53,861 ‫אחי, אני אתנהג אליה‬ ‫כמו למלכה מזדיינת בת זונה. 2181 01:34:55,696 --> 01:34:57,030 ‫מקובל עליי. 2182 01:34:57,072 --> 01:34:58,073 ‫אוקיי. 2183 01:34:59,992 --> 01:35:02,160 ‫גוסטב, שינוי בתכניות. 2184 01:35:02,202 --> 01:35:04,997 ‫הולכים על ההצעה.‬ ‫בטל על כל שאר השיט. 2185 01:35:05,080 --> 01:35:07,708 ‫הקליטה שלי חלשה.‬ ‫אתה אומר שהולכים על זה, כן? 2186 01:35:07,749 --> 01:35:09,376 ‫לא, לא הולכים על זה. 2187 01:35:09,418 --> 01:35:11,628 ‫הולכים על ההצעה,‬ ‫לא הולכים על כל שאר השיט. 2188 01:35:11,670 --> 01:35:13,714 ‫ליירד, אתה אומר "לא הולכים"... 2189 01:35:13,755 --> 01:35:16,049 ‫או "לא. הולכים."? 2190 01:35:16,091 --> 01:35:17,217 ‫לעזאזל איתך, גוס. 2191 01:35:17,259 --> 01:35:19,011 ‫אתה מלחיץ אותי.‬ ‫פשוט תשתוק. 2192 01:35:19,052 --> 01:35:20,721 ‫אוי, מצטער. בהצלחה. 2193 01:35:20,762 --> 01:35:23,098 ‫ודרך אגב, בבקשה, ליירד, תנשום. 2194 01:35:26,393 --> 01:35:27,186 ‫אוקיי. 2195 01:35:27,227 --> 01:35:29,354 ‫ובלי ניבולים, אוקיי? 2196 01:35:29,396 --> 01:35:31,064 ‫פאק, צודק. עצה טובה. 2197 01:35:34,193 --> 01:35:35,110 ‫היי. 2198 01:35:36,862 --> 01:35:38,238 ‫אני מצטער. 2199 01:35:38,906 --> 01:35:42,451 ‫אני יודע שאכזבתי אותך בקליפורניה... 2200 01:35:42,492 --> 01:35:44,536 ‫וזה הורג אותי. 2201 01:35:44,578 --> 01:35:46,205 ‫ואני ממש מצטער. 2202 01:35:49,708 --> 01:35:50,709 ‫גם אני מצטערת... 2203 01:35:52,794 --> 01:35:55,506 ‫שלא הכנתי אותך. לא הייתי צריכה‬ ‫לבקש שתבואו. 2204 01:35:55,547 --> 01:35:56,673 ‫באמת. לא. 2205 01:35:56,715 --> 01:35:58,300 ‫את לא עשית שום דבר‬ ‫שלא היה בסדר. 2206 01:35:58,342 --> 01:36:00,719 ‫מה עלה בדעתי?‬ ‫-הכל בגללי. 2207 01:36:01,720 --> 01:36:04,181 ‫פשוט כשהגענו‬ ‫לבית של ליירד... 2208 01:36:05,682 --> 01:36:08,477 ‫פשוט הרגשתי‬ ‫שאני כבר לא מכיר אותך... 2209 01:36:09,394 --> 01:36:11,146 ‫וזה הפחיד אותי. 2210 01:36:12,981 --> 01:36:14,566 ‫פשוט יצאתי מדעתי. 2211 01:36:17,319 --> 01:36:18,570 ‫זאת אני. 2212 01:36:21,114 --> 01:36:22,449 ‫טוב לי. 2213 01:36:24,117 --> 01:36:25,452 ‫אוי, אבא. 2214 01:36:31,708 --> 01:36:32,835 ‫אוי, אלוהים. 2215 01:36:32,876 --> 01:36:34,378 ‫תקשיבי. שכחתי... 2216 01:36:34,419 --> 01:36:36,630 ‫אלוהים. הוא עוד שם בחוץ.‬ ‫-אני יודע. 2217 01:36:36,672 --> 01:36:37,923 ‫בגופיה וצעיף. 2218 01:36:37,965 --> 01:36:40,342 ‫והוא ידע שאנחנו נוסעים למישיגן.‬ ‫-כן. 2219 01:36:40,384 --> 01:36:42,970 ‫למה הוא לא נכנס פנימה?‬ ‫-הוא צריך לדבר איתך על משהו. 2220 01:36:43,011 --> 01:36:45,639 ‫הוא רוצה להתנצל או משהו. 2221 01:36:45,681 --> 01:36:47,224 ‫באמת?‬ ‫-כן. 2222 01:36:47,266 --> 01:36:50,352 ‫נראה לי שיהיה טוב‬ ‫אם תיתני לו הזדמנות. 2223 01:36:52,312 --> 01:36:54,731 ‫אתה רוצה שאני אתן לליירד הזדמנות? 2224 01:36:54,773 --> 01:36:58,694 ‫חשבתי שאם תחליטי שנכון‬ ‫לתת לו הזדמנות... 2225 01:36:58,735 --> 01:37:01,363 ‫חשבתי שזה יהיה טוב. 2226 01:37:02,698 --> 01:37:04,825 ‫זה הכל. בסדר? 2227 01:37:04,867 --> 01:37:06,618 ‫הי.‬ ‫-היי. 2228 01:37:06,660 --> 01:37:08,745 ‫מה קורה?‬ ‫אלוהים, קר פה בחוץ. 2229 01:37:08,787 --> 01:37:11,039 ‫אני יודע שאת מעוצבנת,‬ ‫אבל רק תקשיבי לי. 2230 01:37:11,081 --> 01:37:12,666 ‫אפשר לדבר בפנים?‬ ‫-לא. 2231 01:37:12,749 --> 01:37:13,792 ‫אוי, אלו...‬ ‫-תראי. 2232 01:37:13,834 --> 01:37:16,587 ‫זה כל כך רומנטי. 2233 01:37:16,628 --> 01:37:19,381 ‫אמרתי לו לעשות את זה פשוט.‬ ‫-הילדה הקטנה שלנו. 2234 01:37:19,423 --> 01:37:21,508 ‫הוא יכרע ברך‬ ‫ויעשה את זה ממש פשוט. 2235 01:37:21,550 --> 01:37:22,926 ‫איך אתה יודע את כל זה? 2236 01:37:22,968 --> 01:37:24,720 ‫נתתי לו כמה עצות. 2237 01:37:26,722 --> 01:37:28,557 ‫זאת הייתה השנה‬ ‫הכי מאושרת בחיים שלי. 2238 01:37:30,475 --> 01:37:33,645 ‫ועופו! קדימה, קדימה, קדימה! 2239 01:37:35,480 --> 01:37:36,481 ‫אוי, לא. 2240 01:37:36,523 --> 01:37:37,316 ‫מה? 2241 01:37:43,113 --> 01:37:44,114 ‫אוי, אלוהים. 2242 01:37:44,156 --> 01:37:46,325 ‫גוס, לעזאזל.‬ ‫אמרתי לא! לא הולכים על זה! 2243 01:37:46,366 --> 01:37:48,577 ‫אוי ואבוי...‬ ‫-אלוהים. וואו. 2244 01:37:48,619 --> 01:37:49,703 ‫למה הוא עשה את זה?‬ ‫-בחור חכם. 2245 01:37:49,745 --> 01:37:51,747 ‫איזה פסטיבל של פאקינג חרא! 2246 01:37:52,748 --> 01:37:54,499 ‫בייב, אני כל כך מצטער. 2247 01:37:57,753 --> 01:37:59,254 ‫סטפני פלמינג... 2248 01:37:59,755 --> 01:38:01,256 ‫האם...‬ ‫-אתה מציע לי נישואים? 2249 01:38:01,298 --> 01:38:03,091 ‫כן. 2250 01:38:05,010 --> 01:38:06,386 ‫אבא שלי יודע על זה? 2251 01:38:06,929 --> 01:38:10,307 ‫כן, ביקשתי את ברכתו‬ ‫בבוקר הראשון בקליפורניה. 2252 01:38:10,349 --> 01:38:11,350 ‫אוי, אלוהים. 2253 01:38:12,768 --> 01:38:13,977 ‫אלוהים. 2254 01:38:14,019 --> 01:38:16,647 ‫לא פלא שהוא התנהג בטירוף כזה. חמודי. 2255 01:38:16,688 --> 01:38:18,774 ‫כן, זאת הסיבה שהוא קצת ירד מהפסים. 2256 01:38:18,815 --> 01:38:20,984 ‫כן, יכולנו לבלות ממש נחמד. 2257 01:38:21,026 --> 01:38:23,904 ‫אני יודע.‬ ‫אבל אנחנו בסדר עכשיו. אוקיי? 2258 01:38:23,946 --> 01:38:26,073 ‫זה המון. 2259 01:38:27,324 --> 01:38:29,034 ‫אלוהים.‬ ‫-סטפני פלמינג... 2260 01:38:29,076 --> 01:38:30,077 ‫זאת טבעת. 2261 01:38:31,620 --> 01:38:33,413 ‫גוס! לא! 2262 01:38:38,085 --> 01:38:40,087 ‫וקדימה! קדימה, בחורים!‬ ‫קדימה, קדימה, קדימה! 2263 01:38:40,963 --> 01:38:42,256 ‫סטפני! 2264 01:38:43,715 --> 01:38:44,633 ‫אוי, אלוהים. 2265 01:38:56,603 --> 01:38:59,940 ‫ליירד, מה "קיס" עושים פה? 2266 01:39:00,774 --> 01:39:01,900 ‫טוב... 2267 01:39:04,278 --> 01:39:05,237 ‫אלה...‬ ‫-וואו! 2268 01:39:05,279 --> 01:39:06,613 ‫הוא הביא כפילים! 2269 01:39:06,655 --> 01:39:10,033 ‫אלה לא כפילים, נד.‬ ‫זה ג'ין ופול. 2270 01:39:10,075 --> 01:39:13,161 ‫זה ג'ין ופול! ג'ין ופול! 2271 01:39:13,203 --> 01:39:15,414 ‫אוי, אלוהים! אלוהים! 2272 01:39:15,455 --> 01:39:16,957 ‫"קיס" בחצר הקדמית שלנו! 2273 01:39:16,999 --> 01:39:19,626 ‫הלילה 2274 01:39:19,710 --> 01:39:22,129 ‫אני רוצה לתת לך הכל 2275 01:39:24,006 --> 01:39:25,132 ‫בחושך... 2276 01:39:25,174 --> 01:39:27,968 ‫במקור, הייתה לי תכנית‬ ‫יותר משוכללת להצעת-נישואים... 2277 01:39:28,010 --> 01:39:31,096 ‫אבל אבא שלך נתן לי עצה מדהימה‬ ‫ואמר לי לא לעשות את זה. 2278 01:39:31,138 --> 01:39:34,641 ‫אבל הם פה ואני יודע כמה‬ ‫את אוהבת את המוסיקה שלהם, אז... 2279 01:39:34,683 --> 01:39:36,101 ‫מה? היי. 2280 01:39:36,143 --> 01:39:40,022 ‫נוצרתי לאהוב אותך בייבי 2281 01:39:40,063 --> 01:39:43,942 ‫את נוצרת לאהוב אותי 2282 01:39:43,984 --> 01:39:45,819 ‫ואני לא יכול... 2283 01:39:49,323 --> 01:39:51,283 ‫הוא עדיין מציע?‬ ‫מה... 2284 01:39:51,325 --> 01:39:52,910 ‫הם הפסיקו לשיר. 2285 01:39:52,951 --> 01:39:54,995 ‫קוראים לו נד.‬ ‫-אלוהים. הם... 2286 01:39:55,037 --> 01:39:56,205 ‫מה? 2287 01:39:56,246 --> 01:39:57,623 ‫הם נכנסים ל...‬ ‫-אלוהים. 2288 01:39:57,664 --> 01:39:59,208 ‫הם בשביל!‬ ‫-הם הולכים להיכנס! 2289 01:39:59,249 --> 01:40:00,876 ‫הם נכנסים אלינו הביתה!‬ ‫-אוי, אלוהים! 2290 01:40:00,918 --> 01:40:03,003 ‫כולם להתנהג בטבעיות! 2291 01:40:03,086 --> 01:40:04,630 ‫אני חייבת לעשות שיפוץ בבית! 2292 01:40:15,766 --> 01:40:16,934 ‫היי. 2293 01:40:16,975 --> 01:40:18,143 ‫היי. 2294 01:40:18,185 --> 01:40:19,228 ‫היי. 2295 01:40:21,313 --> 01:40:22,481 ‫היי. 2296 01:40:23,649 --> 01:40:25,275 ‫אני נד.‬ ‫-היי, נד. 2297 01:40:25,317 --> 01:40:26,652 ‫היי! 2298 01:40:26,693 --> 01:40:28,403 ‫זאת אשתי, ברב. 2299 01:40:28,445 --> 01:40:29,905 ‫אלה החברים שלנו, לו ופאטי. 2300 01:40:29,947 --> 01:40:31,198 ‫לו. 2301 01:40:31,240 --> 01:40:32,741 ‫אני כל כך נרגש שאתם פה. 2302 01:40:32,783 --> 01:40:36,203 ‫אני חייב להגיד לכם.‬ ‫אנחנו ממש מעריצים שלכם. 2303 01:40:36,245 --> 01:40:40,040 ‫אנחנו חברים בצבא "קיס"‬ ‫כבר משהו כמו 30 שנה. 2304 01:40:40,082 --> 01:40:42,835 ‫כן. הדייט הראשון שלנו‬ ‫היה ב"לילות בטרוף" שלכם. 2305 01:40:42,876 --> 01:40:45,462 ‫כן! וזה היה ממש בטרוף. 2306 01:40:45,546 --> 01:40:46,505 ‫בטרוף. 2307 01:40:47,256 --> 01:40:48,257 ‫השגת זיון? 2308 01:40:53,720 --> 01:40:55,347 ‫עשיתי לו ביד. 2309 01:40:56,974 --> 01:40:57,975 ‫סקוטי. 2310 01:40:58,350 --> 01:41:01,645 ‫אני ממש נהנה,‬ ‫אבל יש אוכל? 2311 01:41:01,687 --> 01:41:03,397 ‫אוי, אלוהים.‬ ‫מה חשבתי לעצמי? 2312 01:41:03,438 --> 01:41:04,982 ‫אתה רעב?‬ ‫-מת מרעב. 2313 01:41:05,023 --> 01:41:06,942 ‫אלוהים, כמובן! איפה הנימוסים שלנו? 2314 01:41:06,984 --> 01:41:07,985 ‫אנחנו מארחים איומים. 2315 01:41:08,026 --> 01:41:10,445 ‫תוציאו את הגיטרות, חברים.‬ ‫קדימה, אני אביא את הגרזן. 2316 01:41:11,738 --> 01:41:13,907 ‫ראית את הגוף שלי?‬ ‫-וואו! "קיס" אצלנו בבית! 2317 01:41:13,949 --> 01:41:17,077 ‫כן. אני קצת תוססת. 2318 01:41:18,203 --> 01:41:19,538 ‫כמעט שכחתי מהם. 2319 01:41:19,580 --> 01:41:21,540 ‫הזוג המאושר. 2320 01:41:21,582 --> 01:41:23,000 ‫מזל טוב. 2321 01:41:23,584 --> 01:41:24,835 ‫היא אמרה לא. 2322 01:41:25,752 --> 01:41:26,879 ‫סליחה, מה? 2323 01:41:26,920 --> 01:41:28,255 ‫היא אמרה לא. 2324 01:41:30,465 --> 01:41:31,133 ‫טוב... 2325 01:41:32,801 --> 01:41:33,969 ‫חמודי. 2326 01:41:34,636 --> 01:41:36,430 ‫זה ממש מחמיא לי... 2327 01:41:36,471 --> 01:41:38,473 ‫שאתה רוצה להתחתן איתי... 2328 01:41:38,891 --> 01:41:39,892 ‫אבל אני לא בשלה לזה. 2329 01:41:43,478 --> 01:41:44,938 ‫ואני מתכוונת לגמור ללמוד. 2330 01:41:44,980 --> 01:41:46,440 ‫בשבילי. 2331 01:41:46,481 --> 01:41:48,025 ‫כי זה מה שאני רוצה לעשות. 2332 01:41:48,066 --> 01:41:49,693 ‫הבנתם? 2333 01:41:49,735 --> 01:41:51,528 ‫מאד נבון. 2334 01:41:51,570 --> 01:41:54,364 ‫פשוט, הייתה לי תכנית גדולה... 2335 01:41:55,490 --> 01:41:56,700 ‫והיא לא עבדה. 2336 01:41:57,534 --> 01:41:59,661 ‫כן. ככה זה בחיים, חבר. 2337 01:42:01,622 --> 01:42:04,291 ‫ניסחת את זה כל כך טוב, נד. 2338 01:42:05,042 --> 01:42:06,919 ‫זה ממש, ממש נבון. 2339 01:42:06,960 --> 01:42:08,754 ‫אחי, אתה המצאת את זה? 2340 01:42:08,795 --> 01:42:10,506 ‫את המילים "ככה זה בחיים"? 2341 01:42:10,589 --> 01:42:13,258 ‫נד, אתה כל כך מלא חוכמה מעשית... 2342 01:42:14,092 --> 01:42:16,512 ‫כל כך ציפיתי לזה‬ ‫שתהייה החותן שלי. 2343 01:42:18,847 --> 01:42:20,849 ‫אני לא נפרדת ממך. 2344 01:42:20,891 --> 01:42:22,017 ‫את לא? 2345 01:42:22,059 --> 01:42:23,143 ‫לא, חמודי. 2346 01:42:23,185 --> 01:42:24,686 ‫לא, לא, לא. אני עדיין החברה שלך. 2347 01:42:24,728 --> 01:42:26,438 ‫אנחנו עדיין יחד. 2348 01:42:28,899 --> 01:42:30,234 ‫אוי, תודה לאל! 2349 01:42:30,275 --> 01:42:31,360 ‫בוא אליי. 2350 01:42:37,115 --> 01:42:42,204 ‫גודייר‬ ‫תתחתני איתי סטפ!!! 2351 01:42:42,246 --> 01:42:43,622 ‫חג שמח. 2352 01:42:43,664 --> 01:42:44,665 ‫נד.‬ ‫-היי. 2353 01:42:44,706 --> 01:42:46,458 ‫אחי, העובדים שלך כאלה מגניבים. 2354 01:42:46,500 --> 01:42:47,835 ‫כן, זה נכון. 2355 01:42:47,876 --> 01:42:50,170 ‫אולי זאת הייתה טעות מצידי‬ ‫להתערב ככה... 2356 01:42:50,212 --> 01:42:52,005 ‫אבל למה שלא תיתן לי‬ ‫להציל את החברה שלך? 2357 01:42:53,423 --> 01:42:55,259 ‫לא, ליירד, אני לא יכול. 2358 01:42:55,300 --> 01:42:57,427 ‫המודל הישן הזה כבר לא עובד. 2359 01:42:57,469 --> 01:42:59,513 ‫כנראה...אני לא יודע. 2360 01:42:59,555 --> 01:43:01,390 ‫כנראה שפשוט לא רציתי להאמין. 2361 01:43:02,224 --> 01:43:04,017 ‫אבל אם כבר העלית את הנושא... 2362 01:43:04,059 --> 01:43:06,270 ‫אז יש לי רעיון עסקי‬ ‫שהייתי רוצה לזרוק לך. 2363 01:43:06,311 --> 01:43:08,021 ‫בקצב של מעלית! 2364 01:43:08,063 --> 01:43:09,231 ‫אוקיי. 2365 01:43:10,607 --> 01:43:12,025 ‫לא, חכה. 2366 01:43:12,067 --> 01:43:14,528 ‫זה בכלל לא היה רעיון שלי. שנייה. 2367 01:43:14,570 --> 01:43:16,446 ‫סקוטי, בוא הנה.‬ ‫-יו, מה קורה? 2368 01:43:16,488 --> 01:43:17,447 ‫בוא הנה.‬ ‫-כן? 2369 01:43:17,489 --> 01:43:20,534 ‫אני רוצה שתספר לליירד על הרעיון‬ ‫העסקי שדיברת עליו במטוס. 2370 01:43:20,576 --> 01:43:21,702 ‫קדימה.‬ ‫-חכה, באמת? 2371 01:43:21,743 --> 01:43:22,661 ‫כן. 2372 01:43:22,703 --> 01:43:24,496 ‫אמרתי לך להשיג כסא‬ ‫ליד השולחן, אחי. 2373 01:43:24,538 --> 01:43:26,164 ‫נכון. הוא אמר לי, אבא.‬ ‫הוא אמר כזה... 2374 01:43:26,206 --> 01:43:28,709 ‫"אתה תשיג את הכסא הזה."‬ ‫אני לא מאמין שזה קרה. 2375 01:43:28,750 --> 01:43:30,085 ‫דרקונים וציצים, בייבי. 2376 01:43:30,127 --> 01:43:31,545 ‫דרקונים וציצים! 2377 01:43:32,254 --> 01:43:33,714 ‫תנשום את האש הזאת. 2378 01:43:33,755 --> 01:43:34,756 ‫תיכנס לשם. 2379 01:43:35,924 --> 01:43:37,718 ‫תיכנס בין הציצים האלה! 2380 01:43:37,759 --> 01:43:38,802 ‫אני אכסח את הדרקונים האלה. 2381 01:43:39,845 --> 01:43:40,846 ‫אבא... 2382 01:43:41,597 --> 01:43:42,973 ‫סקוטי! 2383 01:43:43,015 --> 01:43:45,726 ‫צא מהציצים של אבא שלך,‬ ‫ותסביר לי בקצב של מעלית. 2384 01:43:45,767 --> 01:43:46,602 ‫סליחה. 2385 01:43:47,603 --> 01:43:50,480 ‫ליירד, אני לא יכול להפסיק‬ ‫לחשוב על האסלות שלך. 2386 01:43:50,522 --> 01:43:52,399 ‫האסלות שלי? 2387 01:43:52,441 --> 01:43:54,234 ‫התחושה המרעננת, הטלק המבושם. 2388 01:43:54,276 --> 01:43:56,570 ‫חשבתי שאם נשיג‬ ‫הוראות הפעלה באנגלית... 2389 01:43:56,612 --> 01:43:58,405 ‫ואולי נוריד קצת את המחיר לצרכן... 2390 01:43:58,447 --> 01:44:00,574 ‫יכול להיות שיש לנו באמריקה‬ ‫שוק בתולי. 2391 01:44:00,616 --> 01:44:02,367 ‫אוי, שיט.‬ ‫-נכון? 2392 01:44:02,409 --> 01:44:05,204 ‫ואנחנו יכולים ליצור קשר‬ ‫עם יצרן יפני בקשר לתמחור... 2393 01:44:05,245 --> 01:44:07,623 ‫לא, סקוטי. סליחה על השפה,‬ ‫אבל פאקינג סתוֹם. 2394 01:44:08,749 --> 01:44:12,544 ‫יש לנו מפעל‬ ‫ממש כאן בגרנד רפידס... 2395 01:44:12,586 --> 01:44:14,880 ‫עם 37 עובדים הכי טובים‬ ‫שאתה יכול להעלות בדעתך. 2396 01:44:14,922 --> 01:44:16,798 ‫בואו נייצר בעצמנו. 2397 01:44:17,841 --> 01:44:19,801 ‫לעזאזל, כן, "גרייטפול נד"!‬ ‫-יש! 2398 01:44:20,636 --> 01:44:21,345 ‫בום! 2399 01:44:23,472 --> 01:44:24,556 ‫אוקיי, סליחה. כן. 2400 01:44:29,144 --> 01:44:35,108 ‫בחג המולד הראשון שהמלאכים דיברו 2401 01:44:35,150 --> 01:44:40,614 ‫זה היה אל הרועים המסכנים‬ ‫בשדות שבהם רעו 2402 01:44:40,656 --> 01:44:46,286 ‫בשדות שבהם רעו‬ ‫והשגיחו על הצאן 2403 01:44:46,328 --> 01:44:51,959 ‫בליל חורף קר 2404 01:44:52,000 --> 01:44:53,752 ‫מולד, מולד, מולד, מולד 2405 01:44:53,794 --> 01:44:56,630 ‫בסוף זה היה חג ממש מגניב, לא? 2406 01:44:57,464 --> 01:44:58,549 ‫מאד, בן. 2407 01:45:00,509 --> 01:45:01,510 ‫אחי. 2408 01:45:02,219 --> 01:45:03,178 ‫מה? 2409 01:45:03,220 --> 01:45:05,055 ‫אמרתי לך שעד חג המולד‬ ‫אתה תקרא לי "בן". 2410 01:45:07,015 --> 01:45:08,892 ‫זה סתם מין ביטוי כזה. 2411 01:45:08,934 --> 01:45:10,018 ‫בטח, אבא. 2412 01:45:30,581 --> 01:45:33,458 ‫שלום לכם, חברים! זה אני, גוסטב. 2413 01:45:33,500 --> 01:45:35,836 ‫כל כך נהדר לראות אתכם! 2414 01:45:35,878 --> 01:45:38,630 ‫היי, מה דעתכם‬ ‫על שיער הפנים החדש? 2415 01:45:38,672 --> 01:45:40,632 ‫אני יושב במישיגן עכשיו,‬ ‫אז ברור... 2416 01:45:40,674 --> 01:45:43,343 ‫שאני מנסה ללכת על הקטע‬ ‫של פול באנייאן המערב תיכוני. 2417 01:45:43,427 --> 01:45:44,595 ‫רציתי שהוא יהיה עבות. 2418 01:45:44,636 --> 01:45:45,679 ‫פלמינג בע"מ‬ ‫הוקמה ב-1991 2419 01:45:45,721 --> 01:45:48,056 ‫אז סקוטי, ליירד ונד‬ ‫לקחו חברת הדפסות... 2420 01:45:48,098 --> 01:45:48,849 ‫פלמינג מייהיו‬ ‫אסלות 2421 01:45:48,891 --> 01:45:50,017 ‫הפכו אותה למפעל לאסלות... 2422 01:45:50,058 --> 01:45:51,685 ‫וזה הולך נהדר! 2423 01:45:51,727 --> 01:45:54,062 ‫האסלה חסכונית במים‬ ‫וידידותית לסביבה. 2424 01:45:54,104 --> 01:45:55,606 ‫המילה האחרונה בתחום. 2425 01:45:55,647 --> 01:45:58,025 ‫אני אומר לכם, הם המציאו‬ ‫את ה"טסלה" של האסלות! 2426 01:45:58,066 --> 01:45:59,193 ‫"הטסלה של האסלות" 2427 01:45:59,234 --> 01:46:00,611 ‫זה מדהים. 2428 01:46:00,652 --> 01:46:04,531 ‫ברברה דאגה שבכל אסלה יהיה‬ ‫ניקוי ואגינלי הכי חדיש שיש. 2429 01:46:04,573 --> 01:46:08,994 ‫אתם יודעים בדיוק למה אני מתכוון. 2430 01:46:09,036 --> 01:46:12,164 ‫כל דגם מגיע עם ג'סטין.‬ ‫אם כבר מדברים על אסלה חכמה. 2431 01:46:12,206 --> 01:46:13,332 ‫היא יודעת‬ ‫אם צריך שפריץ קטן... 2432 01:46:13,373 --> 01:46:15,542 ‫או אם צריך שם‬ ‫את המזרקה של "בלאג'יו". 2433 01:46:17,753 --> 01:46:20,756 ‫סקוטי קיבל סוף סוף‬ ‫כסא ליד השולחן. 2434 01:46:20,797 --> 01:46:21,882 ‫יפהפה. 2435 01:46:21,924 --> 01:46:25,385 ‫הוא קצת נסחף עם הדרקונים,‬ ‫והציצים. 2436 01:46:26,845 --> 01:46:27,846 ‫אוי ויי. 2437 01:46:28,847 --> 01:46:30,098 ‫מיס סטפני. 2438 01:46:30,140 --> 01:46:32,643 ‫היא העלתה את הרעיון‬ ‫לקשר את חברת פלמינג-מייהיו... 2439 01:46:32,684 --> 01:46:34,603 ‫עם הקרן החדשה. 2440 01:46:34,645 --> 01:46:38,565 ‫אז עכשיו הם מממנים מיזמי ביוב‬ ‫בכל רחבי העולם השלישי. 2441 01:46:38,607 --> 01:46:39,608 ‫אמרתי לכם. 2442 01:46:39,650 --> 01:46:42,152 ‫חכמה, חכמה, חכמה. 2443 01:46:42,194 --> 01:46:45,280 ‫אז הכל הולך ממש נהדר‬ ‫לחבורה הזאת. 2444 01:46:45,322 --> 01:46:47,866 ‫החברה היא הצלחה אדירה. 2445 01:46:47,908 --> 01:46:51,870 ‫וליירד היקר שלי קיבל סוף סוף‬ ‫את מה שהוא תמיד רצה. 2446 01:46:51,912 --> 01:46:53,956 ‫להיות חלק ממשפחה. 2447 01:46:53,997 --> 01:46:56,542 ‫חג שמח! 2448 01:46:56,583 --> 01:46:59,711 ‫טוב, צ'או בינתיים, חברים.‬ ‫עד שניפגש שוב. 2449 01:46:59,753 --> 01:47:01,713 ‫ליירד, זאת לא מתקפה חשאית‬ ‫אם אני רואה... 2450 01:47:01,755 --> 01:47:03,507 ‫לך תזדיין, גוס!‬ ‫-חרא! 2451 01:51:02,996 --> 01:51:04,998 ‫תרגום: עמירה שגב