1 00:01:15,976 --> 00:01:18,078 (CLOCK TICKING) 2 00:01:19,680 --> 00:01:20,781 They're late. 3 00:01:29,757 --> 00:01:31,659 (TRAIN HORN BLARING) 4 00:01:37,064 --> 00:01:38,432 (ENGINE STARTS) 5 00:02:09,497 --> 00:02:11,432 (ENGINE REVVING) 6 00:02:39,193 --> 00:02:40,228 Brenda, we're coming up behind. 7 00:02:40,261 --> 00:02:41,562 Keep 'em busy. 8 00:02:41,595 --> 00:02:42,596 Hang on! 9 00:02:52,740 --> 00:02:53,907 (LAUGHS) 10 00:02:53,941 --> 00:02:55,209 Call it in! 11 00:02:56,277 --> 00:02:57,311 Transport zero-one-niner, 12 00:02:57,345 --> 00:02:58,679 we got trouble on the rail line. 13 00:02:58,712 --> 00:03:01,515 Mile 23, send backup! Send backup! 14 00:03:01,549 --> 00:03:03,517 PILOT: Roger that. On our way. 15 00:03:18,131 --> 00:03:20,334 This is crazy, Thomas! 16 00:03:24,104 --> 00:03:25,306 JORGE: Whoa! 17 00:03:29,810 --> 00:03:30,811 Hang on. 18 00:03:41,955 --> 00:03:43,491 THOMAS: Get me closer! 19 00:03:57,371 --> 00:03:58,572 Come on, Vince! 20 00:04:06,880 --> 00:04:07,881 (GRUNTS) 21 00:04:08,549 --> 00:04:09,550 Vince! 22 00:04:15,856 --> 00:04:16,924 Jump! 23 00:04:26,033 --> 00:04:27,301 (GRUNTING) 24 00:04:31,038 --> 00:04:32,406 Shit! 25 00:04:32,773 --> 00:04:33,907 Let's go! 26 00:04:34,642 --> 00:04:37,010 Hey! Berg! 27 00:04:42,716 --> 00:04:44,652 PILOT: Zero-one-niner, be advised. 28 00:04:44,685 --> 00:04:46,487 You've taken on boarders at the rear. 29 00:04:46,520 --> 00:04:48,656 We're engaging the truck now. 30 00:04:51,158 --> 00:04:53,594 Hey, Brenda, you got company! 31 00:04:53,627 --> 00:04:54,728 Go, go, go! 32 00:04:54,762 --> 00:04:56,029 Open fire. 33 00:04:57,731 --> 00:04:58,732 JORGE: Watch out! 34 00:05:00,734 --> 00:05:01,735 Holy shit! 35 00:05:09,777 --> 00:05:12,513 Thomas, you're on your own. Don't die. 36 00:05:14,147 --> 00:05:15,349 Good luck! 37 00:05:16,450 --> 00:05:17,918 We gotta move. Come on! 38 00:05:39,607 --> 00:05:42,543 GUARD: Go, go! You heard him! 39 00:05:48,849 --> 00:05:50,484 Give me the bag! 40 00:06:02,396 --> 00:06:03,697 GUARD: Shoot! 41 00:06:05,833 --> 00:06:07,134 Get down! Get down! 42 00:06:07,868 --> 00:06:08,869 Vince? 43 00:06:11,439 --> 00:06:13,507 We're set! Cover your ass! 44 00:06:13,541 --> 00:06:14,908 GUARD: Go, go, go! 45 00:06:16,176 --> 00:06:17,377 VINCE: Take cover! 46 00:06:18,378 --> 00:06:19,680 GUARD: Come on! Let's go! Let's go! 47 00:06:33,727 --> 00:06:35,963 GUARD: We lost the rear five. Stop the train! 48 00:06:49,176 --> 00:06:50,177 (WHISTLES) 49 00:06:53,313 --> 00:06:55,348 Newt! 50 00:06:55,382 --> 00:06:57,184 All right, come on, let's go. Come on! 51 00:07:04,024 --> 00:07:05,025 Minho! 52 00:07:05,926 --> 00:07:07,528 (ALL SHOUTING) 53 00:07:07,561 --> 00:07:09,697 THOMAS: (MUFFLED) Minho, can you hear me? 54 00:07:10,163 --> 00:07:11,799 (YELLING) 55 00:07:16,937 --> 00:07:18,005 This one. This one! 56 00:07:23,777 --> 00:07:24,845 Oh, shit! 57 00:07:26,179 --> 00:07:27,548 It's gonna be close. 58 00:07:39,326 --> 00:07:40,761 Hello! 59 00:07:40,794 --> 00:07:42,195 (WHOOPING) 60 00:07:42,963 --> 00:07:44,565 Squirrelly bastard. 61 00:07:48,035 --> 00:07:49,803 We got 'em! We got 'em! 62 00:08:03,917 --> 00:08:07,187 PILOT: Step out of the vehicle with your hands up. 63 00:08:11,091 --> 00:08:12,159 GUARD: Let's go, boys. 64 00:08:21,802 --> 00:08:23,904 Stop right there. Don't move. 65 00:08:27,207 --> 00:08:29,509 I said freeze, asshole! 66 00:08:30,443 --> 00:08:32,045 Whatever you say, hermano. 67 00:08:36,183 --> 00:08:37,317 (GUARDS SHOUTING) 68 00:08:37,350 --> 00:08:38,586 GUARD: Hold him back! 69 00:08:40,487 --> 00:08:42,189 Y'all don't wanna do that now. 70 00:08:43,490 --> 00:08:44,692 Hey, Fry. 71 00:08:44,725 --> 00:08:46,627 Good to see you guys. Go on, back up. 72 00:08:47,595 --> 00:08:49,129 BRENDA: Uh-uh-uh! 73 00:08:52,232 --> 00:08:53,233 Hi. 74 00:09:03,711 --> 00:09:05,512 Newt, how you doing? 75 00:09:05,545 --> 00:09:06,914 Don't rush me. 76 00:09:13,520 --> 00:09:14,722 Shit! 77 00:09:19,627 --> 00:09:21,094 Newt, get up here. 78 00:09:21,128 --> 00:09:22,195 NEWT: Almost there. 79 00:09:31,905 --> 00:09:33,306 Newt, go! 80 00:09:33,340 --> 00:09:34,574 (BULLETS RICOCHETING) 81 00:09:38,779 --> 00:09:40,714 Where the hell are they? I don't know! 82 00:09:42,716 --> 00:09:44,351 Go! There's too many of them! 83 00:09:57,798 --> 00:09:59,633 All right, boys, we're here! 84 00:10:06,173 --> 00:10:07,240 Keep moving! 85 00:10:11,244 --> 00:10:13,046 THOMAS: Come on! NEWT: Lower! 86 00:10:18,585 --> 00:10:19,953 (GRUNTING) 87 00:10:19,987 --> 00:10:20,988 GUARD: Cover me! 88 00:10:27,594 --> 00:10:28,696 Go, go! 89 00:10:28,729 --> 00:10:30,263 All right, we're clear! 90 00:10:30,297 --> 00:10:31,732 Okay, we're going up. 91 00:10:33,734 --> 00:10:35,969 Vince, get up here! 92 00:10:40,207 --> 00:10:41,241 THOMAS: Now, Vince! 93 00:10:58,458 --> 00:10:59,727 Yeah! Whoo! 94 00:11:00,694 --> 00:11:02,730 (LAUGHING AND WHOOPING) 95 00:11:02,763 --> 00:11:04,765 We're going home, baby! 96 00:11:06,266 --> 00:11:07,600 THOMAS: Yeah! 97 00:11:07,634 --> 00:11:09,236 NEWT: All right, guys! Good job. Whoo! 98 00:11:12,806 --> 00:11:14,107 THOMAS: Yeah! 99 00:11:41,301 --> 00:11:42,602 Aris. 100 00:11:42,635 --> 00:11:44,772 Hey, you guys okay? 101 00:11:44,805 --> 00:11:46,006 Yeah, we're fine. 102 00:11:47,074 --> 00:11:48,075 Jesus. 103 00:11:51,244 --> 00:11:53,146 There you are. Oh, God! 104 00:11:53,180 --> 00:11:55,949 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 105 00:11:55,983 --> 00:11:57,250 HARRIET: I need the bolt cutters. 106 00:12:03,456 --> 00:12:04,557 Are you okay? 107 00:12:04,591 --> 00:12:06,159 GIRL: I'm fine. How are you? 108 00:12:11,398 --> 00:12:12,499 He's not here. 109 00:12:22,542 --> 00:12:24,577 BOY: I'll take one. 110 00:12:24,611 --> 00:12:27,114 WOMAN: Come on down. You're safe here. 111 00:12:27,147 --> 00:12:28,882 MAN: Need medical attention, move to your left. 112 00:12:28,916 --> 00:12:30,150 BOY: I need first aid. 113 00:12:30,183 --> 00:12:31,852 WOMAN: Right this way, guys. Come on down here. 114 00:12:31,885 --> 00:12:33,053 VINCE: Come on in, guys! 115 00:12:33,086 --> 00:12:35,122 MAN: Okay, guys, over here! 116 00:12:35,856 --> 00:12:37,757 VINCE: All right, listen up. 117 00:12:39,559 --> 00:12:41,294 I know you've all been through hell. 118 00:12:42,662 --> 00:12:44,965 I wish I could say our troubles are over. 119 00:12:46,199 --> 00:12:47,935 But we're not through this yet. 120 00:12:50,470 --> 00:12:53,040 WICKED's still out there. They're not giving up. 121 00:12:55,475 --> 00:12:58,178 'Cause you got something they want. 122 00:12:58,211 --> 00:13:00,347 They took you because you're immune 123 00:13:00,380 --> 00:13:04,051 to a plague that's wiping out the human race. 124 00:13:04,084 --> 00:13:07,287 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 125 00:13:08,455 --> 00:13:09,890 Well, I don't. 126 00:13:10,958 --> 00:13:12,826 So in two days, 127 00:13:12,860 --> 00:13:15,562 when we get this tub of rust seaworthy, 128 00:13:15,595 --> 00:13:17,297 we're getting the hell outta here. 129 00:13:17,330 --> 00:13:18,165 We're gonna go to a place 130 00:13:18,198 --> 00:13:20,367 where WICKED will never find you. 131 00:13:20,400 --> 00:13:22,669 A place you can start over. 132 00:13:22,702 --> 00:13:24,304 A place you can call home. 133 00:13:25,438 --> 00:13:27,340 VINCE: Are you with me? (CROWD CHEERING)t 134 00:13:27,374 --> 00:13:28,441 JORGE: (GRUNTS) Come on. 135 00:13:28,475 --> 00:13:30,077 VINCE: (IN DISTANCE) Come on up here. Let's get to work. 136 00:13:30,110 --> 00:13:31,544 Come on, I need some volunteers. 137 00:13:31,578 --> 00:13:32,946 Let's go. 138 00:13:32,980 --> 00:13:34,814 Let's get to work. 139 00:13:34,848 --> 00:13:38,485 Let's get these crates on the boat. 140 00:13:38,518 --> 00:13:41,288 We got two days before we leave. 141 00:13:41,321 --> 00:13:43,590 All right. Give me a hand up here. 142 00:13:50,697 --> 00:13:52,365 May I help you? 143 00:13:52,399 --> 00:13:54,301 It looks good. 144 00:13:54,334 --> 00:13:56,069 How you feeling? 145 00:13:56,103 --> 00:13:57,204 Awesome. 146 00:13:57,237 --> 00:13:58,205 I was just asking. 147 00:13:58,238 --> 00:13:59,907 I know, I know, you're just asking. 148 00:13:59,940 --> 00:14:01,441 Everybody's just asking. 149 00:14:03,176 --> 00:14:04,611 Don't worry. When I Crank out, 150 00:14:04,644 --> 00:14:06,880 you'll be the first to know, okay? 151 00:14:06,914 --> 00:14:08,181 (GRUNTING IN PAIN) 152 00:14:12,019 --> 00:14:13,386 HARRIET: Here, drink this. 153 00:14:20,260 --> 00:14:22,229 Took you guys long enough to rescue us. 154 00:14:23,163 --> 00:14:24,898 It's good to see you, too, bud. 155 00:14:27,400 --> 00:14:29,269 So what happened? 156 00:14:29,302 --> 00:14:30,971 I fought back. 157 00:14:31,004 --> 00:14:32,539 Tried to, anyway. 158 00:14:33,306 --> 00:14:35,542 You're lucky you found us at all. 159 00:14:35,575 --> 00:14:37,444 They had us on the move a lot. 160 00:14:37,477 --> 00:14:40,147 It felt like something big was happening. 161 00:14:40,180 --> 00:14:42,082 Any idea where they were heading? 162 00:14:43,951 --> 00:14:45,953 All I know is 163 00:14:45,986 --> 00:14:47,887 they kept talking about a city. 164 00:14:52,259 --> 00:14:54,661 I didn't think there were any cities left. 165 00:14:54,694 --> 00:14:56,096 BRENDA: That's because there aren't. 166 00:14:56,964 --> 00:14:58,631 Not still standing, anyway. 167 00:15:00,667 --> 00:15:03,070 Okay, wait. What about Minho? 168 00:15:03,103 --> 00:15:04,637 Why wasn't he on the train? 169 00:15:11,111 --> 00:15:13,013 I'm sorry, Thomas. 170 00:15:16,183 --> 00:15:17,350 He was. 171 00:15:22,255 --> 00:15:24,357 They got 40, maybe 50 kids. 172 00:15:24,391 --> 00:15:25,959 We're still compiling an official count, 173 00:15:25,993 --> 00:15:27,094 but the pilot got a good look. 174 00:15:27,127 --> 00:15:28,428 He thinks it was them. 175 00:15:28,461 --> 00:15:29,929 Of course it was them. 176 00:15:29,963 --> 00:15:31,731 What about the Berg? 177 00:15:31,764 --> 00:15:32,932 We tracked it a few miles. 178 00:15:32,966 --> 00:15:34,234 But someone must have known about the locator. 179 00:15:34,267 --> 00:15:35,602 They're totally off the grid. 180 00:15:35,635 --> 00:15:36,970 GUARD: Move it, Immunes. 181 00:15:38,638 --> 00:15:39,706 GUARD: C22. 182 00:15:42,509 --> 00:15:43,910 B9. 183 00:15:43,943 --> 00:15:45,078 We're searching the area, 184 00:15:45,112 --> 00:15:48,481 but they're probably long gone by now. 185 00:15:48,515 --> 00:15:50,583 Oh, no, they're not going anywhere. 186 00:15:54,221 --> 00:15:56,289 He didn't get what he really wanted. 187 00:15:56,990 --> 00:15:58,491 (HELICOPTER HOVERING) 188 00:16:00,927 --> 00:16:02,395 THOMAS: There, that's it. 189 00:16:03,263 --> 00:16:04,631 It's a few hundred miles. 190 00:16:05,565 --> 00:16:06,599 Based on the railways, 191 00:16:06,633 --> 00:16:07,534 everything that Aris told us, 192 00:16:07,567 --> 00:16:09,302 that's gotta be where they're headed. 193 00:16:09,336 --> 00:16:11,771 That's where they're taking Minho. 194 00:16:11,804 --> 00:16:13,940 We take everyone who can fight. 195 00:16:13,973 --> 00:16:15,942 Follow the roads where we can. 196 00:16:15,975 --> 00:16:18,211 We can make it back within a week. 197 00:16:18,245 --> 00:16:19,312 A week? 198 00:16:20,180 --> 00:16:22,449 It took us six months to get here. 199 00:16:23,283 --> 00:16:26,019 We got over 100 kids here now. 200 00:16:26,053 --> 00:16:27,854 We can't just hang out here forever 201 00:16:27,887 --> 00:16:29,722 after what we just pulled. 202 00:16:29,756 --> 00:16:31,158 You wanna wander off 203 00:16:31,191 --> 00:16:32,692 to some random point on the map. 204 00:16:32,725 --> 00:16:33,960 You don't even know what's there. 205 00:16:33,993 --> 00:16:35,528 JORGE: I do. 206 00:16:36,563 --> 00:16:38,165 It's been a few years, 207 00:16:39,499 --> 00:16:40,667 but I've been there. 208 00:16:42,735 --> 00:16:44,104 The Last City. 209 00:16:45,004 --> 00:16:47,307 That's what WICKED called it. 210 00:16:47,340 --> 00:16:49,542 It was their whole base of operations. 211 00:16:51,211 --> 00:16:54,013 If that city is still standing, 212 00:16:54,047 --> 00:16:56,416 that's the last place you wanna go, hermano. 213 00:16:58,051 --> 00:16:59,752 That's the lion's den. 214 00:17:00,920 --> 00:17:02,455 It's nothing we haven't done before. 215 00:17:02,489 --> 00:17:04,023 VINCE: Yeah, with months of planning, 216 00:17:04,057 --> 00:17:07,060 and reliable information, the element of surprise, 217 00:17:07,094 --> 00:17:08,261 none of which we have now. 218 00:17:08,295 --> 00:17:09,629 Vince, I've thought this through. 219 00:17:09,662 --> 00:17:10,530 Would you just hear me out? 220 00:17:10,563 --> 00:17:11,898 The last time we went off half-cocked... 221 00:17:11,931 --> 00:17:13,533 I lost everything. 222 00:17:13,566 --> 00:17:14,734 You remember that? 223 00:17:19,906 --> 00:17:22,375 Look, I know it's Minho. All right? 224 00:17:22,409 --> 00:17:24,244 But you can't ask me to put those kids 225 00:17:24,277 --> 00:17:25,778 on the line for one man. 226 00:17:27,680 --> 00:17:29,416 I won't do it. 227 00:17:30,183 --> 00:17:32,519 (STATIC ON RADIO) 228 00:17:32,552 --> 00:17:34,687 GUARD: (ON RADIO) Searching the grid now. 229 00:17:34,721 --> 00:17:36,956 (WARBLED VOICES ON RADIO) 230 00:17:36,989 --> 00:17:38,558 A is completed. 231 00:17:38,591 --> 00:17:40,593 Scanning B-sector now. 232 00:17:42,262 --> 00:17:43,596 Shit. Hit the lights. 233 00:17:43,630 --> 00:17:44,764 Let's go, let's go! 234 00:17:47,767 --> 00:17:49,469 (GENERATOR WINDING DOWN) 235 00:17:55,675 --> 00:17:57,677 (BERG HOVERING IN DISTANCE) 236 00:18:02,915 --> 00:18:06,085 VINCE: Jeez, they're getting close. 237 00:18:09,489 --> 00:18:10,557 You're right. 238 00:18:11,624 --> 00:18:12,792 We can't stay here. 239 00:18:52,299 --> 00:18:54,401 NEWT: Where do you think you're going then? 240 00:18:57,804 --> 00:18:59,972 (SIGHS) Newt... 241 00:19:00,006 --> 00:19:01,274 Don't be a twat about it. 242 00:19:02,542 --> 00:19:03,710 I'm already in. 243 00:19:04,744 --> 00:19:06,213 Come on. 244 00:19:06,246 --> 00:19:09,081 No. No, not this time. 245 00:19:09,115 --> 00:19:10,183 Look, 246 00:19:10,217 --> 00:19:11,384 even if we find Minho, 247 00:19:11,418 --> 00:19:13,686 there's no guarantee we make it back from this. 248 00:19:13,720 --> 00:19:16,456 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 249 00:19:19,826 --> 00:19:20,893 (SCOFFS) 250 00:19:23,330 --> 00:19:26,032 Well, we started this together. 251 00:19:26,065 --> 00:19:28,668 May as well end it that way, too. 252 00:19:31,137 --> 00:19:32,339 Okay. 253 00:19:33,840 --> 00:19:35,542 Let's go get him back. 254 00:20:19,018 --> 00:20:20,219 No. 255 00:21:12,071 --> 00:21:14,307 (METALLIC CLANGING IN DISTANCE) 256 00:21:20,880 --> 00:21:21,881 Hey! 257 00:21:30,523 --> 00:21:31,524 Hey! 258 00:21:32,392 --> 00:21:34,561 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 259 00:21:34,594 --> 00:21:37,630 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 260 00:21:52,945 --> 00:21:54,947 (GATE OPENING) 261 00:22:01,187 --> 00:22:02,389 (GRIEVER GRUNTING) 262 00:22:03,022 --> 00:22:04,056 (GRIEVER HISSES) 263 00:22:06,225 --> 00:22:07,594 (PANTING) 264 00:22:16,636 --> 00:22:18,037 WOMAN: (MUFFLED) How's he doing? 265 00:22:18,070 --> 00:22:19,806 DOCTOR: (MUFFLED) Breathing levels look strong. 266 00:22:31,250 --> 00:22:32,752 Oh, shit! 267 00:22:40,660 --> 00:22:41,661 (GRUNTS) 268 00:22:44,797 --> 00:22:45,965 (YELLING) 269 00:22:49,201 --> 00:22:50,537 (GRUNTING) 270 00:22:51,303 --> 00:22:53,573 (METALLIC CLANGING) 271 00:22:57,844 --> 00:22:58,978 (HISSING) 272 00:23:24,003 --> 00:23:25,037 (ROARS) 273 00:23:25,071 --> 00:23:26,773 (SHOUTING) 274 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 No! No! 275 00:23:42,922 --> 00:23:44,423 (GROANING) 276 00:23:55,502 --> 00:23:57,336 It's not as effective as the maze, 277 00:23:57,369 --> 00:23:59,472 but it seems to be working. 278 00:23:59,506 --> 00:24:01,474 AVA: It's promising. 279 00:24:01,508 --> 00:24:04,210 But we'll need a larger sample to work with. 280 00:24:05,545 --> 00:24:07,480 DOCTOR: All right. 281 00:24:08,214 --> 00:24:09,582 Carry on. 282 00:24:11,618 --> 00:24:13,586 (MACHINE WHIRRING) 283 00:24:16,122 --> 00:24:18,024 (MINHO PANTING) 284 00:24:18,057 --> 00:24:19,626 (MINHO GRUNTING) 285 00:24:23,830 --> 00:24:25,131 (PANTING) 286 00:24:26,465 --> 00:24:27,667 (YELLS) 287 00:24:30,102 --> 00:24:32,104 MINHO: No! No! 288 00:24:32,138 --> 00:24:33,706 (MINHO SCREAMING) 289 00:25:39,238 --> 00:25:41,540 You want us to go in there? 290 00:25:47,614 --> 00:25:49,548 I don't wanna come across as too negative, 291 00:25:49,582 --> 00:25:50,617 but if I was a Crank, 292 00:25:50,650 --> 00:25:52,985 that's exactly where I would be. 293 00:25:54,754 --> 00:25:57,223 I don't think we have much of a choice. 294 00:26:05,865 --> 00:26:07,967 All right. I get shotgun. 295 00:26:27,219 --> 00:26:28,755 FRYPAN: Well, here we go. 296 00:26:32,992 --> 00:26:35,194 Yeah, just take it nice and slow. 297 00:26:43,269 --> 00:26:45,337 Whoa, whoa, whoa! 298 00:26:51,343 --> 00:26:53,279 (GAGGING) 299 00:26:55,782 --> 00:26:58,918 It's okay. It's just one, 300 00:26:58,951 --> 00:27:01,487 so take it slow, go around him. 301 00:27:01,520 --> 00:27:03,255 We'll be fine. 302 00:27:03,289 --> 00:27:04,657 Take it slow. 303 00:27:05,591 --> 00:27:07,026 Take it slow. 304 00:27:14,701 --> 00:27:17,069 (GASPS) WOMAN: Please. 305 00:27:17,569 --> 00:27:18,671 Please. 306 00:27:18,705 --> 00:27:20,106 (BREATHING HEAVILY) 307 00:27:23,209 --> 00:27:24,410 Help me. 308 00:27:25,311 --> 00:27:26,813 Please. (WINDOW THUDS) 309 00:27:26,846 --> 00:27:28,981 Please! Let me in. (JABBERING) 310 00:27:29,015 --> 00:27:31,583 Okay. Fry, we gotta go. Please! Open the door. 311 00:27:31,617 --> 00:27:33,185 You need to go right now! Why won't you open it? 312 00:27:33,219 --> 00:27:34,520 Just floor it, Fry! (CRANKS SCREECHING) 313 00:27:34,553 --> 00:27:36,088 Hold on! Floor it! Come on! 314 00:27:42,161 --> 00:27:43,162 Whoa, whoa, whoa! 315 00:27:47,499 --> 00:27:49,769 Come on, Fry, shake him! I'm trying! 316 00:27:52,471 --> 00:27:53,906 Go. 317 00:27:59,278 --> 00:28:00,379 Hang on! 318 00:28:02,281 --> 00:28:03,282 Oh, God. 319 00:28:04,751 --> 00:28:06,252 Frypan, watch out! 320 00:28:13,826 --> 00:28:15,327 (ALL COUGHING) 321 00:28:18,297 --> 00:28:19,331 THOMAS: Everyone okay? 322 00:28:20,199 --> 00:28:21,367 FRYPAN: My hand. 323 00:28:22,301 --> 00:28:23,502 (ENGINE STOPS) 324 00:28:23,535 --> 00:28:24,771 My hand. 325 00:28:27,840 --> 00:28:29,208 THOMAS: Fry, cover your eyes. 326 00:28:31,944 --> 00:28:33,880 Oh, shit. You okay, man? 327 00:28:33,913 --> 00:28:36,015 NEWT: Yeah. You all right? FRYPAN: Shit, my hand. 328 00:28:36,849 --> 00:28:38,985 Wait! Thomas! 329 00:28:42,221 --> 00:28:43,655 Thomas, the door! 330 00:28:43,689 --> 00:28:45,724 Can you get out? 331 00:28:50,496 --> 00:28:52,164 Oh, shit. All right. 332 00:28:52,198 --> 00:28:54,566 FRYPAN: Newt, you all right? Fry, go around. 333 00:28:54,600 --> 00:28:56,135 FRYPAN: I'm trying to get out. 334 00:29:00,873 --> 00:29:02,274 Newt, you okay? 335 00:29:02,308 --> 00:29:03,943 Yeah, I think so. 336 00:29:03,976 --> 00:29:06,045 Fry, you good? (CRANK SCREAMING) 337 00:29:10,049 --> 00:29:11,650 Oh, shit. 338 00:29:11,683 --> 00:29:12,919 Frypan, I think we gotta move. 339 00:29:12,952 --> 00:29:14,153 Now! FRYPAN: Wait a minute! 340 00:29:15,955 --> 00:29:17,289 Right now! Fry, now! 341 00:29:17,323 --> 00:29:19,291 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 342 00:29:19,325 --> 00:29:21,794 Come on! Hold on! 343 00:29:21,828 --> 00:29:23,362 Frypan gotta go! Come on! Wait! 344 00:29:23,395 --> 00:29:24,430 Come on! 345 00:29:28,534 --> 00:29:30,269 Nice shot, Fry. Thanks. 346 00:29:30,302 --> 00:29:32,271 (GROWLING AND SCREECHING) 347 00:29:34,006 --> 00:29:35,407 THOMAS: Okay. We gotta go. 348 00:29:35,441 --> 00:29:37,243 Go, go! 349 00:29:38,344 --> 00:29:40,046 Fry, come on, let's go! 350 00:29:41,147 --> 00:29:43,249 Fry, let's move, let's go! NEWT: Go! Go! Go! 351 00:29:47,753 --> 00:29:49,188 Whoa, whoa, whoa! 352 00:29:52,324 --> 00:29:53,860 Watch out. 353 00:29:53,893 --> 00:29:55,727 Fry, you got any left? Yeah! 354 00:29:55,761 --> 00:29:57,329 Okay. This way, this way! 355 00:29:58,764 --> 00:30:00,332 Okay, Fry. Other way, other way! 356 00:30:03,135 --> 00:30:04,136 I'm out! 357 00:30:06,438 --> 00:30:07,506 Shit! 358 00:30:16,582 --> 00:30:17,884 Hey, get in! 359 00:30:22,554 --> 00:30:24,590 Go, Jorge, go! Go! 360 00:30:24,623 --> 00:30:25,824 JORGE: Hang on! 361 00:30:42,408 --> 00:30:44,110 I'm impressed! 362 00:30:44,143 --> 00:30:46,145 You guys almost lasted a whole day. 363 00:30:48,447 --> 00:30:50,582 You good? Yeah. 364 00:30:56,255 --> 00:30:59,025 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 365 00:31:01,560 --> 00:31:02,694 I think what he's trying to say 366 00:31:02,728 --> 00:31:04,330 is thanks for saving us. 367 00:31:05,664 --> 00:31:07,333 You're welcome. 368 00:31:07,366 --> 00:31:09,168 JORGE: Hey, don't get your hopes up. 369 00:31:09,201 --> 00:31:10,236 That checkpoint back there, 370 00:31:10,269 --> 00:31:11,637 that was the city's last defense. 371 00:31:11,670 --> 00:31:15,074 If that was overrun, chances are the city is, too. 372 00:31:16,708 --> 00:31:17,944 Yeah, unless they figured out 373 00:31:17,977 --> 00:31:20,246 some other way to keep the Cranks out. 374 00:31:44,470 --> 00:31:46,372 NEWT: Funny... 375 00:31:46,405 --> 00:31:47,806 Spent three years trapped behind walls, 376 00:31:47,839 --> 00:31:48,941 trying to break out, 377 00:31:48,975 --> 00:31:51,310 and now we wanna break back in. 378 00:31:52,111 --> 00:31:54,480 Yeah. It's hilarious. 379 00:31:54,513 --> 00:31:55,881 Jorge, how do we get in? 380 00:31:55,914 --> 00:31:57,616 Don't look at me, hermano. 381 00:31:57,649 --> 00:31:59,518 Those walls are new. 382 00:31:59,551 --> 00:32:02,354 I guess that's WICKED's answer for everything. 383 00:32:05,057 --> 00:32:07,493 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 384 00:32:08,594 --> 00:32:10,029 Let's go! 385 00:32:21,807 --> 00:32:23,942 NEWT: You really think he's in there? 386 00:32:25,944 --> 00:32:27,679 I guess we'll find out. 387 00:32:29,381 --> 00:32:31,984 You know she's gonna be there, too. 388 00:32:37,089 --> 00:32:38,557 (ENGINE STARTS) 389 00:33:01,347 --> 00:33:03,915 AVA: We just have to make sure we have the resources. 390 00:33:03,949 --> 00:33:07,153 And I'll keep in touch. Excuse me. 391 00:33:10,089 --> 00:33:11,623 Are you ready? 392 00:33:12,691 --> 00:33:13,725 It'll be fine. 393 00:33:13,759 --> 00:33:16,528 MAN: People are beginning to lose faith, Doctor. 394 00:33:16,562 --> 00:33:19,031 When you sealed off the walls, you assured us 395 00:33:19,065 --> 00:33:22,168 that it would only be a temporary precaution. 396 00:33:22,201 --> 00:33:24,303 Why have you now denied all entry? 397 00:33:24,336 --> 00:33:28,640 Because things are changing. And not for the better. 398 00:33:28,674 --> 00:33:31,477 Infection rates were up 300%. 399 00:33:31,977 --> 00:33:33,312 Fortunately, 400 00:33:33,345 --> 00:33:36,148 we may be on the verge of a breakthrough. 401 00:33:38,550 --> 00:33:41,220 This is Subject A7. 402 00:33:41,253 --> 00:33:45,157 He spent over three years in the Maze Trials. 403 00:33:45,191 --> 00:33:48,527 The antibodies produced in response 404 00:33:48,560 --> 00:33:51,397 have been the strongest we've ever seen. 405 00:33:51,430 --> 00:33:54,733 We're extracting a new serum as we speak. 406 00:33:54,766 --> 00:33:57,069 And with your support, 407 00:33:57,103 --> 00:33:59,305 we'd like to begin human trials. 408 00:34:00,406 --> 00:34:03,942 Thank you, Doctor. That is very impressive. 409 00:34:03,975 --> 00:34:05,744 But we have been down this road before. 410 00:34:07,279 --> 00:34:10,516 Frankly, we are all beginning to wonder if... 411 00:34:10,549 --> 00:34:13,752 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 412 00:34:13,785 --> 00:34:15,487 Meaning? WOMAN: Safe zones. 413 00:34:15,521 --> 00:34:17,923 Protected areas like the one we're in. 414 00:34:17,956 --> 00:34:20,626 We could save as many people as possible. 415 00:34:20,659 --> 00:34:22,094 How many? 416 00:34:25,164 --> 00:34:26,532 A thousand? 417 00:34:27,566 --> 00:34:29,635 Two thousand? 418 00:34:29,668 --> 00:34:32,003 And that's assuming your protected areas 419 00:34:32,037 --> 00:34:33,939 stay protected, 420 00:34:33,972 --> 00:34:35,641 which we know they won't. 421 00:34:37,309 --> 00:34:40,446 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 422 00:34:40,479 --> 00:34:45,083 All you'd be doing is delaying the inevitable. 423 00:34:45,117 --> 00:34:47,486 Have any of you ever lost someone to the virus? 424 00:34:50,489 --> 00:34:51,723 A niece. 425 00:34:52,724 --> 00:34:53,725 Anna. 426 00:34:55,927 --> 00:34:58,697 I'm sorry we weren't able to help her. 427 00:35:00,332 --> 00:35:04,203 But imagine if we were able to live with the virus. 428 00:35:05,871 --> 00:35:08,140 To survive it. 429 00:35:08,174 --> 00:35:10,342 Imagine being able to tell Anna 430 00:35:10,376 --> 00:35:14,112 that you could give her the chance to live a normal life. 431 00:35:15,113 --> 00:35:18,217 We've never been this close to a cure. 432 00:35:19,551 --> 00:35:23,589 And we've sacrificed a lot to get this far. 433 00:35:25,056 --> 00:35:26,325 Please, 434 00:35:27,659 --> 00:35:30,429 don't let those sacrifices be for nothing. 435 00:35:43,875 --> 00:35:45,377 Nicely done. 436 00:35:45,411 --> 00:35:49,315 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 437 00:35:52,251 --> 00:35:55,153 "Delaying the inevitable." 438 00:35:55,187 --> 00:35:58,324 Thomas used to say the same about us. 439 00:36:00,058 --> 00:36:02,194 Do you still think about him? 440 00:36:04,263 --> 00:36:07,132 I can help you with that, those memories. 441 00:36:07,165 --> 00:36:09,167 There's no reason to keep holding on to them. 442 00:36:09,201 --> 00:36:10,836 It's a simple procedure. 443 00:36:10,869 --> 00:36:12,604 There is a reason. 444 00:36:15,907 --> 00:36:17,776 I want to remember. 445 00:36:19,245 --> 00:36:21,247 If we find a cure, 446 00:36:21,280 --> 00:36:24,182 that's the only way all this was worth it. 447 00:36:29,288 --> 00:36:31,723 I hope you're right. 448 00:36:46,071 --> 00:36:47,539 (PEOPLE CLAMORING) 449 00:36:52,444 --> 00:36:54,045 This place has really gone through hell. 450 00:36:54,079 --> 00:36:55,381 We just gotta stay together. 451 00:36:55,414 --> 00:36:56,748 JASPER: (ON LOUDSPEAKER) We are the voice 452 00:36:56,782 --> 00:36:58,517 of the voiceless! 453 00:36:58,550 --> 00:37:01,320 They hide behind their walls, 454 00:37:01,353 --> 00:37:04,323 thinking they can keep the cure for themselves, 455 00:37:04,356 --> 00:37:09,160 while they watch the rest of us wither and rot! 456 00:37:09,194 --> 00:37:11,162 But there are more of us 457 00:37:11,196 --> 00:37:12,631 than there are of them. (CROWD CHEERING) 458 00:37:12,664 --> 00:37:14,099 And I say, 459 00:37:14,132 --> 00:37:15,967 we rise up 460 00:37:16,001 --> 00:37:19,137 and take back what is ours! 461 00:37:19,170 --> 00:37:22,308 Let's bring back a victory! 462 00:37:33,785 --> 00:37:35,354 (BEEPS) 463 00:37:38,590 --> 00:37:39,891 Get Janson. 464 00:37:44,830 --> 00:37:46,532 (CLAMORING) 465 00:37:54,673 --> 00:37:55,574 Let us in! 466 00:37:55,607 --> 00:37:58,644 That's it. That's our way in. 467 00:37:58,677 --> 00:38:00,211 Let us in! 468 00:38:00,245 --> 00:38:01,580 To the wall! 469 00:38:01,613 --> 00:38:07,018 CROWD: Let us in! Let us in! Let us in! 470 00:38:07,686 --> 00:38:08,754 Thomas! 471 00:38:08,787 --> 00:38:10,622 This is not what you're looking for. 472 00:38:10,656 --> 00:38:12,358 All these people trying to find their way in, 473 00:38:12,391 --> 00:38:14,326 you think you're gonna find something they can't? 474 00:38:14,360 --> 00:38:16,695 Came this far. I'm not turning back now. 475 00:38:20,399 --> 00:38:22,734 What the hell did we get ourselves into? 476 00:38:31,577 --> 00:38:34,413 JORGE: Get out of my way! Get out of my way! 477 00:38:36,715 --> 00:38:39,518 Thomas, this doesn't feel right. 478 00:38:40,486 --> 00:38:41,953 You were right, sir. 479 00:38:41,987 --> 00:38:45,056 The drone sweep picked him up outside the walls. 480 00:38:47,092 --> 00:38:49,027 Get the guns online. 481 00:39:19,791 --> 00:39:22,428 Hey, guys, we gotta go now. Look. 482 00:39:28,967 --> 00:39:30,936 (METALLIC CREAKING) 483 00:39:48,520 --> 00:39:49,621 Let's go, let's go! 484 00:39:49,655 --> 00:39:51,322 Thomas, let's go. We gotta get out of here! 485 00:39:51,356 --> 00:39:52,891 Let's go! Let's go! 486 00:39:52,924 --> 00:39:55,727 Go! Go! Go! Come on! 487 00:39:56,495 --> 00:39:58,163 Go! Keep going! 488 00:39:59,230 --> 00:40:00,432 Come on! 489 00:40:02,968 --> 00:40:04,402 FRYPAN: Move! 490 00:40:14,012 --> 00:40:17,248 Come on! Get in! Get in! 491 00:40:17,282 --> 00:40:18,917 JORGE: Let's go! Let's go! Let's go! 492 00:40:21,687 --> 00:40:22,754 Come on! 493 00:40:22,788 --> 00:40:24,556 NEWT: No way out! FRYPAN: Come on! 494 00:40:25,156 --> 00:40:26,224 Newt! Newt! 495 00:40:26,257 --> 00:40:27,459 NEWT: Get your hands off of me! 496 00:40:30,762 --> 00:40:32,330 No! Brenda! 497 00:40:32,363 --> 00:40:33,965 Brenda! Brenda! 498 00:40:37,903 --> 00:40:38,870 GUARD: Go, go, go! 499 00:40:38,904 --> 00:40:40,606 THOMAS: Get off me! Get off me! 500 00:40:49,147 --> 00:40:51,349 Send out a patrol. 501 00:40:51,382 --> 00:40:54,019 Tell them not to come back until he's found. 502 00:41:12,403 --> 00:41:13,739 GUARD: Let's go! 503 00:41:28,419 --> 00:41:29,921 Get out! 504 00:41:41,099 --> 00:41:42,100 JORGE: Where you going? 505 00:41:42,901 --> 00:41:43,735 (GRUNTS) 506 00:41:43,769 --> 00:41:45,036 Where is she, you son of a bitch? 507 00:41:45,070 --> 00:41:46,104 BRENDA: Hey! Hey! Hey! 508 00:41:46,137 --> 00:41:47,773 Shit! Hey! Wait! 509 00:41:47,806 --> 00:41:49,007 GUARD 1: Come on, come on, come on. 510 00:41:49,040 --> 00:41:50,141 BRENDA: I'm right here. I'm right here! 511 00:41:50,175 --> 00:41:51,943 GUARD 2: Okay, okay, okay. All right. Okay. 512 00:41:51,977 --> 00:41:53,278 I'm right here. I'm right here! 513 00:41:53,311 --> 00:41:54,412 Oh, Brenda. 514 00:41:54,445 --> 00:41:55,480 GUARD 1: Everybody relax. 515 00:41:55,513 --> 00:41:57,248 We're all on the same side here. 516 00:41:57,282 --> 00:42:00,151 What do you mean same side? Who the hell are you? 517 00:42:11,597 --> 00:42:13,131 Hey, Greenie. 518 00:42:17,302 --> 00:42:18,637 Gally? 519 00:42:21,539 --> 00:42:23,008 No way. 520 00:42:28,346 --> 00:42:29,447 NEWT: No, wait! 521 00:42:29,480 --> 00:42:31,182 Hold! 522 00:42:31,216 --> 00:42:32,517 Stop! It's all right! 523 00:42:32,550 --> 00:42:34,620 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 524 00:42:35,120 --> 00:42:36,287 Stop. 525 00:42:36,321 --> 00:42:37,522 (BREATHES SHAKILY) 526 00:42:37,555 --> 00:42:39,825 He killed Chuck. Yeah, I know. 527 00:42:39,858 --> 00:42:41,793 I remember. I was there too, all right? 528 00:42:41,827 --> 00:42:44,062 But I also remember that he was stung 529 00:42:44,095 --> 00:42:45,897 and half out of his mind. 530 00:42:48,533 --> 00:42:51,169 Just calm down. All right? 531 00:42:51,202 --> 00:42:52,270 Come on. 532 00:43:02,748 --> 00:43:04,850 Kind of had that coming. 533 00:43:06,618 --> 00:43:09,554 Anybody else? Fry? Newt? 534 00:43:09,587 --> 00:43:10,956 Do you know this guy? 535 00:43:12,290 --> 00:43:14,092 He was an old friend. 536 00:43:15,560 --> 00:43:17,295 NEWT: How? 537 00:43:17,328 --> 00:43:19,030 (STAMMERS) How is this possible? 538 00:43:19,765 --> 00:43:21,599 We watched you die. 539 00:43:21,633 --> 00:43:24,502 No, you left me to die. 540 00:43:24,535 --> 00:43:26,471 And if we hadn't found you when we did, 541 00:43:26,504 --> 00:43:27,773 you'd be dead right now. 542 00:43:31,442 --> 00:43:32,978 What the hell are you doing here? 543 00:43:34,479 --> 00:43:36,147 Minho. 544 00:43:36,181 --> 00:43:38,449 WICKED has him here. 545 00:43:38,483 --> 00:43:40,819 We're looking for a way in. 546 00:43:43,588 --> 00:43:45,223 I can help with that. 547 00:43:48,093 --> 00:43:49,661 Follow me. 548 00:43:49,695 --> 00:43:51,897 I'm not going anywhere with you. 549 00:43:53,531 --> 00:43:54,933 Suit yourself. 550 00:43:55,901 --> 00:43:58,236 But I can get you through those walls. 551 00:44:06,111 --> 00:44:08,313 After the maze, I got picked up by a group 552 00:44:08,346 --> 00:44:10,081 headed to the city. 553 00:44:10,115 --> 00:44:12,951 They realized I was immune, patched me up, 554 00:44:12,984 --> 00:44:15,353 and they brought me here to Lawrence. 555 00:44:16,554 --> 00:44:17,989 This group's been at war with WICKED 556 00:44:18,023 --> 00:44:20,625 ever since they took control of the city. 557 00:44:20,658 --> 00:44:24,195 But WICKED can't hide behind those walls forever. 558 00:44:24,229 --> 00:44:25,764 Day's gonna come, and they're gonna pay 559 00:44:25,797 --> 00:44:27,432 for what they've done. 560 00:44:32,603 --> 00:44:33,805 Listen, uh, 561 00:44:34,639 --> 00:44:36,641 he doesn't get a lot of visitors. 562 00:44:36,674 --> 00:44:39,878 So, let me do the talking. All right? 563 00:44:40,746 --> 00:44:42,781 And try not to stare. 564 00:44:45,550 --> 00:44:46,584 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 565 00:44:46,617 --> 00:44:48,854 LAWRENCE: Rose took my nose, I suppose. 566 00:44:48,887 --> 00:44:50,956 Rose took my nose, I suppose. 567 00:44:50,989 --> 00:44:53,792 Suppose, suppose, took my nose... 568 00:44:54,359 --> 00:44:55,761 I suppose. 569 00:44:59,998 --> 00:45:01,099 Gally, 570 00:45:01,933 --> 00:45:03,668 glad to see you made it back. 571 00:45:03,701 --> 00:45:05,771 Jasper told me what happened. 572 00:45:06,504 --> 00:45:07,973 GALLY: It was a slaughter. 573 00:45:08,006 --> 00:45:10,275 There's nothing we could do against those guns. 574 00:45:11,242 --> 00:45:12,978 No, 575 00:45:13,011 --> 00:45:15,914 but they can only poke the hornet's nest so long 576 00:45:15,947 --> 00:45:17,783 before they get stung. 577 00:45:17,816 --> 00:45:19,150 (SNIFFS) (MUSIC STOPS) 578 00:45:20,385 --> 00:45:22,487 Now, who are these people? 579 00:45:22,520 --> 00:45:24,355 Why are they here? 580 00:45:24,389 --> 00:45:26,724 We need to get into WICKED. 581 00:45:26,758 --> 00:45:29,194 Gally said you can get us through the walls. 582 00:45:33,698 --> 00:45:35,533 Gally should know better than to make promises 583 00:45:35,566 --> 00:45:37,168 that he can't keep. 584 00:45:41,339 --> 00:45:45,076 Besides, that wall is only half your problem. 585 00:45:46,111 --> 00:45:48,980 Getting inside WICKED is impossible. 586 00:45:49,014 --> 00:45:51,082 There might be a way now. 587 00:45:52,083 --> 00:45:54,752 But it doesn't work without Thomas. 588 00:45:57,688 --> 00:45:59,490 LAWRENCE: Is that so? 589 00:46:02,393 --> 00:46:04,195 Do you know what I am... 590 00:46:05,596 --> 00:46:06,932 Thomas? 591 00:46:11,937 --> 00:46:14,239 I am a businessman. 592 00:46:16,842 --> 00:46:22,280 Which means that I don't take unnecessary risks. 593 00:46:22,948 --> 00:46:25,050 Why should I trust you? 594 00:46:26,517 --> 00:46:29,020 'Cause I can help you. 595 00:46:29,054 --> 00:46:31,823 You see, if you can get me through those walls... 596 00:46:32,690 --> 00:46:34,559 I can get you what you need. 597 00:46:36,127 --> 00:46:39,397 What is it that you think I need? 598 00:46:40,098 --> 00:46:41,166 Time. 599 00:46:43,501 --> 00:46:45,036 Every last drop. 600 00:46:46,104 --> 00:46:47,105 (SCOFFS) 601 00:46:50,141 --> 00:46:52,143 LAWRENCE: Is that what I need? 602 00:46:54,846 --> 00:46:57,248 WICKED has something we both want. 603 00:47:00,718 --> 00:47:02,287 I'll tell you what. 604 00:47:03,388 --> 00:47:05,623 Two can go for now. 605 00:47:05,656 --> 00:47:08,126 The rest stay down here with me. 606 00:47:10,761 --> 00:47:12,363 Just a little insurance to make sure 607 00:47:12,397 --> 00:47:14,432 you find your way back. 608 00:47:19,737 --> 00:47:21,439 We have a deal? 609 00:47:29,547 --> 00:47:31,016 (CHUCKLES) 610 00:47:31,049 --> 00:47:33,318 Gally, show him the way. 611 00:47:44,762 --> 00:47:46,364 Be careful, Thomas. 612 00:47:49,134 --> 00:47:52,570 Gally, take care of these two. 613 00:47:52,603 --> 00:47:53,905 Yeah. 614 00:48:10,455 --> 00:48:11,957 (NEWT GROANS) 615 00:48:11,990 --> 00:48:13,458 NEWT: This is gross. 616 00:48:13,491 --> 00:48:14,559 Jesus. 617 00:48:16,727 --> 00:48:18,263 Yeah, this is great. 618 00:48:20,165 --> 00:48:21,566 (GENERATOR POWERS UP) 619 00:48:28,273 --> 00:48:30,575 GALLY: Stay with me. We got a ways to go. 620 00:48:43,454 --> 00:48:45,156 We're ready. 621 00:48:50,461 --> 00:48:51,662 (MUFFLED SCREECHING) 622 00:49:00,305 --> 00:49:01,472 TERESA: Shai? 623 00:49:05,310 --> 00:49:06,844 Hi, Miss Teresa. 624 00:49:06,877 --> 00:49:08,113 Hi. 625 00:49:10,281 --> 00:49:11,282 Hey. 626 00:49:13,651 --> 00:49:15,153 How are you feeling? 627 00:49:16,321 --> 00:49:17,388 SHAI: Okay. 628 00:49:20,591 --> 00:49:22,593 Is that gonna make me better? 629 00:49:24,362 --> 00:49:25,663 I hope so. 630 00:49:27,365 --> 00:49:30,101 Do you remember the story you were telling me? 631 00:49:30,135 --> 00:49:32,337 About the house you grew up in? 632 00:49:33,038 --> 00:49:35,740 I don't remember. 633 00:49:35,773 --> 00:49:37,475 TERESA: The one by the lake? 634 00:49:38,509 --> 00:49:39,910 (WINCING) 635 00:49:39,944 --> 00:49:41,279 (PANTING) 636 00:49:41,746 --> 00:49:42,913 It burns. 637 00:49:42,947 --> 00:49:44,482 I know, I know. 638 00:49:47,485 --> 00:49:49,987 There we go. All done. 639 00:49:51,756 --> 00:49:53,524 You're so brave. 640 00:49:59,464 --> 00:50:01,466 (BREATHING DEEPLY) 641 00:50:25,756 --> 00:50:27,458 JANSON: Oh, that is incredible. 642 00:50:28,993 --> 00:50:31,562 How soon can you administer to the infected? 643 00:50:33,798 --> 00:50:35,032 You show a lot of compassion 644 00:50:35,066 --> 00:50:37,635 for someone who just opened fire on a crowd. 645 00:50:37,668 --> 00:50:41,072 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 646 00:50:42,340 --> 00:50:46,010 And missed, apparently. 647 00:50:46,043 --> 00:50:48,246 The patrols never found a body. 648 00:50:49,647 --> 00:50:51,482 Thomas is still out there. 649 00:50:53,551 --> 00:50:55,520 What about her? 650 00:50:55,553 --> 00:50:56,787 Does she know? 651 00:50:59,557 --> 00:51:00,558 No. 652 00:51:02,127 --> 00:51:03,461 She can't. 653 00:51:04,829 --> 00:51:07,632 I need her to stay focused. 654 00:51:07,665 --> 00:51:11,236 Elevate security levels throughout the city. 655 00:51:11,269 --> 00:51:14,305 I'm counting on you to handle this, Janson. 656 00:51:23,214 --> 00:51:25,082 (JINGLE PLAYS ON PA) 657 00:51:25,116 --> 00:51:26,251 ANNOUNCER: (ON PA) Red zone, 658 00:51:26,284 --> 00:51:28,018 departing the station in five minutes. 659 00:51:28,052 --> 00:51:29,354 Thank you. 660 00:52:03,654 --> 00:52:05,656 This is a long way from the Glade. 661 00:52:05,690 --> 00:52:08,493 ANNOUNCER: (ON PA) Fifteen minutes to mandatory curfew. 662 00:52:08,526 --> 00:52:11,396 Please proceed home in an orderly fashion. 663 00:52:11,429 --> 00:52:14,432 Remember, this is for your safety. 664 00:52:14,465 --> 00:52:15,500 Thank you for your compliance. 665 00:52:15,533 --> 00:52:17,001 Yeah, we better get off these streets. 666 00:52:17,034 --> 00:52:20,738 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 667 00:52:26,711 --> 00:52:28,446 (SIREN BLARES) 668 00:52:33,884 --> 00:52:35,586 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 669 00:52:44,962 --> 00:52:48,399 They've definitely upped security. 670 00:52:48,433 --> 00:52:52,102 I'm guessing you shanks have something to do with that. 671 00:52:52,136 --> 00:52:53,871 All right, let's get outta here. 672 00:53:02,280 --> 00:53:04,315 All right, Newt, you're up. 673 00:53:10,255 --> 00:53:11,689 I got it. 674 00:53:44,021 --> 00:53:45,390 GALLY: There it is. 675 00:53:46,457 --> 00:53:48,158 If WICKED's got Minho, 676 00:53:48,192 --> 00:53:49,927 that's where they'll be keeping him. 677 00:53:56,567 --> 00:53:59,437 Lawrence has been trying to find a way in for years. 678 00:54:01,138 --> 00:54:03,240 Place is crawling with soldiers. 679 00:54:04,141 --> 00:54:05,810 They got surveillance everywhere. 680 00:54:08,012 --> 00:54:09,914 Scanners on every floor. 681 00:54:12,283 --> 00:54:14,385 Sounds like a bloody fortress. 682 00:54:14,419 --> 00:54:16,687 Yeah, I thought you said you had a way in. 683 00:54:19,189 --> 00:54:20,791 I might. 684 00:54:20,825 --> 00:54:22,059 You might? 685 00:54:22,092 --> 00:54:24,295 What the hell do you mean "might"? 686 00:54:28,966 --> 00:54:30,401 Take a look. 687 00:54:47,217 --> 00:54:49,520 I said I had a way in. 688 00:54:49,554 --> 00:54:51,989 I didn't say you were gonna like it. 689 00:54:59,397 --> 00:55:01,666 No. There's gotta be another way. 690 00:55:01,699 --> 00:55:03,300 Like what? You've seen the building. 691 00:55:03,334 --> 00:55:04,869 She is our only way in. 692 00:55:04,902 --> 00:55:06,504 THOMAS: You really think she's gonna help us? 693 00:55:06,537 --> 00:55:08,439 GALLY: I don't plan on asking for her permission. 694 00:55:08,473 --> 00:55:09,774 Am I missing something here? 695 00:55:09,807 --> 00:55:12,643 This is the same girl who betrayed us, correct? 696 00:55:12,677 --> 00:55:13,844 Same dick? 697 00:55:13,878 --> 00:55:15,380 I like her. 698 00:55:16,313 --> 00:55:18,315 What's going on? 699 00:55:21,185 --> 00:55:22,353 What, are you afraid your little girlfriend's 700 00:55:22,387 --> 00:55:23,854 gonna get hurt? 701 00:55:25,189 --> 00:55:26,624 Hmm? 702 00:55:26,657 --> 00:55:27,992 Because this has obviously never been 703 00:55:28,025 --> 00:55:29,159 just about rescuing Minho. 704 00:55:29,193 --> 00:55:30,628 Has it? 705 00:55:30,661 --> 00:55:32,730 Wait, what are you talking about? 706 00:55:32,763 --> 00:55:34,164 Teresa. 707 00:55:34,198 --> 00:55:35,366 She's the only reason 708 00:55:35,400 --> 00:55:36,567 that Minho's even missing in the first place. 709 00:55:36,601 --> 00:55:38,403 Now we finally have an opportunity to get him back. 710 00:55:38,436 --> 00:55:40,871 And what? You don't want to because of her? 711 00:55:40,905 --> 00:55:41,806 Because deep down inside 712 00:55:41,839 --> 00:55:43,073 you still care about her, don't you? 713 00:55:43,107 --> 00:55:44,375 Just admit it. 714 00:55:44,409 --> 00:55:46,110 Newt, I... Don't lie to me! 715 00:55:47,011 --> 00:55:49,346 Don't lie to me! 716 00:55:57,021 --> 00:55:58,689 Sorry. 717 00:56:02,326 --> 00:56:03,761 I'm sorry. 718 00:56:30,488 --> 00:56:33,123 Sorry about that. Back there. 719 00:56:37,394 --> 00:56:39,997 I guess I can't hide this anymore. 720 00:56:51,676 --> 00:56:53,578 Why didn't you tell me? 721 00:56:54,512 --> 00:56:56,714 Didn't think it would make any difference. 722 00:57:01,318 --> 00:57:02,953 All I know is that WICKED must have put me 723 00:57:02,987 --> 00:57:04,689 in that maze for a reason. 724 00:57:06,090 --> 00:57:06,924 Maybe it was literally 725 00:57:06,957 --> 00:57:08,358 just so they could tell the difference 726 00:57:08,392 --> 00:57:11,562 between immunes like you and people like me. 727 00:57:14,465 --> 00:57:16,667 You know we can still fix this, Newt. 728 00:57:18,202 --> 00:57:19,870 Okay? We can. 729 00:57:19,904 --> 00:57:21,506 Don't worry about me. 730 00:57:21,539 --> 00:57:23,040 This is about Minho. 731 00:57:24,008 --> 00:57:25,710 Now he needs us. 732 00:57:26,844 --> 00:57:30,247 So if there is even the slightest chance 733 00:57:30,280 --> 00:57:31,916 that we can save him, 734 00:57:31,949 --> 00:57:34,952 we can get him out of there, then we have to take that. 735 00:57:37,387 --> 00:57:39,557 No matter what the cost. 736 00:57:42,026 --> 00:57:43,594 Okay. I hear you. 737 00:58:08,152 --> 00:58:09,854 GUARD: Let's get him up. 738 00:58:22,833 --> 00:58:23,901 Minho. 739 00:58:26,571 --> 00:58:28,105 Can you hear me? 740 00:58:33,177 --> 00:58:35,045 There's a little girl here. 741 00:58:35,713 --> 00:58:38,415 Her name is Shai Lun. 742 00:58:38,448 --> 00:58:40,951 She's been infected for three weeks now. 743 00:58:42,252 --> 00:58:43,621 But, Minho, 744 00:58:44,421 --> 00:58:46,290 you're going to save her. 745 00:58:47,324 --> 00:58:50,060 And you can save so many others. 746 00:58:52,162 --> 00:58:54,064 Everything we're doing here, 747 00:58:55,199 --> 00:58:56,801 it's working. 748 00:58:59,069 --> 00:59:00,671 Do you understand? 749 00:59:02,339 --> 00:59:05,275 That's why this is so important. 750 00:59:15,219 --> 00:59:16,687 (SIGHS) 751 00:59:29,834 --> 00:59:32,136 I just wanted you to know. 752 00:59:36,106 --> 00:59:37,274 (SOFTLY) Teresa. 753 00:59:45,482 --> 00:59:46,751 Minho? 754 00:59:54,224 --> 00:59:55,292 Minho? 755 00:59:57,261 --> 00:59:58,362 You're a traitor! 756 01:00:00,464 --> 01:00:01,799 We trusted you! 757 01:00:04,134 --> 01:00:06,536 TERESA: Get off! GUARD: Hey, let her go! 758 01:00:06,570 --> 01:00:08,773 Get off me! Get off me! 759 01:00:09,539 --> 01:00:12,409 I'll kill you! You traitor! 760 01:00:12,442 --> 01:00:14,979 You killed them all! 761 01:00:15,012 --> 01:00:17,181 (SCREAMING) (ELECTRICITY CRACKLING) 762 01:00:18,282 --> 01:00:19,616 (MINHO GROANING) 763 01:00:19,650 --> 01:00:21,085 (PANTING) 764 01:00:25,622 --> 01:00:27,758 Teresa, they need you in the med lab. 765 01:00:27,792 --> 01:00:29,326 It sounds serious. 766 01:00:30,527 --> 01:00:32,730 (ALARM SOUNDING) 767 01:00:37,234 --> 01:00:39,169 I'm sorry, Teresa. 768 01:00:40,004 --> 01:00:41,105 (SCREAMING) 769 01:00:46,711 --> 01:00:48,913 It's not your fault. 770 01:00:50,715 --> 01:00:53,083 You did everything you could. 771 01:01:26,817 --> 01:01:28,919 (INDISTINCT SHOUTING) 772 01:02:22,272 --> 01:02:25,242 ANNOUNCER: This is an alert. Curfew is now in effect. 773 01:02:25,275 --> 01:02:26,844 Anyone caught in violation of curfew 774 01:02:26,877 --> 01:02:28,212 will be subject to immediate deportation. 775 01:02:28,245 --> 01:02:29,346 Thomas? 776 01:02:33,583 --> 01:02:35,119 (PANTING) 777 01:02:53,470 --> 01:02:54,538 Thomas. 778 01:02:56,773 --> 01:02:58,175 Hey, Teresa. 779 01:02:59,977 --> 01:03:01,879 You shouldn't be here. 780 01:03:01,912 --> 01:03:03,447 If Janson finds out you're here... 781 01:03:03,480 --> 01:03:05,115 I'm not staying. 782 01:03:07,684 --> 01:03:08,919 It's just, uh... 783 01:03:10,620 --> 01:03:12,289 I had to see you. 784 01:03:14,658 --> 01:03:16,861 I have to ask you something. 785 01:03:19,930 --> 01:03:21,832 Do you regret it? 786 01:03:23,267 --> 01:03:24,969 What you did to us? 787 01:03:29,139 --> 01:03:30,407 Sometimes. 788 01:03:33,077 --> 01:03:35,812 But I did what I thought was right. 789 01:03:39,416 --> 01:03:41,018 I'd do it again. 790 01:03:45,355 --> 01:03:46,556 Good. 791 01:04:19,957 --> 01:04:22,126 JANSON: Taking the edge off, I see. 792 01:04:23,660 --> 01:04:25,395 Beautiful, isn't it? 793 01:04:28,632 --> 01:04:29,900 Yes. 794 01:04:31,501 --> 01:04:33,503 It's a lovely city. Hmm. 795 01:04:35,139 --> 01:04:36,373 The walls. 796 01:04:39,043 --> 01:04:41,011 It's amazing what people can accomplish 797 01:04:41,045 --> 01:04:43,747 when their survival's at stake. 798 01:04:43,780 --> 01:04:47,384 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 799 01:04:49,619 --> 01:04:52,156 No line they won't cross. 800 01:04:53,257 --> 01:04:55,792 You've had a bit of a setback. 801 01:04:55,825 --> 01:04:57,928 It's nothing we're not used to. 802 01:04:58,728 --> 01:05:00,397 Not this time. 803 01:05:02,766 --> 01:05:05,069 The virus is airborne. 804 01:05:05,102 --> 01:05:07,004 It's inside the walls. 805 01:05:08,038 --> 01:05:11,441 That serum was our last chance. 806 01:05:11,475 --> 01:05:15,179 Anyone not already infected will be inside of a month. 807 01:05:20,284 --> 01:05:21,918 Okay. 808 01:05:21,952 --> 01:05:24,088 We can handle this. 809 01:05:24,121 --> 01:05:25,889 We just need to evacuate essential personnel, 810 01:05:25,922 --> 01:05:27,524 set up at another safe zone farther north. 811 01:05:27,557 --> 01:05:30,294 We've still got 28 immunes right inside this building. 812 01:05:30,327 --> 01:05:31,461 We can find more. 813 01:05:32,296 --> 01:05:33,530 You would. 814 01:05:34,464 --> 01:05:36,200 You'd hunt every last one of them down 815 01:05:36,233 --> 01:05:38,435 till there was no one left. 816 01:05:42,839 --> 01:05:45,709 In spite of everything we've done to them, 817 01:05:47,244 --> 01:05:50,080 everything we've put them through. 818 01:05:57,187 --> 01:05:58,822 At least we gave them the tools 819 01:05:58,855 --> 01:06:00,557 they'll need to survive. 820 01:06:03,093 --> 01:06:06,163 Maybe they'll succeed where we've failed. 821 01:06:09,933 --> 01:06:12,536 Are you really telling me that you're giving up? 822 01:06:13,770 --> 01:06:15,505 After everything? 823 01:06:17,907 --> 01:06:20,277 It's not about giving up, Janson. 824 01:06:22,212 --> 01:06:25,049 It's about knowing when you've lost. 825 01:06:37,361 --> 01:06:38,695 (PANTING) 826 01:06:48,004 --> 01:06:49,839 Gally? 827 01:06:49,873 --> 01:06:51,675 Here's how this is gonna go. 828 01:06:52,576 --> 01:06:55,512 We're gonna ask you some questions, 829 01:06:55,545 --> 01:06:58,415 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 830 01:06:58,448 --> 01:07:01,918 We'll start off simple. Where's Minho? 831 01:07:01,951 --> 01:07:04,088 You guys don't seriously think... 832 01:07:04,121 --> 01:07:05,855 Don't look at him. 833 01:07:05,889 --> 01:07:07,657 Why are you looking at him? 834 01:07:07,691 --> 01:07:09,159 Look at me. 835 01:07:09,193 --> 01:07:11,295 He's not gonna help you. 836 01:07:13,963 --> 01:07:16,133 Now, we know you have Minho in the building. 837 01:07:17,301 --> 01:07:18,302 Where? 838 01:07:19,836 --> 01:07:21,905 He's with the others in holding. 839 01:07:21,938 --> 01:07:23,540 Sublevel three. 840 01:07:24,408 --> 01:07:26,110 How many others? 841 01:07:27,511 --> 01:07:28,778 28. 842 01:07:30,880 --> 01:07:32,616 I can make that work. 843 01:07:32,649 --> 01:07:34,718 TERESA: No. No, you guys don't understand. 844 01:07:34,751 --> 01:07:37,454 The whole level's restricted. 845 01:07:37,487 --> 01:07:39,456 You can't get in without a thumbprint ID. 846 01:07:39,489 --> 01:07:41,458 That's why you're gonna come with us. 847 01:07:42,226 --> 01:07:43,760 Well, I don't know. 848 01:07:44,861 --> 01:07:47,097 We don't necessarily need her. 849 01:07:47,764 --> 01:07:48,765 Right? 850 01:07:50,534 --> 01:07:52,602 Not all of her. 851 01:07:52,636 --> 01:07:54,871 We just need her finger. Gally, back off. 852 01:07:54,904 --> 01:07:56,106 GALLY: What, are you squeamish? 853 01:07:56,140 --> 01:07:58,074 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 854 01:07:58,108 --> 01:07:59,743 That's not the plan. Back off. 855 01:07:59,776 --> 01:08:01,211 It won't make a difference. 856 01:08:01,245 --> 01:08:02,746 Do whatever you want to me. 857 01:08:02,779 --> 01:08:04,481 You still won't get through the front door. 858 01:08:04,514 --> 01:08:05,749 The sensors will pick you up the... 859 01:08:05,782 --> 01:08:07,484 We know. We're tagged. 860 01:08:08,785 --> 01:08:10,454 Property of WICKED. 861 01:08:13,957 --> 01:08:16,092 You're gonna help us with that, too. 862 01:08:21,898 --> 01:08:24,401 Try to relax. This is gonna sting. 863 01:08:25,369 --> 01:08:27,337 Let's just get it over with. 864 01:08:32,108 --> 01:08:33,477 (GRUNTS SOFTLY) 865 01:08:37,581 --> 01:08:39,082 She enjoyed that. 866 01:08:39,115 --> 01:08:40,717 You're probably right. 867 01:08:40,750 --> 01:08:42,952 Here. See if these fit. 868 01:08:42,986 --> 01:08:45,121 Thanks. FRYPAN: Thanks, Newt. 869 01:08:49,459 --> 01:08:51,528 BRENDA: Better get going, old man. 870 01:08:52,229 --> 01:08:54,164 Long road ahead of you. 871 01:08:55,565 --> 01:08:57,901 You sure I can't talk you out of this? 872 01:08:57,934 --> 01:08:59,436 It's your last chance. 873 01:09:01,505 --> 01:09:05,141 You know, it's not like you to shy away from a fight. 874 01:09:05,175 --> 01:09:07,744 And it's not like you to go looking for one. 875 01:09:07,777 --> 01:09:10,046 I just can't help but think if I walk out that door... 876 01:09:10,079 --> 01:09:11,748 I'm never gonna see you again. 877 01:09:13,383 --> 01:09:16,653 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 878 01:09:19,356 --> 01:09:21,558 I was a stranger once, too. 879 01:09:28,832 --> 01:09:30,867 (BOTH SIGH DEEPLY) 880 01:09:30,900 --> 01:09:32,869 Just don't leave us hanging. No. 881 01:09:34,404 --> 01:09:35,472 Never. 882 01:09:43,213 --> 01:09:45,582 She's looking good. 883 01:09:45,615 --> 01:09:46,716 Healthy. 884 01:09:48,585 --> 01:09:50,820 How've you been getting her serum? 885 01:09:52,456 --> 01:09:54,258 What are you talking about? 886 01:09:55,492 --> 01:09:56,560 Brenda. 887 01:09:58,595 --> 01:10:00,764 I didn't think she'd still be alive. 888 01:10:03,500 --> 01:10:05,269 When was her last treatment? 889 01:10:06,169 --> 01:10:07,704 THOMAS: At the Right Arm. 890 01:10:08,838 --> 01:10:10,707 The last time we saw you. 891 01:10:14,311 --> 01:10:16,446 But that was months ago. 892 01:10:21,184 --> 01:10:23,487 Thomas, that's not possible. 893 01:10:25,021 --> 01:10:27,391 She should have turned by now. 894 01:10:27,424 --> 01:10:29,125 There's no way she could possibly still... 895 01:10:29,158 --> 01:10:30,760 All right, that's enough. 896 01:10:32,462 --> 01:10:33,663 You don't believe me? 897 01:10:34,464 --> 01:10:36,600 Do you really expect me to? 898 01:10:39,369 --> 01:10:41,371 You made your choice. 899 01:10:42,372 --> 01:10:44,508 Everything okay over here? 900 01:10:48,077 --> 01:10:49,279 Yeah. 901 01:10:49,913 --> 01:10:51,448 Yeah, we're done. 902 01:11:02,659 --> 01:11:03,927 Nice try. 903 01:11:13,102 --> 01:11:14,938 You were in love with her, weren't you? 904 01:11:18,241 --> 01:11:19,609 I don't know. 905 01:11:23,780 --> 01:11:25,248 Just be careful. 906 01:11:25,281 --> 01:11:26,383 You sort of have this problem 907 01:11:26,416 --> 01:11:28,618 where you can't walk away from people. 908 01:11:29,819 --> 01:11:31,421 Even when you should. 909 01:11:33,590 --> 01:11:36,059 You can't save everyone, Thomas. 910 01:11:40,830 --> 01:11:42,366 I can try. 911 01:12:10,226 --> 01:12:11,628 THOMAS: Don't stop. 912 01:13:00,944 --> 01:13:02,512 Go, go, go. 913 01:13:02,546 --> 01:13:03,947 GALLY: Hold on. Hold on. 914 01:13:04,914 --> 01:13:06,149 I can get in here. 915 01:13:06,182 --> 01:13:08,084 THOMAS: Stay there. Throw me the walkie. 916 01:13:13,356 --> 01:13:14,724 (COUGHING) 917 01:13:22,398 --> 01:13:23,933 (DRILL WHIRRING) 918 01:13:30,640 --> 01:13:32,876 Frypan, we're in. How you doing? 919 01:13:32,909 --> 01:13:33,910 (GRUNTS) 920 01:13:34,644 --> 01:13:36,846 Yeah, I'm getting there. 921 01:13:37,647 --> 01:13:40,083 Tell Minho "Hi," for me. 922 01:13:40,116 --> 01:13:41,751 THOMAS: Hang in there, buddy. 923 01:13:47,023 --> 01:13:48,525 GALLY: This'll work. 924 01:13:48,558 --> 01:13:50,193 Brenda, what's your status? 925 01:13:50,226 --> 01:13:52,829 Status is, I'm working on it. 926 01:13:52,862 --> 01:13:55,098 THOMAS: Copy. Just make sure you're ready on your end. 927 01:13:57,601 --> 01:13:59,736 Don't worry. You know I'm gonna be there. 928 01:14:04,474 --> 01:14:06,175 All right, let's go. 929 01:14:11,881 --> 01:14:13,082 We got a signal. 930 01:14:14,083 --> 01:14:15,985 Gally did it. 931 01:14:16,019 --> 01:14:17,120 We're in. 932 01:14:19,989 --> 01:14:21,057 Good. 933 01:14:22,425 --> 01:14:24,093 Give me everything. 934 01:14:25,261 --> 01:14:27,196 I want full control. 935 01:14:29,465 --> 01:14:31,768 MAN: That's funny. System's glitching. 936 01:14:33,570 --> 01:14:35,471 I'll go check it out. 937 01:14:45,081 --> 01:14:46,182 (GRUNTING) 938 01:14:51,555 --> 01:14:53,957 MALE IMMUNE: Get back, get back! Move! 939 01:14:53,990 --> 01:14:55,992 (GUNSHOTS) 940 01:14:56,025 --> 01:14:57,426 (ELECTRICITY CRACKLING) 941 01:14:57,460 --> 01:14:58,862 (THUDDING) 942 01:15:06,002 --> 01:15:07,003 (DOOR BUZZES) 943 01:15:11,507 --> 01:15:13,076 Come on, let's go. 944 01:15:13,109 --> 01:15:15,511 Get them open. Let's go. 945 01:15:15,545 --> 01:15:17,046 It's okay. You guys are okay. Come on. 946 01:15:17,080 --> 01:15:19,916 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 947 01:15:20,817 --> 01:15:22,786 Come on, you guys are okay. Come on. 948 01:15:22,819 --> 01:15:24,854 The vault. How do I get in? 949 01:15:26,322 --> 01:15:27,724 You can't. 950 01:15:30,526 --> 01:15:32,028 Come on, guys. Come on. 951 01:15:32,061 --> 01:15:33,663 GALLY: Guys, 952 01:15:33,697 --> 01:15:35,599 this might take some time. 953 01:15:40,003 --> 01:15:41,004 Shit. 954 01:15:42,071 --> 01:15:43,272 He's not here. 955 01:15:44,040 --> 01:15:45,575 Where is he? 956 01:15:52,849 --> 01:15:55,184 This really couldn't wait till morning? 957 01:15:56,319 --> 01:15:57,721 You realize this could kill him, right? 958 01:15:57,754 --> 01:15:59,222 Taking this much, all at once. 959 01:15:59,255 --> 01:16:00,990 I have my orders. 960 01:16:01,024 --> 01:16:02,726 Janson wants it all. 961 01:16:11,768 --> 01:16:15,071 Somebody's moved him up to the medical wing. 962 01:16:15,104 --> 01:16:17,974 Thomas, that's on the other side of the building. 963 01:16:19,843 --> 01:16:21,611 Okay, take me to him. Right now. 964 01:16:21,645 --> 01:16:23,179 All right. I'm coming with you. 965 01:16:23,212 --> 01:16:24,280 Newt, no, you're not. 966 01:16:24,313 --> 01:16:26,716 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 967 01:16:26,750 --> 01:16:28,818 You can't do this on your own. 968 01:16:28,852 --> 01:16:30,253 Minho comes first, remember? 969 01:16:31,187 --> 01:16:32,756 Just go. We're wasting time. 970 01:16:32,789 --> 01:16:34,891 I'll get the serum. We'll meet you out back. 971 01:16:36,525 --> 01:16:38,628 Okay, fine. Let's go. Come on. 972 01:16:40,529 --> 01:16:41,831 GALLY: Hey, Greenie. 973 01:16:42,398 --> 01:16:43,633 Good luck. 974 01:16:55,344 --> 01:16:56,746 THOMAS: Keep moving. 975 01:17:10,426 --> 01:17:11,895 THOMAS: Come on, come on. 976 01:17:16,632 --> 01:17:17,967 (ELEVATOR DOOR OPENS) 977 01:17:29,212 --> 01:17:30,279 Hold it. 978 01:17:48,264 --> 01:17:49,799 You're working late. 979 01:17:50,834 --> 01:17:52,836 (CHUCKLES SOFTLY) 980 01:17:52,869 --> 01:17:55,304 See, that's what I like about you, Teresa. 981 01:17:55,338 --> 01:17:58,474 No matter how bleak things get, you just... 982 01:17:58,507 --> 01:18:00,043 Well, you never give up. 983 01:18:01,144 --> 01:18:02,846 Times like this, 984 01:18:02,879 --> 01:18:05,014 you need a friend that you can count on. 985 01:18:07,851 --> 01:18:09,753 I'll bear that in mind. 986 01:18:13,723 --> 01:18:15,792 There is one thing you should know. 987 01:18:16,793 --> 01:18:18,427 One friend to another. 988 01:18:20,629 --> 01:18:22,331 Thomas is here. 989 01:18:31,074 --> 01:18:34,443 A surveillance picked him up outside the walls. 990 01:18:34,477 --> 01:18:35,779 Ava didn't want you to know, 991 01:18:35,812 --> 01:18:38,381 but there is a chance that he may try to contact you, 992 01:18:38,414 --> 01:18:39,949 and if he does, 993 01:18:42,986 --> 01:18:46,022 I'd like to think that I'd be your first call. 994 01:18:48,691 --> 01:18:50,226 Are you going to kill him? 995 01:18:52,661 --> 01:18:54,363 Would that be a problem? 996 01:18:56,699 --> 01:18:58,167 (ELEVATOR DOOR OPENS) 997 01:19:00,236 --> 01:19:01,404 This is me. 998 01:19:27,463 --> 01:19:29,132 Thomas, you have to listen to me. 999 01:19:29,165 --> 01:19:31,134 Getting that serum won't save Newt. 1000 01:19:31,167 --> 01:19:32,902 It might buy him some time, but... 1001 01:19:32,936 --> 01:19:33,970 NEWT: Just ignore her. 1002 01:19:34,003 --> 01:19:35,238 She's trying to get inside your head. 1003 01:19:35,271 --> 01:19:37,773 Thomas, listen. You know what's going on out there. 1004 01:19:37,807 --> 01:19:40,844 People are dying. The world is dying. 1005 01:19:40,877 --> 01:19:43,646 There's something about your blood I don't understand. 1006 01:19:43,679 --> 01:19:45,514 THOMAS: Open it. 1007 01:19:45,548 --> 01:19:48,051 If you let me run some tests... 1008 01:19:48,084 --> 01:19:50,019 I promise I can protect you. 1009 01:19:50,053 --> 01:19:52,388 Yeah? Like you protected Minho? 1010 01:19:52,421 --> 01:19:53,522 What are you doing? 1011 01:19:53,556 --> 01:19:54,924 How many people is it gonna take? 1012 01:19:54,958 --> 01:19:56,459 How many more people do they have to round up, 1013 01:19:56,492 --> 01:19:57,593 torture, kill? 1014 01:19:57,626 --> 01:19:58,794 Huh? When the hell does it stop? 1015 01:19:58,828 --> 01:20:00,529 It stops when we find a cure. 1016 01:20:00,563 --> 01:20:02,431 There is no goddamn cure! 1017 01:20:04,633 --> 01:20:07,003 Don't waste your breath, Teresa. 1018 01:20:07,670 --> 01:20:08,872 (GUN COCKS) 1019 01:20:09,672 --> 01:20:11,607 He made his choice long ago. 1020 01:20:11,640 --> 01:20:12,842 GUARD: Drop it, kid! 1021 01:20:15,912 --> 01:20:18,314 Back up. Tell them to back off. 1022 01:20:18,347 --> 01:20:19,515 Tell them to back off! 1023 01:20:19,548 --> 01:20:21,317 Hey, Thomas, come on. 1024 01:20:21,350 --> 01:20:22,651 It's me. 1025 01:20:22,685 --> 01:20:24,620 I've known you longer than you can remember. 1026 01:20:24,653 --> 01:20:26,589 You're not gonna shoot her. 1027 01:20:26,622 --> 01:20:28,257 You don't think so? 1028 01:20:30,159 --> 01:20:31,227 Okay. 1029 01:20:31,660 --> 01:20:33,162 Go on then. 1030 01:20:36,365 --> 01:20:37,867 Shoot her. 1031 01:20:37,901 --> 01:20:39,302 (THOMAS PANTING) 1032 01:20:39,335 --> 01:20:40,904 Prove me wrong. 1033 01:20:45,909 --> 01:20:48,277 Shoot her. 1034 01:20:55,251 --> 01:20:56,285 Clear! Clear! 1035 01:20:56,953 --> 01:20:58,154 GUARD: Move! Move! 1036 01:21:01,424 --> 01:21:03,226 (ALARM BLARING) 1037 01:21:09,865 --> 01:21:11,767 Your story better be good. 1038 01:21:11,800 --> 01:21:13,669 I just did you a favor. 1039 01:21:13,702 --> 01:21:16,005 Doors are sealed. They can't get out. 1040 01:21:16,039 --> 01:21:19,308 Janson, I need them alive. 1041 01:21:19,342 --> 01:21:21,344 Come on. Come on! GUARD: All right, let's move! 1042 01:21:21,377 --> 01:21:23,546 GUARD 2: Yes, sir! Level three, now! 1043 01:21:30,286 --> 01:21:33,156 Okay. We need to get outta here now. 1044 01:21:33,189 --> 01:21:36,492 You stay close to me. Stick together. 1045 01:21:36,525 --> 01:21:40,663 You, you guard this with your life. You understand? 1046 01:21:42,365 --> 01:21:43,566 All right. 1047 01:21:44,633 --> 01:21:46,902 Let's go. 1048 01:21:46,936 --> 01:21:50,273 Lock down the building. Send everyone up to 20. 1049 01:21:50,306 --> 01:21:52,008 And someone shut off those goddamn sirens! 1050 01:21:52,041 --> 01:21:53,242 GUARD: Yes, sir. 1051 01:21:58,914 --> 01:22:00,349 GUARD: Move! Move! 1052 01:22:00,383 --> 01:22:01,484 Stay low! Stay low! 1053 01:22:02,385 --> 01:22:03,919 Go! Go! Go! 1054 01:22:03,953 --> 01:22:05,989 Go! Stay low! Stay low! 1055 01:22:06,022 --> 01:22:08,057 Brenda, where are you? We're here. 1056 01:22:09,658 --> 01:22:10,994 (TIRES SCREECH) 1057 01:22:11,927 --> 01:22:13,129 Come on, let's go. 1058 01:22:13,162 --> 01:22:15,931 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 1059 01:22:15,965 --> 01:22:18,034 Front and back, front and back. Let's go. 1060 01:22:18,067 --> 01:22:19,602 Wait, where's Thomas? 1061 01:22:19,635 --> 01:22:20,736 I was hoping he was with you. 1062 01:22:20,769 --> 01:22:21,837 Come on. 1063 01:22:21,870 --> 01:22:23,672 Wait! Wait! Stay here with the kids. 1064 01:22:24,440 --> 01:22:25,641 Wait here... 1065 01:22:26,509 --> 01:22:27,910 I'll find him. 1066 01:22:27,943 --> 01:22:29,979 Just wait for us, okay? 1067 01:22:30,013 --> 01:22:31,880 We're not going anywhere. 1068 01:22:31,914 --> 01:22:32,948 Anything? 1069 01:22:32,982 --> 01:22:34,150 SOLDIER: No sign of them yet, sir. 1070 01:22:34,183 --> 01:22:35,218 Yeah, well, they're here somewhere. 1071 01:22:35,251 --> 01:22:36,485 They can't get out. Find them. 1072 01:22:36,519 --> 01:22:37,353 You two, that way. 1073 01:22:37,386 --> 01:22:38,454 The rest of you, follow me. Let's go. 1074 01:22:38,487 --> 01:22:40,356 GUARD 1: Yes, sir! GUARD 2: Affirmative. 1075 01:22:44,127 --> 01:22:46,595 ANNOUNCER: Code 22 in progress. 1076 01:22:46,629 --> 01:22:50,466 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 1077 01:23:01,010 --> 01:23:02,978 (TIRES SCREECHING) 1078 01:23:03,012 --> 01:23:04,980 Get down. Get down. 1079 01:23:12,588 --> 01:23:14,557 GUARD: Move! Move! Move! 1080 01:23:14,590 --> 01:23:16,092 BRENDA: Stay quiet. 1081 01:23:22,831 --> 01:23:24,367 GUARD: Got someone here. 1082 01:23:36,879 --> 01:23:38,714 Sorry, Thomas. 1083 01:23:40,949 --> 01:23:42,151 (ENGINE STARTS) 1084 01:23:45,454 --> 01:23:46,922 GUARD: Hey, someone's got the bus. 1085 01:23:46,955 --> 01:23:47,990 Hold on! 1086 01:23:48,023 --> 01:23:49,225 (TIRES SCREECHING) 1087 01:23:49,258 --> 01:23:50,726 GUARD 1: Watch it! GUARD 2: Stop! 1088 01:23:50,759 --> 01:23:52,161 GUARD 3: No, no, no! 1089 01:23:53,929 --> 01:23:55,298 It's all right! 1090 01:24:03,939 --> 01:24:05,108 GUARD: Load up! Load up! 1091 01:24:05,141 --> 01:24:06,842 Let's go! Move it! 1092 01:24:06,875 --> 01:24:08,377 Move! Move! 1093 01:24:09,378 --> 01:24:11,114 ANNOUNCER: All R-16 personnel, 1094 01:24:11,147 --> 01:24:13,216 report to their assigned stations. 1095 01:24:22,825 --> 01:24:24,560 Thomas! No! 1096 01:24:24,593 --> 01:24:25,594 (GUNSHOTS) 1097 01:24:34,603 --> 01:24:37,306 Minho? Minho! 1098 01:24:38,207 --> 01:24:39,808 Oh, shit! Freeze! 1099 01:24:41,910 --> 01:24:43,179 Minho! 1100 01:24:46,515 --> 01:24:47,850 THOMAS: (MUFFLED) Minho, where are you? 1101 01:24:50,719 --> 01:24:52,288 Minho! 1102 01:24:52,321 --> 01:24:54,557 NURSE: Doctor, he's coming out of it. 1103 01:24:54,590 --> 01:24:56,125 Get me another sedative. 1104 01:25:12,208 --> 01:25:13,642 (SCREAMING) 1105 01:25:26,689 --> 01:25:27,723 (GRUNTING) 1106 01:25:29,858 --> 01:25:31,194 Shit! 1107 01:25:33,095 --> 01:25:35,264 GUARD: Over here! There they are! 1108 01:25:39,902 --> 01:25:41,470 I'll cut him off! 1109 01:25:43,972 --> 01:25:45,174 Newt, get down!t 1110 01:25:47,776 --> 01:25:49,645 Shit! I'm almost out. 1111 01:25:54,817 --> 01:25:55,851 (BEEPING RAPIDLY) 1112 01:25:55,884 --> 01:25:56,885 Get back. 1113 01:26:04,660 --> 01:26:06,128 Nice. All right. 1114 01:26:06,161 --> 01:26:07,330 Let's go! Go! 1115 01:26:07,363 --> 01:26:08,597 GUARD 1: You two, freeze! 1116 01:26:09,332 --> 01:26:11,133 Get down on the ground. Now! 1117 01:26:11,166 --> 01:26:12,435 I said get your... 1118 01:26:13,836 --> 01:26:15,371 (YELLING) (GUARD 1 SCREAMS) 1119 01:26:16,839 --> 01:26:18,173 (YELLING) 1120 01:26:19,542 --> 01:26:20,643 (PANTING) 1121 01:26:21,844 --> 01:26:22,878 Minho. 1122 01:26:22,911 --> 01:26:23,912 (ALL GRUNT) 1123 01:26:26,815 --> 01:26:27,883 Is this real? 1124 01:26:29,552 --> 01:26:30,786 GUARD 2: I got him! I got him! Over here. 1125 01:26:30,819 --> 01:26:31,820 Go! This way! 1126 01:26:32,721 --> 01:26:33,789 Come on! 1127 01:26:36,091 --> 01:26:38,193 GUARD 3: You three! Stop! 1128 01:26:42,030 --> 01:26:43,432 Come on. 1129 01:26:44,967 --> 01:26:46,201 In here, in here. 1130 01:26:50,773 --> 01:26:51,974 (GRUNTS) 1131 01:26:53,175 --> 01:26:54,643 Newt, come on. 1132 01:27:01,484 --> 01:27:03,018 Somebody get this door open. 1133 01:27:03,051 --> 01:27:04,453 Yes, sir! 1134 01:27:08,223 --> 01:27:09,425 Oh, shit. 1135 01:27:16,665 --> 01:27:17,900 (DRILL WHIRRING) 1136 01:27:29,878 --> 01:27:31,414 Any ideas? 1137 01:27:34,983 --> 01:27:35,984 Maybe. 1138 01:27:38,621 --> 01:27:39,755 (GRUNTING) 1139 01:27:49,332 --> 01:27:51,500 Okay, it's doable. 1140 01:27:53,402 --> 01:27:56,339 Just need a little running start. 1141 01:28:01,143 --> 01:28:02,945 GUARD 4: Almost through. 1142 01:28:02,978 --> 01:28:04,680 You sure about this? 1143 01:28:04,713 --> 01:28:05,814 Not really. 1144 01:28:06,749 --> 01:28:08,083 Nice pep talk. 1145 01:28:08,116 --> 01:28:10,519 Yeah, we're all bloody inspired. 1146 01:28:17,125 --> 01:28:18,594 GUARD 5: Move it! Move it! Shit. 1147 01:28:18,627 --> 01:28:19,628 Go! Go! 1148 01:28:21,263 --> 01:28:22,731 MINHO: Thomas! 1149 01:28:22,765 --> 01:28:25,401 THOMAS: Oh, shit! 1150 01:28:59,001 --> 01:29:00,603 Minho, you okay? Yeah. 1151 01:29:01,370 --> 01:29:03,038 (ALL PANTING) 1152 01:29:03,739 --> 01:29:05,207 (GUNS COCKING) 1153 01:29:05,240 --> 01:29:07,410 SOLDIER: You three, don't move. 1154 01:29:07,443 --> 01:29:09,545 Oh, you gotta be kidding me. 1155 01:29:10,245 --> 01:29:11,880 SOLDIER: Take it easy. 1156 01:29:16,151 --> 01:29:19,622 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1157 01:29:19,655 --> 01:29:22,925 Get on your knees with your hands in the air. 1158 01:29:26,328 --> 01:29:28,497 You son of a bitch. (SCREAMING) 1159 01:29:36,972 --> 01:29:38,040 Gally? 1160 01:29:39,675 --> 01:29:40,676 Minho. 1161 01:29:42,110 --> 01:29:43,646 You guys are nuts. 1162 01:29:45,481 --> 01:29:47,382 I'll explain later. 1163 01:29:48,684 --> 01:29:50,453 (PANTING) 1164 01:29:51,620 --> 01:29:53,989 ANNOUNCER: Attention all personnel. 1165 01:29:54,022 --> 01:29:56,124 Drop the net. 1166 01:29:56,158 --> 01:29:58,561 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1167 01:29:58,594 --> 01:30:00,463 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1168 01:30:00,496 --> 01:30:01,697 Our patrols are in pursuit. 1169 01:30:03,432 --> 01:30:05,033 What bus? 1170 01:30:06,034 --> 01:30:07,503 (SIRENS WAILING) 1171 01:30:08,070 --> 01:30:10,439 Shit! Hold on! 1172 01:30:24,119 --> 01:30:25,153 (YELLS) 1173 01:30:32,728 --> 01:30:34,229 (LAUGHING) 1174 01:30:34,262 --> 01:30:35,464 Shit! 1175 01:31:03,325 --> 01:31:05,127 Get out of the vehicle. 1176 01:31:09,498 --> 01:31:10,966 Don't move. 1177 01:31:13,536 --> 01:31:15,070 You're doing great. 1178 01:31:21,510 --> 01:31:24,112 SOLDIER: Now step away from the vehicle. 1179 01:31:25,447 --> 01:31:27,415 I said step away from the vehicle! 1180 01:31:27,449 --> 01:31:29,184 Put your hands in the air. 1181 01:31:34,122 --> 01:31:35,257 (SIREN BLARING) 1182 01:31:37,926 --> 01:31:39,227 Drop the weapon! 1183 01:31:57,512 --> 01:31:58,947 Here we go. 1184 01:32:05,053 --> 01:32:06,822 Push in! Push in! Go! Go! 1185 01:32:06,855 --> 01:32:09,524 That bus does not leave! GUARD: Move! Move in! 1186 01:32:10,458 --> 01:32:12,160 Come on, hold on to something! 1187 01:32:15,130 --> 01:32:16,231 Here we go. 1188 01:32:16,264 --> 01:32:18,934 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1189 01:32:22,237 --> 01:32:23,606 (IMMUNES SCREAMING) 1190 01:32:31,546 --> 01:32:32,781 Brace yourself. 1191 01:32:33,949 --> 01:32:35,017 (THUDDING) 1192 01:32:36,384 --> 01:32:37,620 Sorry. 1193 01:32:45,493 --> 01:32:46,829 Shit. 1194 01:32:54,502 --> 01:32:56,672 (METALLIC CREAKING AND CLANGING) 1195 01:33:22,464 --> 01:33:24,700 Hold on to something! 1196 01:33:24,733 --> 01:33:25,968 (ALL SCREAMING) 1197 01:33:29,137 --> 01:33:30,338 (SCREAMING CONTINUES) 1198 01:33:36,011 --> 01:33:37,112 (THUDS) 1199 01:33:47,422 --> 01:33:48,757 (METALLIC CREAKING) 1200 01:33:49,524 --> 01:33:50,926 (ALL SCREAMING)t 1201 01:33:59,401 --> 01:34:00,402 (GRUNTING) 1202 01:34:04,406 --> 01:34:05,908 (PANTING) 1203 01:34:08,877 --> 01:34:11,079 Okay. Everybody off. 1204 01:34:28,797 --> 01:34:30,165 (MAN GRUNTING) 1205 01:34:33,535 --> 01:34:35,003 JANSON: Shut up. 1206 01:34:45,513 --> 01:34:47,182 They're not out yet. 1207 01:34:58,093 --> 01:34:59,694 (SIRENS WAILING) 1208 01:35:00,162 --> 01:35:01,730 (ALL PANTING) 1209 01:35:03,531 --> 01:35:06,368 Well, they're definitely pissed. 1210 01:35:07,502 --> 01:35:09,104 How far are the tunnels? 1211 01:35:10,505 --> 01:35:11,807 Uh, maybe 12 blocks from here. 1212 01:35:11,840 --> 01:35:13,141 (NEWT COUGHING) 1213 01:35:17,412 --> 01:35:18,914 We can make it. 1214 01:35:22,684 --> 01:35:25,053 Newt, how are you feeling? 1215 01:35:25,087 --> 01:35:26,088 (GROANS) 1216 01:35:26,654 --> 01:35:28,023 Terrible. 1217 01:35:29,357 --> 01:35:31,326 It's good to see you though. 1218 01:35:31,359 --> 01:35:32,494 (PANTING) 1219 01:35:36,664 --> 01:35:37,900 Hey. 1220 01:35:38,733 --> 01:35:40,803 How long has he been like this? 1221 01:35:41,937 --> 01:35:44,506 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1222 01:35:46,875 --> 01:35:48,877 She's got the serum. 1223 01:35:48,911 --> 01:35:50,612 Come on, let's go. 1224 01:35:50,645 --> 01:35:52,080 Hey, Newt. 1225 01:35:52,114 --> 01:35:54,082 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1226 01:35:54,116 --> 01:35:55,350 (NEWT GRUNTS) Whoa, whoa, whoa! 1227 01:35:55,383 --> 01:35:56,952 You okay? NEWT: Yeah. 1228 01:35:58,821 --> 01:36:01,156 Why you helping us, Gally? 1229 01:36:01,189 --> 01:36:03,758 I put a spear through your chest. 1230 01:36:05,260 --> 01:36:06,261 Yeah. 1231 01:36:07,295 --> 01:36:09,064 Nobody's perfect, man. 1232 01:36:31,653 --> 01:36:33,055 (GASPS SOFTLY) 1233 01:36:36,291 --> 01:36:37,459 BRENDA: Lawrence! 1234 01:36:38,626 --> 01:36:40,562 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1235 01:36:44,399 --> 01:36:46,268 Where is everyone? 1236 01:36:48,303 --> 01:36:49,905 Wait here, guys. Wait. 1237 01:36:50,472 --> 01:36:51,907 Thomas! 1238 01:36:52,440 --> 01:36:53,575 BRENDA: Hey! 1239 01:36:54,442 --> 01:36:55,577 FRYPAN: Lawrence! 1240 01:36:56,444 --> 01:36:58,146 BRENDA: Everything's gone. 1241 01:37:14,296 --> 01:37:15,530 (CROWD CHEERING) 1242 01:37:35,417 --> 01:37:36,851 (ALL GASP) 1243 01:37:37,785 --> 01:37:39,821 Don't be scared. 1244 01:37:39,854 --> 01:37:41,990 I may not be pretty, 1245 01:37:42,925 --> 01:37:45,793 but we all know who the enemies are, 1246 01:37:45,827 --> 01:37:47,963 cowering behind those walls! 1247 01:37:47,996 --> 01:37:49,864 (ALL CHEERING) 1248 01:37:51,633 --> 01:37:53,201 They have a name 1249 01:37:54,069 --> 01:37:56,771 for people like us in there. 1250 01:37:56,804 --> 01:37:59,074 They call us Cranks! 1251 01:38:00,075 --> 01:38:02,544 But I say that they are the monsters. 1252 01:38:02,577 --> 01:38:04,112 (ALL CHEERING) 1253 01:38:04,146 --> 01:38:06,481 They're the ones who started this war, 1254 01:38:06,514 --> 01:38:07,515 but tonight, 1255 01:38:08,583 --> 01:38:10,218 we will finish it. 1256 01:38:11,386 --> 01:38:13,788 Follow me. 1257 01:38:13,821 --> 01:38:15,723 Follow me, and we will show them 1258 01:38:15,757 --> 01:38:17,325 the faces of the people 1259 01:38:17,359 --> 01:38:19,928 that they have chosen to forget! 1260 01:38:19,962 --> 01:38:21,596 (ALL CHEERING) 1261 01:38:24,332 --> 01:38:27,269 Follow me and this city is yours! 1262 01:38:29,504 --> 01:38:30,905 Yeah! Yeah! Yeah! 1263 01:38:31,606 --> 01:38:33,175 (CROWD CHANTING) 1264 01:38:45,320 --> 01:38:46,454 (ENGINE STARTS) 1265 01:38:51,793 --> 01:38:53,561 Let's move it! 1266 01:38:55,964 --> 01:38:57,532 Let's go! 1267 01:39:10,378 --> 01:39:11,980 GUARD: Control, you seeing this? 1268 01:39:12,014 --> 01:39:13,648 Please advise. 1269 01:39:13,681 --> 01:39:14,782 Holy shit. 1270 01:39:14,816 --> 01:39:17,319 Get turrets one and two ready to fire. 1271 01:39:25,127 --> 01:39:26,728 Guns aren't responding. I'm locked out. 1272 01:39:29,031 --> 01:39:30,598 All right. Move forward. 1273 01:39:30,632 --> 01:39:32,600 Open fire! Open fire! 1274 01:39:41,276 --> 01:39:42,610 (EXPLOSIONS) (ALL SCREAMING) 1275 01:39:55,090 --> 01:39:56,491 We're supposed to take down WICKED, 1276 01:39:56,524 --> 01:39:57,992 not the whole damn city. 1277 01:40:01,996 --> 01:40:03,598 Gally, come on. 1278 01:40:03,631 --> 01:40:05,333 (SIRENS BLARING) 1279 01:40:16,211 --> 01:40:18,480 ANNOUNCER: This is a mandatory evacuation. 1280 01:40:18,513 --> 01:40:21,749 The last transport leaves in 38 minutes. 1281 01:40:21,783 --> 01:40:23,951 Please proceed to the roof. 1282 01:40:23,985 --> 01:40:26,454 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1283 01:40:26,488 --> 01:40:29,824 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1284 01:40:29,857 --> 01:40:32,494 No, I can't leave. Not without Thomas. 1285 01:40:32,527 --> 01:40:34,229 It's too late for that. He's gone. 1286 01:40:34,262 --> 01:40:37,499 No. You don't understand. 1287 01:40:37,532 --> 01:40:39,101 I need more. 1288 01:40:39,767 --> 01:40:41,403 Come. Look. 1289 01:40:45,240 --> 01:40:46,808 It's not just slowing the virus down. 1290 01:40:51,113 --> 01:40:53,181 It's destroying it. 1291 01:40:57,685 --> 01:40:59,754 We need to find Thomas. 1292 01:41:01,022 --> 01:41:02,657 Tunnels are right up ahead. 1293 01:41:02,690 --> 01:41:03,925 Shit! 1294 01:41:03,958 --> 01:41:06,528 Hey! Stay low! Stay low! 1295 01:41:08,096 --> 01:41:09,897 (SIREN WAILING) 1296 01:41:09,931 --> 01:41:11,133 (COUGHS) 1297 01:41:15,703 --> 01:41:17,105 Shit! 1298 01:41:17,572 --> 01:41:19,207 Get ready! 1299 01:41:19,241 --> 01:41:21,176 All right, move up! Move up! 1300 01:41:21,209 --> 01:41:22,544 Frontline down! 1301 01:41:24,579 --> 01:41:25,813 Damn it! 1302 01:41:28,783 --> 01:41:30,518 What are they waiting for? 1303 01:41:30,552 --> 01:41:31,619 (EXPLOSIONS) 1304 01:41:34,956 --> 01:41:36,458 (CROWD YELLING) 1305 01:41:36,491 --> 01:41:38,226 (EXPLOSIONS) 1306 01:41:38,260 --> 01:41:39,727 GALLY: Get down, get down! 1307 01:41:47,202 --> 01:41:48,736 Stay down! Stay down! 1308 01:41:54,976 --> 01:41:56,278 We gotta go. We gotta go. 1309 01:41:59,381 --> 01:42:01,516 Come on. Let's move, let's move. 1310 01:42:18,233 --> 01:42:20,268 THOMAS: (ON WALKIE-TALKIE) Get him in, get him in. 1311 01:42:21,936 --> 01:42:24,071 Brenda, are you there? 1312 01:42:24,105 --> 01:42:25,740 Thomas, I'm here. 1313 01:42:25,773 --> 01:42:26,974 (EXPLOSION) 1314 01:42:27,008 --> 01:42:29,143 Shit! You okay? 1315 01:42:29,911 --> 01:42:31,713 We're not gonna make it. 1316 01:42:33,248 --> 01:42:35,250 Wait, what are you talking about? 1317 01:42:35,283 --> 01:42:36,984 Don't let them get away! (GUNFIRE) 1318 01:42:37,018 --> 01:42:39,187 Just take the others. Get everybody out 1319 01:42:39,221 --> 01:42:40,722 while you still can. 1320 01:42:41,489 --> 01:42:42,557 No. 1321 01:42:43,758 --> 01:42:45,159 Brenda. 1322 01:42:46,194 --> 01:42:47,829 I'm not leaving you. 1323 01:42:48,630 --> 01:42:49,664 Okay? 1324 01:42:50,298 --> 01:42:52,300 So forget it. 1325 01:42:55,102 --> 01:42:56,838 Even though you should? 1326 01:42:59,741 --> 01:43:01,343 (DISTANT GUNFIRE) 1327 01:43:04,011 --> 01:43:05,880 (ENGINE HUMMING) 1328 01:43:12,220 --> 01:43:17,091 BRENDA: Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1329 01:43:17,124 --> 01:43:18,493 What are you talking about? 1330 01:43:20,328 --> 01:43:22,730 Our ride's here! 1331 01:43:22,764 --> 01:43:23,765 (LAUGHS) 1332 01:43:27,769 --> 01:43:29,837 Just look for us near the tunnels. 1333 01:43:33,275 --> 01:43:35,377 FRYPAN: Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1334 01:43:35,410 --> 01:43:36,978 BRENDA: Careful. FRYPAN: Move! Move! 1335 01:43:37,011 --> 01:43:39,247 BRENDA: Watch your step. Okay? 1336 01:43:44,552 --> 01:43:45,553 Vince? 1337 01:43:45,587 --> 01:43:48,122 Hey, it's good to see you, too. 1338 01:43:48,155 --> 01:43:49,624 JORGE: Yeah, I know. 1339 01:43:49,657 --> 01:43:51,158 I picked up a stray. 1340 01:43:51,192 --> 01:43:52,226 Let's get out of here, all right? 1341 01:43:52,260 --> 01:43:53,461 BRENDA: We're not done yet. 1342 01:43:53,495 --> 01:43:55,663 Thomas is still inside. 1343 01:43:59,133 --> 01:44:01,603 Well, let's go get him then. 1344 01:44:01,636 --> 01:44:02,837 Hell yeah. All right, let's go. 1345 01:44:02,870 --> 01:44:04,439 On board. Everybody. Let's go! Step up! Step up! 1346 01:44:04,472 --> 01:44:06,341 We gotta move, we gotta move. Take a seat, harness... 1347 01:44:07,975 --> 01:44:09,377 (EXPLOSIONS) 1348 01:44:15,783 --> 01:44:17,919 All right. Newt, we're almost there. 1349 01:44:17,952 --> 01:44:19,587 NEWT: Just leave me. 1350 01:44:23,358 --> 01:44:24,726 Back! Back! 1351 01:44:24,759 --> 01:44:26,528 Let's go! Let's go! 1352 01:44:27,995 --> 01:44:29,297 Take 'em out! 1353 01:44:36,871 --> 01:44:38,506 (ENGINE HUMMING) 1354 01:44:46,280 --> 01:44:47,849 Okay, that's them. Yeah. 1355 01:44:47,882 --> 01:44:49,150 It's them. We gotta go. 1356 01:44:49,183 --> 01:44:50,217 We gotta go. Go without me, man. 1357 01:44:50,251 --> 01:44:51,486 You should just... (COUGHING) 1358 01:44:53,855 --> 01:44:55,323 (WHEEZING) 1359 01:45:00,528 --> 01:45:02,263 Minho. 1360 01:45:02,296 --> 01:45:04,566 You gotta run ahead, grab the serum, 1361 01:45:04,599 --> 01:45:06,834 and get back to us as soon as you can. 1362 01:45:09,871 --> 01:45:11,539 Minho, go. 1363 01:45:12,374 --> 01:45:14,642 He's right. I can cover. 1364 01:45:16,944 --> 01:45:18,546 (PANTING) 1365 01:45:20,014 --> 01:45:21,383 Thank you. 1366 01:45:22,149 --> 01:45:23,551 Thank you, Minho. 1367 01:45:24,886 --> 01:45:27,622 Hey, you just hang on. 1368 01:45:28,155 --> 01:45:29,791 You hear me? 1369 01:45:34,862 --> 01:45:36,498 GALLY: Go, Minho, go! 1370 01:45:39,133 --> 01:45:40,868 Okay, they're through. 1371 01:45:49,276 --> 01:45:50,745 (BREATHING HEAVILY) 1372 01:46:01,456 --> 01:46:02,924 (BREATHING RAPIDLY) 1373 01:46:04,526 --> 01:46:05,960 THOMAS: (MUFFLED) Newt? Newt? 1374 01:46:06,894 --> 01:46:09,363 Hey! Hey! Newt! Hey! 1375 01:46:10,632 --> 01:46:12,467 We're gonna try this. Okay? 1376 01:46:12,500 --> 01:46:15,102 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1377 01:46:15,136 --> 01:46:16,538 Let's go, come on. No. No, Thomas. 1378 01:46:16,571 --> 01:46:18,473 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1379 01:46:18,506 --> 01:46:19,674 Come on. Look, you gotta take this. 1380 01:46:19,707 --> 01:46:21,342 We gotta get you up, now. No, just take it! 1381 01:46:21,375 --> 01:46:23,077 (BREATHING HARSHLY) 1382 01:46:25,880 --> 01:46:27,081 Please. 1383 01:46:27,114 --> 01:46:29,584 Please, Tommy. Please. 1384 01:46:31,886 --> 01:46:33,054 All right. 1385 01:46:38,225 --> 01:46:40,795 All right. I need you to give me everything you got. 1386 01:46:40,828 --> 01:46:42,664 You and me, right now. Let's go. You ready? 1387 01:46:42,697 --> 01:46:44,932 Come on, ready? Here we go. 1388 01:46:44,966 --> 01:46:46,834 One, two, three. (GRUNTING) 1389 01:47:04,519 --> 01:47:06,053 Get back, guys, get back! 1390 01:47:06,087 --> 01:47:07,088 Oh, man. 1391 01:47:07,121 --> 01:47:09,056 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1392 01:47:09,090 --> 01:47:10,758 We can't stay here, Bren. 1393 01:47:11,526 --> 01:47:14,462 Don't worry. They'll be here. 1394 01:47:14,496 --> 01:47:15,997 THOMAS: Come on. Come on. 1395 01:47:18,165 --> 01:47:19,601 (GRUNTING) 1396 01:47:24,906 --> 01:47:27,074 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1397 01:47:27,108 --> 01:47:28,209 (GAGGING) 1398 01:47:28,242 --> 01:47:30,612 Newt, no, no. Hey! 1399 01:47:30,645 --> 01:47:31,946 (BREATHING RAPIDLY) 1400 01:47:36,350 --> 01:47:37,619 Come on. 1401 01:47:38,886 --> 01:47:40,121 (GRUNTING) 1402 01:47:52,166 --> 01:47:53,601 TERESA: (ON PA) Thomas? 1403 01:47:57,171 --> 01:47:58,540 (ECHOING) Can you hear me? 1404 01:48:01,108 --> 01:48:02,476 I need you to listen to me. 1405 01:48:04,011 --> 01:48:06,714 I know you have no reason to trust me, 1406 01:48:11,252 --> 01:48:13,154 but I need you to come back. 1407 01:48:16,591 --> 01:48:20,061 Thomas, you can save Newt. 1408 01:48:21,796 --> 01:48:24,031 There's still time for him. 1409 01:48:25,767 --> 01:48:29,270 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1410 01:48:29,303 --> 01:48:31,138 It's your blood. 1411 01:48:32,106 --> 01:48:34,642 Do you understand? 1412 01:48:35,476 --> 01:48:37,278 She isn't sick, 1413 01:48:38,245 --> 01:48:40,247 because you cured her. 1414 01:48:43,417 --> 01:48:45,887 She doesn't have to be the only one. 1415 01:48:47,722 --> 01:48:50,391 All you have to do is come back. 1416 01:48:50,424 --> 01:48:52,894 And this will all finally be over. 1417 01:48:56,831 --> 01:48:57,865 Please. 1418 01:48:59,567 --> 01:49:01,603 Just come back to me. 1419 01:49:03,638 --> 01:49:05,106 I know you'll do the right... 1420 01:49:20,354 --> 01:49:21,555 Newt? 1421 01:49:31,298 --> 01:49:32,834 Newt? 1422 01:49:33,567 --> 01:49:34,769 (GROWLING) 1423 01:49:35,970 --> 01:49:38,973 Newt? Newt, it's me. It's me! 1424 01:49:45,112 --> 01:49:46,180 Brenda! 1425 01:49:48,082 --> 01:49:49,350 Where's the serum? 1426 01:49:49,383 --> 01:49:50,818 (NEWT SCREECHING) 1427 01:49:51,518 --> 01:49:52,820 (PANTING) 1428 01:49:53,520 --> 01:49:56,090 Tommy, kill me! 1429 01:49:56,590 --> 01:49:59,060 Newt, I'm here. 1430 01:50:05,432 --> 01:50:08,035 Newt, please! 1431 01:50:09,070 --> 01:50:10,571 Please! 1432 01:50:10,604 --> 01:50:11,806 (PANTING) 1433 01:50:16,711 --> 01:50:19,346 I'm sorry, Tommy. 1434 01:50:20,281 --> 01:50:22,116 It's okay. It's okay. 1435 01:50:26,253 --> 01:50:27,689 No! 1436 01:50:28,189 --> 01:50:29,724 (GROWLS) 1437 01:50:31,225 --> 01:50:33,060 Brenda! 1438 01:50:33,094 --> 01:50:34,628 Thomas! 1439 01:50:34,662 --> 01:50:36,063 Stay down, stay down! 1440 01:50:47,474 --> 01:50:48,676 (GRUNTS) 1441 01:50:51,612 --> 01:50:53,180 (GROWLING) 1442 01:50:54,281 --> 01:50:55,316 (SCREAMS) 1443 01:51:02,089 --> 01:51:03,224 Newt. 1444 01:51:06,260 --> 01:51:07,261 (KNIFE STABS) 1445 01:51:11,098 --> 01:51:12,099 (GRUNTS) 1446 01:51:20,141 --> 01:51:21,242 Tommy. 1447 01:51:26,147 --> 01:51:27,181 No, no. 1448 01:51:36,190 --> 01:51:38,059 No, no, no. 1449 01:51:43,397 --> 01:51:44,398 Newt? 1450 01:53:21,695 --> 01:53:23,330 (GUNFIRE CONTINUES) 1451 01:53:37,811 --> 01:53:39,080 (GUN COCKS) 1452 01:53:51,792 --> 01:53:53,227 Is it true? 1453 01:53:57,431 --> 01:53:58,432 Newt. 1454 01:54:01,835 --> 01:54:03,404 Could I have saved him? 1455 01:54:06,740 --> 01:54:08,842 You can save us all. 1456 01:54:18,185 --> 01:54:19,186 (SNIFFLES) 1457 01:54:20,955 --> 01:54:22,423 (SOBBING SOFTLY) 1458 01:54:31,565 --> 01:54:32,633 AVA: (SOFTLY) It's okay. 1459 01:54:36,470 --> 01:54:38,505 Just leave the others alone. 1460 01:54:41,875 --> 01:54:43,344 I promise. 1461 01:54:47,681 --> 01:54:48,983 I will... (GUNSHOT) 1462 01:54:58,292 --> 01:54:59,293 (GRUNTS) 1463 01:55:35,229 --> 01:55:36,330 (THUD) 1464 01:55:37,431 --> 01:55:38,932 (STRENUOUS BREATHING) 1465 01:55:44,705 --> 01:55:46,307 Oh, Thomas. 1466 01:55:51,578 --> 01:55:53,614 You should have run. 1467 01:55:56,417 --> 01:55:57,618 TERESA: Thomas. 1468 01:55:59,586 --> 01:56:02,023 Can you hear me? 1469 01:56:02,056 --> 01:56:03,457 (EXPLOSIONS CONTINUE) 1470 01:56:28,315 --> 01:56:30,651 JANSON: Do you know what this place is, Thomas? 1471 01:56:34,555 --> 01:56:36,390 It's a lifeboat. 1472 01:56:37,858 --> 01:56:41,128 And the whole world might be sinking, 1473 01:56:41,162 --> 01:56:44,065 but doesn't mean that we have to go down with it. 1474 01:56:46,500 --> 01:56:48,135 How much longer? 1475 01:56:48,169 --> 01:56:50,003 TERESA: It's almost done. 1476 01:56:55,142 --> 01:56:56,577 Why don't you just kill me? 1477 01:56:56,610 --> 01:56:58,011 Kill you? 1478 01:56:58,879 --> 01:57:01,048 No, we don't wanna do that. 1479 01:57:03,917 --> 01:57:06,553 We're gonna take special care of you. 1480 01:57:07,788 --> 01:57:09,490 We'll keep you alive. 1481 01:57:10,124 --> 01:57:11,358 Just. (GRUNTS) 1482 01:57:14,061 --> 01:57:16,197 And in return, 1483 01:57:16,230 --> 01:57:19,100 you will give life to the rest of us. 1484 01:57:19,133 --> 01:57:21,768 The ones we choose to save, anyway. 1485 01:57:25,506 --> 01:57:28,342 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1486 01:57:28,375 --> 01:57:30,611 Hard choices are gonna have to be made. 1487 01:57:30,644 --> 01:57:33,647 In time, the Flare virus will burn itself out. 1488 01:57:33,680 --> 01:57:35,316 The only question is, 1489 01:57:35,349 --> 01:57:39,286 who will be the ones left standing? 1490 01:57:41,688 --> 01:57:44,825 And thanks to you, to this, 1491 01:57:44,858 --> 01:57:47,528 we finally get to choose. 1492 01:57:49,730 --> 01:57:53,200 A future of our own making. 1493 01:57:59,873 --> 01:58:01,108 To your health. 1494 01:58:02,909 --> 01:58:04,411 (BOTH GASPING) 1495 01:58:08,915 --> 01:58:10,784 Okay, let's get out of here. 1496 01:58:12,686 --> 01:58:13,820 (GRUNTS) 1497 01:58:13,854 --> 01:58:14,855 Come on. 1498 01:58:18,024 --> 01:58:19,126 (SCREAMS) 1499 01:58:19,160 --> 01:58:20,361 THOMAS: No! 1500 01:58:27,100 --> 01:58:29,336 Get back here. 1501 01:58:29,370 --> 01:58:30,571 Get back! 1502 01:58:30,604 --> 01:58:31,705 No! 1503 01:58:33,174 --> 01:58:34,441 Give it to me. 1504 01:58:37,144 --> 01:58:38,445 Give it to me! 1505 01:58:40,147 --> 01:58:41,382 THOMAS: Teresa! 1506 01:58:42,916 --> 01:58:44,117 (GRUNTING) 1507 01:58:59,466 --> 01:59:01,134 (CHOKING) 1508 01:59:16,717 --> 01:59:18,185 Come on. 1509 01:59:20,020 --> 01:59:21,355 (GRUNTING) 1510 01:59:30,564 --> 01:59:31,932 Okay. 1511 01:59:33,099 --> 01:59:34,435 That's enough. 1512 01:59:40,507 --> 01:59:41,742 (GROANING) 1513 01:59:45,979 --> 01:59:47,248 Weapons ready! 1514 01:59:47,281 --> 01:59:48,715 On my command. 1515 01:59:48,749 --> 01:59:50,751 Charge it! 1516 01:59:50,784 --> 01:59:52,519 Ready. 1517 01:59:52,919 --> 01:59:53,954 Fire! 1518 02:00:06,700 --> 02:00:07,934 Teresa! 1519 02:00:16,843 --> 02:00:18,845 We need to get out of here. 1520 02:00:19,680 --> 02:00:21,214 What's wrong? 1521 02:00:21,248 --> 02:00:22,583 (PANTING) 1522 02:00:24,618 --> 02:00:25,652 Thomas? 1523 02:00:26,787 --> 02:00:27,988 Thomas! 1524 02:00:28,622 --> 02:00:29,856 (GRUNTING) 1525 02:00:34,695 --> 02:00:36,563 Okay. Okay, we need to... Oh, shit... 1526 02:00:37,898 --> 02:00:40,434 Find something. Here. Here! 1527 02:00:41,502 --> 02:00:44,104 Just put pressure on it. Hold it. 1528 02:00:44,137 --> 02:00:45,706 (LABORED BREATHING) 1529 02:00:45,739 --> 02:00:46,973 You gotta go. 1530 02:00:48,108 --> 02:00:49,976 You gotta go. 1531 02:00:50,010 --> 02:00:51,011 No. 1532 02:00:51,945 --> 02:00:53,414 Not without you. 1533 02:00:56,350 --> 02:00:57,951 (STEAM HISSING) 1534 02:01:14,768 --> 02:01:16,337 (MUFFLED GROWLING) 1535 02:01:19,373 --> 02:01:21,775 I admit, Teresa, you had me fooled. 1536 02:01:23,410 --> 02:01:25,646 I thought we were friends. 1537 02:01:26,680 --> 02:01:27,681 (CLANGING) 1538 02:01:31,552 --> 02:01:33,920 Maybe it's just in your nature to betray 1539 02:01:33,954 --> 02:01:36,490 the people closest to you. 1540 02:01:39,626 --> 02:01:40,627 (CLANGING) 1541 02:01:43,664 --> 02:01:45,332 Come on. 1542 02:01:47,167 --> 02:01:49,636 Let's not prolong this. 1543 02:01:51,905 --> 02:01:54,775 We both know there's no way outta here. 1544 02:01:58,579 --> 02:02:00,381 Let's not make this any more painful 1545 02:02:00,414 --> 02:02:02,583 than it needs to be. 1546 02:02:06,887 --> 02:02:07,888 Thomas. 1547 02:02:11,892 --> 02:02:12,893 Teresa. 1548 02:02:22,869 --> 02:02:24,337 (TERESA GASPS) 1549 02:02:28,108 --> 02:02:29,976 No. No. 1550 02:02:33,213 --> 02:02:36,450 I think you have something of mine. 1551 02:02:46,059 --> 02:02:47,528 Not that. 1552 02:02:49,195 --> 02:02:50,664 Where is he? 1553 02:02:51,197 --> 02:02:53,366 Just take it. 1554 02:02:53,400 --> 02:02:55,135 Leave him alone. 1555 02:02:55,168 --> 02:02:56,970 What is it with you two? 1556 02:02:57,671 --> 02:03:00,907 You think he's so special? 1557 02:03:00,941 --> 02:03:03,043 He's a lab rat. He was born with a gift. 1558 02:03:03,076 --> 02:03:06,547 He never had to fight for it, he never earned it. 1559 02:03:06,580 --> 02:03:08,682 He doesn't deserve it. 1560 02:03:09,282 --> 02:03:10,784 Maybe. 1561 02:03:11,852 --> 02:03:13,119 But it's his. 1562 02:03:16,322 --> 02:03:17,858 What about you, Thomas? 1563 02:03:19,159 --> 02:03:21,562 What do you have to say? 1564 02:03:21,595 --> 02:03:24,565 Don't you have enough blood on your hands already? 1565 02:03:25,799 --> 02:03:28,101 You might not have been able to shoot her. 1566 02:03:28,134 --> 02:03:29,903 But I can. 1567 02:03:33,507 --> 02:03:35,776 Okay. Fine. 1568 02:03:36,276 --> 02:03:37,377 Have it your way. 1569 02:03:37,410 --> 02:03:38,845 (GUN COCKS) 1570 02:03:38,879 --> 02:03:39,980 THOMAS: Janson. 1571 02:03:40,013 --> 02:03:41,014 (GRUNTS) 1572 02:03:45,586 --> 02:03:47,153 Missed, you little shit. 1573 02:03:48,121 --> 02:03:49,122 Did I? 1574 02:03:52,459 --> 02:03:53,927 (GLASS CRACKING) 1575 02:03:55,496 --> 02:03:56,863 Oh, shit. 1576 02:04:02,435 --> 02:04:03,704 (GROWLING) 1577 02:04:05,305 --> 02:04:07,207 Come on. We need to go. 1578 02:04:07,240 --> 02:04:08,709 (SCREAMING) 1579 02:04:16,049 --> 02:04:18,519 This way. Here. 1580 02:04:28,461 --> 02:04:29,863 Come on. 1581 02:04:38,038 --> 02:04:39,039 (COUGHING) 1582 02:04:54,254 --> 02:04:55,488 Come on. 1583 02:04:56,857 --> 02:04:57,858 (TERESA GASPS) 1584 02:05:13,574 --> 02:05:14,975 (THOMAS BREATHING RAPIDLY) 1585 02:05:29,990 --> 02:05:31,224 (CRYING) 1586 02:05:38,999 --> 02:05:40,266 I'm sorry. 1587 02:05:41,968 --> 02:05:43,236 I tried. 1588 02:05:48,041 --> 02:05:49,275 I know. 1589 02:06:09,262 --> 02:06:11,031 I think I got him. 1590 02:06:11,064 --> 02:06:12,465 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1591 02:06:12,498 --> 02:06:13,533 All right, I got him, I got him. 1592 02:06:13,566 --> 02:06:14,768 Let's go, let's go. 1593 02:06:16,469 --> 02:06:17,938 Come on. 1594 02:06:31,351 --> 02:06:32,753 No! 1595 02:06:36,723 --> 02:06:38,992 I can't get any closer. 1596 02:06:43,664 --> 02:06:44,865 MINHO: Thomas! 1597 02:06:47,133 --> 02:06:48,234 TERESA: Now! 1598 02:06:49,069 --> 02:06:50,837 (BOTH GRUNTING) 1599 02:06:59,579 --> 02:07:01,047 Come on, come on, come on. 1600 02:07:02,683 --> 02:07:05,418 MINHO: Come on! FRYPAN: Come on, Thomas! 1601 02:07:05,451 --> 02:07:07,253 Give me your hand! 1602 02:07:07,721 --> 02:07:09,622 Get closer! 1603 02:07:10,356 --> 02:07:11,391 Jump! 1604 02:07:13,426 --> 02:07:14,627 Lower! 1605 02:07:17,998 --> 02:07:19,399 No! 1606 02:07:19,432 --> 02:07:21,034 You gotta get closer. 1607 02:07:25,371 --> 02:07:26,372 (EXPLOSION) 1608 02:07:35,215 --> 02:07:36,382 Come on! 1609 02:07:37,550 --> 02:07:38,752 VINCE: Yeah! 1610 02:07:38,785 --> 02:07:40,787 Come on, reach! Come on! Reach! 1611 02:07:44,357 --> 02:07:45,692 Pull him up! Pull! 1612 02:07:47,360 --> 02:07:48,394 Come on! 1613 02:07:49,229 --> 02:07:50,230 VINCE: Come on! 1614 02:07:56,502 --> 02:07:58,004 Teresa! 1615 02:08:14,154 --> 02:08:15,421 No! 1616 02:09:02,769 --> 02:09:04,204 (INAUDIBLE) 1617 02:10:05,531 --> 02:10:06,532 (GASPS) 1618 02:10:16,442 --> 02:10:17,978 (GRUNTS) 1619 02:10:35,828 --> 02:10:38,131 (SEAGULLS SQUAWKING) 1620 02:10:39,332 --> 02:10:41,201 (WAVES CRASHING) 1621 02:10:47,974 --> 02:10:49,409 (INDISTINCT CHATTER) 1622 02:11:58,911 --> 02:12:01,047 VINCE: We have come a long way together. 1623 02:12:02,182 --> 02:12:05,485 So many have sacrificed so much 1624 02:12:05,518 --> 02:12:07,387 to make this place possible. 1625 02:12:08,754 --> 02:12:10,256 Your friends 1626 02:12:11,757 --> 02:12:12,959 and your family. 1627 02:12:15,261 --> 02:12:18,831 So here's to the ones who couldn't be here. 1628 02:12:18,864 --> 02:12:20,600 Here's to the friends we lost. 1629 02:12:23,403 --> 02:12:26,539 This place is for you. It's for all of us. 1630 02:12:27,707 --> 02:12:29,275 But this, 1631 02:12:30,110 --> 02:12:32,045 this is for them. 1632 02:12:33,246 --> 02:12:36,649 So, in your own time, in your own way, 1633 02:12:38,218 --> 02:12:40,120 come make your peace. 1634 02:12:42,255 --> 02:12:44,524 And welcome to the Safe Haven. 1635 02:12:44,557 --> 02:12:46,726 Yeah! Yeah! 1636 02:12:46,759 --> 02:12:48,728 (ALL CHEERING) 1637 02:12:58,038 --> 02:12:59,405 (INDISTINCT CHATTER) 1638 02:13:02,875 --> 02:13:04,210 You all want some food? 1639 02:13:08,414 --> 02:13:10,683 This is gonna be a good home for us. 1640 02:13:14,654 --> 02:13:15,655 Yeah. 1641 02:13:29,269 --> 02:13:32,004 You had this on you while you were passed out. 1642 02:13:36,809 --> 02:13:39,212 Figured I'd keep it safe for ya. 1643 02:13:42,882 --> 02:13:44,784 Thanks, Minho. 1644 02:13:46,786 --> 02:13:48,621 See you out there. 1645 02:13:48,654 --> 02:13:50,390 See ya. 1646 02:14:44,944 --> 02:14:46,846 NEWT: Dear Thomas... 1647 02:14:46,879 --> 02:14:50,583 This is the first letter I can remember writing. 1648 02:14:50,616 --> 02:14:54,354 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1649 02:14:54,387 --> 02:14:59,659 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1650 02:14:59,692 --> 02:15:02,462 I want you to know that I'm not scared. 1651 02:15:03,396 --> 02:15:05,165 Well, not of dying, anyway. 1652 02:15:05,198 --> 02:15:08,100 It's more forgetting. 1653 02:15:08,134 --> 02:15:10,002 It's losing myself to this virus. 1654 02:15:10,035 --> 02:15:12,104 That's what scares me. 1655 02:15:15,641 --> 02:15:18,578 So every night I've been saying their names out loud. 1656 02:15:18,611 --> 02:15:19,879 Alby... 1657 02:15:19,912 --> 02:15:21,881 Winston, Chuck. 1658 02:15:23,416 --> 02:15:25,518 And I just repeat them over and over, 1659 02:15:25,551 --> 02:15:27,887 like a prayer, 1660 02:15:27,920 --> 02:15:29,855 and it all comes flooding back. 1661 02:15:33,226 --> 02:15:34,460 Just the little things, like the way 1662 02:15:34,494 --> 02:15:35,628 the sun used to hit the Glade 1663 02:15:35,661 --> 02:15:37,830 at that perfect moment right before 1664 02:15:37,863 --> 02:15:40,233 it slipped beneath the walls. 1665 02:15:40,266 --> 02:15:43,869 And I remember the taste of Frypan's stew. 1666 02:15:43,903 --> 02:15:46,272 I never thought I'd miss that stuff so much. 1667 02:15:49,342 --> 02:15:51,444 And I remember you. 1668 02:15:51,477 --> 02:15:53,813 I remember the first time you came up in the Box. 1669 02:15:53,846 --> 02:15:55,215 Just a scared little Greenie 1670 02:15:55,248 --> 02:15:57,383 who couldn't even remember his own name. 1671 02:15:58,484 --> 02:16:00,220 But from that moment you ran into the maze, 1672 02:16:00,253 --> 02:16:02,688 I knew I would follow you anywhere. 1673 02:16:04,257 --> 02:16:05,825 And I have. 1674 02:16:07,760 --> 02:16:09,629 We all have. 1675 02:16:13,132 --> 02:16:15,301 If I could do it all over again, I would 1676 02:16:15,335 --> 02:16:20,273 and I wouldn't change a thing. 1677 02:16:20,306 --> 02:16:23,509 And my hope for you 1678 02:16:23,543 --> 02:16:25,478 is that when you're looking back years from now, 1679 02:16:25,511 --> 02:16:27,813 you'll be able to say the same. 1680 02:16:30,650 --> 02:16:34,287 The future's in your hands now, Tommy. 1681 02:16:34,320 --> 02:16:36,856 And I know you'll find a way to do what's right. 1682 02:16:38,291 --> 02:16:39,859 You always have. 1683 02:16:41,894 --> 02:16:43,729 Take care of everyone for me. 1684 02:16:45,331 --> 02:16:47,300 And take care of yourself. 1685 02:16:49,168 --> 02:16:51,437 You deserve to be happy. 1686 02:16:54,840 --> 02:16:56,809 Thank you for being my friend. 1687 02:16:59,779 --> 02:17:01,814 Goodbye, mate. 1688 02:17:01,847 --> 02:17:02,882 Newt. 1689 02:22:08,520 --> 02:22:11,724 Captioned by Deluxe