1
00:01:20,724 --> 00:01:21,850
Ze zijn laat.
2
00:02:40,429 --> 00:02:42,431
Brenda, we zitten achter je.
Hou ze bezig.
3
00:02:42,598 --> 00:02:43,599
Hou je vast.
4
00:02:55,068 --> 00:02:56,153
Melden.
5
00:02:57,487 --> 00:02:59,865
Hier 019, we hebben problemen.
6
00:03:00,032 --> 00:03:02,659
Mijlpaal 23, stuur versterking.
7
00:03:02,826 --> 00:03:04,536
Begrepen. We komen eraan.
8
00:03:19,259 --> 00:03:21,261
Dit is gekkenwerk, Thomas.
9
00:03:30,854 --> 00:03:31,855
Hou je vast.
10
00:03:43,033 --> 00:03:44,451
Dichterbij.
11
00:03:58,548 --> 00:03:59,549
Kom, Vince.
12
00:04:09,518 --> 00:04:10,519
Vince.
13
00:04:16,900 --> 00:04:17,985
Spring.
14
00:04:33,792 --> 00:04:34,960
Kom op.
15
00:04:35,627 --> 00:04:38,088
Hé. Berg.
16
00:04:43,969 --> 00:04:47,556
019, attentie.
U hebt verstekelingen achterop.
17
00:04:47,723 --> 00:04:49,641
We vallen de truck aan.
18
00:04:52,269 --> 00:04:54,438
Hé, Brenda. Je krijgt bezoek.
19
00:04:55,772 --> 00:04:57,107
Vuur.
20
00:04:58,734 --> 00:04:59,735
Kijk uit.
21
00:05:01,737 --> 00:05:02,738
Godsamme.
22
00:05:11,038 --> 00:05:13,457
Thomas, je bent alleen.
Niet doodgaan.
23
00:05:15,250 --> 00:05:16,251
Succes.
24
00:05:17,627 --> 00:05:18,962
Kom op.
25
00:05:49,868 --> 00:05:51,411
De tas.
26
00:06:03,548 --> 00:06:04,674
Schieten.
27
00:06:06,843 --> 00:06:08,220
Dekken.
28
00:06:08,887 --> 00:06:09,888
Vince?
29
00:06:12,599 --> 00:06:14,559
Gereed. Zoek dekking.
30
00:06:17,270 --> 00:06:18,271
Dekken.
31
00:06:19,523 --> 00:06:20,649
Kom op.
32
00:06:34,955 --> 00:06:36,998
Vijf wagons los. Stoppen.
33
00:06:54,433 --> 00:06:55,642
Newt.
34
00:06:56,518 --> 00:06:58,270
Oké, we gaan. Kom.
35
00:07:05,068 --> 00:07:06,069
Minho.
36
00:07:08,738 --> 00:07:10,657
Minho, hoor je me?
37
00:07:17,956 --> 00:07:19,040
Het is deze.
38
00:07:27,257 --> 00:07:28,467
Het wordt net aan.
39
00:07:43,982 --> 00:07:45,484
Vuile hufter.
40
00:07:49,070 --> 00:07:50,780
We hebben 'm.
41
00:08:05,170 --> 00:08:08,256
Uitstappen en handen omhoog.
42
00:08:12,135 --> 00:08:13,220
Kom, jongens.
43
00:08:23,021 --> 00:08:24,898
Geen beweging.
44
00:08:28,276 --> 00:08:30,403
Halt, klootzak.
45
00:08:31,571 --> 00:08:33,073
Wat jij wil, hermano.
46
00:08:38,453 --> 00:08:39,496
Hou 'm tegen.
47
00:08:41,623 --> 00:08:43,250
Ik zou 't niet doen.
48
00:08:44,626 --> 00:08:45,752
Hé, Fry.
49
00:08:45,919 --> 00:08:47,546
Goed je te zien. Achteruit.
50
00:09:04,896 --> 00:09:06,523
Newt, hoe gaat ie?
51
00:09:06,690 --> 00:09:07,899
Jaag me niet op.
52
00:09:20,787 --> 00:09:21,997
Newt, kom hier.
53
00:09:22,163 --> 00:09:23,248
Ben er bijna.
54
00:09:32,882 --> 00:09:33,883
Newt, weg.
55
00:09:39,973 --> 00:09:41,641
Waar zijn ze?
- Geen idee.
56
00:09:43,893 --> 00:09:45,437
Het zijn er te veel.
57
00:09:58,992 --> 00:10:00,535
Oké, jongens. We zijn er.
58
00:10:07,208 --> 00:10:08,293
Ga door.
59
00:10:12,297 --> 00:10:14,049
Kom op.
- Zakken.
60
00:10:20,972 --> 00:10:21,973
Geef dekking.
61
00:10:29,898 --> 00:10:31,191
Oké, we kunnen.
62
00:10:31,358 --> 00:10:32,651
Gaat ie.
63
00:10:34,903 --> 00:10:36,946
Vince, kom nou.
64
00:10:41,242 --> 00:10:42,285
Nu, Vince.
65
00:11:03,932 --> 00:11:05,684
We gaan naar huis.
66
00:11:08,770 --> 00:11:10,271
Goed gedaan.
67
00:11:42,345 --> 00:11:43,596
Aris.
68
00:11:43,763 --> 00:11:45,807
Alles oké?
69
00:11:45,974 --> 00:11:46,975
Ja, prima.
70
00:11:48,059 --> 00:11:49,060
Jezus.
71
00:11:52,272 --> 00:11:54,232
Daar ben je.
72
00:11:54,399 --> 00:11:57,026
Jullie zijn veilig. Rustig maar.
73
00:11:57,193 --> 00:11:58,528
Mag ik de betonschaar?
74
00:12:04,534 --> 00:12:07,162
Gaat ie?
- Prima. Met jou?
75
00:12:12,459 --> 00:12:13,585
Hij is er niet.
76
00:12:23,636 --> 00:12:24,763
Ik wil er een.
77
00:12:25,722 --> 00:12:27,390
Hier ben je veilig.
78
00:12:28,391 --> 00:12:31,227
Medische zorg links.
- Ik heb zorg nodig.
79
00:12:31,436 --> 00:12:32,896
Deze kant op.
80
00:12:33,062 --> 00:12:34,147
Kom, jongens.
81
00:12:34,314 --> 00:12:36,107
Jongens, hier.
82
00:12:37,025 --> 00:12:38,651
Luister.
83
00:12:40,653 --> 00:12:42,322
Jullie hebben de hel gezien.
84
00:12:43,782 --> 00:12:46,367
Maar onze problemen
zijn nog niet voorbij.
85
00:12:47,452 --> 00:12:48,870
Het is nog niet klaar.
86
00:12:51,790 --> 00:12:54,209
WICKED is er nog.
Ze geven het niet op.
87
00:12:56,544 --> 00:12:58,671
Jullie hebben iets dat zij willen.
88
00:12:59,464 --> 00:13:04,469
Jullie zijn immuun voor een plaag
die de mens uitroeit.
89
00:13:05,303 --> 00:13:08,640
En ze willen jullie gebruiken
om een medicijn te vinden.
90
00:13:09,516 --> 00:13:10,809
Ik niet.
91
00:13:12,143 --> 00:13:13,394
Over twee dagen...
92
00:13:14,020 --> 00:13:16,523
...als deze schuit zeewaardig is...
93
00:13:16,689 --> 00:13:18,191
...smeren we 'm.
94
00:13:18,358 --> 00:13:21,277
Naar een plek
waar WICKED jullie nooit zal vinden.
95
00:13:21,444 --> 00:13:23,655
Waar jullie opnieuw kunnen beginnen.
96
00:13:23,822 --> 00:13:25,323
Een thuis.
97
00:13:26,741 --> 00:13:27,742
Doe je mee?
98
00:13:28,576 --> 00:13:31,162
Kom op.
- Aan de slag.
99
00:13:31,329 --> 00:13:33,665
Ik heb vrijwilligers nodig.
100
00:13:34,165 --> 00:13:35,333
Aan 't werk.
101
00:13:36,000 --> 00:13:39,420
Breng de kisten aan boord.
102
00:13:39,587 --> 00:13:42,423
Over twee dagen gaan we.
103
00:13:42,590 --> 00:13:44,676
Oké, help me even.
104
00:13:51,808 --> 00:13:53,268
Kan ik je helpen?
105
00:13:53,434 --> 00:13:55,186
Het ziet er goed uit.
106
00:13:55,353 --> 00:13:56,896
Hoe voel je je?
107
00:13:57,063 --> 00:13:58,064
Geweldig.
108
00:13:58,231 --> 00:13:59,315
Ik vraag 't maar.
109
00:13:59,482 --> 00:14:02,485
Ik weet 't.
Iedereen vraagt 't maar.
110
00:14:04,404 --> 00:14:08,032
Zodra ik besmet ben,
hoor je 't van me.
111
00:14:13,204 --> 00:14:14,414
Drink dit.
112
00:14:21,504 --> 00:14:23,548
Jullie hebben er lang over gedaan.
113
00:14:24,382 --> 00:14:25,800
Ook leuk om jou te zien.
114
00:14:28,428 --> 00:14:30,138
Wat is er gebeurd?
115
00:14:30,305 --> 00:14:31,556
Ik vocht terug.
116
00:14:32,181 --> 00:14:33,600
Dat probeerde ik.
117
00:14:34,559 --> 00:14:36,477
Dat je ons nog gevonden hebt.
118
00:14:36,644 --> 00:14:40,857
We werden steeds verplaatst.
Alsof er iets groots ging gebeuren.
119
00:14:41,399 --> 00:14:43,192
Enig idee waar ze heen wilden?
120
00:14:45,111 --> 00:14:48,781
Ik weet alleen
dat ze 't over een stad hadden.
121
00:14:53,494 --> 00:14:57,040
Ik dacht dat er geen steden meer waren.
- Dat is zo.
122
00:14:58,124 --> 00:14:59,709
Niet meer intact.
123
00:15:01,753 --> 00:15:05,715
Wacht. En Minho?
Waarom zat hij niet in de trein?
124
00:15:12,305 --> 00:15:13,932
Het spijt me, Thomas.
125
00:15:17,143 --> 00:15:18,353
Hij zat er wel in.
126
00:15:23,483 --> 00:15:25,485
Ze hebben 40, 50 kinderen.
127
00:15:25,652 --> 00:15:29,322
De piloot heeft ze gezien.
Hij denkt dat zij het waren.
128
00:15:29,489 --> 00:15:32,700
Natuurlijk waren zij het.
En de Berg?
129
00:15:32,867 --> 00:15:36,537
We konden 'm even volgen,
maar toen raakten we ze kwijt.
130
00:15:36,704 --> 00:15:37,872
Lopen, Immunen.
131
00:15:39,707 --> 00:15:40,792
C22
132
00:15:43,544 --> 00:15:44,545
B9.
133
00:15:45,088 --> 00:15:48,841
We doorzoeken het gebied,
maar ze zijn vast al verdwenen.
134
00:15:49,801 --> 00:15:51,636
Nee, ze kunnen nergens heen.
135
00:15:55,431 --> 00:15:57,809
Hij heeft niet wat hij echt wilde.
136
00:16:02,063 --> 00:16:03,398
Dat is het.
137
00:16:04,482 --> 00:16:05,817
Een paar honderd mijl.
138
00:16:06,859 --> 00:16:10,405
Volgens de gegevens van Aris
is dat waar ze heen gaan.
139
00:16:10,571 --> 00:16:12,657
Daar brengen ze Minho naartoe.
140
00:16:12,907 --> 00:16:16,953
We gaan met iedereen die fit is.
We volgen de wegen.
141
00:16:17,120 --> 00:16:19,038
Binnen een week terug.
142
00:16:19,205 --> 00:16:20,289
Een week?
143
00:16:21,374 --> 00:16:23,835
Het duurde zes maanden
om hier te komen.
144
00:16:24,502 --> 00:16:27,046
We hebben nu ruim honderd kids.
145
00:16:27,213 --> 00:16:30,675
We kunnen hier niet
eeuwig blijven zitten.
146
00:16:30,842 --> 00:16:34,971
Wil je naar een willekeurig punt gaan?
Je weet niet eens wat daar is.
147
00:16:35,138 --> 00:16:36,556
Ik wel.
148
00:16:37,598 --> 00:16:39,559
Het is een paar jaar geleden...
149
00:16:40,518 --> 00:16:42,103
...maar ik ben er geweest.
150
00:16:43,813 --> 00:16:45,023
The Last City.
151
00:16:46,149 --> 00:16:47,567
Zo noemde WICKED het.
152
00:16:48,568 --> 00:16:50,570
Hun operationele basis.
153
00:16:52,405 --> 00:16:54,657
Als die stad nog heel is...
154
00:16:55,199 --> 00:16:57,535
...dan wil je daar niet zijn, hermano.
155
00:16:59,203 --> 00:17:00,830
Het hol van de leeuw.
156
00:17:01,956 --> 00:17:05,043
Hebben we eerder gedaan.
- Na maanden voorbereiding...
157
00:17:05,209 --> 00:17:08,171
...goeie informatie,
een verrassingselement...
158
00:17:08,254 --> 00:17:10,798
Dat is nu niet zo.
- Ik heb erover nagedacht.
159
00:17:10,965 --> 00:17:15,803
De vorige keer raakte ik alles kwijt.
Weet je dat nog?
160
00:17:21,017 --> 00:17:23,478
Ik weet dat het om Minho gaat.
161
00:17:23,644 --> 00:17:27,065
Maar ik breng die kids niet in gevaar
voor één man.
162
00:17:28,733 --> 00:17:30,401
Dat doe ik niet.
163
00:17:33,821 --> 00:17:35,490
We doorzoeken 't gebied.
164
00:17:38,117 --> 00:17:39,452
Sector A voltooid.
165
00:17:39,619 --> 00:17:41,579
We scannen nu sector B.
166
00:17:43,456 --> 00:17:45,833
Shit. Licht uit.
- Snel.
167
00:18:04,018 --> 00:18:06,979
Jeetje. Ze zijn dichtbij.
168
00:18:10,483 --> 00:18:11,567
Je hebt gelijk.
169
00:18:12,652 --> 00:18:14,362
We kunnen hier niet blijven.
170
00:18:53,609 --> 00:18:55,486
Waar gaan we naartoe?
171
00:19:00,032 --> 00:19:02,326
Newt...
- Niet zo dom doen.
172
00:19:03,661 --> 00:19:04,871
Ik doe al mee.
173
00:19:05,913 --> 00:19:07,373
Kom...
174
00:19:07,540 --> 00:19:10,251
Nee. Deze keer niet.
175
00:19:10,418 --> 00:19:14,964
Ook al vinden we Minho,
dat wil niet zeggen dat we terugkomen.
176
00:19:15,131 --> 00:19:17,550
Dan heb je dus alle hulp nodig.
177
00:19:24,640 --> 00:19:27,143
We zijn er samen aan begonnen.
178
00:19:27,310 --> 00:19:29,812
Laten we 't dan ook samen afmaken.
179
00:19:35,026 --> 00:19:36,652
We gaan hem halen.
180
00:21:33,686 --> 00:21:35,771
Nee, wacht.
181
00:21:35,938 --> 00:21:38,733
Wacht. Het is oké.
182
00:22:17,980 --> 00:22:19,357
Hoe gaat 't met hem?
183
00:22:19,523 --> 00:22:20,733
Ademhaling is goed.
184
00:23:56,787 --> 00:24:00,708
Niet zo effectief als het labyrint,
maar het lijkt te werken.
185
00:24:00,791 --> 00:24:02,168
Veelbelovend.
186
00:24:02,793 --> 00:24:05,421
Maar we hebben
een grotere sample nodig.
187
00:24:06,839 --> 00:24:08,507
Goed.
188
00:24:09,425 --> 00:24:10,634
Ga door.
189
00:24:53,302 --> 00:24:58,807
VERPLICHTE BESMETTINGSCONTROLE
OVER 2 MIJL
190
00:25:01,810 --> 00:25:03,979
BESMETTINGSCONTROLE
191
00:25:04,146 --> 00:25:07,775
VURINGVIRUS
BESMETTINGSSYMPTOMEN
192
00:25:40,432 --> 00:25:42,560
Moeten we daar in?
193
00:25:48,899 --> 00:25:50,693
Ik wil niet negatief zijn...
194
00:25:50,859 --> 00:25:54,113
...maar als ik een Crank was,
zou ik daar zijn.
195
00:25:56,073 --> 00:25:58,409
We hebben niet veel keus.
196
00:26:07,209 --> 00:26:09,086
Ik ga voorin.
197
00:26:28,397 --> 00:26:29,815
Daar gaan we.
198
00:26:34,361 --> 00:26:36,363
Heel langzaam.
199
00:26:57,092 --> 00:27:00,137
Het is oké. Het is er maar één.
200
00:27:00,304 --> 00:27:02,598
Ga rustig om hem heen.
201
00:27:02,765 --> 00:27:04,308
Komt goed.
202
00:27:04,475 --> 00:27:05,684
Langzaam.
203
00:27:06,852 --> 00:27:08,145
Langzaam.
204
00:27:16,862 --> 00:27:18,197
Alsjeblieft.
205
00:27:18,822 --> 00:27:19,907
Alsjeblieft.
206
00:27:24,370 --> 00:27:25,621
Help me.
207
00:27:26,497 --> 00:27:27,539
Alsjeblieft.
208
00:27:28,165 --> 00:27:30,209
Laat me erin.
209
00:27:30,376 --> 00:27:32,169
Fry, we moeten weg.
210
00:27:32,878 --> 00:27:34,463
Waarom help je me niet?
211
00:27:34,630 --> 00:27:35,631
Gas, Fry.
212
00:27:35,798 --> 00:27:37,091
Hou je vast.
- Gas.
213
00:27:48,686 --> 00:27:50,771
Gooi hem eraf.
- Dat probeer ik.
214
00:28:00,447 --> 00:28:01,573
Hou je vast.
215
00:28:06,036 --> 00:28:07,454
Kijk uit.
216
00:28:19,466 --> 00:28:20,509
Iedereen oké?
217
00:28:21,343 --> 00:28:22,553
Mijn hand.
218
00:28:24,763 --> 00:28:25,806
Mijn hand.
219
00:28:29,143 --> 00:28:30,352
Fry, bedek je ogen.
220
00:28:33,272 --> 00:28:35,065
Shit. Gaat het?
221
00:28:35,232 --> 00:28:37,109
Ja.
- Mijn hand.
222
00:28:38,152 --> 00:28:40,070
Wacht. Thomas.
223
00:28:43,365 --> 00:28:44,783
De deur.
224
00:28:44,950 --> 00:28:46,744
Kun je eruit?
225
00:28:53,584 --> 00:28:55,210
Newt, gaat 't?
- Fry, andere kant.
226
00:28:55,836 --> 00:28:57,254
Ik kan er niet uit.
227
00:29:02,176 --> 00:29:03,302
Gaat het?
228
00:29:03,469 --> 00:29:05,137
Ik denk het.
229
00:29:05,304 --> 00:29:06,847
Fry, alles goed?
230
00:29:12,936 --> 00:29:15,272
Frypan, we moeten nu weg.
- Wacht.
231
00:29:17,274 --> 00:29:18,567
Nu.
- Fry, nu.
232
00:29:18,734 --> 00:29:20,319
Wat doe je? We moeten weg.
233
00:29:20,486 --> 00:29:22,321
Kom op.
- Hou je vast.
234
00:29:23,113 --> 00:29:24,490
Frypan, we moeten weg.
235
00:29:24,573 --> 00:29:25,574
Kom...
236
00:29:29,745 --> 00:29:31,288
Goed schot.
- Dank je.
237
00:29:35,334 --> 00:29:36,460
We moeten weg.
238
00:29:36,627 --> 00:29:38,378
Wegwezen.
239
00:29:39,505 --> 00:29:41,131
Fry, kom mee.
240
00:29:42,508 --> 00:29:44,384
Fry, kom.
- Wegwezen.
241
00:29:53,477 --> 00:29:54,645
Kijk uit.
242
00:29:55,187 --> 00:29:56,522
Heb je ze?
- Ja.
243
00:29:57,022 --> 00:29:58,482
Hierheen.
244
00:30:00,025 --> 00:30:01,485
Andere kant op.
245
00:30:04,238 --> 00:30:05,239
Ik heb niet meer.
246
00:30:17,793 --> 00:30:18,961
Stap in.
247
00:30:23,757 --> 00:30:25,676
Rijden, Jorge.
248
00:30:25,843 --> 00:30:26,844
Hou je vast.
249
00:30:43,569 --> 00:30:47,281
Indrukwekkend. Jullie hebben
het bijna een dag volgehouden.
250
00:30:49,616 --> 00:30:51,785
Alles goed?
- Ja.
251
00:30:57,624 --> 00:31:00,085
Ik wilde jullie er niet bij betrekken.
252
00:31:02,754 --> 00:31:05,465
Hij wil je bedanken
dat jullie ons gered hebben.
253
00:31:06,884 --> 00:31:08,594
Graag gedaan.
254
00:31:08,760 --> 00:31:10,387
Reken maar nergens op.
255
00:31:10,554 --> 00:31:12,973
Die checkpoint was hun
laatste verdediging.
256
00:31:13,140 --> 00:31:16,143
De kans is groot
dat de stad veroverd is.
257
00:31:17,936 --> 00:31:21,356
Tenzij ze weten hoe ze
de Cranks buiten moeten houden.
258
00:31:45,631 --> 00:31:46,632
Grappig.
259
00:31:47,799 --> 00:31:52,429
Drie jaar hebben we geprobeerd
daar uit te breken, en nu willen we erin.
260
00:31:53,430 --> 00:31:54,973
Ja, hilarisch.
261
00:31:55,682 --> 00:31:58,685
Jorge, hoe komen we erin?
- Geen idee, hermano.
262
00:31:58,852 --> 00:32:00,812
Die muren zijn nieuw.
263
00:32:00,979 --> 00:32:03,482
Dat is het antwoord van WICKED.
264
00:32:06,360 --> 00:32:08,654
Hier komen we er zeker niet achter.
265
00:32:09,780 --> 00:32:11,073
We gaan.
266
00:32:23,043 --> 00:32:24,962
Denk je echt dat hij daar is?
267
00:32:27,214 --> 00:32:28,882
Daar komen we wel achter.
268
00:32:30,759 --> 00:32:33,011
Dan is zij daar ook.
269
00:33:02,708 --> 00:33:05,043
Als we de bronnen maar hebben.
270
00:33:05,210 --> 00:33:08,213
We houden contact. Pardon.
271
00:33:11,383 --> 00:33:12,801
Klaar?
272
00:33:13,844 --> 00:33:14,845
Het komt goed.
273
00:33:15,012 --> 00:33:17,514
De mensen verliezen
het vertrouwen, doctor.
274
00:33:17,973 --> 00:33:23,353
Toen u de muren verzegelde,
zei u dat het tijdelijk was.
275
00:33:23,520 --> 00:33:25,605
Waarom mag niets er meer in?
276
00:33:25,689 --> 00:33:29,067
Omdat alles verandert.
En niet ten goede.
277
00:33:29,860 --> 00:33:32,612
300 procent meer besmettingen.
278
00:33:33,238 --> 00:33:34,531
Maar gelukkig...
279
00:33:34,698 --> 00:33:37,200
...lijkt er een doorbraak
aan te komen.
280
00:33:39,703 --> 00:33:42,414
Dit is proefpersoon A7.
281
00:33:42,581 --> 00:33:46,334
Hij heeft drie jaar
labyrintproeven ondergaan.
282
00:33:46,501 --> 00:33:49,796
De geproduceerde antilichamen...
283
00:33:49,963 --> 00:33:52,632
...zijn de sterkste die we hebben gezien.
284
00:33:52,799 --> 00:33:55,802
We zijn nu bezig met een serum.
285
00:33:55,969 --> 00:34:00,390
En met uw steun
kunnen we beginnen met mensproeven.
286
00:34:01,767 --> 00:34:04,227
Dank u, doctor. Indrukwekkend.
287
00:34:05,228 --> 00:34:07,564
Maar we kennen dit nu wel.
288
00:34:08,607 --> 00:34:11,777
We beginnen ons af te vragen...
289
00:34:11,943 --> 00:34:14,821
Of we ons geld
niet beter kunnen besteden.
290
00:34:14,988 --> 00:34:16,490
Aan?
- Veilige zones.
291
00:34:16,907 --> 00:34:19,034
Beschermde gebieden zoals dit.
292
00:34:19,201 --> 00:34:21,661
Dan kunnen we
heel veel mensen redden.
293
00:34:21,828 --> 00:34:23,246
Hoeveel?
294
00:34:26,458 --> 00:34:27,667
Duizend?
295
00:34:28,710 --> 00:34:29,920
Tweeduizend?
296
00:34:31,088 --> 00:34:34,508
Als uw beschermde gebieden
beschermd blijven...
297
00:34:35,217 --> 00:34:36,802
...wat niet gebeurt.
298
00:34:38,637 --> 00:34:41,681
Het aantal besmette mensen
is nu al 75 procent.
299
00:34:41,848 --> 00:34:45,268
Het is uitstel van het onvermijdelijke.
300
00:34:46,394 --> 00:34:49,397
Heeft iemand wel eens
iemand aan het virus verloren?
301
00:34:51,608 --> 00:34:52,901
Een nichtje.
302
00:34:53,902 --> 00:34:54,903
Anna...
303
00:34:57,155 --> 00:34:59,866
Het spijt me dat we haar
niet konden helpen.
304
00:35:01,660 --> 00:35:05,247
Maar stel dat we kunnen leven
met het virus.
305
00:35:07,082 --> 00:35:08,667
Het kunnen overleven.
306
00:35:09,459 --> 00:35:11,545
Stel dat je Anna kan zeggen...
307
00:35:11,711 --> 00:35:15,132
...dat ze weer
een normaal leven kan leiden.
308
00:35:16,383 --> 00:35:19,261
We zijn nog nooit
zo dicht bij een medicijn geweest.
309
00:35:20,929 --> 00:35:24,724
En daar hebben we veel
voor opgeofferd.
310
00:35:26,309 --> 00:35:27,394
Alstublieft...
311
00:35:29,062 --> 00:35:31,815
...Iaat die offers
niet zinloos geweest zijn.
312
00:35:45,078 --> 00:35:46,580
Goed gedaan.
313
00:35:46,746 --> 00:35:50,375
Ze kunnen heel lastig zijn.
Je deed het perfect.
314
00:35:53,545 --> 00:35:55,547
Uitstel van het onvermijdelijke.
315
00:35:56,464 --> 00:35:59,384
Dat zei Thomas ook over ons.
316
00:36:01,303 --> 00:36:03,221
Denk je nog steeds aan hem?
317
00:36:05,557 --> 00:36:08,268
Ik kan je helpen
met die herinneringen.
318
00:36:08,435 --> 00:36:11,897
Ze hoeven niet blijvend te zijn.
Het is vrij simpel.
319
00:36:12,063 --> 00:36:13,732
Ik heb een reden.
320
00:36:17,110 --> 00:36:18,945
Ik wil me hem herinneren.
321
00:36:20,530 --> 00:36:22,407
Als we een medicijn vinden...
322
00:36:22,574 --> 00:36:25,202
...was het dit allemaal waard.
323
00:36:30,582 --> 00:36:32,918
Ik hoop dat je gelijk hebt.
324
00:36:53,855 --> 00:36:55,232
Wat een hel.
325
00:36:55,398 --> 00:36:56,650
Blijf bij elkaar.
326
00:36:56,816 --> 00:36:59,027
Wij zijn de stem van de stemlozen.
327
00:36:59,986 --> 00:37:02,572
Zij verschuilen zich
achter hun muren...
328
00:37:02,739 --> 00:37:05,575
...en willen het medicijn
voor zichzelf houden...
329
00:37:05,742 --> 00:37:10,372
...en kijken toe
hoe de rest van ons wegrot.
330
00:37:10,538 --> 00:37:15,293
Maar wij zijn met veel meer dan zij.
Daarom zeg ik...
331
00:37:15,460 --> 00:37:17,128
...laten we opstaan...
332
00:37:17,295 --> 00:37:20,340
...en nemen wat van ons is.
333
00:37:20,507 --> 00:37:23,426
We komen terug als overwinnaars.
334
00:37:39,776 --> 00:37:41,152
Haal Janson.
335
00:37:41,695 --> 00:37:45,865
ID-SENSOR GELOKALISEERD
VOORTVLUCHTIGE
336
00:37:55,875 --> 00:37:56,876
Laat ons erin.
337
00:37:57,043 --> 00:37:59,546
Daar. Zo komen we binnen.
338
00:37:59,879 --> 00:38:01,423
Laat ons erin.
339
00:38:01,589 --> 00:38:02,882
Naar de muur.
340
00:38:03,049 --> 00:38:08,346
Laat ons erin. Laat ons erin.
341
00:38:08,888 --> 00:38:10,098
Thomas.
342
00:38:10,265 --> 00:38:12,058
Dit is niet wat je zoekt.
343
00:38:12,225 --> 00:38:15,562
Denk je dat al deze mensen
ook iets zullen vinden?
344
00:38:15,729 --> 00:38:17,939
Ik kan nu niet meer terug.
345
00:38:21,776 --> 00:38:23,945
Waar zijn we in beland?
346
00:38:32,996 --> 00:38:35,540
Ga opzij. Ga opzij.
347
00:38:38,168 --> 00:38:40,670
Thomas, dit voelt niet goed.
348
00:38:41,921 --> 00:38:43,340
U had gelijk, meneer.
349
00:38:43,506 --> 00:38:46,343
De drone heeft ze gevonden
bij de muren.
350
00:38:48,386 --> 00:38:50,305
Maak de wapens gereed.
351
00:39:21,252 --> 00:39:23,546
Jongens, we moeten nu gaan. Kijk.
352
00:39:49,906 --> 00:39:50,907
Wegwezen.
353
00:39:51,074 --> 00:39:52,534
Thomas, kom.
354
00:39:52,700 --> 00:39:53,993
Wegwezen.
355
00:39:54,160 --> 00:39:56,913
Wegwezen. Kom op.
356
00:39:57,872 --> 00:39:59,457
Doorlopen.
357
00:40:04,212 --> 00:40:05,505
Lopen.
358
00:40:15,265 --> 00:40:18,017
Kom op. Naar binnen.
359
00:40:18,601 --> 00:40:20,145
Wegwezen.
360
00:40:22,856 --> 00:40:24,065
Kom mee.
361
00:40:24,232 --> 00:40:25,692
Geen uitgang.
362
00:40:26,443 --> 00:40:27,485
Newt. Newt.
363
00:40:27,569 --> 00:40:28,570
Laat me los.
364
00:40:31,948 --> 00:40:33,533
Nee. Brenda.
365
00:40:33,700 --> 00:40:35,201
Brenda.
366
00:40:39,205 --> 00:40:40,206
Rijden.
367
00:40:40,373 --> 00:40:41,749
Laat me los.
368
00:40:50,425 --> 00:40:51,885
Stuur een patrouille.
369
00:40:52,719 --> 00:40:55,180
En pas terugkomen
als ze 'm hebben.
370
00:41:13,740 --> 00:41:14,908
Kom op.
371
00:41:29,756 --> 00:41:31,132
Uitstappen.
372
00:41:42,352 --> 00:41:43,353
Waar ga je heen?
373
00:41:45,271 --> 00:41:47,232
Waar is ze, klootzak?
374
00:41:47,398 --> 00:41:49,067
Shit. Wacht.
375
00:41:49,234 --> 00:41:50,527
Kom maar.
376
00:41:53,446 --> 00:41:55,615
Ik ben hier.
377
00:41:55,782 --> 00:41:58,660
Rustig maar.
We staan aan dezelfde kant.
378
00:41:58,826 --> 00:42:01,412
Hoe bedoel je? Wie zijn jullie?
379
00:42:12,966 --> 00:42:14,384
Hé, groentje.
380
00:42:18,596 --> 00:42:19,764
Gally?
381
00:42:22,892 --> 00:42:24,227
Dat kan niet.
382
00:42:29,649 --> 00:42:30,650
Wacht.
383
00:42:30,817 --> 00:42:31,943
Stoppen.
384
00:42:32,485 --> 00:42:33,820
Het is goed.
385
00:42:34,445 --> 00:42:35,738
Stoppen.
386
00:42:36,322 --> 00:42:37,490
Stoppen.
387
00:42:38,908 --> 00:42:43,079
Hij heeft Chuck vermoord.
- Ik weet 't. Ik was erbij, oké?
388
00:42:43,246 --> 00:42:47,083
Maar hij was ook gestoken
en half krankzinnig.
389
00:42:49,877 --> 00:42:52,255
Rustig nou maar.
390
00:42:52,463 --> 00:42:53,548
Kom...
391
00:43:04,142 --> 00:43:06,019
Ik heb 't verdiend.
392
00:43:07,979 --> 00:43:10,398
Nog meer? Fry? Newt?
393
00:43:10,940 --> 00:43:12,150
Ken je die vent?
394
00:43:13,359 --> 00:43:15,111
Een oude vriend.
395
00:43:16,904 --> 00:43:18,031
Hoe?
396
00:43:18,615 --> 00:43:20,241
Hoe kan dit?
397
00:43:21,159 --> 00:43:22,827
We zagen je doodgaan.
398
00:43:22,994 --> 00:43:24,996
Nee, je liet me voor dood achter.
399
00:43:25,872 --> 00:43:28,916
En als we je niet gevonden hadden,
was je nu dood geweest.
400
00:43:32,754 --> 00:43:34,172
Wat doe je hier?
401
00:43:35,798 --> 00:43:36,883
Minho...
402
00:43:37,425 --> 00:43:39,052
WICKED heeft hem hier.
403
00:43:39,802 --> 00:43:41,971
We zoeken een ingang.
404
00:43:44,932 --> 00:43:46,476
Ik kan je helpen.
405
00:43:49,312 --> 00:43:50,313
Kom maar mee.
406
00:43:51,064 --> 00:43:53,066
Ik ga niet met je mee.
407
00:43:54,859 --> 00:43:56,110
Wat jij wil.
408
00:43:57,320 --> 00:43:59,489
Maar ik kan je binnen krijgen.
409
00:44:07,580 --> 00:44:11,417
Na het labyrint ging ik
met een groep naar de stad.
410
00:44:11,584 --> 00:44:14,253
Ze zagen dat ik immuun was...
411
00:44:14,420 --> 00:44:16,631
...en brachten me naar Lawrence.
412
00:44:17,882 --> 00:44:21,844
De groep voert al oorlog met WICKED
sinds die de stad bezetten.
413
00:44:22,011 --> 00:44:25,223
Maar ze kunnen niet eeuwig
achter die muren blijven.
414
00:44:25,723 --> 00:44:28,726
Er komt een dag dat ze zullen boeten.
415
00:44:33,940 --> 00:44:34,941
Luister...
416
00:44:35,983 --> 00:44:37,860
...hij krijgt niet vaak bezoek.
417
00:44:38,027 --> 00:44:41,030
Dus laat mij het woord doen, oké?
418
00:44:42,115 --> 00:44:43,908
En niet staren.
419
00:44:47,495 --> 00:44:51,791
Ik koos al een poos voor de roos.
Ik koos al een poos voor de roos.
420
00:44:52,417 --> 00:44:54,919
Een poos. Koos.
421
00:44:55,628 --> 00:44:56,879
Een poos.
422
00:45:01,175 --> 00:45:02,301
Gally...
423
00:45:03,344 --> 00:45:06,889
...fijn dat je er weer bent.
- Jasper heeft me alles verteld.
424
00:45:07,807 --> 00:45:08,808
Een slachtpartij.
425
00:45:09,434 --> 00:45:11,519
We maken niets tegen die wapens.
426
00:45:14,439 --> 00:45:17,191
Je kan niet eeuwig
in een horzelnest porren...
427
00:45:17,358 --> 00:45:19,110
...zonder gestoken te worden.
428
00:45:21,654 --> 00:45:23,656
Wie zijn die mensen?
429
00:45:23,823 --> 00:45:25,491
Waarom zijn ze hier?
430
00:45:25,658 --> 00:45:27,952
We moeten naar WICKED.
431
00:45:28,119 --> 00:45:30,413
Gally zegt dat je ons
daar kan krijgen.
432
00:45:35,042 --> 00:45:38,421
Gally moet geen dingen beloven
die hij niet kan waarmaken.
433
00:45:42,842 --> 00:45:46,262
Trouwens, die muur is maar
de helft van je probleem.
434
00:45:47,555 --> 00:45:50,266
Bij WICKED binnenkomen
is onmogelijk.
435
00:45:50,433 --> 00:45:52,268
Er is een manier.
436
00:45:53,519 --> 00:45:55,855
Maar het kan niet zonder Thomas.
437
00:45:59,025 --> 00:46:00,777
Is dat zo?
438
00:46:03,654 --> 00:46:05,406
Weet je wat ik ben...
439
00:46:06,908 --> 00:46:08,075
...Thomas?
440
00:46:13,331 --> 00:46:15,458
Ik ben een zakenman.
441
00:46:18,211 --> 00:46:23,508
Dus ik neem geen onnodige risico's.
442
00:46:24,342 --> 00:46:26,219
Waarom zou ik jou vertrouwen?
443
00:46:27,804 --> 00:46:29,597
Omdat ik je kan helpen.
444
00:46:30,473 --> 00:46:32,934
Als jij mij daar binnen krijgt...
445
00:46:34,018 --> 00:46:36,354
...regel ik wat jij nodig hebt.
446
00:46:37,563 --> 00:46:40,650
En wat denk je dat ik nodig heb?
447
00:46:41,275 --> 00:46:42,360
Tijd...
448
00:46:44,779 --> 00:46:46,197
Tot de laatste druppel.
449
00:46:51,577 --> 00:46:53,329
Is dat wat ik nodig heb?
450
00:46:56,207 --> 00:46:58,668
WICKED heeft iets dat we allebei willen.
451
00:47:02,046 --> 00:47:03,506
Ik zal je wat zeggen.
452
00:47:04,632 --> 00:47:06,801
Er kunnen er twee mee.
453
00:47:06,968 --> 00:47:09,303
De rest blijft hier bij mij.
454
00:47:12,098 --> 00:47:15,685
Stukje zekerheid om ervoor
te zorgen dat je terugkomt.
455
00:47:21,065 --> 00:47:22,692
Hebben we een deal?
456
00:47:32,451 --> 00:47:34,537
Gally, wijs hem de weg.
457
00:47:46,090 --> 00:47:47,592
Voorzichtig, Thomas.
458
00:47:50,553 --> 00:47:53,723
Gally, jij zorgt voor die twee.
459
00:48:13,367 --> 00:48:14,577
Wat goor.
460
00:48:14,744 --> 00:48:15,828
Jezus...
461
00:48:18,039 --> 00:48:19,457
Ja, geweldig.
462
00:48:29,717 --> 00:48:31,844
Blijf bij me.
Het is een flink stuk.
463
00:48:44,690 --> 00:48:46,317
We zijn zover.
464
00:49:01,499 --> 00:49:02,708
Shai.
465
00:49:06,504 --> 00:49:08,047
Hallo, Miss Teresa.
466
00:49:14,929 --> 00:49:16,347
Hoe voel je je?
467
00:49:21,852 --> 00:49:23,854
Word ik daar beter van?
468
00:49:25,564 --> 00:49:26,941
Ik hoop het.
469
00:49:28,818 --> 00:49:31,362
Weet je nog wat je me vertelde?
470
00:49:31,529 --> 00:49:33,531
Over dat huis waar je woonde?
471
00:49:34,407 --> 00:49:36,909
Ik weet het niet meer.
472
00:49:37,076 --> 00:49:38,703
Bij dat meer?
473
00:49:43,040 --> 00:49:44,125
Het brandt.
474
00:49:44,291 --> 00:49:45,710
Ik weet het.
475
00:49:48,713 --> 00:49:51,090
Zo. Klaar.
476
00:49:53,050 --> 00:49:54,760
Je bent zo moedig.
477
00:50:27,043 --> 00:50:28,669
Dat is ongelofelijk.
478
00:50:30,337 --> 00:50:32,798
Hoe snel kun je
de besmetten helpen?
479
00:50:35,092 --> 00:50:39,013
Je bent wel gevoelig voor iemand
die net een massa onder vuur nam.
480
00:50:39,180 --> 00:50:42,183
Dat is mijn werk. Ik zag mijn kans.
481
00:50:43,768 --> 00:50:46,437
En je schoot mis.
482
00:50:47,438 --> 00:50:49,440
Ze hebben geen lichaam gevonden.
483
00:50:50,900 --> 00:50:52,693
Thomas is daar nog.
484
00:50:54,820 --> 00:50:56,655
En zij?
485
00:50:56,822 --> 00:50:58,115
Weet ze het?
486
00:51:03,537 --> 00:51:04,705
Dat mag niet.
487
00:51:06,207 --> 00:51:08,000
Ze moet gefocust blijven.
488
00:51:09,251 --> 00:51:12,338
Verhoog het veiligheidsniveau
in de stad.
489
00:51:12,713 --> 00:51:15,508
Ik reken op je, Janson.
490
00:51:26,519 --> 00:51:30,356
We vertrekken over vijf minuten.
491
00:52:05,182 --> 00:52:07,059
Dit is ver van de Laar.
492
00:52:07,226 --> 00:52:09,854
Over vijftien minuten
gaat de avondklok in.
493
00:52:10,020 --> 00:52:12,731
Ga rustig naar huis.
494
00:52:12,898 --> 00:52:15,776
Het is voor uw eigen veiligheid.
495
00:52:15,943 --> 00:52:18,487
We moeten gaan.
496
00:52:18,654 --> 00:52:22,032
Doe net alsof je dit gewend bent.
497
00:52:46,348 --> 00:52:48,517
De beveiliging is verhoogd.
498
00:52:49,894 --> 00:52:52,605
Dat is vast vanwege jullie.
499
00:52:53,522 --> 00:52:55,191
Laten we gaan.
500
00:53:03,699 --> 00:53:05,492
Nu m;
501
00:53:11,665 --> 00:53:12,958
Ik kan 't.
502
00:53:45,366 --> 00:53:46,575
Daar...
503
00:53:47,910 --> 00:53:51,288
Als WICKED Minho heeft,
dan zit ie daar.
504
00:53:58,045 --> 00:54:00,631
Lawrence zoekt al jaren
naar een ingang.
505
00:54:02,508 --> 00:54:04,426
Het krioelt van de soldaten.
506
00:54:05,511 --> 00:54:07,054
Overal surveillances.
507
00:54:09,348 --> 00:54:11,225
Scanners op elke verdieping.
508
00:54:13,686 --> 00:54:15,688
Het klinkt als een vesting.
509
00:54:15,854 --> 00:54:17,940
Jij zei dat je een ingang wist.
510
00:54:20,567 --> 00:54:21,652
Misschien.
511
00:54:22,152 --> 00:54:25,447
Misschien?
Wat bedoel je met misschien?
512
00:54:30,327 --> 00:54:31,578
Kijk maar.
513
00:54:48,595 --> 00:54:50,222
Ik heb een ingang.
514
00:54:51,015 --> 00:54:53,350
Maar je gaat het niet leuk vinden.
515
00:55:00,816 --> 00:55:03,068
Nee, het moet anders kunnen.
516
00:55:03,235 --> 00:55:06,405
Je hebt het gebouw gezien.
Zij is onze enige kans.
517
00:55:06,488 --> 00:55:09,742
Denk je dat ze ons helpt?
- Ik ga het niet vragen.
518
00:55:09,908 --> 00:55:13,746
Mis ik iets?
Zij heeft ons verraden, toch?
519
00:55:13,912 --> 00:55:16,582
Dezelfde kut?
- Ik mag haar.
520
00:55:17,708 --> 00:55:19,460
Wat is er?
521
00:55:22,546 --> 00:55:25,132
Bang dat ze je
vriendinnetje pijn doen?
522
00:55:28,135 --> 00:55:31,764
Want het gaat niet
om Minho redden, hè?
523
00:55:32,139 --> 00:55:33,849
Waar heb je het over?
524
00:55:34,016 --> 00:55:37,895
Teresa. Zij is de enige reden
waarom Minho vermist is.
525
00:55:38,062 --> 00:55:42,107
En nu kunnen we hem terugvinden.
En jij wil dat niet vanwege haar?
526
00:55:42,274 --> 00:55:45,652
Want je bent nog steeds
gek op haar. Geef 't maar toe.
527
00:55:45,819 --> 00:55:47,780
Ik...
- Lieg niet.
528
00:55:48,322 --> 00:55:50,491
Lieg niet tegen me.
529
00:55:58,332 --> 00:55:59,917
Sorry.
530
00:56:03,712 --> 00:56:05,005
Het spijt me.
531
00:56:31,824 --> 00:56:34,368
Het spijt me van eerder.
532
00:56:38,705 --> 00:56:41,250
Ik kan dit niet langer verbergen.
533
00:56:53,053 --> 00:56:54,680
Waarom heb je niets gezegd?
534
00:56:55,848 --> 00:56:58,434
Ik dacht dat 't
geen verschil zou maken.
535
00:57:02,604 --> 00:57:05,816
WICKED heeft me om een reden
in het labyrint geplaatst.
536
00:57:07,317 --> 00:57:09,528
Misschien om het verschil te zien...
537
00:57:09,695 --> 00:57:12,739
...tussen mensen die immuun zijn
en mensen zoals ik.
538
00:57:15,784 --> 00:57:17,786
We kunnen het wel oplossen, Newt.
539
00:57:19,455 --> 00:57:20,914
Dat kan echt.
540
00:57:21,081 --> 00:57:24,251
Zit niet in over mij.
Het gaat om Minho.
541
00:57:25,210 --> 00:57:26,837
Hij heeft ons nodig.
542
00:57:28,255 --> 00:57:33,218
Dus als er ook maar een kleine
kans is om hem te redden...
543
00:57:33,385 --> 00:57:36,138
...dan moeten we die kans grijpen.
544
00:57:38,682 --> 00:57:40,642
Hoe dan ook.
545
00:57:43,228 --> 00:57:44,688
Oké, duidelijk.
546
00:58:09,379 --> 00:58:11,006
Zet hem rechtop.
547
00:58:14,301 --> 00:58:16,887
EIGENDOM VAN WCKD
548
00:58:23,977 --> 00:58:25,062
Minho.
549
00:58:27,898 --> 00:58:29,316
Hoor je me?
550
00:58:34,404 --> 00:58:36,240
Er is hier een meisje.
551
00:58:37,074 --> 00:58:38,825
Ze heet Shai Lun.
552
00:58:39,743 --> 00:58:42,120
Ze is nu drie weken besmet.
553
00:58:43,497 --> 00:58:44,706
Maar...
554
00:58:45,707 --> 00:58:47,543
...jij gaat haar redden.
555
00:58:48,585 --> 00:58:51,255
Jij kan zoveel mensen redden.
556
00:58:53,382 --> 00:58:55,259
Alles wat we hier doen...
557
00:58:56,426 --> 00:58:57,928
...werkt.
558
00:59:00,264 --> 00:59:01,765
Snap je dat?
559
00:59:03,600 --> 00:59:06,520
Daarom is dit zo belangrijk.
560
00:59:31,211 --> 00:59:33,338
Ik vond dat je dat moest weten.
561
00:59:37,301 --> 00:59:38,510
Teresa.
562
00:59:46,768 --> 00:59:47,853
Minho?
563
00:59:55,444 --> 00:59:56,528
Minho?
564
00:59:58,488 --> 00:59:59,615
Verrader.
565
01:00:01,742 --> 01:00:02,909
We vertrouwden je.
566
01:00:05,579 --> 01:00:07,331
Laat me los.
- Laat haar los.
567
01:00:07,873 --> 01:00:09,875
Laat me los.
568
01:00:10,834 --> 01:00:13,545
Ik vermoord je. Verrader.
569
01:00:13,712 --> 01:00:15,714
Jij hebt ze vermoord.
570
01:00:26,933 --> 01:00:30,562
Teresa, je moet naar het med-lab.
Het klinkt ernstig.
571
01:00:38,445 --> 01:00:40,364
Het spijt me, Teresa.
572
01:00:48,038 --> 01:00:50,040
Niet jouw schuld.
573
01:00:52,042 --> 01:00:54,252
Je hebt alles geprobeerd.
574
01:02:23,717 --> 01:02:26,553
Waarschuwing.
De avondklok is nu van kracht.
575
01:02:26,720 --> 01:02:29,264
Elke overtreder wordt gedeporteerd.
576
01:02:29,431 --> 01:02:30,557
Thomas?
577
01:02:54,706 --> 01:02:55,791
Thomas.
578
01:02:58,084 --> 01:02:59,336
Hé, Teresa.
579
01:03:01,338 --> 01:03:04,549
Je mag hier niet zijn.
Als Janson erachter komt...
580
01:03:04,716 --> 01:03:06,259
Ik blijf niet.
581
01:03:08,970 --> 01:03:10,013
Ik...
582
01:03:11,890 --> 01:03:13,475
Ik moest je zien.
583
01:03:15,936 --> 01:03:17,938
Ik moet je wat vragen.
584
01:03:21,274 --> 01:03:22,901
Heb je er spijt van?
585
01:03:24,444 --> 01:03:26,321
Van wat je ons hebt aangedaan?
586
01:03:30,283 --> 01:03:31,618
Soms...
587
01:03:34,454 --> 01:03:36,873
Maar ik dacht dat 't goed was.
588
01:03:40,627 --> 01:03:42,128
Ik zou het weer doen.
589
01:03:46,550 --> 01:03:47,801
Goed...
590
01:04:21,293 --> 01:04:23,253
Even ontspannen, zie ik.
591
01:04:24,921 --> 01:04:26,006
Schitterend, hè?
592
01:04:32,721 --> 01:04:34,222
Het is een mooie stad.
593
01:04:36,266 --> 01:04:37,559
De muren...
594
01:04:40,395 --> 01:04:44,524
Ongelofelijk wat mensen kunnen
als hun leven op het spel staat.
595
01:04:45,317 --> 01:04:48,570
Dan is er bijna niets
dat ze niet kunnen.
596
01:04:50,864 --> 01:04:53,283
Dan gaan ze over elke grens.
597
01:04:54,659 --> 01:04:56,953
Je had wat tegenslag.
598
01:04:57,120 --> 01:04:58,997
Dat zijn we gewend.
599
01:04:59,998 --> 01:05:01,583
Deze keer niet.
600
01:05:04,044 --> 01:05:06,296
Het virus zit in de lucht.
601
01:05:06,463 --> 01:05:08,089
Het is binnen de muren.
602
01:05:09,382 --> 01:05:11,468
Dat serum was onze laatste kans.
603
01:05:12,928 --> 01:05:16,306
Binnen een maand
zal iedereen besmet zijn.
604
01:05:23,271 --> 01:05:24,773
We kunnen dit oplossen.
605
01:05:25,231 --> 01:05:28,985
We evacueren belangrijk personeel
naar een andere veilige zone.
606
01:05:29,069 --> 01:05:32,656
We hebben nog 28 Immunen hier.
We kunnen er nog meer vinden.
607
01:05:33,448 --> 01:05:34,741
Inderdaad.
608
01:05:35,909 --> 01:05:39,621
Je opent de jacht
tot er niet één meer over is.
609
01:05:44,125 --> 01:05:46,962
Ongeacht wat we ze
hebben aangedaan...
610
01:05:48,630 --> 01:05:51,174
...en door laten maken.
611
01:05:58,556 --> 01:06:01,768
Maar ze hebben wel de middelen
om te overleven.
612
01:06:04,437 --> 01:06:07,273
Misschien dat zij wel slagen.
613
01:06:11,236 --> 01:06:13,738
Bedoel je dat je het opgeeft?
614
01:06:15,031 --> 01:06:16,700
Na alles?
615
01:06:19,202 --> 01:06:21,413
Het is geen opgeven, Janson.
616
01:06:23,581 --> 01:06:26,126
Het is weten
wanneer je verloren hebt.
617
01:06:49,315 --> 01:06:50,400
Gally?
618
01:06:51,151 --> 01:06:52,902
Dit is hoe we het gaan doen.
619
01:06:54,029 --> 01:06:56,156
Wij stellen vragen...
620
01:06:56,990 --> 01:06:59,701
...en jij vertelt ons wat we moeten weten.
621
01:06:59,868 --> 01:07:02,245
We beginnen simpel.
Waar is Minho?
622
01:07:03,246 --> 01:07:05,290
Jullie denken toch niet...
623
01:07:05,457 --> 01:07:07,000
Niet naar hem kijken.
624
01:07:07,167 --> 01:07:09,961
Waarom kijk je naar hem?
Kijk naar mij.
625
01:07:10,545 --> 01:07:12,422
Hij zal je niet helpen.
626
01:07:15,258 --> 01:07:17,218
We weten dat Minho hier is.
627
01:07:18,428 --> 01:07:19,429
Waar?
628
01:07:21,097 --> 01:07:23,058
Opgesloten bij de anderen.
629
01:07:23,224 --> 01:07:24,726
Subniveau 3.
630
01:07:25,560 --> 01:07:27,187
Hoeveel anderen?
631
01:07:28,688 --> 01:07:30,023
Achtentwintig.
632
01:07:32,150 --> 01:07:33,777
Ik kan dat wel.
633
01:07:34,152 --> 01:07:38,031
Nee, jullie snappen het niet.
Dat is verboden terrein.
634
01:07:38,907 --> 01:07:42,619
Je komt er niet in zonder duimafdruk.
- Dus ga jij met ons mee.
635
01:07:43,578 --> 01:07:44,996
Ik weet het niet.
636
01:07:46,122 --> 01:07:48,166
We hebben haar niet echt nodig.
637
01:07:49,000 --> 01:07:50,001
Toch?
638
01:07:51,711 --> 01:07:53,046
Niet alles.
639
01:07:54,089 --> 01:07:56,007
Alleen haar vinger.
- Hou op.
640
01:07:56,174 --> 01:07:59,260
Word je dan misselijk? Ze heeft
ergere dingen met Minho gedaan.
641
01:07:59,427 --> 01:08:02,430
Dat is niet het plan.
- Het maakt geen verschil.
642
01:08:02,597 --> 01:08:05,767
Je doet maar.
Je komt niet eens door de voordeur.
643
01:08:05,934 --> 01:08:08,645
De sensoren...
- Ja, we zijn gelabeld.
644
01:08:10,021 --> 01:08:11,606
Eigendom van WICKED.
645
01:08:15,235 --> 01:08:17,153
Daar ga je ons ook mee helpen.
646
01:08:23,159 --> 01:08:25,537
Ontspan. Dit prikt even.
647
01:08:26,746 --> 01:08:28,456
Doe het snel.
648
01:08:38,758 --> 01:08:40,260
Vond ze lekker.
649
01:08:40,426 --> 01:08:41,803
Dat zal best.
650
01:08:41,970 --> 01:08:43,471
Kijk of deze past.
651
01:08:44,264 --> 01:08:46,182
Dank je.
- Bedankt, Newt.
652
01:08:50,854 --> 01:08:52,689
Ga maar gauw, ouwe.
653
01:08:53,565 --> 01:08:55,233
Je hebt een lange weg te gaan.
654
01:08:56,985 --> 01:09:00,572
Kan ik je niet ompraten?
Het is je laatste kans.
655
01:09:02,907 --> 01:09:05,577
Niks voor jou om niet te vechten.
656
01:09:06,494 --> 01:09:09,080
Niks voor jou om het op te zoeken.
657
01:09:09,247 --> 01:09:12,959
Ik moet steeds denken
dat ik je nooit meer zal zien.
658
01:09:14,752 --> 01:09:17,839
Sinds wanneer steken we
onze nek uit voor vreemden?
659
01:09:20,717 --> 01:09:22,719
Ik was ooit ook een vreemde.
660
01:09:32,145 --> 01:09:34,105
Laat ons niet wachten.
- Nee.
661
01:09:35,523 --> 01:09:36,608
Nooit.
662
01:09:44,532 --> 01:09:46,618
Ze ziet er goed uit.
663
01:09:46,784 --> 01:09:47,911
Gezond.
664
01:09:49,996 --> 01:09:51,998
Hoe kom je aan haar serum?
665
01:09:53,833 --> 01:09:55,335
Waar heb je het over?
666
01:09:56,628 --> 01:09:57,712
Brenda.
667
01:10:00,006 --> 01:10:02,759
Ik had niet gedacht
dat ze nog zou leven.
668
01:10:04,886 --> 01:10:07,096
Wanneer was haar laatste behandeling?
669
01:10:07,430 --> 01:10:08,848
Bij de Right Arm.
670
01:10:10,058 --> 01:10:11,893
Toen we jou zagen.
671
01:10:15,647 --> 01:10:17,565
Dat is maanden geleden.
672
01:10:22,487 --> 01:10:24,614
Thomas, dat kan niet.
673
01:10:26,282 --> 01:10:27,992
Ze had al veranderd moeten zijn.
674
01:10:28,785 --> 01:10:30,286
Ze kan nooit...
675
01:10:30,453 --> 01:10:31,955
Zo is het genoeg.
676
01:10:33,748 --> 01:10:34,832
Geloof je me niet?
677
01:10:35,833 --> 01:10:37,752
Verwacht je dat dan?
678
01:10:40,713 --> 01:10:42,465
Je hebt je keuze gemaakt.
679
01:10:43,716 --> 01:10:45,635
Alles oké?
680
01:10:51,140 --> 01:10:52,558
We zijn klaar.
681
01:11:03,820 --> 01:11:05,154
Goed geprobeerd.
682
01:11:14,372 --> 01:11:16,165
Je was verliefd, hè?
683
01:11:19,544 --> 01:11:20,753
Ik weet 't niet.
684
01:11:24,966 --> 01:11:26,426
Wees voorzichtig.
685
01:11:26,592 --> 01:11:29,762
Jij bent niet zo goed
in mensen verlaten.
686
01:11:31,014 --> 01:11:32,515
Ook niet als het moet.
687
01:11:34,976 --> 01:11:37,312
Je kan niet iedereen redden.
688
01:11:42,025 --> 01:11:43,443
Ik kan het proberen.
689
01:12:11,512 --> 01:12:12,764
Niet stoppen.
690
01:13:02,146 --> 01:13:03,314
Lopen.
691
01:13:03,898 --> 01:13:05,149
Wacht.
692
01:13:06,109 --> 01:13:07,276
Ik kan hier in.
693
01:13:07,443 --> 01:13:09,320
Blijf daar. Geef me de walkie.
694
01:13:32,051 --> 01:13:34,011
Frypan, hoe gaat ie?
695
01:13:36,055 --> 01:13:38,057
Ja, ik ben er bijna.
696
01:13:39,058 --> 01:13:41,227
Doe Minho de groeten.
697
01:13:41,394 --> 01:13:42,937
Hou vol, makker.
698
01:13:48,276 --> 01:13:49,527
Dit lukt.
699
01:13:49,944 --> 01:13:51,362
Brenda, status?
700
01:13:51,529 --> 01:13:53,197
Ik ben ermee bezig.
701
01:13:54,323 --> 01:13:56,367
Oké, zorg dat alles gereed is.
702
01:13:58,995 --> 01:14:00,913
Je weet dat ik er zal zijn.
703
01:14:05,835 --> 01:14:07,462
Oké, we gaan.
704
01:14:13,092 --> 01:14:14,343
Een signaal.
705
01:14:15,344 --> 01:14:17,096
Gally heeft 't geflikt.
706
01:14:17,263 --> 01:14:18,389
We zijn binnen.
707
01:14:21,225 --> 01:14:22,310
Mooi...
708
01:14:23,769 --> 01:14:25,354
Ik wil alles.
709
01:14:26,564 --> 01:14:28,483
De volledige controle.
710
01:14:30,818 --> 01:14:32,945
Een bug in het systeem.
711
01:14:34,947 --> 01:14:36,574
Ik ga wel even kijken.
712
01:14:52,924 --> 01:14:54,759
Terug. Vlug.
713
01:15:12,860 --> 01:15:14,195
We gaan.
714
01:15:14,362 --> 01:15:16,072
Kom.
715
01:15:16,906 --> 01:15:18,449
Oké, alles goed. Kom.
716
01:15:18,616 --> 01:15:21,118
Kom.
Newt, check de andere cel.
717
01:15:22,245 --> 01:15:23,579
Alles is oké.
718
01:15:24,247 --> 01:15:26,040
Hoe kom ik in de kluis?
719
01:15:27,625 --> 01:15:28,876
Dat kan niet.
720
01:15:31,879 --> 01:15:33,130
Kom, jongens.
721
01:15:33,297 --> 01:15:34,632
Jongens...
722
01:15:35,091 --> 01:15:36,717
...dit kan even duren.
723
01:15:43,307 --> 01:15:44,559
Hij is er niet.
724
01:15:45,268 --> 01:15:46,686
Waar is ie?
725
01:15:54,277 --> 01:15:56,445
Kon dit niet tot morgen wachten?
726
01:15:57,613 --> 01:16:00,366
Dit kan zijn dood worden.
Zoveel tegelijk.
727
01:16:00,533 --> 01:16:01,742
Ik heb orders.
728
01:16:02,243 --> 01:16:03,869
Janson wil alles.
729
01:16:13,170 --> 01:16:15,464
Hij is naar de medische vleugel.
730
01:16:16,591 --> 01:16:19,176
Dat is aan de andere kant
van het gebouw.
731
01:16:21,262 --> 01:16:22,847
Breng me naar hem toe.
732
01:16:23,014 --> 01:16:24,307
Ik ga mee.
733
01:16:24,473 --> 01:16:27,977
Nee, Newt.
Jij wacht hier op Gally.
734
01:16:28,144 --> 01:16:31,522
Dit kan je niet alleen.
Minho komt eerst.
735
01:16:32,440 --> 01:16:36,068
Kom op, dit kost tijd.
Ik haal het serum wel.
736
01:16:37,862 --> 01:16:39,739
Prima, we gaan.
737
01:16:41,866 --> 01:16:42,992
Hé, groentje.
738
01:16:43,701 --> 01:16:44,744
Succes.
739
01:16:56,631 --> 01:16:57,923
Doorlopen.
740
01:17:11,729 --> 01:17:13,064
Kom op.
741
01:17:30,456 --> 01:17:31,540
Wacht even.
742
01:17:49,517 --> 01:17:50,935
Nog laat aan het werk.
743
01:17:54,271 --> 01:17:56,691
Dat bevalt me zo goed aan je.
744
01:17:56,857 --> 01:17:59,652
Hoe erg het ook tegenzit...
745
01:17:59,819 --> 01:18:01,237
...jij geeft nooit op.
746
01:18:02,363 --> 01:18:06,200
Juist nu heb je een vriend nodig
op wie je kan rekenen.
747
01:18:09,245 --> 01:18:10,871
Ik zal het onthouden.
748
01:18:15,084 --> 01:18:16,919
Je moet één ding weten.
749
01:18:18,170 --> 01:18:19,714
Als vrienden onder elkaar.
750
01:18:21,966 --> 01:18:23,592
Thomas is hier.
751
01:18:32,518 --> 01:18:35,604
Hij is opgepakt buiten de muren.
752
01:18:35,771 --> 01:18:41,110
Ava wilde niets zeggen
maar als hij contact met je zoekt...
753
01:18:44,405 --> 01:18:47,199
...dan hoop ik dat
als eerste te horen.
754
01:18:50,035 --> 01:18:51,454
Ga je hem dan doden?
755
01:18:53,998 --> 01:18:55,624
Zou dat erg zijn?
756
01:19:01,464 --> 01:19:02,673
Ik ben er.
757
01:19:28,741 --> 01:19:32,453
Thomas, luister naar me.
Met dat serum ga je Newt niet redden.
758
01:19:32,620 --> 01:19:36,332
Misschien voor even, maar...
- Ze probeert je te manipuleren.
759
01:19:36,499 --> 01:19:42,087
Thomas, je weet wat er speelt.
De wereld is stervende.
760
01:19:42,254 --> 01:19:44,840
Er is iets met je bloed
dat ik niet begrijp.
761
01:19:45,007 --> 01:19:46,008
Open.
762
01:19:46,842 --> 01:19:49,345
Laat me een paar testen doen.
763
01:19:49,512 --> 01:19:51,055
Ik kan je beschermen.
764
01:19:51,472 --> 01:19:54,683
O ja? Net zoals je Minho beschermde?
- Wat doe je?
765
01:19:54,850 --> 01:19:58,771
Hoeveel nog? Hoeveel mensen
moeten ze nog martelen en doden?
766
01:19:58,938 --> 01:20:01,690
Wanneer stopt 't?
- Als we een medicijn hebben.
767
01:20:01,857 --> 01:20:03,692
Er is geen medicijn.
768
01:20:05,945 --> 01:20:08,155
Verspil je adem niet, Teresa.
769
01:20:10,991 --> 01:20:12,785
Hij heeft al lang gekozen.
770
01:20:12,910 --> 01:20:13,911
Wapen neer.
771
01:20:17,289 --> 01:20:19,416
Terug. Blijf staan.
772
01:20:19,583 --> 01:20:22,419
Zeg dat ze blijven staan.
- Thomas, kom op nou.
773
01:20:22,586 --> 01:20:25,798
Ik ben het.
Ik ken je al zo lang.
774
01:20:25,965 --> 01:20:27,758
Je schiet haar niet dood.
775
01:20:27,925 --> 01:20:29,468
Denk je dat?
776
01:20:32,972 --> 01:20:34,348
Doe 't maar.
777
01:20:37,601 --> 01:20:39,186
Schiet dan.
778
01:20:40,563 --> 01:20:42,022
Bewijs mijn ongelijk.
779
01:20:47,278 --> 01:20:49,488
Schiet haar dood.
780
01:20:56,453 --> 01:20:57,496
Weg...
781
01:21:11,176 --> 01:21:14,805
Ik hoop dat je 'n goed verhaal hebt.
- Ik heb je geholpen.
782
01:21:14,972 --> 01:21:17,224
Ze kunnen er niet meer uit.
783
01:21:17,391 --> 01:21:19,768
Janson, ik wil ze levend.
784
01:21:20,769 --> 01:21:22,646
Kom mee.
785
01:21:22,813 --> 01:21:24,815
Jawel. Naar drie.
786
01:21:31,697 --> 01:21:34,408
Oké, we moeten hier weg.
787
01:21:34,575 --> 01:21:36,911
Blijf bij elkaar.
788
01:21:37,995 --> 01:21:41,916
Jij, bewaak dit met je leven.
Duidelijk?
789
01:21:45,920 --> 01:21:47,171
Kom mee.
790
01:21:48,297 --> 01:21:51,592
Sluit alles af.
Stuur iedereen naar 20.
791
01:21:51,759 --> 01:21:54,428
En zet die sirene uit.
- Jawel.
792
01:22:01,602 --> 01:22:02,728
Laag blijven.
793
01:22:05,314 --> 01:22:07,066
Laag blijven.
794
01:22:07,399 --> 01:22:09,193
Brenda, waar ben je?
795
01:22:13,280 --> 01:22:14,281
Instappen.
796
01:22:14,448 --> 01:22:16,617
Oké, kom op. Snel.
797
01:22:17,326 --> 01:22:19,286
Voor en achter. Kom op.
798
01:22:19,453 --> 01:22:21,997
Waar is Thomas?
- Ik had gehoopt bij jou.
799
01:22:23,207 --> 01:22:25,084
Wacht. Blijf hier bij de kids.
800
01:22:25,668 --> 01:22:26,919
Wacht hier.
801
01:22:27,753 --> 01:22:29,129
Ik ga hem zoeken.
802
01:22:29,296 --> 01:22:31,215
Wacht op ons.
803
01:22:31,382 --> 01:22:32,925
Wij gaan niet weg.
804
01:22:33,258 --> 01:22:35,594
Iets?
- Geen spoor van hem.
805
01:22:35,761 --> 01:22:37,596
Ze moeten ergens zijn. Zoek ze.
806
01:22:37,763 --> 01:22:40,391
Jullie daarheen.
De rest met mij mee.
807
01:22:45,521 --> 01:22:47,982
Code 22 van kracht.
808
01:22:48,148 --> 01:22:51,694
Iedereen naar zijn post.
809
01:23:04,415 --> 01:23:06,125
Dekken. Dekken.
810
01:23:15,843 --> 01:23:17,261
Stil zijn.
811
01:23:38,198 --> 01:23:40,034
Sorry, Thomas.
812
01:23:46,915 --> 01:23:48,125
Iemand heeft de bus.
813
01:23:48,208 --> 01:23:49,209
Hou je vast.
814
01:23:50,669 --> 01:23:51,879
Kijk uit.
815
01:23:55,257 --> 01:23:56,467
Alles goed.
816
01:24:05,267 --> 01:24:06,351
Instappen.
817
01:24:06,518 --> 01:24:08,020
Achter ze aan.
818
01:24:08,187 --> 01:24:09,563
Opschieten.
819
01:24:10,814 --> 01:24:14,359
Iedereen naar zijn post.
820
01:24:24,119 --> 01:24:25,537
Thomas. Nee.
821
01:24:35,839 --> 01:24:38,467
Minho? Minho.
822
01:24:39,593 --> 01:24:41,095
Shit.
- Halt.
823
01:24:47,976 --> 01:24:49,144
Minho. Waar ben je?
824
01:24:51,980 --> 01:24:53,148
Minho.
825
01:24:53,732 --> 01:24:57,236
Doctor, hij komt bij.
- Geef me nog een verdoving.
826
01:25:34,398 --> 01:25:36,400
Hier. Daar zijn ze.
827
01:25:41,196 --> 01:25:42,698
Ik snij ze af.
828
01:25:45,284 --> 01:25:46,285
Dekken.
829
01:25:49,037 --> 01:25:50,873
Ik heb bijna niks meer.
830
01:25:57,171 --> 01:25:58,172
Achteruit.
831
01:26:05,888 --> 01:26:07,347
Lekken
832
01:26:07,514 --> 01:26:08,599
Kom op.
833
01:26:08,765 --> 01:26:09,808
Jullie, halt.
834
01:26:10,726 --> 01:26:12,352
Op de grond.
835
01:26:12,519 --> 01:26:13,604
Ik zei...
836
01:26:23,113 --> 01:26:24,114
Minho.
837
01:26:28,076 --> 01:26:29,161
Is dit echt?
838
01:26:31,496 --> 01:26:33,624
Ik heb 'm.
- Hierheen.
839
01:26:33,957 --> 01:26:35,042
Kom op.
840
01:26:37,419 --> 01:26:39,338
Jullie, stop.
841
01:26:43,342 --> 01:26:44,593
Kom op.
842
01:26:46,261 --> 01:26:47,304
Hier in.
843
01:26:54,519 --> 01:26:55,854
Newt, kom.
844
01:27:02,903 --> 01:27:04,196
Maak die deur open.
845
01:27:31,139 --> 01:27:32,557
Nog ideeën?
846
01:27:36,270 --> 01:27:37,271
Misschien.
847
01:27:50,701 --> 01:27:52,661
Oké. Is te doen.
848
01:27:54,788 --> 01:27:57,457
Met een aanloopje.
849
01:28:02,462 --> 01:28:04,089
Er bijna door.
850
01:28:04,256 --> 01:28:05,757
Weet je het zeker?
851
01:28:05,924 --> 01:28:07,050
Niet echt.
852
01:28:07,968 --> 01:28:11,680
Fijne peptalk.
- Ja, lekker inspirerend.
853
01:29:00,270 --> 01:29:01,813
Alles oké?
854
01:29:06,568 --> 01:29:08,653
Geen beweging.
855
01:29:08,820 --> 01:29:10,697
Niet te geloven.
856
01:29:11,573 --> 01:29:13,116
Rustig aan.
857
01:29:18,163 --> 01:29:20,123
Waag het niet.
858
01:29:21,249 --> 01:29:24,169
Op je knieën, handen omhoog.
859
01:29:27,672 --> 01:29:29,633
Vuile klootzak.
860
01:29:38,225 --> 01:29:39,309
Gally?
861
01:29:40,852 --> 01:29:41,853
Minho.
862
01:29:43,397 --> 01:29:44,815
Jullie zijn gestoord.
863
01:29:46,858 --> 01:29:48,485
Ik leg 't nog wel uit.
864
01:29:55,283 --> 01:29:56,952
Laat 't net zakken.
865
01:29:57,702 --> 01:29:59,871
Staat van beleg. Niemand de deur uit.
866
01:30:00,038 --> 01:30:02,874
We houden de bus in de gaten.
We volgen ze.
867
01:30:04,793 --> 01:30:06,294
Welke bus?
868
01:30:09,339 --> 01:30:11,550
Shit. Hou je vast.
869
01:31:04,644 --> 01:31:06,396
Kom eruit.
870
01:31:10,859 --> 01:31:12,194
Niets doen.
871
01:31:14,905 --> 01:31:16,323
Het komt goed.
872
01:31:22,871 --> 01:31:25,373
Ga weg bij het voertuig.
873
01:31:26,791 --> 01:31:28,627
Ga weg bij het voertuig.
874
01:31:28,793 --> 01:31:30,462
Handen omhoog.
875
01:31:39,137 --> 01:31:40,514
Wapen neer.
876
01:31:58,865 --> 01:32:00,158
Daar gaan we.
877
01:32:06,289 --> 01:32:09,626
Voorwaarts. Nu.
- Die bus mag niet weg.
878
01:32:11,795 --> 01:32:13,380
Hou je ergens aan vast.
879
01:32:16,383 --> 01:32:17,384
We gaan.
880
01:32:17,551 --> 01:32:20,095
Omsingelen. Niet vuren.
881
01:32:32,899 --> 01:32:33,942
Zetje schrap.
882
01:32:37,696 --> 01:32:38,738
Sorry.
883
01:33:23,783 --> 01:33:25,535
Hou je ergens aan vast.
884
01:34:10,205 --> 01:34:12,207
Oké. Iedereen eruit.
885
01:34:34,771 --> 01:34:36,106
Bek dicht.
886
01:34:46,741 --> 01:34:48,326
Ze zijn nog niet weg.
887
01:35:04,759 --> 01:35:07,554
Ze zijn echt kwaad.
888
01:35:08,722 --> 01:35:10,223
Hoe ver zijn de tunnels?
889
01:35:11,725 --> 01:35:13,309
Twaalf straten verderop.
890
01:35:18,606 --> 01:35:19,983
Dat kunnen we.
891
01:35:23,945 --> 01:35:26,114
Newt, hoe voel je je?
892
01:35:27,907 --> 01:35:29,117
Vreselijk.
893
01:35:30,535 --> 01:35:32,454
Goed je weer te zien.
894
01:35:40,003 --> 01:35:41,838
Hoelang is het al zo?
895
01:35:43,256 --> 01:35:45,717
Hij redt 't wel.
We moeten naar Brenda.
896
01:35:48,178 --> 01:35:50,054
Zij heeft het serum.
897
01:35:50,221 --> 01:35:51,723
We gaan.
898
01:35:51,890 --> 01:35:53,308
Hé, Newt.
899
01:35:53,475 --> 01:35:55,435
Kom overeind. We gaan.
900
01:35:56,561 --> 01:35:58,021
Gaat het?
901
01:36:00,106 --> 01:36:01,941
Waarom help je ons, Gally?
902
01:36:02,776 --> 01:36:04,778
Ik gooide een speer in je borst.
903
01:36:08,448 --> 01:36:10,158
Niemand is perfect.
904
01:36:37,435 --> 01:36:38,645
Lawrence.
905
01:36:39,896 --> 01:36:41,815
Wacht even, jongens.
906
01:36:45,610 --> 01:36:47,445
Waar is iedereen?
907
01:36:49,489 --> 01:36:50,990
Wacht hier, jongens.
908
01:36:51,699 --> 01:36:52,992
Thomas.
909
01:36:55,662 --> 01:36:56,830
Lawrence.
910
01:36:57,664 --> 01:36:59,290
Alles is weg.
911
01:37:39,080 --> 01:37:40,874
Niet bang zijn.
912
01:37:41,165 --> 01:37:43,084
Het zal niet leuk zijn...
913
01:37:44,252 --> 01:37:49,132
...maar we weten welke lafaards
zich achter die muren verschuilen.
914
01:37:52,886 --> 01:37:54,345
Ze hebben een naam...
915
01:37:55,430 --> 01:37:57,932
...voor mensen zoals wij.
916
01:37:58,099 --> 01:38:00,184
Ze noemen ons Cranks.
917
01:38:01,436 --> 01:38:03,730
Maar zij zijn de monsters.
918
01:38:05,523 --> 01:38:08,735
Zij zijn deze oorlog begonnen,
maar vanavond...
919
01:38:09,819 --> 01:38:11,362
...maken wij er een eind aan.
920
01:38:12,614 --> 01:38:14,198
Volg mij-
921
01:38:15,116 --> 01:38:18,620
Dan laten we ze de gezichten zien
van de mensen...
922
01:38:18,786 --> 01:38:21,080
...die zij willen vergeten.
923
01:38:25,752 --> 01:38:28,421
Volg mij en de stad is van jullie.
924
01:38:53,112 --> 01:38:54,781
Kom op.
925
01:38:57,283 --> 01:38:58,785
Kom mee.
926
01:39:11,798 --> 01:39:14,759
Control, zien jullie dit? Advies.
927
01:39:14,926 --> 01:39:15,927
Godsamme.
928
01:39:16,094 --> 01:39:18,471
Maak kanonnen 1 en 2 gereed.
929
01:39:25,561 --> 01:39:27,981
Kanonnen reageren niet.
Ik kan niks doen.
930
01:39:30,358 --> 01:39:31,734
Oké, voorwaarts.
931
01:39:31,901 --> 01:39:33,861
Open het vuur.
932
01:39:56,426 --> 01:39:59,053
WICKED moet eraan,
niet de hele stad.
933
01:40:03,307 --> 01:40:04,767
Gally, kom.
934
01:40:17,572 --> 01:40:19,824
Dit is een verplichte evacuatie.
935
01:40:19,991 --> 01:40:22,869
Het laatste transport
gaat over 38 minuten.
936
01:40:23,036 --> 01:40:25,121
Ga naar het dak.
937
01:40:25,288 --> 01:40:27,749
Ik herhaal, dit is een verplichte...
938
01:40:27,915 --> 01:40:30,960
Teresa, wat doe je hier nog?
We moeten weg.
939
01:40:31,127 --> 01:40:33,796
Nee, ik kan niet weg.
Niet zonder Thomas.
940
01:40:33,963 --> 01:40:38,593
Daar is het te laat voor.
- Nee, je snapt het niet.
941
01:40:38,760 --> 01:40:40,178
Ik heb meer nodig.
942
01:40:41,012 --> 01:40:42,555
Kijk maar.
943
01:40:46,601 --> 01:40:48,686
Het werkt niet alleen vertragend.
944
01:40:52,440 --> 01:40:54,275
Het vernietigt het.
945
01:40:58,905 --> 01:41:00,990
We moeten Thomas vinden.
946
01:41:02,325 --> 01:41:03,743
De tunnels zijn daar.
947
01:41:05,244 --> 01:41:07,705
Hé, laag blijven.
948
01:41:18,758 --> 01:41:20,426
Maak je gereed.
949
01:41:20,593 --> 01:41:22,011
Oprukken.
950
01:41:22,553 --> 01:41:23,721
Frontlinie zakken.
951
01:41:25,765 --> 01:41:27,058
Verdomme.
952
01:41:30,019 --> 01:41:31,312
Waar wachten ze op?
953
01:41:39,612 --> 01:41:40,947
Dekken.
954
01:41:48,538 --> 01:41:49,956
Laag blijven.
955
01:41:56,212 --> 01:41:57,338
We moeten weg.
956
01:42:00,758 --> 01:42:02,718
Kom op, weg hier.
957
01:42:19,569 --> 01:42:21,362
Haal hem binnen.
958
01:42:23,281 --> 01:42:24,949
Brenda, ben je daar?
959
01:42:25,491 --> 01:42:26,993
Thomas, ik ben hier.
960
01:42:28,369 --> 01:42:30,288
Shit. Gaat het?
961
01:42:31,247 --> 01:42:32,999
We overleven het niet.
962
01:42:34,667 --> 01:42:36,544
Waar heb je het over?
963
01:42:36,711 --> 01:42:38,212
Laat ze niet ontsnappen.
964
01:42:38,379 --> 01:42:42,008
Ga naar de anderen
en neem ze mee nu het nog kan.
965
01:42:45,052 --> 01:42:46,304
Brenda.
966
01:42:47,597 --> 01:42:49,140
Ik laat je niet achter.
967
01:42:51,726 --> 01:42:53,477
Dus vergeet 't.
968
01:42:56,522 --> 01:42:58,149
Ook als het beter is?
969
01:43:13,664 --> 01:43:17,668
Thomas, geen paniek.
Ik kom naar je toe.
970
01:43:18,502 --> 01:43:19,712
Wat bedoel je?
971
01:43:21,756 --> 01:43:23,716
Daar is ons vervoer.
972
01:43:29,305 --> 01:43:31,182
We zijn bij de tunnels.
973
01:43:34,727 --> 01:43:36,729
We gaan.
- Kom.
974
01:43:36,896 --> 01:43:38,231
Voorzichtig.
975
01:43:38,397 --> 01:43:40,441
Pas op met instappen.
976
01:43:45,821 --> 01:43:46,948
Vince?
977
01:43:47,114 --> 01:43:48,950
Goed je weer te zien.
978
01:43:49,533 --> 01:43:50,743
Ja, ik weet 't.
979
01:43:50,910 --> 01:43:53,746
Ik heb een zwerver opgepikt.
Laten we gaan.
980
01:43:53,829 --> 01:43:56,916
We zijn nog niet klaar.
Thomas is nog binnen.
981
01:44:00,503 --> 01:44:02,171
Dan gaan we hem halen.
982
01:44:03,130 --> 01:44:04,131
Ja...
983
01:44:04,298 --> 01:44:07,510
Allemaal aan boord.
- We moeten opschieten.
984
01:44:17,311 --> 01:44:19,105
Oké, we zijn er bijna.
985
01:44:19,272 --> 01:44:20,815
Laat me nou maar.
986
01:44:24,860 --> 01:44:25,861
Terug...
987
01:44:29,323 --> 01:44:30,491
Schakel ze uit.
988
01:44:47,675 --> 01:44:50,386
Oké, dat zijn ze.
We moeten weg.
989
01:44:50,553 --> 01:44:52,138
Kom.
- Ga maar zonder mij.
990
01:45:01,731 --> 01:45:02,732
Minho...
991
01:45:03,691 --> 01:45:08,112
Ga vooruit, haal het serum
en kom zo snel mogelijk terug.
992
01:45:11,157 --> 01:45:12,742
Minho, ga.
993
01:45:13,784 --> 01:45:15,870
Hij heeft gelijk. Ik dekje.
994
01:45:21,334 --> 01:45:22,543
Dank je.
995
01:45:23,502 --> 01:45:24,754
Dank je, Minho.
996
01:45:26,172 --> 01:45:28,841
Hé, hou vol.
997
01:45:29,508 --> 01:45:31,052
Hoor je me?
998
01:45:36,140 --> 01:45:37,683
Ga, Minho.
999
01:45:40,478 --> 01:45:42,146
Ze zijn erdoor.
1000
01:46:05,961 --> 01:46:07,254
Newt?
1001
01:46:12,093 --> 01:46:16,305
We gaan het proberen.
We moeten gaan. Ga staan.
1002
01:46:16,472 --> 01:46:17,848
Kom.
- Nee, Thomas.
1003
01:46:18,015 --> 01:46:21,018
Newt, straks. We moeten gaan.
- Neem dit.
1004
01:46:21,185 --> 01:46:22,686
Ga staan.
- Pak aan.
1005
01:46:27,149 --> 01:46:28,275
Alsjeblieft.
1006
01:46:28,442 --> 01:46:30,778
Alsjeblieft, Tommy. Alsjeblieft.
1007
01:46:39,870 --> 01:46:44,041
Oké. Geef me alles wat je hebt.
Wij samen. Klaar?
1008
01:46:44,208 --> 01:46:46,127
Daar gaan we.
1009
01:46:46,293 --> 01:46:48,129
Eén, twee, drie.
1010
01:47:05,980 --> 01:47:07,398
Terug, jongens.
1011
01:47:08,566 --> 01:47:10,234
Rustig. We komen hier weg.
1012
01:47:10,401 --> 01:47:12,319
We kunnen hier niet blijven.
1013
01:47:12,945 --> 01:47:15,739
Geen zorgen, ze komen wel.
1014
01:47:26,417 --> 01:47:28,335
We zijn er bijna. Hou vol.
1015
01:47:37,720 --> 01:47:38,804
Kom op.
1016
01:47:53,486 --> 01:47:54,778
Thomas?
1017
01:47:58,491 --> 01:47:59,700
Hoor je me?
1018
01:48:01,952 --> 01:48:03,662
Luister naar me.
1019
01:48:05,539 --> 01:48:07,917
Ik weet dat je me niet vertrouwt...
1020
01:48:12,588 --> 01:48:14,465
...maar je moet terugkomen.
1021
01:48:17,968 --> 01:48:21,305
Thomas, jij kan Newt redden.
1022
01:48:23,224 --> 01:48:25,267
Hij heeft nog tijd.
1023
01:48:27,186 --> 01:48:30,022
Er is een reden
waarom Brenda niet meer ziek is.
1024
01:48:30,606 --> 01:48:32,399
Jouw bloed.
1025
01:48:33,442 --> 01:48:35,778
Begrijp je dat?
1026
01:48:36,820 --> 01:48:38,572
Ze is niet meer ziek...
1027
01:48:39,532 --> 01:48:41,534
...omdat jij haar genezen hebt.
1028
01:48:44,745 --> 01:48:47,081
Ze hoeft niet de enige te zijn.
1029
01:48:49,166 --> 01:48:51,335
Je hoeft alleen maar terug te komen.
1030
01:48:51,794 --> 01:48:54,129
En dan is dit voorbij.
1031
01:48:58,050 --> 01:48:59,093
Alsjeblieft.
1032
01:49:00,970 --> 01:49:02,763
Kom terug.
1033
01:49:05,057 --> 01:49:06,725
Ik weet dat je het juiste...
1034
01:49:21,699 --> 01:49:22,700
Newt?
1035
01:49:37,464 --> 01:49:40,217
Newt? Ik ben het.
1036
01:49:46,390 --> 01:49:47,474
Brenda.
1037
01:49:49,351 --> 01:49:50,644
Waar is het serum?
1038
01:49:54,898 --> 01:49:57,359
Tommy, dood me.
1039
01:49:57,985 --> 01:50:00,321
Newt, ik ben hier.
1040
01:50:06,785 --> 01:50:09,288
Newt, alsjeblieft.
1041
01:50:10,331 --> 01:50:11,707
Alsjeblieft.
1042
01:50:18,130 --> 01:50:20,674
Het spijt me, Tommy.
1043
01:50:21,592 --> 01:50:23,385
Het is goed.
1044
01:50:32,519 --> 01:50:33,979
Brenda.
1045
01:50:34,355 --> 01:50:35,898
Thomas.
1046
01:50:36,065 --> 01:50:37,316
Laag blijven.
1047
01:51:03,342 --> 01:51:04,551
Newt...
1048
01:51:21,360 --> 01:51:22,569
Tommy.
1049
01:51:44,675 --> 01:51:45,676
Newt...?
1050
01:53:53,136 --> 01:53:54,471
Is het waar?
1051
01:53:58,684 --> 01:53:59,685
Newt...
1052
01:54:03,146 --> 01:54:04,648
Had ik hem kunnen redden?
1053
01:54:08,068 --> 01:54:09,945
Je kan ons allemaal redden.
1054
01:54:32,843 --> 01:54:33,927
Het is goed.
1055
01:54:37,723 --> 01:54:39,766
Laat de anderen met rust.
1056
01:54:43,228 --> 01:54:44,563
Dat beloof ik.
1057
01:54:48,984 --> 01:54:50,110
Ik...
1058
01:55:45,999 --> 01:55:47,501
O, Thomas...
1059
01:55:52,839 --> 01:55:54,883
Je had moeten vluchten.
1060
01:55:57,678 --> 01:55:58,929
Thomas.
1061
01:56:00,847 --> 01:56:03,183
Hoor je me?
1062
01:56:29,793 --> 01:56:31,962
Weet je wat dit is, Thomas?
1063
01:56:35,799 --> 01:56:37,592
Het is een reddingsboot.
1064
01:56:39,177 --> 01:56:45,183
De wereld zinkt, maar dat betekent niet
dat wij mee ten onder gaan.
1065
01:56:47,769 --> 01:56:49,396
Hoelang nog?
1066
01:56:49,563 --> 01:56:51,106
Bijna klaar.
1067
01:56:56,570 --> 01:56:59,114
Waarom dood je me niet?
- Jou?
1068
01:57:00,240 --> 01:57:02,159
Nee, dat doen we niet.
1069
01:57:05,245 --> 01:57:07,789
We gaan extra goed voor je zorgen.
1070
01:57:09,082 --> 01:57:10,709
We houden je in leven.
1071
01:57:11,543 --> 01:57:12,544
Meer niet.
1072
01:57:15,422 --> 01:57:16,798
In ruil daarvoor...
1073
01:57:17,632 --> 01:57:19,885
...schenk jij leven aan de rest.
1074
01:57:20,510 --> 01:57:23,055
Die wij uitkiezen.
1075
01:57:26,975 --> 01:57:29,644
Er is niet genoeg voor iedereen.
1076
01:57:29,811 --> 01:57:31,980
We zullen keuzes moeten maken.
1077
01:57:32,147 --> 01:57:36,610
De Vuring zal eens verdwijnen.
De vraag is...
1078
01:57:36,777 --> 01:57:40,447
...wie zijn er dan nog in leven?
1079
01:57:42,949 --> 01:57:45,994
En dankzij jou, en dit...
1080
01:57:46,161 --> 01:57:48,747
...gaan wij dat bepalen.
1081
01:57:50,999 --> 01:57:54,336
Een toekomst zoals wij die willen.
1082
01:58:01,176 --> 01:58:02,260
Op je gezondheid.
1083
01:58:10,185 --> 01:58:12,020
Oké, laten we gaan.
1084
01:58:15,107 --> 01:58:16,108
Kom op.
1085
01:58:28,453 --> 01:58:30,330
Kom hier.
1086
01:58:30,497 --> 01:58:31,623
Kom hier.
1087
01:58:34,501 --> 01:58:35,585
Geef hier.
1088
01:58:38,463 --> 01:58:39,589
Geef hier.
1089
01:58:41,466 --> 01:58:43,510
Teresa. verdomme.
1090
01:59:17,919 --> 01:59:19,254
Kom op.
1091
01:59:34,394 --> 01:59:35,562
Genoeg zo.
1092
01:59:47,240 --> 01:59:49,784
Wapens gereed.
Op mijn bevel.
1093
01:59:49,951 --> 01:59:51,828
Laden.
1094
01:59:51,995 --> 01:59:53,663
Klaar?
1095
01:59:54,206 --> 01:59:55,207
Vuur...
1096
02:00:07,886 --> 02:00:09,221
Teresa.
1097
02:00:18,063 --> 02:00:20,065
We moeten hier weg.
1098
02:00:20,857 --> 02:00:22,484
Wat is er?
1099
02:00:25,779 --> 02:00:26,821
Thomas?
1100
02:00:36,122 --> 02:00:37,707
Oké, we moeten...
1101
02:00:39,125 --> 02:00:41,544
Iets vinden. Hier.
1102
02:00:42,879 --> 02:00:45,340
Druk 't erop.
1103
02:00:46,925 --> 02:00:48,218
Je moet weg.
1104
02:00:49,386 --> 02:00:51,096
Je moet weg.
1105
02:00:53,181 --> 02:00:54,557
Niet zonder jou.
1106
02:01:20,750 --> 02:01:23,003
Teresa, je hebt me erin laten tuinen.
1107
02:01:24,796 --> 02:01:26,798
Ik dacht dat we vrienden waren.
1108
02:01:32,971 --> 02:01:37,600
Misschien is het je aard
om je vrienden te bedriegen.
1109
02:01:44,858 --> 02:01:46,443
Kom op.
1110
02:01:48,445 --> 02:01:50,780
Laten we het niet uitstellen.
1111
02:01:53,366 --> 02:01:55,952
Er is geen uitweg meer.
1112
02:01:59,956 --> 02:02:03,710
Laten we het niet
onnodig pijnlijk maken.
1113
02:02:34,491 --> 02:02:37,535
Je hebt iets van mij.
1114
02:02:47,337 --> 02:02:48,671
Niet dat.
1115
02:02:50,465 --> 02:02:51,800
Waar is ie?
1116
02:02:52,467 --> 02:02:54,135
Pak het maar.
1117
02:02:54,719 --> 02:02:56,262
Laat hem met rust.
1118
02:02:56,429 --> 02:02:58,181
Wat hebben jullie toch?
1119
02:02:59,057 --> 02:03:01,559
Vind je hem zo bijzonder?
1120
02:03:02,394 --> 02:03:07,774
Het is aangeboren.
Hij heeft er niet voor hoeven vechten.
1121
02:03:07,941 --> 02:03:09,818
Hij verdient het niet.
1122
02:03:10,610 --> 02:03:11,945
Misschien.
1123
02:03:13,071 --> 02:03:14,364
Maar het is van hem.
1124
02:03:17,659 --> 02:03:19,035
En jij, Thomas?
1125
02:03:20,412 --> 02:03:21,955
Wat heb jij te zeggen?
1126
02:03:22,997 --> 02:03:25,667
Heb je niet genoeg bloed
aan je handen?
1127
02:03:27,252 --> 02:03:31,089
Misschien kon jij haar niet doodschieten.
Maar ik wel.
1128
02:03:34,843 --> 02:03:36,928
Oké. Prima.
1129
02:03:37,387 --> 02:03:38,388
Zoals je wilt.
1130
02:03:40,056 --> 02:03:41,141
Janson. . _.
1131
02:03:46,938 --> 02:03:48,398
Mis, hufter.
1132
02:03:49,357 --> 02:03:50,358
O ja?
1133
02:03:56,823 --> 02:03:58,032
Godsamme.
1134
02:04:06,583 --> 02:04:08,168
Kom, we moeten weg.
1135
02:04:17,260 --> 02:04:19,596
Deze kant op.
1136
02:04:29,772 --> 02:04:31,024
Kom...
1137
02:04:55,548 --> 02:04:56,549
Kom...
1138
02:05:40,218 --> 02:05:41,553
Het spijt me.
1139
02:05:43,179 --> 02:05:44,514
Ik heb 't geprobeerd.
1140
02:05:49,269 --> 02:05:50,562
Ik weet het.
1141
02:06:10,540 --> 02:06:12,375
Ik zie hem.
1142
02:06:12,542 --> 02:06:15,169
Ja, ik ga naar het luik.
- Oké, ik zie hem.
1143
02:06:17,797 --> 02:06:19,132
Kom...
1144
02:06:38,109 --> 02:06:40,194
Ik kan niet dichterbij.
1145
02:06:48,369 --> 02:06:49,454
Nu...
1146
02:07:00,923 --> 02:07:02,383
Kom op.
1147
02:07:03,301 --> 02:07:05,470
Kom op.
- Kom op, Thomas.
1148
02:07:06,763 --> 02:07:08,431
Geef me je hand.
1149
02:07:09,098 --> 02:07:10,725
Dichterbij.
1150
02:07:11,601 --> 02:07:12,644
Springen.
1151
02:07:14,729 --> 02:07:15,730
Zakken.
1152
02:07:20,693 --> 02:07:22,195
Dichterbij.
1153
02:07:36,459 --> 02:07:37,669
Kom op.
1154
02:07:40,088 --> 02:07:41,881
Kom op, pak 'm.
- Pak 'm.
1155
02:07:45,593 --> 02:07:46,844
Trek 'm omhoog.
1156
02:12:00,264 --> 02:12:02,183
We zijn van ver gekomen.
1157
02:12:03,601 --> 02:12:08,564
Velen hebben zoveel offers gebracht
om dit mogelijk te maken.
1158
02:12:10,024 --> 02:12:11,400
Je vrienden...
1159
02:12:13,027 --> 02:12:14,028
...en je familie.
1160
02:12:16,697 --> 02:12:19,325
Dus op hen die er niet meer zijn.
1161
02:12:20,159 --> 02:12:22,161
Op de vrienden die we verloren.
1162
02:12:24,830 --> 02:12:27,750
Deze plek is voor jullie.
Voor ons allemaal.
1163
02:12:28,960 --> 02:12:30,419
Maar dit...
1164
02:12:31,462 --> 02:12:33,130
...is voor hen.
1165
02:12:34,632 --> 02:12:37,885
Dus op jouw moment,
en op jouw manier...
1166
02:12:39,637 --> 02:12:41,222
...vind hier je vrede.
1167
02:12:43,641 --> 02:12:45,601
Welkom in het Toevluchtsoord.
1168
02:13:04,161 --> 02:13:05,329
Willen jullie eten?
1169
02:13:09,834 --> 02:13:11,919
Dit wordt een mooi thuis voor ons.
1170
02:13:30,646 --> 02:13:33,065
Deze droeg je
toen je bewusteloos raakte.
1171
02:13:38,070 --> 02:13:40,322
Ik heb 'm voor je bewaard.
1172
02:13:44,160 --> 02:13:46,037
Dank je, Minho.
1173
02:13:48,039 --> 02:13:49,707
Ik zie je.
1174
02:13:49,874 --> 02:13:51,542
Zie je.
1175
02:14:46,222 --> 02:14:47,848
Beste Thomas...
1176
02:14:48,390 --> 02:14:51,477
...volgens mij is dit
de eerste brief die ik schrijf.
1177
02:14:51,977 --> 02:14:55,606
Alhoewel ik niet weet of ik
voor het labyrint brieven schreef.
1178
02:14:55,773 --> 02:15:00,277
Maar al is het niet mijn eerste,
het is zeker niet mijn laatste.
1179
02:15:01,153 --> 02:15:03,614
Ik ben niet bang.
1180
02:15:04,782 --> 02:15:08,828
Voor de dood, bedoel ik.
Het is het vergeten.
1181
02:15:09,453 --> 02:15:13,165
Mezelf verliezen aan het virus.
Daar ben ik bang voor.
1182
02:15:17,086 --> 02:15:19,505
Elke avond zeg ik hardop hun namen.
1183
02:15:19,797 --> 02:15:20,798
Alby...
1184
02:15:21,173 --> 02:15:23,134
Winston, Chuck.
1185
02:15:24,802 --> 02:15:28,389
En ik blijf ze herhalen, als een gebed.
1186
02:15:29,181 --> 02:15:31,100
En dan komt het allemaal terug.
1187
02:15:34,562 --> 02:15:36,939
Kleine dingen:
het zonlicht op de Laar...
1188
02:15:37,106 --> 02:15:40,693
...vlak voordat het wegdook
achter de muren.
1189
02:15:41,610 --> 02:15:47,366
Ik herinner me Frypans stoofpot.
Nooit gedacht dat ik die zou missen.
1190
02:15:50,744 --> 02:15:54,957
En ik herinner me jou. Toen je
voor het eerst in de Box kwam.
1191
02:15:55,124 --> 02:15:58,544
Een angstig groentje
dat zijn eigen naam niet meer wist.
1192
02:15:59,920 --> 02:16:03,883
Maar toen je het labyrint in rende,
wist ik dat ik je zou volgen.
1193
02:16:05,634 --> 02:16:07,052
En dat deed ik.
1194
02:16:08,971 --> 02:16:10,806
Wij allemaal.
1195
02:16:14,435 --> 02:16:19,273
Als ik het over kon doen,
zou ik het precies weer zo doen.
1196
02:16:22,151 --> 02:16:23,694
Ik hoop voor jou...
1197
02:16:24,570 --> 02:16:28,782
...als je hierop terugkijkt,
dat je dan hetzelfde zegt.
1198
02:16:32,077 --> 02:16:34,455
Die toekomst is in jouw handen.
1199
02:16:35,706 --> 02:16:38,125
Ik weet dat je
het juiste zult doen.
1200
02:16:39,627 --> 02:16:41,128
Dat doe je altijd.
1201
02:16:43,130 --> 02:16:44,965
Zorg goed voor iedereen.
1202
02:16:46,675 --> 02:16:48,385
En voor jezelf.
1203
02:16:50,471 --> 02:16:52,556
Je hebt recht op geluk.
1204
02:16:56,060 --> 02:16:58,020
Bedankt dat je mijn vriend was.
1205
02:17:00,981 --> 02:17:02,691
Vaarwel, maat.
1206
02:17:03,067 --> 02:17:04,068
Newt.
1207
02:23:41,381 --> 02:23:43,383
Vertaling: Richard Bevelander