1
00:00:03,680 --> 00:00:30,910
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||
2
00:01:21,285 --> 00:01:22,514
.لقد تأخرتم
3
00:02:40,514 --> 00:02:43,073
.بريندا)، أننا قادمان من الخلف)
.أشغليهم قليلاً
4
00:02:43,073 --> 00:02:45,172
!تمسك
5
00:02:55,713 --> 00:02:57,482
!بلغ عن هذا
6
00:02:57,483 --> 00:03:00,572
.ناقلة - 019، لدينا مشكلة على سكة الحديد
7
00:03:00,583 --> 00:03:03,302
!على بعد 37 كيلومتر، ارسلوا دعم
8
00:03:03,303 --> 00:03:06,322
.مفهوم، أننا في طريقنا
9
00:03:19,773 --> 00:03:22,582
!(هذا جنون، يا (توماس
10
00:03:31,513 --> 00:03:33,232
!سحقًا
11
00:03:43,533 --> 00:03:45,832
!قربني أكثر
12
00:03:59,013 --> 00:04:01,012
!(هيّا، (فينس
13
00:04:09,972 --> 00:04:11,911
!(فينس)
14
00:04:17,362 --> 00:04:19,341
!اقفز
15
00:04:32,572 --> 00:04:34,231
!اللعنة
16
00:04:34,232 --> 00:04:36,031
!هيّا بنا
17
00:04:36,032 --> 00:04:39,371
!(مهلاً! (بيرغ
18
00:04:44,362 --> 00:04:48,131
.إنتباه، 019
.ثمة دخلاء في مؤخرة القطار
19
00:04:48,132 --> 00:04:50,931
.سنهجم على الشاحنة الآن
20
00:04:52,662 --> 00:04:55,051
!بريندا)، لديكِ صحبة)
21
00:04:55,052 --> 00:04:56,181
!تحرك، تحرك
22
00:04:56,182 --> 00:04:58,411
.اطلق النار
23
00:04:59,152 --> 00:05:00,691
!انتبهي
24
00:05:02,192 --> 00:05:04,051
!سحقًا
25
00:05:11,432 --> 00:05:14,711
.توماس)، أنت لوحدك، لا تمت)
26
00:05:15,632 --> 00:05:17,561
!حظًا موفقًا
27
00:05:18,032 --> 00:05:20,261
!يجب أن نتحرك، هيّا
28
00:05:41,201 --> 00:05:44,720
!هيّا، هيّا
29
00:05:50,241 --> 00:05:52,680
!ناولني الحقيبة
30
00:06:03,881 --> 00:06:05,910
!اطلقوا النار
31
00:06:07,191 --> 00:06:09,220
!انبطحوا
32
00:06:09,221 --> 00:06:11,140
فينس)؟)
33
00:06:12,921 --> 00:06:15,050
!أننا جاهزون! احمي نفسك
34
00:06:15,051 --> 00:06:17,200
!تحركوا، تحركوا
35
00:06:17,601 --> 00:06:19,410
!احتمي
36
00:06:19,821 --> 00:06:21,880
!هيّا، تحركوا
37
00:06:35,261 --> 00:06:38,160
،لقد فقدنا العربات الـ 5 الاخيرة
!اوقفوا القطار
38
00:06:54,720 --> 00:06:56,829
!(نيوت)
39
00:06:56,830 --> 00:06:59,519
!حسنًا، لنذهب، هيّا
40
00:07:05,320 --> 00:07:07,289
!(مينو)
41
00:07:09,050 --> 00:07:11,889
مينو)، هل تسمعني؟)
42
00:07:18,220 --> 00:07:20,249
!هذه العربة
43
00:07:24,990 --> 00:07:26,969
!اللعنة
44
00:07:27,480 --> 00:07:29,649
.سيقتربون منا
45
00:07:40,650 --> 00:07:42,799
!مرحبًا
46
00:07:44,200 --> 00:07:46,679
.أيها المرواغ الوغد
47
00:07:49,320 --> 00:07:51,899
!لقد تمكنا منهم
48
00:08:05,389 --> 00:08:09,418
!ترجلا من الشاحنة وارفعا أيديكما للأعلى
49
00:08:12,349 --> 00:08:14,408
.هيّا بنا، يا رفاق
50
00:08:23,239 --> 00:08:26,018
!توقفا عندكما، لا تتحركا
51
00:08:28,459 --> 00:08:31,488
!لقد قلت توقف، أيها الوغد
52
00:08:31,799 --> 00:08:34,178
.أيًا كان تقوله، يا صاح
53
00:08:38,649 --> 00:08:40,548
!تراجعوا
54
00:08:41,839 --> 00:08:44,358
.ليس في مصلحتك أن تفعلها الآن
55
00:08:44,819 --> 00:08:46,118
.(مرحبًا، (فراي
56
00:08:46,119 --> 00:08:48,708
،سررت برؤيتكم يا رفاق
.تراجعا قليلاً
57
00:08:53,519 --> 00:08:55,378
.مرحبًا
58
00:09:05,019 --> 00:09:06,808
كيف حالك، يا (نيوت)؟
59
00:09:06,819 --> 00:09:08,918
.لا تستعجلني
60
00:09:14,959 --> 00:09:16,758
!سحقًا
61
00:09:20,909 --> 00:09:22,308
!نيوت)، اصعد إلى هنا)
62
00:09:22,319 --> 00:09:24,288
.كدت أنتهي
63
00:09:32,978 --> 00:09:34,977
!نيوت)، هيّا)
64
00:09:40,088 --> 00:09:42,707
ـ أين هم بحق الجحيم؟
!ـ لا أعرف
65
00:09:44,008 --> 00:09:46,457
.هيّا، هناك الكثير منهم
66
00:09:59,068 --> 00:10:01,547
!حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا
67
00:10:07,308 --> 00:10:09,257
!واصلوا التحرك
68
00:10:12,608 --> 00:10:14,257
!ـ هيّا
!ـ انزله
69
00:10:21,008 --> 00:10:22,257
!احموني
70
00:10:29,558 --> 00:10:30,597
!هيّا، هيّا
71
00:10:30,798 --> 00:10:32,007
!حسنًا، أننا جاهزون
72
00:10:32,008 --> 00:10:34,247
!حسنًا، سوف نرتفع
73
00:10:35,548 --> 00:10:38,467
!فينس)، اصعد إلى هنا)
74
00:10:41,868 --> 00:10:43,867
!(الآن، (فينس
75
00:11:00,207 --> 00:11:02,166
!أجل
76
00:11:04,557 --> 00:11:07,206
!لنعد إلى المنزل، يا عزيزتي
77
00:11:07,937 --> 00:11:09,416
!أجل
78
00:11:14,607 --> 00:11:16,606
!أجل
79
00:11:23,167 --> 00:11:27,406
|| عدّاء المتاهة : علاج الموت ||
80
00:11:42,927 --> 00:11:44,336
.(آريس)
81
00:11:44,337 --> 00:11:48,526
ـ مرحبًا، أأنتما بخير يا رفاق؟
ـ أجل، بخير
82
00:11:48,707 --> 00:11:50,606
.يا إلهي
83
00:11:52,897 --> 00:11:55,006
!يا إلهي
84
00:11:55,007 --> 00:11:57,736
.لا بأس، أنتما بخير يا رفاق
!اصمدا وحسب
85
00:12:05,107 --> 00:12:07,606
ـ أأنت بخير؟
ـ اجل، وأنتِ؟
86
00:12:13,006 --> 00:12:15,035
.أنه ليس هنا
87
00:12:24,146 --> 00:12:26,215
.سأخذ واحدة
88
00:12:26,286 --> 00:12:28,835
.أنّكم في آمان هنا
89
00:12:28,906 --> 00:12:30,625
.توخوا الحذر
.الوحدة الطبية إلى اليسار
90
00:12:30,626 --> 00:12:31,975
.الإسعافات الأولية هنا
91
00:12:33,606 --> 00:12:34,805
.صباح الخير، يا رفاق
92
00:12:34,806 --> 00:12:37,555
!حسنًا يا رفاق، هنا
93
00:12:37,556 --> 00:12:40,155
.حسنًا، استمعوا
94
00:12:41,106 --> 00:12:43,805
.أعرف أنّكم واجهتم أوقات عصيبة
95
00:12:44,316 --> 00:12:47,305
أتمنى لو بمقدوري أن أقول
.أن مشاكلنا قد أنتهت
96
00:12:47,986 --> 00:12:50,335
.لكننا لم نتجاوزها حتى الآن
97
00:12:52,336 --> 00:12:55,395
.ما زالوا "ويكيد" هناك
.أنهم لا يستسلمون
98
00:12:57,096 --> 00:12:59,835
.لأن لديكم شيء يريدونه
99
00:12:59,936 --> 00:13:04,975
اعتقلوكم لأن لديكم مناعة ضد
.الوباء الذي يبيد الجنس البشري
100
00:13:05,806 --> 00:13:09,655
.ويعتقدون أنّكم تستحقون التضحية لإيجاد العلاج
101
00:13:09,956 --> 00:13:12,115
.أنا لا أعتقد ذلك
102
00:13:12,656 --> 00:13:14,555
،لذا، في خلال يومين
103
00:13:14,556 --> 00:13:17,225
عندما نجعل هذه الخردة
،صالحة للابحار
104
00:13:17,226 --> 00:13:18,835
.سنرحل من هنا
105
00:13:18,836 --> 00:13:21,895
سنذهب إلى مكان حيث لن
.يتمكنوا "ويكيد" من العثور عليكم
106
00:13:21,906 --> 00:13:24,335
.مكان يمكنكم بدء حياتكم من جديد
107
00:13:24,336 --> 00:13:26,815
.مكان يمكنكم أن تسموه ديار
108
00:13:27,245 --> 00:13:29,024
أأنتم معي؟
109
00:13:29,025 --> 00:13:30,034
.هيّا
110
00:13:30,035 --> 00:13:31,814
.اصعدوا إلى هنا
.لنبدأ العمل
111
00:13:31,815 --> 00:13:34,594
.هيّا، أحتاج بعض المتطوعين
112
00:13:34,595 --> 00:13:36,484
.إلى العمل
113
00:13:36,492 --> 00:13:40,035
يجب علينا نقل هذه الصناديق
.إلى السفينة
114
00:13:40,037 --> 00:13:43,018
.سنغادر خلال يومين
115
00:13:43,020 --> 00:13:46,069
.حسنًا، ساعدوني
116
00:13:52,245 --> 00:13:53,894
هل يمكنني مساعدتك؟
117
00:13:53,895 --> 00:13:55,794
.أنه يبدو بخير
118
00:13:55,795 --> 00:13:57,544
كيف تشعرين؟
119
00:13:57,545 --> 00:13:58,694
.بأفضل حال
120
00:13:58,695 --> 00:13:59,934
.أني أسأل وحسب
121
00:13:59,935 --> 00:14:03,894
.أعرف أنّك تسأل وحسب
.الجميع يسأل وحسب
122
00:14:04,845 --> 00:14:09,384
،لا تقلق، عندما تسوء حالتي
ستكون أول من يعلم، إتفقنا؟
123
00:14:13,645 --> 00:14:15,794
.تفضلا، اشربا هذا
124
00:14:21,925 --> 00:14:24,524
.استغرقتم وقتًا طويلاً لتنقذونا
125
00:14:24,765 --> 00:14:27,234
.سررت برؤيتك ايضًا، يا رفيقي
126
00:14:28,845 --> 00:14:30,744
إذًا، ماذا حدث؟
127
00:14:30,745 --> 00:14:32,624
.لقد قاومت
128
00:14:32,625 --> 00:14:34,994
.حاولت، على الأقل
129
00:14:34,995 --> 00:14:37,034
.لحسن الحظ أنّكم عثرتم علينا
130
00:14:37,035 --> 00:14:38,764
.أنهم قاموا بنقلنا كثيرًا
131
00:14:38,965 --> 00:14:41,824
.شعرت وكأنه شيء مهم يحدث
132
00:14:41,825 --> 00:14:44,344
هل تعرفون إلى أين كانوا متجهين؟
133
00:14:45,535 --> 00:14:47,494
.. كل ما أعرفه
134
00:14:47,494 --> 00:14:50,103
.كانوا يتحدثون عن مدينة دومًا
135
00:14:53,894 --> 00:14:56,213
.لا أظن أنه لا تزال هناك مدن متبقية
136
00:14:56,214 --> 00:14:58,343
.هذا لأنه ليس هناك فعلاً
137
00:14:58,514 --> 00:15:00,973
.لم تعد هناك مدن صامدة، على أيّ حال
138
00:15:02,144 --> 00:15:04,693
حسنًا، مهلاً، ماذا عن (مينهو)؟
139
00:15:04,694 --> 00:15:06,993
لماذا لم يكن في القطار؟
140
00:15:12,684 --> 00:15:15,193
.(آسف، (توماس
141
00:15:17,504 --> 00:15:19,613
.لقد كان في القطار
142
00:15:23,854 --> 00:15:25,993
.أنهم اخذوا 40 او ربما 50 صغيرًا
143
00:15:25,994 --> 00:15:28,693
،ما زلنا نجمع العدد الرسمي
.لكن الطيار رأهم جيّدًا
144
00:15:28,694 --> 00:15:31,493
.ـ يظن أنهم كانوا هم
.ـ بالطبع، كانوا هم
145
00:15:31,494 --> 00:15:34,443
ـ ماذا عن "بيرغ"؟
ـ أننا تعقبنا أثرها لبضعة أميال
146
00:15:34,444 --> 00:15:37,053
لكن لا بد أحدهم كان يعرف بمكان
.المتعقب إلى أن أختفوا
147
00:15:39,994 --> 00:15:42,083
.سي - 22
148
00:15:43,894 --> 00:15:45,413
.بي - 9
149
00:15:45,414 --> 00:15:50,043
سنفتش المنطقة لكن ربما
.أنهم أختفوا الآن
150
00:15:50,154 --> 00:15:52,863
.لا، لن يذهبوا إلى أيّ مكان
151
00:15:55,764 --> 00:15:58,563
.أنه لم يحصل على ما أراده حقًا
152
00:16:02,394 --> 00:16:04,593
.هناك، هذه هي
153
00:16:04,854 --> 00:16:06,983
.أنها تبعد بضع مئات من الأميال
154
00:16:07,194 --> 00:16:09,203
وفقًا للسكك الحديدية، كل
.. (ما قاله لنا (آريس
155
00:16:09,203 --> 00:16:10,892
لا بد أن هذا المكان
.الذي سيتجهون إليه
156
00:16:10,893 --> 00:16:13,242
.هذا هو المكان الذي سيأخذون (مينو) إليه
157
00:16:13,243 --> 00:16:15,422
.سنأخذ كل واحد يجيد القتال
158
00:16:15,423 --> 00:16:17,422
.سنتبع الطرق حيثما يمكننا
159
00:16:17,423 --> 00:16:21,502
.ـ ويمكننا العودة في غضون أسبوع
ـ أسبوع؟
160
00:16:21,693 --> 00:16:24,642
.استغرقنا 6 أشهر للوصول إلى هنا
161
00:16:24,763 --> 00:16:27,482
.لدينا أكثر من 100 صغير هنا الآن
162
00:16:27,483 --> 00:16:29,572
.لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد
163
00:16:29,773 --> 00:16:31,172
،بعد كل ما فعلناه
164
00:16:31,593 --> 00:16:33,772
هل تريد الذهاب إلى نقطة
عشوائية على الخريطة؟
165
00:16:33,973 --> 00:16:35,402
.أنّك لا تعرف حتى ماذا يوجد هناك
166
00:16:35,403 --> 00:16:37,692
.أنا أعرف
167
00:16:37,873 --> 00:16:40,262
.. لقد كان منذ بضع أعوام لكن
168
00:16:40,793 --> 00:16:42,902
.كنت هناك
169
00:16:44,093 --> 00:16:46,202
.المدينة الأخيرة
170
00:16:46,453 --> 00:16:48,722
.هذا ما كانوا "ويكيد" يسموها
171
00:16:48,853 --> 00:16:51,722
.أنها كانت قاعدة عملياتهم
172
00:16:52,693 --> 00:16:55,482
،إذا لا زالت تلك المدينة صامدة حتى الآن
173
00:16:55,483 --> 00:16:58,622
.فأنه آخر مكان تود الذهاب إليه
174
00:16:59,493 --> 00:17:01,972
.أنه عرين الأسد
175
00:17:02,313 --> 00:17:03,962
.أنه ليس شيئًا لم نفعله من قبل
176
00:17:03,963 --> 00:17:05,492
،أجل، مع الشهور من التخطيط
177
00:17:05,493 --> 00:17:08,912
.ومعلومات موثوقة، وعنصر المفاجأة
178
00:17:09,113 --> 00:17:11,182
ـ ليس لدينا ايّ من هذه الآن
ـ (فينس)، لقد فكرت بهذا فعلاً
179
00:17:11,283 --> 00:17:13,282
.. ـ مهلا، اسمعني وحسب
،ـ في آخر مرة عندما كنت مندفعًا
180
00:17:13,283 --> 00:17:14,862
.خسرت كل شيء
181
00:17:14,863 --> 00:17:16,932
هل تتذكّر هذا؟
182
00:17:21,293 --> 00:17:24,502
أسمع، أعرف أنه (مينو)، إتفقنا؟
183
00:17:24,703 --> 00:17:28,052
لكن لا يمكنك أن تطلب مني أن
.أخاطر بكل هؤلاء الصغار لأجل واحد
184
00:17:28,962 --> 00:17:31,631
.لن أفعل ذلك
185
00:17:39,842 --> 00:17:42,691
.تفتيش القطاع بي الآن
186
00:17:43,682 --> 00:17:46,011
ـ اللعنة، أنها الأنوار
ـ لنذهب، هيّا
187
00:18:04,182 --> 00:18:08,081
.يا إلهي، أنهم يقتربون
188
00:18:10,682 --> 00:18:14,961
.أنت محق، لا يمكننا البقاء هنا
189
00:18:53,681 --> 00:18:56,470
أين تظن أنّك ذاهب، إذًا؟
190
00:19:00,081 --> 00:19:03,330
.. (ـ (نيوت
ـ لا داعي أن تقل شيئًا
191
00:19:03,731 --> 00:19:05,830
.سأرافقك
192
00:19:05,961 --> 00:19:07,600
.هيّا
193
00:19:07,601 --> 00:19:10,480
.لا، ليس هذه المرّة
194
00:19:10,481 --> 00:19:15,200
أسمع، حتى إذا وجدنا (مينو)، ليس
.من المؤكد أن ننجح في العودة من هناك
195
00:19:15,201 --> 00:19:18,520
.حسنًا، ستحتاج إلى كل مساعدة ممكنة إذًا
196
00:19:24,681 --> 00:19:27,320
.لقد بدأنا هذا معًا
197
00:19:27,321 --> 00:19:30,790
.مما يعني يجب أن ننهيه معًا ايضًا
198
00:19:32,381 --> 00:19:34,380
.حسنًا
199
00:19:34,991 --> 00:19:37,510
!هيّا لنعيدهم
200
00:20:20,200 --> 00:20:22,079
.لا
201
00:21:22,120 --> 00:21:24,079
!مرحبًا
202
00:21:31,719 --> 00:21:33,558
!مهلاً
203
00:21:33,779 --> 00:21:36,028
!مهلاً، لا، لا
!انتظر
204
00:21:36,029 --> 00:21:39,688
!مهلاً، انتظر
205
00:22:18,039 --> 00:22:19,568
كيف كان اليوم؟
206
00:23:27,878 --> 00:23:30,257
!لا! لا
207
00:23:56,708 --> 00:24:00,707
،أنه ليس بنفس فعالية المتاهة
.لكن يبدو أنه يعمل
208
00:24:00,708 --> 00:24:02,677
.هذا مبشر
209
00:24:02,678 --> 00:24:06,307
.لكننا سنحتاج إلى عينة أكبر للعمل عليها
210
00:24:06,698 --> 00:24:09,277
.حسنًا
211
00:24:09,278 --> 00:24:11,397
.استمروا
212
00:24:31,197 --> 00:24:33,986
!لا! لا
213
00:25:02,707 --> 00:25:04,446
"فحص إلزامي للعدوى"
214
00:25:04,607 --> 00:25:06,446
"علامات العدوى"
215
00:25:40,806 --> 00:25:43,845
هل تريدنا أن ندخل إلى هناك؟
216
00:25:49,246 --> 00:25:51,205
.. لا أريد أن أكون متشائمًا لكن
217
00:25:51,206 --> 00:25:55,445
،"لكن أعني إذا كنت "كرانك
.هذا بالضبط المكان الذي سأكون فيه
218
00:25:56,436 --> 00:25:59,765
.لا أعتقد أن لدينا خيارات كثيرة
219
00:26:07,536 --> 00:26:10,405
.حسنًا، سأجلس في المقعد الأمامي
220
00:26:28,746 --> 00:26:31,115
.ها نحن ذا
221
00:26:34,706 --> 00:26:37,665
.فقط قّد بروية وببطء
222
00:26:57,405 --> 00:27:00,604
،حسنًا، أنه مجرد وحد
223
00:27:00,605 --> 00:27:03,044
.قّد ببطء واذهب حوله
224
00:27:03,055 --> 00:27:04,764
.سنكون بخير
225
00:27:04,765 --> 00:27:06,864
.قّد ببطء
226
00:27:07,155 --> 00:27:09,374
.قّد ببطء
227
00:27:19,565 --> 00:27:21,104
.أرجوك
228
00:27:24,615 --> 00:27:26,754
.ساعدني
229
00:27:26,755 --> 00:27:28,434
.أرجوك
230
00:27:28,435 --> 00:27:30,634
.أرجوك، دعني أصعد
231
00:27:30,644 --> 00:27:33,141
ـ مهلاً
ـ (فراي)، لنتحرك
232
00:27:33,143 --> 00:27:34,907
!انطلق الآن
233
00:27:34,909 --> 00:27:36,085
!(انطلق، يا (فراي
234
00:27:36,087 --> 00:27:38,252
!ـ تمهل
!ـ انطلق، هيّا
235
00:27:48,955 --> 00:27:51,934
ـ هيّا (فراي)، أرميه
ـ أنّي أحاول
236
00:27:53,935 --> 00:27:56,164
!لا
237
00:28:00,705 --> 00:28:02,714
!تمسكا
238
00:28:03,685 --> 00:28:04,754
!يا إلهي
239
00:28:06,265 --> 00:28:08,554
!فراي بان)، أنتبه)
240
00:28:19,654 --> 00:28:21,603
أأنت بخير؟
241
00:28:21,606 --> 00:28:23,738
.يدي
242
00:28:24,953 --> 00:28:27,043
.يدي
243
00:28:29,344 --> 00:28:31,553
.فراي)، غطي عينيك)
244
00:28:33,604 --> 00:28:35,633
ـ اللعنة، أأنت بخير يا رجل؟
ـ أجل، وأنت؟
245
00:28:35,634 --> 00:28:38,353
.يدي
246
00:28:38,544 --> 00:28:41,373
!(مهلاً! (توماس
247
00:28:43,754 --> 00:28:45,353
!توماس)، الباب)
248
00:28:45,354 --> 00:28:47,973
هل يمكنك الخروج؟
249
00:28:53,964 --> 00:28:56,203
ـ هل يمكنك الخروج؟
ـ (فراي)، اذهب إلى الجانب الآخر
250
00:28:56,564 --> 00:28:57,503
.أنّي أحاول الخروج
251
00:29:02,524 --> 00:29:05,693
ـ (نيوت)، أأنت بخير؟
ـ أجل، أظن ذلك
252
00:29:05,704 --> 00:29:08,173
ـ (فراي)، أأنت بخير؟
ـ أجل
253
00:29:11,524 --> 00:29:13,303
!سحقًا
254
00:29:13,304 --> 00:29:16,503
ـ (فراي بان)، علينا التحرك الآن
ـ مهلاً
255
00:29:17,644 --> 00:29:19,113
!ـ الآن
!ـ هيّا، الآن
256
00:29:19,114 --> 00:29:20,823
هيّا، ما الذي تفعله؟
257
00:29:20,824 --> 00:29:23,423
!ـ هيّا
!ـ تمهل
258
00:29:23,584 --> 00:29:24,923
!ـ (فراي بان)، الآن
!ـ تمهل
259
00:29:24,934 --> 00:29:26,833
!هيّا
260
00:29:30,074 --> 00:29:32,583
(ـ إصابة رائعة، يا (فراي
ـ شكرًا
261
00:29:35,693 --> 00:29:36,992
.يجب أن نذهب
262
00:29:36,993 --> 00:29:39,722
!هيّا، تحركوا
263
00:29:39,833 --> 00:29:42,452
!فراي)، هيّا، لنذهب)
264
00:29:42,863 --> 00:29:45,592
!ـ هيّا، لنذهب
!ـ تحركوا
265
00:29:53,793 --> 00:29:55,532
.انتبه
266
00:29:55,533 --> 00:29:57,392
ـ (فراي)، هل يمكنك الاعتناء بالأمر؟
!ـ أجل
267
00:29:57,393 --> 00:29:59,672
.حسنًا، من هذا الإتجاه
268
00:30:00,333 --> 00:30:02,732
!الإتجاه الآخر
269
00:30:04,493 --> 00:30:06,422
.نفذت الذخيرة
270
00:30:07,923 --> 00:30:09,842
!سحقًا
271
00:30:18,083 --> 00:30:20,102
!اصعدوا
272
00:30:24,043 --> 00:30:26,142
!(ـ هيّا، (خورخي
!ـ انطلق
273
00:30:26,573 --> 00:30:27,582
!تمسكوا
274
00:30:43,863 --> 00:30:48,462
أنا منبهر، أنّكم تقريبًا صمدتم اليوم
.بأكمله، يا رفاق
275
00:30:49,893 --> 00:30:52,952
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
276
00:30:57,892 --> 00:31:01,321
.آسف، لم أكن أود أخراطكم في هذا
277
00:31:03,012 --> 00:31:06,691
.أظن أنه يحاول أن يشكركم لإنقاذنا
278
00:31:07,192 --> 00:31:09,021
.على الرحب والسعة
279
00:31:09,022 --> 00:31:10,831
.لا ترفعوا سقف آمالكم
280
00:31:10,832 --> 00:31:13,421
نقطة التفتيش هناك كانت
.آخر دفاعات المدينة
281
00:31:13,422 --> 00:31:17,371
،إذا سقطت تلك نقطة التفتيش
.فهناك فرص أن تسقط المدينة ايضًا
282
00:31:18,182 --> 00:31:22,481
أجل، إلّا إذا كانوا يعرفون طريقة
."آخرى ليبعدون "كرانك
283
00:31:45,932 --> 00:31:47,961
.يالسخرية القدر
284
00:31:48,112 --> 00:31:50,591
قضينا 3 أعوام محاصرين وراء
،الجدران نحاول الهروب
285
00:31:50,592 --> 00:31:53,721
.والآن أننا نود الدخول إليها مجددًا
286
00:31:53,732 --> 00:31:56,001
.أجل، يالسخرية القدر
287
00:31:56,012 --> 00:31:57,541
خورخي)، كيف يمكننا الدخول؟)
288
00:31:57,542 --> 00:31:59,211
.لا تنظر إليّ، يا أخي
289
00:31:59,212 --> 00:32:01,311
.تلك الجدران جديدة
290
00:32:01,312 --> 00:32:04,691
.أظن أن هذه إجابة "ويكيد" لكل شيء
291
00:32:06,662 --> 00:32:09,871
.حسنًا، لن نجد حلاً من هنا
292
00:32:10,072 --> 00:32:12,321
.لنذهب
293
00:32:23,351 --> 00:32:26,220
هل تظن حقًا أنه موجود هناك؟
294
00:32:27,501 --> 00:32:30,200
.أظن سنعرف ذلك
295
00:32:31,071 --> 00:32:34,240
.أتعرف، أنها ستكون هناك ايضًا
296
00:33:02,981 --> 00:33:05,460
.لنرى إن كان لدينا موارد
297
00:33:05,461 --> 00:33:06,800
.وسأبقى على اتصال
298
00:33:06,811 --> 00:33:09,380
.عفوًا
299
00:33:11,611 --> 00:33:14,000
أأنتِ جاهزة؟
300
00:33:14,161 --> 00:33:15,260
.كل شيء سيكون بخير
301
00:33:15,261 --> 00:33:18,430
.الناس بدأوا يفقدون إيمانهم، يا دكتورة
302
00:33:18,431 --> 00:33:20,780
،عندما أغلقتِ الجدران
.. أكدتِ لنا
303
00:33:20,781 --> 00:33:23,970
.أنه سيكون مجرد إجراء وقائي مؤقت
304
00:33:23,971 --> 00:33:26,130
لمَ لا يسمح لهم بالدخول الآن؟
305
00:33:26,131 --> 00:33:30,330
.لأن الأمور تتغير نحو الأسوأ
306
00:33:30,331 --> 00:33:33,690
.معدلات الإصابة تصل إلى 300 في المئة
307
00:33:33,691 --> 00:33:35,180
،لحسن الحظ
308
00:33:35,181 --> 00:33:38,530
.ربما أننا على وشك تحقيق تطور
309
00:33:40,180 --> 00:33:43,139
.هذا النموذج أيه - 7
310
00:33:43,140 --> 00:33:47,079
قضى أكثر من 3 أعوام
.في تجارب المتاهة
311
00:33:47,080 --> 00:33:50,519
الأجسام المضادة المنتجة جراء ذلك
312
00:33:50,520 --> 00:33:53,559
.كانت أقوى مما رأيناه على الإطلاق
313
00:33:53,560 --> 00:33:56,679
أننا نقوم باستخراج مصل
.جديد الآن
314
00:33:56,680 --> 00:34:02,039
،وبدعمكم
.نود أن نبدأ تجارب في الإنسان
315
00:34:02,560 --> 00:34:05,979
،شكرًا لكِ، يا دكتورة
.هذا مبهر جدًا
316
00:34:06,000 --> 00:34:08,559
.لكننا تجاوزنا هذا فعلاً من قبل
317
00:34:08,910 --> 00:34:12,399
.. بصراحة، بدأنا جميعًا نتساءل
318
00:34:12,400 --> 00:34:15,459
إذا كان يمكن أن يتم إنفاق
.مواردنا في مكان آخر
319
00:34:15,460 --> 00:34:17,369
ـ ماذا تعني؟
ـ المناطق الآمنة
320
00:34:17,370 --> 00:34:19,579
المناطق المحمية مثل تلك
.المتواجدين فيها
321
00:34:19,580 --> 00:34:22,249
.يمكننا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس
322
00:34:22,250 --> 00:34:24,589
كم؟
323
00:34:26,880 --> 00:34:29,049
ألف؟
324
00:34:29,180 --> 00:34:31,149
ألفان؟
325
00:34:31,520 --> 00:34:33,739
وعلى افتراض أن مناطقكم المحمية
326
00:34:33,740 --> 00:34:35,649
.. ستبقى محمية
327
00:34:35,650 --> 00:34:38,109
.والتي نعرف أنها لن تكون كذلك
328
00:34:39,030 --> 00:34:42,239
عدد المصابين فعليًا يفوق عدد
.الأصحاء بنسبة 3 إلى 1
329
00:34:42,240 --> 00:34:46,559
.كل ما ستفعلونه هو تأخير المحتوم
330
00:34:46,830 --> 00:34:49,949
هل سبق لأيّ منكم فقد
شخصًا بسبب الفيروس؟
331
00:34:52,050 --> 00:34:54,269
.ابنة أخي
332
00:34:54,290 --> 00:34:56,279
.(آنا)
333
00:34:57,559 --> 00:35:01,188
.آسفة لعدم تمكننا من مساعدتها
334
00:35:02,079 --> 00:35:06,588
لكن تخيلي لو كان بمقدورنا
.العيش مع الفيروس
335
00:35:07,479 --> 00:35:09,818
.للنجاة منه
336
00:35:09,829 --> 00:35:12,118
تخيلي لو كان بمقدوركِ أخبار (آنا)
337
00:35:12,129 --> 00:35:16,408
انه يمكنكِ أعطاؤها فرصة
.لتعيش حياة طبيعية
338
00:35:16,779 --> 00:35:20,588
لم نكن أبدًا قريبين لهذه
.الدرجة من العلاج
339
00:35:21,299 --> 00:35:25,998
.لقد ضحينا كثيرًا لكي نصل إلى هذه المرحلة
340
00:35:26,679 --> 00:35:28,678
،أرجوكم
341
00:35:29,439 --> 00:35:32,808
.لا تدعوا تلك التضحيات تذهب سدى
342
00:35:45,489 --> 00:35:47,168
.أحسنتِ صنعًا
343
00:35:47,169 --> 00:35:51,698
.كان من الصعب جدًا إقناعهم
.أنّكِ تعاملتِ بشكل مثالي
344
00:35:53,909 --> 00:35:56,818
."تأخير المحتوم"
345
00:35:56,829 --> 00:36:00,678
أعتاد (توماس) أن يقول
.نفس الشيء عنا
346
00:36:01,619 --> 00:36:04,408
هل لا زلتِ تفكرين بهِ؟
347
00:36:05,899 --> 00:36:08,778
.يمكنكِ مساعدتكِ بتلك الذكّريات
348
00:36:08,779 --> 00:36:12,398
.ليس هناك سببًا للأحتفاظ بهم
.إنه إجراء بسيط
349
00:36:12,399 --> 00:36:14,908
.هناك سبب
350
00:36:17,448 --> 00:36:20,207
.أريد أن أتذكر
351
00:36:20,818 --> 00:36:22,917
،إذا وجدنا العلاج
352
00:36:22,918 --> 00:36:26,477
.فأنه سيعوض عن كل العناء الذي بذلناه
353
00:36:30,888 --> 00:36:34,177
.آمل أن تكوني محقة
354
00:36:54,118 --> 00:36:55,627
.هذا المكان فوضوي
355
00:36:55,628 --> 00:36:57,067
.يجب أن نبقى قريبين من بعضنا
356
00:36:57,078 --> 00:37:00,127
!أننا صوت الأبكم
357
00:37:00,208 --> 00:37:02,967
،أنهم يختئبون خلف جدرانهم
358
00:37:02,968 --> 00:37:06,017
يظنون أن بوسعهم إبقاء
،العلاج لإنفسهم
359
00:37:06,018 --> 00:37:10,767
.بينما يشاهدونا نموت
360
00:37:10,778 --> 00:37:14,117
.لكننا افضل منهم
361
00:37:14,118 --> 00:37:17,517
،وأقول أننا نثور
362
00:37:17,518 --> 00:37:20,767
!ونستعيد ما يعود لنا
363
00:37:20,768 --> 00:37:24,577
!لنحقق النصر
364
00:37:39,967 --> 00:37:41,896
.(احضر (جانسون
365
00:37:41,897 --> 00:37:46,646
"تم رصد هوية هارب من المستوى 5"
366
00:37:55,967 --> 00:37:57,196
!دعونا ندخل
367
00:37:57,197 --> 00:38:00,056
.هذا هو، طريق دخولنا
368
00:38:00,057 --> 00:38:01,766
!دعونا ندخل
369
00:38:01,767 --> 00:38:03,186
!إلى الجدار
370
00:38:03,197 --> 00:38:08,406
!دعونا ندخل
!دعونا ندخل
371
00:38:09,067 --> 00:38:10,436
!(توماس)
372
00:38:10,437 --> 00:38:12,396
.هذا ليس ما تبحث عنه
373
00:38:12,397 --> 00:38:15,896
،كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول
أتظن أنه يمكنك إيجاد شيء لم يجدوه؟
374
00:38:15,907 --> 00:38:18,956
.سلكت هذا الطريق ولن أعود الآن
375
00:38:21,957 --> 00:38:25,056
ما الذي اقحمنا أنفسنا فيه؟
376
00:38:33,157 --> 00:38:36,546
!ابتعدوا عن طريقي
377
00:38:38,307 --> 00:38:41,666
!توماس)، هذا لا يبدو مبشرًا)
378
00:38:42,077 --> 00:38:43,666
.أنت محق، يا سيّدي
379
00:38:43,667 --> 00:38:47,436
الطائرة بلا طيار رصدته
.خارج الجدران
380
00:38:48,537 --> 00:38:51,266
.جهز الأسلحة
381
00:39:21,326 --> 00:39:24,525
!يجب أن نذهب الآن
!انظروا
382
00:39:50,046 --> 00:39:51,145
!هيّا بنا، لنذهب
383
00:39:51,146 --> 00:39:52,765
!ـ (توماس)، لنذهب
!ـ هيّا، يجب أن نذهب
384
00:39:54,146 --> 00:39:56,465
!تحركوا، تحركوا
385
00:39:57,946 --> 00:40:00,465
!استمروا
386
00:40:00,766 --> 00:40:02,575
!هيّا
387
00:40:03,766 --> 00:40:05,175
!هيّا
388
00:40:15,296 --> 00:40:18,655
!هيّا، ادخلوا
389
00:40:19,415 --> 00:40:20,484
!هيّا
390
00:40:22,915 --> 00:40:24,284
!هيّا
391
00:40:24,915 --> 00:40:26,484
!ابتعدوا
392
00:40:26,505 --> 00:40:27,764
!(نيوت)
393
00:40:31,965 --> 00:40:33,704
!(بريندا)
394
00:40:33,705 --> 00:40:36,164
!(بريندا)! (بريندا)
395
00:40:39,165 --> 00:40:40,354
!تحرك، تحرك
396
00:40:40,365 --> 00:40:42,634
!هيّا، هيّا
397
00:40:50,695 --> 00:40:52,994
.ارسل دورية
398
00:40:52,995 --> 00:40:56,364
.اخبرهم إلّا يعودوا حتى يجدونه
399
00:41:13,985 --> 00:41:16,104
!هيّا
400
00:41:30,055 --> 00:41:32,304
!اخرجوا
401
00:41:42,554 --> 00:41:44,453
إلى أين أنت ذاهب؟
402
00:41:45,524 --> 00:41:47,653
ـ أين هي؟
!ـ مهلاً
403
00:41:47,654 --> 00:41:49,453
!اللعنة! مهلاً
404
00:41:49,454 --> 00:41:50,953
!ترجعوا، تراجعوا
405
00:41:50,954 --> 00:41:52,483
!حسنًا، حسنًا
406
00:41:52,484 --> 00:41:53,653
.حسنًا
407
00:41:53,654 --> 00:41:56,023
!أنا هنا
408
00:41:56,024 --> 00:41:59,083
.ليهدأ الجميع
.جميعنا في نفس الجانب هنا
409
00:41:59,094 --> 00:42:02,613
ماذا تعني بنفس الجانب؟
مَن أنت بحق الجحيم؟
410
00:42:13,154 --> 00:42:15,453
.مرحبًا، أيها المبتدئ
411
00:42:18,804 --> 00:42:20,843
غالي)؟)
412
00:42:23,074 --> 00:42:25,313
.محال
413
00:42:29,884 --> 00:42:31,033
!لا، انتظر
414
00:42:31,034 --> 00:42:32,693
!امسكوه
415
00:42:32,694 --> 00:42:34,633
.توقف
416
00:42:34,634 --> 00:42:36,503
!توقف
417
00:42:36,504 --> 00:42:38,553
!توقف
418
00:42:39,054 --> 00:42:41,435
(ـ أنه قتل (تشاك
ـ أجل، أعرف
419
00:42:41,434 --> 00:42:43,453
أتذكّر، كنت هناك ايضًا، إتفقنا؟
420
00:42:43,454 --> 00:42:48,103
لكن أتذكّر ايضًا أنه كان ملدوغًا
.وفقد عقله
421
00:42:50,074 --> 00:42:52,643
اهدأ وحسب، إتفقنا؟
422
00:43:04,333 --> 00:43:07,042
.كنت اتوقع حدوث هذا نوعًا ما
423
00:43:08,153 --> 00:43:11,052
أيّ أحد آخر؟
(فراي)؟ (نيوت)؟
424
00:43:11,053 --> 00:43:13,252
هل تعرف هذا الرجل؟
425
00:43:13,653 --> 00:43:16,412
.كان صديقًا قديمًا
426
00:43:17,083 --> 00:43:18,752
كيف؟
427
00:43:18,753 --> 00:43:21,282
كيف هذا ممكنًا؟
428
00:43:21,323 --> 00:43:23,152
.لقد شاهدناك تموت
429
00:43:23,153 --> 00:43:26,042
.لا، أنّكم تركتموني أموت
430
00:43:26,043 --> 00:43:29,892
ولو أننا لم نتمكن من إيجادكم حينها
.لكنتم موتى الآن
431
00:43:32,883 --> 00:43:35,132
ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟
432
00:43:35,873 --> 00:43:37,572
.(مينو)
433
00:43:37,573 --> 00:43:39,862
.أنه بحوزة "ويكيد" هنا
434
00:43:39,863 --> 00:43:42,962
.أننا نبحث عن طريقة للولوج إلى الداخل
435
00:43:45,053 --> 00:43:47,552
.يمكنني أن أساعدكم في هذا
436
00:43:49,443 --> 00:43:51,172
.رافقوني
437
00:43:51,173 --> 00:43:54,122
.لن اذهب معك لأيّ مكان
438
00:43:54,953 --> 00:43:57,052
.كما يحلو لك
439
00:43:57,443 --> 00:44:00,522
لكن بوسعي مساعدتك في
.عبور تلك الجدران
440
00:44:07,693 --> 00:44:11,672
بعد المتاهة، اخذتني مجموعة
.متجة إلى المدينة
441
00:44:11,673 --> 00:44:17,652
،لقد كنت حصينًا من الفيروس
.(عالجوني ونقلوني هنا، (لورنس
442
00:44:17,993 --> 00:44:22,072
تلك المجموعة كنت في حرب ضد "ويكيد" ومن
.ذلك الحين أنهم فرضوا سيطرتهم على المدينة
443
00:44:22,072 --> 00:44:25,681
لا يمكن لـ "ويكيد" الأختباء وراء
.تلك الجدران إلى الأبد
444
00:44:25,802 --> 00:44:29,701
ستأتي أيام عندما يدفعون
.ثمن جراء ما فعلوه
445
00:44:34,022 --> 00:44:35,981
،اسمعوا
446
00:44:36,232 --> 00:44:38,271
.أنه لا يستقبل الكثير من الزّوار
447
00:44:38,272 --> 00:44:40,041
.لذا، دعوني أتولى الحديث
448
00:44:40,042 --> 00:44:42,141
إتفقنا؟
449
00:44:42,302 --> 00:44:45,031
.وحاولوا إلّا تحدقوا به
450
00:44:47,742 --> 00:44:52,621
.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"
.باريس" سلبت أنفي، على ما أظن"
451
00:44:52,622 --> 00:44:55,831
.. أظن أن أنفي
452
00:44:55,832 --> 00:44:58,091
.أظن
453
00:45:01,392 --> 00:45:03,441
،)غالي)
454
00:45:03,492 --> 00:45:05,231
.مسرور لأنّك تمكنت من العودة
455
00:45:05,242 --> 00:45:07,991
.جاسبر) أخبرني بما حدث)
456
00:45:08,002 --> 00:45:09,591
.أنها كانت مذبحة
457
00:45:09,602 --> 00:45:12,621
هذا كل ما يمكننا فعله
.في مواجهة تلك الأسلحة
458
00:45:12,632 --> 00:45:14,591
،لا
459
00:45:14,592 --> 00:45:20,291
لكن لا يمكنهم أن يعبثوا مع عش
.الدبابير لفترة طويلة قبل أن يُلّدغوا
460
00:45:21,832 --> 00:45:23,991
ومَن هؤلاء الاشخاص؟
461
00:45:23,992 --> 00:45:25,841
ولمَ أنهم هنا؟
462
00:45:25,842 --> 00:45:28,251
."نريد الدخول إلى "ويكيد
463
00:45:28,252 --> 00:45:31,511
.غالي) يقول أنه بوسعك مساعدتنا)
464
00:45:35,172 --> 00:45:39,441
يجب على (غالي) أن يعرف جيدًا
.إلّا يقطع وعودًا لا يمكنه الإيفاء بها
465
00:45:42,991 --> 00:45:47,290
بالإضافة، أن تلك الجدران ليست
.مشكلتكم الوحيدة فقط
466
00:45:47,691 --> 00:45:50,570
.الولوج داخل "ويكيد" مستحيل
467
00:45:50,571 --> 00:45:53,390
.لا بد أن هناك طريقة الآن
468
00:45:53,671 --> 00:45:56,990
.(لكنها لا تجدي نفعًا بدون (توماس
469
00:45:59,171 --> 00:46:01,850
هل هذا صحيح؟
470
00:46:03,791 --> 00:46:06,540
.. هل تعرف ماذا أكون
471
00:46:06,991 --> 00:46:09,150
توماس)؟) ..
472
00:46:13,471 --> 00:46:16,510
.أنا رجل أعمال
473
00:46:18,321 --> 00:46:23,570
مما يعني أنّي لا أخاطر
.بمخاطر غير ضرورية
474
00:46:24,461 --> 00:46:27,290
لمَ عليّ الوثوق بك؟
475
00:46:27,931 --> 00:46:30,590
.لأنه يمكنني مساعدتك
476
00:46:30,591 --> 00:46:33,890
كما ترى، إذا كان يمكنك مساعدتي
،في عبور تلك الجدران
477
00:46:34,091 --> 00:46:36,840
.سأجلب لك ما تحتاجه
478
00:46:37,621 --> 00:46:41,310
ما الذي أحتاجه في رأيك؟
479
00:46:41,311 --> 00:46:43,390
.الوقت
480
00:46:44,841 --> 00:46:47,200
.كله تمامًا
481
00:46:51,621 --> 00:46:54,270
هل هذا ما أحتاجه؟
482
00:46:56,191 --> 00:46:59,380
.ويكيد" لديها شيء كلانا نريده"
483
00:47:02,111 --> 00:47:04,410
.سأخبرك أمرًا
484
00:47:04,680 --> 00:47:06,979
.اثنان يمكنهما الذهاب الآن
485
00:47:06,980 --> 00:47:10,279
.إما البقية سيبقون معي هنا
486
00:47:12,170 --> 00:47:16,659
أنه مجرد ضمان صغير لأتأكد
.من أنّك ستعود إلى هنا
487
00:47:21,130 --> 00:47:23,559
هل نحن على وفاق؟
488
00:47:32,500 --> 00:47:35,469
.غالي)، ارشده على الطريق)
489
00:47:46,230 --> 00:47:48,779
.(كن حذرًا، (توماس
490
00:47:50,760 --> 00:47:54,119
.غالي)، اعتني بهذين الاثنين)
491
00:47:54,120 --> 00:47:56,229
.أجل
492
00:48:13,530 --> 00:48:14,899
.مقرف
493
00:48:14,900 --> 00:48:16,869
.يا إلهي
494
00:48:18,220 --> 00:48:20,589
.أجل، هذا رائع
495
00:48:29,889 --> 00:48:32,918
.ابقيا معي، أمامنا طريق طويل
496
00:48:44,809 --> 00:48:47,338
.أننا جاهزون
497
00:49:01,579 --> 00:49:03,778
شاي)؟)
498
00:49:06,649 --> 00:49:08,418
.(مرحبًا، آنسة (تريسا
499
00:49:08,419 --> 00:49:10,408
.مرحبًا
500
00:49:11,599 --> 00:49:13,528
.مرحبًا
501
00:49:14,979 --> 00:49:17,428
كيف تشعرين؟
502
00:49:17,609 --> 00:49:19,628
.حسنًا
503
00:49:22,029 --> 00:49:24,868
هذه الحقنة ستجعلني أتحسن؟
504
00:49:25,689 --> 00:49:28,038
.آمل ذلك
505
00:49:28,919 --> 00:49:31,628
هل تتذكّرين القصة التي
كنتِ ترويها ليّ؟
506
00:49:31,629 --> 00:49:34,478
عن المنزل الذي نشأتِ فيه؟
507
00:49:34,529 --> 00:49:37,128
.لا أتذكّر
508
00:49:37,129 --> 00:49:39,678
المنزل المطل على البحيرة؟
509
00:49:43,129 --> 00:49:46,668
ـ أنه يحرق
ـ أعرف
510
00:49:48,778 --> 00:49:52,097
!ها أنتِ ذا، لقد أنتهينا
511
00:49:53,078 --> 00:49:55,877
.أنتِ شجاعة جدًا
512
00:50:27,108 --> 00:50:29,607
.هذا لا يصدق
513
00:50:30,378 --> 00:50:33,677
متى يمكنكِ حقن هذا
إلى شخص مصاب؟
514
00:50:35,108 --> 00:50:39,207
أنّك تظهر الكثير من الرأفة لشخص
.أطلق النار على حشد مؤخرًا
515
00:50:39,208 --> 00:50:43,227
.أخبرتني أن أؤدي عملي
.حظيت بفرصة إطلاق نار، وأغتنمتها
516
00:50:43,818 --> 00:50:47,407
.وأخفقت، على ما يبدو
517
00:50:47,498 --> 00:50:50,367
.الدورية لم تعثر على الجثة
518
00:50:50,888 --> 00:50:53,717
.لا يزال (توماس) طليقًا
519
00:50:54,878 --> 00:50:56,847
ماذا عنها؟
520
00:50:56,848 --> 00:50:59,107
هل تعرف؟
521
00:51:00,798 --> 00:51:02,777
.لا
522
00:51:03,518 --> 00:51:05,657
.لا يمكنها
523
00:51:06,257 --> 00:51:08,876
.اريدها أن تحافظ على تركّيزها
524
00:51:09,207 --> 00:51:12,696
ارفع المستويات الأمنية في
.جميع ارجاء المدينة
525
00:51:12,697 --> 00:51:16,376
أعتمد عليك في التعامل
.(مع هذا، يا (جايسون
526
00:51:26,517 --> 00:51:31,276
المنطقة الحمراء، سنغادر من المحطة
.خلال خمس دقائق، شكرًا لكم
527
00:52:05,147 --> 00:52:07,196
.هذه مسافة طويلة عن الفسحة
528
00:52:07,197 --> 00:52:09,976
.خمسة عشر دقيقة لحظر التجوال الإلزامي
529
00:52:09,977 --> 00:52:12,836
.الرجاء، توجهوا إلى منازلكم بإنتظام
530
00:52:12,837 --> 00:52:15,896
.تذكّروا، هذه سلامتكم
531
00:52:15,897 --> 00:52:18,766
ـ شكرًا لكم
ـ يفضل أن نترك الشوارع
532
00:52:18,777 --> 00:52:23,076
أعرف أنه صعب لكن تصرفوا كما
.لو أنّكم رأيتم هذا من قبل
533
00:52:46,576 --> 00:52:49,825
.لديهم تشديد أمني بالتأكيد
534
00:52:50,176 --> 00:52:53,835
.أظن أن لكما علاقة بهذا، يا رفاق
535
00:52:53,836 --> 00:52:56,395
.حسنًا، لنرحل من هنا
536
00:53:03,966 --> 00:53:06,615
.حسنًا، (نيوت)، اصعد أولاً
537
00:53:11,966 --> 00:53:14,125
.سأتولى هذا
538
00:53:45,645 --> 00:53:47,724
.ها هو ذا
539
00:53:48,165 --> 00:53:52,464
،إذا (مينو) بحوزة "ويكيد" الآن
.فهذا هو المكان الذي يحتجزونه فيه
540
00:53:58,325 --> 00:54:00,604
كان (لورنس) يحاول إيجاد طريقة
.للولوج منذ أعوام
541
00:54:02,725 --> 00:54:05,604
.المكان يعج بالجنود
542
00:54:05,715 --> 00:54:08,204
.لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان
543
00:54:09,555 --> 00:54:12,374
.ماسحات ضوئية في كل طابق
544
00:54:13,885 --> 00:54:16,064
.يبدو كأنه حصن لعين
545
00:54:16,065 --> 00:54:19,034
.إذا تمكنت من أدخالكم
546
00:54:20,755 --> 00:54:22,364
.ربما
547
00:54:22,365 --> 00:54:26,624
ربما؟
ماذا تعني بـ "ربما"؟
548
00:54:30,535 --> 00:54:32,674
.ألقِ نظرة
549
00:54:48,795 --> 00:54:51,194
.قلت أن لديّ طريقة للدخول
550
00:54:51,195 --> 00:54:54,474
.لم أقل أنها ستعجبك
551
00:55:00,995 --> 00:55:03,404
.لا، لا بد أن هناك طريقة آخرى
552
00:55:03,405 --> 00:55:06,664
.مثل ماذا؟ لقد رأيت المبنى
.أنها سبيلنا الوحيد للدخول
553
00:55:06,664 --> 00:55:10,063
ـ هل تظن حقًا أنها ستساعدنا؟
ـ أنا لا أنوي أن أطلب إذنها
554
00:55:10,064 --> 00:55:11,463
هل أفوت شيء ما هنا؟
555
00:55:11,464 --> 00:55:14,063
هذه نفس الفتاة التي خانتنا، صحيح؟
556
00:55:14,064 --> 00:55:15,343
نفس الوغدة؟
557
00:55:15,344 --> 00:55:17,673
.أنها تعجبني
558
00:55:17,874 --> 00:55:20,503
ما الذي يجري؟
559
00:55:22,714 --> 00:55:26,163
مهلاً، أأنت خائف من أن
تتأذى خليلتك الصغيرة؟
560
00:55:28,314 --> 00:55:32,293
هذا لم يكن يتعلق ابدًا
بإنقاذ (مينو)، أليس كذلك؟
561
00:55:32,294 --> 00:55:34,143
نيوت)، عما أنت تتحدث؟)
562
00:55:34,144 --> 00:55:35,653
.(تريسا)
563
00:55:35,654 --> 00:55:38,203
انها السبب الوحيد وراء اختفاء
.مينو) اصلاً)
564
00:55:38,204 --> 00:55:42,393
.الآن لدينا اخيرًا فرصة لأستعادته
ولا تريد أن تفعلها بسببها؟
565
00:55:42,394 --> 00:55:45,953
،لأنه في أعمامك ما زلت تهتم بها
.أليس كذلك؟ اعترف وحسب
566
00:55:45,954 --> 00:55:48,413
.. ـ (نيوت)، أنا
!ـ لا تكذب عليّ
567
00:55:48,414 --> 00:55:51,223
.لا تكذب عليّ
568
00:55:58,434 --> 00:56:00,853
.أنا آسف
569
00:56:03,764 --> 00:56:06,083
.أنا آسف
570
00:56:31,893 --> 00:56:35,362
.آسف ما حصل هناك
571
00:56:38,943 --> 00:56:42,362
.اظن لا يمكنني إخفاء هذا بعد الآن
572
00:56:53,343 --> 00:56:55,882
لماذا لم تخبرني؟
573
00:56:56,103 --> 00:56:59,042
.لم أكن أظن أنه هذا سيشكل فرقًا لك
574
00:57:02,863 --> 00:57:06,982
كل ما اعرفه هو أن "ويكيد" وضعوني
.في تلك المتاهة لسبب ما
575
00:57:07,533 --> 00:57:09,912
ربما كان حرفيًا أن يتمكنوا
.. من معرفة الفرق
576
00:57:09,913 --> 00:57:13,732
.بين الحصين من الفيروس مثلك والناس مثلي
577
00:57:15,943 --> 00:57:18,882
.(تعرف أنه لا زال يمكننا إصلاح هذا، (نيوت
578
00:57:19,633 --> 00:57:21,272
.إتفقنا؟ يمكننا
579
00:57:21,273 --> 00:57:23,022
.لا تقلق عليّ
580
00:57:23,023 --> 00:57:25,512
.(هذا يتعلق بـ (مينو
581
00:57:25,553 --> 00:57:28,002
.الآن أنه يحتاجنا
582
00:57:28,463 --> 00:57:33,562
لذا، إذا كان هناك فرصة
،صغيرة يمكننا إنقاذه
583
00:57:33,563 --> 00:57:37,232
،يمكننا اطلاق سراحه
.فعلينا أن نغتنم تلك الفرصة
584
00:57:38,893 --> 00:57:41,772
.مهما كلف الأمر
585
00:57:43,363 --> 00:57:45,732
.حسنًا، أنّي أفهمك
586
00:58:09,552 --> 00:58:12,051
.اجعله ينهض
587
00:58:14,452 --> 00:58:17,961
"ملكية ويكيد"
588
00:58:24,132 --> 00:58:26,231
.(مينو)
589
00:58:28,062 --> 00:58:30,351
هل يمكنك سماعي؟
590
00:58:34,532 --> 00:58:37,211
.ثمة فتة صغيرة هنا
591
00:58:37,212 --> 00:58:39,811
.(اسمها (شاي آن
592
00:58:39,852 --> 00:58:43,161
.أنها أصيبت بالفيروس منذ 3 أسابيع
593
00:58:43,532 --> 00:58:45,741
.. (لكن (مينو
594
00:58:45,842 --> 00:58:48,581
.سوف تنقذها
595
00:58:48,692 --> 00:58:52,331
.ويمكنك إنقاذ الكثير
596
00:58:53,472 --> 00:58:56,371
.. كل شيء نفعله هنا
597
00:58:56,532 --> 00:58:58,931
.أنه يعمل
598
00:59:00,342 --> 00:59:02,801
هل تفهم؟
599
00:59:03,672 --> 00:59:07,571
.لهذ السبب أن هذا مهم جدًا
600
00:59:31,261 --> 00:59:34,370
.فقط أردتك أن تعرف
601
00:59:37,331 --> 00:59:39,510
.(تريسا)
602
00:59:46,871 --> 00:59:48,820
مينو)؟)
603
00:59:55,491 --> 00:59:57,470
مينو)؟)
604
00:59:58,571 --> 01:00:00,530
!أنتِ خائنة
605
01:00:01,761 --> 01:00:03,900
!لقد وثقنا بكِ
606
01:00:05,581 --> 01:00:07,870
!ـ اتركني
!ـ دعها وشأنها
607
01:00:07,871 --> 01:00:10,760
!ابتعدوا عني
608
01:00:11,031 --> 01:00:13,920
!سأقتلكِ! خائنة
609
01:00:13,921 --> 01:00:16,800
!لقد قتلتِهم جميعًا
610
01:00:27,171 --> 01:00:30,360
.تريسا)، أنهم يريدونكِ في المختبر الطبي)
.يبدو خطيرًا
611
01:00:38,650 --> 01:00:41,409
.(آسفة، يا (تريسا
612
01:00:48,210 --> 01:00:51,129
.انها ليست غلطتكِ
613
01:00:52,200 --> 01:00:55,389
.لقد بذلتِ قصار جهدكِ
614
01:02:23,819 --> 01:02:26,838
.تحذير، تم فرض حظر التجوال الآن
615
01:02:29,559 --> 01:02:31,578
توماس)؟)
616
01:02:54,759 --> 01:02:56,748
.(توماس)
617
01:02:58,119 --> 01:03:00,318
.(مرحبًا، (تريسا
618
01:03:01,399 --> 01:03:03,448
.لا يجب أن تكون هنا
619
01:03:03,449 --> 01:03:04,908
.. إذا وجدك (جانسون) هنا
620
01:03:04,909 --> 01:03:07,308
.لن ابقى
621
01:03:09,109 --> 01:03:11,108
.. أنه مجرد
622
01:03:12,068 --> 01:03:14,547
.كان عليّ رؤيتكِ
623
01:03:16,128 --> 01:03:19,077
.كان عليّ أن أسألكِ شيئًا
624
01:03:21,448 --> 01:03:24,037
هل تشعرين بالندم؟
625
01:03:24,608 --> 01:03:27,047
بما فعلتِه لنا؟
626
01:03:30,468 --> 01:03:32,707
.أحيانًا
627
01:03:34,608 --> 01:03:37,927
.لكن فعلت عندما ظننت أنه الصواب
628
01:03:40,788 --> 01:03:43,267
.سأفعلها مجددًا
629
01:03:46,708 --> 01:03:48,827
.جيّد
630
01:04:21,398 --> 01:04:24,297
.أرى انّكِ تسترخين
631
01:04:25,068 --> 01:04:27,037
جميلة، أليس كذلك؟
632
01:04:29,988 --> 01:04:32,037
.أجل
633
01:04:32,967 --> 01:04:35,326
.أنها مدينة جميلة
634
01:04:36,527 --> 01:04:38,706
.الجدران
635
01:04:40,607 --> 01:04:45,556
من الرائع ما يمكن أن ينجزه الناس
.عندما يكون مصدر نجاتهم على المحك
636
01:04:45,557 --> 01:04:49,616
،إذا ضغطت عليهم بقوة
.لا يمكنهم أن يفعلوا شيئًا
637
01:04:51,077 --> 01:04:54,416
.لن يتجاوزوا أيّ خط
638
01:04:54,847 --> 01:04:57,326
.أنّك تعرضتِ لنكسة صغيرة
639
01:04:57,327 --> 01:05:00,146
.أنه لا شيء لسنا معتادون عليه
640
01:05:00,207 --> 01:05:02,726
.ليس هذه المرة
641
01:05:04,207 --> 01:05:06,686
.الفيروس ينتقل في الهواء
642
01:05:06,687 --> 01:05:09,176
.أنه داخل الجدران
643
01:05:09,597 --> 01:05:12,516
.هذا المصل كان فرصتنا الأخيرة
644
01:05:13,147 --> 01:05:17,346
،أيّ أحد غير مصاب فعلاً
.سيكون مصابًا خلال شهر
645
01:05:21,597 --> 01:05:23,446
.حسنًا
646
01:05:23,447 --> 01:05:25,676
.يمكننا التعامل مع هذا
647
01:05:25,677 --> 01:05:29,216
علينا فقط إخلاء الموظفين وإنشاء
.منظقة آمنة آخرى في اقصى الشمال
648
01:05:29,227 --> 01:05:31,646
ما زال لدينا 28 منيعًا من
.الفيروس داخل هذا المبنى
649
01:05:31,647 --> 01:05:33,666
.يمكننا إيجاد المزيد
650
01:05:33,667 --> 01:05:35,846
.ستفعل ذلك
651
01:05:36,107 --> 01:05:40,706
ستصطاد كل واحد منهم إلى
.أن لن يتبقى منهم أحد
652
01:05:44,337 --> 01:05:48,096
،بالرغم من كل شيء فعلناه بهم
653
01:05:48,797 --> 01:05:52,276
.وكل شيء وضعناهم فيه
654
01:05:58,746 --> 01:06:02,905
على الاقل منحناهم الأدوات التي
.يحتاجوها للبقاء على قيد الحياة
655
01:06:04,576 --> 01:06:08,305
.ربما سينجحون فيما فشلنا به
656
01:06:11,406 --> 01:06:14,805
هل تخبريني أنّكِ تستسلمين؟
657
01:06:15,106 --> 01:06:17,765
بعد كل شيء؟
658
01:06:19,306 --> 01:06:22,405
.(أنه لا يتعلق بالاستسلام، (جانسون
659
01:06:23,706 --> 01:06:27,205
.بل يتعلق حول معرفة متى خسرت
660
01:06:49,416 --> 01:06:51,285
غالي)؟)
661
01:06:51,286 --> 01:06:53,885
.إليكِ ما سيحدث
662
01:06:54,146 --> 01:06:57,095
.. سنطرح عليكِ بضعة أسئلة
663
01:06:57,096 --> 01:06:59,935
.وستخبريننا بالضبط ما نريد معرفته
664
01:06:59,936 --> 01:07:03,315
.سنبدأ بسؤال بسيط
أين (مينو)؟
665
01:07:03,376 --> 01:07:05,575
...أنتم لا تعتقدون حقًا
666
01:07:05,576 --> 01:07:07,265
.لا تنظري إليه
667
01:07:07,266 --> 01:07:09,025
لماذا تنظرين إليه؟
668
01:07:09,026 --> 01:07:10,635
.انظري إليّ
669
01:07:10,636 --> 01:07:13,345
.لن يساعدكِ
670
01:07:15,325 --> 01:07:18,244
.نعلم الآن أن (مينو) في المبنى
671
01:07:18,505 --> 01:07:20,364
أين؟
672
01:07:21,205 --> 01:07:23,304
.مع الآخرين في المبنى
673
01:07:23,305 --> 01:07:25,604
.الطابق الأرضي الثالث
674
01:07:25,605 --> 01:07:28,214
كَم عدد الآخرين؟
675
01:07:28,795 --> 01:07:31,024
.28
676
01:07:32,265 --> 01:07:34,234
.يمكنني أن أنجح في ذلك
677
01:07:34,235 --> 01:07:38,924
.لا. أنتم لا تفهمون يا رفاق
.المستوى بأكمله محظور
678
01:07:38,925 --> 01:07:41,004
.لا يمكنكم الدخول دون بصمة إبهام
679
01:07:41,005 --> 01:07:43,534
.لهذا ستأتين معنا
680
01:07:43,605 --> 01:07:45,904
.لا أعلم
681
01:07:46,345 --> 01:07:49,194
.فنحن لسنا بحاجة إليها بالضرورة
682
01:07:49,195 --> 01:07:51,104
صحيح؟
683
01:07:51,895 --> 01:07:54,254
.ليس كلها
684
01:07:54,275 --> 01:07:56,394
.فنحن بحاجة إلى اصبعها وحسب -
.(غالي)، ابتعد -
685
01:07:56,419 --> 01:07:57,543
أتتعب بسرعة؟
686
01:07:57,545 --> 01:07:59,594
أضمن لك أنّها فعلت الأسوأ
.من ذلك بـ (مينو)
687
01:07:59,595 --> 01:08:01,204
.هذه ليست الخطة. تراجع
688
01:08:01,205 --> 01:08:02,724
.لن تحدث فارقًا
689
01:08:02,725 --> 01:08:04,444
.افعل ما تود بي
690
01:08:04,445 --> 01:08:06,104
.فما زلت لن تعبر من الباب الأمامي
691
01:08:06,105 --> 01:08:09,684
...أجهزة الاستشعار ستحس بكم -
.نعرف. نحن مُعلَّمون -
692
01:08:10,205 --> 01:08:12,684
."ملكية "ويكيد
693
01:08:15,385 --> 01:08:18,244
.ستساعديننا في ذلك أيضًا
694
01:08:23,345 --> 01:08:26,504
.حاول الاسترخاء
.هذا سيلسع
695
01:08:26,925 --> 01:08:29,484
.أنهي الأمر وحسب
696
01:08:38,904 --> 01:08:40,543
.استمتعت بهذا
697
01:08:40,544 --> 01:08:42,143
.ربما أنت على حق
698
01:08:44,424 --> 01:08:46,549
.شكرًا -
.شكرًا يا (نويت) -
699
01:08:51,014 --> 01:08:53,683
.من الأفضل أن تذهب، أيّها العجوز
700
01:08:53,894 --> 01:08:56,423
.فطريق طويل أمامك
701
01:08:57,294 --> 01:08:59,323
متأكدة أنّكِ لا تريدين أن أقنعكِ
للخروج من هنا؟
702
01:08:59,524 --> 01:09:01,793
.هذه فرصتكِ الأخيرة
703
01:09:03,174 --> 01:09:06,763
.لست أنت لتهرب من معركة
704
01:09:06,874 --> 01:09:09,613
.ولستِ أنتِ لتبحثين عن واحدة
705
01:09:09,624 --> 01:09:12,043
لا يمكنني منه نفسي من التفكير
...في الخروج
706
01:09:12,044 --> 01:09:14,213
.وأنّي لن أراكِ مجددًا
707
01:09:21,084 --> 01:09:24,083
.كنت غريبة ذات مرة أيضًا
708
01:09:32,544 --> 01:09:35,443
.لا تتركنا مُعلّقين وحسب -
.لن أفعل ذلك -
709
01:09:35,914 --> 01:09:37,943
.أبدًا
710
01:09:44,904 --> 01:09:47,143
.تبدو بخير
711
01:09:47,144 --> 01:09:49,293
.في صحة جيدة
712
01:09:50,344 --> 01:09:53,243
كَم كنت تعطيها المصل؟
713
01:09:54,153 --> 01:09:56,542
عن ماذا تتحدّثين؟
714
01:09:56,983 --> 01:09:59,032
.(بريندا)
715
01:10:00,343 --> 01:10:03,242
.لم أعتقد أنّها ستبقى على قيد الحياة
716
01:10:05,243 --> 01:10:07,612
متى كانت آخر جرعة علاج لها؟
717
01:10:07,803 --> 01:10:10,142
.اليد اليمنى
718
01:10:10,443 --> 01:10:13,142
.في آخر مرة رأيناكِ فيها
719
01:10:16,043 --> 01:10:18,912
.ولكن هذا كان منذ شهر
720
01:10:22,833 --> 01:10:25,952
.(توماس)، هذا مُحال
721
01:10:26,643 --> 01:10:29,142
.كان يجب أن تكون قد تحولت الآن
722
01:10:29,143 --> 01:10:30,942
...لا يمكن أن تكون لا تزال
723
01:10:34,143 --> 01:10:36,022
لا تصدّقني؟
724
01:10:36,163 --> 01:10:38,942
تتوقعين منّي ذلك؟
725
01:10:41,043 --> 01:10:43,632
.أنتِ اخترتِ قراركِ
726
01:10:44,043 --> 01:10:46,852
كل شيء على ما يرام؟
727
01:10:49,643 --> 01:10:51,482
.أجل
728
01:10:51,483 --> 01:10:53,762
.أجل، انتهينا
729
01:11:04,023 --> 01:11:06,342
.محاولة جيدة
730
01:11:14,642 --> 01:11:17,271
كنت تحبها، أليس كذلك؟
731
01:11:19,842 --> 01:11:21,901
.لا أعرف
732
01:11:25,242 --> 01:11:26,881
.كن حذرًا وحسب
733
01:11:26,882 --> 01:11:30,941
تقريبًا كانت لدي نفس هذه المشكلة
.حيث لا يمكنني ترك أحد
734
01:11:31,302 --> 01:11:33,631
.حتى عندما ينبغي عليك ذلك
735
01:11:35,262 --> 01:11:38,491
.لا يمكنك انقاذ الجميع يا (توماس)
736
01:11:42,242 --> 01:11:44,671
.يمكنني المحاولة
737
01:12:11,712 --> 01:12:13,861
.لا تتوقفي
738
01:12:57,191 --> 01:12:59,500
"(تريسا أ)، مسموح الدخول"
739
01:13:02,607 --> 01:13:03,936
.تحركوا
740
01:13:04,422 --> 01:13:05,576
.توقفوا
741
01:13:06,261 --> 01:13:07,630
.لا يمكنني الدخول هنا
742
01:13:07,631 --> 01:13:10,390
.توقفوا. أعطني جهاز التخاطب
743
01:13:32,201 --> 01:13:35,050
.فراي بان"، دخلنا"
ما هو وضعك؟
744
01:13:36,271 --> 01:13:39,230
.أجل، أنا وصلت أيضًا
745
01:13:39,301 --> 01:13:41,640
.أخبروا (مينو) أنني أقول له مرحبًا
746
01:13:41,641 --> 01:13:44,100
.تماسك يا صاح
747
01:13:48,541 --> 01:13:50,150
.هذا سينجح
748
01:13:50,151 --> 01:13:51,750
(بريندا)، ما هو وضعكِ؟
749
01:13:51,751 --> 01:13:54,370
.أعمل على الأمر
750
01:13:54,551 --> 01:13:57,480
عُلم، تأكدي من أنّكِ جاهزة
.عندما تكونين كذلك
751
01:13:59,220 --> 01:14:01,979
.لا تقلق، أنت تعرف أنني سأكون هناك
752
01:14:06,070 --> 01:14:08,599
.حسنًا، لذهب
753
01:14:13,300 --> 01:14:15,529
.لدينا اشارة
754
01:14:15,570 --> 01:14:17,499
.(غالي) فعلها
755
01:14:17,510 --> 01:14:19,549
.دخلنا
756
01:14:21,450 --> 01:14:23,459
.جيد
757
01:14:23,980 --> 01:14:26,559
.أعطني كل شيء
758
01:14:26,680 --> 01:14:29,449
.أريد التحكم الكامل
759
01:14:31,020 --> 01:14:34,139
.هذا غريب، خلل في النظام
760
01:14:35,150 --> 01:14:37,749
.سأذهب لأتفقد الأمر
761
01:14:53,140 --> 01:14:55,869
.عد إلى هنا
762
01:15:13,000 --> 01:15:14,479
.هيّا، لنذهب
763
01:15:14,480 --> 01:15:17,039
.أحضرهم، هيّا -
.هيّا -
764
01:15:17,039 --> 01:15:18,788
.كل شيء على ما يرام. أنتم بخير
.هيّا
765
01:15:18,789 --> 01:15:22,188
.هيّا، لنذهب -
.(نيوت)، تفقد الزنزانة الأخرى -
766
01:15:22,389 --> 01:15:24,378
.أنتم على ما يرام يا رفاق. هيّا
767
01:15:24,379 --> 01:15:27,058
الخزنة. كيف أدخلها؟
768
01:15:27,779 --> 01:15:29,898
.لا يمكنك
769
01:15:31,999 --> 01:15:33,438
.هيّا يا رفاق. هيّا
770
01:15:33,439 --> 01:15:35,218
...يا رفاق
771
01:15:35,219 --> 01:15:37,738
.هذا ربما سيأخذ بعض الوقت
772
01:15:41,549 --> 01:15:43,248
.تبًا
773
01:15:43,429 --> 01:15:45,378
.ليس هنا
774
01:15:45,379 --> 01:15:47,678
أين هو؟
775
01:15:54,409 --> 01:15:57,468
هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟
776
01:15:57,679 --> 01:16:00,658
أنت تدرك أن هذا يمكن أن يقتله؟
أن يأخذ كل هذه الجرعة مرة واحدة؟
777
01:16:00,659 --> 01:16:02,338
.لدي أوامري
778
01:16:02,339 --> 01:16:04,938
.(جانسون) يريدها كلها
779
01:16:09,539 --> 01:16:12,958
"أمر نقل السجين"
780
01:16:13,269 --> 01:16:16,458
.أحدهم نقله إلى الجناح الطبي
781
01:16:16,689 --> 01:16:20,128
.(توماس)، هذا في الجانب الآخر من المبنى
782
01:16:21,379 --> 01:16:23,098
.حسنًا، خذيني إليه الآن
783
01:16:23,509 --> 01:16:24,868
.سآتي معكما
784
01:16:25,069 --> 01:16:26,598
.لا، لن تأتي
785
01:16:26,799 --> 01:16:28,218
.ستبقى هنا مع (غالي) لأجل المصل
786
01:16:28,219 --> 01:16:30,338
.لا يمكنك فعل هذا بنفسك
787
01:16:30,339 --> 01:16:32,438
.(مينو) أولًا
788
01:16:32,539 --> 01:16:34,278
.اذهبوا وحسب، نحن نضيّع الوقت
789
01:16:34,279 --> 01:16:36,938
.سأحصل على المصل
.سنقابلكم فيما بعد
790
01:16:37,908 --> 01:16:40,677
.حسنًا، لا بأس
.لنذهب
791
01:16:42,138 --> 01:16:43,937
.يا (غريني)
792
01:16:43,938 --> 01:16:45,857
.حظ سعيد
793
01:16:56,878 --> 01:16:58,997
.استمري في التحرك
794
01:17:11,938 --> 01:17:14,197
...هيّا
795
01:17:30,698 --> 01:17:32,637
.توقفوا
796
01:17:49,738 --> 01:17:52,017
.أنتِ تعملين لوقتٍ متأخر
797
01:17:54,498 --> 01:17:57,067
.هذا ما أحبه فيكِ يا (تريسا)
798
01:17:57,067 --> 01:18:00,016
...بغض النظر عن مدى الأمور قاتمة، أنتِ
799
01:18:00,017 --> 01:18:02,326
.لا تستسلمين أبدًا
800
01:18:02,587 --> 01:18:07,286
ففي أوقات كهذه، أنتِ بحاجة لصديق يمكنكِ
.الاعتماد عليه
801
01:18:09,367 --> 01:18:11,916
.سأضع ذلك في عين الاعتبار
802
01:18:15,217 --> 01:18:17,916
.هناك شيء واحد عليكِ معرفته
803
01:18:18,337 --> 01:18:20,796
.من صديق لآخر
804
01:18:22,137 --> 01:18:24,636
.(توماس) هنا
805
01:18:32,687 --> 01:18:35,906
.التقطته المراقبة خارج الجدران
806
01:18:35,907 --> 01:18:37,366
...لم ترد (أفا) أن تعرفي
807
01:18:37,367 --> 01:18:39,816
ولكن هناك فرصة أن يحاول الاتصال بكِ
808
01:18:39,817 --> 01:18:42,156
...وإن فعل ذلك
809
01:18:44,557 --> 01:18:48,176
.فأود أن أكون أول شخص تتصلين به
810
01:18:50,177 --> 01:18:52,476
هل ستقتله؟
811
01:18:54,137 --> 01:18:56,636
أهذه ستكون مشكلة؟
812
01:19:01,537 --> 01:19:03,746
.هذا دوري
813
01:19:28,896 --> 01:19:30,895
.(توماس)، عليك أن تصغي إليّ
814
01:19:30,896 --> 01:19:32,835
.الحصول على هذا المصل لن ينقذ (نيوت)
815
01:19:32,836 --> 01:19:34,585
...ربما سيكسبه بعض الوقت ولكن
816
01:19:34,586 --> 01:19:36,775
.تجاهلها وحسب، فهي تحاول التلاعب بعقلك
817
01:19:36,776 --> 01:19:39,395
.(توماس)، اسمع. أنت تعرف ماذا يجري هناك
818
01:19:39,396 --> 01:19:42,525
.الناس يموتون والعالم كذلك
819
01:19:42,536 --> 01:19:45,275
.هناك شيء في دمك لا أفهمه
820
01:19:45,276 --> 01:19:47,105
.افتحي الباب
821
01:19:47,116 --> 01:19:49,765
...دعني أجري بعض الاختبارات
822
01:19:49,766 --> 01:19:51,725
.أعدك أنني يمكنني أن أحميك
823
01:19:51,736 --> 01:19:53,935
صحيح؟ كما حميتِ (مينو)؟
824
01:19:53,936 --> 01:19:55,125
ماذا تفعل؟
825
01:19:55,136 --> 01:19:56,595
كَم عدد الناس الذين سيأخذهم؟
826
01:19:56,596 --> 01:19:59,205
كَم عدد الناس الذين سيسجنونهم ويعذبونهم
ويقتلونهم؟
827
01:19:59,216 --> 01:20:00,455
متى سيقف ذلك بحق الجحيم؟
828
01:20:00,456 --> 01:20:02,125
.سيقف عندما نجد العلاج
829
01:20:02,126 --> 01:20:04,885
!لا يوجد علاج
830
01:20:06,206 --> 01:20:09,305
.لا تضيعي أنفاسكِ يا (تريسا)
831
01:20:11,206 --> 01:20:13,215
.اتخذ قراره منذ زمن
832
01:20:13,216 --> 01:20:15,065
!ألقي سلاحك يا فتى
833
01:20:17,526 --> 01:20:19,855
!هناك دعم. أخبرهم أن يتراجعوا
834
01:20:19,856 --> 01:20:21,065
!أخبرهم أن يتراجعوا
835
01:20:21,066 --> 01:20:22,855
.يا (توماس)، بحقك
836
01:20:22,856 --> 01:20:24,255
.إنّه أنا
837
01:20:24,256 --> 01:20:26,205
.أعرفك منذ أكثر ما تتذكر
838
01:20:26,206 --> 01:20:28,165
.فأنت لن تطلق النار عليها
839
01:20:28,166 --> 01:20:30,635
ألا تعتقد ذلك؟
840
01:20:31,606 --> 01:20:33,165
.حسنًا
841
01:20:33,166 --> 01:20:35,405
.افعلها إذن
842
01:20:37,825 --> 01:20:40,274
.أطلق النار عليها
843
01:20:40,805 --> 01:20:43,194
.اثبت أنني على خطأ
844
01:20:47,485 --> 01:20:50,714
.أطلق النار عليها
845
01:20:56,675 --> 01:20:58,624
!أفسحوا المجال
846
01:20:58,765 --> 01:21:00,474
!تحركوا
847
01:21:11,365 --> 01:21:13,264
.يجب أن تكون قصتك على فعلكِ هذا جيدة
848
01:21:13,265 --> 01:21:15,174
.صنعت لك معروفًا للتو
849
01:21:15,175 --> 01:21:17,584
.الأبواب مغلقة. لا يمكنهم الخروج
850
01:21:17,585 --> 01:21:20,794
.(جانسون)، أحتاجهم أحياء
851
01:21:20,925 --> 01:21:22,994
!هيّا -
.تحركوا -
852
01:21:22,995 --> 01:21:25,894
!إلى الطابق الثالث الآن
853
01:21:31,875 --> 01:21:34,694
.حسنًا، علينا الخروج من هنا
854
01:21:34,695 --> 01:21:37,904
.ابقوا قريبًا منّي وابقوا معًا
855
01:21:38,155 --> 01:21:42,954
احمي هذا بحياتك، أتفهم؟
856
01:21:43,755 --> 01:21:45,924
.حسنًا
857
01:21:46,025 --> 01:21:48,224
.لنذهب
858
01:21:48,445 --> 01:21:51,924
.أغلق المبنى
.أرسل الجميع للطابق العشرين
859
01:21:51,925 --> 01:21:55,484
.أحد ما يغلق هذه الانذارات -
.أجل يا سيّدي -
860
01:22:00,424 --> 01:22:01,753
!تحركوا
861
01:22:01,754 --> 01:22:03,753
!ابقوا منخفضين
862
01:22:03,754 --> 01:22:05,463
!هيّا
863
01:22:05,474 --> 01:22:07,523
!ابقوا منخفضين
864
01:22:07,524 --> 01:22:10,193
(بريندا)، أين أنتِ؟
.نحن هنا
865
01:22:13,424 --> 01:22:14,553
!هيّا، لنذهب
866
01:22:14,554 --> 01:22:17,453
!هيّا، بسرعة
867
01:22:17,454 --> 01:22:19,603
.من الأمام للخلف. هيّا
868
01:22:19,604 --> 01:22:21,033
أين (توماس)؟
869
01:22:21,034 --> 01:22:22,303
.كنت آمل أن يكون معكِ
870
01:22:22,304 --> 01:22:23,363
.هيّا
871
01:22:23,364 --> 01:22:25,813
.مهلًا، ابقي هنا مع الأطفال
872
01:22:25,814 --> 01:22:27,823
.انتظري هنا للحظة
873
01:22:27,834 --> 01:22:29,413
.سأجده
874
01:22:29,414 --> 01:22:31,503
انتظرينا، حسنًا؟
875
01:22:31,504 --> 01:22:33,383
.لن نذهب لأيّ مكان
876
01:22:33,394 --> 01:22:34,563
وجدتم أيّ شيء؟
877
01:22:34,564 --> 01:22:35,913
.لا دليل على وجودهم بعد يا سيّدي
878
01:22:35,914 --> 01:22:38,093
.هم هنا في مكان ما
.لا يمكنهم الخروج، جدوهم
879
01:22:38,294 --> 01:22:40,043
.أنتما، من هذا الاتجاه
.الباقي اتبعوني. هيّا
880
01:22:40,044 --> 01:22:42,533
!أجل يا سيّدي -
.حسنًا -
881
01:22:45,574 --> 01:22:48,243
.الرمز 22 قيد التطبيق
882
01:22:48,244 --> 01:22:52,723
جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة
883
01:23:04,474 --> 01:23:07,023
.انخفضوا
884
01:23:13,864 --> 01:23:15,923
!تحركوا
885
01:23:15,924 --> 01:23:18,253
.عُلم -
.ابقوا هادئين -
886
01:23:24,193 --> 01:23:26,512
.وجدت شيئًا هنا
887
01:23:38,243 --> 01:23:41,022
.آسفة يا (توماس)
888
01:23:46,943 --> 01:23:48,352
.أحد ما حصل على الحافلة
889
01:23:48,353 --> 01:23:50,092
!تشبثوا
890
01:23:50,972 --> 01:23:52,081
!انتبهوا
891
01:23:52,083 --> 01:23:54,332
!لا
892
01:23:55,774 --> 01:23:56,833
!نحن على ما يرام
893
01:24:05,423 --> 01:24:06,712
!لنذهب
894
01:24:06,723 --> 01:24:08,392
!تحركوا
895
01:24:08,493 --> 01:24:10,702
!تحركوا
896
01:24:10,983 --> 01:24:15,462
جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير
.إلى مراكزكم المخصصة
897
01:24:24,263 --> 01:24:26,612
!(توماس)! لا
898
01:24:36,043 --> 01:24:39,452
!(مينو)؟ (مينو)
899
01:24:39,752 --> 01:24:42,181
!تبًا -
!توقفا -
900
01:24:43,312 --> 01:24:45,461
!(مينو)
901
01:24:48,142 --> 01:24:50,211
(مينو)، أين أنت؟
902
01:24:52,152 --> 01:24:53,911
!(مينو)
903
01:24:53,912 --> 01:24:58,311
.أيها الدكتور، سيفوق خلال لحظات -
.أحضري مهدئ آخر -
904
01:25:31,242 --> 01:25:33,341
!تبًا
905
01:25:45,312 --> 01:25:47,271
!(نيوت)، انخفض
906
01:25:49,332 --> 01:25:52,061
!تبًا، ذخيرتي قاربت على النفاذ
907
01:25:57,612 --> 01:25:59,411
!تراجع
908
01:26:06,191 --> 01:26:07,810
.شكرًا -
.حسنًا -
909
01:26:07,811 --> 01:26:09,030
!لنذهب
910
01:26:09,031 --> 01:26:11,010
.أنتما
!توقفا
911
01:26:11,011 --> 01:26:12,810
!على الأرض. الآن
912
01:26:12,811 --> 01:26:14,740
...قلت اجثيا على
913
01:26:23,381 --> 01:26:25,320
.(مينو)
914
01:26:28,481 --> 01:26:30,460
هذا حقيقي؟
915
01:26:31,897 --> 01:26:33,461
!وجدتهم -
!هيّا -
916
01:26:34,371 --> 01:26:36,370
!هيّا
917
01:26:37,900 --> 01:26:39,569
!أنتم الثلاثة، توقفوا
918
01:26:43,751 --> 01:26:45,900
.هيّا
919
01:26:46,661 --> 01:26:48,610
!هنا الآن
920
01:26:54,911 --> 01:26:57,180
.(نيوت)، هيّا
921
01:27:03,291 --> 01:27:04,740
.أحد ما يفتح هذا الباب
922
01:27:04,751 --> 01:27:06,830
!أجل يا سيّدي
923
01:27:09,931 --> 01:27:11,800
.تبًا
924
01:27:31,500 --> 01:27:33,759
أيّ أفكار؟
925
01:27:36,610 --> 01:27:38,519
.ربما
926
01:27:51,030 --> 01:27:53,909
.حسنًا، هذا ممكن
927
01:27:55,120 --> 01:27:58,609
...نحتاج فقط
928
01:28:02,800 --> 01:28:04,589
.كدت أنتهي
929
01:28:04,590 --> 01:28:06,249
متأكد من هذا؟
930
01:28:06,250 --> 01:28:08,249
.ليس حقًا
931
01:28:08,280 --> 01:28:09,749
.حديث تشجيع رائع
932
01:28:09,750 --> 01:28:12,829
.أجل، أنت شجعتنا للغاية
933
01:28:18,730 --> 01:28:20,129
!تحركوا -
.تبًا -
934
01:28:22,930 --> 01:28:24,349
!(توماس)
935
01:28:24,350 --> 01:28:27,639
!تبًا
936
01:29:00,529 --> 01:29:02,908
(مينو)، أأنت بخير؟ -
.أجل -
937
01:29:06,809 --> 01:29:09,048
.أنتم الثلاثة، لا تتحركوا
938
01:29:09,049 --> 01:29:11,728
.لا بد أنّكم تمازحوني
939
01:29:11,749 --> 01:29:14,248
.بتمهل
940
01:29:18,429 --> 01:29:21,228
.لا تفكروا في ذلك حتى
941
01:29:21,469 --> 01:29:25,288
.اجثوا على ركبكم، ويدكم في الهواء
942
01:29:27,849 --> 01:29:30,748
.ابن... العاهرة
943
01:29:38,449 --> 01:29:40,498
(غالي)؟
944
01:29:41,049 --> 01:29:43,018
.(مينو)
945
01:29:43,579 --> 01:29:45,948
.أنت مجانين يا رفاق
946
01:29:47,029 --> 01:29:49,548
.سأشرح لك فيما بعد
947
01:29:53,239 --> 01:29:55,518
.انتباه لجميع الوحدات
948
01:29:55,519 --> 01:29:57,908
.أسقط الشبكة
949
01:29:57,909 --> 01:30:00,228
.فلتصدر الأحكام العرفية
.لن يغادر أحد قبل أن تجدوهم
950
01:30:00,229 --> 01:30:02,018
،الأمر منتهي يا سيّدي
.نحن نراقب الحافلة
951
01:30:02,118 --> 01:30:03,907
.الدوريات في طريقها
952
01:30:04,998 --> 01:30:07,437
أيّ حافلة؟
953
01:30:09,518 --> 01:30:12,687
!تبًا! تشبثوا
954
01:30:35,848 --> 01:30:37,817
!تبًا
955
01:31:04,998 --> 01:31:07,647
.اخرجوا من الحافلة
956
01:31:11,188 --> 01:31:13,407
.لا تتحركوا
957
01:31:15,208 --> 01:31:17,547
.تقومون بعملٍ رائع
958
01:31:23,207 --> 01:31:26,546
.ابتعدي عن الحافة الآن
959
01:31:27,097 --> 01:31:29,106
.قلت ابتعدي عن الحافلة
960
01:31:29,107 --> 01:31:31,636
!وضعي يدكِ في الهواء
961
01:31:39,377 --> 01:31:41,706
!أسقطي سلاحكِ
962
01:31:59,107 --> 01:32:01,366
.ها نحن ذا
963
01:32:06,527 --> 01:32:08,496
!للأمام
964
01:32:12,047 --> 01:32:14,536
!هيّا، تشبثوا بشيء ما
965
01:32:16,817 --> 01:32:17,996
.ها نحن ذا
966
01:32:18,007 --> 01:32:19,716
!حاصروها! لا تطلقوا النيران
967
01:32:33,327 --> 01:32:35,226
!تشبثوا
968
01:32:38,107 --> 01:32:40,136
.آسف
969
01:32:47,286 --> 01:32:49,285
.تبًا
970
01:33:24,106 --> 01:33:26,755
!تشبثوا بشيء ما
971
01:34:10,535 --> 01:34:13,394
.حسنًا، فليخرج الجميع
972
01:34:35,075 --> 01:34:37,244
.اخرس
973
01:34:47,035 --> 01:34:49,534
.لم يخرجوا بعد
974
01:35:05,055 --> 01:35:08,684
.حسنًا، هم بالتأكيد منزعجون
975
01:35:08,965 --> 01:35:11,434
كَم تبعد الأنفاق؟
976
01:35:11,975 --> 01:35:14,154
.ربما على بعد 12 مبنى من هنا
977
01:35:18,875 --> 01:35:21,114
.يمكننا أن ننجح
978
01:35:24,225 --> 01:35:27,234
(نيوت)، كيف حالك؟
979
01:35:28,184 --> 01:35:30,153
.أشعر بسوء
980
01:35:30,774 --> 01:35:33,703
.ولكن من الجيد رؤيتك
981
01:35:43,534 --> 01:35:46,923
.سيكون على ما يرام
.علينا الوصول إلى (بريندا) وحسب
982
01:35:48,424 --> 01:35:50,673
.لديها المصل
983
01:35:50,674 --> 01:35:52,323
.هيّا، لنذهب
984
01:35:52,324 --> 01:35:53,953
.(نيوت)
985
01:35:53,954 --> 01:35:56,843
.هيّا يا صاح، عليك أن تنهض
986
01:35:57,024 --> 01:35:59,443
أأنت بخير؟ -
.أجل -
987
01:36:00,524 --> 01:36:03,223
لماذا تساعدنا يا (غالي)؟
988
01:36:03,224 --> 01:36:06,303
.ضربتك برمح في صدرك
989
01:36:06,824 --> 01:36:08,643
.أجل
990
01:36:08,824 --> 01:36:11,523
.لا أحد مثالي يا رجل
991
01:36:37,824 --> 01:36:39,963
!(لورنس)
992
01:36:40,254 --> 01:36:43,093
.انتظروا يا رفاق
993
01:36:45,973 --> 01:36:48,722
أين الجميع؟
994
01:36:49,813 --> 01:36:52,022
.انتظروا هنا يا رفاق
995
01:36:52,023 --> 01:36:54,022
!(توماس)
996
01:36:56,273 --> 01:36:58,022
!(لورنس)
997
01:36:58,023 --> 01:37:00,522
.كل شيء اختفى
998
01:37:39,373 --> 01:37:41,472
.لا تخافوا
999
01:37:41,473 --> 01:37:44,302
...ربما لست جميلًا
1000
01:37:44,543 --> 01:37:47,192
.ولكننا جميعًا نعرف مَن هو العدو
1001
01:37:47,193 --> 01:37:50,632
.الذين يجثمون مرتعدون وراء هذه الجدران
1002
01:37:53,153 --> 01:37:55,622
...لديهم اسم
1003
01:37:55,723 --> 01:37:58,412
.يطلقونه على الأشخاص مثلنا هنا
1004
01:37:58,413 --> 01:38:01,412
!"يدعونا بـ "كرانك
1005
01:38:01,733 --> 01:38:04,922
!ولكني أقول إنّهم الوحوش
1006
01:38:05,822 --> 01:38:10,001
...هم مَن بدأوا هذه الحرب، ولكن الليلة
1007
01:38:10,132 --> 01:38:12,521
.سننهيها
1008
01:38:12,882 --> 01:38:15,371
.اتبعوني
1009
01:38:15,382 --> 01:38:19,051
...اتبعوني وسنريهم وجوه الناس الذين
1010
01:38:19,052 --> 01:38:22,341
!اختاروا أن ينسوهم
1011
01:38:26,022 --> 01:38:29,571
!اتبعوني وهذه المدينة ستكون ملككم
1012
01:38:30,942 --> 01:38:33,061
!أجل
1013
01:38:53,322 --> 01:38:55,921
!هيّا
1014
01:38:57,522 --> 01:38:59,921
!هيّا
1015
01:39:12,022 --> 01:39:15,671
غرفة التحكم، أترون هذا؟
.من فضلكم أعطونا الأوامر
1016
01:39:15,872 --> 01:39:19,521
.تبًا. جهز الأسلحة الآلية 1 و2 لإطلاق النار
1017
01:39:25,752 --> 01:39:29,021
.الاتصالات لا تستجيب
.لقد انقطعت
1018
01:39:30,541 --> 01:39:34,950
.إلى الأمام
!أطلقوا النيران
1019
01:39:56,611 --> 01:40:00,090
،"كان من المفترض أن ندمر "ويكيد
.وليس المدينة بأكملها
1020
01:40:03,391 --> 01:40:05,890
.(غالي)، هيّا
1021
01:40:17,741 --> 01:40:20,150
.هذا إخلاء إلزامي
1022
01:40:20,151 --> 01:40:23,210
.آخر وسيلة نقل ستغادر بعد 38 دقيقة
1023
01:40:23,211 --> 01:40:25,460
.من فضلكم اذهبوا للسطح
1024
01:40:25,461 --> 01:40:28,090
.أكرر، هذا إخلاء إلزامي
1025
01:40:28,091 --> 01:40:31,270
(تريسا)، ماذا تفعلين هنا؟
.علينا المغادرة
1026
01:40:31,271 --> 01:40:34,280
.لا، لا يمكنني المغادرة
.ليس من دون (توماس)
1027
01:40:34,281 --> 01:40:35,920
.فات الأون. لقد غادر
1028
01:40:35,921 --> 01:40:39,060
.لا، أنتِ لا تفهمين
1029
01:40:39,061 --> 01:40:41,270
.أحتاج إلى المزيد
1030
01:40:41,271 --> 01:40:43,660
.تعالي وانظري
1031
01:40:46,891 --> 01:40:49,170
.لا يبطء الفيروس وحسب
1032
01:40:52,700 --> 01:40:55,449
.بل يدمره
1033
01:40:59,180 --> 01:41:02,089
.علينا إيجاد (توماس)
1034
01:41:02,600 --> 01:41:04,159
.الأنفاق في الأمام مباشرةً
1035
01:41:04,160 --> 01:41:05,459
!تبًا
1036
01:41:05,460 --> 01:41:08,809
!ابقوا منخفضين
1037
01:41:17,160 --> 01:41:18,969
!تبًا
1038
01:41:18,970 --> 01:41:20,799
!استعدوا
1039
01:41:20,800 --> 01:41:22,789
!حسنًا! إلى الأمام
1040
01:41:22,790 --> 01:41:24,959
!الخط الأمامي دُمر
1041
01:41:26,000 --> 01:41:28,149
!اللعنة
1042
01:41:30,440 --> 01:41:32,619
ما الذي ينتظرونه؟
1043
01:41:40,030 --> 01:41:42,229
!انخفضوا
1044
01:41:48,960 --> 01:41:51,299
!ابقوا منخفضين
1045
01:41:56,600 --> 01:41:58,659
!علينا الذهاب
1046
01:42:01,160 --> 01:42:04,019
.لنتحرك
1047
01:42:23,639 --> 01:42:25,858
(بريندا)، أأنتِ هناك؟
1048
01:42:25,859 --> 01:42:28,338
.(توماس)، أنا هنا
1049
01:42:28,699 --> 01:42:31,538
تبًا! أأنتِ بخير؟
1050
01:42:31,539 --> 01:42:34,268
.لن نستطيع النجاة
1051
01:42:34,969 --> 01:42:37,058
عن ماذا تتحدّث؟
1052
01:42:38,709 --> 01:42:40,208
.خذي الآخرين وحسب
1053
01:42:40,409 --> 01:42:43,038
.أخرجي الجميع بينما أنتِ قادرة على ذلك
1054
01:42:43,039 --> 01:42:45,128
.لا
1055
01:42:45,429 --> 01:42:47,628
.(بريندا)
1056
01:42:47,959 --> 01:42:50,158
.لن أتركك
1057
01:42:50,159 --> 01:42:51,938
حسنًا؟
1058
01:42:51,939 --> 01:42:54,768
.لذا انس الأمر
1059
01:42:56,839 --> 01:42:59,488
.حتى وإن كان عليكِ ذلك
1060
01:43:13,999 --> 01:43:18,808
.(توماس)، لا تقلق
.سآتي لنجدتك
1061
01:43:18,809 --> 01:43:20,928
عن ماذا تتحدّثين؟
1062
01:43:22,079 --> 01:43:24,998
!سآتي لنجدتك
1063
01:43:29,598 --> 01:43:32,377
.ابحث عن أقرب نفق وحسب
1064
01:43:46,088 --> 01:43:47,347
(فينس)؟
1065
01:43:47,348 --> 01:43:49,747
.أجل، من الجيد رؤيتك أيضًا
1066
01:43:49,748 --> 01:43:51,177
.أجل، أعرف
1067
01:43:51,178 --> 01:43:52,857
.التقطت اشارة طائشة
1068
01:43:52,858 --> 01:43:55,227
لنخرج من هنا، حسنًا؟ -
.لم ننته بعد -
1069
01:43:55,228 --> 01:43:58,117
.(توماس) ما زال في الداخل
1070
01:44:00,758 --> 01:44:03,277
.لنذهب لنحضره إذن
1071
01:44:03,428 --> 01:44:04,587
!بكل تأكيد -
.حسنًا -
1072
01:44:04,588 --> 01:44:06,147
.لنذهب -
!اصعدوا -
1073
01:44:17,548 --> 01:44:19,457
.حسنًا. (نيوت)، قاربنا على الوصول
1074
01:44:19,468 --> 01:44:21,977
.اتركوني وحسب
1075
01:44:25,188 --> 01:44:26,207
!تراجعوا
1076
01:44:26,208 --> 01:44:28,847
!لنذهب
1077
01:44:29,548 --> 01:44:31,607
!اقضوا عليهم جميعًا
1078
01:44:47,898 --> 01:44:49,397
.حسنًا، هؤلاء هم -
.حسنًا -
1079
01:44:49,397 --> 01:44:50,796
.هؤلاء هم، علينا الذهاب
1080
01:44:50,797 --> 01:44:53,266
.علينا الذهاب -
...اذهبوا من دوني. أنا -
1081
01:45:01,977 --> 01:45:03,926
.(مينو)
1082
01:45:03,927 --> 01:45:06,446
عليك الركض، وأحضر المصل
1083
01:45:06,647 --> 01:45:09,246
.وعد إلينا بأسرع ما يكون
1084
01:45:11,347 --> 01:45:13,726
.(مينو)، اذهب
1085
01:45:13,967 --> 01:45:16,966
.هو مُحق. يمكنني أن أغطيك
1086
01:45:21,497 --> 01:45:23,546
.شكرًا لك
1087
01:45:23,847 --> 01:45:26,016
.شكرًا لك يا (مينو)
1088
01:45:26,547 --> 01:45:29,846
.تماسك وحسب
1089
01:45:29,847 --> 01:45:32,366
أتفهمني؟
1090
01:45:36,527 --> 01:45:38,906
!هيّا يا (مينو)
1091
01:46:06,327 --> 01:46:08,516
(نيوت)؟
1092
01:46:08,527 --> 01:46:11,676
!مهلًا! (نيوت)
1093
01:46:12,446 --> 01:46:14,265
سنجرب هذا، حسنًا؟
1094
01:46:15,036 --> 01:46:16,795
!الآن، لنجعلك تنهض. هيّا
1095
01:46:16,796 --> 01:46:18,375
.لنذهب -
.لا. لا يا (توماس) -
1096
01:46:18,376 --> 01:46:20,285
.لا يا (نيوت) فيما بعد
.علينا الذهاب الآن
1097
01:46:20,286 --> 01:46:21,475
.هيّا -
!عليك أن تأخذ هذا -
1098
01:46:21,476 --> 01:46:23,925
.علينا أن نجعلك تنهض الآن -
!خذها وحسب -
1099
01:46:27,476 --> 01:46:28,775
.أرجوك
1100
01:46:28,776 --> 01:46:32,005
.أرجوك يا (تومي)
1101
01:46:33,466 --> 01:46:35,645
.لا بأس
1102
01:46:40,176 --> 01:46:42,635
.أريدك أن تعطيني كل ما لديك
1103
01:46:42,636 --> 01:46:44,505
لتذهب معي، حسنًا؟
1104
01:46:44,506 --> 01:46:46,585
هيّا، مستعد؟
.هيّا
1105
01:46:46,586 --> 01:46:49,345
.واحد، اثنان، ثلاثة
1106
01:47:06,356 --> 01:47:07,995
!تراجعوا يا رفاق
1107
01:47:07,996 --> 01:47:09,015
.يا للهول، لا
1108
01:47:10,806 --> 01:47:13,355
.لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا)
1109
01:47:13,356 --> 01:47:16,285
.لا تقلق، سيأتون
1110
01:47:16,296 --> 01:47:18,555
.لنذهب
1111
01:47:26,816 --> 01:47:29,625
.اقتربنا يا (نيوت)
.ابق معي، هيّا
1112
01:47:29,996 --> 01:47:33,345
!(نيوت)، لا
1113
01:47:38,125 --> 01:47:40,144
.هيّا
1114
01:47:53,875 --> 01:47:56,074
(توماس)؟
1115
01:47:58,865 --> 01:48:00,974
أيمكنك سماعي؟
1116
01:48:02,265 --> 01:48:04,944
.أريدك أن تصغي إليّ
1117
01:48:05,855 --> 01:48:09,184
...أعرف أنّك ليس لديك أيّ سبب لتثق بي
1118
01:48:12,965 --> 01:48:15,744
.ولكني أريدك أن تعود
1119
01:48:18,325 --> 01:48:22,494
.(توماس)، يمكنك انقاذ (نيوت)
1120
01:48:23,565 --> 01:48:26,514
.لا يزال هناك وقت أمامه
1121
01:48:27,655 --> 01:48:30,964
.هناك سبب لعدم مرض (بريندا)
1122
01:48:30,965 --> 01:48:33,574
.هذا بسبب دمك
1123
01:48:33,775 --> 01:48:37,024
أتفهم؟
1124
01:48:37,165 --> 01:48:39,784
...هي ليست مريضة لأنّك
1125
01:48:39,885 --> 01:48:42,714
.لأنّك شفيتها
1126
01:48:45,085 --> 01:48:48,254
.من الممكن ألا تكون الوحيدة
1127
01:48:49,465 --> 01:48:52,114
.كل ما عليك فعله هو العودة
1128
01:48:52,114 --> 01:48:55,433
.وكل شيء سيكون قد انتهى
1129
01:48:58,344 --> 01:49:00,383
.أرجوك
1130
01:49:01,284 --> 01:49:04,003
.عد إليّ وحسب
1131
01:49:05,384 --> 01:49:07,553
.أعرف أنّك ستقوم بالصواب
1132
01:49:21,954 --> 01:49:23,973
(نيوت)؟
1133
01:49:32,924 --> 01:49:35,273
(نيوت)؟
1134
01:49:37,764 --> 01:49:41,433
!(نيوت)! هذا أنا
1135
01:49:46,684 --> 01:49:48,593
!(بريندا)
1136
01:49:49,584 --> 01:49:51,783
أين المصل؟
1137
01:49:55,154 --> 01:49:58,233
!(تومي)، اقتلني
1138
01:49:58,234 --> 01:50:01,483
.(نيوت)، أنا هنا
1139
01:50:07,014 --> 01:50:10,473
!(نيوت)، أرجوك
1140
01:50:10,584 --> 01:50:12,883
!أرجوك
1141
01:50:18,353 --> 01:50:21,792
.آسف يا (تومي)
1142
01:50:21,823 --> 01:50:24,552
.لا بأس
1143
01:50:27,793 --> 01:50:29,992
!لا
1144
01:50:32,663 --> 01:50:34,522
!(بريندا)
1145
01:50:34,523 --> 01:50:36,312
!(توماس)
1146
01:50:36,313 --> 01:50:38,462
!انخفضوا
1147
01:51:03,513 --> 01:51:05,582
.(نيوت)
1148
01:51:21,513 --> 01:51:23,652
.(تومي)
1149
01:51:27,763 --> 01:51:29,472
.لا
1150
01:51:37,552 --> 01:51:40,341
.لا، لا
1151
01:51:44,822 --> 01:51:46,681
(نيوت)؟
1152
01:53:53,171 --> 01:53:55,420
أهذا صحيح؟
1153
01:53:58,711 --> 01:54:00,700
...(نيوت)
1154
01:54:03,401 --> 01:54:05,720
أكان بإمكاني انقاذه؟
1155
01:54:08,281 --> 01:54:10,960
.يمكنك انقاذنا جميعًا
1156
01:54:32,970 --> 01:54:35,119
.لا بأس
1157
01:54:37,870 --> 01:54:40,819
.اتركي الجميع بمفردهم وحسب
1158
01:54:43,370 --> 01:54:45,559
.أعدك بذلك
1159
01:54:49,110 --> 01:54:51,189
...أعدك
1160
01:55:46,059 --> 01:55:48,538
.يا للهول يا (توماس)
1161
01:55:52,889 --> 01:55:55,898
.كان عليك الهرب
1162
01:55:57,709 --> 01:55:59,928
.(توماس)
1163
01:56:00,859 --> 01:56:04,148
أيمكنك سماعي؟
1164
01:56:29,869 --> 01:56:32,828
أتعرف ما هذا المكان يا (توماس)؟
1165
01:56:36,059 --> 01:56:38,878
.إنّه قارب نجاة
1166
01:56:39,399 --> 01:56:42,468
...والعالم أجمع سيغرق ولكن
1167
01:56:42,759 --> 01:56:46,268
.لا يعني أنّه علينا أن نغرق معه
1168
01:56:47,989 --> 01:56:49,798
كَم تبقى من الوقت؟
1169
01:56:49,809 --> 01:56:52,188
.قاربت على الانتهاء
1170
01:56:56,788 --> 01:56:58,047
لما لا تقتلني وحسب؟
1171
01:56:58,048 --> 01:57:00,257
أقتلك؟
1172
01:57:00,478 --> 01:57:03,357
.لا، لا نريد فعل هذا
1173
01:57:05,458 --> 01:57:08,937
.سنعتني بك جيدًا
1174
01:57:09,338 --> 01:57:11,657
.سنبقيك على قيد الحياة
1175
01:57:11,658 --> 01:57:13,687
...فقط
1176
01:57:15,618 --> 01:57:17,787
...وفي المقابل
1177
01:57:17,788 --> 01:57:20,697
.ستوفر الحياة لبقيتنا
1178
01:57:20,698 --> 01:57:24,097
.الحيوات التي نختار انقاذها
1179
01:57:27,168 --> 01:57:29,987
.بالطبع لن يكون هناك ما يكفي للجميع
1180
01:57:29,988 --> 01:57:32,317
.سيتوجب علينا اتخاذ الخيارات الصعبة
1181
01:57:32,318 --> 01:57:35,117
.بمرور الوقت فيروس" فلاير" سيحرق الجميع
1182
01:57:35,128 --> 01:57:36,947
...فالسؤال الوحيد هو
1183
01:57:36,948 --> 01:57:41,487
مَن سيبقى حيًا حينها؟
1184
01:57:43,058 --> 01:57:46,487
...بفضلك، بفضل هذا
1185
01:57:46,488 --> 01:57:50,017
.أخيرًا وصلنا إلى الاختيار بأنفسنا
1186
01:57:51,358 --> 01:57:55,587
.مستقبل سنصنعه بنفسنا
1187
01:58:01,558 --> 01:58:03,517
.بفضل صحتك
1188
01:58:10,508 --> 01:58:13,237
.حسنًا، لنخرج من هنا
1189
01:58:15,457 --> 01:58:17,326
!هيّا
1190
01:58:20,887 --> 01:58:22,596
!لا
1191
01:58:28,777 --> 01:58:30,816
.عودي إلى هنا
1192
01:58:30,817 --> 01:58:32,116
!عودي
1193
01:58:32,117 --> 01:58:34,196
!لا
1194
01:58:34,847 --> 01:58:36,776
!أعطيه إليّ
1195
01:58:38,757 --> 01:58:40,786
!أعطيه إليّ
1196
01:58:41,757 --> 01:58:43,756
!(تريسا)
1197
01:59:18,197 --> 01:59:20,406
.هيّا
1198
01:59:31,997 --> 01:59:34,406
.حسنًا
1199
01:59:34,687 --> 01:59:36,646
.هذا يكفي
1200
01:59:47,476 --> 01:59:50,195
!الأسلحة جاهزة
!على أمرتي
1201
01:59:50,196 --> 01:59:52,245
!قوموا بالشحن
1202
01:59:52,246 --> 01:59:54,585
!مستعدين
1203
01:59:54,586 --> 01:59:56,355
!أطلقوا النيران
1204
02:00:08,096 --> 02:00:10,295
!(تريسا)
1205
02:00:18,286 --> 02:00:21,045
.علينا الخروج من هنا
1206
02:00:21,046 --> 02:00:23,535
ما الخطب؟
1207
02:00:25,946 --> 02:00:27,915
(توماس)؟
1208
02:00:28,146 --> 02:00:30,325
!(توماس)
1209
02:00:36,326 --> 02:00:38,805
...عليك -
.لا -
1210
02:00:39,326 --> 02:00:42,595
.نحتاج إلى شيء ما
.خذ، خذ
1211
02:00:43,046 --> 02:00:46,375
.اضغط عليها. أمسكها
1212
02:00:47,086 --> 02:00:49,295
.عليكِ الذهاب
1213
02:00:49,546 --> 02:00:51,445
.عليكِ الذهاب
1214
02:00:51,446 --> 02:00:53,345
.لا
1215
02:00:53,346 --> 02:00:55,705
.ليس من دونك
1216
02:01:20,845 --> 02:01:24,004
.أعترف يا (تريسا)، لقد خدعتينني
1217
02:01:24,935 --> 02:01:27,844
.اعتقدت أننا أصدقاء
1218
02:01:33,115 --> 02:01:38,744
ربما من طبيعتك أن تخوني الأشخاص
.القريبين منكِ
1219
02:01:44,975 --> 02:01:47,434
.هيّا
1220
02:01:48,545 --> 02:01:51,874
.دعينا لا نطيل هذا الأمر
1221
02:01:53,485 --> 02:01:57,014
.كلانا يعرف أنّه لا طريق للخروج من هنا
1222
02:02:00,035 --> 02:02:04,774
دعينا لا نجعل الأمر أكثر ألمًا
.مما يجب أن يكون
1223
02:02:08,155 --> 02:02:10,174
.(توماس)
1224
02:02:13,205 --> 02:02:15,064
.(تريسا)
1225
02:02:29,644 --> 02:02:32,383
.لا، لا
1226
02:02:34,744 --> 02:02:38,693
.أعتقد أن لديكِ شيء يخصني
1227
02:02:47,584 --> 02:02:49,843
.ليس هذا
1228
02:02:50,914 --> 02:02:52,913
أين هو؟
1229
02:02:52,914 --> 02:02:55,083
.خذه وحسب
1230
02:02:55,084 --> 02:02:56,813
.واتركه لشأنه
1231
02:02:56,814 --> 02:02:59,423
ماذا بينكما؟
1232
02:02:59,424 --> 02:03:02,783
أتعتقدين أنّه مميز؟
1233
02:03:02,824 --> 02:03:04,983
.هو فأر تجارب
.وُلد بهبة
1234
02:03:04,984 --> 02:03:08,283
.لم يكن عليه القتال لأجلها، ولم يستحقها قط
1235
02:03:08,284 --> 02:03:10,963
.ولا يستحق هذا
1236
02:03:10,964 --> 02:03:13,223
.ربما
1237
02:03:13,394 --> 02:03:15,603
.ولكنها هبته
1238
02:03:17,984 --> 02:03:20,283
وماذا عنك يا (توماس)؟
1239
02:03:20,774 --> 02:03:23,233
ما رأيك في ذلك؟
1240
02:03:23,284 --> 02:03:26,963
أليست يدك ملطخة بالكثير من الدماء بالفعل؟
1241
02:03:27,624 --> 02:03:29,723
.ربما لست قادرًا على إطلاق النيران عليها
1242
02:03:29,724 --> 02:03:32,353
.ولكن أنا قادر
1243
02:03:35,174 --> 02:03:37,893
.حسنًا
1244
02:03:37,903 --> 02:03:39,692
.فلنجعل الأمور تسير بطريقتك
1245
02:03:40,413 --> 02:03:42,382
.(جانسون)
1246
02:03:47,253 --> 02:03:49,682
.أخطأت أيّها الوغد
1247
02:03:49,723 --> 02:03:51,562
حقًا؟
1248
02:03:57,083 --> 02:03:59,172
.تبًا
1249
02:04:06,923 --> 02:04:09,382
.هيّا. علينا الذهاب
1250
02:04:17,613 --> 02:04:20,882
.من هذا الطريق
1251
02:04:30,023 --> 02:04:32,062
.هيّا
1252
02:04:55,783 --> 02:04:57,722
.هيّا
1253
02:05:40,462 --> 02:05:42,681
.آسفة
1254
02:05:43,382 --> 02:05:45,661
.حاولت
1255
02:05:49,482 --> 02:05:51,681
.أعرف
1256
02:06:10,692 --> 02:06:12,681
.أعتقد أنني أراه
1257
02:06:12,682 --> 02:06:14,081
.أجل، هذا هو
.سأفتح الباب
1258
02:06:14,082 --> 02:06:16,151
.حسنًا، سأمسكه
1259
02:06:17,982 --> 02:06:20,211
.هيّا
1260
02:06:33,041 --> 02:06:34,900
!لا
1261
02:06:38,281 --> 02:06:41,280
.لا يمكنني الاقتراب
1262
02:06:45,211 --> 02:06:47,110
!(توماس)
1263
02:07:01,081 --> 02:07:03,440
!هيّا
1264
02:07:03,441 --> 02:07:06,460
!هيّا -
!هيّا يا (توماس) -
1265
02:07:06,921 --> 02:07:09,240
!أعطني يدك
1266
02:07:09,241 --> 02:07:11,670
!اقترب
1267
02:07:11,751 --> 02:07:13,710
!اقفزا
1268
02:07:19,331 --> 02:07:20,830
!لا
1269
02:07:20,831 --> 02:07:23,230
.عليك أن تقترب
1270
02:07:36,571 --> 02:07:38,670
!هيّا
1271
02:07:39,211 --> 02:07:40,260
!أجل
1272
02:07:40,360 --> 02:07:42,869
!هيّا، امسك يدي -
!امسك يدي -
1273
02:07:45,670 --> 02:07:47,829
!اسحب
1274
02:07:48,770 --> 02:07:52,469
!هيّا
1275
02:07:57,820 --> 02:08:00,029
!(تريسا)
1276
02:08:15,340 --> 02:08:17,579
!لا
1277
02:12:00,407 --> 02:12:03,226
.لقد قطعنا شوطًا طويلًا معًا
1278
02:12:03,787 --> 02:12:06,956
...الكثير من الناس ضحوا بالكثير
1279
02:12:06,957 --> 02:12:09,756
.ليجعلوا هذا المكان ممكنًا
1280
02:12:10,167 --> 02:12:12,626
...أصدقاؤكم
1281
02:12:13,097 --> 02:12:15,136
.وعائلاتكم
1282
02:12:16,847 --> 02:12:20,246
لذا هذا نخب أولئك الأشخاص الذين
.لم يتمكنوا من الوصول
1283
02:12:20,307 --> 02:12:22,756
.نخب الأصدقاء الذين فقدناهم
1284
02:12:24,927 --> 02:12:28,806
.هذا المكان لكم
.لنا جميعًا
1285
02:12:29,107 --> 02:12:31,506
...ولكن هذا
1286
02:12:31,607 --> 02:12:34,146
.هذا لهم
1287
02:12:34,787 --> 02:12:38,856
،لذا في وقتكم
...وبطريقتكم
1288
02:12:39,707 --> 02:12:42,196
.اصنعوا سلامكم
1289
02:12:43,777 --> 02:12:45,886
."ومرحبًا بكم في "الملاذ الآمن
1290
02:12:45,887 --> 02:12:48,706
!أجل
1291
02:13:04,246 --> 02:13:06,305
مَن يريد بعض الطعام؟
1292
02:13:09,936 --> 02:13:12,995
.هذا سيكون منزلًا طيبًا لنا
1293
02:13:16,006 --> 02:13:18,025
.أجل
1294
02:13:30,976 --> 02:13:34,195
.كان هذا معك عندما أغمي عليك
1295
02:13:38,356 --> 02:13:41,445
.اعتقدت أنّه عليّ الاحتفاظ بها من أجلك
1296
02:13:44,426 --> 02:13:47,145
.شكرًا يا (مينو)
1297
02:13:48,306 --> 02:13:50,105
.أراك لاحقًا
1298
02:13:50,106 --> 02:13:52,705
.أراك لاحقًا
1299
02:14:46,405 --> 02:14:48,248
.عزيزي (توماس)
1300
02:14:48,742 --> 02:14:51,476
.هذا أول خطاب أتذكر أنني كتبته
1301
02:14:52,367 --> 02:14:55,455
من الواضح أنني لا أعرف إن كنت قد كتبت
.أيّ خطابات قبل المتاهة من قبل
1302
02:14:56,072 --> 02:15:00,490
،ولكن حتى إن لم يكن أول خطاب
.فمن المرجح أن يكون الأخير
1303
02:15:01,433 --> 02:15:03,847
.أريدك أن تعرف أنني لست خائفًا
1304
02:15:05,036 --> 02:15:06,775
.من الموت على أيّ حال
1305
02:15:06,800 --> 02:15:09,018
.بل أخاف من النسيان
1306
02:15:09,739 --> 02:15:13,448
،أن أخسر نفسي لهذا الفيروس
.هذا ما يخيفني
1307
02:15:17,279 --> 02:15:20,032
.لذا كل ليلة كنت أقول أسمائهم بصوتٍ عالي
1308
02:15:20,213 --> 02:15:21,404
...(ألبي)
1309
02:15:21,429 --> 02:15:23,790
.(وينستون)، (تشاك)
1310
02:15:25,031 --> 02:15:27,044
...وأكرر الأسماء مرارًا وتكرارًا
1311
02:15:27,046 --> 02:15:29,444
...كالذي يصلي
1312
02:15:29,485 --> 02:15:31,294
.وعندها كل شيء يعود إلى ذاكرتي
1313
02:15:34,813 --> 02:15:37,424
مثل الأمور الصغير كضرب شعاع الشمس
...في الغابة
1314
02:15:37,425 --> 02:15:41,124
في تلك اللحظة المثالية قبل أن تختفي
.الشمس وراء الجدران
1315
02:15:41,845 --> 02:15:44,896
.وأتذكّر طعم حساء المقلاة
1316
02:15:45,654 --> 02:15:47,790
.لم أعتقد أنني سأفتقد هذا الشيء كثيرًا قط
1317
02:15:51,012 --> 02:15:52,741
.وأتذكرك
1318
02:15:53,184 --> 02:15:55,373
.أتذكر أول مرة جئت في الصندوق
1319
02:15:55,384 --> 02:15:58,928
مجرد فتى خائف لا يتذكر
.اسمه حتى
1320
02:16:00,194 --> 02:16:04,222
،منذ هذه اللحظة التي أتيت فيها إلى المتاهة
.عرفت أنني سأتبعك إلى أيّ مكان
1321
02:16:05,804 --> 02:16:07,356
.وتبعتك
1322
02:16:09,204 --> 02:16:10,965
.تبعناك جميعًا
1323
02:16:14,714 --> 02:16:16,896
وإن كان بإمكاني إعادة عيش
تلك الأمور مجددًا، سأعيشها
1324
02:16:17,081 --> 02:16:19,473
.ولن أغير أيّ شيء
1325
02:16:22,106 --> 02:16:23,683
...وآمل لك
1326
02:16:24,844 --> 02:16:26,873
...أنّه عندما تتذكر تلك السنوات في المستقبل
1327
02:16:26,874 --> 02:16:29,145
.ستكون قادرًا على قول المثل
1328
02:16:32,344 --> 02:16:34,645
.المستقبل في يدك الآن يا (تومي)
1329
02:16:35,984 --> 02:16:38,557
.وأعرف أنّك وجدت طريقة لتفعل الصواب
1330
02:16:39,864 --> 02:16:41,302
.فدائمًا ما تجد طريقة
1331
02:16:43,334 --> 02:16:45,226
.اعتني بالجميع نيابةً عنّي
1332
02:16:46,885 --> 02:16:48,644
.واعتني بنفسك
1333
02:16:50,674 --> 02:16:52,890
.فأنت تستحق أن تكون سعيدًا
1334
02:16:56,274 --> 02:16:58,252
.شكرًا على كونك صديقي
1335
02:17:01,234 --> 02:17:02,563
.وداعًا يا صاح
1336
02:17:03,571 --> 02:17:05,434
.(نيوت)
1337
02:17:40,067 --> 02:17:41,033
: زورونا على صفحة الفيسبوك
https://www.facebook.com/AliTalalSubs
1338
02:17:41,067 --> 02:17:54,783
ترجمة وتعديل
||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||