1 00:00:03,680 --> 00:00:30,910 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد|| 2 00:01:21,285 --> 00:01:22,514 .لقد تأخرتم 3 00:02:40,514 --> 00:02:43,073 .بريندا)، أننا قادمان من الخلف) .أشغليهم قليلاً 4 00:02:43,073 --> 00:02:45,172 !تمسك 5 00:02:55,713 --> 00:02:57,482 !بلغ عن هذا 6 00:02:57,483 --> 00:03:00,572 .ناقلة - 019، لدينا مشكلة على سكة الحديد 7 00:03:00,583 --> 00:03:03,302 !على بعد 37 كيلومتر، ارسلوا دعم 8 00:03:03,303 --> 00:03:06,322 .مفهوم، أننا في طريقنا 9 00:03:19,773 --> 00:03:22,582 !(هذا جنون، يا (توماس 10 00:03:31,513 --> 00:03:33,232 !سحقًا 11 00:03:43,533 --> 00:03:45,832 !قربني أكثر 12 00:03:59,013 --> 00:04:01,012 !(هيّا، (فينس 13 00:04:09,972 --> 00:04:11,911 !(فينس) 14 00:04:17,362 --> 00:04:19,341 !اقفز 15 00:04:32,572 --> 00:04:34,231 !اللعنة 16 00:04:34,232 --> 00:04:36,031 !هيّا بنا 17 00:04:36,032 --> 00:04:39,371 !(مهلاً! (بيرغ 18 00:04:44,362 --> 00:04:48,131 .إنتباه، 019 .ثمة دخلاء في مؤخرة القطار 19 00:04:48,132 --> 00:04:50,931 .سنهجم على الشاحنة الآن 20 00:04:52,662 --> 00:04:55,051 !بريندا)، لديكِ صحبة) 21 00:04:55,052 --> 00:04:56,181 !تحرك، تحرك 22 00:04:56,182 --> 00:04:58,411 .اطلق النار 23 00:04:59,152 --> 00:05:00,691 !انتبهي 24 00:05:02,192 --> 00:05:04,051 !سحقًا 25 00:05:11,432 --> 00:05:14,711 .توماس)، أنت لوحدك، لا تمت) 26 00:05:15,632 --> 00:05:17,561 !حظًا موفقًا 27 00:05:18,032 --> 00:05:20,261 !يجب أن نتحرك، هيّا 28 00:05:41,201 --> 00:05:44,720 !هيّا، هيّا 29 00:05:50,241 --> 00:05:52,680 !ناولني الحقيبة 30 00:06:03,881 --> 00:06:05,910 !اطلقوا النار 31 00:06:07,191 --> 00:06:09,220 !انبطحوا 32 00:06:09,221 --> 00:06:11,140 فينس)؟) 33 00:06:12,921 --> 00:06:15,050 !أننا جاهزون! احمي نفسك 34 00:06:15,051 --> 00:06:17,200 !تحركوا، تحركوا 35 00:06:17,601 --> 00:06:19,410 !احتمي 36 00:06:19,821 --> 00:06:21,880 !هيّا، تحركوا 37 00:06:35,261 --> 00:06:38,160 ،لقد فقدنا العربات الـ 5 الاخيرة !اوقفوا القطار 38 00:06:54,720 --> 00:06:56,829 !(نيوت) 39 00:06:56,830 --> 00:06:59,519 !حسنًا، لنذهب، هيّا 40 00:07:05,320 --> 00:07:07,289 !(مينو) 41 00:07:09,050 --> 00:07:11,889 مينو)، هل تسمعني؟) 42 00:07:18,220 --> 00:07:20,249 !هذه العربة 43 00:07:24,990 --> 00:07:26,969 !اللعنة 44 00:07:27,480 --> 00:07:29,649 .سيقتربون منا 45 00:07:40,650 --> 00:07:42,799 !مرحبًا 46 00:07:44,200 --> 00:07:46,679 .أيها المرواغ الوغد 47 00:07:49,320 --> 00:07:51,899 !لقد تمكنا منهم 48 00:08:05,389 --> 00:08:09,418 !ترجلا من الشاحنة وارفعا أيديكما للأعلى 49 00:08:12,349 --> 00:08:14,408 .هيّا بنا، يا رفاق 50 00:08:23,239 --> 00:08:26,018 !توقفا عندكما، لا تتحركا 51 00:08:28,459 --> 00:08:31,488 !لقد قلت توقف، أيها الوغد 52 00:08:31,799 --> 00:08:34,178 .أيًا كان تقوله، يا صاح 53 00:08:38,649 --> 00:08:40,548 !تراجعوا 54 00:08:41,839 --> 00:08:44,358 .ليس في مصلحتك أن تفعلها الآن 55 00:08:44,819 --> 00:08:46,118 .(مرحبًا، (فراي 56 00:08:46,119 --> 00:08:48,708 ،سررت برؤيتكم يا رفاق .تراجعا قليلاً 57 00:08:53,519 --> 00:08:55,378 .مرحبًا 58 00:09:05,019 --> 00:09:06,808 كيف حالك، يا (نيوت)؟ 59 00:09:06,819 --> 00:09:08,918 .لا تستعجلني 60 00:09:14,959 --> 00:09:16,758 !سحقًا 61 00:09:20,909 --> 00:09:22,308 !نيوت)، اصعد إلى هنا) 62 00:09:22,319 --> 00:09:24,288 .كدت أنتهي 63 00:09:32,978 --> 00:09:34,977 !نيوت)، هيّا) 64 00:09:40,088 --> 00:09:42,707 ـ أين هم بحق الجحيم؟ !ـ لا أعرف 65 00:09:44,008 --> 00:09:46,457 .هيّا، هناك الكثير منهم 66 00:09:59,068 --> 00:10:01,547 !حسنًا يا رفاق، لقد وصلنا 67 00:10:07,308 --> 00:10:09,257 !واصلوا التحرك 68 00:10:12,608 --> 00:10:14,257 !ـ هيّا !ـ انزله 69 00:10:21,008 --> 00:10:22,257 !احموني 70 00:10:29,558 --> 00:10:30,597 !هيّا، هيّا 71 00:10:30,798 --> 00:10:32,007 !حسنًا، أننا جاهزون 72 00:10:32,008 --> 00:10:34,247 !حسنًا، سوف نرتفع 73 00:10:35,548 --> 00:10:38,467 !فينس)، اصعد إلى هنا) 74 00:10:41,868 --> 00:10:43,867 !(الآن، (فينس 75 00:11:00,207 --> 00:11:02,166 !أجل 76 00:11:04,557 --> 00:11:07,206 !لنعد إلى المنزل، يا عزيزتي 77 00:11:07,937 --> 00:11:09,416 !أجل 78 00:11:14,607 --> 00:11:16,606 !أجل 79 00:11:23,167 --> 00:11:27,406 || عدّاء المتاهة : علاج الموت || 80 00:11:42,927 --> 00:11:44,336 .(آريس) 81 00:11:44,337 --> 00:11:48,526 ـ مرحبًا، أأنتما بخير يا رفاق؟ ـ أجل، بخير 82 00:11:48,707 --> 00:11:50,606 .يا إلهي 83 00:11:52,897 --> 00:11:55,006 !يا إلهي 84 00:11:55,007 --> 00:11:57,736 .لا بأس، أنتما بخير يا رفاق !اصمدا وحسب 85 00:12:05,107 --> 00:12:07,606 ـ أأنت بخير؟ ـ اجل، وأنتِ؟ 86 00:12:13,006 --> 00:12:15,035 .أنه ليس هنا 87 00:12:24,146 --> 00:12:26,215 .سأخذ واحدة 88 00:12:26,286 --> 00:12:28,835 .أنّكم في آمان هنا 89 00:12:28,906 --> 00:12:30,625 .توخوا الحذر .الوحدة الطبية إلى اليسار 90 00:12:30,626 --> 00:12:31,975 .الإسعافات الأولية هنا 91 00:12:33,606 --> 00:12:34,805 .صباح الخير، يا رفاق 92 00:12:34,806 --> 00:12:37,555 !حسنًا يا رفاق، هنا 93 00:12:37,556 --> 00:12:40,155 .حسنًا، استمعوا 94 00:12:41,106 --> 00:12:43,805 .أعرف أنّكم واجهتم أوقات عصيبة 95 00:12:44,316 --> 00:12:47,305 أتمنى لو بمقدوري أن أقول .أن مشاكلنا قد أنتهت 96 00:12:47,986 --> 00:12:50,335 .لكننا لم نتجاوزها حتى الآن 97 00:12:52,336 --> 00:12:55,395 .ما زالوا "ويكيد" هناك .أنهم لا يستسلمون 98 00:12:57,096 --> 00:12:59,835 .لأن لديكم شيء يريدونه 99 00:12:59,936 --> 00:13:04,975 اعتقلوكم لأن لديكم مناعة ضد .الوباء الذي يبيد الجنس البشري 100 00:13:05,806 --> 00:13:09,655 .ويعتقدون أنّكم تستحقون التضحية لإيجاد العلاج 101 00:13:09,956 --> 00:13:12,115 .أنا لا أعتقد ذلك 102 00:13:12,656 --> 00:13:14,555 ،لذا، في خلال يومين 103 00:13:14,556 --> 00:13:17,225 عندما نجعل هذه الخردة ،صالحة للابحار 104 00:13:17,226 --> 00:13:18,835 .سنرحل من هنا 105 00:13:18,836 --> 00:13:21,895 سنذهب إلى مكان حيث لن .يتمكنوا "ويكيد" من العثور عليكم 106 00:13:21,906 --> 00:13:24,335 .مكان يمكنكم بدء حياتكم من جديد 107 00:13:24,336 --> 00:13:26,815 .مكان يمكنكم أن تسموه ديار 108 00:13:27,245 --> 00:13:29,024 أأنتم معي؟ 109 00:13:29,025 --> 00:13:30,034 .هيّا 110 00:13:30,035 --> 00:13:31,814 .اصعدوا إلى هنا .لنبدأ العمل 111 00:13:31,815 --> 00:13:34,594 .هيّا، أحتاج بعض المتطوعين 112 00:13:34,595 --> 00:13:36,484 .إلى العمل 113 00:13:36,492 --> 00:13:40,035 يجب علينا نقل هذه الصناديق .إلى السفينة 114 00:13:40,037 --> 00:13:43,018 .سنغادر خلال يومين 115 00:13:43,020 --> 00:13:46,069 .حسنًا، ساعدوني 116 00:13:52,245 --> 00:13:53,894 هل يمكنني مساعدتك؟ 117 00:13:53,895 --> 00:13:55,794 .أنه يبدو بخير 118 00:13:55,795 --> 00:13:57,544 كيف تشعرين؟ 119 00:13:57,545 --> 00:13:58,694 .بأفضل حال 120 00:13:58,695 --> 00:13:59,934 .أني أسأل وحسب 121 00:13:59,935 --> 00:14:03,894 .أعرف أنّك تسأل وحسب .الجميع يسأل وحسب 122 00:14:04,845 --> 00:14:09,384 ،لا تقلق، عندما تسوء حالتي ستكون أول من يعلم، إتفقنا؟ 123 00:14:13,645 --> 00:14:15,794 .تفضلا، اشربا هذا 124 00:14:21,925 --> 00:14:24,524 .استغرقتم وقتًا طويلاً لتنقذونا 125 00:14:24,765 --> 00:14:27,234 .سررت برؤيتك ايضًا، يا رفيقي 126 00:14:28,845 --> 00:14:30,744 إذًا، ماذا حدث؟ 127 00:14:30,745 --> 00:14:32,624 .لقد قاومت 128 00:14:32,625 --> 00:14:34,994 .حاولت، على الأقل 129 00:14:34,995 --> 00:14:37,034 .لحسن الحظ أنّكم عثرتم علينا 130 00:14:37,035 --> 00:14:38,764 .أنهم قاموا بنقلنا كثيرًا 131 00:14:38,965 --> 00:14:41,824 .شعرت وكأنه شيء مهم يحدث 132 00:14:41,825 --> 00:14:44,344 هل تعرفون إلى أين كانوا متجهين؟ 133 00:14:45,535 --> 00:14:47,494 .. كل ما أعرفه 134 00:14:47,494 --> 00:14:50,103 .كانوا يتحدثون عن مدينة دومًا 135 00:14:53,894 --> 00:14:56,213 .لا أظن أنه لا تزال هناك مدن متبقية 136 00:14:56,214 --> 00:14:58,343 .هذا لأنه ليس هناك فعلاً 137 00:14:58,514 --> 00:15:00,973 .لم تعد هناك مدن صامدة، على أيّ حال 138 00:15:02,144 --> 00:15:04,693 حسنًا، مهلاً، ماذا عن (مينهو)؟ 139 00:15:04,694 --> 00:15:06,993 لماذا لم يكن في القطار؟ 140 00:15:12,684 --> 00:15:15,193 .(آسف، (توماس 141 00:15:17,504 --> 00:15:19,613 .لقد كان في القطار 142 00:15:23,854 --> 00:15:25,993 .أنهم اخذوا 40 او ربما 50 صغيرًا 143 00:15:25,994 --> 00:15:28,693 ،ما زلنا نجمع العدد الرسمي .لكن الطيار رأهم جيّدًا 144 00:15:28,694 --> 00:15:31,493 .ـ يظن أنهم كانوا هم .ـ بالطبع، كانوا هم 145 00:15:31,494 --> 00:15:34,443 ـ ماذا عن "بيرغ"؟ ـ أننا تعقبنا أثرها لبضعة أميال 146 00:15:34,444 --> 00:15:37,053 لكن لا بد أحدهم كان يعرف بمكان .المتعقب إلى أن أختفوا 147 00:15:39,994 --> 00:15:42,083 .سي - 22 148 00:15:43,894 --> 00:15:45,413 .بي - 9 149 00:15:45,414 --> 00:15:50,043 سنفتش المنطقة لكن ربما .أنهم أختفوا الآن 150 00:15:50,154 --> 00:15:52,863 .لا، لن يذهبوا إلى أيّ مكان 151 00:15:55,764 --> 00:15:58,563 .أنه لم يحصل على ما أراده حقًا 152 00:16:02,394 --> 00:16:04,593 .هناك، هذه هي 153 00:16:04,854 --> 00:16:06,983 .أنها تبعد بضع مئات من الأميال 154 00:16:07,194 --> 00:16:09,203 وفقًا للسكك الحديدية، كل .. (ما قاله لنا (آريس 155 00:16:09,203 --> 00:16:10,892 لا بد أن هذا المكان .الذي سيتجهون إليه 156 00:16:10,893 --> 00:16:13,242 .هذا هو المكان الذي سيأخذون (مينو) إليه 157 00:16:13,243 --> 00:16:15,422 .سنأخذ كل واحد يجيد القتال 158 00:16:15,423 --> 00:16:17,422 .سنتبع الطرق حيثما يمكننا 159 00:16:17,423 --> 00:16:21,502 .ـ ويمكننا العودة في غضون أسبوع ـ أسبوع؟ 160 00:16:21,693 --> 00:16:24,642 .استغرقنا 6 أشهر للوصول إلى هنا 161 00:16:24,763 --> 00:16:27,482 .لدينا أكثر من 100 صغير هنا الآن 162 00:16:27,483 --> 00:16:29,572 .لا يمكننا البقاء هنا إلى الأبد 163 00:16:29,773 --> 00:16:31,172 ،بعد كل ما فعلناه 164 00:16:31,593 --> 00:16:33,772 هل تريد الذهاب إلى نقطة عشوائية على الخريطة؟ 165 00:16:33,973 --> 00:16:35,402 .أنّك لا تعرف حتى ماذا يوجد هناك 166 00:16:35,403 --> 00:16:37,692 .أنا أعرف 167 00:16:37,873 --> 00:16:40,262 .. لقد كان منذ بضع أعوام لكن 168 00:16:40,793 --> 00:16:42,902 .كنت هناك 169 00:16:44,093 --> 00:16:46,202 .المدينة الأخيرة 170 00:16:46,453 --> 00:16:48,722 .هذا ما كانوا "ويكيد" يسموها 171 00:16:48,853 --> 00:16:51,722 .أنها كانت قاعدة عملياتهم 172 00:16:52,693 --> 00:16:55,482 ،إذا لا زالت تلك المدينة صامدة حتى الآن 173 00:16:55,483 --> 00:16:58,622 .فأنه آخر مكان تود الذهاب إليه 174 00:16:59,493 --> 00:17:01,972 .أنه عرين الأسد 175 00:17:02,313 --> 00:17:03,962 .أنه ليس شيئًا لم نفعله من قبل 176 00:17:03,963 --> 00:17:05,492 ،أجل، مع الشهور من التخطيط 177 00:17:05,493 --> 00:17:08,912 .ومعلومات موثوقة، وعنصر المفاجأة 178 00:17:09,113 --> 00:17:11,182 ـ ليس لدينا ايّ من هذه الآن ـ (فينس)، لقد فكرت بهذا فعلاً 179 00:17:11,283 --> 00:17:13,282 .. ـ مهلا، اسمعني وحسب ،ـ في آخر مرة عندما كنت مندفعًا 180 00:17:13,283 --> 00:17:14,862 .خسرت كل شيء 181 00:17:14,863 --> 00:17:16,932 هل تتذكّر هذا؟ 182 00:17:21,293 --> 00:17:24,502 أسمع، أعرف أنه (مينو)، إتفقنا؟ 183 00:17:24,703 --> 00:17:28,052 لكن لا يمكنك أن تطلب مني أن .أخاطر بكل هؤلاء الصغار لأجل واحد 184 00:17:28,962 --> 00:17:31,631 .لن أفعل ذلك 185 00:17:39,842 --> 00:17:42,691 .تفتيش القطاع بي الآن 186 00:17:43,682 --> 00:17:46,011 ـ اللعنة، أنها الأنوار ـ لنذهب، هيّا 187 00:18:04,182 --> 00:18:08,081 .يا إلهي، أنهم يقتربون 188 00:18:10,682 --> 00:18:14,961 .أنت محق، لا يمكننا البقاء هنا 189 00:18:53,681 --> 00:18:56,470 أين تظن أنّك ذاهب، إذًا؟ 190 00:19:00,081 --> 00:19:03,330 .. (ـ (نيوت ـ لا داعي أن تقل شيئًا 191 00:19:03,731 --> 00:19:05,830 .سأرافقك 192 00:19:05,961 --> 00:19:07,600 .هيّا 193 00:19:07,601 --> 00:19:10,480 .لا، ليس هذه المرّة 194 00:19:10,481 --> 00:19:15,200 أسمع، حتى إذا وجدنا (مينو)، ليس .من المؤكد أن ننجح في العودة من هناك 195 00:19:15,201 --> 00:19:18,520 .حسنًا، ستحتاج إلى كل مساعدة ممكنة إذًا 196 00:19:24,681 --> 00:19:27,320 .لقد بدأنا هذا معًا 197 00:19:27,321 --> 00:19:30,790 .مما يعني يجب أن ننهيه معًا ايضًا 198 00:19:32,381 --> 00:19:34,380 .حسنًا 199 00:19:34,991 --> 00:19:37,510 !هيّا لنعيدهم 200 00:20:20,200 --> 00:20:22,079 .لا 201 00:21:22,120 --> 00:21:24,079 !مرحبًا 202 00:21:31,719 --> 00:21:33,558 !مهلاً 203 00:21:33,779 --> 00:21:36,028 !مهلاً، لا، لا !انتظر 204 00:21:36,029 --> 00:21:39,688 !مهلاً، انتظر 205 00:22:18,039 --> 00:22:19,568 كيف كان اليوم؟ 206 00:23:27,878 --> 00:23:30,257 !لا! لا 207 00:23:56,708 --> 00:24:00,707 ،أنه ليس بنفس فعالية المتاهة .لكن يبدو أنه يعمل 208 00:24:00,708 --> 00:24:02,677 .هذا مبشر 209 00:24:02,678 --> 00:24:06,307 .لكننا سنحتاج إلى عينة أكبر للعمل عليها 210 00:24:06,698 --> 00:24:09,277 .حسنًا 211 00:24:09,278 --> 00:24:11,397 .استمروا 212 00:24:31,197 --> 00:24:33,986 !لا! لا 213 00:25:02,707 --> 00:25:04,446 "فحص إلزامي للعدوى" 214 00:25:04,607 --> 00:25:06,446 "علامات العدوى" 215 00:25:40,806 --> 00:25:43,845 هل تريدنا أن ندخل إلى هناك؟ 216 00:25:49,246 --> 00:25:51,205 .. لا أريد أن أكون متشائمًا لكن 217 00:25:51,206 --> 00:25:55,445 ،"لكن أعني إذا كنت "كرانك .هذا بالضبط المكان الذي سأكون فيه 218 00:25:56,436 --> 00:25:59,765 .لا أعتقد أن لدينا خيارات كثيرة 219 00:26:07,536 --> 00:26:10,405 .حسنًا، سأجلس في المقعد الأمامي 220 00:26:28,746 --> 00:26:31,115 .ها نحن ذا 221 00:26:34,706 --> 00:26:37,665 .فقط قّد بروية وببطء 222 00:26:57,405 --> 00:27:00,604 ،حسنًا، أنه مجرد وحد 223 00:27:00,605 --> 00:27:03,044 .قّد ببطء واذهب حوله 224 00:27:03,055 --> 00:27:04,764 .سنكون بخير 225 00:27:04,765 --> 00:27:06,864 .قّد ببطء 226 00:27:07,155 --> 00:27:09,374 .قّد ببطء 227 00:27:19,565 --> 00:27:21,104 .أرجوك 228 00:27:24,615 --> 00:27:26,754 .ساعدني 229 00:27:26,755 --> 00:27:28,434 .أرجوك 230 00:27:28,435 --> 00:27:30,634 .أرجوك، دعني أصعد 231 00:27:30,644 --> 00:27:33,141 ـ مهلاً ـ (فراي)، لنتحرك 232 00:27:33,143 --> 00:27:34,907 !انطلق الآن 233 00:27:34,909 --> 00:27:36,085 !(انطلق، يا (فراي 234 00:27:36,087 --> 00:27:38,252 !ـ تمهل !ـ انطلق، هيّا 235 00:27:48,955 --> 00:27:51,934 ـ هيّا (فراي)، أرميه ـ أنّي أحاول 236 00:27:53,935 --> 00:27:56,164 !لا 237 00:28:00,705 --> 00:28:02,714 !تمسكا 238 00:28:03,685 --> 00:28:04,754 !يا إلهي 239 00:28:06,265 --> 00:28:08,554 !فراي بان)، أنتبه) 240 00:28:19,654 --> 00:28:21,603 أأنت بخير؟ 241 00:28:21,606 --> 00:28:23,738 .يدي 242 00:28:24,953 --> 00:28:27,043 .يدي 243 00:28:29,344 --> 00:28:31,553 .فراي)، غطي عينيك) 244 00:28:33,604 --> 00:28:35,633 ـ اللعنة، أأنت بخير يا رجل؟ ـ أجل، وأنت؟ 245 00:28:35,634 --> 00:28:38,353 .يدي 246 00:28:38,544 --> 00:28:41,373 !(مهلاً! (توماس 247 00:28:43,754 --> 00:28:45,353 !توماس)، الباب) 248 00:28:45,354 --> 00:28:47,973 هل يمكنك الخروج؟ 249 00:28:53,964 --> 00:28:56,203 ـ هل يمكنك الخروج؟ ـ (فراي)، اذهب إلى الجانب الآخر 250 00:28:56,564 --> 00:28:57,503 .أنّي أحاول الخروج 251 00:29:02,524 --> 00:29:05,693 ـ (نيوت)، أأنت بخير؟ ـ أجل، أظن ذلك 252 00:29:05,704 --> 00:29:08,173 ـ (فراي)، أأنت بخير؟ ـ أجل 253 00:29:11,524 --> 00:29:13,303 !سحقًا 254 00:29:13,304 --> 00:29:16,503 ـ (فراي بان)، علينا التحرك الآن ـ مهلاً 255 00:29:17,644 --> 00:29:19,113 !ـ الآن !ـ هيّا، الآن 256 00:29:19,114 --> 00:29:20,823 هيّا، ما الذي تفعله؟ 257 00:29:20,824 --> 00:29:23,423 !ـ هيّا !ـ تمهل 258 00:29:23,584 --> 00:29:24,923 !ـ (فراي بان)، الآن !ـ تمهل 259 00:29:24,934 --> 00:29:26,833 !هيّا 260 00:29:30,074 --> 00:29:32,583 (ـ إصابة رائعة، يا (فراي ـ شكرًا 261 00:29:35,693 --> 00:29:36,992 .يجب أن نذهب 262 00:29:36,993 --> 00:29:39,722 !هيّا، تحركوا 263 00:29:39,833 --> 00:29:42,452 !فراي)، هيّا، لنذهب) 264 00:29:42,863 --> 00:29:45,592 !ـ هيّا، لنذهب !ـ تحركوا 265 00:29:53,793 --> 00:29:55,532 .انتبه 266 00:29:55,533 --> 00:29:57,392 ـ (فراي)، هل يمكنك الاعتناء بالأمر؟ !ـ أجل 267 00:29:57,393 --> 00:29:59,672 .حسنًا، من هذا الإتجاه 268 00:30:00,333 --> 00:30:02,732 !الإتجاه الآخر 269 00:30:04,493 --> 00:30:06,422 .نفذت الذخيرة 270 00:30:07,923 --> 00:30:09,842 !سحقًا 271 00:30:18,083 --> 00:30:20,102 !اصعدوا 272 00:30:24,043 --> 00:30:26,142 !(ـ هيّا، (خورخي !ـ انطلق 273 00:30:26,573 --> 00:30:27,582 !تمسكوا 274 00:30:43,863 --> 00:30:48,462 أنا منبهر، أنّكم تقريبًا صمدتم اليوم .بأكمله، يا رفاق 275 00:30:49,893 --> 00:30:52,952 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 276 00:30:57,892 --> 00:31:01,321 .آسف، لم أكن أود أخراطكم في هذا 277 00:31:03,012 --> 00:31:06,691 .أظن أنه يحاول أن يشكركم لإنقاذنا 278 00:31:07,192 --> 00:31:09,021 .على الرحب والسعة 279 00:31:09,022 --> 00:31:10,831 .لا ترفعوا سقف آمالكم 280 00:31:10,832 --> 00:31:13,421 نقطة التفتيش هناك كانت .آخر دفاعات المدينة 281 00:31:13,422 --> 00:31:17,371 ،إذا سقطت تلك نقطة التفتيش .فهناك فرص أن تسقط المدينة ايضًا 282 00:31:18,182 --> 00:31:22,481 أجل، إلّا إذا كانوا يعرفون طريقة ."آخرى ليبعدون "كرانك 283 00:31:45,932 --> 00:31:47,961 .يالسخرية القدر 284 00:31:48,112 --> 00:31:50,591 قضينا 3 أعوام محاصرين وراء ،الجدران نحاول الهروب 285 00:31:50,592 --> 00:31:53,721 .والآن أننا نود الدخول إليها مجددًا 286 00:31:53,732 --> 00:31:56,001 .أجل، يالسخرية القدر 287 00:31:56,012 --> 00:31:57,541 خورخي)، كيف يمكننا الدخول؟) 288 00:31:57,542 --> 00:31:59,211 .لا تنظر إليّ، يا أخي 289 00:31:59,212 --> 00:32:01,311 .تلك الجدران جديدة 290 00:32:01,312 --> 00:32:04,691 .أظن أن هذه إجابة "ويكيد" لكل شيء 291 00:32:06,662 --> 00:32:09,871 .حسنًا، لن نجد حلاً من هنا 292 00:32:10,072 --> 00:32:12,321 .لنذهب 293 00:32:23,351 --> 00:32:26,220 هل تظن حقًا أنه موجود هناك؟ 294 00:32:27,501 --> 00:32:30,200 .أظن سنعرف ذلك 295 00:32:31,071 --> 00:32:34,240 .أتعرف، أنها ستكون هناك ايضًا 296 00:33:02,981 --> 00:33:05,460 .لنرى إن كان لدينا موارد 297 00:33:05,461 --> 00:33:06,800 .وسأبقى على اتصال 298 00:33:06,811 --> 00:33:09,380 .عفوًا 299 00:33:11,611 --> 00:33:14,000 أأنتِ جاهزة؟ 300 00:33:14,161 --> 00:33:15,260 .كل شيء سيكون بخير 301 00:33:15,261 --> 00:33:18,430 .الناس بدأوا يفقدون إيمانهم، يا دكتورة 302 00:33:18,431 --> 00:33:20,780 ،عندما أغلقتِ الجدران .. أكدتِ لنا 303 00:33:20,781 --> 00:33:23,970 .أنه سيكون مجرد إجراء وقائي مؤقت 304 00:33:23,971 --> 00:33:26,130 لمَ لا يسمح لهم بالدخول الآن؟ 305 00:33:26,131 --> 00:33:30,330 .لأن الأمور تتغير نحو الأسوأ 306 00:33:30,331 --> 00:33:33,690 .معدلات الإصابة تصل إلى 300 في المئة 307 00:33:33,691 --> 00:33:35,180 ،لحسن الحظ 308 00:33:35,181 --> 00:33:38,530 .ربما أننا على وشك تحقيق تطور 309 00:33:40,180 --> 00:33:43,139 .هذا النموذج أيه - 7 310 00:33:43,140 --> 00:33:47,079 قضى أكثر من 3 أعوام .في تجارب المتاهة 311 00:33:47,080 --> 00:33:50,519 الأجسام المضادة المنتجة جراء ذلك 312 00:33:50,520 --> 00:33:53,559 .كانت أقوى مما رأيناه على الإطلاق 313 00:33:53,560 --> 00:33:56,679 أننا نقوم باستخراج مصل .جديد الآن 314 00:33:56,680 --> 00:34:02,039 ،وبدعمكم .نود أن نبدأ تجارب في الإنسان 315 00:34:02,560 --> 00:34:05,979 ،شكرًا لكِ، يا دكتورة .هذا مبهر جدًا 316 00:34:06,000 --> 00:34:08,559 .لكننا تجاوزنا هذا فعلاً من قبل 317 00:34:08,910 --> 00:34:12,399 .. بصراحة، بدأنا جميعًا نتساءل 318 00:34:12,400 --> 00:34:15,459 إذا كان يمكن أن يتم إنفاق .مواردنا في مكان آخر 319 00:34:15,460 --> 00:34:17,369 ـ ماذا تعني؟ ـ المناطق الآمنة 320 00:34:17,370 --> 00:34:19,579 المناطق المحمية مثل تلك .المتواجدين فيها 321 00:34:19,580 --> 00:34:22,249 .يمكننا إنقاذ أكبر عدد ممكن من الناس 322 00:34:22,250 --> 00:34:24,589 كم؟ 323 00:34:26,880 --> 00:34:29,049 ألف؟ 324 00:34:29,180 --> 00:34:31,149 ألفان؟ 325 00:34:31,520 --> 00:34:33,739 وعلى افتراض أن مناطقكم المحمية 326 00:34:33,740 --> 00:34:35,649 .. ستبقى محمية 327 00:34:35,650 --> 00:34:38,109 .والتي نعرف أنها لن تكون كذلك 328 00:34:39,030 --> 00:34:42,239 عدد المصابين فعليًا يفوق عدد .الأصحاء بنسبة 3 إلى 1 329 00:34:42,240 --> 00:34:46,559 .كل ما ستفعلونه هو تأخير المحتوم 330 00:34:46,830 --> 00:34:49,949 هل سبق لأيّ منكم فقد شخصًا بسبب الفيروس؟ 331 00:34:52,050 --> 00:34:54,269 .ابنة أخي 332 00:34:54,290 --> 00:34:56,279 .(آنا) 333 00:34:57,559 --> 00:35:01,188 .آسفة لعدم تمكننا من مساعدتها 334 00:35:02,079 --> 00:35:06,588 لكن تخيلي لو كان بمقدورنا .العيش مع الفيروس 335 00:35:07,479 --> 00:35:09,818 .للنجاة منه 336 00:35:09,829 --> 00:35:12,118 تخيلي لو كان بمقدوركِ أخبار (آنا) 337 00:35:12,129 --> 00:35:16,408 انه يمكنكِ أعطاؤها فرصة .لتعيش حياة طبيعية 338 00:35:16,779 --> 00:35:20,588 لم نكن أبدًا قريبين لهذه .الدرجة من العلاج 339 00:35:21,299 --> 00:35:25,998 .لقد ضحينا كثيرًا لكي نصل إلى هذه المرحلة 340 00:35:26,679 --> 00:35:28,678 ،أرجوكم 341 00:35:29,439 --> 00:35:32,808 .لا تدعوا تلك التضحيات تذهب سدى 342 00:35:45,489 --> 00:35:47,168 .أحسنتِ صنعًا 343 00:35:47,169 --> 00:35:51,698 .كان من الصعب جدًا إقناعهم .أنّكِ تعاملتِ بشكل مثالي 344 00:35:53,909 --> 00:35:56,818 ."تأخير المحتوم" 345 00:35:56,829 --> 00:36:00,678 أعتاد (توماس) أن يقول .نفس الشيء عنا 346 00:36:01,619 --> 00:36:04,408 هل لا زلتِ تفكرين بهِ؟ 347 00:36:05,899 --> 00:36:08,778 .يمكنكِ مساعدتكِ بتلك الذكّريات 348 00:36:08,779 --> 00:36:12,398 .ليس هناك سببًا للأحتفاظ بهم .إنه إجراء بسيط 349 00:36:12,399 --> 00:36:14,908 .هناك سبب 350 00:36:17,448 --> 00:36:20,207 .أريد أن أتذكر 351 00:36:20,818 --> 00:36:22,917 ،إذا وجدنا العلاج 352 00:36:22,918 --> 00:36:26,477 .فأنه سيعوض عن كل العناء الذي بذلناه 353 00:36:30,888 --> 00:36:34,177 .آمل أن تكوني محقة 354 00:36:54,118 --> 00:36:55,627 .هذا المكان فوضوي 355 00:36:55,628 --> 00:36:57,067 .يجب أن نبقى قريبين من بعضنا 356 00:36:57,078 --> 00:37:00,127 !أننا صوت الأبكم 357 00:37:00,208 --> 00:37:02,967 ،أنهم يختئبون خلف جدرانهم 358 00:37:02,968 --> 00:37:06,017 يظنون أن بوسعهم إبقاء ،العلاج لإنفسهم 359 00:37:06,018 --> 00:37:10,767 .بينما يشاهدونا نموت 360 00:37:10,778 --> 00:37:14,117 .لكننا افضل منهم 361 00:37:14,118 --> 00:37:17,517 ،وأقول أننا نثور 362 00:37:17,518 --> 00:37:20,767 !ونستعيد ما يعود لنا 363 00:37:20,768 --> 00:37:24,577 !لنحقق النصر 364 00:37:39,967 --> 00:37:41,896 .(احضر (جانسون 365 00:37:41,897 --> 00:37:46,646 "تم رصد هوية هارب من المستوى 5" 366 00:37:55,967 --> 00:37:57,196 !دعونا ندخل 367 00:37:57,197 --> 00:38:00,056 .هذا هو، طريق دخولنا 368 00:38:00,057 --> 00:38:01,766 !دعونا ندخل 369 00:38:01,767 --> 00:38:03,186 !إلى الجدار 370 00:38:03,197 --> 00:38:08,406 !دعونا ندخل !دعونا ندخل 371 00:38:09,067 --> 00:38:10,436 !(توماس) 372 00:38:10,437 --> 00:38:12,396 .هذا ليس ما تبحث عنه 373 00:38:12,397 --> 00:38:15,896 ،كل هؤلاء الناس يحاولون الدخول أتظن أنه يمكنك إيجاد شيء لم يجدوه؟ 374 00:38:15,907 --> 00:38:18,956 .سلكت هذا الطريق ولن أعود الآن 375 00:38:21,957 --> 00:38:25,056 ما الذي اقحمنا أنفسنا فيه؟ 376 00:38:33,157 --> 00:38:36,546 !ابتعدوا عن طريقي 377 00:38:38,307 --> 00:38:41,666 !توماس)، هذا لا يبدو مبشرًا) 378 00:38:42,077 --> 00:38:43,666 .أنت محق، يا سيّدي 379 00:38:43,667 --> 00:38:47,436 الطائرة بلا طيار رصدته .خارج الجدران 380 00:38:48,537 --> 00:38:51,266 .جهز الأسلحة 381 00:39:21,326 --> 00:39:24,525 !يجب أن نذهب الآن !انظروا 382 00:39:50,046 --> 00:39:51,145 !هيّا بنا، لنذهب 383 00:39:51,146 --> 00:39:52,765 !ـ (توماس)، لنذهب !ـ هيّا، يجب أن نذهب 384 00:39:54,146 --> 00:39:56,465 !تحركوا، تحركوا 385 00:39:57,946 --> 00:40:00,465 !استمروا 386 00:40:00,766 --> 00:40:02,575 !هيّا 387 00:40:03,766 --> 00:40:05,175 !هيّا 388 00:40:15,296 --> 00:40:18,655 !هيّا، ادخلوا 389 00:40:19,415 --> 00:40:20,484 !هيّا 390 00:40:22,915 --> 00:40:24,284 !هيّا 391 00:40:24,915 --> 00:40:26,484 !ابتعدوا 392 00:40:26,505 --> 00:40:27,764 !(نيوت) 393 00:40:31,965 --> 00:40:33,704 !(بريندا) 394 00:40:33,705 --> 00:40:36,164 !(بريندا)! (بريندا) 395 00:40:39,165 --> 00:40:40,354 !تحرك، تحرك 396 00:40:40,365 --> 00:40:42,634 !هيّا، هيّا 397 00:40:50,695 --> 00:40:52,994 .ارسل دورية 398 00:40:52,995 --> 00:40:56,364 .اخبرهم إلّا يعودوا حتى يجدونه 399 00:41:13,985 --> 00:41:16,104 !هيّا 400 00:41:30,055 --> 00:41:32,304 !اخرجوا 401 00:41:42,554 --> 00:41:44,453 إلى أين أنت ذاهب؟ 402 00:41:45,524 --> 00:41:47,653 ـ أين هي؟ !ـ مهلاً 403 00:41:47,654 --> 00:41:49,453 !اللعنة! مهلاً 404 00:41:49,454 --> 00:41:50,953 !ترجعوا، تراجعوا 405 00:41:50,954 --> 00:41:52,483 !حسنًا، حسنًا 406 00:41:52,484 --> 00:41:53,653 .حسنًا 407 00:41:53,654 --> 00:41:56,023 !أنا هنا 408 00:41:56,024 --> 00:41:59,083 .ليهدأ الجميع .جميعنا في نفس الجانب هنا 409 00:41:59,094 --> 00:42:02,613 ماذا تعني بنفس الجانب؟ مَن أنت بحق الجحيم؟ 410 00:42:13,154 --> 00:42:15,453 .مرحبًا، أيها المبتدئ 411 00:42:18,804 --> 00:42:20,843 غالي)؟) 412 00:42:23,074 --> 00:42:25,313 .محال 413 00:42:29,884 --> 00:42:31,033 !لا، انتظر 414 00:42:31,034 --> 00:42:32,693 !امسكوه 415 00:42:32,694 --> 00:42:34,633 .توقف 416 00:42:34,634 --> 00:42:36,503 !توقف 417 00:42:36,504 --> 00:42:38,553 !توقف 418 00:42:39,054 --> 00:42:41,435 (ـ أنه قتل (تشاك ـ أجل، أعرف 419 00:42:41,434 --> 00:42:43,453 أتذكّر، كنت هناك ايضًا، إتفقنا؟ 420 00:42:43,454 --> 00:42:48,103 لكن أتذكّر ايضًا أنه كان ملدوغًا .وفقد عقله 421 00:42:50,074 --> 00:42:52,643 اهدأ وحسب، إتفقنا؟ 422 00:43:04,333 --> 00:43:07,042 .كنت اتوقع حدوث هذا نوعًا ما 423 00:43:08,153 --> 00:43:11,052 أيّ أحد آخر؟ (فراي)؟ (نيوت)؟ 424 00:43:11,053 --> 00:43:13,252 هل تعرف هذا الرجل؟ 425 00:43:13,653 --> 00:43:16,412 .كان صديقًا قديمًا 426 00:43:17,083 --> 00:43:18,752 كيف؟ 427 00:43:18,753 --> 00:43:21,282 كيف هذا ممكنًا؟ 428 00:43:21,323 --> 00:43:23,152 .لقد شاهدناك تموت 429 00:43:23,153 --> 00:43:26,042 .لا، أنّكم تركتموني أموت 430 00:43:26,043 --> 00:43:29,892 ولو أننا لم نتمكن من إيجادكم حينها .لكنتم موتى الآن 431 00:43:32,883 --> 00:43:35,132 ما الذي تفعلونه هنا بحق الجحيم؟ 432 00:43:35,873 --> 00:43:37,572 .(مينو) 433 00:43:37,573 --> 00:43:39,862 .أنه بحوزة "ويكيد" هنا 434 00:43:39,863 --> 00:43:42,962 .أننا نبحث عن طريقة للولوج إلى الداخل 435 00:43:45,053 --> 00:43:47,552 .يمكنني أن أساعدكم في هذا 436 00:43:49,443 --> 00:43:51,172 .رافقوني 437 00:43:51,173 --> 00:43:54,122 .لن اذهب معك لأيّ مكان 438 00:43:54,953 --> 00:43:57,052 .كما يحلو لك 439 00:43:57,443 --> 00:44:00,522 لكن بوسعي مساعدتك في .عبور تلك الجدران 440 00:44:07,693 --> 00:44:11,672 بعد المتاهة، اخذتني مجموعة .متجة إلى المدينة 441 00:44:11,673 --> 00:44:17,652 ،لقد كنت حصينًا من الفيروس .(عالجوني ونقلوني هنا، (لورنس 442 00:44:17,993 --> 00:44:22,072 تلك المجموعة كنت في حرب ضد "ويكيد" ومن .ذلك الحين أنهم فرضوا سيطرتهم على المدينة 443 00:44:22,072 --> 00:44:25,681 لا يمكن لـ "ويكيد" الأختباء وراء .تلك الجدران إلى الأبد 444 00:44:25,802 --> 00:44:29,701 ستأتي أيام عندما يدفعون .ثمن جراء ما فعلوه 445 00:44:34,022 --> 00:44:35,981 ،اسمعوا 446 00:44:36,232 --> 00:44:38,271 .أنه لا يستقبل الكثير من الزّوار 447 00:44:38,272 --> 00:44:40,041 .لذا، دعوني أتولى الحديث 448 00:44:40,042 --> 00:44:42,141 إتفقنا؟ 449 00:44:42,302 --> 00:44:45,031 .وحاولوا إلّا تحدقوا به 450 00:44:47,742 --> 00:44:52,621 .باريس" سلبت أنفي، على ما أظن" .باريس" سلبت أنفي، على ما أظن" 451 00:44:52,622 --> 00:44:55,831 .. أظن أن أنفي 452 00:44:55,832 --> 00:44:58,091 .أظن 453 00:45:01,392 --> 00:45:03,441 ،)غالي) 454 00:45:03,492 --> 00:45:05,231 .مسرور لأنّك تمكنت من العودة 455 00:45:05,242 --> 00:45:07,991 .جاسبر) أخبرني بما حدث) 456 00:45:08,002 --> 00:45:09,591 .أنها كانت مذبحة 457 00:45:09,602 --> 00:45:12,621 هذا كل ما يمكننا فعله .في مواجهة تلك الأسلحة 458 00:45:12,632 --> 00:45:14,591 ،لا 459 00:45:14,592 --> 00:45:20,291 لكن لا يمكنهم أن يعبثوا مع عش .الدبابير لفترة طويلة قبل أن يُلّدغوا 460 00:45:21,832 --> 00:45:23,991 ومَن هؤلاء الاشخاص؟ 461 00:45:23,992 --> 00:45:25,841 ولمَ أنهم هنا؟ 462 00:45:25,842 --> 00:45:28,251 ."نريد الدخول إلى "ويكيد 463 00:45:28,252 --> 00:45:31,511 .غالي) يقول أنه بوسعك مساعدتنا) 464 00:45:35,172 --> 00:45:39,441 يجب على (غالي) أن يعرف جيدًا .إلّا يقطع وعودًا لا يمكنه الإيفاء بها 465 00:45:42,991 --> 00:45:47,290 بالإضافة، أن تلك الجدران ليست .مشكلتكم الوحيدة فقط 466 00:45:47,691 --> 00:45:50,570 .الولوج داخل "ويكيد" مستحيل 467 00:45:50,571 --> 00:45:53,390 .لا بد أن هناك طريقة الآن 468 00:45:53,671 --> 00:45:56,990 .(لكنها لا تجدي نفعًا بدون (توماس 469 00:45:59,171 --> 00:46:01,850 هل هذا صحيح؟ 470 00:46:03,791 --> 00:46:06,540 .. هل تعرف ماذا أكون 471 00:46:06,991 --> 00:46:09,150 توماس)؟) .. 472 00:46:13,471 --> 00:46:16,510 .أنا رجل أعمال 473 00:46:18,321 --> 00:46:23,570 مما يعني أنّي لا أخاطر .بمخاطر غير ضرورية 474 00:46:24,461 --> 00:46:27,290 لمَ عليّ الوثوق بك؟ 475 00:46:27,931 --> 00:46:30,590 .لأنه يمكنني مساعدتك 476 00:46:30,591 --> 00:46:33,890 كما ترى، إذا كان يمكنك مساعدتي ،في عبور تلك الجدران 477 00:46:34,091 --> 00:46:36,840 .سأجلب لك ما تحتاجه 478 00:46:37,621 --> 00:46:41,310 ما الذي أحتاجه في رأيك؟ 479 00:46:41,311 --> 00:46:43,390 .الوقت 480 00:46:44,841 --> 00:46:47,200 .كله تمامًا 481 00:46:51,621 --> 00:46:54,270 هل هذا ما أحتاجه؟ 482 00:46:56,191 --> 00:46:59,380 .ويكيد" لديها شيء كلانا نريده" 483 00:47:02,111 --> 00:47:04,410 .سأخبرك أمرًا 484 00:47:04,680 --> 00:47:06,979 .اثنان يمكنهما الذهاب الآن 485 00:47:06,980 --> 00:47:10,279 .إما البقية سيبقون معي هنا 486 00:47:12,170 --> 00:47:16,659 أنه مجرد ضمان صغير لأتأكد .من أنّك ستعود إلى هنا 487 00:47:21,130 --> 00:47:23,559 هل نحن على وفاق؟ 488 00:47:32,500 --> 00:47:35,469 .غالي)، ارشده على الطريق) 489 00:47:46,230 --> 00:47:48,779 .(كن حذرًا، (توماس 490 00:47:50,760 --> 00:47:54,119 .غالي)، اعتني بهذين الاثنين) 491 00:47:54,120 --> 00:47:56,229 .أجل 492 00:48:13,530 --> 00:48:14,899 .مقرف 493 00:48:14,900 --> 00:48:16,869 .يا إلهي 494 00:48:18,220 --> 00:48:20,589 .أجل، هذا رائع 495 00:48:29,889 --> 00:48:32,918 .ابقيا معي، أمامنا طريق طويل 496 00:48:44,809 --> 00:48:47,338 .أننا جاهزون 497 00:49:01,579 --> 00:49:03,778 شاي)؟) 498 00:49:06,649 --> 00:49:08,418 .(مرحبًا، آنسة (تريسا 499 00:49:08,419 --> 00:49:10,408 .مرحبًا 500 00:49:11,599 --> 00:49:13,528 .مرحبًا 501 00:49:14,979 --> 00:49:17,428 كيف تشعرين؟ 502 00:49:17,609 --> 00:49:19,628 .حسنًا 503 00:49:22,029 --> 00:49:24,868 هذه الحقنة ستجعلني أتحسن؟ 504 00:49:25,689 --> 00:49:28,038 .آمل ذلك 505 00:49:28,919 --> 00:49:31,628 هل تتذكّرين القصة التي كنتِ ترويها ليّ؟ 506 00:49:31,629 --> 00:49:34,478 عن المنزل الذي نشأتِ فيه؟ 507 00:49:34,529 --> 00:49:37,128 .لا أتذكّر 508 00:49:37,129 --> 00:49:39,678 المنزل المطل على البحيرة؟ 509 00:49:43,129 --> 00:49:46,668 ـ أنه يحرق ـ أعرف 510 00:49:48,778 --> 00:49:52,097 !ها أنتِ ذا، لقد أنتهينا 511 00:49:53,078 --> 00:49:55,877 .أنتِ شجاعة جدًا 512 00:50:27,108 --> 00:50:29,607 .هذا لا يصدق 513 00:50:30,378 --> 00:50:33,677 متى يمكنكِ حقن هذا إلى شخص مصاب؟ 514 00:50:35,108 --> 00:50:39,207 أنّك تظهر الكثير من الرأفة لشخص .أطلق النار على حشد مؤخرًا 515 00:50:39,208 --> 00:50:43,227 .أخبرتني أن أؤدي عملي .حظيت بفرصة إطلاق نار، وأغتنمتها 516 00:50:43,818 --> 00:50:47,407 .وأخفقت، على ما يبدو 517 00:50:47,498 --> 00:50:50,367 .الدورية لم تعثر على الجثة 518 00:50:50,888 --> 00:50:53,717 .لا يزال (توماس) طليقًا 519 00:50:54,878 --> 00:50:56,847 ماذا عنها؟ 520 00:50:56,848 --> 00:50:59,107 هل تعرف؟ 521 00:51:00,798 --> 00:51:02,777 .لا 522 00:51:03,518 --> 00:51:05,657 .لا يمكنها 523 00:51:06,257 --> 00:51:08,876 .اريدها أن تحافظ على تركّيزها 524 00:51:09,207 --> 00:51:12,696 ارفع المستويات الأمنية في .جميع ارجاء المدينة 525 00:51:12,697 --> 00:51:16,376 أعتمد عليك في التعامل .(مع هذا، يا (جايسون 526 00:51:26,517 --> 00:51:31,276 المنطقة الحمراء، سنغادر من المحطة .خلال خمس دقائق، شكرًا لكم 527 00:52:05,147 --> 00:52:07,196 .هذه مسافة طويلة عن الفسحة 528 00:52:07,197 --> 00:52:09,976 .خمسة عشر دقيقة لحظر التجوال الإلزامي 529 00:52:09,977 --> 00:52:12,836 .الرجاء، توجهوا إلى منازلكم بإنتظام 530 00:52:12,837 --> 00:52:15,896 .تذكّروا، هذه سلامتكم 531 00:52:15,897 --> 00:52:18,766 ـ شكرًا لكم ـ يفضل أن نترك الشوارع 532 00:52:18,777 --> 00:52:23,076 أعرف أنه صعب لكن تصرفوا كما .لو أنّكم رأيتم هذا من قبل 533 00:52:46,576 --> 00:52:49,825 .لديهم تشديد أمني بالتأكيد 534 00:52:50,176 --> 00:52:53,835 .أظن أن لكما علاقة بهذا، يا رفاق 535 00:52:53,836 --> 00:52:56,395 .حسنًا، لنرحل من هنا 536 00:53:03,966 --> 00:53:06,615 .حسنًا، (نيوت)، اصعد أولاً 537 00:53:11,966 --> 00:53:14,125 .سأتولى هذا 538 00:53:45,645 --> 00:53:47,724 .ها هو ذا 539 00:53:48,165 --> 00:53:52,464 ،إذا (مينو) بحوزة "ويكيد" الآن .فهذا هو المكان الذي يحتجزونه فيه 540 00:53:58,325 --> 00:54:00,604 كان (لورنس) يحاول إيجاد طريقة .للولوج منذ أعوام 541 00:54:02,725 --> 00:54:05,604 .المكان يعج بالجنود 542 00:54:05,715 --> 00:54:08,204 .لديهم كاميرات مراقبة في كل مكان 543 00:54:09,555 --> 00:54:12,374 .ماسحات ضوئية في كل طابق 544 00:54:13,885 --> 00:54:16,064 .يبدو كأنه حصن لعين 545 00:54:16,065 --> 00:54:19,034 .إذا تمكنت من أدخالكم 546 00:54:20,755 --> 00:54:22,364 .ربما 547 00:54:22,365 --> 00:54:26,624 ربما؟ ماذا تعني بـ "ربما"؟ 548 00:54:30,535 --> 00:54:32,674 .ألقِ نظرة 549 00:54:48,795 --> 00:54:51,194 .قلت أن لديّ طريقة للدخول 550 00:54:51,195 --> 00:54:54,474 .لم أقل أنها ستعجبك 551 00:55:00,995 --> 00:55:03,404 .لا، لا بد أن هناك طريقة آخرى 552 00:55:03,405 --> 00:55:06,664 .مثل ماذا؟ لقد رأيت المبنى .أنها سبيلنا الوحيد للدخول 553 00:55:06,664 --> 00:55:10,063 ـ هل تظن حقًا أنها ستساعدنا؟ ـ أنا لا أنوي أن أطلب إذنها 554 00:55:10,064 --> 00:55:11,463 هل أفوت شيء ما هنا؟ 555 00:55:11,464 --> 00:55:14,063 هذه نفس الفتاة التي خانتنا، صحيح؟ 556 00:55:14,064 --> 00:55:15,343 نفس الوغدة؟ 557 00:55:15,344 --> 00:55:17,673 .أنها تعجبني 558 00:55:17,874 --> 00:55:20,503 ما الذي يجري؟ 559 00:55:22,714 --> 00:55:26,163 مهلاً، أأنت خائف من أن تتأذى خليلتك الصغيرة؟ 560 00:55:28,314 --> 00:55:32,293 هذا لم يكن يتعلق ابدًا بإنقاذ (مينو)، أليس كذلك؟ 561 00:55:32,294 --> 00:55:34,143 نيوت)، عما أنت تتحدث؟) 562 00:55:34,144 --> 00:55:35,653 .(تريسا) 563 00:55:35,654 --> 00:55:38,203 انها السبب الوحيد وراء اختفاء .مينو) اصلاً) 564 00:55:38,204 --> 00:55:42,393 .الآن لدينا اخيرًا فرصة لأستعادته ولا تريد أن تفعلها بسببها؟ 565 00:55:42,394 --> 00:55:45,953 ،لأنه في أعمامك ما زلت تهتم بها .أليس كذلك؟ اعترف وحسب 566 00:55:45,954 --> 00:55:48,413 .. ـ (نيوت)، أنا !ـ لا تكذب عليّ 567 00:55:48,414 --> 00:55:51,223 .لا تكذب عليّ 568 00:55:58,434 --> 00:56:00,853 .أنا آسف 569 00:56:03,764 --> 00:56:06,083 .أنا آسف 570 00:56:31,893 --> 00:56:35,362 .آسف ما حصل هناك 571 00:56:38,943 --> 00:56:42,362 .اظن لا يمكنني إخفاء هذا بعد الآن 572 00:56:53,343 --> 00:56:55,882 لماذا لم تخبرني؟ 573 00:56:56,103 --> 00:56:59,042 .لم أكن أظن أنه هذا سيشكل فرقًا لك 574 00:57:02,863 --> 00:57:06,982 كل ما اعرفه هو أن "ويكيد" وضعوني .في تلك المتاهة لسبب ما 575 00:57:07,533 --> 00:57:09,912 ربما كان حرفيًا أن يتمكنوا .. من معرفة الفرق 576 00:57:09,913 --> 00:57:13,732 .بين الحصين من الفيروس مثلك والناس مثلي 577 00:57:15,943 --> 00:57:18,882 .(تعرف أنه لا زال يمكننا إصلاح هذا، (نيوت 578 00:57:19,633 --> 00:57:21,272 .إتفقنا؟ يمكننا 579 00:57:21,273 --> 00:57:23,022 .لا تقلق عليّ 580 00:57:23,023 --> 00:57:25,512 .(هذا يتعلق بـ (مينو 581 00:57:25,553 --> 00:57:28,002 .الآن أنه يحتاجنا 582 00:57:28,463 --> 00:57:33,562 لذا، إذا كان هناك فرصة ،صغيرة يمكننا إنقاذه 583 00:57:33,563 --> 00:57:37,232 ،يمكننا اطلاق سراحه .فعلينا أن نغتنم تلك الفرصة 584 00:57:38,893 --> 00:57:41,772 .مهما كلف الأمر 585 00:57:43,363 --> 00:57:45,732 .حسنًا، أنّي أفهمك 586 00:58:09,552 --> 00:58:12,051 .اجعله ينهض 587 00:58:14,452 --> 00:58:17,961 "ملكية ويكيد" 588 00:58:24,132 --> 00:58:26,231 .(مينو) 589 00:58:28,062 --> 00:58:30,351 هل يمكنك سماعي؟ 590 00:58:34,532 --> 00:58:37,211 .ثمة فتة صغيرة هنا 591 00:58:37,212 --> 00:58:39,811 .(اسمها (شاي آن 592 00:58:39,852 --> 00:58:43,161 .أنها أصيبت بالفيروس منذ 3 أسابيع 593 00:58:43,532 --> 00:58:45,741 .. (لكن (مينو 594 00:58:45,842 --> 00:58:48,581 .سوف تنقذها 595 00:58:48,692 --> 00:58:52,331 .ويمكنك إنقاذ الكثير 596 00:58:53,472 --> 00:58:56,371 .. كل شيء نفعله هنا 597 00:58:56,532 --> 00:58:58,931 .أنه يعمل 598 00:59:00,342 --> 00:59:02,801 هل تفهم؟ 599 00:59:03,672 --> 00:59:07,571 .لهذ السبب أن هذا مهم جدًا 600 00:59:31,261 --> 00:59:34,370 .فقط أردتك أن تعرف 601 00:59:37,331 --> 00:59:39,510 .(تريسا) 602 00:59:46,871 --> 00:59:48,820 مينو)؟) 603 00:59:55,491 --> 00:59:57,470 مينو)؟) 604 00:59:58,571 --> 01:00:00,530 !أنتِ خائنة 605 01:00:01,761 --> 01:00:03,900 !لقد وثقنا بكِ 606 01:00:05,581 --> 01:00:07,870 !ـ اتركني !ـ دعها وشأنها 607 01:00:07,871 --> 01:00:10,760 !ابتعدوا عني 608 01:00:11,031 --> 01:00:13,920 !سأقتلكِ! خائنة 609 01:00:13,921 --> 01:00:16,800 !لقد قتلتِهم جميعًا 610 01:00:27,171 --> 01:00:30,360 .تريسا)، أنهم يريدونكِ في المختبر الطبي) .يبدو خطيرًا 611 01:00:38,650 --> 01:00:41,409 .(آسفة، يا (تريسا 612 01:00:48,210 --> 01:00:51,129 .انها ليست غلطتكِ 613 01:00:52,200 --> 01:00:55,389 .لقد بذلتِ قصار جهدكِ 614 01:02:23,819 --> 01:02:26,838 .تحذير، تم فرض حظر التجوال الآن 615 01:02:29,559 --> 01:02:31,578 توماس)؟) 616 01:02:54,759 --> 01:02:56,748 .(توماس) 617 01:02:58,119 --> 01:03:00,318 .(مرحبًا، (تريسا 618 01:03:01,399 --> 01:03:03,448 .لا يجب أن تكون هنا 619 01:03:03,449 --> 01:03:04,908 .. إذا وجدك (جانسون) هنا 620 01:03:04,909 --> 01:03:07,308 .لن ابقى 621 01:03:09,109 --> 01:03:11,108 .. أنه مجرد 622 01:03:12,068 --> 01:03:14,547 .كان عليّ رؤيتكِ 623 01:03:16,128 --> 01:03:19,077 .كان عليّ أن أسألكِ شيئًا 624 01:03:21,448 --> 01:03:24,037 هل تشعرين بالندم؟ 625 01:03:24,608 --> 01:03:27,047 بما فعلتِه لنا؟ 626 01:03:30,468 --> 01:03:32,707 .أحيانًا 627 01:03:34,608 --> 01:03:37,927 .لكن فعلت عندما ظننت أنه الصواب 628 01:03:40,788 --> 01:03:43,267 .سأفعلها مجددًا 629 01:03:46,708 --> 01:03:48,827 .جيّد 630 01:04:21,398 --> 01:04:24,297 .أرى انّكِ تسترخين 631 01:04:25,068 --> 01:04:27,037 جميلة، أليس كذلك؟ 632 01:04:29,988 --> 01:04:32,037 .أجل 633 01:04:32,967 --> 01:04:35,326 .أنها مدينة جميلة 634 01:04:36,527 --> 01:04:38,706 .الجدران 635 01:04:40,607 --> 01:04:45,556 من الرائع ما يمكن أن ينجزه الناس .عندما يكون مصدر نجاتهم على المحك 636 01:04:45,557 --> 01:04:49,616 ،إذا ضغطت عليهم بقوة .لا يمكنهم أن يفعلوا شيئًا 637 01:04:51,077 --> 01:04:54,416 .لن يتجاوزوا أيّ خط 638 01:04:54,847 --> 01:04:57,326 .أنّك تعرضتِ لنكسة صغيرة 639 01:04:57,327 --> 01:05:00,146 .أنه لا شيء لسنا معتادون عليه 640 01:05:00,207 --> 01:05:02,726 .ليس هذه المرة 641 01:05:04,207 --> 01:05:06,686 .الفيروس ينتقل في الهواء 642 01:05:06,687 --> 01:05:09,176 .أنه داخل الجدران 643 01:05:09,597 --> 01:05:12,516 .هذا المصل كان فرصتنا الأخيرة 644 01:05:13,147 --> 01:05:17,346 ،أيّ أحد غير مصاب فعلاً .سيكون مصابًا خلال شهر 645 01:05:21,597 --> 01:05:23,446 .حسنًا 646 01:05:23,447 --> 01:05:25,676 .يمكننا التعامل مع هذا 647 01:05:25,677 --> 01:05:29,216 علينا فقط إخلاء الموظفين وإنشاء .منظقة آمنة آخرى في اقصى الشمال 648 01:05:29,227 --> 01:05:31,646 ما زال لدينا 28 منيعًا من .الفيروس داخل هذا المبنى 649 01:05:31,647 --> 01:05:33,666 .يمكننا إيجاد المزيد 650 01:05:33,667 --> 01:05:35,846 .ستفعل ذلك 651 01:05:36,107 --> 01:05:40,706 ستصطاد كل واحد منهم إلى .أن لن يتبقى منهم أحد 652 01:05:44,337 --> 01:05:48,096 ،بالرغم من كل شيء فعلناه بهم 653 01:05:48,797 --> 01:05:52,276 .وكل شيء وضعناهم فيه 654 01:05:58,746 --> 01:06:02,905 على الاقل منحناهم الأدوات التي .يحتاجوها للبقاء على قيد الحياة 655 01:06:04,576 --> 01:06:08,305 .ربما سينجحون فيما فشلنا به 656 01:06:11,406 --> 01:06:14,805 هل تخبريني أنّكِ تستسلمين؟ 657 01:06:15,106 --> 01:06:17,765 بعد كل شيء؟ 658 01:06:19,306 --> 01:06:22,405 .(أنه لا يتعلق بالاستسلام، (جانسون 659 01:06:23,706 --> 01:06:27,205 .بل يتعلق حول معرفة متى خسرت 660 01:06:49,416 --> 01:06:51,285 غالي)؟) 661 01:06:51,286 --> 01:06:53,885 .إليكِ ما سيحدث 662 01:06:54,146 --> 01:06:57,095 .. سنطرح عليكِ بضعة أسئلة 663 01:06:57,096 --> 01:06:59,935 .وستخبريننا بالضبط ما نريد معرفته 664 01:06:59,936 --> 01:07:03,315 .سنبدأ بسؤال بسيط أين (مينو)؟ 665 01:07:03,376 --> 01:07:05,575 ...أنتم لا تعتقدون حقًا 666 01:07:05,576 --> 01:07:07,265 .لا تنظري إليه 667 01:07:07,266 --> 01:07:09,025 لماذا تنظرين إليه؟ 668 01:07:09,026 --> 01:07:10,635 .انظري إليّ 669 01:07:10,636 --> 01:07:13,345 .لن يساعدكِ 670 01:07:15,325 --> 01:07:18,244 .نعلم الآن أن (مينو) في المبنى 671 01:07:18,505 --> 01:07:20,364 أين؟ 672 01:07:21,205 --> 01:07:23,304 .مع الآخرين في المبنى 673 01:07:23,305 --> 01:07:25,604 .الطابق الأرضي الثالث 674 01:07:25,605 --> 01:07:28,214 كَم عدد الآخرين؟ 675 01:07:28,795 --> 01:07:31,024 .28 676 01:07:32,265 --> 01:07:34,234 .يمكنني أن أنجح في ذلك 677 01:07:34,235 --> 01:07:38,924 .لا. أنتم لا تفهمون يا رفاق .المستوى بأكمله محظور 678 01:07:38,925 --> 01:07:41,004 .لا يمكنكم الدخول دون بصمة إبهام 679 01:07:41,005 --> 01:07:43,534 .لهذا ستأتين معنا 680 01:07:43,605 --> 01:07:45,904 .لا أعلم 681 01:07:46,345 --> 01:07:49,194 .فنحن لسنا بحاجة إليها بالضرورة 682 01:07:49,195 --> 01:07:51,104 صحيح؟ 683 01:07:51,895 --> 01:07:54,254 .ليس كلها 684 01:07:54,275 --> 01:07:56,394 .فنحن بحاجة إلى اصبعها وحسب - .(غالي)، ابتعد - 685 01:07:56,419 --> 01:07:57,543 أتتعب بسرعة؟ 686 01:07:57,545 --> 01:07:59,594 أضمن لك أنّها فعلت الأسوأ .من ذلك بـ (مينو) 687 01:07:59,595 --> 01:08:01,204 .هذه ليست الخطة. تراجع 688 01:08:01,205 --> 01:08:02,724 .لن تحدث فارقًا 689 01:08:02,725 --> 01:08:04,444 .افعل ما تود بي 690 01:08:04,445 --> 01:08:06,104 .فما زلت لن تعبر من الباب الأمامي 691 01:08:06,105 --> 01:08:09,684 ...أجهزة الاستشعار ستحس بكم - .نعرف. نحن مُعلَّمون - 692 01:08:10,205 --> 01:08:12,684 ."ملكية "ويكيد 693 01:08:15,385 --> 01:08:18,244 .ستساعديننا في ذلك أيضًا 694 01:08:23,345 --> 01:08:26,504 .حاول الاسترخاء .هذا سيلسع 695 01:08:26,925 --> 01:08:29,484 .أنهي الأمر وحسب 696 01:08:38,904 --> 01:08:40,543 .استمتعت بهذا 697 01:08:40,544 --> 01:08:42,143 .ربما أنت على حق 698 01:08:44,424 --> 01:08:46,549 .شكرًا - .شكرًا يا (نويت) - 699 01:08:51,014 --> 01:08:53,683 .من الأفضل أن تذهب، أيّها العجوز 700 01:08:53,894 --> 01:08:56,423 .فطريق طويل أمامك 701 01:08:57,294 --> 01:08:59,323 متأكدة أنّكِ لا تريدين أن أقنعكِ للخروج من هنا؟ 702 01:08:59,524 --> 01:09:01,793 .هذه فرصتكِ الأخيرة 703 01:09:03,174 --> 01:09:06,763 .لست أنت لتهرب من معركة 704 01:09:06,874 --> 01:09:09,613 .ولستِ أنتِ لتبحثين عن واحدة 705 01:09:09,624 --> 01:09:12,043 لا يمكنني منه نفسي من التفكير ...في الخروج 706 01:09:12,044 --> 01:09:14,213 .وأنّي لن أراكِ مجددًا 707 01:09:21,084 --> 01:09:24,083 .كنت غريبة ذات مرة أيضًا 708 01:09:32,544 --> 01:09:35,443 .لا تتركنا مُعلّقين وحسب - .لن أفعل ذلك - 709 01:09:35,914 --> 01:09:37,943 .أبدًا 710 01:09:44,904 --> 01:09:47,143 .تبدو بخير 711 01:09:47,144 --> 01:09:49,293 .في صحة جيدة 712 01:09:50,344 --> 01:09:53,243 كَم كنت تعطيها المصل؟ 713 01:09:54,153 --> 01:09:56,542 عن ماذا تتحدّثين؟ 714 01:09:56,983 --> 01:09:59,032 .(بريندا) 715 01:10:00,343 --> 01:10:03,242 .لم أعتقد أنّها ستبقى على قيد الحياة 716 01:10:05,243 --> 01:10:07,612 متى كانت آخر جرعة علاج لها؟ 717 01:10:07,803 --> 01:10:10,142 .اليد اليمنى 718 01:10:10,443 --> 01:10:13,142 .في آخر مرة رأيناكِ فيها 719 01:10:16,043 --> 01:10:18,912 .ولكن هذا كان منذ شهر 720 01:10:22,833 --> 01:10:25,952 .(توماس)، هذا مُحال 721 01:10:26,643 --> 01:10:29,142 .كان يجب أن تكون قد تحولت الآن 722 01:10:29,143 --> 01:10:30,942 ...لا يمكن أن تكون لا تزال 723 01:10:34,143 --> 01:10:36,022 لا تصدّقني؟ 724 01:10:36,163 --> 01:10:38,942 تتوقعين منّي ذلك؟ 725 01:10:41,043 --> 01:10:43,632 .أنتِ اخترتِ قراركِ 726 01:10:44,043 --> 01:10:46,852 كل شيء على ما يرام؟ 727 01:10:49,643 --> 01:10:51,482 .أجل 728 01:10:51,483 --> 01:10:53,762 .أجل، انتهينا 729 01:11:04,023 --> 01:11:06,342 .محاولة جيدة 730 01:11:14,642 --> 01:11:17,271 كنت تحبها، أليس كذلك؟ 731 01:11:19,842 --> 01:11:21,901 .لا أعرف 732 01:11:25,242 --> 01:11:26,881 .كن حذرًا وحسب 733 01:11:26,882 --> 01:11:30,941 تقريبًا كانت لدي نفس هذه المشكلة .حيث لا يمكنني ترك أحد 734 01:11:31,302 --> 01:11:33,631 .حتى عندما ينبغي عليك ذلك 735 01:11:35,262 --> 01:11:38,491 .لا يمكنك انقاذ الجميع يا (توماس) 736 01:11:42,242 --> 01:11:44,671 .يمكنني المحاولة 737 01:12:11,712 --> 01:12:13,861 .لا تتوقفي 738 01:12:57,191 --> 01:12:59,500 "(تريسا أ)، مسموح الدخول" 739 01:13:02,607 --> 01:13:03,936 .تحركوا 740 01:13:04,422 --> 01:13:05,576 .توقفوا 741 01:13:06,261 --> 01:13:07,630 .لا يمكنني الدخول هنا 742 01:13:07,631 --> 01:13:10,390 .توقفوا. أعطني جهاز التخاطب 743 01:13:32,201 --> 01:13:35,050 .فراي بان"، دخلنا" ما هو وضعك؟ 744 01:13:36,271 --> 01:13:39,230 .أجل، أنا وصلت أيضًا 745 01:13:39,301 --> 01:13:41,640 .أخبروا (مينو) أنني أقول له مرحبًا 746 01:13:41,641 --> 01:13:44,100 .تماسك يا صاح 747 01:13:48,541 --> 01:13:50,150 .هذا سينجح 748 01:13:50,151 --> 01:13:51,750 (بريندا)، ما هو وضعكِ؟ 749 01:13:51,751 --> 01:13:54,370 .أعمل على الأمر 750 01:13:54,551 --> 01:13:57,480 عُلم، تأكدي من أنّكِ جاهزة .عندما تكونين كذلك 751 01:13:59,220 --> 01:14:01,979 .لا تقلق، أنت تعرف أنني سأكون هناك 752 01:14:06,070 --> 01:14:08,599 .حسنًا، لذهب 753 01:14:13,300 --> 01:14:15,529 .لدينا اشارة 754 01:14:15,570 --> 01:14:17,499 .(غالي) فعلها 755 01:14:17,510 --> 01:14:19,549 .دخلنا 756 01:14:21,450 --> 01:14:23,459 .جيد 757 01:14:23,980 --> 01:14:26,559 .أعطني كل شيء 758 01:14:26,680 --> 01:14:29,449 .أريد التحكم الكامل 759 01:14:31,020 --> 01:14:34,139 .هذا غريب، خلل في النظام 760 01:14:35,150 --> 01:14:37,749 .سأذهب لأتفقد الأمر 761 01:14:53,140 --> 01:14:55,869 .عد إلى هنا 762 01:15:13,000 --> 01:15:14,479 .هيّا، لنذهب 763 01:15:14,480 --> 01:15:17,039 .أحضرهم، هيّا - .هيّا - 764 01:15:17,039 --> 01:15:18,788 .كل شيء على ما يرام. أنتم بخير .هيّا 765 01:15:18,789 --> 01:15:22,188 .هيّا، لنذهب - .(نيوت)، تفقد الزنزانة الأخرى - 766 01:15:22,389 --> 01:15:24,378 .أنتم على ما يرام يا رفاق. هيّا 767 01:15:24,379 --> 01:15:27,058 الخزنة. كيف أدخلها؟ 768 01:15:27,779 --> 01:15:29,898 .لا يمكنك 769 01:15:31,999 --> 01:15:33,438 .هيّا يا رفاق. هيّا 770 01:15:33,439 --> 01:15:35,218 ...يا رفاق 771 01:15:35,219 --> 01:15:37,738 .هذا ربما سيأخذ بعض الوقت 772 01:15:41,549 --> 01:15:43,248 .تبًا 773 01:15:43,429 --> 01:15:45,378 .ليس هنا 774 01:15:45,379 --> 01:15:47,678 أين هو؟ 775 01:15:54,409 --> 01:15:57,468 هذا لا يمكن أن ينتظر حتى الصباح؟ 776 01:15:57,679 --> 01:16:00,658 أنت تدرك أن هذا يمكن أن يقتله؟ أن يأخذ كل هذه الجرعة مرة واحدة؟ 777 01:16:00,659 --> 01:16:02,338 .لدي أوامري 778 01:16:02,339 --> 01:16:04,938 .(جانسون) يريدها كلها 779 01:16:09,539 --> 01:16:12,958 "أمر نقل السجين" 780 01:16:13,269 --> 01:16:16,458 .أحدهم نقله إلى الجناح الطبي 781 01:16:16,689 --> 01:16:20,128 .(توماس)، هذا في الجانب الآخر من المبنى 782 01:16:21,379 --> 01:16:23,098 .حسنًا، خذيني إليه الآن 783 01:16:23,509 --> 01:16:24,868 .سآتي معكما 784 01:16:25,069 --> 01:16:26,598 .لا، لن تأتي 785 01:16:26,799 --> 01:16:28,218 .ستبقى هنا مع (غالي) لأجل المصل 786 01:16:28,219 --> 01:16:30,338 .لا يمكنك فعل هذا بنفسك 787 01:16:30,339 --> 01:16:32,438 .(مينو) أولًا 788 01:16:32,539 --> 01:16:34,278 .اذهبوا وحسب، نحن نضيّع الوقت 789 01:16:34,279 --> 01:16:36,938 .سأحصل على المصل .سنقابلكم فيما بعد 790 01:16:37,908 --> 01:16:40,677 .حسنًا، لا بأس .لنذهب 791 01:16:42,138 --> 01:16:43,937 .يا (غريني) 792 01:16:43,938 --> 01:16:45,857 .حظ سعيد 793 01:16:56,878 --> 01:16:58,997 .استمري في التحرك 794 01:17:11,938 --> 01:17:14,197 ...هيّا 795 01:17:30,698 --> 01:17:32,637 .توقفوا 796 01:17:49,738 --> 01:17:52,017 .أنتِ تعملين لوقتٍ متأخر 797 01:17:54,498 --> 01:17:57,067 .هذا ما أحبه فيكِ يا (تريسا) 798 01:17:57,067 --> 01:18:00,016 ...بغض النظر عن مدى الأمور قاتمة، أنتِ 799 01:18:00,017 --> 01:18:02,326 .لا تستسلمين أبدًا 800 01:18:02,587 --> 01:18:07,286 ففي أوقات كهذه، أنتِ بحاجة لصديق يمكنكِ .الاعتماد عليه 801 01:18:09,367 --> 01:18:11,916 .سأضع ذلك في عين الاعتبار 802 01:18:15,217 --> 01:18:17,916 .هناك شيء واحد عليكِ معرفته 803 01:18:18,337 --> 01:18:20,796 .من صديق لآخر 804 01:18:22,137 --> 01:18:24,636 .(توماس) هنا 805 01:18:32,687 --> 01:18:35,906 .التقطته المراقبة خارج الجدران 806 01:18:35,907 --> 01:18:37,366 ...لم ترد (أفا) أن تعرفي 807 01:18:37,367 --> 01:18:39,816 ولكن هناك فرصة أن يحاول الاتصال بكِ 808 01:18:39,817 --> 01:18:42,156 ...وإن فعل ذلك 809 01:18:44,557 --> 01:18:48,176 .فأود أن أكون أول شخص تتصلين به 810 01:18:50,177 --> 01:18:52,476 هل ستقتله؟ 811 01:18:54,137 --> 01:18:56,636 أهذه ستكون مشكلة؟ 812 01:19:01,537 --> 01:19:03,746 .هذا دوري 813 01:19:28,896 --> 01:19:30,895 .(توماس)، عليك أن تصغي إليّ 814 01:19:30,896 --> 01:19:32,835 .الحصول على هذا المصل لن ينقذ (نيوت) 815 01:19:32,836 --> 01:19:34,585 ...ربما سيكسبه بعض الوقت ولكن 816 01:19:34,586 --> 01:19:36,775 .تجاهلها وحسب، فهي تحاول التلاعب بعقلك 817 01:19:36,776 --> 01:19:39,395 .(توماس)، اسمع. أنت تعرف ماذا يجري هناك 818 01:19:39,396 --> 01:19:42,525 .الناس يموتون والعالم كذلك 819 01:19:42,536 --> 01:19:45,275 .هناك شيء في دمك لا أفهمه 820 01:19:45,276 --> 01:19:47,105 .افتحي الباب 821 01:19:47,116 --> 01:19:49,765 ...دعني أجري بعض الاختبارات 822 01:19:49,766 --> 01:19:51,725 .أعدك أنني يمكنني أن أحميك 823 01:19:51,736 --> 01:19:53,935 صحيح؟ كما حميتِ (مينو)؟ 824 01:19:53,936 --> 01:19:55,125 ماذا تفعل؟ 825 01:19:55,136 --> 01:19:56,595 كَم عدد الناس الذين سيأخذهم؟ 826 01:19:56,596 --> 01:19:59,205 كَم عدد الناس الذين سيسجنونهم ويعذبونهم ويقتلونهم؟ 827 01:19:59,216 --> 01:20:00,455 متى سيقف ذلك بحق الجحيم؟ 828 01:20:00,456 --> 01:20:02,125 .سيقف عندما نجد العلاج 829 01:20:02,126 --> 01:20:04,885 !لا يوجد علاج 830 01:20:06,206 --> 01:20:09,305 .لا تضيعي أنفاسكِ يا (تريسا) 831 01:20:11,206 --> 01:20:13,215 .اتخذ قراره منذ زمن 832 01:20:13,216 --> 01:20:15,065 !ألقي سلاحك يا فتى 833 01:20:17,526 --> 01:20:19,855 !هناك دعم. أخبرهم أن يتراجعوا 834 01:20:19,856 --> 01:20:21,065 !أخبرهم أن يتراجعوا 835 01:20:21,066 --> 01:20:22,855 .يا (توماس)، بحقك 836 01:20:22,856 --> 01:20:24,255 .إنّه أنا 837 01:20:24,256 --> 01:20:26,205 .أعرفك منذ أكثر ما تتذكر 838 01:20:26,206 --> 01:20:28,165 .فأنت لن تطلق النار عليها 839 01:20:28,166 --> 01:20:30,635 ألا تعتقد ذلك؟ 840 01:20:31,606 --> 01:20:33,165 .حسنًا 841 01:20:33,166 --> 01:20:35,405 .افعلها إذن 842 01:20:37,825 --> 01:20:40,274 .أطلق النار عليها 843 01:20:40,805 --> 01:20:43,194 .اثبت أنني على خطأ 844 01:20:47,485 --> 01:20:50,714 .أطلق النار عليها 845 01:20:56,675 --> 01:20:58,624 !أفسحوا المجال 846 01:20:58,765 --> 01:21:00,474 !تحركوا 847 01:21:11,365 --> 01:21:13,264 .يجب أن تكون قصتك على فعلكِ هذا جيدة 848 01:21:13,265 --> 01:21:15,174 .صنعت لك معروفًا للتو 849 01:21:15,175 --> 01:21:17,584 .الأبواب مغلقة. لا يمكنهم الخروج 850 01:21:17,585 --> 01:21:20,794 .(جانسون)، أحتاجهم أحياء 851 01:21:20,925 --> 01:21:22,994 !هيّا - .تحركوا - 852 01:21:22,995 --> 01:21:25,894 !إلى الطابق الثالث الآن 853 01:21:31,875 --> 01:21:34,694 .حسنًا، علينا الخروج من هنا 854 01:21:34,695 --> 01:21:37,904 .ابقوا قريبًا منّي وابقوا معًا 855 01:21:38,155 --> 01:21:42,954 احمي هذا بحياتك، أتفهم؟ 856 01:21:43,755 --> 01:21:45,924 .حسنًا 857 01:21:46,025 --> 01:21:48,224 .لنذهب 858 01:21:48,445 --> 01:21:51,924 .أغلق المبنى .أرسل الجميع للطابق العشرين 859 01:21:51,925 --> 01:21:55,484 .أحد ما يغلق هذه الانذارات - .أجل يا سيّدي - 860 01:22:00,424 --> 01:22:01,753 !تحركوا 861 01:22:01,754 --> 01:22:03,753 !ابقوا منخفضين 862 01:22:03,754 --> 01:22:05,463 !هيّا 863 01:22:05,474 --> 01:22:07,523 !ابقوا منخفضين 864 01:22:07,524 --> 01:22:10,193 (بريندا)، أين أنتِ؟ .نحن هنا 865 01:22:13,424 --> 01:22:14,553 !هيّا، لنذهب 866 01:22:14,554 --> 01:22:17,453 !هيّا، بسرعة 867 01:22:17,454 --> 01:22:19,603 .من الأمام للخلف. هيّا 868 01:22:19,604 --> 01:22:21,033 أين (توماس)؟ 869 01:22:21,034 --> 01:22:22,303 .كنت آمل أن يكون معكِ 870 01:22:22,304 --> 01:22:23,363 .هيّا 871 01:22:23,364 --> 01:22:25,813 .مهلًا، ابقي هنا مع الأطفال 872 01:22:25,814 --> 01:22:27,823 .انتظري هنا للحظة 873 01:22:27,834 --> 01:22:29,413 .سأجده 874 01:22:29,414 --> 01:22:31,503 انتظرينا، حسنًا؟ 875 01:22:31,504 --> 01:22:33,383 .لن نذهب لأيّ مكان 876 01:22:33,394 --> 01:22:34,563 وجدتم أيّ شيء؟ 877 01:22:34,564 --> 01:22:35,913 .لا دليل على وجودهم بعد يا سيّدي 878 01:22:35,914 --> 01:22:38,093 .هم هنا في مكان ما .لا يمكنهم الخروج، جدوهم 879 01:22:38,294 --> 01:22:40,043 .أنتما، من هذا الاتجاه .الباقي اتبعوني. هيّا 880 01:22:40,044 --> 01:22:42,533 !أجل يا سيّدي - .حسنًا - 881 01:22:45,574 --> 01:22:48,243 .الرمز 22 قيد التطبيق 882 01:22:48,244 --> 01:22:52,723 جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير .إلى مراكزكم المخصصة 883 01:23:04,474 --> 01:23:07,023 .انخفضوا 884 01:23:13,864 --> 01:23:15,923 !تحركوا 885 01:23:15,924 --> 01:23:18,253 .عُلم - .ابقوا هادئين - 886 01:23:24,193 --> 01:23:26,512 .وجدت شيئًا هنا 887 01:23:38,243 --> 01:23:41,022 .آسفة يا (توماس) 888 01:23:46,943 --> 01:23:48,352 .أحد ما حصل على الحافلة 889 01:23:48,353 --> 01:23:50,092 !تشبثوا 890 01:23:50,972 --> 01:23:52,081 !انتبهوا 891 01:23:52,083 --> 01:23:54,332 !لا 892 01:23:55,774 --> 01:23:56,833 !نحن على ما يرام 893 01:24:05,423 --> 01:24:06,712 !لنذهب 894 01:24:06,723 --> 01:24:08,392 !تحركوا 895 01:24:08,493 --> 01:24:10,702 !تحركوا 896 01:24:10,983 --> 01:24:15,462 جميع وحدات "آر-16"، قدموا التقارير .إلى مراكزكم المخصصة 897 01:24:24,263 --> 01:24:26,612 !(توماس)! لا 898 01:24:36,043 --> 01:24:39,452 !(مينو)؟ (مينو) 899 01:24:39,752 --> 01:24:42,181 !تبًا - !توقفا - 900 01:24:43,312 --> 01:24:45,461 !(مينو) 901 01:24:48,142 --> 01:24:50,211 (مينو)، أين أنت؟ 902 01:24:52,152 --> 01:24:53,911 !(مينو) 903 01:24:53,912 --> 01:24:58,311 .أيها الدكتور، سيفوق خلال لحظات - .أحضري مهدئ آخر - 904 01:25:31,242 --> 01:25:33,341 !تبًا 905 01:25:45,312 --> 01:25:47,271 !(نيوت)، انخفض 906 01:25:49,332 --> 01:25:52,061 !تبًا، ذخيرتي قاربت على النفاذ 907 01:25:57,612 --> 01:25:59,411 !تراجع 908 01:26:06,191 --> 01:26:07,810 .شكرًا - .حسنًا - 909 01:26:07,811 --> 01:26:09,030 !لنذهب 910 01:26:09,031 --> 01:26:11,010 .أنتما !توقفا 911 01:26:11,011 --> 01:26:12,810 !على الأرض. الآن 912 01:26:12,811 --> 01:26:14,740 ...قلت اجثيا على 913 01:26:23,381 --> 01:26:25,320 .(مينو) 914 01:26:28,481 --> 01:26:30,460 هذا حقيقي؟ 915 01:26:31,897 --> 01:26:33,461 !وجدتهم - !هيّا - 916 01:26:34,371 --> 01:26:36,370 !هيّا 917 01:26:37,900 --> 01:26:39,569 !أنتم الثلاثة، توقفوا 918 01:26:43,751 --> 01:26:45,900 .هيّا 919 01:26:46,661 --> 01:26:48,610 !هنا الآن 920 01:26:54,911 --> 01:26:57,180 .(نيوت)، هيّا 921 01:27:03,291 --> 01:27:04,740 .أحد ما يفتح هذا الباب 922 01:27:04,751 --> 01:27:06,830 !أجل يا سيّدي 923 01:27:09,931 --> 01:27:11,800 .تبًا 924 01:27:31,500 --> 01:27:33,759 أيّ أفكار؟ 925 01:27:36,610 --> 01:27:38,519 .ربما 926 01:27:51,030 --> 01:27:53,909 .حسنًا، هذا ممكن 927 01:27:55,120 --> 01:27:58,609 ...نحتاج فقط 928 01:28:02,800 --> 01:28:04,589 .كدت أنتهي 929 01:28:04,590 --> 01:28:06,249 متأكد من هذا؟ 930 01:28:06,250 --> 01:28:08,249 .ليس حقًا 931 01:28:08,280 --> 01:28:09,749 .حديث تشجيع رائع 932 01:28:09,750 --> 01:28:12,829 .أجل، أنت شجعتنا للغاية 933 01:28:18,730 --> 01:28:20,129 !تحركوا - .تبًا - 934 01:28:22,930 --> 01:28:24,349 !(توماس) 935 01:28:24,350 --> 01:28:27,639 !تبًا 936 01:29:00,529 --> 01:29:02,908 (مينو)، أأنت بخير؟ - .أجل - 937 01:29:06,809 --> 01:29:09,048 .أنتم الثلاثة، لا تتحركوا 938 01:29:09,049 --> 01:29:11,728 .لا بد أنّكم تمازحوني 939 01:29:11,749 --> 01:29:14,248 .بتمهل 940 01:29:18,429 --> 01:29:21,228 .لا تفكروا في ذلك حتى 941 01:29:21,469 --> 01:29:25,288 .اجثوا على ركبكم، ويدكم في الهواء 942 01:29:27,849 --> 01:29:30,748 .ابن... العاهرة 943 01:29:38,449 --> 01:29:40,498 (غالي)؟ 944 01:29:41,049 --> 01:29:43,018 .(مينو) 945 01:29:43,579 --> 01:29:45,948 .أنت مجانين يا رفاق 946 01:29:47,029 --> 01:29:49,548 .سأشرح لك فيما بعد 947 01:29:53,239 --> 01:29:55,518 .انتباه لجميع الوحدات 948 01:29:55,519 --> 01:29:57,908 .أسقط الشبكة 949 01:29:57,909 --> 01:30:00,228 .فلتصدر الأحكام العرفية .لن يغادر أحد قبل أن تجدوهم 950 01:30:00,229 --> 01:30:02,018 ،الأمر منتهي يا سيّدي .نحن نراقب الحافلة 951 01:30:02,118 --> 01:30:03,907 .الدوريات في طريقها 952 01:30:04,998 --> 01:30:07,437 أيّ حافلة؟ 953 01:30:09,518 --> 01:30:12,687 !تبًا! تشبثوا 954 01:30:35,848 --> 01:30:37,817 !تبًا 955 01:31:04,998 --> 01:31:07,647 .اخرجوا من الحافلة 956 01:31:11,188 --> 01:31:13,407 .لا تتحركوا 957 01:31:15,208 --> 01:31:17,547 .تقومون بعملٍ رائع 958 01:31:23,207 --> 01:31:26,546 .ابتعدي عن الحافة الآن 959 01:31:27,097 --> 01:31:29,106 .قلت ابتعدي عن الحافلة 960 01:31:29,107 --> 01:31:31,636 !وضعي يدكِ في الهواء 961 01:31:39,377 --> 01:31:41,706 !أسقطي سلاحكِ 962 01:31:59,107 --> 01:32:01,366 .ها نحن ذا 963 01:32:06,527 --> 01:32:08,496 !للأمام 964 01:32:12,047 --> 01:32:14,536 !هيّا، تشبثوا بشيء ما 965 01:32:16,817 --> 01:32:17,996 .ها نحن ذا 966 01:32:18,007 --> 01:32:19,716 !حاصروها! لا تطلقوا النيران 967 01:32:33,327 --> 01:32:35,226 !تشبثوا 968 01:32:38,107 --> 01:32:40,136 .آسف 969 01:32:47,286 --> 01:32:49,285 .تبًا 970 01:33:24,106 --> 01:33:26,755 !تشبثوا بشيء ما 971 01:34:10,535 --> 01:34:13,394 .حسنًا، فليخرج الجميع 972 01:34:35,075 --> 01:34:37,244 .اخرس 973 01:34:47,035 --> 01:34:49,534 .لم يخرجوا بعد 974 01:35:05,055 --> 01:35:08,684 .حسنًا، هم بالتأكيد منزعجون 975 01:35:08,965 --> 01:35:11,434 كَم تبعد الأنفاق؟ 976 01:35:11,975 --> 01:35:14,154 .ربما على بعد 12 مبنى من هنا 977 01:35:18,875 --> 01:35:21,114 .يمكننا أن ننجح 978 01:35:24,225 --> 01:35:27,234 (نيوت)، كيف حالك؟ 979 01:35:28,184 --> 01:35:30,153 .أشعر بسوء 980 01:35:30,774 --> 01:35:33,703 .ولكن من الجيد رؤيتك 981 01:35:43,534 --> 01:35:46,923 .سيكون على ما يرام .علينا الوصول إلى (بريندا) وحسب 982 01:35:48,424 --> 01:35:50,673 .لديها المصل 983 01:35:50,674 --> 01:35:52,323 .هيّا، لنذهب 984 01:35:52,324 --> 01:35:53,953 .(نيوت) 985 01:35:53,954 --> 01:35:56,843 .هيّا يا صاح، عليك أن تنهض 986 01:35:57,024 --> 01:35:59,443 أأنت بخير؟ - .أجل - 987 01:36:00,524 --> 01:36:03,223 لماذا تساعدنا يا (غالي)؟ 988 01:36:03,224 --> 01:36:06,303 .ضربتك برمح في صدرك 989 01:36:06,824 --> 01:36:08,643 .أجل 990 01:36:08,824 --> 01:36:11,523 .لا أحد مثالي يا رجل 991 01:36:37,824 --> 01:36:39,963 !(لورنس) 992 01:36:40,254 --> 01:36:43,093 .انتظروا يا رفاق 993 01:36:45,973 --> 01:36:48,722 أين الجميع؟ 994 01:36:49,813 --> 01:36:52,022 .انتظروا هنا يا رفاق 995 01:36:52,023 --> 01:36:54,022 !(توماس) 996 01:36:56,273 --> 01:36:58,022 !(لورنس) 997 01:36:58,023 --> 01:37:00,522 .كل شيء اختفى 998 01:37:39,373 --> 01:37:41,472 .لا تخافوا 999 01:37:41,473 --> 01:37:44,302 ...ربما لست جميلًا 1000 01:37:44,543 --> 01:37:47,192 .ولكننا جميعًا نعرف مَن هو العدو 1001 01:37:47,193 --> 01:37:50,632 .الذين يجثمون مرتعدون وراء هذه الجدران 1002 01:37:53,153 --> 01:37:55,622 ...لديهم اسم 1003 01:37:55,723 --> 01:37:58,412 .يطلقونه على الأشخاص مثلنا هنا 1004 01:37:58,413 --> 01:38:01,412 !"يدعونا بـ "كرانك 1005 01:38:01,733 --> 01:38:04,922 !ولكني أقول إنّهم الوحوش 1006 01:38:05,822 --> 01:38:10,001 ...هم مَن بدأوا هذه الحرب، ولكن الليلة 1007 01:38:10,132 --> 01:38:12,521 .سننهيها 1008 01:38:12,882 --> 01:38:15,371 .اتبعوني 1009 01:38:15,382 --> 01:38:19,051 ...اتبعوني وسنريهم وجوه الناس الذين 1010 01:38:19,052 --> 01:38:22,341 !اختاروا أن ينسوهم 1011 01:38:26,022 --> 01:38:29,571 !اتبعوني وهذه المدينة ستكون ملككم 1012 01:38:30,942 --> 01:38:33,061 !أجل 1013 01:38:53,322 --> 01:38:55,921 !هيّا 1014 01:38:57,522 --> 01:38:59,921 !هيّا 1015 01:39:12,022 --> 01:39:15,671 غرفة التحكم، أترون هذا؟ .من فضلكم أعطونا الأوامر 1016 01:39:15,872 --> 01:39:19,521 .تبًا. جهز الأسلحة الآلية 1 و2 لإطلاق النار 1017 01:39:25,752 --> 01:39:29,021 .الاتصالات لا تستجيب .لقد انقطعت 1018 01:39:30,541 --> 01:39:34,950 .إلى الأمام !أطلقوا النيران 1019 01:39:56,611 --> 01:40:00,090 ،"كان من المفترض أن ندمر "ويكيد .وليس المدينة بأكملها 1020 01:40:03,391 --> 01:40:05,890 .(غالي)، هيّا 1021 01:40:17,741 --> 01:40:20,150 .هذا إخلاء إلزامي 1022 01:40:20,151 --> 01:40:23,210 .آخر وسيلة نقل ستغادر بعد 38 دقيقة 1023 01:40:23,211 --> 01:40:25,460 .من فضلكم اذهبوا للسطح 1024 01:40:25,461 --> 01:40:28,090 .أكرر، هذا إخلاء إلزامي 1025 01:40:28,091 --> 01:40:31,270 (تريسا)، ماذا تفعلين هنا؟ .علينا المغادرة 1026 01:40:31,271 --> 01:40:34,280 .لا، لا يمكنني المغادرة .ليس من دون (توماس) 1027 01:40:34,281 --> 01:40:35,920 .فات الأون. لقد غادر 1028 01:40:35,921 --> 01:40:39,060 .لا، أنتِ لا تفهمين 1029 01:40:39,061 --> 01:40:41,270 .أحتاج إلى المزيد 1030 01:40:41,271 --> 01:40:43,660 .تعالي وانظري 1031 01:40:46,891 --> 01:40:49,170 .لا يبطء الفيروس وحسب 1032 01:40:52,700 --> 01:40:55,449 .بل يدمره 1033 01:40:59,180 --> 01:41:02,089 .علينا إيجاد (توماس) 1034 01:41:02,600 --> 01:41:04,159 .الأنفاق في الأمام مباشرةً 1035 01:41:04,160 --> 01:41:05,459 !تبًا 1036 01:41:05,460 --> 01:41:08,809 !ابقوا منخفضين 1037 01:41:17,160 --> 01:41:18,969 !تبًا 1038 01:41:18,970 --> 01:41:20,799 !استعدوا 1039 01:41:20,800 --> 01:41:22,789 !حسنًا! إلى الأمام 1040 01:41:22,790 --> 01:41:24,959 !الخط الأمامي دُمر 1041 01:41:26,000 --> 01:41:28,149 !اللعنة 1042 01:41:30,440 --> 01:41:32,619 ما الذي ينتظرونه؟ 1043 01:41:40,030 --> 01:41:42,229 !انخفضوا 1044 01:41:48,960 --> 01:41:51,299 !ابقوا منخفضين 1045 01:41:56,600 --> 01:41:58,659 !علينا الذهاب 1046 01:42:01,160 --> 01:42:04,019 .لنتحرك 1047 01:42:23,639 --> 01:42:25,858 (بريندا)، أأنتِ هناك؟ 1048 01:42:25,859 --> 01:42:28,338 .(توماس)، أنا هنا 1049 01:42:28,699 --> 01:42:31,538 تبًا! أأنتِ بخير؟ 1050 01:42:31,539 --> 01:42:34,268 .لن نستطيع النجاة 1051 01:42:34,969 --> 01:42:37,058 عن ماذا تتحدّث؟ 1052 01:42:38,709 --> 01:42:40,208 .خذي الآخرين وحسب 1053 01:42:40,409 --> 01:42:43,038 .أخرجي الجميع بينما أنتِ قادرة على ذلك 1054 01:42:43,039 --> 01:42:45,128 .لا 1055 01:42:45,429 --> 01:42:47,628 .(بريندا) 1056 01:42:47,959 --> 01:42:50,158 .لن أتركك 1057 01:42:50,159 --> 01:42:51,938 حسنًا؟ 1058 01:42:51,939 --> 01:42:54,768 .لذا انس الأمر 1059 01:42:56,839 --> 01:42:59,488 .حتى وإن كان عليكِ ذلك 1060 01:43:13,999 --> 01:43:18,808 .(توماس)، لا تقلق .سآتي لنجدتك 1061 01:43:18,809 --> 01:43:20,928 عن ماذا تتحدّثين؟ 1062 01:43:22,079 --> 01:43:24,998 !سآتي لنجدتك 1063 01:43:29,598 --> 01:43:32,377 .ابحث عن أقرب نفق وحسب 1064 01:43:46,088 --> 01:43:47,347 (فينس)؟ 1065 01:43:47,348 --> 01:43:49,747 .أجل، من الجيد رؤيتك أيضًا 1066 01:43:49,748 --> 01:43:51,177 .أجل، أعرف 1067 01:43:51,178 --> 01:43:52,857 .التقطت اشارة طائشة 1068 01:43:52,858 --> 01:43:55,227 لنخرج من هنا، حسنًا؟ - .لم ننته بعد - 1069 01:43:55,228 --> 01:43:58,117 .(توماس) ما زال في الداخل 1070 01:44:00,758 --> 01:44:03,277 .لنذهب لنحضره إذن 1071 01:44:03,428 --> 01:44:04,587 !بكل تأكيد - .حسنًا - 1072 01:44:04,588 --> 01:44:06,147 .لنذهب - !اصعدوا - 1073 01:44:17,548 --> 01:44:19,457 .حسنًا. (نيوت)، قاربنا على الوصول 1074 01:44:19,468 --> 01:44:21,977 .اتركوني وحسب 1075 01:44:25,188 --> 01:44:26,207 !تراجعوا 1076 01:44:26,208 --> 01:44:28,847 !لنذهب 1077 01:44:29,548 --> 01:44:31,607 !اقضوا عليهم جميعًا 1078 01:44:47,898 --> 01:44:49,397 .حسنًا، هؤلاء هم - .حسنًا - 1079 01:44:49,397 --> 01:44:50,796 .هؤلاء هم، علينا الذهاب 1080 01:44:50,797 --> 01:44:53,266 .علينا الذهاب - ...اذهبوا من دوني. أنا - 1081 01:45:01,977 --> 01:45:03,926 .(مينو) 1082 01:45:03,927 --> 01:45:06,446 عليك الركض، وأحضر المصل 1083 01:45:06,647 --> 01:45:09,246 .وعد إلينا بأسرع ما يكون 1084 01:45:11,347 --> 01:45:13,726 .(مينو)، اذهب 1085 01:45:13,967 --> 01:45:16,966 .هو مُحق. يمكنني أن أغطيك 1086 01:45:21,497 --> 01:45:23,546 .شكرًا لك 1087 01:45:23,847 --> 01:45:26,016 .شكرًا لك يا (مينو) 1088 01:45:26,547 --> 01:45:29,846 .تماسك وحسب 1089 01:45:29,847 --> 01:45:32,366 أتفهمني؟ 1090 01:45:36,527 --> 01:45:38,906 !هيّا يا (مينو) 1091 01:46:06,327 --> 01:46:08,516 (نيوت)؟ 1092 01:46:08,527 --> 01:46:11,676 !مهلًا! (نيوت) 1093 01:46:12,446 --> 01:46:14,265 سنجرب هذا، حسنًا؟ 1094 01:46:15,036 --> 01:46:16,795 !الآن، لنجعلك تنهض. هيّا 1095 01:46:16,796 --> 01:46:18,375 .لنذهب - .لا. لا يا (توماس) - 1096 01:46:18,376 --> 01:46:20,285 .لا يا (نيوت) فيما بعد .علينا الذهاب الآن 1097 01:46:20,286 --> 01:46:21,475 .هيّا - !عليك أن تأخذ هذا - 1098 01:46:21,476 --> 01:46:23,925 .علينا أن نجعلك تنهض الآن - !خذها وحسب - 1099 01:46:27,476 --> 01:46:28,775 .أرجوك 1100 01:46:28,776 --> 01:46:32,005 .أرجوك يا (تومي) 1101 01:46:33,466 --> 01:46:35,645 .لا بأس 1102 01:46:40,176 --> 01:46:42,635 .أريدك أن تعطيني كل ما لديك 1103 01:46:42,636 --> 01:46:44,505 لتذهب معي، حسنًا؟ 1104 01:46:44,506 --> 01:46:46,585 هيّا، مستعد؟ .هيّا 1105 01:46:46,586 --> 01:46:49,345 .واحد، اثنان، ثلاثة 1106 01:47:06,356 --> 01:47:07,995 !تراجعوا يا رفاق 1107 01:47:07,996 --> 01:47:09,015 .يا للهول، لا 1108 01:47:10,806 --> 01:47:13,355 .لا يمكننا البقاء هنا يا (بريندا) 1109 01:47:13,356 --> 01:47:16,285 .لا تقلق، سيأتون 1110 01:47:16,296 --> 01:47:18,555 .لنذهب 1111 01:47:26,816 --> 01:47:29,625 .اقتربنا يا (نيوت) .ابق معي، هيّا 1112 01:47:29,996 --> 01:47:33,345 !(نيوت)، لا 1113 01:47:38,125 --> 01:47:40,144 .هيّا 1114 01:47:53,875 --> 01:47:56,074 (توماس)؟ 1115 01:47:58,865 --> 01:48:00,974 أيمكنك سماعي؟ 1116 01:48:02,265 --> 01:48:04,944 .أريدك أن تصغي إليّ 1117 01:48:05,855 --> 01:48:09,184 ...أعرف أنّك ليس لديك أيّ سبب لتثق بي 1118 01:48:12,965 --> 01:48:15,744 .ولكني أريدك أن تعود 1119 01:48:18,325 --> 01:48:22,494 .(توماس)، يمكنك انقاذ (نيوت) 1120 01:48:23,565 --> 01:48:26,514 .لا يزال هناك وقت أمامه 1121 01:48:27,655 --> 01:48:30,964 .هناك سبب لعدم مرض (بريندا) 1122 01:48:30,965 --> 01:48:33,574 .هذا بسبب دمك 1123 01:48:33,775 --> 01:48:37,024 أتفهم؟ 1124 01:48:37,165 --> 01:48:39,784 ...هي ليست مريضة لأنّك 1125 01:48:39,885 --> 01:48:42,714 .لأنّك شفيتها 1126 01:48:45,085 --> 01:48:48,254 .من الممكن ألا تكون الوحيدة 1127 01:48:49,465 --> 01:48:52,114 .كل ما عليك فعله هو العودة 1128 01:48:52,114 --> 01:48:55,433 .وكل شيء سيكون قد انتهى 1129 01:48:58,344 --> 01:49:00,383 .أرجوك 1130 01:49:01,284 --> 01:49:04,003 .عد إليّ وحسب 1131 01:49:05,384 --> 01:49:07,553 .أعرف أنّك ستقوم بالصواب 1132 01:49:21,954 --> 01:49:23,973 (نيوت)؟ 1133 01:49:32,924 --> 01:49:35,273 (نيوت)؟ 1134 01:49:37,764 --> 01:49:41,433 !(نيوت)! هذا أنا 1135 01:49:46,684 --> 01:49:48,593 !(بريندا) 1136 01:49:49,584 --> 01:49:51,783 أين المصل؟ 1137 01:49:55,154 --> 01:49:58,233 !(تومي)، اقتلني 1138 01:49:58,234 --> 01:50:01,483 .(نيوت)، أنا هنا 1139 01:50:07,014 --> 01:50:10,473 !(نيوت)، أرجوك 1140 01:50:10,584 --> 01:50:12,883 !أرجوك 1141 01:50:18,353 --> 01:50:21,792 .آسف يا (تومي) 1142 01:50:21,823 --> 01:50:24,552 .لا بأس 1143 01:50:27,793 --> 01:50:29,992 !لا 1144 01:50:32,663 --> 01:50:34,522 !(بريندا) 1145 01:50:34,523 --> 01:50:36,312 !(توماس) 1146 01:50:36,313 --> 01:50:38,462 !انخفضوا 1147 01:51:03,513 --> 01:51:05,582 .(نيوت) 1148 01:51:21,513 --> 01:51:23,652 .(تومي) 1149 01:51:27,763 --> 01:51:29,472 .لا 1150 01:51:37,552 --> 01:51:40,341 .لا، لا 1151 01:51:44,822 --> 01:51:46,681 (نيوت)؟ 1152 01:53:53,171 --> 01:53:55,420 أهذا صحيح؟ 1153 01:53:58,711 --> 01:54:00,700 ...(نيوت) 1154 01:54:03,401 --> 01:54:05,720 أكان بإمكاني انقاذه؟ 1155 01:54:08,281 --> 01:54:10,960 .يمكنك انقاذنا جميعًا 1156 01:54:32,970 --> 01:54:35,119 .لا بأس 1157 01:54:37,870 --> 01:54:40,819 .اتركي الجميع بمفردهم وحسب 1158 01:54:43,370 --> 01:54:45,559 .أعدك بذلك 1159 01:54:49,110 --> 01:54:51,189 ...أعدك 1160 01:55:46,059 --> 01:55:48,538 .يا للهول يا (توماس) 1161 01:55:52,889 --> 01:55:55,898 .كان عليك الهرب 1162 01:55:57,709 --> 01:55:59,928 .(توماس) 1163 01:56:00,859 --> 01:56:04,148 أيمكنك سماعي؟ 1164 01:56:29,869 --> 01:56:32,828 أتعرف ما هذا المكان يا (توماس)؟ 1165 01:56:36,059 --> 01:56:38,878 .إنّه قارب نجاة 1166 01:56:39,399 --> 01:56:42,468 ...والعالم أجمع سيغرق ولكن 1167 01:56:42,759 --> 01:56:46,268 .لا يعني أنّه علينا أن نغرق معه 1168 01:56:47,989 --> 01:56:49,798 كَم تبقى من الوقت؟ 1169 01:56:49,809 --> 01:56:52,188 .قاربت على الانتهاء 1170 01:56:56,788 --> 01:56:58,047 لما لا تقتلني وحسب؟ 1171 01:56:58,048 --> 01:57:00,257 أقتلك؟ 1172 01:57:00,478 --> 01:57:03,357 .لا، لا نريد فعل هذا 1173 01:57:05,458 --> 01:57:08,937 .سنعتني بك جيدًا 1174 01:57:09,338 --> 01:57:11,657 .سنبقيك على قيد الحياة 1175 01:57:11,658 --> 01:57:13,687 ...فقط 1176 01:57:15,618 --> 01:57:17,787 ...وفي المقابل 1177 01:57:17,788 --> 01:57:20,697 .ستوفر الحياة لبقيتنا 1178 01:57:20,698 --> 01:57:24,097 .الحيوات التي نختار انقاذها 1179 01:57:27,168 --> 01:57:29,987 .بالطبع لن يكون هناك ما يكفي للجميع 1180 01:57:29,988 --> 01:57:32,317 .سيتوجب علينا اتخاذ الخيارات الصعبة 1181 01:57:32,318 --> 01:57:35,117 .بمرور الوقت فيروس" فلاير" سيحرق الجميع 1182 01:57:35,128 --> 01:57:36,947 ...فالسؤال الوحيد هو 1183 01:57:36,948 --> 01:57:41,487 مَن سيبقى حيًا حينها؟ 1184 01:57:43,058 --> 01:57:46,487 ...بفضلك، بفضل هذا 1185 01:57:46,488 --> 01:57:50,017 .أخيرًا وصلنا إلى الاختيار بأنفسنا 1186 01:57:51,358 --> 01:57:55,587 .مستقبل سنصنعه بنفسنا 1187 01:58:01,558 --> 01:58:03,517 .بفضل صحتك 1188 01:58:10,508 --> 01:58:13,237 .حسنًا، لنخرج من هنا 1189 01:58:15,457 --> 01:58:17,326 !هيّا 1190 01:58:20,887 --> 01:58:22,596 !لا 1191 01:58:28,777 --> 01:58:30,816 .عودي إلى هنا 1192 01:58:30,817 --> 01:58:32,116 !عودي 1193 01:58:32,117 --> 01:58:34,196 !لا 1194 01:58:34,847 --> 01:58:36,776 !أعطيه إليّ 1195 01:58:38,757 --> 01:58:40,786 !أعطيه إليّ 1196 01:58:41,757 --> 01:58:43,756 !(تريسا) 1197 01:59:18,197 --> 01:59:20,406 .هيّا 1198 01:59:31,997 --> 01:59:34,406 .حسنًا 1199 01:59:34,687 --> 01:59:36,646 .هذا يكفي 1200 01:59:47,476 --> 01:59:50,195 !الأسلحة جاهزة !على أمرتي 1201 01:59:50,196 --> 01:59:52,245 !قوموا بالشحن 1202 01:59:52,246 --> 01:59:54,585 !مستعدين 1203 01:59:54,586 --> 01:59:56,355 !أطلقوا النيران 1204 02:00:08,096 --> 02:00:10,295 !(تريسا) 1205 02:00:18,286 --> 02:00:21,045 .علينا الخروج من هنا 1206 02:00:21,046 --> 02:00:23,535 ما الخطب؟ 1207 02:00:25,946 --> 02:00:27,915 (توماس)؟ 1208 02:00:28,146 --> 02:00:30,325 !(توماس) 1209 02:00:36,326 --> 02:00:38,805 ...عليك - .لا - 1210 02:00:39,326 --> 02:00:42,595 .نحتاج إلى شيء ما .خذ، خذ 1211 02:00:43,046 --> 02:00:46,375 .اضغط عليها. أمسكها 1212 02:00:47,086 --> 02:00:49,295 .عليكِ الذهاب 1213 02:00:49,546 --> 02:00:51,445 .عليكِ الذهاب 1214 02:00:51,446 --> 02:00:53,345 .لا 1215 02:00:53,346 --> 02:00:55,705 .ليس من دونك 1216 02:01:20,845 --> 02:01:24,004 .أعترف يا (تريسا)، لقد خدعتينني 1217 02:01:24,935 --> 02:01:27,844 .اعتقدت أننا أصدقاء 1218 02:01:33,115 --> 02:01:38,744 ربما من طبيعتك أن تخوني الأشخاص .القريبين منكِ 1219 02:01:44,975 --> 02:01:47,434 .هيّا 1220 02:01:48,545 --> 02:01:51,874 .دعينا لا نطيل هذا الأمر 1221 02:01:53,485 --> 02:01:57,014 .كلانا يعرف أنّه لا طريق للخروج من هنا 1222 02:02:00,035 --> 02:02:04,774 دعينا لا نجعل الأمر أكثر ألمًا .مما يجب أن يكون 1223 02:02:08,155 --> 02:02:10,174 .(توماس) 1224 02:02:13,205 --> 02:02:15,064 .(تريسا) 1225 02:02:29,644 --> 02:02:32,383 .لا، لا 1226 02:02:34,744 --> 02:02:38,693 .أعتقد أن لديكِ شيء يخصني 1227 02:02:47,584 --> 02:02:49,843 .ليس هذا 1228 02:02:50,914 --> 02:02:52,913 أين هو؟ 1229 02:02:52,914 --> 02:02:55,083 .خذه وحسب 1230 02:02:55,084 --> 02:02:56,813 .واتركه لشأنه 1231 02:02:56,814 --> 02:02:59,423 ماذا بينكما؟ 1232 02:02:59,424 --> 02:03:02,783 أتعتقدين أنّه مميز؟ 1233 02:03:02,824 --> 02:03:04,983 .هو فأر تجارب .وُلد بهبة 1234 02:03:04,984 --> 02:03:08,283 .لم يكن عليه القتال لأجلها، ولم يستحقها قط 1235 02:03:08,284 --> 02:03:10,963 .ولا يستحق هذا 1236 02:03:10,964 --> 02:03:13,223 .ربما 1237 02:03:13,394 --> 02:03:15,603 .ولكنها هبته 1238 02:03:17,984 --> 02:03:20,283 وماذا عنك يا (توماس)؟ 1239 02:03:20,774 --> 02:03:23,233 ما رأيك في ذلك؟ 1240 02:03:23,284 --> 02:03:26,963 أليست يدك ملطخة بالكثير من الدماء بالفعل؟ 1241 02:03:27,624 --> 02:03:29,723 .ربما لست قادرًا على إطلاق النيران عليها 1242 02:03:29,724 --> 02:03:32,353 .ولكن أنا قادر 1243 02:03:35,174 --> 02:03:37,893 .حسنًا 1244 02:03:37,903 --> 02:03:39,692 .فلنجعل الأمور تسير بطريقتك 1245 02:03:40,413 --> 02:03:42,382 .(جانسون) 1246 02:03:47,253 --> 02:03:49,682 .أخطأت أيّها الوغد 1247 02:03:49,723 --> 02:03:51,562 حقًا؟ 1248 02:03:57,083 --> 02:03:59,172 .تبًا 1249 02:04:06,923 --> 02:04:09,382 .هيّا. علينا الذهاب 1250 02:04:17,613 --> 02:04:20,882 .من هذا الطريق 1251 02:04:30,023 --> 02:04:32,062 .هيّا 1252 02:04:55,783 --> 02:04:57,722 .هيّا 1253 02:05:40,462 --> 02:05:42,681 .آسفة 1254 02:05:43,382 --> 02:05:45,661 .حاولت 1255 02:05:49,482 --> 02:05:51,681 .أعرف 1256 02:06:10,692 --> 02:06:12,681 .أعتقد أنني أراه 1257 02:06:12,682 --> 02:06:14,081 .أجل، هذا هو .سأفتح الباب 1258 02:06:14,082 --> 02:06:16,151 .حسنًا، سأمسكه 1259 02:06:17,982 --> 02:06:20,211 .هيّا 1260 02:06:33,041 --> 02:06:34,900 !لا 1261 02:06:38,281 --> 02:06:41,280 .لا يمكنني الاقتراب 1262 02:06:45,211 --> 02:06:47,110 !(توماس) 1263 02:07:01,081 --> 02:07:03,440 !هيّا 1264 02:07:03,441 --> 02:07:06,460 !هيّا - !هيّا يا (توماس) - 1265 02:07:06,921 --> 02:07:09,240 !أعطني يدك 1266 02:07:09,241 --> 02:07:11,670 !اقترب 1267 02:07:11,751 --> 02:07:13,710 !اقفزا 1268 02:07:19,331 --> 02:07:20,830 !لا 1269 02:07:20,831 --> 02:07:23,230 .عليك أن تقترب 1270 02:07:36,571 --> 02:07:38,670 !هيّا 1271 02:07:39,211 --> 02:07:40,260 !أجل 1272 02:07:40,360 --> 02:07:42,869 !هيّا، امسك يدي - !امسك يدي - 1273 02:07:45,670 --> 02:07:47,829 !اسحب 1274 02:07:48,770 --> 02:07:52,469 !هيّا 1275 02:07:57,820 --> 02:08:00,029 !(تريسا) 1276 02:08:15,340 --> 02:08:17,579 !لا 1277 02:12:00,407 --> 02:12:03,226 .لقد قطعنا شوطًا طويلًا معًا 1278 02:12:03,787 --> 02:12:06,956 ...الكثير من الناس ضحوا بالكثير 1279 02:12:06,957 --> 02:12:09,756 .ليجعلوا هذا المكان ممكنًا 1280 02:12:10,167 --> 02:12:12,626 ...أصدقاؤكم 1281 02:12:13,097 --> 02:12:15,136 .وعائلاتكم 1282 02:12:16,847 --> 02:12:20,246 لذا هذا نخب أولئك الأشخاص الذين .لم يتمكنوا من الوصول 1283 02:12:20,307 --> 02:12:22,756 .نخب الأصدقاء الذين فقدناهم 1284 02:12:24,927 --> 02:12:28,806 .هذا المكان لكم .لنا جميعًا 1285 02:12:29,107 --> 02:12:31,506 ...ولكن هذا 1286 02:12:31,607 --> 02:12:34,146 .هذا لهم 1287 02:12:34,787 --> 02:12:38,856 ،لذا في وقتكم ...وبطريقتكم 1288 02:12:39,707 --> 02:12:42,196 .اصنعوا سلامكم 1289 02:12:43,777 --> 02:12:45,886 ."ومرحبًا بكم في "الملاذ الآمن 1290 02:12:45,887 --> 02:12:48,706 !أجل 1291 02:13:04,246 --> 02:13:06,305 مَن يريد بعض الطعام؟ 1292 02:13:09,936 --> 02:13:12,995 .هذا سيكون منزلًا طيبًا لنا 1293 02:13:16,006 --> 02:13:18,025 .أجل 1294 02:13:30,976 --> 02:13:34,195 .كان هذا معك عندما أغمي عليك 1295 02:13:38,356 --> 02:13:41,445 .اعتقدت أنّه عليّ الاحتفاظ بها من أجلك 1296 02:13:44,426 --> 02:13:47,145 .شكرًا يا (مينو) 1297 02:13:48,306 --> 02:13:50,105 .أراك لاحقًا 1298 02:13:50,106 --> 02:13:52,705 .أراك لاحقًا 1299 02:14:46,405 --> 02:14:48,248 .عزيزي (توماس) 1300 02:14:48,742 --> 02:14:51,476 .هذا أول خطاب أتذكر أنني كتبته 1301 02:14:52,367 --> 02:14:55,455 من الواضح أنني لا أعرف إن كنت قد كتبت .أيّ خطابات قبل المتاهة من قبل 1302 02:14:56,072 --> 02:15:00,490 ،ولكن حتى إن لم يكن أول خطاب .فمن المرجح أن يكون الأخير 1303 02:15:01,433 --> 02:15:03,847 .أريدك أن تعرف أنني لست خائفًا 1304 02:15:05,036 --> 02:15:06,775 .من الموت على أيّ حال 1305 02:15:06,800 --> 02:15:09,018 .بل أخاف من النسيان 1306 02:15:09,739 --> 02:15:13,448 ،أن أخسر نفسي لهذا الفيروس .هذا ما يخيفني 1307 02:15:17,279 --> 02:15:20,032 .لذا كل ليلة كنت أقول أسمائهم بصوتٍ عالي 1308 02:15:20,213 --> 02:15:21,404 ...(ألبي) 1309 02:15:21,429 --> 02:15:23,790 .(وينستون)، (تشاك) 1310 02:15:25,031 --> 02:15:27,044 ...وأكرر الأسماء مرارًا وتكرارًا 1311 02:15:27,046 --> 02:15:29,444 ...كالذي يصلي 1312 02:15:29,485 --> 02:15:31,294 .وعندها كل شيء يعود إلى ذاكرتي 1313 02:15:34,813 --> 02:15:37,424 مثل الأمور الصغير كضرب شعاع الشمس ...في الغابة 1314 02:15:37,425 --> 02:15:41,124 في تلك اللحظة المثالية قبل أن تختفي .الشمس وراء الجدران 1315 02:15:41,845 --> 02:15:44,896 .وأتذكّر طعم حساء المقلاة 1316 02:15:45,654 --> 02:15:47,790 .لم أعتقد أنني سأفتقد هذا الشيء كثيرًا قط 1317 02:15:51,012 --> 02:15:52,741 .وأتذكرك 1318 02:15:53,184 --> 02:15:55,373 .أتذكر أول مرة جئت في الصندوق 1319 02:15:55,384 --> 02:15:58,928 مجرد فتى خائف لا يتذكر .اسمه حتى 1320 02:16:00,194 --> 02:16:04,222 ،منذ هذه اللحظة التي أتيت فيها إلى المتاهة .عرفت أنني سأتبعك إلى أيّ مكان 1321 02:16:05,804 --> 02:16:07,356 .وتبعتك 1322 02:16:09,204 --> 02:16:10,965 .تبعناك جميعًا 1323 02:16:14,714 --> 02:16:16,896 وإن كان بإمكاني إعادة عيش تلك الأمور مجددًا، سأعيشها 1324 02:16:17,081 --> 02:16:19,473 .ولن أغير أيّ شيء 1325 02:16:22,106 --> 02:16:23,683 ...وآمل لك 1326 02:16:24,844 --> 02:16:26,873 ...أنّه عندما تتذكر تلك السنوات في المستقبل 1327 02:16:26,874 --> 02:16:29,145 .ستكون قادرًا على قول المثل 1328 02:16:32,344 --> 02:16:34,645 .المستقبل في يدك الآن يا (تومي) 1329 02:16:35,984 --> 02:16:38,557 .وأعرف أنّك وجدت طريقة لتفعل الصواب 1330 02:16:39,864 --> 02:16:41,302 .فدائمًا ما تجد طريقة 1331 02:16:43,334 --> 02:16:45,226 .اعتني بالجميع نيابةً عنّي 1332 02:16:46,885 --> 02:16:48,644 .واعتني بنفسك 1333 02:16:50,674 --> 02:16:52,890 .فأنت تستحق أن تكون سعيدًا 1334 02:16:56,274 --> 02:16:58,252 .شكرًا على كونك صديقي 1335 02:17:01,234 --> 02:17:02,563 .وداعًا يا صاح 1336 02:17:03,571 --> 02:17:05,434 .(نيوت) 1337 02:17:40,067 --> 02:17:41,033 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs 1338 02:17:41,067 --> 02:17:54,783 ترجمة وتعديل ||الدكتور علي طـلال & المهندس أحمد السيّد||