1 00:00:43,101 --> 00:00:48,101 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard 2 00:01:20,854 --> 00:01:21,955 They're late. 3 00:02:40,367 --> 00:02:41,432 Brenda, we're coming up behind. 4 00:02:41,434 --> 00:02:42,766 Keep 'em busy. 5 00:02:42,768 --> 00:02:43,769 Hang on! 6 00:02:55,113 --> 00:02:56,382 Call it in! 7 00:02:57,450 --> 00:02:58,515 Transport zero-one-niner, 8 00:02:58,517 --> 00:02:59,884 we got trouble on the rail line. 9 00:02:59,886 --> 00:03:02,719 Mile 23, send backup! Send backup! 10 00:03:02,721 --> 00:03:04,690 Roger that. On our way. 11 00:03:19,304 --> 00:03:21,507 This is crazy, Thomas! 12 00:03:25,278 --> 00:03:26,480 Whoa! 13 00:03:30,982 --> 00:03:31,985 Hang on. 14 00:03:43,129 --> 00:03:44,664 Get me closer! 15 00:03:58,545 --> 00:03:59,745 Come on, Vince! 16 00:04:09,723 --> 00:04:10,724 Vince! 17 00:04:17,029 --> 00:04:18,098 Jump! 18 00:04:32,211 --> 00:04:33,580 Shit! 19 00:04:33,946 --> 00:04:35,081 Let's go! 20 00:04:35,814 --> 00:04:38,184 Hey! Berg! 21 00:04:43,889 --> 00:04:45,857 Zero-one-niner, be advised. 22 00:04:45,859 --> 00:04:47,690 You've taken on boarders at the rear. 23 00:04:47,692 --> 00:04:49,829 We're engaging the truck now. 24 00:04:52,331 --> 00:04:54,798 Hey, Brenda, you got company! 25 00:04:54,800 --> 00:04:55,932 Go, go, go! 26 00:04:55,934 --> 00:04:57,203 Open fire. 27 00:04:58,905 --> 00:04:59,905 Watch out! 28 00:05:01,908 --> 00:05:02,908 Holy shit! 29 00:05:10,949 --> 00:05:13,687 Thomas, you're on your own. Don't die. 30 00:05:15,321 --> 00:05:16,523 Good luck! 31 00:05:17,622 --> 00:05:19,091 We gotta move. Come on! 32 00:05:40,778 --> 00:05:43,716 Go, go! You heard him! 33 00:05:50,023 --> 00:05:51,658 Give me the bag! 34 00:06:03,569 --> 00:06:04,870 Shoot! 35 00:06:07,006 --> 00:06:08,307 Get down! Get down! 36 00:06:09,040 --> 00:06:10,042 Vince? 37 00:06:12,610 --> 00:06:14,711 We're set! Cover your ass! 38 00:06:14,713 --> 00:06:16,081 Go, go, go! 39 00:06:17,350 --> 00:06:18,552 Take cover! 40 00:06:19,552 --> 00:06:20,912 Come on! Let's go! Let's go! 41 00:06:34,900 --> 00:06:37,136 We lost the rear five. Stop the train! 42 00:06:54,487 --> 00:06:56,553 Newt! 43 00:06:56,555 --> 00:06:58,357 All right, come on, let's go. Come on! 44 00:07:05,198 --> 00:07:06,199 Minho! 45 00:07:08,734 --> 00:07:10,870 Minho, can you hear me? 46 00:07:18,110 --> 00:07:19,178 This one. This one! 47 00:07:24,951 --> 00:07:26,018 Oh, shit! 48 00:07:27,352 --> 00:07:28,722 It's gonna be close. 49 00:07:40,499 --> 00:07:41,966 Hello! 50 00:07:44,136 --> 00:07:45,738 Squirrelly bastard. 51 00:07:49,208 --> 00:07:50,977 We got 'em! We got 'em! 52 00:08:05,090 --> 00:08:08,360 Step out of the vehicle with your hands up. 53 00:08:12,264 --> 00:08:13,332 Let's go, boys. 54 00:08:22,975 --> 00:08:25,078 Stop right there. Don't move. 55 00:08:28,379 --> 00:08:30,683 I said freeze, asshole! 56 00:08:31,617 --> 00:08:33,218 Whatever you say, hermano. 57 00:08:38,524 --> 00:08:39,759 Hold him back! 58 00:08:41,660 --> 00:08:43,362 Y'all don't wanna do that now. 59 00:08:44,664 --> 00:08:45,897 Hey, Fry. 60 00:08:45,899 --> 00:08:47,801 Good to see you guys. Go on, back up. 61 00:08:48,766 --> 00:08:50,302 Uh-uh-uh! 62 00:08:53,405 --> 00:08:54,406 Hi. 63 00:09:04,883 --> 00:09:06,716 Newt, how you doing? 64 00:09:06,718 --> 00:09:08,088 Don't rush me. 65 00:09:14,694 --> 00:09:15,895 Shit! 66 00:09:20,800 --> 00:09:22,299 Newt, get up here. 67 00:09:22,301 --> 00:09:23,368 Almost there. 68 00:09:33,078 --> 00:09:34,510 Newt, go! 69 00:09:39,952 --> 00:09:41,888 - Where the hell are they? - I don't know! 70 00:09:43,889 --> 00:09:45,525 Go! There's too many of them! 71 00:09:58,971 --> 00:10:00,807 All right, boys, we're here! 72 00:10:07,346 --> 00:10:08,414 Keep moving! 73 00:10:12,418 --> 00:10:14,220 - Come on! - Lower! 74 00:10:21,160 --> 00:10:22,161 Cover me! 75 00:10:28,766 --> 00:10:29,899 Go, go! 76 00:10:29,901 --> 00:10:31,467 All right, we're clear! 77 00:10:31,469 --> 00:10:32,905 Okay, we're going up. 78 00:10:34,906 --> 00:10:37,142 Vince, get up here! 79 00:10:41,381 --> 00:10:42,415 Now, Vince! 80 00:10:59,631 --> 00:11:00,900 - Yeah! - Whoo! 81 00:11:03,935 --> 00:11:05,939 We're going home, baby! 82 00:11:07,439 --> 00:11:08,806 Yeah! 83 00:11:08,808 --> 00:11:10,410 All right, guys! Good job. Whoo! 84 00:11:13,979 --> 00:11:15,280 Yeah! 85 00:11:42,474 --> 00:11:43,807 Aris. 86 00:11:43,809 --> 00:11:45,975 Hey, you guys okay? 87 00:11:45,977 --> 00:11:47,179 Yeah, we're fine. 88 00:11:48,247 --> 00:11:49,248 Jesus. 89 00:11:52,418 --> 00:11:54,351 There you are. Oh, God! 90 00:11:54,353 --> 00:11:57,153 It's okay. You guys are safe. All right? Just hang on. 91 00:11:57,155 --> 00:11:58,435 I need the bolt cutters. 92 00:12:04,631 --> 00:12:05,762 Are you okay? 93 00:12:05,764 --> 00:12:07,333 I'm fine. How are you? 94 00:12:12,572 --> 00:12:13,673 He's not here. 95 00:12:23,716 --> 00:12:25,783 I'll take one. 96 00:12:25,785 --> 00:12:28,317 Come on down. You're safe here. 97 00:12:28,319 --> 00:12:30,086 Need medical attention, move to your left. 98 00:12:30,088 --> 00:12:31,355 I need first aid. 99 00:12:31,357 --> 00:12:33,056 Right this way, guys. Come on down here. 100 00:12:33,058 --> 00:12:34,258 Come on in, guys! 101 00:12:34,260 --> 00:12:36,295 Okay, guys, over here! 102 00:12:37,029 --> 00:12:38,932 All right, listen up. 103 00:12:40,732 --> 00:12:42,468 I know you've all been through hell. 104 00:12:43,835 --> 00:12:46,138 I wish I could say our troubles are over. 105 00:12:47,372 --> 00:12:49,107 But we're not through this yet. 106 00:12:51,644 --> 00:12:54,213 WICKED's still out there. They're not giving up. 107 00:12:56,649 --> 00:12:59,381 'Cause you got something they want. 108 00:12:59,383 --> 00:13:01,552 They took you because you're immune 109 00:13:01,554 --> 00:13:05,254 to a plague that's wiping out the human race. 110 00:13:05,256 --> 00:13:08,460 And they think you're worth sacrificing to find a cure. 111 00:13:09,628 --> 00:13:11,063 Well, I don't. 112 00:13:12,131 --> 00:13:14,030 So in two days, 113 00:13:14,032 --> 00:13:16,767 when we get this tub of rust seaworthy, 114 00:13:16,769 --> 00:13:18,501 we're getting the hell outta here. 115 00:13:18,503 --> 00:13:19,370 We're gonna go to a place 116 00:13:19,372 --> 00:13:21,572 where WICKED will never find you. 117 00:13:21,574 --> 00:13:23,874 A place you can start over. 118 00:13:23,876 --> 00:13:25,477 A place you can call home. 119 00:13:26,612 --> 00:13:28,544 - Are you with me? - t 120 00:13:28,546 --> 00:13:29,645 Come on. 121 00:13:29,647 --> 00:13:31,282 Come on up here. Let's get to work. 122 00:13:31,284 --> 00:13:32,749 Come on, I need some volunteers. 123 00:13:32,751 --> 00:13:34,150 Let's go. 124 00:13:34,152 --> 00:13:36,019 Let's get to work. 125 00:13:36,021 --> 00:13:39,690 Let's get these crates on the boat. 126 00:13:39,692 --> 00:13:42,493 We got two days before we leave. 127 00:13:42,495 --> 00:13:44,764 All right. Give me a hand up here. 128 00:13:51,871 --> 00:13:53,570 May I help you? 129 00:13:53,572 --> 00:13:55,505 It looks good. 130 00:13:55,507 --> 00:13:57,273 How you feeling? 131 00:13:57,275 --> 00:13:58,408 Awesome. 132 00:13:58,410 --> 00:13:59,408 I was just asking. 133 00:13:59,410 --> 00:14:01,110 I know, I know, you're just asking. 134 00:14:01,112 --> 00:14:02,614 Everybody's just asking. 135 00:14:04,348 --> 00:14:05,816 Don't worry. When I Crank out, 136 00:14:05,818 --> 00:14:08,085 you'll be the first to know, okay? 137 00:14:13,192 --> 00:14:14,560 Here, drink this. 138 00:14:21,433 --> 00:14:23,403 Took you guys long enough to rescue us. 139 00:14:24,335 --> 00:14:26,071 It's good to see you, too, bud. 140 00:14:28,574 --> 00:14:30,474 So what happened? 141 00:14:30,476 --> 00:14:32,174 I fought back. 142 00:14:32,176 --> 00:14:33,712 Tried to, anyway. 143 00:14:34,479 --> 00:14:36,746 You're lucky you found us at all. 144 00:14:36,748 --> 00:14:38,648 They had us on the move a lot. 145 00:14:38,650 --> 00:14:41,351 It felt like something big was happening. 146 00:14:41,353 --> 00:14:43,256 Any idea where they were heading? 147 00:14:45,123 --> 00:14:47,158 All I know is 148 00:14:47,160 --> 00:14:49,062 they kept talking about a city. 149 00:14:53,431 --> 00:14:55,865 I didn't think there were any cities left. 150 00:14:55,867 --> 00:14:57,270 That's because there aren't. 151 00:14:58,136 --> 00:14:59,805 Not still standing, anyway. 152 00:15:01,839 --> 00:15:04,273 Okay, wait. What about Minho? 153 00:15:04,275 --> 00:15:05,811 Why wasn't he on the train? 154 00:15:12,284 --> 00:15:14,187 I'm sorry, Thomas. 155 00:15:17,356 --> 00:15:18,524 He was. 156 00:15:23,428 --> 00:15:25,562 They got 40, maybe 50 kids. 157 00:15:25,564 --> 00:15:27,163 We're still compiling an official count, 158 00:15:27,165 --> 00:15:28,298 but the pilot got a good look. 159 00:15:28,300 --> 00:15:29,633 He thinks it was them. 160 00:15:29,635 --> 00:15:31,134 Of course it was them. 161 00:15:31,136 --> 00:15:32,936 What about the Berg? 162 00:15:32,938 --> 00:15:34,137 We tracked it a few miles. 163 00:15:34,139 --> 00:15:35,437 But someone must have known about the locator. 164 00:15:35,439 --> 00:15:36,807 They're totally off the grid. 165 00:15:36,809 --> 00:15:38,144 Move it, Immunes. 166 00:15:39,811 --> 00:15:40,879 C22. 167 00:15:43,683 --> 00:15:45,115 B9. 168 00:15:45,117 --> 00:15:46,283 We're searching the area, 169 00:15:46,285 --> 00:15:49,686 but they're probably long gone by now. 170 00:15:49,688 --> 00:15:51,756 Oh, no, they're not going anywhere. 171 00:15:55,394 --> 00:15:57,463 He didn't get what he really wanted. 172 00:16:02,099 --> 00:16:03,569 There, that's it. 173 00:16:04,436 --> 00:16:05,804 It's a few hundred miles. 174 00:16:06,738 --> 00:16:07,803 Based on the railways, 175 00:16:07,805 --> 00:16:08,739 everything that Aris told us, 176 00:16:08,741 --> 00:16:10,506 that's gotta be where they're headed. 177 00:16:10,508 --> 00:16:12,975 That's where they're taking Minho. 178 00:16:12,977 --> 00:16:15,144 We take everyone who can fight. 179 00:16:15,146 --> 00:16:17,147 Follow the roads where we can. 180 00:16:17,149 --> 00:16:19,416 We can make it back within a week. 181 00:16:19,418 --> 00:16:20,486 A week? 182 00:16:21,352 --> 00:16:23,622 It took us six months to get here. 183 00:16:24,455 --> 00:16:27,224 We got over 100 kids here now. 184 00:16:27,226 --> 00:16:29,058 We can't just hang out here forever 185 00:16:29,060 --> 00:16:30,927 after what we just pulled. 186 00:16:30,929 --> 00:16:32,361 You wanna wander off 187 00:16:32,363 --> 00:16:33,897 to some random point on the map. 188 00:16:33,899 --> 00:16:35,164 You don't even know what's there. 189 00:16:35,166 --> 00:16:36,701 I do. 190 00:16:37,737 --> 00:16:39,338 It's been a few years, 191 00:16:40,673 --> 00:16:41,841 but I've been there. 192 00:16:43,910 --> 00:16:45,278 The Last City. 193 00:16:46,178 --> 00:16:48,512 That's what WICKED called it. 194 00:16:48,514 --> 00:16:50,716 It was their whole base of operations. 195 00:16:52,383 --> 00:16:55,217 If that city is still standing, 196 00:16:55,219 --> 00:16:57,589 that's the last place you wanna go, hermano. 197 00:16:59,223 --> 00:17:00,926 That's the lion's den. 198 00:17:02,093 --> 00:17:03,661 It's nothing we haven't done before. 199 00:17:03,663 --> 00:17:05,229 Yeah, with months of planning, 200 00:17:05,231 --> 00:17:08,263 and reliable information, the element of surprise, 201 00:17:08,265 --> 00:17:09,465 none of which we have now. 202 00:17:09,467 --> 00:17:10,834 Vince, I've thought this through. 203 00:17:10,836 --> 00:17:11,734 Would you just hear me out? 204 00:17:11,736 --> 00:17:13,103 The last time we went off half-cocked... 205 00:17:13,105 --> 00:17:14,738 I lost everything. 206 00:17:14,740 --> 00:17:15,907 You remember that? 207 00:17:21,078 --> 00:17:23,579 Look, I know it's Minho. All right? 208 00:17:23,581 --> 00:17:25,449 But you can't ask me to put those kids 209 00:17:25,451 --> 00:17:26,953 on the line for one man. 210 00:17:28,854 --> 00:17:30,590 I won't do it. 211 00:17:33,724 --> 00:17:35,892 Searching the grid now. 212 00:17:38,163 --> 00:17:39,762 A is completed. 213 00:17:39,764 --> 00:17:41,766 Scanning B-sector now. 214 00:17:43,434 --> 00:17:44,801 Shit. Hit the lights. 215 00:17:44,803 --> 00:17:45,937 Let's go, let's go! 216 00:18:04,088 --> 00:18:07,260 Jeez, they're getting close. 217 00:18:10,663 --> 00:18:11,731 You're right. 218 00:18:12,798 --> 00:18:13,965 We can't stay here. 219 00:18:53,472 --> 00:18:55,574 Where do you think you're going then? 220 00:18:58,976 --> 00:19:01,176 Newt... 221 00:19:01,178 --> 00:19:02,447 Don't be a twat about it. 222 00:19:03,715 --> 00:19:04,883 I'm already in. 223 00:19:05,917 --> 00:19:07,416 Come on. 224 00:19:07,418 --> 00:19:10,287 No. No, not this time. 225 00:19:10,289 --> 00:19:11,387 Look, 226 00:19:11,389 --> 00:19:12,588 even if we find Minho, 227 00:19:12,590 --> 00:19:14,892 there's no guarantee we make it back from this. 228 00:19:14,894 --> 00:19:17,630 Well, you'll need all the help you can get then, won't you? 229 00:19:24,502 --> 00:19:27,237 Well, we started this together. 230 00:19:27,239 --> 00:19:29,842 May as well end it that way, too. 231 00:19:32,310 --> 00:19:33,511 Okay. 232 00:19:35,012 --> 00:19:36,715 Let's go get him back. 233 00:20:20,192 --> 00:20:21,394 No. 234 00:21:22,053 --> 00:21:23,054 Hey! 235 00:21:31,695 --> 00:21:32,697 Hey! 236 00:21:33,565 --> 00:21:35,766 Hey! No, no, no. Wait. Hey! 237 00:21:35,768 --> 00:21:38,804 Hey, wait, wait! Hey, it's okay! Hey! 238 00:22:17,809 --> 00:22:19,241 How's he doing? 239 00:22:19,243 --> 00:22:21,083 Breathing levels look strong. 240 00:22:32,424 --> 00:22:33,925 Oh, shit! 241 00:23:27,979 --> 00:23:29,280 No! No! 242 00:23:56,675 --> 00:23:58,540 It's not as effective as the maze, 243 00:23:58,542 --> 00:24:00,676 but it seems to be working. 244 00:24:00,678 --> 00:24:02,679 It's promising. 245 00:24:02,681 --> 00:24:05,384 But we'll need a larger sample to work with. 246 00:24:06,717 --> 00:24:08,653 All right. 247 00:24:09,386 --> 00:24:10,755 Carry on. 248 00:24:31,276 --> 00:24:33,308 No! No! 249 00:25:40,412 --> 00:25:42,715 You want us to go in there? 250 00:25:48,787 --> 00:25:50,752 I don't wanna come across as too negative, 251 00:25:50,754 --> 00:25:51,820 but if I was a Crank, 252 00:25:51,822 --> 00:25:54,158 that's exactly where I would be. 253 00:25:55,926 --> 00:25:58,396 I don't think we have much of a choice. 254 00:26:07,038 --> 00:26:09,141 All right. I get shotgun. 255 00:26:28,393 --> 00:26:29,928 Well, here we go. 256 00:26:34,165 --> 00:26:36,367 Yeah, just take it nice and slow. 257 00:26:44,442 --> 00:26:46,511 Whoa, whoa, whoa! 258 00:26:56,954 --> 00:27:00,122 It's okay. It's just one, 259 00:27:00,124 --> 00:27:02,692 so take it slow, go around him. 260 00:27:02,694 --> 00:27:04,461 We'll be fine. 261 00:27:04,463 --> 00:27:05,830 Take it slow. 262 00:27:06,764 --> 00:27:08,199 Take it slow. 263 00:27:15,874 --> 00:27:18,242 Please. 264 00:27:18,742 --> 00:27:19,875 Please. 265 00:27:24,382 --> 00:27:25,584 Help me. 266 00:27:26,484 --> 00:27:28,017 Please. 267 00:27:28,019 --> 00:27:30,185 Please! Let me in. 268 00:27:30,187 --> 00:27:32,788 - Okay. Fry, we gotta go. - Please! Open the door. 269 00:27:32,790 --> 00:27:34,390 - You need to go right now! - Why won't you open it? 270 00:27:34,392 --> 00:27:35,724 Just floor it, Fry! 271 00:27:35,726 --> 00:27:37,261 - Hold on! - Floor it! Come on! 272 00:27:43,335 --> 00:27:44,336 Whoa, whoa, whoa! 273 00:27:48,673 --> 00:27:50,943 - Come on, Fry, shake him! - I'm trying! 274 00:27:53,645 --> 00:27:55,079 Go. 275 00:28:00,451 --> 00:28:01,553 Hang on! 276 00:28:03,454 --> 00:28:04,455 Oh, God. 277 00:28:05,923 --> 00:28:07,425 Frypan, watch out! 278 00:28:19,471 --> 00:28:20,505 Everyone okay? 279 00:28:21,373 --> 00:28:22,540 My hand. 280 00:28:24,709 --> 00:28:25,944 My hand. 281 00:28:29,012 --> 00:28:30,381 Fry, cover your eyes. 282 00:28:33,117 --> 00:28:35,084 Oh, shit. You okay, man? 283 00:28:35,086 --> 00:28:37,189 - Yeah. You all right? - Shit, my hand. 284 00:28:38,022 --> 00:28:40,157 Wait! Thomas! 285 00:28:43,395 --> 00:28:44,861 Thomas, the door! 286 00:28:44,863 --> 00:28:46,899 Can you get out? 287 00:28:51,669 --> 00:28:53,368 Oh, shit. All right. 288 00:28:53,370 --> 00:28:55,770 - Newt, you all right? - Fry, go around. 289 00:28:55,772 --> 00:28:57,309 I'm trying to get out. 290 00:29:02,047 --> 00:29:03,479 Newt, you okay? 291 00:29:03,481 --> 00:29:05,147 Yeah, I think so. 292 00:29:05,149 --> 00:29:07,218 Fry, you good? 293 00:29:11,223 --> 00:29:12,855 Oh, shit. 294 00:29:12,857 --> 00:29:14,123 Frypan, I think we gotta move. 295 00:29:14,125 --> 00:29:15,327 - Now! - Wait a minute! 296 00:29:17,127 --> 00:29:18,493 - Right now! - Fry, now! 297 00:29:18,495 --> 00:29:20,496 Come on, what are you doing? We gotta move! Come on! 298 00:29:20,498 --> 00:29:22,999 - Come on! - Hold on! 299 00:29:23,001 --> 00:29:24,567 - Frypan gotta go! Come on! - Wait! 300 00:29:24,569 --> 00:29:25,604 Come on! 301 00:29:29,706 --> 00:29:31,473 - Nice shot, Fry. - Thanks. 302 00:29:35,180 --> 00:29:36,612 Okay. We gotta go. 303 00:29:36,614 --> 00:29:38,417 Go, go! 304 00:29:39,517 --> 00:29:41,219 Fry, come on, let's go! 305 00:29:42,319 --> 00:29:44,423 - Fry, let's move, let's go! - Go! Go! Go! 306 00:29:48,926 --> 00:29:50,361 Whoa, whoa, whoa! 307 00:29:53,496 --> 00:29:55,064 Watch out. 308 00:29:55,066 --> 00:29:56,932 - Fry, you got any left? - Yeah! 309 00:29:56,934 --> 00:29:58,502 Okay. This way, this way! 310 00:29:59,937 --> 00:30:01,505 Okay, Fry. Other way, other way! 311 00:30:04,308 --> 00:30:05,309 I'm out! 312 00:30:07,611 --> 00:30:08,679 Shit! 313 00:30:17,755 --> 00:30:19,056 Hey, get in! 314 00:30:23,728 --> 00:30:25,795 - Go, Jorge, go! - Go! 315 00:30:25,797 --> 00:30:26,999 Hang on! 316 00:30:43,581 --> 00:30:45,314 I'm impressed! 317 00:30:45,316 --> 00:30:47,319 You guys almost lasted a whole day. 318 00:30:49,620 --> 00:30:51,756 - You good? - Yeah. 319 00:30:57,428 --> 00:31:00,197 I'm sorry. I didn't wanna bring you guys into this. 320 00:31:02,733 --> 00:31:03,900 I think what he's trying to say 321 00:31:03,902 --> 00:31:05,504 is thanks for saving us. 322 00:31:06,838 --> 00:31:08,538 You're welcome. 323 00:31:08,540 --> 00:31:10,373 Hey, don't get your hopes up. 324 00:31:10,375 --> 00:31:11,440 That checkpoint back there, 325 00:31:11,442 --> 00:31:12,842 that was the city's last defense. 326 00:31:12,844 --> 00:31:16,248 If that was overrun, chances are the city is, too. 327 00:31:17,882 --> 00:31:19,147 Yeah, unless they figured out 328 00:31:19,149 --> 00:31:21,419 some other way to keep the Cranks out. 329 00:31:45,644 --> 00:31:47,576 Funny... 330 00:31:47,578 --> 00:31:49,011 Spent three years trapped behind walls, 331 00:31:49,013 --> 00:31:50,144 trying to break out, 332 00:31:50,146 --> 00:31:52,483 and now we wanna break back in. 333 00:31:53,283 --> 00:31:55,684 Yeah. It's hilarious. 334 00:31:55,686 --> 00:31:57,086 Jorge, how do we get in? 335 00:31:57,088 --> 00:31:58,820 Don't look at me, hermano. 336 00:31:58,822 --> 00:32:00,722 Those walls are new. 337 00:32:00,724 --> 00:32:03,528 I guess that's WICKED's answer for everything. 338 00:32:06,231 --> 00:32:08,666 Well, we ain't gonna figure it out from up here. 339 00:32:09,768 --> 00:32:11,203 Let's go! 340 00:32:22,981 --> 00:32:25,117 You really think he's in there? 341 00:32:27,117 --> 00:32:28,854 I guess we'll find out. 342 00:32:30,555 --> 00:32:33,158 You know she's gonna be there, too. 343 00:33:02,520 --> 00:33:05,121 We just have to make sure we have the resources. 344 00:33:05,123 --> 00:33:08,326 And I'll keep in touch. Excuse me. 345 00:33:11,262 --> 00:33:12,797 Are you ready? 346 00:33:13,865 --> 00:33:14,931 It'll be fine. 347 00:33:14,933 --> 00:33:17,732 People are beginning to lose faith, Doctor. 348 00:33:17,734 --> 00:33:20,236 When you sealed off the walls, you assured us 349 00:33:20,238 --> 00:33:23,372 that it would only be a temporary precaution. 350 00:33:23,374 --> 00:33:25,507 Why have you now denied all entry? 351 00:33:25,509 --> 00:33:29,845 Because things are changing. And not for the better. 352 00:33:29,847 --> 00:33:32,651 Infection rates were up 300%. 353 00:33:33,149 --> 00:33:34,517 Fortunately, 354 00:33:34,519 --> 00:33:37,322 we may be on the verge of a breakthrough. 355 00:33:39,723 --> 00:33:42,423 This is Subject A7. 356 00:33:42,425 --> 00:33:46,362 He spent over three years in the Maze Trials. 357 00:33:46,364 --> 00:33:49,731 The antibodies produced in response 358 00:33:49,733 --> 00:33:52,601 have been the strongest we've ever seen. 359 00:33:52,603 --> 00:33:55,938 We're extracting a new serum as we speak. 360 00:33:55,940 --> 00:33:58,274 And with your support, 361 00:33:58,276 --> 00:34:00,478 we'd like to begin human trials. 362 00:34:01,578 --> 00:34:05,147 Thank you, Doctor. That is very impressive. 363 00:34:05,149 --> 00:34:06,917 But we have been down this road before. 364 00:34:08,452 --> 00:34:11,720 Frankly, we are all beginning to wonder if... 365 00:34:11,722 --> 00:34:14,957 If our resources couldn't be better spent elsewhere. 366 00:34:14,959 --> 00:34:16,691 - Meaning? - Safe zones. 367 00:34:16,693 --> 00:34:19,127 Protected areas like the one we're in. 368 00:34:19,129 --> 00:34:21,830 We could save as many people as possible. 369 00:34:21,832 --> 00:34:23,267 How many? 370 00:34:26,336 --> 00:34:27,705 A thousand? 371 00:34:28,740 --> 00:34:30,839 Two thousand? 372 00:34:30,841 --> 00:34:33,209 And that's assuming your protected areas 373 00:34:33,211 --> 00:34:35,144 stay protected, 374 00:34:35,146 --> 00:34:36,814 which we know they won't. 375 00:34:38,482 --> 00:34:41,649 The infected already outnumber the healthy three-to-one. 376 00:34:41,651 --> 00:34:46,288 All you'd be doing is delaying the inevitable. 377 00:34:46,290 --> 00:34:48,660 Have any of you ever lost someone to the virus? 378 00:34:51,662 --> 00:34:52,897 A niece. 379 00:34:53,897 --> 00:34:54,899 Anna. 380 00:34:57,102 --> 00:34:59,870 I'm sorry we weren't able to help her. 381 00:35:01,504 --> 00:35:05,376 But imagine if we were able to live with the virus. 382 00:35:07,044 --> 00:35:09,345 To survive it. 383 00:35:09,347 --> 00:35:11,546 Imagine being able to tell Anna 384 00:35:11,548 --> 00:35:15,286 that you could give her the chance to live a normal life. 385 00:35:16,287 --> 00:35:19,390 We've never been this close to a cure. 386 00:35:20,723 --> 00:35:24,763 And we've sacrificed a lot to get this far. 387 00:35:26,229 --> 00:35:27,498 Please, 388 00:35:28,832 --> 00:35:31,603 don't let those sacrifices be for nothing. 389 00:35:45,048 --> 00:35:46,582 Nicely done. 390 00:35:46,584 --> 00:35:50,488 They can be a tough crowd. You handled them perfectly. 391 00:35:53,423 --> 00:35:56,357 "Delaying the inevitable." 392 00:35:56,359 --> 00:35:59,497 Thomas used to say the same about us. 393 00:36:01,231 --> 00:36:03,368 Do you still think about him? 394 00:36:05,435 --> 00:36:08,337 I can help you with that, those memories. 395 00:36:08,339 --> 00:36:10,372 There's no reason to keep holding on to them. 396 00:36:10,374 --> 00:36:12,040 It's a simple procedure. 397 00:36:12,042 --> 00:36:13,778 There is a reason. 398 00:36:17,080 --> 00:36:18,950 I want to remember. 399 00:36:20,417 --> 00:36:22,450 If we find a cure, 400 00:36:22,452 --> 00:36:25,356 that's the only way all this was worth it. 401 00:36:30,461 --> 00:36:32,897 I hope you're right. 402 00:36:53,618 --> 00:36:55,250 This place has really gone through hell. 403 00:36:55,252 --> 00:36:56,584 We just gotta stay together. 404 00:36:56,586 --> 00:36:57,953 We are the voice 405 00:36:57,955 --> 00:36:59,721 of the voiceless! 406 00:36:59,723 --> 00:37:02,524 They hide behind their walls, 407 00:37:02,526 --> 00:37:05,526 thinking they can keep the cure for themselves, 408 00:37:05,528 --> 00:37:10,366 while they watch the rest of us wither and rot! 409 00:37:10,368 --> 00:37:12,366 But there are more of us 410 00:37:12,368 --> 00:37:13,836 than there are of them. 411 00:37:13,838 --> 00:37:15,303 And I say, 412 00:37:15,305 --> 00:37:17,171 we rise up 413 00:37:17,173 --> 00:37:20,341 and take back what is ours! 414 00:37:20,343 --> 00:37:23,481 Let's bring back a victory! 415 00:37:39,763 --> 00:37:41,064 Get Janson. 416 00:37:55,847 --> 00:37:56,778 Let us in! 417 00:37:56,780 --> 00:37:59,848 That's it. That's our way in. 418 00:37:59,850 --> 00:38:01,415 Let us in! 419 00:38:01,417 --> 00:38:02,785 To the wall! 420 00:38:02,787 --> 00:38:08,193 Let us in! Let us in! Let us in! 421 00:38:08,859 --> 00:38:09,959 Thomas! 422 00:38:09,961 --> 00:38:11,826 This is not what you're looking for. 423 00:38:11,828 --> 00:38:13,562 All these people trying to find their way in, 424 00:38:13,564 --> 00:38:15,531 you think you're gonna find something they can't? 425 00:38:15,533 --> 00:38:17,868 Came this far. I'm not turning back now. 426 00:38:21,571 --> 00:38:23,907 What the hell did we get ourselves into? 427 00:38:32,749 --> 00:38:35,586 Get out of my way! Get out of my way! 428 00:38:37,888 --> 00:38:40,691 Thomas, this doesn't feel right. 429 00:38:41,658 --> 00:38:43,158 You were right, sir. 430 00:38:43,160 --> 00:38:46,231 The drone sweep picked him up outside the walls. 431 00:38:48,265 --> 00:38:50,201 Get the guns online. 432 00:39:20,964 --> 00:39:23,600 Hey, guys, we gotta go now. Look. 433 00:39:49,693 --> 00:39:50,825 Let's go, let's go! 434 00:39:50,827 --> 00:39:52,528 - Thomas, let's go. - We gotta get out of here! 435 00:39:52,530 --> 00:39:54,095 Let's go! Let's go! 436 00:39:54,097 --> 00:39:56,900 Go! Go! Go! Come on! 437 00:39:57,667 --> 00:39:59,336 Go! Keep going! 438 00:40:00,403 --> 00:40:01,606 Come on! 439 00:40:04,142 --> 00:40:05,577 Move! 440 00:40:15,185 --> 00:40:18,453 Come on! Get in! Get in! 441 00:40:18,455 --> 00:40:20,091 Let's go! Let's go! Let's go! 442 00:40:22,859 --> 00:40:23,959 Come on! 443 00:40:23,961 --> 00:40:25,729 - No way out! - Come on! 444 00:40:26,330 --> 00:40:27,428 Newt! Newt! 445 00:40:27,430 --> 00:40:28,633 Get your hands off of me! 446 00:40:31,935 --> 00:40:33,535 No! Brenda! 447 00:40:33,537 --> 00:40:35,138 Brenda! Brenda! 448 00:40:39,075 --> 00:40:40,075 Go, go, go! 449 00:40:40,077 --> 00:40:41,778 Get off me! Get off me! 450 00:40:50,319 --> 00:40:52,555 Send out a patrol. 451 00:40:52,557 --> 00:40:55,193 Tell them not to come back until he's found. 452 00:41:13,577 --> 00:41:14,911 Let's go! 453 00:41:29,593 --> 00:41:31,095 Get out! 454 00:41:42,272 --> 00:41:43,274 Where you going? 455 00:41:44,941 --> 00:41:46,241 Where is she, you son of a bitch? 456 00:41:46,243 --> 00:41:47,308 Hey! Hey! Hey! 457 00:41:47,310 --> 00:41:48,977 Shit! Hey! Wait! 458 00:41:48,979 --> 00:41:50,212 Come on, come on, come on. 459 00:41:50,214 --> 00:41:51,345 I'm right here. I'm right here! 460 00:41:51,347 --> 00:41:53,149 - Okay, okay, okay. - All right. Okay. 461 00:41:53,151 --> 00:41:54,482 I'm right here. I'm right here! 462 00:41:54,484 --> 00:41:55,616 Oh, Brenda. 463 00:41:55,618 --> 00:41:56,685 Everybody relax. 464 00:41:56,687 --> 00:41:58,453 We're all on the same side here. 465 00:41:58,455 --> 00:42:01,325 What do you mean same side? Who the hell are you? 466 00:42:12,769 --> 00:42:14,304 Hey, Greenie. 467 00:42:18,475 --> 00:42:19,810 Gally? 468 00:42:22,713 --> 00:42:24,182 No way. 469 00:42:29,519 --> 00:42:30,651 No, wait! 470 00:42:30,653 --> 00:42:32,386 Hold! 471 00:42:32,388 --> 00:42:33,721 Stop! It's all right! 472 00:42:33,723 --> 00:42:35,792 Whoa, whoa, whoa! Stop! Stop it! 473 00:42:36,292 --> 00:42:37,491 Stop. 474 00:42:38,729 --> 00:42:41,029 - He killed Chuck. - Yeah, I know. 475 00:42:41,031 --> 00:42:42,997 I remember. I was there too, all right? 476 00:42:42,999 --> 00:42:45,267 But I also remember that he was stung 477 00:42:45,269 --> 00:42:47,071 and half out of his mind. 478 00:42:49,705 --> 00:42:52,374 Just calm down. All right? 479 00:42:52,376 --> 00:42:53,444 Come on. 480 00:43:03,921 --> 00:43:06,022 Kind of had that coming. 481 00:43:07,790 --> 00:43:10,758 Anybody else? Fry? Newt? 482 00:43:10,760 --> 00:43:12,129 Do you know this guy? 483 00:43:13,464 --> 00:43:15,266 He was an old friend. 484 00:43:16,734 --> 00:43:18,500 How? 485 00:43:18,502 --> 00:43:20,203 How is this possible? 486 00:43:20,937 --> 00:43:22,803 We watched you die. 487 00:43:22,805 --> 00:43:25,707 No, you left me to die. 488 00:43:25,709 --> 00:43:27,676 And if we hadn't found you when we did, 489 00:43:27,678 --> 00:43:28,946 you'd be dead right now. 490 00:43:32,615 --> 00:43:34,151 What the hell are you doing here? 491 00:43:35,651 --> 00:43:37,352 Minho. 492 00:43:37,354 --> 00:43:39,654 WICKED has him here. 493 00:43:39,656 --> 00:43:41,993 We're looking for a way in. 494 00:43:44,761 --> 00:43:46,397 I can help with that. 495 00:43:49,265 --> 00:43:50,866 Follow me. 496 00:43:50,868 --> 00:43:53,070 I'm not going anywhere with you. 497 00:43:54,705 --> 00:43:56,107 Suit yourself. 498 00:43:57,073 --> 00:43:59,409 But I can get you through those walls. 499 00:44:07,283 --> 00:44:09,517 After the maze, I got picked up by a group 500 00:44:09,519 --> 00:44:11,285 headed to the city. 501 00:44:11,287 --> 00:44:14,156 They realized I was immune, patched me up, 502 00:44:14,158 --> 00:44:16,527 and they brought me here to Lawrence. 503 00:44:17,727 --> 00:44:19,194 This group's been at war with WICKED 504 00:44:19,196 --> 00:44:21,830 ever since they took control of the city. 505 00:44:21,832 --> 00:44:25,399 But WICKED can't hide behind those walls forever. 506 00:44:25,401 --> 00:44:26,968 Day's gonna come, and they're gonna pay 507 00:44:26,970 --> 00:44:28,606 for what they've done. 508 00:44:33,776 --> 00:44:34,979 Listen, uh, 509 00:44:35,812 --> 00:44:37,845 he doesn't get a lot of visitors. 510 00:44:37,847 --> 00:44:41,051 So, let me do the talking. All right? 511 00:44:41,919 --> 00:44:43,955 And try not to stare. 512 00:44:47,792 --> 00:44:50,058 Rose took my nose, I suppose. 513 00:44:50,060 --> 00:44:52,160 Rose took my nose, I suppose. 514 00:44:52,162 --> 00:44:54,966 Suppose, suppose, took my nose... 515 00:44:55,533 --> 00:44:56,934 I suppose. 516 00:45:01,171 --> 00:45:02,272 Gally, 517 00:45:03,106 --> 00:45:04,872 glad to see you made it back. 518 00:45:04,874 --> 00:45:06,943 Jasper told me what happened. 519 00:45:07,676 --> 00:45:09,178 It was a slaughter. 520 00:45:09,180 --> 00:45:11,448 There's nothing we could do against those guns. 521 00:45:12,415 --> 00:45:14,183 No, 522 00:45:14,185 --> 00:45:17,118 but they can only poke the hornet's nest so long 523 00:45:17,120 --> 00:45:18,986 before they get stung. 524 00:45:21,559 --> 00:45:23,691 Now, who are these people? 525 00:45:23,693 --> 00:45:25,560 Why are they here? 526 00:45:25,562 --> 00:45:27,930 We need to get into WICKED. 527 00:45:27,932 --> 00:45:30,368 Gally said you can get us through the walls. 528 00:45:34,870 --> 00:45:36,738 Gally should know better than to make promises 529 00:45:36,740 --> 00:45:38,341 that he can't keep. 530 00:45:42,513 --> 00:45:46,250 Besides, that wall is only half your problem. 531 00:45:47,283 --> 00:45:50,185 Getting inside WICKED is impossible. 532 00:45:50,187 --> 00:45:52,256 There might be a way now. 533 00:45:53,256 --> 00:45:55,926 But it doesn't work without Thomas. 534 00:45:58,863 --> 00:46:00,665 Is that so? 535 00:46:03,566 --> 00:46:05,368 Do you know what I am... 536 00:46:06,769 --> 00:46:08,104 Thomas? 537 00:46:13,109 --> 00:46:15,412 I am a businessman. 538 00:46:18,015 --> 00:46:23,453 Which means that I don't take unnecessary risks. 539 00:46:24,120 --> 00:46:26,222 Why should I trust you? 540 00:46:27,691 --> 00:46:30,225 'Cause I can help you. 541 00:46:30,227 --> 00:46:32,997 You see, if you can get me through those walls... 542 00:46:33,863 --> 00:46:35,732 I can get you what you need. 543 00:46:37,301 --> 00:46:40,571 What is it that you think I need? 544 00:46:41,271 --> 00:46:42,339 Time. 545 00:46:44,675 --> 00:46:46,209 Every last drop. 546 00:46:51,314 --> 00:46:53,316 Is that what I need? 547 00:46:56,019 --> 00:46:58,421 WICKED has something we both want. 548 00:47:01,892 --> 00:47:03,461 I'll tell you what. 549 00:47:04,562 --> 00:47:06,828 Two can go for now. 550 00:47:06,830 --> 00:47:09,300 The rest stay down here with me. 551 00:47:11,935 --> 00:47:13,567 Just a little insurance to make sure 552 00:47:13,569 --> 00:47:15,606 you find your way back. 553 00:47:20,910 --> 00:47:22,613 We have a deal? 554 00:47:32,222 --> 00:47:34,492 Gally, show him the way. 555 00:47:45,935 --> 00:47:47,537 Be careful, Thomas. 556 00:47:50,305 --> 00:47:53,774 Gally, take care of these two. 557 00:47:53,776 --> 00:47:55,078 Yeah. 558 00:48:13,162 --> 00:48:14,662 This is gross. 559 00:48:14,664 --> 00:48:15,732 Jesus. 560 00:48:17,901 --> 00:48:19,436 Yeah, this is great. 561 00:48:29,446 --> 00:48:31,749 Stay with me. We got a ways to go. 562 00:48:44,627 --> 00:48:46,330 We're ready. 563 00:49:01,479 --> 00:49:02,646 Shai? 564 00:49:06,484 --> 00:49:08,049 Hi, Miss Teresa. 565 00:49:08,051 --> 00:49:09,285 Hi. 566 00:49:11,455 --> 00:49:12,456 Hey. 567 00:49:14,823 --> 00:49:16,327 How are you feeling? 568 00:49:17,493 --> 00:49:18,562 Okay. 569 00:49:21,765 --> 00:49:23,767 Is that gonna make me better? 570 00:49:25,535 --> 00:49:26,836 I hope so. 571 00:49:28,537 --> 00:49:31,305 Do you remember the story you were telling me? 572 00:49:31,307 --> 00:49:33,510 About the house you grew up in? 573 00:49:34,211 --> 00:49:36,944 I don't remember. 574 00:49:36,946 --> 00:49:38,649 The one by the lake? 575 00:49:42,919 --> 00:49:44,118 It burns. 576 00:49:44,120 --> 00:49:45,655 I know, I know. 577 00:49:48,658 --> 00:49:51,162 There we go. All done. 578 00:49:52,930 --> 00:49:54,698 You're so brave. 579 00:50:26,930 --> 00:50:28,631 Oh, that is incredible. 580 00:50:30,167 --> 00:50:32,736 How soon can you administer to the infected? 581 00:50:34,972 --> 00:50:36,238 You show a lot of compassion 582 00:50:36,240 --> 00:50:38,839 for someone who just opened fire on a crowd. 583 00:50:38,841 --> 00:50:42,245 You told me to do my job. I had a shot. I took it. 584 00:50:43,513 --> 00:50:47,214 And missed, apparently. 585 00:50:47,216 --> 00:50:49,419 The patrols never found a body. 586 00:50:50,821 --> 00:50:52,656 Thomas is still out there. 587 00:50:54,725 --> 00:50:56,725 What about her? 588 00:50:56,727 --> 00:50:57,962 Does she know? 589 00:51:00,729 --> 00:51:01,731 No. 590 00:51:03,300 --> 00:51:04,635 She can't. 591 00:51:06,002 --> 00:51:08,837 I need her to stay focused. 592 00:51:08,839 --> 00:51:12,439 Elevate security levels throughout the city. 593 00:51:12,441 --> 00:51:15,478 I'm counting on you to handle this, Janson. 594 00:51:26,289 --> 00:51:27,455 Red zone, 595 00:51:27,457 --> 00:51:29,223 departing the station in five minutes. 596 00:51:29,225 --> 00:51:30,527 Thank you. 597 00:52:04,827 --> 00:52:06,861 This is a long way from the Glade. 598 00:52:06,863 --> 00:52:09,696 Fifteen minutes to mandatory curfew. 599 00:52:09,698 --> 00:52:12,600 Please proceed home in an orderly fashion. 600 00:52:12,602 --> 00:52:15,636 Remember, this is for your safety. 601 00:52:15,638 --> 00:52:16,705 Thank you for your compliance. 602 00:52:16,707 --> 00:52:18,205 Yeah, we better get off these streets. 603 00:52:18,207 --> 00:52:21,912 And I know it's hard, but act like you've seen it before. 604 00:52:46,135 --> 00:52:49,604 They've definitely upped security. 605 00:52:49,606 --> 00:52:53,308 I'm guessing you shanks have something to do with that. 606 00:52:53,310 --> 00:52:55,045 All right, let's get outta here. 607 00:53:03,452 --> 00:53:05,488 All right, Newt, you're up. 608 00:53:11,428 --> 00:53:12,863 I got it. 609 00:53:45,194 --> 00:53:46,562 There it is. 610 00:53:47,631 --> 00:53:49,363 If WICKED's got Minho, 611 00:53:49,365 --> 00:53:51,100 that's where they'll be keeping him. 612 00:53:57,740 --> 00:54:00,611 Lawrence has been trying to find a way in for years. 613 00:54:02,312 --> 00:54:04,415 Place is crawling with soldiers. 614 00:54:05,314 --> 00:54:06,983 They got surveillance everywhere. 615 00:54:09,185 --> 00:54:11,088 Scanners on every floor. 616 00:54:13,455 --> 00:54:15,589 Sounds like a bloody fortress. 617 00:54:15,591 --> 00:54:17,860 Yeah, I thought you said you had a way in. 618 00:54:20,363 --> 00:54:21,995 I might. 619 00:54:21,997 --> 00:54:23,263 You might? 620 00:54:23,265 --> 00:54:25,468 What the hell do you mean "might"? 621 00:54:30,140 --> 00:54:31,575 Take a look. 622 00:54:48,390 --> 00:54:50,725 I said I had a way in. 623 00:54:50,727 --> 00:54:53,163 I didn't say you were gonna like it. 624 00:55:00,571 --> 00:55:02,870 No. There's gotta be another way. 625 00:55:02,872 --> 00:55:04,504 Like what? You've seen the building. 626 00:55:04,506 --> 00:55:06,073 She is our only way in. 627 00:55:06,075 --> 00:55:07,709 You really think she's gonna help us? 628 00:55:07,711 --> 00:55:09,644 I don't plan on asking for her permission. 629 00:55:09,646 --> 00:55:10,979 Am I missing something here? 630 00:55:10,981 --> 00:55:13,848 This is the same girl who betrayed us, correct? 631 00:55:13,850 --> 00:55:15,049 Same dick? 632 00:55:15,051 --> 00:55:16,553 I like her. 633 00:55:17,486 --> 00:55:19,490 What's going on? 634 00:55:22,359 --> 00:55:23,558 What, are you afraid your little girlfriend's 635 00:55:23,560 --> 00:55:25,028 gonna get hurt? 636 00:55:26,363 --> 00:55:27,828 Hmm? 637 00:55:27,830 --> 00:55:29,196 Because this has obviously never been 638 00:55:29,198 --> 00:55:30,363 just about rescuing Minho. 639 00:55:30,365 --> 00:55:31,832 Has it? 640 00:55:31,834 --> 00:55:33,933 Wait, what are you talking about? 641 00:55:33,935 --> 00:55:35,370 Teresa. 642 00:55:35,372 --> 00:55:36,571 She's the only reason 643 00:55:36,573 --> 00:55:37,772 that Minho's even missing in the first place. 644 00:55:37,774 --> 00:55:39,607 Now we finally have an opportunity to get him back. 645 00:55:39,609 --> 00:55:42,075 And what? You don't want to because of her? 646 00:55:42,077 --> 00:55:43,009 Because deep down inside 647 00:55:43,011 --> 00:55:44,279 you still care about her, don't you? 648 00:55:44,281 --> 00:55:45,580 Just admit it. 649 00:55:45,582 --> 00:55:47,284 - Newt, I... - Don't lie to me! 650 00:55:48,185 --> 00:55:50,521 Don't lie to me! 651 00:55:58,194 --> 00:55:59,863 Sorry. 652 00:56:03,499 --> 00:56:04,934 I'm sorry. 653 00:56:31,660 --> 00:56:34,298 Sorry about that. Back there. 654 00:56:38,568 --> 00:56:41,171 I guess I can't hide this anymore. 655 00:56:52,848 --> 00:56:54,751 Why didn't you tell me? 656 00:56:55,685 --> 00:56:57,888 Didn't think it would make any difference. 657 00:57:02,492 --> 00:57:04,158 All I know is that WICKED must have put me 658 00:57:04,160 --> 00:57:05,862 in that maze for a reason. 659 00:57:07,263 --> 00:57:08,129 Maybe it was literally 660 00:57:08,131 --> 00:57:09,564 just so they could tell the difference 661 00:57:09,566 --> 00:57:12,736 between immunes like you and people like me. 662 00:57:15,638 --> 00:57:17,841 You know we can still fix this, Newt. 663 00:57:19,376 --> 00:57:21,075 Okay? We can. 664 00:57:21,077 --> 00:57:22,709 Don't worry about me. 665 00:57:22,711 --> 00:57:24,213 This is about Minho. 666 00:57:25,182 --> 00:57:26,883 Now he needs us. 667 00:57:28,017 --> 00:57:31,451 So if there is even the slightest chance 668 00:57:31,453 --> 00:57:33,120 that we can save him, 669 00:57:33,122 --> 00:57:36,126 we can get him out of there, then we have to take that. 670 00:57:38,560 --> 00:57:40,731 No matter what the cost. 671 00:57:43,198 --> 00:57:44,767 Okay. I hear you. 672 00:58:09,325 --> 00:58:11,028 Let's get him up. 673 00:58:24,006 --> 00:58:25,075 Minho. 674 00:58:27,743 --> 00:58:29,278 Can you hear me? 675 00:58:34,350 --> 00:58:36,218 There's a little girl here. 676 00:58:36,886 --> 00:58:39,620 Her name is Shai Lun. 677 00:58:39,622 --> 00:58:42,125 She's been infected for three weeks now. 678 00:58:43,426 --> 00:58:44,795 But, Minho, 679 00:58:45,595 --> 00:58:47,464 you're going to save her. 680 00:58:48,497 --> 00:58:51,233 And you can save so many others. 681 00:58:53,336 --> 00:58:55,238 Everything we're doing here, 682 00:58:56,372 --> 00:58:57,973 it's working. 683 00:59:00,243 --> 00:59:01,845 Do you understand? 684 00:59:03,513 --> 00:59:06,450 That's why this is so important. 685 00:59:31,006 --> 00:59:33,309 I just wanted you to know. 686 00:59:37,280 --> 00:59:38,448 Teresa. 687 00:59:46,656 --> 00:59:47,924 Minho? 688 00:59:55,397 --> 00:59:56,466 Minho? 689 00:59:58,434 --> 00:59:59,535 You're a traitor! 690 01:00:01,638 --> 01:00:02,973 We trusted you! 691 01:00:05,307 --> 01:00:07,741 - Get off! - Hey, let her go! 692 01:00:07,743 --> 01:00:09,946 Get off me! Get off me! 693 01:00:10,713 --> 01:00:13,613 I'll kill you! You traitor! 694 01:00:13,615 --> 01:00:16,183 You killed them all! 695 01:00:26,796 --> 01:00:28,962 Teresa, they need you in the med lab. 696 01:00:28,964 --> 01:00:30,499 It sounds serious. 697 01:00:38,406 --> 01:00:40,343 I'm sorry, Teresa. 698 01:00:47,883 --> 01:00:50,086 It's not your fault. 699 01:00:51,888 --> 01:00:54,257 You did everything you could. 700 01:02:23,446 --> 01:02:26,446 This is an alert. Curfew is now in effect. 701 01:02:26,448 --> 01:02:28,048 Anyone caught in violation of curfew 702 01:02:28,050 --> 01:02:29,415 will be subject to immediate deportation. 703 01:02:29,417 --> 01:02:30,519 Thomas? 704 01:02:54,642 --> 01:02:55,711 Thomas. 705 01:02:57,946 --> 01:02:59,348 Hey, Teresa. 706 01:03:01,149 --> 01:03:03,084 You shouldn't be here. 707 01:03:03,086 --> 01:03:04,651 If Janson finds out you're here... 708 01:03:04,653 --> 01:03:06,289 I'm not staying. 709 01:03:08,857 --> 01:03:10,093 It's just, uh... 710 01:03:11,794 --> 01:03:13,463 I had to see you. 711 01:03:15,832 --> 01:03:18,034 I have to ask you something. 712 01:03:21,102 --> 01:03:23,005 Do you regret it? 713 01:03:24,441 --> 01:03:26,142 What you did to us? 714 01:03:30,312 --> 01:03:31,580 Sometimes. 715 01:03:34,249 --> 01:03:36,986 But I did what I thought was right. 716 01:03:40,589 --> 01:03:42,191 I'd do it again. 717 01:03:46,528 --> 01:03:47,731 Good. 718 01:04:21,129 --> 01:04:23,298 Taking the edge off, I see. 719 01:04:24,834 --> 01:04:26,569 Beautiful, isn't it? 720 01:04:29,805 --> 01:04:31,073 Yes. 721 01:04:32,675 --> 01:04:34,676 - It's a lovely city. - Hmm. 722 01:04:36,312 --> 01:04:37,547 The walls. 723 01:04:40,216 --> 01:04:42,216 It's amazing what people can accomplish 724 01:04:42,218 --> 01:04:44,951 when their survival's at stake. 725 01:04:44,953 --> 01:04:48,557 Squeeze them hard enough, there's nothing they can't do. 726 01:04:50,792 --> 01:04:53,328 No line they won't cross. 727 01:04:54,430 --> 01:04:56,997 You've had a bit of a setback. 728 01:04:56,999 --> 01:04:59,102 It's nothing we're not used to. 729 01:04:59,903 --> 01:05:01,571 Not this time. 730 01:05:03,939 --> 01:05:06,272 The virus is airborne. 731 01:05:06,274 --> 01:05:08,177 It's inside the walls. 732 01:05:09,211 --> 01:05:12,647 That serum was our last chance. 733 01:05:12,649 --> 01:05:16,352 Anyone not already infected will be inside of a month. 734 01:05:21,457 --> 01:05:23,122 Okay. 735 01:05:23,124 --> 01:05:25,292 We can handle this. 736 01:05:25,294 --> 01:05:27,093 We just need to evacuate essential personnel, 737 01:05:27,095 --> 01:05:28,729 set up at another safe zone farther north. 738 01:05:28,731 --> 01:05:31,499 We've still got 28 immunes right inside this building. 739 01:05:31,501 --> 01:05:32,635 We can find more. 740 01:05:33,468 --> 01:05:34,703 You would. 741 01:05:35,638 --> 01:05:37,404 You'd hunt every last one of them down 742 01:05:37,406 --> 01:05:39,609 till there was no one left. 743 01:05:44,013 --> 01:05:46,883 In spite of everything we've done to them, 744 01:05:48,417 --> 01:05:51,254 everything we've put them through. 745 01:05:58,359 --> 01:06:00,026 At least we gave them the tools 746 01:06:00,028 --> 01:06:01,731 they'll need to survive. 747 01:06:04,265 --> 01:06:07,336 Maybe they'll succeed where we've failed. 748 01:06:11,106 --> 01:06:13,709 Are you really telling me that you're giving up? 749 01:06:14,943 --> 01:06:16,678 After everything? 750 01:06:19,080 --> 01:06:21,450 It's not about giving up, Janson. 751 01:06:23,385 --> 01:06:26,222 It's about knowing when you've lost. 752 01:06:49,178 --> 01:06:51,044 Gally? 753 01:06:51,046 --> 01:06:52,848 Here's how this is gonna go. 754 01:06:53,749 --> 01:06:56,716 We're gonna ask you some questions, 755 01:06:56,718 --> 01:06:59,620 and you're gonna tell us exactly what we need to know. 756 01:06:59,622 --> 01:07:03,124 We'll start off simple. Where's Minho? 757 01:07:03,126 --> 01:07:05,292 You guys don't seriously think... 758 01:07:05,294 --> 01:07:07,060 Don't look at him. 759 01:07:07,062 --> 01:07:08,861 Why are you looking at him? 760 01:07:08,863 --> 01:07:10,363 Look at me. 761 01:07:10,365 --> 01:07:12,467 He's not gonna help you. 762 01:07:15,138 --> 01:07:17,307 Now, we know you have Minho in the building. 763 01:07:18,473 --> 01:07:19,475 Where? 764 01:07:21,010 --> 01:07:23,109 He's with the others in holding. 765 01:07:23,111 --> 01:07:24,713 Sublevel three. 766 01:07:25,582 --> 01:07:27,283 How many others? 767 01:07:28,684 --> 01:07:29,952 28. 768 01:07:32,053 --> 01:07:33,819 I can make that work. 769 01:07:33,821 --> 01:07:35,923 No. No, you guys don't understand. 770 01:07:35,925 --> 01:07:38,658 The whole level's restricted. 771 01:07:38,660 --> 01:07:40,660 You can't get in without a thumbprint ID. 772 01:07:40,662 --> 01:07:42,631 That's why you're gonna come with us. 773 01:07:43,399 --> 01:07:44,934 Well, I don't know. 774 01:07:46,033 --> 01:07:48,271 We don't necessarily need her. 775 01:07:48,937 --> 01:07:49,939 Right? 776 01:07:51,707 --> 01:07:53,807 Not all of her. 777 01:07:53,809 --> 01:07:56,075 - We just need her finger. - Gally, back off. 778 01:07:56,077 --> 01:07:57,310 What, are you squeamish? 779 01:07:57,312 --> 01:07:59,279 I guarantee you she's done a lot worse to Minho. 780 01:07:59,281 --> 01:08:00,948 That's not the plan. Back off. 781 01:08:00,950 --> 01:08:02,415 It won't make a difference. 782 01:08:02,417 --> 01:08:03,950 Do whatever you want to me. 783 01:08:03,952 --> 01:08:05,685 You still won't get through the front door. 784 01:08:05,687 --> 01:08:06,953 The sensors will pick you up the... 785 01:08:06,955 --> 01:08:08,658 We know. We're tagged. 786 01:08:09,959 --> 01:08:11,627 Property of WICKED. 787 01:08:15,131 --> 01:08:17,267 You're gonna help us with that, too. 788 01:08:23,071 --> 01:08:25,574 Try to relax. This is gonna sting. 789 01:08:26,542 --> 01:08:28,511 Let's just get it over with. 790 01:08:38,753 --> 01:08:40,286 She enjoyed that. 791 01:08:40,288 --> 01:08:41,921 You're probably right. 792 01:08:41,923 --> 01:08:44,157 Here. See if these fit. 793 01:08:44,159 --> 01:08:46,296 - Thanks. - Thanks, Newt. 794 01:08:50,632 --> 01:08:52,702 Better get going, old man. 795 01:08:53,401 --> 01:08:55,337 Long road ahead of you. 796 01:08:56,739 --> 01:08:59,105 You sure I can't talk you out of this? 797 01:08:59,107 --> 01:09:00,610 It's your last chance. 798 01:09:02,677 --> 01:09:06,346 You know, it's not like you to shy away from a fight. 799 01:09:06,348 --> 01:09:08,948 And it's not like you to go looking for one. 800 01:09:08,950 --> 01:09:11,251 I just can't help but think if I walk out that door... 801 01:09:11,253 --> 01:09:12,922 I'm never gonna see you again. 802 01:09:14,556 --> 01:09:17,827 Since when do we go sticking our necks out for strangers? 803 01:09:20,529 --> 01:09:22,732 I was a stranger once, too. 804 01:09:32,074 --> 01:09:34,043 - Just don't leave us hanging. - No. 805 01:09:35,578 --> 01:09:36,646 Never. 806 01:09:44,387 --> 01:09:46,786 She's looking good. 807 01:09:46,788 --> 01:09:47,889 Healthy. 808 01:09:49,757 --> 01:09:51,993 How've you been getting her serum? 809 01:09:53,628 --> 01:09:55,430 What are you talking about? 810 01:09:56,664 --> 01:09:57,734 Brenda. 811 01:09:59,767 --> 01:10:01,937 I didn't think she'd still be alive. 812 01:10:04,673 --> 01:10:06,441 When was her last treatment? 813 01:10:07,342 --> 01:10:08,878 At the Right Arm. 814 01:10:10,012 --> 01:10:11,881 The last time we saw you. 815 01:10:15,484 --> 01:10:17,620 But that was months ago. 816 01:10:22,357 --> 01:10:24,659 Thomas, that's not possible. 817 01:10:26,194 --> 01:10:28,594 She should have turned by now. 818 01:10:28,596 --> 01:10:30,330 There's no way she could possibly still... 819 01:10:30,332 --> 01:10:31,934 All right, that's enough. 820 01:10:33,636 --> 01:10:34,837 You don't believe me? 821 01:10:35,637 --> 01:10:37,774 Do you really expect me to? 822 01:10:40,542 --> 01:10:42,544 You made your choice. 823 01:10:43,546 --> 01:10:45,681 Everything okay over here? 824 01:10:49,251 --> 01:10:50,453 Yeah. 825 01:10:51,086 --> 01:10:52,622 Yeah, we're done. 826 01:11:03,832 --> 01:11:05,101 Nice try. 827 01:11:14,276 --> 01:11:16,111 You were in love with her, weren't you? 828 01:11:19,414 --> 01:11:20,783 I don't know. 829 01:11:24,954 --> 01:11:26,452 Just be careful. 830 01:11:26,454 --> 01:11:27,587 You sort of have this problem 831 01:11:27,589 --> 01:11:29,792 where you can't walk away from people. 832 01:11:30,993 --> 01:11:32,595 Even when you should. 833 01:11:34,762 --> 01:11:37,232 You can't save everyone, Thomas. 834 01:11:42,003 --> 01:11:43,538 I can try. 835 01:12:11,400 --> 01:12:12,802 Don't stop. 836 01:13:02,117 --> 01:13:03,716 Go, go, go. 837 01:13:03,718 --> 01:13:05,120 Hold on. Hold on. 838 01:13:06,087 --> 01:13:07,353 I can get in here. 839 01:13:07,355 --> 01:13:09,257 Stay there. Throw me the walkie. 840 01:13:31,814 --> 01:13:34,080 Frypan, we're in. How you doing? 841 01:13:35,818 --> 01:13:38,020 Yeah, I'm getting there. 842 01:13:38,820 --> 01:13:41,287 Tell Minho "Hi," for me. 843 01:13:41,289 --> 01:13:42,925 Hang in there, buddy. 844 01:13:48,196 --> 01:13:49,728 This'll work. 845 01:13:49,730 --> 01:13:51,397 Brenda, what's your status? 846 01:13:51,399 --> 01:13:54,032 Status is, I'm working on it. 847 01:13:54,034 --> 01:13:56,271 Copy. Just make sure you're ready on your end. 848 01:13:58,774 --> 01:14:00,910 Don't worry. You know I'm gonna be there. 849 01:14:05,647 --> 01:14:07,350 All right, let's go. 850 01:14:13,055 --> 01:14:14,256 We got a signal. 851 01:14:15,257 --> 01:14:17,189 Gally did it. 852 01:14:17,191 --> 01:14:18,293 We're in. 853 01:14:21,163 --> 01:14:22,231 Good. 854 01:14:23,598 --> 01:14:25,266 Give me everything. 855 01:14:26,435 --> 01:14:28,370 I want full control. 856 01:14:30,638 --> 01:14:32,941 That's funny. System's glitching. 857 01:14:34,743 --> 01:14:36,646 I'll go check it out. 858 01:14:52,727 --> 01:14:55,161 Get back, get back! Move! 859 01:15:12,681 --> 01:15:14,281 Come on, let's go. 860 01:15:14,283 --> 01:15:16,716 - Get them open. - Let's go. 861 01:15:16,718 --> 01:15:18,251 It's okay. You guys are okay. Come on. 862 01:15:18,253 --> 01:15:21,090 Come on, let's go. Newt, check the other cell. 863 01:15:21,989 --> 01:15:23,991 Come on, you guys are okay. Come on. 864 01:15:23,993 --> 01:15:26,028 The vault. How do I get in? 865 01:15:27,495 --> 01:15:28,897 You can't. 866 01:15:31,699 --> 01:15:33,233 Come on, guys. Come on. 867 01:15:33,235 --> 01:15:34,867 Guys, 868 01:15:34,869 --> 01:15:36,771 this might take some time. 869 01:15:41,176 --> 01:15:42,178 Shit. 870 01:15:43,244 --> 01:15:44,446 He's not here. 871 01:15:45,212 --> 01:15:46,748 Where is he? 872 01:15:54,021 --> 01:15:56,357 This really couldn't wait till morning? 873 01:15:57,493 --> 01:15:58,925 You realize this could kill him, right? 874 01:15:58,927 --> 01:16:00,425 Taking this much, all at once. 875 01:16:00,427 --> 01:16:02,194 I have my orders. 876 01:16:02,196 --> 01:16:03,899 Janson wants it all. 877 01:16:12,940 --> 01:16:16,276 Somebody's moved him up to the medical wing. 878 01:16:16,278 --> 01:16:19,147 Thomas, that's on the other side of the building. 879 01:16:21,016 --> 01:16:22,814 Okay, take me to him. Right now. 880 01:16:22,816 --> 01:16:24,384 All right. I'm coming with you. 881 01:16:24,386 --> 01:16:25,484 Newt, no, you're not. 882 01:16:25,486 --> 01:16:27,920 You have to stay here, wait with Gally for the serum. 883 01:16:27,922 --> 01:16:30,023 You can't do this on your own. 884 01:16:30,025 --> 01:16:31,427 Minho comes first, remember? 885 01:16:32,360 --> 01:16:33,960 Just go. We're wasting time. 886 01:16:33,962 --> 01:16:36,065 I'll get the serum. We'll meet you out back. 887 01:16:37,699 --> 01:16:39,802 Okay, fine. Let's go. Come on. 888 01:16:41,703 --> 01:16:43,004 Hey, Greenie. 889 01:16:43,571 --> 01:16:44,806 Good luck. 890 01:16:56,517 --> 01:16:57,919 Keep moving. 891 01:17:11,598 --> 01:17:13,068 Come on, come on. 892 01:17:30,385 --> 01:17:31,453 Hold it. 893 01:17:49,436 --> 01:17:50,972 You're working late. 894 01:17:54,042 --> 01:17:56,510 See, that's what I like about you, Teresa. 895 01:17:56,512 --> 01:17:59,679 No matter how bleak things get, you just... 896 01:17:59,681 --> 01:18:01,217 Well, you never give up. 897 01:18:02,318 --> 01:18:04,050 Times like this, 898 01:18:04,052 --> 01:18:06,188 you need a friend that you can count on. 899 01:18:09,024 --> 01:18:10,926 I'll bear that in mind. 900 01:18:14,895 --> 01:18:16,965 There is one thing you should know. 901 01:18:17,966 --> 01:18:19,602 One friend to another. 902 01:18:21,802 --> 01:18:23,504 Thomas is here. 903 01:18:32,247 --> 01:18:35,648 A surveillance picked him up outside the walls. 904 01:18:35,650 --> 01:18:36,983 Ava didn't want you to know, 905 01:18:36,985 --> 01:18:39,585 but there is a chance that he may try to contact you, 906 01:18:39,587 --> 01:18:41,122 and if he does, 907 01:18:44,159 --> 01:18:47,196 I'd like to think that I'd be your first call. 908 01:18:49,864 --> 01:18:51,399 Are you going to kill him? 909 01:18:53,834 --> 01:18:55,537 Would that be a problem? 910 01:19:01,409 --> 01:19:02,578 This is me. 911 01:19:28,637 --> 01:19:30,335 Thomas, you have to listen to me. 912 01:19:30,337 --> 01:19:32,337 Getting that serum won't save Newt. 913 01:19:32,339 --> 01:19:34,107 It might buy him some time, but... 914 01:19:34,109 --> 01:19:35,175 Just ignore her. 915 01:19:35,177 --> 01:19:36,443 She's trying to get inside your head. 916 01:19:36,445 --> 01:19:38,978 Thomas, listen. You know what's going on out there. 917 01:19:38,980 --> 01:19:42,048 People are dying. The world is dying. 918 01:19:42,050 --> 01:19:44,850 There's something about your blood I don't understand. 919 01:19:44,852 --> 01:19:46,719 Open it. 920 01:19:46,721 --> 01:19:49,255 If you let me run some tests... 921 01:19:49,257 --> 01:19:51,224 I promise I can protect you. 922 01:19:51,226 --> 01:19:53,593 Yeah? Like you protected Minho? 923 01:19:53,595 --> 01:19:54,728 What are you doing? 924 01:19:54,730 --> 01:19:56,129 How many people is it gonna take? 925 01:19:56,131 --> 01:19:57,663 How many more people do they have to round up, 926 01:19:57,665 --> 01:19:58,799 torture, kill? 927 01:19:58,801 --> 01:19:59,999 Huh? When the hell does it stop? 928 01:20:00,001 --> 01:20:01,734 It stops when we find a cure. 929 01:20:01,736 --> 01:20:03,605 There is no goddamn cure! 930 01:20:05,806 --> 01:20:08,176 Don't waste your breath, Teresa. 931 01:20:10,846 --> 01:20:12,812 He made his choice long ago. 932 01:20:12,814 --> 01:20:14,016 Drop it, kid! 933 01:20:17,084 --> 01:20:19,518 Back up. Tell them to back off. 934 01:20:19,520 --> 01:20:20,719 Tell them to back off! 935 01:20:20,721 --> 01:20:22,520 Hey, Thomas, come on. 936 01:20:22,522 --> 01:20:23,857 It's me. 937 01:20:23,859 --> 01:20:25,825 I've known you longer than you can remember. 938 01:20:25,827 --> 01:20:27,794 You're not gonna shoot her. 939 01:20:27,796 --> 01:20:29,431 You don't think so? 940 01:20:31,333 --> 01:20:32,401 Okay. 941 01:20:32,833 --> 01:20:34,336 Go on then. 942 01:20:37,538 --> 01:20:39,072 Shoot her. 943 01:20:40,508 --> 01:20:42,077 Prove me wrong. 944 01:20:47,082 --> 01:20:49,450 Shoot her. 945 01:20:56,425 --> 01:20:57,458 Clear! Clear! 946 01:20:58,126 --> 01:20:59,328 Move! Move! 947 01:21:11,038 --> 01:21:12,971 Your story better be good. 948 01:21:12,973 --> 01:21:14,875 I just did you a favor. 949 01:21:14,877 --> 01:21:17,210 Doors are sealed. They can't get out. 950 01:21:17,212 --> 01:21:20,514 Janson, I need them alive. 951 01:21:20,516 --> 01:21:22,548 - Come on. Come on! - All right, let's move! 952 01:21:22,550 --> 01:21:24,720 Yes, sir! Level three, now! 953 01:21:31,458 --> 01:21:34,361 Okay. We need to get outta here now. 954 01:21:34,363 --> 01:21:37,697 You stay close to me. Stick together. 955 01:21:37,699 --> 01:21:41,837 You, you guard this with your life. You understand? 956 01:21:43,538 --> 01:21:44,740 All right. 957 01:21:45,806 --> 01:21:48,108 Let's go. 958 01:21:48,110 --> 01:21:51,477 Lock down the building. Send everyone up to 20. 959 01:21:51,479 --> 01:21:53,212 And someone shut off those goddamn sirens! 960 01:21:53,214 --> 01:21:54,415 Yes, sir. 961 01:22:00,087 --> 01:22:01,554 Move! Move! 962 01:22:01,556 --> 01:22:02,657 Stay low! Stay low! 963 01:22:03,557 --> 01:22:05,124 Go! Go! Go! 964 01:22:05,126 --> 01:22:07,193 Go! Stay low! Stay low! 965 01:22:07,195 --> 01:22:09,231 Brenda, where are you? We're here. 966 01:22:13,101 --> 01:22:14,334 Come on, let's go. 967 01:22:14,336 --> 01:22:17,136 All right. Let's go, let's go. Quickly, quickly. 968 01:22:17,138 --> 01:22:19,238 Front and back, front and back. Let's go. 969 01:22:19,240 --> 01:22:20,805 Wait, where's Thomas? 970 01:22:20,807 --> 01:22:21,941 I was hoping he was with you. 971 01:22:21,943 --> 01:22:23,042 Come on. 972 01:22:23,044 --> 01:22:24,846 Wait! Wait! Stay here with the kids. 973 01:22:25,614 --> 01:22:26,815 Wait here... 974 01:22:27,682 --> 01:22:29,115 I'll find him. 975 01:22:29,117 --> 01:22:31,183 Just wait for us, okay? 976 01:22:31,185 --> 01:22:33,085 We're not going anywhere. 977 01:22:33,087 --> 01:22:34,152 Anything? 978 01:22:34,154 --> 01:22:35,353 No sign of them yet, sir. 979 01:22:35,355 --> 01:22:36,421 Yeah, well, they're here somewhere. 980 01:22:36,423 --> 01:22:37,689 They can't get out. Find them. 981 01:22:37,691 --> 01:22:38,558 You two, that way. 982 01:22:38,560 --> 01:22:39,658 The rest of you, follow me. Let's go. 983 01:22:39,660 --> 01:22:41,529 - Yes, sir! - Affirmative. 984 01:22:45,300 --> 01:22:47,800 Code 22 in progress. 985 01:22:47,802 --> 01:22:51,640 All R-16 personnel, report to their assigned stations. 986 01:23:04,186 --> 01:23:06,155 Get down. Get down. 987 01:23:13,761 --> 01:23:15,761 Move! Move! Move! 988 01:23:15,763 --> 01:23:17,266 Stay quiet. 989 01:23:24,004 --> 01:23:25,540 Got someone here. 990 01:23:38,052 --> 01:23:39,887 Sorry, Thomas. 991 01:23:46,628 --> 01:23:48,126 Hey, someone's got the bus. 992 01:23:48,128 --> 01:23:49,194 Hold on! 993 01:23:50,431 --> 01:23:51,930 - Watch it! - Stop! 994 01:23:51,932 --> 01:23:53,334 No, no, no! 995 01:23:55,102 --> 01:23:56,471 It's all right! 996 01:24:05,113 --> 01:24:06,312 Load up! Load up! 997 01:24:06,314 --> 01:24:08,046 Let's go! Move it! 998 01:24:08,048 --> 01:24:09,551 Move! Move! 999 01:24:10,552 --> 01:24:12,318 All R-16 personnel, 1000 01:24:12,320 --> 01:24:14,389 report to their assigned stations. 1001 01:24:23,998 --> 01:24:25,764 Thomas! No! 1002 01:24:35,776 --> 01:24:38,480 Minho? Minho! 1003 01:24:39,379 --> 01:24:40,982 - Oh, shit! - Freeze! 1004 01:24:43,083 --> 01:24:44,352 Minho! 1005 01:24:47,689 --> 01:24:49,209 Minho, where are you? 1006 01:24:51,892 --> 01:24:53,492 Minho! 1007 01:24:53,494 --> 01:24:55,761 Doctor, he's coming out of it. 1008 01:24:55,763 --> 01:24:57,298 Get me another sedative. 1009 01:25:31,031 --> 01:25:32,367 Shit! 1010 01:25:34,269 --> 01:25:36,437 Over here! There they are! 1011 01:25:41,074 --> 01:25:42,644 I'll cut him off! 1012 01:25:45,145 --> 01:25:46,347 Newt, get down! t 1013 01:25:48,949 --> 01:25:50,818 Shit! I'm almost out. 1014 01:25:57,057 --> 01:25:58,060 Get back. 1015 01:26:05,833 --> 01:26:07,332 Nice. All right. 1016 01:26:07,334 --> 01:26:08,533 Let's go! Go! 1017 01:26:08,535 --> 01:26:09,770 You two, freeze! 1018 01:26:10,504 --> 01:26:12,337 Get down on the ground. Now! 1019 01:26:12,339 --> 01:26:13,607 I said get your... 1020 01:26:23,016 --> 01:26:24,082 Minho. 1021 01:26:27,989 --> 01:26:29,057 Is this real? 1022 01:26:30,725 --> 01:26:31,991 I got him! I got him! Over here. 1023 01:26:31,993 --> 01:26:32,994 Go! This way! 1024 01:26:33,895 --> 01:26:34,963 Come on! 1025 01:26:37,265 --> 01:26:39,368 You three! Stop! 1026 01:26:43,204 --> 01:26:44,606 Come on. 1027 01:26:46,141 --> 01:26:47,376 In here, in here. 1028 01:26:54,347 --> 01:26:55,816 Newt, come on. 1029 01:27:02,656 --> 01:27:04,223 Somebody get this door open. 1030 01:27:04,225 --> 01:27:05,627 Yes, sir! 1031 01:27:09,396 --> 01:27:10,598 Oh, shit. 1032 01:27:31,052 --> 01:27:32,587 Any ideas? 1033 01:27:36,156 --> 01:27:37,159 Maybe. 1034 01:27:50,503 --> 01:27:52,673 Okay, it's doable. 1035 01:27:54,575 --> 01:27:57,511 Just need a little running start. 1036 01:28:02,316 --> 01:28:04,149 Almost through. 1037 01:28:04,151 --> 01:28:05,885 You sure about this? 1038 01:28:05,887 --> 01:28:06,988 Not really. 1039 01:28:07,922 --> 01:28:09,287 Nice pep talk. 1040 01:28:09,289 --> 01:28:11,693 Yeah, we're all bloody inspired. 1041 01:28:18,300 --> 01:28:19,798 - Move it! Move it! - Shit. 1042 01:28:19,800 --> 01:28:20,802 Go! Go! 1043 01:28:22,436 --> 01:28:23,935 Thomas! 1044 01:28:23,937 --> 01:28:26,574 Oh, shit! 1045 01:29:00,173 --> 01:29:01,775 - Minho, you okay? - Yeah. 1046 01:29:06,413 --> 01:29:08,613 You three, don't move. 1047 01:29:08,615 --> 01:29:10,718 Oh, you gotta be kidding me. 1048 01:29:11,418 --> 01:29:13,053 Take it easy. 1049 01:29:17,324 --> 01:29:20,826 Uh-uh-uh! Don't even think about it. 1050 01:29:20,828 --> 01:29:24,098 Get on your knees with your hands in the air. 1051 01:29:27,502 --> 01:29:29,671 You son of a bitch. 1052 01:29:38,145 --> 01:29:39,213 Gally? 1053 01:29:40,847 --> 01:29:41,850 Minho. 1054 01:29:43,284 --> 01:29:44,819 You guys are nuts. 1055 01:29:46,654 --> 01:29:48,557 I'll explain later. 1056 01:29:52,793 --> 01:29:55,193 Attention all personnel. 1057 01:29:55,195 --> 01:29:57,328 Drop the net. 1058 01:29:57,330 --> 01:29:59,764 Declare martial law. No one leaves until they're found. 1059 01:29:59,766 --> 01:30:01,666 It's done, sir. We already have eyes on the bus. 1060 01:30:01,668 --> 01:30:02,870 Our patrols are in pursuit. 1061 01:30:04,605 --> 01:30:06,206 What bus? 1062 01:30:09,244 --> 01:30:11,613 Shit! Hold on! 1063 01:30:35,436 --> 01:30:36,638 Shit! 1064 01:31:04,498 --> 01:31:06,301 Get out of the vehicle. 1065 01:31:10,671 --> 01:31:12,140 Don't move. 1066 01:31:14,708 --> 01:31:16,243 You're doing great. 1067 01:31:22,682 --> 01:31:25,285 Now step away from the vehicle. 1068 01:31:26,619 --> 01:31:28,621 I said step away from the vehicle! 1069 01:31:28,623 --> 01:31:30,357 Put your hands in the air. 1070 01:31:39,100 --> 01:31:40,401 Drop the weapon! 1071 01:31:58,686 --> 01:32:00,121 Here we go. 1072 01:32:06,226 --> 01:32:08,026 Push in! Push in! Go! Go! 1073 01:32:08,028 --> 01:32:10,699 - That bus does not leave! - Move! Move in! 1074 01:32:11,632 --> 01:32:13,334 Come on, hold on to something! 1075 01:32:16,302 --> 01:32:17,435 Here we go. 1076 01:32:17,437 --> 01:32:20,107 Circle up! Go! Go! Hold fire! 1077 01:32:32,720 --> 01:32:33,954 Brace yourself. 1078 01:32:37,557 --> 01:32:38,792 Sorry. 1079 01:32:46,667 --> 01:32:48,002 Shit. 1080 01:33:23,637 --> 01:33:25,904 Hold on to something! 1081 01:33:50,698 --> 01:33:52,100 t 1082 01:34:10,051 --> 01:34:12,253 Okay. Everybody off. 1083 01:34:34,708 --> 01:34:36,176 Shut up. 1084 01:34:46,686 --> 01:34:48,355 They're not out yet. 1085 01:35:04,705 --> 01:35:07,542 Well, they're definitely pissed. 1086 01:35:08,676 --> 01:35:10,278 How far are the tunnels? 1087 01:35:11,677 --> 01:35:13,011 Uh, maybe 12 blocks from here. 1088 01:35:18,586 --> 01:35:20,088 We can make it. 1089 01:35:23,857 --> 01:35:26,258 Newt, how are you feeling? 1090 01:35:27,828 --> 01:35:29,196 Terrible. 1091 01:35:30,530 --> 01:35:32,531 It's good to see you though. 1092 01:35:37,838 --> 01:35:39,073 Hey. 1093 01:35:39,906 --> 01:35:41,976 How long has he been like this? 1094 01:35:43,110 --> 01:35:45,680 He'll be okay. We just gotta get to Brenda. 1095 01:35:48,047 --> 01:35:50,081 She's got the serum. 1096 01:35:50,083 --> 01:35:51,817 Come on, let's go. 1097 01:35:51,819 --> 01:35:53,285 Hey, Newt. 1098 01:35:53,287 --> 01:35:55,286 Come on, bud. We gotta get you up. Let's go. 1099 01:35:55,288 --> 01:35:56,554 Whoa, whoa, whoa! 1100 01:35:56,556 --> 01:35:58,126 - You okay? - Yeah. 1101 01:35:59,994 --> 01:36:02,361 Why you helping us, Gally? 1102 01:36:02,363 --> 01:36:04,932 I put a spear through your chest. 1103 01:36:06,434 --> 01:36:07,435 Yeah. 1104 01:36:08,468 --> 01:36:10,238 Nobody's perfect, man. 1105 01:36:37,464 --> 01:36:38,632 Lawrence! 1106 01:36:39,800 --> 01:36:41,735 Wait, guys. Wait, wait, wait. 1107 01:36:45,571 --> 01:36:47,441 Where is everyone? 1108 01:36:49,476 --> 01:36:51,078 Wait here, guys. Wait. 1109 01:36:51,645 --> 01:36:53,080 Thomas! 1110 01:36:53,614 --> 01:36:54,749 Hey! 1111 01:36:55,615 --> 01:36:56,751 Lawrence! 1112 01:36:57,618 --> 01:36:59,320 Everything's gone. 1113 01:37:38,959 --> 01:37:41,026 Don't be scared. 1114 01:37:41,028 --> 01:37:43,164 I may not be pretty, 1115 01:37:44,096 --> 01:37:46,999 but we all know who the enemies are, 1116 01:37:47,001 --> 01:37:49,167 cowering behind those walls! 1117 01:37:52,806 --> 01:37:54,374 They have a name 1118 01:37:55,242 --> 01:37:57,977 for people like us in there. 1119 01:37:57,979 --> 01:38:00,248 They call us Cranks! 1120 01:38:01,248 --> 01:38:03,749 But I say that they are the monsters. 1121 01:38:05,319 --> 01:38:07,685 They're the ones who started this war, 1122 01:38:07,687 --> 01:38:08,689 but tonight, 1123 01:38:09,756 --> 01:38:11,392 we will finish it. 1124 01:38:12,560 --> 01:38:14,993 Follow me. 1125 01:38:14,995 --> 01:38:16,928 Follow me, and we will show them 1126 01:38:16,930 --> 01:38:18,531 the faces of the people 1127 01:38:18,533 --> 01:38:21,133 that they have chosen to forget! 1128 01:38:25,506 --> 01:38:28,443 Follow me and this city is yours! 1129 01:38:30,677 --> 01:38:32,079 Yeah! Yeah! Yeah! 1130 01:38:52,967 --> 01:38:54,735 Let's move it! 1131 01:38:57,137 --> 01:38:58,706 Let's go! 1132 01:39:11,552 --> 01:39:13,184 Control, you seeing this? 1133 01:39:13,186 --> 01:39:14,853 Please advise. 1134 01:39:14,855 --> 01:39:15,987 Holy shit. 1135 01:39:15,989 --> 01:39:18,492 Get turrets one and two ready to fire. 1136 01:39:26,300 --> 01:39:27,901 Guns aren't responding. I'm locked out. 1137 01:39:30,204 --> 01:39:31,803 All right. Move forward. 1138 01:39:31,805 --> 01:39:33,774 Open fire! Open fire! 1139 01:39:56,262 --> 01:39:57,696 We're supposed to take down WICKED, 1140 01:39:57,698 --> 01:39:59,167 not the whole damn city. 1141 01:40:03,169 --> 01:40:04,803 Gally, come on. 1142 01:40:17,383 --> 01:40:19,684 This is a mandatory evacuation. 1143 01:40:19,686 --> 01:40:22,953 The last transport leaves in 38 minutes. 1144 01:40:22,955 --> 01:40:25,156 Please proceed to the roof. 1145 01:40:25,158 --> 01:40:27,658 I repeat, this is a mandatory evacuation. 1146 01:40:27,660 --> 01:40:31,029 Teresa, what are you still doing here? We have to leave. 1147 01:40:31,031 --> 01:40:33,698 No, I can't leave. Not without Thomas. 1148 01:40:33,700 --> 01:40:35,434 It's too late for that. He's gone. 1149 01:40:35,436 --> 01:40:38,702 No. You don't understand. 1150 01:40:38,704 --> 01:40:40,274 I need more. 1151 01:40:40,940 --> 01:40:42,577 Come. Look. 1152 01:40:46,413 --> 01:40:47,981 It's not just slowing the virus down. 1153 01:40:52,285 --> 01:40:54,355 It's destroying it. 1154 01:40:58,859 --> 01:41:00,928 We need to find Thomas. 1155 01:41:02,195 --> 01:41:03,862 Tunnels are right up ahead. 1156 01:41:03,864 --> 01:41:05,130 Shit! 1157 01:41:05,132 --> 01:41:07,702 Hey! Stay low! Stay low! 1158 01:41:16,877 --> 01:41:18,279 Shit! 1159 01:41:18,745 --> 01:41:20,411 Get ready! 1160 01:41:20,413 --> 01:41:22,380 All right, move up! Move up! 1161 01:41:22,382 --> 01:41:23,717 Frontline down! 1162 01:41:25,752 --> 01:41:26,988 Damn it! 1163 01:41:29,957 --> 01:41:31,723 What are they waiting for? 1164 01:41:39,432 --> 01:41:40,900 Get down, get down! 1165 01:41:48,374 --> 01:41:49,909 Stay down! Stay down! 1166 01:41:56,149 --> 01:41:57,450 We gotta go. We gotta go. 1167 01:42:00,553 --> 01:42:02,690 Come on. Let's move, let's move. 1168 01:42:19,405 --> 01:42:21,441 Get him in, get him in. 1169 01:42:23,110 --> 01:42:25,277 Brenda, are you there? 1170 01:42:25,279 --> 01:42:26,944 Thomas, I'm here. 1171 01:42:28,181 --> 01:42:30,318 Shit! You okay? 1172 01:42:31,083 --> 01:42:32,886 We're not gonna make it. 1173 01:42:34,421 --> 01:42:36,453 Wait, what are you talking about? 1174 01:42:36,455 --> 01:42:38,189 Don't let them get away! 1175 01:42:38,191 --> 01:42:40,392 Just take the others. Get everybody out 1176 01:42:40,394 --> 01:42:41,896 while you still can. 1177 01:42:42,662 --> 01:42:43,731 No. 1178 01:42:44,931 --> 01:42:46,334 Brenda. 1179 01:42:47,368 --> 01:42:49,003 I'm not leaving you. 1180 01:42:49,802 --> 01:42:50,837 Okay? 1181 01:42:51,471 --> 01:42:53,473 So forget it. 1182 01:42:56,275 --> 01:42:58,011 Even though you should? 1183 01:43:13,394 --> 01:43:18,295 Thomas, don't worry. I'm coming to you. 1184 01:43:18,297 --> 01:43:19,666 What are you talking about? 1185 01:43:21,502 --> 01:43:23,934 Our ride's here! 1186 01:43:28,943 --> 01:43:31,011 Just look for us near the tunnels. 1187 01:43:34,448 --> 01:43:36,581 Let's go, guys! Move! Our ride's here! 1188 01:43:36,583 --> 01:43:38,182 - Careful. - Move! Move! 1189 01:43:38,184 --> 01:43:40,421 Watch your step. Okay? 1190 01:43:45,726 --> 01:43:46,758 Vince? 1191 01:43:46,760 --> 01:43:49,327 Hey, it's good to see you, too. 1192 01:43:49,329 --> 01:43:50,828 Yeah, I know. 1193 01:43:50,830 --> 01:43:52,363 I picked up a stray. 1194 01:43:52,365 --> 01:43:53,430 Let's get out of here, all right? 1195 01:43:53,432 --> 01:43:54,666 We're not done yet. 1196 01:43:54,668 --> 01:43:56,837 Thomas is still inside. 1197 01:44:00,306 --> 01:44:02,807 Well, let's go get him then. 1198 01:44:02,809 --> 01:44:04,041 - Hell yeah. - All right, let's go. 1199 01:44:04,043 --> 01:44:05,643 - On board. Everybody. - Let's go! Step up! Step up! 1200 01:44:05,645 --> 01:44:07,885 - We gotta move, we gotta move. - Take a seat, harness... 1201 01:44:16,957 --> 01:44:19,124 All right. Newt, we're almost there. 1202 01:44:19,126 --> 01:44:20,761 Just leave me. 1203 01:44:24,530 --> 01:44:25,930 Back! Back! 1204 01:44:25,932 --> 01:44:27,700 Let's go! Let's go! 1205 01:44:29,169 --> 01:44:30,471 Take 'em out! 1206 01:44:47,454 --> 01:44:49,053 - Okay, that's them. - Yeah. 1207 01:44:49,055 --> 01:44:50,354 It's them. We gotta go. 1208 01:44:50,356 --> 01:44:51,423 - We gotta go. - Go without me, man. 1209 01:44:51,425 --> 01:44:52,659 You should just... 1210 01:45:01,702 --> 01:45:03,468 Minho. 1211 01:45:03,470 --> 01:45:05,770 You gotta run ahead, grab the serum, 1212 01:45:05,772 --> 01:45:08,007 and get back to us as soon as you can. 1213 01:45:11,043 --> 01:45:12,712 Minho, go. 1214 01:45:13,547 --> 01:45:15,816 He's right. I can cover. 1215 01:45:21,187 --> 01:45:22,556 Thank you. 1216 01:45:23,323 --> 01:45:24,725 Thank you, Minho. 1217 01:45:26,059 --> 01:45:28,796 Hey, you just hang on. 1218 01:45:29,329 --> 01:45:30,965 You hear me? 1219 01:45:36,035 --> 01:45:37,671 Go, Minho, go! 1220 01:45:40,306 --> 01:45:42,041 Okay, they're through. 1221 01:46:05,698 --> 01:46:07,133 Newt? Newt? 1222 01:46:08,068 --> 01:46:10,538 Hey! Hey! Newt! Hey! 1223 01:46:11,805 --> 01:46:13,670 We're gonna try this. Okay? 1224 01:46:13,672 --> 01:46:16,308 We gotta move, now. Let's get you up, come on. 1225 01:46:16,310 --> 01:46:17,742 - Let's go, come on. - No. No, Thomas. 1226 01:46:17,744 --> 01:46:19,676 No, Newt. Later. Later. Really gotta go. 1227 01:46:19,678 --> 01:46:20,879 - Come on. - Look, you gotta take this. 1228 01:46:20,881 --> 01:46:22,721 - We gotta get you up, now. - No, just take it! 1229 01:46:27,052 --> 01:46:28,286 Please. 1230 01:46:28,288 --> 01:46:30,758 Please, Tommy. Please. 1231 01:46:33,060 --> 01:46:34,227 All right. 1232 01:46:39,399 --> 01:46:41,999 All right. I need you to give me everything you got. 1233 01:46:42,001 --> 01:46:43,867 You and me, right now. Let's go. You ready? 1234 01:46:43,869 --> 01:46:46,138 Come on, ready? Here we go. 1235 01:46:46,140 --> 01:46:48,008 One, two, three. 1236 01:47:05,691 --> 01:47:07,258 Get back, guys, get back! 1237 01:47:07,260 --> 01:47:08,292 Oh, man. 1238 01:47:08,294 --> 01:47:10,261 It's okay, guys. We're getting out of here soon. 1239 01:47:10,263 --> 01:47:11,931 We can't stay here, Bren. 1240 01:47:12,699 --> 01:47:15,666 Don't worry. They'll be here. 1241 01:47:15,668 --> 01:47:17,171 Come on. Come on. 1242 01:47:26,079 --> 01:47:28,278 We're almost there, Newt. Stay with me, come on. 1243 01:47:29,415 --> 01:47:31,817 Newt, no, no. Hey! 1244 01:47:37,524 --> 01:47:38,792 Come on. 1245 01:47:53,339 --> 01:47:54,775 Thomas? 1246 01:47:58,345 --> 01:47:59,713 Can you hear me? 1247 01:48:02,281 --> 01:48:03,650 I need you to listen to me. 1248 01:48:05,185 --> 01:48:07,888 I know you have no reason to trust me, 1249 01:48:12,426 --> 01:48:14,328 but I need you to come back. 1250 01:48:17,763 --> 01:48:21,234 Thomas, you can save Newt. 1251 01:48:22,968 --> 01:48:25,204 There's still time for him. 1252 01:48:26,940 --> 01:48:30,474 There's a reason Brenda isn't sick anymore. 1253 01:48:30,476 --> 01:48:32,311 It's your blood. 1254 01:48:33,279 --> 01:48:35,815 Do you understand? 1255 01:48:36,649 --> 01:48:38,452 She isn't sick, 1256 01:48:39,418 --> 01:48:41,421 because you cured her. 1257 01:48:44,591 --> 01:48:47,061 She doesn't have to be the only one. 1258 01:48:48,895 --> 01:48:51,595 All you have to do is come back. 1259 01:48:51,597 --> 01:48:54,068 And this will all finally be over. 1260 01:48:58,003 --> 01:48:59,038 Please. 1261 01:49:00,739 --> 01:49:02,775 Just come back to me. 1262 01:49:04,811 --> 01:49:06,280 I know you'll do the right... 1263 01:49:21,528 --> 01:49:22,730 Newt? 1264 01:49:32,471 --> 01:49:34,006 Newt? 1265 01:49:37,142 --> 01:49:40,146 Newt? Newt, it's me. It's me! 1266 01:49:46,284 --> 01:49:47,354 Brenda! 1267 01:49:49,254 --> 01:49:50,554 Where's the serum? 1268 01:49:54,694 --> 01:49:57,263 Tommy, kill me! 1269 01:49:57,763 --> 01:50:00,234 Newt, I'm here. 1270 01:50:06,606 --> 01:50:09,208 Newt, please! 1271 01:50:10,243 --> 01:50:11,776 Please! 1272 01:50:17,883 --> 01:50:20,520 I'm sorry, Tommy. 1273 01:50:21,454 --> 01:50:23,290 It's okay. It's okay. 1274 01:50:27,427 --> 01:50:28,862 No! 1275 01:50:32,397 --> 01:50:34,264 Brenda! 1276 01:50:34,266 --> 01:50:35,832 Thomas! 1277 01:50:35,834 --> 01:50:37,236 Stay down, stay down! 1278 01:51:03,262 --> 01:51:04,397 Newt. 1279 01:51:21,314 --> 01:51:22,415 Tommy. 1280 01:51:27,320 --> 01:51:28,355 No, no. 1281 01:51:37,363 --> 01:51:39,232 No, no, no. 1282 01:51:44,570 --> 01:51:45,571 Newt? 1283 01:53:52,966 --> 01:53:54,401 Is it true? 1284 01:53:58,605 --> 01:53:59,606 Newt. 1285 01:54:03,008 --> 01:54:04,578 Could I have saved him? 1286 01:54:07,913 --> 01:54:10,016 You can save us all. 1287 01:54:32,739 --> 01:54:33,807 It's okay. 1288 01:54:37,644 --> 01:54:39,678 Just leave the others alone. 1289 01:54:43,048 --> 01:54:44,517 I promise. 1290 01:54:48,855 --> 01:54:50,156 I will... 1291 01:55:45,878 --> 01:55:47,481 Oh, Thomas. 1292 01:55:52,752 --> 01:55:54,788 You should have run. 1293 01:55:57,589 --> 01:55:58,792 Thomas. 1294 01:56:00,760 --> 01:56:03,227 Can you hear me? 1295 01:56:29,488 --> 01:56:31,825 Do you know what this place is, Thomas? 1296 01:56:35,727 --> 01:56:37,564 It's a lifeboat. 1297 01:56:39,031 --> 01:56:42,332 And the whole world might be sinking, 1298 01:56:42,334 --> 01:56:45,238 but doesn't mean that we have to go down with it. 1299 01:56:47,673 --> 01:56:49,339 How much longer? 1300 01:56:49,341 --> 01:56:51,178 It's almost done. 1301 01:56:56,315 --> 01:56:57,781 Why don't you just kill me? 1302 01:56:57,783 --> 01:56:59,186 Kill you? 1303 01:57:00,052 --> 01:57:02,222 No, we don't wanna do that. 1304 01:57:05,091 --> 01:57:07,727 We're gonna take special care of you. 1305 01:57:08,961 --> 01:57:10,664 We'll keep you alive. 1306 01:57:11,297 --> 01:57:12,531 Just. 1307 01:57:15,234 --> 01:57:17,401 And in return, 1308 01:57:17,403 --> 01:57:20,304 you will give life to the rest of us. 1309 01:57:20,306 --> 01:57:22,943 The ones we choose to save, anyway. 1310 01:57:26,680 --> 01:57:29,546 Of course, there's not gonna be enough for everyone. 1311 01:57:29,548 --> 01:57:31,814 Hard choices are gonna have to be made. 1312 01:57:31,816 --> 01:57:34,852 In time, the Flare virus will burn itself out. 1313 01:57:34,854 --> 01:57:36,519 The only question is, 1314 01:57:36,521 --> 01:57:40,459 who will be the ones left standing? 1315 01:57:42,861 --> 01:57:46,029 And thanks to you, to this, 1316 01:57:46,031 --> 01:57:48,702 we finally get to choose. 1317 01:57:50,903 --> 01:57:54,373 A future of our own making. 1318 01:58:01,047 --> 01:58:02,281 To your health. 1319 01:58:10,088 --> 01:58:11,957 Okay, let's get out of here. 1320 01:58:15,026 --> 01:58:16,029 Come on. 1321 01:58:20,333 --> 01:58:21,534 No! 1322 01:58:28,274 --> 01:58:30,541 Get back here. 1323 01:58:30,543 --> 01:58:31,776 Get back! 1324 01:58:31,778 --> 01:58:32,878 No! 1325 01:58:34,346 --> 01:58:35,614 Give it to me. 1326 01:58:38,318 --> 01:58:39,619 Give it to me! 1327 01:58:41,320 --> 01:58:42,555 Teresa! 1328 01:59:17,890 --> 01:59:19,359 Come on. 1329 01:59:31,736 --> 01:59:33,105 Okay. 1330 01:59:34,274 --> 01:59:35,607 That's enough. 1331 01:59:47,153 --> 01:59:48,452 Weapons ready! 1332 01:59:48,454 --> 01:59:49,920 On my command. 1333 01:59:49,922 --> 01:59:51,956 Charge it! 1334 01:59:51,958 --> 01:59:53,693 Ready. 1335 01:59:54,092 --> 01:59:55,127 Fire! 1336 02:00:07,873 --> 02:00:09,109 Teresa! 1337 02:00:18,016 --> 02:00:20,019 We need to get out of here. 1338 02:00:20,854 --> 02:00:22,419 What's wrong? 1339 02:00:25,790 --> 02:00:26,825 Thomas? 1340 02:00:27,959 --> 02:00:29,162 Thomas! 1341 02:00:35,868 --> 02:00:37,736 - Okay. Okay, we need to... - Oh, shit... 1342 02:00:39,071 --> 02:00:41,607 Find something. Here. Here! 1343 02:00:42,675 --> 02:00:45,309 Just put pressure on it. Hold it. 1344 02:00:46,912 --> 02:00:48,147 You gotta go. 1345 02:00:49,280 --> 02:00:51,182 You gotta go. 1346 02:00:51,184 --> 02:00:52,185 No. 1347 02:00:53,119 --> 02:00:54,587 Not without you. 1348 02:01:20,546 --> 02:01:22,949 I admit, Teresa, you had me fooled. 1349 02:01:24,583 --> 02:01:26,819 I thought we were friends. 1350 02:01:32,725 --> 02:01:35,126 Maybe it's just in your nature to betray 1351 02:01:35,128 --> 02:01:37,664 the people closest to you. 1352 02:01:44,837 --> 02:01:46,506 Come on. 1353 02:01:48,339 --> 02:01:50,810 Let's not prolong this. 1354 02:01:53,079 --> 02:01:55,949 We both know there's no way outta here. 1355 02:01:59,752 --> 02:02:01,585 Let's not make this any more painful 1356 02:02:01,587 --> 02:02:03,756 than it needs to be. 1357 02:02:08,060 --> 02:02:09,062 Thomas. 1358 02:02:13,065 --> 02:02:14,067 Teresa. 1359 02:02:29,280 --> 02:02:31,149 No. No. 1360 02:02:34,387 --> 02:02:37,624 I think you have something of mine. 1361 02:02:47,231 --> 02:02:48,700 Not that. 1362 02:02:50,369 --> 02:02:51,838 Where is he? 1363 02:02:52,372 --> 02:02:54,571 Just take it. 1364 02:02:54,573 --> 02:02:56,340 Leave him alone. 1365 02:02:56,342 --> 02:02:58,144 What is it with you two? 1366 02:02:58,845 --> 02:03:02,112 You think he's so special? 1367 02:03:02,114 --> 02:03:04,247 He's a lab rat. He was born with a gift. 1368 02:03:04,249 --> 02:03:07,751 He never had to fight for it, he never earned it. 1369 02:03:07,753 --> 02:03:09,856 He doesn't deserve it. 1370 02:03:10,455 --> 02:03:11,958 Maybe. 1371 02:03:13,025 --> 02:03:14,293 But it's his. 1372 02:03:17,495 --> 02:03:19,031 What about you, Thomas? 1373 02:03:20,332 --> 02:03:22,765 What do you have to say? 1374 02:03:22,767 --> 02:03:25,738 Don't you have enough blood on your hands already? 1375 02:03:26,971 --> 02:03:29,305 You might not have been able to shoot her. 1376 02:03:29,307 --> 02:03:31,077 But I can. 1377 02:03:34,680 --> 02:03:36,950 Okay. Fine. 1378 02:03:37,449 --> 02:03:38,581 Have it your way. 1379 02:03:40,052 --> 02:03:41,184 Janson. 1380 02:03:46,758 --> 02:03:48,328 Missed, you little shit. 1381 02:03:49,294 --> 02:03:50,296 Did I? 1382 02:03:56,668 --> 02:03:58,037 Oh, shit. 1383 02:04:06,477 --> 02:04:08,411 Come on. We need to go. 1384 02:04:17,222 --> 02:04:19,691 This way. Here. 1385 02:04:29,635 --> 02:04:31,037 Come on. 1386 02:04:55,427 --> 02:04:56,663 Come on. 1387 02:05:40,172 --> 02:05:41,441 I'm sorry. 1388 02:05:43,141 --> 02:05:44,409 I tried. 1389 02:05:49,213 --> 02:05:50,449 I know. 1390 02:06:10,435 --> 02:06:12,236 I think I got him. 1391 02:06:12,238 --> 02:06:13,670 Yeah, that's him. I'll get the hatch. 1392 02:06:13,672 --> 02:06:14,737 All right, I got him, I got him. 1393 02:06:14,739 --> 02:06:15,941 Let's go, let's go. 1394 02:06:17,641 --> 02:06:19,111 Come on. 1395 02:06:32,525 --> 02:06:33,926 No! 1396 02:06:37,895 --> 02:06:40,165 I can't get any closer. 1397 02:06:44,837 --> 02:06:46,038 Thomas! 1398 02:06:48,306 --> 02:06:49,407 Now! 1399 02:07:00,753 --> 02:07:02,221 Come on, come on, come on. 1400 02:07:03,855 --> 02:07:06,622 - Come on! - Come on, Thomas! 1401 02:07:06,624 --> 02:07:08,426 Give me your hand! 1402 02:07:08,894 --> 02:07:10,797 Get closer! 1403 02:07:11,529 --> 02:07:12,564 Jump! 1404 02:07:14,600 --> 02:07:15,802 Lower! 1405 02:07:19,171 --> 02:07:20,603 No! 1406 02:07:20,605 --> 02:07:22,207 You gotta get closer. 1407 02:07:36,387 --> 02:07:37,556 Come on! 1408 02:07:38,723 --> 02:07:39,956 Yeah! 1409 02:07:39,958 --> 02:07:41,961 - Come on, reach! Come on! - Reach! 1410 02:07:45,530 --> 02:07:46,865 - Pull him up! - Pull! 1411 02:07:48,534 --> 02:07:49,569 Come on! 1412 02:07:50,401 --> 02:07:51,404 Come on! 1413 02:07:57,676 --> 02:07:59,178 Teresa! 1414 02:08:15,327 --> 02:08:16,596 No! 1415 02:12:00,084 --> 02:12:02,221 We have come a long way together. 1416 02:12:03,355 --> 02:12:06,689 So many have sacrificed so much 1417 02:12:06,691 --> 02:12:08,560 to make this place possible. 1418 02:12:09,927 --> 02:12:11,430 Your friends 1419 02:12:12,931 --> 02:12:14,132 and your family. 1420 02:12:16,435 --> 02:12:20,036 So here's to the ones who couldn't be here. 1421 02:12:20,038 --> 02:12:21,774 Here's to the friends we lost. 1422 02:12:24,575 --> 02:12:27,712 This place is for you. It's for all of us. 1423 02:12:28,881 --> 02:12:30,449 But this, 1424 02:12:31,283 --> 02:12:33,218 this is for them. 1425 02:12:34,419 --> 02:12:37,823 So, in your own time, in your own way, 1426 02:12:39,391 --> 02:12:41,293 come make your peace. 1427 02:12:43,427 --> 02:12:45,728 And welcome to the Safe Haven. 1428 02:12:45,730 --> 02:12:47,930 - Yeah! - Yeah! 1429 02:13:04,048 --> 02:13:05,383 You all want some food? 1430 02:13:09,587 --> 02:13:11,857 This is gonna be a good home for us. 1431 02:13:15,827 --> 02:13:16,829 Yeah. 1432 02:13:30,441 --> 02:13:33,178 You had this on you while you were passed out. 1433 02:13:37,982 --> 02:13:40,386 Figured I'd keep it safe for ya. 1434 02:13:44,056 --> 02:13:45,958 Thanks, Minho. 1435 02:13:47,959 --> 02:13:49,826 See you out there. 1436 02:13:49,828 --> 02:13:51,564 See ya. 1437 02:14:46,118 --> 02:14:48,050 Dear Thomas... 1438 02:14:48,052 --> 02:14:51,787 This is the first letter I can remember writing. 1439 02:14:51,789 --> 02:14:55,558 Obviously, I don't know if I wrote any before the maze. 1440 02:14:55,560 --> 02:15:00,862 But even if it's not my first, it's likely to be my last. 1441 02:15:00,864 --> 02:15:03,635 I want you to know that I'm not scared. 1442 02:15:04,569 --> 02:15:06,368 Well, not of dying, anyway. 1443 02:15:06,370 --> 02:15:09,304 It's more forgetting. 1444 02:15:09,306 --> 02:15:11,206 It's losing myself to this virus. 1445 02:15:11,208 --> 02:15:13,278 That's what scares me. 1446 02:15:16,815 --> 02:15:19,782 So every night I've been saying their names out loud. 1447 02:15:19,784 --> 02:15:21,084 Alby... 1448 02:15:21,086 --> 02:15:23,055 Winston, Chuck. 1449 02:15:24,588 --> 02:15:26,723 And I just repeat them over and over, 1450 02:15:26,725 --> 02:15:29,091 like a prayer, 1451 02:15:29,093 --> 02:15:31,029 and it all comes flooding back. 1452 02:15:34,399 --> 02:15:35,665 Just the little things, like the way 1453 02:15:35,667 --> 02:15:36,832 the sun used to hit the Glade 1454 02:15:36,834 --> 02:15:39,035 at that perfect moment right before 1455 02:15:39,037 --> 02:15:41,437 it slipped beneath the walls. 1456 02:15:41,439 --> 02:15:45,075 And I remember the taste of Frypan's stew. 1457 02:15:45,077 --> 02:15:47,445 I never thought I'd miss that stuff so much. 1458 02:15:50,515 --> 02:15:52,648 And I remember you. 1459 02:15:52,650 --> 02:15:55,017 I remember the first time you came up in the Box. 1460 02:15:55,019 --> 02:15:56,419 Just a scared little Greenie 1461 02:15:56,421 --> 02:15:58,557 who couldn't even remember his own name. 1462 02:15:59,656 --> 02:16:01,424 But from that moment you ran into the maze, 1463 02:16:01,426 --> 02:16:03,861 I knew I would follow you anywhere. 1464 02:16:05,431 --> 02:16:06,999 And I have. 1465 02:16:08,934 --> 02:16:10,802 We all have. 1466 02:16:14,306 --> 02:16:16,505 If I could do it all over again, I would 1467 02:16:16,507 --> 02:16:21,478 and I wouldn't change a thing. 1468 02:16:21,480 --> 02:16:24,714 And my hope for you 1469 02:16:24,716 --> 02:16:26,683 is that when you're looking back years from now, 1470 02:16:26,685 --> 02:16:28,986 you'll be able to say the same. 1471 02:16:31,823 --> 02:16:35,490 The future's in your hands now, Tommy. 1472 02:16:35,492 --> 02:16:38,029 And I know you'll find a way to do what's right. 1473 02:16:39,464 --> 02:16:41,033 You always have. 1474 02:16:43,068 --> 02:16:44,902 Take care of everyone for me. 1475 02:16:46,503 --> 02:16:48,473 And take care of yourself. 1476 02:16:50,341 --> 02:16:52,610 You deserve to be happy. 1477 02:16:56,013 --> 02:16:57,982 Thank you for being my friend. 1478 02:17:00,953 --> 02:17:03,018 Goodbye, mate. 1479 02:17:03,020 --> 02:17:04,055 Newt. 1480 02:18:00,457 --> 02:18:05,457 Subtitles by explosiveskull Resync by GoldenBeard