1
00:01:29,758 --> 00:01:33,678
FOR 25 ÅR SIDEN VILLE KAZUNORI YAMAUCHI
GØRE MOTORLØB TILGÆNGELIGT FOR ALLE
2
00:01:44,856 --> 00:01:48,777
HAN SKABTE VERDENS MEST REALISTISKE
RACERBIL-SIMULATION
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,079
OG HAN KALDTE DEN ...
4
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
DET FØLGENDE ER BASERET
PÅ VIRKELIGE BEGIVENHEDER
5
00:02:26,565 --> 00:02:29,484
CARDIFF
WALES, STORBRITANNIEN
6
00:02:37,659 --> 00:02:41,454
- Hvad så? Hvordan ser det ud?
- Åh gud!
7
00:02:42,289 --> 00:02:44,874
Nu er det her.
8
00:02:44,874 --> 00:02:49,379
Sindssygt. Jeg fatter ikke,
at det her faktisk er virkeligt.
9
00:02:49,379 --> 00:02:52,090
Ja da. Hallo, det er smukt.
10
00:02:52,090 --> 00:02:56,720
Hvor længe måtte du sælge trusser
for at få et nyt rat? Vær ærlig.
11
00:02:56,720 --> 00:02:59,389
Nu kommer du til at være mindre i caféen.
12
00:02:59,389 --> 00:03:02,434
Ja, der er så kedeligt der.
13
00:03:02,434 --> 00:03:07,647
Jeg er 99 % sikker på, at jeg har
slået alle, der nogensinde har været der.
14
00:03:07,647 --> 00:03:09,274
Og desuden -
15
00:03:09,274 --> 00:03:14,905
tog det mig kun en måned
at spare op til det nye rat.
16
00:03:14,905 --> 00:03:18,116
Kun én måned.
17
00:03:18,116 --> 00:03:21,328
Det store øjeblik. Det er perfekt.
18
00:03:23,204 --> 00:03:28,335
Det er meget bedre end mit gamle rat.
Nu er jeg ustoppelig.
19
00:03:28,335 --> 00:03:32,964
Okay, mester. Jeg står her med Rory,
og han siger, I skal mødes i lobbyen.
20
00:03:32,964 --> 00:03:36,885
- Le Mans, ikke sandt?
- Okay, så spiller jeg mod Rory.
21
00:03:36,885 --> 00:03:40,138
- Men han skal tage sin egen kiste med.
- Jann.
22
00:03:40,138 --> 00:03:45,310
- Hej. Undskyld, far.
- Vil du med ud at spille lidt fodbold?
23
00:03:45,310 --> 00:03:47,771
Få lidt frisk luft? Det er godt for dig.
24
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
Nej, jeg er okay.
25
00:03:51,441 --> 00:03:53,860
Før eller siden må du forlade dit værelse.
26
00:03:54,778 --> 00:03:57,364
Far, kom nu!
27
00:03:58,698 --> 00:04:03,036
Du kunne lære noget af din bror.
Hvis du spillede fodbold i stedet for ...
28
00:04:03,036 --> 00:04:07,415
Jeg kan ikke lide fodbold, far.
Det har vi snakket om.
29
00:04:10,669 --> 00:04:14,089
- Hvad så, er du der stadig?
- Ja.
30
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
Din far er ikke nede
med din livsstil, bro.
31
00:04:17,675 --> 00:04:20,762
Ja, det siger du ikke?
32
00:04:22,722 --> 00:04:25,642
Bro, jeg skal lige sætte bilen op.
33
00:04:27,811 --> 00:04:31,398
Er du der? Janny.
34
00:04:36,236 --> 00:04:37,696
Janny, er du der?
35
00:04:37,696 --> 00:04:40,991
{\an8}Undskyld. Jeg justerer den bagerste vinge.
36
00:04:40,991 --> 00:04:46,204
- Jeg giver den mere downforce.
- Janny?
37
00:04:46,204 --> 00:04:52,002
Den her bil er vanvittig.
Jeg spilder min tid, men ved du hvad?
38
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
Okay, så spiller jeg mod Rory.
Hvorfor ikke?
39
00:04:54,796 --> 00:04:59,217
- Spændingen er ubærlig.
- Jeg loader ham ind i Le Mans-løbet.
40
00:05:01,011 --> 00:05:03,096
- Klar.
- Kør, fartdjævel.
41
00:05:04,931 --> 00:05:07,684
Så er det nu.
42
00:05:42,510 --> 00:05:43,637
Godt at se dig igen.
43
00:05:56,816 --> 00:05:58,276
{\an8}Hvad kan jeg hjælpe med?
44
00:05:58,276 --> 00:06:02,697
{\an8}Danny Moore.
Jeg har et møde med Motorsport.
45
00:06:02,697 --> 00:06:06,785
- Perfekt. Her er Deres adgangskort.
- Mange tak.
46
00:06:11,665 --> 00:06:14,584
Mange tak for invitationen.
47
00:06:16,711 --> 00:06:22,259
Dette er Yamauchi Kazunori,
skaberen af Gran Turismo, -
48
00:06:22,259 --> 00:06:26,137
et racerspil, der er så realistisk, -
49
00:06:26,137 --> 00:06:31,309
at det har givet 80 millioner spillere
glæden ved at køre ræs.
50
00:06:34,104 --> 00:06:37,524
Realismen, fysikken, bilernes nøjagtighed.
51
00:06:37,524 --> 00:06:43,738
De har genskabt verdens mest berømte
racerbaner med en enorm detaljegrad.
52
00:06:43,738 --> 00:06:46,616
De tester bilerne igen og igen.
53
00:06:46,616 --> 00:06:52,080
Og det hele giver spilleren
den mest realistiske oplevelse.
54
00:06:54,124 --> 00:06:58,128
Da jeg startede hos Nissan,
var det min opgave -
55
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
at ringe til folk,
der missede en afbetaling.
56
00:07:04,509 --> 00:07:07,095
De fleste af dem sagde: "Tag bare bilen."
57
00:07:08,388 --> 00:07:12,601
De vil hellere kigge på deres mobil
på bagsædet af en Uber end at køre selv.
58
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
Bilkøbere i dag drømmer ikke om at køre.
59
00:07:16,354 --> 00:07:19,649
De forbinder ikke deres biler med eventyr.
60
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
Men det gør Gran Turismo-spillere.
61
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
Det er en uudnyttet gruppe af købere.
62
00:07:29,200 --> 00:07:31,703
Dem bør vi få i tale.
63
00:07:32,996 --> 00:07:37,417
- Og hvordan gør vi det?
- Vi skal lave en konkurrence.
64
00:07:37,417 --> 00:07:41,796
Den skal give
de bedste gamere i verden en chance -
65
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
for at køre professionelt.
66
00:07:45,592 --> 00:07:50,180
Hvis vi kan tage én kører
fra den virtuelle verden, fra konsollen, -
67
00:07:50,180 --> 00:07:55,977
og sætte dem i en racerbil
og gøre vedkommende til mester ...
68
00:07:59,397 --> 00:08:05,237
Så vil Nissan genskabe drømmen om
at køre hos 80 millioner andre spillere.
69
00:08:13,161 --> 00:08:15,330
Tak.
70
00:08:21,962 --> 00:08:23,672
Hr. Moore.
71
00:08:24,548 --> 00:08:27,259
De glemte dette ovenpå.
72
00:08:27,842 --> 00:08:33,265
Tror De virkelig, at en af spillerne
vil kunne klare sig på banen?
73
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
Ja, det gør jeg helt bestemt.
74
00:08:38,352 --> 00:08:41,981
Jeg har selv prøvet spillet.
Det er fantastisk.
75
00:08:42,774 --> 00:08:46,987
Hvis vedkommende kommer til skade
i en af vores biler, -
76
00:08:46,987 --> 00:08:49,823
så står vi alle med ansvaret.
77
00:08:49,823 --> 00:08:51,533
Ja, det forstår jeg godt.
78
00:08:51,533 --> 00:08:56,079
Bestyrelsen har godkendt projektet
med én betingelse.
79
00:08:56,079 --> 00:08:59,332
Find en chefmekaniker,
som kan sørge for sikkerheden.
80
00:08:59,332 --> 00:09:03,044
Der er ikke plads til fejl.
81
00:09:03,044 --> 00:09:07,424
- Helt sikkert. Selvfølgelig.
- Held og lykke.
82
00:09:08,842 --> 00:09:10,969
Tak.
83
00:09:12,596 --> 00:09:14,347
Så for satan.
84
00:09:14,347 --> 00:09:18,768
Ja, jeg forstår godt,
at der er meget at lære.
85
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
Men med den rette instruktør,
som dig for eksempel ...
86
00:09:24,149 --> 00:09:27,277
Ja. Ja, det gør jeg.
87
00:09:30,071 --> 00:09:33,283
Tak, fordi du ville tale med mig.
88
00:09:47,631 --> 00:09:51,468
Så for satan. Jack Salter.
89
00:09:52,427 --> 00:09:56,890
TEAM CAPAS RACERGARAGE
ENGLISH SPEEDWAY, STORBRITANNIEN
90
00:10:38,932 --> 00:10:40,725
Jack.
91
00:10:41,476 --> 00:10:43,770
Jack!
92
00:10:45,814 --> 00:10:48,024
Salter!
93
00:10:50,902 --> 00:10:55,282
Der er besøg. Gør det hurtigt.
Capa vil have den bil klar i går.
94
00:11:04,666 --> 00:11:06,668
Det er en konkurrence.
95
00:11:08,044 --> 00:11:13,300
Verdens hurtigste SIM-kørere
konkurrerer mod hinanden.
96
00:11:13,300 --> 00:11:17,137
Og vinderen får lov
at køre for Team Nissan.
97
00:11:19,264 --> 00:11:21,349
Hvad får du ud af det her?
98
00:11:21,349 --> 00:11:24,394
- Et større kontor?
- Gid det var så vel.
99
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
Det er vanvittigt.
Det går ikke. Det er for farligt.
100
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
Hvorfor?
101
00:11:28,857 --> 00:11:33,945
Tror du, du kan sætte en knægt,
der har gamet på sit værelse, -
102
00:11:33,945 --> 00:11:38,783
ind i en raket, der kører 300 km
i timen? Den flår ham i stykker.
103
00:11:39,367 --> 00:11:44,581
De her spillere har flere timer på banen,
end du har haft i din karriere.
104
00:11:44,581 --> 00:11:47,626
På en ...
Hvad hedder det nu? På en konsol?
105
00:11:47,626 --> 00:11:51,588
Kører man galt herude,
så kan man ikke starte forfra.
106
00:11:51,588 --> 00:11:54,090
Hvor mange spurgte du,
før du kom til mig?
107
00:11:54,090 --> 00:11:56,259
Et par stykker.
108
00:11:57,177 --> 00:12:01,348
Mange. Men ingen, der har din erfaring.
109
00:12:01,348 --> 00:12:07,145
Gider du lige?
Jeg har ikke været chefmekaniker i 15 år.
110
00:12:09,856 --> 00:12:13,401
De her unge mennesker er også outsidere.
111
00:12:13,401 --> 00:12:18,281
Jeg ved, det ikke er set før, men det var
en knægt fra Iowa i Le Mans heller ikke.
112
00:12:18,281 --> 00:12:22,202
Ja, og se, hvordan det endte.
113
00:12:22,202 --> 00:12:25,455
Vil du ikke generobre
sporten fra de røvhuller -
114
00:12:25,455 --> 00:12:28,124
som tror, man bare kan købe den?
115
00:12:29,417 --> 00:12:35,257
Det er en chance for at være med igen.
Vil du ikke have en sidste chance?
116
00:12:37,926 --> 00:12:41,930
- Den tid har jeg lagt bag mig.
- Hvad laver du så her?
117
00:12:42,597 --> 00:12:48,144
Et sted derude er der en,
som er hurtigere end de røvhuller der, -
118
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
som aldrig har fået en chance
for at vise verden, hvad de kan.
119
00:12:53,525 --> 00:12:56,444
- Jeg finder dem.
- Ja, fedt.
120
00:13:17,465 --> 00:13:20,969
{\an8}Jeg kørte mod
verdens hurtigste Gran Turismo-spiller.
121
00:13:20,969 --> 00:13:26,725
- Værsgo.
- Lækkert. Linsesalat. Min livret.
122
00:13:26,725 --> 00:13:30,270
- Ingen sarkasme ved bordet, tak.
- Ingen sjov ved bordet, tak.
123
00:13:30,395 --> 00:13:33,732
Du er en dedikeret sportsmand.
Din diæt er vigtig. Spis.
124
00:13:33,732 --> 00:13:37,777
Du starter inde på fløjen i morgen.
Folk vil holde øje med dig.
125
00:13:39,029 --> 00:13:42,157
Undskyld. Undskyld.
126
00:13:42,824 --> 00:13:47,495
Når jeg bliver prof, spiser jeg bøf hver
aften. Og du skal også være der, Jann.
127
00:13:48,079 --> 00:13:51,166
- Du kan være vores tjener.
- Meget morsomt.
128
00:13:51,166 --> 00:13:54,085
Jeg skal ikke være tjener.
Jeg har lagt en plan.
129
00:13:54,586 --> 00:13:58,924
- Siger ham, der sælger nylonstrømper.
- Coby, så er det nok.
130
00:13:58,924 --> 00:14:01,635
- Du er fremme i skoene.
- Okay.
131
00:14:01,635 --> 00:14:04,054
Har du overvejet
at gå på universitetet igen?
132
00:14:04,054 --> 00:14:06,473
Mor, det har vi snakket om.
133
00:14:06,473 --> 00:14:09,392
Motorsportsmekanik
er et skridt i den retning.
134
00:14:09,392 --> 00:14:12,604
På universitetet får man ikke lov
til at køre i bilerne.
135
00:14:13,605 --> 00:14:15,315
Ikke mere snak om racerbiler.
136
00:14:15,315 --> 00:14:19,027
Sagde du ikke,
jeg skulle lave noget, jeg elsker?
137
00:14:19,027 --> 00:14:24,324
Jo, det gjorde jeg, men noget,
du kan blive til i virkeligheden.
138
00:14:24,324 --> 00:14:28,495
Jeg spillede fodbold i mange år,
før jeg fik min første prof-kontrakt.
139
00:14:28,495 --> 00:14:31,957
Jeg kan godt arbejde mig op.
Vedligeholde biler.
140
00:14:31,957 --> 00:14:34,167
Men det er ikke vores verden.
141
00:14:35,418 --> 00:14:40,173
- Ved du, hvad det koster at køre ræs?
- Det er det, jeg elsker.
142
00:14:40,173 --> 00:14:42,509
Det er det, jeg er god til.
143
00:14:45,220 --> 00:14:47,931
Linserne smager ret godt.
144
00:14:49,599 --> 00:14:51,893
Jeg er ikke sulten.
145
00:15:09,911 --> 00:15:12,497
Jeg har investeret i talent, -
146
00:15:12,497 --> 00:15:15,125
der sikrer mig en plads
på første parket til noget stort, -
147
00:15:15,125 --> 00:15:18,169
og det stræber vi
også efter denne sæson.
148
00:15:19,337 --> 00:15:22,716
At være eliten. Ikke det?
149
00:15:22,716 --> 00:15:28,346
Nicky, min dreng. Sidste år
fik vi en skidt start. Men i år -
150
00:15:28,346 --> 00:15:34,853
vil alt fra bilerne til teamet være
i top. I år bliver vores bedste år.
151
00:15:36,897 --> 00:15:40,734
Det bliver en god sæson,
men det vil kræve en indsats.
152
00:15:40,734 --> 00:15:43,028
Og talent.
153
00:15:43,028 --> 00:15:47,032
Jeg kræver lige så meget af jer,
som jeg kræver af mig selv.
154
00:15:47,032 --> 00:15:52,203
- Følg med, eller I ryger ud.
- Nick, du så godt ud på banen i dag.
155
00:15:54,581 --> 00:15:56,082
Har du noget at sige?
156
00:15:56,082 --> 00:16:00,295
Du kommer for langsomt ind i fjerde sving.
157
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
Det ved du godt, ikke?
Du bremser for tidligt.
158
00:16:04,966 --> 00:16:08,303
Nå, du giver mig råd nu?
159
00:16:13,558 --> 00:16:17,812
Du er en god kører, Nick. Jeg ved ikke,
hvor tit du har brug for at høre det.
160
00:16:17,812 --> 00:16:21,775
Men du lader dig styre
af dine følelser, og så ...
161
00:16:26,363 --> 00:16:28,323
Du er mekaniker.
162
00:16:28,323 --> 00:16:32,202
Hvis jeg vil have råd,
taler jeg med teamlederen.
163
00:16:32,202 --> 00:16:36,248
Ikke en udbrændt taber,
som nossede i det for 50 år siden.
164
00:16:40,835 --> 00:16:43,713
Du har ringet til Danny Moore.
Læg en besked.
165
00:16:43,713 --> 00:16:48,677
Sig til Nissan, at jeg er med.
Jeg er færdig med den prætentiøse klovn.
166
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
Jeg skal nok lære dine gamere at køre.
167
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
Men de skal vise mig, hvad de kan.
168
00:16:54,432 --> 00:16:59,020
Jeg er ude, hvis det ser farligt ud.
Jeg skal ikke have blod på hænderne.
169
00:17:03,275 --> 00:17:05,360
Hvordan går det, gamere?
170
00:17:08,237 --> 00:17:10,907
Kliklyde er min yndlingslyd.
Hvad så, bro?
171
00:17:11,408 --> 00:17:13,325
Fedt, fedt, fedt.
172
00:17:17,372 --> 00:17:21,167
- Undskyld, må jeg bede om lidt hjælp?
- Ja, selvfølgelig.
173
00:17:26,548 --> 00:17:32,888
Det er løgn. Du skal se det her.
174
00:17:35,348 --> 00:17:37,392
Du skal se det her.
175
00:17:37,392 --> 00:17:39,102
Jeg har travlt. Hvad så?
176
00:17:41,855 --> 00:17:43,148
Tillykke, Jann Mardenborough!
177
00:17:43,148 --> 00:17:48,194
Du er udvalgt til konkurrencen
om en plads på GT-akademiet.
178
00:17:53,033 --> 00:17:55,035
Hej.
179
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
- Hvad sker der?
- Beskeden kom op på skærmen.
180
00:18:00,290 --> 00:18:04,628
Den, der sidst var logget ind her,
har en af de hurtigste tider i landet.
181
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
Hallo, det var dig.
182
00:18:05,837 --> 00:18:08,590
- Det er en joke.
- Nej, det er en konkurrence.
183
00:18:12,093 --> 00:18:13,845
Klik på play, mand.
184
00:18:14,930 --> 00:18:18,683
Hvis du er en af de meget få mennesker,
der får denne besked, -
185
00:18:18,683 --> 00:18:23,605
så har du haft den hurtigste omgangstid
i Gran Turismo.
186
00:18:23,730 --> 00:18:27,108
Der er et virtuelt løb i morgen.
187
00:18:27,108 --> 00:18:30,570
Vinder du det,
venter der dig dit livs chance.
188
00:18:30,570 --> 00:18:35,825
Vi har skabt et akademi,
hvor verdens bedste SIM-kørere -
189
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
bliver trænet i rigtige racerbiler.
190
00:18:38,745 --> 00:18:43,375
Vi vil vise verden, at den
uopnåelige drøm kan gå i opfyldelse.
191
00:18:46,753 --> 00:18:50,549
- Er det her ægte?
- Så ægte som et biluheld. Skidt eksempel.
192
00:18:50,549 --> 00:18:52,801
Du skal øve dig nu.
193
00:19:06,022 --> 00:19:09,693
- Hvorfor følger du ikke linjen?
- Jeg eksperimenterer bare.
194
00:19:11,194 --> 00:19:14,030
De andre kørere følger linjen, -
195
00:19:14,030 --> 00:19:18,118
så hvis jeg tager yderbanen her, -
196
00:19:18,660 --> 00:19:21,871
så slår jeg dem nogle gange. Sådan der.
197
00:19:23,707 --> 00:19:25,625
Og hvis det ikke virker,
starter jeg forfra.
198
00:19:25,625 --> 00:19:28,420
Godnat.
199
00:19:29,129 --> 00:19:36,011
Hvis du får denne besked, så er du en af
verdens bedste Gran Turismo-spillere.
200
00:19:36,887 --> 00:19:37,762
Hvad?
201
00:19:38,680 --> 00:19:40,849
- Ser du porno?
- Nej.
202
00:19:40,849 --> 00:19:46,187
- Løgner. Kom. Sam holder fest.
- Tog du nøglerne?
203
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Coby, du er allerede på tynd is.
Mor slår dig ihjel.
204
00:19:50,984 --> 00:19:56,072
- Derfor bruger vi dit vindue.
- Nej, jeg skal øve mig.
205
00:19:58,450 --> 00:20:01,202
Jeg har hørt, at Audrey kommer.
206
00:20:02,412 --> 00:20:05,457
Kom.
207
00:20:15,300 --> 00:20:18,345
- Giv mig nøglerne.
- Niks.
208
00:20:18,345 --> 00:20:21,306
- Lad mig køre.
- Jeg kører bedre.
209
00:20:21,306 --> 00:20:25,227
Coby, jeg fatter ikke,
at jeg lader dig køre.
210
00:20:25,227 --> 00:20:27,854
Jeg fatter ikke,
jeg tager dig med. Hop ind.
211
00:20:27,854 --> 00:20:30,482
Du smadrer ikke fars bil.
212
00:20:32,317 --> 00:20:34,986
Du skal koble ud.
Jeg troede, du kunne køre.
213
00:20:38,615 --> 00:20:40,742
Skål, bro.
214
00:20:40,742 --> 00:20:42,786
Simulér mig, Janny!
215
00:20:47,999 --> 00:20:50,835
- Hej.
- Hej.
216
00:20:51,628 --> 00:20:53,630
Hygger du dig her?
217
00:20:55,048 --> 00:20:59,636
- Ja, jeg var på vej over til dig.
- Nå?
218
00:20:59,636 --> 00:21:02,097
Vi talte om at rejse.
219
00:21:02,722 --> 00:21:04,182
Nå?
220
00:21:04,766 --> 00:21:10,522
Får du nogensinde lyst til
bare at pakke og rejse bort?
221
00:21:11,398 --> 00:21:14,025
- Konstant.
- Ja?
222
00:21:14,818 --> 00:21:16,444
Sådan har jeg det også.
223
00:21:18,363 --> 00:21:23,702
Hvis jeg kunne rejse hvor som helst hen,
så ville jeg vælge New York.
224
00:21:23,702 --> 00:21:27,038
- Hvorfor det?
- Jeg har hørt, de har god pizza.
225
00:21:27,038 --> 00:21:31,084
Ja, det har jeg også hørt.
226
00:21:32,252 --> 00:21:33,962
Hvad med dig?
227
00:21:35,505 --> 00:21:37,507
Det er lidt stressende.
228
00:21:38,842 --> 00:21:41,469
Nævn ét sted, du vil til, inden du dør.
229
00:21:41,469 --> 00:21:45,807
- Tokyo.
- Okay. Tokyo.
230
00:21:46,725 --> 00:21:50,478
Er det på grund af ham,
der lavede dit spil?
231
00:21:50,478 --> 00:21:53,857
Ja, men det er teknisk set ikke et spil.
232
00:21:56,276 --> 00:22:00,780
- Det er en racersimulation.
- Ja, okay.
233
00:22:03,158 --> 00:22:04,492
Ja, undskyld.
234
00:22:05,535 --> 00:22:08,079
Hvad er det,
du elsker så højt ved racerløb?
235
00:22:08,079 --> 00:22:10,832
Altså ...
236
00:22:10,832 --> 00:22:17,380
Når jeg kører nogle gange,
kører jeg så hurtigt, -
237
00:22:17,380 --> 00:22:21,301
og alt andet går så langsomt, -
238
00:22:21,301 --> 00:22:25,722
og så føles det,
som om verden bare forsvinder.
239
00:22:25,722 --> 00:22:28,600
Der er kun dig og bilen.
240
00:22:29,601 --> 00:22:33,230
- Ikke andet. Det er ret magisk.
- Magisk.
241
00:22:34,773 --> 00:22:37,609
Sluk bålet! Sluk det!
242
00:22:39,027 --> 00:22:42,239
- Jeg må hellere smutte.
- Ja.
243
00:22:42,239 --> 00:22:44,449
Mit tog går tidligt.
244
00:22:45,242 --> 00:22:48,578
Der er sikkert federe i Brighton end her.
245
00:22:48,578 --> 00:22:51,456
Ja. Det er der.
246
00:22:52,582 --> 00:22:55,627
Skriv til mig, Jann.
Det vil jeg holde øje med.
247
00:22:55,627 --> 00:22:58,088
Held og lykke med simulationen.
248
00:22:59,673 --> 00:23:01,466
- Hej.
- Tak. Hej.
249
00:23:01,466 --> 00:23:03,927
Kom nu, Audrey!
250
00:23:06,972 --> 00:23:11,393
Kom nu! Du kører langsommere
end min bedstemor. Kom nu!
251
00:23:11,393 --> 00:23:16,106
Der er en grund til, at jeg kører.
Det er mig, der er ædru. Slap af.
252
00:23:16,106 --> 00:23:20,235
Lad os se, om de har en øl til mig.
253
00:23:21,236 --> 00:23:25,490
- Har I flere øl derovre?
- Er du stadig tørstig? Værsgo.
254
00:23:26,032 --> 00:23:28,159
Jeg giver!
255
00:23:32,956 --> 00:23:36,459
Det er løgn. Sæt dig ned. Stop.
256
00:23:36,459 --> 00:23:39,337
Niks. Jeg er færdig.
257
00:23:39,337 --> 00:23:43,800
- Universitetstrænerne udelukker mig.
- Klap i. Klap i. Stille.
258
00:23:44,467 --> 00:23:47,429
På med sikkerhedsselerne.
259
00:23:49,848 --> 00:23:51,933
Min fodboldkarriere er slut.
260
00:23:51,933 --> 00:23:54,895
Hvad gør vi nu?
261
00:23:54,895 --> 00:23:57,606
Vi ryger ind, hvis de tager os nu.
262
00:23:57,606 --> 00:24:00,233
Hvad? Nej, det kan vi ikke.
263
00:24:00,233 --> 00:24:01,610
Klap i!
264
00:24:04,070 --> 00:24:06,823
De stopper dem, ikke os.
265
00:24:07,407 --> 00:24:09,993
Jeg skal ikke gå glip af løbet i morgen.
266
00:24:13,496 --> 00:24:15,790
Hvad helvede laver du?
267
00:24:22,672 --> 00:24:24,341
Åh gud!
268
00:24:26,092 --> 00:24:29,596
- Jeg skal brække mig.
- Ikke i min fars bil.
269
00:24:39,147 --> 00:24:40,732
Jann!
270
00:24:54,329 --> 00:24:56,414
Slap af, slap af, slap af.
271
00:24:59,084 --> 00:25:01,586
{\an8}POLITIUNDVIGELSE
272
00:25:02,254 --> 00:25:04,548
Er de væk?
273
00:25:07,884 --> 00:25:09,719
Vi skal ikke i spjældet!
274
00:25:10,720 --> 00:25:12,722
{\an8}MÅL OPNÅET!
275
00:25:20,272 --> 00:25:24,025
Pis. Han ved,
jeg har drukket, hvis du kører.
276
00:25:24,025 --> 00:25:25,902
Siger han det til træneren, er jeg færdig.
277
00:25:25,902 --> 00:25:28,989
Nej. Han vil have dig med på holdet.
278
00:25:31,449 --> 00:25:34,369
Sig, jeg er bedre til at køre.
Så tager jeg skylden.
279
00:25:34,369 --> 00:25:37,455
Sig, jeg er bedre til at køre.
280
00:25:37,455 --> 00:25:39,833
- Sig det.
- Du er bedre til at køre.
281
00:25:46,715 --> 00:25:49,718
Vi kobler lokomotivet
sammen med vognene, okay?
282
00:25:49,718 --> 00:25:50,802
Ja.
283
00:25:50,802 --> 00:25:54,556
- Først stangen, så pneumatikken.
- Jep.
284
00:25:54,556 --> 00:25:57,434
Løbet starter snart. Kom til tiden!
285
00:25:58,977 --> 00:26:02,606
Har du travlt? Skal du noget?
286
00:26:02,606 --> 00:26:05,025
- Undskyld. Nej.
- Kør op med det der.
287
00:26:05,817 --> 00:26:11,031
Far, jeg vil selvfølgelig gerne
betale for skaderne på bilen, -
288
00:26:11,031 --> 00:26:16,494
men hvor mange
af de her vagter skal jeg tage?
289
00:26:16,494 --> 00:26:20,332
- Tror du, det er derfor, du er her?
- Er det ikke det?
290
00:26:21,333 --> 00:26:26,296
Du er her ikke på grund af skaderne,
eller fordi du tog min bil.
291
00:26:26,963 --> 00:26:28,548
Hvorfor så?
292
00:26:28,548 --> 00:26:33,220
Fordi det er her, du ender,
hvis du ikke har en plan.
293
00:26:34,846 --> 00:26:36,932
Undskyld, vent lidt.
294
00:26:37,974 --> 00:26:40,477
Er jeg her,
fordi jeg spiller Gran Turismo?
295
00:26:40,477 --> 00:26:45,232
Tror du, du kan spille dumme bilspil,
og så bliver du racerkører?
296
00:26:46,233 --> 00:26:49,945
Enten begynder du på en uddannelse
og finder et opnåeligt mål, -
297
00:26:49,945 --> 00:26:54,616
eller også kan du slutte dig til mig
her. Der er ingen fremtid i racerløb.
298
00:26:56,993 --> 00:26:59,329
Jeg er færdig.
299
00:27:02,958 --> 00:27:05,085
Tager fra baneområdet nu.
300
00:27:05,085 --> 00:27:07,796
Skynd dig, fam!
301
00:27:07,796 --> 00:27:10,674
Kvalifikationsløb kl. 15.
Løbet begynder om ...
302
00:27:14,553 --> 00:27:15,845
Tag den nu.
303
00:27:15,845 --> 00:27:17,973
- Jeg er på vej.
- Det starter snart.
304
00:27:17,973 --> 00:27:19,391
Log mig ind.
305
00:27:19,391 --> 00:27:21,726
Det er en rullende start.
Jeg styrer det ikke.
306
00:27:21,726 --> 00:27:25,522
- Er jeg der ikke, så start løbet.
- Nej, det er ulovligt.
307
00:27:25,522 --> 00:27:28,358
- Du skal køre.
- Vinder jeg ikke, er jeg færdig.
308
00:27:28,358 --> 00:27:32,654
Det europæiske kvalifikationsløb
begynder lige straks.
309
00:27:32,654 --> 00:27:36,199
Kom nu, kom nu. Bro, det starter nu.
310
00:27:36,199 --> 00:27:38,285
Held og lykke til alle jer gamere.
311
00:27:38,285 --> 00:27:42,622
- Nu, nu, nu!
- Tre, to, en ...
312
00:27:42,622 --> 00:27:46,376
- Så kører vi!
- Kan du indhente dem?
313
00:27:46,376 --> 00:27:50,005
Det tror jeg, ja.
Hvor mange kører jeg imod?
314
00:27:50,005 --> 00:27:53,091
Det er dig mod de 19 bedste i Europa.
315
00:27:54,759 --> 00:27:59,139
Bro, du ligger nummer 17,
men du har ti omgange tilbage.
316
00:27:59,139 --> 00:28:02,809
Du skal vinde for at komme
på GT-akademiet. Kom så.
317
00:28:03,977 --> 00:28:05,854
Stille og roligt.
318
00:28:09,232 --> 00:28:14,362
Han afskærer dig.
Gør noget. Tiden rinder ud.
319
00:28:24,539 --> 00:28:28,835
Jeg tager yderbanen.
Der er ikke tid til at danse.
320
00:28:49,940 --> 00:28:52,484
Sådan, Jann.
321
00:28:52,484 --> 00:28:56,029
{\an8}Du er to sekunder fra den næste bil.
322
00:28:58,114 --> 00:29:00,617
Sidste omgang. Det skal være nu.
323
00:29:02,452 --> 00:29:03,787
Kom så, Jann!
324
00:29:03,787 --> 00:29:06,539
- Nummer to røg af banen.
- Shit!
325
00:29:09,376 --> 00:29:12,128
Jeg er seks sekunder bag den førende bil.
326
00:29:12,128 --> 00:29:13,296
Sidste sving.
327
00:29:13,296 --> 00:29:15,590
{\an8}Kom så, mand. Fart på!
328
00:29:18,468 --> 00:29:22,097
Ja, ja, ja. Det er ham! Der er han!
329
00:29:28,311 --> 00:29:29,145
FØRSTEPLADS
330
00:29:34,359 --> 00:29:36,236
DU HAR KVALIFICERET DIG
TIL GT-AKADEMIET
331
00:29:43,201 --> 00:29:46,413
Vil du lade ham tage af sted
uden at vide, hvem der styrer lejren?
332
00:29:46,413 --> 00:29:48,957
Han skal bare til Northampton.
333
00:29:48,957 --> 00:29:52,669
Han skal køre racerbiler.
Ved du, hvor farligt det er?
334
00:29:52,669 --> 00:29:56,006
Du sagde,
jeg skulle finde på noget at lave.
335
00:29:56,006 --> 00:29:58,592
Og nu synes du, det er for farligt.
336
00:29:58,592 --> 00:30:01,219
Det her er aldrig prøvet før.
337
00:30:01,219 --> 00:30:03,513
Det er noget fis.
Du har knap kørt i en rigtig bil.
338
00:30:03,513 --> 00:30:08,435
- Jeg har kørt tusinder af timer.
- Det er ikke det samme.
339
00:30:09,769 --> 00:30:13,648
Rigtige kørere er professionelle
idrætsfolk i modsætning til ...
340
00:30:14,566 --> 00:30:20,196
Far, kan du huske den dag?
Du tog det billede, da jeg var fem.
341
00:30:20,196 --> 00:30:24,284
Det eneste, jeg har villet siden da,
har været at blive racerkører.
342
00:30:28,663 --> 00:30:31,124
Jeg gør det her.
343
00:30:32,709 --> 00:30:35,670
Uanset om du tror på mig eller ej.
344
00:30:44,429 --> 00:30:46,473
Velkommen til GT-akademiet.
345
00:30:46,473 --> 00:30:48,642
SILVERSTONE, STORBRITANNIEN
346
00:30:53,563 --> 00:30:55,857
Hej.
347
00:30:58,360 --> 00:31:00,320
Der er ti af jer ...
348
00:31:01,696 --> 00:31:04,491
... og I kommer
fra otte forskellige lande.
349
00:31:05,408 --> 00:31:09,913
I er de bedste SIM-kørere i verden.
350
00:31:12,791 --> 00:31:15,919
I har overvundet
utrolige odds for at nå hertil.
351
00:31:15,919 --> 00:31:18,296
Og nu står I her på banen, -
352
00:31:19,589 --> 00:31:22,884
og I har fået en enorm chance.
353
00:31:22,884 --> 00:31:25,762
Vinderen får en plads -
354
00:31:25,762 --> 00:31:28,306
på Team Nissan.
355
00:31:30,267 --> 00:31:33,937
Og en plads i motorsportens historie.
356
00:31:35,355 --> 00:31:39,109
Nu skal I møde vores chefmekaniker.
357
00:31:39,109 --> 00:31:42,445
Han skal lære jer,
hvordan man gør det her. Jack Salter.
358
00:31:42,445 --> 00:31:44,155
Han er en legende.
359
00:31:44,155 --> 00:31:47,534
Alle dem, der står bag mig, -
360
00:31:47,534 --> 00:31:52,080
vil gerne have, I beviser,
at I kan gøre det umulige.
361
00:31:52,747 --> 00:31:55,834
Jeg skal bevise, at I ikke kan det.
362
00:32:01,882 --> 00:32:03,842
Hej. Hvad hedder du?
363
00:32:04,843 --> 00:32:08,263
- Jann Mardenborough.
- Jann. Wow, du er høj.
364
00:32:08,263 --> 00:32:12,392
- Kan du være i en racerbil?
- Det ved jeg ikke.
365
00:32:12,392 --> 00:32:15,353
Det kan jeg i spillet.
366
00:32:17,981 --> 00:32:19,941
Det her er ikke noget spil.
367
00:32:27,616 --> 00:32:32,495
Motorsport.
Det kræver styrke, en fast vilje, -
368
00:32:33,246 --> 00:32:35,206
intelligens, følsomhed.
369
00:32:35,206 --> 00:32:38,627
Kun en håndfuld mennesker i verden -
370
00:32:38,627 --> 00:32:42,547
kan gøre det her på det niveau,
I bliver bedt om at gøre det på.
371
00:32:42,547 --> 00:32:49,638
Under et løb trækker I dobbelt så mange G,
som en astronaut gør under opsendelsen.
372
00:32:50,388 --> 00:32:53,934
Og under disse betingelser skal I -
373
00:32:53,934 --> 00:32:59,564
på et splitsekund træffe beslutninger,
der kan koste jer livet. Eller værre ...
374
00:32:59,564 --> 00:33:02,442
... tage en andens liv.
375
00:33:02,442 --> 00:33:04,736
Indsatsen er utroligt høj.
376
00:33:04,736 --> 00:33:09,366
Og hvis I ikke er villige til
at risikere alt, skal I gå herfra nu.
377
00:33:09,991 --> 00:33:12,619
Det er der absolut ingen skam i.
378
00:33:12,619 --> 00:33:17,290
Hvis I bliver, vil jeg presse jer mere,
end I nogensinde er blevet presset, -
379
00:33:17,290 --> 00:33:20,377
og jeg vil bevise,
at I ikke har det, der skal til.
380
00:33:20,377 --> 00:33:24,047
Hvis jeg ser på enhver af jer, -
381
00:33:24,047 --> 00:33:27,717
så kan jeg allerede se,
at I ikke vil klare det her.
382
00:33:28,843 --> 00:33:31,513
Velkommen.
383
00:33:35,600 --> 00:33:39,104
- God opmuntring, Churchill.
- Jeg tror, de fangede pointen.
384
00:33:39,104 --> 00:33:42,524
Hør her. Det her var min drøm.
385
00:33:43,733 --> 00:33:47,779
At tage SIM-kørere
og sætte dem i rigtige biler.
386
00:33:48,488 --> 00:33:52,576
Og lade dem køre
mod professionelle kørere.
387
00:33:52,576 --> 00:33:58,206
Nu kan I gøre den drøm
til virkelighed. Kom så!
388
00:34:03,962 --> 00:34:10,010
Det er første gang, I er i en racerbil
frem for foran en computerskærm.
389
00:34:10,010 --> 00:34:14,055
{\an8}Der er mange ligheder,
hvad angår at give gas og bremse.
390
00:34:14,055 --> 00:34:17,934
{\an8}Hvordan man tager svingene og bruger
bremsen og finder linjen på banen.
391
00:34:17,934 --> 00:34:22,731
{\an8}Det her er vores chance for at opnå det,
vi har drømt om hele livet.
392
00:34:22,731 --> 00:34:26,818
{\an8}Man ved aldrig, hvad man kan opnå.
Drømme kan godt gå i opfyldelse.
393
00:34:26,818 --> 00:34:29,237
{\an8}Okay, Jann.
394
00:34:29,237 --> 00:34:32,949
Det her handler bare om
at være klar til pressen, okay?
395
00:34:32,949 --> 00:34:36,702
{\an8}Hvornår fandt du ud af,
at du ville være kører?
396
00:34:36,702 --> 00:34:40,414
{\an8}Jeg har været vild med biler,
siden jeg var lille.
397
00:34:43,710 --> 00:34:45,086
Kom så!
398
00:34:45,086 --> 00:34:47,797
I skal konkurrere i forskellige øvelser, -
399
00:34:47,797 --> 00:34:52,344
så vi kan se, hvis SIM-evner
bedst kan bruges i en rigtig bil.
400
00:34:53,762 --> 00:34:59,017
{\an8}Jeg var ikke forberedt på,
hvor fysisk hårdt det er at køre i bilen.
401
00:34:59,017 --> 00:35:02,270
{\an8}- Hvad synes du om dine konkurrenter?
- De er søde.
402
00:35:02,270 --> 00:35:06,608
{\an8}- Hvad med Matty?
- Det er godt for ham, han har selvtillid.
403
00:35:06,608 --> 00:35:11,863
{\an8}- Hvad synes du om Jann?
- Han skal bare overhales på banen.
404
00:35:11,863 --> 00:35:13,490
Matty er skarp.
405
00:35:13,490 --> 00:35:16,201
- Spænd selen. Nu går det stærkt.
- Lad os se.
406
00:35:17,077 --> 00:35:19,537
{\an8}Vi er gamere. Vi er konkurrencemennesker.
407
00:35:19,537 --> 00:35:21,373
Kom så. Tag svinget rent.
408
00:35:23,166 --> 00:35:24,209
Åh gud.
409
00:35:24,209 --> 00:35:26,336
Det er en fest for marketing.
410
00:35:26,336 --> 00:35:29,214
- Vi filmer dig i helikopteren.
- Hvad skal jeg gøre?
411
00:35:29,214 --> 00:35:33,760
Følg de unge mennesker rundt på banen,
tag noter, og se cool ud.
412
00:35:33,760 --> 00:35:36,846
Jeg ville aldrig evaluere dem
fra en helikopter.
413
00:35:36,846 --> 00:35:42,394
Det er det dummeste, jeg nogensinde
har hørt. Jeg skal ikke op i den tingest.
414
00:35:50,694 --> 00:35:53,780
Det ser godt ud, Matty, på langsiden.
God linje.
415
00:35:57,617 --> 00:35:59,369
Kom så. Sømmet i bund.
416
00:36:00,287 --> 00:36:04,165
Jeg er jeres dommer og nævningeting.
417
00:36:04,165 --> 00:36:09,296
Kom så, gamerunger.
Det her er en ny oplevelse for jer.
418
00:36:09,296 --> 00:36:15,218
Sidste gang, I strakte benene,
hentede I mere færdigmad i fryseren.
419
00:36:15,218 --> 00:36:18,597
Bliver I trætte, bliver I sjuskede
og kommer til skade.
420
00:36:18,597 --> 00:36:20,473
Og så taber I løbene.
421
00:36:20,473 --> 00:36:23,727
{\an8}Træneren Jack
kan være lidt hård, hører jeg.
422
00:36:23,727 --> 00:36:27,272
{\an8}Han har de bedste intentioner.
Han er hård, men kærlig.
423
00:36:27,272 --> 00:36:31,443
I skal være hurtigere. Ikke tænke. Reagér!
424
00:36:31,443 --> 00:36:34,905
I får det varmt i bilen.
I bliver trætte. Koncentrér jer!
425
00:36:36,865 --> 00:36:38,491
{\an8}Jack synes, vi sutter røv.
426
00:36:38,491 --> 00:36:41,786
Du snuppede lige en flok kegler.
Ekstrapoint!
427
00:36:41,786 --> 00:36:44,164
Jeg bestemmer, hvem der skal elimineres.
428
00:36:47,334 --> 00:36:49,294
Luk hullet. Luk hullet.
429
00:36:57,177 --> 00:36:59,804
Nej, nej, nej! Nej!
430
00:37:01,097 --> 00:37:02,599
Kors.
431
00:37:05,727 --> 00:37:09,773
- Undskyld det med bilen.
- Held og lykke.
432
00:37:09,773 --> 00:37:13,109
Vi skærer det ned til fem folk,
som er med i det sidste løb.
433
00:37:13,109 --> 00:37:17,697
Hej. Bare fortsæt. Bare fortsæt.
434
00:37:17,697 --> 00:37:22,369
Er jeres navn under den røde linje
til sidst, er I ude.
435
00:37:23,453 --> 00:37:26,122
I ødelægger min chipsspisning.
436
00:37:28,833 --> 00:37:30,460
Hey! Hallo!
437
00:37:30,460 --> 00:37:33,838
{\an8}Jeg troede ikke,
at det ville være så fysisk krævende.
438
00:37:35,799 --> 00:37:37,509
Du brækkede dig på min plæne.
439
00:37:37,509 --> 00:37:39,094
Farvel, Henry.
440
00:37:45,392 --> 00:37:48,019
Nej, nej, nej. Kom nu!
441
00:37:51,898 --> 00:37:53,108
Farvel, Chloe.
442
00:37:53,108 --> 00:37:58,071
Jeg var ikke til at dyrke sport, og jeg
anede ikke, vi skulle træne så hårdt.
443
00:37:58,071 --> 00:38:00,699
Klaus.
444
00:38:00,699 --> 00:38:02,742
Må jeg lige tale med dig?
445
00:38:02,742 --> 00:38:05,704
Tak for indsatsen.
Her er en kasket og en T-shirt.
446
00:38:05,704 --> 00:38:07,539
Den der bil vil køre dig hjem.
447
00:38:10,625 --> 00:38:12,377
Hej, Klaus.
448
00:38:12,377 --> 00:38:15,088
Hvad er din største frygt?
449
00:38:15,088 --> 00:38:18,383
{\an8}At blive sendt hjem,
og at alle folk havde ret.
450
00:38:21,761 --> 00:38:27,517
{\an8}At det her var umuligt for mig,
og det ikke er min skæbne.
451
00:38:27,517 --> 00:38:30,937
Overhalinger handler om at tro på det.
452
00:38:30,937 --> 00:38:35,817
Du er på vej ind i sving 15. Det peaker
sent og er snævert at komme ud af.
453
00:38:35,817 --> 00:38:37,527
Find det rette øjeblik.
454
00:38:37,527 --> 00:38:38,987
Hvad kan du?
455
00:38:38,987 --> 00:38:41,156
Der er hullet. Kom så.
456
00:38:41,156 --> 00:38:42,574
Vent på hullet.
457
00:38:43,742 --> 00:38:45,702
Kom så! Drej!
458
00:38:51,791 --> 00:38:53,001
Ikke i dag!
459
00:38:56,630 --> 00:38:58,590
- Brems! Brems!
- Det prøver jeg på!
460
00:39:03,386 --> 00:39:05,180
Godnat.
461
00:39:08,475 --> 00:39:11,353
- Er du okay?
- Kors i røven.
462
00:39:11,895 --> 00:39:13,855
Jeg bremsede.
463
00:39:16,358 --> 00:39:19,069
- Kors.
- Men jeg bremsede.
464
00:39:19,986 --> 00:39:22,530
- Undskyld.
- Du må ikke være bange i bilen.
465
00:39:22,530 --> 00:39:25,909
- Jeg var ikke bange. Jeg bremsede.
- Du skal tro på det!
466
00:39:25,909 --> 00:39:27,744
Er du okay?
467
00:39:28,495 --> 00:39:31,456
- Virkede det i spillet?
- Er du okay?
468
00:39:43,635 --> 00:39:46,888
Du kørte galt i en bil med Jack i.
469
00:39:46,888 --> 00:39:50,016
- Det var sindssygt.
- Det var rædselsvækkende.
470
00:39:50,016 --> 00:39:52,060
Tro på det.
471
00:39:52,060 --> 00:39:55,689
Hvis du ikke tror på din overhaling,
så sætter du vores liv på spil.
472
00:39:55,689 --> 00:39:57,899
Slående lighed.
473
00:39:57,899 --> 00:40:01,194
Men jeg var mere bange for
at køre galt end for Jack.
474
00:40:01,194 --> 00:40:04,364
- Du var lidt heldig.
- Ja.
475
00:40:04,948 --> 00:40:08,577
Du har ikke siddet bag rattet før, vel?
476
00:40:08,577 --> 00:40:13,540
Nej, det har ingen af os.
Det er det, der er meningen med det her.
477
00:40:13,540 --> 00:40:16,459
Meningen er vel at vinde.
478
00:40:17,669 --> 00:40:20,755
- Er der et problem her?
- Det ved jeg ikke. Er der?
479
00:40:22,299 --> 00:40:25,343
- Jeg er på førstepladsen.
- Og så er han så ydmyg.
480
00:40:25,343 --> 00:40:28,680
I hørte jo Jack.
Der er ingen skam i at blive sendt hjem.
481
00:40:28,680 --> 00:40:31,725
- Var det det, du hørte?
- Ja.
482
00:40:37,981 --> 00:40:40,317
Hvis du ikke tror på din overhaling ...
483
00:40:43,278 --> 00:40:48,366
Hvis du ombestemmer dig
i sidste øjeblik, -
484
00:40:49,910 --> 00:40:52,120
så skal du falde tilbage og bremse.
485
00:40:52,120 --> 00:40:54,456
Det gjorde jeg,
men bremserne virkede ikke.
486
00:40:54,456 --> 00:40:55,874
Hvabehar?
487
00:40:59,294 --> 00:41:03,256
- Jeg prøvede at bremse, men bremserne ...
- De virkede ikke?
488
00:41:03,256 --> 00:41:07,010
- Jo, men skiverne var nok slidte.
- Nå, de var slidte. Okay.
489
00:41:07,552 --> 00:41:11,139
De var slidte. Hvor ved du det fra?
490
00:41:11,139 --> 00:41:13,558
Jeg har kørt i de her biler i årevis.
491
00:41:14,351 --> 00:41:16,186
I et computerspil.
492
00:41:17,020 --> 00:41:20,649
Det her er det virkelige liv, okay?
Det er virkeligheden.
493
00:41:23,026 --> 00:41:28,323
Hvis du ikke tror på det på banen, -
494
00:41:29,950 --> 00:41:34,329
så vil du begå den slags fejl,
og næste gang er vi måske ikke så heldige.
495
00:41:37,749 --> 00:41:40,502
Slut. Ud.
496
00:41:49,302 --> 00:41:52,389
Hvorfor tror du, vi er her?
Vi kender bilerne.
497
00:41:52,389 --> 00:41:55,141
Jeg ved, hvad jeg taler om.
Jeg er ikke bange.
498
00:41:59,312 --> 00:42:03,775
Hold nu op. Jeg har gjort det her i 25 år.
499
00:42:04,484 --> 00:42:10,991
Jeg kan se, når folk er bange.
I bedste fald vinder vedkommende så ikke.
500
00:42:14,077 --> 00:42:15,870
Og det er det, vi ser her.
501
00:42:17,163 --> 00:42:20,208
Det er der ingen skam i. Det er okay.
502
00:42:20,208 --> 00:42:24,421
Kun en lille del af befolkningen
kan gøre det her.
503
00:42:24,421 --> 00:42:27,966
Jeg forstår det godt,
men det er tid til at give op.
504
00:42:27,966 --> 00:42:31,386
Hvis skiverne ikke er slidte,
skal du alligevel hjem.
505
00:42:59,539 --> 00:43:02,500
Han havde ret. Skiverne er slidte.
506
00:43:34,199 --> 00:43:36,785
Hvordan vidste du det med bilen?
507
00:43:37,953 --> 00:43:41,373
Jeg har brugt timevis på
at sætte biler op i GT.
508
00:43:42,582 --> 00:43:47,212
Jeg ved godt, du bare synes,
det er en simulation, men den er god.
509
00:43:50,465 --> 00:43:52,717
I morgen får du chancen.
510
00:43:52,717 --> 00:43:55,095
Marcel er ude.
511
00:43:55,095 --> 00:43:58,557
Du er med i top-5.
Det sidste løb er i morgen.
512
00:44:05,438 --> 00:44:10,110
Ja! Ja!
513
00:44:34,968 --> 00:44:38,179
- Kan du høre det?
- Ja.
514
00:44:41,182 --> 00:44:44,978
- Hallo. Jann.
- Hvad?
515
00:44:45,812 --> 00:44:49,065
- Hvad helvede er det der?
- Det er Kenny G.
516
00:44:50,025 --> 00:44:53,737
- Hvem er Kenny G?
- Det er afslappende inden løbet i morgen.
517
00:44:54,279 --> 00:44:58,074
Jeg skal nok skrue ned. Undskyld.
518
00:44:58,783 --> 00:45:00,201
Mand ...
519
00:45:40,158 --> 00:45:43,161
Okay, så er det nu.
520
00:45:44,788 --> 00:45:47,791
Det er det her, det hele har handlet om.
521
00:45:51,086 --> 00:45:53,004
Det her er ikke et spil.
522
00:45:54,047 --> 00:45:56,550
Det er et rigtigt løb.
523
00:45:57,801 --> 00:46:01,179
Alle ugerne her på GT-akademiet
har ført frem til det her.
524
00:46:01,179 --> 00:46:04,349
Og jeg har lært jer alt,
jeg ved om motorsport.
525
00:46:05,100 --> 00:46:08,812
Nu skal I vise mig, hvad I kan, -
526
00:46:08,812 --> 00:46:11,064
{\an8}- og hvilken slags kørere I er.
527
00:46:14,276 --> 00:46:16,695
Én vil vinde løbet.
528
00:46:17,445 --> 00:46:19,906
Og alle andre vil ...
529
00:46:19,906 --> 00:46:23,243
... tabe. Held og lykke.
530
00:46:30,667 --> 00:46:32,878
Det er ...
531
00:46:32,878 --> 00:46:36,882
Det er noget med min familie.
Det er det hold, min far spillede for.
532
00:46:52,981 --> 00:46:54,608
Det er bare et spil.
533
00:46:56,359 --> 00:46:58,361
Banen er klar.
534
00:46:59,446 --> 00:47:03,199
Alle biler er på plads.
Safetybilerne er sat ud.
535
00:47:03,992 --> 00:47:05,994
Du spiller bare. Det er bare et spil.
536
00:47:05,994 --> 00:47:08,580
Er du i tvivl, så giv den gas.
537
00:47:14,085 --> 00:47:16,004
Du kan godt.
538
00:47:27,390 --> 00:47:29,392
Bilerne er tunge og hurtige.
539
00:47:32,020 --> 00:47:33,480
Hold styr på dem.
540
00:47:48,036 --> 00:47:49,037
Sådan!
541
00:47:52,624 --> 00:47:54,501
Nej!
542
00:47:55,418 --> 00:47:58,004
Sådan. Sådan.
543
00:48:00,674 --> 00:48:01,883
ANDEN OMGANG
544
00:48:01,883 --> 00:48:03,510
TREDJEPLADSEN
545
00:48:03,510 --> 00:48:05,679
Anden omgang er færdig.
546
00:48:07,347 --> 00:48:08,765
SYVENDE OMGANG
547
00:48:08,765 --> 00:48:10,183
TREDJEPLADSEN
548
00:48:10,183 --> 00:48:12,352
Gode tider.
549
00:48:13,311 --> 00:48:15,105
Hej, Jann.
550
00:48:23,405 --> 00:48:25,490
Satans!
551
00:48:25,490 --> 00:48:26,616
Sådan.
552
00:48:31,663 --> 00:48:34,040
Nå, der er du. Okay.
553
00:48:41,506 --> 00:48:44,551
SIDSTE OMGANG
554
00:48:44,551 --> 00:48:46,344
Så er det nu. Sidste omgang.
555
00:48:46,344 --> 00:48:47,554
Kom så, Jann.
556
00:48:49,264 --> 00:48:52,684
Tro på det. Tro på det!
557
00:49:03,445 --> 00:49:05,488
Okay, du vil gerne køre ræs, Lange.
558
00:49:21,254 --> 00:49:22,923
Nej.
559
00:49:25,592 --> 00:49:29,346
Nej! Nej, nej!
560
00:49:29,346 --> 00:49:31,765
Kom så, Jann.
561
00:49:45,320 --> 00:49:47,072
Kom så, Matt. Du kan godt.
562
00:49:51,201 --> 00:49:52,369
Kom så.
563
00:49:59,626 --> 00:50:03,255
- Matty vandt.
- Nej, vent. Vent lige lidt.
564
00:50:03,255 --> 00:50:06,299
Vi skal se det på videoen. Afspil den.
565
00:50:08,468 --> 00:50:11,555
Hallo, var det mig, der ...?
566
00:50:14,099 --> 00:50:16,851
Vandt jeg? Hvem tog den?
567
00:50:31,241 --> 00:50:34,494
- Hvem vandt?
- Det ved jeg ikke.
568
00:50:37,163 --> 00:50:38,623
Spol lidt tilbage.
569
00:50:40,542 --> 00:50:43,128
Zoom ind der.
570
00:50:44,754 --> 00:50:47,382
Nej. Mardenborough vandt.
571
00:50:48,258 --> 00:50:52,637
- Annoncér det.
- Vent lidt. Jack. Jack.
572
00:50:56,433 --> 00:50:59,019
Er det, hvad vi ønsker?
573
00:50:59,019 --> 00:51:05,775
Se på det med marketingbriller.
Giver Jann os den bedste chance?
574
00:51:05,775 --> 00:51:09,404
- Det forstår jeg ikke. Han vandt.
- Med 1/1000 af et sekund.
575
00:51:09,404 --> 00:51:12,741
Ja, det er forskellen på
at vinde og tabe. Jann vandt.
576
00:51:12,741 --> 00:51:17,829
Jann dummer sig foran kameraerne.
Han er ikke medietrænet.
577
00:51:17,829 --> 00:51:23,877
Hele den her idé afhænger af
en af de to unge mænd.
578
00:51:23,877 --> 00:51:26,796
Matty er en milliontedel sekund efter.
Og hvad så?
579
00:51:26,796 --> 00:51:31,468
Han er det bedste valg,
når vi skal have ham ud i verden.
580
00:51:35,180 --> 00:51:39,267
- Hvem vandt?
- Ja. Det er modtaget.
581
00:51:39,267 --> 00:51:42,062
Vinderen er ...
582
00:51:45,398 --> 00:51:47,859
Du vandt.
583
00:51:50,654 --> 00:51:52,489
Sådan, Jann!
584
00:51:54,616 --> 00:51:56,993
Så begynder det.
585
00:52:40,078 --> 00:52:42,747
- Hej, skat.
- Mor.
586
00:52:42,747 --> 00:52:45,208
Jeg vandt på GT-akademiet.
587
00:52:45,208 --> 00:52:48,837
Nå? Fantastisk. Hvor er jeg glad.
588
00:52:48,837 --> 00:52:53,425
Det var fantastisk. Helt utroligt.
Du ville have elsket det.
589
00:52:53,425 --> 00:52:55,468
- Gid du var her.
- Ja.
590
00:52:55,468 --> 00:52:58,555
Hvor er far?
Jeg vil gerne fortælle ham det.
591
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Han er til Cobys kamp.
592
00:53:01,349 --> 00:53:04,477
Men jeg fortæller ham det.
Jeg er så stolt af dig.
593
00:53:04,477 --> 00:53:07,397
Det er helt sindssygt.
594
00:53:07,397 --> 00:53:10,400
De flyver mig til Wien
i et privatfly i morgen.
595
00:53:10,400 --> 00:53:13,820
Jeg skal nok se det. Og jeg elsker dig.
596
00:53:13,820 --> 00:53:15,864
Jeg elsker også dig.
597
00:53:21,620 --> 00:53:23,246
Lidt bobler.
598
00:53:23,246 --> 00:53:25,832
Første tur i et privatfly. Værsgo.
599
00:53:25,832 --> 00:53:27,959
- Fedt. Tak.
- Beklager.
600
00:53:27,959 --> 00:53:34,007
Champagne er kun til podiet.
Vi tager et par øl. Tak.
601
00:53:34,007 --> 00:53:36,676
Fair. Vi gemmer det til en sejr.
602
00:53:37,552 --> 00:53:41,640
Nissan vil gerne finansiere dig
i Dubai-udholdenhedsløbet, -
603
00:53:41,640 --> 00:53:43,725
hvis du får din kørerlicens.
604
00:53:43,725 --> 00:53:46,478
Så vi begynder
i den europæiske serie. Okay?
605
00:53:46,478 --> 00:53:47,562
Ja.
606
00:53:47,562 --> 00:53:50,982
Du skal ende som mindst
nummer fire i et enkelt løb i serien -
607
00:53:50,982 --> 00:53:52,776
for at få FIA-licensen.
608
00:53:52,776 --> 00:53:56,488
Når du får den,
vil Nissan give dig en kontrakt.
609
00:53:56,488 --> 00:54:01,868
Du kommer ikke til at køre imod gamere.
Det her er professionelle idrætsfolk.
610
00:54:02,369 --> 00:54:06,665
Du har ikke styrke og udholdenhed
til det niveau endnu, -
611
00:54:06,665 --> 00:54:11,920
men det kommer vi til.
Nu skal du bevise, at du hører til der.
612
00:54:11,920 --> 00:54:14,589
Og ingen vil byde dig velkommen.
613
00:54:14,589 --> 00:54:19,761
De andre kørere, dit pit-mandskab.
Ingen vil have dig der.
614
00:54:20,345 --> 00:54:26,101
Hvis du har noget feedback,
så sig det til mig.
615
00:54:26,101 --> 00:54:31,022
For mekanikerne kommer til at hade dig.
616
00:54:34,693 --> 00:54:40,657
Okay. Nu vil jeg sove lidt,
for jeg hader at flyve.
617
00:54:41,575 --> 00:54:43,577
Hvil dig.
618
00:54:43,577 --> 00:54:45,745
Han er sjov.
619
00:54:48,123 --> 00:54:52,210
Seriøst. Jack var en stor kører.
620
00:54:52,210 --> 00:54:58,091
Han kunne være blevet en af
de bedste amerikanere i sin generation.
621
00:54:59,467 --> 00:55:01,970
- Han gav op.
- Hvorfor det?
622
00:55:03,263 --> 00:55:05,557
Det skal du høre fra ham.
623
00:55:09,728 --> 00:55:11,730
Ja.
624
00:55:13,315 --> 00:55:15,775
WIEN
ØSTRIG
625
00:55:18,653 --> 00:55:20,655
Velkommen til Wien, Jann.
626
00:55:59,569 --> 00:56:02,739
GT-GAMER SKAL KØRE RÆS I ØSTRIG
627
00:56:04,950 --> 00:56:06,868
JANN REPRÆSENTERER GAMERNE
628
00:56:24,678 --> 00:56:26,972
Velkommen til Spielberg i Østrig.
629
00:56:26,972 --> 00:56:29,558
RED BULL-RINGEN
ØSTRIG
630
00:56:29,558 --> 00:56:31,977
... her skal man kunne bremse og ...
631
00:57:09,306 --> 00:57:11,224
Jeg er i radioen hele tiden.
632
00:57:13,560 --> 00:57:15,937
Du skal nok klare den. Bare lyt til mig.
633
00:57:17,731 --> 00:57:22,569
Godt nyt. Ingen tror, vi kan det her,
så der er intet forventningspres.
634
00:57:31,786 --> 00:57:34,789
Du kan godt det her.
635
00:58:31,721 --> 00:58:35,517
- Radiotjek.
- Ja, det er modtaget.
636
00:59:00,917 --> 00:59:05,881
Det er en rullende start.
Lad os få varmet dækkene op.
637
00:59:05,881 --> 00:59:11,011
De prøver på at få varmet dækkene godt op.
638
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
Jeg ved ikke,
hvor meget du kan overkomme nu, -
639
00:59:14,222 --> 00:59:17,642
men vi bør snakke lidt
om de andre kørere.
640
00:59:17,642 --> 00:59:23,857
Min favorit er ham i guldlamé-katastrofen
der. Det er Team Capa.
641
00:59:23,857 --> 00:59:26,943
Den hvide Audi med regnbuerne,
det er Schulin.
642
00:59:26,943 --> 00:59:29,654
Han bliver den anden bølle på banen i dag.
643
00:59:32,324 --> 00:59:34,242
Du skal huske på, -
644
00:59:34,242 --> 00:59:37,746
at det her aldrig er sket før
nogensinde, så vi har allerede vundet.
645
00:59:37,746 --> 00:59:42,500
Man skal have nerver af stål i det
første sving. Vi nærmer os startlinjen.
646
00:59:42,500 --> 00:59:45,086
Når lyset bliver grønt, så er det af sted.
647
00:59:45,086 --> 00:59:48,840
Grønt! Af sted!
648
00:59:54,429 --> 00:59:57,641
Okay, kom så. Bliv ved.
649
00:59:57,641 --> 00:59:59,893
Wow, en velkomstkomité.
650
01:00:02,729 --> 01:00:05,565
- Hvor er du?
- Shit!
651
01:00:11,196 --> 01:00:14,074
Det er okay. Det er okay.
Træk vejret. Træk vejret.
652
01:00:14,074 --> 01:00:18,203
Okay, kom så, Jann. Koncentrér dig.
653
01:00:21,706 --> 01:00:22,707
Kom så.
654
01:00:26,169 --> 01:00:29,130
De er på vej ind i første sving.
Tæt på 300 km/t.
655
01:00:35,595 --> 01:00:37,389
Kom rundt om ham.
656
01:00:39,558 --> 01:00:41,977
Kør indenom. Det skal nok gå.
657
01:00:41,977 --> 01:00:45,814
Biler eksploderer konstant.
Det er normalt. Hold koncentrationen.
658
01:00:45,814 --> 01:00:48,233
{\an8}En katastrofe for den røde Ferrari.
659
01:00:55,282 --> 01:00:58,285
{\an8}Han er ikke vant til det her ...
660
01:00:58,285 --> 01:01:00,579
Jack, hvordan ser det ud med brændstof?
661
01:01:02,455 --> 01:01:03,456
TYVENDE OMGANG
662
01:01:03,456 --> 01:01:04,958
MANGEL PÅ BRÆNDSTOF
663
01:01:04,958 --> 01:01:07,127
Næste gang får du brændstof på.
664
01:01:07,878 --> 01:01:10,005
Første pitstop for Jann og Nissan.
665
01:01:10,797 --> 01:01:11,798
Kom så!
666
01:01:13,300 --> 01:01:14,676
På med det.
667
01:01:19,472 --> 01:01:22,225
Det er meget lettere
med et joystick, ikke?
668
01:01:22,225 --> 01:01:23,643
Nybegynder!
669
01:01:23,643 --> 01:01:27,439
Hey! Hør efter!
Hold koncentrationen, okay?
670
01:01:27,898 --> 01:01:31,860
Træk vejret. Du skal ikke overstyre.
Hold koncentrationen.
671
01:01:34,738 --> 01:01:37,449
Nissans pitcrew
gjorde det lige efter bogen.
672
01:01:46,583 --> 01:01:48,585
Overhal ham til højre.
673
01:01:51,630 --> 01:01:53,882
Pas på Nismo. Han kommer bagfra.
674
01:01:53,882 --> 01:01:59,846
- Nej! Du lod ham overhale indenom.
- Pis! Forpulede gamer!
675
01:01:59,846 --> 01:02:05,018
- Godt gået af Jann Mardenborough.
- Det var faktisk ret godt.
676
01:02:08,897 --> 01:02:10,440
SJETTEPLADSEN
677
01:02:11,775 --> 01:02:12,651
Du nærmer dig Capa.
678
01:02:12,651 --> 01:02:14,110
FEMTEPLADSEN
679
01:02:27,123 --> 01:02:28,708
FJERDEPLADSEN
680
01:02:28,708 --> 01:02:32,128
Fjerdepladsen.
Hold den, og så har vi licensen.
681
01:02:36,925 --> 01:02:38,677
Hvor skal du hen, amatør?
682
01:02:43,640 --> 01:02:46,184
Pas på Capa. Han kommer på ydersiden.
683
01:02:46,184 --> 01:02:49,145
Han spiller beskidt spil. Pas på.
684
01:02:49,145 --> 01:02:51,231
Jeg nerfer dig, gamer.
685
01:02:51,231 --> 01:02:52,941
Fire fra. Tre fra.
686
01:03:19,968 --> 01:03:21,469
For fanden da.
687
01:03:31,146 --> 01:03:33,315
SLUTPOSITION:
27
688
01:03:38,904 --> 01:03:43,658
Jann Mardenborough ender som nummer 27.
Måske var han for naiv.
689
01:03:49,080 --> 01:03:53,960
I det mindste kom du i mål.
Det troede jeg ikke, du ville.
690
01:03:53,960 --> 01:03:56,213
Nybegynder.
691
01:04:05,639 --> 01:04:11,645
Det var en okay start. Der er seks løb
til, så vi skal nok kvalificere os.
692
01:04:19,277 --> 01:04:24,366
Hvordan har vi det?
Er du stadig tilfreds med vores valg?
693
01:04:24,908 --> 01:04:27,452
Han skal have lidt tid.
694
01:04:27,452 --> 01:04:30,497
Okay. Det er dit ansvar.
695
01:04:33,708 --> 01:04:35,919
Undskyld, mand.
696
01:04:35,919 --> 01:04:38,672
Det er okay. Det er dit første løb.
697
01:04:40,006 --> 01:04:43,677
- Det er sindssygt, ikke?
- Helt vanvittigt.
698
01:04:45,178 --> 01:04:47,264
Okay ...
699
01:04:48,181 --> 01:04:54,521
Vi fokuserer på styrke og udholdenhed.
Du vil få det bedre for hvert løb.
700
01:04:56,439 --> 01:04:57,941
HOCKENHEIM
TYSKLAND
701
01:05:19,504 --> 01:05:24,676
Jack, hallo? Virker radioen?
Jack? Hallo? Jack! Hallo?
702
01:05:24,676 --> 01:05:29,264
Jack? Pis, jeg tror, min radio er
i stykker. Hallo, Jack? Svar mig!
703
01:05:29,264 --> 01:05:30,765
23.-PLADSEN
704
01:05:36,646 --> 01:05:38,648
TRENTINO, ITALIEN
705
01:05:39,566 --> 01:05:43,445
Jeg har en god fornemmelse for
det her løb. Du skal nok klare det.
706
01:05:46,197 --> 01:05:47,616
17.-PLADSEN
707
01:05:47,616 --> 01:05:49,743
Endnu en skuffelse for Mardenborough.
708
01:05:57,042 --> 01:05:59,211
ISTANBUL, TYRKIET
709
01:06:03,506 --> 01:06:04,925
OTTENDEPLADSEN
710
01:06:16,061 --> 01:06:18,271
BARCELONA, SPANIEN
711
01:06:18,271 --> 01:06:22,067
Vågn op! Vågn op! Pas på gruset!
712
01:06:30,033 --> 01:06:31,993
UDGÅET
713
01:06:36,706 --> 01:06:41,503
DUBAI
DE FORENEDE ARABISKE EMIRATER
714
01:06:43,255 --> 01:06:46,466
Nicholas! Hvad mener du om SIM-kørere?
715
01:06:46,466 --> 01:06:49,302
De udgør en fare for de rigtige kørere.
716
01:06:49,302 --> 01:06:53,682
- Tror du, at en SIM-kører kan vinde?
- De kommer aldrig på podiet.
717
01:06:53,682 --> 01:06:56,560
Okay, ikke mere nu. Tak, tak.
718
01:06:56,685 --> 01:06:58,687
Kom så. Lad os komme forbi.
719
01:06:58,812 --> 01:07:02,107
Hey. Du skal ikke tage dig af ham, okay?
720
01:07:02,607 --> 01:07:05,110
Han er ikke en bedre kører end dig.
721
01:07:06,945 --> 01:07:08,613
Han får flere lommepenge.
722
01:07:22,586 --> 01:07:25,422
- Shit!
- Du skal ikke give ham den linje.
723
01:07:25,422 --> 01:07:28,216
- Han presser dig ud.
- Lort.
724
01:07:32,304 --> 01:07:34,014
Ups.
725
01:07:34,639 --> 01:07:35,557
Shit!
726
01:07:36,558 --> 01:07:39,811
Dubai Autodrome
i De Forenede Arabiske Emirater.
727
01:07:45,734 --> 01:07:50,572
Fungerer bilen ordentligt? Fungerer bilen?
728
01:07:50,572 --> 01:07:54,034
Ja, bilen er okay. Den fungerer, ja.
729
01:07:54,034 --> 01:07:56,745
Okay. Okay. Så kom ind i kampen.
730
01:07:56,745 --> 01:08:00,540
Det her er din sidste chance
for at få en licens.
731
01:08:00,540 --> 01:08:04,961
Vi skal slutte i top-4.
Du er stadig med i løbet.
732
01:08:05,921 --> 01:08:10,342
Træk vejret. Koncentrér dig.
Du kan godt det her, Jann.
733
01:08:37,076 --> 01:08:39,536
Capa og Schulin er lige forude.
734
01:08:40,455 --> 01:08:42,249
Du haler ind på dem.
735
01:08:43,875 --> 01:08:46,878
{\an8}Han vil ind mellem Capa og Schulin.
736
01:08:47,963 --> 01:08:49,339
Skal du have mere?
737
01:08:51,716 --> 01:08:53,969
Jack, hvad laver han?
738
01:08:56,304 --> 01:08:59,391
- Rolig. Hold linjen. Hold linjen.
- Jack, de maser mig.
739
01:09:01,058 --> 01:09:03,143
Så gør noget ved det.
740
01:09:06,272 --> 01:09:08,357
{\an8}Vildt gået af Mardenborough!
741
01:09:08,357 --> 01:09:10,360
Hvad i ...?
742
01:09:17,409 --> 01:09:21,246
- Vi ses.
- Sådan!
743
01:09:22,705 --> 01:09:23,706
Shit!
744
01:09:24,833 --> 01:09:26,125
FJERDEPLADSEN
745
01:09:27,127 --> 01:09:28,460
Pas på bagfra.
746
01:09:34,467 --> 01:09:38,346
Han har alt for meget fart på.
Hvad laver han?
747
01:09:55,155 --> 01:09:58,408
Capas hjul smadrede min forrude.
Jeg kan intet se.
748
01:09:58,408 --> 01:10:01,036
Okay. I pitten nu. Det gule flag er oppe.
749
01:10:07,667 --> 01:10:08,752
Er du okay?
750
01:10:11,713 --> 01:10:14,507
- Kan du se ud?
- Ja.
751
01:10:16,843 --> 01:10:19,262
Er du okay? Kom med.
752
01:10:19,262 --> 01:10:23,391
{\an8}Du skal tjekkes. Hvordan har du det?
753
01:10:23,391 --> 01:10:27,103
{\an8}Det er slut for Capa. Han er rasende!
754
01:10:29,481 --> 01:10:31,066
Bevar roen, okay.
755
01:10:33,193 --> 01:10:35,070
Okay. Grønt. Af sted!
756
01:10:40,533 --> 01:10:41,618
Hold dig foran Schulin!
757
01:10:46,539 --> 01:10:48,750
Vi er i gang igen. Sidste omgang!
758
01:10:48,750 --> 01:10:50,126
SIDSTE OMGANG
759
01:10:50,126 --> 01:10:54,923
Du skal holde dig foran Schulin.
Du ligger nummer fire, men kør defensivt.
760
01:11:00,011 --> 01:11:01,346
FJERDEPLADSEN
761
01:11:04,057 --> 01:11:06,726
Du skal ikke lade ham
snuppe dig i svingene.
762
01:11:12,607 --> 01:11:15,068
Så er det nu! Sidste sving.
763
01:11:15,068 --> 01:11:16,695
- Sømmet i bund!
- Modtaget.
764
01:11:25,161 --> 01:11:27,622
{\an8}Får tyskeren skovlen under nybegynderen?
765
01:11:29,541 --> 01:11:31,251
Se det ternede flag!
766
01:11:39,050 --> 01:11:40,051
FJERDEPLADSEN
767
01:11:40,427 --> 01:11:42,178
- Sådan!
- Sådan!
768
01:11:42,178 --> 01:11:43,513
- Fuck!
- Sådan!
769
01:11:43,513 --> 01:11:45,348
Fjerdepladsen.
770
01:11:45,348 --> 01:11:49,519
- Der fik du din FIA-licens.
- Sådan!
771
01:11:51,646 --> 01:11:52,981
Nemlig!
772
01:11:57,569 --> 01:12:00,906
- Hvad fanden er dit problem?
- Det kaldes racerløb.
773
01:12:00,906 --> 01:12:03,783
Seriøst? Jeg var nær død!
774
01:12:03,783 --> 01:12:07,037
Gør det igen og se, hvad der sker.
775
01:12:07,537 --> 01:12:10,248
Du var tæt på
at dræbe både mig og dig selv!
776
01:12:10,248 --> 01:12:11,583
Jeg mener det!
777
01:12:11,583 --> 01:12:14,920
Hey! Du kom på fjerdepladsen!
778
01:12:15,879 --> 01:12:17,505
Du kom på fjerdepladsen!
779
01:12:17,505 --> 01:12:20,175
- FIA-licensen er hjemme!
- Du fik licensen!
780
01:12:20,175 --> 01:12:23,762
Du gjorde det! Glem ham der.
781
01:12:24,304 --> 01:12:26,348
Der fik du taget mødommen.
782
01:12:26,348 --> 01:12:28,058
FIA-licensen!
783
01:12:40,862 --> 01:12:42,781
Hej.
784
01:12:45,617 --> 01:12:49,079
- Jeg har købt en øl til dig.
- Tak.
785
01:12:49,913 --> 01:12:55,961
Nå, du var pænt god i dag.
786
01:12:56,878 --> 01:13:02,175
- Du skal ikke lyde så overrasket.
- Jeg er meget overrasket.
787
01:13:03,718 --> 01:13:06,930
Du har instinktet. Det kan man ikke lære.
788
01:13:07,847 --> 01:13:10,892
Kunne du mærke det derude?
789
01:13:10,892 --> 01:13:17,399
Det der, hvor tiden går langsommere, og
det føles, som om bilen kører på skinner.
790
01:13:17,399 --> 01:13:22,112
Det føles, som om man ikke kan begå fejl.
Det er som intet og alting på samme tid.
791
01:13:27,659 --> 01:13:31,997
Kors, hvor jeg savner den følelse.
Det er det eneste, jeg savner ved at køre.
792
01:13:31,997 --> 01:13:35,834
Nu får jeg det kun, når jeg
lytter til tidlig Black Sabbath.
793
01:13:35,834 --> 01:13:38,044
Alt pisset forsvinder.
794
01:13:38,044 --> 01:13:41,965
Er det det, du lytter til på den der?
Black Sabbath?
795
01:13:41,965 --> 01:13:45,010
De laver nogle,
der kan være mere end otte sange på.
796
01:13:45,010 --> 01:13:47,220
Jeg er nostalgisk, okay?
797
01:13:47,220 --> 01:13:51,391
Hvad vil du gøre
med din store kontraktbonus?
798
01:13:51,391 --> 01:13:53,310
Det ved jeg ikke.
799
01:13:53,310 --> 01:13:58,398
- Sikkert bruge den på en lejlighed.
- Wow, du er en kæmpe nørd.
800
01:13:58,398 --> 01:14:02,277
Hvad med at bruge noget
af bonussen på en førsteklassesbillet -
801
01:14:02,277 --> 01:14:04,988
til hende, du er besat af, -
802
01:14:04,988 --> 01:14:07,824
så hun kan være her,
når du skal skrive under på kontrakten?
803
01:14:07,824 --> 01:14:09,910
- Der er ikke nogen "hende".
- Ikke?
804
01:14:10,035 --> 01:14:14,664
Hvem er det så, du kigger på billeder af
på din telefon hele dagen lang?
805
01:14:14,664 --> 01:14:17,042
Hvem er hun så? Din grønskolling.
806
01:14:17,042 --> 01:14:21,213
Danny fortalte mig,
at du var en fantastisk kører.
807
01:14:22,214 --> 01:14:26,718
- Nå?
- Ja. Hvad var din favoritbane?
808
01:14:26,718 --> 01:14:29,971
- Le Mans. Uden tvivl.
- Nå?
809
01:14:29,971 --> 01:14:32,015
- Hvorfor?
- Det er en perfekt bane.
810
01:14:32,682 --> 01:14:34,768
Ingen bane tester dig som den.
811
01:14:34,768 --> 01:14:39,522
Når man podiet på Le Mans,
så er man udødeliggjort.
812
01:14:39,522 --> 01:14:44,653
- Gjorde du det?
- Nej, jeg er stadig dødelig.
813
01:14:44,653 --> 01:14:47,864
- Men jeg har kørt løbet. Én gang.
- Hvad skete der?
814
01:14:47,864 --> 01:14:51,952
- Du er køreren fra i dag, ikke?
- Må vi få din autograf?
815
01:14:55,455 --> 01:14:58,458
- Ja da.
- Du var forresten fantastisk.
816
01:14:58,458 --> 01:15:01,294
- Mange tak.
- Må jeg få en selfie også?
817
01:15:01,294 --> 01:15:04,172
- Klart.
- Tak.
818
01:15:17,978 --> 01:15:19,938
Jann. Sikken overraskelse.
819
01:15:19,938 --> 01:15:25,610
- Jeg så lige din story på Insta.
- Gjorde du? Sindssygt.
820
01:15:25,610 --> 01:15:30,073
Jeg tænkte på, hvor mange likes
jeg skulle give dig, før du ringede.
821
01:15:30,073 --> 01:15:33,118
50-60 stykker?
822
01:15:33,118 --> 01:15:37,831
Ja, undskyld. Jeg skulle have ringet før.
823
01:15:37,831 --> 01:15:40,542
Det er okay. Du har haft travlt.
824
01:15:40,542 --> 01:15:44,170
Jeg har tænkt på den aften,
hvor du smuttede ...
825
01:15:44,170 --> 01:15:46,631
Jeg ville ønske, vi havde haft mere tid.
826
01:15:46,631 --> 01:15:49,426
Jann, vi har al den tid,
vi kunne ønske os.
827
01:15:50,051 --> 01:15:52,554
Hvor skal vi tage hen?
828
01:16:25,003 --> 01:16:27,047
Hvordan går det?
829
01:16:31,259 --> 01:16:34,054
Det er en kæmpe ære at møde Dem.
830
01:16:35,347 --> 01:16:40,936
Det tog mig et årti at bevise,
at Gran Turismo kunne fungere.
831
01:16:40,936 --> 01:16:45,523
Denne unge mand har gjort det på et år.
832
01:16:45,523 --> 01:16:52,030
Jann. Når du underskriver denne kontrakt
som professionel kører, -
833
01:16:52,030 --> 01:16:55,575
så viser du ikke blot gamere, -
834
01:16:55,575 --> 01:16:58,703
men ethvert ungt menneske,
der har en drøm, -
835
01:16:58,828 --> 01:17:03,208
at alt kan lade sig gøre.
Velkommen til Team Nissan.
836
01:17:13,927 --> 01:17:16,846
- Tak.
- Mange tak. Mange tak.
837
01:17:16,846 --> 01:17:19,849
- Hej.
- Hej.
838
01:17:19,849 --> 01:17:21,101
Dagens mand.
839
01:17:21,101 --> 01:17:23,645
- Så kom du.
- Tak for billetten.
840
01:17:23,645 --> 01:17:27,232
Har du tid til at se Tokyo?
Hvad vil du gerne se?
841
01:17:27,232 --> 01:17:30,443
Ja, jeg vil gerne se mere af Tokyo.
842
01:17:30,443 --> 01:17:34,281
Mange tak.
Nu har vi vist haft nok spørgsmål.
843
01:17:34,281 --> 01:17:37,742
Kom væk herfra, mens I kan.
844
01:17:37,742 --> 01:17:40,120
Løb. Nyd byen.
845
01:17:47,294 --> 01:17:49,504
Vi drømte om det her i Wales, og nu ...
846
01:17:50,630 --> 01:17:53,633
Nu er det virkeligt.
Vi fik det til at gå i opfyldelse.
847
01:17:57,846 --> 01:17:59,639
Ja, måske.
848
01:18:07,314 --> 01:18:08,607
Cool.
849
01:18:10,609 --> 01:18:12,736
Hvad er det, du kigger på?
850
01:18:12,736 --> 01:18:14,988
Jeg vil købe en gave til en ven.
851
01:18:16,239 --> 01:18:17,240
Sake?
852
01:18:18,074 --> 01:18:19,200
Efter dig.
853
01:18:19,200 --> 01:18:22,829
- Eller vi kan bestille noget andet.
- Hvad kan man få?
854
01:18:22,829 --> 01:18:26,708
- Måske champagne.
- Champagne er til podiet.
855
01:18:26,708 --> 01:18:28,126
- Okay.
- Undskyld.
856
01:18:28,126 --> 01:18:31,129
- Det er noteret, mester.
- Mange tak.
857
01:18:31,129 --> 01:18:33,298
Tak.
858
01:18:36,885 --> 01:18:38,762
Det smager fantastisk.
859
01:18:40,180 --> 01:18:43,350
Det smager fantastisk. Så lækkert.
860
01:18:43,350 --> 01:18:44,809
Mere, mere, mere.
861
01:19:42,325 --> 01:19:45,328
... bane i verden.
Den er så svær at huske.
862
01:19:45,328 --> 01:19:48,331
Det er verdens mest frygtede bane.
863
01:19:48,665 --> 01:19:50,250
NÜRBURGRING
TYSKLAND
864
01:19:50,250 --> 01:19:53,420
Det er Nürburgring Nordschleife.
865
01:20:07,058 --> 01:20:10,270
Tjek tallene derovre.
866
01:20:22,407 --> 01:20:24,409
Hej.
867
01:20:27,037 --> 01:20:28,830
Så er det nu.
868
01:20:30,457 --> 01:20:32,667
Ja.
869
01:20:32,667 --> 01:20:35,045
Er du okay?
870
01:20:35,045 --> 01:20:37,047
Ja.
871
01:20:37,047 --> 01:20:39,424
Her.
872
01:20:40,258 --> 01:20:42,052
Er det min fødselsdag?
873
01:20:42,052 --> 01:20:45,847
Det er bare noget, jeg faldt over.
874
01:20:45,847 --> 01:20:47,849
Du kan åbne den senere.
875
01:21:08,078 --> 01:21:09,579
Nyd det.
876
01:21:09,579 --> 01:21:14,668
Den unge mand fra Wales, Jann
Mardenborough, har haft en god sæsonstart.
877
01:21:14,668 --> 01:21:19,172
For blot en måned siden blev han
nummer fire på Dubai Autodrome.
878
01:21:19,839 --> 01:21:21,383
Han ser så ung ud.
879
01:21:21,383 --> 01:21:27,806
{\an8}Nordschleife bliver
Janns største udfordring hidtil.
880
01:21:37,857 --> 01:21:40,277
Klar. Sænk bilen.
881
01:21:42,404 --> 01:21:46,866
- Kan du høre mig?
- Højt og tydeligt.
882
01:21:53,748 --> 01:21:54,916
SJETTE OMGANG
883
01:21:54,916 --> 01:21:56,251
FEMTEPLADSEN
884
01:22:01,923 --> 01:22:06,261
Det ser godt ud, Jann.
Jævne linjer er hurtige.
885
01:22:09,431 --> 01:22:11,558
Flot! Det var Schulin!
886
01:22:11,558 --> 01:22:17,355
{\an8}Jann Mardenborough
har fart på op gennem feltet.
887
01:22:22,736 --> 01:22:24,237
VEJRDATA
Vind: 33 km/t.
888
01:22:29,701 --> 01:22:33,204
- Gå i pit og få brændstof på næste gang.
- Modtaget.
889
01:23:01,691 --> 01:23:03,068
Hvad helvede?
890
01:23:03,068 --> 01:23:05,278
Sådan der!
891
01:23:30,720 --> 01:23:31,972
Var det hans bil?
892
01:23:49,239 --> 01:23:50,824
Åh nej!
893
01:23:50,824 --> 01:23:53,243
En skræmmende ulykke
for Jann Mardenborough!
894
01:23:53,243 --> 01:23:58,540
- Vi kan kun håbe på, at han er okay.
- Vi kender ikke hans tilstand.
895
01:23:58,540 --> 01:24:03,003
Vi håber, at han og tilskuerne er okay.
Sikke en frygtelig ulykke.
896
01:24:28,486 --> 01:24:31,406
Vent! Stop! Stop!
897
01:24:36,244 --> 01:24:41,291
Åh nej! Jann! Min lille skat!
898
01:24:41,291 --> 01:24:45,962
{\an8}REDNINGSHELIKOPTEREN LANDER VED RINGEN
899
01:25:45,939 --> 01:25:48,858
Hvordan skal jeg
forklare det her til Nissan?
900
01:25:48,858 --> 01:25:50,986
Er det det, du tænker på nu?
901
01:25:53,446 --> 01:25:58,076
- De kan lukke programmet ned.
- Okay, der var nogen, der døde.
902
01:26:02,330 --> 01:26:03,707
Hej.
903
01:26:08,003 --> 01:26:10,547
Nej, du skal hvile dig. Du skal hvile dig.
904
01:26:10,547 --> 01:26:11,965
Jeg er okay.
905
01:26:19,890 --> 01:26:22,058
Hvad skete der?
906
01:26:22,058 --> 01:26:24,769
Det var ikke din skyld, okay?
907
01:26:27,272 --> 01:26:29,065
Det var en tilfældig ulykke.
908
01:26:31,943 --> 01:26:34,362
Kom nogen til skade?
909
01:26:34,362 --> 01:26:38,033
- En tilskuer.
- Døde vedkommende?
910
01:26:45,081 --> 01:26:48,001
Det var en ulykke.
Det var bestemt ikke din skyld.
911
01:26:48,001 --> 01:26:52,797
Det her er min skyld.
Jeg skulle have hevet dig i pit noget før.
912
01:26:52,797 --> 01:26:55,675
Åh gud.
913
01:26:55,675 --> 01:27:00,055
De kalder den del af banen for Flugplatz.
Det betyder "lufthavn".
914
01:27:00,055 --> 01:27:05,602
Biler letter der. Og med vinden
blev bilen som et sejl. Det var en ulykke.
915
01:27:06,603 --> 01:27:09,731
Jeg skulle ikke have været der.
916
01:27:09,731 --> 01:27:12,734
En er død, fordi motorsport er farligt.
917
01:27:12,734 --> 01:27:16,238
- Jeg kørte bilen.
- Jann, du har ikke skylden for det her.
918
01:27:16,238 --> 01:27:20,617
- Vil I ikke nok gå? Jeg er færdig.
- Jann, hør på mig.
919
01:27:20,617 --> 01:27:23,370
Ud!
920
01:27:45,350 --> 01:27:47,978
FAR
921
01:28:02,075 --> 01:28:06,621
Lad mig først sige, at alle hos Nissan -
922
01:28:06,621 --> 01:28:10,000
sender deres kondolencer
til den afdødes familie.
923
01:28:10,000 --> 01:28:16,006
Det her var en tragisk ulykke,
og vi føler virkelig med dem.
924
01:28:16,840 --> 01:28:18,842
Skal jeg komme derned?
925
01:28:20,302 --> 01:28:23,138
Det kan jeg godt gøre.
926
01:28:23,930 --> 01:28:27,392
Det er okay.
Jeg er ikke særlig sjov lige nu.
927
01:28:28,018 --> 01:28:31,062
Hvad med din familie? Har du talt med dem?
928
01:28:33,940 --> 01:28:36,526
MOR
929
01:28:40,614 --> 01:28:44,200
Vi samarbejder selvfølgelig
med havariundersøgelsen, -
930
01:28:44,200 --> 01:28:47,662
{\an8}- og vi vil give
løbets officials og DMSB -
931
01:28:47,662 --> 01:28:51,416
enhver oplysning,
der kan forhindre en lignende ulykke.
932
01:28:51,416 --> 01:28:53,793
Han skulle aldrig have været på banen.
933
01:28:56,588 --> 01:29:00,550
Og du skulle være blevet,
hvor du hører til. Under kølerhjelmen.
934
01:29:21,947 --> 01:29:27,744
Hospitalet sagde, du er blevet udskrevet.
Må vi ikke nok komme og se dig?
935
01:29:29,204 --> 01:29:31,164
Jeg ved ikke, om jeg kan det her.
936
01:29:31,790 --> 01:29:34,668
Men skat, det var jo ikke din skyld.
937
01:29:35,335 --> 01:29:39,548
- Det kunne være sket for enhver.
- Ja, men det skete for mig.
938
01:29:41,633 --> 01:29:44,344
Vil du tale med din far eller Coby?
939
01:29:45,679 --> 01:29:48,056
Så de kan sige, at de havde ret?
940
01:29:48,056 --> 01:29:50,642
Han vil bare gerne vide, at du er okay.
941
01:29:51,935 --> 01:29:53,937
Og det vil jeg også bare, skat.
942
01:30:06,741 --> 01:30:09,077
Nu kan jeg endelig lære dig noget.
943
01:30:11,121 --> 01:30:12,914
Tak for alting. Jann.
944
01:30:35,812 --> 01:30:37,147
Kom.
945
01:31:20,190 --> 01:31:23,360
Du spurgte mig,
hvad der skete til Le Mans.
946
01:31:25,904 --> 01:31:28,448
Jeg var med i en ulykke.
947
01:31:56,851 --> 01:31:59,229
Det var en smuk dag.
948
01:32:00,438 --> 01:32:06,486
Det var sent den første dag.
Jeg var på vej ud af Tertre Rouge-svinget.
949
01:32:06,486 --> 01:32:11,449
Jeg var ved at overhale en Ford. Under
overhalingen så jeg hans bil røre sig.
950
01:32:11,449 --> 01:32:13,410
Det var, som om den skælvede.
951
01:32:16,037 --> 01:32:18,248
Og så mistede han herredømmet.
952
01:32:20,375 --> 01:32:23,753
Bilen røg rundt tre gange,
inden den ramte barrieren.
953
01:32:23,753 --> 01:32:25,297
Den brød straks i brand.
954
01:32:25,297 --> 01:32:29,175
Redderne trak mig ud.
Mine handsker brændte, men alt andet ...
955
01:32:29,175 --> 01:32:34,264
Ikke en skramme.
Men Forden var i tusind stykker.
956
01:32:34,264 --> 01:32:37,517
Tony, køreren, døde på vej til hospitalet.
957
01:32:39,185 --> 01:32:42,397
De sagde, at det ikke var min skyld.
958
01:32:44,024 --> 01:32:47,068
Jeg satte mig aldrig
ind i en racerbil igen.
959
01:32:49,279 --> 01:32:50,947
Jeg mistede modet.
960
01:32:52,574 --> 01:32:56,912
Og jeg mistede chancen for at finde ud af,
hvor god jeg kunne være blevet.
961
01:32:59,581 --> 01:33:01,917
Jeg gav op.
962
01:33:03,835 --> 01:33:06,046
Og det har jeg skullet leve med ...
963
01:33:06,630 --> 01:33:08,882
... hele mit liv.
964
01:33:12,427 --> 01:33:14,763
Hvis du vil stoppe ...
965
01:33:15,847 --> 01:33:19,226
... så vil alle forstå det.
Det ville de fleste gøre.
966
01:33:20,352 --> 01:33:22,938
Men jeg tror ikke, at du er som de fleste.
967
01:33:25,148 --> 01:33:28,485
Jeg tror, du kan blive den bedste.
968
01:33:29,152 --> 01:33:31,947
Men hvis du vil bevise det
og være en kører, -
969
01:33:31,947 --> 01:33:34,741
så må du tilbage på banen
lige med det samme.
970
01:33:34,741 --> 01:33:38,119
Hvis du ikke gør det nu,
så vil du aldrig gøre det.
971
01:33:38,119 --> 01:33:41,706
Den ulykke skal ikke definere, hvem du er.
972
01:33:42,332 --> 01:33:44,209
Men hvordan du reagerer på ulykken ...
973
01:33:45,252 --> 01:33:47,462
... vil definere dig.
974
01:33:52,133 --> 01:33:53,969
Gør din omgang færdig.
975
01:35:06,374 --> 01:35:08,668
Okay. Stille og roligt.
976
01:35:08,668 --> 01:35:11,504
- Bare hold linjen.
- Okay.
977
01:35:28,897 --> 01:35:32,108
Giv den en smule gas.
Lad os have det lidt sjovt.
978
01:35:48,166 --> 01:35:50,335
Du er okay.
979
01:35:55,048 --> 01:35:58,051
Hvad så nu?
980
01:36:13,692 --> 01:36:20,699
Kommissionen har endelig afgjort sagen.
Det gode er, at de har frikendt dig.
981
01:36:20,699 --> 01:36:23,910
Ja, det er godt nyt. Hvad er det dårlige?
982
01:36:23,910 --> 01:36:26,913
- Har du kigget på din telefon for nylig?
- Nej.
983
01:36:26,913 --> 01:36:31,877
Capa og nogle af de andre kræver,
at vores licens skal trækkes tilbage.
984
01:36:32,919 --> 01:36:37,674
De har startet en anti-SIM-kørerkampagne.
985
01:36:37,674 --> 01:36:41,136
Flere af de andre hold
er hoppet med på vognen.
986
01:36:42,429 --> 01:36:45,098
De har anlagt individuelle sager imod os.
987
01:36:45,098 --> 01:36:46,808
Det er løgn.
988
01:36:46,808 --> 01:36:53,189
- Kan det lykkes dem?
- Det gør det svært for vores sponsor.
989
01:36:53,189 --> 01:36:56,818
Nissan overvejer at lukke os.
990
01:36:58,528 --> 01:37:00,822
Så ...
991
01:37:04,200 --> 01:37:08,622
Vi skal vise dem
og alle andre, at vi hører til.
992
01:37:09,247 --> 01:37:11,082
Hvordan det?
993
01:37:11,082 --> 01:37:16,421
Ved at komme på podiet i Le Mans
med et hold af SIM-kørere.
994
01:37:16,421 --> 01:37:20,133
Seriøst? Le Mans? Du ...
995
01:37:20,842 --> 01:37:23,345
- Podiet i Le Mans?
- Ja.
996
01:37:24,804 --> 01:37:27,432
Vi skal have fat i to andre kørere.
997
01:37:27,432 --> 01:37:31,519
Matty og Antonio har begge kørt
på lavere niveau siden GT-akademiet.
998
01:37:31,519 --> 01:37:34,564
Jeg tror, de kan klare det.
Jeg tror på dig, Jann.
999
01:37:34,564 --> 01:37:39,194
Du har kørt Le Mans tusind gange
i spillet. Du kan gøre det her i søvne.
1000
01:37:39,194 --> 01:37:41,947
Du har gjort fantastiske ting.
1001
01:37:42,989 --> 01:37:45,909
Men Le Mans er ...
Det er noget helt andet.
1002
01:37:47,494 --> 01:37:51,915
Det er det mest fysisk
og teknisk krævende løb i hele verden.
1003
01:37:53,291 --> 01:37:57,128
Det er farligt. Det sætter dig på prøve.
1004
01:37:59,464 --> 01:38:02,133
Jeg kunne ikke klare det.
1005
01:38:02,133 --> 01:38:05,804
Men det ved jeg, at du kan.
1006
01:38:05,804 --> 01:38:08,390
Ved du, at du kan det?
1007
01:38:13,520 --> 01:38:15,647
Lad os blive udødelige.
1008
01:38:20,360 --> 01:38:21,695
Er vi på?
1009
01:38:35,041 --> 01:38:38,670
Er du klar, Jann? Nu bliver det stort.
1010
01:38:40,380 --> 01:38:42,799
- Yo.
- Hvordan går det?
1011
01:38:47,554 --> 01:38:51,099
Jeg har set dine løb.
Du ser godt ud derude, Lange.
1012
01:38:51,099 --> 01:38:55,896
Nu har jeg det bedre med at tabe til dig.
Hør her, mand.
1013
01:38:56,605 --> 01:39:00,859
Den ulykke var ikke din skyld.
Vi er med dig.
1014
01:39:01,484 --> 01:39:03,278
Det sætter jeg pris på.
1015
01:39:04,362 --> 01:39:08,575
- Tak, mand.
- Er I klar, drenge?
1016
01:39:13,997 --> 01:39:20,545
Den her bil er meget lettere og hurtigere
end de GT-R'er, du har kørt i.
1017
01:39:22,297 --> 01:39:27,469
Den kan tage svingene hurtigere
og kræver mere finesse.
1018
01:39:28,261 --> 01:39:33,808
Du skal få fornemmelsen af den,
for ellers ryger du af banen. Ja ja.
1019
01:39:33,808 --> 01:39:35,810
Du skal nok klare den.
1020
01:39:50,242 --> 01:39:54,454
24-TIMERSLØBET LE MANS FRANKRIG
1021
01:39:58,541 --> 01:40:02,879
Millioner ser med, mens Le Mans står på.
1022
01:40:02,879 --> 01:40:05,674
Det er verdens største løb.
1023
01:40:07,175 --> 01:40:12,013
Er I klar? Jeg er spændt.
Godt at se Dem. Hvordan går det?
1024
01:40:35,245 --> 01:40:37,581
Jeg er klar.
1025
01:40:57,559 --> 01:40:59,227
Nybegynder.
1026
01:41:01,897 --> 01:41:04,566
Tak, fordi du kom.
1027
01:41:13,033 --> 01:41:15,368
Jeg ...
1028
01:41:24,711 --> 01:41:28,048
Jeg har ikke støttet dig ordentligt.
1029
01:41:35,639 --> 01:41:40,727
Jeg prøvede på at beskytte dig. Du ved ...
1030
01:41:40,727 --> 01:41:44,314
Så mange fædre, så mange forældre ...
1031
01:41:46,358 --> 01:41:50,111
... har børn med kæmpestore, vilde drømme.
1032
01:41:53,740 --> 01:41:57,369
Og det med den PlayStation,
det forstår jeg bare ikke, Jann.
1033
01:41:57,369 --> 01:41:59,955
Jeg mener ...
1034
01:42:01,456 --> 01:42:04,668
Men, hey ... du gjorde det.
1035
01:42:08,797 --> 01:42:10,924
Jeg er så pissestolt af dig.
1036
01:42:12,592 --> 01:42:16,012
Jeg gjorde det her for dig.
1037
01:42:24,604 --> 01:42:27,190
Jeg er stolt af dig.
1038
01:42:38,868 --> 01:42:41,913
Jeg er her for dig, min dreng.
1039
01:42:43,999 --> 01:42:47,335
Bare lige for en sidste gang.
Løbet varer 24 timer.
1040
01:42:47,335 --> 01:42:52,299
Vi starter klokken tre om eftermiddagen,
og vi kører hele natten til næste dag.
1041
01:42:52,299 --> 01:42:54,634
Løbet slutter klokken 15.
1042
01:42:54,634 --> 01:42:58,847
Vi begynder med tretimersture
i stedet for de normale fire. 3, 6, 9.
1043
01:42:58,847 --> 01:43:02,475
- Ingen må køre mere end 14 timer.
- Lad mig lige sige noget.
1044
01:43:02,475 --> 01:43:07,105
Da han sagde til mig,
at han ville starte GT-akademiet, -
1045
01:43:08,273 --> 01:43:11,693
så tænkte jeg,
at I alle var helt vanvittige.
1046
01:43:14,070 --> 01:43:16,990
Men I fik mig til at tro på det.
1047
01:43:20,827 --> 01:43:22,162
Lad os vise verden, hvad I kan.
1048
01:43:27,125 --> 01:43:31,588
De var på akademiet med Jann.
Hej, venner. Det er Audrey.
1049
01:43:31,588 --> 01:43:33,548
- Hej.
- Hej.
1050
01:43:33,548 --> 01:43:35,926
- Audrey.
- Hej, jeg hedder Leah.
1051
01:43:56,613 --> 01:44:01,534
Mine damer og herrer, vær venlige
at rejse jer for nationalsangen.
1052
01:44:19,386 --> 01:44:21,388
Den franske hær er netop ankommet -
1053
01:44:21,388 --> 01:44:26,768
med startflaget til dette Le Mans.
1054
01:45:11,354 --> 01:45:14,274
Mine herrer, start motorerne.
1055
01:45:14,858 --> 01:45:15,692
Kom så.
1056
01:45:16,735 --> 01:45:23,283
Et af verdens mest ikoniske løb, Le Mans,
starter om lidt på Circuit de la Sarthe.
1057
01:45:23,283 --> 01:45:26,578
Der er så mange gode historier
om denne bane, Chenny, -
1058
01:45:26,578 --> 01:45:31,541
men det, der tager fokus lige nu,
er den utrolige historie om Nissan.
1059
01:45:31,541 --> 01:45:35,629
Er det her den sidste chance,
SIM-kørerne får i professionel motorsport?
1060
01:45:35,629 --> 01:45:37,297
Det er et kæmpe pres.
1061
01:45:37,297 --> 01:45:40,508
Ingen vinder det her løb
på første omgang, okay?
1062
01:45:41,343 --> 01:45:45,555
Skab din dag, og overlev natten,
så kan du kæmpe igen i morgen.
1063
01:45:48,975 --> 01:45:51,061
Held og lykke.
1064
01:46:40,819 --> 01:46:45,699
Bilerne kører nu ud på formationsrunden
her på Circuit de la Sarthe.
1065
01:46:45,699 --> 01:46:49,995
Vi er få øjeblikke fra starten
på dette ikoniske løb.
1066
01:46:57,377 --> 01:46:59,921
LØBET BEGYNDER
1067
01:47:10,974 --> 01:47:16,271
Så er vi i gang, og man skal være klog
i det første sving, for dækkene er kolde.
1068
01:47:16,271 --> 01:47:19,399
- Der er et sammenstød!
- BMW'en og Aston Martinen ...
1069
01:47:35,540 --> 01:47:40,170
Okay, så er det nu. Mulsanne-langsiden.
1070
01:47:40,754 --> 01:47:41,755
MULSANNE-LANGSIDEN
1071
01:47:41,755 --> 01:47:46,051
Du kan nå op på 340 km/t. her.
Du skal nå at bremse inden første chikane.
1072
01:47:46,051 --> 01:47:49,304
Ja ja. Okay.
Jeg har gjort det her tusind gange.
1073
01:47:49,304 --> 01:47:52,682
Ikke i virkeligheden. Pas på farten.
1074
01:48:00,315 --> 01:48:05,111
Ind i første chikane og udenom.
En flot manøvre af Jann Mardenborough.
1075
01:48:05,946 --> 01:48:08,990
Pas på GT3'erne.
Du er meget hurtigere end dem.
1076
01:48:13,787 --> 01:48:17,040
- Jeg kan se Schulin.
- Bid dig fast i haserne på ham, Jann!
1077
01:48:21,294 --> 01:48:24,005
Venstre side!
Ferrarien er for langsom. Pas på!
1078
01:48:27,008 --> 01:48:30,512
Han støder sammen med Ferrarien.
Schulin er i luften!
1079
01:48:38,019 --> 01:48:39,229
Er han okay?
1080
01:48:55,787 --> 01:48:58,331
{\an8}Hvad siger han? Var det Jann?
1081
01:49:02,127 --> 01:49:05,046
Schulin! Kom ud derfra! Ud!
1082
01:49:06,798 --> 01:49:11,803
Schulin kravler ud af bilen.
Det er godt at se ham komme ud.
1083
01:49:12,762 --> 01:49:14,806
Safety car er på banen.
1084
01:49:20,353 --> 01:49:22,272
Hold koncentrationen.
1085
01:49:22,272 --> 01:49:25,483
De hiver ham væk, og han virker okay.
1086
01:49:26,318 --> 01:49:31,031
Efter den ulykke er det et mirakel,
at køreren er i ét stykke.
1087
01:49:34,034 --> 01:49:35,744
Om bag safety car.
1088
01:49:43,168 --> 01:49:45,795
Hold hovedet koldt. Koncentrér dig.
1089
01:49:52,969 --> 01:49:57,891
Safety car er væk. Løbet er i gang igen.
Af sted, af sted! Kom så!
1090
01:50:01,853 --> 01:50:03,939
Kom så. Kan du høre mig?
1091
01:50:05,857 --> 01:50:08,276
Hey, makker. Jann?
1092
01:50:08,276 --> 01:50:11,196
Lyt til mig. Lyt til mig, okay?
1093
01:50:12,530 --> 01:50:17,786
Safety car er væk, okay?
Nu skal vi indhente noget tid. Jann.
1094
01:50:19,204 --> 01:50:22,749
Jann, sig noget, makker.
Jann. Hey, hey, hey.
1095
01:50:22,749 --> 01:50:24,084
Hey, Jann.
1096
01:50:24,084 --> 01:50:26,836
Er det et problem med bilen
eller hans hoved?
1097
01:50:26,836 --> 01:50:31,466
Det er tidligt at have bilproblemer.
Den har kørt godt.
1098
01:50:37,305 --> 01:50:38,348
Svin.
1099
01:50:39,516 --> 01:50:42,060
- Shit!
- Jack!
1100
01:50:42,060 --> 01:50:45,230
Vi må hive ham ind.
1101
01:50:45,814 --> 01:50:49,985
Så gør noget. Få hans hoved på ret køl.
1102
01:51:07,669 --> 01:51:11,423
Hallo. Hallo, sluk for det der.
1103
01:51:16,052 --> 01:51:19,347
Sluk for det! Nu! Sluk for det!
1104
01:51:19,890 --> 01:51:25,353
Åh gud. Jeg ved ikke, hvordan ...
Jeg kan ikke finde ud af den her tingest.
1105
01:51:26,104 --> 01:51:30,442
Shit, Jack! Sluk for det nu!
1106
01:51:30,442 --> 01:51:33,653
Shit. Sluk.
1107
01:51:40,619 --> 01:51:43,788
- Er du vred, bro?
- Ja, for fanden!
1108
01:51:43,788 --> 01:51:46,958
- Ja, jeg er vred!
- Ja!
1109
01:51:46,958 --> 01:51:49,711
Så bliv vred! Det er på tide!
1110
01:51:49,711 --> 01:51:52,422
Kom så! Kom ind i kampen!
1111
01:51:52,422 --> 01:51:57,010
Jeg ved godt, du er bange.
Jeg har selv været bange.
1112
01:51:57,010 --> 01:52:00,513
Om du kan lide det eller ej,
så er du med i løbet.
1113
01:52:00,513 --> 01:52:04,392
Tag din Kenny G-vrede og lad den brænde.
1114
01:52:04,392 --> 01:52:07,437
- Hører du?
- Javel.
1115
01:52:07,437 --> 01:52:10,440
Okay. På dem.
1116
01:52:22,577 --> 01:52:24,996
Pludselig kom han i tanke om,
at han er racerkører.
1117
01:52:24,996 --> 01:52:29,960
Fænomenalt kørt af debutanten i Nissanen.
1118
01:52:29,960 --> 01:52:31,836
Okay, okay.
1119
01:52:36,383 --> 01:52:39,511
Okay, du nærmer dig Lotusen.
Tre sekunder forude.
1120
01:52:42,097 --> 01:52:45,767
Lad os få indhentet lidt.
I har samme kraft på langsiden, -
1121
01:52:45,767 --> 01:52:48,478
men du kan tage ham i svinget.
1122
01:52:49,062 --> 01:52:51,106
Modtaget.
Lad mig koncentrere mig, gamling.
1123
01:52:51,106 --> 01:52:52,774
Ja, det er modtaget.
1124
01:53:10,417 --> 01:53:12,752
Ja! Ja!
1125
01:53:12,752 --> 01:53:16,631
Smukt arbejde af Jann Mardenborough
og hans Nissan-team.
1126
01:53:20,010 --> 01:53:23,138
Sådan! Okay.
1127
01:53:23,889 --> 01:53:26,266
Nu er der kun 150 omgange tilbage.
1128
01:53:26,266 --> 01:53:28,059
TREDJE TIME
TEAM NISMO ER PÅ 12.-PLADSEN
1129
01:53:28,059 --> 01:53:33,231
Nu kører Jann Mardenborough i pit,
og Nissan skifter kører.
1130
01:53:33,231 --> 01:53:36,776
- Kør stærkt derude. Kom så, Matty!
- Kom så, kom så, kom så!
1131
01:53:41,907 --> 01:53:43,533
¡Adiós!
1132
01:53:44,451 --> 01:53:46,661
OTTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ 11.-PLADSEN
1133
01:53:48,788 --> 01:53:52,167
- Ikke forhaste dig.
- Jeg tager indersiden, Jack.
1134
01:53:54,294 --> 01:53:55,712
Ja! Ja!
1135
01:53:55,712 --> 01:53:57,214
Ja.
1136
01:53:57,214 --> 01:53:59,257
- Måske kan I faktisk køre.
- Ja.
1137
01:53:59,257 --> 01:54:01,009
Vi får se.
1138
01:54:01,009 --> 01:54:03,595
NIENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ NIENDEPLADSEN
1139
01:54:08,934 --> 01:54:11,519
Du er på niendepladsen.
1140
01:54:13,688 --> 01:54:17,859
Kom så, kom så. Kom så.
1141
01:54:19,402 --> 01:54:22,322
Alle de førende kører med regnvejrsdæk.
1142
01:54:35,168 --> 01:54:36,836
Jann klarer det godt, ikke?
1143
01:54:36,836 --> 01:54:39,548
- Synes du det?
- Seriøst? Han dræber derude.
1144
01:54:39,548 --> 01:54:41,091
Han klarer det fantastisk.
1145
01:54:42,217 --> 01:54:45,470
Stille og roligt. Helt blødt.
1146
01:55:27,095 --> 01:55:32,767
TOLVTE TIME
TEAM NISMO ER PÅ OTTENDEPLADSEN
1147
01:55:38,815 --> 01:55:41,902
- Drenge! Hvordan har I det?
- Hej, mand.
1148
01:55:41,902 --> 01:55:45,238
- Jann, hvordan har du det?
- Godt.
1149
01:55:46,114 --> 01:55:47,115
Hvil dig.
1150
01:55:49,075 --> 01:55:50,952
FJORTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ SJETTEPLADSEN
1151
01:55:50,952 --> 01:55:52,829
FEMTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FEMTEPLADSEN
1152
01:55:52,829 --> 01:55:54,789
SEKSTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1153
01:56:00,378 --> 01:56:02,214
NITTENDE TIME
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1154
01:56:02,214 --> 01:56:05,258
Solen står op over Circuit de la Sarthe.
1155
01:56:05,258 --> 01:56:08,428
- Værsgo, Audrey. Her er en kop kaffe.
- Tak.
1156
01:56:08,970 --> 01:56:13,892
- Hvordan ser det ud?
- Nummer fire, men Antonio falder bagud.
1157
01:56:13,892 --> 01:56:15,769
Der er ikke meget tid tilbage.
1158
01:56:15,769 --> 01:56:18,396
Antonio Cruz har tydelige problemer.
1159
01:56:27,489 --> 01:56:32,535
Hey. Antonio har kramper.
Vi må hive ham ind lidt tidligere.
1160
01:56:32,535 --> 01:56:35,163
Er du klar til at tage den hjem?
1161
01:56:36,331 --> 01:56:37,332
Lad os køre.
1162
01:56:42,879 --> 01:56:44,965
Hvordan går det?
1163
01:56:44,965 --> 01:56:47,217
Han er faldet ned på femtepladsen.
1164
01:56:49,594 --> 01:56:51,680
Okay, kom så, kom så.
1165
01:56:52,722 --> 01:56:53,932
Ind med ham og ud med ham!
1166
01:56:54,516 --> 01:56:56,893
Dig der! Tjek køleren.
1167
01:57:00,021 --> 01:57:01,439
Kom så!
1168
01:57:01,982 --> 01:57:02,983
Sæt dig ned.
1169
01:57:02,983 --> 01:57:05,652
Skift de dæk! Kom nu!
1170
01:57:05,652 --> 01:57:07,362
Hvad sker der?
1171
01:57:07,904 --> 01:57:10,198
- Jeg tabte den!
- Hvad sker der?
1172
01:57:10,198 --> 01:57:15,078
Felix, hvad laver du?
Kom nu. Hvor er den ekstra?
1173
01:57:15,996 --> 01:57:18,540
Vi mistede femtepladsen. Hvad sker der?
1174
01:57:18,540 --> 01:57:21,001
- Hvor er den?
- Tager I pis på mig?
1175
01:57:26,590 --> 01:57:29,509
- Åh gud.
- Kom nu!
1176
01:57:29,509 --> 01:57:31,887
Jack Salter redder situationen!
1177
01:57:40,103 --> 01:57:43,607
- Du skal altid have en ekstra på dig.
- Undskyld.
1178
01:57:48,904 --> 01:57:53,742
- Hvor meget skadede det os?
- Vi ligger nummer ni.
1179
01:58:19,976 --> 01:58:22,020
Du ligger godt til med farten.
1180
01:58:37,702 --> 01:58:39,496
Hvorfor følger du ikke linjen?
1181
01:58:40,038 --> 01:58:43,124
De andre kørere følger linjen.
1182
01:58:43,124 --> 01:58:47,379
Så hvis jeg tager yderbanen her, -
1183
01:58:47,379 --> 01:58:49,881
så slår jeg dem nogle gange. Sådan der.
1184
01:58:59,558 --> 01:59:02,894
Jack, kan du huske,
hvor idéen til GT-akademiet kom fra?
1185
01:59:03,728 --> 01:59:05,105
Ja, jeg lytter.
1186
01:59:05,105 --> 01:59:09,901
Pointen med det var at vise,
at GT-kørere kan være med her.
1187
01:59:09,901 --> 01:59:12,487
Jeg kender den her bane.
Jeg kender linjerne.
1188
01:59:12,487 --> 01:59:15,824
Linjen er ikke optimal.
Lad mig køre på min egen måde.
1189
01:59:16,366 --> 01:59:19,035
- Det kan bilen ikke holde til.
- Hvad siger han?
1190
01:59:19,035 --> 01:59:23,081
Jo, den holder, Jack. Okay? Stol på mig.
1191
01:59:24,207 --> 01:59:26,042
Stoler du på mig?
1192
01:59:26,042 --> 01:59:31,673
- Gå tilbage til din boks.
- Jann, du skal bare fuldføre løbet.
1193
01:59:31,673 --> 01:59:34,509
Der er for meget på spil.
Det er for stor en risiko.
1194
01:59:34,509 --> 01:59:36,511
Du må ikke være her.
1195
01:59:36,511 --> 01:59:39,514
Danny, jeg kom her ikke for at fuldføre.
1196
01:59:39,514 --> 01:59:43,226
- Det er sidste advarsel.
- Jeg klarer det her, Danny.
1197
01:59:43,685 --> 01:59:46,104
Du skal ikke skubbe.
1198
01:59:46,104 --> 01:59:49,441
Okay, fuck det. Følg din egen linje, Jann.
1199
02:00:00,535 --> 02:00:01,953
Kom så.
1200
02:00:10,045 --> 02:00:12,547
- Kors i røven!
- Ja da, Jann!
1201
02:00:14,257 --> 02:00:15,759
Det var sjettepladsen.
1202
02:00:18,136 --> 02:00:19,346
{\an8}Fem.
1203
02:00:23,266 --> 02:00:24,476
{\an8}Fire.
1204
02:00:25,894 --> 02:00:27,687
Kom så, skat. Kom så.
1205
02:00:29,648 --> 02:00:34,027
{\an8}Det er, som om han spiller i cheat mode.
Og han sætter ny banerekord!
1206
02:00:34,027 --> 02:00:37,239
{\an8}- Kors i røven!
- Det er ny banerekord for os!
1207
02:00:37,239 --> 02:00:41,743
{\an8}- Nej, ny banerekord. Punktum.
- Mardenborough er flyvende.
1208
02:00:43,370 --> 02:00:48,166
Og vi er lige ved at nå de 24 timer.
Det her er sidste omgang.
1209
02:00:48,166 --> 02:00:51,127
SIDSTE OMGANG
TEAM NISMO ER PÅ FJERDEPLADSEN
1210
02:00:53,129 --> 02:00:56,508
Du ligger nummer fire,
seks sekunder bag Capa.
1211
02:01:17,070 --> 02:01:20,407
Du er kun fire sekunder fra
at stå på podiet.
1212
02:01:27,372 --> 02:01:29,708
- Okay, kan du se ham?
- Ja.
1213
02:01:31,960 --> 02:01:34,921
Forsvar positionen. Forsvar podiepladsen.
1214
02:01:37,507 --> 02:01:38,592
Spænd selen.
1215
02:01:53,607 --> 02:01:55,317
Du skal ikke prøve på noget.
1216
02:01:59,905 --> 02:02:04,200
Sidste sving, og så er det langsiden
frem til mål. Gør din ting. Tro på det.
1217
02:02:04,200 --> 02:02:05,577
Tro på det!
1218
02:02:10,957 --> 02:02:12,876
Giv den gas! Kom så!
1219
02:02:15,503 --> 02:02:21,176
Her kommer de med tribunen i syne!
Det her blændende løb er ikke ovre!
1220
02:02:21,176 --> 02:02:23,762
- Kom så!
- Han gør det!
1221
02:02:51,331 --> 02:02:53,625
Ja! Ja!
1222
02:02:53,625 --> 02:02:55,710
Det er Mardenborough!
1223
02:02:55,710 --> 02:03:00,924
Sikke en afslutning på 24 timers Le Mans!
1224
02:03:00,924 --> 02:03:02,926
- Utroligt!
- Jeg er målløs!
1225
02:03:02,926 --> 02:03:07,013
Kors i røven! Du gjorde det!
1226
02:03:07,013 --> 02:03:09,474
Du gjorde det!
1227
02:03:12,227 --> 02:03:14,854
Kors i røven!
1228
02:03:24,155 --> 02:03:25,574
Ja!
1229
02:03:54,227 --> 02:03:57,022
Jeg vil altid gerne
styre din pit, nybegynder.
1230
02:04:30,180 --> 02:04:32,515
Du er ikke bare SIM-kører mere.
1231
02:04:32,515 --> 02:04:34,809
Du er en af de bedste i verden.
1232
02:05:33,285 --> 02:05:36,121
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
OG TEAM NISSANS LE MANS-SUCCES
1233
02:05:36,121 --> 02:05:38,081
{\an8}ÆNDREDE MOTORSPORTEN FOR EVIGT
1234
02:05:58,184 --> 02:06:03,106
JANN HAR I DAG
FULDFØRT OVER 200 LØB
1235
02:06:05,901 --> 02:06:10,697
FØR HVERT STORT LØB HØRER JANN STADIG
KENNY G OG ENYA FOR AT SLAPPE AF
1236
02:06:10,697 --> 02:06:14,659
HAN VAR OGSÅ
SIN EGEN STUNTKØRER I DENNE FILM
1237
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}Undertekst oversat af:
Jesper Buhl