1
00:01:29,758 --> 00:01:33,720
KAZUNORI YAMAUCHI VILLE
GJØRE RACING TILGJENGELIG FOR ALLE.
2
00:01:44,856 --> 00:01:48,818
HAN SKAPTE VERDENS
MEST NATURTRO RACING-SIMULATOR.
3
00:01:57,410 --> 00:01:59,079
HAN KALTE DEN
4
00:02:19,683 --> 00:02:24,271
BASERT PÅ EN SANN HISTORIE.
5
00:02:37,659 --> 00:02:39,536
Ja, ser det bra ut?
6
00:02:39,536 --> 00:02:41,496
Herregud!
7
00:02:42,289 --> 00:02:44,916
Nå er det her.
8
00:02:45,250 --> 00:02:46,459
Dette er helt sprøtt.
9
00:02:46,459 --> 00:02:49,379
Jeg fatter ikke at det faktisk skjer.
10
00:02:49,379 --> 00:02:50,297
Ja!
11
00:02:50,297 --> 00:02:52,090
- Hva står det?
- Det er vakkert.
12
00:02:52,090 --> 00:02:54,593
Hvor mange måneder
måtte du selge undertøy -
13
00:02:54,593 --> 00:02:56,720
for å få råd til nytt ratt?
14
00:02:56,720 --> 00:02:59,472
Nå kommer du sjeldnere på spillkafeen.
15
00:02:59,472 --> 00:03:02,434
Jeg er så lei av den kafeen.
16
00:03:02,434 --> 00:03:05,562
Jeg er 99 % sikker på
at jeg har slått hver og en -
17
00:03:05,562 --> 00:03:07,689
som har satt sin fot der.
18
00:03:08,023 --> 00:03:10,942
Dessuten skal du vite -
19
00:03:10,942 --> 00:03:14,946
at jeg bare måtte jobbe i trusebutikken
i én måned for å få råd.
20
00:03:15,196 --> 00:03:18,158
Ikke flertall. Bare én måned.
21
00:03:18,450 --> 00:03:19,868
Sannhetens øyeblikk.
22
00:03:20,368 --> 00:03:21,369
Hun er perfekt.
23
00:03:23,163 --> 00:03:25,665
Mye bedre enn det gamle.
24
00:03:25,665 --> 00:03:28,335
Nå er jeg ustoppelig!
25
00:03:28,335 --> 00:03:31,213
Ja vel, Big Dog.
Jeg ser på Rory nå.
26
00:03:31,213 --> 00:03:32,964
Vi skal møtes i lobbyen.
27
00:03:32,964 --> 00:03:34,716
Kjøre Le Mans, ok?
28
00:03:35,133 --> 00:03:36,885
Greit, jeg kan spille mot Rory.
29
00:03:36,885 --> 00:03:38,762
- Jann.
- Be ham ta med egen kiste.
30
00:03:39,054 --> 00:03:40,138
Jann.
31
00:03:40,138 --> 00:03:41,640
Beklager, far.
32
00:03:41,640 --> 00:03:45,310
Vi skal på banen.
Blir du med ut og spiller litt?
33
00:03:45,310 --> 00:03:47,687
Du har godt av litt frisk luft.
34
00:03:49,564 --> 00:03:51,441
Ellers takk.
35
00:03:51,441 --> 00:03:53,902
Før eller siden må du ut av rommet.
36
00:03:54,778 --> 00:03:57,364
Far, kom igjen!
37
00:03:58,782 --> 00:04:00,367
Lær av lillebroren din.
38
00:04:00,367 --> 00:04:03,036
Hadde du trent like mye fotball...
39
00:04:03,036 --> 00:04:04,788
Jeg liker ikke fotball.
40
00:04:05,330 --> 00:04:06,873
Vi har snakket om det før.
41
00:04:10,669 --> 00:04:12,420
Er du der ennå?
42
00:04:12,963 --> 00:04:14,089
Ja.
43
00:04:14,089 --> 00:04:17,675
Faren din digger ikke livsstilen, kompis.
44
00:04:17,675 --> 00:04:20,011
Det kan du trygt si.
45
00:04:22,722 --> 00:04:25,684
Jeg skal bare fikse noe kjapt.
46
00:04:28,019 --> 00:04:29,020
Forsvant du?
47
00:04:29,646 --> 00:04:31,231
Janny.
48
00:04:36,236 --> 00:04:37,737
Hvor ble det av deg?
49
00:04:37,737 --> 00:04:40,991
{\an8}Jeg bare finjusterer bakre vinge.
50
00:04:41,449 --> 00:04:44,452
Jeg gir den mer marktrykk nedover.
51
00:04:44,452 --> 00:04:46,204
Rory venter.
52
00:04:46,204 --> 00:04:48,873
Beklager. Denne bilen er latterlig.
53
00:04:48,873 --> 00:04:52,002
Dette er faktisk bortkastet tid for meg.
54
00:04:52,002 --> 00:04:54,796
Men greit, jeg kan spille Rory.
Hvorfor ikke?
55
00:04:54,796 --> 00:04:58,300
- Jeg dør av spenning.
- Jeg laster ham inn i Le Mans-racet.
56
00:05:01,011 --> 00:05:03,138
- Klar.
- Kjør, din fartsidiot.
57
00:05:04,931 --> 00:05:06,099
Sett i gang.
58
00:05:42,510 --> 00:05:43,678
Hyggelig å se deg igjen.
59
00:05:56,816 --> 00:05:58,276
{\an8}Kan jeg hjelpe deg?
60
00:05:58,276 --> 00:06:02,739
{\an8}Jeg er Danny Moore fra markedsavdelingen.
Jeg skal i et møte.
61
00:06:03,114 --> 00:06:06,826
- Greit. Her er inngangskortet.
- Takk.
62
00:06:11,665 --> 00:06:14,626
Takk for at jeg fikk komme.
63
00:06:16,711 --> 00:06:19,673
Dette er Yamauchi Kazunori.
64
00:06:19,673 --> 00:06:22,300
Skaperen av Gran Turismo.
65
00:06:22,634 --> 00:06:25,679
Et bilspill som er så naturtro -
66
00:06:26,221 --> 00:06:31,351
at det har fått 80 millioner spillere
til å bli glad i å kjøre.
67
00:06:34,104 --> 00:06:36,314
Realismen og fysikken.
68
00:06:36,314 --> 00:06:38,024
Bilene er nøyaktig gjenskapt.
69
00:06:38,024 --> 00:06:41,444
De har gjenskapt verdens
mest kjente racerbaner -
70
00:06:41,444 --> 00:06:43,738
i imponerende detalj.
71
00:06:43,738 --> 00:06:46,992
Bilene blir testet om og om igjen.
72
00:06:46,992 --> 00:06:48,618
Alt settes sammen -
73
00:06:48,618 --> 00:06:52,122
for å gi spillerne
den mest realistiske opplevelsen.
74
00:06:54,040 --> 00:06:55,542
Da jeg kom til Nissan...
75
00:06:56,334 --> 00:06:58,128
Var det min jobb -
76
00:06:58,128 --> 00:07:01,965
å ringe folk
som ikke betalte billånene sine.
77
00:07:04,509 --> 00:07:07,137
De fleste sa at jeg
like gjerne kunne ta bilen.
78
00:07:08,388 --> 00:07:12,601
De ville heller sitte i baksetet
på en uber enn å kjøre selv.
79
00:07:12,601 --> 00:07:16,354
Dagens bilkjøpere
drømmer ikke om landeveien.
80
00:07:16,354 --> 00:07:19,649
De assosierer ikke bilen med eventyr.
81
00:07:21,109 --> 00:07:23,612
Men det gjør Gran Turismo-spillerne.
82
00:07:23,612 --> 00:07:28,491
De er en hittil ubrukt målgruppe -
83
00:07:29,200 --> 00:07:30,911
som vi burde nå ut til.
84
00:07:32,996 --> 00:07:35,081
Hvordan mener du vi skal gjøre det?
85
00:07:35,582 --> 00:07:37,417
Ved å lage en konkurranse -
86
00:07:37,417 --> 00:07:41,796
som tilbyr verdens beste
bilspill-gamere en sjanse -
87
00:07:41,796 --> 00:07:44,674
til å konkurrere i profesjonell racing.
88
00:07:45,592 --> 00:07:47,552
Hvis vi kan hente én spiller -
89
00:07:47,552 --> 00:07:50,180
fra den virtuelle verden
bak konsollen, -
90
00:07:50,180 --> 00:07:52,807
og sette dem i en racerbil på en bane, -
91
00:07:52,807 --> 00:07:56,019
og gjøre dem til en vinner...
92
00:07:59,397 --> 00:08:05,278
Da vil Nissan vekke drømmen om å kjøre
i 80 millioner andre.
93
00:08:13,161 --> 00:08:14,454
Takk.
94
00:08:21,962 --> 00:08:23,713
Mr. Moore.
95
00:08:24,548 --> 00:08:26,174
Du glemte disse oppe.
96
00:08:28,677 --> 00:08:33,265
Tror du virkelig
at en av spillerne kan hevde seg?
97
00:08:34,640 --> 00:08:37,476
Det gjør jeg absolutt.
98
00:08:38,352 --> 00:08:42,023
Jeg har spilt det selv,
og det er helt fantastisk.
99
00:08:42,774 --> 00:08:46,987
Men du forstår vel at hvis
de skader seg i en av våre biler, -
100
00:08:46,987 --> 00:08:49,239
er vi ansvarlige, alle sammen?
101
00:08:49,656 --> 00:08:51,533
Det forstår jeg.
102
00:08:51,533 --> 00:08:56,371
Styret har vedtatt å iverksette
programmet ditt på én betingelse.
103
00:08:56,371 --> 00:08:59,374
En autorisert sjefingeniør
må sikre at det er trygt.
104
00:08:59,374 --> 00:09:01,543
Ingenting må kunne gå galt.
105
00:09:03,128 --> 00:09:05,881
Absolutt! Selvfølgelig.
106
00:09:05,881 --> 00:09:07,424
Lykke til.
107
00:09:08,842 --> 00:09:10,051
Takk.
108
00:09:12,596 --> 00:09:14,389
Fy faen!
109
00:09:15,599 --> 00:09:18,768
Ja, det forstår jeg.
Det er en bratt læringskurve.
110
00:09:18,768 --> 00:09:22,105
Men med riktig instruktør kan det gå.
En som deg.
111
00:09:24,399 --> 00:09:25,650
Ja da.
112
00:09:25,650 --> 00:09:27,319
Jeg skjønner det.
113
00:09:30,071 --> 00:09:31,990
Da takker jeg for tiden din.
114
00:09:47,589 --> 00:09:49,341
Fy faen.
115
00:09:49,341 --> 00:09:51,426
Jack Salter.
116
00:10:38,807 --> 00:10:39,849
Jack.
117
00:10:41,560 --> 00:10:42,519
Jack!
118
00:10:45,897 --> 00:10:46,940
Salter!
119
00:10:50,944 --> 00:10:53,154
Besøk til deg. Vær rask.
120
00:10:53,154 --> 00:10:55,282
Capa vil ha den reparert raskt.
121
00:11:04,666 --> 00:11:06,126
Det er en konkurranse.
122
00:11:08,253 --> 00:11:13,341
De raskeste SIM-kjørerne i verden
skal konkurrere på en leir.
123
00:11:13,884 --> 00:11:17,137
Vinneren får kjøre for Team Nissan.
124
00:11:19,306 --> 00:11:23,143
Hva tjener du på det?
Får du større kontor?
125
00:11:23,143 --> 00:11:24,394
Nei.
126
00:11:24,394 --> 00:11:27,439
Det er galskap. Det går ikke.
Det er altfor farlig.
127
00:11:27,439 --> 00:11:28,857
Hvorfor det?
128
00:11:28,857 --> 00:11:31,568
Tror du virkelig at du kan sette en fyr -
129
00:11:31,568 --> 00:11:33,945
som har spilt dataspill på rommet,-
130
00:11:33,945 --> 00:11:36,823
i en rakett som går i 320 km/t?
131
00:11:36,823 --> 00:11:38,825
Han vil bli revet i fillebiter.
132
00:11:39,409 --> 00:11:42,120
Disse spillerne
har brukt mer tid på å trene -
133
00:11:42,120 --> 00:11:44,581
enn du har gjort i hele din karriere.
134
00:11:44,581 --> 00:11:47,334
På konsoll, ja!
135
00:11:47,709 --> 00:11:51,671
Hvis man krasjer her ute,
kan man ikke bare nullstille.
136
00:11:51,671 --> 00:11:54,132
Hvor mange spurte du før du kom til meg?
137
00:11:54,549 --> 00:11:56,259
- Noen få.
- Særlig.
138
00:11:57,177 --> 00:11:58,595
Mange.
139
00:11:58,595 --> 00:12:01,348
Men ingen med din erfaring.
140
00:12:01,348 --> 00:12:04,142
Herregud, kom an.
141
00:12:04,142 --> 00:12:07,187
Jeg har ikke vært sjefingeniør på 15 år.
142
00:12:09,898 --> 00:12:12,984
Disse ungdommene er også outsidere.
143
00:12:13,485 --> 00:12:15,403
Jeg vet at det er upløyd mark.
144
00:12:15,403 --> 00:12:18,198
Men det var bondegutten på Le Mans også.
145
00:12:18,198 --> 00:12:20,742
Ja, og du ser hvor bra det gikk.
146
00:12:22,661 --> 00:12:27,123
Vil du ikke ta racing tilbake fra disse
klysene som tror de kan kjøpe alt?
147
00:12:29,417 --> 00:12:32,879
Jeg snakker om
en sjanse til å konkurrere igjen.
148
00:12:32,879 --> 00:12:35,257
Vil du ikke ha en siste mulighet?
149
00:12:37,926 --> 00:12:40,136
Jeg tror den tiden ligger bak meg.
150
00:12:40,136 --> 00:12:41,972
Hva driver du med her, da?
151
00:12:42,597 --> 00:12:48,186
Et sted der ute finnes det ungdommer
som er raskere enn alle disse rasshøla.
152
00:12:49,354 --> 00:12:53,525
Men som aldri har fått sjansen
til å vise verden hva de er gode for.
153
00:12:53,525 --> 00:12:55,277
Jeg skal finne dem.
154
00:12:55,277 --> 00:12:56,611
Fint det.
155
00:13:17,465 --> 00:13:20,969
{\an8}Jeg kjørte mot verdens
beste Gran Turismo-spiller
156
00:13:20,969 --> 00:13:22,053
Vær så god.
157
00:13:22,053 --> 00:13:23,805
Så deilig!
158
00:13:23,805 --> 00:13:26,725
Linsesalat! Det beste jeg vet.
159
00:13:26,725 --> 00:13:28,727
Ingen sarkasme ved bordet.
160
00:13:28,727 --> 00:13:30,270
Ingen hygge ved bordet.
161
00:13:30,270 --> 00:13:33,732
Du er idrettsutøver.
Du må passe på hva du spiser.
162
00:13:33,732 --> 00:13:36,776
Du starter på vingen i morgen.
Mange følger med.
163
00:13:39,029 --> 00:13:40,822
Beklager.
164
00:13:42,824 --> 00:13:46,453
Når jeg blir proff,
skal jeg spise på biffhus hver kveld!
165
00:13:46,453 --> 00:13:47,537
Du også, Jann.
166
00:13:48,163 --> 00:13:49,789
Du kan være servitør.
167
00:13:50,165 --> 00:13:54,127
Artig.
Men jeg har andre planer.
168
00:13:54,586 --> 00:13:57,339
Sier han som selger strømper på senteret.
169
00:13:57,339 --> 00:13:58,924
- Coby.
- Nå holder det.
170
00:13:58,924 --> 00:14:01,092
- I dag er du i gang.
- Ok.
171
00:14:01,718 --> 00:14:04,095
Har du tenkt å begynne på universitet?
172
00:14:04,095 --> 00:14:06,514
Dette har vi snakket om mange ganger.
173
00:14:06,514 --> 00:14:09,392
Motorsportmekanikk
er et steg i den retningen.
174
00:14:09,392 --> 00:14:12,646
De lar oss ikke kjøre bilene der,
har jeg sagt!
175
00:14:13,605 --> 00:14:15,357
Ikke racerbiler igjen...
176
00:14:15,732 --> 00:14:18,235
Du sier jo at man skal
gjøre noe man elsker.
177
00:14:19,194 --> 00:14:24,366
Ja, men innenfor virkelighetens grenser.
178
00:14:24,366 --> 00:14:28,495
Jeg spilte amatørfotball
i årevis før jeg fikk kontrakt.
179
00:14:28,495 --> 00:14:31,998
Jeg kan starte på bunn.
Jobbe på depot med vedlikehold.
180
00:14:32,374 --> 00:14:34,209
Ja, men det er ikke vår verden.
181
00:14:35,418 --> 00:14:37,170
Vet du hva racing koster?
182
00:14:37,170 --> 00:14:38,755
Det er det jeg elsker!
183
00:14:40,257 --> 00:14:41,258
Det jeg kan.
184
00:14:45,262 --> 00:14:47,973
Linsene er ganske gode!
185
00:14:49,599 --> 00:14:50,892
Jeg er ikke sulten.
186
00:15:09,911 --> 00:15:15,125
Hele livet har jeg investert i talenter
som garanterer fantastiske resultater.
187
00:15:15,125 --> 00:15:18,211
Det er det vi ønsker denne sesongen.
188
00:15:19,337 --> 00:15:20,881
Å være ledende.
189
00:15:21,882 --> 00:15:22,716
Ikke sant?
190
00:15:22,716 --> 00:15:26,469
Nicky, gutten min.
I fjor fikk vi en røff start.
191
00:15:26,928 --> 00:15:28,346
Men i år -
192
00:15:28,346 --> 00:15:32,183
skal alt fra bilene til teamet
være best i klassen.
193
00:15:32,434 --> 00:15:34,853
Dette skal bli vårt beste år.
194
00:15:36,897 --> 00:15:39,774
Det blir nok flott,
men det kommer an på innsats.
195
00:15:40,650 --> 00:15:41,484
Talent.
196
00:15:43,111 --> 00:15:47,032
Ikke noe kødd. Jeg krever
like mye av dere som av meg selv.
197
00:15:47,032 --> 00:15:49,326
Vær skjerpet, ellers er dere ute.
198
00:15:49,618 --> 00:15:52,245
Nick, du så bra ut der ute i dag.
199
00:15:54,664 --> 00:15:56,333
Har du noe å si?
200
00:15:56,333 --> 00:16:00,337
Du har ikke fart nok inn i fjerde sving.
201
00:16:02,214 --> 00:16:04,966
Du bremser for tidlig når du burde gasse.
202
00:16:04,966 --> 00:16:08,303
Skal du gi meg råd nå?
203
00:16:13,558 --> 00:16:15,602
Du er en god sjåfør, Nick.
204
00:16:15,602 --> 00:16:17,854
Jeg vet ikke hvor ofte du må høre det.
205
00:16:18,146 --> 00:16:21,233
Men du kan bli emosjonell,
og når det skjer...
206
00:16:26,363 --> 00:16:27,405
Du er mekaniker.
207
00:16:28,406 --> 00:16:32,202
Vil jeg ha råd om kjøring,
snakker jeg med teamlederen.
208
00:16:32,202 --> 00:16:35,330
Ikke en gamling
som mislyktes for 50 år siden.
209
00:16:40,919 --> 00:16:43,755
Svareren til Danny Moore.
Legg igjen beskjed.
210
00:16:44,339 --> 00:16:46,091
Jeg sier ja til Nissan.
211
00:16:46,091 --> 00:16:48,677
Jeg vil ikke jobbe for disse klovnene mer.
212
00:16:48,677 --> 00:16:51,012
Jeg skal lære gamerne å kjøre.
213
00:16:51,012 --> 00:16:53,848
Men de må vise meg
at de har det som skal til.
214
00:16:54,432 --> 00:16:59,020
Føles det utrygt, trekker jeg meg.
Jeg vil ikke ha blod på hendene.
215
00:17:03,275 --> 00:17:04,526
Hvordan går det, gamere?
216
00:17:08,237 --> 00:17:10,949
Jeg elsker den klikkelyden.
Hvordan går det?
217
00:17:11,408 --> 00:17:13,368
Bra, bra, bra.
218
00:17:17,664 --> 00:17:18,665
Unnskyld meg.
219
00:17:18,665 --> 00:17:21,208
- Kan jeg få litt hjelp?
- Selvsagt.
220
00:17:26,631 --> 00:17:29,301
Nå kødder du...
221
00:17:29,301 --> 00:17:32,929
Dette må du se!
222
00:17:35,348 --> 00:17:37,392
Dette må du se!
223
00:17:37,392 --> 00:17:39,144
Jeg har liten tid. Hva er det?
224
00:17:41,855 --> 00:17:45,942
Gratulerer, du er valgt ut
til å prøvekjøre for GT Academy!
225
00:17:53,033 --> 00:17:53,992
Du!
226
00:17:57,537 --> 00:18:00,290
- Hva er dette?
- Jeg fikk en melding på skjermen.
227
00:18:00,290 --> 00:18:04,628
Kontoen som sist var innlogget her,
har en av landets raskeste rundetider.
228
00:18:04,628 --> 00:18:05,837
Det var din konto.
229
00:18:05,837 --> 00:18:08,632
- Det må være en spøk.
- Nei. En konkurranse.
230
00:18:12,093 --> 00:18:13,136
Trykk på play.
231
00:18:14,930 --> 00:18:18,683
Hvis du er en av de få
som får denne meldingen, -
232
00:18:18,683 --> 00:18:23,647
har du den raskeste
rundetiden i Gran Turismo.
233
00:18:23,647 --> 00:18:27,108
Det arrangeres et virtuelt race i morgen.
234
00:18:27,108 --> 00:18:30,570
Vinner du det, får du ditt livs sjanse.
235
00:18:30,570 --> 00:18:32,864
Vi har opprettet et akademi -
236
00:18:32,864 --> 00:18:35,825
for å trene opp
verdens beste SIM-racere -
237
00:18:35,825 --> 00:18:38,745
til å kjøre ekte racerbiler.
238
00:18:38,745 --> 00:18:43,375
Vi skal vise hele verden
at det umulige kan skje.
239
00:18:46,753 --> 00:18:47,754
Er det ekte?
240
00:18:47,754 --> 00:18:50,590
Like ekte som kjedekollisjon på M4.
241
00:18:50,924 --> 00:18:52,801
Du må øve med en gang.
242
00:19:06,022 --> 00:19:07,399
Følger du ikke linja?
243
00:19:07,399 --> 00:19:08,733
Jeg eksperimenterer.
244
00:19:11,194 --> 00:19:14,030
De andre følger den linja.
245
00:19:14,030 --> 00:19:18,577
Hvis jeg går bredt ut akkurat her, -
246
00:19:18,577 --> 00:19:20,453
hender det at jeg slår dem.
247
00:19:20,453 --> 00:19:21,871
Sånn.
248
00:19:24,207 --> 00:19:25,667
Funker det ikke, nullstiller jeg.
249
00:19:25,917 --> 00:19:27,085
God natt, sønn.
250
00:19:27,085 --> 00:19:28,420
God natt, far.
251
00:19:29,129 --> 00:19:32,048
Hvis du får denne meldingen,
betyr det at du er -
252
00:19:32,048 --> 00:19:36,052
en av de beste Gran Turismo-
spillerne i verden akkurat nå.
253
00:19:36,887 --> 00:19:37,804
Hva?
254
00:19:38,680 --> 00:19:39,931
Ser du på porno?
255
00:19:39,931 --> 00:19:42,100
- Nei.
- Løgner!
256
00:19:42,100 --> 00:19:44,811
Kom, det er fest på brygga.
257
00:19:44,811 --> 00:19:46,229
Tok du nøklene?
258
00:19:47,856 --> 00:19:50,984
Du vet at mor dreper deg
hvis du havner i trøbbel igjen.
259
00:19:50,984 --> 00:19:53,403
Derfor skal vi bruke ditt vindu.
260
00:19:53,695 --> 00:19:56,114
Beklager, jeg må trene.
261
00:19:58,533 --> 00:19:59,951
Audrey skal visst komme.
262
00:20:02,662 --> 00:20:03,663
Kom!
263
00:20:15,300 --> 00:20:16,885
Coby, gi meg nøklene.
264
00:20:16,885 --> 00:20:17,969
Nei.
265
00:20:18,637 --> 00:20:19,888
La meg kjøre.
266
00:20:19,888 --> 00:20:21,890
Jeg er flinkere til å kjøre.
267
00:20:21,890 --> 00:20:25,518
For noe tull!
Jeg fatter ikke at jeg lar deg kjøre.
268
00:20:25,518 --> 00:20:27,854
Jeg fatter ikke at jeg inviterte deg.
269
00:20:27,854 --> 00:20:29,272
Ikke ødelegg fars bil.
270
00:20:32,317 --> 00:20:34,986
Slipp kløtsjen.
Jeg trodde du kunne kjøre.
271
00:20:38,615 --> 00:20:40,033
Skål!
272
00:20:40,825 --> 00:20:42,827
Simuler meg, Janny!
273
00:20:47,999 --> 00:20:49,209
Hei.
274
00:20:50,001 --> 00:20:50,835
Hei.
275
00:20:51,628 --> 00:20:53,672
Har du det gøy?
276
00:20:54,881 --> 00:20:58,593
Jeg skulle komme bort nå.
277
00:20:58,593 --> 00:20:59,636
Jaha?
278
00:20:59,636 --> 00:21:02,097
Vi snakket om å reise.
279
00:21:02,722 --> 00:21:04,224
- Sier du det?
- Ja.
280
00:21:04,766 --> 00:21:10,564
Har du noen gang vurdert
å bare pakke og reise fra alt?
281
00:21:11,398 --> 00:21:12,607
Hele tiden.
282
00:21:12,607 --> 00:21:14,025
Ja?
283
00:21:14,943 --> 00:21:16,486
Jeg også.
284
00:21:18,405 --> 00:21:21,533
Hvis jeg skulle reist et sted, -
285
00:21:21,533 --> 00:21:23,743
tror jeg det ville blitt New York.
286
00:21:24,202 --> 00:21:25,036
Hvorfor det?
287
00:21:25,036 --> 00:21:27,038
Jeg har hørt de har bra pizza.
288
00:21:27,038 --> 00:21:29,374
Det har jeg også hørt.
289
00:21:29,374 --> 00:21:31,084
Jaha?
290
00:21:32,252 --> 00:21:33,086
Hva med deg?
291
00:21:35,505 --> 00:21:36,923
Dette er stressende.
292
00:21:38,842 --> 00:21:41,845
Pistolen mot hodet.
Et sted du vil reise før du dør.
293
00:21:41,845 --> 00:21:43,555
Tokyo!
294
00:21:43,555 --> 00:21:45,807
Ok, Tokyo...
295
00:21:46,725 --> 00:21:50,478
På grunn av den fyren
som skapte spillet ditt?
296
00:21:50,478 --> 00:21:53,899
Ja, men teknisk sett er det ikke et spill.
297
00:21:56,276 --> 00:21:58,695
Teknisk sett er det en racing-simulator.
298
00:21:58,695 --> 00:22:00,780
Akkurat.
299
00:22:03,158 --> 00:22:04,534
Beklager.
300
00:22:05,535 --> 00:22:08,121
Hvorfor er du så glad i racing?
301
00:22:08,580 --> 00:22:09,915
Vel...
302
00:22:10,916 --> 00:22:13,960
Noen ganger når jeg kjører, -
303
00:22:13,960 --> 00:22:16,880
kjører jeg så fort.
304
00:22:17,464 --> 00:22:21,551
Alt annet går så sakte.
305
00:22:21,551 --> 00:22:25,722
Det er som om verden bare faller bort.
306
00:22:25,722 --> 00:22:28,600
Det er bare deg og bilen.
307
00:22:29,601 --> 00:22:30,852
Det er alt.
308
00:22:30,852 --> 00:22:32,354
Det er litt magisk.
309
00:22:32,354 --> 00:22:33,271
Magisk.
310
00:22:34,898 --> 00:22:36,149
Slukk brannen!
311
00:22:36,524 --> 00:22:37,609
Slukk!
312
00:22:39,027 --> 00:22:42,239
- Jeg burde nok dra.
- Ja.
313
00:22:42,239 --> 00:22:44,032
Toget mitt går tidlig.
314
00:22:45,242 --> 00:22:47,994
Det er nok bedre i Brighton enn her.
315
00:22:48,745 --> 00:22:51,206
Ja, det er det.
316
00:22:52,582 --> 00:22:55,627
Send meg en melding av og til.
Jeg skal se etter deg.
317
00:22:55,627 --> 00:22:58,129
Lykke til med simuleringen.
318
00:22:59,673 --> 00:23:01,466
- Ha det bra.
- Takk.
319
00:23:01,466 --> 00:23:03,009
Audrey, nå går vi!
320
00:23:06,972 --> 00:23:08,348
Kom igjen!
321
00:23:08,348 --> 00:23:11,434
Du kjører saktere enn bestemor.
Kom igjen!
322
00:23:11,851 --> 00:23:14,020
Det er en grunn til at jeg kjører.
323
00:23:14,020 --> 00:23:17,482
- Jeg er edru. Slapp av.
- Se om de har øl til meg.
324
00:23:17,482 --> 00:23:18,400
Hei!
325
00:23:18,733 --> 00:23:20,068
Hei!
326
00:23:21,278 --> 00:23:22,320
Har dere noe øl?
327
00:23:22,320 --> 00:23:25,532
Er du tørst ennå?
Klart jeg har!
328
00:23:26,032 --> 00:23:28,201
Jeg spanderer!
329
00:23:33,039 --> 00:23:34,541
Kødder du med meg?
330
00:23:34,541 --> 00:23:36,459
Sett deg ned. Stopp.
331
00:23:36,459 --> 00:23:39,337
Nå er det ute med meg.
332
00:23:39,337 --> 00:23:41,506
- Jeg mister stipendet.
- Hold kjeft.
333
00:23:42,090 --> 00:23:43,800
Hysj, hysj.
334
00:23:44,467 --> 00:23:47,429
Ta på dere beltene.
335
00:23:49,848 --> 00:23:51,933
Fotballkarrieren min er over.
336
00:23:51,933 --> 00:23:53,852
Hva skal vi gjøre?
337
00:23:54,978 --> 00:23:57,647
Vi blir buret inne hvis de tar oss nå.
338
00:23:57,939 --> 00:24:00,233
Hva? Nei, det kan vi ikke!
339
00:24:00,233 --> 00:24:01,651
Hold kjeft!
340
00:24:04,070 --> 00:24:05,989
Det er dem de stopper, ikke oss.
341
00:24:07,407 --> 00:24:09,451
Jeg går ikke glipp av racet mitt.
342
00:24:14,039 --> 00:24:15,832
Hva faen er det du gjør?
343
00:24:22,672 --> 00:24:24,382
Herregud!
344
00:24:26,092 --> 00:24:28,511
- Jeg må spy.
- Ikke spy i fars bil.
345
00:24:39,147 --> 00:24:40,273
Jann!
346
00:24:54,329 --> 00:24:56,456
Vær rolig.
347
00:24:59,084 --> 00:25:01,586
{\an8}POLITI AVVERGET
348
00:25:02,254 --> 00:25:03,588
Forsvant de?
349
00:25:07,884 --> 00:25:09,761
Vi skal ikke i fengsel!
350
00:25:10,720 --> 00:25:12,764
{\an8}MÅL OPPNÅDD
351
00:25:20,397 --> 00:25:24,109
Pokker. Han skjønner
at jeg har drukket hvis du kjører.
352
00:25:24,109 --> 00:25:26,361
- Kanskje han sladrer til treneren.
- Nei da.
353
00:25:26,361 --> 00:25:29,030
Han vil ha deg på laget
mer enn du vil selv.
354
00:25:31,449 --> 00:25:37,455
Si at jeg er den beste sjåføren,
så påtar jeg meg skylda. Si det!
355
00:25:37,455 --> 00:25:39,874
- Si det!
- Du er den beste sjåføren.
356
00:25:46,715 --> 00:25:49,718
Vi kobler førermotoren til vognene.
357
00:25:49,718 --> 00:25:50,802
Ja.
358
00:25:50,802 --> 00:25:52,095
Koble dem sammen.
359
00:25:52,596 --> 00:25:53,722
Og så gummihjulene.
360
00:25:53,722 --> 00:25:54,681
Ja.
361
00:25:54,681 --> 00:25:56,099
Racet starter snart.
362
00:25:56,099 --> 00:25:57,475
Slipp.
363
00:25:58,977 --> 00:26:02,689
Har du dårlig tid?
Skal du noe sted?
364
00:26:02,689 --> 00:26:05,025
- Beklager. Nei.
- Kom opp med den.
365
00:26:05,817 --> 00:26:08,028
Far, jeg kan godt betale -
366
00:26:08,028 --> 00:26:11,114
for skadene på speilene og lakken.
367
00:26:11,114 --> 00:26:16,578
Hvor mange ganger må jeg jobbe her?
368
00:26:16,578 --> 00:26:18,580
Tror du det er derfor du er her?
369
00:26:18,997 --> 00:26:20,332
Er det ikke det?
370
00:26:21,791 --> 00:26:24,336
Du er ikke her fordi du knuste et speil.
371
00:26:24,336 --> 00:26:26,338
Eller fordi du tok bilen uten lov.
372
00:26:27,047 --> 00:26:28,548
Hvorfor er jeg her da?
373
00:26:28,548 --> 00:26:33,261
Fordi det er her man havner
når man ikke har en plan.
374
00:26:34,846 --> 00:26:36,223
Vent nå litt.
375
00:26:37,974 --> 00:26:40,393
Er jeg her fordi jeg spiller Gran Turismo?
376
00:26:40,393 --> 00:26:45,273
Tror du at du kan bli racerbilfører
ved å spille det dumme spillet?
377
00:26:46,233 --> 00:26:49,945
Enten begynner du på skolen igjen
og finner noe overkommelig, -
378
00:26:49,945 --> 00:26:52,155
eller så kan du begynne å jobbe her.
379
00:26:52,155 --> 00:26:54,616
Det er ingen fremtid i racing.
380
00:26:56,993 --> 00:26:58,328
Jeg er ferdig her.
381
00:27:02,958 --> 00:27:05,085
Jeg drar herfra nå.
382
00:27:05,085 --> 00:27:07,837
Fort deg!
383
00:27:09,422 --> 00:27:10,715
Racet starter om 10:37.
384
00:27:14,553 --> 00:27:15,845
Svar, da!
385
00:27:15,845 --> 00:27:17,973
- Jeg kommer.
- Det starter om to minutter.
386
00:27:17,973 --> 00:27:19,391
Du må logge meg inn.
387
00:27:19,391 --> 00:27:21,851
Jeg har det, men det er rullestart.
388
00:27:21,851 --> 00:27:23,436
Du må starte for meg.
389
00:27:23,436 --> 00:27:26,439
Nei, det er ikke lov. Du må kjøre.
390
00:27:26,439 --> 00:27:28,358
Rekker jeg det ikke, er alt ute.
391
00:27:28,358 --> 00:27:32,654
Det europeiske kvalik-løpet
skal straks begynne.
392
00:27:32,654 --> 00:27:36,199
Kom igjen!
Nå starter det.
393
00:27:36,199 --> 00:27:38,285
Lykke til, alle gamere der ute.
394
00:27:38,285 --> 00:27:39,286
Kjør!
395
00:27:39,286 --> 00:27:42,622
Tre, to, en...
396
00:27:42,622 --> 00:27:44,040
Nå er vi i gang!
397
00:27:45,458 --> 00:27:46,376
Kan du ta dem igjen?
398
00:27:46,376 --> 00:27:47,836
Jeg tror det.
399
00:27:48,503 --> 00:27:50,005
Hvor mange kjører jeg mot?
400
00:27:50,005 --> 00:27:52,048
Mot de 19 beste i Europa.
401
00:27:54,759 --> 00:27:59,139
Du ligger som nummer 17 nå,
men det er 10 runder igjen.
402
00:27:59,139 --> 00:28:01,474
Du må vinne for å komme inn.
403
00:28:03,977 --> 00:28:05,896
Løst og ledig.
404
00:28:09,274 --> 00:28:12,193
Han presser deg ut!
Gjør noe.
405
00:28:12,777 --> 00:28:14,362
Tiden løper ut.
406
00:28:24,539 --> 00:28:27,250
Jeg tar yttersvingen.
Det er ikke tid til tøys.
407
00:28:49,940 --> 00:28:52,108
Bra jobba, Jann!
408
00:28:52,567 --> 00:28:54,152
To sekunder bak neste bil.
409
00:28:58,114 --> 00:28:59,783
Dette er siste runde. Kjør på!
410
00:29:02,535 --> 00:29:03,787
Kom igjen, Jann!
411
00:29:03,787 --> 00:29:06,581
Han på andreplass kjørte ut.
412
00:29:09,376 --> 00:29:10,919
Seks sekunder bak leder.
413
00:29:12,212 --> 00:29:13,338
Siste sving nå.
414
00:29:13,338 --> 00:29:14,506
{\an8}Kom igjen!
415
00:29:14,506 --> 00:29:15,632
Kjør på!
416
00:29:18,468 --> 00:29:19,844
Ja, ja!
417
00:29:20,554 --> 00:29:22,138
Der er han!
418
00:29:34,359 --> 00:29:36,278
Du har kommet inn på GT academy!
419
00:29:43,201 --> 00:29:46,454
Skal du bare la ham gå
uten å si hvem som er sjefen?
420
00:29:46,913 --> 00:29:49,040
Han skal bare til Northampton.
421
00:29:49,040 --> 00:29:52,669
Han skal kjøre racerbil!
Vet du ikke hvor farlig det er?
422
00:29:52,669 --> 00:29:56,006
Det var du som sa:
"Gå og gjør noe ordentlig."
423
00:29:56,006 --> 00:29:58,592
Nå er det plutselig for farlig?
Bestem deg!
424
00:29:58,592 --> 00:30:03,513
Ingen har gjort noe sånt før. En gimmick.
Du har jo knapt kjørt en ekte bil!
425
00:30:03,513 --> 00:30:05,849
Jeg har kjørt tusenvis av timer.
426
00:30:06,141 --> 00:30:08,435
Men det er jo ikke det samme.
427
00:30:09,769 --> 00:30:12,564
Racingførere er toppidrettsfolk,
ikke som...
428
00:30:14,566 --> 00:30:16,026
Husker du den dagen?
429
00:30:16,943 --> 00:30:20,196
Du tok det bildet da jeg var fem.
430
00:30:20,196 --> 00:30:24,284
Siden da har jeg bare
villet bli racerbilsjåfør.
431
00:30:28,663 --> 00:30:30,332
Dette skal jeg gjøre.
432
00:30:32,709 --> 00:30:34,461
Om du tror på meg eller ikke.
433
00:30:44,512 --> 00:30:48,099
Velkommen til GT Academy.
434
00:30:53,939 --> 00:30:55,065
Hei.
435
00:30:58,360 --> 00:30:59,736
Dere ti...
436
00:31:01,780 --> 00:31:04,532
Fra åtte ulike land, -
437
00:31:05,408 --> 00:31:09,955
er verdens beste SIM-racere.
438
00:31:12,791 --> 00:31:15,961
Dere har slått alle odds for å komme hit.
439
00:31:16,378 --> 00:31:18,338
Nå står dere på denne banen -
440
00:31:19,589 --> 00:31:22,509
med en enorm mulighet.
441
00:31:22,968 --> 00:31:25,804
Vinneren får en plass -
442
00:31:26,304 --> 00:31:28,348
på Team Nissan.
443
00:31:30,559 --> 00:31:33,979
Og en plass i racinghistorien.
444
00:31:35,355 --> 00:31:39,192
Ta godt imot sjefingeniøren vår.
445
00:31:39,192 --> 00:31:42,487
Mannen som skal lære dere
hvordan alt gjøres. Jack Salter.
446
00:31:42,904 --> 00:31:44,155
Han er en legende.
447
00:31:44,155 --> 00:31:47,033
Alle menneskene bak meg -
448
00:31:47,617 --> 00:31:52,080
vil at dere skal bevise
at det umulige er mulig.
449
00:31:52,747 --> 00:31:54,874
Jeg skal bevise at dere ikke kan det.
450
00:32:01,882 --> 00:32:03,842
Hei, hva heter du?
451
00:32:04,843 --> 00:32:06,011
Jann Mardenborough.
452
00:32:06,303 --> 00:32:08,305
Jann. Du er høy.
453
00:32:08,680 --> 00:32:10,348
Får du plass i en racerbil?
454
00:32:10,348 --> 00:32:11,892
Jeg vet ikke.
455
00:32:12,475 --> 00:32:15,103
I spillet gjør jeg jo det.
456
00:32:18,106 --> 00:32:19,983
Dette er ikke et spill.
457
00:32:27,616 --> 00:32:29,075
Racing.
458
00:32:29,075 --> 00:32:32,537
Det krever styrke, formidabel vilje, -
459
00:32:33,288 --> 00:32:35,248
intelligens og følsomhet.
460
00:32:35,665 --> 00:32:38,668
Bare en håndfull mennesker i hele verden -
461
00:32:38,668 --> 00:32:41,922
takler det på det nivået
som forventes av dere.
462
00:32:42,631 --> 00:32:45,926
I et løp er g-kreftene det dobbelte -
463
00:32:45,926 --> 00:32:50,305
av det astronauter opplever
når de skytes opp.
464
00:32:50,305 --> 00:32:53,934
Under slike forhold
vil dere bli nødt til -
465
00:32:53,934 --> 00:32:57,354
å ta lynraske valg
som kan koste dere livet.
466
00:32:57,354 --> 00:32:58,939
Eller enda verre.
467
00:32:59,648 --> 00:33:01,524
Dere kan ta livet av noen andre.
468
00:33:02,525 --> 00:33:04,444
Det står mye på spill.
469
00:33:05,070 --> 00:33:07,239
Hvis dere ikke vil risikere det, -
470
00:33:07,239 --> 00:33:09,407
så vil jeg at dere drar herfra.
471
00:33:09,991 --> 00:33:12,619
Det er ingenting å skamme seg for.
472
00:33:12,619 --> 00:33:17,290
Blir dere her, vil jeg presse dere
hardere enn noensinne før.
473
00:33:17,290 --> 00:33:20,418
Jeg skal bevise
at dere ikke har det som skal til.
474
00:33:20,710 --> 00:33:23,380
Ett blikk på hvem som helst av dere...
475
00:33:24,464 --> 00:33:26,341
Jeg ser at dere ikke har det.
476
00:33:29,094 --> 00:33:30,428
Velkommen.
477
00:33:35,642 --> 00:33:37,602
Bra peptalk, Churchill.
478
00:33:37,602 --> 00:33:39,104
Jeg tror de tok poenget.
479
00:33:39,104 --> 00:33:40,313
Hør her.
480
00:33:41,064 --> 00:33:42,566
Dette var min drøm.
481
00:33:43,775 --> 00:33:47,821
Å sette SIM-sjåfører i ekte biler -
482
00:33:48,572 --> 00:33:52,576
og la dem kjøre
mot profesjonelle racersjåfører.
483
00:33:52,576 --> 00:33:57,080
Nå har dere sjansen til
å gjøre drømmen til virkelighet.
484
00:33:57,080 --> 00:33:58,248
Sett i gang!
485
00:34:03,962 --> 00:34:06,464
Det er første gang du er i en racerbil -
486
00:34:06,464 --> 00:34:10,010
istedenfor å sitte foran en dataskjerm.
487
00:34:10,010 --> 00:34:13,137
{\an8}Det er mange likheter
når det gjelder gass og brems.
488
00:34:14,055 --> 00:34:17,934
{\an8}Hvordan man svinger og bremser,
og finner linja på banen.
489
00:34:17,934 --> 00:34:22,731
{\an8}Dette er sjansen til å bli
det vi har drømt om hele livet.
490
00:34:22,731 --> 00:34:26,818
{\an8}Man vet aldri hva man kan oppnå.
Drømmer kan oppfylles.
491
00:34:26,818 --> 00:34:29,237
{\an8}Ja vel, Jann!
492
00:34:29,237 --> 00:34:32,949
Husk at dette skal egne seg for media.
493
00:34:32,949 --> 00:34:35,535
Når visste du
at du ville bli racerbilsjåfør?
494
00:34:37,077 --> 00:34:39,539
{\an8}Jeg har likt biler siden jeg var liten.
495
00:34:43,710 --> 00:34:45,086
Kom igjen!
496
00:34:45,086 --> 00:34:47,881
Dere skal konkurrere i ulike øvelser, -
497
00:34:47,881 --> 00:34:52,928
så vi kan avgjøre hvilke SIM-ferdigheter
som lar seg overføre til ekte biler.
498
00:34:53,762 --> 00:34:57,140
Jeg var ikke forberedt på
hvor fysisk krevende -
499
00:34:57,140 --> 00:34:59,017
{\an8}det er å kjøre bil.
500
00:34:59,017 --> 00:35:00,894
{\an8}Hva synes du om motstanderne?
501
00:35:00,894 --> 00:35:02,270
{\an8}De er flinke.
502
00:35:02,270 --> 00:35:03,855
Hva med Matty?
503
00:35:03,855 --> 00:35:06,608
{\an8}Hver sin smak.
Han er selvsikker. Fint for ham.
504
00:35:06,608 --> 00:35:11,863
{\an8}- Hva synes du om Jann?
- Han er en av mange å kjøre forbi.
505
00:35:11,863 --> 00:35:13,490
Matty med svarene.
506
00:35:13,490 --> 00:35:16,243
- Spenn deg fast. Dette går fort.
- Få se.
507
00:35:16,743 --> 00:35:19,537
{\an8}Vi er gamere. Vi liker å vinne.
508
00:35:19,537 --> 00:35:21,373
Sett i gang! Kjør pent.
509
00:35:23,166 --> 00:35:24,209
Herregud.
510
00:35:24,209 --> 00:35:26,336
Hele greia er en reklamekampanje.
511
00:35:26,336 --> 00:35:29,172
- Hopp inn, så filmer vi litt.
- Hva da?
512
00:35:29,172 --> 00:35:33,760
Følg dem rundt på banen, ta notater,
oppfør deg som en sjefingeniør.
513
00:35:33,760 --> 00:35:36,888
Jeg ville aldri evaluert
sjåfører fra helikopter.
514
00:35:36,888 --> 00:35:40,392
Det er det dummeste jeg har hørt.
515
00:35:40,392 --> 00:35:42,435
Jeg setter meg ikke inn i det.
516
00:35:50,694 --> 00:35:52,737
Du ser bra ut på strekket, Matty!
517
00:35:52,737 --> 00:35:53,822
Bra linje.
518
00:35:57,617 --> 00:35:59,411
Kom igjen, klampen i bånn!
519
00:36:00,662 --> 00:36:04,165
Jeg skal være deres dommer og jury.
520
00:36:04,165 --> 00:36:07,002
Kom igjen, gamerunger.
521
00:36:07,002 --> 00:36:09,296
Dette er nok en ny opplevelse for dere.
522
00:36:09,296 --> 00:36:15,218
Sist dere strakk på beina,
skulle dere vel hente noe i fryseren.
523
00:36:15,218 --> 00:36:18,597
Blir du sliten, blir du uvøren,
og da kan du bli skadet.
524
00:36:18,597 --> 00:36:20,473
Da taper du løpet.
525
00:36:20,473 --> 00:36:23,727
{\an8}Jeg har hørt at Jack kan være litt tøff.
526
00:36:23,727 --> 00:36:27,272
{\an8}Ja, men han mener det godt.
Det er tøff kjærlighet.
527
00:36:27,272 --> 00:36:29,065
Dere må bli raskere.
528
00:36:29,065 --> 00:36:31,484
Ikke tenk, bare reager.
529
00:36:31,776 --> 00:36:34,946
I bilen blir du både varm og trøtt.
Fokuser!
530
00:36:36,865 --> 00:36:38,491
{\an8}Jack synes vi suger.
531
00:36:38,491 --> 00:36:41,786
Du kjørte ned noen kjegler.
Det blir ekstrapoeng.
532
00:36:41,786 --> 00:36:44,205
Jeg bestemmer hvem som ryker ut.
533
00:36:47,334 --> 00:36:49,336
Den luka må tettes.
534
00:36:57,177 --> 00:36:58,595
Nei, nei!
535
00:36:58,595 --> 00:36:59,846
Nei!
536
00:37:01,097 --> 00:37:02,641
Herregud.
537
00:37:06,019 --> 00:37:07,604
Beklager det med bilen.
538
00:37:08,271 --> 00:37:09,272
Lykke til.
539
00:37:09,272 --> 00:37:11,024
Vi skjærer dere ned til fem.
540
00:37:11,024 --> 00:37:13,151
De fem konkurrerer i et siste løp.
541
00:37:13,485 --> 00:37:14,903
Ha det!
542
00:37:15,779 --> 00:37:17,739
Bare fortsett.
543
00:37:17,739 --> 00:37:21,368
Hvis navnet ditt står
under den røde streken, er du ute.
544
00:37:23,453 --> 00:37:26,164
Dere ødelegger kosen med potetgullet.
545
00:37:28,917 --> 00:37:29,918
Hallo.
546
00:37:30,502 --> 00:37:33,880
{\an8}Jeg trodde ikke det var
så fysisk krevende.
547
00:37:35,840 --> 00:37:37,509
Du spydde på plenen min.
548
00:37:37,509 --> 00:37:39,135
Farvel, Henry.
549
00:37:45,433 --> 00:37:46,935
Nei, nei! Kom igjen!
550
00:37:51,898 --> 00:37:53,066
Farvel, Chloe.
551
00:37:53,066 --> 00:37:58,113
Jeg er ikke så glad i idrett, og visste
ikke at det ville bli så mye trening.
552
00:37:58,405 --> 00:37:59,281
Klaus.
553
00:38:00,740 --> 00:38:02,242
Kan jeg få et ord med deg?
554
00:38:02,826 --> 00:38:05,704
Bra jobba.
Her har du en kaps og en trøye.
555
00:38:05,704 --> 00:38:07,581
Den bilen kjører deg hjem.
556
00:38:10,458 --> 00:38:11,293
Ha det, Klaus.
557
00:38:12,460 --> 00:38:14,254
Hva er du mest redd for?
558
00:38:15,171 --> 00:38:18,425
{\an8}At jeg blir sendt hjem,
så alle får rett.
559
00:38:21,720 --> 00:38:22,929
Du vet, dette...
560
00:38:23,388 --> 00:38:27,517
{\an8}Det var umulig.
Det var ikke meningen.
561
00:38:27,517 --> 00:38:30,937
Forbikjøring handler om å gønne på.
562
00:38:30,937 --> 00:38:32,647
Du nærmer deg sving 15.
563
00:38:32,647 --> 00:38:37,527
Han ligger bakpå.
Finn en sjanse til å kjøre forbi.
564
00:38:37,527 --> 00:38:38,987
Hva har du?
565
00:38:38,987 --> 00:38:41,156
Der er det en luke. Kjør!
566
00:38:41,156 --> 00:38:42,574
Vent på åpningen.
567
00:38:43,742 --> 00:38:45,744
Kjør på! Sving! Kom igjen!
568
00:38:51,791 --> 00:38:53,043
Ikke i dag.
569
00:38:56,630 --> 00:38:58,632
- Brems!
- Jeg prøver.
570
00:39:03,386 --> 00:39:04,638
God natt.
571
00:39:08,475 --> 00:39:09,976
Gikk det bra?
572
00:39:09,976 --> 00:39:11,394
Herregud.
573
00:39:11,895 --> 00:39:13,230
Jeg bremset jo.
574
00:39:16,358 --> 00:39:17,192
Herregud.
575
00:39:17,192 --> 00:39:19,110
Men jeg bremset jo.
576
00:39:20,070 --> 00:39:22,530
- Jeg er så lei for det.
- Ikke vær redd i bilen.
577
00:39:22,530 --> 00:39:24,699
Jeg var ikke redd.
Jeg bremset.
578
00:39:24,699 --> 00:39:25,909
Du må gønne på!
579
00:39:25,909 --> 00:39:27,744
Gikk det bra?
580
00:39:28,495 --> 00:39:31,498
- Funker det der i spillet?
- Går det bra?
581
00:39:43,593 --> 00:39:45,387
Du krasjet en bil med Jack inni.
582
00:39:46,972 --> 00:39:48,515
Helt sprøtt.
583
00:39:48,932 --> 00:39:50,016
Skremmende.
584
00:39:50,016 --> 00:39:52,060
Du må gønne på.
585
00:39:52,060 --> 00:39:55,647
Gjør du ikke det,
står livene våre på spill.
586
00:39:55,647 --> 00:39:56,731
Nifst likt.
587
00:39:57,983 --> 00:40:00,569
Jeg vet ikke
om krasjet eller Jack var verst.
588
00:40:01,278 --> 00:40:04,406
- Du var heldig.
- Jeg tror det.
589
00:40:04,948 --> 00:40:08,618
Du har aldri sittet bak rattet før, hva?
590
00:40:08,618 --> 00:40:13,540
Det har vel ingen av oss.
Det er jo selve poenget.
591
00:40:13,540 --> 00:40:16,501
Poenget er vel å vinne, er det ikke det?
592
00:40:17,627 --> 00:40:18,920
Er det noe galt?
593
00:40:19,588 --> 00:40:20,755
Vet ikke. Er det det?
594
00:40:22,340 --> 00:40:23,800
Jeg kom først, baby.
595
00:40:23,800 --> 00:40:25,343
Dessuten er han beskjeden.
596
00:40:25,343 --> 00:40:26,928
Men du hørte Jack.
597
00:40:26,928 --> 00:40:28,680
Det er ingen skam å dra hjem.
598
00:40:28,680 --> 00:40:31,766
- Hørte du det?
- Det var akkurat det jeg hørte.
599
00:40:37,981 --> 00:40:40,358
Hvis du ikke satser når du kjører forbi...
600
00:40:43,278 --> 00:40:48,366
Hvis du ombestemmer deg
midt i forbikjøringen...
601
00:40:50,035 --> 00:40:52,120
Trekk deg tilbake og brems tidlig.
602
00:40:52,120 --> 00:40:54,456
Jeg prøvde, men bremsene reagerte ikke.
603
00:40:54,456 --> 00:40:55,916
Hva sa du?
604
00:40:59,294 --> 00:41:01,630
Jeg prøvde å bremse, men de reagerte ikke.
605
00:41:01,630 --> 00:41:02,714
Virket de ikke?
606
00:41:03,089 --> 00:41:05,425
Det var ikke det jeg sa.
De føltes glatte.
607
00:41:05,425 --> 00:41:07,052
Glatte, ja.
608
00:41:07,552 --> 00:41:08,678
Det var de nok.
609
00:41:08,678 --> 00:41:11,139
Hvordan vet du det?
610
00:41:11,139 --> 00:41:13,558
Jeg har kjørt den bilen i årevis.
611
00:41:14,392 --> 00:41:16,228
I et videospill.
612
00:41:17,020 --> 00:41:20,690
Vi er i virkelighetens verden nå, ok?
613
00:41:23,026 --> 00:41:24,486
Hvis du ikke satser, -
614
00:41:24,486 --> 00:41:28,365
hvis du ikke gønner på ute på banen...
615
00:41:29,991 --> 00:41:32,035
Da gjør du slike feil.
616
00:41:32,035 --> 00:41:34,371
Neste gang er vi ikke like heldige.
617
00:41:37,749 --> 00:41:38,792
Det var alt.
618
00:41:39,125 --> 00:41:40,544
Kom dere ut.
619
00:41:49,302 --> 00:41:52,389
Hvorfor tror du vi er her?
Vi vet hvordan bilene funker.
620
00:41:52,389 --> 00:41:55,016
Jeg vet hva jeg snakker om.
Jeg er ikke redd.
621
00:41:59,312 --> 00:42:00,605
Kom igjen, 'a.
622
00:42:01,022 --> 00:42:03,775
Jeg har drevet med dette i 25 år.
623
00:42:04,484 --> 00:42:06,736
Jeg merker det når noen er redde.
624
00:42:07,070 --> 00:42:10,991
I beste fall vinner de ikke.
625
00:42:14,077 --> 00:42:15,912
Det er det vi har her.
626
00:42:17,163 --> 00:42:20,208
Det er ikke noe å skamme seg over.
Det er helt greit.
627
00:42:20,208 --> 00:42:24,421
Bare en liten del av befolkningen
takler å gjøre dette, ok?
628
00:42:24,421 --> 00:42:25,505
Jeg skjønner.
629
00:42:26,089 --> 00:42:27,966
Men det er på tide å gi seg.
630
00:42:27,966 --> 00:42:31,386
Selv om bremsene ikke var glatte,
skal du hjem uansett.
631
00:42:59,539 --> 00:43:01,541
Han hadde rett.
Bremsene er glatte.
632
00:43:24,272 --> 00:43:25,148
Hei.
633
00:43:34,199 --> 00:43:35,951
Hvordan visste du det om bilen?
634
00:43:37,869 --> 00:43:41,414
Jeg har brukt mange timer
på å rigge biler i GT.
635
00:43:42,582 --> 00:43:46,670
Du mener det bare er en simulator,
men den er god.
636
00:43:50,465 --> 00:43:52,050
Du får sjansen i morgen.
637
00:43:52,801 --> 00:43:53,635
Marcel er ute.
638
00:43:55,178 --> 00:43:56,846
Du er blant de fem beste.
639
00:43:56,846 --> 00:43:58,682
Løpet starter i morgen tidlig.
640
00:44:05,564 --> 00:44:10,151
Ja!
641
00:44:34,968 --> 00:44:36,428
Hører du det?
642
00:44:37,095 --> 00:44:38,179
Ja.
643
00:44:41,182 --> 00:44:42,434
Du...
644
00:44:42,434 --> 00:44:43,727
Jann.
645
00:44:43,727 --> 00:44:44,978
Hva?
646
00:44:45,812 --> 00:44:47,480
Hva faen er det?
647
00:44:47,480 --> 00:44:49,107
Det er Kenny G.
648
00:44:50,025 --> 00:44:51,026
Hvem er Kenny G?
649
00:44:51,026 --> 00:44:53,778
Vi har et viktig løp i morgen.
Jeg slapper av.
650
00:44:54,195 --> 00:44:55,363
Jeg kan skru ned.
651
00:44:56,364 --> 00:44:57,365
Beklager.
652
00:45:40,158 --> 00:45:41,952
Ja vel, det er nå det gjelder.
653
00:45:44,788 --> 00:45:46,539
Alt har ført frem til dette.
654
00:45:51,086 --> 00:45:53,004
Dette er ikke et spill.
655
00:45:54,047 --> 00:45:55,507
Dette er et race.
656
00:45:57,801 --> 00:46:01,179
Alle ukene på GT Academy
har ført frem til dette, -
657
00:46:01,179 --> 00:46:04,349
og jeg har lært dere
alt jeg kan om racing.
658
00:46:05,100 --> 00:46:08,812
Nå må dere vise hva dere duger til.
659
00:46:08,812 --> 00:46:11,106
{\an8}Hva slags utøvere dere er.
660
00:46:14,276 --> 00:46:15,485
Det blir en vinner.
661
00:46:17,445 --> 00:46:19,239
Og det vil bli...
662
00:46:19,990 --> 00:46:21,366
Tapere.
663
00:46:22,200 --> 00:46:23,243
Lykke til.
664
00:46:30,667 --> 00:46:32,002
Det er...
665
00:46:32,961 --> 00:46:36,923
En familiegreie.
Laget far pleide å spille på.
666
00:46:52,981 --> 00:46:54,608
Det er bare et spill.
667
00:46:56,359 --> 00:46:58,361
Grønt lys, banen er klar.
668
00:46:59,446 --> 00:47:03,241
Alle bilene er på plass.
Sikkerhetskjøretøy er utstasjonert.
669
00:47:04,117 --> 00:47:05,994
Det er bare et spill.
670
00:47:05,994 --> 00:47:08,622
Er du i tvil, gi gass.
671
00:47:14,336 --> 00:47:15,629
Dette klarer du.
672
00:47:27,432 --> 00:47:29,434
Bilene er tunge og raske.
673
00:47:32,020 --> 00:47:33,521
Ha kontroll på bilene.
674
00:47:52,624 --> 00:47:53,458
Nei!
675
00:47:55,752 --> 00:47:58,046
Ja!
676
00:48:00,674 --> 00:48:01,883
ANDRE RUNDE
677
00:48:01,883 --> 00:48:03,552
TREDJEPLASS
678
00:48:04,010 --> 00:48:05,720
Andre runde er gjennomført.
679
00:48:07,556 --> 00:48:08,723
Tre runder igjen.
680
00:48:08,723 --> 00:48:10,058
TREDJEPLASS
681
00:48:10,267 --> 00:48:11,476
Gode rundetider.
682
00:48:13,311 --> 00:48:15,146
Heisann, Jann!
683
00:48:23,405 --> 00:48:24,406
Pokker!
684
00:48:25,574 --> 00:48:26,616
Ja!
685
00:48:31,663 --> 00:48:33,039
Der er du, ja.
686
00:48:41,506 --> 00:48:44,551
SISTE RUNDE
687
00:48:44,551 --> 00:48:46,344
Nå begynner siste runde.
688
00:48:46,344 --> 00:48:47,596
Kom igjen, Jann.
689
00:48:49,472 --> 00:48:50,557
Nå må du gønne på.
690
00:48:51,600 --> 00:48:52,684
Gønn på!
691
00:49:03,445 --> 00:49:05,530
Ok, du kom for å kjøre, Stakan!
692
00:49:21,254 --> 00:49:22,255
Nei.
693
00:49:25,926 --> 00:49:27,302
Nei!
694
00:49:27,302 --> 00:49:29,346
Nei, nei!
695
00:49:29,346 --> 00:49:30,722
Kom igjen, Jann!
696
00:49:45,320 --> 00:49:47,322
Kom igjen, Matty. Dette fikser du.
697
00:49:51,201 --> 00:49:52,410
Ja, kom igjen!
698
00:49:59,626 --> 00:50:01,419
- Matty vant.
- Nei, vent!
699
00:50:01,419 --> 00:50:03,255
Vent nå litt.
700
00:50:03,255 --> 00:50:06,341
Vi må se på opptaket.
Kan du spille det av?
701
00:50:08,510 --> 00:50:09,511
Folkens.
702
00:50:10,178 --> 00:50:11,555
Var det jeg som...?
703
00:50:14,099 --> 00:50:15,267
Vant jeg?
704
00:50:15,267 --> 00:50:16,893
Hvem tok seieren?
705
00:50:31,241 --> 00:50:32,492
Hvem vant?
706
00:50:32,492 --> 00:50:34,536
Jeg vet ikke.
707
00:50:37,163 --> 00:50:38,623
Spol litt tilbake.
708
00:50:40,584 --> 00:50:41,960
Zoom inn der.
709
00:50:44,754 --> 00:50:47,215
Nei. Mardenborough vant.
710
00:50:48,258 --> 00:50:50,844
- Si det til dem.
- Vent litt.
711
00:50:50,844 --> 00:50:52,637
Jack?
712
00:50:56,433 --> 00:50:58,518
Er det dette vi vil?
713
00:50:59,060 --> 00:51:03,565
Se på det i et markedsføringsperspektiv.
714
00:51:03,565 --> 00:51:05,775
Er Jann den beste vi har å vise?
715
00:51:05,775 --> 00:51:07,903
Jeg vet ikke hva det betyr. Han vant.
716
00:51:07,903 --> 00:51:09,571
Med et tusendels sekund.
717
00:51:09,571 --> 00:51:12,365
Det er forskjellen på seier og tap.
Jann vant.
718
00:51:12,908 --> 00:51:17,829
Men Jann er usikker foran kamera. Han
har verken medietekke eller selvsikkerhet.
719
00:51:17,829 --> 00:51:23,001
Hele dette opplegget
står og faller med disse to guttene.
720
00:51:23,960 --> 00:51:26,796
Matty var et millisekund bak.
Hvem bryr seg?
721
00:51:26,796 --> 00:51:30,383
Han er vårt beste valg
å sende ut i verden.
722
00:51:35,180 --> 00:51:36,640
Hvem vant?
723
00:51:37,849 --> 00:51:39,267
Det er mottatt.
724
00:51:39,267 --> 00:51:40,685
Vinneren er...
725
00:51:45,398 --> 00:51:46,775
Du er vinneren.
726
00:51:50,654 --> 00:51:52,489
Bra jobba, Jann!
727
00:51:54,616 --> 00:51:56,993
Nå begynner det.
728
00:52:40,036 --> 00:52:41,246
Hei, vennen.
729
00:52:41,246 --> 00:52:42,330
Mor.
730
00:52:42,831 --> 00:52:45,208
Jeg vant GT Academy, på en måte.
731
00:52:45,208 --> 00:52:48,837
Gjorde du? Så flott!
Gleder meg på dine vegne.
732
00:52:48,837 --> 00:52:50,255
Ja, det var fantastisk.
733
00:52:50,255 --> 00:52:53,425
Det var helt utrolig.
Du ville elsket det.
734
00:52:53,425 --> 00:52:55,468
- Skulle ønske du var her.
- Jeg også.
735
00:52:55,468 --> 00:52:58,555
Hvor er far?
Jeg vil si det til ham.
736
00:52:58,555 --> 00:53:01,349
Han dro akkurat på kampen til Coby.
737
00:53:01,349 --> 00:53:02,809
Jeg skal si fra til ham.
738
00:53:02,809 --> 00:53:04,477
Jeg er veldig stolt av deg.
739
00:53:04,477 --> 00:53:06,771
Ja, det er sjukt.
740
00:53:07,480 --> 00:53:10,400
Vi skal fly Learjet til Wien i morgen.
741
00:53:10,400 --> 00:53:11,776
Da skal jeg se på.
742
00:53:12,027 --> 00:53:13,528
Jeg er glad i deg.
743
00:53:13,904 --> 00:53:15,196
Glad i deg også.
744
00:53:21,578 --> 00:53:23,246
Litt bobler.
745
00:53:23,246 --> 00:53:25,832
Første gang i privatfly?
Her, ta et glass!
746
00:53:25,832 --> 00:53:27,959
- Takk.
- Beklager.
747
00:53:27,959 --> 00:53:31,546
Champagne er bare
til de som kom på pallen.
748
00:53:32,047 --> 00:53:33,965
Vi kan ta noen øl. Tusen takk.
749
00:53:33,965 --> 00:53:36,635
Greit nok. Vi sparer det til vi vinner.
750
00:53:37,552 --> 00:53:41,556
Nissan vil finansiere deg
frem til Dubai-enduroen, -
751
00:53:41,556 --> 00:53:43,725
såfremt du får racerbil-lappen.
752
00:53:43,725 --> 00:53:46,478
Vi starter i den europeiske serien.
Er du med?
753
00:53:46,478 --> 00:53:47,395
Ja.
754
00:53:47,395 --> 00:53:51,066
Du må i det minste komme
på fjerdeplass i ett av løpene, -
755
00:53:51,066 --> 00:53:52,734
for å få FIA-løyve.
756
00:53:52,734 --> 00:53:56,029
Når du får løyvet,
vil Nissan gi deg kontrakt.
757
00:53:56,488 --> 00:53:58,907
Du skal ikke konkurrere mot gamere.
758
00:53:58,907 --> 00:54:01,534
Dette er ekte proffutøvere.
759
00:54:02,327 --> 00:54:06,623
Du har ikke styrke og utholdenhet nok
til å konkurrere akkurat nå, -
760
00:54:06,623 --> 00:54:08,208
men det kommer vi til.
761
00:54:08,208 --> 00:54:11,920
Denne gangen må du bevise
at du hører hjemme her.
762
00:54:11,920 --> 00:54:14,589
Ingen vil ønske deg velkommen.
763
00:54:14,589 --> 00:54:17,717
De andre sjåførene. Depot-folka.
764
00:54:17,717 --> 00:54:19,761
Ingen vil ha deg der.
765
00:54:20,345 --> 00:54:24,474
Hvis du har tilbakemeldinger, -
766
00:54:24,474 --> 00:54:26,142
så sier du ifra til meg.
767
00:54:26,476 --> 00:54:31,064
For mekanikerne kommer til å hate deg.
768
00:54:34,693 --> 00:54:35,777
Ok.
769
00:54:36,403 --> 00:54:40,323
Jeg skal sove litt,
for jeg liker ikke å fly.
770
00:54:41,575 --> 00:54:43,118
Hvil deg litt.
771
00:54:43,660 --> 00:54:44,869
Artig type.
772
00:54:48,123 --> 00:54:49,457
Seriøst.
773
00:54:50,166 --> 00:54:52,210
Jack var en bra racerbilsjåfør.
774
00:54:52,210 --> 00:54:54,129
Han kunne nok blitt -
775
00:54:54,129 --> 00:54:58,133
en av de beste amerikanerne
i sin generasjon.
776
00:54:59,467 --> 00:55:00,635
Han sluttet.
777
00:55:01,177 --> 00:55:02,012
Hvorfor det?
778
00:55:03,263 --> 00:55:05,557
Det blir mellom deg og ham.
779
00:55:09,728 --> 00:55:10,896
Ja.
780
00:55:13,315 --> 00:55:15,817
WIEN, ØSTERRIKE
781
00:55:18,695 --> 00:55:20,655
Velkommen til Wien, Jann.
782
00:55:59,569 --> 00:56:02,781
GT-GAMER SKAL KJØRE I ØSTERRIKE
783
00:56:04,950 --> 00:56:06,910
JANN REPRESENTERER GAMERNE
784
00:56:24,678 --> 00:56:28,265
Velkommen til Spielberg i Østerrike
og Red Bull Ring.
785
00:56:28,265 --> 00:56:32,018
Den har litt av alt.
Tunge bremsesoner og mange raske strekk.
786
00:57:09,306 --> 00:57:11,266
Jeg er på radioen hele tiden.
787
00:57:13,643 --> 00:57:15,979
Dette fikser du. Hold ut.
788
00:57:17,731 --> 00:57:18,899
Gode nyheter.
789
00:57:18,899 --> 00:57:22,611
Ingen tror vi klarer dette,
så lave forventninger.
790
00:57:28,074 --> 00:57:29,117
Hei.
791
00:57:31,786 --> 00:57:33,246
Dette fikser du.
792
00:58:22,170 --> 00:58:23,588
Av med teppene.
793
00:58:23,588 --> 00:58:24,756
Mottatt.
794
00:58:31,721 --> 00:58:33,014
Radiosjekk.
795
00:58:33,807 --> 00:58:35,141
Jeg hører deg.
796
00:59:01,167 --> 00:59:05,881
Det er rullestart.
Gjør dekkene fine og varme.
797
00:59:05,881 --> 00:59:11,011
De prøver å skape så mye varme i dekkene
som de overhodet kan.
798
00:59:11,011 --> 00:59:14,222
Jeg vet ikke hvor mye båndbredde
dere har for dette, -
799
00:59:14,222 --> 00:59:17,642
men vi burde snakke litt
om noen av førerne på banen i dag.
800
00:59:17,642 --> 00:59:22,606
Favoritten min er han som kjører
den voldsomme gullbilen der.
801
00:59:22,606 --> 00:59:23,857
Det er Team Capa.
802
00:59:23,857 --> 00:59:26,943
Han i den hvite Audi-en med regnbue
er Schulin.
803
00:59:26,943 --> 00:59:29,362
Han blir nok den andre bølla på banen.
804
00:59:32,282 --> 00:59:34,284
En ting vi må huske på...
805
00:59:34,284 --> 00:59:37,746
Det er første gang i historien.
Vi har vunnet allerede.
806
00:59:37,746 --> 00:59:42,584
Man skal ha nerver av stål når vi
nærmer oss første sving og startstreken.
807
00:59:42,584 --> 00:59:45,128
Når lyset skifter til grønt, kjører du.
808
00:59:45,462 --> 00:59:48,381
Grønt! Kjør!
809
00:59:54,429 --> 00:59:57,015
Kom igjen! Hold fokus.
810
00:59:57,724 --> 00:59:59,935
Oi, det var velkomstkomiteen.
811
01:00:02,729 --> 01:00:03,563
Til venstre.
812
01:00:03,563 --> 01:00:05,607
Hva i alle...? Pokker!
813
01:00:11,196 --> 01:00:13,114
Det går bra. Trekk pusten.
814
01:00:13,114 --> 01:00:14,074
Bare pust.
815
01:00:14,074 --> 01:00:15,700
Kom igjen, Jann!
816
01:00:16,326 --> 01:00:18,245
Fokuser!
817
01:00:21,915 --> 01:00:22,749
Nå kjører vi.
818
01:00:26,169 --> 01:00:29,172
De kjører inn i første sving i 300 km/t.
819
01:00:35,595 --> 01:00:36,888
Ikke ligg bak ham.
820
01:00:39,558 --> 01:00:41,977
Ta innersvingen. Det går fint.
821
01:00:41,977 --> 01:00:45,814
Bilen eksploderer hele tiden.
Det er normalt. Hold fokus.
822
01:00:45,814 --> 01:00:48,275
{\an8}Katastrofe for den røde Ferrari-en.
823
01:00:55,282 --> 01:00:58,326
{\an8}Han er ikke vant til dette,
så man må konsentrere seg.
824
01:00:58,660 --> 01:01:00,620
Hvor mye drivstoff har jeg?
825
01:01:02,455 --> 01:01:04,249
20. RUNDE
LITE DRIVSTOFF
826
01:01:04,249 --> 01:01:07,168
Du har lite drivstoff.
Kom inn og tank neste gang.
827
01:01:07,878 --> 01:01:10,714
Første stopp for Mardenborough og Nissan.
828
01:01:10,714 --> 01:01:11,840
Sett i gang!
829
01:01:13,300 --> 01:01:14,718
Kom igjen.
830
01:01:19,472 --> 01:01:21,641
Det er lettere med joystick, hva?
831
01:01:22,642 --> 01:01:23,643
Fersking!
832
01:01:23,643 --> 01:01:24,895
Hei, hør på meg.
833
01:01:25,604 --> 01:01:27,480
Hold hodet kaldt der ute, ok?
834
01:01:27,898 --> 01:01:31,735
Pust! Og du må ikke overstyre.
Du må holde hodet kaldt.
835
01:01:34,446 --> 01:01:37,449
Alt gikk helt etter boka i Nissan-depotet.
836
01:01:46,583 --> 01:01:48,627
Kjør forbi ham på høyre side.
837
01:01:51,630 --> 01:01:52,881
Nismo kommer bak deg!
838
01:01:53,965 --> 01:01:56,593
Nei, du slapp ham forbi!
839
01:01:58,845 --> 01:01:59,846
Jævla gamer!
840
01:01:59,846 --> 01:02:02,390
Bra kjørt av Jann Mardenborough.
841
01:02:02,390 --> 01:02:05,060
Det var faktisk ganske bra!
842
01:02:08,897 --> 01:02:10,482
SJETTEPLASS
843
01:02:11,775 --> 01:02:14,152
Du nærmer deg Capa, rett foran deg nå.
844
01:02:28,792 --> 01:02:32,128
Fjerdeplass!
Bare hold den, så får du løyvet.
845
01:02:36,925 --> 01:02:38,718
Hvor har du tenkt deg, amatør?
846
01:02:43,640 --> 01:02:46,226
Se opp for Capa.
Han kommer på utsiden.
847
01:02:46,518 --> 01:02:49,145
Han grisekjører. Vær obs på det.
848
01:02:49,145 --> 01:02:50,480
Jeg knuser deg, gamer.
849
01:02:51,314 --> 01:02:52,983
Fire igjen. Tre igjen.
850
01:03:19,968 --> 01:03:21,511
Helvete.
851
01:03:31,146 --> 01:03:33,315
27. PLASS
852
01:03:38,904 --> 01:03:41,698
Jann Mardenborough kjører inn som nr 27.
853
01:03:41,698 --> 01:03:43,700
Han kan ha vært for naiv.
854
01:03:49,080 --> 01:03:51,416
Du kom i hvert fall i mål.
855
01:03:51,416 --> 01:03:53,501
Det hadde jeg ikke trodd.
856
01:03:54,085 --> 01:03:55,253
Fersking!
857
01:04:05,639 --> 01:04:07,224
Det var en ok start.
858
01:04:07,224 --> 01:04:11,645
Det er seks løp igjen denne sesongen,
så vi skal kvalifisere oss.
859
01:04:19,277 --> 01:04:20,862
Hvordan er formen?
860
01:04:20,862 --> 01:04:24,366
Er du fremdeles fornøyd med valget vi tok?
861
01:04:24,908 --> 01:04:26,743
Du må gi ham litt tid.
862
01:04:27,535 --> 01:04:29,454
Greit, det er ditt ansvar.
863
01:04:33,708 --> 01:04:35,126
Beklager.
864
01:04:36,002 --> 01:04:38,672
Det går bra. Ditt første race.
865
01:04:40,257 --> 01:04:42,050
Det er vilt der ute, hva?
866
01:04:42,676 --> 01:04:43,718
Sinnssykt.
867
01:04:45,178 --> 01:04:46,846
Vel...
868
01:04:48,181 --> 01:04:50,892
Vi skal fokusere på styrke og utholdenhet.
869
01:04:51,351 --> 01:04:54,521
Du vil føle deg bedre
og sterkere for hvert løp.
870
01:04:56,439 --> 01:04:57,983
HOCKENHEIM, TYSKLAND
871
01:05:19,504 --> 01:05:21,965
Jack! Hallo, funker denne?
872
01:05:21,965 --> 01:05:24,676
Hallo, Jack?
873
01:05:24,676 --> 01:05:27,554
Er du...? Jeg tror radioen er i ustand.
874
01:05:27,554 --> 01:05:29,264
Hallo, Jack? Kan noen svare?
875
01:05:29,264 --> 01:05:30,807
23. PLASS
876
01:05:36,646 --> 01:05:38,690
TRENTINO, ITALIA
877
01:05:39,566 --> 01:05:41,276
Denne gangen har jeg trua.
878
01:05:42,110 --> 01:05:43,486
Dette fikser du!
879
01:05:46,197 --> 01:05:47,616
17. PLASS
880
01:05:47,616 --> 01:05:49,784
Nok et skuffende resultat.
881
01:05:57,042 --> 01:05:59,252
ISTANBUL, TYRKIA
882
01:06:03,506 --> 01:06:04,966
8. PLASS
883
01:06:16,061 --> 01:06:18,271
BARCELONA, SPANIA
884
01:06:18,271 --> 01:06:21,233
Vær våken!
Pass opp for grusen!
885
01:06:30,033 --> 01:06:32,035
KOM IKKE I MÅL
886
01:06:36,706 --> 01:06:41,545
DUBAI, EMIRATENE
887
01:06:43,255 --> 01:06:46,466
Nicholas!
Hva tenker du om SIM-racerne?
888
01:06:46,466 --> 01:06:49,302
Jeg er bekymret.
De gjør det mer utrygt for oss.
889
01:06:49,302 --> 01:06:51,429
Tror du en SIM-racer kan vinne?
890
01:06:51,429 --> 01:06:53,682
De kommer aldri på pallen.
891
01:06:53,682 --> 01:06:56,601
Nå holder det. Takk.
892
01:06:56,601 --> 01:06:58,728
Kom igjen, slipp oss gjennom.
893
01:06:58,728 --> 01:07:00,272
Hei.
894
01:07:00,272 --> 01:07:04,025
Ikke bry deg om ham.
Han er ikke bedre enn deg.
895
01:07:06,945 --> 01:07:08,613
Han har mer i ukelønn.
896
01:07:22,586 --> 01:07:23,587
Pokker!
897
01:07:23,587 --> 01:07:25,422
Ikke la ham ta den linja.
898
01:07:25,422 --> 01:07:27,424
- Han presser deg.
- For noe dritt.
899
01:07:27,424 --> 01:07:28,842
Gjør det!
900
01:07:32,304 --> 01:07:33,221
Oi sann.
901
01:07:34,639 --> 01:07:35,599
Pokker!
902
01:07:36,141 --> 01:07:39,853
Vi er på Dubai Autodrome her i Emiratene.
903
01:07:45,734 --> 01:07:47,485
Funker bilen som den skal?
904
01:07:47,485 --> 01:07:50,614
Jann, funker bilen som den skal?
905
01:07:50,614 --> 01:07:52,657
Ja, bilen er bra.
906
01:07:52,657 --> 01:07:54,034
Den funker. Ja.
907
01:07:54,034 --> 01:07:56,745
Ja vel, så kom deg inn i kampen igjen!
908
01:07:56,745 --> 01:08:00,540
Dette er din siste sjanse til å få løyve.
909
01:08:00,540 --> 01:08:03,251
Vi må komme på fjerdeplass.
910
01:08:03,251 --> 01:08:05,003
Du er fremdeles med i racet.
911
01:08:05,921 --> 01:08:07,172
Trekk pusten.
912
01:08:07,589 --> 01:08:08,632
Fokuser.
913
01:08:08,632 --> 01:08:10,383
Jeg vet at du kan, Jann.
914
01:08:37,076 --> 01:08:38,786
Capa og Schulin ligger foran.
915
01:08:40,455 --> 01:08:41,414
Du tar innpå.
916
01:08:43,875 --> 01:08:46,920
{\an8}Han trer seg gjennom nåløyet
mellom Capa og Schulin.
917
01:08:47,963 --> 01:08:49,380
Vil du ha mer?
918
01:08:51,716 --> 01:08:52,634
Hva gjør han?
919
01:08:56,304 --> 01:08:57,973
Ta det rolig. Ikke mist linja.
920
01:08:57,973 --> 01:08:59,432
De sperrer meg inne.
921
01:09:01,433 --> 01:09:03,186
Så gjør noe med det!
922
01:09:06,272 --> 01:09:08,357
{\an8}Han bremser og rykker ned til tredje.
923
01:09:08,357 --> 01:09:09,359
Hva i...?
924
01:09:17,409 --> 01:09:19,369
Snakkes!
925
01:09:19,369 --> 01:09:21,288
Nå snakker vi!
926
01:09:22,705 --> 01:09:23,748
Pokker.
927
01:09:24,833 --> 01:09:26,167
FJERDEPLASS
928
01:09:27,127 --> 01:09:28,460
Pass på bak deg.
929
01:09:34,467 --> 01:09:36,928
Han har altfor høy fart.
Hva driver han med?
930
01:09:55,155 --> 01:09:58,408
Dekket til Capa knuste frontruta mi.
931
01:09:58,408 --> 01:10:01,077
Kjør til depotet. Gul er ute.
932
01:10:07,667 --> 01:10:08,793
Gikk det bra?
933
01:10:11,713 --> 01:10:14,549
- Kan du se noe gjennom det?
- Ja.
934
01:10:17,093 --> 01:10:19,262
Gikk det bra? Kom denne veien.
935
01:10:19,262 --> 01:10:21,973
Vi skal undersøke deg.
Hvordan er formen?
936
01:10:21,973 --> 01:10:23,391
{\an8}Sikkerhetsteamet kommer.
937
01:10:23,391 --> 01:10:27,145
{\an8}Faren er over for Nick Capa.
Han er rasende.
938
01:10:29,481 --> 01:10:31,107
Hold roen, ok?
939
01:10:33,193 --> 01:10:35,111
- Klar!
- Grønt lys. Kjør!
940
01:10:40,533 --> 01:10:41,660
Hold deg foran Schulin.
941
01:10:46,539 --> 01:10:50,126
Vi er i gang igjen. Nå er det siste runde.
942
01:10:50,126 --> 01:10:51,545
Hold Schulin unna.
943
01:10:51,545 --> 01:10:54,673
Du er på fjerdeplass,
men du må kjøre defensivt.
944
01:11:00,011 --> 01:11:01,346
FJERDEPLASS
945
01:11:04,015 --> 01:11:06,768
Ikke la ham komme forbi deg i svingene.
946
01:11:12,774 --> 01:11:15,819
Nå gjelder det.
Siste sving og oppløpet. Klampen i bånn!
947
01:11:15,819 --> 01:11:16,736
Oppfattet.
948
01:11:25,161 --> 01:11:27,664
{\an8}Vil tyskeren ta den unge ferskingen?
949
01:11:29,791 --> 01:11:31,293
Se på det rutete flagget.
950
01:11:39,050 --> 01:11:39,885
FJERDEPLASS
951
01:11:40,427 --> 01:11:42,178
Ja!
952
01:11:42,178 --> 01:11:43,096
Faen!
953
01:11:43,096 --> 01:11:45,348
- Ja!
- Fjerdeplass!
954
01:11:45,348 --> 01:11:46,266
FIA-LØYVE
955
01:11:46,266 --> 01:11:47,642
Nå får du FIA-løyve, gutt.
956
01:11:47,642 --> 01:11:49,519
Ja! Ja!
957
01:11:51,646 --> 01:11:53,023
Ja, baby!
958
01:11:57,611 --> 01:11:59,070
Hva feiler det deg?
959
01:11:59,070 --> 01:12:00,906
Sånn er det i racing.
960
01:12:00,906 --> 01:12:03,783
Kødder du?
Du holdt på å drepe meg!
961
01:12:03,783 --> 01:12:07,078
Prøv deg en gang til,
og se hva som skjer! Jeg mener det.
962
01:12:07,537 --> 01:12:09,080
Du drepte nesten begge to.
963
01:12:10,498 --> 01:12:11,833
Jeg mener det.
964
01:12:12,500 --> 01:12:14,920
Hei, du kom på fjerdeplass!
965
01:12:15,879 --> 01:12:17,505
Du kom på fjerde!
966
01:12:17,505 --> 01:12:20,217
- FIA-løyve, baby!
- Du har fått autorisasjon.
967
01:12:20,217 --> 01:12:23,803
Du greide det! Glem ham.
968
01:12:24,512 --> 01:12:26,348
Du fikk tatt møydommen.
969
01:12:26,348 --> 01:12:28,683
Du fikk løyvet!
970
01:12:40,820 --> 01:12:41,655
Hei.
971
01:12:45,617 --> 01:12:47,244
Jeg kjøpte en øl til deg.
972
01:12:47,702 --> 01:12:49,120
Takk.
973
01:12:49,913 --> 01:12:50,830
Så...
974
01:12:51,706 --> 01:12:55,961
Du kjørte veldig bra i dag.
975
01:12:56,878 --> 01:12:59,839
- Du virker overrasket.
- Jeg er det.
976
01:12:59,839 --> 01:13:02,175
Jeg er veldig overrasket.
977
01:13:03,718 --> 01:13:06,972
Du har instinkt.
Det kan ikke læres.
978
01:13:07,847 --> 01:13:10,141
Merket du det da du var der ute?
979
01:13:10,976 --> 01:13:14,729
At tiden liksom går saktere, -
980
01:13:14,729 --> 01:13:17,399
og det føles som
at bilen går på skinner.
981
01:13:17,399 --> 01:13:19,609
Du føler at du ikke kan gjøre feil.
982
01:13:19,609 --> 01:13:22,153
Alt og ingenting på samme tid.
983
01:13:27,659 --> 01:13:29,703
Herregud, jeg savner det!
984
01:13:29,703 --> 01:13:31,997
Det er det eneste jeg savner med bilen.
985
01:13:31,997 --> 01:13:36,042
Nå får jeg det bare
når jeg hører på Black Sabbath.
986
01:13:36,042 --> 01:13:38,086
Det døyver all dritten.
987
01:13:38,378 --> 01:13:40,213
Hører du på det på denne?
988
01:13:40,213 --> 01:13:41,965
- Black Sabbath?
- Ja.
989
01:13:41,965 --> 01:13:45,010
Det lages spillere
som kan lagre mer enn åtte låter.
990
01:13:45,010 --> 01:13:47,220
Jeg er nostalgisk.
Gi deg.
991
01:13:47,220 --> 01:13:51,349
Hva skal du gjøre med den store bonusen?
992
01:13:51,349 --> 01:13:52,350
Jeg vet ikke.
993
01:13:53,435 --> 01:13:55,854
Jeg bruker den nok på leilighet.
994
01:13:55,854 --> 01:13:58,398
Wow, for en nerd du er.
995
01:13:58,398 --> 01:14:02,277
Bruk en del av den
på en førsteklasses billett -
996
01:14:02,277 --> 01:14:05,572
til den jenta du liker,
og fly henne hit -
997
01:14:05,572 --> 01:14:08,909
- så hun kan delta på signeringen.
- Jeg har ikke kjæreste.
998
01:14:08,909 --> 01:14:14,664
Ikke? Hvem er den jenta som du ser på
hundrevis av bilder av på telefonen?
999
01:14:14,664 --> 01:14:15,957
Hvem er det?
1000
01:14:15,957 --> 01:14:17,042
Din fersking.
1001
01:14:17,042 --> 01:14:18,335
Danny...
1002
01:14:19,002 --> 01:14:21,254
Danny sa du var en fantastisk sjåfør.
1003
01:14:22,214 --> 01:14:23,506
Jaha?
1004
01:14:24,090 --> 01:14:26,718
Hvilken bane likte du best?
1005
01:14:26,718 --> 01:14:28,178
Le Mans, uten tvil.
1006
01:14:28,178 --> 01:14:29,971
- Sier du det?
- Ja.
1007
01:14:29,971 --> 01:14:32,057
- Hvorfor det?
- Den er perfekt.
1008
01:14:32,682 --> 01:14:34,768
Ingen andre er like krevende.
1009
01:14:34,768 --> 01:14:37,854
Kommer du på pallen på Le Mans,
lever du evig.
1010
01:14:37,854 --> 01:14:39,522
Da blir du udødelig.
1011
01:14:39,522 --> 01:14:40,774
Ble du det?
1012
01:14:41,191 --> 01:14:44,653
Nei. Jeg er fremdeles dødelig.
1013
01:14:44,653 --> 01:14:46,780
Men jeg kjørte der en gang.
1014
01:14:46,780 --> 01:14:47,864
Hva skjedde?
1015
01:14:47,864 --> 01:14:51,576
Er du racerbilsjåføren fra i dag?
Kan vi få autografen din?
1016
01:14:55,455 --> 01:14:56,957
Klart det.
1017
01:14:56,957 --> 01:14:58,458
Du var fantastisk.
1018
01:14:58,458 --> 01:14:59,709
Tusen takk.
1019
01:14:59,709 --> 01:15:01,294
Kan jeg få en selfie også?
1020
01:15:01,294 --> 01:15:02,754
- Klart det.
- Takk.
1021
01:15:17,978 --> 01:15:19,938
Jann, for en overraskelse.
1022
01:15:19,938 --> 01:15:22,649
Jeg så akkurat instastoryen din.
1023
01:15:22,649 --> 01:15:23,984
Ja vel?
1024
01:15:24,484 --> 01:15:25,652
Så sprøtt.
1025
01:15:25,652 --> 01:15:28,154
Jeg lurte på hvor mye jeg måtte like dem -
1026
01:15:28,154 --> 01:15:30,073
før du ringte meg.
1027
01:15:30,073 --> 01:15:33,118
50-60 ganger?
1028
01:15:33,118 --> 01:15:37,831
Ja. Beklager det.
Jeg burde ha ringt før.
1029
01:15:37,831 --> 01:15:39,124
Det går bra.
1030
01:15:39,124 --> 01:15:40,542
Du har hatt mye å gjøre.
1031
01:15:40,542 --> 01:15:43,044
Jeg tenkte på den kvelden du dro.
1032
01:15:43,044 --> 01:15:44,212
Ja?
1033
01:15:44,588 --> 01:15:46,631
Skulle ønske vi hadde mer tid.
1034
01:15:46,631 --> 01:15:49,384
Jann, vi har all verdens tid.
1035
01:15:50,051 --> 01:15:51,720
Hvor vil du dra?
1036
01:16:25,003 --> 01:16:26,421
Hvordan går det med dere?
1037
01:16:31,259 --> 01:16:34,054
Det er en ære å treffe deg, sir.
1038
01:16:35,347 --> 01:16:40,936
Det tok meg ti år å bevise
at Gran Turismo kunne funke.
1039
01:16:40,936 --> 01:16:45,565
Denne unge mannen
har bevist det på ett år.
1040
01:16:45,565 --> 01:16:46,733
Jann.
1041
01:16:46,733 --> 01:16:49,236
Ved å undertegne denne kontrakten -
1042
01:16:49,236 --> 01:16:51,196
som proffkjører -
1043
01:16:52,113 --> 01:16:54,658
viser du ikke bare gamere, -
1044
01:16:55,659 --> 01:16:58,370
men alle barn med en drøm -
1045
01:16:58,995 --> 01:17:00,413
at alt er mulig.
1046
01:17:00,872 --> 01:17:03,250
Velkommen til Team Nissan!
1047
01:17:07,379 --> 01:17:08,255
Denne veien.
1048
01:17:08,255 --> 01:17:12,509
- Jann-san. Se hit, er du snill.
- Jann-san, vær så snill og se hit.
1049
01:17:14,010 --> 01:17:16,888
Tusen takk.
1050
01:17:16,888 --> 01:17:18,223
Hei.
1051
01:17:19,933 --> 01:17:21,101
Dagens helt.
1052
01:17:21,101 --> 01:17:23,645
- Ja. Du kom!
- Takk for at du hentet meg.
1053
01:17:23,645 --> 01:17:27,232
Har du fått sett noe av Tokyo?
Hva har du lyst til å se?
1054
01:17:27,232 --> 01:17:30,402
Jeg vil gjerne se mer av Tokyo.
1055
01:17:30,402 --> 01:17:34,322
Takk skal dere ha.
Da tror jeg vi har svart på nok spørsmål.
1056
01:17:34,656 --> 01:17:37,742
Kom dere ut mens dere ennå kan!
1057
01:17:37,742 --> 01:17:40,161
Stikk! Gå og kos dere i byen.
1058
01:17:47,335 --> 01:17:49,546
Vi drømte om dette i Wales.
1059
01:17:50,547 --> 01:17:51,756
Nå skjer det.
1060
01:17:52,549 --> 01:17:53,675
Vi manifesterte det.
1061
01:17:57,846 --> 01:17:59,681
Kanskje det.
1062
01:18:07,314 --> 01:18:08,607
Kult.
1063
01:18:10,859 --> 01:18:12,319
Hva ser du etter?
1064
01:18:13,111 --> 01:18:15,030
En gave til en venn.
1065
01:18:16,239 --> 01:18:17,282
Sake?
1066
01:18:18,074 --> 01:18:19,200
Du først.
1067
01:18:19,200 --> 01:18:21,661
Vi kan også bestille noe annet.
1068
01:18:21,661 --> 01:18:22,829
Hva da?
1069
01:18:22,829 --> 01:18:24,915
Champagne, kanskje? For å feire.
1070
01:18:24,915 --> 01:18:26,708
Champagne er for de på pallen.
1071
01:18:26,708 --> 01:18:28,126
- Jaha.
- Beklager.
1072
01:18:28,126 --> 01:18:29,878
Det er notert, Storkar.
1073
01:18:29,878 --> 01:18:31,129
Tusen takk.
1074
01:18:31,129 --> 01:18:32,339
Takk.
1075
01:18:37,260 --> 01:18:38,762
- Wow!
- Nydelig.
1076
01:18:40,222 --> 01:18:43,350
Det er utrolig godt.
Nydelig!
1077
01:18:43,350 --> 01:18:44,809
Mer, mer!
1078
01:19:41,992 --> 01:19:45,328
Verdens vanskeligste bane.
Vanskelig å huske.
1079
01:19:45,328 --> 01:19:49,541
Det er verdens mest fryktede bane.
1080
01:19:49,541 --> 01:19:53,461
Det er selvfølgelig
Nürburgring Nordschleife.
1081
01:20:07,017 --> 01:20:10,270
Sjekk de tallene der borte, ok?
1082
01:20:22,449 --> 01:20:23,408
Hei.
1083
01:20:27,037 --> 01:20:28,371
Tiden er inne.
1084
01:20:30,457 --> 01:20:31,625
Ja.
1085
01:20:32,792 --> 01:20:33,627
Går det bra?
1086
01:20:35,212 --> 01:20:36,421
Ja.
1087
01:20:37,172 --> 01:20:38,381
Her.
1088
01:20:40,342 --> 01:20:42,052
Har jeg bursdag?
1089
01:20:42,052 --> 01:20:46,806
Det var bare noe jeg fant.
Du kan åpne den senere.
1090
01:21:08,078 --> 01:21:09,621
Lykke til, kompis.
1091
01:21:09,621 --> 01:21:14,751
Sesongen fikk en imponerende start
for unge Jann Mardenborough fra Wales -
1092
01:21:14,751 --> 01:21:19,214
som kom på fjerdeplass
i Dubai for en måned siden.
1093
01:21:19,881 --> 01:21:21,466
Han ser så ung ut.
1094
01:21:21,466 --> 01:21:24,553
{\an8}Nordschleife er veldig krevende, -
1095
01:21:24,553 --> 01:21:27,806
{\an8}- og den største utfordringen
i hans karriere så langt.
1096
01:21:37,857 --> 01:21:39,067
Klart. Slipp bilen.
1097
01:21:42,404 --> 01:21:43,989
Hører du meg?
1098
01:21:45,031 --> 01:21:46,908
Høyt og tydelig.
1099
01:21:53,748 --> 01:21:54,916
SJETTE RUNDE
1100
01:21:54,916 --> 01:21:56,251
FEMTEPLASS
1101
01:22:01,923 --> 01:22:03,717
Ser bra ut. Jevnt er raskt.
1102
01:22:04,092 --> 01:22:06,303
Jevnt er raskt.
1103
01:22:09,431 --> 01:22:11,600
Veldig bra! Schulin er nede.
1104
01:22:11,975 --> 01:22:14,978
{\an8}Jann Mardenborough har fantastisk fart.
1105
01:22:14,978 --> 01:22:17,397
{\an8}Han jobber seg opp gjennom feltet.
1106
01:22:29,868 --> 01:22:32,203
Stopp for å tanke neste gang.
1107
01:22:32,203 --> 01:22:33,246
Mottatt.
1108
01:23:01,691 --> 01:23:02,525
Hva faen?
1109
01:23:03,109 --> 01:23:05,320
Ja! Ja! Ja!
1110
01:23:30,720 --> 01:23:32,013
Var det hans bil?
1111
01:23:49,656 --> 01:23:50,949
Å, nei!
1112
01:23:50,949 --> 01:23:53,326
En forferdelig ulykke for Mardenborough.
1113
01:23:53,326 --> 01:23:55,996
Vi kan bare håpe at det har gått bra.
1114
01:23:55,996 --> 01:23:58,540
Vi vet ikke hvordan tilstanden er.
1115
01:23:58,540 --> 01:24:01,418
Men vi håper at det gikk bra
med ham og tilskuerne.
1116
01:24:01,418 --> 01:24:03,044
Det var en grusom ulykke.
1117
01:24:28,778 --> 01:24:29,946
Vent!
1118
01:24:29,946 --> 01:24:31,448
Stopp!
1119
01:24:36,244 --> 01:24:38,705
Å, nei! Jann!
1120
01:24:39,497 --> 01:24:41,291
Min kjære.
1121
01:24:41,291 --> 01:24:46,004
{\an8}AMBULANSEHELIKOPTER
LANDER PÅ BANEN
1122
01:25:45,814 --> 01:25:47,649
Hvordan skal jeg
forklare dette for Nissan?
1123
01:25:47,649 --> 01:25:48,858
Dette må etterforskes.
1124
01:25:48,858 --> 01:25:50,986
Er det det du tenker på akkurat nå?
1125
01:25:53,446 --> 01:25:54,990
De kan avvikle hele greia.
1126
01:25:54,990 --> 01:25:56,533
Ok. Noen døde.
1127
01:25:56,533 --> 01:25:58,076
Skjønner.
1128
01:26:02,330 --> 01:26:03,748
Hei.
1129
01:26:08,003 --> 01:26:10,589
Nei, du må hvile.
1130
01:26:10,589 --> 01:26:11,965
Det går bra.
1131
01:26:19,890 --> 01:26:21,391
Hva skjedde?
1132
01:26:22,142 --> 01:26:24,769
Det var ikke din feil.
1133
01:26:27,272 --> 01:26:29,065
Det var bare en ulykke.
1134
01:26:31,943 --> 01:26:33,445
Ble noen skadet?
1135
01:26:34,821 --> 01:26:36,031
En tilskuer.
1136
01:26:36,489 --> 01:26:38,074
Døde de?
1137
01:26:45,123 --> 01:26:48,043
Det var en ulykke.
Det var ikke ditt ansvar.
1138
01:26:48,543 --> 01:26:50,045
Det var mitt.
1139
01:26:51,421 --> 01:26:54,341
Jeg skulle tatt deg inn
til depotet tidligere.
1140
01:26:55,759 --> 01:26:57,969
Det strekket blir kalt Flugplatz.
1141
01:26:57,969 --> 01:27:00,055
Det betyr flyplass.
1142
01:27:00,055 --> 01:27:01,848
Bilene kan lette der.
1143
01:27:01,848 --> 01:27:05,602
Med motvind ble det som et seil.
En ulykke, rett og slett.
1144
01:27:06,603 --> 01:27:07,771
Kom an.
1145
01:27:07,771 --> 01:27:09,731
Jeg skulle ikke vært der.
1146
01:27:09,731 --> 01:27:12,776
Noen døde fordi racing er farlig.
1147
01:27:12,776 --> 01:27:14,319
Det var jeg som kjørte.
1148
01:27:14,319 --> 01:27:16,238
Jann, dette er ikke din skyld.
1149
01:27:16,238 --> 01:27:18,990
Kan dere gå? Jeg vil ikke mer.
1150
01:27:18,990 --> 01:27:20,617
Nå skal du høre på meg.
1151
01:27:20,617 --> 01:27:22,244
Kom dere ut!
1152
01:27:45,350 --> 01:27:46,393
PAPPA
1153
01:28:02,075 --> 01:28:06,079
Jeg vil starte med å si
at alle på Nissan -
1154
01:28:06,705 --> 01:28:10,041
kondolerer på det dypeste
til den avdødes familie.
1155
01:28:10,333 --> 01:28:13,420
Dette var en tragisk ulykke.
1156
01:28:14,296 --> 01:28:16,047
Våre tanker går til dem.
1157
01:28:16,882 --> 01:28:18,842
Skal jeg komme ned dit?
1158
01:28:20,552 --> 01:28:21,887
Jeg kan godt det.
1159
01:28:23,930 --> 01:28:27,434
Nei da.
Jeg er ikke så artig nå.
1160
01:28:28,018 --> 01:28:30,520
Har du snakket med familien din?
1161
01:28:33,940 --> 01:28:36,526
MOR
1162
01:28:40,614 --> 01:28:44,200
Vi samarbeider med etterforskningen, -
1163
01:28:44,200 --> 01:28:47,662
{\an8}- og vil tilby racing-nemnda og DMSB -
1164
01:28:47,662 --> 01:28:51,416
all informasjon som kan bidra til
at dette ikke skjer igjen.
1165
01:28:51,416 --> 01:28:53,835
Han skulle aldri vært på den banen.
1166
01:28:56,588 --> 01:28:59,925
Du skulle holdt deg der du hører hjemme.
Under panseret.
1167
01:29:22,239 --> 01:29:25,450
Sykehuset sa du ikke hadde fått skader.
1168
01:29:25,450 --> 01:29:27,744
La oss komme og treffe deg!
1169
01:29:29,246 --> 01:29:31,206
Jeg vet ikke om jeg takler dette.
1170
01:29:31,790 --> 01:29:34,668
Du vet vel at det ikke var din feil?
1171
01:29:35,335 --> 01:29:37,546
Dette kunne skjedd hvem som helst.
1172
01:29:37,546 --> 01:29:39,548
Med det skjedde meg.
1173
01:29:41,633 --> 01:29:44,386
Vil du snakke med far eller Coby?
1174
01:29:45,679 --> 01:29:48,056
Så de kan si de hadde rett?
1175
01:29:48,056 --> 01:29:50,642
Han vil bare vite om det går bra med deg.
1176
01:29:51,685 --> 01:29:53,937
Det vil jeg også.
1177
01:30:06,741 --> 01:30:09,119
Nå kan jeg endelig lære deg noe.
1178
01:30:11,121 --> 01:30:12,956
Takk for alt. Jann.
1179
01:30:35,812 --> 01:30:37,022
Nå går vi.
1180
01:31:20,190 --> 01:31:22,525
Du spurte hva som skjedde på Le Mans.
1181
01:31:25,904 --> 01:31:27,155
Jeg krasjet.
1182
01:31:56,851 --> 01:31:58,812
Det var nydelig vær.
1183
01:32:00,438 --> 01:32:03,316
Den første dagen gikk mot slutten.
1184
01:32:03,316 --> 01:32:06,486
Jeg kom ut av Tertre Rouge-svingen.
1185
01:32:06,486 --> 01:32:08,363
Jeg nærmet meg en Ford.
1186
01:32:08,363 --> 01:32:11,449
Da jeg kjørte forbi,
så jeg at han ble ustø.
1187
01:32:11,449 --> 01:32:13,410
Som om den skalv.
1188
01:32:16,037 --> 01:32:18,290
Så mistet han kontrollen.
1189
01:32:20,375 --> 01:32:23,461
Bilen gikk rundt tre ganger
før den traff autovernet.
1190
01:32:23,837 --> 01:32:25,297
Den tok fyr med en gang.
1191
01:32:25,297 --> 01:32:29,175
Førstehjelperne dro meg ut.
Hanskene mine brant, men alt annet...
1192
01:32:29,175 --> 01:32:30,260
Ikke en skramme.
1193
01:32:30,886 --> 01:32:34,264
Men Ford-en ble til fillebiter.
1194
01:32:34,264 --> 01:32:37,517
Tony, som kjørte den,
døde på vei til sykehuset.
1195
01:32:39,185 --> 01:32:42,397
De sa at det ikke var min feil.
1196
01:32:44,024 --> 01:32:47,152
Men jeg satte meg aldri
bak rattet på en racerbil igjen.
1197
01:32:49,279 --> 01:32:50,947
Jeg turte ikke.
1198
01:32:52,657 --> 01:32:56,786
Jeg fikk aldri sjansen til å se
hvor god jeg kunne blitt.
1199
01:32:59,581 --> 01:33:00,832
Jeg sluttet.
1200
01:33:03,835 --> 01:33:05,712
Og det har jeg måttet leve med.
1201
01:33:06,630 --> 01:33:07,964
Hele livet.
1202
01:33:12,427 --> 01:33:14,221
Hvis du trekker deg nå...
1203
01:33:15,847 --> 01:33:17,349
Ingen vil klandre deg.
1204
01:33:17,682 --> 01:33:19,476
De fleste hadde gjort det samme.
1205
01:33:20,352 --> 01:33:22,979
Men det aner meg
at du ikke er som alle andre.
1206
01:33:25,148 --> 01:33:28,485
Jeg tror du kan bli den beste.
1207
01:33:29,152 --> 01:33:32,280
Hvis du vil bevise det,
hvis du vil bli racersjåfør, -
1208
01:33:32,280 --> 01:33:37,452
må du ut på banen igjen med en gang.
Ellers kommer du aldri til å gjøre det.
1209
01:33:38,536 --> 01:33:41,706
Den ulykken skal ikke definere hvem du er.
1210
01:33:42,332 --> 01:33:46,419
Men måten du takler den på, vil det.
1211
01:33:52,008 --> 01:33:53,552
Kjør ferdig runden.
1212
01:35:06,291 --> 01:35:08,668
Ta det pent og rolig.
1213
01:35:08,668 --> 01:35:11,546
- Hold linja.
- Ok.
1214
01:35:29,189 --> 01:35:32,108
Gi litt gass.
La oss ha det gøy.
1215
01:35:48,250 --> 01:35:49,584
Det går fint.
1216
01:35:55,048 --> 01:35:56,633
Hva blir det neste?
1217
01:36:13,692 --> 01:36:17,529
Racing-nemnda har konkludert i saken.
1218
01:36:17,529 --> 01:36:20,198
De har frifunnet deg.
1219
01:36:20,907 --> 01:36:23,118
Godt å høre.
Er det dårlige nyheter?
1220
01:36:24,035 --> 01:36:25,537
Har du sjekket telefonen?
1221
01:36:25,829 --> 01:36:26,913
Nei.
1222
01:36:26,913 --> 01:36:29,708
Capa og flere andre
har gått ut på Twitter -
1223
01:36:29,708 --> 01:36:31,918
og krevd at løyvet vårt inndras.
1224
01:36:32,919 --> 01:36:37,132
De har startet
en anti-SIM-kjører-kampanje.
1225
01:36:37,757 --> 01:36:41,177
Flere av de andre teamene
har slengt seg på.
1226
01:36:42,429 --> 01:36:45,098
Hver for seg går de til sak mot oss.
1227
01:36:45,098 --> 01:36:46,808
Kødder du med meg?
1228
01:36:46,808 --> 01:36:48,560
Kan det føre frem?
1229
01:36:48,935 --> 01:36:53,148
Det gjør det iallfall ikke lett
for sponsorene våre.
1230
01:36:53,148 --> 01:36:56,818
Nissan vurderer å avvikle oss.
1231
01:36:58,528 --> 01:36:59,863
Så...
1232
01:37:04,159 --> 01:37:08,580
Vi må bevise for dem,
og alle andre, at vi hører hjemme her.
1233
01:37:09,247 --> 01:37:10,498
Hvordan?
1234
01:37:11,166 --> 01:37:16,421
Ved å komme på pallen i Le Mans
med et team bestående av SIM-sjåfører.
1235
01:37:16,421 --> 01:37:18,465
Mener du alvor nå?
1236
01:37:18,465 --> 01:37:20,133
Le Mans!
1237
01:37:20,842 --> 01:37:22,219
På pallen i Le Mans!
1238
01:37:22,636 --> 01:37:23,470
Ja.
1239
01:37:24,804 --> 01:37:27,432
Først trenger vi to sjåfører til.
1240
01:37:27,432 --> 01:37:31,519
Matty og Antonio har kjørt
i lavere divisjoner etter GT Academy.
1241
01:37:31,519 --> 01:37:33,188
De fikser det.
1242
01:37:33,188 --> 01:37:34,564
Jeg tror på deg, Jann.
1243
01:37:34,564 --> 01:37:37,484
Du har kjørt denne banen
tusen ganger i spillet.
1244
01:37:37,484 --> 01:37:39,194
Dette klarer du i søvne.
1245
01:37:39,194 --> 01:37:41,988
Du har gjort mye fantastisk, gutt.
1246
01:37:42,989 --> 01:37:45,951
Men Le Mans er noe helt annet.
1247
01:37:47,494 --> 01:37:51,581
Det er det mest fysisk og teknisk
krevende løpet i hele verden.
1248
01:37:53,291 --> 01:37:54,876
Det er farlig.
1249
01:37:55,377 --> 01:37:57,128
Det tester deg.
1250
01:37:59,297 --> 01:38:00,799
Jeg fikset det ikke.
1251
01:38:02,217 --> 01:38:03,969
Men jeg vet at du kan.
1252
01:38:05,887 --> 01:38:07,639
Vet du at du kan?
1253
01:38:13,895 --> 01:38:15,647
La oss bli udødelige.
1254
01:38:20,610 --> 01:38:21,736
Er vi med?
1255
01:38:35,041 --> 01:38:37,043
Er du klar for det, Jann?
1256
01:38:37,043 --> 01:38:38,670
Det er nå det gjelder.
1257
01:38:40,380 --> 01:38:42,841
- Yo.
- Hvordan går det?
1258
01:38:47,554 --> 01:38:48,763
Jeg har fulgt med.
1259
01:38:49,514 --> 01:38:51,141
Du ser bra ut, Stakan.
1260
01:38:51,474 --> 01:38:53,810
Det føles ikke så ille å tape for deg mer.
1261
01:38:53,810 --> 01:38:55,896
Hør her.
1262
01:38:56,605 --> 01:38:59,149
Det var ikke din feil at du krasjet.
1263
01:38:59,149 --> 01:39:00,859
Vi skal støtte deg.
1264
01:39:01,484 --> 01:39:02,861
Takk for det.
1265
01:39:04,362 --> 01:39:05,697
- Takk, mann.
- Ja, bro.
1266
01:39:05,697 --> 01:39:08,575
- Hei!
- Er dere klare for dette?
1267
01:39:13,997 --> 01:39:20,587
Denne bilen er mye lettere og raskere
enn GT-R-ene dere har kjørt.
1268
01:39:22,297 --> 01:39:24,716
Den er kjappere i svingene.
1269
01:39:25,217 --> 01:39:27,510
Den krever mer finesse.
1270
01:39:28,261 --> 01:39:31,681
Du må få teken på den,
eller låser du deg og spinner ut.
1271
01:39:32,224 --> 01:39:33,808
Sikkert.
1272
01:39:33,808 --> 01:39:35,518
Det går nok bra.
1273
01:39:50,242 --> 01:39:54,454
24 TIMER I LE MANS FRANKRIKE
1274
01:39:58,583 --> 01:40:02,879
Mange millioner følger med
på 24 timer i Le Mans.
1275
01:40:02,879 --> 01:40:05,674
Verdens største race.
1276
01:40:07,175 --> 01:40:09,594
Er du klar? Jeg gleder meg.
1277
01:40:09,594 --> 01:40:12,055
Hyggelig å se deg, sir.
Går det bra?
1278
01:40:35,203 --> 01:40:36,538
Klar?
1279
01:40:57,559 --> 01:40:58,894
Fersking.
1280
01:41:01,897 --> 01:41:03,690
Takk for at du kom.
1281
01:41:13,033 --> 01:41:14,451
Jeg...
1282
01:41:24,711 --> 01:41:27,047
Jeg har ikke støttet deg ordentlig.
1283
01:41:35,639 --> 01:41:40,185
Jeg prøvde å beskytte deg, vet du.
1284
01:41:40,810 --> 01:41:43,521
Så mange fedre, så mange foreldre...
1285
01:41:46,149 --> 01:41:50,111
De har unger med store, sinnssyke drømmer.
1286
01:41:53,740 --> 01:41:57,410
Jeg begriper meg ikke på PlayStation.
1287
01:41:57,702 --> 01:41:58,912
Jeg mener...
1288
01:42:01,414 --> 01:42:02,249
Men vet du hva?
1289
01:42:03,458 --> 01:42:04,709
Du klarte det!
1290
01:42:08,797 --> 01:42:10,966
Jeg er så utrolig stolt av deg.
1291
01:42:12,592 --> 01:42:14,719
Jeg gjorde det for din skyld.
1292
01:42:24,604 --> 01:42:26,106
Jeg er stolt av deg.
1293
01:42:38,910 --> 01:42:40,954
Jeg skal passe på deg, gutten min.
1294
01:42:43,915 --> 01:42:47,294
Kort forklart, løpet går over 24 timer.
1295
01:42:47,294 --> 01:42:49,713
Vi starter klokka tre om ettermiddagen.
1296
01:42:49,713 --> 01:42:52,299
Vi kjører hele natta og inn i neste dag.
1297
01:42:52,299 --> 01:42:54,634
Racet avsluttes klokka 15.00.
1298
01:42:54,634 --> 01:42:57,596
Vi tar skift på tre timer hver
istedenfor fire.
1299
01:42:57,596 --> 01:42:58,889
Tre, seks, ni.
1300
01:42:58,889 --> 01:43:01,266
Ingen kan kjøre mer enn 14 timer.
1301
01:43:01,266 --> 01:43:02,475
Jeg vil si noe.
1302
01:43:02,475 --> 01:43:07,147
Da han kom til meg
og sa han ville starte GT Academy, -
1303
01:43:08,273 --> 01:43:10,275
trodde jeg dere var spenna gærne.
1304
01:43:14,070 --> 01:43:16,031
Men nå tror jeg på dere.
1305
01:43:20,911 --> 01:43:22,203
La oss vise verden.
1306
01:43:27,125 --> 01:43:29,586
De gikk på akademiet med Jann.
1307
01:43:29,586 --> 01:43:31,588
Hei. Dette er Audrey.
1308
01:43:31,588 --> 01:43:33,548
- Hei!
- Hei.
1309
01:43:33,548 --> 01:43:35,967
- Audrey.
- Hyggelig.
1310
01:43:56,488 --> 01:44:01,493
Mine damer og herrer,
reis dere for den franske nasjonalsangen.
1311
01:44:19,386 --> 01:44:21,388
Den franske hæren har ankommet -
1312
01:44:21,388 --> 01:44:26,810
for å levere flagget som skal brukes
til å starte Le Mans 24.
1313
01:45:11,354 --> 01:45:14,316
Mine herrer, start motorene.
1314
01:45:14,900 --> 01:45:15,734
Sett i gang.
1315
01:45:16,776 --> 01:45:19,696
Et av verdens mest ikoniske løp,
Le Mans 24, -
1316
01:45:19,696 --> 01:45:23,283
starter om noen få strakser
på Circuit de la Sarthe.
1317
01:45:23,283 --> 01:45:26,578
Banens lengde og bredde
har mange historier å fortelle, -
1318
01:45:26,578 --> 01:45:31,541
men det jeg er mest opptatt av nå,
er Nissans utrolige historie.
1319
01:45:31,541 --> 01:45:35,629
Er dette SIM-sjåførenes siste sjanse
innen profesjonell motorsport?
1320
01:45:35,629 --> 01:45:37,339
De har mye press på seg.
1321
01:45:37,672 --> 01:45:40,508
Ingen vinner dette i første runde.
1322
01:45:41,343 --> 01:45:45,555
Du må overleve dagen og natten,
så du kan kjempe i morgen.
1323
01:45:48,975 --> 01:45:50,018
Lykke til.
1324
01:46:40,735 --> 01:46:43,655
Bilene forlater nå plassene
for å ta formasjonsrunden -
1325
01:46:43,655 --> 01:46:45,657
her på Circuit de la Sarthe.
1326
01:46:45,657 --> 01:46:49,578
Det ikoniske løpet skal straks starte.
1327
01:47:10,974 --> 01:47:12,267
Vi er i gang.
1328
01:47:12,267 --> 01:47:16,271
Man må være lur inn i første sving.
Dekkene er kalde.
1329
01:47:16,271 --> 01:47:17,522
Kontakt bakerst der!
1330
01:47:17,522 --> 01:47:19,441
Det var BMW og Aston Martin.
1331
01:47:35,540 --> 01:47:38,126
Ok, nå kjører vi.
1332
01:47:38,126 --> 01:47:40,212
Mulsanne Straight.
1333
01:47:40,754 --> 01:47:46,051
Her kan du komme opp i 340 km/t.
Legg inn tid til å bremse før hinderet.
1334
01:47:46,051 --> 01:47:49,304
Ja, greit.
Jeg har gjort det tusen ganger før.
1335
01:47:49,304 --> 01:47:51,139
Ikke i virkeligheten.
1336
01:47:51,598 --> 01:47:52,724
Pass på farten.
1337
01:48:00,315 --> 01:48:02,317
På utsiden inn i første hinder.
1338
01:48:02,317 --> 01:48:05,028
Pent kjørt av Jann Mardenborough.
1339
01:48:05,946 --> 01:48:08,990
Pass deg for GT3-ene.
Du kjører mye raskere enn dem.
1340
01:48:13,787 --> 01:48:15,080
Jeg ser Schulin.
1341
01:48:15,080 --> 01:48:17,082
Kom igjen, Jann! Heng på ham.
1342
01:48:21,294 --> 01:48:22,128
Venstre.
1343
01:48:22,128 --> 01:48:24,047
Ferrari-en går for sakte. Pass på!
1344
01:48:27,008 --> 01:48:30,512
Han kom borti Ferrari-en
og blir kastet opp i luften.
1345
01:48:38,019 --> 01:48:39,271
Gikk det bra med ham?
1346
01:48:55,662 --> 01:48:58,331
{\an8}Hva sier han? Var det Jann?
1347
01:49:02,127 --> 01:49:05,088
Schulin, kom deg ut!
1348
01:49:06,798 --> 01:49:08,967
Schulin klatrer ut av bilen.
1349
01:49:08,967 --> 01:49:11,845
Godt å se at han kom seg ut.
1350
01:49:12,762 --> 01:49:14,806
Sikkerhetsbilen er på banen.
1351
01:49:20,353 --> 01:49:21,771
Hold fokus.
1352
01:49:22,439 --> 01:49:25,525
De drar ham ut.
Det ser ut som det gikk bra.
1353
01:49:26,359 --> 01:49:31,072
Etter en sånn smell er det et mirakel
at sjåføren kom uskadd fra det.
1354
01:49:34,034 --> 01:49:35,785
Hold deg bak sikkerhetsbilen.
1355
01:49:43,168 --> 01:49:45,837
Nå må du holde hodet kaldt og fokusere.
1356
01:49:52,969 --> 01:49:56,681
Sikkerhetsbilen har dratt.
Racet er i gang igjen.
1357
01:49:56,681 --> 01:49:57,891
Kom igjen!
1358
01:50:01,937 --> 01:50:03,230
Kan du høre meg?
1359
01:50:05,857 --> 01:50:08,276
Hei, kompis. Jann?
1360
01:50:08,276 --> 01:50:11,238
Nå må du holde kontakten med meg.
1361
01:50:12,530 --> 01:50:15,951
Sikkerhetsbilen har dratt.
Nå må du ta igjen det tapte.
1362
01:50:16,409 --> 01:50:17,827
Jann.
1363
01:50:19,204 --> 01:50:20,956
Jann, si noe.
1364
01:50:20,956 --> 01:50:22,749
Jann. Hei, hei.
1365
01:50:22,749 --> 01:50:24,042
Hei, Jann.
1366
01:50:24,042 --> 01:50:26,711
Er det bilen
eller psyken som er problemet?
1367
01:50:26,711 --> 01:50:30,006
Det er litt tidlig at det skal
være noe galt med bilen.
1368
01:50:30,006 --> 01:50:31,508
Den bilen har god fart.
1369
01:50:37,305 --> 01:50:38,390
Bitch.
1370
01:50:39,516 --> 01:50:40,809
Pokker.
1371
01:50:41,101 --> 01:50:42,102
Jack!
1372
01:50:42,477 --> 01:50:43,812
Vi må ta ham inn.
1373
01:50:45,730 --> 01:50:47,232
Så gjør noe!
1374
01:50:47,691 --> 01:50:49,985
Få ham med i løpet igjen.
1375
01:51:07,669 --> 01:51:08,753
Hæ?
1376
01:51:09,504 --> 01:51:11,464
Hva faen? Skru det av.
1377
01:51:16,052 --> 01:51:17,304
Skru det av!
1378
01:51:17,637 --> 01:51:19,347
Skru det av med en gang!
1379
01:51:19,890 --> 01:51:25,395
Ok, la meg... Herregud!
Jeg vet ikke hvordan man bruker disse her.
1380
01:51:26,146 --> 01:51:28,648
Pokker, Jack!
Skru det av nå!
1381
01:51:30,567 --> 01:51:31,776
Pokker.
1382
01:51:40,619 --> 01:51:42,078
Er du sur?
1383
01:51:42,078 --> 01:51:43,788
Ja, for faen!
1384
01:51:43,788 --> 01:51:45,457
Jeg er rasende!
1385
01:51:45,457 --> 01:51:46,958
Bra!
1386
01:51:46,958 --> 01:51:49,711
Vær sint!
Det var på tide!
1387
01:51:49,711 --> 01:51:52,422
Kom igjen, kom deg inn i kampen!
1388
01:51:52,422 --> 01:51:54,716
Jeg vet at du er redd.
1389
01:51:54,716 --> 01:51:56,718
Jeg har vært redd.
1390
01:51:57,177 --> 01:52:00,513
Men om du liker det eller ikke,
er du med i løpet.
1391
01:52:00,513 --> 01:52:04,392
Ta alt raseriet fra Kenny G
og slipp det løs.
1392
01:52:04,392 --> 01:52:06,144
Hører du det?
1393
01:52:06,144 --> 01:52:07,437
Ja, sir.
1394
01:52:07,437 --> 01:52:09,022
Fine greier.
1395
01:52:09,439 --> 01:52:10,482
Gå og ta dem.
1396
01:52:22,661 --> 01:52:25,038
Han husket plutselig
at han er racerbilsjåfør.
1397
01:52:25,497 --> 01:52:29,960
Fenomenal kjøring
av debutanten til Nissan!
1398
01:52:29,960 --> 01:52:31,878
Ålreit.
1399
01:52:36,383 --> 01:52:39,553
Han nærmer seg Lotus. Tre sekunder bak.
1400
01:52:42,097 --> 01:52:44,099
La oss ta innpå.
1401
01:52:44,099 --> 01:52:48,520
Dere ligger likt på oppløpssiden,
men du kan kjøre forbi ham i svingen.
1402
01:52:49,145 --> 01:52:51,106
Mottatt. La meg konsentrere meg.
1403
01:52:51,106 --> 01:52:52,816
Ja vel, det er mottatt.
1404
01:53:10,417 --> 01:53:12,752
Ja! Ja!
1405
01:53:12,752 --> 01:53:16,631
Nydelig kjørt av Jann Mardenborough
og Team Nissan.
1406
01:53:20,010 --> 01:53:21,177
Ja!
1407
01:53:21,928 --> 01:53:23,138
Bra.
1408
01:53:23,889 --> 01:53:26,308
Nå er det bare 150 runder igjen.
1409
01:53:26,975 --> 01:53:33,231
Første økt er over for Jann Mardenborough,
og Nissan gjør sitt første førerbytte.
1410
01:53:33,231 --> 01:53:35,191
Ut, fort! Kom igjen, Matty!
1411
01:53:35,191 --> 01:53:36,818
Kom igjen!
1412
01:53:41,907 --> 01:53:43,241
¡Adiós!
1413
01:53:44,242 --> 01:53:46,703
Når sola går ned, blir det noe helt annet.
1414
01:53:48,788 --> 01:53:49,956
Ikke forhast deg.
1415
01:53:49,956 --> 01:53:52,167
Jeg tar indre linje, Jack.
1416
01:53:54,294 --> 01:53:56,880
Ja! Ja!
1417
01:53:56,880 --> 01:53:59,257
- Dere kan faktisk kjøre!
- Det vet du.
1418
01:53:59,257 --> 01:54:01,051
Vi har ikke bestemt oss.
1419
01:54:08,934 --> 01:54:09,976
Du er nummer 9.
1420
01:54:13,688 --> 01:54:17,901
Gjør dekkene klare. Kom igjen.
1421
01:54:19,277 --> 01:54:21,071
Alle i ledelsen har nå våtdekk.
1422
01:54:35,252 --> 01:54:36,836
Er ikke Jann flink?
1423
01:54:36,836 --> 01:54:39,548
- Synes du det?
- Kødder du? Han briljerer!
1424
01:54:39,548 --> 01:54:41,132
Han gjør det utrolig bra.
1425
01:54:42,551 --> 01:54:45,512
Fint og mykt, pent og jevnt.
1426
01:55:38,815 --> 01:55:39,983
Hei, gutter.
1427
01:55:40,400 --> 01:55:41,902
- Hvordan går det med dere?
- Hei.
1428
01:55:41,902 --> 01:55:44,070
- Hvordan er formen, Jann?
- Bra.
1429
01:55:44,070 --> 01:55:45,280
- Ja?
- Ja.
1430
01:55:46,114 --> 01:55:47,157
Hvil deg.
1431
01:56:00,378 --> 01:56:05,592
Det er daggry over Circuit de la Sarthe
og 24 Timer i Le Mans.
1432
01:56:05,592 --> 01:56:08,428
- Vær så god. Kaffe til deg.
- Takk.
1433
01:56:08,970 --> 01:56:10,222
Hvordan ligger vi an?
1434
01:56:10,680 --> 01:56:13,892
På fjerdeplass,
men Antonio sakker bakut.
1435
01:56:13,892 --> 01:56:15,769
Det er ikke mye tid igjen.
1436
01:56:15,769 --> 01:56:18,438
Antonio Cruz sliter tydelig.
1437
01:56:27,489 --> 01:56:28,990
Hei.
1438
01:56:28,990 --> 01:56:32,160
Antonio er sliten.
Vi må ta ham inn tidlig.
1439
01:56:32,619 --> 01:56:34,162
Tar du innspurten?
1440
01:56:36,331 --> 01:56:37,374
Kjør på.
1441
01:56:42,879 --> 01:56:43,880
Hvordan ligger vi an?
1442
01:56:45,048 --> 01:56:47,259
Han har falt tilbake på femte.
1443
01:56:49,594 --> 01:56:51,429
Kom igjen! Fort, fort!
1444
01:56:52,722 --> 01:56:54,432
Få ham inn og få ham ut!
1445
01:56:54,432 --> 01:56:56,935
Du! Sjekk radiatoren.
1446
01:57:00,021 --> 01:57:01,439
Kom igjen.
1447
01:57:02,065 --> 01:57:02,983
Ta plass, gutt.
1448
01:57:02,983 --> 01:57:05,652
Skift dekkene. Kom igjen, vi taper tid!
1449
01:57:05,652 --> 01:57:07,362
Hva er det som skjer?
1450
01:57:07,904 --> 01:57:10,240
- Jeg mistet den.
- Herregud, hva skjer?
1451
01:57:10,574 --> 01:57:12,659
Felix, hva driver du med?
1452
01:57:12,659 --> 01:57:15,120
- Folkens.
- Kom igjen, hvor er reserven?
1453
01:57:15,996 --> 01:57:18,540
Pokker, nå mistet vi plassen. Hva skjer?
1454
01:57:18,540 --> 01:57:21,042
- Hvor er reserven?
- Kødder du med meg?
1455
01:57:26,590 --> 01:57:27,883
Herregud.
1456
01:57:28,174 --> 01:57:29,509
Kom igjen!
1457
01:57:29,509 --> 01:57:31,928
Jack Salter blir redningen for dem.
1458
01:57:40,103 --> 01:57:42,230
Ha alltid med deg en reserve.
1459
01:57:42,230 --> 01:57:43,607
Beklager, sir.
1460
01:57:49,154 --> 01:57:50,780
Hvor mye kostet det oss?
1461
01:57:51,281 --> 01:57:53,783
Vi er på niende nå.
1462
01:58:20,310 --> 01:58:22,062
Du har bra fart nå.
1463
01:58:37,911 --> 01:58:39,537
Hvorfor følger du ikke sporet?
1464
01:58:40,038 --> 01:58:43,124
De andre følger den linja.
1465
01:58:43,124 --> 01:58:47,087
Hvis jeg kjører langt ut, som dette, -
1466
01:58:47,462 --> 01:58:49,923
hender det jeg slår dem. Sånn!
1467
01:58:59,558 --> 01:59:02,936
Jack, husker du hvor ideen
om GT Academy kom fra?
1468
01:59:03,728 --> 01:59:05,105
Jeg lytter.
1469
01:59:05,105 --> 01:59:09,901
Hele poenget var å vise
at GT-sjåfører faktisk kan kjøre.
1470
01:59:09,901 --> 01:59:12,487
Jeg kjenner denne banen.
Alle linjene.
1471
01:59:12,487 --> 01:59:15,865
Linja er ikke optimal.
La meg kjøre på min måte.
1472
01:59:16,366 --> 01:59:19,077
- Bilen takler ikke det.
- Hva er det han sier?
1473
01:59:19,494 --> 01:59:21,621
Jo, den gjør det, Jack.
1474
01:59:21,621 --> 01:59:23,123
Nå må du stole på meg.
1475
01:59:24,207 --> 01:59:26,042
Stoler du på meg?
1476
01:59:26,042 --> 01:59:28,044
- Gå tilbake.
- Hva skjer nå?
1477
01:59:28,044 --> 01:59:29,713
- Jann! Hør.
- Få ham vekk!
1478
01:59:29,713 --> 01:59:31,131
Bare kjør ferdig løpet.
1479
01:59:31,673 --> 01:59:34,509
Det står for mye på spill.
Risikoen er for stor.
1480
01:59:34,509 --> 01:59:36,511
Du skal ikke være her. Ut!
1481
01:59:36,511 --> 01:59:39,514
Jeg kom ikke hit bare for å delta.
1482
01:59:39,514 --> 01:59:40,891
Siste advarsel.
1483
01:59:40,891 --> 01:59:42,183
Kutt ut, Danny.
1484
01:59:43,685 --> 01:59:44,811
Ikke dytt meg.
1485
01:59:46,187 --> 01:59:47,439
Vet du hva? Kjør på.
1486
01:59:47,981 --> 01:59:49,482
Følg din egen linje, Jann.
1487
02:00:00,535 --> 02:00:01,411
Kom igjen!
1488
02:00:10,045 --> 02:00:12,589
- Fy faen!
- Ja! Kom igjen, Jann!
1489
02:00:14,257 --> 02:00:15,759
Sjetteplass nå.
1490
02:00:17,969 --> 02:00:19,137
{\an8}Femte.
1491
02:00:23,225 --> 02:00:24,226
{\an8}Fjerde.
1492
02:00:25,894 --> 02:00:27,729
Kom igjen, baby!
1493
02:00:29,648 --> 02:00:33,735
{\an8}Det er nesten som han har funnet
et juksemodus. Det er ny runderekord!
1494
02:00:34,611 --> 02:00:35,946
{\an8}Fy faen!
1495
02:00:35,946 --> 02:00:38,156
{\an8}Ny runderekord for oss.
1496
02:00:38,156 --> 02:00:39,658
Ja, ny rekord, punktum.
1497
02:00:39,658 --> 02:00:41,785
Mardenborough er i farta!
1498
02:00:43,370 --> 02:00:49,668
De 24 timene er snart ferdige.
Vi går inn i siste runde.
1499
02:00:53,129 --> 02:00:56,508
Du er på fjerdeplass,
seks sekunder bak Capa.
1500
02:01:17,070 --> 02:01:19,406
Du er bare fire sekunder unna pallplass.
1501
02:01:27,372 --> 02:01:28,498
Kan du se ham?
1502
02:01:28,498 --> 02:01:29,749
Ja, jeg ser ham.
1503
02:01:32,252 --> 02:01:33,670
Forsvar plassen.
1504
02:01:33,670 --> 02:01:34,963
Forsvar pallplassen.
1505
02:01:37,507 --> 02:01:38,633
Hold deg fast!
1506
02:01:53,607 --> 02:01:55,317
Ikke prøv, gutt.
1507
02:01:59,905 --> 02:02:01,615
Siste sving, og så rett i mål.
1508
02:02:02,240 --> 02:02:04,200
Kom igjen, kjør slik du vil.
1509
02:02:04,200 --> 02:02:05,619
Gønn på!
1510
02:02:10,957 --> 02:02:12,918
Kom igjen, gi jernet!
1511
02:02:15,503 --> 02:02:17,923
Nå kommer de inn foran hovedtribunene.
1512
02:02:17,923 --> 02:02:21,176
Helt fenomenalt!
Dette racet er absolutt ikke avgjort!
1513
02:02:21,176 --> 02:02:23,803
- Kom igjen!
- Han kommer til å klare det.
1514
02:02:51,331 --> 02:02:53,541
Ja! Ja!
1515
02:02:53,833 --> 02:02:55,710
Det er Mardenborough!
1516
02:02:55,710 --> 02:03:00,924
For en fenomenal innspurt
på årets 24 Timer i Le Mans.
1517
02:03:00,924 --> 02:03:02,926
- Helt utrolig.
- Jeg har ikke ord.
1518
02:03:02,926 --> 02:03:04,678
Fy faen!
1519
02:03:04,678 --> 02:03:06,721
Du klarte det!
1520
02:03:07,097 --> 02:03:08,723
Du klarte det!
1521
02:03:12,269 --> 02:03:14,104
Fy faen.
1522
02:03:24,155 --> 02:03:25,615
Ja!
1523
02:03:54,227 --> 02:03:57,480
Jeg kan jobbe på depotet ditt
når som helst, fersking.
1524
02:04:30,180 --> 02:04:32,515
Nå er du ikke bare SIM-sjåfør lenger.
1525
02:04:32,515 --> 02:04:34,809
Du er blant verdens beste.
1526
02:05:33,285 --> 02:05:36,037
{\an8}JANN MARDENBOROUGH
OG NISSANS SUKSESS PÅ LE MANS -
1527
02:05:36,037 --> 02:05:38,123
{\an8}ENDRET MOTORSPORTEN FOR ALLTID.
1528
02:05:58,184 --> 02:06:03,106
JANN HAR NÅ DELTATT I OVER 200 LØP.
1529
02:06:05,901 --> 02:06:10,697
FØR ALLE STORE LØP HØRER HAN
PÅ KENNY G OG ENYA FOR Å ROE NED.
1530
02:06:10,697 --> 02:06:14,200
HAN SPILTE SIN EGEN STUNTMANN
I DENNE FILMEN.
1531
02:14:12,387 --> 02:14:14,389
{\an8}Undertekst oversatt av:
Henrik W. Johnsen