1 00:02:37,701 --> 00:02:39,327 ہاں ہاں. یہ کیسا لگ رہا ہے؟ 2 00:02:39,327 --> 00:02:41,454 یا الله! 3 00:02:42,038 --> 00:02:44,874 یہ یہاں ہے، bruv. 4 00:02:44,874 --> 00:02:46,459 یہ دیوانگی ہے. 5 00:02:46,459 --> 00:02:50,088 میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ واقعی ہو رہا ہے۔ جی ہاں. 6 00:02:50,088 --> 00:02:52,090 - یہ کیا کہہ رہا ہے؟ - اوہ، برو، یہ خوبصورت ہے۔ 7 00:02:52,090 --> 00:02:54,467 یار کتنے مہینے انڈرویئر بیچنا پڑا 8 00:02:54,467 --> 00:02:56,428 نئے پہیے کو برداشت کرنے کے لیے؟ ایماندار ہو. 9 00:02:56,428 --> 00:02:59,389 میں صرف اتنا جانتا ہوں کہ اس کا مطلب ہے کہ آپ گیمنگ کیفے میں کم ہوں گے۔ 10 00:02:59,389 --> 00:03:02,225 ہاں، برو، میں کیفے سے بور ہو گیا ہوں۔ 11 00:03:02,225 --> 00:03:05,395 یو، مجھے 99 فیصد یقین ہے کہ میں نے ہر اس شخص 12 00:03:05,395 --> 00:03:07,647 کو شکست دی ہے جس نے کبھی کیفے میں قدم رکھا ہے۔ 13 00:03:07,647 --> 00:03:10,775 اس کے علاوہ، آپ کی معلومات کے لیے، مجھے نیکرز 14 00:03:10,775 --> 00:03:13,695 کی دکان پر بچت کرنے میں صرف ایک مہینہ لگا 15 00:03:13,695 --> 00:03:14,905 نئے پہیے کو برداشت کرنے کے لیے۔ 16 00:03:14,905 --> 00:03:18,116 مہینے نہیں، جمع۔ مہینہ، واحد۔ 17 00:03:18,116 --> 00:03:19,784 سچ کا لمحہ. 18 00:03:20,285 --> 00:03:21,328 اوہ، وہ کامل ہے۔ 19 00:03:23,288 --> 00:03:25,457 یہ میرے پرانے سیٹ اپ سے بہت بہتر ہے۔ 20 00:03:25,457 --> 00:03:28,335 مجھے افسوس ہے، میں اب رک نہیں سکتا۔ میں رک نہیں سکتا۔ 21 00:03:28,335 --> 00:03:31,087 ٹھیک ہے، بڑا کتا. میں ابھی روری کو دیکھ رہا ہوں۔ 22 00:03:31,087 --> 00:03:32,923 اور وہ لابی میں ملنے کو کہتا ہے۔ 23 00:03:32,923 --> 00:03:34,424 ریس لی مینس۔ ہاں؟ 24 00:03:35,217 --> 00:03:36,885 ٹھیک. میں روری کا کردار ادا کروں گا۔ 25 00:03:36,885 --> 00:03:38,720 --.جان n. لیکن اس سے کہو کہ وہ اپنا تابوت لے آئے۔ 26 00:03:38,720 --> 00:03:39,638 جان۔ 27 00:03:40,222 --> 00:03:41,640 ہائے معاف کیجئے گا والد صاحب۔ 28 00:03:41,640 --> 00:03:43,016 ہم میدان کی طرف جارہے ہیں۔ 29 00:03:43,016 --> 00:03:45,310 آپ باہر جانا چاہتے ہیں اور اسے تھوڑا سا لات مارنا چاہتے ہیں؟ 30 00:03:45,310 --> 00:03:47,354 کچھ ہوا حاصل کریں؟ یہ آپ کو اچھا کرے گا. 31 00:03:49,481 --> 00:03:50,732 نہیں، میں ٹھیک ہوں۔ 32 00:03:51,524 --> 00:03:53,860 جلد یا بدیر آپ کو یہ کمرہ چھوڑنا پڑے گا، ٹھیک ہے؟ 33 00:03:54,694 --> 00:03:56,863 ابا! چلو چلتے ہیں! 34 00:03:58,698 --> 00:04:00,325 آپ اپنے چھوٹے بھائی سے سیکھ سکتے تھے۔ 35 00:04:00,325 --> 00:04:03,036 اگر آپ فٹ بال کی مشق کرتے ہیں جتنی آپ اس لعنتی کھیل کو کھیلتے ہیں-- 36 00:04:03,036 --> 00:04:06,373 مجھے فٹ بال پسند نہیں، والد۔ ہم اس کو ختم کر چکے ہیں۔ 37 00:04:10,502 --> 00:04:12,128 'سپ، یار، آپ اب بھی وہاں ہیں؟ 38 00:04:12,879 --> 00:04:13,880 ہاں۔ 39 00:04:13,880 --> 00:04:17,007 جیز، آپ کے والد آپ کے طرز زندگی میں نہیں ہیں، میرے بھائی۔ 40 00:04:17,591 --> 00:04:19,553 خدا، ہاں، کوئی بات نہیں۔ 41 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 برو، میں بس ایک فوری حسب ضرورت کام کرنے والا ہوں۔ 42 00:04:27,811 --> 00:04:28,979 تم کہاں گئے تھے؟ 43 00:04:29,563 --> 00:04:30,855 جانی 44 00:04:36,111 --> 00:04:37,696 جانی، تم کہاں گئی تھی؟ 45 00:04:37,696 --> 00:04:40,991 {\an8}معذرت، میں صرف پچھلے بازو کو ایڈجسٹ کر رہا ہوں۔ 46 00:04:40,991 --> 00:04:44,369 اسے مزید نیچے کی طاقت دینا۔ مزید ریک۔ 47 00:04:44,369 --> 00:04:46,204 جینی، روری انتظار کر رہی ہے۔ 48 00:04:46,204 --> 00:04:48,832 معذرت، یہ کار مضحکہ خیز ہے۔ 49 00:04:48,832 --> 00:04:52,002 اس وقت یہ دراصل میرے وقت کا ضیاع ہے، لیکن آپ جانتے ہیں کیا؟ 50 00:04:52,002 --> 00:04:54,713 جاؤ، میں روری کھیلوں گا۔ کیوں نہیں؟ 51 00:04:54,713 --> 00:04:58,258 - امید مجھے مار رہی ہے، bruv. - میں اسے لی مینز کی دوڑ میں شامل کر رہا ہوں۔ 52 00:04:58,258 --> 00:04:59,175 ٹھیک ہے. 53 00:05:01,011 --> 00:05:03,096 - تیار. - جاؤ، اسپیڈ ریسر۔ 54 00:05:04,931 --> 00:05:06,057 چلو. 55 00:05:42,510 --> 00:05:43,637 ہائے آپ کو دوبارہ دیکھ کر اچھا لگا۔ 56 00:05:56,816 --> 00:05:58,276 {\an8}میں آپ کی مدد کیسے کر سکتا ہوں، جناب؟ 57 00:05:58,276 --> 00:06:02,697 {\an8}میں مارکیٹنگ کے ساتھ ڈینی مور ہوں۔ میری موٹر سپورٹس سے میٹنگ ہے۔ 58 00:06:02,697 --> 00:06:06,785 - جی ہاں. پرفیکٹ یہ رہا آپ کا پاس، جناب۔ - بہت بہت شکریہ. 59 00:06:11,539 --> 00:06:14,584 ٹھیک ہے، مجھے رکھنے کے لئے آپ کا ایک بار پھر شکریہ۔ 60 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 یہ یاماوچی کازونوری ہے، جو 61 00:06:19,673 --> 00:06:22,259 Gran Turismo کے خالق ہیں۔ 62 00:06:22,259 --> 00:06:25,345 ایک ریسنگ گیم بہت درست... 63 00:06:26,096 --> 00:06:31,309 یہ 80 ملین کھلاڑیوں میں ڈرائیونگ کی محبت سے متاثر ہے۔ 64 00:06:33,979 --> 00:06:35,689 حقیقت پسندی، طبیعیات، 65 00:06:35,689 --> 00:06:37,524 کاروں کی مخلص۔ 66 00:06:37,524 --> 00:06:40,735 اور تفصیل پر پوری توجہ کے ساتھ دنیا 67 00:06:40,735 --> 00:06:42,821 کے مشہور ترین ریس ٹریکس کو دوبارہ بنایا۔ 68 00:06:42,821 --> 00:06:46,616 وہ ان کاروں کو بار بار جانچتے ہیں۔ 69 00:06:46,616 --> 00:06:48,618 یہ سب کچھ کھلاڑی کو ڈرائیونگ کا انتہائی حقیقت 70 00:06:48,618 --> 00:06:52,080 پسندانہ تجربہ دینے کے لیے اکٹھا ہوتا ہے۔ 71 00:06:54,040 --> 00:06:55,500 تو جب میں نسان آیا... 72 00:06:56,293 --> 00:06:58,128 میرا کام تھا... 73 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 ان لوگوں کو کال کرنے کے لیے جنہوں نے اپنی کار کی ادائیگیوں میں ڈیفالٹ کیا تھا۔ 74 00:07:04,467 --> 00:07:07,095 ان میں سے اکثر نے کہا، "آگے بڑھو، اسے لے لو، میں یہ نہیں چاہتا۔" 75 00:07:08,263 --> 00:07:10,557 وہ خود گاڑی چلانے کے بجائے اپنے 76 00:07:10,557 --> 00:07:12,058 فون پر اوبر کے پیچھے رہنا پسند کریں گے۔ 77 00:07:12,058 --> 00:07:16,354 کار خریدار آج کھلی سڑک کا خواب نہیں دیکھتے۔ 78 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 وہ اپنی کاروں کو ایڈونچر سے نہیں جوڑتے۔ 79 00:07:21,109 --> 00:07:22,944 لیکن Gran Turismo کھلاڑی کرتے ہیں۔ 80 00:07:23,695 --> 00:07:28,116 یہ خریداروں کی ایک غیر استعمال شدہ آبادی ہے۔ 81 00:07:29,034 --> 00:07:30,869 کہ ہمیں پہنچنا چاہیے۔ 82 00:07:32,913 --> 00:07:35,040 اور آپ ہمیں یہ کیسے کرنے کا مشورہ دیتے ہیں؟ 83 00:07:35,665 --> 00:07:37,334 ایک ایسا مقابلہ بنا کر جو دنیا کے 84 00:07:37,334 --> 00:07:41,796 بہترین ویڈیو گیم پلیئرز کو موقع فراہم کرے۔ 85 00:07:41,796 --> 00:07:44,299 پیشہ ورانہ دوڑ میں مقابلہ کرنے کے لئے. 86 00:07:45,592 --> 00:07:47,344 اگر ہم ورچوئل دنیا سے ایک ڈرائیور لے 87 00:07:47,344 --> 00:07:50,180 سکتے ہیں، ان کے کنسول کے پیچھے سے، 88 00:07:50,180 --> 00:07:55,352 اور انہیں ایک ریس کار میں، ایک ٹریک پر ڈالیں اور انہیں چیمپئن بنا دیں... 89 00:07:59,314 --> 00:08:02,067 نسان 80 ملین دیگر لوگوں میں گاڑی 90 00:08:02,067 --> 00:08:05,237 چلانے کے خواب کو پھر سے روشن کرے گا۔ 91 00:08:13,036 --> 00:08:14,037 شکریہ 92 00:08:21,836 --> 00:08:23,004 مسٹر مور۔ 93 00:08:24,548 --> 00:08:26,132 آپ نے ان کو اوپر چھوڑ دیا۔ 94 00:08:27,842 --> 00:08:32,931 آپ کو واقعی یقین ہے کہ ان کھلاڑیوں میں سے ایک مقابلہ کر سکتا ہے۔ 95 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 میں کروں گا. بالکل، ہاں۔ 96 00:08:38,477 --> 00:08:41,981 میں نے کھیل کھیلا ہے اور یہ واقعی قابل ذکر ہے۔ 97 00:08:42,649 --> 00:08:46,861 آپ سمجھتے ہیں کہ اگر ہم انہیں اپنی گاڑیوں میں ڈالتے 98 00:08:46,861 --> 00:08:48,822 ہیں اور کسی کو تکلیف ہوتی ہے تو ہم سب ذمہ دار ہوں گے۔ 99 00:08:49,322 --> 00:08:51,533 جی میں سمجھ گیا ہوں. جی ہاں. ہاں۔ 100 00:08:51,533 --> 00:08:56,079 بورڈ نے ایک شرط کے تحت آپ کے پروگرام کو آگے بڑھانے پر اتفاق کیا ہے۔ 101 00:08:56,079 --> 00:08:59,332 یہ یقینی بنانے کے لیے کہ یہ محفوظ ہے آپ کو ایک مصدقہ چیف انجینئر مل جاتا ہے۔ 102 00:08:59,332 --> 00:09:01,543 کوئی غلطی نہیں ہو سکتی۔ 103 00:09:02,836 --> 00:09:05,338 بالکل۔ بلکل. 104 00:09:05,964 --> 00:09:06,965 میں اپ کو خوش قسمتی کی دعا دیتا ہوں. 105 00:09:08,758 --> 00:09:09,759 شکریہ 106 00:09:12,470 --> 00:09:13,805 ہولی شٹ۔ 107 00:09:14,431 --> 00:09:18,768 ہاں، یقیناً میں سمجھتا ہوں۔ یہ ہے. یہ ایک بہت ہی تیز سیکھنے کا وکر ہے۔ 108 00:09:18,768 --> 00:09:21,479 لیکن صحیح انسٹرکٹر کے ساتھ، آپ جانتے ہیں، آپ کی طرح... 109 00:09:24,149 --> 00:09:25,150 ہاں۔ 110 00:09:25,775 --> 00:09:26,776 ہاں میں کرتا ہوں. 111 00:09:29,946 --> 00:09:31,781 آپ کے وقت کے لئے ایک بار پھر شکریہ. 112 00:09:47,631 --> 00:09:48,840 ہولی شٹ۔ 113 00:09:49,424 --> 00:09:51,468 جیک سالٹر۔ 114 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 جیک. 115 00:10:41,309 --> 00:10:42,310 جیک! 116 00:10:45,647 --> 00:10:46,898 سالٹر! 117 00:10:50,902 --> 00:10:53,154 ایک وزیٹر ملا۔ جلدی کرو۔ 118 00:10:53,154 --> 00:10:55,156 کیپا چاہتا ہے کہ کل اسے ٹھیک کیا جائے۔ 119 00:11:04,666 --> 00:11:06,001 یہ ایک مقابلہ ہے۔ 120 00:11:07,961 --> 00:11:10,505 دنیا کے تیز ترین سم ریسرز... 121 00:11:12,048 --> 00:11:13,300 کیمپ میں مقابلہ کرنا۔ 122 00:11:13,884 --> 00:11:16,678 اور فاتح ٹیم نسان کی دوڑ میں شامل ہو جاتا ہے۔ 123 00:11:19,264 --> 00:11:23,143 زبردست. آپ اس سے کیا حاصل کرتے ہیں؟ آپ کو کوئی بڑا دفتر ملے گا یا کچھ اور؟ 124 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 کاش. 125 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 یہ پاگل ہے۔ یہ کام نہیں کرے گا۔ یہ بہت زیادہ خطرناک ہے۔ 126 00:11:27,439 --> 00:11:28,356 کیوں؟ 127 00:11:28,857 --> 00:11:31,234 آپ واقعی سوچتے ہیں کہ آپ کسی ایسے بچے کو ڈالنے 128 00:11:31,234 --> 00:11:33,945 والے ہیں جو اپنے سونے کے کمرے میں کھیل کھیل رہا ہے۔ 129 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 200 میل فی گھنٹہ کے راکٹ میں؟ 130 00:11:36,823 --> 00:11:38,783 یہ اسے ٹکڑے ٹکڑے کر دے گا۔ 131 00:11:39,367 --> 00:11:41,953 ان کھلاڑیوں نے آپ کے پورے کیریئر 132 00:11:41,953 --> 00:11:44,581 میں آپ سے زیادہ ٹریک ٹائم کلاک کیا ہے۔ 133 00:11:44,581 --> 00:11:47,167 آن، آپ اسے کیا کہتے ہیں، کنسول؟ 134 00:11:47,709 --> 00:11:51,546 آپ جانتے ہیں کہ اگر آپ یہاں سے کسی تباہی میں پڑ جاتے ہیں، تو آپ ری سیٹ کو نہیں مار سکتے، ٹھیک ہے؟ 135 00:11:51,546 --> 00:11:54,090 میرے پاس جانے سے پہلے آپ کتنے لوگوں کے پاس جاتے ہیں؟ 136 00:11:54,090 --> 00:11:56,092 - کچھ. - ہاں. "کچھ." 137 00:11:56,801 --> 00:11:57,636 بہت زیادہ. 138 00:11:58,720 --> 00:12:01,348 لیکن آپ کے خاص تجربے کے ساتھ کوئی نہیں۔ 139 00:12:01,348 --> 00:12:04,059 اوہ خدایا. چلو یار. 140 00:12:04,059 --> 00:12:07,145 میں 15 سالوں میں چیف انجینئر نہیں رہا۔ 141 00:12:09,814 --> 00:12:12,734 یہ بچے، یہ بھی باہر والے ہیں۔ 142 00:12:13,568 --> 00:12:17,197 میں جانتا ہوں کہ یہ بے مثال ہے، لیکن ایسا ہی آئیووا ریسنگ لی مینس کا ایک بچہ تھا۔ 143 00:12:18,114 --> 00:12:20,700 ہاں۔ دیکھو یہ کیسے نکلا۔ 144 00:12:22,285 --> 00:12:25,455 کیا آپ ان پرکس سے ریسنگ واپس نہیں لینا چاہتے 145 00:12:25,455 --> 00:12:27,082 جو سوچتے ہیں کہ وہ اسے صرف خرید سکتے ہیں؟ 146 00:12:29,334 --> 00:12:32,712 میں دوبارہ مقابلہ کرنے کے موقع کی بات کر رہا ہوں۔ 147 00:12:32,712 --> 00:12:34,881 کیا آپ ایک آخری شاٹ نہیں چاہتے؟ 148 00:12:37,842 --> 00:12:39,970 میرے خیال میں وہ دن میرے عقب میں ہیں دوست۔ 149 00:12:39,970 --> 00:12:41,930 پھر تم یہاں کیا کر رہے ہو؟ 150 00:12:42,514 --> 00:12:44,683 کہیں باہر، ایک بچہ ہے جو 151 00:12:44,683 --> 00:12:48,144 ان تمام گدھوں سے تیز ہے... 152 00:12:49,354 --> 00:12:53,024 جسے دنیا کو یہ دکھانے کا موقع کبھی نہیں ملا کہ وہ کس قابل ہیں۔ 153 00:12:53,024 --> 00:12:55,026 میں انہیں ڈھونڈنے والا ہوں! 154 00:12:55,026 --> 00:12:56,361 جی ہاں، ٹھنڈا. 155 00:13:21,052 --> 00:13:21,887 یہاں ہم چلتے ہیں۔ 156 00:13:21,887 --> 00:13:23,805 اوہ، یم، پرجوش ہو جاؤ۔ 157 00:13:23,805 --> 00:13:26,600 دال کا ترکاریاں۔ میرا پسندیدہ. 158 00:13:26,600 --> 00:13:30,270 - میز پر کوئی طنز نہیں، براہ مہربانی. - میز پر مزہ نہیں، براہ مہربانی. 159 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 آپ ایک سرشار کھلاڑی ہیں۔ غذا کی اہمیت۔ ہاں؟ کھاؤ. 160 00:13:33,732 --> 00:13:36,234 آپ کل ونگ پر شروع کر رہے ہیں. بہت ساری نظریں آپ پر۔ 161 00:13:39,029 --> 00:13:40,780 معذرت میں معافی چاہتا ہوں. 162 00:13:42,741 --> 00:13:45,785 جب میں پرو جاتا ہوں، میں ہر رات اسٹیک ہاؤس میں کھاؤں گا۔ 163 00:13:46,286 --> 00:13:47,495 تم بھی وہاں ہو گی جان۔ 164 00:13:48,079 --> 00:13:49,581 آپ ہمارے ویٹر ہو سکتے ہیں۔ 165 00:13:50,165 --> 00:13:51,166 بہت مضحکہ خیز۔ 166 00:13:51,166 --> 00:13:54,085 لیکن میں ویٹر نہیں بنوں گا۔ میرے پاس منصوبے ہیں۔ 167 00:13:54,669 --> 00:13:57,339 ڈپارٹمنٹل سٹور پر جرابیں بیچنے والا دوست کہتا ہے۔ 168 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 - کوبی - کوبی، یہ کافی ہے. 169 00:13:58,924 --> 00:14:00,842 - آج رات ایک رول پر۔ - ٹھیک ہے. 170 00:14:01,718 --> 00:14:04,054 کیا آپ نے یونیورسٹی واپس جانے کے بارے میں سوچا ہے؟ 171 00:14:04,054 --> 00:14:06,473 ماں، ہم اس سے کئی بار گزر چکے ہیں۔ 172 00:14:06,473 --> 00:14:09,392 موٹرسپورٹ انجینئرنگ اس سمت میں ایک قدم ہے۔ 173 00:14:09,392 --> 00:14:12,604 اور میں نے آپ کو بتایا، یونیورسٹی میں، وہ ہمیں کاریں چلانے نہیں دیتے تھے۔ 174 00:14:13,521 --> 00:14:15,315 ریس کاروں کے بارے میں دوبارہ نہیں۔ 175 00:14:15,315 --> 00:14:18,193 کیا آپ نے یہ نہیں کہا کہ "ہمیشہ وہ کام کرو جس سے آپ محبت کرتے ہو"؟ 176 00:14:19,027 --> 00:14:24,366 جی ہاں. جی ہاں. میں نے کیا، لیکن میرا مطلب حقیقت کے دائرے میں تھا۔ 177 00:14:24,366 --> 00:14:27,827 میں نے اپنے پہلے پیشہ ورانہ معاہدے سے پہلے برسوں تک گراس روٹ فٹ بال کھیلا۔ 178 00:14:27,827 --> 00:14:31,957 ٹھیک ہے، میں نیچے سے شروع کر سکتا ہوں۔ گڑھوں میں کام کریں۔ کار کی دیکھ بھال کریں۔ 179 00:14:31,957 --> 00:14:34,167 ہاں لیکن وہ ہماری دنیا نہیں ہے بیٹا۔ 180 00:14:35,544 --> 00:14:38,505 - آپ جانتے ہیں کہ ریسنگ کاروں کی قیمت کیا ہے؟ - یہ وہی ہے جو میں پیار کرتا ہوں. 181 00:14:40,131 --> 00:14:41,216 یہ وہی ہے جس میں میں اچھا ہوں۔ 182 00:14:45,220 --> 00:14:47,931 یہ دال بہت اچھی ہوتی ہے۔ 183 00:14:49,599 --> 00:14:50,850 مجھے بھوک نہیں ہے۔ 184 00:15:09,911 --> 00:15:12,497 اپنی پوری زندگی میں، میں نے ٹیلنٹ میں سرمایہ کاری کی ہے۔ 185 00:15:12,497 --> 00:15:14,958 جو مجھے عظمت کی اگلی صف کی سیٹ کی ضمانت دیتا ہے، 186 00:15:14,958 --> 00:15:17,752 اور یہ وہی ہے جو ہم اس سیزن کی طرف کوشش کرتے ہیں۔ 187 00:15:19,170 --> 00:15:20,338 اشرافیہ ہونا۔ 188 00:15:21,965 --> 00:15:26,428 نہیں؟ نکی، میرے لڑکے، پچھلے سال ہم نے ایک مشکل آغاز کیا تھا۔ 189 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 لیکن اس سال، کاروں سے لے کر 190 00:15:27,846 --> 00:15:32,142 ٹیم تک سب کچھ کلاس میں بہترین ہوگا۔ 191 00:15:32,142 --> 00:15:34,436 یہ سال ہمارا سب سے بڑا سال ہوگا۔ 192 00:15:34,436 --> 00:15:35,562 سنو سنو. 193 00:15:36,771 --> 00:15:39,733 یہ موسم بہت اچھا ہونے والا ہے، لیکن یہ لگن پر آتا ہے۔ 194 00:15:40,650 --> 00:15:41,484 ٹیلنٹ 195 00:15:43,028 --> 00:15:47,032 تو کوئی گڑبڑ نہیں۔ میں آپ سے اتنا ہی مطالبہ کروں گا جتنا میں اپنے آپ سے 196 00:15:47,032 --> 00:15:49,284 کرتا ہوں، لہذا اس بات کو یقینی بنائیں کہ آپ برقرار رہیں یا آپ چلے جائیں۔ 197 00:15:49,284 --> 00:15:52,203 نک، آپ آج وہاں اچھے لگ رہے تھے۔ 198 00:15:54,539 --> 00:15:56,082 آپ کو کچھ کہنا ہے؟ 199 00:15:56,082 --> 00:16:00,295 آپ ٹرن فور میں اتنی رفتار نہیں لے رہے ہیں۔ 200 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 تم جانتے ہو، ٹھیک ہے؟ آپ جلدی بریک لگا رہے ہیں اور آپ کو اسے دھکا دینا چاہیے۔ 201 00:16:04,966 --> 00:16:07,719 اوہ، آپ مجھے ابھی مشورہ دے رہے ہیں؟ 202 00:16:13,475 --> 00:16:15,268 تم ایک اچھے ڈرائیور ہو، نک۔ 203 00:16:15,268 --> 00:16:17,812 میں نہیں جانتا کہ آپ کو اسے کتنی بار سننے کی ضرورت ہے۔ 204 00:16:17,812 --> 00:16:21,191 لیکن آپ تھوڑا جذباتی ہو جاتے ہیں۔ اور جب آپ جذباتی ہو جاتے ہیں... 205 00:16:26,279 --> 00:16:27,364 آپ مکینک ہیں۔ 206 00:16:28,281 --> 00:16:31,660 اگر مجھے ڈرائیونگ کا مشورہ چاہیے تو میں اپنے ٹیم لیڈر سے بات کروں گا۔ 207 00:16:32,285 --> 00:16:35,288 کچھ ایسے لوگ نہیں ہیں جو 50 سال پہلے اس کا بیک اپ نہ لے سکے۔ 208 00:16:40,710 --> 00:16:44,297 ہیلو، آپ ڈینی مور کی وائس میل تک پہنچ گئے ہیں۔ ایک پیغام چھوڑیں۔ 209 00:16:44,297 --> 00:16:46,091 نسان سے کہو میں یہ کروں گا۔ 210 00:16:46,091 --> 00:16:48,885 میں اس دکھاوے کے جوکر شو کے ساتھ ایک اور منٹ نہیں گزار رہا ہوں۔ 211 00:16:48,885 --> 00:16:51,012 میں آپ کے گیمر بچوں کو گاڑی چلانے کا طریقہ سکھاؤں گا۔ 212 00:16:51,012 --> 00:16:53,390 انہیں صرف مجھ پر ثابت کرنا ہوگا کہ وہ یہ کر سکتے ہیں۔ 213 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 اگر مجھے لگتا ہے کہ یہ غیر محفوظ ہے، تو میں چلنے والا ہوں۔ 214 00:16:56,810 --> 00:16:58,895 میرے ہاتھوں پر خون نہیں لگے گا۔ 215 00:17:03,191 --> 00:17:04,484 ہم کیسے کر رہے ہیں، محفل؟ 216 00:17:08,237 --> 00:17:10,907 دنیا میں میری پسندیدہ آواز۔ کلک کرنے کی آواز۔ ہم کیسے ہیں بھائی؟ 217 00:17:11,491 --> 00:17:13,325 اچھا، اچھا، اچھا، اچھا، اچھا۔ 218 00:17:17,372 --> 00:17:18,665 معاف کیجئے گا. 219 00:17:18,665 --> 00:17:21,167 - کیا میں یہاں آپ کی مدد حاصل کرسکتا ہوں، براہ کرم؟ - جی ہاں. یقیناً آپ کر سکتے ہیں۔ 220 00:17:22,752 --> 00:17:23,587 ہائے 221 00:17:26,423 --> 00:17:28,675 تم مذاق کر رہے ہو. 222 00:17:29,301 --> 00:17:32,888 Bruv، آپ کو یہ دیکھنا ہوگا. 223 00:17:37,309 --> 00:17:39,102 یار میرے پاس صرف ایک منٹ ہے۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 224 00:17:53,033 --> 00:17:53,950 یار۔ 225 00:17:57,537 --> 00:18:00,165 - یہ کیا ہے؟ - میں نے یہ پیغام اسکرین پر دیکھا۔ 226 00:18:00,165 --> 00:18:02,417 اس کا کہنا ہے کہ اس کنسول پر آخری بار لاگ ان ہونے والے 227 00:18:02,417 --> 00:18:04,628 اکاؤنٹ کو برطانیہ میں تیز ترین لیپ ٹائمز میں سے ایک ملا۔ 228 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 یار یہ آپ کا اکاؤنٹ تھا۔ 229 00:18:05,837 --> 00:18:08,590 - رکو، یہ ایک مذاق ہے. - نہیں یہ ایک مقابلہ ہے۔ 230 00:18:12,093 --> 00:18:13,094 پلے دبائیں یار۔ 231 00:18:14,971 --> 00:18:18,683 اگر آپ ان بہت کم لوگوں میں سے ہیں جنہیں یہ پیغام مل رہا ہے، 232 00:18:18,683 --> 00:18:23,605 اس کا مطلب ہے کہ آپ نے Gran Turismo میں تیز ترین لیپ ٹائم سیٹ کیا ہے۔ 233 00:18:23,605 --> 00:18:27,108 کل ایک ورچوئل ریس ہو رہی ہے۔ 234 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 اسے جیتیں اور زندگی میں ایک بار آنے والا موقع آپ کا منتظر ہے۔ 235 00:18:30,570 --> 00:18:32,656 ہم نے اکیڈمی بنائی ہے۔ 236 00:18:32,656 --> 00:18:35,825 دنیا کے بہترین سم ریسرز لینے کے لیے 237 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 اور انہیں اصلی ریس کاروں کی دوڑ کی تربیت دیں۔ 238 00:18:38,745 --> 00:18:43,750 ہم پوری دنیا پر ثابت کرنا چاہتے ہیں کہ ناممکن خواب پورا ہو سکتا ہے۔ 239 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 یار کیا یہ اصلی ہے؟ 240 00:18:47,754 --> 00:18:50,549 یہ M4 پر دس کاروں کے پائل اپ کی طرح حقیقی ہے۔ بری مثال۔ 241 00:18:50,549 --> 00:18:52,467 آپ کو ابھی مشق کرنے کی ضرورت ہے۔ 242 00:19:05,355 --> 00:19:08,692 - آپ ریس لائن کی پیروی کیوں نہیں کرتے؟ - صرف تجربہ کر رہا ہے۔ 243 00:19:11,194 --> 00:19:13,863 دیکھو، دوسرے ڈرائیور، وہ اس لائن کی پیروی کرتے ہیں. 244 00:19:13,863 --> 00:19:17,576 تو اگر میں اس طرح چوڑا جاتا ہوں، 245 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 کبھی کبھی میں نے انہیں مارا. 246 00:19:20,453 --> 00:19:21,538 اس کی طرح. 247 00:19:23,707 --> 00:19:25,625 اور اگر یہ کام نہیں کرتا ہے، میں صرف دوبارہ ترتیب دیتا ہوں. 248 00:19:25,625 --> 00:19:26,960 رات رات بیٹا۔ 249 00:19:26,960 --> 00:19:28,044 رات، والد. 250 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 اگر آپ کو یہ پیغام مل رہا ہے تو اس کا مطلب ہے کہ آپ ایک ہیں۔ 251 00:19:32,048 --> 00:19:36,011 بہترین گران ٹوریزمو دنیا کے اس وقت کھلاڑی۔ 252 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 کیا؟ 253 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 فحش دیکھ رہے ہو؟ 254 00:19:39,931 --> 00:19:41,683 - نہیں میں نہیں ہوں. --.جھوٹا 255 00:19:42,183 --> 00:19:44,811 چلو بھئی. ہم گھاٹ پر ایک پارٹی پھینک رہے ہیں۔ 256 00:19:44,811 --> 00:19:46,187 یار آپ نے چابیاں لی ہیں؟ 257 00:19:47,981 --> 00:19:50,984 کوبی، آپ اپنی آخری ہڑتال پر ہیں۔ اگر آپ کو پریشانی ہوئی تو امی آپ کو مار دیں گی۔ 258 00:19:50,984 --> 00:19:52,819 اسی لیے ہم آپ کی ونڈو کا استعمال کر رہے ہیں۔ 259 00:19:53,445 --> 00:19:56,072 معاف کرنا جناب. مجھے مشق کرنی ہے۔ 260 00:19:58,366 --> 00:19:59,910 میں نے سنا ہے کہ آڈری وہاں ہوگی۔ 261 00:20:02,412 --> 00:20:03,413 چلو بھئی. 262 00:20:14,799 --> 00:20:16,384 کوبی، مجھے چابیاں دو۔ 263 00:20:16,384 --> 00:20:17,469 Nope کیا. 264 00:20:18,428 --> 00:20:19,763 مجھے گاڑی چلانے دو۔ 265 00:20:19,763 --> 00:20:21,306 میں ایک بہتر ڈرائیور ہوں، بھائی۔ 266 00:20:21,306 --> 00:20:25,143 یہ بکواس ہے، کوبی۔ مجھے یقین نہیں آرہا کہ میں آپ کو گاڑی چلانے دے رہا ہوں۔ 267 00:20:25,143 --> 00:20:27,854 مجھے یقین نہیں آتا کہ میں نے آپ کو مدعو کیا ہے۔ اندر جاؤ، جان۔ 268 00:20:27,854 --> 00:20:29,940 بہتر ہے کہ آپ والد کی گاڑی کو خراب نہ کریں۔ 269 00:20:32,234 --> 00:20:34,903 کلچ چھوڑ دو۔ میں نے سوچا کہ آپ گاڑی چلا سکتے ہیں۔ 270 00:20:38,615 --> 00:20:39,699 چیئرز، برو. 271 00:20:40,825 --> 00:20:42,786 میری نقل کرو، جینی! 272 00:20:47,999 --> 00:20:49,209 ہائے 273 00:20:50,001 --> 00:20:50,835 ہائے 274 00:20:51,461 --> 00:20:53,046 تم یہاں مزہ کر رہے ہو؟ 275 00:20:54,881 --> 00:20:58,552 ہاں، میں ایک سیکنڈ میں آ رہا تھا۔ 276 00:20:58,552 --> 00:20:59,636 ہاں؟ 277 00:20:59,636 --> 00:21:01,972 ہم صرف سفر کی بات کر رہے تھے۔ 278 00:21:02,722 --> 00:21:04,182 - اوہ، واقعی؟ - ہاں. 279 00:21:04,766 --> 00:21:06,434 میں نہیں جانتا، کیا تم نے کبھی صرف... 280 00:21:06,434 --> 00:21:10,522 کیا آپ ایک بیگ باندھ کر یہاں سے چلے جانا چاہتے ہیں اور کبھی پیچھے مڑ کر نہیں دیکھنا چاہتے؟ 281 00:21:11,398 --> 00:21:12,440 ہر وقت. 282 00:21:12,440 --> 00:21:13,733 - ہاں؟ - جی ہاں. 283 00:21:14,734 --> 00:21:15,735 میں بھی. 284 00:21:18,238 --> 00:21:21,366 تم جانتے ہو، اگر دنیا میں ایک بھی جگہ ہوتی جہاں میں جا سکتا تھا، 285 00:21:21,366 --> 00:21:23,702 مجھے لگتا ہے کہ یہ نیویارک ہوگا۔ 286 00:21:23,702 --> 00:21:25,036 کیوں؟ 287 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 میں نے سنا ہے کہ ان کے پاس اچھا پیزا ہے۔ 288 00:21:27,038 --> 00:21:29,207 جی ہاں. میں نے بھی یہ سنا ہے۔ 289 00:21:29,207 --> 00:21:30,709 - ہاں؟ - ہاں. 290 00:21:32,043 --> 00:21:33,044 آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 291 00:21:35,422 --> 00:21:36,631 یہ دباؤ ہے۔ 292 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 اپنے سر پر بندوق رکھو، مرنے سے پہلے آپ کونسی جگہ جانا چاہتے ہیں؟ 293 00:21:41,469 --> 00:21:42,971 ٹوکیو۔ ہو گیا 294 00:21:43,555 --> 00:21:45,557 - ٹھیک ہے. ٹوکیو۔ - ٹوکیو 295 00:21:46,683 --> 00:21:50,353 کیا یہ اس لڑکے کی وجہ سے ہے جس نے آپ کا گیم بنایا؟ 296 00:21:50,353 --> 00:21:54,482 ہاں، لیکن تکنیکی طور پر یہ کوئی کھیل نہیں ہے۔ 297 00:21:56,276 --> 00:21:58,612 میرا مطلب ہے، تکنیکی طور پر یہ ایک ریسنگ سمیلیٹر ہے۔ 298 00:21:58,612 --> 00:22:00,655 ٹھیک ہے۔ ٹھیک ہے. 299 00:22:03,074 --> 00:22:04,075 معذرت 300 00:22:05,410 --> 00:22:08,079 یہ ریسنگ کے بارے میں کیا ہے جو آپ کو بہت پسند ہے؟ 301 00:22:08,079 --> 00:22:09,331 خیر... 302 00:22:10,832 --> 00:22:13,960 کبھی کبھی جب میں گاڑی چلاتا ہوں، 303 00:22:13,960 --> 00:22:16,713 میں اتنی تیزی سے جا سکتا ہوں، 304 00:22:17,380 --> 00:22:21,176 اور باقی سب کچھ بہت سست رفتار سے چل رہا ہے، 305 00:22:21,176 --> 00:22:25,513 اور یہ ایسا ہے جیسے باقی دنیا بس گر جاتی ہے۔ 306 00:22:25,513 --> 00:22:28,350 یہ صرف آپ اور کار ہیں... 307 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 اور یہ ہے. 308 00:22:30,852 --> 00:22:32,312 یہ ایک قسم کا جادو ہے۔ 309 00:22:32,312 --> 00:22:33,230 جادو. 310 00:22:34,731 --> 00:22:36,107 آگ بجھاؤ! 311 00:22:36,107 --> 00:22:37,359 اسے باہر رکھو! 312 00:22:39,027 --> 00:22:42,155 - مجھے شاید جانا چاہئے - ہاں. 313 00:22:42,155 --> 00:22:43,573 میری ٹرین جلدی نکلتی ہے۔ 314 00:22:45,158 --> 00:22:47,869 میں شرط لگاتا ہوں کہ برائٹن یہاں سے بہتر ہے۔ 315 00:22:48,662 --> 00:22:50,914 جی ہاں. یہ ہے. 316 00:22:52,415 --> 00:22:55,627 مجھے کبھی ڈی ایم کریں، جان۔ میں آپ کو دیکھتا رہوں گا۔ 317 00:22:55,627 --> 00:22:58,088 تخروپن کے ساتھ گڈ لک۔ 318 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 - الوداع. - آپ کا شکریہ. الوداع 319 00:23:01,466 --> 00:23:02,884 آڈری، چلو! 320 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 اوہ چلو! 321 00:23:08,348 --> 00:23:10,559 تم میری دادی سے سست گاڑی چلاتے ہو! چلو! 322 00:23:11,476 --> 00:23:14,020 ہاں، ٹھیک ہے، ایک وجہ ہے کہ میں گاڑی چلا رہا ہوں۔ 323 00:23:14,020 --> 00:23:15,522 میں ہی سمجھدار ہوں۔ ٹھنڈا۔ 324 00:23:15,522 --> 00:23:17,482 آئیے دیکھتے ہیں کہ کیا ان لوگوں کو میرے لیے بیئر ملی ہے۔ 325 00:23:17,482 --> 00:23:19,818 ارے! 326 00:23:21,111 --> 00:23:22,320 کیا آپ کے پاس وہاں زیادہ بیئر ہیں؟ 327 00:23:22,320 --> 00:23:25,490 کیا آپ ابھی تک پیاسے ہیں، یار؟ میں آپ کو سمجھ گیا! 328 00:23:26,074 --> 00:23:28,159 مجھ پر جوڑے! 329 00:23:32,747 --> 00:23:34,332 تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو۔ 330 00:23:34,332 --> 00:23:36,334 اوہ بیٹھو۔ رک جاؤ۔ 331 00:23:36,334 --> 00:23:38,587 میں ہو گیا جیسے، ختم! 332 00:23:39,087 --> 00:23:40,922 یونی کپتان میرا سکالرشپ کھینچ لے گا- 333 00:23:40,922 --> 00:23:42,048 یو، چپ رہو، چپ رہو۔ 334 00:23:42,048 --> 00:23:43,383 چپ، چپ، چپ۔ 335 00:23:44,467 --> 00:23:47,012 ٹھیک ہے، بیلٹ آن۔ اپنی بیلٹ لگائیں۔ 336 00:23:50,056 --> 00:23:51,933 میرا فٹ بال کیریئر ختم ہو گیا ہے۔ 337 00:23:51,933 --> 00:23:53,643 ہم کیا کرنے والے ہیں؟ 338 00:23:54,978 --> 00:23:56,688 اگر انہوں نے ابھی ہمیں پکڑ لیا تو ہم رات جیل میں گزاریں گے۔ 339 00:23:56,688 --> 00:23:57,606 جیل؟ 340 00:23:57,606 --> 00:24:00,233 نہیں کیا؟ نہیں، ہم نہیں کر سکتے۔ 341 00:24:00,233 --> 00:24:01,151 بکواس بند کرو! 342 00:24:03,904 --> 00:24:05,989 وہ انہیں کھینچ رہے ہیں، ہمیں نہیں۔ 343 00:24:07,407 --> 00:24:09,409 میں کل اپنی دوڑ سے محروم نہیں ہوں۔ 344 00:24:13,997 --> 00:24:15,790 خونی جہنم تم کیا کر رہے ہو؟ 345 00:24:22,672 --> 00:24:24,341 اوہ، یسوع مسیح! 346 00:24:26,092 --> 00:24:28,470 - میں پیوک کرنے والا ہوں۔ - یو، میرے والد کی گاڑی میں مت چلو۔ 347 00:24:39,147 --> 00:24:40,273 جان! 348 00:24:54,246 --> 00:24:55,956 ٹھنڈا رہو، ٹھنڈا رہو، ٹھنڈا رہو۔ 349 00:25:02,170 --> 00:25:03,171 کیا وہ گئے ہیں؟ 350 00:25:07,842 --> 00:25:09,719 ہاں، ہم جیل نہیں جا رہے! 351 00:25:20,272 --> 00:25:24,025 بولکس۔ اوہ، آدمی. اگر آپ گاڑی چلاتے ہیں تو اسے پتہ چل جائے گا کہ میں پی رہا تھا۔ 352 00:25:24,025 --> 00:25:26,236 - وہ میرے کوچ کو بتا سکتا ہے۔ - وہ اسے کچھ نہیں کہہ رہا ہے۔ 353 00:25:26,236 --> 00:25:28,989 وہ آپ کو ٹیم میں اس سے زیادہ چاہتا ہے جتنا آپ ٹیم میں ہونا چاہتے ہیں۔ 354 00:25:31,449 --> 00:25:33,743 ٹھیک ہے، کہو کہ میں بہتر ڈرائیور ہوں اور میں الزام لوں گا۔ 355 00:25:34,327 --> 00:25:37,539 کہو کہ میں بہتر ڈرائیور ہوں اور میں الزام لوں گا۔ کہ دو. 356 00:25:37,539 --> 00:25:39,833 - کہو کہ میں بہتر ڈرائیور ہوں۔ کہ دو. - آپ بہتر ڈرائیور ہیں۔ 357 00:25:46,756 --> 00:25:49,718 ہم کاروں کے ساتھ لیڈ انجن جوڑتے ہیں، ہاں؟ 358 00:25:49,718 --> 00:25:51,553 - جی ہاں. - چھڑی کو جوڑیں۔ 359 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 نیومیٹکس۔ 360 00:25:53,722 --> 00:25:54,681 جی ہاں 361 00:25:56,141 --> 00:25:57,434 رہائی. 362 00:25:58,977 --> 00:26:01,980 اور کیا ہو رہا ہے؟ تم جلدی میں ہو؟ کیا آپ کے پاس ہونے کی جگہ ہے؟ 363 00:26:02,606 --> 00:26:05,025 - معذرت. نہیں - ہاں۔ اسے سامنے لاؤ۔ 364 00:26:05,817 --> 00:26:07,444 والد صاحب، ظاہر ہے کہ میں آئینے اور پینٹ ورک اور 365 00:26:07,444 --> 00:26:11,031 سامان کو پہنچنے والے نقصان کی ادائیگی میں خوش ہوں، 366 00:26:11,031 --> 00:26:16,494 لیکن میں صرف یہ سوچ رہا تھا کہ مجھے ان میں سے کتنے سیشنز کرنے ہیں۔ تمہیں معلوم ہے؟ 367 00:26:16,494 --> 00:26:18,538 آپ کو لگتا ہے کہ آپ یہاں کیوں ہیں؟ 368 00:26:18,538 --> 00:26:19,873 ہے نا؟ 369 00:26:21,333 --> 00:26:24,169 تم یہاں اس لیے نہیں ہو کہ تم نے گاڑی کا شیشہ توڑ دیا 370 00:26:24,169 --> 00:26:26,296 تھا، یا اس لیے کہ تم نے مجھ سے پوچھے بغیر اسے لے لیا تھا۔ 371 00:26:26,963 --> 00:26:28,548 پھر میں یہاں کیوں ہوں؟ 372 00:26:28,548 --> 00:26:33,220 کیونکہ یہ وہ جگہ ہے جب آپ کے پاس کوئی منصوبہ نہیں ہوتا ہے۔ 373 00:26:34,846 --> 00:26:35,847 مجھے افسوس ہے، انتظار کرو۔ 374 00:26:38,016 --> 00:26:40,393 کیا میں یہاں ہوں کیونکہ میں Gran Turismo؟ کھیلتا ہوں۔ 375 00:26:40,393 --> 00:26:43,104 آپ کو لگتا ہے کہ آپ کاروں کے بارے میں احمقانہ ویڈیو گیمز 376 00:26:43,104 --> 00:26:45,232 کھیلنے والے ہیں اور آپ ریس کار ڈرائیور بننے والے ہیں؟ 377 00:26:46,316 --> 00:26:49,486 یا تو آپ اسکول واپس جائیں اور کچھ حاصل کرنے کے قابل تلاش کریں، 378 00:26:50,028 --> 00:26:52,155 یا آپ اب یہاں میرے ساتھ شامل ہو سکتے ہیں۔ 379 00:26:52,155 --> 00:26:54,324 لیکن ریسنگ میں کوئی مستقبل نہیں ہے۔ 380 00:26:56,993 --> 00:26:57,994 میں ہو گیا 381 00:27:14,553 --> 00:27:15,971 اٹھاؤ، اٹھاؤ۔ 382 00:27:15,971 --> 00:27:17,973 - میں آ رہا ہوں۔ - یار، ریس دو منٹ میں شروع ہوتی ہے۔ 383 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 مجھے آپ کی ضرورت ہے کہ آپ مجھے سائن ان کریں۔ 384 00:27:19,391 --> 00:27:21,601 میں نے آپ کو سائن ان کیا ہے، لیکن یہ ایک رولنگ اسٹارٹ ہے۔ میں اسے کنٹرول نہیں کر سکتا۔ 385 00:27:21,601 --> 00:27:23,436 اگر روشنی سبز ہونے پر میں وہاں نہیں ہوں تو ریس شروع کریں۔ 386 00:27:23,436 --> 00:27:25,522 نہیں کیا؟ یہ غیر قانونی ہے، میں ایسا نہیں کر سکتا۔ 387 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 - گاڑی چلانے والے آپ ہی ہوں گے۔ 388 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 ہم یورپی کوالیفائنگ ریس کے آغاز سے چند لمحے دور ہیں۔ 389 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 آؤ، چلو، آؤ۔ برو، یہ شروع ہو رہا ہے۔ یہ شروع ہو رہا ہے! 390 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 آپ تمام محفل کے لیے نیک خواہشات۔ 391 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 جاؤ جاؤ! 392 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 تین، دو، ایک... 393 00:27:42,622 --> 00:27:43,915 اور ہم بند ہیں! 394 00:27:45,250 --> 00:27:47,627 - کیا تم پکڑ سکتے ہو؟ - مجھے لگتا ہے. 395 00:27:48,503 --> 00:27:52,007 - پرسول، میں کتنے کے خلاف ہوں؟ - یہ آپ یورپ میں 19 بہترین کے خلاف ہیں۔ 396 00:27:54,843 --> 00:27:59,139 ٹھیک ہے، بھائی، آپ 17 ویں پوزیشن پر ہیں، لیکن آپ کو واپس آنے کے لیے دس لیپس ہیں۔ 397 00:27:59,139 --> 00:28:01,433 ہمیں جی ٹی اکیڈمی جانے کے لیے جیت کی ضرورت ہے۔ چلو بھئی. 398 00:28:03,977 --> 00:28:05,854 ڈھیلا ہنسی والا، بچہ۔ loosey-goosey. 399 00:28:09,232 --> 00:28:12,152 وہ آپ کو باکسنگ کر رہا ہے۔ آپ کو کچھ کرنا ہوگا۔ 400 00:28:12,861 --> 00:28:14,070 وقت ختم ہو رہا ہے۔ 401 00:28:24,539 --> 00:28:27,208 میں باہر لے جا رہا ہوں۔ رقص کرنے کا وقت نہیں ہے۔ 402 00:28:49,856 --> 00:28:51,691 ہاں، جان۔ وہ میرا لڑکا ہے۔ 403 00:28:52,567 --> 00:28:54,110 اگلی کار سے دو سیکنڈ پیچھے۔ 404 00:28:58,198 --> 00:28:59,741 یہی تھا. آخری لیپ، آپ کو جانا پڑے گا۔ 405 00:29:02,452 --> 00:29:03,787 چلو جان! 406 00:29:03,787 --> 00:29:06,539 - ٹھیک ہے، دوسری پوزیشن ابھی ختم ہوگئی۔ - اوہ، گندی! 407 00:29:09,376 --> 00:29:10,877 میں لیڈر سے چھ سیکنڈ پیچھے ہوں۔ 408 00:29:12,212 --> 00:29:13,296 اب آخری باری ہے۔ 409 00:29:13,296 --> 00:29:14,506 {\an8}چلو جان۔ 410 00:29:14,506 --> 00:29:15,590 اسے دھکا! 411 00:29:18,468 --> 00:29:19,803 جی ہاں. جی ہاں. جی ہاں. 412 00:29:20,554 --> 00:29:22,097 وہ وہی ہے، وہی ہے۔ وہ وہاں ہے۔ 413 00:29:43,201 --> 00:29:46,413 آپ اسے یہ جانے بغیر باہر جانے دیں گے کہ یہ کیمپ کون چلا رہا ہے؟ 414 00:29:46,413 --> 00:29:48,957 وہ صرف نارتھمپٹن ​​کے لیے روانہ ہے۔ 415 00:29:48,957 --> 00:29:52,669 وہ کاروں کی دوڑ میں مصروف ہے۔ کیا آپ کو اندازہ ہے کہ یہ کتنا خطرناک ہے؟ 416 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 والد، مجھے افسوس ہے، آپ وہی ہیں جس نے کہا، "جاؤ اور کچھ حقیقی کرو۔" 417 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 اب میں ہوں، اور یہ بہت خطرناک ہے۔ اپنا ذھن بناو. 418 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 دیکھو ایسا پہلے کبھی نہیں ہوا جان۔ 419 00:30:01,219 --> 00:30:03,513 یہ ایک چال ہے۔ آپ نے بمشکل ایک حقیقی کار چلائی ہے۔ 420 00:30:03,513 --> 00:30:05,807 والد، میں نے ہزاروں گھنٹے کی دوڑ لگائی ہے۔ 421 00:30:05,807 --> 00:30:07,934 لیکن ایسا نہیں ہے بیٹا۔ 422 00:30:09,853 --> 00:30:12,397 حقیقی ڈرائیور، وہ پیشہ ور کھلاڑی ہیں۔ پسند نہیں-- 423 00:30:14,608 --> 00:30:15,984 بابا آپ کو یہ دن یاد ہے؟ 424 00:30:16,943 --> 00:30:19,487 جب میں 5 سال کا تھا تو آپ نے مجھ سے یہ لیا تھا۔ 425 00:30:20,280 --> 00:30:23,825 تب سے میں صرف ایک ریسر بننا چاہتا ہوں۔ 426 00:30:28,747 --> 00:30:29,956 میں کر رہا ہوں۔ 427 00:30:32,792 --> 00:30:34,419 تم مجھ پر یقین کرو یا نہ کرو۔ 428 00:30:44,512 --> 00:30:47,057 جی ٹی اکیڈمی میں خوش آمدید۔ 429 00:30:53,563 --> 00:30:55,023 ہائے 430 00:30:58,360 --> 00:30:59,527 آپ میں سے دس... 431 00:31:01,696 --> 00:31:04,491 آٹھ مختلف ممالک سے تعلق رکھنے والے، 432 00:31:04,491 --> 00:31:07,452 بہترین سم ریسرز ہیں۔ 433 00:31:08,370 --> 00:31:09,913 دنیا میں. 434 00:31:12,874 --> 00:31:15,377 آپ نے یہاں آنے کے لیے ناقابل یقین مشکلات پر قابو پالیا ہے۔ 435 00:31:16,503 --> 00:31:18,296 اب تم اس پٹری پر کھڑے ہو... 436 00:31:19,464 --> 00:31:22,384 بہت زیادہ موقع کے ساتھ. 437 00:31:22,384 --> 00:31:25,762 جیتنے والے کو ایک سیٹ ملے گی۔ 438 00:31:25,762 --> 00:31:27,722 ٹیم نسان پر... 439 00:31:30,267 --> 00:31:33,937 اور ریسنگ کی تاریخ میں ایک مقام۔ 440 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 اب، براہ کرم ہمارے چیف انجینئر سے ملیں، وہ 441 00:31:39,192 --> 00:31:42,445 آدمی جو آپ سب کو یہ سکھانے والا ہے، جیک سالٹر۔ 442 00:31:42,445 --> 00:31:44,072 یار ایک فریکنگ لیجنڈ ہے۔ 443 00:31:44,072 --> 00:31:46,741 تو یہ سب لوگ میرے پیچھے ہیں... 444 00:31:47,617 --> 00:31:51,746 آپ سب یہ ثابت کرنے کے خواہاں ہیں کہ آپ ناممکن کو کر سکتے ہیں۔ 445 00:31:52,747 --> 00:31:54,833 میں یہ ثابت کرنے کے لیے حاضر ہوں کہ آپ ایسا نہیں کر سکتے۔ 446 00:32:01,923 --> 00:32:03,717 ہائے آپ کا نام کیا ہے؟ 447 00:32:04,843 --> 00:32:05,969 جان مارڈنبرو۔ 448 00:32:05,969 --> 00:32:08,263 جان۔ واہ، آپ لمبے ہیں۔ 449 00:32:08,263 --> 00:32:09,764 کیا آپ ریس کار میں فٹ ہیں؟ 450 00:32:10,390 --> 00:32:11,516 میں نہیں جانتا. 451 00:32:12,475 --> 00:32:15,061 مجھے لگتا ہے کہ میں کھیل میں کرتا ہوں۔ 452 00:32:17,981 --> 00:32:19,399 یہ کوئی کھیل نہیں ہے۔ 453 00:32:27,574 --> 00:32:28,575 ریسنگ 454 00:32:29,159 --> 00:32:31,953 اس کے لیے طاقت درکار ہوتی ہے، زبردست قوت ارادی کی ضرورت ہوتی ہے، 455 00:32:33,246 --> 00:32:35,206 ذہانت، حساسیت۔ 456 00:32:35,206 --> 00:32:38,668 پوری دنیا میں صرف مٹھی بھر لوگ ہی ہیں جو اسے اس سطح 457 00:32:38,668 --> 00:32:41,880 پر کر سکتے ہیں کہ آپ سے اسے کرنے کو کہا جائے گا۔ 458 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 جب آپ کسی دوڑ میں ہوں گے تو جی فورسز دو بار ہوں گی۔ 459 00:32:45,926 --> 00:32:49,763 ایک خلاباز کو اٹھانے پر کیا تجربہ ہوتا ہے۔ 460 00:32:50,388 --> 00:32:52,933 اور ان حالات میں آپ کو مجبور کیا جائے گا۔ 461 00:32:52,933 --> 00:32:57,354 الگ الگ فیصلے کرنے کے لیے جو آپ کی جان لے سکتے ہیں۔ 462 00:32:57,354 --> 00:32:58,772 یا بدتر... 463 00:32:59,773 --> 00:33:01,483 آپ کسی اور کو مار سکتے ہیں۔ 464 00:33:02,567 --> 00:33:04,236 یہ ناقابل یقین داؤ ہیں۔ 465 00:33:04,819 --> 00:33:07,155 اور اگر آپ اس کا خطرہ مول لینے کو تیار نہیں ہیں، 466 00:33:07,155 --> 00:33:09,366 میں چاہتا ہوں کہ تم چلے جاؤ۔ 467 00:33:10,033 --> 00:33:12,035 کوئی شرم کی بات نہیں ہے۔ 468 00:33:12,702 --> 00:33:16,790 کیونکہ اگر آپ ٹھہرے رہیں تو میں آپ کو اس سے کہیں زیادہ دھکیلنے والا ہوں جتنا آپ کو دھکیل 469 00:33:16,790 --> 00:33:20,377 دیا گیا ہے، اور میں یہ ثابت کرنے والا ہوں کہ آپ کے پاس وہ نہیں ہے جو اس کی ضرورت ہے۔ 470 00:33:20,377 --> 00:33:23,046 کیونکہ آپ میں سے کسی پر ایک نظر ڈالنے کے لیے، 471 00:33:24,130 --> 00:33:26,299 میں پہلے ہی بتا سکتا ہوں کہ آپ ایسا نہیں کرتے۔ 472 00:33:28,843 --> 00:33:30,011 خوش آمدید. 473 00:33:35,767 --> 00:33:37,602 زبردست پیپ ٹاک، چرچل۔ 474 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 مجھے لگتا ہے کہ انہوں نے نقطہ حاصل کیا. 475 00:33:39,104 --> 00:33:40,188 دیکھو 476 00:33:41,064 --> 00:33:42,524 یہ میرا خواب تھا۔ 477 00:33:43,733 --> 00:33:45,193 سم ریسرز لینے کے لیے، 478 00:33:46,319 --> 00:33:47,779 انہیں اصلی کاروں میں ڈالو، 479 00:33:48,488 --> 00:33:51,950 اور انہیں پیشہ ور ڈرائیوروں سے مقابلہ کروائیں۔ 480 00:33:52,659 --> 00:33:57,080 اب آپ کے خوابوں کو حقیقت میں بدلنے کا موقع ہے۔ 481 00:33:57,080 --> 00:33:58,206 چلو! 482 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 یہ پہلی بار ہے جب آپ ریس کار میں گئے ہیں، 483 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 کمپیوٹر اسکرین کے سامنے بیٹھنے کے برعکس۔ 484 00:34:10,010 --> 00:34:13,471 {\an8}جب تھروٹل، بریک لگانے کی بات آتی ہے تو بہت سی مماثلتیں ہیں۔ 485 00:34:14,222 --> 00:34:16,557 {\an8}موڑ کیسے لیں، بریک کیسے استعمال 486 00:34:16,557 --> 00:34:17,934 کریں، ٹریک پر اپنی لائن تلاش کریں۔ 487 00:34:17,934 --> 00:34:20,644 میرے خیال میں یہ وہ موقع ہے جس کی ہم سب تلاش کر رہے تھے، 488 00:34:20,644 --> 00:34:22,731 {\an8}وہ بننا جو ہم چاہتے تھے۔ 489 00:34:22,731 --> 00:34:25,442 {\an8}آپ کبھی نہیں جانتے کہ آپ کتنی بلندی حاصل کر سکتے ہیں۔ 490 00:34:25,442 --> 00:34:27,777 - خواب سچ ہو سکتے ہیں. - ٹھیک ہے، جان. 491 00:34:27,777 --> 00:34:29,237 {\an8}- جان؟ - جی ہاں. 492 00:34:29,237 --> 00:34:32,949 اور بس یاد رکھیں یہ ساری چیز پریس کی تیاری کے بارے میں ہے، ٹھیک ہے؟ 493 00:34:32,949 --> 00:34:35,492 آپ کو کب معلوم ہوا کہ آپ ریسر بننا چاہتے ہیں؟ 494 00:34:37,077 --> 00:34:39,539 {\an8}ٹھیک ہے، مجھے بچپن سے ہی کاریں پسند تھیں۔ 495 00:34:43,710 --> 00:34:45,086 جاؤ جاؤ. چلو بھئی. 496 00:34:45,086 --> 00:34:47,797 آپ مختلف مشقوں میں حصہ لینے جا رہے ہیں۔ 497 00:34:47,797 --> 00:34:52,344 تاکہ ہم اس بات کا تعین کر سکیں کہ کس کی سم کی مہارت حقیقی کار چلانے میں ترجمہ کرتی ہے۔ 498 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 میں کس طرح جسمانی طور پر تیار نہیں تھا 499 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}گاڑی کی ڈیمانڈ ہونے والی تھی۔ 500 00:34:59,017 --> 00:35:01,645 {\an8}- آپ اپنے حریفوں کے بارے میں کیا سوچتے ہیں؟ - وہ عظیم ہیں. 501 00:35:02,270 --> 00:35:03,313 Matty کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 502 00:35:03,939 --> 00:35:06,608 {\an8}ہر ایک کو اپنا۔ وہ ظاہر ہے بہت پراعتماد ہے۔ اس کے لیے اچھا ہے. 503 00:35:06,608 --> 00:35:07,692 جان کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 504 00:35:07,692 --> 00:35:11,863 {\an8}جان ٹریک پر کسی دوسرے ڈرائیور کی طرح ہے۔ بس ایک اور کار گزرنا ہے۔ 505 00:35:11,863 --> 00:35:12,989 جوابات کے ساتھ میٹی۔ 506 00:35:12,989 --> 00:35:15,116 بہتر پٹا بھی، یار. ہم تیزی سے جانے والے ہیں۔ 507 00:35:15,116 --> 00:35:16,201 چلو اسے دیکھتے ہیں. 508 00:35:17,077 --> 00:35:17,994 ہم محفل ہیں۔ 509 00:35:17,994 --> 00:35:19,537 {\an8}ہم مسابقتی لوگ ہیں۔ 510 00:35:19,537 --> 00:35:21,373 چلو، صاف رکھو. چلو بھئی! 511 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 اوہ خدایا. 512 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 یہ ساری چیز ایک مارکیٹنگ اسراف ہے۔ 513 00:35:26,336 --> 00:35:28,630 ہیلی کاپٹر میں بیٹھو۔ آئیے چند شاٹس لیتے ہیں۔ 514 00:35:28,630 --> 00:35:30,507 - کیا کر رہی؟ - ٹریک کے ارد گرد بچوں کی پیروی کریں، 515 00:35:30,507 --> 00:35:33,760 کچھ نوٹ بنائیں، انجینئر کی طرح کام کریں، اچھے لگیں۔ 516 00:35:33,760 --> 00:35:36,846 ایسا کوئی طریقہ نہیں ہے کہ میں ہیلی کاپٹر سے ریس کار ڈرائیوروں کا اندازہ کروں۔ 517 00:35:36,846 --> 00:35:39,683 یہ سب سے بیوقوف چیز ہے جو میں نے اپنی پوری زندگی میں کبھی سنی ہے۔ 518 00:35:40,475 --> 00:35:41,893 میں اس چیز میں نہیں آتا۔ 519 00:35:50,193 --> 00:35:52,737 اچھی لگ رہی ہو، میٹی۔ آپ وہاں سیدھے اچھے لگ رہے ہیں۔ 520 00:35:52,737 --> 00:35:53,780 اچھی لائن۔ 521 00:35:57,617 --> 00:35:59,369 چلو، تمہیں جانا ہے۔ اسے مکے مارو! 522 00:36:00,287 --> 00:36:03,748 میں آپ کا جج بنوں گا۔ میں آپ کا جیوری بنوں گا۔ 523 00:36:04,332 --> 00:36:06,918 ٹھیک ہے، چلو، تم گیمر بچوں. 524 00:36:06,918 --> 00:36:09,296 یہ آپ کے لیے ایک نیا تجربہ ہونا چاہیے۔ 525 00:36:09,296 --> 00:36:11,214 پچھلی بار جب آپ نے اپنی ٹانگیں پھیلائیں تو 526 00:36:11,214 --> 00:36:15,218 فریزر سے ہاٹ پاکٹس کا ایک اور پیکٹ لینا تھا۔ 527 00:36:15,218 --> 00:36:16,970 آپ تھک جاتے ہیں، آپ میلا ہو جاتے ہیں۔ 528 00:36:16,970 --> 00:36:18,597 آپ میلا ہو جاتے ہیں، آپ کو تکلیف ہوتی ہے۔ 529 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 پھر آپ ریس ہار جاتے ہیں! 530 00:36:20,473 --> 00:36:23,727 {\an8}میں نے سنا ہے کہ آپ کا ٹرینر جیک ٹیم پر تھوڑا مشکل ہوسکتا ہے۔ 531 00:36:23,727 --> 00:36:25,437 {\an8}میرا مطلب ہے، اس کا مطلب اچھا ہے۔ 532 00:36:25,437 --> 00:36:27,272 وہ سخت ہے، لیکن یہ سخت محبت کی طرح ہے۔ 533 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 مجھے آپ کو اس سے تیز تر ہونے کی ضرورت ہے۔ 534 00:36:29,065 --> 00:36:31,443 مت سوچو، صرف ردعمل ظاہر کرو. 535 00:36:31,443 --> 00:36:34,905 آپ کار میں گرم ہونے والے ہیں۔ آپ تھک جائیں گے۔ توجہ مرکوز کریں! 536 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}جیک سوچتا ہے کہ ہم صرف چوستے ہیں۔ 537 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 کونز کا ایک گچھا وہاں سے پکڑ لیا۔ اضافی پوائنٹس! 538 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 اور میں فیصلہ کروں گا کہ کس کو ختم کیا جاتا ہے۔ 539 00:36:47,334 --> 00:36:49,294 اس خلا کو بند کریں۔ آئیے اس خلا کو بند کریں۔ 540 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 نہیں نہیں نہیں نہیں! 541 00:36:58,595 --> 00:36:59,804 نہیں! 542 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 حضرت عیسی علیہ السلام. 543 00:37:05,727 --> 00:37:07,312 کار کے بارے میں معذرت۔ 544 00:37:08,396 --> 00:37:09,231 اچھی قسمت. 545 00:37:09,231 --> 00:37:11,107 ہم آپ کو کم کر کے پانچ کر دیں گے۔ 546 00:37:11,107 --> 00:37:13,109 وہ پانچ فائنل ریس میں حصہ لیں گے۔ 547 00:37:13,109 --> 00:37:14,861 الوداع! 548 00:37:15,904 --> 00:37:17,697 چلتے رہو! چلتے رہو! 549 00:37:17,697 --> 00:37:21,326 اگر آپ کا نام اس کے آخر میں سرخ لکیر سے نیچے ہے تو آپ باہر ہیں۔ 550 00:37:23,453 --> 00:37:26,122 آپ ان چپس سے میرا مزہ برباد کر رہے ہیں۔ 551 00:37:29,042 --> 00:37:29,876 ہیلو. 552 00:37:30,627 --> 00:37:33,838 {\an8}مجھے نہیں لگتا تھا کہ یہ جسمانی طور پر اتنا مطالبہ کرنے والا ہے۔ 553 00:37:35,882 --> 00:37:37,509 تم نے میرے لان پر پھنسا دیا۔ 554 00:37:37,509 --> 00:37:39,094 الوداع، ہنری. 555 00:37:45,392 --> 00:37:47,477 نہیں نہیں نہیں. چلو، چلو! 556 00:37:51,439 --> 00:37:53,108 الوداع، چلو. 557 00:37:53,108 --> 00:37:58,071 میں کھیلوں میں نہیں تھا اور مجھے نہیں معلوم تھا کہ ہمارے پاس بہت زیادہ ورزش ہے۔ 558 00:37:58,071 --> 00:37:59,239 کلاؤس۔ 559 00:38:00,782 --> 00:38:01,992 کیا میں ایک لفظ کہہ سکتا ہوں؟ 560 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 اچھی کوشش ہے بیٹا۔ یہ آپ کے لیے ایک ٹوپی اور ایک قمیض ہے۔ 561 00:38:05,704 --> 00:38:08,123 وہ گاڑی دیکھو؟ یہ آپ کو گھر لے جائے گا۔ 562 00:38:10,709 --> 00:38:11,877 الوداع، کلاؤس. 563 00:38:12,502 --> 00:38:14,129 آپ کا سب سے بڑا خوف کیا ہے؟ 564 00:38:15,171 --> 00:38:18,383 {\an8}میرا اندازہ ہے کہ گھر جا کر سب کو صحیح ثابت کرنا ہے۔ 565 00:38:21,761 --> 00:38:22,804 آپ کو وہ پتہ ہے... 566 00:38:23,388 --> 00:38:27,517 {\an8}کہ یہ، یہ ناممکن تھا اور یہ ہونا نہیں تھا۔ 567 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 گزر جانا قائل کرنے کا فن ہے۔ 568 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 آپ 15 سال کی باری میں آ رہے ہیں۔ 569 00:38:32,647 --> 00:38:35,817 یہ ایک دیر سے چوٹی ہے. باہر نکلنا سخت ہو جاتا ہے۔ 570 00:38:35,817 --> 00:38:37,527 آپ کو گزرنے کے لئے اپنا لمحہ تلاش کرنا ہوگا۔ 571 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 چلو بھئی. تمہیں کیا ملا؟ تمہیں کیا ملا؟ 572 00:38:38,987 --> 00:38:41,072 چلو، ایک خلا ہے. جاؤ جاؤ. 573 00:38:41,072 --> 00:38:42,407 کھڑکی کا انتظار کرو۔ 574 00:38:43,241 --> 00:38:45,702 چلو، اسے موڑ دو! جاؤ! جاؤ جاؤ جاؤ جاؤ! 575 00:38:51,791 --> 00:38:53,001 آج نہیں. 576 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 - بریک! بریک! - میں کوشش کر رہا ہوں! 577 00:39:03,386 --> 00:39:04,387 شب بخیر. 578 00:39:08,475 --> 00:39:09,476 تم ٹھیک ہو؟ 579 00:39:09,476 --> 00:39:11,353 حضرت عیسی علیہ السلام. 580 00:39:12,020 --> 00:39:13,021 میں نے بریک لگائی۔ 581 00:39:16,358 --> 00:39:17,192 یسوع 582 00:39:17,192 --> 00:39:19,069 لیکن میں نے بریک لگائی۔ میں نے بریک لگائی، میں نے بریک لگائی۔ 583 00:39:19,945 --> 00:39:22,030 - میں معذرت خواہ ہوں. - آپ کار میں خوفزدہ نہیں ہو سکتے۔ 584 00:39:22,030 --> 00:39:24,574 میں نہیں ڈرتا تھا۔ میں نے بریک لگائی۔ مجھے نہیں پتا کیا ہوا. 585 00:39:24,574 --> 00:39:25,909 عہد کرنا ہے! 586 00:39:25,909 --> 00:39:27,494 تم ٹھیک ہو؟ تم ٹھیک ہو؟ 587 00:39:28,411 --> 00:39:29,454 یہ آپ کے کھیل میں کام کرتا ہے؟ 588 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 کیا تم ٹھیک ہو؟ کیا تم ٹھیک ہو؟ 589 00:39:43,635 --> 00:39:45,345 یار، تم نے جیک کے ساتھ ایک کار کو ٹکر مار دی۔ 590 00:39:46,972 --> 00:39:48,265 وہ پاگل تھا۔ 591 00:39:48,932 --> 00:39:50,016 خوفناک۔ 592 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 سنو، تمہیں عہد کرنا ہوگا۔ 593 00:39:52,060 --> 00:39:55,689 آپ جانتے ہیں کہ اگر آپ باری میں عہد نہیں کرتے ہیں، تو یہ لائن پر ہماری زندگی ہے۔ 594 00:39:55,689 --> 00:39:56,690 انوکھا۔ 595 00:39:57,983 --> 00:40:00,527 مجھے نہیں معلوم کہ میں حادثے سے زیادہ خوفزدہ تھا یا جیک سے۔ 596 00:40:01,278 --> 00:40:04,364 - آپ اصل میں تھوڑا خوش قسمت ہیں. - جی ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میں نے کیا. 597 00:40:04,948 --> 00:40:08,577 واضح طور پر، میرا مطلب ہے، آپ پہلے پہیے کے پیچھے نہیں رہے ہیں، کیا آپ نے؟ 598 00:40:08,577 --> 00:40:10,996 نہیں، مجھے نہیں لگتا کہ ہم میں سے کسی کے پاس ہے۔ 599 00:40:10,996 --> 00:40:13,540 پورا نقطہ کسی ایسے شخص کو تلاش کرنا ہے جس کے پاس نہیں ہے۔ 600 00:40:13,540 --> 00:40:16,459 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ نقطہ جیتنا ہے. ہے نا؟ 601 00:40:17,669 --> 00:40:18,962 کیا کوئی مسئلہ ہے؟ 602 00:40:18,962 --> 00:40:20,422 میں نہیں جانتا. وہاں ہے؟ 603 00:40:22,299 --> 00:40:23,800 میں پہلی جگہ پر ہوں، بچے. 604 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 - وہ بھی عاجز ہے۔ - ہاں. 605 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 لیکن آپ نے جیک کو سنا۔ 606 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 میرا مطلب ہے، گھر جانے میں کوئی شرم نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 607 00:40:28,680 --> 00:40:31,725 - ہاں، کیا تم نے یہ سنا؟ - بالکل وہی جو میں نے سنا ہے. 608 00:40:37,981 --> 00:40:40,317 اگر آپ پاس کرنے کا عہد نہیں کر رہے ہیں... 609 00:40:43,278 --> 00:40:48,199 اگر آپ، اس لمحے، آپ فیصلہ کرتے ہیں، "میں نہیں جاؤں گا"... 610 00:40:50,118 --> 00:40:52,120 میرا مطلب ہے، آپ کو واپس گرنا ہوگا، آپ کو جلدی بریک لگانی ہوگی... 611 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 میں نے کوشش کی. بریکوں نے کوئی جواب نہیں دیا۔ 612 00:40:54,456 --> 00:40:55,373 معاف کیجئے گا؟ 613 00:40:59,294 --> 00:41:01,630 میں نے بریک لگانے کی کوشش کی لیکن بریک نہیں لگی-- 614 00:41:01,630 --> 00:41:03,256 بریک کام نہیں کر رہے ہیں؟ 615 00:41:03,256 --> 00:41:05,425 میں نے ایسا نہیں کہا۔ لیکن مجھے ایسا لگا جیسے وہ چمک رہے ہیں۔ 616 00:41:05,425 --> 00:41:08,678 اوہ، وہ چمکدار تھے. ہاں۔ وہ چمکدار تھے۔ 617 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 تم کیسے جانتے ہو؟ آپ کو ایسا کچھ کیسے معلوم ہے؟ 618 00:41:11,139 --> 00:41:13,099 کیونکہ میں برسوں سے یہ کاریں چلا رہا ہوں۔ 619 00:41:14,351 --> 00:41:15,518 ایک ویڈیو گیم میں۔ 620 00:41:17,020 --> 00:41:19,314 ہم اب حقیقی زندگی میں ہیں، ٹھیک ہے؟ 621 00:41:19,314 --> 00:41:20,649 یہ حقیقت ہے۔ 622 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 اگر آپ عزم نہیں کرنے والے ہیں، 623 00:41:24,486 --> 00:41:28,323 اگر آپ کو اس ٹریک پر یقین نہیں ہے... 624 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 تم ایسی غلطیاں کرتے ہو، 625 00:41:32,035 --> 00:41:34,329 اگلی بار شاید ہم اتنے خوش قسمت نہ ہوں۔ 626 00:41:37,749 --> 00:41:39,793 کہ یہ ہے. باہر نکل جاو. 627 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 آپ کو کیوں لگتا ہے کہ ہم یہاں ہیں؟ کیونکہ ہم جانتے ہیں کہ یہ کاریں کیسے کام کرتی ہیں۔ 628 00:41:52,389 --> 00:41:54,641 میں جانتا ہوں کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔ میں نہیں ڈرتا۔ 629 00:41:59,312 --> 00:42:00,355 چلو یار. 630 00:42:01,022 --> 00:42:03,608 25 سال سے یہ کام کر رہے ہیں۔ 631 00:42:04,484 --> 00:42:06,695 میں جانتا ہوں جب کوئی ڈرتا ہے۔ 632 00:42:06,695 --> 00:42:10,740 بہترین صورت حال، وہ لڑکا نہیں جیتتا۔ 633 00:42:14,077 --> 00:42:15,870 اور یہ وہی ہے جو ہمیں یہاں ملا ہے۔ 634 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 اس میں کوئی شرم کی بات نہیں۔ یه ٹھیک ھے. 635 00:42:20,208 --> 00:42:24,379 یہ آبادی کا ایک چھوٹا فیصد ہے جو یہ کر سکتا ہے، ٹھیک ہے؟ 636 00:42:24,379 --> 00:42:25,463 میں سمجھتا ہوں۔ 637 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 لیکن یہ چھوڑنے کا وقت ہے. 638 00:42:27,966 --> 00:42:29,634 اگر وہ بریک چمکدار نہیں ہوتے 639 00:42:29,634 --> 00:42:30,886 ہیں، تو آپ بہرحال گھر جا رہے ہیں۔ 640 00:42:59,539 --> 00:43:02,083 وہ درست تھا. بریک چمکدار ہیں۔ 641 00:43:24,272 --> 00:43:25,106 ہائے 642 00:43:34,199 --> 00:43:35,909 آپ کو گاڑی کے بارے میں یہ کیسے معلوم ہوا؟ 643 00:43:37,953 --> 00:43:41,373 میں نے GT میں کاریں ترتیب دینے میں گھنٹے گزارے ہیں۔ 644 00:43:42,582 --> 00:43:46,294 آپ جانتے ہیں، میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ یہ صرف ایک سمیلیٹر ہے، لیکن یہ اچھا ہے۔ 645 00:43:50,465 --> 00:43:51,758 کل آپ کی شاٹ ہے۔ 646 00:43:52,801 --> 00:43:54,177 مارسیل باہر ہے۔ 647 00:43:55,136 --> 00:43:56,846 آپ آخری پانچ میں ہیں۔ 648 00:43:56,846 --> 00:43:58,473 صبح فائنل ریس۔ 649 00:44:05,438 --> 00:44:09,609 جی ہاں! 650 00:44:34,885 --> 00:44:36,052 کیا تم یہ سنتے ہو؟ 651 00:44:36,887 --> 00:44:37,721 ہاں۔ 652 00:44:41,141 --> 00:44:41,975 یار۔ 653 00:44:42,559 --> 00:44:44,269 --.جان n. - کیا؟ 654 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 کیا مصیبت ہے؟ 655 00:44:47,480 --> 00:44:49,065 یہ کینی جی ہے۔ 656 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 کینی جی کون ہے؟ 657 00:44:51,026 --> 00:44:53,737 یار، کل ہماری بہت بڑی دوڑ ہے۔ یہ صرف مجھے ٹھنڈا کر رہا ہے۔ 658 00:44:54,321 --> 00:44:55,322 میں اسے ٹھکرا دوں گا۔ 659 00:44:56,323 --> 00:44:57,157 معذرت 660 00:44:58,783 --> 00:44:59,618 یار۔ 661 00:45:40,116 --> 00:45:41,534 بالکل ٹھیک. یہی تھا. 662 00:45:44,871 --> 00:45:46,498 یہ وہی ہے جو یہ سب کی قیادت کر رہا ہے. 663 00:45:51,002 --> 00:45:52,504 یہ کوئی کھیل نہیں ہے۔ 664 00:45:53,922 --> 00:45:55,257 یہ ایک ریس ہے۔ 665 00:45:57,801 --> 00:46:01,096 یہاں جی ٹی اکیڈمی میں آپ کے تمام ہفتے اس کا باعث بنے ہیں، 666 00:46:01,096 --> 00:46:03,848 اور میں نے آپ کو وہ سب کچھ دیا ہے جو میں ریسنگ کے بارے میں جانتا ہوں۔ 667 00:46:05,100 --> 00:46:08,770 اب وقت آگیا ہے کہ آپ مجھے دکھائیں کہ آپ کے پاس کیا ہے۔ 668 00:46:08,770 --> 00:46:11,064 {\an8}اور آپ کس قسم کے حریف ہیں۔ 669 00:46:14,359 --> 00:46:16,069 ایک فاتح ہوگا۔ 670 00:46:17,362 --> 00:46:18,738 اور ہو گا... 671 00:46:19,948 --> 00:46:20,949 ہارنے والے 672 00:46:21,658 --> 00:46:22,742 اچھی قسمت. 673 00:46:30,542 --> 00:46:31,543 یہ ایک ہے... 674 00:46:32,961 --> 00:46:36,381 یہ ایک خاندانی چیز ہے۔ یہ وہ ٹیم ہے جس کے لیے میرے والد کھیلا کرتے تھے۔ 675 00:46:52,939 --> 00:46:54,149 یہ صرف ایک کھیل ہے۔ 676 00:46:56,359 --> 00:46:58,069 کورس سبز ہے۔ ٹریک سب واضح ہے۔ 677 00:46:59,446 --> 00:47:03,199 گرڈ پر تمام کاریں. حفاظتی گاڑیاں ٹریک پر چھوڑ دی گئیں۔ 678 00:47:03,992 --> 00:47:05,994 آپ ایک گیم کھیل رہے ہیں۔ یہ صرف ایک کھیل ہے۔ 679 00:47:05,994 --> 00:47:08,580 جب شک ہو تو گلا گھونٹ دیں۔ 680 00:47:14,085 --> 00:47:15,170 آپ کو یہ مل گیا۔ 681 00:47:27,390 --> 00:47:29,392 یہ کاریں بھاری اور تیز ہیں۔ 682 00:47:32,020 --> 00:47:33,480 ان گاڑیوں کو کنٹرول کریں۔ 683 00:47:48,161 --> 00:47:49,037 جی ہاں! 684 00:47:52,123 --> 00:47:53,416 نہیں! 685 00:47:55,418 --> 00:47:58,004 جی ہاں. جی ہاں! 686 00:48:03,593 --> 00:48:05,220 مکمل لیپ 2۔ 687 00:48:07,347 --> 00:48:08,890 جانے کے لئے تین گود. 688 00:48:10,267 --> 00:48:11,434 یہ اچھی تقسیم ہیں۔ 689 00:48:13,311 --> 00:48:14,604 مزید کوشش کریں، جان۔ 690 00:48:22,862 --> 00:48:23,947 لعنت ہے! 691 00:48:25,574 --> 00:48:26,616 جی ہاں. 692 00:48:31,580 --> 00:48:32,998 اوہ، آپ وہاں ہیں. ٹھیک ہے. 693 00:48:44,634 --> 00:48:46,428 یہی تھا. آخری گود۔ 694 00:48:46,428 --> 00:48:47,554 چلو جان۔ 695 00:48:49,222 --> 00:48:50,307 عزم 696 00:48:51,558 --> 00:48:52,684 عزم! 697 00:49:03,445 --> 00:49:05,488 ٹھیک ہے، آپ گاڑی چلانے آئے ہیں، اسٹریچ! 698 00:49:21,254 --> 00:49:22,088 نہیں. 699 00:49:25,592 --> 00:49:26,635 نہیں! 700 00:49:27,385 --> 00:49:28,803 نہیں! نہیں. 701 00:49:29,429 --> 00:49:30,430 چلو جان۔ 702 00:49:45,320 --> 00:49:47,072 آؤ میٹی۔ یہ کرو، بچے. چلو بھئی. 703 00:49:51,201 --> 00:49:52,369 جی ہاں. چلو بھئی. 704 00:49:59,626 --> 00:50:01,461 - میٹی نے لے لیا۔ - نہیں، انتظار کرو، انتظار کرو، انتظار کرو. 705 00:50:01,461 --> 00:50:03,171 نہیں، نہیں، نہیں، رکو، رکو۔ 706 00:50:03,171 --> 00:50:06,299 ہمیں اسے واپس دیکھنا ہوگا۔ کیا میں پلے بیک حاصل کر سکتا ہوں؟ 707 00:50:08,468 --> 00:50:09,469 لوگ 708 00:50:10,178 --> 00:50:11,304 کیا وہ میں تھا--؟ 709 00:50:14,099 --> 00:50:16,059 کیا میں جیت گیا؟ وہ کس کے پاس تھا؟ 710 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 یار، کون جیتا؟ 711 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 میں نہیں جانتا. میں نہیں جانتا. 712 00:50:37,122 --> 00:50:38,164 تھوڑا سا ریوائنڈ کریں۔ 713 00:50:40,542 --> 00:50:41,543 وہاں زوم ان کریں۔ 714 00:50:44,754 --> 00:50:47,215 نمبر مارڈنبرو جیت گیا۔ 715 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 - اس کا اعلان کریں۔ - رکو. رکو. 716 00:50:50,844 --> 00:50:52,470 جیک. جیک. 717 00:50:56,433 --> 00:50:58,143 کیا واقعی ہم یہی چاہتے ہیں؟ 718 00:50:59,060 --> 00:51:02,898 بس اسے اعلی سطحی مارکیٹنگ کے نقطہ نظر سے دیکھیں، ٹھیک ہے؟ 719 00:51:03,690 --> 00:51:05,775 کیا جان ہمیں بہترین شاٹ دیتا ہے؟ 720 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 میں نہیں جانتا کہ اس کا کیا مطلب ہے۔ وہ جیت گیا. 721 00:51:07,903 --> 00:51:09,321 ایک سیکنڈ کے ہزارویں حصے سے۔ 722 00:51:09,321 --> 00:51:11,865 ہاں جیتنے اور ہارنے میں یہی فرق ہے۔ جان جیت گئی۔ 723 00:51:12,741 --> 00:51:13,575 جان... 724 00:51:14,242 --> 00:51:17,704 دیکھو وہ کیمرے کے سامنے ٹھوکر کھاتا ہے۔ وہ پریس کے لیے تیار نہیں ہے۔ وہ پراعتماد نہیں ہے۔ 725 00:51:17,704 --> 00:51:19,998 اس چیز کا سارا خیال، جیک، یہ ان دو 726 00:51:19,998 --> 00:51:22,709 بچوں میں سے ایک کے کندھے پر لٹکا ہوا ہے۔ 727 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 میٹی ایک سیکنڈ کا ملینواں حصہ پیچھے ہے۔ میرا مطلب ہے، کون پرواہ کرتا ہے؟ 728 00:51:26,796 --> 00:51:30,342 جب آپ اسے دنیا میں لے جاتے ہیں تو وہ بالآخر ہمارا بہترین انتخاب ہوتا ہے۔ 729 00:51:35,138 --> 00:51:36,139 - کون جیتا؟ - ٹھیک ہے. 730 00:51:37,891 --> 00:51:39,267 جی ہاں اس کو کاپی. 731 00:51:39,267 --> 00:51:40,977 فاتح ہے... 732 00:51:45,398 --> 00:51:47,651 - آپ فاتح ہیں. - جی ہاں! 733 00:51:50,654 --> 00:51:52,197 جانے کا راستہ، جان! 734 00:51:54,616 --> 00:51:56,534 ٹھیک ہے، اور یہ شروع ہوتا ہے. 735 00:52:40,078 --> 00:52:41,788 - ہیلو، پیاری۔ - ماں۔ 736 00:52:42,706 --> 00:52:45,166 میں نے جی ٹی اکیڈمی جیت لی۔ 737 00:52:45,166 --> 00:52:48,795 واقعی؟ یہ حیرت انگیز ہے. میں آپ کے لئے خوش ہوں. 738 00:52:48,795 --> 00:52:49,963 ہاں، یہ حیرت انگیز تھا۔ 739 00:52:49,963 --> 00:52:53,341 یہ ناقابل یقین تھا۔ آپ اسے پسند کرتے۔ 740 00:52:53,341 --> 00:52:55,468 - میری خواہش ہے آپ یہاں ہوتے. - کاش میں بھی وہاں ہوتا۔ 741 00:52:56,344 --> 00:52:58,555 بابا کہاں ہیں؟ میں اسے بتانا چاہتا ہوں۔ 742 00:52:58,555 --> 00:53:01,266 وہ صرف کوبی کے کھیل کے لیے رہ گیا ہے۔ 743 00:53:01,266 --> 00:53:02,726 لیکن میں اسے بتا دوں گا۔ 744 00:53:02,726 --> 00:53:04,477 مجھے تم پر واقعی فخر ہے۔ 745 00:53:04,477 --> 00:53:06,605 ہاں۔ یہ ذہنی ہے۔ 746 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 ہاں، وہ مجھے کل ایک لیرجیٹ پر ویانا لے جا رہے ہیں۔ 747 00:53:10,400 --> 00:53:11,735 میں دیکھتا رہوں گا۔ 748 00:53:11,735 --> 00:53:13,069 اورمیں تم سے محبت کرتا ہوں. 749 00:53:13,820 --> 00:53:14,821 میں تم سے پیار کرتا ہوں، الوداع 750 00:53:21,578 --> 00:53:22,746 تھوڑا سا بلبلا ۔ 751 00:53:23,371 --> 00:53:25,832 پہلی بار پرائیویٹ جیٹ پر۔ یہاں، ایک گلاس لے لو. 752 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 - میٹھا۔ شکریہ. - آہ، معذرت. 753 00:53:27,959 --> 00:53:31,213 شیمپین صرف پوڈیم کے لیے ہے۔ 754 00:53:32,047 --> 00:53:34,007 ہم ایک دو بیئر لیں گے۔ بہت بہت شکریہ. 755 00:53:34,007 --> 00:53:36,301 یہ منصفانہ ہے۔ آئیے اسے جیتنے کے لیے محفوظ کریں۔ 756 00:53:37,552 --> 00:53:41,640 نسان نے دبئی اینڈورو کے ذریعے آپ کو فنڈ دینے پر اتفاق 757 00:53:41,640 --> 00:53:43,725 کیا ہے، اس شرط کے تحت کہ آپ کو ریسنگ کا لائسنس مل جائے۔ 758 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 تو ہم یورپی سیریز شروع کریں گے۔ آپ پیروی کر رہے ہیں؟ 759 00:53:46,478 --> 00:53:47,562 جی ہاں. 760 00:53:47,562 --> 00:53:50,982 آپ کو اپنا FIA لائسنس حاصل کرنے کے لیے سیریز کی صرف 761 00:53:50,982 --> 00:53:52,692 ایک ریس میں چوتھا یا اس سے بہتر مقام حاصل کرنا ہوگا۔ 762 00:53:52,692 --> 00:53:55,654 جب آپ کو وہ لائسنس مل جائے گا، نسان آپ کو ایک معاہدہ دے گا۔ 763 00:53:56,488 --> 00:53:58,907 آپ محفل کے خلاف مقابلہ نہیں کریں گے۔ 764 00:53:58,907 --> 00:54:01,534 یہ لوگ قانونی پیشہ ور کھلاڑی ہیں۔ 765 00:54:02,369 --> 00:54:04,162 اس مقام پر اس سطح پر مقابلہ کرنے کے لیے آپ کے پاس طاقت 766 00:54:04,162 --> 00:54:08,208 اور استقامت نہیں ہے، لیکن ہم اس میں شامل ہو جائیں گے۔ 767 00:54:08,208 --> 00:54:11,795 اس کے لیے، اگرچہ، آپ کو یہ ثابت کرنا ہوگا کہ آپ کا تعلق ہے۔ 768 00:54:11,795 --> 00:54:14,589 اور کوئی بھی آپ کو اس دنیا میں خوش آمدید نہیں کہے گا۔ 769 00:54:14,589 --> 00:54:17,551 دوسرے ڈرائیور، آپ کا گڑھا عملہ، 770 00:54:17,551 --> 00:54:19,469 کوئی بھی آپ کو وہاں نہیں چاہتا۔ 771 00:54:20,345 --> 00:54:24,516 اگر آپ کے پاس کسی بھی چیز کے بارے 772 00:54:24,516 --> 00:54:26,101 میں کوئی رائے ہے، تو آپ مجھے بتائیں گے. 773 00:54:26,685 --> 00:54:30,313 کیونکہ میکینکس آپ سے نفرت کرنے جا رہے ہیں۔ 774 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 ٹھیک ہے. 775 00:54:36,444 --> 00:54:39,864 مجھے نیند آنے والی ہے کیونکہ میں اڑنا برداشت نہیں کر سکتا۔ 776 00:54:41,533 --> 00:54:42,826 کچھ آرام کر لو. 777 00:54:43,660 --> 00:54:44,744 وہ مزے دار ہے۔ 778 00:54:48,081 --> 00:54:49,082 سنجیدگی سے... 779 00:54:50,166 --> 00:54:51,543 جیک ایک عظیم ریسر تھا۔ 780 00:54:52,210 --> 00:54:53,545 میرا مطلب ہے، ممکنہ طور پر... 781 00:54:54,212 --> 00:54:58,091 اصل میں اپنی نسل کے بہترین امریکیوں میں سے ایک ہو سکتا تھا۔ 782 00:54:59,384 --> 00:55:00,385 اس نے چھوڑ دیا۔ 783 00:55:01,136 --> 00:55:01,970 کیوں؟ 784 00:55:03,263 --> 00:55:05,432 ٹھیک ہے، یہ آپ اور اس کے درمیان ہے. 785 00:55:09,603 --> 00:55:10,729 جی ہاں. 786 00:55:18,653 --> 00:55:20,363 ویانا، جان میں خوش آمدید۔ 787 00:56:24,678 --> 00:56:27,889 ریڈ بل رنگ میں آسٹریا میں اسپیلبرگ میں خوش آمدید۔ 788 00:56:27,889 --> 00:56:29,349 یہ سب کچھ تھوڑا سا ہے. 789 00:56:29,349 --> 00:56:31,977 ہیوی بریکنگ زونز بلکہ بہت سارے فاسٹ سیکشنز۔ 790 00:57:09,264 --> 00:57:10,765 میں ہر وقت کمیس پر رہوں گا۔ 791 00:57:13,602 --> 00:57:15,937 تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ میرے ساتھ رہو. 792 00:57:18,148 --> 00:57:22,569 اچھی خبر. کوئی نہیں سوچتا کہ ہم یہ کر سکتے ہیں، اتنی کم توقعات۔ 793 00:57:27,949 --> 00:57:28,783 ہائے 794 00:57:31,745 --> 00:57:32,746 آپ کو یہ مل گیا۔ 795 00:58:22,128 --> 00:58:24,256 - کمبل بند. --.کاپی n. 796 00:58:31,638 --> 00:58:32,639 Comms چیک کریں۔ 797 00:58:33,723 --> 00:58:34,808 ہاں، آپ کو سمجھ آیا۔ 798 00:59:00,917 --> 00:59:05,130 ٹھیک ہے، یہ ایک رولنگ اسٹارٹ ہے۔ آئیے ان ٹائروں کو اچھے اور گرم بنائیں۔ 799 00:59:06,631 --> 00:59:11,052 وہ ٹائروں میں زیادہ سے زیادہ گرمی پیدا کرنے کی کوشش کر رہے ہیں جتنی وہ ممکنہ طور پر کر سکتے ہیں۔ 800 00:59:11,052 --> 00:59:14,389 میں بالکل نہیں جانتا کہ آپ کے پاس اس کے لیے کتنی بینڈوڈتھ ہے، 801 00:59:14,389 --> 00:59:15,682 لیکن مجھے لگتا ہے کہ ہمیں بات کرنی چاہیے۔ 802 00:59:15,682 --> 00:59:17,642 آج میدان میں موجود کچھ کھلاڑیوں کے بارے میں۔ 803 00:59:17,642 --> 00:59:22,647 سب سے پہلے، میرا پسندیدہ وہ لڑکا ہے جو وہاں پر گولڈ لیم monstrosity ہے۔ 804 00:59:22,647 --> 00:59:23,857 وہ ٹیم کیپا ہے۔ 805 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 سفید آڈی میں وہ لڑکا جس پر قوس قزح ہے، وہ ہے شولن۔ 806 00:59:26,943 --> 00:59:28,862 وہ آج ٹریک پر دوسرا بدمعاش بننے والا ہے۔ 807 00:59:32,324 --> 00:59:34,242 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو یاد رکھنا ضروری ہے-- 808 00:59:34,242 --> 00:59:37,746 یہ پہلی ہے، پہلی دنیا ہے، لہذا ہم پہلے ہی جیت رہے ہیں۔ 809 00:59:37,746 --> 00:59:40,582 آپ کے پاس فولاد کے اعصاب ایک باری میں نیچے آتے ہیں، 810 00:59:40,582 --> 00:59:42,584 جب ہم اسٹارٹ لائن کے قریب پہنچتے ہیں۔ 811 00:59:42,584 --> 00:59:45,086 ٹھیک ہے، جان، جب وہ روشنی سبز ہو جاتی ہے، تو یہ جانے کا وقت ہو جاتا ہے۔ 812 00:59:45,086 --> 00:59:48,215 سبز، سبز! جاؤ جاؤ! 813 00:59:54,429 --> 00:59:57,641 ٹھیک ہے، چلو، اس میں اپنی ناک رکھو۔ آؤ کریں. 814 00:59:57,641 --> 00:59:59,893 واہ، استقبالیہ کمیٹی۔ 815 01:00:02,729 --> 01:00:05,565 - آپ کے بائیں طرف! - کیا--؟ شٹ 816 01:00:11,196 --> 01:00:13,114 آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ آپ بالکل ٹھیک ہیں۔ بالکل اسی سانس لیتے ہیں. 817 01:00:13,114 --> 01:00:15,283 - ذرا سانس لیں۔ - ٹھیک ہے، چلو جان۔ 818 01:00:16,159 --> 01:00:18,203 توجہ مرکوز، توجہ مرکوز، توجہ مرکوز. 819 01:00:21,873 --> 01:00:22,707 چلو. 820 01:00:26,169 --> 01:00:29,130 ایک باری کی طرف بڑھتے ہوئے، وہ 300 کلومیٹر فی گھنٹہ کی رفتار سے ٹپ کر رہے ہیں۔ 821 01:00:35,595 --> 01:00:37,389 اس کے پیچھے سے نکلو۔ 822 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 اندر لے لو! تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 823 01:00:41,977 --> 01:00:45,814 کاریں ہر وقت پھٹتی رہتی ہیں۔ یہ عام بات ہے۔ مرکوز رہیں۔ 824 01:00:45,814 --> 01:00:48,233 {\an8}یہ سرخ فیراری کے لیے ایک آفت ہے۔ 825 01:00:55,282 --> 01:00:58,285 {\an8}وہ اس قسم کی چیزوں کا عادی نہیں ہے، اس لیے اسے توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔ 826 01:00:58,285 --> 01:01:00,579 جیک، میں ایندھن کے لیے کیا کر رہا ہوں؟ 827 01:01:04,207 --> 01:01:07,127 ٹھیک ہے، کم ایندھن۔ اگلی بار، گیس اپ کرنے کے لیے اندر آئیں۔ 828 01:01:07,127 --> 01:01:10,005 Jann Mardenborough اور Nissan کے لیے پہلا پٹ اسٹاپ۔ 829 01:01:10,797 --> 01:01:11,798 چلو، جاؤ، جاؤ! 830 01:01:12,757 --> 01:01:14,134 چلو، چلو! 831 01:01:19,472 --> 01:01:21,474 جوائس اسٹک کے ساتھ یہ بہت آسان ہے، ہے نا؟ 832 01:01:22,309 --> 01:01:23,643 اناڑی! 833 01:01:23,643 --> 01:01:24,895 ارے ارے! میری بات سنو! 834 01:01:25,604 --> 01:01:27,439 اسے وہاں سے باہر رکھیں، ٹھیک ہے؟ 835 01:01:27,439 --> 01:01:29,774 سانس لیں! میں نہیں چاہتا کہ آپ اس کی نگرانی کریں! 836 01:01:29,774 --> 01:01:31,860 میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے ایک ساتھ رکھیں! 837 01:01:34,738 --> 01:01:37,324 یہ نسان پٹ کے عملے کی طرف سے خوبصورت نصابی کتاب تھی۔ 838 01:01:46,583 --> 01:01:48,585 آپ کو اس پر اچھا چلنا ملا ہے۔ اسے دائیں طرف سے گزرو۔ 839 01:01:51,630 --> 01:01:52,839 آپ کے پیچھے آنے والے نسمو کے لیے دھیان رکھیں! 840 01:01:53,965 --> 01:01:56,551 نہیں! تم اسے اندر لے جانے دو! 841 01:01:58,845 --> 01:01:59,846 شٹ! لات گیمر! 842 01:01:59,846 --> 01:02:02,390 جان مارڈنبرو کی طرف سے یہ بہت اچھا کام ہے۔ 843 01:02:02,390 --> 01:02:05,018 ہائے یہ اصل میں بہت اچھا تھا. 844 01:02:11,775 --> 01:02:14,110 آپ کیپا پر آرہے ہیں۔ وہ بالکل آگے ہے۔ 845 01:02:27,582 --> 01:02:31,753 چوتھی جگہ! ہمیں بس پکڑنا ہے اور ہمیں وہ لائسنس مل گیا۔ 846 01:02:36,925 --> 01:02:38,677 آپ کو لگتا ہے کہ آپ کہاں جا رہے ہیں، شوقیہ؟ 847 01:02:43,640 --> 01:02:46,184 ٹھیک ہے، Capa کے لئے دیکھو. وہ آپ کے باہر آ رہا ہے۔ 848 01:02:46,184 --> 01:02:48,687 یہ لڑکا گندا کھیلتا ہے۔ اس کے لیے دھیان رکھیں۔ 849 01:02:49,229 --> 01:02:51,231 میں آپ کو پریشان کرنے والا ہوں، گیمر۔ 850 01:02:51,231 --> 01:02:52,941 چار پیچھے۔ تین پیچھے۔ 851 01:03:19,968 --> 01:03:21,469 لعنت ہو 852 01:03:38,361 --> 01:03:41,615 تو یہ Jann Mardenborough کے لیے P-27 اوور دی لائن ہے۔ 853 01:03:41,615 --> 01:03:43,658 فائنل کے ذریعے ممکنہ بولی... 854 01:03:48,955 --> 01:03:52,876 ٹھیک ہے، کم از کم آپ نے ختم کر دیا. میں نے سوچا بھی نہیں تھا کہ آپ ایسا کریں گے۔ 855 01:03:54,044 --> 01:03:55,045 اناڑی. 856 01:04:05,639 --> 01:04:07,140 یہ ایک ٹھیک آغاز ہے۔ 857 01:04:07,140 --> 01:04:11,019 اس سیزن میں ابھی چھ اور ایونٹس باقی ہیں، تو ہم کوالیفائی کر لیں گے، ٹھیک ہے؟ 858 01:04:19,236 --> 01:04:20,862 تو ہم کیسے محسوس کر رہے ہیں؟ 859 01:04:20,862 --> 01:04:23,865 کیا آپ اب بھی ہمارے انتخاب سے خوش ہیں؟ 860 01:04:24,783 --> 01:04:26,284 اسے کچھ وقت دینا ہے۔ 861 01:04:27,577 --> 01:04:29,079 بالکل ٹھیک. یہ آپ پر ہے۔ 862 01:04:33,667 --> 01:04:34,751 مجھے افسوس ہے یار۔ 863 01:04:35,460 --> 01:04:38,505 یه ٹھیک ھے. پہلی ریس۔ پہلی ریس۔ 864 01:04:39,089 --> 01:04:39,923 ہاں۔ 865 01:04:39,923 --> 01:04:41,633 وہاں پاگل ہے، ہے نا؟ 866 01:04:42,676 --> 01:04:43,677 یہ پاگل ہے۔ 867 01:04:45,220 --> 01:04:46,471 ٹھیک ہے، اچھا... 868 01:04:48,139 --> 01:04:51,476 ہم طاقت پر توجہ مرکوز کرنے والے ہیں، ہم برداشت پر توجہ مرکوز کرنے والے ہیں۔ 869 01:04:51,476 --> 01:04:53,937 آپ بہتر محسوس کرنے والے ہیں، آپ ہر دوڑ کے ساتھ مضبوط محسوس کرنے والے ہیں۔ 870 01:05:19,504 --> 01:05:21,965 جیک. جیک، ہیلو؟ کیا یہ کام کر رہا ہے؟ 871 01:05:21,965 --> 01:05:24,676 جیک! ہیلو؟ جیک! ہیلو. 872 01:05:24,676 --> 01:05:27,012 جیک؟ تم ہو--؟ شٹ مجھے لگتا ہے کہ میرا ریڈیو ٹوٹ گیا ہے۔ 873 01:05:27,012 --> 01:05:29,472 ہیلو، جیک؟ کوئی مجھے جواب دے! 874 01:05:39,566 --> 01:05:41,276 مجھے اس کے بارے میں اچھا احساس ملا۔ 875 01:05:41,985 --> 01:05:42,986 آپ کو یہ مل گیا۔ 876 01:05:46,489 --> 01:05:49,743 مارڈنبرو کے لیے ایک اور مایوس کن اختتام۔ 877 01:06:07,510 --> 01:06:09,095 چلو بھئی. بھاگو بھاگو بھاگو! 878 01:06:19,105 --> 01:06:22,067 زندہ دیکھو، زندہ دیکھو! ارے، بجری کا جال دیکھو۔ 879 01:06:43,129 --> 01:06:46,424 نکولس، نکولس! نکولس! سم ریسرز کے بارے میں آپ کا کیا خیال ہے؟ 880 01:06:46,424 --> 01:06:49,177 میں پریشان ہوں، تم جانتے ہو؟ وہ اسے حقیقی ڈرائیوروں کے لیے کم محفوظ بناتے ہیں۔ 881 01:06:49,177 --> 01:06:51,346 کیا آپ کو لگتا ہے کہ سم ریسر کبھی جیت سکتا ہے؟ 882 01:06:51,346 --> 01:06:53,056 آپ انہیں کسی پوڈیم پر نہیں دیکھیں گے۔ 883 01:06:53,765 --> 01:06:56,560 ٹھیک ہے، ابھی کے لیے یہ کافی ہے۔ شکریہ، شکریہ، شکریہ۔ 884 01:06:56,560 --> 01:06:58,687 چلو بھئی. ہمیں گزرنے دو، ہمیں گزرنے دو۔ 885 01:06:58,687 --> 01:07:01,481 ہائے ہائے اس کی فکر مت کرو، ٹھیک ہے؟ 886 01:07:02,732 --> 01:07:03,984 وہ تم سے بہتر ڈرائیور نہیں ہے۔ 887 01:07:06,861 --> 01:07:08,196 اسے بڑا الاؤنس مل گیا ہے۔ 888 01:07:22,586 --> 01:07:23,587 شٹ! 889 01:07:23,587 --> 01:07:25,422 واہ، اسے یہ لائن لینے نہ دیں۔ 890 01:07:25,422 --> 01:07:27,424 - چلو، وہ آپ کو وسیع کر رہا ہے. - بکواس. 891 01:07:27,424 --> 01:07:28,842 کرو! 892 01:07:31,761 --> 01:07:33,179 اوپسی 893 01:07:34,639 --> 01:07:35,557 شٹ! 894 01:07:36,808 --> 01:07:39,811 دبئی آٹوڈروم، یہاں متحدہ عرب امارات میں۔ 895 01:07:45,734 --> 01:07:47,485 کیا گاڑی ٹھیک چل رہی ہے؟ 896 01:07:47,485 --> 01:07:50,572 جان، کیا گاڑی ٹھیک چل رہی ہے؟ 897 01:07:50,572 --> 01:07:52,657 ٹھیک! گاڑی ٹھیک ہے۔ 898 01:07:52,657 --> 01:07:53,950 یہ کام کر رہا ہے، ہاں۔ 899 01:07:53,950 --> 01:07:56,745 ٹھیک ہے. ٹھیک ہے، پھر لڑائی میں واپس آجاؤ۔ 900 01:07:56,745 --> 01:08:00,457 یہ آخری موقع ہے آپ کو اپنے لائسنس کے لیے اہل ہونے کا۔ 901 01:08:00,457 --> 01:08:03,209 ہمیں کم از کم چوتھے نمبر پر آنا ہوگا۔ 902 01:08:03,209 --> 01:08:04,961 آپ ابھی تک اس دوڑ میں ہیں۔ 903 01:08:05,879 --> 01:08:07,130 ایک گہری سانس لے. 904 01:08:07,756 --> 01:08:08,632 فوکس 905 01:08:08,632 --> 01:08:10,342 میں جانتا ہوں کہ تم یہ کر سکتی ہو جان۔ 906 01:08:37,076 --> 01:08:38,703 کیپا اور شولن آگے ہیں۔ 907 01:08:40,455 --> 01:08:41,373 آپ واپس حاصل کر رہے ہیں۔ 908 01:08:43,875 --> 01:08:46,878 {\an8}وہ کیپا اور شولن کے درمیان سوئی کو تھریڈ کر رہا ہے۔ 909 01:08:47,963 --> 01:08:49,339 آپ مزید کے لیے واپس؟ 910 01:08:51,716 --> 01:08:52,884 جیک، وہ کیا کر رہا ہے؟! 911 01:08:55,512 --> 01:08:57,931 آسان اس لائن کو نہ کھویں۔ اس لائن کو نہ کھویں۔ 912 01:08:57,931 --> 01:08:59,391 جیک، وہ مجھے باکسنگ کر رہے ہیں۔ 913 01:09:01,058 --> 01:09:03,143 ٹھیک ہے، پھر اس کے بارے میں کچھ کرو. 914 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}بریک لگاتا ہے، تیسرے نمبر پر جاتا ہے! 915 01:09:08,357 --> 01:09:09,317 کیا--؟ 916 01:09:17,409 --> 01:09:19,369 ملتے ہیں۔ الوداع! 917 01:09:19,369 --> 01:09:21,246 میں وہی بات کر رہا ہوں! 918 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 اوہ! 919 01:09:27,252 --> 01:09:28,295 اپنے چھ کو دیکھیں۔ 920 01:09:34,217 --> 01:09:36,887 اوہ، میرے خدا، وہ بہت زیادہ رفتار حاصل کر رہا ہے. وہ کیا کر رہا ہے؟ 921 01:09:55,280 --> 01:09:58,408 شٹ! کیپا کے ٹائر نے میری ونڈ اسکرین کو توڑ دیا۔ 922 01:09:58,408 --> 01:10:01,036 ٹھیک ہے، اب گڑھا. گڑھا پیلا ختم ہو گیا ہے۔ 923 01:10:07,751 --> 01:10:08,752 ارے، تم ٹھیک ہو؟ 924 01:10:11,713 --> 01:10:14,507 - کیا آپ اس چیز کے ذریعے دیکھ سکتے ہیں؟ - ہاں. 925 01:10:16,843 --> 01:10:19,179 کیا تم ٹھیک ہو؟ پلیز اس طرف آئیں۔ 926 01:10:19,179 --> 01:10:21,514 آئیے آپ کو چیک کرواتے ہیں۔ اپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 927 01:10:22,057 --> 01:10:23,308 {\an8}سیفٹی ٹیم پہنچ رہی ہے... 928 01:10:23,308 --> 01:10:27,103 {\an8}نک کیپا کے لیے یہ سب واضح ہے۔ وہ بالکل غصے میں ہے۔ 929 01:10:29,481 --> 01:10:31,066 پرسکون رہو، ٹھیک ہے؟ 930 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 - جانے کے لیے تیار! - بالکل ٹھیک. سبز. جاؤ! 931 01:10:40,533 --> 01:10:41,618 شولن سے آگے رہو! 932 01:10:46,539 --> 01:10:50,126 ایک بار پھر ریسنگ۔ اور ہم بالکل آخری گود میں ہیں۔ 933 01:10:50,126 --> 01:10:51,545 آپ کو شولن کو روکنا ہوگا۔ 934 01:10:51,545 --> 01:10:54,464 آپ چوتھے نمبر پر ہیں، لیکن آپ کو دفاع کرنا ہوگا۔ 935 01:11:04,057 --> 01:11:06,726 اسے ان موڑ میں آپ کے نیچے نہ آنے دیں۔ 936 01:11:12,607 --> 01:11:15,068 یہی تھا. آخری موڑ اور آخری سیدھا۔ 937 01:11:15,068 --> 01:11:16,695 - ہتھوڑا گراؤ! - صحیح ہے. 938 01:11:25,161 --> 01:11:27,622 {\an8}کیا جرمن نوجوان دوکھیباز سے بہتر ہو جائے گا؟ 939 01:11:29,541 --> 01:11:31,251 وہ چیکر جھنڈا دیکھو! 940 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 - جی ہاں! - جی ہاں! 941 01:11:42,178 --> 01:11:43,513 - بھاڑ میں جاؤ! - جی ہاں! 942 01:11:43,513 --> 01:11:45,348 واہ، چوتھا! 943 01:11:45,348 --> 01:11:47,559 یہ تمہارا ایف آئی اے کا لائسنس ہے بچہ۔ 944 01:11:47,559 --> 01:11:49,519 جی ہاں! جی ہاں! 945 01:11:51,646 --> 01:11:52,480 ہاں بچے! 946 01:11:57,569 --> 01:11:59,070 یار، تمہیں کیا مسئلہ ہے؟! 947 01:11:59,070 --> 01:12:00,906 یہ کھیل کا حصہ ہے۔ اسے ریسنگ کہتے ہیں۔ 948 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 کیا آپ حقیقی ہیں؟ تم نے مجھے تقریباً مار ڈالا! تم نے مجھے تقریباً مار ڈالا! 949 01:12:03,783 --> 01:12:07,621 یہ دوبارہ کریں اور دیکھیں کہ کیا ہوتا ہے۔ اس گندگی کو دوبارہ آزمائیں. میں سنجیدہ ہوں. 950 01:12:07,621 --> 01:12:09,664 تم نے تقریباً مجھے اور اپنے آپ کو مار ڈالا! 951 01:12:10,332 --> 01:12:11,583 میں سنجیدہ ہوں! 952 01:12:11,583 --> 01:12:14,794 ارے! ارے! آپ چوتھے نمبر پر آئے! 953 01:12:15,921 --> 01:12:17,505 آپ چوتھے نمبر پر آئے! 954 01:12:17,505 --> 01:12:20,175 - ایف آئی اے کا لائسنس، بچے! - آپ کو اپنا لائسنس مل گیا ہے! 955 01:12:20,175 --> 01:12:23,762 تم نے یہ کیا! تم نے یہ کیا! اس آدمی کو بھول جاؤ۔ 956 01:12:24,304 --> 01:12:26,181 تم نے اپنی چیری توڑ دی! 957 01:12:26,181 --> 01:12:28,683 آپ کو اپنا لائسنس مل گیا ہے! 958 01:12:40,820 --> 01:12:41,655 ہائے 959 01:12:45,575 --> 01:12:46,826 آپ کو ایک بیئر مل گئی۔ 960 01:12:47,661 --> 01:12:48,662 شکریہ 961 01:12:49,913 --> 01:12:51,706 - تو. - جی ہاں؟ 962 01:12:51,706 --> 01:12:55,835 آج آپ بہت اچھے تھے۔ 963 01:12:56,878 --> 01:12:59,839 - اتنا حیران مت کرو. - میں حیران ہوں. 964 01:12:59,839 --> 01:13:01,883 میں بہت حیران ہوں۔ 965 01:13:03,635 --> 01:13:06,930 آپ کو جبلتیں ملی ہیں۔ یہ نہیں سکھایا جا سکتا۔ 966 01:13:07,764 --> 01:13:09,724 کیا آپ نے اسے محسوس کیا جب آپ وہاں سے باہر تھے؟ 967 01:13:10,892 --> 01:13:14,688 وہ چیز جہاں وقت کی رفتار کم ہو جاتی ہے، اور 968 01:13:14,688 --> 01:13:17,399 آپ کو لگتا ہے کہ گاڑی ریلوں پر چل رہی ہے۔ 969 01:13:17,399 --> 01:13:19,734 آپ کو لگتا ہے کہ آپ غلطی نہیں کر سکتے۔ 970 01:13:19,734 --> 01:13:22,112 ایک ہی وقت میں کچھ بھی نہیں اور سب کچھ محسوس ہوتا ہے۔ 971 01:13:27,659 --> 01:13:29,703 یسوع، مجھے اس کی بہت یاد آتی ہے۔ 972 01:13:29,703 --> 01:13:31,955 کار میں ہونے کے بارے میں مجھے صرف یہی یاد آتا ہے۔ 973 01:13:31,955 --> 01:13:35,834 اب مجھے یہ تب ہی ملتا ہے جب میں، آپ کو معلوم ہے، ابتدائی بلیک سبت یا کچھ اور سنتا ہوں۔ 974 01:13:35,834 --> 01:13:38,044 بالکل، جیسے، بکواس ختم ہو جاتی ہے۔ 975 01:13:38,044 --> 01:13:40,046 اس بات پر آپ کیا سن رہے ہیں؟ 976 01:13:40,046 --> 01:13:41,965 - بلیک سبت؟ - ہاں. 977 01:13:41,965 --> 01:13:45,010 آپ جانتے ہیں، وہ ایسے بناتے ہیں جن میں آٹھ سے زیادہ گانے ہوتے ہیں۔ 978 01:13:45,010 --> 01:13:47,137 میں پرانی یادوں میں ہوں، آپ کیا چاہتے ہیں؟ 979 01:13:47,137 --> 01:13:51,391 ارے، آپ اس بڑے پرانے دستخط کرنے والے بونس کے ساتھ کیا کرنے والے ہیں؟ 980 01:13:51,391 --> 01:13:52,309 میں نہیں جانتا. 981 01:13:53,393 --> 01:13:55,854 میں شاید اسے کسی فلیٹ کی طرف رکھ دوں گا۔ 982 01:13:56,605 --> 01:13:57,772 تم ایسے بیوقوف ہو۔ 983 01:13:58,481 --> 01:14:01,693 آپ اس کا ایک گچھا لے کر فرسٹ کلاس ٹکٹ پر کیوں نہیں اڑا دیتے 984 01:14:01,693 --> 01:14:05,572 اس لڑکی کے لیے جس کا آپ جنون میں مبتلا ہیں اور 985 01:14:05,572 --> 01:14:07,824 اسے آپ کے ساتھ دستخطی تقریب کے لیے یہاں سے اڑائیں۔ 986 01:14:07,824 --> 01:14:08,909 میری کوئی لڑکی نہیں ہے۔ 987 01:14:08,909 --> 01:14:11,536 کیا آپ کی کوئی لڑکی نہیں ہے؟ وہ لڑکی کون ہے جسے 988 01:14:11,536 --> 01:14:14,539 آپ دن بھر اپنے فون پر سینکڑوں تصویریں دیکھ رہے ہیں؟ 989 01:14:14,539 --> 01:14:15,999 وہ لڑکی کون ہے؟ 990 01:14:15,999 --> 01:14:17,500 - تم دوکھیباز. - ڈینی... 991 01:14:18,919 --> 01:14:21,213 ڈینی نے مجھے بتایا کہ آپ ایک ناقابل یقین ڈرائیور ہیں۔ 992 01:14:22,130 --> 01:14:22,964 ہاں؟ 993 01:14:24,132 --> 01:14:26,718 ہاں۔ آپ کا پسندیدہ ٹریک کون سا تھا؟ 994 01:14:26,718 --> 01:14:28,178 لی مینس۔ ہاتھ نیچے کرنا. 995 01:14:28,178 --> 01:14:29,888 - واقعی؟ - جی ہاں. 996 01:14:29,888 --> 01:14:32,015 ”کیوں؟ - یہ ایک بہترین ٹریک ہے۔ 997 01:14:32,641 --> 01:14:34,184 کہیں بھی آپ کو ایسا ٹیسٹ نہیں ہوتا۔ 998 01:14:34,851 --> 01:14:37,812 آپ لی مینس میں پوڈیم اور آپ ہمیشہ کے لئے زندہ رہتے ہیں۔ 999 01:14:37,812 --> 01:14:40,190 - تم امر ہو جاؤ. - کیا تم؟ 1000 01:14:40,815 --> 01:14:44,152 نہیں میں نے نہیں. میں ابھی تک فانی ہوں۔ 1001 01:14:44,653 --> 01:14:46,738 لیکن میں نے اس کی دوڑ لگائی۔ ایک بار۔ 1002 01:14:46,738 --> 01:14:47,948 کیا ہوا؟ 1003 01:14:47,948 --> 01:14:49,616 آپ آج سے ریسر ہیں، ٹھیک ہے؟ 1004 01:14:49,616 --> 01:14:51,243 کیا ہم آپ کا آٹوگراف لے سکتے ہیں؟ 1005 01:14:55,330 --> 01:14:56,331 ہاں یقینا. 1006 01:14:57,040 --> 01:14:59,709 - آپ حیرت انگیز تھے، ویسے. - بہت بہت شکریہ. 1007 01:14:59,709 --> 01:15:01,294 کیا میں بھی سیلفی لے سکتا ہوں؟ 1008 01:15:01,294 --> 01:15:02,712 - یقینا. - شکریہ. 1009 01:15:17,852 --> 01:15:19,938 جان۔ یہ حیرت کی بات ہے۔ 1010 01:15:19,938 --> 01:15:22,524 آپ جانتے ہیں، میں صرف انسٹا پر آپ کی کہانی دیکھ رہا تھا۔ 1011 01:15:22,524 --> 01:15:23,608 اوہ، واقعی؟ 1012 01:15:24,442 --> 01:15:25,485 ٹھیک ہے، یہ پاگل ہے. 1013 01:15:25,485 --> 01:15:28,154 میں سوچ رہا تھا کہ مجھے انہیں کتنی بار پسند کرنا پڑے گا۔ 1014 01:15:28,154 --> 01:15:29,489 اس سے پہلے کہ آپ مجھے کال کریں۔ 1015 01:15:30,115 --> 01:15:33,118 پچاس، ساٹھ بار؟ 1016 01:15:33,118 --> 01:15:37,831 ہاں، معذرت۔ مجھے جلد فون کرنا چاہیے تھا، لیکن- 1017 01:15:37,831 --> 01:15:40,542 یه ٹھیک ھے. آپ مصروف رہے ہیں۔ 1018 01:15:40,542 --> 01:15:43,044 میں اس رات کے بارے میں سوچ رہا تھا کہ تم چلے گئے اور... 1019 01:15:43,044 --> 01:15:44,170 ہاں؟ 1020 01:15:44,170 --> 01:15:46,548 کاش ہمارے پاس مزید وقت ہوتا، آپ جانتے ہیں؟ 1021 01:15:46,548 --> 01:15:49,009 جان، ہمارے پاس دنیا میں ہر وقت موجود ہے۔ 1022 01:15:49,968 --> 01:15:51,303 آپ کہاں جانا چاہتے ہیں؟ 1023 01:16:24,920 --> 01:16:26,046 سب کیسے ہیں؟ 1024 01:16:31,218 --> 01:16:33,595 آپ سے ملنا ایک اعزاز کی بات ہے جناب۔ 1025 01:16:35,347 --> 01:16:40,936 مجھے یہ ثابت کرنے میں ایک دہائی لگ گئی کہ Gran Turismo کام کر سکتا ہے۔ 1026 01:16:40,936 --> 01:16:45,523 اس نوجوان نے صرف ایک سال میں ثابت کر دیا ہے۔ 1027 01:16:45,523 --> 01:16:46,733 جان۔ 1028 01:16:46,733 --> 01:16:49,236 ایک پیشہ ور ڈرائیور کے طور 1029 01:16:49,236 --> 01:16:51,154 پر اس معاہدے پر دستخط کرکے، 1030 01:16:52,113 --> 01:16:54,616 آپ صرف محفل ہی نہیں دکھا رہے ہیں... 1031 01:16:55,575 --> 01:16:58,119 لیکن کوئی بھی بچہ جس نے خواب دیکھا تھا... 1032 01:16:58,787 --> 01:17:00,372 کہ کچھ بھی ممکن ہے. 1033 01:17:00,372 --> 01:17:02,749 ٹیم نسان میں خوش آمدید۔ 1034 01:17:07,379 --> 01:17:08,255 اس طرح! 1035 01:17:08,255 --> 01:17:12,509 - جان سان اس طرح، براہ مہربانی. - جان سان، براہ مہربانی! اس طرف دیکھو۔ 1036 01:17:13,927 --> 01:17:16,346 بہت بہت شکریہ. شکریہ شکریہ. 1037 01:17:16,930 --> 01:17:18,181 - ارے. - ارے. 1038 01:17:18,765 --> 01:17:19,849 ہائے 1039 01:17:19,849 --> 01:17:20,976 وقت کا آدمی 1040 01:17:20,976 --> 01:17:23,645 - جی ہاں، آپ آئے. - مجھے یہاں لانے کا شکریہ۔ 1041 01:17:23,645 --> 01:17:27,232 کیا آپ کے پاس ٹوکیو سے لطف اندوز ہونے کا کوئی وقت ہے؟ اور آپ کون سے مقامات دیکھنا چاہیں گے؟ 1042 01:17:27,857 --> 01:17:30,443 ہاں، میں ٹوکیو کو مزید دیکھنا چاہوں گا۔ میں پسند کروں گا۔ 1043 01:17:30,443 --> 01:17:34,281 دوستو، آپ کا بہت بہت شکریہ۔ میرے خیال میں ابھی ہمارے پاس کافی سے زیادہ سوالات ہیں۔ 1044 01:17:34,281 --> 01:17:37,450 اب جب تک ہو سکے باہر نکلو، لوگو، جاؤ۔ 1045 01:17:37,951 --> 01:17:40,120 جلدی کرو، اس کے لیے ایک رن بنائیں۔ شہر سے لطف اندوز ہوں۔ 1046 01:17:47,294 --> 01:17:49,504 آپ اور میں نے ویلز میں اس کا خواب دیکھا تھا، اور اب... 1047 01:17:50,630 --> 01:17:51,631 یہ حقیقی ہے. 1048 01:17:52,549 --> 01:17:53,633 ہم نے یہ ظاہر کیا۔ 1049 01:17:57,846 --> 01:17:59,014 ہاں، شاید ہم نے کیا۔ 1050 01:18:07,314 --> 01:18:08,607 اوہ، ٹھنڈا. 1051 01:18:10,609 --> 01:18:12,027 تم کیا دیکھ رہے ہو؟ 1052 01:18:12,819 --> 01:18:14,988 کسی دوست کے لیے تحفہ خرید سکتے ہیں۔ 1053 01:18:16,323 --> 01:18:17,240 خاطر 1054 01:18:18,074 --> 01:18:19,075 آپ کے بعد. 1055 01:18:19,075 --> 01:18:21,661 یا ہم کچھ اور آرڈر کر سکتے ہیں۔ 1056 01:18:21,661 --> 01:18:22,746 وہاں کیا ہے؟ 1057 01:18:22,746 --> 01:18:24,915 شیمپین، شاید؟ اپنے بڑے دستخط کا جشن منائیں؟ 1058 01:18:24,915 --> 01:18:26,249 پوڈیم کے لیے شیمپین۔ 1059 01:18:26,791 --> 01:18:28,043 - اوہ ٹھیک ہے. - معذرت. 1060 01:18:28,043 --> 01:18:29,794 نوٹ کیا، مسٹر بگ شاٹ۔ 1061 01:18:29,794 --> 01:18:31,129 بہت بہت شکریہ. 1062 01:18:31,129 --> 01:18:32,297 شکریہ 1063 01:18:36,885 --> 01:18:38,345 یہ حیرت انگیز ہے. 1064 01:18:40,180 --> 01:18:42,849 آدمی، یہ حیرت انگیز ہے. یہ بہت اچھا ہے۔ 1065 01:18:43,433 --> 01:18:44,559 زیادہ، زیادہ، زیادہ۔ 1066 01:19:41,908 --> 01:19:45,245 دنیا کا سب سے مشکل سرکٹ۔ یاد رکھنا اتنا مشکل۔ 1067 01:19:45,245 --> 01:19:48,957 یہ سیارے زمین پر سب سے زیادہ خوفناک سرکٹ ہے۔ 1068 01:19:49,583 --> 01:19:52,794 یہ بلاشبہ Nürburgring Nordschleife ہے۔ 1069 01:20:07,058 --> 01:20:09,603 آپ ان نمبروں کو وہاں کیوں نہیں چیک کرتے، ٹھیک ہے؟ 1070 01:20:22,324 --> 01:20:23,158 ہائے 1071 01:20:24,492 --> 01:20:25,327 ہائے 1072 01:20:27,037 --> 01:20:28,038 یہ وقت ہے. 1073 01:20:30,457 --> 01:20:31,583 ہاں۔ 1074 01:20:32,751 --> 01:20:33,585 تم ٹھیک ہو؟ 1075 01:20:35,128 --> 01:20:35,962 ہاں۔ 1076 01:20:37,130 --> 01:20:37,964 یہاں. 1077 01:20:40,258 --> 01:20:41,593 یہ کیا ہے، میری سالگرہ؟ 1078 01:20:42,135 --> 01:20:45,013 یہ صرف ہے، میں نہیں جانتا، کچھ میں نے دیکھا. 1079 01:20:45,931 --> 01:20:46,765 اسے بعد میں کھولیں۔ 1080 01:21:08,078 --> 01:21:09,579 ایک اچھا ہے، ساتھی. 1081 01:21:09,579 --> 01:21:12,082 یہ سیزن کا ایک متاثر کن آغاز رہا ہے۔ 1082 01:21:12,082 --> 01:21:14,668 ویلز کے نوجوان لڑکے کے لیے، جان مارڈنبرو، 1083 01:21:14,668 --> 01:21:19,172 جو صرف ایک ماہ قبل دبئی آٹوڈروم میں چوتھے نمبر پر تھا۔ 1084 01:21:19,839 --> 01:21:21,091 وہ بہت جوان لگ رہا ہے۔ 1085 01:21:21,633 --> 01:21:24,553 {\an8}جی ہاں، Nordschleife سب سے مشکل سرکٹ ہے۔ 1086 01:21:24,553 --> 01:21:27,722 {\an8}اور یہ جان کے کیریئر کا اب تک کا سب سے بڑا چیلنج ہونے والا ہے۔ 1087 01:21:37,857 --> 01:21:39,025 سب صاف۔ گاڑی گراؤ۔ 1088 01:21:42,404 --> 01:21:43,488 تم مجھے وہاں سن رہے ہو؟ 1089 01:21:44,990 --> 01:21:46,366 صاف اور بلند. 1090 01:22:01,923 --> 01:22:04,259 اچھی لگ رہی ہو، جان۔ ہموار تیز ہے۔ 1091 01:22:04,259 --> 01:22:05,719 ہموار تیز ہے۔ 1092 01:22:09,931 --> 01:22:11,558 بہت اچھے! شولن نیچے۔ 1093 01:22:11,558 --> 01:22:14,978 {\an8}جان مارڈنبرو سے شاندار رفتار دکھا رہا ہے۔ 1094 01:22:14,978 --> 01:22:17,355 {\an8}جیسا کہ وہ میدان میں کام کر رہا ہے۔ 1095 01:22:29,659 --> 01:22:31,661 جب آپ آس پاس آتے ہیں تو ایندھن کے لئے گڑھا لگائیں۔ 1096 01:22:32,287 --> 01:22:33,204 کاپی۔ 1097 01:23:01,691 --> 01:23:03,109 کیا بات ہے؟ 1098 01:23:03,109 --> 01:23:05,278 جی ہاں! جی ہاں! جی ہاں! 1099 01:23:30,720 --> 01:23:31,972 کیا وہ اس کی گاڑی تھی؟ 1100 01:23:49,239 --> 01:23:50,824 ارے نہیں! 1101 01:23:50,824 --> 01:23:53,243 جان مارڈنبرو کے لیے یہ ایک خوفناک حادثہ ہے، 1102 01:23:53,243 --> 01:23:55,870 اور اس وقت ہم جو کچھ کر سکتے ہیں وہ امید ہے کہ وہ ٹھیک ہے۔ 1103 01:23:55,870 --> 01:23:58,331 ہمیں اس کی حالت کا یقین نہیں ہے۔ ہو سکتا ہے ابھی تک گاڑی میں ہو۔ 1104 01:23:58,331 --> 01:24:01,418 لیکن ہم امید کرتے ہیں کہ وہ اور تماشائی ٹھیک ہوں گے۔ 1105 01:24:01,418 --> 01:24:03,003 یہ ایک خوفناک حادثہ ہے۔ 1106 01:24:28,486 --> 01:24:29,946 ارے، رکو! 1107 01:24:29,946 --> 01:24:31,406 رکو، رکو! 1108 01:24:36,244 --> 01:24:38,663 ارے نہیں. اوہ جان۔ 1109 01:24:39,456 --> 01:24:41,291 میرا بچہ. 1110 01:25:45,855 --> 01:25:47,649 میں نہیں جانتا کہ ہم نسان کو اس کی وضاحت کیسے کریں گے۔ 1111 01:25:47,649 --> 01:25:48,858 تحقیقات ہونی چاہئیں۔ 1112 01:25:48,858 --> 01:25:50,569 آپ اس وقت یہی سوچ رہے ہیں؟ 1113 01:25:53,446 --> 01:25:54,906 وہ ہمیں اس پر بند کر سکتے ہیں۔ 1114 01:25:54,906 --> 01:25:57,826 - ٹھیک ہے. کوئی مر گیا۔ - میں سمجھتا ہوں. 1115 01:26:02,330 --> 01:26:03,164 ہائے 1116 01:26:06,251 --> 01:26:07,419 نہیں، واہ، واہ۔ 1117 01:26:08,003 --> 01:26:10,547 ہائے چلو بھئی. آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے، آپ کو آرام کرنے کی ضرورت ہے۔ 1118 01:26:10,547 --> 01:26:11,631 میں ٹھیک ہوں. 1119 01:26:19,848 --> 01:26:20,932 کیا ہوا؟ 1120 01:26:22,142 --> 01:26:24,311 یہ آپ کی غلطی نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 1121 01:26:27,314 --> 01:26:28,773 یہ ایک عجیب حادثہ تھا۔ 1122 01:26:31,943 --> 01:26:33,069 کیا کسی کو تکلیف ہوئی؟ 1123 01:26:34,988 --> 01:26:35,989 ایک تماشائی۔ 1124 01:26:35,989 --> 01:26:37,365 کیا وہ مر گئے؟ 1125 01:26:45,040 --> 01:26:48,001 وہ ایک حادثہ تھا. یہ یقینی طور پر آپ پر نہیں ہے۔ 1126 01:26:48,627 --> 01:26:49,628 یہ مجھ پر ہے۔ 1127 01:26:51,421 --> 01:26:52,797 مجھے آپ کو جلد ہی کھڑا کرنا چاہیے تھا۔ 1128 01:26:52,797 --> 01:26:54,341 - یا الله. - ارے. 1129 01:26:55,675 --> 01:26:57,969 آپ جانتے ہیں کہ وہ اس حصے کو Flugplatz؟ کیوں کہتے ہیں۔ 1130 01:26:57,969 --> 01:26:59,387 اس کا مطلب ہے "ایئر فیلڈ"۔ 1131 01:27:00,138 --> 01:27:01,848 کاریں وہاں سے اٹھتی ہیں۔ 1132 01:27:01,848 --> 01:27:05,227 اس سر کے ساتھ، یہ ایک بادبان کی طرح تھا. یہ ایک عجیب حادثہ تھا، جان۔ 1133 01:27:06,478 --> 01:27:07,646 چلو بھئی. 1134 01:27:07,646 --> 01:27:09,731 مجھے وہاں نہیں ہونا چاہیے تھا۔ 1135 01:27:09,731 --> 01:27:12,734 کوئی مر گیا ہے کیونکہ ریسنگ خطرناک ہے۔ 1136 01:27:12,734 --> 01:27:16,238 - میں گاڑی چلا رہا تھا. - جان، اس کے لیے تم پر الزام نہیں لگایا جا سکتا۔ 1137 01:27:16,238 --> 01:27:18,990 کیا تم جا سکتے ہو؟ کیا تم جا سکتے ہو؟ میں ہو گیا 1138 01:27:18,990 --> 01:27:20,617 جان، میری بات سنو، ٹھیک ہے؟ 1139 01:27:20,617 --> 01:27:22,035 باہر نکل جاو! 1140 01:28:02,075 --> 01:28:05,829 میں نسان میں سب کو کہہ کر شروعات کرنا چاہوں گا۔ 1141 01:28:06,705 --> 01:28:10,000 مرحوم کے اہل خانہ کے ساتھ گہری تعزیت کا اظہار کرنا چاہتے ہیں۔ 1142 01:28:10,000 --> 01:28:13,461 یہ ایک المناک حادثہ تھا، 1143 01:28:14,296 --> 01:28:16,006 اور ہمارے دل ان کے پاس جاتے ہیں۔ 1144 01:28:16,840 --> 01:28:18,300 کیا آپ چاہتے ہیں کہ میں وہاں آؤں؟ 1145 01:28:20,302 --> 01:28:21,303 میں کرسکتا ہوں. 1146 01:28:23,930 --> 01:28:26,933 یہ ٹھیک ہے. میں اس وقت زیادہ مزہ نہیں کر رہا ہوں۔ 1147 01:28:28,018 --> 01:28:30,103 آپ کے خاندان کے بارے میں کیا خیال ہے؟ کیا آپ نے ان سے بات کی ہے؟ 1148 01:28:40,614 --> 01:28:44,200 ہم یقیناً تحقیقات میں تعاون کر رہے ہیں، 1149 01:28:44,200 --> 01:28:47,579 {\an8}اور ہم ریسنگ حکام اور DMSB فراہم کریں گے۔ 1150 01:28:47,579 --> 01:28:51,291 کسی بھی معلومات کے ساتھ جو اسے دوبارہ ہونے سے روکنے میں مدد کرے گی۔ 1151 01:28:51,291 --> 01:28:53,084 اسے اس راستے پر کبھی نہیں آنا چاہیے تھا۔ 1152 01:28:56,671 --> 01:28:58,465 اور آپ کو وہیں رہنا چاہیے تھا جہاں آپ کا تعلق ہے۔ 1153 01:28:58,465 --> 01:28:59,549 ٹوپی کے نیچے. 1154 01:29:21,947 --> 01:29:25,408 ہسپتال نے کہا کہ آپ کو بغیر کسی زخم کے فارغ کر دیا گیا ہے۔ 1155 01:29:25,408 --> 01:29:27,410 براہِ کرم ہمیں آنے اور آپ سے ملنے دیں۔ 1156 01:29:29,162 --> 01:29:31,164 مجھے یقین نہیں ہے کہ میں یہ کر سکتا ہوں۔ 1157 01:29:31,790 --> 01:29:34,334 لیکن، پیارے، آپ جانتے ہیں کہ یہ آپ کی غلطی نہیں تھی، ٹھیک ہے؟ 1158 01:29:35,252 --> 01:29:37,087 یہ کسی کے ساتھ بھی ہو سکتا تھا۔ 1159 01:29:37,629 --> 01:29:39,339 ہاں، لیکن یہ میرے ساتھ ہوا۔ 1160 01:29:41,633 --> 01:29:44,344 کیا آپ اپنے والد سے بات کرنا چاہتے ہیں؟ یا کوبی؟ 1161 01:29:45,428 --> 01:29:47,931 کیا، تو وہ صرف یہ کہہ سکتے ہیں کہ وہ صحیح تھے؟ 1162 01:29:47,931 --> 01:29:50,392 وہ صرف یہ جاننا چاہتا ہے کہ آپ ٹھیک ہیں۔ 1163 01:29:51,434 --> 01:29:53,645 میں بھی، میرے بچے. 1164 01:30:35,645 --> 01:30:36,646 چلو. 1165 01:31:20,106 --> 01:31:21,983 آپ نے مجھ سے پوچھا تھا کہ لی مینس میں کیا ہوا؟ 1166 01:31:25,820 --> 01:31:27,113 میں ایک ملبے میں تھا. 1167 01:31:56,726 --> 01:31:58,353 وہ ایک خوبصورت دن تھا. 1168 01:32:00,313 --> 01:32:02,691 اس پہلے دن میں دیر ہو رہی تھی، اور میں 1169 01:32:02,691 --> 01:32:05,860 Tertre Rouge کونے سے باہر آ رہا تھا۔ 1170 01:32:06,570 --> 01:32:08,113 میں فورڈ پر آ رہا تھا۔ 1171 01:32:08,113 --> 01:32:10,949 جیسے ہی میں اس کے پاس سے گزرا، میں نے دیکھا کہ اس کی گاڑی میں ہلچل مچ گئی۔ 1172 01:32:11,533 --> 01:32:12,993 یہ ایک کپکپاہٹ کی طرح تھا۔ 1173 01:32:15,954 --> 01:32:17,747 اور پھر وہ کنٹرول کھو بیٹھا۔ 1174 01:32:20,292 --> 01:32:23,128 کار بیریئر سے ٹکرانے سے پہلے تین بار پلٹ گئی۔ 1175 01:32:23,879 --> 01:32:26,423 اس طرح آگ لگ گئی۔ ڈاکٹر آئے، مجھے باہر نکالا۔ 1176 01:32:26,423 --> 01:32:29,134 میرے دستانے جل رہے تھے، لیکن باقی سب کچھ... 1177 01:32:29,134 --> 01:32:30,218 ایک خروںچ نہیں. 1178 01:32:30,886 --> 01:32:33,597 لیکن وہ فورڈ ہزار ٹکڑوں میں تھا۔ 1179 01:32:34,347 --> 01:32:37,142 ٹونی، ڈرائیور، وہ ہسپتال لے جاتے ہوئے دم توڑ گیا۔ 1180 01:32:39,060 --> 01:32:42,230 انہوں نے کہا کہ یہ میری غلطی نہیں ہے۔ 1181 01:32:43,940 --> 01:32:46,693 میں پھر کبھی ریس کار کے پہیے کے پیچھے نہیں آیا۔ 1182 01:32:49,195 --> 01:32:50,614 میں اپنا اعصاب کھو بیٹھا۔ 1183 01:32:52,490 --> 01:32:56,286 اس سے بڑھ کر، میں نے یہ جاننے کا موقع کھو دیا کہ میں کتنا اچھا ہو سکتا تھا۔ 1184 01:32:59,581 --> 01:33:00,582 میں نے چھوڑ دیا. 1185 01:33:03,793 --> 01:33:05,295 مجھے اس کے ساتھ جینا پڑا... 1186 01:33:06,546 --> 01:33:07,631 میری پوری زندگی. 1187 01:33:12,385 --> 01:33:13,845 تم دور جانا چاہتے ہو... 1188 01:33:15,805 --> 01:33:17,307 کوئی بھی آپ کو الزام نہیں دے گا. 1189 01:33:17,307 --> 01:33:18,892 زیادہ تر لوگ کریں گے۔ 1190 01:33:20,268 --> 01:33:22,354 مجھے احساس ہوا کہ آپ زیادہ تر لوگ نہیں ہیں۔ 1191 01:33:25,065 --> 01:33:28,276 مجھے لگتا ہے کہ آپ بہترین ہوسکتے ہیں۔ 1192 01:33:29,110 --> 01:33:31,571 لیکن اگر آپ اسے ثابت کرنا چاہتے ہیں، اگر آپ ڈرائیور بننا چاہتے ہیں، 1193 01:33:32,197 --> 01:33:34,449 پھر آپ کو اس ٹریک پر واپس آنا ہوگا اور آپ کو اسے ابھی کرنا ہوگا۔ 1194 01:33:34,449 --> 01:33:37,118 کیونکہ اگر آپ ایسا نہیں کرتے تو آپ کبھی نہیں کریں گے۔ 1195 01:33:38,203 --> 01:33:41,206 یہ حادثہ اس بات کی وضاحت نہیں کرے گا کہ آپ کون ہیں۔ 1196 01:33:42,249 --> 01:33:44,209 لیکن آپ اس کا جواب کیسے دیتے ہیں... 1197 01:33:45,210 --> 01:33:46,211 مرضی 1198 01:33:51,967 --> 01:33:53,134 اپنی گود ختم کرو۔ 1199 01:35:06,291 --> 01:35:07,959 ٹھیک ہے، اچھا اور آسان۔ 1200 01:35:08,668 --> 01:35:10,629 - بس لائن پکڑو۔ - ٹھیک ہے. 1201 01:35:28,897 --> 01:35:31,650 اسے تھوڑی رفتار دو۔ چلو کچھ مزہ کرتے ھیں. 1202 01:35:48,041 --> 01:35:49,084 تم ٹھیک ہو. 1203 01:35:55,048 --> 01:35:56,049 آ گےکیاہے؟ 1204 01:36:13,608 --> 01:36:17,404 ریسنگ کمیشن بالآخر اپنے فیصلے پر آ گیا ہے۔ 1205 01:36:17,404 --> 01:36:19,698 اچھی خبر یہ ہے کہ انہوں نے آپ کو صاف کر دیا ہے۔ 1206 01:36:20,865 --> 01:36:23,076 ہاں، یہ بہت اچھی خبر ہے۔ بری خبر کیا ہے؟ 1207 01:36:23,994 --> 01:36:25,495 آپ نے حال ہی میں اپنے فون کو دیکھا؟ 1208 01:36:25,495 --> 01:36:26,830 نہیں. 1209 01:36:26,830 --> 01:36:29,541 کاپا اور کچھ دوسرے لڑکوں نے ٹویٹر پر یہ 1210 01:36:29,541 --> 01:36:31,877 مطالبہ کیا کہ ہمارا لائسنس منسوخ کر دیا جائے۔ 1211 01:36:32,836 --> 01:36:37,382 یہاں تک کہ انہوں نے سم ڈرائیور مخالف مہم بھی شروع کی۔ 1212 01:36:37,382 --> 01:36:40,427 دیگر ٹیموں میں سے کئی نے بینڈ ویگن پر چھلانگ لگا دی ہے 1213 01:36:40,427 --> 01:36:45,098 اور آزادانہ طور پر ہمارے خلاف مقدمات شروع کر رہے ہیں۔ 1214 01:36:45,098 --> 01:36:46,808 مجھ سے مذاق کر رہے ہوں گے۔ 1215 01:36:46,808 --> 01:36:48,518 کیا یہ کام کر سکتا ہے؟ 1216 01:36:48,518 --> 01:36:53,064 آئیے اس کا سامنا کریں، یہ ہمارے اسپانسر کے لیے ہمیں لے جانے کے لیے آسان نہیں بناتا ہے۔ 1217 01:36:53,064 --> 01:36:56,526 نسان ہمیں بند کرنے پر غور کر رہا ہے۔ 1218 01:36:58,528 --> 01:36:59,362 تو... 1219 01:37:04,200 --> 01:37:08,622 ہمیں ان پر ثابت کرنا ہوگا، ہمیں سب کو ثابت کرنا ہوگا، کہ ہم ہیں۔ 1220 01:37:09,289 --> 01:37:10,290 کیسے؟ 1221 01:37:11,082 --> 01:37:16,421 سم ڈرائیوروں کی ایک ٹیم کے ساتھ لی مینس میں پوڈیم پر رکھ کر۔ 1222 01:37:16,421 --> 01:37:18,465 میں معافی چاہتا ہوں. تم سنجیدہ ہو؟ 1223 01:37:18,465 --> 01:37:20,008 لی مینس۔ تم... 1224 01:37:20,842 --> 01:37:23,345 - لی مینس میں پوڈیم۔ - ہاں. 1225 01:37:24,721 --> 01:37:27,432 میرا مطلب ہے، پہلی بات یہ ہے کہ ہمیں دو اور ڈرائیوروں کی ضرورت ہوگی۔ 1226 01:37:27,432 --> 01:37:29,935 میٹی اور انتونیو، وہ دونوں جی ٹی اکیڈمی کے بعد سے نچلے 1227 01:37:29,935 --> 01:37:32,395 سرکٹس میں دوڑ رہے ہیں۔ میرا مطلب ہے، وہ یہ کر سکتے ہیں۔ 1228 01:37:33,271 --> 01:37:34,522 میں تم پر یقین کرتا ہوں، جان۔ 1229 01:37:34,522 --> 01:37:37,317 آپ گیم میں اس سے پہلے ایک ہزار بار چل چکے ہیں۔ 1230 01:37:37,317 --> 01:37:39,069 آپ اپنی نیند میں یہ کر سکتے ہیں۔ 1231 01:37:39,069 --> 01:37:41,404 تم نے کچھ حیرت انگیز چیزیں کی ہیں، بچے. 1232 01:37:42,948 --> 01:37:44,407 لیکن لی مینس ہے... 1233 01:37:44,407 --> 01:37:45,909 یہ ایک مختلف جانور ہے۔ 1234 01:37:47,369 --> 01:37:48,703 یہ پوری دنیا میں سب سے زیادہ جسمانی طور پر مطالبہ 1235 01:37:48,703 --> 01:37:51,122 کرنے والی، تکنیکی طور پر چیلنج کرنے والی دوڑ ہے۔ 1236 01:37:53,208 --> 01:37:54,459 یہ خطرناک ہے. 1237 01:37:55,377 --> 01:37:56,795 یہ آپ کو آزماتا ہے۔ 1238 01:37:59,256 --> 01:38:00,549 میں یہ نہیں کر سکتا تھا۔ 1239 01:38:02,384 --> 01:38:03,927 لیکن میں جانتا ہوں کہ آپ کر سکتے ہیں۔ 1240 01:38:05,845 --> 01:38:07,347 کیا آپ جانتے ہیں کہ آپ کر سکتے ہیں؟ 1241 01:38:13,520 --> 01:38:15,272 آئیے امر ہو جائیں۔ 1242 01:38:20,360 --> 01:38:21,695 ہم میں؟ 1243 01:38:35,000 --> 01:38:38,253 کیا تم اس کے لیے تیار ہو، جان؟ یہ بڑا وقت ہے، بچے. 1244 01:38:40,297 --> 01:38:42,007 - یو. - کیسا چل رہا ہے؟ 1245 01:38:47,637 --> 01:38:48,722 ٹور دیکھ رہا تھا۔ 1246 01:38:49,472 --> 01:38:50,682 تم اچھے لگ رہے ہو، اسٹریچ۔ 1247 01:38:51,182 --> 01:38:53,810 مجھے اب تم سے کھونے کا اتنا برا نہیں لگتا۔ 1248 01:38:53,810 --> 01:38:55,353 ارے، آدمی، دیکھو. 1249 01:38:56,563 --> 01:38:59,149 وہ ملبہ؟ یہ تمہاری غلطی نہیں تھی۔ 1250 01:38:59,149 --> 01:39:00,400 ہمیں آپ کی پیٹھ مل گئی۔ 1251 01:39:01,401 --> 01:39:02,652 میں اس کی تعریف کرتا ہوں۔ 1252 01:39:04,362 --> 01:39:05,572 - آپ کا شکریہ، آدمی. - ہاں بھائی۔ 1253 01:39:05,572 --> 01:39:08,116 - اے نوجوانو. - کیا آپ لڑکے اس کے لیے تیار ہیں؟ 1254 01:39:13,955 --> 01:39:15,290 یہ گاڑی... 1255 01:39:15,290 --> 01:39:20,545 یہ بہت ہلکا ہے، GT-Rs سے بہت تیز ہے جو آپ چلا رہے ہیں۔ 1256 01:39:22,214 --> 01:39:24,424 یہ کونوں میں تیز ہے، 1257 01:39:25,133 --> 01:39:27,469 اس میں مزید نفاست کی ضرورت ہے، ٹھیک ہے؟ 1258 01:39:28,178 --> 01:39:31,306 آپ کو احساس ہونا پڑے گا یا آپ کو بند کر دیا جائے گا، آپ باہر گھوم جائیں گے. 1259 01:39:32,098 --> 01:39:34,893 آہ، جو بھی ہو۔ تم ٹھیک ہو جاؤ گے۔ 1260 01:39:58,541 --> 01:40:02,879 لاکھوں لوگوں کے ساتھ، یہ لی مینس کے 24 گھنٹے ہے، 1261 01:40:02,879 --> 01:40:05,340 دنیا کی سب سے بڑی دوڑ۔ 1262 01:40:07,175 --> 01:40:09,427 کیا آپ تیار ہیں؟ میں پرجوش ہوں. 1263 01:40:09,427 --> 01:40:12,013 آپ کو دیکھ کر اچھا لگا، جناب۔ آپ کیسے ہو؟ 1264 01:40:35,245 --> 01:40:36,246 تیار. 1265 01:40:57,475 --> 01:40:58,518 نوبی۔ 1266 01:41:01,771 --> 01:41:03,106 آنے کے لئے شکریہ. 1267 01:41:13,033 --> 01:41:14,075 میں... 1268 01:41:24,711 --> 01:41:26,671 میں نے آپ کو ٹھیک سے سپورٹ نہیں کیا۔ 1269 01:41:35,513 --> 01:41:39,935 میں آپ کی حفاظت کرنے کی کوشش کر رہا تھا۔ تمہیں معلوم ہے؟ 1270 01:41:40,769 --> 01:41:43,355 بہت سے باپ، بہت سے والدین... 1271 01:41:46,191 --> 01:41:49,694 ان کے پاس یہ بچے ان بڑے، پاگل خوابوں کے ساتھ ہیں، آپ جانتے ہیں؟ 1272 01:41:53,698 --> 01:41:57,369 اور وہ لات پلے اسٹیشن چیز، میں صرف اس گندگی کو نہیں سمجھتا، جان۔ 1273 01:41:57,369 --> 01:41:58,453 میرا مطلب ہے... 1274 01:42:01,373 --> 01:42:02,207 لیکن، ارے، 1275 01:42:03,458 --> 01:42:04,668 تم نے یہ کیا. 1276 01:42:08,797 --> 01:42:10,924 مجھے تم پر بہت فخر ہے۔ 1277 01:42:12,509 --> 01:42:14,094 میں نے یہ آپ کے لیے کیا۔ 1278 01:42:24,104 --> 01:42:25,689 مجھے تم پر فخر ہے. 1279 01:42:38,868 --> 01:42:40,620 میرے لڑکے، مجھے تمہاری پیٹھ مل گئی ہے۔ 1280 01:42:43,915 --> 01:42:47,252 صرف اس پر دوبارہ جانے کے لیے، یہ 24 گھنٹے کی دوڑ ہے۔ 1281 01:42:47,252 --> 01:42:49,629 ہم دن کے وقت دوپہر 3 بجے شروع کرتے ہیں۔ 1282 01:42:49,629 --> 01:42:52,215 ہم پوری رات اگلے دن تک دوڑتے ہیں۔ 1283 01:42:52,215 --> 01:42:54,050 ریس 3 پر ختم ہوتی ہے۔ 1284 01:42:54,718 --> 01:42:57,596 ہم عام چار کی بجائے تین گھنٹے کی شفٹوں سے شروع کرتے ہیں۔ 1285 01:42:57,596 --> 01:42:58,847 تین، چھ، نو۔ 1286 01:42:58,847 --> 01:43:01,182 لی مینس میں کوئی ڈرائیور 14 گھنٹے سے زیادہ دوڑ نہیں سکتا۔ 1287 01:43:01,182 --> 01:43:02,475 میں صرف کچھ کہنا چاہتا ہوں۔ 1288 01:43:02,475 --> 01:43:06,229 جب وہ میرے پاس آیا اور کہا کہ وہ یہ جی ٹی اکیڈمی شروع کرنے والا ہے، 1289 01:43:06,229 --> 01:43:10,233 میں نے سوچا کہ آپ سب مکمل طور پر پاگل تھے۔ 1290 01:43:14,070 --> 01:43:15,697 لیکن تم نے مجھے مومن بنایا۔ 1291 01:43:20,952 --> 01:43:22,162 چلو دنیا کو دکھاتے ہیں۔ 1292 01:43:27,125 --> 01:43:29,502 - یہ لوگ جان کے ساتھ اکیڈمی میں تھے۔ - ٹھیک ہے. ہائے 1293 01:43:29,502 --> 01:43:31,504 - اے نوجوانو. یہ آڈری ہے۔ - ارے. 1294 01:43:31,504 --> 01:43:33,215 - ہیلو! - ارے. 1295 01:43:33,215 --> 01:43:35,926 - ہیلو. آپ سے مل کر خوشی ہوئی. میں لیہ ہوں۔ - آڈری. 1296 01:43:56,488 --> 01:44:01,493 خواتین و حضرات، براہ کرم فرانسیسی قومی ترانے کے لیے اٹھیں۔ 1297 01:44:19,386 --> 01:44:21,388 فرانسیسی فوج ابھی آئی ہے۔ 1298 01:44:21,388 --> 01:44:26,768 جھنڈا پہنچانے کے لیے جس کا استعمال لی مینس 24 گھنٹے شروع کرنے کے لیے کیا جائے گا۔ 1299 01:45:11,354 --> 01:45:14,274 حضرات، اپنے انجن شروع کریں۔ 1300 01:45:14,858 --> 01:45:15,692 چلو. 1301 01:45:16,735 --> 01:45:19,696 دنیا کی سب سے مشہور ریسوں میں سے ایک، لی مینس 24، 1302 01:45:19,696 --> 01:45:23,283 سرکٹ ڈی لا سارتھ میں کچھ لمحوں کے فاصلے پر کھڑا ہے۔ 1303 01:45:23,283 --> 01:45:26,536 اور، چنی، اس فیلڈ کی طوالت اور چوڑائی کی بہت سی عظیم کہانیاں، 1304 01:45:26,536 --> 01:45:29,247 لیکن میرے لیے وہ ہے جو ابھی میری توجہ مرکوز کر رہا ہے۔ 1305 01:45:29,247 --> 01:45:31,458 نسان میں ناقابل یقین کہانی ہے۔ 1306 01:45:31,458 --> 01:45:35,629 کیا پیشہ ور موٹرسپورٹ میں سم ریسرز کو حاصل کرنے کا آخری موقع ہے؟ 1307 01:45:35,629 --> 01:45:37,297 ان کے کندھوں پر بہت زیادہ دباؤ ہے۔ 1308 01:45:37,297 --> 01:45:40,091 پہلی گود میں کوئی بھی یہ چیز نہیں جیتتا، ٹھیک ہے؟ 1309 01:45:41,301 --> 01:45:45,096 آپ اپنا دن بناتے ہیں، رات کو زندہ رکھتے ہیں، آپ کل لڑنے کے لیے جیتے ہیں۔ 1310 01:45:48,934 --> 01:45:49,935 اچھی قسمت. 1311 01:46:40,735 --> 01:46:43,530 جیسا کہ کاریں اب فارمیشن لیپ کے لیے گرڈ چھوڑتی ہیں۔ 1312 01:46:43,530 --> 01:46:45,699 یہاں سرکٹ ڈی لا سارتھ میں، 1313 01:46:45,699 --> 01:46:49,327 ہم اس شاندار دوڑ کے آغاز سے صرف چند لمحوں کے فاصلے پر ہیں۔ 1314 01:47:11,308 --> 01:47:14,853 ہم پہلے سے ہی کام کر رہے ہیں اور سنو، آپ کو ایک باری میں ہوشیار ہونا پڑے گا۔ 1315 01:47:14,853 --> 01:47:17,480 ٹائر ابھی تک ٹھنڈے ہیں۔ رابطہ کریں! پیچھے سے رابطہ کریں! 1316 01:47:17,480 --> 01:47:19,399 ہم نے BMW اور Aston Martin کو دیکھا ہے-- 1317 01:47:35,540 --> 01:47:38,126 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 1318 01:47:38,126 --> 01:47:40,170 ملسن سیدھا۔ 1319 01:47:40,170 --> 01:47:43,506 آپ یہاں 340 کلومیٹر فی گھنٹہ کی بلندی کو مار سکتے ہیں۔ 1320 01:47:43,506 --> 01:47:46,051 آپ کو چکنی سے پہلے بریک لگانے کے لئے کافی وقت میں تعمیر کرنا ہوگا۔ 1321 01:47:46,051 --> 01:47:49,262 ہاں ہاں. ٹھیک ہے. میں نے یہ ایک ہزار بار کیا ہے۔ 1322 01:47:49,262 --> 01:47:51,097 ٹھیک ہے، حقیقت میں نہیں. 1323 01:47:51,097 --> 01:47:52,682 اپنی رفتار دیکھیں۔ 1324 01:47:59,814 --> 01:48:02,192 پہلے چکن میں، باہر کے ارد گرد، 1325 01:48:02,192 --> 01:48:05,111 اور یہ جان مارڈنبرو کی طرف سے ایک خوبصورت اقدام ہے۔ 1326 01:48:05,946 --> 01:48:08,990 ان GT3s کو دیکھیں۔ آپ ان سے کہیں زیادہ تیز ہیں۔ 1327 01:48:13,787 --> 01:48:15,080 میں شولن کو دیکھ رہا ہوں۔ 1328 01:48:15,080 --> 01:48:17,040 چلو جان! اس پر رہو! 1329 01:48:21,294 --> 01:48:24,005 اپکے بائیں پر! فیراری بہت سست ہے۔ خبر دار، دھیان رکھنا! 1330 01:48:24,005 --> 01:48:25,006 نہیں نہیں نہیں. نہیں! 1331 01:48:27,133 --> 01:48:30,428 وہ فراری کے ذریعہ ٹیپ ہو جاتا ہے! ہوا میں شولن! 1332 01:48:38,019 --> 01:48:39,229 کیا وہ ٹھیک ہے؟! 1333 01:48:55,662 --> 01:48:58,331 {\an8}وہ کیا کہہ رہا ہے؟ کیا یہ جان تھی؟ 1334 01:49:02,127 --> 01:49:05,046 شولن! باہر نکلو، باہر نکلو، باہر نکلو! 1335 01:49:06,798 --> 01:49:08,967 شولن گاڑی سے باہر چڑھ گیا۔ 1336 01:49:08,967 --> 01:49:11,803 اپنا راستہ نکالنا، اور یہ فائر مارشلز سے دیکھنا اچھا ہے۔ 1337 01:49:12,679 --> 01:49:14,556 سیفٹی کار ٹریک پر ہے۔ 1338 01:49:20,270 --> 01:49:21,479 مرکوز رہیں۔ 1339 01:49:22,355 --> 01:49:25,483 ٹھیک ہے، وہ اسے باہر نکال رہے ہیں۔ وہ بالکل ٹھیک لگتا ہے۔ وہ بالکل ٹھیک لگتا ہے۔ 1340 01:49:26,318 --> 01:49:29,279 اس اثر کے بعد، یہ ایک معجزہ ہے کہ کار ایک ٹکڑے میں ہے۔ 1341 01:49:29,279 --> 01:49:31,031 اور ڈرائیور وہاں سے چل سکتا تھا۔ 1342 01:49:34,034 --> 01:49:35,744 اس حفاظتی کار کے پیچھے جاؤ۔ 1343 01:49:43,168 --> 01:49:45,170 ٹھیک ہے، اپنا سر اندر رکھو، ٹھیک ہے؟ فوکس 1344 01:49:52,928 --> 01:49:56,681 ٹھیک ہے، حفاظت ختم ہو گئی ہے، واپس دوڑو۔ چلیں، چلیں! 1345 01:49:56,681 --> 01:49:57,766 چلو بھئی! 1346 01:50:01,811 --> 01:50:03,021 چلو، تم مجھے سن رہے ہو؟ 1347 01:50:05,357 --> 01:50:08,360 ارے، دوست؟ ہائے ارے جان؟ 1348 01:50:08,360 --> 01:50:11,196 ارے میرے ساتھ رہو۔ میرے ساتھ رہو، ٹھیک ہے؟ میرے ساتھ رہو. 1349 01:50:12,489 --> 01:50:15,575 دیکھو، حفاظت باقی ہے، ٹھیک ہے؟ ہمیں کچھ وقت قضا کرنا ہے۔ 1350 01:50:16,326 --> 01:50:17,160 جان۔ 1351 01:50:19,162 --> 01:50:20,956 جان، مجھ سے بات کرو یار۔ 1352 01:50:20,956 --> 01:50:22,624 جان۔ ارے ارے ارے. 1353 01:50:22,624 --> 01:50:24,084 ارے جان۔ 1354 01:50:24,084 --> 01:50:26,836 کیا یہ کار کا مسئلہ ہے یا یہ سر کا مسئلہ ہے، ول؟ 1355 01:50:26,836 --> 01:50:30,048 اس کار کے ساتھ کچھ بھی غلط ہونا قبل از وقت ہوگا، 1356 01:50:30,048 --> 01:50:31,466 جس نے اچھی رفتار دکھائی ہے۔ 1357 01:50:37,305 --> 01:50:38,348 کتیا 1358 01:50:39,516 --> 01:50:40,934 شٹ 1359 01:50:40,934 --> 01:50:42,060 جیک! 1360 01:50:42,060 --> 01:50:43,770 ہمیں اسے اندر لانے کی ضرورت ہے۔ 1361 01:50:45,814 --> 01:50:47,190 پھر کچھ کرو۔ 1362 01:50:47,190 --> 01:50:49,609 بس اس کھیل میں اس کا سر واپس لو۔ 1363 01:51:07,586 --> 01:51:08,420 یار۔ 1364 01:51:09,421 --> 01:51:11,423 یار کیا بات ہے؟ اسے بند کر دیں. 1365 01:51:15,969 --> 01:51:17,262 اسے بند کر دیں! 1366 01:51:17,262 --> 01:51:19,139 ابھی! اسے بند کر دیں! 1367 01:51:19,890 --> 01:51:23,143 ٹھیک ہے، مجھے بس-- اوہ، خدا، میں نہیں جانتا کہ کیسے-- 1368 01:51:23,143 --> 01:51:25,353 میں نے تم سے کہا، مجھے نہیں آتا کہ یہ کام کیسے کروں۔ 1369 01:51:26,104 --> 01:51:29,190 شٹ، جیک، اسے اب بند کر دو! 1370 01:51:30,525 --> 01:51:31,735 شٹ 1371 01:51:32,444 --> 01:51:33,653 بند. 1372 01:51:40,619 --> 01:51:41,620 تم پاگل ہو بھیا؟ 1373 01:51:42,162 --> 01:51:43,705 جی ہاں، اتارنا fucking! 1374 01:51:43,705 --> 01:51:45,457 ہاں، میں پاگل ہوں! 1375 01:51:45,457 --> 01:51:46,875 ہاں! 1376 01:51:46,875 --> 01:51:49,711 ٹھیک ہے، پاگل ہو جاؤ! یہ وقت کے بارے میں ہے! 1377 01:51:49,711 --> 01:51:52,255 چلو بھئی! لڑائی میں شامل ہو جاؤ! 1378 01:51:52,255 --> 01:51:54,174 میں جانتا ہوں کہ تم ڈر رہے ہو۔ 1379 01:51:54,841 --> 01:51:56,384 میں ڈر گیا ہوں. 1380 01:51:57,093 --> 01:52:00,430 چاہے آپ اسے پسند کریں یا نہ کریں، آپ اس دوڑ میں شامل ہیں۔ 1381 01:52:00,430 --> 01:52:04,392 لہذا آپ کینی جی کا سارا غصہ اٹھاتے ہیں اور آپ اسے اتار دیتے ہیں! 1382 01:52:04,392 --> 01:52:06,019 تم مجھے سن؟ 1383 01:52:06,019 --> 01:52:07,312 جی سر. 1384 01:52:07,312 --> 01:52:09,356 بالکل ٹھیک. 1385 01:52:09,356 --> 01:52:10,440 جاؤ انہیں لے لو! 1386 01:52:22,577 --> 01:52:24,996 ایسا ہی ہے جیسے اسے اچانک یاد آیا کہ وہ ریسنگ ڈرائیور تھا۔ 1387 01:52:24,996 --> 01:52:29,960 یہاں اس نسان میں ڈیبیوٹنٹ کی طرف سے بالکل غیر معمولی ڈسپلے۔ 1388 01:52:29,960 --> 01:52:31,836 ٹھیک ہے، ٹھیک ہے۔ 1389 01:52:36,383 --> 01:52:39,511 ٹھیک ہے، لوٹس پر آرہا ہے۔ تین سیکنڈ آگے۔ 1390 01:52:42,097 --> 01:52:43,682 آئیے کچھ زمین بنائیں۔ 1391 01:52:44,182 --> 01:52:45,767 آپ کے پاس سیدھے راستے پر بھی وہی طاقت ہے 1392 01:52:45,767 --> 01:52:48,478 لیکن اگر آپ کونے میں پہنچ گئے تو آپ اسے پاس کر سکیں گے، ٹھیک ہے؟ 1393 01:52:49,062 --> 01:52:51,106 ٹھیک ہے، کاپی. مجھے توجہ مرکوز کرنے دو، بوڑھے آدمی. 1394 01:52:51,106 --> 01:52:52,774 ہاں، ٹھیک ہے۔ صحیح ہے. کاپی۔ 1395 01:53:10,417 --> 01:53:12,752 جی ہاں! جی ہاں! 1396 01:53:12,752 --> 01:53:16,631 Jann Mardenborough اور اس نسان ٹیم کی طرف سے خوبصورت چیزیں۔ 1397 01:53:20,010 --> 01:53:21,094 جی ہاں! 1398 01:53:21,761 --> 01:53:22,846 بالکل ٹھیک. 1399 01:53:23,763 --> 01:53:26,266 اب ہمارے پاس صرف 150 گودیں ہیں۔ 1400 01:53:26,975 --> 01:53:31,062 اس نے اس پہلے دور کو واپس کھینچ لیا، اور جان مارڈنبرو کو گڑھوں میں ڈال دیا۔ 1401 01:53:31,062 --> 01:53:33,231 نسان کے لیے ڈرائیور کی پہلی تبدیلی کے لیے۔ 1402 01:53:33,231 --> 01:53:35,191 وہاں تیزی سے، آدمی. چلو، میٹی! 1403 01:53:35,191 --> 01:53:36,776 چلو، چلو، چلو! 1404 01:53:41,865 --> 01:53:43,033 Adiós! 1405 01:53:44,117 --> 01:53:46,661 جیسے جیسے سورج غروب ہوتا ہے، یہ بالکل نیا بالگیم ہے۔ 1406 01:53:48,788 --> 01:53:49,956 اس میں جلدی نہ کریں۔ 1407 01:53:49,956 --> 01:53:51,791 میں اندرونی لائن لینے والا ہوں، جیک۔ 1408 01:53:54,294 --> 01:53:55,712 - ہاں! جی ہاں! - یو بیٹا! 1409 01:53:55,712 --> 01:53:56,713 جی ہاں! 1410 01:53:56,713 --> 01:53:59,257 - ہو سکتا ہے کہ آپ لڑکے اصل میں گاڑی چلا سکیں۔ - آپ جانتے ہیں کہ ہم گاڑی چلا سکتے ہیں۔ 1411 01:53:59,257 --> 01:54:00,967 اوہ، ہاں، جیوری ابھی تک باہر ہے۔ 1412 01:54:08,934 --> 01:54:09,935 آپ P-9 میں ہیں۔ 1413 01:54:13,688 --> 01:54:17,275 ٹائر تیار کرو۔ یہاں ہم چلتے ہیں۔ چلیں، چلیں، چلیں۔ 1414 01:54:19,277 --> 01:54:21,029 تمام رہنما مکمل گیلے ہیں۔ 1415 01:54:35,085 --> 01:54:36,836 جان بہت اچھا کر رہی ہے، ہے نا؟ 1416 01:54:36,836 --> 01:54:39,548 - اگر آپ ایسا سوچتے ہیں؟ - آپ مذاق کررہے ہیں؟ ساتھی، وہ اسے گرا رہا ہے! 1417 01:54:39,548 --> 01:54:41,091 میں اس پر یقین نہیں کر سکتا۔ وہ کمال کر رہا ہے۔ 1418 01:54:42,217 --> 01:54:44,928 اچھا اور نرمی سے، اچھا اور ہموار۔ 1419 01:55:38,899 --> 01:55:39,941 ارے لڑکوں! 1420 01:55:39,941 --> 01:55:41,735 - تم لڑکے کیسے ہو؟ - اے شخص. 1421 01:55:41,735 --> 01:55:43,904 - جان، آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ - مجھے اچھا محسوس ہورہا ہے. 1422 01:55:43,904 --> 01:55:45,238 - ہاں؟ - ہاں. 1423 01:55:46,114 --> 01:55:47,115 آرام کرو. 1424 01:56:00,462 --> 01:56:05,258 لی مینس کے 24 گھنٹے میں سرکٹ ڈی لا سارتھ میں پہلی روشنی۔ 1425 01:56:05,258 --> 01:56:06,801 آڈری، آپ یہاں ہیں. آپ کے لیے کافی ہے۔ 1426 01:56:06,801 --> 01:56:08,178 - شکریہ. - کوئی غم نہیں. 1427 01:56:08,929 --> 01:56:10,180 یہ کیسا لگ رہا ہے؟ 1428 01:56:10,180 --> 01:56:13,892 چوتھے میں، لیکن انتونیو زمین کھو رہا ہے. 1429 01:56:13,892 --> 01:56:15,310 زیادہ وقت نہیں بچا۔ 1430 01:56:15,852 --> 01:56:18,396 ہاں، انتونیو کروز واضح طور پر وہاں جدوجہد کر رہے ہیں۔ 1431 01:56:27,489 --> 01:56:28,907 - ارے. - ارے. 1432 01:56:28,907 --> 01:56:31,701 انتونیو کا درد بڑھ رہا ہے۔ ہم اسے جلد ہی مار ڈالیں گے۔ 1433 01:56:32,702 --> 01:56:34,120 کیا آپ اس گھر کو لانے کے لیے تیار ہیں؟ 1434 01:56:36,206 --> 01:56:37,332 چلو. 1435 01:56:42,837 --> 01:56:43,838 ہم کیسے دیکھ رہے ہیں؟ 1436 01:56:45,048 --> 01:56:46,716 وہ واپس پانچویں نمبر پر آ گیا ہے۔ 1437 01:56:49,094 --> 01:56:50,971 ٹھیک ہے، چلو چلتے ہیں، چلتے ہیں، چلتے ہیں۔ 1438 01:56:52,764 --> 01:56:53,932 اسے اندر لے جاؤ اور اسے باہر نکالو! 1439 01:56:54,516 --> 01:56:56,351 تم. ریڈی ایٹر کو چیک کریں۔ 1440 01:57:00,021 --> 01:57:01,231 چلو چلتے ہیں! 1441 01:57:01,898 --> 01:57:02,983 بیٹا بیٹھو۔ 1442 01:57:02,983 --> 01:57:05,652 وہ ٹائر بدلو! چلو، ہم وقت کھو رہے ہیں! 1443 01:57:05,652 --> 01:57:07,112 دوستو، کیا ہو رہا ہے؟ 1444 01:57:07,904 --> 01:57:10,198 - میں نے اسے گرا دیا! - اوہ، میرے خدا، کیا ہو رہا ہے؟ 1445 01:57:10,198 --> 01:57:12,617 فیلکس! تم کیا کر رہے ہو؟ 1446 01:57:12,617 --> 01:57:15,078 - لوگو! - فیلکس، چلو! اسپیئر کہاں ہے؟ 1447 01:57:15,996 --> 01:57:18,540 لعنت ہو، ہم نے اپنی پوزیشن کھو دی۔ کیا ہو رہا ہے؟ 1448 01:57:18,540 --> 01:57:21,001 - اسپیئر کہاں ہے؟ اسپیئر کہاں ہے؟ - کیا تم مجھے گالیاں دے رہے ہو؟! 1449 01:57:26,089 --> 01:57:27,841 یا الله. 1450 01:57:27,841 --> 01:57:29,009 چلو بھئی! 1451 01:57:29,009 --> 01:57:31,887 اسے دیکھو، یہ جیک سالٹر ہے جو بچاؤ کے لیے آتا ہے۔ 1452 01:57:40,103 --> 01:57:43,064 - ہمیشہ ایک اسپیئر ساتھ رکھیں۔ - معذرتخواہ ہوں جناب. 1453 01:57:48,904 --> 01:57:50,739 اس نے ہمیں کتنا نقصان پہنچایا؟ 1454 01:57:50,739 --> 01:57:53,742 ہم نویں نمبر پر چل رہے ہیں، لیکن... 1455 01:58:20,477 --> 01:58:22,020 آپ بڑی رفتار پر ہیں۔ 1456 01:58:37,744 --> 01:58:39,496 آپ ریس لائن کی پیروی کیوں نہیں کرتے؟ 1457 01:58:39,496 --> 01:58:42,916 آپ دیکھتے ہیں، دوسرے لوگ، وہ اس لائن کی پیروی کرتے ہیں. 1458 01:58:42,916 --> 01:58:46,836 تو اگر میں اس طرح چوڑا جاتا ہوں، 1459 01:58:47,504 --> 01:58:48,964 کبھی کبھی میں نے انہیں مارا. 1460 01:58:48,964 --> 01:58:49,881 اس کی طرح. 1461 01:58:59,391 --> 01:59:02,894 جیک، کیا آپ کو یاد ہے کہ جی ٹی اکیڈمی کا یہ پورا خیال کہاں سے آیا ہے؟ 1462 01:59:03,603 --> 01:59:04,604 ہاں، میں سن رہا ہوں۔ 1463 01:59:04,604 --> 01:59:09,401 اس چیز کا پورا مقصد یہ ظاہر کرنا تھا کہ GT ڈرائیور گاڑی چلا سکتے ہیں۔ 1464 01:59:09,401 --> 01:59:12,487 ٹھیک ہے؟ میں اس ٹریک کو جانتا ہوں۔ میں لائنوں کو جانتا ہوں۔ 1465 01:59:12,487 --> 01:59:15,824 لائن بہترین نہیں ہے۔ مجھے اسے اپنے طریقے سے چلانے دو۔ 1466 01:59:16,533 --> 01:59:19,035 - اب، ایک منٹ انتظار کرو. گاڑی نہیں رکے گی۔ - رکو، وہ کیا کہہ رہا ہے؟! 1467 01:59:19,035 --> 01:59:21,621 جی ہاں، یہ ہوگا، جیک، ٹھیک ہے؟ 1468 01:59:21,621 --> 01:59:23,081 مجھے تم پر بھروسہ کرنے کی ضرورت ہے۔ 1469 01:59:24,124 --> 01:59:25,542 کیا آپ کو مجھ پر اعتبار ہے؟ 1470 01:59:25,542 --> 01:59:28,044 - براہ کرم باکس پر واپس جائیں۔ - کیا ہو رہا ہے؟ 1471 01:59:28,044 --> 01:59:29,629 - جان! سنو۔ - اسے یہاں سے نکالو! 1472 01:59:29,629 --> 01:59:31,673 بس ریس ختم کرو۔ 1473 01:59:31,673 --> 01:59:34,509 بہت کچھ داؤ پر لگا ہوا ہے۔ یہ بہت بڑا خطرہ ہے۔ 1474 01:59:34,509 --> 01:59:36,511 - تم یہاں نہیں رہ سکتے۔ چلو. - بالکل ٹھیک! 1475 01:59:36,511 --> 01:59:39,014 ڈینی، میں یہاں ختم کرنے نہیں آیا۔ 1476 01:59:39,014 --> 01:59:40,891 جناب یہ آپ کی آخری وارننگ ہے۔ 1477 01:59:40,891 --> 01:59:42,726 مجھے یہ مل گیا ہے، ڈینی۔ 1478 01:59:43,560 --> 01:59:45,186 - مجھے دھکا مت دو، دوست. - ہاں. 1479 01:59:46,021 --> 01:59:47,397 تم جانتے ہو کیا، بھاڑ میں جاؤ. 1480 01:59:47,981 --> 01:59:49,441 اپنی لائن پر عمل کریں، جان۔ 1481 02:00:00,535 --> 02:00:01,369 چلو بھئی. 1482 02:00:09,920 --> 02:00:12,547 - ہولی شٹ! - ہاں، جان! چلو! 1483 02:00:13,882 --> 02:00:15,008 یعنی چھ۔ 1484 02:00:17,969 --> 02:00:19,137 {\an8}پانچ. 1485 02:00:23,225 --> 02:00:24,226 {\an8}چار۔ 1486 02:00:25,894 --> 02:00:27,687 آجاو جانو. چلو بھئی! 1487 02:00:29,648 --> 02:00:31,691 ایسا لگتا ہے کہ اسے دھوکہ دہی کا موڈ مل گیا ہے۔ 1488 02:00:31,691 --> 02:00:33,610 {\an8}وہ کرتا ہے. یہ ایک نیا لیپ ریکارڈ ہے! 1489 02:00:34,110 --> 02:00:35,445 {\an8}ہولی شٹ! 1490 02:00:35,445 --> 02:00:37,239 {\an8}یہ ہمارے لیے ایک نیا لیپ ریکارڈ ہے! 1491 02:00:37,239 --> 02:00:39,532 {\an8}نہیں نہیں نہیں. یہ ایک نیا لیپ ریکارڈ ہے، فل سٹاپ۔ 1492 02:00:39,532 --> 02:00:41,743 مارڈنبرو ایک فلائر پر ہے۔ 1493 02:00:43,370 --> 02:00:49,584 اور ہم صرف 24 گھنٹے مکمل ہونے پر شرماتے ہیں۔ ہم اب خود کو آخری گود میں پاتے ہیں۔ 1494 02:00:53,088 --> 02:00:56,091 آپ P-4 ہیں۔ آپ Capa سے چھ سیکنڈ پیچھے ہیں۔ 1495 02:01:16,945 --> 02:01:19,364 آپ اس پوڈیم پر کھڑے ہونے سے صرف چار سیکنڈ باہر ہیں۔ 1496 02:01:27,372 --> 02:01:29,708 - ٹھیک ہے، تم اسے دیکھتے ہو؟ - ہاں، میں اسے دیکھتا ہوں۔ 1497 02:01:31,960 --> 02:01:33,169 اپنی پوزیشن کا دفاع کریں۔ 1498 02:01:33,169 --> 02:01:34,921 پوڈیم کا دفاع کریں۔ 1499 02:01:37,465 --> 02:01:38,592 بٹن لگاو. 1500 02:01:53,565 --> 02:01:54,816 اس کی کوشش نہ کرو، بچے. 1501 02:01:59,905 --> 02:02:02,157 آخری باری، پھر سیدھا ختم کرنے کے لیے۔ 1502 02:02:02,157 --> 02:02:04,200 چلو اپنا کام کرو۔ عزم 1503 02:02:04,200 --> 02:02:05,577 عزم! 1504 02:02:11,041 --> 02:02:12,876 چلو، اسے مکے مارو! چلو بھئی! 1505 02:02:15,503 --> 02:02:17,714 یہاں وہ آتے ہیں! گرانڈ اسٹینڈز کی نظر میں بھی۔ 1506 02:02:17,714 --> 02:02:19,424 یہ بالکل غیر معمولی ہے۔ 1507 02:02:19,424 --> 02:02:21,968 - یہ دوڑ ختم ہونے سے بہت دور ہے۔ - چلو! 1508 02:02:21,968 --> 02:02:23,762 - وہ یہ کرنے والا ہے! - چلو بھئی! چلو بھئی! 1509 02:02:51,331 --> 02:02:53,625 جی ہاں! جی ہاں! 1510 02:02:53,625 --> 02:02:55,544 یہ مارڈنبرو ہے! مارڈنبرو! 1511 02:02:55,544 --> 02:03:00,924 یہ اس سال کے 24 گھنٹے کے لی مینس کے لیے ایک غیر معمولی تکمیل ہے! 1512 02:03:00,924 --> 02:03:02,926 - میں یقین ہی نہیں کر سکتا. - میں بے آواز ہوں۔ 1513 02:03:02,926 --> 02:03:04,594 ہولی شٹ! 1514 02:03:04,594 --> 02:03:08,598 تم نے یہ کیا! 1515 02:03:12,227 --> 02:03:13,937 ہولی شٹ! 1516 02:03:24,114 --> 02:03:25,115 جی ہاں! 1517 02:03:54,144 --> 02:03:56,813 سنو، میں کسی دن تمہارا گڑھا چلا دوں گا، نوب۔ 1518 02:03:57,522 --> 02:03:58,732 آپ وہاں ہیں. 1519 02:04:30,096 --> 02:04:34,351 آپ اب صرف ایک سم ریسر نہیں ہیں۔ آپ دنیا کے بہترین لوگوں میں سے ایک ہیں۔