1 00:01:29,758 --> 00:01:33,678 HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS... 2 00:01:44,856 --> 00:01:48,777 ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS MAIS PRECISO DO MUNDO. 3 00:01:57,410 --> 00:01:59,079 E CHAMOU-LHE... 4 00:02:19,683 --> 00:02:24,271 INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA. 5 00:02:26,565 --> 00:02:29,484 CARDIFF PAÍS DE GALES, REINO UNIDO 6 00:02:37,659 --> 00:02:39,536 Sim, sim. Como é? 7 00:02:39,536 --> 00:02:41,454 Meu Deus! 8 00:02:42,289 --> 00:02:44,874 Chegou, meu. 9 00:02:45,250 --> 00:02:46,459 Que loucura. 10 00:02:46,459 --> 00:02:50,088 Nem acredito que está mesmo a acontecer. Sim! 11 00:02:50,088 --> 00:02:52,048 - Que tal? - É lindo. 12 00:02:52,048 --> 00:02:54,467 Meu, durante quantos meses vendeste roupa interior 13 00:02:54,467 --> 00:02:56,553 para poderes comprar o volante novo? Sê sincero. 14 00:02:56,553 --> 00:02:59,389 Vais passar menos tempo no salão de jogos. 15 00:02:59,389 --> 00:03:02,434 Sim, o salão é uma seca. 16 00:03:02,434 --> 00:03:05,770 Tenho a certeza quase absoluta de que ganhei a toda a gente 17 00:03:05,770 --> 00:03:07,647 que já lá entrou. 18 00:03:08,023 --> 00:03:10,942 E também, para tua informação, 19 00:03:10,942 --> 00:03:14,905 bastou-me um mês de poupanças da loja de cuecas para comprar o volante. 20 00:03:15,196 --> 00:03:18,116 Não meses, plural. Mês, singular. 21 00:03:18,450 --> 00:03:19,868 Momento da verdade. 22 00:03:20,368 --> 00:03:21,328 É perfeito. 23 00:03:22,829 --> 00:03:25,457 É muito melhor do que o comando antigo. 24 00:03:25,457 --> 00:03:28,335 Lamento, agora sou imparável. 25 00:03:28,335 --> 00:03:31,213 Muito bem, Figurão. Estou a ver o Rory. 26 00:03:31,213 --> 00:03:34,716 Diz para se encontrarem na sala. Para correrem em Le Mans. Sim? 27 00:03:35,217 --> 00:03:36,885 Está bem. Jogo com o Rory. 28 00:03:36,885 --> 00:03:38,720 - Jann. - Mas diz-lhe para levar o próprio caixão. 29 00:03:38,720 --> 00:03:40,138 Jann. 30 00:03:40,138 --> 00:03:41,640 Olá. Desculpa, pai. 31 00:03:41,640 --> 00:03:45,310 Vamos até ao campo. Queres ir dar uns chutos? 32 00:03:45,310 --> 00:03:47,687 Apanhar ar? Vai fazer-te bem. 33 00:03:49,564 --> 00:03:51,441 Não, estou bem. 34 00:03:51,441 --> 00:03:54,653 Mais cedo ou mais tarde, terás de sair deste quarto, sabes? 35 00:03:54,653 --> 00:03:57,364 Pai! Anda lá, vamos! 36 00:03:58,573 --> 00:04:00,325 Podias aprender com o teu irmão mais novo. 37 00:04:00,325 --> 00:04:03,036 Se dedicasses ao futebol metade do tempo que passas nesse maldito jogo... 38 00:04:03,036 --> 00:04:04,913 Não gosto de futebol, pai. 39 00:04:05,330 --> 00:04:06,873 Já falámos disso. 40 00:04:10,669 --> 00:04:12,420 Então, ainda aí estás? 41 00:04:12,963 --> 00:04:14,089 Estou. 42 00:04:14,089 --> 00:04:17,675 Ena, o teu pai não gosta do teu estilo de vida, meu. 43 00:04:17,675 --> 00:04:20,011 Pois. A quem o dizes. 44 00:04:22,722 --> 00:04:25,642 Vou só fazer uma personalização rápida. 45 00:04:28,019 --> 00:04:28,979 Aonde foste? 46 00:04:29,646 --> 00:04:31,231 Janny. 47 00:04:36,236 --> 00:04:37,696 Janny, aonde foste? 48 00:04:38,029 --> 00:04:40,991 {\an8}Desculpa, estou só a ajustar a asa traseira. 49 00:04:41,449 --> 00:04:44,452 A dar-lhe mais força descendente. Mais inclinação. 50 00:04:44,452 --> 00:04:46,204 Janny, o Rory está à espera. 51 00:04:46,204 --> 00:04:48,873 Desculpa, este carro é brutal. 52 00:04:48,873 --> 00:04:52,002 Neste momento, é uma perda de tempo. Mas sabes que mais? 53 00:04:52,002 --> 00:04:54,796 Força, jogo com o Rory. Porque não? 54 00:04:54,796 --> 00:04:58,258 - Estou mesmo ansioso, meu. - Estou a dar-lhe acesso a Le Mans. 55 00:05:01,011 --> 00:05:03,096 - Pronto. - Força, Speed Racer. 56 00:05:04,931 --> 00:05:06,057 Vamos. 57 00:05:31,124 --> 00:05:34,461 TÓQUIO JAPÃO 58 00:05:37,088 --> 00:05:40,842 {\an8}DANNY MOORE MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO 59 00:05:42,510 --> 00:05:43,637 Olá. Prazer em vê-lo novamente. 60 00:05:56,858 --> 00:05:58,276 {\an8}Em que posso ajudá-lo? 61 00:05:58,276 --> 00:06:00,779 {\an8}Sou Danny Moore, do marketing. 62 00:06:00,779 --> 00:06:03,406 Tenho uma reunião com a secção de automobilismo. 63 00:06:03,406 --> 00:06:06,785 - Sim. Perfeito. Eis o seu crachá. - Muito obrigado. 64 00:06:11,665 --> 00:06:14,584 Mais uma vez, obrigado por me receberem. 65 00:06:16,711 --> 00:06:19,673 Este é Yamauchi Kazunori, 66 00:06:19,673 --> 00:06:22,259 criador do Gran Turismo. 67 00:06:22,634 --> 00:06:25,679 Um jogo de corridas tão preciso 68 00:06:26,221 --> 00:06:31,309 que despertou a paixão pela condução em 80 milhões de jogadores. 69 00:06:34,104 --> 00:06:36,314 O realismo, a física, 70 00:06:36,314 --> 00:06:38,024 a fidelidade dos carros. 71 00:06:38,024 --> 00:06:41,444 E recriou os circuitos mais famosos do mundo 72 00:06:41,444 --> 00:06:43,738 com meticulosa atenção ao pormenor. 73 00:06:43,738 --> 00:06:46,616 Eles testam estes carros vezes sem conta. 74 00:06:46,616 --> 00:06:48,618 Tudo isto contribui 75 00:06:48,618 --> 00:06:52,080 para dar ao jogador a experiência de condução mais realista. 76 00:06:54,040 --> 00:06:55,500 Quando cheguei à Nissan, 77 00:06:56,334 --> 00:06:58,128 o meu trabalho era 78 00:06:58,128 --> 00:07:01,965 ligar a quem não pagava a prestação do carro. 79 00:07:04,509 --> 00:07:07,095 A maioria dizia: "Força, levem-no. Não o quero." 80 00:07:08,388 --> 00:07:12,601 Preferiam ir ao telefone no banco de trás de um Uber do que conduzir. 81 00:07:12,601 --> 00:07:16,354 Quem compra carro hoje não sonha com a estrada aberta. 82 00:07:16,354 --> 00:07:19,649 Não associa os seus carros a aventura. 83 00:07:21,109 --> 00:07:23,612 Mas os jogadores de Gran Turismo associam. 84 00:07:23,612 --> 00:07:28,491 É um perfil demográfico inexplorado de clientes 85 00:07:29,200 --> 00:07:30,869 a quem devíamos chegar. 86 00:07:32,996 --> 00:07:35,040 E como sugere que o façamos? 87 00:07:35,582 --> 00:07:37,417 Criando um concurso 88 00:07:37,417 --> 00:07:41,796 que dê aos melhores videojogadores do mundo uma oportunidade 89 00:07:41,796 --> 00:07:44,674 de competir em corridas profissionais. 90 00:07:45,592 --> 00:07:47,552 Se conseguirmos levar um condutor 91 00:07:47,552 --> 00:07:50,180 do mundo virtual, da consola, 92 00:07:50,180 --> 00:07:52,807 e o pusermos em pista num carro de corrida, 93 00:07:52,807 --> 00:07:55,977 transformando-o em campeão... 94 00:07:59,397 --> 00:08:02,317 a Nissan reacenderá o sonho de conduzir 95 00:08:02,317 --> 00:08:05,237 noutros 80 milhões de jogadores. 96 00:08:13,161 --> 00:08:14,454 Obrigado. 97 00:08:21,962 --> 00:08:23,672 Sr. Moore. 98 00:08:24,548 --> 00:08:26,132 Deixou isto lá em cima. 99 00:08:28,677 --> 00:08:30,303 Acredita mesmo 100 00:08:30,303 --> 00:08:33,265 que um desses jogadores poderia competir? 101 00:08:34,640 --> 00:08:37,476 Acredito. Absolutamente. 102 00:08:38,352 --> 00:08:41,981 Já experimentei o jogo e é realmente espantoso. 103 00:08:42,774 --> 00:08:46,987 Percebe que, se os metêssemos nos nossos carros e alguém saísse ferido, 104 00:08:46,987 --> 00:08:49,239 seríamos todos responsáveis? 105 00:08:49,239 --> 00:08:51,533 Sim, percebo. Sim. 106 00:08:51,533 --> 00:08:56,371 A administração decidiu avançar com o seu programa numa condição. 107 00:08:56,371 --> 00:08:59,583 Arranje um engenheiro-chefe credenciado para garantir a segurança. 108 00:08:59,583 --> 00:09:01,543 Não pode haver erros. 109 00:09:03,128 --> 00:09:05,881 Com certeza. Claro. 110 00:09:05,881 --> 00:09:07,424 Desejo-lhe boa sorte. 111 00:09:08,842 --> 00:09:10,051 Obrigado. 112 00:09:12,596 --> 00:09:14,347 C'um caraças! 113 00:09:15,599 --> 00:09:18,768 Sim. Claro que percebo. A curva de aprendizagem é muito inclinada. 114 00:09:18,768 --> 00:09:22,105 Mas com o instrutor certo, como você... 115 00:09:24,399 --> 00:09:25,650 Sim. 116 00:09:25,650 --> 00:09:27,277 Sim, percebo. 117 00:09:30,071 --> 00:09:32,240 Mais uma vez, obrigado pela disponibilidade. 118 00:09:40,040 --> 00:09:42,125 NEM PENSAR! 119 00:09:47,589 --> 00:09:49,341 C'um caraças. 120 00:09:49,341 --> 00:09:51,426 Jack Salter. 121 00:09:52,427 --> 00:09:56,890 GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO 122 00:10:38,807 --> 00:10:39,808 Jack. 123 00:10:41,560 --> 00:10:42,519 Jack! 124 00:10:45,897 --> 00:10:46,898 Salter! 125 00:10:50,944 --> 00:10:53,154 Tens uma visita. Despacha-te. 126 00:10:53,154 --> 00:10:55,365 A Capa quer isso arranjado para ontem. 127 00:11:04,666 --> 00:11:06,126 É um concurso. 128 00:11:07,961 --> 00:11:10,922 Os pilotos de simulador mais rápidos do mundo 129 00:11:12,048 --> 00:11:13,300 competem num campo de treino. 130 00:11:13,884 --> 00:11:17,137 E o vencedor correrá pela Nissan. 131 00:11:19,306 --> 00:11:23,143 E o que ganha com isso? Um gabinete maior ou assim? 132 00:11:23,143 --> 00:11:24,394 Quem me dera. 133 00:11:24,394 --> 00:11:27,439 É de loucos. Não vai resultar. É perigoso demais. 134 00:11:27,439 --> 00:11:28,857 Porquê? 135 00:11:28,857 --> 00:11:31,568 Acha mesmo que vai pegar num miúdo 136 00:11:31,568 --> 00:11:33,945 que joga no quarto 137 00:11:33,945 --> 00:11:36,823 e metê-lo num foguete a 320 km/h? 138 00:11:36,823 --> 00:11:38,783 Vai ficar feito em pedaços. 139 00:11:39,409 --> 00:11:42,120 Estes jogadores têm mais tempo de pista 140 00:11:42,120 --> 00:11:44,581 do que você em toda a sua carreira. 141 00:11:44,581 --> 00:11:47,334 Numa... como se chama, consola? 142 00:11:47,709 --> 00:11:51,671 Sabe que, se tiver um acidente aqui, não pode voltar ao início? 143 00:11:51,671 --> 00:11:54,090 Com quantos tipos falou antes de falar comigo? 144 00:11:54,549 --> 00:11:56,259 - Uns quantos. - Pois. "Uns quantos." 145 00:11:57,177 --> 00:11:58,595 Muitos. 146 00:11:58,595 --> 00:12:01,348 Mas ninguém com a sua experiência específica. 147 00:12:01,348 --> 00:12:04,142 Céus. Por favor, pá. 148 00:12:04,142 --> 00:12:07,145 Não sou engenheiro-chefe há 15 anos. 149 00:12:09,898 --> 00:12:12,984 Estes miúdos também são excluídos. 150 00:12:13,485 --> 00:12:15,403 Sei que é inédito, 151 00:12:15,403 --> 00:12:17,989 mas um miúdo do Iowa a correr em Le Mans também era. 152 00:12:18,281 --> 00:12:20,700 Pois. E veja no que deu. 153 00:12:22,285 --> 00:12:25,455 Não quer recuperar as corridas, tirando-as a estes imbecis 154 00:12:25,455 --> 00:12:27,082 que acham que as podem comprar? 155 00:12:29,417 --> 00:12:32,879 Falo da possibilidade de voltar a competir. 156 00:12:32,879 --> 00:12:35,257 Não quer uma última oportunidade? 157 00:12:37,842 --> 00:12:39,970 Esses tempos ficaram para trás, amigo. 158 00:12:39,970 --> 00:12:41,930 Então, o que faz aqui? 159 00:12:42,597 --> 00:12:44,808 Existe algures um miúdo 160 00:12:44,808 --> 00:12:48,144 mais rápido do que todos estes cretinos, 161 00:12:49,354 --> 00:12:53,525 mas que nunca teve hipótese de mostrar ao mundo do que é capaz. 162 00:12:53,525 --> 00:12:55,026 Vou encontrá-lo. 163 00:12:55,026 --> 00:12:56,361 Pois, fixe. 164 00:13:17,465 --> 00:13:20,969 {\an8}Corri Contra o Melhor Jogador de Gran Turismo do Mundo 165 00:13:20,969 --> 00:13:21,887 Aqui está. 166 00:13:21,887 --> 00:13:23,805 Animem-se. 167 00:13:23,805 --> 00:13:26,600 Salada de lentilhas. O meu prato favorito. 168 00:13:26,600 --> 00:13:30,270 - Nada de sarcasmo à mesa, por favor. - Nada de diversão à mesa, por favor. 169 00:13:30,270 --> 00:13:33,732 És um atleta empenhado. A dieta é importante. Come. 170 00:13:33,732 --> 00:13:36,735 Amanhã começas na ala. Vais ter muita gente a ver-te. 171 00:13:39,029 --> 00:13:40,780 Desculpem. 172 00:13:42,741 --> 00:13:45,785 Quando for profissional, vou jantar sempre numa steakhouse. 173 00:13:46,286 --> 00:13:48,079 Também vais lá estar, Jann. 174 00:13:48,079 --> 00:13:50,081 Podes ser o nosso empregado de mesa. 175 00:13:50,081 --> 00:13:51,249 Muito engraçado. 176 00:13:51,249 --> 00:13:54,085 Mas não vou ser empregado. Tenho planos. 177 00:13:54,586 --> 00:13:57,339 Diz o tipo que vende meias de senhora nos armazéns. 178 00:13:57,339 --> 00:13:58,924 - Coby. - Coby, chega. 179 00:13:58,924 --> 00:14:01,092 - Estás com a corda toda. - Pronto. 180 00:14:01,718 --> 00:14:04,054 Já pensaste em voltar à faculdade? 181 00:14:04,179 --> 00:14:06,473 Mãe, já falámos disto tantas vezes. 182 00:14:06,598 --> 00:14:09,392 Engenharia Automóvel é um passo nessa direção. 183 00:14:09,392 --> 00:14:12,604 E já te disse que na faculdade não nos deixavam conduzir. 184 00:14:13,521 --> 00:14:15,315 Outra vez os carros de corrida, não. 185 00:14:15,315 --> 00:14:18,193 Não disseste: "Faz sempre algo que adores"? 186 00:14:19,194 --> 00:14:20,820 Sim. 187 00:14:20,820 --> 00:14:21,905 Disse. 188 00:14:21,905 --> 00:14:24,366 Mas era no domínio do real. 189 00:14:24,366 --> 00:14:25,992 Joguei futebol amador durante anos 190 00:14:25,992 --> 00:14:28,495 antes de fazer o meu primeiro contrato profissional. 191 00:14:28,495 --> 00:14:31,957 Posso começar por baixo. Trabalhar nas boxes, na manutenção. 192 00:14:32,374 --> 00:14:34,167 Mas não é o nosso mundo, filho. 193 00:14:35,418 --> 00:14:38,755 - Sabes quanto custa ser piloto? - É o que eu adoro. 194 00:14:40,257 --> 00:14:41,216 É no que sou bom. 195 00:14:45,220 --> 00:14:47,931 Estas lentilhas são muito boas. 196 00:14:49,599 --> 00:14:50,850 Não tenho fome. 197 00:14:55,397 --> 00:14:58,275 LONDRES INGLATERRA 198 00:15:09,911 --> 00:15:12,706 Ao longo da minha vida, investi em talento 199 00:15:12,706 --> 00:15:15,125 que me garante ver a grandeza da primeira fila 200 00:15:15,125 --> 00:15:18,169 e é esse o nosso objetivo para esta temporada. 201 00:15:19,337 --> 00:15:20,839 Pertencer à elite. 202 00:15:21,965 --> 00:15:26,428 Não? Nicky, meu filho, o começo do ano passado foi duro. 203 00:15:26,428 --> 00:15:27,846 Mas este ano, 204 00:15:27,846 --> 00:15:32,142 dos carros à equipa, tudo será do melhor que há. 205 00:15:32,142 --> 00:15:34,436 Este será o nosso melhor ano. 206 00:15:36,771 --> 00:15:39,733 Esta temporada será ótima, mas tudo se resume à dedicação. 207 00:15:40,650 --> 00:15:41,484 Ao talento. 208 00:15:43,028 --> 00:15:47,032 Portanto, nada de brincadeiras. Vou exigir-vos tanto como a mim. 209 00:15:47,032 --> 00:15:49,284 Tratem de me acompanhar ou vão para a rua. 210 00:15:49,618 --> 00:15:52,203 Nick, hoje fizeste um bom treino. 211 00:15:54,664 --> 00:15:56,333 Tens algo a dizer? 212 00:15:56,333 --> 00:16:00,295 Não estás a entrar na curva quatro com velocidade suficiente. 213 00:16:02,214 --> 00:16:04,966 Sabes isso, não? Estás a travar cedo e devias acelerar. 214 00:16:04,966 --> 00:16:08,011 Estás a dar-me conselhos? 215 00:16:13,475 --> 00:16:15,268 És bom piloto, Nick. 216 00:16:15,268 --> 00:16:17,812 Não sei quantas vezes precisas de ouvir isso. 217 00:16:17,812 --> 00:16:21,191 Mas ficas emotivo e quando isso acontece... 218 00:16:26,363 --> 00:16:27,364 És um mecânico. 219 00:16:28,406 --> 00:16:32,202 Se quiser conselhos de condução, falo com o meu chefe de equipa. 220 00:16:32,202 --> 00:16:35,288 Não com um falhado que não teve estofo há 50 anos. 221 00:16:40,919 --> 00:16:43,713 Olá, este é o correio de voz do Danny Moore. Deixe uma mensagem. 222 00:16:44,339 --> 00:16:46,091 Diga à Nissan que aceito. 223 00:16:46,091 --> 00:16:48,677 Não passo mais um minuto neste circo pretensioso. 224 00:16:48,677 --> 00:16:51,012 Vou ensinar os seus putos jogadores a conduzir. 225 00:16:51,012 --> 00:16:53,848 Eles só têm de me provar que conseguem. 226 00:16:54,432 --> 00:16:56,810 Se achar inseguro, saio. 227 00:16:56,810 --> 00:16:59,020 Não vou manchar as mãos com sangue. 228 00:17:03,275 --> 00:17:04,484 Como vai isso, jogadores? 229 00:17:06,277 --> 00:17:08,154 GAMERLAND CAFE CARDIFF, PAÍS DE GALES 230 00:17:08,154 --> 00:17:10,907 O meu som favorito, os cliques. Que tal, meu? 231 00:17:11,408 --> 00:17:13,325 Boa, boa. 232 00:17:17,664 --> 00:17:18,665 Desculpe. 233 00:17:18,665 --> 00:17:21,167 - Pode ajudar-me, por favor? - Claro que sim. 234 00:17:26,631 --> 00:17:29,301 Não acredito... 235 00:17:29,301 --> 00:17:32,888 Meu, tens de ver isto. 236 00:17:35,390 --> 00:17:37,225 Meu tens de ver isto!!! 237 00:17:37,225 --> 00:17:39,102 Só tenho um minuto. O que é? 238 00:17:41,855 --> 00:17:43,148 Parabéns, Jann Mardenborough! 239 00:17:43,148 --> 00:17:45,901 Foste selecionado para competir por um lugar na GT Academy 240 00:17:53,033 --> 00:17:53,950 Meu. 241 00:17:57,537 --> 00:18:00,290 - Que é isto? - Vi esta mensagem no ecrã. 242 00:18:00,290 --> 00:18:02,542 Diz que a última conta que usou esta consola 243 00:18:02,542 --> 00:18:04,628 fez uma das voltas mais rápidas no Reino Unido. 244 00:18:04,628 --> 00:18:05,837 Foi a tua conta. 245 00:18:05,837 --> 00:18:08,590 - É uma brincadeira. - Não. É um concurso. 246 00:18:12,093 --> 00:18:13,094 Carrega em "jogar". 247 00:18:14,971 --> 00:18:18,683 Se és uma das pouquíssimas pessoas que recebeu esta mensagem, 248 00:18:18,683 --> 00:18:23,605 significa que fizeste a volta mais rápida no Gran Turismo. 249 00:18:23,605 --> 00:18:27,108 Amanhã haverá uma corrida virtual. 250 00:18:27,108 --> 00:18:30,570 Ganha-a e terás uma oportunidade única. 251 00:18:30,570 --> 00:18:32,864 Criámos uma academia 252 00:18:32,864 --> 00:18:35,825 que vai receber os melhores pilotos de simulador do mundo 253 00:18:35,825 --> 00:18:38,745 e treiná-los para competir em carros de corrida reais. 254 00:18:38,745 --> 00:18:43,750 Queremos provar ao mundo inteiro que o sonho impossível pode acontecer. 255 00:18:46,753 --> 00:18:47,754 Isto é real? 256 00:18:47,754 --> 00:18:50,549 Tão real como um choque em cadeia na M4. Mau exemplo. 257 00:18:50,924 --> 00:18:52,801 Tens de treinar já. 258 00:19:05,355 --> 00:19:08,692 - Porque não segues a linha de corrida? - Estou só a experimentar. 259 00:19:11,194 --> 00:19:13,863 Os outros pilotos seguem essa linha. 260 00:19:13,863 --> 00:19:18,118 Portanto, se eu alargar assim a trajetória, 261 00:19:18,660 --> 00:19:20,453 às vezes ganho-lhes. 262 00:19:20,453 --> 00:19:21,871 Assim. 263 00:19:23,707 --> 00:19:25,625 Se não resulta, reinicio. 264 00:19:25,625 --> 00:19:27,085 Boa noite, filho. 265 00:19:27,085 --> 00:19:28,420 Boa noite, pai. 266 00:19:29,129 --> 00:19:32,048 Se estás a receber esta mensagem, significa que és um 267 00:19:32,048 --> 00:19:36,011 dos melhores jogadores de Gran Turismo do mundo neste momento. 268 00:19:36,887 --> 00:19:37,762 Que foi? 269 00:19:38,680 --> 00:19:39,931 Estás a ver pornografia? 270 00:19:39,931 --> 00:19:42,100 - Não, não estou. - Mentiroso. 271 00:19:42,100 --> 00:19:44,811 Anda, vamos dar uma festa no cais. 272 00:19:44,811 --> 00:19:46,187 Roubaste as chaves? 273 00:19:47,856 --> 00:19:50,984 Não podes fazer mais asneiras. A mãe mata-te, se arranjares sarilhos. 274 00:19:50,984 --> 00:19:53,361 É por isso que vamos sair pela tua janela. 275 00:19:53,361 --> 00:19:56,072 Desculpa, tenho de praticar. 276 00:19:58,533 --> 00:19:59,910 Soube que a Audrey vai lá estar. 277 00:20:02,412 --> 00:20:03,413 Vamos. 278 00:20:14,799 --> 00:20:16,885 Coby, dá-me as chaves. 279 00:20:16,885 --> 00:20:17,969 Não. 280 00:20:18,428 --> 00:20:19,888 Deixa-me conduzir. 281 00:20:19,888 --> 00:20:21,306 Conduzo melhor, meu. 282 00:20:21,306 --> 00:20:25,518 Porra, Coby. Nem acredito que vou deixar-te conduzir. 283 00:20:25,518 --> 00:20:27,854 Nem acredito que te convidei. Entra, Jann. 284 00:20:27,854 --> 00:20:29,940 É bom que não lixes o carro do pai. 285 00:20:32,317 --> 00:20:34,986 Tira o pé da embraiagem. Pensei que sabias conduzir. 286 00:20:38,615 --> 00:20:40,033 Saúde, meu. 287 00:20:40,825 --> 00:20:42,827 Simula-me, Janny! 288 00:20:47,999 --> 00:20:49,209 Olá. 289 00:20:50,001 --> 00:20:50,835 Olá. 290 00:20:51,461 --> 00:20:53,672 Estás a divertir-te, aqui? 291 00:20:55,048 --> 00:20:58,593 Sim, já ia ter convosco. 292 00:20:58,593 --> 00:20:59,636 Sim? 293 00:20:59,636 --> 00:21:02,097 Estávamos a falar de viagens. 294 00:21:02,722 --> 00:21:04,182 - A sério? - Sim. 295 00:21:04,766 --> 00:21:06,601 Nunca te apetece 296 00:21:06,601 --> 00:21:10,522 fazer uma mala e sair daqui sem olhar para trás? 297 00:21:11,398 --> 00:21:12,607 Sempre. 298 00:21:12,607 --> 00:21:14,025 - Sim? - Sim. 299 00:21:14,734 --> 00:21:16,444 A mim também. 300 00:21:18,238 --> 00:21:21,366 Se pudesse escolher um sítio no mundo para visitar, 301 00:21:21,366 --> 00:21:23,702 acho que seria Nova Iorque. 302 00:21:23,702 --> 00:21:25,036 Porquê? 303 00:21:25,036 --> 00:21:27,038 Ouvi dizer que têm boas pizzas. 304 00:21:27,038 --> 00:21:29,374 Sim. Também ouvi isso. 305 00:21:29,374 --> 00:21:31,084 - Sim? - Sim. 306 00:21:32,043 --> 00:21:33,044 E tu? 307 00:21:35,422 --> 00:21:36,923 Isto é stressante. 308 00:21:38,842 --> 00:21:41,469 Com uma arma apontada à cabeça: aonde queres ir antes de morrer? 309 00:21:41,469 --> 00:21:43,013 Tóquio. Feito. 310 00:21:43,638 --> 00:21:45,807 - Certo. Tóquio. - Tóquio. 311 00:21:46,725 --> 00:21:48,727 Por causa do tipo 312 00:21:48,727 --> 00:21:50,478 que criou o teu jogo? 313 00:21:50,478 --> 00:21:53,857 Sim. Mas, tecnicamente, não é um jogo. 314 00:21:56,276 --> 00:21:58,695 Tecnicamente, é um simulador de corrida. 315 00:21:58,695 --> 00:22:00,780 Certo. Está bem. 316 00:22:03,158 --> 00:22:04,492 Desculpa. 317 00:22:05,535 --> 00:22:08,079 O que adoras tanto nas corridas? 318 00:22:08,580 --> 00:22:09,873 Bem... 319 00:22:10,916 --> 00:22:13,960 Às vezes, quando estou a conduzir, 320 00:22:13,960 --> 00:22:16,880 posso ir muito depressa 321 00:22:17,464 --> 00:22:21,301 e tudo o resto se move tão devagar 322 00:22:21,301 --> 00:22:24,137 e parece que o resto do mundo 323 00:22:24,679 --> 00:22:25,722 desaparece. 324 00:22:25,722 --> 00:22:28,600 Somos só nós e o carro. 325 00:22:29,601 --> 00:22:30,852 Só isso. 326 00:22:30,852 --> 00:22:32,312 É uma coisa mágica. 327 00:22:32,312 --> 00:22:33,230 Mágica. 328 00:22:34,898 --> 00:22:36,107 Apaguem a fogueira! 329 00:22:36,524 --> 00:22:37,609 Apaguem-na! 330 00:22:39,027 --> 00:22:42,239 - É melhor ir andando. - Pois. 331 00:22:42,239 --> 00:22:44,032 O meu comboio sai cedo. 332 00:22:45,242 --> 00:22:47,994 Aposto que Brighton é melhor do que isto. 333 00:22:48,745 --> 00:22:50,997 Sim, é. 334 00:22:52,582 --> 00:22:55,627 Manda-me uma mensagem, Jann. Vou ficar à espera. 335 00:22:55,627 --> 00:22:58,088 Boa sorte com a simulação. 336 00:22:59,673 --> 00:23:01,466 - Adeus. - Obrigado. Adeus. 337 00:23:01,466 --> 00:23:03,009 Audrey, vamos! 338 00:23:06,972 --> 00:23:08,348 Vá lá! 339 00:23:08,348 --> 00:23:11,393 Guias mais devagar do que a minha avó! Vamos! 340 00:23:11,851 --> 00:23:14,020 Pois, há uma razão para estar eu a guiar. 341 00:23:14,020 --> 00:23:17,482 - Sou o único sóbrio. Calma. - Vamos ver se têm uma cerveja para mim! 342 00:23:21,278 --> 00:23:22,320 Têm mais cervejas? 343 00:23:22,320 --> 00:23:25,490 Ainda tens sede, pá? Eu trato disso! 344 00:23:26,032 --> 00:23:28,159 Duas cervejas por minha conta! 345 00:23:33,039 --> 00:23:34,541 Não acredito nisto. 346 00:23:34,541 --> 00:23:36,459 Senta-te. Para. 347 00:23:36,459 --> 00:23:39,337 Estou feito. Acabado! 348 00:23:39,337 --> 00:23:41,464 - Vão tirar-me a bolsa da faculdade... - Cala-te. 349 00:23:42,132 --> 00:23:43,800 Chiu, chiu. 350 00:23:44,467 --> 00:23:47,429 Vamos, ponham os cintos. 351 00:23:49,848 --> 00:23:51,933 A minha carreira no futebol acabou. 352 00:23:51,933 --> 00:23:53,852 O que vamos fazer? 353 00:23:54,978 --> 00:23:57,606 Vamos passar a noite na cadeia, se nos apanharem. 354 00:23:57,606 --> 00:24:00,233 Não, o quê? Não podemos. 355 00:24:00,233 --> 00:24:01,610 Cala-te! 356 00:24:04,070 --> 00:24:05,989 Estão a pará-los, não a nós. 357 00:24:07,407 --> 00:24:09,451 Não vou perder a minha corrida, amanhã. 358 00:24:13,997 --> 00:24:15,832 Que raio estás a fazer? 359 00:24:22,672 --> 00:24:24,382 Céus! 360 00:24:26,092 --> 00:24:28,511 - Vou vomitar. - Não vomites no carro do meu pai. 361 00:24:39,147 --> 00:24:40,273 Jann! 362 00:24:54,246 --> 00:24:55,956 Tenham calma. 363 00:24:59,084 --> 00:25:01,586 {\an8}EVITAR A POLÍCIA 364 00:25:02,170 --> 00:25:03,588 Já foram? 365 00:25:07,884 --> 00:25:09,719 Boa, não vamos presos! 366 00:25:10,720 --> 00:25:12,722 {\an8}OBJETIVO ALCANÇADO 367 00:25:20,272 --> 00:25:24,025 Raios. Se conduzires tu, ele vai perceber que bebi. 368 00:25:24,025 --> 00:25:26,361 - Pode contar ao meu treinador. - Não vai contar nada. 369 00:25:26,361 --> 00:25:28,989 Quer-te na equipa mais do que tu queres lá estar. 370 00:25:31,449 --> 00:25:33,743 Diz que eu conduzo melhor e arco com as culpas. 371 00:25:34,327 --> 00:25:37,539 Diz que conduzo melhor e arco com as culpas. Diz. 372 00:25:37,539 --> 00:25:39,833 - Diz que conduzo melhor. Diz. - Conduzes melhor. 373 00:25:46,715 --> 00:25:49,718 Acoplamos a locomotiva às carruagens, certo? 374 00:25:49,718 --> 00:25:50,802 Sim. 375 00:25:50,802 --> 00:25:51,720 Liga a haste. 376 00:25:52,596 --> 00:25:53,722 O bloco pneumático. 377 00:25:53,722 --> 00:25:54,681 Certo. 378 00:25:54,681 --> 00:25:56,349 A corrida vai começar. Não te atrases! 379 00:25:56,349 --> 00:25:57,434 Solta. 380 00:25:58,977 --> 00:26:02,689 Que se passa? Tens pressa? Tens de ir a algum sítio? 381 00:26:02,689 --> 00:26:05,025 - Desculpa. Não. - Traz isso. 382 00:26:05,817 --> 00:26:08,028 Pai, claro que pago 383 00:26:08,028 --> 00:26:11,114 os danos no espelho, a pintura e isso, 384 00:26:11,114 --> 00:26:14,367 mas quantas sessões destas 385 00:26:14,367 --> 00:26:16,578 tenho de fazer? 386 00:26:16,578 --> 00:26:18,538 Achas que é por isso que estás aqui? 387 00:26:18,538 --> 00:26:19,873 Não é? 388 00:26:21,333 --> 00:26:24,169 Não estás aqui porque partiste o espelho do carro 389 00:26:24,169 --> 00:26:26,296 nem porque o levaste sem me pedir. 390 00:26:26,963 --> 00:26:28,548 Então, porque estou aqui? 391 00:26:28,548 --> 00:26:33,220 Porque é aqui que vens parar se não tiveres um plano. 392 00:26:34,846 --> 00:26:36,223 Desculpa, espera. 393 00:26:37,974 --> 00:26:39,809 Estou aqui porque jogo Gran Turismo? 394 00:26:40,477 --> 00:26:43,104 Achas que é com videojogos idiotas de carros 395 00:26:43,104 --> 00:26:45,232 que vais tornar-te piloto de corridas? 396 00:26:46,316 --> 00:26:49,945 Ou voltas para a escola e encontras algo realizável, 397 00:26:49,945 --> 00:26:52,155 ou podes ficar já a trabalhar comigo. 398 00:26:52,155 --> 00:26:54,616 Mas não há futuro nas corridas. 399 00:26:56,993 --> 00:26:58,328 Acabou. 400 00:27:02,958 --> 00:27:05,085 A deixar o estaleiro. 401 00:27:05,085 --> 00:27:07,796 Despacha-te meu! 402 00:27:07,796 --> 00:27:09,339 Corrida de Qualificação começa às 15:00 GMT 403 00:27:09,339 --> 00:27:10,674 Corrida começa em... 404 00:27:14,553 --> 00:27:15,887 Atende. 405 00:27:15,887 --> 00:27:17,973 - Vou a caminho. - A corrida começa em dois minutos. 406 00:27:17,973 --> 00:27:19,391 Preciso que inicies a sessão. 407 00:27:19,391 --> 00:27:21,518 Já está, mas é um arranque em movimento. Não posso controlá-lo. 408 00:27:21,518 --> 00:27:23,436 Se não estiver aí quando a luz ficar verde, começa a corrida. 409 00:27:23,436 --> 00:27:25,522 Não. É ilegal, não posso fazê-lo. 410 00:27:25,522 --> 00:27:28,358 - Tens de ser tu a conduzir. - Se não conseguir, estou feito! 411 00:27:28,358 --> 00:27:32,654 Estamos a instantes do começo da corrida europeia de qualificação. 412 00:27:32,654 --> 00:27:36,199 Vá lá. Meu, vai começar! 413 00:27:36,199 --> 00:27:38,285 Boa sorte a todos os jogadores. 414 00:27:38,285 --> 00:27:39,286 Vá, vá! 415 00:27:39,286 --> 00:27:42,622 Três, dois, um... 416 00:27:42,622 --> 00:27:44,040 E partimos! 417 00:27:45,250 --> 00:27:46,376 Consegues apanhá-los? 418 00:27:46,376 --> 00:27:47,836 Acho que sim. 419 00:27:48,503 --> 00:27:50,005 Persol, quantos enfrento? 420 00:27:50,005 --> 00:27:52,007 És tu contra os 19 melhores da Europa. 421 00:27:54,843 --> 00:27:59,139 Meu, estás na 17.a posição, mas tens dez voltas para recuperar. 422 00:27:59,139 --> 00:28:02,058 Precisamos de ganhar para entrar na GT Academy. Vamos. 423 00:28:03,977 --> 00:28:05,854 Com calma, meu. 424 00:28:09,274 --> 00:28:12,152 Ele está a bloquear-te. Tens de fazer alguma coisa. 425 00:28:12,777 --> 00:28:14,362 Estás a ficar sem tempo. 426 00:28:24,539 --> 00:28:27,250 Vou por fora. Não há tempo para danças. 427 00:28:49,940 --> 00:28:52,108 Isso, Jann. Lindo menino. 428 00:28:52,567 --> 00:28:54,736 Estás a dois segundos do próximo carro. 429 00:28:58,114 --> 00:28:59,741 É agora. Última volta, tens de ir. 430 00:29:02,786 --> 00:29:03,787 Vamos, Jann! 431 00:29:03,787 --> 00:29:06,539 - O segundo classificado despistou-se. - Merda! 432 00:29:09,376 --> 00:29:10,877 Estou seis segundos atrás do líder. 433 00:29:12,212 --> 00:29:13,296 Última curva, agora. 434 00:29:13,672 --> 00:29:14,506 {\an8}Vá lá, Jann. 435 00:29:14,506 --> 00:29:15,632 Força! 436 00:29:18,468 --> 00:29:19,803 Sim. Sim. 437 00:29:20,554 --> 00:29:22,097 É ele. Ali está. 438 00:29:28,311 --> 00:29:29,145 1.o 439 00:29:39,364 --> 00:29:41,324 Parabéns Jann Mardenborough Qualificaste-te para a GT Academy! 440 00:29:43,201 --> 00:29:46,413 Vais deixá-lo partir sem saber quem gere o campo? 441 00:29:46,913 --> 00:29:49,040 Ele só vai a Northampton. 442 00:29:49,040 --> 00:29:52,669 Vai entrar em corridas de carros. Fazes ideia do perigo? 443 00:29:52,669 --> 00:29:56,006 Desculpa, tu é que disseste: "Faz algo real." 444 00:29:56,006 --> 00:29:58,592 Agora, estou a fazê-lo e é muito perigoso. Decide-te. 445 00:29:58,592 --> 00:30:01,219 Ouve, nunca foi feito, Jann. 446 00:30:01,219 --> 00:30:03,680 É um esquema. Mal conduziste um carro verdadeiro. 447 00:30:03,680 --> 00:30:05,807 Pai, corri milhares de horas. 448 00:30:05,807 --> 00:30:08,435 Mas não é a mesma coisa, filho. 449 00:30:09,853 --> 00:30:12,772 Os pilotos verdadeiros são atletas profissionais, não são... 450 00:30:14,566 --> 00:30:15,984 Lembras-te deste dia? 451 00:30:16,943 --> 00:30:20,196 Tiraste-a quando eu tinha cinco anos. 452 00:30:20,196 --> 00:30:24,284 Desde então que só quero ser piloto. 453 00:30:28,747 --> 00:30:30,332 Vou fazê-lo. 454 00:30:32,709 --> 00:30:34,419 Quer acredites em mim ou não. 455 00:30:44,512 --> 00:30:46,932 Bem-vindos à GT Academy. 456 00:30:46,932 --> 00:30:48,642 GT ACADEMY SILVERSTONE, REINO UNIDO 457 00:30:53,563 --> 00:30:55,023 Olá. 458 00:30:58,360 --> 00:30:59,527 Vocês os dez... 459 00:31:01,696 --> 00:31:04,491 oriundos de oito países... 460 00:31:04,491 --> 00:31:07,452 são os melhores pilotos de simulador... 461 00:31:08,370 --> 00:31:09,913 do mundo. 462 00:31:12,874 --> 00:31:15,919 Superaram probabilidades incríveis para estar aqui. 463 00:31:16,503 --> 00:31:18,296 Mas agora estão nesta pista 464 00:31:19,464 --> 00:31:22,384 com uma oportunidade fabulosa. 465 00:31:22,384 --> 00:31:25,762 O vencedor ganhará um lugar 466 00:31:25,762 --> 00:31:28,306 na equipa Nissan... 467 00:31:30,267 --> 00:31:33,937 e um lugar na história das corridas. 468 00:31:35,355 --> 00:31:39,192 Agora apresento-vos o nosso engenheiro-chefe, 469 00:31:39,192 --> 00:31:42,445 o homem que vai ensinar-vos a todos como se faz: Jack Salter. 470 00:31:42,445 --> 00:31:44,072 O tipo é uma lenda. 471 00:31:44,072 --> 00:31:47,033 Toda esta gente atrás de mim 472 00:31:47,617 --> 00:31:52,080 quer que provem que conseguem fazer o impossível. 473 00:31:52,747 --> 00:31:54,833 Eu estou aqui para provar que não conseguem. 474 00:32:01,923 --> 00:32:03,717 Olá. Como te chamas? 475 00:32:04,843 --> 00:32:05,969 Jann Mardenborough. 476 00:32:05,969 --> 00:32:08,263 Jann. És alto. 477 00:32:08,263 --> 00:32:10,348 Cabes num carro de corrida? 478 00:32:10,348 --> 00:32:11,892 Não sei. 479 00:32:12,475 --> 00:32:15,103 No jogo, parece que sim. 480 00:32:17,981 --> 00:32:19,941 Isto não é um jogo. 481 00:32:27,574 --> 00:32:29,075 As corridas. 482 00:32:29,075 --> 00:32:32,495 Exigem força, uma tremenda força de vontade, 483 00:32:33,246 --> 00:32:35,206 inteligência, sensibilidade. 484 00:32:35,206 --> 00:32:38,668 Só um punhado de pessoas em todo o mundo 485 00:32:38,668 --> 00:32:41,880 consegue fazê-lo ao nível que vos será pedido. 486 00:32:42,631 --> 00:32:45,926 Quando estiverem numa corrida, a força g será o dobro 487 00:32:45,926 --> 00:32:50,305 da que um astronauta sente na descolagem. 488 00:32:50,305 --> 00:32:53,934 E é nessas condições que serão obrigados, 489 00:32:53,934 --> 00:32:57,354 em frações de segundo, a tomar decisões que podem custar-vos a vida. 490 00:32:57,354 --> 00:32:58,939 Ou pior, 491 00:32:59,648 --> 00:33:01,524 podem matar outra pessoa. 492 00:33:02,525 --> 00:33:04,444 Está imenso em jogo. 493 00:33:04,819 --> 00:33:07,239 E se não estiverem dispostos a arriscar, 494 00:33:07,239 --> 00:33:09,366 quero que se vão embora. 495 00:33:10,033 --> 00:33:12,619 Não há vergonha nenhuma nisso. 496 00:33:12,619 --> 00:33:17,290 Porque vou pressionar-vos mais do que alguma vez foram pressionados 497 00:33:17,290 --> 00:33:20,377 e vou provar que não têm o que é preciso. 498 00:33:20,377 --> 00:33:23,380 Porque basta olhar para cada um de vocês 499 00:33:24,130 --> 00:33:26,299 para saber que não têm. 500 00:33:28,843 --> 00:33:30,011 Bem-vindos. 501 00:33:35,767 --> 00:33:37,602 Que conversa tão motivadora, "Churchill". 502 00:33:37,602 --> 00:33:39,104 Acho que perceberam. 503 00:33:39,104 --> 00:33:40,313 Ouçam. 504 00:33:41,064 --> 00:33:42,524 Este era o meu sonho. 505 00:33:43,775 --> 00:33:45,569 Pegar em pilotos de simulador, 506 00:33:46,278 --> 00:33:47,779 metê-los em carros reais 507 00:33:48,572 --> 00:33:52,576 e pô-los a competir com pilotos profissionais. 508 00:33:52,576 --> 00:33:57,080 Esta é a vossa oportunidade de fazer dos sonhos realidade. 509 00:33:57,080 --> 00:33:58,206 Vamos! 510 00:34:03,962 --> 00:34:06,464 Foi a primeira vez que estiveram num carro de corrida 511 00:34:06,464 --> 00:34:10,010 em vez de se sentarem em frente de um ecrã de computador. 512 00:34:10,010 --> 00:34:13,471 {\an8}Há muitas semelhanças na aceleração e travagem. 513 00:34:13,972 --> 00:34:17,934 {\an8}Como curvar, como usar os travões, encontrar a nossa linha na pista. 514 00:34:17,934 --> 00:34:20,644 Acho que é a oportunidade que todos procurávamos 515 00:34:20,644 --> 00:34:22,731 {\an8}de nos tornarmos naquilo que sempre quisemos ser. 516 00:34:22,731 --> 00:34:25,442 {\an8}Nunca sabemos quão alto podemos chegar. 517 00:34:25,442 --> 00:34:26,818 Os sonhos podem realizar-se. 518 00:34:26,818 --> 00:34:27,777 Pronto, Jann. 519 00:34:29,320 --> 00:34:32,949 Lembra-te de que isto é para vos preparar para a imprensa. 520 00:34:32,949 --> 00:34:35,492 Quando soube que queria ser piloto? 521 00:34:37,077 --> 00:34:39,539 {\an8}Gosto de carros desde miúdo. 522 00:34:43,710 --> 00:34:45,086 Vamos. Vá lá. 523 00:34:45,086 --> 00:34:47,881 Vão competir em vários exercícios, 524 00:34:47,881 --> 00:34:49,215 para podermos determinar 525 00:34:49,215 --> 00:34:52,594 quem tem aptidões no simulador que se apliquem a um carro real. 526 00:34:53,762 --> 00:34:57,140 Não estava preparado para o nível 527 00:34:57,140 --> 00:34:59,017 {\an8}de exigência física do carro. 528 00:34:59,017 --> 00:35:00,894 {\an8}O que acha dos seus adversários? 529 00:35:00,894 --> 00:35:02,270 {\an8}São ótimos. 530 00:35:02,270 --> 00:35:03,855 E o Matty? 531 00:35:03,855 --> 00:35:06,608 {\an8}Cada um sabe de si. Está muito confiante. Bom para ele. 532 00:35:06,608 --> 00:35:07,692 O que acha do Jann? 533 00:35:07,692 --> 00:35:11,655 {\an8}É como qualquer outro piloto em pista. Apenas mais um carro para passar. 534 00:35:11,947 --> 00:35:13,490 O Matty e as suas respostas. 535 00:35:13,490 --> 00:35:14,616 É melhor pores também o cinto. 536 00:35:14,616 --> 00:35:16,201 - Vamos andar depressa. - Mostra-me. 537 00:35:17,077 --> 00:35:17,994 Somos jogadores. 538 00:35:17,994 --> 00:35:19,537 {\an8}Somos competitivos. 539 00:35:19,537 --> 00:35:21,414 Vá lá, sem erros. Vamos. 540 00:35:23,166 --> 00:35:24,209 Céus. 541 00:35:24,209 --> 00:35:26,336 Tudo isto é apenas um festival de marketing. 542 00:35:26,336 --> 00:35:29,214 - Entra no helicóptero e fotografamos-te. - A fazer o quê? 543 00:35:29,214 --> 00:35:33,760 Segue os miúdos na pista, tira notas, age como um engenheiro, com pinta. 544 00:35:33,760 --> 00:35:36,888 Eu nunca avaliaria pilotos de corrida de um helicóptero. 545 00:35:36,888 --> 00:35:40,392 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 546 00:35:40,392 --> 00:35:42,394 Não vou entrar naquela coisa. 547 00:35:50,694 --> 00:35:52,737 Vais muito bem na reta, Matty. 548 00:35:52,737 --> 00:35:53,780 Bela trajetória. 549 00:35:57,617 --> 00:35:59,369 Vá, tens de acelerar. A fundo! 550 00:36:00,287 --> 00:36:04,165 Serei o vosso juiz. Serei o vosso júri. 551 00:36:04,165 --> 00:36:06,918 Vamos lá, seus jogadores. 552 00:36:06,918 --> 00:36:09,296 Deve ser uma experiência nova para vocês. 553 00:36:09,296 --> 00:36:11,214 A última vez que esticaram as pernas 554 00:36:11,214 --> 00:36:15,218 foi para ir ao frigorífico buscar outra embalagem de comida congelada. 555 00:36:15,218 --> 00:36:16,970 Se se cansam, desleixam-se. 556 00:36:16,970 --> 00:36:18,597 Desleixam-se, magoam-se. 557 00:36:18,597 --> 00:36:20,473 E perdem corridas! 558 00:36:20,473 --> 00:36:23,727 {\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack, pode ser duro com a equipa. 559 00:36:23,727 --> 00:36:25,437 {\an8}Ele faz por bem. 560 00:36:25,437 --> 00:36:27,272 É duro, mas com carinho. 561 00:36:27,272 --> 00:36:29,065 Têm de ser mais rápidos! 562 00:36:29,065 --> 00:36:31,443 Não pensem, só têm de reagir. 563 00:36:31,443 --> 00:36:34,905 Vai estar calor no carro. Vão estar cansados. Concentrem-se! 564 00:36:36,865 --> 00:36:38,491 {\an8}O Jack acha-nos uma porcaria. 565 00:36:38,491 --> 00:36:41,786 Acertaste numa data de cones. Pontos extra! 566 00:36:41,786 --> 00:36:44,164 Eu é que decido quem é eliminado. 567 00:36:47,334 --> 00:36:49,336 Encurta essa distância! 568 00:36:57,177 --> 00:36:58,595 Não! Não! 569 00:36:58,595 --> 00:36:59,804 Não! 570 00:37:01,097 --> 00:37:02,599 Céus... 571 00:37:06,019 --> 00:37:07,604 Peço desculpa pelo carro. 572 00:37:08,271 --> 00:37:09,272 Boa sorte. 573 00:37:09,272 --> 00:37:11,024 Vamos reduzir-vos a cinco. 574 00:37:11,024 --> 00:37:13,109 Esses cinco vão competir numa corrida final. 575 00:37:13,485 --> 00:37:14,861 Adeus! 576 00:37:15,779 --> 00:37:17,739 Não pares! Não pares! 577 00:37:17,739 --> 00:37:21,326 Se o vosso nome estiver abaixo da linha vermelha, estão fora. 578 00:37:23,453 --> 00:37:26,122 Nem me deixam saborear estas batatas. 579 00:37:28,917 --> 00:37:29,876 Olá. 580 00:37:30,502 --> 00:37:33,838 {\an8}Nunca pensei que a parte física fosse tão exigente. 581 00:37:35,840 --> 00:37:37,509 Vomitaste no meu relvado. 582 00:37:37,509 --> 00:37:39,094 Adeus, Henry. 583 00:37:45,433 --> 00:37:46,893 Não... Vá lá! 584 00:37:51,898 --> 00:37:53,066 Adeus, Chloe. 585 00:37:53,066 --> 00:37:58,071 Não praticava desporto e não sabia que tínhamos de fazer tanto exercício. 586 00:37:58,405 --> 00:37:59,239 Klaus. 587 00:38:00,740 --> 00:38:02,325 Posso dar-te uma palavrinha? 588 00:38:02,826 --> 00:38:05,704 Bom esforço, jovem. Tens aqui um boné e uma camisa. 589 00:38:05,704 --> 00:38:07,539 Vês aquele carro? Vai levar-te a casa. 590 00:38:10,709 --> 00:38:11,877 Adeus, Klaus. 591 00:38:12,502 --> 00:38:14,254 Qual é o teu maior medo? 592 00:38:15,171 --> 00:38:18,383 {\an8}Acho que é voltar para casa e provar que tinham todos razão. 593 00:38:21,720 --> 00:38:22,929 Enfim, que... 594 00:38:23,388 --> 00:38:27,517 {\an8}que isto era impossível, que não estava destinado. 595 00:38:27,517 --> 00:38:30,937 Ultrapassar é a arte da convicção. 596 00:38:30,937 --> 00:38:32,647 Vais entrar na curva 15. 597 00:38:32,647 --> 00:38:37,527 Tem um ápice tardio. A saída aperta. Tens de encontrar o momento para passar. 598 00:38:37,527 --> 00:38:38,987 Vá lá. Mostra o que vales. 599 00:38:38,987 --> 00:38:41,156 Vamos, há uma brecha. Vai, vai! 600 00:38:41,156 --> 00:38:42,574 Espera pela janela. 601 00:38:43,241 --> 00:38:45,702 Vamos, vira! Vai, vai! 602 00:38:51,791 --> 00:38:53,001 Hoje, não. 603 00:38:56,630 --> 00:38:58,590 - Trava! - Estou a tentar! 604 00:39:03,386 --> 00:39:04,638 Boa noite. 605 00:39:08,475 --> 00:39:09,976 Estás bem? 606 00:39:09,976 --> 00:39:11,353 Céus. 607 00:39:11,895 --> 00:39:13,230 Eu travei. 608 00:39:16,358 --> 00:39:17,192 Céus. 609 00:39:17,192 --> 00:39:19,069 Mas eu travei. Travei. 610 00:39:20,070 --> 00:39:22,530 - Desculpa. - No carro, não podes ter medo! 611 00:39:22,530 --> 00:39:24,699 Não tive medo. Travei. Não sei o que aconteceu. 612 00:39:24,699 --> 00:39:25,909 Tens de te empenhar! 613 00:39:25,909 --> 00:39:27,744 Estás bem? 614 00:39:28,411 --> 00:39:29,454 No teu jogo, resulta? 615 00:39:29,454 --> 00:39:31,456 Estás bem? 616 00:39:43,593 --> 00:39:45,345 Despistaste-te com o Jack no carro. 617 00:39:46,972 --> 00:39:48,515 Foi de loucos. 618 00:39:48,932 --> 00:39:50,016 Aterrador. 619 00:39:50,016 --> 00:39:52,060 Ouve, tens de te empenhar. 620 00:39:52,060 --> 00:39:55,647 Se não te empenhas na curva, pões as nossas vidas em risco. 621 00:39:55,647 --> 00:39:56,690 Tal e qual. 622 00:39:57,983 --> 00:40:00,527 Não sei se tive mais medo do acidente ou do Jack. 623 00:40:01,278 --> 00:40:04,364 - Até tiveste alguma sorte. - Sim, acho que tive. 624 00:40:04,948 --> 00:40:08,618 É óbvio que nunca tinhas conduzido um carro de corrida, certo? 625 00:40:08,618 --> 00:40:13,540 Acho que nenhum de nós conduziu. A ideia é encontrar quem nunca o fez. 626 00:40:13,540 --> 00:40:16,459 Acho que a ideia é ganhar. Não é? 627 00:40:17,627 --> 00:40:18,920 Há algum problema? 628 00:40:19,588 --> 00:40:20,755 Não sei. Há? 629 00:40:22,340 --> 00:40:23,800 Estou em primeiro lugar, pá. 630 00:40:23,800 --> 00:40:25,343 - Ainda por cima é humilde. - Pois. 631 00:40:25,343 --> 00:40:26,928 Mas ouviste o Jack. 632 00:40:26,928 --> 00:40:28,680 Não é vergonha voltar para casa, certo? 633 00:40:28,680 --> 00:40:31,725 - Ouviste isso? - Foi exatamente o que ouvi. 634 00:40:37,981 --> 00:40:40,317 Se não vais empenhar-te ao ultrapassares... 635 00:40:43,278 --> 00:40:48,366 Se naquele momento decides: "Não vou avançar..." 636 00:40:50,035 --> 00:40:52,120 Tens de te deixar estar, travar cedo... 637 00:40:52,120 --> 00:40:54,456 Tentei. Os travões não responderam. 638 00:40:54,456 --> 00:40:55,874 Desculpa? 639 00:40:59,294 --> 00:41:01,504 Tentei travar e os travões não... 640 00:41:01,504 --> 00:41:02,672 Os travões não funcionam? 641 00:41:03,089 --> 00:41:05,425 Não foi o que disse. Mas pareciam ter vitrificado. 642 00:41:05,425 --> 00:41:07,010 Vitrificado. Pois. 643 00:41:07,552 --> 00:41:08,678 Vitrificaram. 644 00:41:08,678 --> 00:41:11,139 Como é que sabes uma coisa dessas? 645 00:41:11,139 --> 00:41:13,558 Porque conduzo estes carros há anos. 646 00:41:14,351 --> 00:41:16,186 Num videojogo. 647 00:41:17,020 --> 00:41:19,314 Isto é a vida real, certo? 648 00:41:19,314 --> 00:41:20,649 É a realidade. 649 00:41:23,026 --> 00:41:24,486 Se não vais empenhar-te, 650 00:41:24,486 --> 00:41:28,323 se não vais ter convicção naquela pista... 651 00:41:29,991 --> 00:41:32,035 se cometes erros daqueles, 652 00:41:32,035 --> 00:41:34,329 da próxima vez podemos não ter tanta sorte. 653 00:41:37,749 --> 00:41:38,750 É tudo. 654 00:41:39,084 --> 00:41:40,502 Saiam. 655 00:41:49,302 --> 00:41:52,389 Achas que estamos aqui porquê? Por sabermos como estes carros funcionam. 656 00:41:52,389 --> 00:41:55,016 Sei do que falo. Não tenho medo. 657 00:41:59,312 --> 00:42:00,605 Por favor, pá. 658 00:42:01,022 --> 00:42:03,775 Faço isto há 25 anos. 659 00:42:04,484 --> 00:42:06,695 Sei quando alguém tem medo. 660 00:42:06,695 --> 00:42:10,740 Na melhor hipótese, esse tipo não ganha. 661 00:42:14,077 --> 00:42:15,870 E é isso que temos aqui. 662 00:42:17,163 --> 00:42:20,208 Não há vergonha nisso. Está tudo bem. 663 00:42:20,208 --> 00:42:24,421 Só uma pequena percentagem da população consegue fazer isto, certo? 664 00:42:24,421 --> 00:42:25,463 Eu percebo. 665 00:42:26,089 --> 00:42:27,966 Mas é hora de desistires. 666 00:42:27,966 --> 00:42:31,386 Se os travões não estiverem vitrificados, vais para casa de qualquer forma. 667 00:42:59,539 --> 00:43:02,083 Ele tinha razão. Os travões vitrificaram. 668 00:43:24,272 --> 00:43:25,106 Olá. 669 00:43:34,199 --> 00:43:35,909 Como é que sabias aquilo sobre o carro? 670 00:43:37,953 --> 00:43:41,373 Passei horas a afinar carros no GT. 671 00:43:42,582 --> 00:43:46,670 Sei que pensas que é apenas um simulador, mas é bom. 672 00:43:50,465 --> 00:43:52,217 Amanhã tens a tua oportunidade. 673 00:43:52,801 --> 00:43:54,177 O Marcel está fora. 674 00:43:55,178 --> 00:43:56,846 Estás nos cinco últimos. 675 00:43:56,846 --> 00:43:58,557 A corrida final é de manhã. 676 00:44:05,438 --> 00:44:08,191 Sim! 677 00:44:08,483 --> 00:44:10,110 Sim! 678 00:44:34,968 --> 00:44:36,428 Estás a ouvir isto? 679 00:44:37,095 --> 00:44:38,179 Estou. 680 00:44:41,182 --> 00:44:42,434 Meu. 681 00:44:42,434 --> 00:44:43,727 Jann. 682 00:44:43,727 --> 00:44:44,978 Que é? 683 00:44:45,812 --> 00:44:47,480 Que raio é isso? 684 00:44:47,480 --> 00:44:49,065 É Kenny G. 685 00:44:50,025 --> 00:44:51,026 Quem é o Kenny G? 686 00:44:51,026 --> 00:44:54,321 Amanhã temos uma corrida importantíssima. Estou só a descontrair. 687 00:44:54,321 --> 00:44:55,322 Vou baixar o volume. 688 00:44:56,364 --> 00:44:57,365 Desculpa. 689 00:45:40,158 --> 00:45:41,952 Muito bem. É agora. 690 00:45:44,788 --> 00:45:46,498 É o culminar de tudo. 691 00:45:51,086 --> 00:45:53,004 Isto não é um jogo. 692 00:45:54,047 --> 00:45:55,507 É uma corrida. 693 00:45:57,801 --> 00:46:01,179 Todas estas semanas na GT Academy conduziram-nos aqui. 694 00:46:01,179 --> 00:46:04,349 Transmiti-vos tudo o que sei sobre corridas. 695 00:46:05,100 --> 00:46:08,812 Chegou a hora de me mostrarem o que valem 696 00:46:08,812 --> 00:46:11,064 {\an8}e que tipo de concorrentes são. 697 00:46:14,276 --> 00:46:15,443 Haverá um vencedor. 698 00:46:17,362 --> 00:46:18,989 E haverá... 699 00:46:19,990 --> 00:46:21,366 perdedores. 700 00:46:22,200 --> 00:46:23,243 Boa sorte. 701 00:46:30,667 --> 00:46:32,002 É... 702 00:46:32,961 --> 00:46:34,671 É uma coisa de família. 703 00:46:34,671 --> 00:46:36,882 É a equipa em que o meu pai jogou. 704 00:46:52,981 --> 00:46:54,608 É só um jogo. 705 00:46:56,359 --> 00:46:58,528 O piso está limpo. A pista está pronta. 706 00:46:59,446 --> 00:47:03,199 Os carros estão todos na grelha. Veículos de segurança a postos. 707 00:47:03,992 --> 00:47:05,994 Estás a jogar um jogo. É só um jogo. 708 00:47:05,994 --> 00:47:08,580 Quando duvidar, toca a acelerar. 709 00:47:14,085 --> 00:47:15,337 Tens isto controlado. 710 00:47:27,432 --> 00:47:29,392 Estes carros são pesados e rápidos. 711 00:47:32,020 --> 00:47:33,480 Controlem esses veículos. 712 00:47:48,036 --> 00:47:49,037 Boa! 713 00:47:52,123 --> 00:47:53,416 Não! 714 00:47:55,752 --> 00:47:58,004 Boa! 715 00:48:00,674 --> 00:48:01,883 VOLTA 2 716 00:48:01,883 --> 00:48:03,510 3.o LUGAR 717 00:48:04,010 --> 00:48:05,679 Volta 2 terminada. 718 00:48:07,347 --> 00:48:08,765 Faltam três voltas. 719 00:48:08,765 --> 00:48:10,183 VOLTA 7 3.o LUGAR 720 00:48:10,183 --> 00:48:11,434 Bons parciais. 721 00:48:13,311 --> 00:48:15,105 Esforça-te mais, Jann. 722 00:48:23,405 --> 00:48:24,406 Raios! 723 00:48:25,574 --> 00:48:26,616 Boa! 724 00:48:31,663 --> 00:48:32,998 Aí estás. Muito bem. 725 00:48:41,506 --> 00:48:44,551 ÚLTIMA VOLTA 726 00:48:44,551 --> 00:48:46,344 É agora. Última volta. 727 00:48:46,344 --> 00:48:47,554 Vá lá, Jann. 728 00:48:49,222 --> 00:48:50,557 Empenha-te. 729 00:48:51,600 --> 00:48:52,684 Empenha-te! 730 00:49:03,445 --> 00:49:05,530 Muito bem. Vieste para conduzir, "Estica"! 731 00:49:21,254 --> 00:49:22,255 Não. 732 00:49:25,926 --> 00:49:29,346 Não! Não. 733 00:49:29,346 --> 00:49:30,722 Vá lá, Jann. 734 00:49:45,320 --> 00:49:47,072 Vamos, Matty, tu consegues. Vamos. 735 00:49:51,201 --> 00:49:52,369 Isso. Vamos. 736 00:49:59,626 --> 00:50:01,419 - Ganhou o Matty. - Não, espera. 737 00:50:01,419 --> 00:50:03,255 Não. Espera lá. 738 00:50:03,255 --> 00:50:06,299 Temos de voltar a ver. Posso ver as imagens? 739 00:50:08,510 --> 00:50:09,469 Malta. 740 00:50:10,178 --> 00:50:11,555 Fui eu que?... 741 00:50:14,099 --> 00:50:15,267 Ganhei? 742 00:50:15,267 --> 00:50:16,851 Quem ganhou? 743 00:50:31,241 --> 00:50:32,492 Quem ganhou? 744 00:50:32,492 --> 00:50:34,494 Não sei. Não sei. 745 00:50:37,122 --> 00:50:38,623 Volta um pouco atrás. 746 00:50:40,542 --> 00:50:41,960 Aproxima aí. 747 00:50:44,754 --> 00:50:47,215 Não. Ganhou o Mardenborough. 748 00:50:48,258 --> 00:50:50,844 - Anuncia. - Espera. 749 00:50:50,844 --> 00:50:52,637 Jack. 750 00:50:56,433 --> 00:50:58,518 É mesmo isto que queremos? 751 00:50:59,060 --> 00:51:03,565 Analisemos isto do ponto de vista do marketing de alto nível, sim? 752 00:51:03,565 --> 00:51:05,775 O Jann dá-nos as melhores hipóteses? 753 00:51:05,775 --> 00:51:07,903 Não sei o que isso significa. Ele ganhou. 754 00:51:07,903 --> 00:51:09,195 Por uma milésima de segundo. 755 00:51:09,195 --> 00:51:11,865 Pois. É essa a diferença entre ganhar e perder. O Jann ganhou. 756 00:51:12,741 --> 00:51:14,159 O Jann... 757 00:51:14,159 --> 00:51:17,829 vacila em frente às câmaras. Não sabe enfrentar a imprensa. Não é confiante. 758 00:51:17,829 --> 00:51:20,081 Todo este plano, Jack, 759 00:51:20,081 --> 00:51:22,751 depende de um destes dois miúdos. 760 00:51:23,960 --> 00:51:26,796 O Matty ficou uma milionésima de segundo atrás. Quem quer saber? 761 00:51:26,796 --> 00:51:30,342 Acaba por ser a nossa melhor escolha para enfrentar o mundo real. 762 00:51:35,138 --> 00:51:36,598 - Quem ganhou? - Certo. 763 00:51:37,849 --> 00:51:39,267 Sim. Entendido. 764 00:51:39,267 --> 00:51:40,685 O vencedor é... 765 00:51:45,398 --> 00:51:46,733 És o vencedor. 766 00:51:50,654 --> 00:51:52,489 Boa, Jann! 767 00:51:54,616 --> 00:51:56,993 E assim vai começar. 768 00:52:40,036 --> 00:52:41,246 Olá, querido. 769 00:52:41,246 --> 00:52:42,330 Mãe. 770 00:52:42,831 --> 00:52:45,208 Parece que ganhei a GT Academy. 771 00:52:45,208 --> 00:52:48,837 A sério? Fantástico. Fico feliz por ti. 772 00:52:48,837 --> 00:52:50,255 Sim, foi fantástico. 773 00:52:50,255 --> 00:52:53,341 Foi incrível. Terias adorado. 774 00:52:53,341 --> 00:52:55,468 - Quem me dera que estivesses aqui. - Também eu. 775 00:52:55,468 --> 00:52:58,555 Onde está o pai? Quero contar-lhe. 776 00:52:58,555 --> 00:53:01,349 Acabou de sair para o jogo do Coby. 777 00:53:01,349 --> 00:53:02,809 Mas eu digo-lhe. 778 00:53:02,809 --> 00:53:04,477 Estou muito orgulhosa de ti. 779 00:53:04,477 --> 00:53:06,771 Pois. É de loucos. 780 00:53:07,480 --> 00:53:10,400 Amanhã vão levar-me para Viena num Learjet. 781 00:53:10,400 --> 00:53:11,735 Vou ficar atenta. 782 00:53:11,735 --> 00:53:13,528 E adoro-te. 783 00:53:13,820 --> 00:53:14,821 E eu a ti. 784 00:53:21,578 --> 00:53:22,913 Um pouco de champanhe. 785 00:53:23,288 --> 00:53:25,832 É a primeira vez que andas de jato privado. Toma um copo. 786 00:53:25,832 --> 00:53:27,959 - Boa. Obrigado. - Lamento. 787 00:53:27,959 --> 00:53:31,213 O champanhe é só para o pódio. 788 00:53:32,047 --> 00:53:34,007 Vamos beber umas cervejas. Muito obrigado. 789 00:53:34,007 --> 00:53:36,635 É justo. Vamos poupá-lo para uma vitória. 790 00:53:37,552 --> 00:53:41,640 A Nissan concordou em financiar-te até ao enduro do Dubai 791 00:53:41,640 --> 00:53:43,725 na condição de obteres a tua licença de piloto. 792 00:53:43,725 --> 00:53:46,478 Então, vamos começar nas séries europeias. Percebes? 793 00:53:46,478 --> 00:53:47,562 Sim. 794 00:53:47,562 --> 00:53:50,982 Tens de acabar em quarto ou melhor em apenas uma corrida da série 795 00:53:50,982 --> 00:53:52,692 para conseguires a tua licença FIA. 796 00:53:52,692 --> 00:53:55,654 Quando a conseguires, a Nissan dá-te um contrato. 797 00:53:56,488 --> 00:53:58,907 Não vais correr contra jogadores. 798 00:53:58,907 --> 00:54:01,660 Estes tipos são atletas profissionais a sério. 799 00:54:02,369 --> 00:54:06,665 Ainda não tens força e resistência para competir a este nível, 800 00:54:06,665 --> 00:54:08,208 mas trataremos disso depois. 801 00:54:08,208 --> 00:54:11,920 Nesta corrida, tens de provar que o teu lugar é lá. 802 00:54:11,920 --> 00:54:14,589 E ninguém vai dar-te as boas-vindas a este mundo. 803 00:54:14,589 --> 00:54:17,717 Os outros pilotos, a tua equipa nas boxes, 804 00:54:17,717 --> 00:54:19,761 ninguém te quer lá. 805 00:54:20,345 --> 00:54:24,474 Se tiveres sugestões a dar sobre alguma coisa, 806 00:54:24,474 --> 00:54:26,101 vais dizer-me. 807 00:54:26,685 --> 00:54:28,311 Porque os mecânicos 808 00:54:28,770 --> 00:54:31,022 vão odiar-te. 809 00:54:34,609 --> 00:54:35,610 Muito bem. 810 00:54:36,444 --> 00:54:40,323 Vou dormir um pouco, porque detesto voar. 811 00:54:41,575 --> 00:54:43,118 Descansa. 812 00:54:43,660 --> 00:54:44,869 Ele é divertido... 813 00:54:48,123 --> 00:54:49,457 A sério, 814 00:54:50,166 --> 00:54:52,210 o Jack era um grande piloto. 815 00:54:52,210 --> 00:54:54,129 É possível 816 00:54:54,129 --> 00:54:58,091 que tenha sido um dos melhores americanos da geração dele. 817 00:54:59,467 --> 00:55:00,635 Desistiu. 818 00:55:01,136 --> 00:55:01,970 Porquê? 819 00:55:03,263 --> 00:55:05,557 Bem, isso é entre ti e ele. 820 00:55:09,728 --> 00:55:10,896 Pois. 821 00:55:13,315 --> 00:55:15,775 VIENA ÁUSTRIA 822 00:55:18,653 --> 00:55:20,655 Bem-vindo a Viena, Jann. 823 00:55:59,569 --> 00:56:02,739 JOGADOR DE GT VAI CORRER NA ÁUSTRIA 824 00:56:04,950 --> 00:56:06,868 JANN REPRESENTA OS JOGADORES 825 00:56:24,678 --> 00:56:27,180 Bem-vindos a Spielberg, na Áustria. 826 00:56:27,973 --> 00:56:31,977 Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem a fundo e secções rápidas. 827 00:57:09,306 --> 00:57:11,224 Vou estar sempre em contacto por rádio. 828 00:57:13,643 --> 00:57:15,937 Vai correr bem. Segue o que eu digo. 829 00:57:17,731 --> 00:57:18,899 Boas notícias. 830 00:57:18,899 --> 00:57:22,569 Ninguém acha que vamos conseguir, portanto as expectativas são baixas. 831 00:57:31,786 --> 00:57:33,204 Tu consegues. 832 00:58:22,170 --> 00:58:23,588 Tirar mantas. 833 00:58:23,588 --> 00:58:24,756 Entendido. 834 00:58:31,638 --> 00:58:33,014 Verificar comunicações. 835 00:58:33,723 --> 00:58:35,141 Sim, ouço-te. 836 00:59:01,167 --> 00:59:05,881 É um arranque em movimento. Aquece bem esses pneus. 837 00:59:05,881 --> 00:59:11,011 Estão a tentar gerar tanto calor quanto possível nos pneus. 838 00:59:11,011 --> 00:59:14,222 Não sei que capacidade tens para absorver isto agora, 839 00:59:14,222 --> 00:59:17,642 mas acho que devíamos falar um pouco sobre alguns dos pilotos em pista. 840 00:59:17,642 --> 00:59:22,606 Primeiro, o meu favorito é o tipo naquele monstro dourado brilhante. 841 00:59:22,606 --> 00:59:23,857 É a equipa Capa. 842 00:59:23,857 --> 00:59:26,943 O tipo no Audi branco com os arcos-íris é o Schulin. 843 00:59:26,943 --> 00:59:29,362 Vai ser o outro rufia hoje em pista. 844 00:59:32,282 --> 00:59:34,284 Tens de te lembrar que... 845 00:59:34,284 --> 00:59:37,704 isto é inédito mundialmente. Por isso, já estamos a ganhar. 846 00:59:37,704 --> 00:59:42,584 Precisas de nervos de aço ao entrar na curva um, aproximando-te da meta. 847 00:59:42,584 --> 00:59:45,086 Quando a luz ficar verde, arranca. 848 00:59:45,086 --> 00:59:48,381 Verde! Vai, vai! 849 00:59:54,429 --> 00:59:57,015 Muito bem, mantém o nariz de fora. Vamos a isso. 850 00:59:57,724 --> 00:59:59,893 Um comité de boas-vindas. 851 01:00:02,729 --> 01:00:05,565 - À tua esquerda! - Mas que?... Merda. 852 01:00:11,196 --> 01:00:13,114 Estás bem. Respira fundo. 853 01:00:13,114 --> 01:00:14,074 Respira fundo. 854 01:00:14,074 --> 01:00:15,700 Vá lá, Jann. 855 01:00:16,326 --> 01:00:18,203 Concentra-te. Concentra-te. 856 01:00:21,873 --> 01:00:22,749 Vamos lá. 857 01:00:26,169 --> 01:00:29,130 Ao chegar à curva um, aproximam-se dos 300 km/h. 858 01:00:35,595 --> 01:00:36,888 Sai de trás dele. 859 01:00:39,558 --> 01:00:41,977 Vai por dentro. Vais ficar bem. 860 01:00:41,977 --> 01:00:45,814 Há sempre carros a explodir. É normal. Concentra-te. 861 01:00:45,814 --> 01:00:48,233 {\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho. 862 01:00:55,282 --> 01:00:58,285 {\an8}Ele não está habituado a estas coisas, tem de se concentrar. 863 01:00:58,660 --> 01:01:00,579 Jack, como estou de combustível? 864 01:01:02,455 --> 01:01:04,124 VOLTA 20 COMBUSTÍVEL BAIXO 865 01:01:04,124 --> 01:01:07,127 Combustível baixo. Entra na próxima, para reabastecer. 866 01:01:07,878 --> 01:01:10,005 Primeira paragem para Jann Mardenborough e Nissan. 867 01:01:10,797 --> 01:01:11,798 Vamos! 868 01:01:13,300 --> 01:01:14,676 Depressa! 869 01:01:19,472 --> 01:01:21,641 É muito mais fácil com um joystick, não é? 870 01:01:22,309 --> 01:01:23,643 Novato! 871 01:01:23,643 --> 01:01:24,895 Escuta! 872 01:01:25,604 --> 01:01:27,439 Mantém-te calmo, está bem? 873 01:01:27,439 --> 01:01:29,774 Respira fundo. Não te quero a sobrevirar! 874 01:01:29,774 --> 01:01:31,860 Quero que fiques calmo! 875 01:01:34,738 --> 01:01:37,324 A equipa da Nissan na box fez como mandam as regras. 876 01:01:46,583 --> 01:01:48,585 Alcançaste-o bem. Ultrapassa-o pela direita. 877 01:01:51,630 --> 01:01:52,839 Atenção ao Nismo atrás de ti! 878 01:01:53,965 --> 01:01:56,551 Não! Deixaste-o ir por dentro! 879 01:01:58,845 --> 01:01:59,846 Merda! Maldito jogador! 880 01:02:00,055 --> 01:02:02,390 Belo trabalho de Jann Mardenborough. 881 01:02:02,390 --> 01:02:05,018 Estiveste muito bem. 882 01:02:08,897 --> 01:02:10,440 6.o LUGAR 883 01:02:11,149 --> 01:02:13,193 Estás a aproximar-te do Capa. Está mesmo à tua frente. 884 01:02:13,193 --> 01:02:14,110 5.o LUGAR 885 01:02:27,123 --> 01:02:28,708 4.o LUGAR 886 01:02:28,708 --> 01:02:32,128 Quarto lugar! Só temos de aguentar e conseguimos a licença. 887 01:02:36,925 --> 01:02:38,677 Aonde pensas que vais, amador? 888 01:02:43,640 --> 01:02:46,184 Atenção ao Capa. Vai aparecer-te por fora. 889 01:02:46,518 --> 01:02:49,145 O tipo joga sujo. Cuidado com isso. 890 01:02:49,145 --> 01:02:51,231 Vou dar-te um encosto, jogador. 891 01:02:51,231 --> 01:02:52,941 Um metro e meio atrás. Um metro. 892 01:03:19,968 --> 01:03:21,469 Raios partam. 893 01:03:31,146 --> 01:03:33,273 CLASSIFICAÇÃO FINAL: 27.o LUGAR 894 01:03:38,361 --> 01:03:41,698 P-27 na meta para Jann Mardenborough. 895 01:03:41,698 --> 01:03:43,658 Talvez alguma ingenuidade... 896 01:03:48,955 --> 01:03:51,416 Bem, pelo menos chegaste ao fim. 897 01:03:51,416 --> 01:03:53,501 Pensei que nem isso conseguias. 898 01:03:54,044 --> 01:03:55,253 Novato. 899 01:04:05,639 --> 01:04:07,224 É um começo razoável. 900 01:04:07,224 --> 01:04:11,645 Há mais seis provas esta época. Vamos qualificar-nos, certo? 901 01:04:19,236 --> 01:04:20,862 O que achas? 902 01:04:20,862 --> 01:04:24,366 Ainda estás feliz com a escolha que fizemos? 903 01:04:24,908 --> 01:04:26,743 Temos de lhe dar algum tempo. 904 01:04:27,535 --> 01:04:29,454 Muito bem. É contigo. 905 01:04:33,708 --> 01:04:35,126 Desculpa. 906 01:04:36,002 --> 01:04:38,672 Tudo bem. Foi a primeira corrida. 907 01:04:40,006 --> 01:04:42,050 É de loucos, não é? 908 01:04:42,676 --> 01:04:43,677 É absurdo. 909 01:04:45,178 --> 01:04:46,846 Muito bem... 910 01:04:48,139 --> 01:04:50,850 Vamos concentrar-nos na força e na resistência. 911 01:04:51,560 --> 01:04:54,521 Vais sentir-te melhor e mais forte a cada corrida. 912 01:04:56,439 --> 01:04:57,941 HOCKENHEIM ALEMANHA 913 01:05:19,504 --> 01:05:21,965 Jack, estou? Isto está a funcionar? 914 01:05:21,965 --> 01:05:24,676 Jack! Estou? Jack! 915 01:05:24,676 --> 01:05:27,554 Estás a?... Merda. Acho que tenho o rádio avariado. 916 01:05:27,554 --> 01:05:29,264 Jack? Alguém me responda! 917 01:05:29,264 --> 01:05:30,765 23.o LUGAR 918 01:05:36,646 --> 01:05:38,648 TRENTINO ITÁLIA 919 01:05:39,566 --> 01:05:41,276 Estou otimista para esta corrida. 920 01:05:41,985 --> 01:05:43,445 Tu consegues. 921 01:05:46,197 --> 01:05:47,616 17.o LUGAR 922 01:05:47,616 --> 01:05:49,743 Outra classificação dececionante para Mardenborough. 923 01:05:57,042 --> 01:05:59,211 ISTAMBUL TURQUIA 924 01:06:03,506 --> 01:06:04,925 8.o LUGAR 925 01:06:16,061 --> 01:06:18,271 BARCELONA ESPANHA 926 01:06:18,271 --> 01:06:19,689 Acorda! 927 01:06:19,689 --> 01:06:21,191 Atenção à gravilha. 928 01:06:30,033 --> 01:06:31,993 NÃO TERMINOU (N.T.) 929 01:06:36,706 --> 01:06:41,503 DUBAI E.A.U. 930 01:06:43,255 --> 01:06:46,466 Nicholas! O que acha dos pilotos de simulador? 931 01:06:46,466 --> 01:06:49,302 Estou preocupado. Dão menos segurança aos verdadeiros pilotos. 932 01:06:49,302 --> 01:06:51,763 Acha que um piloto de simulador alguma vez poderá ganhar? 933 01:06:51,763 --> 01:06:53,682 Não os verão num pódio. 934 01:06:53,682 --> 01:06:56,560 É tudo, por agora. Obrigado. 935 01:06:56,685 --> 01:06:58,728 Deixem-nos passar. 936 01:07:00,355 --> 01:07:02,107 Não te preocupes com ele, está bem? 937 01:07:02,649 --> 01:07:03,984 Não é melhor piloto do que tu. 938 01:07:06,945 --> 01:07:08,613 Recebe uma mesada maior. 939 01:07:22,586 --> 01:07:23,587 Merda! 940 01:07:23,587 --> 01:07:25,422 Não o deixes ganhar posição. 941 01:07:25,422 --> 01:07:27,424 - Está a empurrar-te para fora. - Que treta. 942 01:07:27,424 --> 01:07:28,842 Vá! 943 01:07:34,639 --> 01:07:35,557 Merda! 944 01:07:35,557 --> 01:07:36,975 AUTÓDROMO DO DUBAI DUBAI, E.A.U. 945 01:07:36,975 --> 01:07:39,811 O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU. 946 01:07:45,734 --> 01:07:47,485 O carro está a funcionar bem? 947 01:07:47,485 --> 01:07:50,614 Jann, o carro está a funcionar bem? 948 01:07:50,614 --> 01:07:52,657 Está! O carro está bem. 949 01:07:52,657 --> 01:07:54,034 Sim, está a funcionar. 950 01:07:54,034 --> 01:07:56,745 Certo. Volta à luta, então. 951 01:07:56,745 --> 01:08:00,540 É a última oportunidade de qualificação para conseguires a licença. 952 01:08:00,540 --> 01:08:03,209 Temos de acabar pelo menos em quarto. 953 01:08:03,543 --> 01:08:04,961 Ainda estás na corrida. 954 01:08:05,921 --> 01:08:07,130 Respira fundo. 955 01:08:07,589 --> 01:08:08,632 Concentra-te. 956 01:08:08,632 --> 01:08:10,342 Sei que consegues. 957 01:08:37,076 --> 01:08:38,911 Tens o Capa e o Schulin pela frente. 958 01:08:40,455 --> 01:08:41,373 Estás a recuperar. 959 01:08:43,875 --> 01:08:46,878 {\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha entre Capa e Schulin. 960 01:08:47,963 --> 01:08:49,339 Queres mais? 961 01:08:51,716 --> 01:08:52,884 Que está ele a fazer? 962 01:08:56,304 --> 01:08:57,931 Calma. Não percas a linha. 963 01:08:58,056 --> 01:08:59,391 Estão a encurralar-me. 964 01:09:01,433 --> 01:09:03,143 Então, faz alguma coisa. 965 01:09:06,272 --> 01:09:08,357 {\an8}Trava a fundo, cai para terceiro! 966 01:09:08,357 --> 01:09:09,317 Mas que?... 967 01:09:17,409 --> 01:09:19,369 Até breve. Adeus. 968 01:09:19,369 --> 01:09:21,246 É isso mesmo! 969 01:09:22,705 --> 01:09:23,706 Merda. 970 01:09:24,833 --> 01:09:26,167 4.o LUGAR 971 01:09:27,127 --> 01:09:28,420 Atenção à retaguarda. 972 01:09:34,217 --> 01:09:36,887 Céus, ele está a ganhar velocidade a mais. Que está a fazer? 973 01:09:55,155 --> 01:09:58,408 Merda! O pneu do Capa estilhaçou-me o para-brisas! 974 01:09:58,408 --> 01:10:01,036 Já para a box. Bandeira amarela. 975 01:10:07,667 --> 01:10:08,752 Estás bem? 976 01:10:11,713 --> 01:10:14,507 - Consegues ver por esta coisa? - Sim. 977 01:10:17,093 --> 01:10:19,262 Sente-se bem? Venha por aqui, por favor. 978 01:10:19,262 --> 01:10:21,973 Vamos ver como está. Como se sente? 979 01:10:21,973 --> 01:10:23,600 {\an8}Está a chegar a equipa de segurança. 980 01:10:23,600 --> 01:10:27,103 {\an8}Nick Capa encontra-se bem, mas está furioso. 981 01:10:29,481 --> 01:10:31,066 Mantém-te calmo, está bem? 982 01:10:33,193 --> 01:10:35,070 - Pronto! - Certo. Verde. Vai! 983 01:10:40,533 --> 01:10:41,618 Fica à frente do Schulin! 984 01:10:46,539 --> 01:10:48,750 De novo em prova. E entramos na última volta. 985 01:10:48,750 --> 01:10:50,126 ÚLTIMA VOLTA 986 01:10:50,126 --> 01:10:51,545 Tens de segurar o Schulin. 987 01:10:51,545 --> 01:10:54,673 Estás em quarto lugar, mas tens de jogar à defesa. 988 01:11:00,011 --> 01:11:01,346 4.o LUGAR 989 01:11:04,015 --> 01:11:06,726 Não deixes que ele te passe nestas curvas. 990 01:11:12,607 --> 01:11:15,068 É agora. Última curva e reta final. 991 01:11:15,068 --> 01:11:16,695 - Prego a fundo! - Entendido. 992 01:11:25,161 --> 01:11:27,622 {\an8}O alemão levará a melhor sobre o jovem novato? 993 01:11:29,541 --> 01:11:31,251 Vejam a bandeira axadrezada! 994 01:11:39,050 --> 01:11:39,885 4.o LUGAR 995 01:11:40,427 --> 01:11:42,178 - Sim! - Sim! 996 01:11:42,178 --> 01:11:43,513 - Porra! - Sim! 997 01:11:43,513 --> 01:11:45,348 Quarto! 998 01:11:45,348 --> 01:11:46,266 LICENÇA FIA 999 01:11:46,266 --> 01:11:47,601 Eis a tua licença FIA, miúdo. 1000 01:11:47,601 --> 01:11:49,519 Sim! Sim! 1001 01:11:51,646 --> 01:11:52,981 Boa, meu! 1002 01:11:57,569 --> 01:11:59,070 Qual é o teu problema? 1003 01:11:59,070 --> 01:12:00,906 Faz parte do jogo. Chamam-se corridas. 1004 01:12:00,906 --> 01:12:03,783 A sério? Ias-me matando! 1005 01:12:03,783 --> 01:12:07,037 Repete aquilo e vais ver. Repete aquela merda! A sério. 1006 01:12:07,704 --> 01:12:09,664 Ias-nos matando! 1007 01:12:10,332 --> 01:12:11,833 Falo a sério! 1008 01:12:13,293 --> 01:12:14,920 Chegaste em quarto! 1009 01:12:15,921 --> 01:12:17,505 Chegaste em quarto! 1010 01:12:17,505 --> 01:12:20,175 - Licença FIA, meu! - Conseguiste a licença! 1011 01:12:20,175 --> 01:12:23,762 Conseguiste! Esquece aquele tipo! 1012 01:12:24,304 --> 01:12:26,181 Perdeste a virgindade! 1013 01:12:26,181 --> 01:12:28,058 Conseguiste a licença! 1014 01:12:40,820 --> 01:12:41,905 Olá. 1015 01:12:45,575 --> 01:12:47,160 Pedi-te uma cerveja. 1016 01:12:47,661 --> 01:12:49,079 Obrigado. 1017 01:12:49,663 --> 01:12:50,664 Então... 1018 01:12:51,790 --> 01:12:55,835 hoje estiveste mesmo bem. 1019 01:12:56,878 --> 01:12:59,839 - Não fiques tão admirado. - Estou admirado. 1020 01:12:59,839 --> 01:13:02,175 Estou muito admirado. 1021 01:13:03,635 --> 01:13:06,930 Tens instinto. Isso não se ensina. 1022 01:13:07,764 --> 01:13:10,141 Sentiste-o quando estavas em pista? 1023 01:13:10,892 --> 01:13:14,729 Aquela sensação de o tempo abrandar 1024 01:13:14,729 --> 01:13:17,399 e de o carro estar sobre carris? 1025 01:13:17,399 --> 01:13:19,734 Sentes que não podes errar. 1026 01:13:19,734 --> 01:13:22,112 Parece que é simultaneamente nada e tudo. 1027 01:13:27,659 --> 01:13:29,703 Céus, sinto tanto a falta disso. 1028 01:13:29,703 --> 01:13:31,997 É a única coisa de que sinto falta num carro. 1029 01:13:31,997 --> 01:13:36,042 Agora só o sinto quando ouço os Black Sabbath na fase inicial. 1030 01:13:36,042 --> 01:13:38,044 Todas as outras tretas se esbatem. 1031 01:13:38,044 --> 01:13:40,046 É isso que estás a ouvir nesta coisa? 1032 01:13:40,046 --> 01:13:41,965 - Black Sabbath? - É. 1033 01:13:41,965 --> 01:13:45,010 Já fazem coisas destas que levam mais de oito músicas. 1034 01:13:45,010 --> 01:13:47,220 Sou nostálgico, o que queres? 1035 01:13:47,220 --> 01:13:51,349 O que vais fazer com o grande bónus de contratação? 1036 01:13:51,349 --> 01:13:52,309 Não sei. 1037 01:13:53,435 --> 01:13:55,854 Devo dar de entrada para um apartamento. 1038 01:13:55,854 --> 01:13:58,398 És tão cromo. 1039 01:13:58,398 --> 01:14:02,277 Porque não estouras uma parte num bilhete de primeira classe 1040 01:14:02,277 --> 01:14:05,572 para aquela miúda por quem estás obcecado, 1041 01:14:05,572 --> 01:14:07,824 para ela ir ao evento de assinatura? 1042 01:14:07,824 --> 01:14:08,909 Não tenho miúda. 1043 01:14:08,909 --> 01:14:11,411 Não tens? Quem é a miúda para quem passas o dia a olhar, 1044 01:14:11,411 --> 01:14:14,664 de quem tens centenas de fotos no telefone? 1045 01:14:14,664 --> 01:14:15,957 Quem é ela? 1046 01:14:15,957 --> 01:14:17,042 Seu novato. 1047 01:14:17,042 --> 01:14:18,293 O Danny... 1048 01:14:18,919 --> 01:14:21,213 O Danny disse-me que eras um piloto incrível. 1049 01:14:22,130 --> 01:14:23,465 Sim? 1050 01:14:24,132 --> 01:14:26,718 Sim. Qual era a tua pista favorita? 1051 01:14:26,718 --> 01:14:28,178 Le Mans. De caras. 1052 01:14:28,178 --> 01:14:29,971 - A sério? - Sim. 1053 01:14:29,971 --> 01:14:32,015 - Porquê? - É uma pista perfeita. 1054 01:14:32,641 --> 01:14:34,768 Nenhuma outra nos põe tanto à prova. 1055 01:14:34,768 --> 01:14:37,854 Se consegues um pódio em Le Mans, vives para sempre. 1056 01:14:37,854 --> 01:14:39,522 Tornas-te imortal. 1057 01:14:39,522 --> 01:14:40,732 Tu conseguiste? 1058 01:14:40,732 --> 01:14:44,152 Não, não consegui. Continuo mortal. 1059 01:14:44,653 --> 01:14:46,738 Mas corri lá. Uma vez. 1060 01:14:46,738 --> 01:14:47,948 O que aconteceu? 1061 01:14:47,948 --> 01:14:49,616 É o piloto de hoje, não é? 1062 01:14:49,616 --> 01:14:51,243 Dá-nos um autógrafo? 1063 01:14:55,455 --> 01:14:56,957 Sim, claro. 1064 01:14:56,957 --> 01:14:58,458 Foi fantástico, a propósito. 1065 01:14:58,458 --> 01:14:59,709 Muito obrigado. 1066 01:14:59,709 --> 01:15:01,294 Também posso tirar uma selfie? 1067 01:15:01,294 --> 01:15:02,712 - Claro. - Obrigada. 1068 01:15:17,978 --> 01:15:19,938 Jann. Que surpresa. 1069 01:15:19,938 --> 01:15:22,649 Sabes, estava a ver a tua história no Insta. 1070 01:15:22,649 --> 01:15:23,984 A sério? 1071 01:15:24,484 --> 01:15:25,652 Incrível. 1072 01:15:25,652 --> 01:15:28,154 Estava a pensar quantas vezes tinha de pôr "gosto" 1073 01:15:28,154 --> 01:15:30,073 para me ligares. 1074 01:15:30,073 --> 01:15:33,118 Cinquenta, sessenta vezes? 1075 01:15:33,118 --> 01:15:37,831 Pois, desculpa. Devia ter ligado antes, mas... 1076 01:15:37,831 --> 01:15:39,124 Tudo bem. 1077 01:15:39,124 --> 01:15:40,542 Tens estado ocupado. 1078 01:15:40,542 --> 01:15:43,044 Estava a pensar naquela noite em que foste embora e... 1079 01:15:43,044 --> 01:15:44,170 Sim? 1080 01:15:44,170 --> 01:15:46,590 Gostava que tivéssemos tido mais tempo. 1081 01:15:46,590 --> 01:15:49,009 Temos todo o tempo do mundo. 1082 01:15:49,968 --> 01:15:51,303 Aonde queres ir? 1083 01:15:58,727 --> 01:16:02,355 TÓQUIO JAPÃO 1084 01:16:25,003 --> 01:16:26,421 Como estão todos? 1085 01:16:31,259 --> 01:16:34,054 É uma enorme honra conhecê-lo. 1086 01:16:35,347 --> 01:16:40,936 Levei uma década a provar que o Gran Turismo podia resultar. 1087 01:16:40,936 --> 01:16:45,523 Este jovem provou-o apenas num ano. 1088 01:16:45,523 --> 01:16:46,733 Jann. 1089 01:16:46,733 --> 01:16:49,236 Ao assinares este contrato 1090 01:16:49,236 --> 01:16:51,196 como piloto profissional 1091 01:16:52,113 --> 01:16:54,658 mostras, não só aos jogadores 1092 01:16:55,659 --> 01:16:58,370 mas a qualquer miúdo que já teve um sonho, 1093 01:16:58,995 --> 01:17:00,372 que tudo é possível. 1094 01:17:00,372 --> 01:17:02,749 Bem-vindo à equipa Nissan. 1095 01:17:07,379 --> 01:17:08,255 Aqui! 1096 01:17:08,255 --> 01:17:12,509 - Jann-san. Aqui, por favor. - Jann-san, por favor! Olhe para aqui. 1097 01:17:13,927 --> 01:17:16,846 Muito obrigado. Obrigado. 1098 01:17:16,846 --> 01:17:18,181 - Olá. - Olá. 1099 01:17:19,933 --> 01:17:21,059 O homem do momento. 1100 01:17:21,059 --> 01:17:23,645 - Pois, vieste. - Obrigada pela viagem. 1101 01:17:23,645 --> 01:17:27,232 Tem tempo para desfrutar de Tóquio? Que sítios gostaria de ver? 1102 01:17:27,232 --> 01:17:30,443 Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria. 1103 01:17:30,443 --> 01:17:34,281 Muito obrigado a todos. Já tivemos perguntas suficientes. 1104 01:17:34,281 --> 01:17:37,450 Saiam enquanto podem. Vão. 1105 01:17:37,909 --> 01:17:40,120 Depressa, corram. Aproveitem a cidade. 1106 01:17:47,294 --> 01:17:49,504 Nós os dois sonhámos com isto em Gales e agora... 1107 01:17:50,630 --> 01:17:51,756 é real. 1108 01:17:52,549 --> 01:17:53,675 Fizemos acontecer. 1109 01:17:57,846 --> 01:17:58,972 Sim, é possível. 1110 01:18:07,314 --> 01:18:08,607 Fixe. 1111 01:18:10,609 --> 01:18:12,319 O que estás a ver? 1112 01:18:12,819 --> 01:18:14,988 Talvez compre um presente para um amigo. 1113 01:18:16,323 --> 01:18:17,240 Sake? 1114 01:18:18,074 --> 01:18:19,200 Entra. 1115 01:18:19,200 --> 01:18:21,661 Ou podemos pedir outra coisa. 1116 01:18:21,661 --> 01:18:22,579 O que há? 1117 01:18:22,579 --> 01:18:24,915 Talvez champanhe? Para festejar o teu grande contrato? 1118 01:18:24,915 --> 01:18:26,708 O champanhe é para o pódio. 1119 01:18:26,708 --> 01:18:28,126 - Certo. - Desculpa. 1120 01:18:28,126 --> 01:18:29,878 Anotado, Sr. Figurão. 1121 01:18:29,878 --> 01:18:31,129 Muito obrigado. 1122 01:18:31,129 --> 01:18:32,297 Obrigada. 1123 01:18:37,260 --> 01:18:38,762 Espetacular. 1124 01:18:40,180 --> 01:18:42,849 Está espetacular. É tão bom. 1125 01:18:43,433 --> 01:18:44,559 Mais, mais. 1126 01:19:41,908 --> 01:19:45,245 O circuito mais desafiante do mundo. Tão difícil de memorizar. 1127 01:19:45,245 --> 01:19:48,957 É o circuito mais temido do planeta Terra. 1128 01:19:48,957 --> 01:19:50,250 NÜRBURGRING ALEMANHA 1129 01:19:50,250 --> 01:19:52,794 É, obviamente, o Nürburgring Nordschleife. 1130 01:20:07,017 --> 01:20:10,270 Vão verificar aqueles números, sim? 1131 01:20:27,037 --> 01:20:28,371 Está na hora. 1132 01:20:30,457 --> 01:20:31,583 Sim. 1133 01:20:32,751 --> 01:20:33,585 Estás bem? 1134 01:20:35,212 --> 01:20:36,421 Sim. 1135 01:20:37,172 --> 01:20:38,381 Toma. 1136 01:20:40,258 --> 01:20:42,052 É pelo meu aniversário? 1137 01:20:42,052 --> 01:20:45,472 Não sei, é apenas algo que vi. 1138 01:20:45,931 --> 01:20:46,765 Abre depois. 1139 01:21:08,078 --> 01:21:09,579 Boa corrida, amigo. 1140 01:21:09,579 --> 01:21:11,957 Tem sido um começo de temporada impressionante 1141 01:21:11,957 --> 01:21:14,751 para o rapaz de Gales, Jann Mardenborough, 1142 01:21:14,751 --> 01:21:19,172 que apenas há um mês ficou em quarto no Autódromo do Dubai. 1143 01:21:19,839 --> 01:21:21,383 Ele parece tão novo. 1144 01:21:21,383 --> 01:21:24,553 {\an8}Sim, mas o Nordschleife é o circuito mais desafiante 1145 01:21:24,553 --> 01:21:27,806 {\an8}e será o maior desafio da carreira de Jann até agora. 1146 01:21:37,857 --> 01:21:39,025 Pronto. Larguem o carro. 1147 01:21:42,404 --> 01:21:43,947 Ouves-me? 1148 01:21:44,990 --> 01:21:46,866 Alto e bom som. 1149 01:21:53,748 --> 01:21:54,916 VOLTA 06 1150 01:21:54,916 --> 01:21:56,251 5.o LUGAR 1151 01:22:01,923 --> 01:22:03,675 Vais bem, Jann. A subtileza dá rapidez. 1152 01:22:04,342 --> 01:22:06,261 A subtileza dá rapidez. 1153 01:22:09,931 --> 01:22:11,558 Muito bem! Passaste o Schulin. 1154 01:22:11,558 --> 01:22:14,978 {\an8}Jann Mardenborough mostra um ritmo fantástico 1155 01:22:14,978 --> 01:22:17,355 {\an8}ao ganhar posições. 1156 01:22:22,736 --> 01:22:24,237 METEOROLOGIA Vento 34 km/h 1157 01:22:29,659 --> 01:22:32,203 Vai à box reabastecer na próxima volta. 1158 01:22:32,203 --> 01:22:33,204 Entendido. 1159 01:23:01,691 --> 01:23:03,109 Mas que raio?... 1160 01:23:03,109 --> 01:23:05,278 Sim! Sim! 1161 01:23:30,720 --> 01:23:31,972 Era o carro dele? 1162 01:23:49,656 --> 01:23:50,949 Não! 1163 01:23:50,949 --> 01:23:53,326 Um acidente aterrador de Jann Mardenborough 1164 01:23:53,326 --> 01:23:55,996 e de momento só podemos esperar que esteja bem. 1165 01:23:55,996 --> 01:23:58,540 Não sabemos como está. Talvez ainda esteja no carro. 1166 01:23:58,540 --> 01:24:01,418 Mas esperamos que ele e os espetadores estejam bem. 1167 01:24:01,418 --> 01:24:03,003 É um acidente horrível. 1168 01:24:28,778 --> 01:24:29,946 Esperem! 1169 01:24:29,946 --> 01:24:31,406 Parem! 1170 01:24:36,244 --> 01:24:38,663 Não! Jann. 1171 01:24:39,497 --> 01:24:41,291 Meu bebé. 1172 01:24:41,291 --> 01:24:45,962 {\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA ATERRA EM NÜRBURGRING 1173 01:25:45,855 --> 01:25:48,984 Não sei como vamos explicar isto à Nissan. Tem de haver uma investigação. 1174 01:25:48,984 --> 01:25:50,986 É nisso que estás a pensar? 1175 01:25:53,446 --> 01:25:54,990 Podem acabar com a equipa. 1176 01:25:54,990 --> 01:25:56,533 Certo. Morreu uma pessoa. 1177 01:25:56,533 --> 01:25:58,076 Eu percebo. 1178 01:26:02,330 --> 01:26:03,707 Olá. 1179 01:26:06,334 --> 01:26:07,919 Não... 1180 01:26:07,919 --> 01:26:10,589 Vá lá. Tens de descansar. 1181 01:26:10,589 --> 01:26:11,965 Estou bem. 1182 01:26:19,890 --> 01:26:21,391 O que aconteceu? 1183 01:26:22,142 --> 01:26:24,769 A culpa não é tua, percebes? 1184 01:26:27,272 --> 01:26:29,065 Foi um acidente infeliz. 1185 01:26:31,943 --> 01:26:33,445 Alguém ficou ferido? 1186 01:26:34,821 --> 01:26:35,989 Um espetador. 1187 01:26:36,489 --> 01:26:38,033 Morreu? 1188 01:26:45,040 --> 01:26:48,001 Foi um acidente. Não tens culpa nenhuma. 1189 01:26:48,627 --> 01:26:49,628 Eu é que tenho. 1190 01:26:51,421 --> 01:26:54,341 - Devia ter-te mandado ir à box mais cedo. - Meu Deus. 1191 01:26:55,675 --> 01:26:57,969 Sabes porque chamam àquela secção Flugplatz? 1192 01:26:57,969 --> 01:27:00,055 Significa "pista de aviação". 1193 01:27:00,055 --> 01:27:01,848 Os carros levantam voo, lá. 1194 01:27:01,848 --> 01:27:05,602 E com aquele vento frontal, foi como uma vela. Foi um acidente infeliz. 1195 01:27:07,854 --> 01:27:09,731 Eu não devia lá estar. 1196 01:27:09,731 --> 01:27:12,776 Alguém morreu porque as corridas são perigosas. 1197 01:27:12,776 --> 01:27:14,319 Ia eu a conduzir. 1198 01:27:14,319 --> 01:27:16,238 Não podem culpar-te disto. 1199 01:27:16,238 --> 01:27:18,990 Podem ir embora? Já chega. 1200 01:27:18,990 --> 01:27:20,617 Ouve-me, está bem? 1201 01:27:20,617 --> 01:27:22,244 Saiam! 1202 01:27:45,350 --> 01:27:50,272 Pai 1203 01:28:02,075 --> 01:28:06,079 Queria começar por dizer que todos na Nissan 1204 01:28:06,705 --> 01:28:10,000 apresentam as suas profundas condolências à família do falecido. 1205 01:28:10,333 --> 01:28:13,420 Foi um acidente trágico 1206 01:28:14,296 --> 01:28:16,006 e estamos com eles de coração. 1207 01:28:16,882 --> 01:28:18,842 Queres que vá até aí? 1208 01:28:20,552 --> 01:28:21,887 Posso ir. 1209 01:28:23,930 --> 01:28:27,392 Não é preciso. Não estou de bom humor. 1210 01:28:28,018 --> 01:28:30,520 E a tua família? Falaste com eles? 1211 01:28:33,940 --> 01:28:36,526 MÃE 1212 01:28:40,614 --> 01:28:44,200 Estamos, obviamente, a colaborar com a investigação 1213 01:28:44,200 --> 01:28:47,662 {\an8}e forneceremos aos diretores de corrida e à DSMB 1214 01:28:47,662 --> 01:28:51,416 qualquer informação que possa ajudar a impedir que isto se repita. 1215 01:28:51,416 --> 01:28:53,793 Ele nunca devia ter estado naquela pista. 1216 01:28:56,588 --> 01:28:58,465 E tu devias ter ficado no teu lugar. 1217 01:28:58,465 --> 01:28:59,925 Debaixo do capô. 1218 01:29:22,239 --> 01:29:25,450 O hospital disse que tiveste alta sem lesões. 1219 01:29:25,450 --> 01:29:27,744 Por favor, deixa-nos ir visitar-te. 1220 01:29:29,246 --> 01:29:31,164 Não sei se consigo fazer isto. 1221 01:29:31,790 --> 01:29:34,668 Mas, querido, sabes que a culpa não foi tua, certo? 1222 01:29:35,335 --> 01:29:37,546 Podia ter acontecido a qualquer um. 1223 01:29:37,546 --> 01:29:39,548 Pois, mas aconteceu-me a mim. 1224 01:29:41,633 --> 01:29:44,344 Queres falar com o teu pai ou com o Coby? 1225 01:29:45,679 --> 01:29:48,056 Para eles dizerem que tinham razão? 1226 01:29:48,056 --> 01:29:50,642 Ele só quer saber que estás bem. 1227 01:29:51,434 --> 01:29:53,645 E eu também, meu querido. 1228 01:30:06,741 --> 01:30:09,077 Agora posso ensinar-te algo para variar 1229 01:30:11,121 --> 01:30:12,914 obrigado por tudo Jann. 1230 01:30:35,812 --> 01:30:37,022 Vamos. 1231 01:31:20,190 --> 01:31:22,859 Perguntaste-me o que tinha acontecido em Le Mans. 1232 01:31:25,904 --> 01:31:27,113 Tive um acidente. 1233 01:31:56,851 --> 01:31:58,812 Estava um dia lindo. 1234 01:32:00,438 --> 01:32:03,316 O primeiro dia estava a acabar 1235 01:32:03,316 --> 01:32:06,486 e eu estava a sair da curva Tertre Rouge. 1236 01:32:06,486 --> 01:32:08,363 Estava a aproximar-me de um Ford. 1237 01:32:08,363 --> 01:32:11,449 Ao ultrapassá-lo, vi o carro dele a estremecer. 1238 01:32:11,449 --> 01:32:13,410 Foi como um arrepio. 1239 01:32:16,037 --> 01:32:18,248 E depois ele perdeu o controlo. 1240 01:32:20,292 --> 01:32:23,461 O carro deu três voltas antes de bater na barreira. 1241 01:32:23,837 --> 01:32:25,297 Incendiou-se num instante. 1242 01:32:25,297 --> 01:32:29,175 Os socorristas tiraram-me do carro. Tinha as luvas a arder, mas de resto 1243 01:32:29,175 --> 01:32:30,218 nem um arranhão. 1244 01:32:30,886 --> 01:32:34,264 Mas o Ford ficou feito em mil pedaços. 1245 01:32:34,264 --> 01:32:37,517 O piloto, o Tony, morreu a caminho do hospital. 1246 01:32:39,060 --> 01:32:42,397 Disseram que a culpa não era minha. 1247 01:32:43,940 --> 01:32:47,068 Nunca mais peguei no volante de um carro de corrida. 1248 01:32:49,195 --> 01:32:50,614 Perdi a audácia. 1249 01:32:52,490 --> 01:32:56,786 Mais do que isso, perdi a hipótese de saber quão bom podia ter sido. 1250 01:32:59,581 --> 01:33:00,832 Desisti. 1251 01:33:03,793 --> 01:33:05,712 Tive de viver com isso 1252 01:33:06,546 --> 01:33:07,964 a vida inteira. 1253 01:33:12,385 --> 01:33:14,221 Se quiseres afastar-te... 1254 01:33:15,805 --> 01:33:17,307 ninguém te censurará. 1255 01:33:17,307 --> 01:33:19,726 É o que a maioria das pessoas faria. 1256 01:33:20,268 --> 01:33:22,938 Sinto que não és a maioria das pessoas. 1257 01:33:25,065 --> 01:33:28,485 Acho que podes ser o melhor. 1258 01:33:29,110 --> 01:33:31,738 Mas se queres prová-lo, se queres ser piloto, 1259 01:33:32,113 --> 01:33:34,449 tens de voltar à pista e tens de o fazer agora. 1260 01:33:34,449 --> 01:33:37,327 Senão, nunca o farás. 1261 01:33:38,203 --> 01:33:41,706 Aquele acidente não vai definir quem és. 1262 01:33:42,249 --> 01:33:44,209 Mas a forma como reages a ele... 1263 01:33:45,168 --> 01:33:46,253 definirá. 1264 01:33:51,967 --> 01:33:53,134 Acaba a tua volta. 1265 01:35:06,291 --> 01:35:07,959 Certo, com calma. 1266 01:35:08,668 --> 01:35:10,629 - Segue a linha. - Está bem. 1267 01:35:28,897 --> 01:35:31,650 Dá-lhe alguma velocidade. Vamos divertir-nos. 1268 01:35:48,041 --> 01:35:49,084 Estás bem. 1269 01:35:55,048 --> 01:35:56,591 O que se segue? 1270 01:36:13,608 --> 01:36:17,404 A comissão da prova finalmente chegou a uma decisão. 1271 01:36:17,404 --> 01:36:19,698 A boa notícia é que te ilibaram. 1272 01:36:20,865 --> 01:36:23,076 É uma ótima notícia. Qual é a má notícia? 1273 01:36:23,994 --> 01:36:25,495 Tens olhado para o telefone? 1274 01:36:25,495 --> 01:36:26,830 Não. 1275 01:36:26,830 --> 01:36:29,541 O Capa e alguns dos outros pilotos têm usado o Twitter 1276 01:36:29,541 --> 01:36:31,877 para exigir que a nossa licença seja revogada. 1277 01:36:32,836 --> 01:36:37,424 Até começaram uma campanha contra os pilotos de simulador. 1278 01:36:37,424 --> 01:36:41,136 Várias outras equipas juntaram-se a eles 1279 01:36:42,470 --> 01:36:45,098 e vão fazer queixas independentes contra nós. 1280 01:36:45,098 --> 01:36:46,808 Devem estar a gozar. 1281 01:36:46,808 --> 01:36:48,518 Podem ter sucesso? 1282 01:36:48,518 --> 01:36:53,148 Sejamos francos, não facilita o apoio do nosso patrocinador. 1283 01:36:53,148 --> 01:36:56,818 A Nissan está a considerar encerrar-nos. 1284 01:36:58,528 --> 01:36:59,863 Portanto... 1285 01:37:04,200 --> 01:37:08,622 Temos de lhes provar, e a toda a gente, que o nosso lugar é aqui. 1286 01:37:09,289 --> 01:37:10,290 Como? 1287 01:37:11,082 --> 01:37:16,421 Chegando ao pódio em Le Mans com uma equipa de pilotos de simulador. 1288 01:37:16,421 --> 01:37:18,465 Desculpa, estás a gozar? 1289 01:37:18,465 --> 01:37:20,133 Le Mans. Tu... 1290 01:37:20,842 --> 01:37:23,345 - Um pódio em Le Mans. - Sim. 1291 01:37:24,721 --> 01:37:27,432 Primeiro, íamos precisar de mais dois pilotos. 1292 01:37:27,432 --> 01:37:31,519 O Matty e o Antonio têm corrido nos escalões inferiores desde a GT Academy. 1293 01:37:31,519 --> 01:37:33,188 Eles conseguem. 1294 01:37:33,188 --> 01:37:34,564 Acredito em ti, Jann. 1295 01:37:34,564 --> 01:37:37,484 No jogo, já correste mil vezes nessa pista. 1296 01:37:37,484 --> 01:37:39,569 Consegues fazer isto de olhos fechados. 1297 01:37:39,569 --> 01:37:41,947 Fizeste coisas incríveis, miúdo. 1298 01:37:42,948 --> 01:37:44,407 Mas Le Mans é... 1299 01:37:44,407 --> 01:37:45,909 É outra coisa. 1300 01:37:47,369 --> 01:37:51,581 É a corrida, física e tecnicamente, mais exigente do mundo. 1301 01:37:53,208 --> 01:37:54,876 É perigosa. 1302 01:37:55,377 --> 01:37:57,128 Põe-nos à prova. 1303 01:37:59,256 --> 01:38:00,799 Eu não consegui fazê-la. 1304 01:38:02,384 --> 01:38:03,927 Mas sei que tu consegues. 1305 01:38:05,845 --> 01:38:07,639 Sabes que consegues? 1306 01:38:13,520 --> 01:38:15,272 Sejamos imortais. 1307 01:38:20,360 --> 01:38:21,695 Alinham? 1308 01:38:35,000 --> 01:38:37,043 Estás preparado, Jann? 1309 01:38:37,043 --> 01:38:38,670 É a primeira divisão. 1310 01:38:40,297 --> 01:38:42,799 - Olá. - Tudo bem? 1311 01:38:47,554 --> 01:38:48,722 Tenho visto o campeonato. 1312 01:38:49,472 --> 01:38:51,099 Estás em grande, Estica. 1313 01:38:51,099 --> 01:38:53,810 Já não me sinto tão mal por ter perdido contigo. 1314 01:38:53,810 --> 01:38:55,896 Ouve, meu. 1315 01:38:56,563 --> 01:38:59,149 Aquele acidente? Não tiveste culpa. 1316 01:38:59,149 --> 01:39:00,859 Conta connosco. 1317 01:39:01,401 --> 01:39:02,861 Agradeço. 1318 01:39:04,362 --> 01:39:05,697 - Obrigado. - De nada. 1319 01:39:05,697 --> 01:39:08,575 - Malta. - Estão prontos para isto, rapazes? 1320 01:39:13,955 --> 01:39:15,373 Este carro 1321 01:39:15,373 --> 01:39:18,168 é muito mais leve e rápido 1322 01:39:18,168 --> 01:39:20,545 do que os GT-R que têm conduzido. 1323 01:39:22,214 --> 01:39:24,716 É mais rápido nas curvas. 1324 01:39:25,133 --> 01:39:27,469 Exige mais subtileza, percebem? 1325 01:39:28,178 --> 01:39:31,723 Têm de o conhecer bem, senão vão bloquear e despistar-se. 1326 01:39:32,098 --> 01:39:33,808 Não interessa. 1327 01:39:33,808 --> 01:39:35,518 Vai correr bem. 1328 01:39:50,242 --> 01:39:53,787 24 HORAS DE LE MANS FRANÇA 1329 01:39:58,583 --> 01:40:02,879 Com milhões de telespetadores, são as 24 Horas de Le Mans, 1330 01:40:02,879 --> 01:40:05,340 a maior corrida do mundo. 1331 01:40:07,175 --> 01:40:09,594 Estão prontos? Estou empolgado. 1332 01:40:09,594 --> 01:40:12,013 Prazer em vê-lo. Como está? 1333 01:40:35,245 --> 01:40:36,538 Estou pronto. 1334 01:40:57,475 --> 01:40:58,518 Novato. 1335 01:41:01,771 --> 01:41:03,690 Obrigado por teres vindo. 1336 01:41:13,033 --> 01:41:14,451 Eu... 1337 01:41:24,711 --> 01:41:27,047 Não te apoiei como devia. 1338 01:41:35,639 --> 01:41:38,808 Estava a tentar proteger-te. 1339 01:41:39,351 --> 01:41:40,352 Percebes? 1340 01:41:40,810 --> 01:41:43,521 Porque tantos pais e mães... 1341 01:41:46,149 --> 01:41:50,111 têm filhos com sonhos grandiosos e loucos, sabes? 1342 01:41:53,657 --> 01:41:57,369 E aquela maldita PlayStation, não entendo aquela merda. 1343 01:41:57,702 --> 01:41:58,912 Quero dizer... 1344 01:42:01,373 --> 01:42:02,207 Mas... 1345 01:42:03,458 --> 01:42:04,668 tu conseguiste. 1346 01:42:08,797 --> 01:42:10,924 Estou tão orgulhoso de ti. 1347 01:42:12,509 --> 01:42:14,094 Fiz isto por ti. 1348 01:42:24,604 --> 01:42:26,106 Tenho orgulho em ti. 1349 01:42:38,868 --> 01:42:40,954 Conta comigo, filho. 1350 01:42:43,915 --> 01:42:47,335 Só para recapitular: é uma corrida de 24 horas. 1351 01:42:47,335 --> 01:42:49,713 Começamos às 15:00, de dia. 1352 01:42:49,713 --> 01:42:52,299 Corremos a noite toda até ao dia seguinte. 1353 01:42:52,299 --> 01:42:54,634 A corrida acaba às 15:00. 1354 01:42:54,634 --> 01:42:57,596 Começamos com turnos de três horas, em vez das quatro habituais. 1355 01:42:57,596 --> 01:42:58,847 Três, seis, nove. 1356 01:42:58,847 --> 01:43:01,182 Nenhum piloto em Le Mans pode correr mais de 14 horas. 1357 01:43:01,182 --> 01:43:02,475 Só quero dizer uma coisa. 1358 01:43:02,475 --> 01:43:07,105 Quando ele foi ter comigo e disse que ia criar esta GT Academy, 1359 01:43:08,148 --> 01:43:10,233 pensei que vocês eram todos completamente loucos. 1360 01:43:14,070 --> 01:43:16,031 Mas fizeram de mim um crente. 1361 01:43:20,911 --> 01:43:22,162 Vamos mostrar ao mundo. 1362 01:43:27,125 --> 01:43:29,586 Este pessoal andou na academia com o Jann. 1363 01:43:29,586 --> 01:43:31,588 Olá. Esta é a Audrey. 1364 01:43:31,588 --> 01:43:33,548 - Olá! - Olá. 1365 01:43:33,548 --> 01:43:35,926 - Audrey. - Muito prazer. Sou a Leah. 1366 01:43:56,488 --> 01:44:01,534 Senhoras e senhores, por favor, queiram levantar-se para o hino francês. 1367 01:44:19,386 --> 01:44:21,388 O exército francês acaba de chegar 1368 01:44:21,388 --> 01:44:23,390 para entregar a bandeira 1369 01:44:23,390 --> 01:44:26,768 que será usada para dar a partida das 24 Horas de Le Mans. 1370 01:45:11,354 --> 01:45:14,274 Senhores, liguem os vossos motores. 1371 01:45:14,858 --> 01:45:15,692 Vamos. 1372 01:45:16,776 --> 01:45:19,696 Uma das corridas mais icónicas do mundo, as 24 Horas de Le Mans 1373 01:45:19,696 --> 01:45:23,283 estão prestes a começar no Circuit de la Sarthe. 1374 01:45:23,283 --> 01:45:26,578 Chenny, este circuito encerra tantas histórias fantásticas, 1375 01:45:26,578 --> 01:45:31,541 mas a que me chama mais a atenção é a história incrível da Nissan. 1376 01:45:31,541 --> 01:45:35,629 É a última oportunidade para os pilotos de simulador correrem profissionalmente? 1377 01:45:35,629 --> 01:45:37,297 Estão sob muita pressão, Will. 1378 01:45:37,297 --> 01:45:40,508 Ninguém ganha isto na primeira volta, percebes? 1379 01:45:41,343 --> 01:45:43,511 Aguentas o dia, sobrevives à noite 1380 01:45:43,511 --> 01:45:45,555 e vives para lutar amanhã. 1381 01:45:48,975 --> 01:45:50,018 Boa sorte. 1382 01:46:40,819 --> 01:46:43,655 Os carros deixam a grelha para a volta de aquecimento 1383 01:46:43,655 --> 01:46:45,699 aqui no Circuit de la Sarthe. 1384 01:46:45,699 --> 01:46:49,578 Faltam poucos instantes para o início da icónica corrida. 1385 01:46:57,377 --> 01:46:59,921 INÍCIO DA CORRIDA 1386 01:47:10,974 --> 01:47:12,267 Já começou a corrida 1387 01:47:12,267 --> 01:47:16,271 e há que ser inteligente na entrada na curva um. Os pneus ainda estão frios. 1388 01:47:16,271 --> 01:47:17,522 Contacto lá atrás! 1389 01:47:17,522 --> 01:47:19,399 Vimos o BMW e o Aston Martin... 1390 01:47:35,540 --> 01:47:38,126 Muito bem, aqui vamos nós. 1391 01:47:38,126 --> 01:47:40,170 Reta Mulsanne. 1392 01:47:40,754 --> 01:47:41,588 RETA MULSANNE 1393 01:47:41,588 --> 01:47:43,506 Podes chegar aos 340 km/h, aqui. 1394 01:47:43,506 --> 01:47:46,051 Tens de ganhar tempo para travar antes da chicane um. 1395 01:47:46,051 --> 01:47:49,304 Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes. 1396 01:47:49,304 --> 01:47:51,097 Não na realidade. 1397 01:47:51,097 --> 01:47:52,682 Atenção à velocidade. 1398 01:47:59,814 --> 01:48:02,317 Entram na primeira chicane por fora 1399 01:48:02,317 --> 01:48:05,111 e é um belo movimento de Jann Mardenborough. 1400 01:48:05,946 --> 01:48:08,990 Cuidado com esses GT3. És muito mais rápido do que eles. 1401 01:48:13,787 --> 01:48:15,080 Estou a ver o Schulin. 1402 01:48:15,080 --> 01:48:17,040 Vá, Jann! Não o largues! 1403 01:48:21,294 --> 01:48:24,005 À tua esquerda! O Ferrari é muito lento. Cuidado! 1404 01:48:27,133 --> 01:48:30,428 Leva um toque do Ferrari! Schulin está no ar! 1405 01:48:38,019 --> 01:48:39,229 Ele está bem? 1406 01:48:55,662 --> 01:48:58,331 {\an8}O que diz ele? Foi o Jann? 1407 01:49:02,127 --> 01:49:05,046 Schulin! Sai! Sai! 1408 01:49:06,798 --> 01:49:08,967 Schulin sai do carro. 1409 01:49:08,967 --> 01:49:11,803 Está a sair, é bom vê-lo. 1410 01:49:12,762 --> 01:49:14,806 O safety car está na pista. 1411 01:49:20,353 --> 01:49:21,771 Mantém-te concentrado. 1412 01:49:22,439 --> 01:49:25,483 Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem. 1413 01:49:26,359 --> 01:49:31,031 Após aquele impacto, é um milagre o carro estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé. 1414 01:49:34,034 --> 01:49:35,744 Põe-te atrás desse safety car. 1415 01:49:43,168 --> 01:49:45,795 Não te deixes distrair. Concentra-te. 1416 01:49:52,969 --> 01:49:56,681 O safety car saiu, recomeçou a corrida. Vá lá! 1417 01:49:56,681 --> 01:49:57,891 Vamos! 1418 01:50:01,937 --> 01:50:03,230 Vá lá, ouves-me? 1419 01:50:05,857 --> 01:50:08,276 Então, amigo? Jann? 1420 01:50:08,276 --> 01:50:11,196 Ouve o que eu digo. Está bem? Ouve-me. 1421 01:50:12,530 --> 01:50:15,951 O safety car saiu. Temos de recuperar tempo. 1422 01:50:16,409 --> 01:50:17,786 Jann. 1423 01:50:19,204 --> 01:50:20,956 Jann, fala comigo. 1424 01:50:20,956 --> 01:50:22,290 Jann. 1425 01:50:22,832 --> 01:50:24,042 Jann. 1426 01:50:24,042 --> 01:50:26,711 O problema é do carro ou da cabeça dele, Will? 1427 01:50:26,711 --> 01:50:30,048 É cedo para haver algum problema com aquele carro, 1428 01:50:30,048 --> 01:50:31,466 que tem andado a bom ritmo. 1429 01:50:37,305 --> 01:50:38,348 Palhaço. 1430 01:50:39,516 --> 01:50:40,809 Merda! 1431 01:50:41,101 --> 01:50:42,060 Jack! 1432 01:50:42,477 --> 01:50:43,770 Temos de o mandar parar. 1433 01:50:45,730 --> 01:50:47,190 Então, faz alguma coisa. 1434 01:50:47,691 --> 01:50:49,985 Trá-lo de volta à prova. 1435 01:51:07,669 --> 01:51:08,753 Então, meu? 1436 01:51:09,504 --> 01:51:11,423 Mas que raio?... Desliga isso. 1437 01:51:16,052 --> 01:51:17,262 Desliga isso! 1438 01:51:17,637 --> 01:51:19,347 Agora! Desliga isso! 1439 01:51:19,890 --> 01:51:23,184 Certo, deixa-me... Céus, não sei... 1440 01:51:23,184 --> 01:51:25,353 Disse-te que não sei usar estas coisas. 1441 01:51:26,104 --> 01:51:29,190 Merda, Jack! Desliga já isso! 1442 01:51:30,525 --> 01:51:31,735 Merda. 1443 01:51:32,402 --> 01:51:33,653 Desligado. 1444 01:51:40,619 --> 01:51:42,078 Estás zangado, meu? 1445 01:51:42,078 --> 01:51:43,788 Estou, porra! 1446 01:51:43,788 --> 01:51:45,457 Sim, estou zangado! 1447 01:51:45,457 --> 01:51:46,875 Boa! 1448 01:51:46,875 --> 01:51:49,711 Zanga-te! Já não era sem tempo! 1449 01:51:49,711 --> 01:51:52,255 Vamos! Entra na luta! 1450 01:51:52,255 --> 01:51:54,716 Sei que tens medo. 1451 01:51:54,716 --> 01:51:56,718 Eu também tive. 1452 01:51:57,093 --> 01:52:00,430 Mas, quer gostes ou não, estás nesta corrida. 1453 01:52:00,430 --> 01:52:04,392 Pega em toda essa raiva com o Kenny G e solta-a! 1454 01:52:04,392 --> 01:52:06,144 Ouviste? 1455 01:52:06,144 --> 01:52:07,437 Sim, senhor. 1456 01:52:07,437 --> 01:52:09,022 Muito bem. 1457 01:52:09,439 --> 01:52:10,440 Vai-te a eles! 1458 01:52:22,577 --> 01:52:24,996 Parece que ele de repente se lembrou que é piloto. 1459 01:52:24,996 --> 01:52:29,960 Um desempenho fenomenal do debutante no Nissan. 1460 01:52:29,960 --> 01:52:31,836 Boa, boa. 1461 01:52:36,383 --> 01:52:39,553 Aproximas-te do Lotus. Está três segundos à frente. 1462 01:52:42,097 --> 01:52:44,099 Vamos lá recuperar terreno. 1463 01:52:44,099 --> 01:52:45,767 Tens a mesma potência na reta, 1464 01:52:45,767 --> 01:52:48,478 mas se entrares na curva por dentro podes passá-lo, certo? 1465 01:52:49,062 --> 01:52:51,106 Entendido. Deixa-me concentrar, velhote. 1466 01:52:51,106 --> 01:52:52,774 Muito bem. Entendido. 1467 01:53:10,417 --> 01:53:12,752 Sim! Sim! 1468 01:53:12,752 --> 01:53:16,631 Bela condução de Jann Mardenborough e desta equipa Nissan. 1469 01:53:20,010 --> 01:53:21,094 Sim! 1470 01:53:21,761 --> 01:53:22,846 Muito bem. 1471 01:53:23,763 --> 01:53:26,266 Agora só faltam 150 voltas. 1472 01:53:26,266 --> 01:53:27,851 HORA 03 EQUIPA NISMO NA 12.a POSIÇÃO 1473 01:53:27,851 --> 01:53:31,062 Jann Mardenborough recuperou no primeiro turno e entra na box 1474 01:53:31,062 --> 01:53:33,231 para a primeira mudança de piloto na Nissan. 1475 01:53:33,231 --> 01:53:35,191 Sê rápido. Vamos, Matty! 1476 01:53:35,191 --> 01:53:36,776 Vamos, vamos! 1477 01:53:41,865 --> 01:53:43,033 ¡Adiós! 1478 01:53:44,451 --> 01:53:45,535 HORA 08 EQUIPA NISMO NA 11.a POSIÇÃO 1479 01:53:45,535 --> 01:53:47,287 Com o anoitecer, tudo muda. 1480 01:53:48,788 --> 01:53:49,956 Não te precipites. 1481 01:53:49,956 --> 01:53:52,167 Vou por dentro, Jack. 1482 01:53:54,294 --> 01:53:55,712 - Boa! - Isso, meu! 1483 01:53:55,712 --> 01:53:56,713 Sim! 1484 01:53:56,713 --> 01:53:59,257 - Talvez vocês saibam mesmo conduzir. - Sabes que sim. 1485 01:53:59,257 --> 01:54:01,009 Ainda não é certo. 1486 01:54:01,009 --> 01:54:03,595 HORA 09 EQUIPA NISMO NA 9.a POSIÇÃO 1487 01:54:08,934 --> 01:54:09,935 Estás na P-9. 1488 01:54:13,688 --> 01:54:17,275 Preparem os pneus. Vamos, vamos! 1489 01:54:19,277 --> 01:54:21,029 Todos os líderes têm pneus de chuva. 1490 01:54:35,085 --> 01:54:36,836 O Jann está fantástico, não? 1491 01:54:36,836 --> 01:54:39,548 - Achas? - Está a brincar? Ele está a arrasar! 1492 01:54:39,548 --> 01:54:41,091 Nem acredito. Está incrível. 1493 01:54:42,217 --> 01:54:44,928 Com calma e suavidade. 1494 01:55:27,095 --> 01:55:32,767 HORA 12 EQUIPA NISMO NA 8.a POSIÇÃO 1495 01:55:38,899 --> 01:55:39,941 Olá, rapazes! 1496 01:55:39,941 --> 01:55:41,735 - Como estão? - Olá. 1497 01:55:41,735 --> 01:55:43,904 - Jann, como te sentes? - Bem. 1498 01:55:43,904 --> 01:55:45,238 - Sim? - Sim. 1499 01:55:46,114 --> 01:55:47,157 Descansa. 1500 01:55:49,117 --> 01:55:51,036 HORA 14 EQUIPA NISMO NA 6.a POSIÇÃO 1501 01:55:51,036 --> 01:55:52,829 HORA 15 EQUIPA NISMO NA 5.a POSIÇÃO 1502 01:55:52,829 --> 01:55:54,789 HORA 16 EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO 1503 01:56:00,378 --> 01:56:01,546 HORA 19 EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO 1504 01:56:01,546 --> 01:56:05,217 Amanhece no Circuit de la Sarthe, nas 24 Horas de Le Mans. 1505 01:56:05,217 --> 01:56:06,927 Toma, Audrey. Trouxe-te café. 1506 01:56:06,927 --> 01:56:08,428 - Obrigada. - De nada. 1507 01:56:08,929 --> 01:56:10,180 Como estão as coisas? 1508 01:56:10,180 --> 01:56:13,892 Estão em quarto, mas o Antonio está a perder terreno. 1509 01:56:13,892 --> 01:56:15,769 Não resta muito tempo. 1510 01:56:15,769 --> 01:56:18,396 Antonio Cruz com claras dificuldades. 1511 01:56:27,489 --> 01:56:28,907 - Olá. - Olá. 1512 01:56:28,907 --> 01:56:31,993 O Antonio está com cãibras. Vamos tirá-lo mais cedo. 1513 01:56:32,619 --> 01:56:34,120 Estás pronto para arrumar isto? 1514 01:56:36,206 --> 01:56:37,332 Vamos lá. 1515 01:56:42,837 --> 01:56:43,838 Como estamos? 1516 01:56:45,048 --> 01:56:47,217 Ele caiu para quinto. 1517 01:56:49,094 --> 01:56:51,429 Muito bem, vamos. 1518 01:56:52,764 --> 01:56:53,932 Tirem um, metam outro! 1519 01:56:54,516 --> 01:56:56,893 Tu. Verifica o radiador. 1520 01:57:00,021 --> 01:57:01,439 Vamos! 1521 01:57:01,898 --> 01:57:02,983 Senta-te, rapaz. 1522 01:57:02,983 --> 01:57:05,652 Mudem os pneus! Vá, estamos a perder tempo! 1523 01:57:05,652 --> 01:57:07,112 Malta, o que se passa? 1524 01:57:07,904 --> 01:57:10,198 - Deixei-a cair! - Céus, o que se passa? 1525 01:57:10,198 --> 01:57:12,659 Felix! Que estás a fazer? 1526 01:57:12,659 --> 01:57:15,078 - Malta! - Vá lá! A sobresselente? 1527 01:57:15,996 --> 01:57:18,540 Raios, perdemos a nossa posição. Que se passa? 1528 01:57:18,540 --> 01:57:21,001 - A sobresselente? - Estão a gozar? 1529 01:57:26,590 --> 01:57:27,841 Meu Deus! 1530 01:57:27,841 --> 01:57:29,509 Vamos! 1531 01:57:29,509 --> 01:57:31,887 Vejam só, é o Jack Salter que vai resgatá-los. 1532 01:57:40,103 --> 01:57:42,230 Anda sempre com uma sobresselente. 1533 01:57:42,230 --> 01:57:43,607 Desculpe. 1534 01:57:48,904 --> 01:57:50,739 Quantos lugares perdemos? 1535 01:57:50,739 --> 01:57:53,742 Estamos em nono, mas... 1536 01:58:20,477 --> 01:58:22,020 Estás com um ritmo ótimo. 1537 01:58:37,744 --> 01:58:39,496 Porque não segues a linha de corrida? 1538 01:58:39,496 --> 01:58:42,916 Os outros tipos seguem essa linha. 1539 01:58:42,916 --> 01:58:46,836 Se eu alargar assim a trajetória, 1540 01:58:47,504 --> 01:58:48,964 às vezes ganho-lhes. 1541 01:58:48,964 --> 01:58:49,881 Assim. 1542 01:58:59,391 --> 01:59:02,894 Jack, lembras-te de onde veio esta ideia da GT Academy? 1543 01:59:03,603 --> 01:59:05,105 Estou a ouvir. 1544 01:59:05,105 --> 01:59:09,901 O objetivo era mostrar que os pilotos de GT sabem conduzir. 1545 01:59:09,901 --> 01:59:12,487 Eu conheço esta pista. Conheço as linhas. 1546 01:59:12,487 --> 01:59:15,824 A linha não é a melhor. Deixa-me conduzir à minha maneira. 1547 01:59:16,533 --> 01:59:19,035 - Espera. O carro não aguenta. - Ele está a dizer o quê? 1548 01:59:19,035 --> 01:59:21,621 Sim, aguenta. Pode ser? 1549 01:59:21,621 --> 01:59:23,081 Tens de confiar em mim. 1550 01:59:24,124 --> 01:59:26,042 Confias em mim? 1551 01:59:26,042 --> 01:59:28,044 - Volte para o camarote. - O que se passa? 1552 01:59:28,044 --> 01:59:29,713 - Jann! Ouve. - Tirem-no daqui! 1553 01:59:29,713 --> 01:59:31,089 Acaba só a corrida. 1554 01:59:31,715 --> 01:59:34,509 Há demasiado em jogo. O risco é grande demais. 1555 01:59:34,509 --> 01:59:36,511 Não pode estar aqui. Saia. 1556 01:59:36,511 --> 01:59:39,514 Danny, não vim só para terminar. 1557 01:59:39,514 --> 01:59:40,891 É o último aviso. 1558 01:59:40,891 --> 01:59:42,142 Eu trato disto. 1559 01:59:43,560 --> 01:59:44,811 Não me empurre. 1560 01:59:46,021 --> 01:59:47,397 Que se lixe. 1561 01:59:47,981 --> 01:59:49,441 Segue a tua linha, Jann. 1562 02:00:00,535 --> 02:00:01,369 Vamos lá. 1563 02:00:09,920 --> 02:00:12,547 - C'um caraças! - Boa, Jann! Vamos! 1564 02:00:13,882 --> 02:00:15,008 Estás em sexto. 1565 02:00:17,969 --> 02:00:19,137 {\an8}Quinto. 1566 02:00:23,225 --> 02:00:24,226 {\an8}Quarto. 1567 02:00:25,894 --> 02:00:27,687 Vamos lá. Vamos! 1568 02:00:29,648 --> 02:00:33,693 {\an8}Parece que está em modo de cheat. Pois é. É um novo recorde de volta! 1569 02:00:34,110 --> 02:00:35,445 {\an8}C'um caraças! 1570 02:00:36,029 --> 02:00:38,156 {\an8}É um novo recorde de volta para nós! 1571 02:00:38,156 --> 02:00:39,699 É um novo recorde de volta. Ponto. 1572 02:00:39,699 --> 02:00:41,743 Mardenborough está lançado. 1573 02:00:43,370 --> 02:00:49,209 E estamos prestes a completar 24 horas. É a última volta. 1574 02:00:49,209 --> 02:00:51,127 ÚLTIMA VOLTA EQUIPA NISMO NA 4.a POSIÇÃO 1575 02:00:53,088 --> 02:00:56,091 Estás na P-4. Estás seis segundos atrás do Capa. 1576 02:01:16,945 --> 02:01:19,364 Estás só a quatro segundos do pódio. 1577 02:01:27,372 --> 02:01:28,498 Muito bem, estás a vê-lo? 1578 02:01:28,498 --> 02:01:29,708 Sim, estou. 1579 02:01:31,960 --> 02:01:33,169 Defende a tua posição. 1580 02:01:33,169 --> 02:01:34,921 Defende o pódio. 1581 02:01:37,465 --> 02:01:38,592 Prepara-te. 1582 02:01:53,565 --> 02:01:54,816 Nem tentes, miúdo. 1583 02:01:59,905 --> 02:02:02,157 Última curva e depois a reta da meta. 1584 02:02:02,157 --> 02:02:04,200 Faz a tua cena. Empenha-te. 1585 02:02:04,200 --> 02:02:05,577 Empenha-te. 1586 02:02:11,041 --> 02:02:12,876 Vamos, prego a fundo! Vamos! 1587 02:02:15,503 --> 02:02:17,714 Aí vêm eles! Já se veem das bancadas. 1588 02:02:17,714 --> 02:02:19,424 É fenomenal! 1589 02:02:19,424 --> 02:02:21,968 - A corrida está longe de acabada. - Vamos! 1590 02:02:21,968 --> 02:02:23,762 - Ele vai conseguir! - Vamos! 1591 02:02:51,331 --> 02:02:53,625 Sim! Sim! 1592 02:02:53,625 --> 02:02:55,544 É Mardenborough! Mardenborough! 1593 02:02:55,544 --> 02:03:00,924 É um final extraordinário para as 24 Horas de Le Mans deste ano! 1594 02:03:00,924 --> 02:03:02,926 - Não acredito. - Não tenho palavras. 1595 02:03:02,926 --> 02:03:04,594 C'um caraças! 1596 02:03:04,594 --> 02:03:08,598 Conseguiste! 1597 02:03:12,227 --> 02:03:13,937 C'um caraças! 1598 02:03:24,114 --> 02:03:25,115 Sim! 1599 02:03:54,144 --> 02:03:56,813 Trabalho na tua box enquanto quiseres, novato. 1600 02:04:30,096 --> 02:04:32,515 Já não és apenas um piloto de simulador. 1601 02:04:32,515 --> 02:04:34,809 És um dos melhores do mundo. 1602 02:05:33,368 --> 02:05:36,454 {\an8}JANN MARDENBOROUGH E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS 1603 02:05:36,454 --> 02:05:38,081 {\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO PARA SEMPRE. 1604 02:05:58,184 --> 02:06:03,106 JANN JÁ COMPETIU EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA. 1605 02:06:05,901 --> 02:06:07,736 ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE, 1606 02:06:07,736 --> 02:06:10,697 JANN AINDA OUVE KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR. 1607 02:06:10,697 --> 02:06:14,200 TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO NESTE FILME. 1608 02:14:12,387 --> 02:14:14,389 {\an8}Tradução das legendas: Gonçalo Sousa