1 00:00:00,417 --> 00:00:03,417 BUAT SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH KONTEN SUB INI 2 00:00:03,418 --> 00:00:13,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 3 00:00:13,419 --> 00:00:23,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 4 00:00:23,420 --> 00:00:33,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 5 00:00:33,421 --> 00:00:53,221 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 6 00:01:27,445 --> 00:01:31,045 25 TAHUN LALU, KAZUNORI YAMAUCHI INGIN MEMBUAT OLAHRAGA OTOMOTIF YANG BISA DIAKSES SEMUA ORANG... 7 00:01:42,469 --> 00:01:46,069 MENCIPTAKAN SIMULATOR BALAP PALING AKURAT DI DUNIA. 8 00:01:54,493 --> 00:01:56,293 DAN MENAMAKANNYA... 9 00:02:07,417 --> 00:02:12,017 GRAN TURISMO 10 00:02:17,441 --> 00:02:21,441 BERDASARKAN KISAH NYATA. 11 00:02:23,565 --> 00:02:26,365 CARDIFF WALES, INGGRIS 12 00:02:35,157 --> 00:02:37,426 Ya, ya. Kayak apa tampilannya? 13 00:02:37,560 --> 00:02:39,361 Oh Tuhan! 14 00:02:39,495 --> 00:02:42,799 Ini sudah datang, bro. 15 00:02:42,932 --> 00:02:44,366 Ini gokil. 16 00:02:44,501 --> 00:02:47,302 Tak percaya ini terjadi. 17 00:02:47,436 --> 00:02:48,738 Ya. / Apa tulisannya? 18 00:02:48,872 --> 00:02:50,205 Oh, bro, ini bagus banget. 19 00:02:50,339 --> 00:02:51,841 Bro, berapa bulan kau jual celana dalam 20 00:02:51,975 --> 00:02:53,643 untuk bisa beli setir baru? 21 00:02:53,777 --> 00:02:55,011 Jujur saja. Ah! 22 00:02:53,777 --> 00:02:55,086 {\an8}[MAKAN ♦ TIDUR ♦ NGE-GAME] 23 00:02:55,145 --> 00:02:56,245 Aku tahu kamu bakal 24 00:02:56,378 --> 00:02:57,881 lebih jarang ke café game, bro. 25 00:02:58,014 --> 00:03:00,315 Ya, bro, aku bosan dengan café. 26 00:03:00,449 --> 00:03:03,318 99% kuyakin aku sudah mengalahkan semua 27 00:03:03,452 --> 00:03:05,555 yang pernah menginjakkan kaki di café itu. 28 00:03:05,689 --> 00:03:08,892 Juga, sekedar informasi, 29 00:03:09,025 --> 00:03:10,894 aku cuma butuh sebulan buat nabung 30 00:03:11,027 --> 00:03:12,829 di toko celana dalam buat beli setir baru ini. 31 00:03:12,962 --> 00:03:14,664 Bukan berbulan-bulan, bentuk jamak. 32 00:03:14,798 --> 00:03:16,032 Bulan, bentuk tunggal. 33 00:03:16,166 --> 00:03:17,934 Momen penentuan! 34 00:03:18,068 --> 00:03:19,234 Oh, dia sempurna. 35 00:03:19,368 --> 00:03:20,670 Uh... 36 00:03:20,804 --> 00:03:22,939 Ini jauh lebih mendingan ketimbang setelan lamaku. 37 00:03:20,804 --> 00:03:24,013 {\an8}GRAN TURISMO KE-25 SIMULATOR MENGEMUDI SESUNGGUHNYA 38 00:03:23,073 --> 00:03:24,339 Maaf. 39 00:03:24,473 --> 00:03:25,742 Sekarang aku tak bisa dihentikan. Tak bisa dihentikan. 40 00:03:25,875 --> 00:03:27,209 Percaya deh, jagoan. 41 00:03:27,342 --> 00:03:28,912 Aku lagi lihat Rory sekarang, 42 00:03:29,045 --> 00:03:30,547 dan dia bilang mau ketemuan di lobi. 43 00:03:30,680 --> 00:03:32,214 Balapan Le Mans, ya? 44 00:03:32,347 --> 00:03:35,284 Baik. Aku akan main sama Rory. / Jann. 45 00:03:35,417 --> 00:03:36,653 Tapi suruh dia bawa peti mati sendiri. 46 00:03:36,786 --> 00:03:38,054 Jann. 47 00:03:38,188 --> 00:03:39,556 Hey. Maaf, Ayah. 48 00:03:39,689 --> 00:03:41,091 Kami mau ke lapangan. 49 00:03:41,223 --> 00:03:43,225 Kau mau keluar dan latihan tendang bola sebentar? 50 00:03:43,358 --> 00:03:45,227 Cari udara segar? Bisa mengasah kemampuanmu. 51 00:03:45,360 --> 00:03:47,362 Uh... 52 00:03:47,496 --> 00:03:49,364 Tidak, aku tak ikut. 53 00:03:49,498 --> 00:03:52,569 Cepat atau lambat, kau harus meninggalkan ruangan ini 'kan? 54 00:03:52,702 --> 00:03:55,038 Ayah! Ayo berangkat! 55 00:03:56,506 --> 00:03:57,941 Kau bisa belajar dari adikmu. 56 00:03:58,074 --> 00:03:59,441 Kalau kau mau berlatih sepak bola 57 00:03:59,576 --> 00:04:00,944 separoh yang kau mainkan di game beginian... 58 00:04:01,077 --> 00:04:03,146 Aku tak suka sepak bola, Ayah. 59 00:04:03,278 --> 00:04:05,347 Kita sudah bahas ini. 60 00:04:07,684 --> 00:04:10,553 Bagaimana? Kau masih disitu? 61 00:04:10,687 --> 00:04:12,088 Ya. 62 00:04:12,222 --> 00:04:14,924 Ya ampun, ayahmu tak suka gaya hidupmu, kawan. 63 00:04:15,058 --> 00:04:16,126 Tuhan. 64 00:04:16,258 --> 00:04:17,861 Ya, tak apalah. 65 00:04:20,462 --> 00:04:23,566 Bro, aku mau kerjakan modif sebentar. 66 00:04:25,769 --> 00:04:26,903 Kau mau kemana? 67 00:04:27,036 --> 00:04:29,172 Janny? 68 00:04:34,110 --> 00:04:35,612 Janny, kau mau kemana? 69 00:04:35,745 --> 00:04:38,915 Maaf, aku mau sesuaikan sayap belakang. 70 00:04:39,048 --> 00:04:42,051 Tekanan bawahnya biar lebih kuat. 71 00:04:42,185 --> 00:04:44,120 Janny, Rory menunggu. 72 00:04:44,254 --> 00:04:46,589 Maaf. Mobil ini konyol. 73 00:04:46,723 --> 00:04:48,057 Pada titik ini, ini sebenarnya 74 00:04:48,191 --> 00:04:49,926 buang-buang waktuku, tapi tahu tidak? 75 00:04:50,059 --> 00:04:52,494 Ayo, aku akan main sama Rory. Mengapa tidak? 76 00:04:52,629 --> 00:04:54,296 Antisipasinya menyiksaku, bro. 77 00:04:54,429 --> 00:04:56,166 Aku lagi loading ke balapan Le Mans. 78 00:04:56,298 --> 00:04:58,205 {\an8}SIRKUIT BALAP 24 HEURES DU MANS 79 00:04:56,298 --> 00:04:57,600 Oke. 80 00:04:58,968 --> 00:05:01,004 Siap. / Ayo, Speed Racer. 81 00:05:02,906 --> 00:05:03,973 Ayo. 82 00:05:28,497 --> 00:05:31,297 TOKYO, JEPANG 83 00:05:34,421 --> 00:05:38,421 DANNY MOORE PEMASAR DE NISSAN, INGGRIS 84 00:05:39,475 --> 00:05:40,544 Hai. Senang bisa ketemu lagi. 85 00:05:43,568 --> 00:05:52,068 terjemahan broth3rmax 86 00:05:54,356 --> 00:05:55,992 Ada yang bisa kubantu, pak? 87 00:05:56,125 --> 00:05:58,595 Aku, eh, Danny Moore dari Pemasaran. 88 00:05:58,728 --> 00:06:00,597 Aku ada pertemuan dengan Motorsports. 89 00:06:00,730 --> 00:06:02,932 Ya. Sempurna. / Oh bagus. 90 00:06:03,066 --> 00:06:04,701 Ini tanda masuknya, Pak. / Terima kasih banyak. 91 00:06:09,438 --> 00:06:12,508 Sekali lagi terima kasih telah menyambutku. 92 00:06:14,677 --> 00:06:17,580 Ini Yamauchi Kazunori, 93 00:06:17,714 --> 00:06:20,183 pencipta "Gran Turismo," 94 00:06:20,316 --> 00:06:24,053 sebuah game balap yang sangat akurat 95 00:06:24,187 --> 00:06:29,225 yang menginspirasi "kecintaan mengemudi" pada 80 juta pemain. 96 00:06:31,327 --> 00:06:33,596 Kesetiaan pada mobil 97 00:06:33,730 --> 00:06:35,932 secara realistis, dan fisik. 98 00:06:36,065 --> 00:06:39,202 Dan menciptakan kembali jalur balap paling terkenal di dunia 99 00:06:39,335 --> 00:06:41,170 dengan memperhatikan detailnya dengan cermat. 100 00:06:41,304 --> 00:06:44,540 Mereka menguji mobil-mobil ini berulang kali. 101 00:06:44,674 --> 00:06:47,409 Semuanya menyatu untuk memberikan pengalaman mengemudi 102 00:06:47,543 --> 00:06:50,013 paling realistis pada pemain. 103 00:06:52,015 --> 00:06:53,415 Jadi, saat aku datang ke Nissan, 104 00:06:53,549 --> 00:06:57,353 tugasku adalah menelepon orang 105 00:06:57,486 --> 00:06:59,923 yang gagal membayar cicilan mobilnya. 106 00:07:02,292 --> 00:07:05,762 Umumnya mereka bilang, "Silakan, ambill saja. Aku tak menginginkannya." 107 00:07:05,895 --> 00:07:08,463 Mereka lebih suka pakai ponselnya di belakang sopir Uber 108 00:07:08,598 --> 00:07:10,499 ketimbang nyetir sendiri. 109 00:07:10,633 --> 00:07:14,270 Pembeli mobil saat ini tak memimpikan jalan terbuka. 110 00:07:14,404 --> 00:07:17,640 Mereka tak memadukan mobil dengan petualangan. 111 00:07:19,075 --> 00:07:21,544 Tapi pemain "Gran Turismo" bisa memadukannya. 112 00:07:21,678 --> 00:07:26,783 Ini demografi pembeli yang belum dimanfaatkan 113 00:07:26,916 --> 00:07:28,785 yang harus kita capai. 114 00:07:30,820 --> 00:07:32,956 Dan bagaimana saranmu agar bisa tercapai itu? 115 00:07:33,089 --> 00:07:35,358 Dengan membuat kontes 116 00:07:35,490 --> 00:07:38,528 yang menawarkan pemain video game terbaik di dunia 117 00:07:38,661 --> 00:07:41,831 kesempatan bisa berkompetisi dalam balap profesional. 118 00:07:43,566 --> 00:07:46,436 Kalau kita bisa ambil salah satu pengemudi di dunia maya 119 00:07:46,569 --> 00:07:49,806 dari belakang konsol mereka dan memasukkannya ke mobil balap, 120 00:07:49,939 --> 00:07:53,910 ke lintasan dan merubah mereka jadi juara... 121 00:07:57,380 --> 00:08:00,149 ...Nissan bakal menghidupkan lagi impian untuk berkendara 122 00:08:00,283 --> 00:08:03,186 pada 80 juta orang lainnya. 123 00:08:10,259 --> 00:08:12,929 Terima kasih. 124 00:08:14,453 --> 00:08:16,453 Terima kasih. 125 00:08:19,836 --> 00:08:21,604 Tn. Moore. 126 00:08:22,505 --> 00:08:24,040 Kau ketinggalan ini di atas. 127 00:08:25,808 --> 00:08:28,144 Kau sungguh yakin 128 00:08:28,277 --> 00:08:31,214 salah satu pemain ini bisa berkompetisi? 129 00:08:32,615 --> 00:08:34,684 Aku yakin. Jelas ya. 130 00:08:34,817 --> 00:08:36,386 Uh... 131 00:08:36,552 --> 00:08:38,654 Aku sudah memainkan game-nya, dan itu... 132 00:08:38,788 --> 00:08:40,590 sebenarnya itu luar biasa. 133 00:08:40,723 --> 00:08:43,526 Kau ngerti, kalau kita masukkan mereka ke dalam mobil kita 134 00:08:43,659 --> 00:08:46,729 dan ada yang terluka, kita semua bakal bertanggung jawab. 135 00:08:46,863 --> 00:08:49,265 Ya, aku ngerti. Ya. Ya. 136 00:08:49,399 --> 00:08:52,435 Dewan telah setuju melanjutkan programmu 137 00:08:52,568 --> 00:08:54,170 dengan satu syarat. 138 00:08:54,303 --> 00:08:56,105 Kau carilah seorang chief engineer bersertifikat 139 00:08:56,239 --> 00:08:57,407 buat memastikan kalau itu aman. 140 00:08:57,540 --> 00:08:58,875 Agar tak ada kesalahan. 141 00:09:00,643 --> 00:09:02,412 Jelas. Tentu kucarikan. 142 00:09:03,946 --> 00:09:06,716 Semoga berhasil. / Uh, uh... 143 00:09:06,849 --> 00:09:08,317 Terima kasih. 144 00:09:10,853 --> 00:09:12,255 Sialan. 145 00:09:12,388 --> 00:09:13,723 Ya. 146 00:09:13,856 --> 00:09:15,024 Ya, tentu ngerti. Memang. 147 00:09:15,158 --> 00:09:16,692 Ini kurva pembelajaran yang sangat curam. 148 00:09:16,826 --> 00:09:19,362 Tapi dengan instruktur yang tepat, misalnya kamu... 149 00:09:22,131 --> 00:09:23,733 Ya. 150 00:09:23,866 --> 00:09:25,201 Ya, tentu. 151 00:09:27,904 --> 00:09:29,839 Sekali lagi terima kasih atas waktumu. 152 00:09:35,463 --> 00:09:37,463 JACK SALTER [BUTUH TINDAK LANJUT!] 153 00:09:44,354 --> 00:09:46,256 Sialan. 154 00:09:46,390 --> 00:09:49,259 Jack Salter. 155 00:09:49,483 --> 00:09:53,283 CAPA RACING, SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS 156 00:09:53,418 --> 00:09:58,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 157 00:09:58,419 --> 00:10:03,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 158 00:10:03,420 --> 00:10:08,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 159 00:10:08,421 --> 00:10:23,221 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 160 00:11:05,672 --> 00:11:06,907 Jack. 161 00:11:08,508 --> 00:11:10,043 Jack! 162 00:11:12,546 --> 00:11:14,014 Salter. 163 00:11:17,884 --> 00:11:20,253 Ada tamu. Cepatlah. 164 00:11:20,387 --> 00:11:22,389 Capa ingin itu diperbaiki kemarin. 165 00:11:31,298 --> 00:11:32,532 Ini sebuah kontes. 166 00:11:34,634 --> 00:11:37,904 Pembalap simulator tercepat di dunia 167 00:11:39,206 --> 00:11:40,507 bisa berkompetisi di kamp, 168 00:11:40,640 --> 00:11:43,477 dan pemenangnya akan berlomba untuk Tim Nissan. 169 00:11:46,213 --> 00:11:48,081 Wow. Apa yang kau dapatkan dari ini? 170 00:11:48,215 --> 00:11:50,250 Kau mendapatkan kantor yang lebih besar atau apalah? 171 00:11:50,384 --> 00:11:51,585 Semoga. 172 00:11:51,719 --> 00:11:53,353 Ini benar-benar gila. Tak mungkin berhasil. 173 00:11:53,487 --> 00:11:54,554 Terlalu berbahaya. 174 00:11:54,688 --> 00:11:56,056 Mengapa? 175 00:11:56,189 --> 00:11:58,658 Kau bayangkan memasukkan seorang anak 176 00:11:58,793 --> 00:12:00,894 yang sedang bermain game di kamar tidurnya 177 00:12:01,027 --> 00:12:03,230 menjadi roket berkecepatan 200 mil per jam? 178 00:12:03,363 --> 00:12:05,899 Hmm. / Dia bisa terkoyak-koyak. 179 00:12:06,032 --> 00:12:09,069 Para pemain ini telah mencatat waktu lintasan lebih banyak 180 00:12:09,202 --> 00:12:11,706 ketimbang yang kau lakukan sepanjang kariermu. 181 00:12:11,839 --> 00:12:14,574 Oh pakai apa sebutannya, konsol? Huh? 182 00:12:14,709 --> 00:12:16,778 Kalau kau mengalami kecelakaan di sini, 183 00:12:16,910 --> 00:12:18,945 kau tak bisa menekan tombol reset, betul? 184 00:12:19,079 --> 00:12:21,214 Sudah ke berapa orang sebelum kau menemuiku? 185 00:12:21,348 --> 00:12:22,282 Beberapa. 186 00:12:22,416 --> 00:12:23,617 Ya, "beberapa." 187 00:12:23,751 --> 00:12:25,787 Banyak. 188 00:12:25,952 --> 00:12:28,422 Tapi tak seorangpun punya pengalaman khusus sepertimu. 189 00:12:28,555 --> 00:12:31,158 Oh Tuhan. Yang beneran saja. 190 00:12:31,291 --> 00:12:34,261 Aku belum jadi chief engineer dalam 15 tahun. 191 00:12:36,798 --> 00:12:40,534 Anak-anak ini, mereka juga orang luar. 192 00:12:40,667 --> 00:12:43,136 Aku tahu ini belum pernah terjadi sebelumnya, tapi begitupun seorang anak dari Iowa 193 00:12:43,270 --> 00:12:45,305 balapan Le Mans. 194 00:12:45,439 --> 00:12:47,708 Ya. Lihat bagaimana hasilnya. 195 00:12:49,443 --> 00:12:52,145 Apa kau tak ingin merebut lagi balapan dari bajingan 196 00:12:52,279 --> 00:12:54,214 yang menganggap mereka bisa membelinya begitu saja? 197 00:12:56,550 --> 00:12:59,887 Yang kubahas peluang untuk berkompetisi lagi. 198 00:13:00,020 --> 00:13:01,988 Apa kau tak ingin coba satu kesempatan terakhir? 199 00:13:03,724 --> 00:13:07,060 Kurasa masa-masa itu ada di kaca spionku, kawan. 200 00:13:07,194 --> 00:13:09,029 Lantas apa yang kau lakukan di sini? 201 00:13:09,162 --> 00:13:11,866 Di suatu tempat sana, ada seorang anak 202 00:13:11,998 --> 00:13:16,303 yang lebih cepat dari semua cecunguk ini 203 00:13:16,436 --> 00:13:18,138 yang tak pernah mendapat kesempatan 204 00:13:18,271 --> 00:13:20,640 untuk menunjukkan kemampuan mereka pada dunia. 205 00:13:20,775 --> 00:13:22,042 Aku akan menemukan dia! 206 00:13:22,175 --> 00:13:23,711 Ya, bagus itu. 207 00:13:28,435 --> 00:13:33,335 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 208 00:13:44,459 --> 00:13:47,359 BALAPAN DENGAN PEMAIN GRAN TURISMO TERBAIK DUNIA 209 00:13:48,235 --> 00:13:50,938 Ini dia. / Oh, enak. Menggiurkan. 210 00:13:51,071 --> 00:13:53,039 Lentil Salad. Hmm! 211 00:13:53,173 --> 00:13:54,508 Kesukaanku. 212 00:13:54,641 --> 00:13:55,843 Tolong, jangan sarkasme di meja. 213 00:13:55,977 --> 00:13:57,377 Tolong jangan main-main di meja. 214 00:13:57,511 --> 00:13:59,346 Kau seorang atlet yang berdedikasi. Pola makan itu penting. 215 00:13:59,479 --> 00:14:00,848 Ya? Makanlah. 216 00:14:00,982 --> 00:14:02,182 Kau mulai di sayap besok. 217 00:14:02,315 --> 00:14:03,851 Banyak mata tertuju padamu. 218 00:14:06,219 --> 00:14:07,889 Maaf. 219 00:14:08,021 --> 00:14:09,289 Maafkan aku. 220 00:14:09,422 --> 00:14:10,657 Kalau aku jadi profesional, 221 00:14:10,791 --> 00:14:13,093 aku akan makan di restoran steak tiap malam. 222 00:14:13,226 --> 00:14:14,594 Kau juga bakal ke sana, Jann. 223 00:14:14,729 --> 00:14:17,097 Kau bisa jadi pelayan kami. 224 00:14:17,230 --> 00:14:19,366 Lucu sekali, tapi aku tak akan jadi pelayan. 225 00:14:19,499 --> 00:14:21,201 Aku punya rencana. 226 00:14:21,334 --> 00:14:23,704 Kata pria penjual stoking 227 00:14:23,838 --> 00:14:25,438 di department store. / Coby. 228 00:14:25,572 --> 00:14:26,707 Coby, sudah cukup. Ayo. 229 00:14:26,841 --> 00:14:28,743 Beraksi malam ini. / Oke. 230 00:14:28,876 --> 00:14:31,177 Apa kau pernah berniat kembali kuliah? 231 00:14:31,311 --> 00:14:33,580 Bu, kita sudah membahas ini berkali-kali. 232 00:14:33,714 --> 00:14:36,349 Insinyur olahraga otomotif adalah sebuah langkah ke arah itu. 233 00:14:36,483 --> 00:14:38,385 Dan sudah kubilang, di kampus, 234 00:14:38,518 --> 00:14:40,721 mereka tak membolehkan kami mengemudikan mobil. 235 00:14:40,855 --> 00:14:42,422 Apalagi mobil balap. 236 00:14:42,556 --> 00:14:45,325 Bukankah ayah bilang, "Selalu lakukan yang kau sukai"? 237 00:14:46,459 --> 00:14:47,862 Ya. Ya. Ya. 238 00:14:47,995 --> 00:14:51,364 Memang, tapi yang ayah maksud adalah di dunia nyata. 239 00:14:51,498 --> 00:14:53,600 Ayah bermain sepak bola dari bawah selama bertahun-tahun 240 00:14:53,734 --> 00:14:55,101 sebelum mendapat kontrak profesional pertama. 241 00:14:55,235 --> 00:14:56,938 Baiklah. Aku bisa mulai dari bawah. 242 00:14:57,070 --> 00:14:59,072 Aku bisa kerja di pits, mengerjakan perawatan mobil. 243 00:14:59,205 --> 00:15:01,274 Ya, tapi itu bukan dunia kita, nak. 244 00:15:02,542 --> 00:15:04,277 Kau tahu berapa harga mobil balap? 245 00:15:04,411 --> 00:15:06,847 Tapi itulah yang kusuka. 246 00:15:06,981 --> 00:15:08,348 Itu yang aku bisa. 247 00:15:12,385 --> 00:15:15,056 Lentil ini cukup enak. 248 00:15:16,757 --> 00:15:17,959 Aku tidak lapar. 249 00:15:22,483 --> 00:15:24,483 LONDON, INGGRIS 250 00:15:27,567 --> 00:15:28,602 Segera, Chef. 251 00:15:37,078 --> 00:15:39,814 Sepanjang hidupku, aku telah berinvestasi pada bakat 252 00:15:39,947 --> 00:15:42,248 yang menjaminku ada di barisan depan menuju kejayaan, 253 00:15:42,382 --> 00:15:45,285 dan inilah yang kita upayakan menuju musim ini. 254 00:15:46,453 --> 00:15:47,955 Jadi elit. 255 00:15:49,356 --> 00:15:51,759 Tidak? Nicky, anakku, 256 00:15:51,892 --> 00:15:53,560 tahun lalu, kita mengalami awalan yang buruk, 257 00:15:53,693 --> 00:15:57,832 tapi tahun ini, semuanya mulai dari mobil hingga tim 258 00:15:57,965 --> 00:15:59,265 yang akan jadi terbaik di kelasnya. 259 00:15:59,399 --> 00:16:01,334 Tahun ini akan jadi tahun terhebat kita. 260 00:16:03,738 --> 00:16:05,238 Musim ini akan luar biasa, 261 00:16:05,372 --> 00:16:07,574 tapi itu tergantung pada dedikasi. 262 00:16:07,708 --> 00:16:08,608 Bakat. 263 00:16:10,044 --> 00:16:11,611 Jadi jangan main-main. 264 00:16:11,746 --> 00:16:14,147 Aku akan menuntutmu sebanyak yang kutuntut pada diriku, 265 00:16:14,280 --> 00:16:16,383 jadi pastikan kau ikuti atau kau ketinggalan. 266 00:16:16,516 --> 00:16:19,352 Nick, kau tampil bagus di luar sana hari ini. 267 00:16:21,122 --> 00:16:22,957 Ada yang ingin kau katakan? 268 00:16:23,090 --> 00:16:24,391 Kau, um... 269 00:16:24,524 --> 00:16:27,394 kecepatanmu masih kurang di tikungan empat. 270 00:16:29,362 --> 00:16:30,563 Kau tahu itu 'kan? 271 00:16:30,697 --> 00:16:32,198 Kau mengerem lebih awal pada saat kau harus nge-gas. 272 00:16:32,332 --> 00:16:35,903 Oh, oh, kau memberiku nasihat ya... sekarang? 273 00:16:40,507 --> 00:16:42,208 Kau pengemudi yang jago, Nick... 274 00:16:42,342 --> 00:16:44,912 Entah berapa kali kau harus dengar itu... 275 00:16:45,046 --> 00:16:46,814 tapi kau jadi agak emosional. 276 00:16:46,947 --> 00:16:48,314 Dan saat kau emosional... 277 00:16:53,653 --> 00:16:55,455 Kau seorang mekanik. 278 00:16:55,588 --> 00:16:59,325 Kalau kuingin saran mengemudi, aku akan bicara dengan pemimpin timku, 279 00:16:59,459 --> 00:17:00,728 bukan orang yang sudah gagal 280 00:17:00,861 --> 00:17:02,395 yang tak bisa mendukung 50 tahun lalu. 281 00:17:07,667 --> 00:17:09,003 Halo. Anda telah menghubungi 282 00:17:09,136 --> 00:17:10,838 pesan suara Danny Moore. Tinggalkan pesan. 283 00:17:10,971 --> 00:17:13,206 Hey, beritahu Nissan aku bersedia. 284 00:17:13,339 --> 00:17:14,507 Aku tak akan menghabiskan waktu semenitpun 285 00:17:14,641 --> 00:17:15,976 nonton pertunjukan badut konyol ini. 286 00:17:16,110 --> 00:17:18,179 Akan kuajari anak-anak pemain-game-mu cara mengemudi. 287 00:17:18,311 --> 00:17:21,548 Mereka hanya perlu buktikan padaku kalau mereka bisa. 288 00:17:21,681 --> 00:17:23,718 Kalau kurasa ini tidak aman, aku akan mundur. 289 00:17:23,851 --> 00:17:25,552 Aku tak mau nanggung kalau ada yang mati. 290 00:17:29,758 --> 00:17:31,059 Bagaimana, para gamer? 291 00:17:32,483 --> 00:17:34,383 CAFÉ GAMERLAND CARDIFF, WALES - INGGRIS 292 00:17:34,395 --> 00:17:36,031 Suara favorit di dunia: suara klik. 293 00:17:36,164 --> 00:17:37,933 Bagaimana, bro? Apa kabar? 294 00:17:38,066 --> 00:17:39,433 Bagus, bagus. 295 00:17:44,537 --> 00:17:45,773 Permisi. 296 00:17:45,906 --> 00:17:47,074 Tolong bisa bantu disini? 297 00:17:47,208 --> 00:17:48,274 Ya, tentu bisa. 298 00:17:49,242 --> 00:17:50,711 Hey. 299 00:17:50,845 --> 00:17:52,512 Ke kiri! / Ayo, ayo! 300 00:17:53,547 --> 00:17:55,349 Kau bercanda. 301 00:17:56,473 --> 00:17:59,473 "Bro, kau harus lihat ini!" 302 00:18:02,497 --> 00:18:04,497 [Persol: Bro, kau harus lihat ini!] 303 00:18:04,521 --> 00:18:06,521 [JANN: Bro, waktuku cuma semenit, ada apa?] 304 00:18:08,445 --> 00:18:12,445 SELAMAT, JANN MARDENBOROUGH! KAU TERPILIH BERKOMPETISI DI GT AKADEMI 305 00:18:12,469 --> 00:18:14,469 [KLIK DISINI] 306 00:18:19,207 --> 00:18:20,108 Bro. 307 00:18:23,712 --> 00:18:25,080 Apa ini? Bro, 308 00:18:25,213 --> 00:18:26,413 kulihat pesan ini di layar. 309 00:18:26,547 --> 00:18:27,849 Tertulis kalau akun itu terakhir 310 00:18:27,983 --> 00:18:29,251 masuk di konsol ini salah satu yang mencapai 311 00:18:29,383 --> 00:18:30,752 waktu putaran tercepat di Inggris. 312 00:18:30,886 --> 00:18:31,953 Bro, itu akunmu. 313 00:18:32,087 --> 00:18:33,255 Bentar. Ini lelucon. 314 00:18:33,387 --> 00:18:34,688 Tidak. Ini kontes. 315 00:18:37,893 --> 00:18:39,194 Tekanlah "play", bro. 316 00:18:41,263 --> 00:18:43,464 Jika kau salah satu dari sedikit orang 317 00:18:43,597 --> 00:18:46,201 yang menerima pesan ini, itu berarti kau tercatat 318 00:18:46,333 --> 00:18:49,704 mencapai waktu putaran tercepat di "Gran Turismo." 319 00:18:49,838 --> 00:18:53,241 Ada balap virtual yang diadakan besok. 320 00:18:53,374 --> 00:18:55,409 Menangkan, dan kesempatan sekali seumur hidup 321 00:18:55,543 --> 00:18:56,677 menunggumu. 322 00:18:56,812 --> 00:18:58,814 Kami telah mendirikan akademi 323 00:18:58,947 --> 00:19:01,950 untuk memilih pembalap simulator terbaik di dunia 324 00:19:02,083 --> 00:19:04,853 dan melatih mereka balapan dengan mobil balap sungguhan. 325 00:19:04,986 --> 00:19:06,855 Kami ingin buktikan pada seluruh dunia 326 00:19:06,988 --> 00:19:10,292 bila mimpi yang mustahil bisa terjadi. 327 00:19:12,426 --> 00:19:13,862 Bro, ini sungguhan? 328 00:19:13,995 --> 00:19:16,664 Ini sama nyatanya dengan tabrakan 10 mobil di M4. Contoh yang buruk. 329 00:19:16,798 --> 00:19:18,532 Kau harus berlatih sekarang. 330 00:19:32,180 --> 00:19:33,514 Mengapa kau tak ikuti garis ban? 331 00:19:33,647 --> 00:19:34,816 Cuma bereksperimen saja. 332 00:19:37,351 --> 00:19:40,188 Ayah lihat, pengemudi lain, mereka mengikuti garis itu, 333 00:19:40,322 --> 00:19:44,425 jadi kalau aku melebar seperti ini, aku... 334 00:19:44,558 --> 00:19:47,561 kadang bisa menyalip mereka... seperti itu. 335 00:19:50,364 --> 00:19:51,733 Dan kalau tak berhasil, aku reset saja. 336 00:19:51,867 --> 00:19:53,235 Malam, nak. 337 00:19:53,367 --> 00:19:55,170 Malam, Ayah. 338 00:19:55,303 --> 00:19:56,905 Jika kau menerima pesan ini, 339 00:19:57,038 --> 00:19:59,174 itu berarti kau salah satu Pemain "Gran Turismo" 340 00:19:59,307 --> 00:20:02,143 terbaik di dunia saat ini. 341 00:20:03,277 --> 00:20:04,879 Apa? 342 00:20:06,013 --> 00:20:07,047 Nonton film porno? 343 00:20:07,181 --> 00:20:09,216 Tidak. / Bohong. 344 00:20:09,350 --> 00:20:11,886 Ayo. Kami mengadakan pesta di dermaga. 345 00:20:12,019 --> 00:20:14,088 Bro, kau ambil kuncinya? 346 00:20:14,221 --> 00:20:16,156 Uh-uh. Coby, kau sedang melakukan serangan terakhir. 347 00:20:16,290 --> 00:20:18,092 Ibu bakal membunuhmu kalau kau mendapat masalah. 348 00:20:18,225 --> 00:20:20,493 Itu sebabnya kita lewat jendelamu. 349 00:20:20,627 --> 00:20:23,197 Maaf. Aku harus berlatih. 350 00:20:25,332 --> 00:20:27,034 Kudengar Audrey akan ikut ke sana. 351 00:20:29,569 --> 00:20:31,071 Ayo. 352 00:20:39,445 --> 00:20:41,148 Ugh. Ew. 353 00:20:42,448 --> 00:20:43,984 Coby, berikan kuncinya. / Tidak. 354 00:20:45,585 --> 00:20:46,921 Biar aku yang nyetir. 355 00:20:47,054 --> 00:20:48,421 Aku yang lebih jago nyetir, kak. 356 00:20:48,554 --> 00:20:50,657 Ini omong kosong, Coby. 357 00:20:50,791 --> 00:20:52,625 Tak percaya kubiarkan kau nyetir. Apa yang...? 358 00:20:52,760 --> 00:20:54,161 Tak percaya aku mengajakmu. 359 00:20:54,295 --> 00:20:55,495 Masuklah, Jann. 360 00:20:55,628 --> 00:20:57,364 Sebaiknya jangan kau rusak mobilnya ayah. 361 00:20:59,233 --> 00:21:00,433 Injak kopling. 362 00:21:00,566 --> 00:21:02,535 Kukira kau bisa nyetir. 363 00:21:05,773 --> 00:21:07,875 Bersulang, bro. 364 00:21:08,008 --> 00:21:09,910 Simulasikan aku, Janny! Ya! 365 00:21:14,882 --> 00:21:16,750 Hey. 366 00:21:16,884 --> 00:21:17,952 Hey. 367 00:21:18,085 --> 00:21:19,887 Kau lagi menikmati sendirian? 368 00:21:21,889 --> 00:21:25,125 Uh, ya, aku... berniat... mau ke sana sebentar lagi. 369 00:21:25,259 --> 00:21:26,760 Ya? 370 00:21:26,894 --> 00:21:29,595 Kami barusan membicarakan tentang, jalan-jalan. 371 00:21:29,730 --> 00:21:31,298 Oh, masa? / Ya. 372 00:21:31,432 --> 00:21:34,634 Entah, apa kau pernah berniat mengemas tas 373 00:21:34,768 --> 00:21:37,637 dan pergi dari sini dan tak pernah noleh ke belakang? 374 00:21:38,772 --> 00:21:40,274 Selalu. / Ya? 375 00:21:40,407 --> 00:21:41,775 Ya. 376 00:21:41,909 --> 00:21:43,543 Aku juga. 377 00:21:44,478 --> 00:21:46,715 Kau tahu, andai ada satu tempat di dunia 378 00:21:46,848 --> 00:21:49,818 yang bisa kutuju, kayaknya itu New York. 379 00:21:49,951 --> 00:21:51,152 Mengapa? 380 00:21:51,286 --> 00:21:53,188 Aku pernah dengar di sana pizza-nya enak. 381 00:21:53,321 --> 00:21:55,457 Ya. Aku juga dengar begitu. 382 00:21:55,589 --> 00:21:57,792 Ya? / Ya. 383 00:21:57,926 --> 00:21:59,160 Bagaimana denganmu? 384 00:22:01,628 --> 00:22:03,630 Ini bikin stres. 385 00:22:03,765 --> 00:22:04,866 Um... 386 00:22:05,000 --> 00:22:06,167 Jawab cepat, tempat apa 387 00:22:06,301 --> 00:22:07,601 yang ingin kau kunjungi sebelum kau mati? 388 00:22:07,736 --> 00:22:09,104 Tokyo. Beres. 389 00:22:09,237 --> 00:22:10,338 Oke. 390 00:22:10,472 --> 00:22:12,639 Tokyo. / Tokyo. 391 00:22:12,774 --> 00:22:16,643 Apa karena orang yang menciptakan game-mu? 392 00:22:16,778 --> 00:22:19,981 Ya, tapi secara teknis, ini bukan game. 393 00:22:20,115 --> 00:22:22,317 Oh. / Itu... 394 00:22:22,450 --> 00:22:24,319 Maksudku, secara teknis, itu simulator balap. 395 00:22:24,452 --> 00:22:26,955 Itu... ya. / Begitu ya. 396 00:22:28,023 --> 00:22:30,191 Maaf. 397 00:22:31,726 --> 00:22:34,195 Apa yang ada di balapan sehingga kau sangat suka? 398 00:22:34,329 --> 00:22:35,997 Anu, um, 399 00:22:37,232 --> 00:22:40,068 kadang saat aku sedang nyetir, 400 00:22:40,201 --> 00:22:43,570 aku bisa ngebut, 401 00:22:43,705 --> 00:22:47,409 dan segalanya bergerak sangat lambat, 402 00:22:47,541 --> 00:22:51,780 dan seolah seluruh dunia ini runtuh begitu saja. 403 00:22:51,913 --> 00:22:55,216 Hanya ada kamu dan mobilnya, 404 00:22:55,350 --> 00:22:56,951 dan begitulah. 405 00:22:57,085 --> 00:22:58,219 Ini semacam keajaiban. 406 00:22:58,353 --> 00:22:59,354 Keajaiban. 407 00:23:01,456 --> 00:23:03,224 Padamkan apinya! Padamkan! 408 00:23:05,193 --> 00:23:07,429 Aku mungkin harus pergi. 409 00:23:07,561 --> 00:23:09,864 Ya. Keretaku berangkat lebih pagi. 410 00:23:11,533 --> 00:23:13,701 Kuyakin Brighton lebih baik ketimbang di sini. 411 00:23:15,136 --> 00:23:17,571 Ya, memang. 412 00:23:18,706 --> 00:23:20,175 DM aku kapan-kapan, Jann. 413 00:23:20,308 --> 00:23:21,743 Aku akan mengawasimu. 414 00:23:21,876 --> 00:23:24,212 Semoga berhasil dengan simulasinya. 415 00:23:25,847 --> 00:23:27,581 Dah. / Terima kasih. Dah. 416 00:23:27,715 --> 00:23:29,017 Audrey, ayo. 417 00:23:32,921 --> 00:23:34,456 Oh, ayo! 418 00:23:34,588 --> 00:23:35,924 Nyetirmu lebih lamban dibanding nenekku! 419 00:23:36,057 --> 00:23:37,492 Ayo! Bro. 420 00:23:37,624 --> 00:23:40,128 Ya, ada alasan kenapa aku yang nyetir. 421 00:23:40,261 --> 00:23:41,796 Akulah yang tidak mabuk. Santai. 422 00:23:41,930 --> 00:23:43,597 Barangkali saja orang-orang ini ada bir untukku. 423 00:23:43,731 --> 00:23:46,334 Hey! Hey, hey! 424 00:23:46,468 --> 00:23:48,436 Hey, kau punya bir lagi di sana? 425 00:23:48,570 --> 00:23:49,838 Kau masih haus, kawan? 426 00:23:49,971 --> 00:23:51,605 Aku traktir. 427 00:23:51,739 --> 00:23:53,408 Beberapa botol kubayari. 428 00:23:53,541 --> 00:23:55,410 Ya! 429 00:23:55,543 --> 00:23:57,412 Oh! Ooh. 430 00:23:58,780 --> 00:24:00,248 Kau bercanda. / Oh, sial... 431 00:24:00,381 --> 00:24:02,484 Duduklah diam. / Berhenti. 432 00:24:02,616 --> 00:24:05,053 Tidak, aku sudah tamat. Seperti, udahan. 433 00:24:05,186 --> 00:24:06,687 Kapten universitas akan menarik beasiswaku. 434 00:24:06,821 --> 00:24:08,590 Yo, diamlah. Diam. 435 00:24:08,723 --> 00:24:10,492 Sst, sst. 436 00:24:10,624 --> 00:24:12,894 Ya sudah, pakai sabuk pengaman. Pakai... sabuk pengaman. 437 00:24:16,030 --> 00:24:18,066 Oh, karier sepak bolaku sudah berakhir. 438 00:24:18,199 --> 00:24:19,501 Apa yang akan kita lakukan? / Apa yang akan kita lakukan? 439 00:24:19,633 --> 00:24:21,169 Apa yang akan kita lakukan? 440 00:24:21,302 --> 00:24:22,737 Kita bisa bermalam di penjara kalau mereka nangkap kita. 441 00:24:22,871 --> 00:24:23,738 Tidak, penjara? 442 00:24:23,872 --> 00:24:25,340 Yeah! 443 00:24:25,473 --> 00:24:27,742 Tidak, tidak, jangan sampai... / Diam! 444 00:24:30,078 --> 00:24:32,947 Merekalah yang disuruh menepi, bukan kita. 445 00:24:33,081 --> 00:24:35,517 Aku tak akan melewatkan balapanku besok. 446 00:24:39,686 --> 00:24:41,890 Whoa, whoa! Apa yang kau lakukan?! 447 00:24:48,830 --> 00:24:50,465 Oh, Astaga naga! 448 00:24:52,267 --> 00:24:53,234 Oh, aku mau muntah. 449 00:24:53,368 --> 00:24:54,569 Yo, jangan muntah di mobil ayahku. 450 00:25:05,313 --> 00:25:06,548 Jann! 451 00:25:20,595 --> 00:25:22,530 Tenang, tenang. 452 00:25:25,454 --> 00:25:27,454 MENGHINDARI POLISI! 453 00:25:27,835 --> 00:25:30,305 Apa mereka sudah pergi? 454 00:25:33,875 --> 00:25:35,843 Ya, kita tak akan masuk penjara! 455 00:25:36,467 --> 00:25:38,467 TUJUAN TERCAPAI! 456 00:25:46,654 --> 00:25:48,423 Sialan. Oh, ya ampun. 457 00:25:48,556 --> 00:25:49,857 Dia bakalan tahu aku minum-minum kalau kau yang nyetir. 458 00:25:49,991 --> 00:25:51,192 Dia bisa lapor ke pelatihku... 459 00:25:51,326 --> 00:25:52,293 Dia tak akan lapor apa-apa. 460 00:25:52,427 --> 00:25:53,561 Dia menginginkanmu gabung tim 461 00:25:53,695 --> 00:25:55,096 melebihi keinginanmu sendiri. 462 00:25:57,599 --> 00:25:59,867 Oke, katakan aku yang lebih bisa nyetir dan aku yang akan disalahkan. 463 00:26:00,001 --> 00:26:01,202 Apa? / Katakan saja aku yang lebih bisa nyetir 464 00:26:01,336 --> 00:26:03,204 dan akulah yang salah. Katakan. 465 00:26:03,338 --> 00:26:04,439 Katakan aku yang lebih bisa nyetir. Katakan. 466 00:26:04,572 --> 00:26:05,940 Kau yang lebih bisa nyetir. 467 00:26:13,481 --> 00:26:15,850 Kita pasang mesin utama pada gerbong, ya? 468 00:26:15,984 --> 00:26:17,085 Ya. 469 00:26:17,218 --> 00:26:18,620 Hubungkan sambungannya. 470 00:26:18,753 --> 00:26:19,887 Pneumatik. 471 00:26:20,021 --> 00:26:21,089 Ya. 472 00:26:21,113 --> 00:26:22,422 [PERSOL: Bro balapan sebentar lagi mulai. Jangan telat!] 473 00:26:22,423 --> 00:26:23,558 Lepas. 474 00:26:25,159 --> 00:26:26,729 Ada apa? Kau buru-buru? 475 00:26:26,861 --> 00:26:28,696 Kau mau ke suatu tempat? 476 00:26:28,830 --> 00:26:31,432 Maaf. Tidak. / Ya, angkatlah itu. 477 00:26:31,566 --> 00:26:34,135 Ayah, yang jelas aku... dengan senang hati mau ganti rugi... 478 00:26:34,269 --> 00:26:37,205 kerusakan kaca sama cat dan sebagainya, 479 00:26:37,338 --> 00:26:39,274 tapi aku cuma mau tahu seberapa lama 480 00:26:39,407 --> 00:26:41,276 kerjaan ini harus kulakukan. 481 00:26:41,409 --> 00:26:42,644 Oh. Kau tahu? 482 00:26:42,777 --> 00:26:44,646 Kau kira itu alasan kamu ada di sini? 483 00:26:44,779 --> 00:26:47,348 Tidak... Bukan itu? 484 00:26:47,482 --> 00:26:50,251 Kau di sini bukan karena kau memecahkan kaca spion mobil 485 00:26:50,385 --> 00:26:52,420 atau karena kau bawa mobil tanpa ijinku. 486 00:26:52,553 --> 00:26:54,622 Lalu kenapa aku ada di sini? 487 00:26:54,757 --> 00:26:57,659 Karena di sinilah nasibmu nanti 488 00:26:57,792 --> 00:26:59,327 saat kau tak punya rencana. 489 00:27:00,795 --> 00:27:02,597 Maaf. Bentar. 490 00:27:04,098 --> 00:27:05,933 Apa aku di sini gara-gara aku main "Gran Turismo"? 491 00:27:06,067 --> 00:27:09,070 Kau kira dengan main video game mobil yang konyol itu 492 00:27:09,203 --> 00:27:11,339 maka kamu akan jadi pembalap mobil? 493 00:27:12,473 --> 00:27:14,008 Entah kau kembali kuliah 494 00:27:14,142 --> 00:27:16,077 dan menemukan sesuatu yang bisa dicapai, 495 00:27:16,210 --> 00:27:18,279 atau kau bisa bergabung denganku di sini sekarang. 496 00:27:18,413 --> 00:27:20,682 Tapi tak ada masa depan dalam balapan. 497 00:27:23,151 --> 00:27:24,686 Aku selesai. 498 00:27:29,123 --> 00:27:30,825 Oi, botak, kita tak punya waktu seharian! 499 00:27:30,849 --> 00:27:33,449 [JANN: lagi meninggalkan rel kereta] [PERSOL: Cepetan cro!] 500 00:27:33,473 --> 00:27:36,373 BALAPAN KUALIFIKASI PADA JAM 3 SORE GMT BALAPAN AKAN DIMULAI DALAM 10:37 LAGI 501 00:27:40,703 --> 00:27:41,804 Angkat, angkat. 502 00:27:41,936 --> 00:27:43,071 Aku datang. 503 00:27:43,204 --> 00:27:44,205 Bro, balapannya dimulai 2 menit lagi. 504 00:27:44,339 --> 00:27:45,741 Kuingin kau masukkan aku. / Tidak. 505 00:27:45,873 --> 00:27:47,208 Aku sudah memasukkanmu, tapi ini akan dimulai. 506 00:27:47,342 --> 00:27:48,576 Aku tak bisa mengendalikannya. / Kalau aku tidak sampai 507 00:27:48,711 --> 00:27:49,977 saat lampu menyala hijau, mulai saja balapan. 508 00:27:50,111 --> 00:27:51,245 Tidak. Apa? Itu ilegal. Aku tak boleh begitu. 509 00:27:51,379 --> 00:27:52,547 Benarkah? / Harus kamu yang nyetir. 510 00:27:52,680 --> 00:27:54,482 Kalau aku tak bisa atasi ini, habislah aku. 511 00:27:54,615 --> 00:27:56,150 Beberapa saat lagi kita akan start 512 00:27:56,284 --> 00:27:58,754 balapan kualifikasi Eropa. 513 00:27:58,886 --> 00:28:00,688 Ayo, ayo, ayo! 514 00:28:00,823 --> 00:28:02,357 Bro, sudah mulai. Sudah dimulai! 515 00:28:02,490 --> 00:28:04,325 Semoga sukses untuk para gamer di luar sana. 516 00:28:04,459 --> 00:28:05,728 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo! 517 00:28:05,860 --> 00:28:08,731 3, 2, 1. 518 00:28:08,863 --> 00:28:10,031 Dan berangkat! 519 00:28:10,164 --> 00:28:11,800 Aah! 520 00:28:11,933 --> 00:28:14,535 Kau bisa ngejar? / Kurasa bisa. 521 00:28:14,669 --> 00:28:16,204 Persol, berapa banyak yang kulawan? 522 00:28:16,337 --> 00:28:18,139 Kau melawan 19 pemain terbaik di Eropa. 523 00:28:18,272 --> 00:28:20,375 Shush, shush, shush. 524 00:28:20,508 --> 00:28:23,411 Oke bro, kau di posisi 17, 525 00:28:23,544 --> 00:28:25,246 tapi masih sepuluh putaran untuk kembali. 526 00:28:25,380 --> 00:28:27,548 Kita butuh kemenangan untuk bisa ke GT Academy. Ayo. 527 00:28:30,051 --> 00:28:31,986 Jangan tegang, sayang. Jangan tegang. 528 00:28:35,323 --> 00:28:36,657 Dia menghadangmu. 529 00:28:36,792 --> 00:28:38,259 Kau harus lakukan sesuatu. 530 00:28:38,393 --> 00:28:40,161 Waktunya hampir habis. 531 00:28:50,706 --> 00:28:52,206 Aku ambil bagian luarnya. 532 00:28:52,340 --> 00:28:53,809 Tidak ada waktu menari-nari. 533 00:28:54,942 --> 00:28:56,077 Whoo-hoo-hoo! 534 00:29:15,997 --> 00:29:18,599 Ya, Jann. Itu baru jagoanku. 535 00:29:18,734 --> 00:29:20,702 Oke, 2 detik mundur dari mobil berikutnya. 536 00:29:24,338 --> 00:29:25,874 Ini dia. Putaran terakhir. Kau harus lekas. 537 00:29:28,609 --> 00:29:30,111 Ayo, Jann. 538 00:29:30,244 --> 00:29:31,612 Oke, posisi kedua barusan ngepot berputar-putar. 539 00:29:31,747 --> 00:29:32,647 Oh, sial. 540 00:29:35,550 --> 00:29:36,984 Aku 6 detik di belakang posisi 1. 541 00:29:38,386 --> 00:29:39,420 Putaran terakhir sekarang. 542 00:29:39,554 --> 00:29:40,621 Ayo, Jann. 543 00:29:40,756 --> 00:29:42,290 Gas! 544 00:29:44,625 --> 00:29:45,928 Ya, ya, ya. 545 00:29:46,060 --> 00:29:48,196 Aah! Itu dia, itu dia. Itu dia. 546 00:29:54,420 --> 00:29:56,420 POSISI 1 547 00:30:00,444 --> 00:30:02,444 SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1, MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY! 548 00:30:05,468 --> 00:30:07,468 SELAMAT JANN MARDENBOROUGH POSISI 1, MEMENUHI SYARAT MASUK GT ACADEMY! 549 00:30:08,817 --> 00:30:10,451 Apa, kau biarkan dia keluar 550 00:30:10,585 --> 00:30:12,520 tanpa mengetahui siapa yang mengoperasikan kamp ini? 551 00:30:12,653 --> 00:30:14,890 Dia cuma berangkat ke Northampton. 552 00:30:15,022 --> 00:30:16,657 Dia pergi ke balapan mobil. 553 00:30:16,792 --> 00:30:18,794 Apa kau tahu betapa bahayanya itu? 554 00:30:18,927 --> 00:30:20,428 Ayah, aku minta maaf... Ayahlah yang bilang 555 00:30:20,561 --> 00:30:21,996 "Pergilah dan lakukan sesuatu yang nyata." 556 00:30:22,129 --> 00:30:23,364 Sekarang kulakukan, dan itu terlalu berbahaya. 557 00:30:23,498 --> 00:30:24,699 Tolong pertimbangkan. 558 00:30:24,833 --> 00:30:27,001 Dengar, ini belum pernah dilakukan sebelumnya, Jann. 559 00:30:27,134 --> 00:30:28,369 Ini cuma gimmick. 560 00:30:28,503 --> 00:30:29,872 Kau jarang nyetir mobil sungguhan. 561 00:30:30,004 --> 00:30:31,940 Ayah, aku sudah balapan ribuan jam. 562 00:30:32,073 --> 00:30:34,308 Tapi itu beda, nak. 563 00:30:35,911 --> 00:30:37,946 Pembalap sejati, mereka adalah atlet profesional, 564 00:30:38,079 --> 00:30:39,781 bukan kayak... 565 00:30:40,916 --> 00:30:43,117 Apa ayah ingat hari ini? 566 00:30:43,251 --> 00:30:46,320 Ayah memotretku saat umurku 5 tahun. 567 00:30:46,454 --> 00:30:50,157 Yang kuinginkan sejak itu adalah menjadi pembalap. 568 00:30:54,395 --> 00:30:56,430 Aku sedang mewujudkannya. 569 00:30:58,566 --> 00:31:00,535 Tak peduli ayah percaya padaku atau tidak. 570 00:31:10,746 --> 00:31:13,047 Selamat datang di GT Academy. 571 00:31:13,071 --> 00:31:15,071 AKADEMI GRAN TURISMO SIRKUIT SILVERSTONE, INGGRIS 572 00:31:19,721 --> 00:31:21,155 Hai. 573 00:31:22,290 --> 00:31:24,392 Wow. 574 00:31:24,525 --> 00:31:26,427 Kalian bersepuluh... 575 00:31:26,561 --> 00:31:28,229 Namaku Matty. 576 00:31:28,362 --> 00:31:31,432 ...berasal dari delapan negara berbeda, 577 00:31:31,566 --> 00:31:36,038 para pembalap simulator terbaik di dunia. 578 00:31:38,907 --> 00:31:42,044 Kalian telah mengatasi rintangan luar biasa untuk bisa di sini. 579 00:31:42,176 --> 00:31:45,546 Sekarang kalian berdiri di jalur ini 580 00:31:45,680 --> 00:31:49,017 dengan peluang yang sangat besar. 581 00:31:49,150 --> 00:31:54,422 Pemenang akan mendapatkan kursi di Tim Nissan... 582 00:31:56,424 --> 00:32:00,062 ...dan mendapat tempat dalam sejarah balapan. 583 00:32:01,596 --> 00:32:05,232 Sekarang mari kenalkan chief engineer kami, 584 00:32:05,366 --> 00:32:08,569 orang yang akan mengajari kalian semua caranya, Jack Salter. 585 00:32:08,704 --> 00:32:10,137 Orang ini legenda yang luar biasa. 586 00:32:10,271 --> 00:32:15,077 Jadi, semua orang di belakangku sangat ingin kalian semua 587 00:32:15,209 --> 00:32:18,780 membuktikan kalian bisa melakukan hal yang mustahil. 588 00:32:18,914 --> 00:32:20,949 Aku di sini untuk membuktikan kalau kalian tak bisa. 589 00:32:28,056 --> 00:32:29,825 Hai. Siapa namamu? 590 00:32:29,958 --> 00:32:32,094 Eh, Jann Mardenborough. 591 00:32:32,226 --> 00:32:34,395 Jann. Wow, kamu tinggi. 592 00:32:34,528 --> 00:32:36,464 Muat di mobil balap? 593 00:32:36,597 --> 00:32:38,566 Uh, aku tak tahu. 594 00:32:38,699 --> 00:32:40,969 Kurasa dalam game aku muat. 595 00:32:44,205 --> 00:32:46,074 Uh, ini bukan game. 596 00:32:53,280 --> 00:32:56,283 Balapan. Itu butuh kekuatan. 597 00:32:56,417 --> 00:33:01,322 Butuh kemauan, kecerdasan, kepekaan yang luar biasa. 598 00:33:01,455 --> 00:33:04,826 Hanya ada segelintir orang di seluruh dunia 599 00:33:04,960 --> 00:33:07,996 yang bisa melakukannya pada level yang akan diminta pada kalian. 600 00:33:08,130 --> 00:33:12,034 Saat kalian balapan, tekanan gravitasi bisa dua kali lipat 601 00:33:12,166 --> 00:33:16,404 dari yang dialami astronot saat lepas landas. 602 00:33:16,537 --> 00:33:18,172 Dan pada kondisi inilah 603 00:33:18,305 --> 00:33:20,042 yang memaksa kalian untuk membuat 604 00:33:20,174 --> 00:33:23,477 keputusan sepersekian detik yang bisa membahayakan nyawa. 605 00:33:23,611 --> 00:33:27,214 Atau lebih parahnya lagi, kalian bisa menewaskan orang lain. 606 00:33:28,482 --> 00:33:30,852 Ini pertaruhan yang luar biasa. 607 00:33:30,986 --> 00:33:33,287 Dan jika kalian tak mau ambil risiko, 608 00:33:33,421 --> 00:33:35,489 Kuingin kalian mundur saja. 609 00:33:35,623 --> 00:33:38,727 Sama sekali tak usah malu. 610 00:33:38,860 --> 00:33:41,063 Karena jika kalian tetap di sini, aku akan paksa lebih keras lagi 611 00:33:41,195 --> 00:33:42,864 dibandingkan paksaan manapun, 612 00:33:42,998 --> 00:33:46,500 dan akan kubuktikan kalau kalian tak memiliki yang dibutuhkan. 613 00:33:46,634 --> 00:33:50,172 Karena sekali lihat kalian saja, 614 00:33:50,304 --> 00:33:52,406 aku sudah tahu kalau kalian tak sanggup. 615 00:33:55,010 --> 00:33:56,878 Selamat datang. 616 00:34:01,717 --> 00:34:03,719 Pidato yang bagus, Pendeta. 617 00:34:03,852 --> 00:34:05,219 Kurasa mereka mengerti maksudnya. 618 00:34:05,352 --> 00:34:06,922 Lihat. Ahem. 619 00:34:07,055 --> 00:34:08,622 Ini adalah impianku. 620 00:34:10,158 --> 00:34:13,895 Bisa memilih pembalap simulator, menaruh mereka ke dalam mobil sungguhan 621 00:34:14,029 --> 00:34:15,696 dan menyuruh mereka balapan 622 00:34:15,831 --> 00:34:18,566 melawan pembalap profesional. 623 00:34:18,699 --> 00:34:22,971 Sekarang kesempatan kalian merubah mimpi jadi kenyataan. 624 00:34:23,105 --> 00:34:26,007 Jann? Mulai. / Ya. 625 00:34:30,145 --> 00:34:32,580 Ini pertama kalinya kau ada di dalam mobil balap, 626 00:34:32,714 --> 00:34:36,118 ketimbang duduk di depan layar komputer. 627 00:34:36,250 --> 00:34:38,220 Ada banyak kesamaan dalam hal katup-gas, 628 00:34:38,352 --> 00:34:39,587 saat melakukan pengereman. 629 00:34:39,721 --> 00:34:42,690 Cara menikung, cara menggunakan rem 630 00:34:42,824 --> 00:34:44,391 dan temukan jalurmu di lintasa. 631 00:34:44,525 --> 00:34:46,762 Kurasa inilah kesempatan yang kami semua cari, 632 00:34:46,895 --> 00:34:48,864 untuk menjadi yang benar-benar kami inginkan dalam hidup. 633 00:34:48,997 --> 00:34:51,565 Kau tak pernah tahu seberapa tinggi yang bisa kau capai. 634 00:34:51,699 --> 00:34:52,901 Mimpi bisa jadi kenyataan. 635 00:34:53,034 --> 00:34:53,902 Jann? 636 00:34:54,035 --> 00:34:55,369 Jann? Oke. 637 00:34:55,503 --> 00:34:57,438 Dan ingatlah, semua ini tentang 638 00:34:57,571 --> 00:34:59,074 kesiapan di depan media, paham? / Action. 639 00:34:59,207 --> 00:35:02,610 Kapan kau tahu bila kau ingin jadi seorang pembalap? 640 00:35:02,744 --> 00:35:05,579 Uh, aku suka mobil sejak kecil. 641 00:35:09,885 --> 00:35:11,485 Ayo, ayo. Cepat. 642 00:35:11,619 --> 00:35:14,355 Kalian akan berkompetisi dengan latihan yang beda 643 00:35:14,488 --> 00:35:16,825 supaya bisa tentukan kemampuan simulator yang diterjemahkan 644 00:35:16,958 --> 00:35:19,527 untuk mengendarai mobil sungguhan. 645 00:35:19,660 --> 00:35:23,265 Aku tak siap terhadap tuntutan fisik 646 00:35:23,397 --> 00:35:25,133 pada mobil itu nantinya. 647 00:35:25,267 --> 00:35:27,102 Bagaimana menurutmu mengenai pesaingmu? 648 00:35:27,235 --> 00:35:28,469 Mereka hebat. 649 00:35:28,602 --> 00:35:29,971 Bagaimana dengan Matty? 650 00:35:30,105 --> 00:35:31,305 Pada setiap kemampuannya. 651 00:35:31,438 --> 00:35:32,774 Dia jelas sangat percaya diri. Baguslah. 652 00:35:32,908 --> 00:35:34,810 Apa pendapatmu tentang Jann? / Jann juga sama 653 00:35:34,943 --> 00:35:36,443 seperti pembalap lain di lintasan. 654 00:35:36,577 --> 00:35:37,979 Sekedar mobil lain yang harus disalip. 655 00:35:38,113 --> 00:35:39,613 Matty punya jawabannya. 656 00:35:39,748 --> 00:35:41,249 Sebaiknya pakai sabuk pengaman, kawan. Kita akan ngebut. 657 00:35:41,382 --> 00:35:43,118 Hey, mari kita lihat. 658 00:35:43,251 --> 00:35:45,653 Kami adalah gamer. Kami orang-orang yang kompetitif. 659 00:35:45,787 --> 00:35:47,588 Ayo. / Jangan nabrak. Ayo. 660 00:35:49,124 --> 00:35:50,357 Oh Tuhan. 661 00:35:50,491 --> 00:35:52,459 Semua ini adalah pemasaran yang luar biasa. 662 00:35:52,593 --> 00:35:54,763 Masuk ke helikopter. Kita ambil beberapa gambar. 663 00:35:54,896 --> 00:35:56,630 Melakukan apa? Mengikuti anak-anak memutari lintasan. 664 00:35:56,765 --> 00:35:58,465 Mencatat. Berlagak kayak engineer. 665 00:35:58,599 --> 00:35:59,868 Terlihat Keren. 666 00:36:00,001 --> 00:36:01,236 Tak mungkin aku bisa mengevaluasi 667 00:36:01,368 --> 00:36:03,305 pengemudi mobil balap dari helikopter. 668 00:36:03,437 --> 00:36:06,507 Itu hal paling bloon yang pernah kudengar selama hidup. 669 00:36:06,640 --> 00:36:08,509 Aku tak mau naik itu. 670 00:36:08,642 --> 00:36:09,911 Setel daya lepas landas. 671 00:36:10,045 --> 00:36:11,179 Ayo. 672 00:36:16,852 --> 00:36:18,220 Kelihatannya bagus, Matty. 673 00:36:18,352 --> 00:36:19,888 Kau terlihat bagus di jalur lurus itu. Jalur yang bagus. 674 00:36:23,792 --> 00:36:26,328 Ayo, kau harus ngebut! Tancap gas! 675 00:36:26,460 --> 00:36:28,263 Aku akan jadi hakim. 676 00:36:28,395 --> 00:36:30,397 Aku akan jadi jurimu. 677 00:36:30,531 --> 00:36:32,666 Ya sudah, ayo kalian anak-anak gamer. 678 00:36:32,801 --> 00:36:35,402 Ini pasti jadi pengalaman baru bagi kalian. 679 00:36:35,536 --> 00:36:37,339 Terakhir kali kalian peregangan kaki 680 00:36:37,471 --> 00:36:39,540 adalah saat ambil paket Hot Pockets lagi 681 00:36:39,673 --> 00:36:41,343 dari freezer. 682 00:36:41,475 --> 00:36:43,078 Kalian makin lelah, maka makin ceroboh. 683 00:36:43,211 --> 00:36:44,713 Kalian ceroboh, maka akan terluka. 684 00:36:44,846 --> 00:36:46,580 Maka kalian kalah balapan! Ayo! 685 00:36:46,715 --> 00:36:48,549 Kudengar pelatihmu Jack bisa agak 686 00:36:48,682 --> 00:36:49,851 keras pada tim. / Oh Tuhan. Ya. 687 00:36:49,985 --> 00:36:51,552 Maksudku, dia... dia bermaksud baik. 688 00:36:51,685 --> 00:36:53,387 Dia tegas, tapi lebih kayak tegas karena cinta. 689 00:36:53,520 --> 00:36:55,190 Kuingin kau lebih cepat dari ini. 690 00:36:55,323 --> 00:36:57,558 Jangan mikir. Bereaksi saja. 691 00:36:57,691 --> 00:36:59,426 Kau akan kepanasan di dalam mobil. 692 00:36:59,560 --> 00:37:01,029 Kau akan kelelahan. Fokus! 693 00:37:03,031 --> 00:37:04,598 Jack mengira kita payah. 694 00:37:04,733 --> 00:37:06,467 Atasi semua pembatas cone yang tadi. 695 00:37:06,600 --> 00:37:07,903 Poin ekstra. 696 00:37:08,036 --> 00:37:10,272 Dan akan kuputuskan siapa yang tersingkir. 697 00:37:12,507 --> 00:37:14,409 Tutup celah itu. Ayo tutup celah itu. 698 00:37:21,683 --> 00:37:23,719 Oh! / Tidak, tidak, tidak, tidak! 699 00:37:23,853 --> 00:37:24,921 Tidak! 700 00:37:26,255 --> 00:37:27,723 Astaga. 701 00:37:30,893 --> 00:37:32,895 Maaf soal mobilnya. 702 00:37:33,029 --> 00:37:34,363 Semoga beruntung. 703 00:37:34,496 --> 00:37:36,399 Kami kurangi poinmu lima. 704 00:37:36,531 --> 00:37:38,234 Kelima pembalap akan berkompetisi di balapan terakhir. 705 00:37:38,367 --> 00:37:39,969 Dah. 706 00:37:40,102 --> 00:37:42,705 Ah-ah. Ayo terus. Terus jalan. 707 00:37:42,838 --> 00:37:44,740 Jika nama kalian ada di bawah garis merah 708 00:37:44,874 --> 00:37:46,441 paliang akhir ini, kalian keluar. 709 00:37:48,610 --> 00:37:51,247 Kau merusak kenikmatan keripik ini. 710 00:37:52,915 --> 00:37:54,984 Whoa. Halo. 711 00:37:55,117 --> 00:37:58,955 Kumengira itu tak begitu menuntut kekuatan fisik. 712 00:38:01,090 --> 00:38:02,624 Kau muntah di halamanku. 713 00:38:02,758 --> 00:38:04,193 Selamat tinggal, Henry. 714 00:38:09,732 --> 00:38:12,001 Tidak, tidak... Ayo ayo. 715 00:38:17,572 --> 00:38:19,674 Selamat tinggal, Chloe. / Aku tak suka olahraga, 716 00:38:19,809 --> 00:38:23,179 dan aku tak tahu kalau kita sudah banyak berolahraga. 717 00:38:23,312 --> 00:38:24,347 Klaus. 718 00:38:26,015 --> 00:38:27,850 Kita bisa bicara? 719 00:38:27,984 --> 00:38:30,820 Usaha yang bagus, nak. Ini topi dan kaos untukmu. 720 00:38:30,953 --> 00:38:32,654 Lihat mobil itu? Itu yang akan mengantarmu pulang. 721 00:38:32,788 --> 00:38:34,023 Oke. 722 00:38:35,458 --> 00:38:37,293 Dah, Klaus. 723 00:38:37,426 --> 00:38:40,196 Apa ketakutan terbesarmu? 724 00:38:40,329 --> 00:38:43,498 Kurasa pulang ke rumah dan terbukti semua orang benar. 725 00:38:46,302 --> 00:38:50,206 Kau tahu, kalau... ini, 726 00:38:50,339 --> 00:38:52,640 ini tak mungkin dan tak seharusnya terjadi. 727 00:38:52,775 --> 00:38:56,379 Menyalip adalah seni keyakinan. 728 00:38:56,511 --> 00:38:57,780 Kau memasuki tikungan ke 15. 729 00:38:57,913 --> 00:39:00,349 Puncaknya melamban. Keluarnya semakin kencang. 730 00:39:00,483 --> 00:39:02,650 Kau harus menemukan momen untuk menyalip. 731 00:39:02,785 --> 00:39:04,153 Ayo. Kau bisa apa? Kau bisa apa? 732 00:39:04,286 --> 00:39:06,322 Ayo, ada celah. Ayo, cepat, cepat! 733 00:39:06,455 --> 00:39:08,758 Tunggu momentum. 734 00:39:08,891 --> 00:39:10,159 Ayo, gas! Cepat! 735 00:39:10,292 --> 00:39:11,994 Ayo, ayo, ayo, ayo! 736 00:39:12,128 --> 00:39:13,195 Masuk, masuk. 737 00:39:16,966 --> 00:39:18,100 Tidak hari ini. 738 00:39:21,804 --> 00:39:23,706 Rem! Rem! Rem! / Ini lagi berusaha! 739 00:39:28,543 --> 00:39:30,279 Selamat bobok. 740 00:39:33,648 --> 00:39:35,084 Kau tak apa-apa? 741 00:39:35,217 --> 00:39:36,485 Astaga. 742 00:39:36,618 --> 00:39:38,020 Aku sudah ngerem. 743 00:39:41,524 --> 00:39:42,925 Ya ampun. / Tapi aku ngerem. 744 00:39:43,059 --> 00:39:44,193 Aku sudah ngerem. Aku sudah ngerem. 745 00:39:44,326 --> 00:39:45,728 Maafkan aku. 746 00:39:45,861 --> 00:39:47,662 Kau jangan takut di dalam mobil! 747 00:39:47,797 --> 00:39:49,165 Aku tidak takut. Aku mengerem. / Astaga. 748 00:39:49,298 --> 00:39:51,033 Entah apa yang terjadi. / Harus berusaha! 749 00:39:51,167 --> 00:39:53,169 Kau tak apa? Ya? 750 00:39:53,302 --> 00:39:54,569 Ini berhasil di dalam game-mu? 751 00:39:54,703 --> 00:39:56,571 Kau tak apa? Ya? 752 00:40:08,050 --> 00:40:10,453 Bro, kau menabrakkan mobil ada Jack di dalamnya. 753 00:40:12,188 --> 00:40:13,756 Itu gila. 754 00:40:13,889 --> 00:40:15,124 Menakutkan. 755 00:40:15,257 --> 00:40:17,093 "Dengar, kau harus berusaha." 756 00:40:17,226 --> 00:40:19,061 "Kau tahu, kalau kau tak berupaya pada tikungan, 757 00:40:19,195 --> 00:40:20,463 nyawa kita yang dipertaruhkan." 758 00:40:20,595 --> 00:40:22,798 Sungguh misteri. 759 00:40:22,932 --> 00:40:24,333 Entah apa yang lebih kutakuti 760 00:40:24,467 --> 00:40:26,102 antara menabrak atau si Jack. 761 00:40:26,235 --> 00:40:27,770 Uh, kau sebenarnya agak beruntung. 762 00:40:27,903 --> 00:40:29,472 Ya, rasanya aku beruntung. 763 00:40:29,604 --> 00:40:31,474 Jelas, maksudku, kau belum pernah 764 00:40:31,606 --> 00:40:33,776 di belakang kemudi sebelumnya 'kan? 765 00:40:33,909 --> 00:40:36,112 Tidak, menurutku kita semua belum pernah. 766 00:40:36,245 --> 00:40:38,914 Intinya adalah menemukan orang yang belum pernah menyetir. 767 00:40:39,048 --> 00:40:41,584 Menurutku, intinya adalah menang, bukan begitu? 768 00:40:42,785 --> 00:40:44,619 Apa ada masalah? 769 00:40:44,753 --> 00:40:46,621 Aku tak tahu. Apa ada? 770 00:40:47,790 --> 00:40:48,924 Aku yang pertama, sayang. 771 00:40:49,058 --> 00:40:50,459 Hmm. Dia juga rendah hati. / Ya. 772 00:40:50,593 --> 00:40:52,061 Tapi kau dengar ucapan Jack. 773 00:40:52,194 --> 00:40:53,796 Maksudku, tak perlu malu untuk pulang 'kan? 774 00:40:53,929 --> 00:40:55,397 Ya, apa kau mendengarnya? 775 00:40:55,531 --> 00:40:56,832 Itulah yang kudengar. 776 00:41:02,637 --> 00:41:05,441 Kalau kau tak mau berupaya menyalip... 777 00:41:07,710 --> 00:41:09,178 ...kalau kau... 778 00:41:09,311 --> 00:41:11,814 kalau kau, saat itu, memutuskan, 779 00:41:11,947 --> 00:41:14,216 "Aku tak akan nyalip," 780 00:41:14,350 --> 00:41:17,219 maksudku, kau harus mundur. Kau harus mengerem lebih awal. 781 00:41:17,353 --> 00:41:19,555 Aku sudah berusaha. Remnya tidak fungsi. 782 00:41:19,687 --> 00:41:20,990 Maaf? 783 00:41:22,124 --> 00:41:23,058 Aku... 784 00:41:24,193 --> 00:41:25,895 sudah berusaha ngerem. 785 00:41:26,028 --> 00:41:27,796 Hmm? Rem tidak berfungsi? / Dan remnya tidak merespon. 786 00:41:27,930 --> 00:41:29,131 Bukan itu yang kukatakan. Ya. 787 00:41:29,265 --> 00:41:30,533 Tapi rasanya licin. 788 00:41:30,665 --> 00:41:32,168 Oh, remnya licin. / Ya. 789 00:41:32,301 --> 00:41:34,669 Itu licin. Bagaimana... Maksudku, kok kamu tahu... 790 00:41:34,803 --> 00:41:36,238 kok kamu tahu hal seperti itu? 791 00:41:36,372 --> 00:41:38,040 Karena sudah kukemudikan mobil-mobil begini ini selama bertahun-tahun. 792 00:41:38,174 --> 00:41:39,508 Oke. 793 00:41:39,642 --> 00:41:41,310 Dalam video game. 794 00:41:42,444 --> 00:41:44,313 Kita di kehidupan nyata sekarang, ngerti? 795 00:41:44,446 --> 00:41:45,781 Ini dunia nyata. 796 00:41:48,184 --> 00:41:49,718 Kalau kau tak berupaya, 797 00:41:49,852 --> 00:41:53,455 kalau kau tak yakin pada lintasan itu... 798 00:41:55,124 --> 00:41:57,159 ...kau membuat kesalahan begitu, 799 00:41:57,293 --> 00:41:59,461 lain kali, kita mungkin tak seberuntung itu. 800 00:42:02,932 --> 00:42:03,866 Sudah. 801 00:42:03,999 --> 00:42:05,634 Keluar. 802 00:42:14,476 --> 00:42:15,711 Menurutmu mengapa kita ada di sini? 803 00:42:15,844 --> 00:42:17,546 Karena kita tahu cara kerja mobil-mobil ini. 804 00:42:17,680 --> 00:42:18,747 Aku paham yang kuomongkan. 805 00:42:18,881 --> 00:42:20,749 Aku tidak takut. 806 00:42:23,686 --> 00:42:26,055 Ayolah. 807 00:42:26,188 --> 00:42:29,458 Melakukan hal begini selama 25 tahun. 808 00:42:29,592 --> 00:42:31,794 Aku tahu ketika seseorang takut. 809 00:42:31,927 --> 00:42:36,298 Skenario terbaiknya, orang itu tidak menang. 810 00:42:39,068 --> 00:42:40,970 Dan itulah yang kita lihat di sini. 811 00:42:42,104 --> 00:42:43,939 Tak perlu malu bila begitu. 812 00:42:44,073 --> 00:42:45,341 Tak apa. 813 00:42:45,474 --> 00:42:47,176 Persentasenya kecil dari populasi 814 00:42:47,309 --> 00:42:49,245 yang bisa melakukan ini, paham? 815 00:42:49,378 --> 00:42:50,579 Aku mengerti. 816 00:42:50,714 --> 00:42:52,681 Tapi sudah waktunya untuk berhenti. 817 00:42:52,815 --> 00:42:54,583 Kalau remnya tidak licin, 818 00:42:54,718 --> 00:42:56,018 kau tetap akan pulang. 819 00:42:56,042 --> 00:42:58,042 820 00:43:05,418 --> 00:43:08,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 821 00:43:08,419 --> 00:43:11,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 822 00:43:11,420 --> 00:43:14,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 823 00:43:14,421 --> 00:43:24,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 824 00:43:24,546 --> 00:43:27,616 Dia benar. Remnya licin. 825 00:43:49,104 --> 00:43:50,239 Hey. 826 00:43:59,248 --> 00:44:01,016 Bagaimana kau tahu tentang mobil itu? 827 00:44:02,918 --> 00:44:06,488 Sudah kuhabiskan waktu berjam-jam menyetel mobil di "GT." 828 00:44:08,123 --> 00:44:10,526 Aku tahu kau anggap itu sekedar sebuah simulator, 829 00:44:10,659 --> 00:44:12,328 tapi itu akurat. 830 00:44:15,664 --> 00:44:17,701 Besok adalah kesempatanmu. 831 00:44:17,833 --> 00:44:20,002 Marcel keluar. 832 00:44:20,135 --> 00:44:21,970 Kau masuk di lima besar. 833 00:44:22,104 --> 00:44:24,073 Balapan final besok pagi. 834 00:44:31,113 --> 00:44:32,716 Ya! 835 00:44:33,717 --> 00:44:35,217 Ya! 836 00:44:59,942 --> 00:45:02,010 Kau dengar ini? 837 00:45:02,144 --> 00:45:03,747 Ya. 838 00:45:05,547 --> 00:45:07,516 Psst. Bro. 839 00:45:07,649 --> 00:45:08,917 Jann. 840 00:45:09,051 --> 00:45:10,854 Apa? 841 00:45:10,986 --> 00:45:12,588 Apa-apaan itu? 842 00:45:12,722 --> 00:45:14,189 Ini musik Kenny G. 843 00:45:14,323 --> 00:45:16,058 Siapa... Siapa Kenny G? 844 00:45:16,191 --> 00:45:17,659 Bro, besok kita ada balapan besar. 845 00:45:17,794 --> 00:45:18,862 Ini bisa membuatku tenang. 846 00:45:18,994 --> 00:45:20,429 Akan kupelankan. 847 00:45:21,563 --> 00:45:23,565 Maaf. 848 00:45:23,699 --> 00:45:25,300 Bro. 849 00:46:03,424 --> 00:46:05,324 AKADEMI BALAPAN 850 00:46:05,340 --> 00:46:07,409 Baiklah. Sekarang saatnya. 851 00:46:09,712 --> 00:46:11,613 Ke saat inilah semua mengarah. 852 00:46:11,637 --> 00:46:13,637 853 00:46:14,418 --> 00:46:19,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 854 00:46:19,419 --> 00:46:24,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 855 00:46:24,420 --> 00:46:29,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 856 00:46:29,421 --> 00:46:44,121 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 857 00:46:46,285 --> 00:46:48,755 Ini bukan game. 858 00:46:48,888 --> 00:46:50,757 Ini balapan. 859 00:46:52,958 --> 00:46:54,960 Sepanjang minggu kalian di GT Academy ini 860 00:46:55,093 --> 00:46:56,528 telah mengarah ke saat ini, 861 00:46:56,662 --> 00:47:00,098 dan telah kusampaikan pada kalian semua yang kuketahui tentang balapan. 862 00:47:00,232 --> 00:47:02,601 Sekarang saatnya bagi kalian menunjukkannya padaku 863 00:47:02,735 --> 00:47:06,171 kemampuan dan kompetitor kayak apa kalian. 864 00:47:09,575 --> 00:47:11,276 Akan ada satu pemenang. 865 00:47:12,511 --> 00:47:16,114 Dan akan ada yang kalah. 866 00:47:17,349 --> 00:47:18,650 Semoga beruntung. 867 00:47:25,758 --> 00:47:27,993 Ini, um... 868 00:47:28,126 --> 00:47:29,829 Ini simbol keluarga. 869 00:47:29,963 --> 00:47:31,997 Ini adalah tim yang dulu pernah dimainkan oleh ayahku. 870 00:47:48,080 --> 00:47:50,682 Ini hanyalah sebuah game. 871 00:47:50,817 --> 00:47:54,486 Lampu lintasa sudah hijau. / Lintasan sudah bersih. 872 00:47:54,620 --> 00:47:56,255 Semua mobil di posisinya. 873 00:47:56,388 --> 00:47:59,157 Kendaraan penyelamat dikeluarkan ke lintasan. Semua siap. 874 00:47:59,291 --> 00:48:01,093 Kau sedang bermain game. Ini hanya sebuah game. 875 00:48:01,226 --> 00:48:03,695 Kalau ragu, keluarlah. 876 00:48:09,234 --> 00:48:11,103 Kau pasti bisa. 877 00:48:22,047 --> 00:48:24,516 Mobil-mobil ini berat dan cepat. 878 00:48:27,185 --> 00:48:28,587 Kendalikan kendaraan itu. 879 00:48:33,411 --> 00:48:35,411 JANN POSISI-5 880 00:48:42,367 --> 00:48:45,038 Ya. 881 00:48:47,740 --> 00:48:48,674 Tidak. 882 00:48:48,675 --> 00:48:49,675 JANN POSISI-4 883 00:48:49,699 --> 00:48:50,552 JANN POSISI-3 884 00:48:50,576 --> 00:48:53,111 Ya. Ya. 885 00:48:58,751 --> 00:49:00,787 Selesai putaran kedua. 886 00:49:02,521 --> 00:49:04,122 Tiga putaran lagi. 887 00:49:05,457 --> 00:49:06,558 Itu split yang bagus. 888 00:49:06,692 --> 00:49:08,327 Masuk dengan .342 dan .248. 889 00:49:08,460 --> 00:49:10,228 Ingin berusaha lebih keras lagi, Jann? 890 00:49:18,570 --> 00:49:19,638 Brengsek! 891 00:49:20,740 --> 00:49:22,307 Ya. 892 00:49:26,111 --> 00:49:28,113 Oh, begitu. Oke. 893 00:49:29,916 --> 00:49:31,818 Sial. 894 00:49:33,786 --> 00:49:35,120 Ada puing-puing di tikungan empat. 895 00:49:39,792 --> 00:49:41,560 Ini dia. Putaran terakhir. 896 00:49:41,693 --> 00:49:42,661 Ayo, Jann. 897 00:49:44,931 --> 00:49:47,132 Usaha. Usaha! 898 00:49:58,610 --> 00:50:00,612 Oke, kau ke sini untuk balapan, Stretch! 899 00:50:16,428 --> 00:50:18,031 Tidak. 900 00:50:20,767 --> 00:50:23,136 Tidak! Tidak! 901 00:50:23,268 --> 00:50:24,469 Tidak. 902 00:50:24,603 --> 00:50:25,905 Ayo, Jann. 903 00:50:37,917 --> 00:50:40,352 Pertama sampai lima dipisahkan sejauh sepuluh mobil. 904 00:50:40,485 --> 00:50:42,220 Ayo, Matty. Lakukan, sayang. Ayo. 905 00:50:46,159 --> 00:50:47,492 Ya. Ayo. 906 00:50:54,633 --> 00:50:55,968 Matty finish duluan. / Tidak, bentar. 907 00:50:56,102 --> 00:50:57,202 Tunggu. Tidak, tidak, tidak, bentar. 908 00:50:57,335 --> 00:50:58,403 Tunggu sebentar. / Ya. 909 00:50:58,537 --> 00:51:00,139 Kita harus menontonnya lagi. 910 00:51:00,272 --> 00:51:01,406 Bisa diputar ulang? 911 00:51:03,710 --> 00:51:06,411 Teman-teman, apa itu aku yang...? 912 00:51:09,182 --> 00:51:10,449 Apa aku menang? 913 00:51:10,582 --> 00:51:11,951 Siapa yang lihat itu? 914 00:51:26,199 --> 00:51:28,134 Kawan, siapa yang menang? / Aku tak tahu. 915 00:51:28,266 --> 00:51:29,601 Aku tak tahu. 916 00:51:31,738 --> 00:51:33,672 Mundur sedikit. 917 00:51:35,574 --> 00:51:37,176 Perbesar di situ. 918 00:51:39,912 --> 00:51:41,246 Tidak. 919 00:51:41,379 --> 00:51:43,281 Mardenborough menang. 920 00:51:43,415 --> 00:51:45,952 Umumkan itu. / Bentar. Tunggu. 921 00:51:46,085 --> 00:51:48,286 Jack. Jack. 922 00:51:51,590 --> 00:51:54,259 Apa memang ini yang kita inginkan? Tapi... 923 00:51:54,392 --> 00:51:57,596 lihatlah ini dari perspektif pemasaran tingkat tinggi, bagaimana? 924 00:51:57,730 --> 00:52:00,900 Apa... Jann memberikan kita kesempatan terbaik? 925 00:52:01,033 --> 00:52:03,002 Aku tak tahu apa maksudnya itu. Dia menang. 926 00:52:03,136 --> 00:52:05,504 Seperseribu detik. / Ya, itulah perbedaannya 927 00:52:05,637 --> 00:52:07,740 antara menang dan kalah. Jann menang. 928 00:52:07,874 --> 00:52:09,274 Jann... 929 00:52:09,407 --> 00:52:10,943 Dengar, dia kagok di depan kamera. 930 00:52:11,077 --> 00:52:12,779 Dia belum siap di depan media. Dia tak percaya diri. 931 00:52:12,912 --> 00:52:15,280 Seluruh gagasan tentang hal ini, Jack, 932 00:52:15,413 --> 00:52:17,616 bergantung di salah satu bahu kedua anak ini. 933 00:52:19,118 --> 00:52:20,920 Matty memang tertinggal sepersejuta detik. 934 00:52:21,053 --> 00:52:21,954 Maksudku, siapa yang peduli? 935 00:52:22,088 --> 00:52:24,190 Dia pada akhirnya adalah pilihan terbaik kita 936 00:52:24,322 --> 00:52:26,491 saat kau membawa dia ke dunia ini. 937 00:52:29,762 --> 00:52:31,696 Siapa yang menang? / Ya. 938 00:52:32,832 --> 00:52:34,399 Ya. Dimengerti. 939 00:52:34,533 --> 00:52:36,102 Pemenangnya adalah... 940 00:52:40,572 --> 00:52:42,842 Kau adalah pemenangnya. / Ya! 941 00:52:45,812 --> 00:52:47,914 Bagus sekali, Jann! 942 00:52:49,982 --> 00:52:52,118 Ya, maka saatnya dimulai. 943 00:53:34,827 --> 00:53:36,494 Halo, sayang. 944 00:53:36,628 --> 00:53:37,997 Bu. 945 00:53:38,130 --> 00:53:40,066 Aku memenangkan GT Academy. 946 00:53:40,199 --> 00:53:41,734 Benarkah? 947 00:53:41,868 --> 00:53:43,736 Itu luar biasa. Ibu turut senang. 948 00:53:43,870 --> 00:53:45,204 Ya, itu luar biasa. 949 00:53:45,338 --> 00:53:47,405 Itu, um... sungguh luar biasa. 950 00:53:47,539 --> 00:53:49,075 Ibu pasti suka. Andai ibu ada di sini. 951 00:53:49,208 --> 00:53:50,575 Andai juga ibu ada di sana. 952 00:53:50,710 --> 00:53:53,746 Uh, di mana Ayah? Aku ingin memberitahu dia. 953 00:53:53,880 --> 00:53:56,481 Dia barusan berangkat ke pertandingannya Coby. 954 00:53:56,615 --> 00:53:58,017 Tapi ibu nanti akan memberitahu dia. 955 00:53:58,150 --> 00:53:59,584 Ibu sangat bangga padamu. 956 00:53:59,719 --> 00:54:00,820 Ya. 957 00:54:00,953 --> 00:54:02,587 Ini soal mental. 958 00:54:02,722 --> 00:54:05,358 Ya, mereka akan mengantarku naik Learjet ke Wina besok. 959 00:54:05,523 --> 00:54:06,859 Ibu akan nonton. 960 00:54:06,993 --> 00:54:08,861 Dan Ibu menyayangimu. 961 00:54:08,995 --> 00:54:10,629 Aku juga sayang ibu. 962 00:54:16,269 --> 00:54:18,271 Aha, ini dia minumanna. 963 00:54:18,403 --> 00:54:20,940 Pertama kali naik jet pribadi? Ini, minumlah segelas. 964 00:54:21,073 --> 00:54:23,075 Oh, bagus. Terima kasih. / Uh, maaf. 965 00:54:23,209 --> 00:54:26,913 Sampanye hanya untuk podium juara. 966 00:54:27,046 --> 00:54:28,314 Kita akan minum beberapa gelas bir saja. 967 00:54:28,446 --> 00:54:29,949 Terima kasih banyak. / Itu adil. 968 00:54:30,082 --> 00:54:32,718 Kita simpan saja ini untuk kemenangan. 969 00:54:32,852 --> 00:54:36,722 Nissan telah setuju mendanaimu melalui Dubai Enduro 970 00:54:36,856 --> 00:54:38,590 dengan syarat kau mendapatkan lisensi balap. 971 00:54:38,724 --> 00:54:40,927 Jadi kita akan mulai di seri Eropa. 972 00:54:41,060 --> 00:54:42,694 Kau paham? / Ya. 973 00:54:42,828 --> 00:54:44,429 Kau harus sampai finish di posisi keempat atau lebih baik lagi 974 00:54:44,562 --> 00:54:47,767 hanya dalam satu balapan seri untuk mendapatkan lisensi FIA. 975 00:54:47,900 --> 00:54:49,101 Saat kau sudah mendapatkan lisensi itu, 976 00:54:49,235 --> 00:54:51,569 Nissan akan memberimu kontrak. 977 00:54:51,704 --> 00:54:54,572 Kau tak akan balapan melawan para gamer. 978 00:54:54,707 --> 00:54:57,376 Orang-orang ini adalah atlet profesional yang sah. 979 00:54:57,509 --> 00:54:59,245 Kau tak punya kekuatan dan stamina 980 00:54:59,378 --> 00:55:01,479 untuk berkompetisi di level ini pada saat ini, 981 00:55:01,613 --> 00:55:03,316 tapi kita nanti bahas semua itu. 982 00:55:03,448 --> 00:55:04,817 Namun untuk yang satu ini, 983 00:55:04,951 --> 00:55:07,086 kau harus buktikan bila kau pantas di situ. 984 00:55:07,219 --> 00:55:09,688 Dan tak ada yang akan menyambutmu di dunia ini. 985 00:55:09,822 --> 00:55:12,825 Pembalap lain, kru pit-mu. 986 00:55:12,959 --> 00:55:15,460 Tak ada yang menginginkanmu di sana. 987 00:55:15,593 --> 00:55:19,432 Jika kau ada info apapun, 988 00:55:19,564 --> 00:55:21,200 beritahukukan padaku. 989 00:55:21,334 --> 00:55:26,138 Karena mekaniknya akan membencimu. 990 00:55:29,809 --> 00:55:31,609 Oke. 991 00:55:31,744 --> 00:55:34,814 Aku akan tidur, karena aku tak tahan terbang. 992 00:55:36,916 --> 00:55:38,683 Istirahatlah. 993 00:55:38,818 --> 00:55:40,453 Dia menyenangkan. 994 00:55:42,722 --> 00:55:45,191 Serius... 995 00:55:45,324 --> 00:55:47,293 Jack adalah pembalap yang hebat. 996 00:55:47,426 --> 00:55:49,261 Maksudku, mungkin, 997 00:55:49,395 --> 00:55:51,263 bisa jadi salah satu orang Amerika terbaik 998 00:55:51,397 --> 00:55:53,199 dari generasinya. 999 00:55:54,566 --> 00:55:55,835 Dia berhenti. 1000 00:55:55,968 --> 00:55:57,103 Mengapa? 1001 00:55:58,270 --> 00:56:00,806 Ya, itu antara kamu dan dia. 1002 00:56:04,910 --> 00:56:06,979 Ya. 1003 00:56:07,403 --> 00:56:10,103 WINA, AUSTRIA 1004 00:56:13,319 --> 00:56:14,854 Selamat datang di Wina, Jann. 1005 00:56:14,987 --> 00:56:18,190 Di sebelah kiri kita, ada alun-alun Golden Strauss. 1006 00:56:19,414 --> 00:56:26,114 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 1007 00:56:31,170 --> 00:56:32,872 Di luar, dia mendapat tekanan 1008 00:56:33,005 --> 00:56:34,606 dari Mika Koskinen. 1009 00:56:53,630 --> 00:56:57,230 GAMER GT AKAN BALAPAN DI AUSTRIA 1010 00:56:59,454 --> 00:57:01,454 JANN MEWAKILI PARA GAMER 1011 00:57:19,452 --> 00:57:22,155 Selamat datang di Spielberg di Austria dan Red Bull Ring. 1012 00:57:22,179 --> 00:57:26,386 {\an8}RED BULL RING, AUSTRIA 1013 00:57:22,287 --> 00:57:23,856 Yang ini punya segalanya, 1014 00:57:23,990 --> 00:57:25,290 bukan begitu..., zona susah mengerem, 1015 00:57:25,425 --> 00:57:26,693 tapi juga cukup banyak bagian cepat... 1016 00:57:28,417 --> 00:57:30,417 KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d 1017 00:58:03,963 --> 00:58:05,932 Aku akan berkomunikasi sepanjang waktu. 1018 00:58:08,334 --> 00:58:10,670 Kau tak akan apa-apa. Tetaplah bersamaku. 1019 00:58:12,205 --> 00:58:13,606 Uh, kabar baik. 1020 00:58:13,740 --> 00:58:17,275 Tak ada yang mengira kita bisa melakukan ini, ekspektasinya sangat rendah. 1021 00:58:22,849 --> 00:58:24,317 Hey. 1022 00:58:26,251 --> 00:58:27,920 Kau pasti bisa. 1023 00:58:42,568 --> 00:58:44,771 Peringatan satu menit. 1024 00:59:16,803 --> 00:59:18,337 Lepas selimut. 1025 00:59:18,471 --> 00:59:19,939 Baik. 1026 00:59:26,479 --> 00:59:28,347 Cek komunikasi. 1027 00:59:28,481 --> 00:59:30,216 Ya, aku dengar. 1028 00:59:49,440 --> 00:59:51,440 KONDISI SAAT INI SUHU UDARA 19⁰ C SUHU LINTASA 38⁰ C KECEPATAN ANGIN 1,5 m/d 1029 00:59:55,741 --> 00:59:58,110 Baiklah, titik start akan dimulai. 1030 00:59:58,244 --> 01:00:00,613 Mari kita panasi bannya. 1031 01:00:00,746 --> 01:00:02,014 Ambil satu putaran. 1032 01:00:02,148 --> 01:00:03,449 Mereka hanya memanasi 1033 01:00:03,583 --> 01:00:04,650 ban semaksimal mungkin. 1034 01:00:04,784 --> 01:00:06,485 bisa dilihat mereka meliuk-liuk. 1035 01:00:06,619 --> 01:00:08,287 Baiklah, aku tak tahu persis berapa bandwidth 1036 01:00:08,421 --> 01:00:10,389 milikmu untuk ini sekarang, tapi menurutku kita harus bicara 1037 01:00:10,523 --> 01:00:12,391 sedikit tentang beberapa pemain di lapangan saat ini. 1038 01:00:12,525 --> 01:00:14,328 Pertama-tama, favoritku adalah orang 1039 01:00:14,460 --> 01:00:16,696 bermobil Montrosity emas kusam di sana. 1040 01:00:16,829 --> 01:00:18,564 Eh, itu Tim Capa. 1041 01:00:18,698 --> 01:00:20,334 Yang pakai Audi putih warna pelangi di atasnya, 1042 01:00:20,466 --> 01:00:21,934 itu Schulin. 1043 01:00:22,068 --> 01:00:24,403 Dia akan jadi pengganggu juga di lintasan hari ini. 1044 01:00:26,372 --> 01:00:28,074 Kurasa yang harus kau ingat... 1045 01:00:28,207 --> 01:00:29,942 ini yang pertama, 1046 01:00:30,076 --> 01:00:31,844 yang pertama di dunia, jadi kita sudah menang. 1047 01:00:31,978 --> 01:00:33,679 Kau harus memiliki keberanian baja 1048 01:00:33,813 --> 01:00:35,281 memasuki ke tikungan satu 1049 01:00:35,414 --> 01:00:36,682 saat kita mendekati garis start. 1050 01:00:36,816 --> 01:00:38,117 Oke, Jann. 1051 01:00:38,251 --> 01:00:39,785 Saat lampu menyala hijau, saatnya melaju. 1052 01:00:39,919 --> 01:00:41,520 Hijau, hijau! 1053 01:00:41,654 --> 01:00:43,556 Ayo, ayo, ayo! 1054 01:00:49,195 --> 01:00:50,730 Baiklah, ayolah. Tetap maju pelan. 1055 01:00:50,863 --> 01:00:52,366 Mari kita lakukan. 1056 01:00:52,498 --> 01:00:54,600 Whoa, panitia penyambutan. 1057 01:00:57,803 --> 01:00:59,038 Di sebelah kirimu! 1058 01:00:59,171 --> 01:01:00,273 Apa yang...? Sial! 1059 01:01:00,406 --> 01:01:03,175 Tak apa. Tetap fokus. 1060 01:01:03,310 --> 01:01:05,845 Tak usah lihat kaca spion. 1061 01:01:05,978 --> 01:01:07,847 Kau tak apa-apa. Tarik napas saja. 1062 01:01:07,980 --> 01:01:10,917 Taris napas. / Oke, ayo, Jann. 1063 01:01:11,050 --> 01:01:12,919 Fokus, fokus, fokus. 1064 01:01:16,555 --> 01:01:17,890 Ayo. 1065 01:01:20,927 --> 01:01:22,362 Menuju tikungan satu, 1066 01:01:22,495 --> 01:01:24,797 mereka melaju dengan kecepatan 300 kilometer per jam setelah... 1067 01:01:30,370 --> 01:01:31,570 Keluar dari belakang dia. 1068 01:01:31,704 --> 01:01:33,139 Whoa! 1069 01:01:34,308 --> 01:01:36,676 Ambil bagian dalamnya. Kau akan aman. 1070 01:01:36,809 --> 01:01:38,244 Mobil biasa meledak. 1071 01:01:38,378 --> 01:01:40,513 Itu normal. Tetap fokus saja. 1072 01:01:40,646 --> 01:01:42,949 Ini bencana bagi Ferrari merah. 1073 01:01:50,056 --> 01:01:51,657 Kau tahu, dia tak terbiasa dengan hal semacam ini, 1074 01:01:51,791 --> 01:01:53,025 jadi dia perlu fokus pada... 1075 01:01:53,159 --> 01:01:55,294 Jack, bagaimana bahan bakarku? 1076 01:01:58,698 --> 01:01:59,966 Bahan bakar menipis. 1077 01:02:00,099 --> 01:02:01,834 Putaran selanjutnya, masuklah untuk isi bensin. 1078 01:02:01,968 --> 01:02:03,502 Perhentian pertama untuk Jann Mardenborough 1079 01:02:03,636 --> 01:02:04,737 dan Nissan... 1080 01:02:04,870 --> 01:02:06,505 Ayo, ayo, ayo! 1081 01:02:08,074 --> 01:02:10,009 Ayo, cepat. 1082 01:02:10,142 --> 01:02:11,577 Ayo! 1083 01:02:14,246 --> 01:02:16,949 Jauh lebih mudah pakai joystick 'kan? 1084 01:02:17,083 --> 01:02:18,352 Whoa. 1085 01:02:18,484 --> 01:02:20,354 Hey, hey! Dengarkan aku. 1086 01:02:20,486 --> 01:02:22,154 Tetap tenang di sana, ngerti? 1087 01:02:22,288 --> 01:02:23,323 Turunkan! / Tarik napas! 1088 01:02:23,457 --> 01:02:24,690 Aku tak mau kau terlalu nikung. 1089 01:02:24,824 --> 01:02:26,826 Paham? Kuingin kau tetap tenang! 1090 01:02:26,959 --> 01:02:29,128 Mardenborough mengangkat roda belakang, 1091 01:02:29,261 --> 01:02:32,298 dan itu panduan yang bagus dari kru pit Nissan. 1092 01:02:41,341 --> 01:02:43,909 Kamu berhasil mengalahkannya. / Salip dia di sebelah kanan. 1093 01:02:45,433 --> 01:02:47,433 Hati-hati dengan Nissan, dia mengejarmu! 1094 01:02:47,457 --> 01:02:50,457 Tidak! Biarkan saja dia masuk! 1095 01:02:52,481 --> 01:02:54,481 Sial! Dasar gamer brengsek! 1096 01:02:54,720 --> 01:02:56,423 Bagus sekali Jann Mardenborough 1097 01:02:56,555 --> 01:02:57,890 saat dia melakukan... / Hey. 1098 01:02:58,024 --> 01:02:59,725 Itu sebenarnya cukup bagus. 1099 01:03:02,449 --> 01:03:04,449 POSISI KE-6 1100 01:03:06,532 --> 01:03:08,834 Kau akan mendekati Capa. Dia ada di depan. 1101 01:03:10,169 --> 01:03:12,038 Kau dekati sektor tiga. 1102 01:03:14,040 --> 01:03:15,908 Hati-hati melewati tikungan. / Akan kena salip. 1103 01:03:21,332 --> 01:03:21,932 POSISI KE-4 1104 01:03:21,981 --> 01:03:23,417 Bagus, posisi keempat! 1105 01:03:23,549 --> 01:03:25,851 Yang kita lakukan tetap bertahan, maka kita dapatkan lisensi itu. 1106 01:03:25,985 --> 01:03:27,820 Tim Nissan... 1107 01:03:31,690 --> 01:03:33,393 Memang kau mau kemana, amatiran? 1108 01:03:38,398 --> 01:03:40,900 Hati-hati terhadap Capa. Dia mendekati luarmu. 1109 01:03:41,033 --> 01:03:43,869 Orang ini bermain kotor. Waspada saja. 1110 01:03:44,003 --> 01:03:45,938 Akan kusingkirkan kau, gamer. 1111 01:03:46,072 --> 01:03:47,640 Empat belakang. Tiga belakang. 1112 01:04:10,029 --> 01:04:12,566 Capa... 1113 01:04:14,733 --> 01:04:16,202 Sialan. 1114 01:04:25,426 --> 01:04:27,426 FINAL: POSISI KE-27 1115 01:04:33,652 --> 01:04:35,187 Jadi P-27 yang melewati garis 1116 01:04:35,322 --> 01:04:36,622 untuk Jann Mardenborough. 1117 01:04:36,755 --> 01:04:38,358 Keluguan memungkinan melalui final... 1118 01:04:38,492 --> 01:04:40,460 Kau lihat kondisi ban ini? 1119 01:04:42,962 --> 01:04:45,865 Setidaknya kamu sampai finish. 1120 01:04:45,998 --> 01:04:47,700 Aku tak sangka kau bakal melakukan itu. 1121 01:04:47,833 --> 01:04:49,369 Dasar pemula. 1122 01:04:55,107 --> 01:04:56,842 Kuingin kau bersihkan rakitan poros itu. 1123 01:04:56,976 --> 01:04:59,111 Ya, baiklah, harus angkat ini dulu. 1124 01:05:00,480 --> 01:05:02,014 Ini awal yang baik. 1125 01:05:02,148 --> 01:05:04,116 Masih ada enam event lagi musim ini, 1126 01:05:04,250 --> 01:05:06,018 jadi kita akan lolos, oke? 1127 01:05:06,152 --> 01:05:07,454 Paul, urus videomu sendiri. 1128 01:05:07,587 --> 01:05:09,121 Ya, akan kukerjakan. 1129 01:05:11,056 --> 01:05:13,326 Apa menurutmu kita bisa selesaikan satu balapan kelak? 1130 01:05:13,460 --> 01:05:15,661 Jadi, bagaimana kondisi kita? 1131 01:05:15,794 --> 01:05:19,432 Apa kau masih senang dengan pilihan yang kita buat? 1132 01:05:19,566 --> 01:05:21,334 Harus memberi dia waktu. 1133 01:05:21,468 --> 01:05:23,002 Hmm. Baiklah. 1134 01:05:23,135 --> 01:05:24,604 Itu terserah padamu. 1135 01:05:28,441 --> 01:05:30,644 Maafkan aku, kawan. Aku... 1136 01:05:30,776 --> 01:05:32,211 Tak apa. Balapan pertama. 1137 01:05:32,345 --> 01:05:33,380 Balapan pertama. 1138 01:05:33,513 --> 01:05:34,648 Ya. 1139 01:05:34,780 --> 01:05:36,982 Gokil juga disana 'kan? 1140 01:05:37,116 --> 01:05:38,385 Memang gokil. 1141 01:05:39,852 --> 01:05:41,354 Baiklah, um... 1142 01:05:43,155 --> 01:05:45,559 Kita akan fokus pada kekuatan. Kita akan fokus pada ketahanan. 1143 01:05:45,691 --> 01:05:47,092 Kau akan merasa lebih baik. 1144 01:05:47,226 --> 01:05:49,329 Kau akan merasa lebih kuat di setiap balapan. 1145 01:05:50,453 --> 01:05:52,453 HOCKENHEIM, JERMAN 1146 01:05:51,377 --> 01:05:53,377 1147 01:05:54,418 --> 01:05:56,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1148 01:05:56,419 --> 01:05:58,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 1149 01:05:58,420 --> 01:06:00,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1150 01:06:00,421 --> 01:06:12,821 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 1151 01:06:13,486 --> 01:06:14,588 Jack, Jack, halo? 1152 01:06:14,722 --> 01:06:15,890 Apa ini berfungsi? 1153 01:06:16,022 --> 01:06:17,223 Jack. Halo? 1154 01:06:17,357 --> 01:06:18,592 Jack. Halo, Jack? 1155 01:06:18,726 --> 01:06:20,026 Apa kau...? Sial. 1156 01:06:20,160 --> 01:06:21,461 Sepertinya radioku rusak. Halo? 1157 01:06:21,595 --> 01:06:23,196 Jack! Siapapun jawab aku! 1158 01:06:23,420 --> 01:06:24,920 POSISI KE-23 1159 01:06:30,444 --> 01:06:32,444 TRENTINO, ITALIA 1160 01:06:33,707 --> 01:06:35,175 Aku ada firasat bagus soal yang ini. 1161 01:06:36,309 --> 01:06:37,343 Kau pasti bisa. 1162 01:06:40,313 --> 01:06:43,651 Hasil mengecewakan lagi bagi Mardenborough. 1163 01:06:50,475 --> 01:06:53,175 ISTAMBUL, TURKI 1164 01:06:57,499 --> 01:06:59,099 POSISI KE-8 1165 01:07:01,468 --> 01:07:03,102 Ayo, ayo, ayo, ayo. 1166 01:07:10,426 --> 01:07:12,126 BARCELONA, SPANYOL 1167 01:07:12,312 --> 01:07:13,614 Whoa, whoa. Tetap waspada. 1168 01:07:13,747 --> 01:07:15,181 Tetap waspada. Hey, hati-hati dengan jebakan kerikilnya. 1169 01:07:23,405 --> 01:07:25,405 TIDAK MENYELESAIKAN 1170 01:07:30,429 --> 01:07:35,129 DUBAI, UNI EMIRAT ARAB 1171 01:07:36,871 --> 01:07:38,004 Nicholas! Nicholas! 1172 01:07:38,137 --> 01:07:39,405 Nicholas, apa pendapatmu 1173 01:07:39,540 --> 01:07:41,374 pada pembalap simulator? / Aku khawatir, tahu? 1174 01:07:41,509 --> 01:07:43,176 Mereka membuat ini kurang aman bagi pembalap sungguhan. 1175 01:07:43,309 --> 01:07:45,044 Apa menurutmu seorang pembalap simulator bisa menang? 1176 01:07:45,178 --> 01:07:46,580 Kau tak akan melihatnya di podium juara. 1177 01:07:46,714 --> 01:07:48,816 Oke, sudah cukup untuk saat ini. 1178 01:07:48,949 --> 01:07:50,483 Terima kasih, terima kasih, terima kasih. 1179 01:07:50,618 --> 01:07:52,586 Ayo. Biarkan kami lewat. Biarkan kami lewat. 1180 01:07:52,720 --> 01:07:54,187 Hey. Hey. 1181 01:07:54,320 --> 01:07:56,022 Jangan khawatirkan dia, oke? 1182 01:07:56,155 --> 01:07:57,892 Dia bukan pengemudi yang lebih jago darimu. 1183 01:08:00,828 --> 01:08:02,730 Dia mendapat tunjangan lebih besar. 1184 01:08:17,210 --> 01:08:18,244 Sial! / Whoa. 1185 01:08:18,378 --> 01:08:19,345 Jangan sampai dia mencapai garis itu. 1186 01:08:19,479 --> 01:08:20,681 Ayo, dia memaksamu melebar. 1187 01:08:20,814 --> 01:08:22,148 Omong kosong. / Apa yang dia lakukan?! 1188 01:08:24,785 --> 01:08:26,085 Kembali ke lintas balap. 1189 01:08:26,219 --> 01:08:27,153 Whoopsie. 1190 01:08:28,622 --> 01:08:30,024 Sial! 1191 01:08:30,156 --> 01:08:33,727 Autodrome Dubai di UEA. 1192 01:08:39,700 --> 01:08:41,401 Tak apa. Apa mobil berfungsi baik? 1193 01:08:41,535 --> 01:08:44,404 Jann, apa mobilnya berfungsi baik? 1194 01:08:44,538 --> 01:08:46,574 Bagus. Mobilnya... / Mobilnya baik-baik saja. 1195 01:08:46,707 --> 01:08:48,709 Ini berfungsi, ya. / Oke. 1196 01:08:48,842 --> 01:08:50,644 Oke, kembali bertanding kalau begitu. 1197 01:08:50,778 --> 01:08:52,312 Ini kesempatan terakhirmu 1198 01:08:52,445 --> 01:08:54,380 untuk memenuhi syarat mendapatkan lisensi. 1199 01:08:54,515 --> 01:08:57,116 Kita harus mencapai finish setidaknya di posisi keempat. 1200 01:08:57,250 --> 01:08:58,886 Kau masih dalam balapan ini. 1201 01:09:00,020 --> 01:09:02,556 Tarik napas dalam-dalam. Fokus. 1202 01:09:02,690 --> 01:09:05,258 Aku tahu kau pasti bisa, Jann. 1203 01:09:31,051 --> 01:09:35,288 Capa dan Schulin ada di depan. Kau rebut kembali. 1204 01:09:35,421 --> 01:09:37,725 Kamu berhasil menyalip dia. / Lewati celahnya. 1205 01:09:37,858 --> 01:09:38,792 Dia sedang melewati celah 1206 01:09:38,926 --> 01:09:40,794 antara Capa dan Schulin. 1207 01:09:41,929 --> 01:09:43,262 Kau kembali lagi? 1208 01:09:45,666 --> 01:09:46,800 Jack, apa yang dia lakukan?! 1209 01:09:50,269 --> 01:09:51,839 Tenang. Jangan kehilangan jalur itu. Jangan kehilangan garis itu. 1210 01:09:51,972 --> 01:09:53,306 Jack, mereka mengapitku. 1211 01:09:55,009 --> 01:09:57,044 Baiklah, lakukan sesuatu untuk mengatasinya. 1212 01:10:00,246 --> 01:10:02,281 Injak rem, mundur ke posisi ketiga! 1213 01:10:02,415 --> 01:10:04,283 Apa...? 1214 01:10:11,357 --> 01:10:13,326 Sampai jumpa. Dah. 1215 01:10:13,459 --> 01:10:15,161 Itulah yang kumaksud. 1216 01:10:16,664 --> 01:10:17,631 Ah, sial! 1217 01:10:18,455 --> 01:10:20,455 POSISI KE-1 1218 01:10:20,501 --> 01:10:22,870 Awas belakangmu. 1219 01:10:27,407 --> 01:10:28,976 Capa muncul di sisimu. 1220 01:10:29,109 --> 01:10:30,811 Oh Tuhan, kecepatannya makin melaju. 1221 01:10:30,944 --> 01:10:32,278 Apa yang dia lakukan? 1222 01:10:41,689 --> 01:10:43,489 Whoa! Rodanya... 1223 01:10:46,060 --> 01:10:46,994 Whoa! 1224 01:10:48,829 --> 01:10:52,331 Sial! Ban Capa menghancurkan kaca depanku! 1225 01:10:52,465 --> 01:10:54,935 Oke, masuk pit sekarang. Pit. Yellow keluar. 1226 01:10:56,537 --> 01:10:57,938 Siapkan bannya. 1227 01:10:59,372 --> 01:11:01,041 Masuk. 1228 01:11:01,175 --> 01:11:02,676 Ayo, cepat! / Hey, kamu tak apa-apa? 1229 01:11:05,079 --> 01:11:07,114 Kau bisa lihat melalui kaca ini? 1230 01:11:07,246 --> 01:11:08,414 Ya. 1231 01:11:10,818 --> 01:11:12,686 Kau tak apa-apa? Silakan lewat sini. 1232 01:11:12,820 --> 01:11:14,353 Ayo periksakan dirimu. 1233 01:11:14,487 --> 01:11:15,889 Bagaimana kondisimu? 1234 01:11:16,023 --> 01:11:17,490 Tim penyelamat tiba mengatasi... 1235 01:11:17,624 --> 01:11:19,526 Semuanya jelas bagi Nick Capa. 1236 01:11:19,660 --> 01:11:21,161 Dia benar-benar marah. 1237 01:11:23,463 --> 01:11:24,998 Tetap tenang, oke? 1238 01:11:27,167 --> 01:11:29,002 Siap untuk berangkat. Baiklah. Hijau. Maju! 1239 01:11:34,508 --> 01:11:35,542 Tetap di depan Schulin! 1240 01:11:40,180 --> 01:11:41,548 Balapan sekali lagi. 1241 01:11:41,682 --> 01:11:44,051 Dan kita sudah memasuki putaran terakhir. 1242 01:11:44,184 --> 01:11:45,619 Kau harus menahan Schulin. 1243 01:11:45,753 --> 01:11:48,822 Kau berada di posisi keempat, tapi kau harus main bertahan. 1244 01:11:58,132 --> 01:12:00,634 Jangan sampai dia di bawahmu pada tikungan ini. 1245 01:12:05,539 --> 01:12:07,074 Di luar di sebelah kirimu. / Ini dia. 1246 01:12:07,207 --> 01:12:09,743 Belokan terakhir dan lintasan lurus terakhir. Tuntaskan! 1247 01:12:09,877 --> 01:12:11,745 Diterima. 1248 01:12:19,119 --> 01:12:20,319 Apa Jerman mendapatkannya 1249 01:12:20,453 --> 01:12:21,588 pembalap muda pemula yang lebih baik? 1250 01:12:23,524 --> 01:12:25,159 Perhatikan bendera kotak-kotak itu! 1251 01:12:32,483 --> 01:12:34,383 POSISI KE-4 1252 01:12:34,400 --> 01:12:36,103 Ya! / Ya! 1253 01:12:36,236 --> 01:12:37,638 Brengsek! / Ya! 1254 01:12:37,771 --> 01:12:39,273 Whoa, keempat! 1255 01:12:39,405 --> 01:12:41,508 Itu lisensi FIA-mu, nak. / Ya! 1256 01:12:41,642 --> 01:12:43,442 Ya! Ya! 1257 01:12:45,612 --> 01:12:46,914 Yeah, sayang! 1258 01:12:51,585 --> 01:12:53,554 Bro, apa masalahmu?! / Itu bagian dari pertandingan. 1259 01:12:53,687 --> 01:12:54,888 Ini disebut balapan. Apa kau serius? 1260 01:12:55,022 --> 01:12:57,691 Kau hampir membunuhku! Kau hampir membunuhku! 1261 01:12:57,825 --> 01:12:59,193 Lakukan itu lagi, maka lihat akibatnya. 1262 01:12:59,358 --> 01:13:00,326 Coba ulangi itu lagi. 1263 01:13:00,459 --> 01:13:01,628 Aku serius. / Hey, hey, hey. 1264 01:13:01,762 --> 01:13:02,963 Kau hampir membunuhku dan dirimu sendiri! 1265 01:13:03,096 --> 01:13:04,298 Whoa. 1266 01:13:04,430 --> 01:13:06,033 Aku serius. / Hey. Hey, hey, hey! 1267 01:13:06,166 --> 01:13:08,669 Hey! Kau berada di urutan keempat! 1268 01:13:09,937 --> 01:13:11,404 Kau berada di urutan keempat! 1269 01:13:11,538 --> 01:13:12,639 Lisensi FIA, sayang! 1270 01:13:12,773 --> 01:13:14,041 Kau mendapatkan lisensimu! 1271 01:13:14,174 --> 01:13:15,676 Kau mengerti! 1272 01:13:15,809 --> 01:13:17,678 Kau berhasil. Lupakan saja orang itu. 1273 01:13:17,811 --> 01:13:20,280 Kau merusak keceriaanmu. 1274 01:13:20,413 --> 01:13:22,983 Kau mendapat lisensimu! / Lisensi FIA, sayang! 1275 01:13:34,261 --> 01:13:35,629 Hey. 1276 01:13:39,633 --> 01:13:41,400 Kubawakan kau bir. 1277 01:13:41,535 --> 01:13:43,003 Terima kasih. 1278 01:13:43,136 --> 01:13:44,705 Jadi... 1279 01:13:44,838 --> 01:13:49,643 Ya. Kamu cukup bagus hari ini. 1280 01:13:50,844 --> 01:13:52,346 Jangan berlagak kaget begitu. 1281 01:13:52,478 --> 01:13:53,747 Aku kaget. 1282 01:13:53,881 --> 01:13:55,949 Aku sangat kaget. 1283 01:13:57,684 --> 01:13:59,186 Kau punya naluri. 1284 01:13:59,319 --> 01:14:00,854 Itu tak bisa diajarkan. 1285 01:14:02,189 --> 01:14:04,591 Apa kau merasakannya saat di luar sana? 1286 01:14:04,725 --> 01:14:08,528 Disitulah waktu melambat, 1287 01:14:08,662 --> 01:14:11,098 kau merasa seolah mobil berada di atas rel, 1288 01:14:11,231 --> 01:14:13,033 kau merasa seolah kau tak bisa membuat kesalahan, 1289 01:14:13,166 --> 01:14:16,036 terasa seolah tak ada apa-apa dan semuanya pada saat bersamaan? 1290 01:14:18,071 --> 01:14:20,240 Ooh. 1291 01:14:21,608 --> 01:14:23,409 Astaga, aku sangat merindukan itu. 1292 01:14:23,543 --> 01:14:25,679 Itulah satu-satunya yang kurindukan saat berada di dalam mobil. 1293 01:14:25,812 --> 01:14:27,514 Sekarang aku hanya bisa merasakannya saat aku, kau tahu, 1294 01:14:27,648 --> 01:14:29,716 mendengarkan Black Sabbath pagi-pagi atau semacamnya. 1295 01:14:29,850 --> 01:14:31,952 Seolah semua masalah itu menghilang. 1296 01:14:32,085 --> 01:14:34,588 Itu yang sedang kau dengarkan? Black Sabbath? 1297 01:14:34,721 --> 01:14:35,889 Ya. 1298 01:14:36,023 --> 01:14:37,291 Kautahu, mereka membuat album ini 1299 01:14:37,423 --> 01:14:38,926 yang berisi lebih dari 8 lagu. 1300 01:14:39,059 --> 01:14:41,161 Aku serasa bernostalgia. Apa yang kau inginkan? 1301 01:14:41,295 --> 01:14:43,630 Hey, mau kau apakan... 1302 01:14:43,764 --> 01:14:45,098 papan bonus lama yang besar itu? 1303 01:14:45,232 --> 01:14:46,233 Entahlah. 1304 01:14:47,567 --> 01:14:49,770 Mungkin mau kutaruh di flat. 1305 01:14:49,903 --> 01:14:52,306 Wow. Kau benar-benar anak aneh. 1306 01:14:52,438 --> 01:14:54,174 Mengapa tak kau ambil sebagian 1307 01:14:54,308 --> 01:14:55,809 buat beli tiket kelas satu 1308 01:14:55,943 --> 01:14:57,844 untuk gadis yang membuatmu terobsesi 1309 01:14:57,978 --> 01:14:59,478 dan, uh, menerbangkan dia ke sini 1310 01:14:59,613 --> 01:15:01,615 agar hadir di sana untuk acara penandatanganan bersamamu? 1311 01:15:01,748 --> 01:15:03,750 Aku tak punya cewek. / Kau tak punya cewek? 1312 01:15:03,884 --> 01:15:05,585 Siapa gadis yang kamu lihati 1313 01:15:05,719 --> 01:15:08,487 sekitar ratusan foto di ponselmu seharian? 1314 01:15:08,622 --> 01:15:10,123 Siapa gadis itu? 1315 01:15:10,257 --> 01:15:12,192 Dasar pemula. / Danny, um... 1316 01:15:12,326 --> 01:15:15,128 Danny bilang kau adalah pengemudi yang luar biasa. 1317 01:15:16,263 --> 01:15:17,364 Ya? 1318 01:15:17,496 --> 01:15:19,299 Ya. 1319 01:15:19,433 --> 01:15:20,634 Apa lintasan favoritmu? 1320 01:15:20,767 --> 01:15:22,102 Le Mans. Tak diragukan lagi. 1321 01:15:22,235 --> 01:15:23,937 Sungguh? / Ya. 1322 01:15:24,071 --> 01:15:25,939 Mengapa? / Itu lintasan yang sempurna. 1323 01:15:26,073 --> 01:15:28,675 Tak ada tempat lain yang mengujimu seperti itu. 1324 01:15:28,809 --> 01:15:31,812 Kau naik podium di Le Mans, dan kau hidup selamanya. 1325 01:15:31,945 --> 01:15:33,347 Kau menjadi abadi. 1326 01:15:33,479 --> 01:15:34,648 Kau sudah abadi? 1327 01:15:34,781 --> 01:15:36,650 Tidak, aku tidak abadi. 1328 01:15:36,783 --> 01:15:38,118 Aku masih fana. 1329 01:15:38,251 --> 01:15:40,320 Tapi aku pernah balapan sekali. 1330 01:15:40,454 --> 01:15:41,755 Apa yang telah terjadi? 1331 01:15:41,888 --> 01:15:43,757 Kau pembalap mulai hari ini 'kan? 1332 01:15:43,890 --> 01:15:45,859 Boleh minta tandatanganmu? 1333 01:15:45,993 --> 01:15:46,927 Uh... 1334 01:15:48,729 --> 01:15:50,864 Ya, tentu. 1335 01:15:50,998 --> 01:15:52,366 Ngomong-ngomong, kau luar biasa. 1336 01:15:52,498 --> 01:15:53,667 Terima kasih banyak. 1337 01:15:53,800 --> 01:15:55,202 Bisa berfoto selfie juga? 1338 01:15:55,335 --> 01:15:57,637 Boleh. / Terima kasih. 1339 01:16:03,461 --> 01:16:05,461 [Audrey...] 1340 01:16:11,518 --> 01:16:13,854 Jann. Ini sebuah kejutan. 1341 01:16:13,987 --> 01:16:16,690 Kau tahu, aku melihat storymu di Instagram. 1342 01:16:16,823 --> 01:16:19,493 Ah, benarkah? Yah, itu gila. 1343 01:16:19,626 --> 01:16:22,062 Aku penasaran berapa kali aku harus menyukainya 1344 01:16:22,195 --> 01:16:23,764 sebelum kau meneleponku. 1345 01:16:23,897 --> 01:16:27,034 50, 60 kali? 1346 01:16:27,167 --> 01:16:29,202 Ya, um, maaf. 1347 01:16:29,336 --> 01:16:31,738 Harusnya aku menelepon lebih awal, tapi... 1348 01:16:31,872 --> 01:16:34,474 Tak apa. Kau sedang sibuk. 1349 01:16:34,608 --> 01:16:36,977 Aku kepikiran saat malam kau pergi, dan, um... 1350 01:16:37,110 --> 01:16:38,311 Ya? 1351 01:16:38,445 --> 01:16:40,414 Kuharap kita punya lebih banyak waktu, tahu? 1352 01:16:40,547 --> 01:16:42,916 Jann, kita punya banyak waktu. 1353 01:16:44,051 --> 01:16:45,919 Kau ingin pergi kemana? 1354 01:16:51,443 --> 01:16:55,243 TOKYO, JEPANG 1355 01:16:55,418 --> 01:17:00,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1356 01:16:57,467 --> 01:17:00,467 1357 01:17:00,419 --> 01:17:05,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 1358 01:17:05,420 --> 01:17:10,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1359 01:17:10,421 --> 01:17:13,421 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 1360 01:17:14,445 --> 01:17:16,445 POLYPHONY DIGITAL 1361 01:17:18,685 --> 01:17:19,953 Bagaimana kabar semuanya? 1362 01:17:24,858 --> 01:17:28,361 Suatu kehormatan bisa bertemu denganmu, pak. 1363 01:17:28,485 --> 01:17:33,485 Butuh waktu 10 tahun untuk membuktikan bahwa Gran Turismo bisa berhasil. 1364 01:17:33,509 --> 01:17:38,409 Pemuda ini membuktikannya hanya dalam waktu 1 tahun. 1365 01:17:39,574 --> 01:17:43,143 Jann, dengan menandatangani kontrak ini 1366 01:17:43,276 --> 01:17:45,946 sebagai pengemudi profesional, 1367 01:17:46,079 --> 01:17:49,416 kau tak hanya menunjukkan para para gamer 1368 01:17:49,550 --> 01:17:52,619 tapi semua anak yang bermimpi 1369 01:17:52,752 --> 01:17:54,287 bila segala sesuatu mungkin terjadi. 1370 01:17:54,421 --> 01:17:57,124 Selamat datang di Tim Nissan. 1371 01:17:59,426 --> 01:18:01,228 Selamat, Jann. 1372 01:18:01,361 --> 01:18:02,662 Hey. Hey. Hadap sini. 1373 01:18:02,796 --> 01:18:04,197 Jann-san. Silahkan hadap sini. 1374 01:18:04,331 --> 01:18:06,833 Jann-san, tolong, lihat ke sini. 1375 01:18:08,168 --> 01:18:09,369 Terima kasih banyak. Terima kasih. 1376 01:18:09,504 --> 01:18:10,670 Terima kasih. 1377 01:18:10,804 --> 01:18:12,105 Hey. Hey. Bagaimana...? 1378 01:18:12,239 --> 01:18:13,807 Hey. 1379 01:18:13,940 --> 01:18:15,642 Pria terbaik saat ini. Ya. 1380 01:18:15,775 --> 01:18:17,545 Kau datang. / Terima kasih telah mengajakku ke sini. 1381 01:18:17,677 --> 01:18:19,646 Tentu saja. Apa kau punya waktu untuk menikmati Tokyo? 1382 01:18:19,779 --> 01:18:21,148 Dan situs apa yang ingin kau lihat? 1383 01:18:21,281 --> 01:18:23,717 Uh, uh, ya, aku ingin melihat Tokyo lebih jauh. 1384 01:18:23,850 --> 01:18:25,520 Ya, kuingin sekali. Oke teman-teman, terima kasih banyak. 1385 01:18:25,652 --> 01:18:27,120 Kurasa pertanyaan kali ini sudah cukup. 1386 01:18:27,254 --> 01:18:28,288 Ayo. 1387 01:18:28,421 --> 01:18:31,324 Sekarang keluarlah selagi bisa, teman-teman. Ayo. 1388 01:18:31,458 --> 01:18:34,060 Cepat, larilah. Nikmati kota ini. 1389 01:18:40,834 --> 01:18:43,403 Kau dan aku memimpikan hal ini di Wales, 1390 01:18:43,538 --> 01:18:46,373 dan sekarang jadi kenyataan. 1391 01:18:46,507 --> 01:18:47,542 Kita mewujudkan ini. 1392 01:18:50,677 --> 01:18:51,811 Ya. 1393 01:18:51,945 --> 01:18:53,548 Ya, mungkin memang begitu. 1394 01:19:01,288 --> 01:19:02,523 Oh, keren. 1395 01:19:04,592 --> 01:19:06,661 Apa yang kau lihat? 1396 01:19:06,793 --> 01:19:08,895 Mungkin beli hadiah untuk teman. 1397 01:19:10,130 --> 01:19:11,164 Sake? 1398 01:19:12,299 --> 01:19:13,568 Kau duluan. 1399 01:19:13,700 --> 01:19:15,969 Atau kita bisa pesan yang lain. Um... 1400 01:19:16,102 --> 01:19:17,837 Apa yang ada disana? / Sampanye, mungkin? 1401 01:19:17,971 --> 01:19:20,641 Merayakan penandatanganan besarmu? / Sampanye untuk podium juara. 1402 01:19:20,774 --> 01:19:22,075 Oh, baiklah. / Maaf. 1403 01:19:22,209 --> 01:19:23,578 Dicatat, Tuan Penting. 1404 01:19:23,710 --> 01:19:25,045 Terima kasih banyak. 1405 01:19:25,178 --> 01:19:27,414 Terima kasih. 1406 01:19:28,949 --> 01:19:30,717 Mmm. 1407 01:19:30,850 --> 01:19:32,185 Wow. / Ini luar biasa. 1408 01:19:32,319 --> 01:19:33,486 Wow. 1409 01:19:33,621 --> 01:19:35,055 Terima kasih. / Ya ampun, ini luar biasa. 1410 01:19:35,188 --> 01:19:37,257 Ini enak sekali. / Wow. 1411 01:19:37,390 --> 01:19:39,594 Belum pernah kucicipi makanan begini. / Lagi, lagi, lagi. 1412 01:19:40,418 --> 01:19:45,418 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 1413 01:19:45,419 --> 01:19:50,419 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 1414 01:19:50,420 --> 01:19:55,420 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 1415 01:19:55,421 --> 01:20:11,321 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET 1416 01:20:34,750 --> 01:20:36,784 Sirkuit paling menantang di dunia. 1417 01:20:36,917 --> 01:20:38,520 Begitu sulit diingat... 1418 01:20:38,654 --> 01:20:42,256 Ini adalah sirkuit yang paling ditakuti di planet bumi. 1419 01:20:42,390 --> 01:20:45,326 Tentu saja, sirkuit Nürburgring Nordschleife. 1420 01:20:50,732 --> 01:20:52,199 Pastikan itu aman. 1421 01:20:54,168 --> 01:20:56,672 Periksa apa bantalanmu sudah diganti. 1422 01:20:56,804 --> 01:20:59,440 Ya, terlihat bagus. 1423 01:20:59,574 --> 01:21:01,142 Satu menit. / Kenapa tak kau lihat 1424 01:21:01,275 --> 01:21:02,443 angka-angka di sana, oke? 1425 01:21:02,577 --> 01:21:03,779 Pasti. 1426 01:21:15,289 --> 01:21:16,424 Hey. 1427 01:21:17,458 --> 01:21:19,894 Hey. 1428 01:21:20,027 --> 01:21:21,763 Sudah waktunya. 1429 01:21:23,331 --> 01:21:24,498 Ya. 1430 01:21:25,600 --> 01:21:26,501 Kau tak apa? 1431 01:21:28,002 --> 01:21:29,837 Ya. 1432 01:21:29,970 --> 01:21:31,372 Ini. 1433 01:21:33,441 --> 01:21:34,975 Apa ini, hari ulang tahunku? 1434 01:21:35,109 --> 01:21:38,446 Cuman, entahlah, sesuatu yang kulihat. 1435 01:21:38,580 --> 01:21:39,681 Buka nanti saja. 1436 01:22:01,035 --> 01:22:02,804 Selamat bersenang-senang, kawan. 1437 01:22:02,937 --> 01:22:05,172 Ini merupakan awal musim yang mengesankan 1438 01:22:05,306 --> 01:22:07,642 bagi pemuda asal Wales, Jann Mardenborough, 1439 01:22:07,776 --> 01:22:11,178 yang sebulan lalu menempati posisi keempat di Dubai Autodrome. 1440 01:22:11,312 --> 01:22:13,080 Bakalan menarik bisa menyaksikan bagaimana dia menangani... 1441 01:22:13,214 --> 01:22:14,549 Dia terlihat sangat muda. 1442 01:22:14,683 --> 01:22:16,417 Ya, Nordschleife ini 1443 01:22:16,551 --> 01:22:18,185 sirkuit yang paling menantang, dan itu akan menjadi 1444 01:22:18,319 --> 01:22:20,622 tantangan terbesar dalam karir Jann sejauh ini. 1445 01:22:30,832 --> 01:22:32,433 Sudah aman. Turunkan mobilnya. 1446 01:22:35,604 --> 01:22:36,872 Kau dengar aku di dalam situ? 1447 01:22:38,239 --> 01:22:39,775 Dengar dengan jelas. 1448 01:22:46,499 --> 01:22:48,499 PUTARAN 6 JANN POSISI KE-5 1449 01:22:49,751 --> 01:22:51,452 Putaran keenam dari balapan yang sudah 1450 01:22:51,586 --> 01:22:54,756 hingar-bingar di sini, Jann Mardenborough di... 1451 01:22:54,890 --> 01:22:59,160 Kelihatannya bagus, Jann. / Ya begitu. Ya begitu. 1452 01:23:02,229 --> 01:23:04,465 Bagus sekali! Schulin turun. 1453 01:23:04,599 --> 01:23:08,135 ...menunjukkan kecepatan fantastis dari Jann Mardenborough 1454 01:23:08,269 --> 01:23:10,271 saat dia sedang berusaha melewati lintasan ini. 1455 01:23:15,495 --> 01:23:17,495 NÜRBURGRING - RHINELAND - PALATINATE KONDISI IKLIM: 1456 01:23:21,583 --> 01:23:23,050 Kaitkan ke draf. 1457 01:23:23,184 --> 01:23:25,119 Ke pit isi bahan bakar saat kau mendekat. 1458 01:23:25,252 --> 01:23:26,153 Baik. 1459 01:23:43,070 --> 01:23:44,773 Tenang. Ini putaranmu. 1460 01:23:49,076 --> 01:23:50,978 Kecepatan bagus, Jann. Teruskan. 1461 01:23:53,648 --> 01:23:55,416 Apa-apaan? 1462 01:23:55,550 --> 01:23:58,185 Ya! Ya! Ya! 1463 01:24:06,761 --> 01:24:08,663 Ferrari berkecepatan bagus. 1464 01:24:23,678 --> 01:24:24,880 Apa itu mobilnya? 1465 01:24:42,196 --> 01:24:43,532 Oh, tidak! 1466 01:24:43,665 --> 01:24:44,900 Itu kecelakaan yang mengerikan 1467 01:24:45,032 --> 01:24:46,535 bagi Jann Mardenborough, 1468 01:24:46,668 --> 01:24:48,703 dan yang bisa kita lakukan saat ini hanya berdoa semua dia baik-baik saja. 1469 01:24:48,837 --> 01:24:50,237 Kita belum yakin dengan kondisinya. 1470 01:24:50,371 --> 01:24:52,339 Mungkin masih di dalam mobil, tapi semoga 1471 01:24:52,473 --> 01:24:53,708 dia dan penontonnya baik-baik saja. 1472 01:24:53,842 --> 01:24:55,911 Oh Tuhan! / Ini kecelakaan yang mengerikan. 1473 01:25:19,634 --> 01:25:21,335 Berapa banyak mobil yang terlibat? 1474 01:25:21,468 --> 01:25:22,871 Hey, tunggu! 1475 01:25:23,004 --> 01:25:25,372 Berhenti! Berhenti! 1476 01:25:29,209 --> 01:25:31,580 Oh, tidak! Oh, Jann. 1477 01:25:32,814 --> 01:25:34,214 Sayangku. / Tenang, tenang. 1478 01:25:34,438 --> 01:25:38,338 HELIKOPTER MEDIS MENDARAT DI PINGGIR LINTASAN 1479 01:26:23,462 --> 01:26:30,062 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 1480 01:26:37,946 --> 01:26:40,715 Entah bagaimana kita akan jelaskan ini pada Nissan, 1481 01:26:40,849 --> 01:26:42,282 karena akan ada penyelidikan. 1482 01:26:42,416 --> 01:26:45,720 Itukah yang kau pikirkan saat ini? 1483 01:26:45,854 --> 01:26:47,555 Mereka bisa memberhentikan kita gara-gara ini. 1484 01:26:47,689 --> 01:26:49,557 Oke. Ada seseorang meninggal. 1485 01:26:49,691 --> 01:26:51,392 Aku mengerti. 1486 01:26:55,195 --> 01:26:56,631 Hey. 1487 01:26:58,867 --> 01:27:00,669 Tidak, tidak, tidak. Whoa, whoa. 1488 01:27:00,802 --> 01:27:02,336 Hey, uh-uh. Ayo. / Aku tak apa. Aku tak apa. 1489 01:27:02,469 --> 01:27:03,972 Kau harus istirahat. Kau harus istirahat. 1490 01:27:04,105 --> 01:27:05,573 Whoa, whoa, whoa. / Aku baik-baik saja. 1491 01:27:12,881 --> 01:27:15,016 Apa yang terjadi? 1492 01:27:15,150 --> 01:27:17,686 Ini bukan... Ini bukan salahmu, ngerti? 1493 01:27:20,354 --> 01:27:22,657 Ini kecelakaan yang aneh. 1494 01:27:25,026 --> 01:27:27,327 Apa ada yang terluka? 1495 01:27:27,461 --> 01:27:28,897 Seorang penonton. 1496 01:27:29,030 --> 01:27:30,965 Apa penonton itu mati? 1497 01:27:37,939 --> 01:27:39,373 Itu sebuah kecelakaan. 1498 01:27:39,507 --> 01:27:40,909 Tentu ini bukan salahmu. 1499 01:27:41,042 --> 01:27:42,510 Itu salahku. 1500 01:27:44,546 --> 01:27:45,914 Harusnya kumasukkan kau ke pit lebih cepat. 1501 01:27:46,047 --> 01:27:48,315 Oh Tuhan. / Hey. 1502 01:27:48,449 --> 01:27:50,885 Kau tahu mengapa mereka menyebut bagian itu Flugplatz? 1503 01:27:51,019 --> 01:27:52,987 Artinya "lapangan terbang". 1504 01:27:53,121 --> 01:27:54,756 Mobil lepas landas di sana. 1505 01:27:54,889 --> 01:27:56,390 Dan dengan hembusan angin depan, rasanya mobil seperti kain layar. 1506 01:27:56,524 --> 01:27:59,226 Itu kecelakaan yang aneh, Jann. 1507 01:27:59,359 --> 01:28:02,664 Ayo. Harusnya aku tak di sana. 1508 01:28:02,797 --> 01:28:05,232 Seseorang meninggal karena balapan itu memang berbahaya. 1509 01:28:05,365 --> 01:28:07,234 Aku sedang mengemudi. 1510 01:28:07,367 --> 01:28:09,170 Jann, kau tak bisa disalahkan gara-gara ini. 1511 01:28:09,303 --> 01:28:10,572 Bisakah kau pergi? Bisakah kau... / Jann. 1512 01:28:10,705 --> 01:28:11,906 Bisakah kau pergi? Aku selesai. 1513 01:28:12,040 --> 01:28:13,541 Jann, dengarkan aku, oke? / Pergi saja. 1514 01:28:13,675 --> 01:28:15,577 Keluar! 1515 01:28:38,401 --> 01:28:40,401 [Ayah] 1516 01:28:54,949 --> 01:28:59,521 Kuingin memulai dengan mengatakan pada semua orang mewakili Nissan 1517 01:28:59,654 --> 01:29:01,823 ingin menyampaikan belasungkawa yang sedalam-dalamnya 1518 01:29:01,956 --> 01:29:03,925 kepada keluarga almarhum. 1519 01:29:04,058 --> 01:29:08,930 Ini kecelakaan yang tragis, dan kami turut berduka cita. 1520 01:29:09,063 --> 01:29:11,633 Apa kau ingin aku ke sana? 1521 01:29:13,268 --> 01:29:15,003 Aku bisa ke sana. 1522 01:29:17,172 --> 01:29:18,506 Tak usah. 1523 01:29:18,640 --> 01:29:20,307 Aku tak begitu senang saat ini. 1524 01:29:20,440 --> 01:29:21,943 Bagaimana dengan keluargamu? 1525 01:29:22,076 --> 01:29:23,978 Apa kau sudah bicara dengan mereka? 1526 01:29:26,402 --> 01:29:28,402 [Ibu] 1527 01:29:33,453 --> 01:29:35,657 Tentu saja kami bekerja sama 1528 01:29:35,790 --> 01:29:39,459 dengan penyelidikan, dan kami akan menyediakan komite balap 1529 01:29:39,594 --> 01:29:42,329 dan DMSB dengan informasi apapun yang bisa membantu 1530 01:29:42,462 --> 01:29:44,331 untuk mencegah hal ini terulang lagi. 1531 01:29:44,464 --> 01:29:46,701 Dia harusnya tak pernah di lintasan itu. 1532 01:29:49,671 --> 01:29:52,507 Dan kau harusnya tetap di tempatmu: di tempat mekanik. 1533 01:30:14,963 --> 01:30:18,498 Rumah sakit mengatakan kau bisa dipulangkan tanpa cedera. 1534 01:30:18,633 --> 01:30:20,635 Tolong biarkan kami menjengukmu. 1535 01:30:22,170 --> 01:30:24,072 Aku kurang yakin apa bisa melakukan ini. 1536 01:30:24,205 --> 01:30:28,276 Tapi, sayang, kamu tahu itu bukan salahmu 'kan? 1537 01:30:28,408 --> 01:30:30,444 Ini bisa terjadi pada siapa saja. 1538 01:30:30,578 --> 01:30:32,547 Ya, tapi itu terjadi padaku. 1539 01:30:34,082 --> 01:30:37,252 Apa kau ingin bicara dengan ayahmu atau Coby? 1540 01:30:38,720 --> 01:30:40,889 Apa, jadi mereka bisa anggap kalau mereka benar? 1541 01:30:41,022 --> 01:30:43,423 Dia cuma ingin tahu kau baik-baik saja. 1542 01:30:44,893 --> 01:30:46,895 Ibu juga, sayangku. 1543 01:30:59,419 --> 01:31:01,419 "Sekarang aku bisa mengajarimu untuk berubah. Terimakasih untuk semuanya, Jann" 1544 01:31:07,443 --> 01:31:09,443 WALKMAN SONY 1545 01:31:28,403 --> 01:31:29,871 Ayo. 1546 01:32:13,114 --> 01:32:15,482 Kau bertanya padaku apa yang terjadi di Le Mans. 1547 01:32:18,485 --> 01:32:20,021 Aku mengalami kecelakaan. 1548 01:32:49,817 --> 01:32:51,652 Saat itu hari yang cerah. 1549 01:32:53,287 --> 01:32:55,757 Hari sudah mulai larut pada hari pertama itu, 1550 01:32:55,890 --> 01:32:59,394 dan aku keluar dari sudut Tertre Rouge. 1551 01:32:59,527 --> 01:33:01,095 Aku akan naik Ford. 1552 01:33:01,229 --> 01:33:04,365 Saat aku berpapasan dengannya, kulihat mobilnya bergerak-gerak. 1553 01:33:04,499 --> 01:33:06,434 Seolah seperti menggigil. 1554 01:33:09,037 --> 01:33:11,172 Dan kemudian dia kehilangan kendali. 1555 01:33:13,341 --> 01:33:16,277 Mobil terbalik tiga kali sebelum menabrak pembatas. 1556 01:33:16,411 --> 01:33:17,945 Terbakar begitu saja. 1557 01:33:18,079 --> 01:33:19,347 Petugas medis datang, menarikku keluar. 1558 01:33:19,480 --> 01:33:20,681 Sarung tanganku terbakar, 1559 01:33:20,815 --> 01:33:23,117 tapi yang lainnya... tak tergores sedikitpun. 1560 01:33:23,251 --> 01:33:26,854 Ford itu hancur berkeping-keping. 1561 01:33:26,988 --> 01:33:30,024 Tony, si sopir, dia meninggal dalam perjalanan ke rumah sakit. 1562 01:33:31,926 --> 01:33:35,363 Mereka bilang itu bukan salahku. 1563 01:33:36,998 --> 01:33:39,734 Aku tak pernah di belakang kemudi mobil balap lagi. 1564 01:33:42,170 --> 01:33:43,771 Keberanianku telah hilang. 1565 01:33:45,406 --> 01:33:47,708 Lebih dari itu, aku tak sempat mencari tahu 1566 01:33:47,842 --> 01:33:49,744 seberapa hebatnya aku waktu itu. 1567 01:33:52,380 --> 01:33:53,948 Aku berhenti. 1568 01:33:56,552 --> 01:34:00,621 Dan kutanggung pengalaman itu selama hidupku. 1569 01:34:05,561 --> 01:34:10,231 Kau ingin mundur, tak ada yang akan menyalahkanmu. 1570 01:34:10,364 --> 01:34:11,966 Umumnya orang akan mundur. 1571 01:34:13,334 --> 01:34:15,870 Aku merasa kau bukan orang umumnya. 1572 01:34:18,206 --> 01:34:21,809 Menurutku kau bisa jadi yang terbaik. 1573 01:34:21,943 --> 01:34:24,580 Namun kalau kau ingin membuktikannya, kalau kau ingin jadi seorang pembalap, 1574 01:34:24,712 --> 01:34:26,481 maka kau harus kembali ke lintasan itu, 1575 01:34:26,614 --> 01:34:29,083 dan kau harus melakukannya sekarang juga, karena jika tidak, 1576 01:34:29,217 --> 01:34:31,052 kau tak akan pernah membuktikan. 1577 01:34:31,185 --> 01:34:35,089 Kecelakaan itu tak akan menentukan siapa dirimu. 1578 01:34:35,223 --> 01:34:39,260 Namun bagaimana responmu itu yang menentukan. 1579 01:34:45,099 --> 01:34:46,868 Selesaikan putaranmu. 1580 01:35:59,373 --> 01:36:01,375 Baiklah, pelan-pelan. 1581 01:36:01,510 --> 01:36:03,377 Tahan pada jalur itu. / Oke. 1582 01:36:21,896 --> 01:36:25,667 Tambah sedikit kecepatan. Ayo bersenang-senang. 1583 01:36:40,481 --> 01:36:42,149 Kau oke. 1584 01:36:48,022 --> 01:36:49,490 Bagaimana selanjutnya? 1585 01:37:05,742 --> 01:37:09,278 Komisi balap akhirnya mengambil keputusan. 1586 01:37:09,411 --> 01:37:11,614 Kabar baiknya adalah mereka telah membebaskanmu. 1587 01:37:13,148 --> 01:37:15,817 Ya, itu kabar baik. Apa kabar buruknya? 1588 01:37:15,951 --> 01:37:17,419 Kau lihat ponselmu akhir-akhir ini? 1589 01:37:17,553 --> 01:37:18,954 Tidak. 1590 01:37:19,087 --> 01:37:21,591 Capa dan beberapa kru lainnya menggunakan Twitter 1591 01:37:21,724 --> 01:37:23,792 menuntut agar lisensi kita dicabut. 1592 01:37:25,260 --> 01:37:29,364 Mereka bahkan mulai mengkampanyekan anti-pengemudi simulator. 1593 01:37:29,498 --> 01:37:33,035 Beberapa tim lain juga ikut-ikutan 1594 01:37:33,168 --> 01:37:37,005 dan secara independen mengajukan kasus melawan kita. 1595 01:37:37,139 --> 01:37:38,708 Pasti bercanda. 1596 01:37:38,840 --> 01:37:40,442 Apa itu bisa berhasil? 1597 01:37:40,576 --> 01:37:42,911 Kita akui saja... itu tak memudahkan 1598 01:37:43,045 --> 01:37:45,080 sponsor bisa terus menaungi kita. 1599 01:37:45,213 --> 01:37:48,751 Nissan sedang mempertimbangkan untuk memberhentikan kita. 1600 01:37:50,452 --> 01:37:51,788 Jadi... 1601 01:37:56,091 --> 01:37:58,628 Kita harus buktikan pada mereka, kita harus buktikan pada semua orang 1602 01:37:58,761 --> 01:38:00,530 kemampuan kita. 1603 01:38:00,663 --> 01:38:02,864 Caranya? 1604 01:38:02,998 --> 01:38:05,535 Dengan menempati podium di Le Mans 1605 01:38:05,668 --> 01:38:08,337 bersama satu tim pengemudi simulator. 1606 01:38:08,470 --> 01:38:09,639 Maafkan aku. 1607 01:38:09,772 --> 01:38:11,273 Kau serius? Le Mans? 1608 01:38:11,406 --> 01:38:14,109 Kau... Podium di Le Mans? 1609 01:38:14,242 --> 01:38:15,277 Ya. 1610 01:38:16,912 --> 01:38:19,348 Maksudku, yang pertama kita memerlukan dua pembalap lagi. 1611 01:38:19,481 --> 01:38:20,982 Matty dan Antonio, mereka berdua balapan 1612 01:38:21,116 --> 01:38:23,118 sirkuit tingkat bawah sejak GT Academy. 1613 01:38:23,251 --> 01:38:25,120 Maksudku, mereka bisa melakukannya. 1614 01:38:25,253 --> 01:38:26,689 Aku percaya padamu, Jann. 1615 01:38:26,823 --> 01:38:29,324 Kau telah mengendarai ini ribuan kali sebelumnya di dalam game. 1616 01:38:29,458 --> 01:38:31,126 Kau bisa melakukan ini dalam tidurmu. 1617 01:38:31,259 --> 01:38:33,830 Dengar, kau telah melakukan hal luar biasa, nak. 1618 01:38:35,330 --> 01:38:37,834 Tapi Le Mans adalah… kebuasan yang berbeda. 1619 01:38:39,267 --> 01:38:40,636 Itu yang paling menuntut kekuatan fisik, 1620 01:38:40,770 --> 01:38:43,840 balapan yang secara teknis menantang di seluruh dunia. 1621 01:38:45,340 --> 01:38:47,209 Ini sirkuit berbahaya. 1622 01:38:47,342 --> 01:38:49,211 Ini menguji dirimu. 1623 01:38:50,680 --> 01:38:52,582 Aku tak bisa melakukannya. 1624 01:38:53,915 --> 01:38:55,852 Tapi aku tahu kau bisa. 1625 01:38:57,687 --> 01:38:59,589 Apa kau sadar kalau kau bisa? 1626 01:39:05,494 --> 01:39:07,396 Mari menjadi abadi. 1627 01:39:12,334 --> 01:39:13,603 Kita ikut? 1628 01:39:27,048 --> 01:39:28,950 Apa kau siap, Jann? 1629 01:39:29,084 --> 01:39:31,319 Ini saat yang tepat, sayang. 1630 01:39:31,453 --> 01:39:32,954 Yo. 1631 01:39:33,088 --> 01:39:34,724 Bagaimana kabarmu? 1632 01:39:38,960 --> 01:39:40,596 Telah menonton tur. 1633 01:39:41,631 --> 01:39:42,998 Kau terlihat sehat, Stretch. 1634 01:39:43,131 --> 01:39:45,735 Aku tak merasa sedih karena kehilanganmu lagi. 1635 01:39:45,868 --> 01:39:48,470 Hey, dengar. 1636 01:39:48,604 --> 01:39:51,072 Kecelakaan itu, itu bukan salahmu. 1637 01:39:51,206 --> 01:39:53,308 Kami mendukungmu. 1638 01:39:53,442 --> 01:39:55,210 Kuhargai itu. 1639 01:39:56,344 --> 01:39:57,446 Terima kasih, kawan. / Ya, bro. 1640 01:39:57,580 --> 01:39:58,748 Hey, teman-teman. 1641 01:39:58,881 --> 01:40:00,650 Apa kalian siap? 1642 01:40:00,783 --> 01:40:02,919 Whoa. 1643 01:40:04,052 --> 01:40:06,622 Whoa. 1644 01:40:06,756 --> 01:40:09,991 Mobil ini jauh lebih ringan dan lebih cepat 1645 01:40:10,125 --> 01:40:12,461 ketimbang GT-R yang kau kendarai. 1646 01:40:12,595 --> 01:40:14,262 Whoo! 1647 01:40:14,396 --> 01:40:17,065 Lebih cepat di tikungan. 1648 01:40:17,199 --> 01:40:19,401 Ini butuh lebih banyak kemahiran, ngerti? 1649 01:40:19,535 --> 01:40:21,236 Kau harus merasakannya, 1650 01:40:21,369 --> 01:40:24,005 atau kau akan terkunci, lalu mutar hilang kendali. 1651 01:40:24,139 --> 01:40:25,775 Ah, terserahlah. 1652 01:40:25,908 --> 01:40:27,743 Kau tak akan kenapa-napa. 1653 01:40:42,467 --> 01:40:45,467 SIRKUIT LE MANS 24 JAM, PERANCIS 1654 01:40:49,699 --> 01:40:52,133 Dengan jutaan penonton, 1655 01:40:52,267 --> 01:40:57,138 inilah balapan Le Mans 24 Jam, terhebat di dunia. 1656 01:40:59,140 --> 01:41:00,408 Apa kau siap? / Aku siap. 1657 01:41:00,543 --> 01:41:02,678 Aku semangat. Senang bertemumu, Pak. 1658 01:41:02,812 --> 01:41:03,913 Apa kabarmu? 1659 01:41:19,394 --> 01:41:21,062 Apa pendapatmu tentang pembalap simulator? 1660 01:41:27,068 --> 01:41:28,704 Aku siap. 1661 01:41:49,357 --> 01:41:50,893 Si pembalap baru. 1662 01:41:53,729 --> 01:41:55,565 Terima kasih sudah datang. 1663 01:42:05,007 --> 01:42:07,242 Ayah, um... 1664 01:42:16,586 --> 01:42:18,788 Ayah tak mendukungmu dengan baik. 1665 01:42:27,563 --> 01:42:30,900 Ayah berniat melindungimu. 1666 01:42:31,033 --> 01:42:32,602 Kau tahu? 1667 01:42:32,735 --> 01:42:35,370 Begitu banyak ayah, begitu banyak orang tua... 1668 01:42:37,506 --> 01:42:39,107 ...mereka bersama anak-anak ini 1669 01:42:39,240 --> 01:42:41,811 dengan mimpi besar dan gila ini, tahu? 1670 01:42:45,781 --> 01:42:47,282 Dan masalah PlayStation itu, 1671 01:42:47,415 --> 01:42:49,284 Aku tak mengerti begituan, Jann. 1672 01:42:49,417 --> 01:42:51,286 Maksudku... 1673 01:42:53,254 --> 01:42:56,592 Tapi, hey, kau sudah mewujudkan ini. 1674 01:43:00,796 --> 01:43:02,832 Ayah sangat bangga padamu. 1675 01:43:04,265 --> 01:43:06,602 Ayah lakukan ini demi kamu. 1676 01:43:09,746 --> 01:43:11,746 KLUB SEPAK BOLA - CARDIFF CITY FC 1677 01:43:16,579 --> 01:43:18,380 Aku bangga pada ayah. 1678 01:43:30,826 --> 01:43:32,494 Ayah mendukungmu, nak. 1679 01:43:36,132 --> 01:43:39,367 Sekedar mengulangi, ini adalah balapan 24 jam. 1680 01:43:39,502 --> 01:43:41,671 Kita mulai pada jam 3 sore. 1681 01:43:41,804 --> 01:43:44,305 Kita balapan semalaman sampai keesokan harinya. 1682 01:43:44,439 --> 01:43:46,542 Balapan berakhir pada pukul 3:00 lagi. 1683 01:43:46,676 --> 01:43:49,512 Kita mulai dengan sif tiga jam-an, bukan empat jam seperti biasanya. 1684 01:43:49,645 --> 01:43:51,147 Jam ke-Tiga, enam, sembilan. 1685 01:43:51,279 --> 01:43:53,181 Tak ada pembalap di Le Mans yang bisa balapan lebih dari 14 jam. 1686 01:43:53,314 --> 01:43:54,382 Kucuma ingin mengatakan sesuatu. 1687 01:43:54,517 --> 01:43:56,786 Saat dia, eh, mendatangiku dan bilang 1688 01:43:56,919 --> 01:44:00,022 dia akan memulai Akademi GT ini, kurasa... 1689 01:44:00,156 --> 01:44:02,158 kurasa kalian semua benar-benar gila. 1690 01:44:06,028 --> 01:44:08,064 Tapi kalian membuatku percaya. 1691 01:44:12,601 --> 01:44:14,070 Ayo tunjukkan pada dunia. 1692 01:44:19,108 --> 01:44:20,576 Orang-orang ini berada di Akademi bersama Jann. 1693 01:44:20,710 --> 01:44:21,844 Ya. Hai. / Hey, teman-teman. 1694 01:44:21,977 --> 01:44:23,344 Ya? Hey. / Ini Audrey. 1695 01:44:23,478 --> 01:44:24,479 Hai. / Hey. 1696 01:44:24,613 --> 01:44:25,548 Audrey. / Hai. 1697 01:44:25,681 --> 01:44:26,682 Audrey. / Senang berkenalan denganmu. 1698 01:44:26,816 --> 01:44:27,850 Namaku Leah. / Leah. 1699 01:44:47,970 --> 01:44:49,672 Hadirin sekalian, 1700 01:44:49,805 --> 01:44:53,075 dimohon berdiri untuk menyanyikan lagu kebangsaan Perancis. 1701 01:45:10,760 --> 01:45:13,294 Tentara Perancis baru saja tiba 1702 01:45:13,428 --> 01:45:16,031 untuk menyerahkan bendera yang akan digunakan 1703 01:45:16,165 --> 01:45:18,667 untuk memulai-start Le Mans 24 Jam. 1704 01:46:03,311 --> 01:46:06,182 Tuan-tuan, nyalakan mesinnya. 1705 01:46:06,314 --> 01:46:07,817 Ayo. 1706 01:46:07,950 --> 01:46:10,519 Salah satu balapan paling ikonik di dunia, 1707 01:46:10,653 --> 01:46:13,155 Le Mans 24, sebentar lagi akan dimulai 1708 01:46:13,289 --> 01:46:15,191 di Sirkuit de la Sarthe. 1709 01:46:15,323 --> 01:46:16,759 Dan, Chenny, banyak sekali cerita hebat 1710 01:46:16,892 --> 01:46:18,459 panjang dan lebar lintasan ini, 1711 01:46:18,594 --> 01:46:21,197 tapi menurutku, yang menjadi fokusku saat ini adalah 1712 01:46:21,362 --> 01:46:23,299 kisah luar biasa di Nissan. 1713 01:46:23,431 --> 01:46:25,167 Apa ini kesempatan terakhir 1714 01:46:25,301 --> 01:46:27,536 yang didapat pembalap simulator di olahraga otomotif profesional? 1715 01:46:27,670 --> 01:46:28,871 Begitu banyak tekanan 1716 01:46:29,004 --> 01:46:30,272 di pundak mereka, Will. / Dengar. 1717 01:46:30,405 --> 01:46:33,142 Tak ada yang memenangkan ini di putaran pertama, paham? 1718 01:46:33,275 --> 01:46:35,443 Kau bertahan siang malam, 1719 01:46:35,578 --> 01:46:37,478 kau hidup untuk bertanding besok. 1720 01:46:41,016 --> 01:46:42,985 Semoga beruntung. 1721 01:47:32,067 --> 01:47:34,435 Saat ini mobil meninggalkan posisi 1722 01:47:34,570 --> 01:47:37,573 untuk putaran formasi di Circuit de la Sarthe, 1723 01:47:37,706 --> 01:47:41,911 tinggal beberapa saat lagi untuk memulai balapan ikonik ini. 1724 01:47:43,612 --> 01:47:45,114 Akan menyala lampu hijau. 1725 01:47:49,438 --> 01:47:51,438 START BALAPAN... 1726 01:48:02,231 --> 01:48:04,166 Ya, kita sedang melaju, 1727 01:48:04,300 --> 01:48:06,434 dan dengar, kau harus pintar memasuki tikungan pertama. 1728 01:48:06,568 --> 01:48:07,970 Ban masih dingin. Kau tak bisa... 1729 01:48:08,103 --> 01:48:09,705 Whoa! Benturan! / Benturan di belakang! 1730 01:48:09,838 --> 01:48:11,373 Ya, kita sudah lihat BMW dan Aston Martin... 1731 01:48:13,575 --> 01:48:15,644 Deltamu ke Schulin jaraknya 3 detik. 1732 01:48:27,523 --> 01:48:30,059 Oke, ini dia. 1733 01:48:30,192 --> 01:48:32,094 Mulsanne Straight. 1734 01:48:32,227 --> 01:48:34,964 Disini kau bisa mencapai kecepatan tertinggi 340 kilometer per jam. 1735 01:48:35,097 --> 01:48:37,967 Kau harus cukup waktu untuk mengerem sebelum tikungan. 1736 01:48:38,100 --> 01:48:39,802 Ya, ya. Oke. 1737 01:48:39,935 --> 01:48:41,337 Sudah kulakukan ini ribuan kali. 1738 01:48:41,469 --> 01:48:43,005 Ya, tidak di dunia nyata. 1739 01:48:43,138 --> 01:48:44,606 Perhatikan kecepatanmu. 1740 01:48:52,281 --> 01:48:53,615 Ke tikungan pertama, 1741 01:48:53,749 --> 01:48:55,184 putari luar, dan itu langkah yang bagus 1742 01:48:55,317 --> 01:48:56,652 yang dipakai oleh Jann Mardenborough. 1743 01:48:56,785 --> 01:48:57,786 Whoa, whoa, whoa. 1744 01:48:57,920 --> 01:48:59,021 Perhatikan GT3 itu. 1745 01:48:59,154 --> 01:49:00,656 Kau jauh lebih cepat dari mereka. 1746 01:49:01,957 --> 01:49:03,125 Delta sekarang berjarak 2 detik. 1747 01:49:03,258 --> 01:49:04,259 Kau berada pada kecepatan yang baik. 1748 01:49:05,761 --> 01:49:07,029 Aku melihat Schulin. 1749 01:49:07,162 --> 01:49:08,964 Ayo, Jann. Kawal terus dia. 1750 01:49:13,268 --> 01:49:14,703 Di sebelah kirimu. / Ferrari terlalu lambat. 1751 01:49:14,837 --> 01:49:15,904 Awas. 1752 01:49:16,038 --> 01:49:18,407 Tidak, tidak, tidak. Nein! 1753 01:49:18,540 --> 01:49:20,342 Dia terbentur oleh Ferrari! 1754 01:49:20,476 --> 01:49:22,378 Schulin melayang udara. 1755 01:49:29,685 --> 01:49:31,153 Apa dia baik-baik saja? 1756 01:49:47,836 --> 01:49:50,239 Apa yang dia katakan? Apakah itu Jann? 1757 01:49:54,076 --> 01:49:56,945 Schulin! / Keluar, keluar, keluar! 1758 01:49:58,747 --> 01:50:00,883 Schulin keluar dari mobil. 1759 01:50:01,016 --> 01:50:02,718 Berusaha keluar, dan lega bisa melihat, 1760 01:50:02,851 --> 01:50:04,720 ada, eh, petugas pemadam kebakaran. 1761 01:50:04,853 --> 01:50:06,755 Mobil penyelamat sudah keluar lintasan. 1762 01:50:12,361 --> 01:50:13,829 Tetap fokus. 1763 01:50:13,962 --> 01:50:15,631 Baiklah, mereka menariknya keluar. 1764 01:50:15,764 --> 01:50:18,067 Tampaknya dia baik-baik saja. Tampaknya dia baik-baik saja. 1765 01:50:18,200 --> 01:50:20,402 Setelah tabrakan itu, ini sungguh keajaiban 1766 01:50:20,537 --> 01:50:22,938 mobil itu dalam keadaan utuh dan pengemudi bisa keluar. 1767 01:50:26,008 --> 01:50:27,676 Ke belakang mobil penyelamat itu. 1768 01:50:35,150 --> 01:50:37,719 Oke, tetap fokus, oke? Fokus. 1769 01:50:37,853 --> 01:50:40,589 Perhatikan targetmu, Jann. 1770 01:50:44,993 --> 01:50:47,096 Baiklah, tim penyelamat sudah keluar. / Balapan dimulai lagi. 1771 01:50:47,229 --> 01:50:48,630 Ayo. Ayo! 1772 01:50:48,764 --> 01:50:50,399 Ayo! 1773 01:50:50,533 --> 01:50:52,301 Mobil nyalip ke kanan. 1774 01:50:53,503 --> 01:50:55,404 Ayo. Kau mendengarku? 1775 01:50:57,840 --> 01:50:59,241 Hey, sobat? Hey. 1776 01:50:59,374 --> 01:51:01,143 Hey, Jann? Hey, tetap bersamaku. 1777 01:51:01,276 --> 01:51:03,112 Tetaplah bersamaku, paham? Tetaplah bersamaku. 1778 01:51:04,246 --> 01:51:05,814 Dengar, tim penyelamat sudah pergi, oke? 1779 01:51:05,948 --> 01:51:07,382 Kita harus luangkan waktu. 1780 01:51:07,517 --> 01:51:08,450 Mobil di sebelah kirimu. 1781 01:51:08,585 --> 01:51:09,718 Jann. 1782 01:51:11,220 --> 01:51:12,855 Jann, bicaralah, sobat. 1783 01:51:12,988 --> 01:51:14,591 Jann. Hey, hey, hey. 1784 01:51:14,723 --> 01:51:17,126 Hey, Jann. / Apa ini masalah mobil, 1785 01:51:17,259 --> 01:51:18,961 atau masalah kepala linglung, Will? 1786 01:51:19,094 --> 01:51:20,762 Ini bakal... terlalu dini bila terjadi sesuatu 1787 01:51:20,896 --> 01:51:23,365 dengan mobil itu, yang telah menunjukkan kecepatan yang baik. 1788 01:51:27,504 --> 01:51:29,138 Mobil di sebelah kirimu. 1789 01:51:29,271 --> 01:51:30,272 Dasar brengsek. 1790 01:51:31,473 --> 01:51:32,708 Sial. 1791 01:51:32,841 --> 01:51:33,976 Jack! 1792 01:51:34,109 --> 01:51:35,677 Kita harus membawanya masuk. 1793 01:51:35,811 --> 01:51:37,146 Uh-uh! 1794 01:51:37,279 --> 01:51:39,114 Maka lakukan sesuatu. 1795 01:51:39,248 --> 01:51:42,484 Sadarkan dia kembali dalam pertandingan ini. 1796 01:51:59,701 --> 01:52:01,203 Bro. 1797 01:52:01,336 --> 01:52:03,338 Bro, apa-apaan ini? Matikan. 1798 01:52:08,110 --> 01:52:09,178 Matikan! 1799 01:52:09,311 --> 01:52:10,846 Sekarang! Matikan! 1800 01:52:10,979 --> 01:52:12,481 Oke, biarku... / Matikan. 1801 01:52:12,615 --> 01:52:15,017 Oh, T... Oh Tuhan, aku tak tahu bagaimana... 1802 01:52:15,150 --> 01:52:17,286 Sudah kubilang, aku tak tahu cara memakai alat musik ini. 1803 01:52:17,419 --> 01:52:21,558 Sial, Jack, matikan sekarang! 1804 01:52:21,690 --> 01:52:23,660 Sial. 1805 01:52:29,364 --> 01:52:30,999 Sial. Sial. 1806 01:52:31,133 --> 01:52:32,467 Sial. 1807 01:52:32,602 --> 01:52:34,002 Kau marah, bro? 1808 01:52:34,136 --> 01:52:35,804 Ya! 1809 01:52:35,938 --> 01:52:37,372 Ya, aku-aku marah! 1810 01:52:37,507 --> 01:52:39,007 Ya! 1811 01:52:39,141 --> 01:52:41,476 Nah, marahlah! Ini masalah waktu! 1812 01:52:41,611 --> 01:52:44,246 Ayo! Masuklah dalam pertandingan! 1813 01:52:44,379 --> 01:52:46,649 Aku tahu kau takut. 1814 01:52:46,782 --> 01:52:49,017 Aku sudah ketakutan. 1815 01:52:49,151 --> 01:52:52,354 Suka atau tidak, kau sudah ikut dalam balapan ini. 1816 01:52:52,487 --> 01:52:54,691 Jadi, terimalah semua kemarahan Kenny G itu, 1817 01:52:54,823 --> 01:52:56,325 lalu kau lepaskan! 1818 01:52:56,458 --> 01:52:58,193 Kau dengar? 1819 01:52:58,327 --> 01:52:59,529 Ya, pak. 1820 01:52:59,662 --> 01:53:00,996 Baiklah. 1821 01:53:01,129 --> 01:53:02,364 Ayo kejar mereka! 1822 01:53:13,342 --> 01:53:15,377 Sepertinya dia tiba-tiba teringat 1823 01:53:15,511 --> 01:53:16,912 kalau dia seorang pembalap. 1824 01:53:17,045 --> 01:53:19,314 Tampilan yang benar-benar fenomenal 1825 01:53:19,448 --> 01:53:21,883 oleh pembalap debutan ini, dalam mobil Nissan itu. 1826 01:53:22,017 --> 01:53:23,752 Bagus, bagus. 1827 01:53:27,357 --> 01:53:28,791 Baiklah, Lotus mendekat. 1828 01:53:28,925 --> 01:53:30,426 3 detik ke depan. 1829 01:53:33,062 --> 01:53:35,031 Ayo kita buktikan. 1830 01:53:35,164 --> 01:53:36,667 Kalian memiliki kekuatan yang sama di jalan lurus, 1831 01:53:36,799 --> 01:53:38,401 tapi kalau kau berada di tikungan, 1832 01:53:38,535 --> 01:53:39,969 kau akan bisa melewatinya, paham? 1833 01:53:40,103 --> 01:53:42,005 Oke, baik. Biarkan aku berkonsentrasi, pak tua. 1834 01:53:42,138 --> 01:53:43,741 Ya, baiklah. Diterima.. 1835 01:54:01,391 --> 01:54:03,661 Ya! Ya! 1836 01:54:03,793 --> 01:54:05,862 Pergerakan indah dari Jann Mardenborough 1837 01:54:05,995 --> 01:54:07,531 dan dari tim Nissan ini. 1838 01:54:10,967 --> 01:54:12,636 Ya! 1839 01:54:12,770 --> 01:54:14,538 Baiklah. 1840 01:54:14,672 --> 01:54:17,508 Sekarang tersisa 150 putaran. 1841 01:54:17,641 --> 01:54:20,009 Yah, dia menyudahi tugas pertamanya, 1842 01:54:20,143 --> 01:54:21,978 dan Jann Mardenborough masuk ke pit 1843 01:54:22,111 --> 01:54:24,147 untuk pergantian pengemudi pertama bagi Nissan. 1844 01:54:24,280 --> 01:54:26,115 Cepat keluar, kawan. / Ayo berangkat, Matty! 1845 01:54:26,249 --> 01:54:28,251 Ayo, ayo, maju! 1846 01:54:32,155 --> 01:54:34,457 Selamat tinggal. 1847 01:54:34,591 --> 01:54:37,594 Saat matahari terbenam, ini jadi pertandingan yang benar-benar baru. 1848 01:54:39,763 --> 01:54:41,197 Ah, jangan terburu-buru. 1849 01:54:41,331 --> 01:54:43,466 Aku akan ambil jalur dalam, Jack. 1850 01:54:45,268 --> 01:54:46,637 Ya! Ya! 1851 01:54:46,770 --> 01:54:47,837 Ya. 1852 01:54:47,970 --> 01:54:49,205 Mungkin kalian benar-benar bisa mengemudi. 1853 01:54:49,339 --> 01:54:50,641 Kau tahu kami bisa mengemudi. 1854 01:54:50,774 --> 01:54:52,609 Oh, ya, masih belum diputuskan. 1855 01:54:52,633 --> 01:54:54,633 JAM KE-9 TIM NISSAN DI POSISI KE-9 1856 01:54:59,616 --> 01:55:00,850 Kau berada di Posisi-9. 1857 01:55:04,655 --> 01:55:06,322 Siapkan ban. Ini dia. 1858 01:55:06,456 --> 01:55:07,725 Ayo, ayo. Ini dia. 1859 01:55:07,857 --> 01:55:09,058 Ayo, ayo, ayo. 1860 01:55:10,493 --> 01:55:11,961 Semua posisi depan berada dalam keadaan basah kuyup. 1861 01:55:16,866 --> 01:55:19,902 Kau mengimbangi semua posisi depan. 1862 01:55:25,875 --> 01:55:27,745 Jann masih oke 'kan? 1863 01:55:27,877 --> 01:55:28,945 Menurutmu begitu? 1864 01:55:29,078 --> 01:55:30,446 Kau bercanda, kawan? Dia membuktikannya! 1865 01:55:30,581 --> 01:55:32,014 Aku tak percaya. Dia melakukannya dengan luar biasa. 1866 01:55:33,182 --> 01:55:34,551 Pelan. 1867 01:55:34,685 --> 01:55:36,386 Pelan. 1868 01:56:03,410 --> 01:56:05,410 KECEPATAN 1869 01:56:18,444 --> 01:56:23,444 JAM KE-12 TIM NISSAN POSISI KE-8 1870 01:56:29,573 --> 01:56:30,874 Hey, teman-teman. 1871 01:56:31,007 --> 01:56:32,876 Bagaimana kabar kalian? / Hey, bro. 1872 01:56:33,009 --> 01:56:34,878 Jann, bagaimana kondisimu? / Aku baik-baik saja. 1873 01:56:35,011 --> 01:56:36,145 Ya? / Ya. 1874 01:56:36,279 --> 01:56:38,047 Beristirahatlah. 1875 01:56:39,683 --> 01:56:41,384 Ingat untuk bernapas. 1876 01:56:42,408 --> 01:56:43,285 JAM KE-15 TIM NISSAN POSISI KE-5 1877 01:56:43,286 --> 01:56:45,722 Suhu terlihat bagus. / Tekanannya terlihat bagus. 1878 01:56:45,856 --> 01:56:47,423 Masuklah ke zonamu. 1879 01:56:51,227 --> 01:56:53,564 Lampu pertama di Circuit de la Sarthe 1880 01:56:53,697 --> 01:56:56,232 di Le Mans 24 Jam, dan 33 mobil... 1881 01:56:56,365 --> 01:56:57,300 Ini dia, Audrey. 1882 01:56:57,433 --> 01:56:58,502 Aku membawakanmu kopi. / Terima kasih. 1883 01:56:58,635 --> 01:56:59,803 Sama-sama. 1884 01:56:59,937 --> 01:57:01,103 Bagaimana perkembangannya? 1885 01:57:01,237 --> 01:57:04,808 Di posisi keempat, namun Antonio mulai kehilangan posisi. 1886 01:57:04,942 --> 01:57:06,677 Tak banyak waktu tersisa. 1887 01:57:06,810 --> 01:57:09,312 Antonio Cruz jelas kesulitan di sana. 1888 01:57:18,454 --> 01:57:20,089 Hey. / Hey. 1889 01:57:20,223 --> 01:57:21,625 Antonio mengalami kram. 1890 01:57:21,758 --> 01:57:23,292 Kita akan masukkan dia ke pit lebih awal. 1891 01:57:23,426 --> 01:57:25,027 Kau siap membawa ini pulang? / Oke, dimengerti. 1892 01:57:25,161 --> 01:57:26,864 Kita akan siapkan Jann untuk menggantimu. 1893 01:57:26,996 --> 01:57:28,231 Ayo. 1894 01:57:32,001 --> 01:57:33,737 Jann menggantikanmu. 1895 01:57:33,871 --> 01:57:35,839 Bagaimana penampilan kita? / Bawa saja dia masuk. 1896 01:57:35,973 --> 01:57:38,140 Yah, dia turun kembali ke posisi kelima. 1897 01:57:38,274 --> 01:57:40,409 Masuk. Tiga, dua, satu. 1898 01:57:40,544 --> 01:57:41,879 Baiklah, ayo, ayo, ayo. 1899 01:57:42,011 --> 01:57:43,647 Saatnya mengemudi. / Baik. 1900 01:57:43,780 --> 01:57:44,848 Lekas tukar mereka! 1901 01:57:44,982 --> 01:57:47,818 Kau, periksa radiatornya. 1902 01:57:50,988 --> 01:57:52,556 Ayo, cepat! 1903 01:57:52,689 --> 01:57:53,891 Nak, duduklah. 1904 01:57:54,023 --> 01:57:55,324 Ganti ban itu! 1905 01:57:55,458 --> 01:57:56,560 Ayo, kita kehilangan waktu! 1906 01:57:56,693 --> 01:57:58,729 Teman-teman, apa yang terjadi? / Oh tunggu. Tunggu. 1907 01:57:58,862 --> 01:58:01,097 Aku menjatuhkannya! / Oh Tuhan! Apa yang terjadi? 1908 01:58:01,230 --> 01:58:02,933 Felix! Apa yang kau lakukan? 1909 01:58:03,065 --> 01:58:04,001 Teman-teman! / Felix, cepetan! 1910 01:58:04,133 --> 01:58:05,368 Dimana spare-part itu? 1911 01:58:06,970 --> 01:58:08,505 Sial, kita barusan kehilangan posisi! 1912 01:58:08,639 --> 01:58:10,339 Apa yang terjadi? 1913 01:58:10,473 --> 01:58:12,074 Dimana spare-part itu? / Apa kau mempermainkanku? 1914 01:58:17,548 --> 01:58:18,849 Oh Tuhan. 1915 01:58:18,982 --> 01:58:20,416 Ayo! / Dan lihat itu. 1916 01:58:20,551 --> 01:58:23,620 Jack Salter-lah yang datang menyelamatkan. 1917 01:58:23,754 --> 01:58:25,589 Ayo, ayo, cepat! 1918 01:58:30,894 --> 01:58:33,095 Selalu bawa spare-partnya. 1919 01:58:33,229 --> 01:58:35,032 Maaf, pak. 1920 01:58:39,870 --> 01:58:41,672 Seberapa besar dampaknya bagi kita? 1921 01:58:41,805 --> 01:58:44,675 Kita berada di urutan ke-9, tapi, uh... 1922 01:59:05,596 --> 01:59:07,396 Apapun yang kau lakukan, teruskan. 1923 01:59:10,934 --> 01:59:12,936 Kau berada pada kecepatan yang bagus. 1924 01:59:28,752 --> 01:59:30,419 Mengapa kau tidak mengikuti jalur balapnya? 1925 01:59:30,554 --> 01:59:34,091 Kau lihat, pembalap lainnya, mereka mengikuti garis itu, 1926 01:59:34,223 --> 01:59:38,294 jadi kalau aku melebar seperti ini, aku... 1927 01:59:38,427 --> 01:59:40,797 kadang aku salip mereka... seperti itu. 1928 01:59:50,439 --> 01:59:51,975 Jack, apa kau ingat dari mana semua 1929 01:59:52,109 --> 01:59:53,810 ide GT Academy berasal? 1930 01:59:53,944 --> 01:59:56,013 Ya, aku mendengarkan. 1931 01:59:56,145 --> 01:59:58,048 Inti dari semua ini adalah untuk menunjukkan 1932 01:59:58,180 --> 02:00:00,817 bahwa pengemudi GT bisa mengemudi, ngerti? 1933 02:00:00,951 --> 02:00:03,386 Aku tahu lintasan ini. Aku tahu jalurnya. 1934 02:00:03,520 --> 02:00:05,187 Jalurnya tidak maksimal. 1935 02:00:05,321 --> 02:00:06,723 Biar aku mengemudikannya sesuai keinginanku. 1936 02:00:06,857 --> 02:00:08,391 Sekarang, tunggu sebentar. Mobil ini tak bisa menahan. 1937 02:00:08,525 --> 02:00:09,960 Tunggu. Apa yang dia katakan? 1938 02:00:10,093 --> 02:00:11,460 Ya, mobil ini bisa tahan, Jack. / Hey, hey, hey! 1939 02:00:11,595 --> 02:00:12,529 Tahan! Tahan! 1940 02:00:12,663 --> 02:00:13,997 Oke? Kuingin kau mempercayaiku. 1941 02:00:14,131 --> 02:00:15,666 Keluarkan dia! Keluarkan dia! 1942 02:00:15,799 --> 02:00:17,199 Apa kau percaya aku? / Hey. Hey, hey. 1943 02:00:17,333 --> 02:00:18,969 Silakan kembali ke bilik. / Apa yang terjadi? 1944 02:00:19,102 --> 02:00:20,504 Jann, dengarkan. / Keluarkan dia dari sini! 1945 02:00:20,637 --> 02:00:22,039 Selesaikan saja balapannya. 1946 02:00:22,171 --> 02:00:25,408 Terlalu banyak yang dipertaruhkan. Risikonya terlalu besar. 1947 02:00:25,542 --> 02:00:27,410 Kau tidak boleh di sini. Ayo pergi. / Baiklah. 1948 02:00:27,544 --> 02:00:30,413 Danny, aku datang ke sini bukan untuk menyelesaikannya. 1949 02:00:30,547 --> 02:00:31,815 Pak, ini peringatan terakhirmu. 1950 02:00:31,948 --> 02:00:33,150 Danny. Biar aku saja, Danny. 1951 02:00:33,282 --> 02:00:34,551 Whoa, hey. 1952 02:00:34,685 --> 02:00:36,119 Jangan dorong-dorong aku, sobat. / Ya. 1953 02:00:36,252 --> 02:00:38,320 Kau tahu, masa bodoh. 1954 02:00:38,454 --> 02:00:40,356 Ikuti garismu sendiri, Jann. 1955 02:00:51,501 --> 02:00:52,869 Ayo. 1956 02:01:00,977 --> 02:01:03,479 Astaga! / Ya, Jann! Ayo! 1957 02:01:05,015 --> 02:01:06,348 Itu enam. 1958 02:01:08,451 --> 02:01:09,485 Lima. 1959 02:01:13,523 --> 02:01:15,158 Empat. 1960 02:01:16,860 --> 02:01:18,595 Ayo, sayang. Ayo. 1961 02:01:20,630 --> 02:01:22,364 Sepertinya dia mengaktifkan "mode curang." 1962 02:01:22,498 --> 02:01:23,734 Memang. Ini rekor putaran baru. 1963 02:01:23,867 --> 02:01:25,902 Whoa! / Astaga! 1964 02:01:26,036 --> 02:01:27,871 Itu rekor putaran baru bagi kita! 1965 02:01:28,004 --> 02:01:30,372 Tidak, tidak, tidak, tidak. Itu rekor putaran baru, titik. 1966 02:01:30,507 --> 02:01:32,676 Nama Mardenborough ada di layar. 1967 02:01:34,343 --> 02:01:36,980 Dan kita hanya tinggal menunggu waktu 24 jam untuk menyelesaikannya. 1968 02:01:37,114 --> 02:01:40,617 Kita sekarang berada di putaran terakhir. 1969 02:01:40,641 --> 02:01:42,184 PUTARAN FINAL TIM NISSAN POSISI-4 1970 02:01:42,185 --> 02:01:43,987 Jann, terlihat bagus. 1971 02:01:44,121 --> 02:01:47,157 Kamu Posisi-4. Kau tertinggal enam detik dari Capa. 1972 02:02:07,544 --> 02:02:10,279 Jarakmu hanya empat detik sampai berdiri di podium itu. 1973 02:02:10,412 --> 02:02:12,749 Masuklah ke zonamu. 1974 02:02:16,119 --> 02:02:18,188 Capa datang saat lalu lintas lambat. 1975 02:02:18,320 --> 02:02:19,421 Baiklah, kau melihatnya? 1976 02:02:19,556 --> 02:02:20,624 Ya, aku melihatnya. 1977 02:02:22,926 --> 02:02:24,594 Pertahankan posisimu. 1978 02:02:24,728 --> 02:02:25,829 Pertahankan podium. 1979 02:02:27,764 --> 02:02:29,498 Kencangkan sabuk pengaman. 1980 02:02:34,403 --> 02:02:36,006 Inilah kesempatanmu. 1981 02:02:44,047 --> 02:02:46,249 Jangan coba-coba, nak. 1982 02:02:50,887 --> 02:02:53,156 Baiklah, belokan terakhir, lalu langsung ke finish. 1983 02:02:53,290 --> 02:02:55,125 Ayo, lakukan tugasmu. Berupayalah. 1984 02:02:55,258 --> 02:02:56,492 Berusaha. 1985 02:03:01,397 --> 02:03:03,800 Ayo, gas! Ayo! 1986 02:03:06,468 --> 02:03:07,604 Dan mereka datang! 1987 02:03:07,737 --> 02:03:08,939 Juga terlihat dari tribun penonton. 1988 02:03:09,072 --> 02:03:10,339 Ini sungguh fenomenal. 1989 02:03:10,472 --> 02:03:12,108 Balapan ini masih jauh dari selesai. 1990 02:03:12,242 --> 02:03:13,442 Ayo! / Dia akan melakukannya. 1991 02:03:13,577 --> 02:03:14,678 Dia akan melakukannya! / Ayo! Ayo! 1992 02:03:42,305 --> 02:03:43,907 Ya! Ya! 1993 02:03:44,040 --> 02:03:45,609 Ya! / Itu Mardenborough! 1994 02:03:45,742 --> 02:03:48,178 Mardenborough! / Itu finish yang fenomenal 1995 02:03:48,311 --> 02:03:51,848 di Le Mans 24 Jam tahun ini! 1996 02:03:51,982 --> 02:03:53,850 Aku tak percaya. / Aku tak bisa berkata-kata. 1997 02:03:53,984 --> 02:03:55,585 Astaga! 1998 02:03:55,719 --> 02:04:00,389 Kau berhasil! Kau berhasil! 1999 02:04:03,326 --> 02:04:05,061 Sialan. 2000 02:04:15,171 --> 02:04:16,472 Ya! 2001 02:04:18,174 --> 02:04:20,043 Sialan. 2002 02:04:20,176 --> 02:04:22,245 Ya! Ya! 2003 02:04:44,668 --> 02:04:47,137 Dengar, aku akan urus pit-mu kapan saja, pemula. 2004 02:04:49,072 --> 02:04:50,540 Milikmu. 2005 02:05:21,237 --> 02:05:23,472 Kau bukan sekadar pembalap simulator lagi. 2006 02:05:23,606 --> 02:05:26,142 Kau adalah yang terbaik di dunia. 2007 02:05:58,108 --> 02:06:00,010 Whoo! 2008 02:06:05,682 --> 02:06:07,217 Whoo! 2009 02:06:07,460 --> 02:06:22,460 broth3rmax, 20 September 2023 2010 02:06:22,461 --> 02:06:37,461 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD broth3rmax, 20 September 2023 2011 02:06:37,485 --> 02:06:57,485 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 2012 02:06:57,509 --> 02:07:17,509 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 2013 02:06:23,433 --> 02:06:28,433 KESUKSESAN JANN MARDENBOROUGH TIM NISSAN DI LEMANS MENGUBAH OLAHRAGA OTOMOTIF SELAMANYA 2014 02:06:48,457 --> 02:06:53,457 JANN TELAH BERKOMPETISI DALAM LEBIH DARI 200 BALAPAN SAMPAI SAAT INI 2015 02:06:56,481 --> 02:07:01,481 SEBELUM SETIAP BALAPAN PENTING, JANN MASIH MENDENGARKAN KENNY G DAN ENYA UNTUK BERSANTAI 2016 02:07:01,505 --> 02:07:04,405 DIA JUGA MENGERJAKAN SEBAGAI STUNTMAN AKSINYA SENDIRI DI FILM INI 2017 02:07:24,429 --> 02:07:27,429 BERDASARKAN VIDEO GAME PLAYSTATION STUDIOS CIPTAAN POLYPHONY DIGITAL 2018 02:07:27,518 --> 02:07:32,518 LCCSTORE.NET AGEN SLOT TERPERCAYA DI INDONESIA 2019 02:07:32,519 --> 02:07:37,519 LCCSTORE.NET BONUS NEW MEMBER 50% 2020 02:07:37,520 --> 02:07:42,520 LCCSTORE.NET BANYAK HADIAH TANPA DIUNDI 2021 02:07:42,521 --> 02:07:52,521 DAPATKAN T-SHIRT PREMIUM GRATIS DENGAN CARA SCREENSHOT FILM INI DAN CLAIM KE LCCSTORE.NET