1 00:01:29,715 --> 00:01:33,635 HÁ 25 ANOS KAZUNORI YAMAUCHI QUIS TORNAR O AUTOMOBILISMO ACESSÍVEL A TODOS... 2 00:01:44,813 --> 00:01:48,734 ELE CRIOU O SIMULADOR DE CORRIDAS MAIS PRECISO DO MUNDO. 3 00:01:57,367 --> 00:01:59,036 E CHAMOU-LHE... 4 00:02:19,640 --> 00:02:24,228 INSPIRADO NUMA HISTÓRIA VERÍDICA. 5 00:02:26,522 --> 00:02:29,441 CARDIFF PAÍS DE GALES, REINO UNIDO 6 00:02:37,616 --> 00:02:39,493 Sim, sim. Como é? 7 00:02:39,576 --> 00:02:41,411 Meu Deus! 8 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Chegou, meu. 9 00:02:45,207 --> 00:02:46,416 Que loucura. 10 00:02:46,500 --> 00:02:50,045 Nem acredito que está mesmo a acontecer. Sim! 11 00:02:50,128 --> 00:02:52,005 - Que tal? - É lindo. 12 00:02:52,089 --> 00:02:54,424 Meu, durante quantos meses vendeste roupa interior 13 00:02:54,508 --> 00:02:56,510 para poderes comprar o volante novo? Sê sincero. 14 00:02:56,593 --> 00:02:59,346 Vais passar menos tempo no salão de jogos. 15 00:02:59,429 --> 00:03:02,391 Sim, o salão é uma seca. 16 00:03:02,474 --> 00:03:05,727 Tenho a certeza quase absoluta de que ganhei a toda a gente 17 00:03:05,811 --> 00:03:07,604 que já lá entrou. 18 00:03:07,980 --> 00:03:10,899 E também, para tua informação, 19 00:03:10,983 --> 00:03:14,862 bastou-me um mês de poupanças da loja de cuecas para comprar o volante. 20 00:03:15,153 --> 00:03:18,073 Não meses, plural. Mês, singular. 21 00:03:18,407 --> 00:03:19,825 Momento da verdade. 22 00:03:20,325 --> 00:03:21,285 É perfeito. 23 00:03:22,786 --> 00:03:25,414 É muito melhor do que o comando antigo. 24 00:03:25,497 --> 00:03:28,292 Lamento, agora sou imparável. 25 00:03:28,375 --> 00:03:31,170 Muito bem, Figurão. Estou a ver o Rory. 26 00:03:31,253 --> 00:03:34,673 Diz para se encontrarem na sala. Para correrem em Le Mans. Sim? 27 00:03:35,174 --> 00:03:36,842 Está bem. Jogo com o Rory. 28 00:03:36,925 --> 00:03:38,677 - Jann. - Mas diz-lhe para levar o próprio caixão. 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,095 Jann. 30 00:03:40,179 --> 00:03:41,597 Olá. Desculpa, pai. 31 00:03:41,680 --> 00:03:45,267 Vamos até ao campo. Queres ir dar uns chutos? 32 00:03:45,350 --> 00:03:47,644 Apanhar ar? Vai fazer-te bem. 33 00:03:49,521 --> 00:03:51,398 Não, estou bem. 34 00:03:51,481 --> 00:03:54,610 Mais cedo ou mais tarde, terás de sair deste quarto, sabes? 35 00:03:54,693 --> 00:03:57,321 Pai! Anda lá, vamos! 36 00:03:58,530 --> 00:04:00,282 Podias aprender com o teu irmão mais novo. 37 00:04:00,365 --> 00:04:02,993 Se dedicasses ao futebol metade do tempo que passas nesse maldito jogo... 38 00:04:03,076 --> 00:04:04,870 Não gosto de futebol, pai. 39 00:04:05,287 --> 00:04:06,830 Já falámos disso. 40 00:04:10,626 --> 00:04:12,377 Então, ainda aí estás? 41 00:04:12,920 --> 00:04:14,046 Estou. 42 00:04:14,129 --> 00:04:17,632 Ena, o teu pai não gosta do teu estilo de vida, meu. 43 00:04:17,716 --> 00:04:19,968 Pois. A quem o dizes. 44 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 Vou só fazer uma personalização rápida. 45 00:04:27,976 --> 00:04:28,936 Aonde foste? 46 00:04:29,603 --> 00:04:31,188 Janny. 47 00:04:36,193 --> 00:04:37,653 Janny, aonde foste? 48 00:04:37,986 --> 00:04:40,948 {\an8}Desculpa, estou só a ajustar a asa traseira. 49 00:04:41,406 --> 00:04:44,409 A dar-lhe mais força descendente. Mais inclinação. 50 00:04:44,493 --> 00:04:46,161 Janny, o Rory está à espera. 51 00:04:46,245 --> 00:04:48,830 Desculpa, este carro é brutal. 52 00:04:48,914 --> 00:04:51,959 Neste momento, é uma perda de tempo. Mas sabes que mais? 53 00:04:52,042 --> 00:04:54,753 Força, jogo com o Rory. Porque não? 54 00:04:54,837 --> 00:04:58,215 - Estou mesmo ansioso, meu. - Estou a dar-lhe acesso a Le Mans. 55 00:05:00,968 --> 00:05:03,053 - Pronto. - Força, Speed Racer. 56 00:05:04,888 --> 00:05:06,014 Vamos. 57 00:05:31,081 --> 00:05:34,418 TÓQUIO JAPÃO 58 00:05:37,045 --> 00:05:40,799 {\an8}DANNY MOORE MARKETING DA NISSAN, REINO UNIDO 59 00:05:42,467 --> 00:05:43,594 Olá. Prazer em vê-lo novamente. 60 00:05:56,815 --> 00:05:58,233 {\an8}Em que posso ajudá-lo? 61 00:05:58,317 --> 00:06:00,736 {\an8}Sou Danny Moore, do marketing. 62 00:06:00,819 --> 00:06:03,363 Tenho uma reunião com a secção de automobilismo. 63 00:06:03,447 --> 00:06:06,742 - Sim. Perfeito. Eis o seu crachá. - Muito obrigado. 64 00:06:11,622 --> 00:06:14,541 Mais uma vez, obrigado por me receberem. 65 00:06:16,668 --> 00:06:19,630 Este é Yamauchi Kazunori, 66 00:06:19,713 --> 00:06:22,216 criador do Gran Turismo. 67 00:06:22,591 --> 00:06:25,636 Um jogo de corridas tão preciso 68 00:06:26,178 --> 00:06:31,266 que despertou a paixão pela condução em 80 milhões de jogadores. 69 00:06:34,061 --> 00:06:36,271 O realismo, a física, 70 00:06:36,355 --> 00:06:37,981 a fidelidade dos carros. 71 00:06:38,065 --> 00:06:41,401 E recriou os circuitos mais famosos do mundo 72 00:06:41,485 --> 00:06:43,695 com meticulosa atenção ao pormenor. 73 00:06:43,779 --> 00:06:46,573 Eles testam estes carros vezes sem conta. 74 00:06:46,657 --> 00:06:48,575 Tudo isto contribui 75 00:06:48,659 --> 00:06:52,037 para dar ao jogador a experiência de condução mais realista. 76 00:06:53,997 --> 00:06:55,457 Quando cheguei à Nissan, 77 00:06:56,291 --> 00:06:58,085 o meu trabalho era 78 00:06:58,168 --> 00:07:01,922 ligar a quem não pagava a prestação do carro. 79 00:07:04,466 --> 00:07:07,052 A maioria dizia: "Força, levem-no. Não o quero." 80 00:07:08,345 --> 00:07:12,558 Preferiam ir ao telefone no banco de trás de um Uber do que conduzir. 81 00:07:12,641 --> 00:07:16,311 Quem compra carro hoje não sonha com a estrada aberta. 82 00:07:16,395 --> 00:07:19,606 Não associa os seus carros a aventura. 83 00:07:21,066 --> 00:07:23,569 Mas os jogadores de Gran Turismo associam. 84 00:07:23,652 --> 00:07:28,448 É um perfil demográfico inexplorado de clientes 85 00:07:29,157 --> 00:07:30,826 a quem devíamos chegar. 86 00:07:32,953 --> 00:07:34,997 E como sugere que o façamos? 87 00:07:35,539 --> 00:07:37,374 Criando um concurso 88 00:07:37,457 --> 00:07:41,753 que dê aos melhores videojogadores do mundo uma oportunidade 89 00:07:41,837 --> 00:07:44,631 de competir em corridas profissionais. 90 00:07:45,549 --> 00:07:47,509 Se conseguirmos levar um condutor 91 00:07:47,593 --> 00:07:50,137 do mundo virtual, da consola, 92 00:07:50,220 --> 00:07:52,764 e o pusermos em pista num carro de corrida, 93 00:07:52,848 --> 00:07:55,934 transformando-o em campeão... 94 00:07:59,354 --> 00:08:02,274 a Nissan reacenderá o sonho de conduzir 95 00:08:02,357 --> 00:08:05,194 noutros 80 milhões de jogadores. 96 00:08:13,118 --> 00:08:14,411 Obrigado. 97 00:08:21,919 --> 00:08:23,629 Sr. Moore. 98 00:08:24,505 --> 00:08:26,089 Deixou isto lá em cima. 99 00:08:28,634 --> 00:08:30,260 Acredita mesmo 100 00:08:30,344 --> 00:08:33,222 que um desses jogadores poderia competir? 101 00:08:34,597 --> 00:08:37,433 Acredito. Absolutamente. 102 00:08:38,309 --> 00:08:41,938 Já experimentei o jogo e é realmente espantoso. 103 00:08:42,731 --> 00:08:46,944 Percebe que, se os metêssemos nos nossos carros e alguém saísse ferido, 104 00:08:47,027 --> 00:08:49,196 seríamos todos responsáveis? 105 00:08:49,279 --> 00:08:51,490 Sim, percebo. Sim. 106 00:08:51,573 --> 00:08:56,328 A administração decidiu avançar com o seu programa numa condição. 107 00:08:56,411 --> 00:08:59,540 Arranje um engenheiro-chefe credenciado para garantir a segurança. 108 00:08:59,623 --> 00:09:01,500 Não pode haver erros. 109 00:09:03,085 --> 00:09:05,838 Com certeza. Claro. 110 00:09:05,921 --> 00:09:07,381 Desejo-lhe boa sorte. 111 00:09:08,799 --> 00:09:10,008 Obrigado. 112 00:09:12,553 --> 00:09:14,304 C'um caraças! 113 00:09:15,556 --> 00:09:18,725 Sim. Claro que percebo. A curva de aprendizagem é muito inclinada. 114 00:09:18,809 --> 00:09:22,062 Mas com o instrutor certo, como você... 115 00:09:24,356 --> 00:09:25,607 Sim. 116 00:09:25,691 --> 00:09:27,234 Sim, percebo. 117 00:09:30,028 --> 00:09:32,197 Mais uma vez, obrigado pela disponibilidade. 118 00:09:39,997 --> 00:09:42,082 NEM PENSAR! 119 00:09:47,546 --> 00:09:49,298 C'um caraças. 120 00:09:49,381 --> 00:09:51,383 Jack Salter. 121 00:09:52,384 --> 00:09:56,847 GARAGEM DA EQUIPA CAPA RACING ENGLISH SPEEDWAY, REINO UNIDO 122 00:10:38,764 --> 00:10:39,765 Jack. 123 00:10:41,517 --> 00:10:42,476 Jack! 124 00:10:45,854 --> 00:10:46,855 Salter! 125 00:10:50,901 --> 00:10:53,111 Tens uma visita. Despacha-te. 126 00:10:53,195 --> 00:10:55,322 A Capa quer isso arranjado para ontem. 127 00:11:04,623 --> 00:11:06,083 É um concurso. 128 00:11:07,918 --> 00:11:10,879 Os pilotos de simulador mais rápidos do mundo 129 00:11:12,005 --> 00:11:13,257 competem num campo de treino. 130 00:11:13,841 --> 00:11:17,094 E o vencedor correrá pela Nissan. 131 00:11:19,263 --> 00:11:23,100 E o que ganha com isso? Um gabinete maior ou assim? 132 00:11:23,183 --> 00:11:24,351 Quem me dera. 133 00:11:24,434 --> 00:11:27,396 É de loucos. Não vai resultar. É perigoso demais. 134 00:11:27,479 --> 00:11:28,814 Porquê? 135 00:11:28,897 --> 00:11:31,525 Acha mesmo que vai pegar num miúdo 136 00:11:31,608 --> 00:11:33,902 que joga no quarto 137 00:11:33,986 --> 00:11:36,780 e metê-lo num foguete a 320 km/h? 138 00:11:36,864 --> 00:11:38,740 Vai ficar feito em pedaços. 139 00:11:39,366 --> 00:11:42,077 Estes jogadores têm mais tempo de pista 140 00:11:42,160 --> 00:11:44,538 do que você em toda a sua carreira. 141 00:11:44,621 --> 00:11:47,291 Numa... como se chama, consola? 142 00:11:47,666 --> 00:11:51,628 Sabe que, se tiver um acidente aqui, não pode voltar ao início? 143 00:11:51,712 --> 00:11:54,047 Com quantos tipos falou antes de falar comigo? 144 00:11:54,506 --> 00:11:56,216 - Uns quantos. - Pois. "Uns quantos." 145 00:11:57,134 --> 00:11:58,552 Muitos. 146 00:11:58,635 --> 00:12:01,305 Mas ninguém com a sua experiência específica. 147 00:12:01,388 --> 00:12:04,099 Céus. Por favor, pá. 148 00:12:04,183 --> 00:12:07,102 Não sou engenheiro-chefe há 15 anos. 149 00:12:09,855 --> 00:12:12,941 Estes miúdos também são excluídos. 150 00:12:13,442 --> 00:12:15,360 Sei que é inédito, 151 00:12:15,444 --> 00:12:17,946 mas um miúdo do Iowa a correr em Le Mans também era. 152 00:12:18,238 --> 00:12:20,657 Pois. E veja no que deu. 153 00:12:22,242 --> 00:12:25,412 Não quer recuperar as corridas, tirando-as a estes imbecis 154 00:12:25,495 --> 00:12:27,039 que acham que as podem comprar? 155 00:12:29,374 --> 00:12:32,836 Falo da possibilidade de voltar a competir. 156 00:12:32,920 --> 00:12:35,214 Não quer uma última oportunidade? 157 00:12:37,799 --> 00:12:39,927 Esses tempos ficaram para trás, amigo. 158 00:12:40,010 --> 00:12:41,887 Então, o que faz aqui? 159 00:12:42,554 --> 00:12:44,765 Existe algures um miúdo 160 00:12:44,848 --> 00:12:48,101 mais rápido do que todos estes cretinos, 161 00:12:49,311 --> 00:12:53,482 mas que nunca teve hipótese de mostrar ao mundo do que é capaz. 162 00:12:53,565 --> 00:12:54,983 Vou encontrá-lo. 163 00:12:55,067 --> 00:12:56,318 Pois, fixe. 164 00:13:17,422 --> 00:13:20,926 {\an8}Corri Contra o Melhor Jogador de Gran Turismo do Mundo 165 00:13:21,009 --> 00:13:21,844 Aqui está. 166 00:13:21,927 --> 00:13:23,762 Animem-se. 167 00:13:23,846 --> 00:13:26,557 Salada de lentilhas. O meu prato favorito. 168 00:13:26,640 --> 00:13:30,227 - Nada de sarcasmo à mesa, por favor. - Nada de diversão à mesa, por favor. 169 00:13:30,310 --> 00:13:33,689 És um atleta empenhado. A dieta é importante. Come. 170 00:13:33,772 --> 00:13:36,692 Amanhã começas na ala. Vais ter muita gente a ver-te. 171 00:13:38,986 --> 00:13:40,737 Desculpem. 172 00:13:42,698 --> 00:13:45,742 Quando for profissional, vou jantar sempre numa steakhouse. 173 00:13:46,243 --> 00:13:48,036 Também vais lá estar, Jann. 174 00:13:48,120 --> 00:13:50,038 Podes ser o nosso empregado de mesa. 175 00:13:50,122 --> 00:13:51,206 Muito engraçado. 176 00:13:51,290 --> 00:13:54,042 Mas não vou ser empregado. Tenho planos. 177 00:13:54,543 --> 00:13:57,296 Diz o tipo que vende meias de senhora nos armazéns. 178 00:13:57,379 --> 00:13:58,881 - Coby. - Coby, chega. 179 00:13:58,964 --> 00:14:01,049 - Estás com a corda toda. - Pronto. 180 00:14:01,675 --> 00:14:04,011 Já pensaste em voltar à faculdade? 181 00:14:04,136 --> 00:14:06,430 Mãe, já falámos disto tantas vezes. 182 00:14:06,555 --> 00:14:09,349 Engenharia Automóvel é um passo nessa direção. 183 00:14:09,433 --> 00:14:12,561 E já te disse que na faculdade não nos deixavam conduzir. 184 00:14:13,478 --> 00:14:15,272 Outra vez os carros de corrida, não. 185 00:14:15,355 --> 00:14:18,150 Não disseste: "Faz sempre algo que adores"? 186 00:14:19,151 --> 00:14:20,777 Sim. 187 00:14:20,861 --> 00:14:21,862 Disse. 188 00:14:21,945 --> 00:14:24,323 Mas era no domínio do real. 189 00:14:24,406 --> 00:14:25,949 Joguei futebol amador durante anos 190 00:14:26,033 --> 00:14:28,452 antes de fazer o meu primeiro contrato profissional. 191 00:14:28,535 --> 00:14:31,914 Posso começar por baixo. Trabalhar nas boxes, na manutenção. 192 00:14:32,331 --> 00:14:34,124 Mas não é o nosso mundo, filho. 193 00:14:35,375 --> 00:14:38,712 - Sabes quanto custa ser piloto? - É o que eu adoro. 194 00:14:40,214 --> 00:14:41,173 É no que sou bom. 195 00:14:45,177 --> 00:14:47,888 Estas lentilhas são muito boas. 196 00:14:49,556 --> 00:14:50,807 Não tenho fome. 197 00:14:55,354 --> 00:14:58,232 LONDRES INGLATERRA 198 00:15:09,868 --> 00:15:12,663 Ao longo da minha vida, investi em talento 199 00:15:12,746 --> 00:15:15,082 que me garante ver a grandeza da primeira fila 200 00:15:15,165 --> 00:15:18,126 e é esse o nosso objetivo para esta temporada. 201 00:15:19,294 --> 00:15:20,796 Pertencer à elite. 202 00:15:21,922 --> 00:15:26,385 Não? Nicky, meu filho, o começo do ano passado foi duro. 203 00:15:26,468 --> 00:15:27,803 Mas este ano, 204 00:15:27,886 --> 00:15:32,099 dos carros à equipa, tudo será do melhor que há. 205 00:15:32,182 --> 00:15:34,393 Este será o nosso melhor ano. 206 00:15:36,728 --> 00:15:39,690 Esta temporada será ótima, mas tudo se resume à dedicação. 207 00:15:40,607 --> 00:15:41,441 Ao talento. 208 00:15:42,985 --> 00:15:46,989 Portanto, nada de brincadeiras. Vou exigir-vos tanto como a mim. 209 00:15:47,072 --> 00:15:49,241 Tratem de me acompanhar ou vão para a rua. 210 00:15:49,575 --> 00:15:52,160 Nick, hoje fizeste um bom treino. 211 00:15:54,621 --> 00:15:56,290 Tens algo a dizer? 212 00:15:56,373 --> 00:16:00,252 Não estás a entrar na curva quatro com velocidade suficiente. 213 00:16:02,171 --> 00:16:04,923 Sabes isso, não? Estás a travar cedo e devias acelerar. 214 00:16:05,007 --> 00:16:07,968 Estás a dar-me conselhos? 215 00:16:13,432 --> 00:16:15,225 És bom piloto, Nick. 216 00:16:15,309 --> 00:16:17,769 Não sei quantas vezes precisas de ouvir isso. 217 00:16:17,853 --> 00:16:21,148 Mas ficas emotivo e quando isso acontece... 218 00:16:26,320 --> 00:16:27,321 És um mecânico. 219 00:16:28,363 --> 00:16:32,159 Se quiser conselhos de condução, falo com o meu chefe de equipa. 220 00:16:32,242 --> 00:16:35,245 Não com um falhado que não teve estofo há 50 anos. 221 00:16:40,876 --> 00:16:43,670 Olá, este é o correio de voz do Danny Moore. Deixe uma mensagem. 222 00:16:44,296 --> 00:16:46,048 Diga à Nissan que aceito. 223 00:16:46,131 --> 00:16:48,634 Não passo mais um minuto neste circo pretensioso. 224 00:16:48,717 --> 00:16:50,969 Vou ensinar os seus putos jogadores a conduzir. 225 00:16:51,053 --> 00:16:53,805 Eles só têm de me provar que conseguem. 226 00:16:54,389 --> 00:16:56,767 Se achar inseguro, saio. 227 00:16:56,850 --> 00:16:58,977 Não vou manchar as mãos com sangue. 228 00:17:03,232 --> 00:17:04,441 Como vai isso, jogadores? 229 00:17:06,234 --> 00:17:08,111 GAMERLAND CAFE CARDIFF, PAÍS DE GALES 230 00:17:08,194 --> 00:17:10,864 O meu som favorito, os cliques. Que tal, meu? 231 00:17:11,365 --> 00:17:13,282 Boa, boa. 232 00:17:17,621 --> 00:17:18,622 Desculpe. 233 00:17:18,704 --> 00:17:21,124 - Pode ajudar-me, por favor? - Claro que sim. 234 00:17:26,588 --> 00:17:29,258 Não acredito... 235 00:17:29,341 --> 00:17:32,845 Meu, tens de ver isto. 236 00:17:35,347 --> 00:17:37,182 Meu tens de ver isto!!! 237 00:17:37,266 --> 00:17:39,059 Só tenho um minuto. O que é? 238 00:17:41,812 --> 00:17:43,105 Parabéns, Jann Mardenborough! 239 00:17:43,188 --> 00:17:45,858 Foste selecionado para competir por um lugar na GT Academy 240 00:17:52,990 --> 00:17:53,907 Meu. 241 00:17:57,494 --> 00:18:00,247 - Que é isto? - Vi esta mensagem no ecrã. 242 00:18:00,330 --> 00:18:02,499 Diz que a última conta que usou esta consola 243 00:18:02,583 --> 00:18:04,585 fez uma das voltas mais rápidas no Reino Unido. 244 00:18:04,668 --> 00:18:05,794 Foi a tua conta. 245 00:18:05,878 --> 00:18:08,547 - É uma brincadeira. - Não. É um concurso. 246 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Carrega em "jogar". 247 00:18:14,928 --> 00:18:18,640 Se és uma das pouquíssimas pessoas que recebeu esta mensagem, 248 00:18:18,724 --> 00:18:23,562 significa que fizeste a volta mais rápida no Gran Turismo. 249 00:18:23,645 --> 00:18:27,065 Amanhã haverá uma corrida virtual. 250 00:18:27,149 --> 00:18:30,527 Ganha-a e terás uma oportunidade única. 251 00:18:30,611 --> 00:18:32,821 Criámos uma academia 252 00:18:32,905 --> 00:18:35,782 que vai receber os melhores pilotos de simulador do mundo 253 00:18:35,866 --> 00:18:38,702 e treiná-los para competir em carros de corrida reais. 254 00:18:38,785 --> 00:18:43,707 Queremos provar ao mundo inteiro que o sonho impossível pode acontecer. 255 00:18:46,710 --> 00:18:47,711 Isto é real? 256 00:18:47,794 --> 00:18:50,506 Tão real como um choque em cadeia na M4. Mau exemplo. 257 00:18:50,881 --> 00:18:52,758 Tens de treinar já. 258 00:19:05,312 --> 00:19:08,649 - Porque não segues a linha de corrida? - Estou só a experimentar. 259 00:19:11,151 --> 00:19:13,820 Os outros pilotos seguem essa linha. 260 00:19:13,904 --> 00:19:18,075 Portanto, se eu alargar assim a trajetória, 261 00:19:18,617 --> 00:19:20,410 às vezes ganho-lhes. 262 00:19:20,494 --> 00:19:21,828 Assim. 263 00:19:23,664 --> 00:19:25,582 Se não resulta, reinicio. 264 00:19:25,666 --> 00:19:27,042 Boa noite, filho. 265 00:19:27,125 --> 00:19:28,377 Boa noite, pai. 266 00:19:29,086 --> 00:19:32,005 Se estás a receber esta mensagem, significa que és um 267 00:19:32,089 --> 00:19:35,968 dos melhores jogadores de Gran Turismo do mundo neste momento. 268 00:19:36,844 --> 00:19:37,719 Que foi? 269 00:19:38,637 --> 00:19:39,888 Estás a ver pornografia? 270 00:19:39,972 --> 00:19:42,057 - Não, não estou. - Mentiroso. 271 00:19:42,140 --> 00:19:44,768 Anda, vamos dar uma festa no cais. 272 00:19:44,852 --> 00:19:46,144 Roubaste as chaves? 273 00:19:47,813 --> 00:19:50,941 Não podes fazer mais asneiras. A mãe mata-te, se arranjares sarilhos. 274 00:19:51,024 --> 00:19:53,318 É por isso que vamos sair pela tua janela. 275 00:19:53,402 --> 00:19:56,029 Desculpa, tenho de praticar. 276 00:19:58,490 --> 00:19:59,867 Soube que a Audrey vai lá estar. 277 00:20:02,369 --> 00:20:03,370 Vamos. 278 00:20:14,756 --> 00:20:16,842 Coby, dá-me as chaves. 279 00:20:16,925 --> 00:20:17,926 Não. 280 00:20:18,385 --> 00:20:19,845 Deixa-me conduzir. 281 00:20:19,928 --> 00:20:21,263 Conduzo melhor, meu. 282 00:20:21,346 --> 00:20:25,475 Porra, Coby. Nem acredito que vou deixar-te conduzir. 283 00:20:25,559 --> 00:20:27,811 Nem acredito que te convidei. Entra, Jann. 284 00:20:27,895 --> 00:20:29,897 É bom que não lixes o carro do pai. 285 00:20:32,274 --> 00:20:34,943 Tira o pé da embraiagem. Pensei que sabias conduzir. 286 00:20:38,572 --> 00:20:39,990 Saúde, meu. 287 00:20:40,782 --> 00:20:42,784 Simula-me, Janny! 288 00:20:47,956 --> 00:20:49,166 Olá. 289 00:20:49,958 --> 00:20:50,792 Olá. 290 00:20:51,418 --> 00:20:53,629 Estás a divertir-te, aqui? 291 00:20:55,005 --> 00:20:58,550 Sim, já ia ter convosco. 292 00:20:58,634 --> 00:20:59,593 Sim? 293 00:20:59,676 --> 00:21:02,054 Estávamos a falar de viagens. 294 00:21:02,679 --> 00:21:04,139 - A sério? - Sim. 295 00:21:04,723 --> 00:21:06,558 Nunca te apetece 296 00:21:06,642 --> 00:21:10,479 fazer uma mala e sair daqui sem olhar para trás? 297 00:21:11,355 --> 00:21:12,564 Sempre. 298 00:21:12,648 --> 00:21:13,982 - Sim? - Sim. 299 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 A mim também. 300 00:21:18,195 --> 00:21:21,323 Se pudesse escolher um sítio no mundo para visitar, 301 00:21:21,406 --> 00:21:23,659 acho que seria Nova Iorque. 302 00:21:23,742 --> 00:21:24,993 Porquê? 303 00:21:25,077 --> 00:21:26,995 Ouvi dizer que têm boas pizzas. 304 00:21:27,079 --> 00:21:29,331 Sim. Também ouvi isso. 305 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 - Sim? - Sim. 306 00:21:32,000 --> 00:21:33,001 E tu? 307 00:21:35,379 --> 00:21:36,880 Isto é stressante. 308 00:21:38,799 --> 00:21:41,426 Com uma arma apontada à cabeça: aonde queres ir antes de morrer? 309 00:21:41,510 --> 00:21:42,970 Tóquio. Feito. 310 00:21:43,595 --> 00:21:45,764 - Certo. Tóquio. - Tóquio. 311 00:21:46,682 --> 00:21:48,684 Por causa do tipo 312 00:21:48,767 --> 00:21:50,435 que criou o teu jogo? 313 00:21:50,519 --> 00:21:53,814 Sim. Mas, tecnicamente, não é um jogo. 314 00:21:56,233 --> 00:21:58,652 Tecnicamente, é um simulador de corrida. 315 00:21:58,735 --> 00:22:00,737 Certo. Está bem. 316 00:22:03,115 --> 00:22:04,449 Desculpa. 317 00:22:05,492 --> 00:22:08,036 O que adoras tanto nas corridas? 318 00:22:08,537 --> 00:22:09,830 Bem... 319 00:22:10,873 --> 00:22:13,917 Às vezes, quando estou a conduzir, 320 00:22:14,001 --> 00:22:16,837 posso ir muito depressa 321 00:22:17,421 --> 00:22:21,258 e tudo o resto se move tão devagar 322 00:22:21,341 --> 00:22:24,094 e parece que o resto do mundo 323 00:22:24,636 --> 00:22:25,679 desaparece. 324 00:22:25,762 --> 00:22:28,557 Somos só nós e o carro. 325 00:22:29,558 --> 00:22:30,809 Só isso. 326 00:22:30,893 --> 00:22:32,269 É uma coisa mágica. 327 00:22:32,352 --> 00:22:33,187 Mágica. 328 00:22:34,855 --> 00:22:36,064 Apaguem a fogueira! 329 00:22:36,481 --> 00:22:37,566 Apaguem-na! 330 00:22:38,984 --> 00:22:42,196 - É melhor ir andando. - Pois. 331 00:22:42,279 --> 00:22:43,989 O meu comboio sai cedo. 332 00:22:45,199 --> 00:22:47,951 Aposto que Brighton é melhor do que isto. 333 00:22:48,702 --> 00:22:50,954 Sim, é. 334 00:22:52,539 --> 00:22:55,584 Manda-me uma mensagem, Jann. Vou ficar à espera. 335 00:22:55,667 --> 00:22:58,045 Boa sorte com a simulação. 336 00:22:59,630 --> 00:23:01,423 - Adeus. - Obrigado. Adeus. 337 00:23:01,507 --> 00:23:02,966 Audrey, vamos! 338 00:23:06,929 --> 00:23:08,305 Vá lá! 339 00:23:08,388 --> 00:23:11,350 Guias mais devagar do que a minha avó! Vamos! 340 00:23:11,808 --> 00:23:13,977 Pois, há uma razão para estar eu a guiar. 341 00:23:14,061 --> 00:23:17,439 - Sou o único sóbrio. Calma. - Vamos ver se têm uma cerveja para mim! 342 00:23:21,235 --> 00:23:22,277 Têm mais cervejas? 343 00:23:22,361 --> 00:23:25,447 Ainda tens sede, pá? Eu trato disso! 344 00:23:25,989 --> 00:23:28,116 Duas cervejas por minha conta! 345 00:23:32,996 --> 00:23:34,498 Não acredito nisto. 346 00:23:34,581 --> 00:23:36,416 Senta-te. Para. 347 00:23:36,500 --> 00:23:39,294 Estou feito. Acabado! 348 00:23:39,378 --> 00:23:41,421 - Vão tirar-me a bolsa da faculdade... - Cala-te. 349 00:23:42,089 --> 00:23:43,757 Chiu, chiu. 350 00:23:44,424 --> 00:23:47,386 Vamos, ponham os cintos. 351 00:23:49,805 --> 00:23:51,890 A minha carreira no futebol acabou. 352 00:23:51,974 --> 00:23:53,809 O que vamos fazer? 353 00:23:54,935 --> 00:23:57,563 Vamos passar a noite na cadeia, se nos apanharem. 354 00:23:57,646 --> 00:24:00,190 Não, o quê? Não podemos. 355 00:24:00,274 --> 00:24:01,567 Cala-te! 356 00:24:04,027 --> 00:24:05,946 Estão a pará-los, não a nós. 357 00:24:07,364 --> 00:24:09,408 Não vou perder a minha corrida, amanhã. 358 00:24:13,954 --> 00:24:15,789 Que raio estás a fazer? 359 00:24:22,629 --> 00:24:24,339 Céus! 360 00:24:26,049 --> 00:24:28,468 - Vou vomitar. - Não vomites no carro do meu pai. 361 00:24:39,104 --> 00:24:40,230 Jann! 362 00:24:54,203 --> 00:24:55,913 Tenham calma. 363 00:24:59,041 --> 00:25:01,543 {\an8}EVITAR A POLÍCIA 364 00:25:02,127 --> 00:25:03,545 Já foram? 365 00:25:07,841 --> 00:25:09,676 Boa, não vamos presos! 366 00:25:10,677 --> 00:25:12,679 {\an8}OBJETIVO ALCANÇADO 367 00:25:20,229 --> 00:25:23,982 Raios. Se conduzires tu, ele vai perceber que bebi. 368 00:25:24,066 --> 00:25:26,318 - Pode contar ao meu treinador. - Não vai contar nada. 369 00:25:26,401 --> 00:25:28,946 Quer-te na equipa mais do que tu queres lá estar. 370 00:25:31,406 --> 00:25:33,700 Diz que eu conduzo melhor e arco com as culpas. 371 00:25:34,284 --> 00:25:37,496 Diz que conduzo melhor e arco com as culpas. Diz. 372 00:25:37,579 --> 00:25:39,790 - Diz que conduzo melhor. Diz. - Conduzes melhor. 373 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 Acoplamos a locomotiva às carruagens, certo? 374 00:25:49,758 --> 00:25:50,759 Sim. 375 00:25:50,843 --> 00:25:51,677 Liga a haste. 376 00:25:52,553 --> 00:25:53,679 O bloco pneumático. 377 00:25:53,762 --> 00:25:54,638 Certo. 378 00:25:54,721 --> 00:25:56,306 A corrida vai começar. Não te atrases! 379 00:25:56,390 --> 00:25:57,391 Solta. 380 00:25:58,934 --> 00:26:02,646 Que se passa? Tens pressa? Tens de ir a algum sítio? 381 00:26:02,729 --> 00:26:04,982 - Desculpa. Não. - Traz isso. 382 00:26:05,774 --> 00:26:07,985 Pai, claro que pago 383 00:26:08,068 --> 00:26:11,071 os danos no espelho, a pintura e isso, 384 00:26:11,154 --> 00:26:14,324 mas quantas sessões destas 385 00:26:14,408 --> 00:26:16,535 tenho de fazer? 386 00:26:16,618 --> 00:26:18,495 Achas que é por isso que estás aqui? 387 00:26:18,579 --> 00:26:19,830 Não é? 388 00:26:21,290 --> 00:26:24,126 Não estás aqui porque partiste o espelho do carro 389 00:26:24,209 --> 00:26:26,253 nem porque o levaste sem me pedir. 390 00:26:26,920 --> 00:26:28,505 Então, porque estou aqui? 391 00:26:28,589 --> 00:26:33,177 Porque é aqui que vens parar se não tiveres um plano. 392 00:26:34,803 --> 00:26:36,180 Desculpa, espera. 393 00:26:37,931 --> 00:26:39,766 Estou aqui porque jogo Gran Turismo? 394 00:26:40,434 --> 00:26:43,061 Achas que é com videojogos idiotas de carros 395 00:26:43,145 --> 00:26:45,189 que vais tornar-te piloto de corridas? 396 00:26:46,273 --> 00:26:49,902 Ou voltas para a escola e encontras algo realizável, 397 00:26:49,985 --> 00:26:52,112 ou podes ficar já a trabalhar comigo. 398 00:26:52,196 --> 00:26:54,573 Mas não há futuro nas corridas. 399 00:26:56,950 --> 00:26:58,285 Acabou. 400 00:27:02,915 --> 00:27:05,042 A deixar o estaleiro. 401 00:27:05,125 --> 00:27:07,753 Despacha-te meu! 402 00:27:07,836 --> 00:27:09,296 Corrida de Qualificação começa às 15:00 GMT 403 00:27:09,379 --> 00:27:10,631 Corrida começa em... 404 00:27:14,510 --> 00:27:15,844 Atende. 405 00:27:15,928 --> 00:27:17,930 - Vou a caminho. - A corrida começa em dois minutos. 406 00:27:18,013 --> 00:27:19,348 Preciso que inicies a sessão. 407 00:27:19,431 --> 00:27:21,475 Já está, mas é um arranque em movimento. Não posso controlá-lo. 408 00:27:21,558 --> 00:27:23,393 Se não estiver aí quando a luz ficar verde, começa a corrida. 409 00:27:23,477 --> 00:27:25,479 Não. É ilegal, não posso fazê-lo. 410 00:27:25,562 --> 00:27:28,315 - Tens de ser tu a conduzir. - Se não conseguir, estou feito! 411 00:27:28,398 --> 00:27:32,611 Estamos a instantes do começo da corrida europeia de qualificação. 412 00:27:32,694 --> 00:27:36,156 Vá lá. Meu, vai começar! 413 00:27:36,240 --> 00:27:38,242 Boa sorte a todos os jogadores. 414 00:27:38,325 --> 00:27:39,243 Vá, vá! 415 00:27:39,326 --> 00:27:42,579 Três, dois, um... 416 00:27:42,663 --> 00:27:43,997 E partimos! 417 00:27:45,207 --> 00:27:46,333 Consegues apanhá-los? 418 00:27:46,416 --> 00:27:47,793 Acho que sim. 419 00:27:48,460 --> 00:27:49,962 Persol, quantos enfrento? 420 00:27:50,045 --> 00:27:51,964 És tu contra os 19 melhores da Europa. 421 00:27:54,800 --> 00:27:59,096 Meu, estás na 17.ª posição, mas tens dez voltas para recuperar. 422 00:27:59,179 --> 00:28:02,015 Precisamos de ganhar para entrar na GT Academy. Vamos. 423 00:28:03,934 --> 00:28:05,811 Com calma, meu. 424 00:28:09,231 --> 00:28:12,109 Ele está a bloquear-te. Tens de fazer alguma coisa. 425 00:28:12,734 --> 00:28:14,319 Estás a ficar sem tempo. 426 00:28:24,496 --> 00:28:27,207 Vou por fora. Não há tempo para danças. 427 00:28:49,897 --> 00:28:52,065 Isso, Jann. Lindo menino. 428 00:28:52,524 --> 00:28:54,693 Estás a dois segundos do próximo carro. 429 00:28:58,071 --> 00:28:59,698 É agora. Última volta, tens de ir. 430 00:29:02,743 --> 00:29:03,744 Vamos, Jann! 431 00:29:03,827 --> 00:29:06,496 - O segundo classificado despistou-se. - Merda! 432 00:29:09,333 --> 00:29:10,834 Estou seis segundos atrás do líder. 433 00:29:12,169 --> 00:29:13,253 Última curva, agora. 434 00:29:13,629 --> 00:29:14,463 {\an8}Vá lá, Jann. 435 00:29:14,546 --> 00:29:15,589 Força! 436 00:29:18,425 --> 00:29:19,760 Sim. Sim. 437 00:29:20,511 --> 00:29:22,054 É ele. Ali está. 438 00:29:28,268 --> 00:29:29,102 1.º 439 00:29:39,321 --> 00:29:41,281 Parabéns Jann Mardenborough Qualificaste-te para a GT Academy! 440 00:29:43,158 --> 00:29:46,370 Vais deixá-lo partir sem saber quem gere o campo? 441 00:29:46,870 --> 00:29:48,997 Ele só vai a Northampton. 442 00:29:49,081 --> 00:29:52,626 Vai entrar em corridas de carros. Fazes ideia do perigo? 443 00:29:52,709 --> 00:29:55,963 Desculpa, tu é que disseste: "Faz algo real." 444 00:29:56,046 --> 00:29:58,549 Agora, estou a fazê-lo e é muito perigoso. Decide-te. 445 00:29:58,632 --> 00:30:01,176 Ouve, nunca foi feito, Jann. 446 00:30:01,260 --> 00:30:03,637 É um esquema. Mal conduziste um carro verdadeiro. 447 00:30:03,720 --> 00:30:05,764 Pai, corri milhares de horas. 448 00:30:05,848 --> 00:30:08,392 Mas não é a mesma coisa, filho. 449 00:30:09,810 --> 00:30:12,729 Os pilotos verdadeiros são atletas profissionais, não são... 450 00:30:14,523 --> 00:30:15,941 Lembras-te deste dia? 451 00:30:16,900 --> 00:30:20,153 Tiraste-a quando eu tinha cinco anos. 452 00:30:20,237 --> 00:30:24,241 Desde então que só quero ser piloto. 453 00:30:28,704 --> 00:30:30,289 Vou fazê-lo. 454 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 Quer acredites em mim ou não. 455 00:30:44,469 --> 00:30:46,889 Bem-vindos à GT Academy. 456 00:30:46,972 --> 00:30:48,599 GT ACADEMY SILVERSTONE, REINO UNIDO 457 00:30:53,520 --> 00:30:54,980 Olá. 458 00:30:58,317 --> 00:30:59,484 Vocês os dez... 459 00:31:01,653 --> 00:31:04,448 oriundos de oito países... 460 00:31:04,531 --> 00:31:07,409 são os melhores pilotos de simulador... 461 00:31:08,327 --> 00:31:09,870 do mundo. 462 00:31:12,831 --> 00:31:15,876 Superaram probabilidades incríveis para estar aqui. 463 00:31:16,460 --> 00:31:18,253 Mas agora estão nesta pista 464 00:31:19,421 --> 00:31:22,341 com uma oportunidade fabulosa. 465 00:31:22,424 --> 00:31:25,719 O vencedor ganhará um lugar 466 00:31:25,802 --> 00:31:28,263 na equipa Nissan... 467 00:31:30,224 --> 00:31:33,894 e um lugar na história das corridas. 468 00:31:35,312 --> 00:31:39,149 Agora apresento-vos o nosso engenheiro-chefe, 469 00:31:39,233 --> 00:31:42,402 o homem que vai ensinar-vos a todos como se faz: Jack Salter. 470 00:31:42,486 --> 00:31:44,029 O tipo é uma lenda. 471 00:31:44,112 --> 00:31:46,990 Toda esta gente atrás de mim 472 00:31:47,574 --> 00:31:52,037 quer que provem que conseguem fazer o impossível. 473 00:31:52,704 --> 00:31:54,790 Eu estou aqui para provar que não conseguem. 474 00:32:01,880 --> 00:32:03,674 Olá. Como te chamas? 475 00:32:04,800 --> 00:32:05,926 Jann Mardenborough. 476 00:32:06,009 --> 00:32:08,220 Jann. És alto. 477 00:32:08,303 --> 00:32:10,305 Cabes num carro de corrida? 478 00:32:10,389 --> 00:32:11,849 Não sei. 479 00:32:12,432 --> 00:32:15,060 No jogo, parece que sim. 480 00:32:17,938 --> 00:32:19,898 Isto não é um jogo. 481 00:32:27,531 --> 00:32:29,032 As corridas. 482 00:32:29,116 --> 00:32:32,452 Exigem força, uma tremenda força de vontade, 483 00:32:33,203 --> 00:32:35,163 inteligência, sensibilidade. 484 00:32:35,247 --> 00:32:38,625 Só um punhado de pessoas em todo o mundo 485 00:32:38,709 --> 00:32:41,837 consegue fazê-lo ao nível que vos será pedido. 486 00:32:42,588 --> 00:32:45,883 Quando estiverem numa corrida, a força g será o dobro 487 00:32:45,966 --> 00:32:50,262 da que um astronauta sente na descolagem. 488 00:32:50,345 --> 00:32:53,891 E é nessas condições que serão obrigados, 489 00:32:53,974 --> 00:32:57,311 em frações de segundo, a tomar decisões que podem custar-vos a vida. 490 00:32:57,394 --> 00:32:58,896 Ou pior, 491 00:32:59,605 --> 00:33:01,481 podem matar outra pessoa. 492 00:33:02,482 --> 00:33:04,401 Está imenso em jogo. 493 00:33:04,776 --> 00:33:07,196 E se não estiverem dispostos a arriscar, 494 00:33:07,279 --> 00:33:09,323 quero que se vão embora. 495 00:33:09,990 --> 00:33:12,576 Não há vergonha nenhuma nisso. 496 00:33:12,659 --> 00:33:17,247 Porque vou pressionar-vos mais do que alguma vez foram pressionados 497 00:33:17,331 --> 00:33:20,334 e vou provar que não têm o que é preciso. 498 00:33:20,417 --> 00:33:23,337 Porque basta olhar para cada um de vocês 499 00:33:24,087 --> 00:33:26,256 para saber que não têm. 500 00:33:28,800 --> 00:33:29,968 Bem-vindos. 501 00:33:35,724 --> 00:33:37,559 Que conversa tão motivadora, "Churchill". 502 00:33:37,643 --> 00:33:39,061 Acho que perceberam. 503 00:33:39,144 --> 00:33:40,270 Ouçam. 504 00:33:41,021 --> 00:33:42,481 Este era o meu sonho. 505 00:33:43,732 --> 00:33:45,526 Pegar em pilotos de simulador, 506 00:33:46,235 --> 00:33:47,736 metê-los em carros reais 507 00:33:48,529 --> 00:33:52,533 e pô-los a competir com pilotos profissionais. 508 00:33:52,616 --> 00:33:57,037 Esta é a vossa oportunidade de fazer dos sonhos realidade. 509 00:33:57,120 --> 00:33:58,163 Vamos! 510 00:34:03,919 --> 00:34:06,421 Foi a primeira vez que estiveram num carro de corrida 511 00:34:06,505 --> 00:34:09,967 em vez de se sentarem em frente de um ecrã de computador. 512 00:34:10,050 --> 00:34:13,428 {\an8}Há muitas semelhanças na aceleração e travagem. 513 00:34:13,929 --> 00:34:17,891 {\an8}Como curvar, como usar os travões, encontrar a nossa linha na pista. 514 00:34:17,975 --> 00:34:20,601 Acho que é a oportunidade que todos procurávamos 515 00:34:20,686 --> 00:34:22,688 {\an8}de nos tornarmos naquilo que sempre quisemos ser. 516 00:34:22,771 --> 00:34:25,399 {\an8}Nunca sabemos quão alto podemos chegar. 517 00:34:25,482 --> 00:34:26,775 Os sonhos podem realizar-se. 518 00:34:26,859 --> 00:34:27,734 Pronto, Jann. 519 00:34:29,277 --> 00:34:32,906 Lembra-te de que isto é para vos preparar para a imprensa. 520 00:34:32,989 --> 00:34:35,449 Quando soube que queria ser piloto? 521 00:34:37,034 --> 00:34:39,496 {\an8}Gosto de carros desde miúdo. 522 00:34:43,667 --> 00:34:45,043 Vamos. Vá lá. 523 00:34:45,127 --> 00:34:47,838 Vão competir em vários exercícios, 524 00:34:47,920 --> 00:34:49,172 para podermos determinar 525 00:34:49,255 --> 00:34:52,551 quem tem aptidões no simulador que se apliquem a um carro real. 526 00:34:53,719 --> 00:34:57,097 Não estava preparado para o nível 527 00:34:57,181 --> 00:34:58,974 {\an8}de exigência física do carro. 528 00:34:59,057 --> 00:35:00,851 {\an8}O que acha dos seus adversários? 529 00:35:00,934 --> 00:35:02,227 {\an8}São ótimos. 530 00:35:02,311 --> 00:35:03,812 E o Matty? 531 00:35:03,896 --> 00:35:06,565 {\an8}Cada um sabe de si. Está muito confiante. Bom para ele. 532 00:35:06,648 --> 00:35:07,649 O que acha do Jann? 533 00:35:07,733 --> 00:35:11,612 {\an8}É como qualquer outro piloto em pista. Apenas mais um carro para passar. 534 00:35:11,904 --> 00:35:13,447 O Matty e as suas respostas. 535 00:35:13,530 --> 00:35:14,573 É melhor pores também o cinto. 536 00:35:14,656 --> 00:35:16,158 - Vamos andar depressa. - Mostra-me. 537 00:35:17,034 --> 00:35:17,951 Somos jogadores. 538 00:35:18,035 --> 00:35:19,494 {\an8}Somos competitivos. 539 00:35:19,578 --> 00:35:21,371 Vá lá, sem erros. Vamos. 540 00:35:23,123 --> 00:35:24,166 Céus. 541 00:35:24,249 --> 00:35:26,293 Tudo isto é apenas um festival de marketing. 542 00:35:26,376 --> 00:35:29,171 - Entra no helicóptero e fotografamos-te. - A fazer o quê? 543 00:35:29,254 --> 00:35:33,717 Segue os miúdos na pista, tira notas, age como um engenheiro, com pinta. 544 00:35:33,800 --> 00:35:36,845 Eu nunca avaliaria pilotos de corrida de um helicóptero. 545 00:35:36,929 --> 00:35:40,349 É a coisa mais estúpida que já ouvi. 546 00:35:40,432 --> 00:35:42,351 Não vou entrar naquela coisa. 547 00:35:50,651 --> 00:35:52,694 Vais muito bem na reta, Matty. 548 00:35:52,778 --> 00:35:53,737 Bela trajetória. 549 00:35:57,574 --> 00:35:59,326 Vá, tens de acelerar. A fundo! 550 00:36:00,244 --> 00:36:04,122 Serei o vosso juiz. Serei o vosso júri. 551 00:36:04,206 --> 00:36:06,875 Vamos lá, seus jogadores. 552 00:36:06,959 --> 00:36:09,253 Deve ser uma experiência nova para vocês. 553 00:36:09,336 --> 00:36:11,171 A última vez que esticaram as pernas 554 00:36:11,255 --> 00:36:15,175 foi para ir ao frigorífico buscar outra embalagem de comida congelada. 555 00:36:15,259 --> 00:36:16,927 Se se cansam, desleixam-se. 556 00:36:17,010 --> 00:36:18,554 Desleixam-se, magoam-se. 557 00:36:18,637 --> 00:36:20,430 E perdem corridas! 558 00:36:20,514 --> 00:36:23,684 {\an8}Soube que o vosso treinador, o Jack, pode ser duro com a equipa. 559 00:36:23,767 --> 00:36:25,394 {\an8}Ele faz por bem. 560 00:36:25,477 --> 00:36:27,229 É duro, mas com carinho. 561 00:36:27,312 --> 00:36:29,022 Têm de ser mais rápidos! 562 00:36:29,106 --> 00:36:31,400 Não pensem, só têm de reagir. 563 00:36:31,483 --> 00:36:34,862 Vai estar calor no carro. Vão estar cansados. Concentrem-se! 564 00:36:36,822 --> 00:36:38,448 {\an8}O Jack acha-nos uma porcaria. 565 00:36:38,532 --> 00:36:41,743 Acertaste numa data de cones. Pontos extra! 566 00:36:41,827 --> 00:36:44,121 Eu é que decido quem é eliminado. 567 00:36:47,291 --> 00:36:49,293 Encurta essa distância! 568 00:36:57,134 --> 00:36:58,552 Não! Não! 569 00:36:58,635 --> 00:36:59,761 Não! 570 00:37:01,054 --> 00:37:02,556 Céus... 571 00:37:05,976 --> 00:37:07,561 Peço desculpa pelo carro. 572 00:37:08,228 --> 00:37:09,229 Boa sorte. 573 00:37:09,313 --> 00:37:10,981 Vamos reduzir-vos a cinco. 574 00:37:11,064 --> 00:37:13,066 Esses cinco vão competir numa corrida final. 575 00:37:13,442 --> 00:37:14,818 Adeus! 576 00:37:15,736 --> 00:37:17,696 Não pares! Não pares! 577 00:37:17,779 --> 00:37:21,283 Se o vosso nome estiver abaixo da linha vermelha, estão fora. 578 00:37:23,410 --> 00:37:26,079 Nem me deixam saborear estas batatas. 579 00:37:28,874 --> 00:37:29,833 Olá. 580 00:37:30,459 --> 00:37:33,795 {\an8}Nunca pensei que a parte física fosse tão exigente. 581 00:37:35,797 --> 00:37:37,466 Vomitaste no meu relvado. 582 00:37:37,549 --> 00:37:39,051 Adeus, Henry. 583 00:37:45,390 --> 00:37:46,850 Não... Vá lá! 584 00:37:51,855 --> 00:37:53,023 Adeus, Chloe. 585 00:37:53,106 --> 00:37:58,028 Não praticava desporto e não sabia que tínhamos de fazer tanto exercício. 586 00:37:58,362 --> 00:37:59,196 Klaus. 587 00:38:00,697 --> 00:38:02,282 Posso dar-te uma palavrinha? 588 00:38:02,783 --> 00:38:05,661 Bom esforço, jovem. Tens aqui um boné e uma camisa. 589 00:38:05,744 --> 00:38:07,496 Vês aquele carro? Vai levar-te a casa. 590 00:38:10,666 --> 00:38:11,834 Adeus, Klaus. 591 00:38:12,459 --> 00:38:14,211 Qual é o teu maior medo? 592 00:38:15,128 --> 00:38:18,340 {\an8}Acho que é voltar para casa e provar que tinham todos razão. 593 00:38:21,677 --> 00:38:22,886 Enfim, que... 594 00:38:23,345 --> 00:38:27,474 {\an8}que isto era impossível, que não estava destinado. 595 00:38:27,558 --> 00:38:30,894 Ultrapassar é a arte da convicção. 596 00:38:30,978 --> 00:38:32,604 Vais entrar na curva 15. 597 00:38:32,688 --> 00:38:37,484 Tem um ápice tardio. A saída aperta. Tens de encontrar o momento para passar. 598 00:38:37,568 --> 00:38:38,944 Vá lá. Mostra o que vales. 599 00:38:39,027 --> 00:38:41,113 Vamos, há uma brecha. Vai, vai! 600 00:38:41,196 --> 00:38:42,531 Espera pela janela. 601 00:38:43,198 --> 00:38:45,659 Vamos, vira! Vai, vai! 602 00:38:51,748 --> 00:38:52,958 Hoje, não. 603 00:38:56,587 --> 00:38:58,547 - Trava! - Estou a tentar! 604 00:39:03,343 --> 00:39:04,595 Boa noite. 605 00:39:08,432 --> 00:39:09,933 Estás bem? 606 00:39:10,017 --> 00:39:11,310 Céus. 607 00:39:11,852 --> 00:39:13,187 Eu travei. 608 00:39:16,315 --> 00:39:17,149 Céus. 609 00:39:17,232 --> 00:39:19,026 Mas eu travei. Travei. 610 00:39:20,027 --> 00:39:22,487 - Desculpa. - No carro, não podes ter medo! 611 00:39:22,571 --> 00:39:24,656 Não tive medo. Travei. Não sei o que aconteceu. 612 00:39:24,740 --> 00:39:25,866 Tens de te empenhar! 613 00:39:25,949 --> 00:39:27,701 Estás bem? 614 00:39:28,368 --> 00:39:29,411 No teu jogo, resulta? 615 00:39:29,494 --> 00:39:31,413 Estás bem? 616 00:39:43,550 --> 00:39:45,302 Despistaste-te com o Jack no carro. 617 00:39:46,929 --> 00:39:48,472 Foi de loucos. 618 00:39:48,889 --> 00:39:49,973 Aterrador. 619 00:39:50,057 --> 00:39:52,017 Ouve, tens de te empenhar. 620 00:39:52,100 --> 00:39:55,604 Se não te empenhas na curva, pões as nossas vidas em risco. 621 00:39:55,687 --> 00:39:56,647 Tal e qual. 622 00:39:57,940 --> 00:40:00,484 Não sei se tive mais medo do acidente ou do Jack. 623 00:40:01,235 --> 00:40:04,321 - Até tiveste alguma sorte. - Sim, acho que tive. 624 00:40:04,905 --> 00:40:08,575 É óbvio que nunca tinhas conduzido um carro de corrida, certo? 625 00:40:08,659 --> 00:40:13,497 Acho que nenhum de nós conduziu. A ideia é encontrar quem nunca o fez. 626 00:40:13,580 --> 00:40:16,416 Acho que a ideia é ganhar. Não é? 627 00:40:17,584 --> 00:40:18,877 Há algum problema? 628 00:40:19,545 --> 00:40:20,712 Não sei. Há? 629 00:40:22,297 --> 00:40:23,757 Estou em primeiro lugar, pá. 630 00:40:23,841 --> 00:40:25,300 - Ainda por cima é humilde. - Pois. 631 00:40:25,384 --> 00:40:26,885 Mas ouviste o Jack. 632 00:40:26,969 --> 00:40:28,637 Não é vergonha voltar para casa, certo? 633 00:40:28,720 --> 00:40:31,682 - Ouviste isso? - Foi exatamente o que ouvi. 634 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Se não vais empenhar-te ao ultrapassares... 635 00:40:43,235 --> 00:40:48,323 Se naquele momento decides: "Não vou avançar..." 636 00:40:49,992 --> 00:40:52,077 Tens de te deixar estar, travar cedo... 637 00:40:52,160 --> 00:40:54,413 Tentei. Os travões não responderam. 638 00:40:54,496 --> 00:40:55,831 Desculpa? 639 00:40:59,251 --> 00:41:01,461 Tentei travar e os travões não... 640 00:41:01,545 --> 00:41:02,629 Os travões não funcionam? 641 00:41:03,046 --> 00:41:05,382 Não foi o que disse. Mas pareciam ter vitrificado. 642 00:41:05,465 --> 00:41:06,967 Vitrificado. Pois. 643 00:41:07,509 --> 00:41:08,635 Vitrificaram. 644 00:41:08,719 --> 00:41:11,096 Como é que sabes uma coisa dessas? 645 00:41:11,180 --> 00:41:13,515 Porque conduzo estes carros há anos. 646 00:41:14,308 --> 00:41:16,143 Num videojogo. 647 00:41:16,977 --> 00:41:19,271 Isto é a vida real, certo? 648 00:41:19,354 --> 00:41:20,606 É a realidade. 649 00:41:22,983 --> 00:41:24,443 Se não vais empenhar-te, 650 00:41:24,526 --> 00:41:28,280 se não vais ter convicção naquela pista... 651 00:41:29,948 --> 00:41:31,992 se cometes erros daqueles, 652 00:41:32,075 --> 00:41:34,286 da próxima vez podemos não ter tanta sorte. 653 00:41:37,706 --> 00:41:38,707 É tudo. 654 00:41:39,041 --> 00:41:40,459 Saiam. 655 00:41:49,259 --> 00:41:52,346 Achas que estamos aqui porquê? Por sabermos como estes carros funcionam. 656 00:41:52,429 --> 00:41:54,973 Sei do que falo. Não tenho medo. 657 00:41:59,269 --> 00:42:00,562 Por favor, pá. 658 00:42:00,979 --> 00:42:03,732 Faço isto há 25 anos. 659 00:42:04,441 --> 00:42:06,652 Sei quando alguém tem medo. 660 00:42:06,735 --> 00:42:10,697 Na melhor hipótese, esse tipo não ganha. 661 00:42:14,034 --> 00:42:15,827 E é isso que temos aqui. 662 00:42:17,120 --> 00:42:20,165 Não há vergonha nisso. Está tudo bem. 663 00:42:20,249 --> 00:42:24,378 Só uma pequena percentagem da população consegue fazer isto, certo? 664 00:42:24,461 --> 00:42:25,420 Eu percebo. 665 00:42:26,046 --> 00:42:27,923 Mas é hora de desistires. 666 00:42:28,006 --> 00:42:31,343 Se os travões não estiverem vitrificados, vais para casa de qualquer forma. 667 00:42:59,496 --> 00:43:02,040 Ele tinha razão. Os travões vitrificaram. 668 00:43:24,229 --> 00:43:25,063 Olá. 669 00:43:34,156 --> 00:43:35,866 Como é que sabias aquilo sobre o carro? 670 00:43:37,910 --> 00:43:41,330 Passei horas a afinar carros no GT. 671 00:43:42,539 --> 00:43:46,627 Sei que pensas que é apenas um simulador, mas é bom. 672 00:43:50,422 --> 00:43:52,174 Amanhã tens a tua oportunidade. 673 00:43:52,758 --> 00:43:54,134 O Marcel está fora. 674 00:43:55,135 --> 00:43:56,803 Estás nos cinco últimos. 675 00:43:56,887 --> 00:43:58,514 A corrida final é de manhã. 676 00:44:05,395 --> 00:44:08,148 Sim! 677 00:44:08,440 --> 00:44:10,067 Sim! 678 00:44:34,925 --> 00:44:36,385 Estás a ouvir isto? 679 00:44:37,052 --> 00:44:38,136 Estou. 680 00:44:41,139 --> 00:44:42,391 Meu. 681 00:44:42,474 --> 00:44:43,684 Jann. 682 00:44:43,767 --> 00:44:44,935 Que é? 683 00:44:45,769 --> 00:44:47,437 Que raio é isso? 684 00:44:47,521 --> 00:44:49,022 É Kenny G. 685 00:44:49,982 --> 00:44:50,983 Quem é o Kenny G? 686 00:44:51,066 --> 00:44:54,278 Amanhã temos uma corrida importantíssima. Estou só a descontrair. 687 00:44:54,361 --> 00:44:55,279 Vou baixar o volume. 688 00:44:56,321 --> 00:44:57,322 Desculpa. 689 00:45:40,115 --> 00:45:41,909 Muito bem. É agora. 690 00:45:44,745 --> 00:45:46,455 É o culminar de tudo. 691 00:45:51,043 --> 00:45:52,961 Isto não é um jogo. 692 00:45:54,004 --> 00:45:55,464 É uma corrida. 693 00:45:57,758 --> 00:46:01,136 Todas estas semanas na GT Academy conduziram-nos aqui. 694 00:46:01,220 --> 00:46:04,306 Transmiti-vos tudo o que sei sobre corridas. 695 00:46:05,057 --> 00:46:08,769 Chegou a hora de me mostrarem o que valem 696 00:46:08,852 --> 00:46:11,021 {\an8}e que tipo de concorrentes são. 697 00:46:14,233 --> 00:46:15,400 Haverá um vencedor. 698 00:46:17,319 --> 00:46:18,946 E haverá... 699 00:46:19,947 --> 00:46:21,323 perdedores. 700 00:46:22,157 --> 00:46:23,200 Boa sorte. 701 00:46:30,624 --> 00:46:31,959 É... 702 00:46:32,918 --> 00:46:34,628 É uma coisa de família. 703 00:46:34,711 --> 00:46:36,839 É a equipa em que o meu pai jogou. 704 00:46:52,938 --> 00:46:54,565 É só um jogo. 705 00:46:56,316 --> 00:46:58,485 O piso está limpo. A pista está pronta. 706 00:46:59,403 --> 00:47:03,156 Os carros estão todos na grelha. Veículos de segurança a postos. 707 00:47:03,949 --> 00:47:05,951 Estás a jogar um jogo. É só um jogo. 708 00:47:06,034 --> 00:47:08,537 Quando duvidar, toca a acelerar. 709 00:47:14,042 --> 00:47:15,294 Tens isto controlado. 710 00:47:27,389 --> 00:47:29,349 Estes carros são pesados e rápidos. 711 00:47:31,977 --> 00:47:33,437 Controlem esses veículos. 712 00:47:47,993 --> 00:47:48,994 Boa! 713 00:47:52,080 --> 00:47:53,373 Não! 714 00:47:55,709 --> 00:47:57,961 Boa! 715 00:48:00,631 --> 00:48:01,840 VOLTA 2 716 00:48:01,924 --> 00:48:03,467 3.º LUGAR 717 00:48:03,967 --> 00:48:05,636 Volta 2 terminada. 718 00:48:07,304 --> 00:48:08,722 Faltam três voltas. 719 00:48:08,805 --> 00:48:10,140 VOLTA 7 3.º LUGAR 720 00:48:10,224 --> 00:48:11,391 Bons parciais. 721 00:48:13,268 --> 00:48:15,062 Esforça-te mais, Jann. 722 00:48:23,362 --> 00:48:24,363 Raios! 723 00:48:25,531 --> 00:48:26,573 Boa! 724 00:48:31,620 --> 00:48:32,955 Aí estás. Muito bem. 725 00:48:41,463 --> 00:48:44,508 ÚLTIMA VOLTA 726 00:48:44,591 --> 00:48:46,301 É agora. Última volta. 727 00:48:46,385 --> 00:48:47,511 Vá lá, Jann. 728 00:48:49,179 --> 00:48:50,514 Empenha-te. 729 00:48:51,557 --> 00:48:52,641 Empenha-te! 730 00:49:03,402 --> 00:49:05,487 Muito bem. Vieste para conduzir, "Estica"! 731 00:49:21,211 --> 00:49:22,212 Não. 732 00:49:25,883 --> 00:49:27,259 Não! 733 00:49:27,342 --> 00:49:29,303 Não! Não. 734 00:49:29,386 --> 00:49:30,679 Vá lá, Jann. 735 00:49:45,277 --> 00:49:47,029 Vamos, Matty, tu consegues. Vamos. 736 00:49:51,158 --> 00:49:52,326 Isso. Vamos. 737 00:49:59,583 --> 00:50:01,376 - Ganhou o Matty. - Não, espera. 738 00:50:01,460 --> 00:50:03,212 Não. Espera lá. 739 00:50:03,295 --> 00:50:06,256 Temos de voltar a ver. Posso ver as imagens? 740 00:50:08,467 --> 00:50:09,426 Malta. 741 00:50:10,135 --> 00:50:11,512 Fui eu que?... 742 00:50:14,056 --> 00:50:15,224 Ganhei? 743 00:50:15,307 --> 00:50:16,808 Quem ganhou? 744 00:50:31,198 --> 00:50:32,449 Quem ganhou? 745 00:50:32,533 --> 00:50:34,451 Não sei. Não sei. 746 00:50:37,079 --> 00:50:38,580 Volta um pouco atrás. 747 00:50:40,499 --> 00:50:41,917 Aproxima aí. 748 00:50:44,711 --> 00:50:47,172 Não. Ganhou o Mardenborough. 749 00:50:48,215 --> 00:50:50,801 - Anuncia. - Espera. 750 00:50:50,884 --> 00:50:52,594 Jack. 751 00:50:56,390 --> 00:50:58,475 É mesmo isto que queremos? 752 00:50:59,017 --> 00:51:03,522 Analisemos isto do ponto de vista do marketing de alto nível, sim? 753 00:51:03,605 --> 00:51:05,732 O Jann dá-nos as melhores hipóteses? 754 00:51:05,816 --> 00:51:07,860 Não sei o que isso significa. Ele ganhou. 755 00:51:07,943 --> 00:51:09,152 Por uma milésima de segundo. 756 00:51:09,236 --> 00:51:11,822 Pois. É essa a diferença entre ganhar e perder. O Jann ganhou. 757 00:51:12,698 --> 00:51:14,116 O Jann... 758 00:51:14,199 --> 00:51:17,786 vacila em frente às câmaras. Não sabe enfrentar a imprensa. Não é confiante. 759 00:51:17,870 --> 00:51:20,038 Todo este plano, Jack, 760 00:51:20,122 --> 00:51:22,708 depende de um destes dois miúdos. 761 00:51:23,917 --> 00:51:26,753 O Matty ficou uma milionésima de segundo atrás. Quem quer saber? 762 00:51:26,837 --> 00:51:30,299 Acaba por ser a nossa melhor escolha para enfrentar o mundo real. 763 00:51:35,095 --> 00:51:36,555 - Quem ganhou? - Certo. 764 00:51:37,806 --> 00:51:39,224 Sim. Entendido. 765 00:51:39,308 --> 00:51:40,642 O vencedor é... 766 00:51:45,355 --> 00:51:46,690 És o vencedor. 767 00:51:50,611 --> 00:51:52,446 Boa, Jann! 768 00:51:54,573 --> 00:51:56,950 E assim vai começar. 769 00:52:39,993 --> 00:52:41,203 Olá, querido. 770 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Mãe. 771 00:52:42,788 --> 00:52:45,165 Parece que ganhei a GT Academy. 772 00:52:45,249 --> 00:52:48,794 A sério? Fantástico. Fico feliz por ti. 773 00:52:48,877 --> 00:52:50,212 Sim, foi fantástico. 774 00:52:50,295 --> 00:52:53,298 Foi incrível. Terias adorado. 775 00:52:53,382 --> 00:52:55,425 - Quem me dera que estivesses aqui. - Também eu. 776 00:52:55,509 --> 00:52:58,512 Onde está o pai? Quero contar-lhe. 777 00:52:58,595 --> 00:53:01,306 Acabou de sair para o jogo do Coby. 778 00:53:01,390 --> 00:53:02,766 Mas eu digo-lhe. 779 00:53:02,850 --> 00:53:04,434 Estou muito orgulhosa de ti. 780 00:53:04,518 --> 00:53:06,728 Pois. É de loucos. 781 00:53:07,437 --> 00:53:10,357 Amanhã vão levar-me para Viena num Learjet. 782 00:53:10,440 --> 00:53:11,692 Vou ficar atenta. 783 00:53:11,775 --> 00:53:13,485 E adoro-te. 784 00:53:13,777 --> 00:53:14,778 E eu a ti. 785 00:53:21,535 --> 00:53:22,870 Um pouco de champanhe. 786 00:53:23,245 --> 00:53:25,789 É a primeira vez que andas de jato privado. Toma um copo. 787 00:53:25,873 --> 00:53:27,916 - Boa. Obrigado. - Lamento. 788 00:53:28,000 --> 00:53:31,170 O champanhe é só para o pódio. 789 00:53:32,004 --> 00:53:33,964 Vamos beber umas cervejas. Muito obrigado. 790 00:53:34,047 --> 00:53:36,592 É justo. Vamos poupá-lo para uma vitória. 791 00:53:37,509 --> 00:53:41,597 A Nissan concordou em financiar-te até ao enduro do Dubai 792 00:53:41,680 --> 00:53:43,682 na condição de obteres a tua licença de piloto. 793 00:53:43,765 --> 00:53:46,435 Então, vamos começar nas séries europeias. Percebes? 794 00:53:46,518 --> 00:53:47,519 Sim. 795 00:53:47,603 --> 00:53:50,939 Tens de acabar em quarto ou melhor em apenas uma corrida da série 796 00:53:51,023 --> 00:53:52,649 para conseguires a tua licença FIA. 797 00:53:52,733 --> 00:53:55,611 Quando a conseguires, a Nissan dá-te um contrato. 798 00:53:56,445 --> 00:53:58,864 Não vais correr contra jogadores. 799 00:53:58,947 --> 00:54:01,617 Estes tipos são atletas profissionais a sério. 800 00:54:02,326 --> 00:54:06,622 Ainda não tens força e resistência para competir a este nível, 801 00:54:06,705 --> 00:54:08,165 mas trataremos disso depois. 802 00:54:08,248 --> 00:54:11,877 Nesta corrida, tens de provar que o teu lugar é lá. 803 00:54:11,960 --> 00:54:14,546 E ninguém vai dar-te as boas-vindas a este mundo. 804 00:54:14,630 --> 00:54:17,674 Os outros pilotos, a tua equipa nas boxes, 805 00:54:17,758 --> 00:54:19,718 ninguém te quer lá. 806 00:54:20,302 --> 00:54:24,431 Se tiveres sugestões a dar sobre alguma coisa, 807 00:54:24,515 --> 00:54:26,058 vais dizer-me. 808 00:54:26,642 --> 00:54:28,268 Porque os mecânicos 809 00:54:28,727 --> 00:54:30,979 vão odiar-te. 810 00:54:34,566 --> 00:54:35,567 Muito bem. 811 00:54:36,401 --> 00:54:40,280 Vou dormir um pouco, porque detesto voar. 812 00:54:41,532 --> 00:54:43,075 Descansa. 813 00:54:43,617 --> 00:54:44,826 Ele é divertido... 814 00:54:48,080 --> 00:54:49,414 A sério, 815 00:54:50,123 --> 00:54:52,167 o Jack era um grande piloto. 816 00:54:52,251 --> 00:54:54,086 É possível 817 00:54:54,169 --> 00:54:58,048 que tenha sido um dos melhores americanos da geração dele. 818 00:54:59,424 --> 00:55:00,592 Desistiu. 819 00:55:01,093 --> 00:55:01,927 Porquê? 820 00:55:03,220 --> 00:55:05,514 Bem, isso é entre ti e ele. 821 00:55:09,685 --> 00:55:10,853 Pois. 822 00:55:13,272 --> 00:55:15,732 VIENA ÁUSTRIA 823 00:55:18,610 --> 00:55:20,612 Bem-vindo a Viena, Jann. 824 00:55:59,526 --> 00:56:02,696 JOGADOR DE GT VAI CORRER NA ÁUSTRIA 825 00:56:04,907 --> 00:56:06,825 JANN REPRESENTA OS JOGADORES 826 00:56:24,635 --> 00:56:27,137 Bem-vindos a Spielberg, na Áustria. 827 00:56:27,930 --> 00:56:31,934 Tem um pouco de tudo. Zonas de travagem a fundo e secções rápidas. 828 00:57:09,263 --> 00:57:11,181 Vou estar sempre em contacto por rádio. 829 00:57:13,600 --> 00:57:15,894 Vai correr bem. Segue o que eu digo. 830 00:57:17,688 --> 00:57:18,856 Boas notícias. 831 00:57:18,939 --> 00:57:22,526 Ninguém acha que vamos conseguir, portanto as expectativas são baixas. 832 00:57:31,743 --> 00:57:33,161 Tu consegues. 833 00:58:22,127 --> 00:58:23,545 Tirar mantas. 834 00:58:23,629 --> 00:58:24,713 Entendido. 835 00:58:31,595 --> 00:58:32,971 Verificar comunicações. 836 00:58:33,680 --> 00:58:35,098 Sim, ouço-te. 837 00:59:01,124 --> 00:59:05,838 É um arranque em movimento. Aquece bem esses pneus. 838 00:59:05,921 --> 00:59:10,968 Estão a tentar gerar tanto calor quanto possível nos pneus. 839 00:59:11,051 --> 00:59:14,179 Não sei que capacidade tens para absorver isto agora, 840 00:59:14,263 --> 00:59:17,599 mas acho que devíamos falar um pouco sobre alguns dos pilotos em pista. 841 00:59:17,683 --> 00:59:22,563 Primeiro, o meu favorito é o tipo naquele monstro dourado brilhante. 842 00:59:22,646 --> 00:59:23,814 É a equipa Capa. 843 00:59:23,897 --> 00:59:26,900 O tipo no Audi branco com os arcos-íris é o Schulin. 844 00:59:26,984 --> 00:59:29,319 Vai ser o outro rufia hoje em pista. 845 00:59:32,239 --> 00:59:34,241 Tens de te lembrar que... 846 00:59:34,324 --> 00:59:37,661 isto é inédito mundialmente. Por isso, já estamos a ganhar. 847 00:59:37,744 --> 00:59:42,541 Precisas de nervos de aço ao entrar na curva um, aproximando-te da meta. 848 00:59:42,624 --> 00:59:45,043 Quando a luz ficar verde, arranca. 849 00:59:45,127 --> 00:59:48,338 Verde! Vai, vai! 850 00:59:54,386 --> 00:59:56,972 Muito bem, mantém o nariz de fora. Vamos a isso. 851 00:59:57,681 --> 00:59:59,850 Um comité de boas-vindas. 852 01:00:02,686 --> 01:00:05,522 - À tua esquerda! - Mas que?... Merda. 853 01:00:11,153 --> 01:00:13,071 Estás bem. Respira fundo. 854 01:00:13,155 --> 01:00:14,031 Respira fundo. 855 01:00:14,114 --> 01:00:15,657 Vá lá, Jann. 856 01:00:16,283 --> 01:00:18,160 Concentra-te. Concentra-te. 857 01:00:21,830 --> 01:00:22,706 Vamos lá. 858 01:00:26,126 --> 01:00:29,087 Ao chegar à curva um, aproximam-se dos 300 km/h. 859 01:00:35,552 --> 01:00:36,845 Sai de trás dele. 860 01:00:39,515 --> 01:00:41,934 Vai por dentro. Vais ficar bem. 861 01:00:42,017 --> 01:00:45,771 Há sempre carros a explodir. É normal. Concentra-te. 862 01:00:45,854 --> 01:00:48,190 {\an8}É um desastre para o Ferrari vermelho. 863 01:00:55,239 --> 01:00:58,242 {\an8}Ele não está habituado a estas coisas, tem de se concentrar. 864 01:00:58,617 --> 01:01:00,536 Jack, como estou de combustível? 865 01:01:02,412 --> 01:01:04,081 VOLTA 20 COMBUSTÍVEL BAIXO 866 01:01:04,164 --> 01:01:07,084 Combustível baixo. Entra na próxima, para reabastecer. 867 01:01:07,835 --> 01:01:09,962 Primeira paragem para Jann Mardenborough e Nissan. 868 01:01:10,754 --> 01:01:11,755 Vamos! 869 01:01:13,257 --> 01:01:14,633 Depressa! 870 01:01:19,429 --> 01:01:21,598 É muito mais fácil com um joystick, não é? 871 01:01:22,266 --> 01:01:23,600 Novato! 872 01:01:23,684 --> 01:01:24,852 Escuta! 873 01:01:25,561 --> 01:01:27,396 Mantém-te calmo, está bem? 874 01:01:27,479 --> 01:01:29,731 Respira fundo. Não te quero a sobrevirar! 875 01:01:29,815 --> 01:01:31,817 Quero que fiques calmo! 876 01:01:34,695 --> 01:01:37,281 A equipa da Nissan na box fez como mandam as regras. 877 01:01:46,540 --> 01:01:48,542 Alcançaste-o bem. Ultrapassa-o pela direita. 878 01:01:51,587 --> 01:01:52,796 Atenção ao Nismo atrás de ti! 879 01:01:53,922 --> 01:01:56,508 Não! Deixaste-o ir por dentro! 880 01:01:58,802 --> 01:01:59,803 Merda! Maldito jogador! 881 01:02:00,012 --> 01:02:02,347 Belo trabalho de Jann Mardenborough. 882 01:02:02,431 --> 01:02:04,975 Estiveste muito bem. 883 01:02:08,854 --> 01:02:10,397 6.º LUGAR 884 01:02:11,106 --> 01:02:13,150 Estás a aproximar-te do Capa. Está mesmo à tua frente. 885 01:02:13,233 --> 01:02:14,067 5.º LUGAR 886 01:02:27,080 --> 01:02:28,665 4.º LUGAR 887 01:02:28,749 --> 01:02:32,085 Quarto lugar! Só temos de aguentar e conseguimos a licença. 888 01:02:36,882 --> 01:02:38,634 Aonde pensas que vais, amador? 889 01:02:43,597 --> 01:02:46,141 Atenção ao Capa. Vai aparecer-te por fora. 890 01:02:46,475 --> 01:02:49,102 O tipo joga sujo. Cuidado com isso. 891 01:02:49,186 --> 01:02:51,188 Vou dar-te um encosto, jogador. 892 01:02:51,271 --> 01:02:52,898 Um metro e meio atrás. Um metro. 893 01:03:19,925 --> 01:03:21,426 Raios partam. 894 01:03:31,103 --> 01:03:33,230 CLASSIFICAÇÃO FINAL: 27.º LUGAR 895 01:03:38,318 --> 01:03:41,655 P-27 na meta para Jann Mardenborough. 896 01:03:41,738 --> 01:03:43,615 Talvez alguma ingenuidade... 897 01:03:48,912 --> 01:03:51,373 Bem, pelo menos chegaste ao fim. 898 01:03:51,456 --> 01:03:53,458 Pensei que nem isso conseguias. 899 01:03:54,001 --> 01:03:55,210 Novato. 900 01:04:05,596 --> 01:04:07,181 É um começo razoável. 901 01:04:07,264 --> 01:04:11,602 Há mais seis provas esta época. Vamos qualificar-nos, certo? 902 01:04:19,193 --> 01:04:20,819 O que achas? 903 01:04:20,903 --> 01:04:24,323 Ainda estás feliz com a escolha que fizemos? 904 01:04:24,865 --> 01:04:26,700 Temos de lhe dar algum tempo. 905 01:04:27,492 --> 01:04:29,411 Muito bem. É contigo. 906 01:04:33,665 --> 01:04:35,083 Desculpa. 907 01:04:35,959 --> 01:04:38,629 Tudo bem. Foi a primeira corrida. 908 01:04:39,963 --> 01:04:42,007 É de loucos, não é? 909 01:04:42,633 --> 01:04:43,634 É absurdo. 910 01:04:45,135 --> 01:04:46,803 Muito bem... 911 01:04:48,096 --> 01:04:50,807 Vamos concentrar-nos na força e na resistência. 912 01:04:51,517 --> 01:04:54,478 Vais sentir-te melhor e mais forte a cada corrida. 913 01:04:56,396 --> 01:04:57,898 HOCKENHEIM ALEMANHA 914 01:05:19,461 --> 01:05:21,922 Jack, estou? Isto está a funcionar? 915 01:05:22,005 --> 01:05:24,633 Jack! Estou? Jack! 916 01:05:24,716 --> 01:05:27,511 Estás a?... Merda. Acho que tenho o rádio avariado. 917 01:05:27,594 --> 01:05:29,221 Jack? Alguém me responda! 918 01:05:29,304 --> 01:05:30,722 23.º LUGAR 919 01:05:36,603 --> 01:05:38,605 TRENTINO ITÁLIA 920 01:05:39,523 --> 01:05:41,233 Estou otimista para esta corrida. 921 01:05:41,942 --> 01:05:43,402 Tu consegues. 922 01:05:46,154 --> 01:05:47,573 17.º LUGAR 923 01:05:47,656 --> 01:05:49,700 Outra classificação dececionante para Mardenborough. 924 01:05:56,999 --> 01:05:59,168 ISTAMBUL TURQUIA 925 01:06:03,463 --> 01:06:04,882 8.º LUGAR 926 01:06:16,018 --> 01:06:18,228 BARCELONA ESPANHA 927 01:06:18,312 --> 01:06:19,646 Acorda! 928 01:06:19,730 --> 01:06:21,148 Atenção à gravilha. 929 01:06:29,990 --> 01:06:31,950 NÃO TERMINOU (N.T.) 930 01:06:36,663 --> 01:06:41,460 DUBAI E.A.U. 931 01:06:43,212 --> 01:06:46,423 Nicholas! O que acha dos pilotos de simulador? 932 01:06:46,507 --> 01:06:49,259 Estou preocupado. Dão menos segurança aos verdadeiros pilotos. 933 01:06:49,343 --> 01:06:51,720 Acha que um piloto de simulador alguma vez poderá ganhar? 934 01:06:51,803 --> 01:06:53,639 Não os verão num pódio. 935 01:06:53,722 --> 01:06:56,517 É tudo, por agora. Obrigado. 936 01:06:56,642 --> 01:06:58,685 Deixem-nos passar. 937 01:07:00,312 --> 01:07:02,064 Não te preocupes com ele, está bem? 938 01:07:02,606 --> 01:07:03,941 Não é melhor piloto do que tu. 939 01:07:06,902 --> 01:07:08,570 Recebe uma mesada maior. 940 01:07:22,543 --> 01:07:23,544 Merda! 941 01:07:23,627 --> 01:07:25,379 Não o deixes ganhar posição. 942 01:07:25,462 --> 01:07:27,381 - Está a empurrar-te para fora. - Que treta. 943 01:07:27,464 --> 01:07:28,799 Vá! 944 01:07:34,596 --> 01:07:35,514 Merda! 945 01:07:35,597 --> 01:07:36,932 AUTÓDROMO DO DUBAI DUBAI, E.A.U. 946 01:07:37,015 --> 01:07:39,768 O Autódromo do Dubai, aqui nos EAU. 947 01:07:45,691 --> 01:07:47,442 O carro está a funcionar bem? 948 01:07:47,526 --> 01:07:50,571 Jann, o carro está a funcionar bem? 949 01:07:50,654 --> 01:07:52,614 Está! O carro está bem. 950 01:07:52,698 --> 01:07:53,991 Sim, está a funcionar. 951 01:07:54,074 --> 01:07:56,702 Certo. Volta à luta, então. 952 01:07:56,785 --> 01:08:00,497 É a última oportunidade de qualificação para conseguires a licença. 953 01:08:00,581 --> 01:08:03,166 Temos de acabar pelo menos em quarto. 954 01:08:03,500 --> 01:08:04,918 Ainda estás na corrida. 955 01:08:05,878 --> 01:08:07,087 Respira fundo. 956 01:08:07,546 --> 01:08:08,589 Concentra-te. 957 01:08:08,672 --> 01:08:10,299 Sei que consegues. 958 01:08:37,033 --> 01:08:38,868 Tens o Capa e o Schulin pela frente. 959 01:08:40,412 --> 01:08:41,330 Estás a recuperar. 960 01:08:43,832 --> 01:08:46,835 {\an8}Ele tenta ir pelo buraco da agulha entre Capa e Schulin. 961 01:08:47,920 --> 01:08:49,296 Queres mais? 962 01:08:51,673 --> 01:08:52,841 Que está ele a fazer? 963 01:08:56,261 --> 01:08:57,888 Calma. Não percas a linha. 964 01:08:58,013 --> 01:08:59,348 Estão a encurralar-me. 965 01:09:01,390 --> 01:09:03,100 Então, faz alguma coisa. 966 01:09:06,229 --> 01:09:08,314 {\an8}Trava a fundo, cai para terceiro! 967 01:09:08,398 --> 01:09:09,274 Mas que?... 968 01:09:17,366 --> 01:09:19,326 Até breve. Adeus. 969 01:09:19,408 --> 01:09:21,203 É isso mesmo! 970 01:09:22,662 --> 01:09:23,663 Merda. 971 01:09:24,790 --> 01:09:26,124 4.º LUGAR 972 01:09:27,084 --> 01:09:28,377 Atenção à retaguarda. 973 01:09:34,174 --> 01:09:36,844 Céus, ele está a ganhar velocidade a mais. Que está a fazer? 974 01:09:55,112 --> 01:09:58,365 Merda! O pneu do Capa estilhaçou-me o para-brisas! 975 01:09:58,448 --> 01:10:00,993 Já para a box. Bandeira amarela. 976 01:10:07,624 --> 01:10:08,709 Estás bem? 977 01:10:11,670 --> 01:10:14,464 - Consegues ver por esta coisa? - Sim. 978 01:10:17,050 --> 01:10:19,219 Sente-se bem? Venha por aqui, por favor. 979 01:10:19,303 --> 01:10:21,930 Vamos ver como está. Como se sente? 980 01:10:22,014 --> 01:10:23,557 {\an8}Está a chegar a equipa de segurança. 981 01:10:23,640 --> 01:10:27,060 {\an8}Nick Capa encontra-se bem, mas está furioso. 982 01:10:29,438 --> 01:10:31,023 Mantém-te calmo, está bem? 983 01:10:33,150 --> 01:10:35,027 - Pronto! - Certo. Verde. Vai! 984 01:10:40,490 --> 01:10:41,575 Fica à frente do Schulin! 985 01:10:46,496 --> 01:10:48,707 De novo em prova. E entramos na última volta. 986 01:10:48,790 --> 01:10:50,083 ÚLTIMA VOLTA 987 01:10:50,167 --> 01:10:51,502 Tens de segurar o Schulin. 988 01:10:51,585 --> 01:10:54,630 Estás em quarto lugar, mas tens de jogar à defesa. 989 01:10:59,968 --> 01:11:01,303 4.º LUGAR 990 01:11:03,972 --> 01:11:06,683 Não deixes que ele te passe nestas curvas. 991 01:11:12,564 --> 01:11:15,025 É agora. Última curva e reta final. 992 01:11:15,108 --> 01:11:16,652 - Prego a fundo! - Entendido. 993 01:11:25,118 --> 01:11:27,579 {\an8}O alemão levará a melhor sobre o jovem novato? 994 01:11:29,498 --> 01:11:31,208 Vejam a bandeira axadrezada! 995 01:11:39,007 --> 01:11:39,842 4.º LUGAR 996 01:11:40,384 --> 01:11:42,135 - Sim! - Sim! 997 01:11:42,219 --> 01:11:43,470 - Porra! - Sim! 998 01:11:43,554 --> 01:11:45,305 Quarto! 999 01:11:45,389 --> 01:11:46,223 LICENÇA FIA 1000 01:11:46,306 --> 01:11:47,558 Eis a tua licença FIA, miúdo. 1001 01:11:47,641 --> 01:11:49,476 Sim! Sim! 1002 01:11:51,603 --> 01:11:52,938 Boa, meu! 1003 01:11:57,526 --> 01:11:59,027 Qual é o teu problema? 1004 01:11:59,111 --> 01:12:00,863 Faz parte do jogo. Chamam-se corridas. 1005 01:12:00,946 --> 01:12:03,740 A sério? Ias-me matando! 1006 01:12:03,824 --> 01:12:06,994 Repete aquilo e vais ver. Repete aquela merda! A sério. 1007 01:12:07,661 --> 01:12:09,621 Ias-nos matando! 1008 01:12:10,289 --> 01:12:11,790 Falo a sério! 1009 01:12:13,250 --> 01:12:14,877 Chegaste em quarto! 1010 01:12:15,878 --> 01:12:17,462 Chegaste em quarto! 1011 01:12:17,546 --> 01:12:20,132 - Licença FIA, meu! - Conseguiste a licença! 1012 01:12:20,215 --> 01:12:23,719 Conseguiste! Esquece aquele tipo! 1013 01:12:24,261 --> 01:12:26,138 Perdeste a virgindade! 1014 01:12:26,221 --> 01:12:28,015 Conseguiste a licença! 1015 01:12:40,777 --> 01:12:41,862 Olá. 1016 01:12:45,532 --> 01:12:47,117 Pedi-te uma cerveja. 1017 01:12:47,618 --> 01:12:49,036 Obrigado. 1018 01:12:49,620 --> 01:12:50,621 Então... 1019 01:12:51,747 --> 01:12:55,792 hoje estiveste mesmo bem. 1020 01:12:56,835 --> 01:12:59,796 - Não fiques tão admirado. - Estou admirado. 1021 01:12:59,880 --> 01:13:02,132 Estou muito admirado. 1022 01:13:03,592 --> 01:13:06,887 Tens instinto. Isso não se ensina. 1023 01:13:07,721 --> 01:13:10,098 Sentiste-o quando estavas em pista? 1024 01:13:10,849 --> 01:13:14,686 Aquela sensação de o tempo abrandar 1025 01:13:14,770 --> 01:13:17,356 e de o carro estar sobre carris? 1026 01:13:17,439 --> 01:13:19,691 Sentes que não podes errar. 1027 01:13:19,775 --> 01:13:22,069 Parece que é simultaneamente nada e tudo. 1028 01:13:27,616 --> 01:13:29,660 Céus, sinto tanto a falta disso. 1029 01:13:29,743 --> 01:13:31,954 É a única coisa de que sinto falta num carro. 1030 01:13:32,037 --> 01:13:35,999 Agora só o sinto quando ouço os Black Sabbath na fase inicial. 1031 01:13:36,083 --> 01:13:38,001 Todas as outras tretas se esbatem. 1032 01:13:38,085 --> 01:13:40,003 É isso que estás a ouvir nesta coisa? 1033 01:13:40,087 --> 01:13:41,922 - Black Sabbath? - É. 1034 01:13:42,005 --> 01:13:44,967 Já fazem coisas destas que levam mais de oito músicas. 1035 01:13:45,050 --> 01:13:47,177 Sou nostálgico, o que queres? 1036 01:13:47,261 --> 01:13:51,306 O que vais fazer com o grande bónus de contratação? 1037 01:13:51,390 --> 01:13:52,266 Não sei. 1038 01:13:53,392 --> 01:13:55,811 Devo dar de entrada para um apartamento. 1039 01:13:55,894 --> 01:13:58,355 És tão cromo. 1040 01:13:58,438 --> 01:14:02,234 Porque não estouras uma parte num bilhete de primeira classe 1041 01:14:02,317 --> 01:14:05,529 para aquela miúda por quem estás obcecado, 1042 01:14:05,612 --> 01:14:07,781 para ela ir ao evento de assinatura? 1043 01:14:07,865 --> 01:14:08,866 Não tenho miúda. 1044 01:14:08,949 --> 01:14:11,368 Não tens? Quem é a miúda para quem passas o dia a olhar, 1045 01:14:11,451 --> 01:14:14,621 de quem tens centenas de fotos no telefone? 1046 01:14:14,705 --> 01:14:15,914 Quem é ela? 1047 01:14:15,998 --> 01:14:16,999 Seu novato. 1048 01:14:17,082 --> 01:14:18,250 O Danny... 1049 01:14:18,876 --> 01:14:21,170 O Danny disse-me que eras um piloto incrível. 1050 01:14:22,087 --> 01:14:23,422 Sim? 1051 01:14:24,089 --> 01:14:26,675 Sim. Qual era a tua pista favorita? 1052 01:14:26,758 --> 01:14:28,135 Le Mans. De caras. 1053 01:14:28,218 --> 01:14:29,928 - A sério? - Sim. 1054 01:14:30,012 --> 01:14:31,972 - Porquê? - É uma pista perfeita. 1055 01:14:32,598 --> 01:14:34,725 Nenhuma outra nos põe tanto à prova. 1056 01:14:34,808 --> 01:14:37,811 Se consegues um pódio em Le Mans, vives para sempre. 1057 01:14:37,895 --> 01:14:39,479 Tornas-te imortal. 1058 01:14:39,563 --> 01:14:40,689 Tu conseguiste? 1059 01:14:40,772 --> 01:14:44,109 Não, não consegui. Continuo mortal. 1060 01:14:44,610 --> 01:14:46,695 Mas corri lá. Uma vez. 1061 01:14:46,778 --> 01:14:47,905 O que aconteceu? 1062 01:14:47,988 --> 01:14:49,573 É o piloto de hoje, não é? 1063 01:14:49,656 --> 01:14:51,200 Dá-nos um autógrafo? 1064 01:14:55,412 --> 01:14:56,914 Sim, claro. 1065 01:14:56,997 --> 01:14:58,415 Foi fantástico, a propósito. 1066 01:14:58,498 --> 01:14:59,666 Muito obrigado. 1067 01:14:59,750 --> 01:15:01,251 Também posso tirar uma selfie? 1068 01:15:01,335 --> 01:15:02,669 - Claro. - Obrigada. 1069 01:15:17,935 --> 01:15:19,895 Jann. Que surpresa. 1070 01:15:19,978 --> 01:15:22,606 Sabes, estava a ver a tua história no Insta. 1071 01:15:22,689 --> 01:15:23,941 A sério? 1072 01:15:24,441 --> 01:15:25,609 Incrível. 1073 01:15:25,692 --> 01:15:28,111 Estava a pensar quantas vezes tinha de pôr "gosto" 1074 01:15:28,195 --> 01:15:30,030 para me ligares. 1075 01:15:30,113 --> 01:15:33,075 Cinquenta, sessenta vezes? 1076 01:15:33,158 --> 01:15:37,788 Pois, desculpa. Devia ter ligado antes, mas... 1077 01:15:37,871 --> 01:15:39,081 Tudo bem. 1078 01:15:39,164 --> 01:15:40,499 Tens estado ocupado. 1079 01:15:40,582 --> 01:15:43,001 Estava a pensar naquela noite em que foste embora e... 1080 01:15:43,085 --> 01:15:44,127 Sim? 1081 01:15:44,211 --> 01:15:46,547 Gostava que tivéssemos tido mais tempo. 1082 01:15:46,630 --> 01:15:48,966 Temos todo o tempo do mundo. 1083 01:15:49,925 --> 01:15:51,260 Aonde queres ir? 1084 01:15:58,684 --> 01:16:02,312 TÓQUIO JAPÃO 1085 01:16:24,960 --> 01:16:26,378 Como estão todos? 1086 01:16:31,216 --> 01:16:34,011 É uma enorme honra conhecê-lo. 1087 01:16:35,304 --> 01:16:40,893 Levei uma década a provar que o Gran Turismo podia resultar. 1088 01:16:40,976 --> 01:16:45,480 Este jovem provou-o apenas num ano. 1089 01:16:45,564 --> 01:16:46,690 Jann. 1090 01:16:46,773 --> 01:16:49,193 Ao assinares este contrato 1091 01:16:49,276 --> 01:16:51,153 como piloto profissional 1092 01:16:52,070 --> 01:16:54,615 mostras, não só aos jogadores 1093 01:16:55,616 --> 01:16:58,327 mas a qualquer miúdo que já teve um sonho, 1094 01:16:58,952 --> 01:17:00,329 que tudo é possível. 1095 01:17:00,412 --> 01:17:02,706 Bem-vindo à equipa Nissan. 1096 01:17:07,336 --> 01:17:08,212 Aqui! 1097 01:17:08,295 --> 01:17:12,466 - Jann-san. Aqui, por favor. - Jann-san, por favor! Olhe para aqui. 1098 01:17:13,884 --> 01:17:16,803 Muito obrigado. Obrigado. 1099 01:17:16,887 --> 01:17:18,138 - Olá. - Olá. 1100 01:17:19,890 --> 01:17:21,016 O homem do momento. 1101 01:17:21,099 --> 01:17:23,602 - Pois, vieste. - Obrigada pela viagem. 1102 01:17:23,685 --> 01:17:27,189 Tem tempo para desfrutar de Tóquio? Que sítios gostaria de ver? 1103 01:17:27,272 --> 01:17:30,400 Gostaria de ver mais de Tóquio. Adoraria. 1104 01:17:30,484 --> 01:17:34,238 Muito obrigado a todos. Já tivemos perguntas suficientes. 1105 01:17:34,321 --> 01:17:37,407 Saiam enquanto podem. Vão. 1106 01:17:37,866 --> 01:17:40,077 Depressa, corram. Aproveitem a cidade. 1107 01:17:47,251 --> 01:17:49,461 Nós os dois sonhámos com isto em Gales e agora... 1108 01:17:50,587 --> 01:17:51,713 é real. 1109 01:17:52,506 --> 01:17:53,632 Fizemos acontecer. 1110 01:17:57,803 --> 01:17:58,929 Sim, é possível. 1111 01:18:07,271 --> 01:18:08,564 Fixe. 1112 01:18:10,566 --> 01:18:12,276 O que estás a ver? 1113 01:18:12,776 --> 01:18:14,945 Talvez compre um presente para um amigo. 1114 01:18:16,280 --> 01:18:17,197 Sake? 1115 01:18:18,031 --> 01:18:19,157 Entra. 1116 01:18:19,241 --> 01:18:21,618 Ou podemos pedir outra coisa. 1117 01:18:21,702 --> 01:18:22,536 O que há? 1118 01:18:22,619 --> 01:18:24,872 Talvez champanhe? Para festejar o teu grande contrato? 1119 01:18:24,955 --> 01:18:26,665 O champanhe é para o pódio. 1120 01:18:26,748 --> 01:18:28,083 - Certo. - Desculpa. 1121 01:18:28,166 --> 01:18:29,835 Anotado, Sr. Figurão. 1122 01:18:29,918 --> 01:18:31,086 Muito obrigado. 1123 01:18:31,170 --> 01:18:32,254 Obrigada. 1124 01:18:37,217 --> 01:18:38,719 Espetacular. 1125 01:18:40,137 --> 01:18:42,806 Está espetacular. É tão bom. 1126 01:18:43,390 --> 01:18:44,516 Mais, mais. 1127 01:19:41,865 --> 01:19:45,202 O circuito mais desafiante do mundo. Tão difícil de memorizar. 1128 01:19:45,285 --> 01:19:48,914 É o circuito mais temido do planeta Terra. 1129 01:19:48,997 --> 01:19:50,207 NÜRBURGRING ALEMANHA 1130 01:19:50,290 --> 01:19:52,751 É, obviamente, o Nürburgring Nordschleife. 1131 01:20:06,974 --> 01:20:10,227 Vão verificar aqueles números, sim? 1132 01:20:26,994 --> 01:20:28,328 Está na hora. 1133 01:20:30,414 --> 01:20:31,540 Sim. 1134 01:20:32,708 --> 01:20:33,542 Estás bem? 1135 01:20:35,169 --> 01:20:36,378 Sim. 1136 01:20:37,129 --> 01:20:38,338 Toma. 1137 01:20:40,215 --> 01:20:42,009 É pelo meu aniversário? 1138 01:20:42,092 --> 01:20:45,429 Não sei, é apenas algo que vi. 1139 01:20:45,888 --> 01:20:46,722 Abre depois. 1140 01:21:08,035 --> 01:21:09,536 Boa corrida, amigo. 1141 01:21:09,620 --> 01:21:11,914 Tem sido um começo de temporada impressionante 1142 01:21:11,997 --> 01:21:14,708 para o rapaz de Gales, Jann Mardenborough, 1143 01:21:14,791 --> 01:21:19,129 que apenas há um mês ficou em quarto no Autódromo do Dubai. 1144 01:21:19,796 --> 01:21:21,340 Ele parece tão novo. 1145 01:21:21,423 --> 01:21:24,510 {\an8}Sim, mas o Nordschleife é o circuito mais desafiante 1146 01:21:24,593 --> 01:21:27,763 {\an8}e será o maior desafio da carreira de Jann até agora. 1147 01:21:37,814 --> 01:21:38,982 Pronto. Larguem o carro. 1148 01:21:42,361 --> 01:21:43,904 Ouves-me? 1149 01:21:44,947 --> 01:21:46,823 Alto e bom som. 1150 01:21:53,705 --> 01:21:54,873 VOLTA 06 1151 01:21:54,957 --> 01:21:56,208 5.º LUGAR 1152 01:22:01,880 --> 01:22:03,632 Vais bem, Jann. A subtileza dá rapidez. 1153 01:22:04,299 --> 01:22:06,218 A subtileza dá rapidez. 1154 01:22:09,888 --> 01:22:11,515 Muito bem! Passaste o Schulin. 1155 01:22:11,598 --> 01:22:14,935 {\an8}Jann Mardenborough mostra um ritmo fantástico 1156 01:22:15,018 --> 01:22:17,312 {\an8}ao ganhar posições. 1157 01:22:22,693 --> 01:22:24,194 METEOROLOGIA Vento 34 km/h 1158 01:22:29,616 --> 01:22:32,160 Vai à box reabastecer na próxima volta. 1159 01:22:32,244 --> 01:22:33,161 Entendido. 1160 01:23:01,648 --> 01:23:03,066 Mas que raio?... 1161 01:23:03,150 --> 01:23:05,235 Sim! Sim! 1162 01:23:30,677 --> 01:23:31,929 Era o carro dele? 1163 01:23:49,613 --> 01:23:50,906 Não! 1164 01:23:50,989 --> 01:23:53,283 Um acidente aterrador de Jann Mardenborough 1165 01:23:53,367 --> 01:23:55,953 e de momento só podemos esperar que esteja bem. 1166 01:23:56,036 --> 01:23:58,497 Não sabemos como está. Talvez ainda esteja no carro. 1167 01:23:58,580 --> 01:24:01,375 Mas esperamos que ele e os espetadores estejam bem. 1168 01:24:01,458 --> 01:24:02,960 É um acidente horrível. 1169 01:24:28,735 --> 01:24:29,903 Esperem! 1170 01:24:29,987 --> 01:24:31,363 Parem! 1171 01:24:36,201 --> 01:24:38,620 Não! Jann. 1172 01:24:39,454 --> 01:24:41,248 Meu bebé. 1173 01:24:41,331 --> 01:24:45,919 {\an8}HELICÓPTERO DE EVACUAÇÃO MÉDICA ATERRA EM NÜRBURGRING 1174 01:25:45,812 --> 01:25:48,941 Não sei como vamos explicar isto à Nissan. Tem de haver uma investigação. 1175 01:25:49,024 --> 01:25:50,943 É nisso que estás a pensar? 1176 01:25:53,403 --> 01:25:54,947 Podem acabar com a equipa. 1177 01:25:55,030 --> 01:25:56,490 Certo. Morreu uma pessoa. 1178 01:25:56,573 --> 01:25:58,033 Eu percebo. 1179 01:26:02,287 --> 01:26:03,664 Olá. 1180 01:26:06,291 --> 01:26:07,876 Não... 1181 01:26:07,960 --> 01:26:10,546 Vá lá. Tens de descansar. 1182 01:26:10,629 --> 01:26:11,922 Estou bem. 1183 01:26:19,847 --> 01:26:21,348 O que aconteceu? 1184 01:26:22,099 --> 01:26:24,726 A culpa não é tua, percebes? 1185 01:26:27,229 --> 01:26:29,022 Foi um acidente infeliz. 1186 01:26:31,900 --> 01:26:33,402 Alguém ficou ferido? 1187 01:26:34,778 --> 01:26:35,946 Um espetador. 1188 01:26:36,446 --> 01:26:37,990 Morreu? 1189 01:26:44,997 --> 01:26:47,958 Foi um acidente. Não tens culpa nenhuma. 1190 01:26:48,584 --> 01:26:49,585 Eu é que tenho. 1191 01:26:51,378 --> 01:26:54,298 - Devia ter-te mandado ir à box mais cedo. - Meu Deus. 1192 01:26:55,632 --> 01:26:57,926 Sabes porque chamam àquela secção Flugplatz? 1193 01:26:58,010 --> 01:27:00,012 Significa "pista de aviação". 1194 01:27:00,095 --> 01:27:01,805 Os carros levantam voo, lá. 1195 01:27:01,889 --> 01:27:05,559 E com aquele vento frontal, foi como uma vela. Foi um acidente infeliz. 1196 01:27:07,811 --> 01:27:09,688 Eu não devia lá estar. 1197 01:27:09,771 --> 01:27:12,733 Alguém morreu porque as corridas são perigosas. 1198 01:27:12,816 --> 01:27:14,276 Ia eu a conduzir. 1199 01:27:14,359 --> 01:27:16,195 Não podem culpar-te disto. 1200 01:27:16,278 --> 01:27:18,947 Podem ir embora? Já chega. 1201 01:27:19,031 --> 01:27:20,574 Ouve-me, está bem? 1202 01:27:20,657 --> 01:27:22,201 Saiam! 1203 01:27:45,307 --> 01:27:50,229 Pai 1204 01:28:02,032 --> 01:28:06,036 Queria começar por dizer que todos na Nissan 1205 01:28:06,662 --> 01:28:09,957 apresentam as suas profundas condolências à família do falecido. 1206 01:28:10,290 --> 01:28:13,377 Foi um acidente trágico 1207 01:28:14,253 --> 01:28:15,963 e estamos com eles de coração. 1208 01:28:16,839 --> 01:28:18,799 Queres que vá até aí? 1209 01:28:20,509 --> 01:28:21,844 Posso ir. 1210 01:28:23,887 --> 01:28:27,349 Não é preciso. Não estou de bom humor. 1211 01:28:27,975 --> 01:28:30,477 E a tua família? Falaste com eles? 1212 01:28:33,897 --> 01:28:36,483 MÃE 1213 01:28:40,571 --> 01:28:44,157 Estamos, obviamente, a colaborar com a investigação 1214 01:28:44,241 --> 01:28:47,619 {\an8}e forneceremos aos diretores de corrida e à DSMB 1215 01:28:47,703 --> 01:28:51,373 qualquer informação que possa ajudar a impedir que isto se repita. 1216 01:28:51,456 --> 01:28:53,750 Ele nunca devia ter estado naquela pista. 1217 01:28:56,545 --> 01:28:58,422 E tu devias ter ficado no teu lugar. 1218 01:28:58,505 --> 01:28:59,882 Debaixo do capô. 1219 01:29:22,196 --> 01:29:25,407 O hospital disse que tiveste alta sem lesões. 1220 01:29:25,490 --> 01:29:27,701 Por favor, deixa-nos ir visitar-te. 1221 01:29:29,203 --> 01:29:31,121 Não sei se consigo fazer isto. 1222 01:29:31,747 --> 01:29:34,625 Mas, querido, sabes que a culpa não foi tua, certo? 1223 01:29:35,292 --> 01:29:37,503 Podia ter acontecido a qualquer um. 1224 01:29:37,586 --> 01:29:39,505 Pois, mas aconteceu-me a mim. 1225 01:29:41,590 --> 01:29:44,301 Queres falar com o teu pai ou com o Coby? 1226 01:29:45,636 --> 01:29:48,013 Para eles dizerem que tinham razão? 1227 01:29:48,096 --> 01:29:50,599 Ele só quer saber que estás bem. 1228 01:29:51,391 --> 01:29:53,602 E eu também, meu querido. 1229 01:30:06,698 --> 01:30:09,034 Agora posso ensinar-te algo para variar 1230 01:30:11,078 --> 01:30:12,871 obrigado por tudo Jann. 1231 01:30:35,769 --> 01:30:36,979 Vamos. 1232 01:31:20,147 --> 01:31:22,816 Perguntaste-me o que tinha acontecido em Le Mans. 1233 01:31:25,861 --> 01:31:27,070 Tive um acidente. 1234 01:31:56,808 --> 01:31:58,769 Estava um dia lindo. 1235 01:32:00,395 --> 01:32:03,273 O primeiro dia estava a acabar 1236 01:32:03,357 --> 01:32:06,443 e eu estava a sair da curva Tertre Rouge. 1237 01:32:06,527 --> 01:32:08,320 Estava a aproximar-me de um Ford. 1238 01:32:08,403 --> 01:32:11,406 Ao ultrapassá-lo, vi o carro dele a estremecer. 1239 01:32:11,490 --> 01:32:13,367 Foi como um arrepio. 1240 01:32:15,994 --> 01:32:18,205 E depois ele perdeu o controlo. 1241 01:32:20,249 --> 01:32:23,418 O carro deu três voltas antes de bater na barreira. 1242 01:32:23,794 --> 01:32:25,254 Incendiou-se num instante. 1243 01:32:25,337 --> 01:32:29,132 Os socorristas tiraram-me do carro. Tinha as luvas a arder, mas de resto 1244 01:32:29,216 --> 01:32:30,175 nem um arranhão. 1245 01:32:30,843 --> 01:32:34,221 Mas o Ford ficou feito em mil pedaços. 1246 01:32:34,304 --> 01:32:37,474 O piloto, o Tony, morreu a caminho do hospital. 1247 01:32:39,017 --> 01:32:42,354 Disseram que a culpa não era minha. 1248 01:32:43,897 --> 01:32:47,025 Nunca mais peguei no volante de um carro de corrida. 1249 01:32:49,152 --> 01:32:50,571 Perdi a audácia. 1250 01:32:52,447 --> 01:32:56,743 Mais do que isso, perdi a hipótese de saber quão bom podia ter sido. 1251 01:32:59,538 --> 01:33:00,789 Desisti. 1252 01:33:03,750 --> 01:33:05,669 Tive de viver com isso 1253 01:33:06,503 --> 01:33:07,921 a vida inteira. 1254 01:33:12,342 --> 01:33:14,178 Se quiseres afastar-te... 1255 01:33:15,762 --> 01:33:17,264 ninguém te censurará. 1256 01:33:17,347 --> 01:33:19,683 É o que a maioria das pessoas faria. 1257 01:33:20,225 --> 01:33:22,895 Sinto que não és a maioria das pessoas. 1258 01:33:25,022 --> 01:33:28,442 Acho que podes ser o melhor. 1259 01:33:29,067 --> 01:33:31,695 Mas se queres prová-lo, se queres ser piloto, 1260 01:33:32,070 --> 01:33:34,406 tens de voltar à pista e tens de o fazer agora. 1261 01:33:34,489 --> 01:33:37,284 Senão, nunca o farás. 1262 01:33:38,160 --> 01:33:41,663 Aquele acidente não vai definir quem és. 1263 01:33:42,206 --> 01:33:44,166 Mas a forma como reages a ele... 1264 01:33:45,125 --> 01:33:46,210 definirá. 1265 01:33:51,924 --> 01:33:53,091 Acaba a tua volta. 1266 01:35:06,248 --> 01:35:07,916 Certo, com calma. 1267 01:35:08,625 --> 01:35:10,586 - Segue a linha. - Está bem. 1268 01:35:28,854 --> 01:35:31,607 Dá-lhe alguma velocidade. Vamos divertir-nos. 1269 01:35:47,998 --> 01:35:49,041 Estás bem. 1270 01:35:55,005 --> 01:35:56,548 O que se segue? 1271 01:36:13,565 --> 01:36:17,361 A comissão da prova finalmente chegou a uma decisão. 1272 01:36:17,444 --> 01:36:19,655 A boa notícia é que te ilibaram. 1273 01:36:20,822 --> 01:36:23,033 É uma ótima notícia. Qual é a má notícia? 1274 01:36:23,951 --> 01:36:25,452 Tens olhado para o telefone? 1275 01:36:25,536 --> 01:36:26,787 Não. 1276 01:36:26,870 --> 01:36:29,498 O Capa e alguns dos outros pilotos têm usado o Twitter 1277 01:36:29,581 --> 01:36:31,834 para exigir que a nossa licença seja revogada. 1278 01:36:32,793 --> 01:36:37,381 Até começaram uma campanha contra os pilotos de simulador. 1279 01:36:37,464 --> 01:36:41,093 Várias outras equipas juntaram-se a eles 1280 01:36:42,427 --> 01:36:45,055 e vão fazer queixas independentes contra nós. 1281 01:36:45,138 --> 01:36:46,765 Devem estar a gozar. 1282 01:36:46,849 --> 01:36:48,475 Podem ter sucesso? 1283 01:36:48,559 --> 01:36:53,105 Sejamos francos, não facilita o apoio do nosso patrocinador. 1284 01:36:53,188 --> 01:36:56,775 A Nissan está a considerar encerrar-nos. 1285 01:36:58,485 --> 01:36:59,820 Portanto... 1286 01:37:04,157 --> 01:37:08,579 Temos de lhes provar, e a toda a gente, que o nosso lugar é aqui. 1287 01:37:09,246 --> 01:37:10,247 Como? 1288 01:37:11,039 --> 01:37:16,378 Chegando ao pódio em Le Mans com uma equipa de pilotos de simulador. 1289 01:37:16,461 --> 01:37:18,422 Desculpa, estás a gozar? 1290 01:37:18,505 --> 01:37:20,090 Le Mans. Tu... 1291 01:37:20,799 --> 01:37:23,302 - Um pódio em Le Mans. - Sim. 1292 01:37:24,678 --> 01:37:27,389 Primeiro, íamos precisar de mais dois pilotos. 1293 01:37:27,472 --> 01:37:31,476 O Matty e o Antonio têm corrido nos escalões inferiores desde a GT Academy. 1294 01:37:31,560 --> 01:37:33,145 Eles conseguem. 1295 01:37:33,228 --> 01:37:34,521 Acredito em ti, Jann. 1296 01:37:34,605 --> 01:37:37,441 No jogo, já correste mil vezes nessa pista. 1297 01:37:37,524 --> 01:37:39,526 Consegues fazer isto de olhos fechados. 1298 01:37:39,610 --> 01:37:41,904 Fizeste coisas incríveis, miúdo. 1299 01:37:42,905 --> 01:37:44,364 Mas Le Mans é... 1300 01:37:44,448 --> 01:37:45,866 É outra coisa. 1301 01:37:47,326 --> 01:37:51,538 É a corrida, física e tecnicamente, mais exigente do mundo. 1302 01:37:53,165 --> 01:37:54,833 É perigosa. 1303 01:37:55,334 --> 01:37:57,085 Põe-nos à prova. 1304 01:37:59,213 --> 01:38:00,756 Eu não consegui fazê-la. 1305 01:38:02,341 --> 01:38:03,884 Mas sei que tu consegues. 1306 01:38:05,802 --> 01:38:07,596 Sabes que consegues? 1307 01:38:13,477 --> 01:38:15,229 Sejamos imortais. 1308 01:38:20,317 --> 01:38:21,652 Alinham? 1309 01:38:34,957 --> 01:38:37,000 Estás preparado, Jann? 1310 01:38:37,084 --> 01:38:38,627 É a primeira divisão. 1311 01:38:40,254 --> 01:38:42,756 - Olá. - Tudo bem? 1312 01:38:47,511 --> 01:38:48,679 Tenho visto o campeonato. 1313 01:38:49,429 --> 01:38:51,056 Estás em grande, Estica. 1314 01:38:51,139 --> 01:38:53,767 Já não me sinto tão mal por ter perdido contigo. 1315 01:38:53,851 --> 01:38:55,853 Ouve, meu. 1316 01:38:56,520 --> 01:38:59,106 Aquele acidente? Não tiveste culpa. 1317 01:38:59,189 --> 01:39:00,816 Conta connosco. 1318 01:39:01,358 --> 01:39:02,818 Agradeço. 1319 01:39:04,319 --> 01:39:05,654 - Obrigado. - De nada. 1320 01:39:05,737 --> 01:39:08,532 - Malta. - Estão prontos para isto, rapazes? 1321 01:39:13,912 --> 01:39:15,330 Este carro 1322 01:39:15,414 --> 01:39:18,125 é muito mais leve e rápido 1323 01:39:18,208 --> 01:39:20,502 do que os GT-R que têm conduzido. 1324 01:39:22,171 --> 01:39:24,673 É mais rápido nas curvas. 1325 01:39:25,090 --> 01:39:27,426 Exige mais subtileza, percebem? 1326 01:39:28,135 --> 01:39:31,680 Têm de o conhecer bem, senão vão bloquear e despistar-se. 1327 01:39:32,055 --> 01:39:33,765 Não interessa. 1328 01:39:33,849 --> 01:39:35,475 Vai correr bem. 1329 01:39:50,199 --> 01:39:53,744 24 HORAS DE LE MANS FRANÇA 1330 01:39:58,540 --> 01:40:02,836 Com milhões de telespetadores, são as 24 Horas de Le Mans, 1331 01:40:02,920 --> 01:40:05,297 a maior corrida do mundo. 1332 01:40:07,132 --> 01:40:09,551 Estão prontos? Estou empolgado. 1333 01:40:09,635 --> 01:40:11,970 Prazer em vê-lo. Como está? 1334 01:40:35,202 --> 01:40:36,495 Estou pronto. 1335 01:40:57,432 --> 01:40:58,475 Novato. 1336 01:41:01,728 --> 01:41:03,647 Obrigado por teres vindo. 1337 01:41:12,990 --> 01:41:14,408 Eu... 1338 01:41:24,668 --> 01:41:27,004 Não te apoiei como devia. 1339 01:41:35,596 --> 01:41:38,765 Estava a tentar proteger-te. 1340 01:41:39,308 --> 01:41:40,309 Percebes? 1341 01:41:40,767 --> 01:41:43,478 Porque tantos pais e mães... 1342 01:41:46,106 --> 01:41:50,068 têm filhos com sonhos grandiosos e loucos, sabes? 1343 01:41:53,614 --> 01:41:57,326 E aquela maldita PlayStation, não entendo aquela merda. 1344 01:41:57,659 --> 01:41:58,869 Quero dizer... 1345 01:42:01,330 --> 01:42:02,164 Mas... 1346 01:42:03,415 --> 01:42:04,625 tu conseguiste. 1347 01:42:08,754 --> 01:42:10,881 Estou tão orgulhoso de ti. 1348 01:42:12,466 --> 01:42:14,051 Fiz isto por ti. 1349 01:42:24,561 --> 01:42:26,063 Tenho orgulho em ti. 1350 01:42:38,825 --> 01:42:40,911 Conta comigo, filho. 1351 01:42:43,872 --> 01:42:47,292 Só para recapitular: é uma corrida de 24 horas. 1352 01:42:47,376 --> 01:42:49,670 Começamos às 15:00, de dia. 1353 01:42:49,753 --> 01:42:52,256 Corremos a noite toda até ao dia seguinte. 1354 01:42:52,339 --> 01:42:54,591 A corrida acaba às 15:00. 1355 01:42:54,675 --> 01:42:57,553 Começamos com turnos de três horas, em vez das quatro habituais. 1356 01:42:57,636 --> 01:42:58,804 Três, seis, nove. 1357 01:42:58,887 --> 01:43:01,139 Nenhum piloto em Le Mans pode correr mais de 14 horas. 1358 01:43:01,223 --> 01:43:02,432 Só quero dizer uma coisa. 1359 01:43:02,516 --> 01:43:07,062 Quando ele foi ter comigo e disse que ia criar esta GT Academy, 1360 01:43:08,105 --> 01:43:10,190 pensei que vocês eram todos completamente loucos. 1361 01:43:14,027 --> 01:43:15,988 Mas fizeram de mim um crente. 1362 01:43:20,868 --> 01:43:22,119 Vamos mostrar ao mundo. 1363 01:43:27,082 --> 01:43:29,543 Este pessoal andou na academia com o Jann. 1364 01:43:29,626 --> 01:43:31,545 Olá. Esta é a Audrey. 1365 01:43:31,628 --> 01:43:33,505 - Olá! - Olá. 1366 01:43:33,589 --> 01:43:35,883 - Audrey. - Muito prazer. Sou a Leah. 1367 01:43:56,445 --> 01:44:01,491 Senhoras e senhores, por favor, queiram levantar-se para o hino francês. 1368 01:44:19,343 --> 01:44:21,345 O exército francês acaba de chegar 1369 01:44:21,428 --> 01:44:23,347 para entregar a bandeira 1370 01:44:23,430 --> 01:44:26,725 que será usada para dar a partida das 24 Horas de Le Mans. 1371 01:45:11,311 --> 01:45:14,231 Senhores, liguem os vossos motores. 1372 01:45:14,815 --> 01:45:15,649 Vamos. 1373 01:45:16,733 --> 01:45:19,653 Uma das corridas mais icónicas do mundo, as 24 Horas de Le Mans 1374 01:45:19,736 --> 01:45:23,240 estão prestes a começar no Circuit de la Sarthe. 1375 01:45:23,323 --> 01:45:26,535 Chenny, este circuito encerra tantas histórias fantásticas, 1376 01:45:26,618 --> 01:45:31,498 mas a que me chama mais a atenção é a história incrível da Nissan. 1377 01:45:31,582 --> 01:45:35,586 É a última oportunidade para os pilotos de simulador correrem profissionalmente? 1378 01:45:35,669 --> 01:45:37,254 Estão sob muita pressão, Will. 1379 01:45:37,337 --> 01:45:40,465 Ninguém ganha isto na primeira volta, percebes? 1380 01:45:41,300 --> 01:45:43,468 Aguentas o dia, sobrevives à noite 1381 01:45:43,552 --> 01:45:45,512 e vives para lutar amanhã. 1382 01:45:48,932 --> 01:45:49,975 Boa sorte. 1383 01:46:40,776 --> 01:46:43,612 Os carros deixam a grelha para a volta de aquecimento 1384 01:46:43,695 --> 01:46:45,656 aqui no Circuit de la Sarthe. 1385 01:46:45,739 --> 01:46:49,535 Faltam poucos instantes para o início da icónica corrida. 1386 01:46:57,334 --> 01:46:59,878 INÍCIO DA CORRIDA 1387 01:47:10,931 --> 01:47:12,224 Já começou a corrida 1388 01:47:12,307 --> 01:47:16,228 e há que ser inteligente na entrada na curva um. Os pneus ainda estão frios. 1389 01:47:16,311 --> 01:47:17,479 Contacto lá atrás! 1390 01:47:17,563 --> 01:47:19,356 Vimos o BMW e o Aston Martin... 1391 01:47:35,497 --> 01:47:38,083 Muito bem, aqui vamos nós. 1392 01:47:38,166 --> 01:47:40,127 Reta Mulsanne. 1393 01:47:40,711 --> 01:47:41,545 RETA MULSANNE 1394 01:47:41,628 --> 01:47:43,463 Podes chegar aos 340 km/h, aqui. 1395 01:47:43,547 --> 01:47:46,008 Tens de ganhar tempo para travar antes da chicane um. 1396 01:47:46,091 --> 01:47:49,261 Sim. Certo. Já fiz isto mil vezes. 1397 01:47:49,344 --> 01:47:51,054 Não na realidade. 1398 01:47:51,138 --> 01:47:52,639 Atenção à velocidade. 1399 01:47:59,771 --> 01:48:02,274 Entram na primeira chicane por fora 1400 01:48:02,357 --> 01:48:05,068 e é um belo movimento de Jann Mardenborough. 1401 01:48:05,903 --> 01:48:08,947 Cuidado com esses GT3. És muito mais rápido do que eles. 1402 01:48:13,744 --> 01:48:15,037 Estou a ver o Schulin. 1403 01:48:15,120 --> 01:48:16,997 Vá, Jann! Não o largues! 1404 01:48:21,251 --> 01:48:23,962 À tua esquerda! O Ferrari é muito lento. Cuidado! 1405 01:48:27,090 --> 01:48:30,385 Leva um toque do Ferrari! Schulin está no ar! 1406 01:48:37,976 --> 01:48:39,186 Ele está bem? 1407 01:48:55,619 --> 01:48:58,288 {\an8}O que diz ele? Foi o Jann? 1408 01:49:02,084 --> 01:49:05,003 Schulin! Sai! Sai! 1409 01:49:06,755 --> 01:49:08,924 Schulin sai do carro. 1410 01:49:09,007 --> 01:49:11,760 Está a sair, é bom vê-lo. 1411 01:49:12,719 --> 01:49:14,763 O safety car está na pista. 1412 01:49:20,310 --> 01:49:21,728 Mantém-te concentrado. 1413 01:49:22,396 --> 01:49:25,440 Estão a tirá-lo. Ele parece estar bem. 1414 01:49:26,316 --> 01:49:30,988 Após aquele impacto, é um milagre o carro estar inteiro e o piloto sair pelo seu pé. 1415 01:49:33,991 --> 01:49:35,701 Põe-te atrás desse safety car. 1416 01:49:43,125 --> 01:49:45,752 Não te deixes distrair. Concentra-te. 1417 01:49:52,926 --> 01:49:56,638 O safety car saiu, recomeçou a corrida. Vá lá! 1418 01:49:56,722 --> 01:49:57,848 Vamos! 1419 01:50:01,894 --> 01:50:03,187 Vá lá, ouves-me? 1420 01:50:05,814 --> 01:50:08,233 Então, amigo? Jann? 1421 01:50:08,317 --> 01:50:11,153 Ouve o que eu digo. Está bem? Ouve-me. 1422 01:50:12,487 --> 01:50:15,908 O safety car saiu. Temos de recuperar tempo. 1423 01:50:16,366 --> 01:50:17,743 Jann. 1424 01:50:19,161 --> 01:50:20,913 Jann, fala comigo. 1425 01:50:20,996 --> 01:50:22,247 Jann. 1426 01:50:22,789 --> 01:50:23,999 Jann. 1427 01:50:24,082 --> 01:50:26,668 O problema é do carro ou da cabeça dele, Will? 1428 01:50:26,752 --> 01:50:30,005 É cedo para haver algum problema com aquele carro, 1429 01:50:30,088 --> 01:50:31,423 que tem andado a bom ritmo. 1430 01:50:37,262 --> 01:50:38,305 Palhaço. 1431 01:50:39,473 --> 01:50:40,766 Merda! 1432 01:50:41,058 --> 01:50:42,017 Jack! 1433 01:50:42,434 --> 01:50:43,727 Temos de o mandar parar. 1434 01:50:45,687 --> 01:50:47,147 Então, faz alguma coisa. 1435 01:50:47,648 --> 01:50:49,942 Trá-lo de volta à prova. 1436 01:51:07,626 --> 01:51:08,710 Então, meu? 1437 01:51:09,461 --> 01:51:11,380 Mas que raio?... Desliga isso. 1438 01:51:16,009 --> 01:51:17,219 Desliga isso! 1439 01:51:17,594 --> 01:51:19,304 Agora! Desliga isso! 1440 01:51:19,847 --> 01:51:23,141 Certo, deixa-me... Céus, não sei... 1441 01:51:23,225 --> 01:51:25,310 Disse-te que não sei usar estas coisas. 1442 01:51:26,061 --> 01:51:29,147 Merda, Jack! Desliga já isso! 1443 01:51:30,482 --> 01:51:31,692 Merda. 1444 01:51:32,359 --> 01:51:33,610 Desligado. 1445 01:51:40,576 --> 01:51:42,035 Estás zangado, meu? 1446 01:51:42,119 --> 01:51:43,745 Estou, porra! 1447 01:51:43,829 --> 01:51:45,414 Sim, estou zangado! 1448 01:51:45,497 --> 01:51:46,832 Boa! 1449 01:51:46,915 --> 01:51:49,668 Zanga-te! Já não era sem tempo! 1450 01:51:49,751 --> 01:51:52,212 Vamos! Entra na luta! 1451 01:51:52,296 --> 01:51:54,673 Sei que tens medo. 1452 01:51:54,756 --> 01:51:56,675 Eu também tive. 1453 01:51:57,050 --> 01:52:00,387 Mas, quer gostes ou não, estás nesta corrida. 1454 01:52:00,470 --> 01:52:04,349 Pega em toda essa raiva com o Kenny G e solta-a! 1455 01:52:04,433 --> 01:52:06,101 Ouviste? 1456 01:52:06,185 --> 01:52:07,394 Sim, senhor. 1457 01:52:07,477 --> 01:52:08,979 Muito bem. 1458 01:52:09,396 --> 01:52:10,397 Vai-te a eles! 1459 01:52:22,534 --> 01:52:24,953 Parece que ele de repente se lembrou que é piloto. 1460 01:52:25,037 --> 01:52:29,917 Um desempenho fenomenal do debutante no Nissan. 1461 01:52:30,000 --> 01:52:31,793 Boa, boa. 1462 01:52:36,340 --> 01:52:39,510 Aproximas-te do Lotus. Está três segundos à frente. 1463 01:52:42,054 --> 01:52:44,056 Vamos lá recuperar terreno. 1464 01:52:44,139 --> 01:52:45,724 Tens a mesma potência na reta, 1465 01:52:45,807 --> 01:52:48,435 mas se entrares na curva por dentro podes passá-lo, certo? 1466 01:52:49,019 --> 01:52:51,063 Entendido. Deixa-me concentrar, velhote. 1467 01:52:51,146 --> 01:52:52,731 Muito bem. Entendido. 1468 01:53:10,374 --> 01:53:12,709 Sim! Sim! 1469 01:53:12,793 --> 01:53:16,588 Bela condução de Jann Mardenborough e desta equipa Nissan. 1470 01:53:19,967 --> 01:53:21,051 Sim! 1471 01:53:21,718 --> 01:53:22,803 Muito bem. 1472 01:53:23,720 --> 01:53:26,223 Agora só faltam 150 voltas. 1473 01:53:26,306 --> 01:53:27,808 HORA 03 EQUIPA NISMO NA 12.ª POSIÇÃO 1474 01:53:27,891 --> 01:53:31,019 Jann Mardenborough recuperou no primeiro turno e entra na box 1475 01:53:31,103 --> 01:53:33,188 para a primeira mudança de piloto na Nissan. 1476 01:53:33,272 --> 01:53:35,148 Sê rápido. Vamos, Matty! 1477 01:53:35,232 --> 01:53:36,733 Vamos, vamos! 1478 01:53:41,822 --> 01:53:42,990 ¡Adiós! 1479 01:53:44,408 --> 01:53:45,492 HORA 08 EQUIPA NISMO NA 11.ª POSIÇÃO 1480 01:53:45,576 --> 01:53:47,244 Com o anoitecer, tudo muda. 1481 01:53:48,745 --> 01:53:49,913 Não te precipites. 1482 01:53:49,997 --> 01:53:52,124 Vou por dentro, Jack. 1483 01:53:54,251 --> 01:53:55,669 - Boa! - Isso, meu! 1484 01:53:55,752 --> 01:53:56,670 Sim! 1485 01:53:56,753 --> 01:53:59,214 - Talvez vocês saibam mesmo conduzir. - Sabes que sim. 1486 01:53:59,298 --> 01:54:00,966 Ainda não é certo. 1487 01:54:01,049 --> 01:54:03,552 HORA 09 EQUIPA NISMO NA 9.ª POSIÇÃO 1488 01:54:08,891 --> 01:54:09,892 Estás na P-9. 1489 01:54:13,645 --> 01:54:17,232 Preparem os pneus. Vamos, vamos! 1490 01:54:19,234 --> 01:54:20,986 Todos os líderes têm pneus de chuva. 1491 01:54:35,042 --> 01:54:36,793 O Jann está fantástico, não? 1492 01:54:36,877 --> 01:54:39,505 - Achas? - Está a brincar? Ele está a arrasar! 1493 01:54:39,588 --> 01:54:41,048 Nem acredito. Está incrível. 1494 01:54:42,174 --> 01:54:44,885 Com calma e suavidade. 1495 01:55:27,052 --> 01:55:32,724 HORA 12 EQUIPA NISMO NA 8.ª POSIÇÃO 1496 01:55:38,856 --> 01:55:39,898 Olá, rapazes! 1497 01:55:39,982 --> 01:55:41,692 - Como estão? - Olá. 1498 01:55:41,775 --> 01:55:43,861 - Jann, como te sentes? - Bem. 1499 01:55:43,944 --> 01:55:45,195 - Sim? - Sim. 1500 01:55:46,071 --> 01:55:47,114 Descansa. 1501 01:55:49,074 --> 01:55:50,993 HORA 14 EQUIPA NISMO NA 6.ª POSIÇÃO 1502 01:55:51,076 --> 01:55:52,786 HORA 15 EQUIPA NISMO NA 5.ª POSIÇÃO 1503 01:55:52,870 --> 01:55:54,746 HORA 16 EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1504 01:56:00,335 --> 01:56:01,503 HORA 19 EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1505 01:56:01,587 --> 01:56:05,174 Amanhece no Circuit de la Sarthe, nas 24 Horas de Le Mans. 1506 01:56:05,257 --> 01:56:06,884 Toma, Audrey. Trouxe-te café. 1507 01:56:06,967 --> 01:56:08,385 - Obrigada. - De nada. 1508 01:56:08,886 --> 01:56:10,137 Como estão as coisas? 1509 01:56:10,220 --> 01:56:13,849 Estão em quarto, mas o Antonio está a perder terreno. 1510 01:56:13,932 --> 01:56:15,726 Não resta muito tempo. 1511 01:56:15,809 --> 01:56:18,353 Antonio Cruz com claras dificuldades. 1512 01:56:27,446 --> 01:56:28,864 - Olá. - Olá. 1513 01:56:28,947 --> 01:56:31,950 O Antonio está com cãibras. Vamos tirá-lo mais cedo. 1514 01:56:32,576 --> 01:56:34,077 Estás pronto para arrumar isto? 1515 01:56:36,163 --> 01:56:37,289 Vamos lá. 1516 01:56:42,794 --> 01:56:43,795 Como estamos? 1517 01:56:45,005 --> 01:56:47,174 Ele caiu para quinto. 1518 01:56:49,051 --> 01:56:51,386 Muito bem, vamos. 1519 01:56:52,721 --> 01:56:53,889 Tirem um, metam outro! 1520 01:56:54,473 --> 01:56:56,850 Tu. Verifica o radiador. 1521 01:56:59,978 --> 01:57:01,396 Vamos! 1522 01:57:01,855 --> 01:57:02,940 Senta-te, rapaz. 1523 01:57:03,023 --> 01:57:05,609 Mudem os pneus! Vá, estamos a perder tempo! 1524 01:57:05,692 --> 01:57:07,069 Malta, o que se passa? 1525 01:57:07,861 --> 01:57:10,155 - Deixei-a cair! - Céus, o que se passa? 1526 01:57:10,239 --> 01:57:12,616 Felix! Que estás a fazer? 1527 01:57:12,699 --> 01:57:15,035 - Malta! - Vá lá! A sobresselente? 1528 01:57:15,953 --> 01:57:18,497 Raios, perdemos a nossa posição. Que se passa? 1529 01:57:18,580 --> 01:57:20,958 - A sobresselente? - Estão a gozar? 1530 01:57:26,547 --> 01:57:27,798 Meu Deus! 1531 01:57:27,881 --> 01:57:29,466 Vamos! 1532 01:57:29,550 --> 01:57:31,844 Vejam só, é o Jack Salter que vai resgatá-los. 1533 01:57:40,060 --> 01:57:42,187 Anda sempre com uma sobresselente. 1534 01:57:42,271 --> 01:57:43,564 Desculpe. 1535 01:57:48,861 --> 01:57:50,696 Quantos lugares perdemos? 1536 01:57:50,779 --> 01:57:53,699 Estamos em nono, mas... 1537 01:58:20,434 --> 01:58:21,977 Estás com um ritmo ótimo. 1538 01:58:37,701 --> 01:58:39,453 Porque não segues a linha de corrida? 1539 01:58:39,536 --> 01:58:42,873 Os outros tipos seguem essa linha. 1540 01:58:42,956 --> 01:58:46,793 Se eu alargar assim a trajetória, 1541 01:58:47,461 --> 01:58:48,921 às vezes ganho-lhes. 1542 01:58:49,004 --> 01:58:49,838 Assim. 1543 01:58:59,348 --> 01:59:02,851 Jack, lembras-te de onde veio esta ideia da GT Academy? 1544 01:59:03,560 --> 01:59:05,062 Estou a ouvir. 1545 01:59:05,145 --> 01:59:09,858 O objetivo era mostrar que os pilotos de GT sabem conduzir. 1546 01:59:09,942 --> 01:59:12,444 Eu conheço esta pista. Conheço as linhas. 1547 01:59:12,528 --> 01:59:15,781 A linha não é a melhor. Deixa-me conduzir à minha maneira. 1548 01:59:16,490 --> 01:59:18,992 - Espera. O carro não aguenta. - Ele está a dizer o quê? 1549 01:59:19,076 --> 01:59:21,578 Sim, aguenta. Pode ser? 1550 01:59:21,662 --> 01:59:23,038 Tens de confiar em mim. 1551 01:59:24,081 --> 01:59:25,999 Confias em mim? 1552 01:59:26,083 --> 01:59:28,001 - Volte para o camarote. - O que se passa? 1553 01:59:28,085 --> 01:59:29,670 - Jann! Ouve. - Tirem-no daqui! 1554 01:59:29,753 --> 01:59:31,046 Acaba só a corrida. 1555 01:59:31,672 --> 01:59:34,466 Há demasiado em jogo. O risco é grande demais. 1556 01:59:34,550 --> 01:59:36,468 Não pode estar aqui. Saia. 1557 01:59:36,552 --> 01:59:39,471 Danny, não vim só para terminar. 1558 01:59:39,555 --> 01:59:40,848 É o último aviso. 1559 01:59:40,931 --> 01:59:42,099 Eu trato disto. 1560 01:59:43,517 --> 01:59:44,768 Não me empurre. 1561 01:59:45,978 --> 01:59:47,354 Que se lixe. 1562 01:59:47,938 --> 01:59:49,398 Segue a tua linha, Jann. 1563 02:00:00,492 --> 02:00:01,326 Vamos lá. 1564 02:00:09,877 --> 02:00:12,504 - C'um caraças! - Boa, Jann! Vamos! 1565 02:00:13,839 --> 02:00:14,965 Estás em sexto. 1566 02:00:17,926 --> 02:00:19,094 {\an8}Quinto. 1567 02:00:23,182 --> 02:00:24,183 {\an8}Quarto. 1568 02:00:25,851 --> 02:00:27,644 Vamos lá. Vamos! 1569 02:00:29,605 --> 02:00:33,650 {\an8}Parece que está em modo de cheat. Pois é. É um novo recorde de volta! 1570 02:00:34,067 --> 02:00:35,402 {\an8}C'um caraças! 1571 02:00:35,986 --> 02:00:38,113 {\an8}É um novo recorde de volta para nós! 1572 02:00:38,197 --> 02:00:39,656 É um novo recorde de volta. Ponto. 1573 02:00:39,740 --> 02:00:41,700 Mardenborough está lançado. 1574 02:00:43,327 --> 02:00:49,166 E estamos prestes a completar 24 horas. É a última volta. 1575 02:00:49,249 --> 02:00:51,084 ÚLTIMA VOLTA EQUIPA NISMO NA 4.ª POSIÇÃO 1576 02:00:53,045 --> 02:00:56,048 Estás na P-4. Estás seis segundos atrás do Capa. 1577 02:01:16,902 --> 02:01:19,321 Estás só a quatro segundos do pódio. 1578 02:01:27,329 --> 02:01:28,455 Muito bem, estás a vê-lo? 1579 02:01:28,539 --> 02:01:29,665 Sim, estou. 1580 02:01:31,917 --> 02:01:33,126 Defende a tua posição. 1581 02:01:33,210 --> 02:01:34,878 Defende o pódio. 1582 02:01:37,422 --> 02:01:38,549 Prepara-te. 1583 02:01:53,522 --> 02:01:54,773 Nem tentes, miúdo. 1584 02:01:59,862 --> 02:02:02,114 Última curva e depois a reta da meta. 1585 02:02:02,197 --> 02:02:04,157 Faz a tua cena. Empenha-te. 1586 02:02:04,241 --> 02:02:05,534 Empenha-te. 1587 02:02:10,998 --> 02:02:12,833 Vamos, prego a fundo! Vamos! 1588 02:02:15,460 --> 02:02:17,671 Aí vêm eles! Já se veem das bancadas. 1589 02:02:17,754 --> 02:02:19,381 É fenomenal! 1590 02:02:19,464 --> 02:02:21,925 - A corrida está longe de acabada. - Vamos! 1591 02:02:22,009 --> 02:02:23,719 - Ele vai conseguir! - Vamos! 1592 02:02:51,288 --> 02:02:53,582 Sim! Sim! 1593 02:02:53,665 --> 02:02:55,501 É Mardenborough! Mardenborough! 1594 02:02:55,584 --> 02:03:00,881 É um final extraordinário para as 24 Horas de Le Mans deste ano! 1595 02:03:00,964 --> 02:03:02,883 - Não acredito. - Não tenho palavras. 1596 02:03:02,966 --> 02:03:04,551 C'um caraças! 1597 02:03:04,635 --> 02:03:06,970 Conseguiste! 1598 02:03:07,054 --> 02:03:08,555 Conseguiste! 1599 02:03:12,184 --> 02:03:13,894 C'um caraças! 1600 02:03:24,071 --> 02:03:25,072 Sim! 1601 02:03:54,101 --> 02:03:56,770 Trabalho na tua box enquanto quiseres, novato. 1602 02:04:30,053 --> 02:04:32,472 Já não és apenas um piloto de simulador. 1603 02:04:32,556 --> 02:04:34,766 És um dos melhores do mundo. 1604 02:05:33,325 --> 02:05:36,411 {\an8}JANN MARDENBOROUGH E O SUCESSO DA NISSAN EM LE MANS 1605 02:05:36,495 --> 02:05:38,038 {\an8}MUDARAM O AUTOMOBILISMO PARA SEMPRE. 1606 02:05:58,141 --> 02:06:03,063 JANN JÁ COMPETIU EM MAIS DE 200 CORRIDAS ATÉ À DATA. 1607 02:06:05,858 --> 02:06:07,693 ANTES DE CADA CORRIDA IMPORTANTE, 1608 02:06:07,776 --> 02:06:10,654 JANN AINDA OUVE KENNY G E ENYA PARA DESCONTRAIR. 1609 02:06:10,737 --> 02:06:14,157 TAMBÉM FOI O SEU PRÓPRIO DUPLO NESTE FILME. 1610 02:14:12,344 --> 02:14:14,346 {\an8}Tradução das legendas: Gonçalo Sousa