1 00:00:51,895 --> 00:00:53,896 Ayo, cepat bersiap. 2 00:00:55,796 --> 00:00:57,146 Biarku lihat. 3 00:00:57,156 --> 00:00:59,956 Ayo, saya dah buatkan kamu sarapan spesial - Kamu tidak bisa memasak. 4 00:01:00,007 --> 00:01:01,778 Mary, buka dong. 5 00:01:03,428 --> 00:01:05,068 GIFTED 6 00:01:07,559 --> 00:01:09,580 Kamu terlihat cantik. 7 00:01:10,130 --> 00:01:11,790 Saya keliatan seperti karakter Disney. 8 00:01:20,342 --> 00:01:22,583 - Mana yang spesial? - Apa. 9 00:01:22,743 --> 00:01:24,934 Katanya sudah buatkan sarapan spesial. 10 00:01:30,315 --> 00:01:33,476 Tolong jangan buat saya pergi, belajar dirumah aja. 11 00:01:34,486 --> 00:01:36,983 - Saya sudah ajari semua yang saya tahu. - Tapi saya tidak ingin pergi. 12 00:01:37,007 --> 00:01:39,567 Yah, saya tidak ingin pergi bekerja, tapi saya melakukannya. 13 00:01:39,727 --> 00:01:41,978 Kamu tidak pergi, cuma betulkan perahu saja di dok. 14 00:01:43,569 --> 00:01:46,229 Yah, itu memang contoh yang buruk, tapi kamu tetap harus pergi. 15 00:01:46,629 --> 00:01:48,140 Tapi 16 00:01:48,220 --> 00:01:50,690 Dan Fred? Apa yang salah dengan itu? 17 00:01:50,720 --> 00:01:52,941 Anda tidak akan mengurusnya. Anda tidak suka kucing. 18 00:01:52,951 --> 00:01:54,561 Aku tidak suka kucing bermata dua, Fred, kau tahu, itu monokular. 19 00:01:54,571 --> 00:01:58,211 Siapa yang akan melempar pingpongmu? - Fred akan baik-baik saja, tidak ada lagi perselisihan. 20 00:01:58,412 --> 00:02:00,613 Kita sudah bahas ini sampai mual. 21 00:02:03,344 --> 00:02:06,134 - Apa maksudnya mual? - Kamu tidak tahu? Tampaknya seseorang 22 00:02:06,144 --> 00:02:07,965 butuh ke sekolah. 23 00:02:15,707 --> 00:02:17,177 Akan menyenangkan. 24 00:02:17,237 --> 00:02:20,038 Kamu akan ketemu teman yang bisa kamu mintai duit seumur hidup. 25 00:02:22,649 --> 00:02:23,969 Ayolah. 26 00:02:28,370 --> 00:02:29,891 Kamu hebat. 27 00:02:30,701 --> 00:02:32,941 Kamu tahu sendiri.. 28 00:02:34,002 --> 00:02:35,762 Saya tidak tahu, coba aja jadi anak perempuan. 29 00:03:00,469 --> 00:03:01,859 Frank! 30 00:03:23,275 --> 00:03:25,565 Masih ada waktu buat perbaiki ini. 31 00:03:26,195 --> 00:03:27,976 Pergilah ambil mobilmu dan cari gadis itu. 32 00:03:29,746 --> 00:03:32,327 Kamu bisa pakai kunci itu kapan aja kau mau? 33 00:03:32,427 --> 00:03:35,078 Kok kamu bisa berdiri tenang aja 34 00:03:35,088 --> 00:03:36,638 dan ngegampangin? 35 00:03:37,168 --> 00:03:40,059 Pergi sebelum terlambat. 36 00:03:40,189 --> 00:03:42,650 Harus pergi ke dunia luar 37 00:03:42,660 --> 00:03:44,230 Dan punya kemampuan bersosial. 38 00:03:44,800 --> 00:03:46,840 Tidak tahu bagaimana menjadi seorang anak perempuan. 39 00:03:47,901 --> 00:03:50,382 Dua hari lalu dia bilang kalauJerman sudah menghemat euro. 40 00:03:50,392 --> 00:03:52,962 Mungkin masih ada krisis global. 41 00:03:53,672 --> 00:03:55,563 Saya menatap langit-langit selama 3 jam 42 00:03:57,934 --> 00:03:59,484 saya khawatir. 43 00:04:00,944 --> 00:04:03,775 Ayolah, Roberta, kalau kau mulai menangis. 44 00:04:03,785 --> 00:04:05,546 Saya harus berpura-pura menangis. 45 00:04:06,796 --> 00:04:09,957 Mungkin ada sesuatu yang tidak kamu sadari. 46 00:04:11,617 --> 00:04:13,278 Ini mungkin berhasil. 47 00:04:13,898 --> 00:04:15,288 Mungkin. 48 00:04:15,298 --> 00:04:17,239 Tapi kalau ada yang mengambil gadis itu. 49 00:04:17,989 --> 00:04:19,769 Saya akan tenggelamkan saat kau tidur. 50 00:04:20,920 --> 00:04:22,600 Pagi Fred 51 00:04:29,552 --> 00:04:32,033 1 ditambah 1 sama dengan dua adalah fakta no. 1 hari ini. 52 00:04:32,163 --> 00:04:34,963 Siapa yang ajari berapa 2 ditambah 2? 53 00:04:40,825 --> 00:04:43,065 2 + 2 = 4, harusnya. 54 00:04:43,486 --> 00:04:46,196 Nah, siapa yang mau memberi saya 3 + 3? 55 00:04:47,156 --> 00:04:50,037 3 ditambah 3, benarkah? 56 00:04:52,278 --> 00:04:54,178 Maaf? 57 00:04:54,218 --> 00:04:56,069 Sekolah macam apa ini? 58 00:04:56,259 --> 00:04:58,960 Sekolah di mana siswa tidak berbicara tanpa izin. 59 00:04:59,820 --> 00:05:01,540 Oke, tapi semua orang tahu itu. 60 00:05:03,011 --> 00:05:06,492 Tak seorang pun di kelas ini berbicara kecuali disuruh. 61 00:05:08,262 --> 00:05:11,733 Nah, apakah semua sudah jelas? Ya Bu. 62 00:05:12,593 --> 00:05:15,624 Nah, Mary, bisakah kamu berdiri? 63 00:05:16,064 --> 00:05:18,255 Berdiri, ayo, sayang. 64 00:05:18,265 --> 00:05:20,645 Pertanyaan ini untuk kamu karena kamu sangat maju. 65 00:05:23,276 --> 00:05:25,456 - Berapa 9 ditambah 8? - 17. 66 00:05:27,147 --> 00:05:29,588 Ya itu. Sangat bagus. 67 00:05:31,458 --> 00:05:33,959 - Berapa 15 ditambah 17? - 32. 68 00:05:36,449 --> 00:05:38,590 Ya, itu.. 69 00:05:38,600 --> 00:05:40,600 Itu benar. 70 00:05:40,680 --> 00:05:45,082 - Nah, berapa 57 plus 135? - 192. 71 00:05:51,023 --> 00:05:52,804 Ya. 72 00:05:58,475 --> 00:06:01,056 Bisakah Anda memberitahu saya. 73 00:06:01,176 --> 00:06:06,307 Berapa 57 dikali 135? 74 00:06:18,750 --> 00:06:20,411 Tidak apa-apa. 75 00:06:20,661 --> 00:06:22,891 Siapa yang memberitahu saya berapa banyak 4. 76 00:06:28,743 --> 00:06:30,914 Saya tidak berpikir ada yang bisa melakukan itu. 77 00:06:32,754 --> 00:06:35,005 Akar kuadrat adalah 87,7 78 00:06:36,835 --> 00:06:39,246 Dan beberapa ratus. 79 00:06:39,806 --> 00:06:42,457 Apa artinya mual? 80 00:06:43,307 --> 00:06:45,817 Aku punya gadis yang sangat aneh. 81 00:06:45,827 --> 00:06:47,978 - Saya punya 27 anak aneh. - Selamat pagi. 82 00:06:49,298 --> 00:06:52,399 Itu bagus, tapi bawalah kursi Anda. 83 00:06:52,509 --> 00:06:55,020 Tuhan, sampai nanti. 84 00:06:55,030 --> 00:06:56,920 - Selamat pagi Bu Stevenson. - Selamat pagi. 85 00:06:57,000 --> 00:06:58,841 Apakah kamu keberatan jika saya duduk? 86 00:06:58,851 --> 00:07:01,482 Anak-anak, saya punya kejutan untuk kalian. 87 00:07:02,512 --> 00:07:05,503 Saya ingin memperkenalkan kepala sekolah kita, Bu Davis. 88 00:07:07,583 --> 00:07:10,984 - Selamat pagi murid-murid. - Selamat pagi, Ibu Davis. 89 00:07:12,795 --> 00:07:15,595 - Siap untuk tahun yang hebat? - Ya. 90 00:07:18,756 --> 00:07:20,817 Ya, Mary - apakah dia bosnya? 91 00:07:21,737 --> 00:07:23,837 Ibu Davis adalah kepala sekolah. 92 00:07:24,368 --> 00:07:26,428 Baiklah, saya ingin Anda mengangkat telepon dan memberi tahu Frank. 93 00:07:26,438 --> 00:07:28,409 Untuk mengeluarkanku dari sini. 94 00:07:33,640 --> 00:07:36,061 - Tunggu, apakah itu ayahnya? - Saya tahu itu. 95 00:07:36,071 --> 00:07:38,201 Aku melihatnya di Fergs hampir setiap hari Jumat. 96 00:07:38,441 --> 00:07:41,052 Dia adalah pria yang pendiam dan keren. 97 00:07:41,562 --> 00:07:43,482 Apa yang kamu lakukan di Fergs setiap hari Jumat. 98 00:07:44,063 --> 00:07:45,823 Mencoba membuatnya memanggilku. 99 00:07:51,865 --> 00:07:54,485 Permisi! Hi. 100 00:07:54,765 --> 00:07:57,816 Dia adalah guruku. Dia ingin mengingatkan saya berapa banyak 101 00:07:57,826 --> 00:07:59,977 berapa 1+1 - Tunggu di mobil. 102 00:08:01,147 --> 00:08:02,768 Hi - Hi. 103 00:08:02,918 --> 00:08:05,238 Mohon maaf karena berteriak dan mengejarmu - Gak, kamu gurunya?? 104 00:08:05,248 --> 00:08:06,799 Ya, saya Bonnie Stevenson. 105 00:08:06,809 --> 00:08:08,939 Frank, apa kabarmu? Saya minta maaf soal hari ini. 106 00:08:08,949 --> 00:08:11,150 Terlalu semangat dihari pertama. 107 00:08:11,350 --> 00:08:13,040 Tentu. Kami sedikit tergesagesa, harus pergi. 108 00:08:13,050 --> 00:08:15,381 Yah, aku tidak mau membicarakannya. 109 00:08:15,811 --> 00:08:17,281 Aku hanya butuh satu menit - Ok. 110 00:08:17,361 --> 00:08:19,012 Saya percaya. 111 00:08:19,142 --> 00:08:20,972 Bahwa putrimu, saya pikir dia punya kelebihan. 112 00:08:23,543 --> 00:08:25,544 - Apa? - Ya. 113 00:08:25,674 --> 00:08:29,254 Hari ini dia menjawa pertanyaan yang sangat sulit. 114 00:08:29,355 --> 00:08:31,045 Tidak, tidak, itu tidak diberkahi. 115 00:08:31,055 --> 00:08:33,176 Pertanyaan yang sangat sulit. tidak apaapa. 116 00:08:33,246 --> 00:08:35,896 Ini adalah Trachtenberg 117 00:08:35,976 --> 00:08:38,287 Jacob Trachtenberg - Maaf? 118 00:08:38,297 --> 00:08:39,757 Menghabiskan 7 tahun di sebuah kamp konsentrasi 119 00:08:39,767 --> 00:08:41,967 Dan mengembangkan sebuah sistem untuk memecahkan masalah. 120 00:08:43,788 --> 00:08:46,259 Ini adalah metode Trachtenberg. 121 00:08:46,419 --> 00:08:48,650 Tapi dia.. 122 00:08:48,840 --> 00:08:51,670 - Dia baru 7 tahun. - Saya mempelajarinya ketika umur 8 tahun. 123 00:08:52,060 --> 00:08:55,121 Apakah saya terlihat berbakat? 124 00:08:55,331 --> 00:08:58,132 Itu terlupakan ketika kalkulator. 125 00:08:58,822 --> 00:09:01,022 Tapi, saya bisa menang dibar dan minum gratis karena itu. 126 00:09:01,833 --> 00:09:04,264 Saya minta maaf untuk hari ini Tidak akan terulang lagi. 127 00:09:04,654 --> 00:09:06,274 Senang bertemu denganmu, Bonnie. 128 00:09:07,264 --> 00:09:08,605 Baiklah. 129 00:09:30,020 --> 00:09:32,861 Buat diketahu, saya tidak ingin kesekolah bodoh itu 130 00:09:33,431 --> 00:09:36,322 Dan ada anak lelaki disebelah yang tidak sopan. 131 00:09:36,332 --> 00:09:38,002 Bagi seseorang yang masih kecil. 132 00:09:38,012 --> 00:09:40,113 Maaf, kamu masih saya cuekkin. 133 00:09:41,133 --> 00:09:44,494 Anak-anak yang lain menjawab pertanyaan dan tidak dihukum. 134 00:09:44,504 --> 00:09:46,325 Kamu tidak mendapat masalah karena menjawab pertanyaan. 135 00:09:46,335 --> 00:09:47,855 Kamu berteriak pada kepala sekolah. 136 00:09:48,565 --> 00:09:51,566 Tahu gak, kamu pasti tertarik Saya google dan mencari 137 00:09:51,576 --> 00:09:54,816 'anak yang teriak ke kepala sekolah' dan secara statistik kamu pasti tidak percaya. 138 00:09:55,577 --> 00:09:58,108 - Berapa banyak? - Tidak ada. 139 00:10:01,699 --> 00:10:04,669 Frank, saya sangat menyesal. 140 00:10:04,679 --> 00:10:06,200 Yah, memang. 141 00:10:06,320 --> 00:10:09,481 - Kamu tidak bisa melakukan itu di sekolah. - Saya tahu. 142 00:10:09,621 --> 00:10:12,952 Kamu janji, dihari pertama. 143 00:10:12,962 --> 00:10:15,052 Saya tahu, saya tahu, saya mengacaukannya. 144 00:10:18,993 --> 00:10:21,094 Apa menurutmu perahu ini perlu dicoba? 145 00:10:23,724 --> 00:10:25,565 Pergilah ambil Fred. 146 00:10:26,315 --> 00:10:29,196 Jangan lari 147 00:11:09,606 --> 00:11:11,727 Fred mencintai burung camar. 148 00:11:13,197 --> 00:11:14,788 Dia pikir dia ingin mendapatkan beberapa. 149 00:11:14,798 --> 00:11:16,628 Tapi dia akan menyesalinya. 150 00:11:17,498 --> 00:11:19,789 Dia bukan pembunuh. Dia adalah seorang pecinta. 151 00:11:27,111 --> 00:11:30,372 Apakah ibuku ingin saya pergi ke sekolah? 152 00:11:30,382 --> 00:11:31,912 Saya hanya bisa menebak. 153 00:11:33,273 --> 00:11:36,723 Tapi saya katakan ini, dia ingin kamu punya teman. 154 00:11:36,814 --> 00:11:38,534 Teman idiot? 155 00:11:38,824 --> 00:11:41,445 Dia ingin kau memiliki belas kasihan. 156 00:11:42,885 --> 00:11:45,486 Seperti apa yang bisa dimiliki seekor kucing untuk seekor camar. 157 00:11:48,947 --> 00:11:50,747 Tapi bagaiman kalau mereka tidak menyukaiku. 158 00:11:52,328 --> 00:11:54,638 Berarti mereka emang idiot. 159 00:12:05,311 --> 00:12:08,862 Selamat pagi kelas - Selamat pagi Ibu Stevenson. 160 00:12:10,942 --> 00:12:13,723 Selamat pagi Mary. 161 00:12:14,373 --> 00:12:16,804 Selamat pagi ibu Stevenson. 162 00:12:18,494 --> 00:12:21,105 Oke selamat pagi. 163 00:12:24,056 --> 00:12:25,926 Tahan dirilah. 164 00:12:27,677 --> 00:12:29,787 Untuk cerita hari ini. 165 00:12:29,797 --> 00:12:31,797 Saya memiliki cerita kucing yang paling menakjubkan. 166 00:12:32,318 --> 00:12:35,199 Bukan hanya namanya Fred tapi. 167 00:12:39,000 --> 00:12:40,640 Dia memiliki satu mata. 168 00:12:41,971 --> 00:12:45,371 Uno, coba saja hitung, saya yakin 169 00:12:45,381 --> 00:12:47,682 selalu cuma satu. 170 00:12:47,742 --> 00:12:49,793 Bagaimana dia kehilangan matanya. 171 00:12:49,863 --> 00:12:52,313 Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana. 172 00:12:52,333 --> 00:12:54,714 Saya menemukannya di tempat sampah di sebelah botol. 173 00:12:54,994 --> 00:12:56,774 Alkohol atau sejenisnya. 174 00:12:56,854 --> 00:12:59,345 Ini adalah kucing cerdas tapi tidak ada yang menyadarinya. 175 00:13:00,365 --> 00:13:01,846 Tidak ada. 176 00:13:03,746 --> 00:13:07,797 Letakkan namamu di atas kertas untuk mengetahui siapa yang membuatnya begitu baik. 177 00:13:08,487 --> 00:13:11,198 Kerjakan setelah ini. 178 00:13:13,559 --> 00:13:15,299 Oke, saya ingin melihatnya, balikkan. 179 00:13:17,440 --> 00:13:20,391 Pikirkan cara menjawabnya. 180 00:13:21,611 --> 00:13:25,182 Jangan hanya menebak jangan berantakan. 181 00:13:25,472 --> 00:13:27,072 Selesai. 182 00:13:37,015 --> 00:13:38,495 Ayo lihat. 183 00:13:42,226 --> 00:13:44,107 Kupikir kau akan cepat, jadi ini tambahannya. 184 00:13:44,117 --> 00:13:46,267 Sesuatu yang ekstra 185 00:15:10,749 --> 00:15:16,081 Diane Adler adalah variabel feminin yang hilang untuk dipecahkan. 186 00:15:16,091 --> 00:15:18,591 Persamaan Navier Stokes? 187 00:15:30,144 --> 00:15:32,545 Ahli matematika terkenal diketahui bunuh diri. 188 00:15:41,347 --> 00:15:43,778 Oleh saudaranya, Frank. 189 00:16:06,264 --> 00:16:08,254 - Anda tahu siapa saya? - Hey! Gurunya Mary.. 190 00:16:12,546 --> 00:16:15,166 Bonnie. Anda berbohong kepada saya. 191 00:16:16,076 --> 00:16:17,987 Oke. 192 00:16:17,997 --> 00:16:19,357 Bisa jelaskan? 193 00:16:19,367 --> 00:16:21,358 Saya ingin tahu yang sebenarnya tentang Maria 194 00:16:21,388 --> 00:16:22,898 muridku. 195 00:16:22,948 --> 00:16:25,199 Keponakanmu. 196 00:16:27,890 --> 00:16:29,890 Aku sudah terlambat untuk janji temu 197 00:16:30,450 --> 00:16:32,791 Dan adikku muncul bersama Mary 198 00:16:32,801 --> 00:16:34,521 Dan dia tidak pernah muncul dengan bayi itu. 199 00:16:36,112 --> 00:16:38,792 Dia bilang dia ingin bicara. 200 00:16:40,523 --> 00:16:42,853 Dia bilang dia butuh bicara. 201 00:16:42,903 --> 00:16:45,504 Kukatakan padanya aku akan berbicara dengannya saat dia kembali. 202 00:16:45,514 --> 00:16:46,945 Saya pikir saya akan terlambat untuk kencan saya 203 00:16:46,955 --> 00:16:48,795 Dan tidak bisa terhubung. 204 00:16:51,016 --> 00:16:53,716 Aku pulang malam itu dan Mary ada di sofa 205 00:16:53,726 --> 00:16:55,507 Dan aku menemukan Diane di lantai kamar mandi. 206 00:16:57,947 --> 00:17:00,428 Maksudku, aku tidak tahu. 207 00:17:01,218 --> 00:17:03,119 Tapi aku seharusnya tahu 208 00:17:04,299 --> 00:17:07,040 6 tahun kemudian Mary dan aku masih bersama 209 00:17:07,650 --> 00:17:10,031 Dan sang ayah? 210 00:17:11,341 --> 00:17:14,202 Diane sangat cacat sosial sehingga dia tidak tahu bedanya. 211 00:17:14,212 --> 00:17:15,922 Antara yang baik dan tipe yang buruk. 212 00:17:16,192 --> 00:17:18,573 Tipe khusus ini tidak bertahan satu bulan 213 00:17:18,663 --> 00:17:21,003 Dan kakek-neneknya? 214 00:17:21,143 --> 00:17:23,594 Ayah meninggal saat saya 8 tahun. 215 00:17:23,624 --> 00:17:27,295 Ibuku pergi saat Diane hamil. 216 00:17:30,916 --> 00:17:33,427 Mengapa? 217 00:17:34,317 --> 00:17:38,118 Dia tidak sesuai dengan rencana. Dia adalah wanita yang tepat, ibuku. 218 00:17:38,848 --> 00:17:40,449 Berkeras pendirian. 219 00:17:43,409 --> 00:17:45,700 Sangat inggris. 220 00:17:45,790 --> 00:17:49,141 Anda mengatakan itu sebagai penghinaan atau sebagai. 221 00:17:49,181 --> 00:17:50,991 Dia dari Inggris, ya. 222 00:17:56,263 --> 00:17:58,933 Jadi Mary adalah seorang jenius. 223 00:18:33,282 --> 00:18:35,203 Lihat.. lihat.. 224 00:18:35,213 --> 00:18:37,303 Hewan-hewan pada kabur, bodoh. 225 00:18:38,404 --> 00:18:40,594 Kalian seharusnya tidak tertawa. 226 00:18:41,014 --> 00:18:43,855 Kalian melakukan sesuatu yang buruk pada anak kecil. 227 00:18:43,935 --> 00:18:46,506 Apa yang akan kamu lakukan? 228 00:19:06,291 --> 00:19:07,891 Hei, apa kamu baik-baik saja. 229 00:19:07,951 --> 00:19:09,542 Kamu baik? 230 00:19:12,012 --> 00:19:15,563 Bagaimana kita mengatasi ini? Dikeluarkan? 231 00:19:16,524 --> 00:19:18,104 Tuhan, saya harap tidak. 232 00:19:18,164 --> 00:19:19,945 Tapi jika mereka yang menyinggung untuk pertama kalinya. 233 00:19:19,955 --> 00:19:21,465 Karena kebenaran itu adil. 234 00:19:22,015 --> 00:19:23,515 Maukah kamu menganggapnya serius? 235 00:19:23,585 --> 00:19:26,926 Tentu, Anda tidak menggertak saya, saya tidak menggertak Anda 236 00:19:29,167 --> 00:19:32,128 Stevenson menganggap putri anda luar biasa 237 00:19:32,808 --> 00:19:35,249 Dan memiliki talenta yang tidak bisa kita atasi 238 00:19:36,799 --> 00:19:40,070 Dan kebetulan saya adalah teman direktur. 239 00:19:40,410 --> 00:19:43,251 Akademi Oaks untuk orang berbakat. 240 00:19:43,561 --> 00:19:46,942 Dia selalu mengatakan bahwa jika saya menemukan satu dari sejuta 241 00:19:46,952 --> 00:19:49,192 Dan yang satu juta itu memiliki pendaftaran 30 ribu dolar. 242 00:19:50,002 --> 00:19:53,273 Saya bisa mendapatkan beasiswa putri anda, lengkap. 243 00:19:54,093 --> 00:19:56,864 Saya tidak akan mengatakannya jika saya tidak bisa melakukannya. 244 00:20:07,827 --> 00:20:11,448 Saya menyadari bahwa menempatkan gadis itu di lingkungan itu 245 00:20:11,728 --> 00:20:15,039 99 kali dari 100, itu yang kamu lakukan. 246 00:20:15,049 --> 00:20:17,526 Ini adalah Oaks, ini adalah sekolah yang hebat. Aku mencarinya. 247 00:20:17,550 --> 00:20:20,860 Tapi keluarga ini memiliki sejarah dengan sekolah-sekolah ini 248 00:20:21,231 --> 00:20:23,821 Dan saya pikir hal terakhir yang dibutuhkan gadis itu. 249 00:20:23,831 --> 00:20:25,622 Menghilangkan kalau dia istimewa. 250 00:20:26,622 --> 00:20:29,093 Percayalah, dia tahu itu. 251 00:20:30,843 --> 00:20:32,744 Saya pikir Mary. 252 00:20:33,054 --> 00:20:35,444 Saya pikir dia harus di sini. 253 00:20:35,944 --> 00:20:38,655 Hari ini buruk, Anda tidak bisa memukul orang, tapi anak laki-laki berusia 12 tahun. 254 00:20:38,665 --> 00:20:41,426 Seorang anak membully anak lain, dan dia menghadapinya? 255 00:20:41,796 --> 00:20:44,627 Apakah Anda tahu betapa pentingnya bagi saya hal itu? 256 00:20:44,637 --> 00:20:46,747 Betapa saya bangga? Kamu tidak? 257 00:20:46,757 --> 00:20:50,058 Mr Adler, putri Anda. Dan, saya tahu, Anda tidak bisa memukul 258 00:20:50,068 --> 00:20:52,409 orang. Saya mengerti itu. 259 00:20:52,709 --> 00:20:56,250 Tapi Bu Davis, jika kita memisahkan pemimpin kita. 260 00:20:56,260 --> 00:20:58,860 Jika kita memisahkan mereka dari orang-orang seperti Anda dan saya. 261 00:20:59,120 --> 00:21:01,231 Anda mendapatkan anggota kongres. 262 00:21:02,401 --> 00:21:04,732 Maaf, saya berharap bisa menerima tawaran Anda. 263 00:21:04,742 --> 00:21:06,012 Tapi Mary tetap tinggal disini. 264 00:21:06,022 --> 00:21:08,193 Kecuali kamu mengeluarkannya. Ini adalah kesalahan, kita tidak akan pernah bisa. 265 00:21:08,203 --> 00:21:10,683 Membesarkan gadis ini ke tingkat studi yang pantas dia dapatkan. 266 00:21:13,434 --> 00:21:16,995 Oke, tapi itu berubah menjadi manusia yang baik. 267 00:21:17,715 --> 00:21:19,586 Semua orang menang. 268 00:21:24,007 --> 00:21:25,687 Maaf sebentar. 269 00:21:27,528 --> 00:21:30,789 Bawa saya semua informasi yang kita punya soal gadis ini. 270 00:21:32,719 --> 00:21:34,420 Hey. 271 00:21:36,860 --> 00:21:38,701 Kamu sadar yang sudah kamu buat? 272 00:21:43,052 --> 00:21:45,192 Tidak 273 00:21:50,414 --> 00:21:52,594 Mary, saya pikir kamu punya sesuatu untuk diceritakan kepada kelas. 274 00:21:52,604 --> 00:21:54,675 Apakah kamu ingin mengatakannya? 275 00:22:01,097 --> 00:22:03,117 Baiklah, saya harus mengatakan sesuatu. 276 00:22:04,017 --> 00:22:05,428 Memukul orang adalah salah. 277 00:22:05,438 --> 00:22:07,719 Bahkan jika mereka buruk saya tidak akan melakukannya lagi. 278 00:22:09,019 --> 00:22:11,409 Jadi jangan takut pada saya. 279 00:22:13,780 --> 00:22:16,491 Oke, terima kasih - bisakah saya mengatakan apa yang saya inginkan? 280 00:22:19,301 --> 00:22:20,602 Tentu. 281 00:22:21,182 --> 00:22:24,073 Sebelum mereka hancurkan, kebun binatang Justin adalah proyek terbaik. 282 00:22:26,123 --> 00:22:28,924 Tidak bisa dibandingkan, bagus sekali. 283 00:22:34,105 --> 00:22:36,926 Ayo, lebih kuat lagi. 284 00:22:39,667 --> 00:22:41,107 Terima kasih. 285 00:22:41,417 --> 00:22:42,968 Terima kasih. 286 00:22:48,209 --> 00:22:51,170 Ada seorang wanita di pintu rumah kita. 287 00:22:51,280 --> 00:22:52,820 - Siapa? - Bagaimana saya tahu? 288 00:22:52,830 --> 00:22:54,711 Saya cuma 7 tahun. 289 00:22:57,731 --> 00:22:59,322 Itu akan menjadi nenekmu. 290 00:23:00,572 --> 00:23:02,223 Sial. 291 00:23:05,633 --> 00:23:07,934 Sebuah apel. 292 00:23:09,044 --> 00:23:12,235 Ini adalah Macbook, yang paling akhir. 293 00:23:12,245 --> 00:23:15,246 Dengan tampilan retina - Hei, Anda tahu siapa lagi yang punya. 294 00:23:15,256 --> 00:23:17,257 Tampilan retina? Fred 295 00:23:17,777 --> 00:23:20,137 Dan Mary, aku tahu kau suka matematika. 296 00:23:23,338 --> 00:23:26,079 Jadi di sana Anda akan melihat sebuah buku bagus oleh Charles Zimmer. 297 00:23:28,619 --> 00:23:30,580 Disebut Transisi Aljabar Lanjutan. 298 00:23:30,680 --> 00:23:32,480 Ya, saya suka buku itu. 299 00:23:33,751 --> 00:23:36,642 Sudahkah anda membacanya? Ya, saya bergerak menuju. 300 00:23:36,652 --> 00:23:38,532 Saya sedang mulai Persamaan diferensial sekarang. 301 00:23:39,532 --> 00:23:41,383 Jangan lupakan sopan santunmu terima kasih. 302 00:23:42,153 --> 00:23:43,513 Terima kasih nenek. 303 00:23:43,523 --> 00:23:45,554 Nenek atau Evelyn juga tidak apa. 304 00:23:46,504 --> 00:23:49,705 Masih banyak lagi hal-hal yang akan menantang .. 305 00:23:50,875 --> 00:23:53,395 Ya, tapi sayangnya itu dari sekolah dan ada PR yang harus dibuat. 306 00:23:54,606 --> 00:23:56,077 Mengejutkan, ya? 307 00:23:56,817 --> 00:23:58,757 Katakan selamat malam kepada nenek atau Evelyn. 308 00:23:59,348 --> 00:24:02,028 Selamat malam. aku akan membunuh pastor 309 00:24:02,168 --> 00:24:04,799 untuk Benadryl - Masih alergi? 310 00:24:04,829 --> 00:24:07,390 Kenapa dia punya kucing? Kamu bahkan tidak suka. 311 00:24:07,550 --> 00:24:10,080 Ini bukan milikku, punya Mary saya cuma ada disana. 312 00:24:10,891 --> 00:24:13,501 Biar kutebak, kepala sekolah kita Ibu Davis. 313 00:24:13,591 --> 00:24:16,312 Jangan berburuk sangka pada orang yang berpikiran punya sedikit otoritas. 314 00:24:16,322 --> 00:24:18,402 Kupikir aku sudah mengajarimu. 315 00:24:20,533 --> 00:24:22,914 Apa yang kamu lakukan di sini? Anda tidak berpikir saya punya hak. 316 00:24:22,924 --> 00:24:24,434 Untuk melihat cucuku? 317 00:24:24,804 --> 00:24:27,395 Ya, saya terkejut penelitian 7 tahun ibu yang melelahkan 318 00:24:27,405 --> 00:24:29,275 telah menemukan konklusi yang manis. 319 00:24:29,615 --> 00:24:32,456 Saya tidak berpikir sekarang waktu yang tepat untuk bicara. 320 00:24:32,536 --> 00:24:34,477 Tidak di lingkungan ini. 321 00:24:34,527 --> 00:24:37,197 Ada kecoak mencoba mencuri sepatu saya menunggumu. 322 00:24:38,078 --> 00:24:40,358 Ya, mereka akan pakai sepatu. 323 00:24:41,058 --> 00:24:43,719 Jujur saja ya, ini? 324 00:24:44,239 --> 00:24:46,980 Apakah nyamuk ini telah menghabiskan banyak kesadaran akan pilihanmu? 325 00:24:48,780 --> 00:24:51,511 Aku akan mengantarmu ke bandara. 326 00:25:12,587 --> 00:25:15,727 Barang ini penuh dengan berbagai masalah keren. 327 00:25:24,300 --> 00:25:27,200 - Apakah kamu mengajar. - Saya memperbaiki kapal. 328 00:25:27,340 --> 00:25:30,371 - Tolong. - Saya juga tidak buruk kok. 329 00:25:30,381 --> 00:25:33,061 Nah, itu yang menjelaskan hal ini. Mereka tidak menjual tabir surya. 330 00:25:33,442 --> 00:25:36,313 - Saya menggunakannya. - Tidak cukup 331 00:25:36,883 --> 00:25:38,904 Dan kamu butuh topi, besar. 332 00:25:38,914 --> 00:25:40,324 Cukur wajah dan lehermu. 333 00:25:40,334 --> 00:25:41,704 Kamu bermain roulette Rusia dengan kulitmu. 334 00:25:41,714 --> 00:25:43,115 Kamu terlihat seperti produser porno. 335 00:25:43,125 --> 00:25:45,385 Saya menghargai sarannya. 336 00:25:45,395 --> 00:25:47,616 Tapi kita tidak di sini untuk berbicara tentang pelindung. 337 00:25:47,636 --> 00:25:49,866 Jadi tidak ada lagi pembicaraan? Sayang sekali. 338 00:25:50,327 --> 00:25:53,837 Ok. Lingkungan tempat kamu merawat gadis itu, dimana dia tinggal. 339 00:25:54,107 --> 00:25:56,728 Sekolah yang dituju, berada di bawah standar. 340 00:25:56,838 --> 00:25:58,869 - Saya tidak setuju. - Kita tidak akan kemana-mana. 341 00:25:58,879 --> 00:26:00,769 - Jika kita tidak jujur. - Saya sedang jujur. 342 00:26:02,210 --> 00:26:05,170 Saya lihat, yah, saya tidak pergi tanpanya. 343 00:26:05,470 --> 00:26:07,821 Yah, selamat datang di Florida. 344 00:26:08,361 --> 00:26:11,492 Frank, dengarkan alasannya. 345 00:26:12,612 --> 00:26:15,183 Atau seseorang dari otoritas akan memberi tahumu. 346 00:26:15,193 --> 00:26:18,104 Apa yang terbaik bagi gadis itu yang terpenting. 347 00:26:18,124 --> 00:26:20,104 Jika Anda membuat saya mengambil hirarki, saya akan melakukannya 348 00:26:20,114 --> 00:26:21,805 Diane tidak ingin kau memilikinya. 349 00:26:21,925 --> 00:26:23,995 Diane. 350 00:26:24,806 --> 00:26:27,236 Dia tidak selalu memikirkan segalanya. 351 00:26:27,246 --> 00:26:28,697 Orang yang paling cerdas diplanet ini. 352 00:26:28,707 --> 00:26:32,107 Semoga berhasil pergi ke sana - dan apa yang akan dia katakan jika dia melihat Mary? 353 00:26:32,968 --> 00:26:36,289 Apa menurutmu dia akan puas? Dengan menjalani kehidupan normal? 354 00:26:36,569 --> 00:26:39,349 Ya, saya percaya - Dia tidak normal, dan perlakukan dia 355 00:26:39,359 --> 00:26:41,910 lalai seperti itu, butuh perlakuan khusus. 356 00:26:44,331 --> 00:26:47,471 Tapi kamu menyangkal potensi dari gadis itu. 357 00:26:48,122 --> 00:26:50,932 Saya bisa memenuhi segala kebutuhannya. 358 00:26:50,982 --> 00:26:53,703 Ayolah bu, ibu akan mengambil gadis itu. Ibu akan menguburnya di pelajaran. 359 00:26:53,713 --> 00:26:55,163 Dan ibu meminjamkannya pada para pemikir. 360 00:26:55,173 --> 00:26:57,624 Dimana dia bisa berbicara tentang angka nol yang tidak sepele. 361 00:26:57,634 --> 00:26:59,144 Dengan banyak orang Rusia sepanjang sisa hidupnya 362 00:26:59,154 --> 00:27:01,065 Dan kamu akan menguburnya di bawah batu. 363 00:27:01,125 --> 00:27:04,445 Ibu tidak mengharapkanmu untuk memahami harga yang harus dibayar untuk keberhasilan. 364 00:27:04,616 --> 00:27:06,976 Saya mengerti itu. Itulah sebabnya saya tinggal bersama Mary. 365 00:27:07,457 --> 00:27:09,387 Itu tidak perlu. 366 00:27:09,447 --> 00:27:11,658 Adikmu punya daftar masalah. 367 00:27:11,718 --> 00:27:13,508 Bisa dipecahkan Navier-Stokes dan diketahui. 368 00:27:13,518 --> 00:27:15,689 Sebagai salah satu ahli matematika terbaik sepanjang masa. 369 00:27:15,699 --> 00:27:18,600 Tapi dia tidak melakukannya karena dia tidak bisa menyelesaikannya. 370 00:27:18,710 --> 00:27:20,990 Dia lemah, seperti ayahmu dan. 371 00:27:24,941 --> 00:27:26,332 Baik. 372 00:27:26,502 --> 00:27:28,242 Sekarang, jika itu yang saya pikir. 373 00:27:28,832 --> 00:27:30,813 Itu membuat awan hitam saat makan siang kita. 374 00:27:31,153 --> 00:27:32,923 Anda masih keras kepala dan pendendam. 375 00:27:35,084 --> 00:27:36,644 Hati-hati ibu. 376 00:27:36,654 --> 00:27:38,675 Ada analogi apel dan pohon. 377 00:27:39,045 --> 00:27:40,565 Apakah kamu siap untuk memesan? 378 00:27:41,295 --> 00:27:43,356 Ini idenya. 379 00:27:43,366 --> 00:27:45,367 Berhentilah memikirkanmu dan ibu 380 00:27:45,377 --> 00:27:47,297 Dan mulailah memikirkan apa yang terbaik untuk si gadis. 381 00:27:47,307 --> 00:27:49,388 Bagi siapa saja yang masuk akal. 382 00:27:49,398 --> 00:27:51,068 Sebuah gambar yang jelas akan muncul. 383 00:27:51,098 --> 00:27:52,989 Jika tidak. 384 00:27:52,999 --> 00:27:54,859 Saya sarankan kamu menghubungi pengacara. 385 00:27:56,209 --> 00:27:59,000 Dia akan mendapatkan sekeranjang penuh bir. 386 00:28:27,097 --> 00:28:28,878 Hei mari kita pergi keluar. 387 00:28:30,358 --> 00:28:32,059 Tidak. 388 00:28:32,699 --> 00:28:34,309 Ayo, asik loh keluar 389 00:28:34,669 --> 00:28:37,320 saya tidak peduli. 390 00:28:43,602 --> 00:28:45,782 Hei, tidak ada lagi matematika untuk hari ini. 391 00:28:57,906 --> 00:28:59,346 - Apakah Tuhan ada? - Saya tidak tahu. 392 00:29:00,516 --> 00:29:02,897 - Katakan saja. - Saya akan melakukannya jika saya bisa. 393 00:29:03,727 --> 00:29:06,458 Tapi saya tidak tahu, juga orang lain. 394 00:29:06,468 --> 00:29:08,368 Roberta tahu itu - tidak. 395 00:29:09,188 --> 00:29:12,079 Dia memiliki iman, dan itu bagus untuk dimiliki. 396 00:29:12,139 --> 00:29:14,140 Iman adalah apa yang kamu pikirkan, apa yang kamu rasakan. 397 00:29:14,150 --> 00:29:15,930 Bukan apa yang kamu tahu. 398 00:29:15,980 --> 00:29:18,611 - Dan Yesus? - Saya suka orang itu, lakukanlah 399 00:29:18,621 --> 00:29:20,231 apa yang dikatakannya. 400 00:29:20,631 --> 00:29:22,332 Tapi apakah dia Tuhan? 401 00:29:22,892 --> 00:29:24,502 Saya tidak tahu. 402 00:29:24,512 --> 00:29:27,393 Saya punya pendapat, tapi ini pendapatan saya, dan mungkin salah. 403 00:29:27,963 --> 00:29:30,434 Jadi mengapa merusak pikiranmu? 404 00:29:31,184 --> 00:29:33,135 Gunakan kepalamu 405 00:29:33,145 --> 00:29:35,505 Dan jangan takut untuk percaya pada sesuatu. 406 00:29:39,276 --> 00:29:42,227 Seorang pria di TV mengatakan bahwa tidak ada Tuhan. 407 00:29:43,587 --> 00:29:46,128 Satu-satunya perbedaan antara atheis TV dan Roberta. 408 00:29:46,138 --> 00:29:48,218 Apakah itu dia mencintaimu dan mencoba untuk membantu. 409 00:29:50,429 --> 00:29:51,840 Saya katakan sesuatu. 410 00:29:52,280 --> 00:29:54,760 Pada akhirnya kita semua berakhir bersama. 411 00:29:55,971 --> 00:29:58,571 Itulah yang kamu tanyakan, bukan? 412 00:29:59,632 --> 00:30:02,032 Yep. 413 00:30:02,682 --> 00:30:04,963 Temukan sesuatu yang perlu dikhawatirkan. 414 00:30:05,323 --> 00:30:06,824 Baiklah. 415 00:30:10,635 --> 00:30:12,225 Nah, Adler, nenek dan paman. 416 00:30:14,826 --> 00:30:16,606 Beneran nih? 417 00:30:17,466 --> 00:30:20,417 Apakah kalian yakin tidak ingin pulang dan memperbaikinya? 418 00:30:23,608 --> 00:30:25,969 Tidak? Sayang sekali. 419 00:30:25,999 --> 00:30:28,719 Tuan Cullen, Anda di sini sebagai paman. 420 00:30:28,819 --> 00:30:30,300 Mulailah mempersiapkan pembelaan Anda. 421 00:30:30,980 --> 00:30:33,961 Pak Highsmith, di sisi yang salah. 422 00:30:34,501 --> 00:30:37,011 Aku senang berada di sini, Yang Mulia. 423 00:30:37,021 --> 00:30:40,142 Sebagai catatan, Mr. Dibbons mewakili Florida Child Welfare. 424 00:30:40,332 --> 00:30:42,043 Memproses 425 00:30:42,053 --> 00:30:44,513 Yang Mulai, klien saya adalah nenek dari gadis itu. 426 00:30:44,883 --> 00:30:47,284 Putrinya, sang ibu, adalah wanita yang punya masalah. 427 00:30:47,294 --> 00:30:49,075 7 tahun yang lalu bunuh diri. 428 00:30:49,625 --> 00:30:52,806 Saat itulah Adler secara tidak sah. 429 00:30:52,946 --> 00:30:55,866 Mengambil hak asuh dari gadis itu dan membawanya keluar dari negara bagian. 430 00:30:55,876 --> 00:30:58,217 Untuk tujuan menolak hak asuh klien saya. 431 00:30:58,327 --> 00:31:01,138 Ada bukti bahwa anak tersebut saat ini tinggal. 432 00:31:01,148 --> 00:31:02,728 Kondisi tidak higienis. 433 00:31:03,748 --> 00:31:06,639 Kami mengajukan kepada pengadilan hak asuh kepada klien saya. 434 00:31:06,649 --> 00:31:08,280 Untuk kembali ke Massachusetts 435 00:31:08,290 --> 00:31:09,960 Dan berikan perawatan yang layak. 436 00:31:13,751 --> 00:31:16,692 Klien saya mengambil bayi di bawah pengasuhannya. 437 00:31:16,702 --> 00:31:18,802 Untuk satu alasan, memenuhi permintaan adiknya. 438 00:31:19,943 --> 00:31:22,433 Klien saya telah mengasuhnya. 439 00:31:22,443 --> 00:31:25,123 Dan Yang Mulia, kondisi kehidupannya, saya sudah berada di rumah itu. 440 00:31:25,564 --> 00:31:28,275 Baik-baik saja, jika kita mengadopsi standar. 441 00:31:28,285 --> 00:31:30,955 Berdasarkan keengganan teman utara kita untuk serangga. 442 00:31:30,966 --> 00:31:33,126 Tidak akan ada anak yang meninggalkan selatan Talahasse. 443 00:31:37,257 --> 00:31:40,528 Kesempatan terakhir sebelum harganya menjadi mahal 444 00:31:41,328 --> 00:31:44,879 Yang Mulian, klien saya akan membutuhkan akses yang wajar terhadap anak itu. 445 00:31:44,919 --> 00:31:47,460 Laksanakan. Bu Dibbons, anda sudah melihat kondisi kehidupannya? 446 00:31:47,470 --> 00:31:49,030 Ada dibuku Yang Mulia. 447 00:31:49,040 --> 00:31:50,721 Nah, tangani dengan hati-hati. 448 00:31:52,641 --> 00:31:54,281 Pengacara dia memiliki setelan yang bagus. 449 00:31:54,492 --> 00:31:58,293 Tenang, ada tekanan lebih besar ketika ajang kompetisi bakat. 450 00:31:58,913 --> 00:32:00,363 Minumlah 451 00:32:01,553 --> 00:32:03,614 Roberta, maukah kamu bersama Mary malam ini. 452 00:32:04,594 --> 00:32:06,305 Kenapa tidak? 453 00:32:08,405 --> 00:32:11,066 Sudah saya katakan hal seperti itu akan terjadi. 454 00:32:11,076 --> 00:32:13,477 Sekarang lihat di mana kita berada 455 00:32:13,487 --> 00:32:14,937 Dan saya harus percaya bahwa Anda tahu apa yang Anda lakukan. 456 00:32:14,947 --> 00:32:16,787 Anda tidak bisa menemukan pengacara kulit putih. 457 00:32:17,168 --> 00:32:19,018 Lihat .. 458 00:32:19,478 --> 00:32:21,479 - Jangan khawatir. - Jangan bilang begitu. 459 00:32:21,489 --> 00:32:23,169 Tidak ada yang bisa Anda katakan untuk membuat saya merasa lebih baik. 460 00:32:23,179 --> 00:32:24,830 Karena saya tidak memutuskan hal ini. 461 00:32:25,310 --> 00:32:27,570 Saya bukan kerabat saya bukan wali anda. 462 00:32:27,580 --> 00:32:29,521 Saya hanya seorang wanita yang tinggal di sebelah. 463 00:32:29,581 --> 00:32:32,581 Pendapat siapa tidak berarti apa-apa, yang perasaannya tidak berarti apa-apa. 464 00:32:33,322 --> 00:32:35,492 Saya ingin tinggal bersama Mary malam ini? 465 00:32:36,133 --> 00:32:38,123 Saya ingin memilikinya setiap malam. 466 00:33:25,786 --> 00:33:27,476 Hi. 467 00:33:29,376 --> 00:33:32,107 Hi. 468 00:33:32,917 --> 00:33:35,868 Saya mendengar Davis membual tentang kasus hak asuh 469 00:33:35,878 --> 00:33:38,349 Dan saya menemukan siapa itu dan saya merasa tidak enak 470 00:33:39,239 --> 00:33:41,590 Dan aku juga ingin kau tahu itu setelah itu. 471 00:33:41,600 --> 00:33:43,360 Kami tidak mengatakan apapun kepada siapapun 472 00:33:43,420 --> 00:33:44,931 aku bersumpah 473 00:33:45,201 --> 00:33:47,321 Dan penting bagi Anda untuk mengetahuinya 474 00:33:49,402 --> 00:33:51,652 aku tahu. 475 00:33:53,213 --> 00:33:55,533 Oke - Pengacaraku memberitahuku 476 00:33:56,574 --> 00:33:57,984 agar saya mabuk 477 00:33:58,804 --> 00:34:00,745 Dan kamu mencoba melakukan itu? 478 00:34:06,206 --> 00:34:07,666 Oke, giliran saya. 479 00:34:08,017 --> 00:34:10,837 Siapa artis yang anda cintai? 480 00:34:11,918 --> 00:34:15,949 Mona, yang main di Who's the Boss? 481 00:34:17,069 --> 00:34:19,740 Kamu tahu siapa yang saya bicarakan? Nenek seksi. 482 00:34:19,820 --> 00:34:21,180 Saya selalu mengira saya punya rahasia. 483 00:34:21,190 --> 00:34:23,361 - Ya, dia mencintai seks. - Memang 484 00:34:23,891 --> 00:34:27,091 Dan saya tidak begitu berhati-hati dalam hal itu. itulah mengapa saya menyukainya. 485 00:34:27,312 --> 00:34:29,902 Kamu tahu apa? Aku menyukainya. 486 00:34:30,282 --> 00:34:32,113 Iyakan? 487 00:34:33,963 --> 00:34:35,854 Muris yang paling tidak disukai, dan kenapa. 488 00:34:37,114 --> 00:34:40,565 Tidak, saya mencintai semua murid saya. saya tidak percaya, tidak sedikitpun. 489 00:34:41,765 --> 00:34:43,536 Tidak, semuanya hebat. 490 00:34:43,546 --> 00:34:45,566 Semua hebat. 491 00:34:46,257 --> 00:34:48,357 Saya akan minum. 492 00:34:48,407 --> 00:34:49,887 Mari jaga ini jujur. 493 00:34:49,998 --> 00:34:51,668 Anak laki atau perempuan? 494 00:34:51,788 --> 00:34:54,029 Dia adalah Ronnie Middleton. 495 00:34:54,039 --> 00:34:55,769 Kedengarannya seperti brengsek. 496 00:34:56,529 --> 00:34:58,650 Dia anak laki-laki - saya minta maaf. 497 00:34:58,720 --> 00:35:01,430 Intinya adalah dia jahat pada intinya 498 00:35:03,541 --> 00:35:05,862 Dan tidak ada yang bisa saya lakukan. 499 00:35:12,543 --> 00:35:14,594 Apakah ketakutan terbesarmu? 500 00:35:16,704 --> 00:35:19,725 Itu adalah perubahan nada - Ya, saya orang yang serius. 501 00:35:21,706 --> 00:35:24,717 Dengar, kalau terlalu berlebihan kamu bisa minum 502 00:35:24,917 --> 00:35:27,387 Dan hiduplah dengan kenyataan bahwa kamu takut. 503 00:35:27,397 --> 00:35:28,948 Saya bisa mengatasi ini. 504 00:35:33,839 --> 00:35:36,980 Menghancurkan hidup Mary. 505 00:35:47,252 --> 00:35:49,493 Kamu sangat. 506 00:35:49,793 --> 00:35:53,514 Menakjubkan, gurunya Mary, banyak. 507 00:35:59,896 --> 00:36:02,696 Baiklah, tunggu, saya minta maaf - apa? 508 00:36:02,807 --> 00:36:06,207 Jadi saya harus mengatakan ini. 509 00:36:06,317 --> 00:36:09,638 Sehingga tidak ada kesalahpahaman. Tidak, tidak. 510 00:36:09,688 --> 00:36:13,129 Tunggu, ini tidak bisa, tidak akan terjadi. 511 00:36:13,599 --> 00:36:15,750 Saya mengerti, saya tahu, saya bersamamu. 512 00:36:15,760 --> 00:36:17,280 - Iya nih? - Sepenuhnya. 513 00:36:17,970 --> 00:36:20,401 Baiklah, maaf Betapa memalukan. 514 00:36:21,922 --> 00:36:23,622 Saya mengerti. 515 00:36:30,094 --> 00:36:31,944 - Kamu tidak apa? - Baiklah. 516 00:36:33,545 --> 00:36:35,895 Apakah Anda berjanji bahwa tidak apa? Ya, Roberta bersama 517 00:36:35,905 --> 00:36:37,536 Mary sampai tengah hari 518 00:36:43,527 --> 00:36:45,568 aku minta maaf 519 00:36:45,648 --> 00:36:47,328 saya tidak bisa melakukan ini. 520 00:36:51,269 --> 00:36:52,990 Tidak apa-apa 521 00:36:55,480 --> 00:36:57,081 saya mengerti. 522 00:36:58,511 --> 00:37:00,071 Aku akan mengantarmu pulang. 523 00:37:01,332 --> 00:37:03,072 Maaf, hanya satu hal lagi... 524 00:37:22,427 --> 00:37:23,878 Saya tidak dapat menemukan DVD saya. 525 00:37:24,038 --> 00:37:26,168 Itu ada di sana - Itu tidak ada. 526 00:37:28,049 --> 00:37:31,089 Kamu adalah orang terakhir yang melihatnya. Apa yang kamu lakukan dengan itu? 527 00:38:13,401 --> 00:38:16,812 Selamat pagi bu Stevenson. 528 00:38:18,342 --> 00:38:20,022 Hi. 529 00:38:21,533 --> 00:38:23,363 Lihat - kamu tahu Saya tidak bisa. 530 00:38:23,373 --> 00:38:25,294 Percakapan ini sekarang. 531 00:38:25,654 --> 00:38:27,984 Nah, karena saya tidak tahu apa yang akan saya katakan. 532 00:38:29,185 --> 00:38:32,906 Bagus, sempurna, tolong bawa aku ke penjara. 533 00:38:42,108 --> 00:38:43,779 Tidak nyaman 534 00:38:44,979 --> 00:38:48,190 Mary, stop bermain legonya. 535 00:38:48,600 --> 00:38:51,221 Dengar, kita punya peraturan kan pada hari Sabtu pagi? 536 00:38:51,231 --> 00:38:52,571 Apa? 537 00:38:52,621 --> 00:38:54,361 Apakah kamu diijinkan lebih pagi kesini? 538 00:38:54,891 --> 00:38:56,572 Tidak tidak. 539 00:38:58,402 --> 00:39:01,933 Anda bisa, hei, untuk, cukup bermain legonya. 540 00:39:02,043 --> 00:39:04,484 Bisakah kamu menggunakan kunci Roberta? Tidak. 541 00:39:05,794 --> 00:39:08,645 Nah, lihat aku. Mengapa kamu di sini? 542 00:39:10,946 --> 00:39:12,856 Bisa menjawab? 543 00:39:12,866 --> 00:39:14,547 Kamu melanggar setiap peraturan. 544 00:39:15,227 --> 00:39:17,107 Kamu hanya mempermalukan saya. 545 00:39:17,277 --> 00:39:20,448 Kitai memiliki peraturan ini, kita telah membahasnya ribuan kali. 546 00:39:20,788 --> 00:39:22,299 Sial.. 547 00:39:23,129 --> 00:39:25,449 Tuhan! 548 00:39:25,509 --> 00:39:28,640 Bisa gak sih saya punya 5 menit aja buat hidup saya? 549 00:39:55,547 --> 00:39:57,488 Yang terjadi hari ini bukan salahmu. 550 00:39:57,518 --> 00:39:59,278 Aku marah padamu. 551 00:39:59,288 --> 00:40:01,069 Aku benar-benar marah dengan diriku sendiri 552 00:40:01,499 --> 00:40:03,469 Dan produsen legos. 553 00:40:03,479 --> 00:40:05,560 Mereka harus dipenjara 554 00:40:08,421 --> 00:40:10,031 aku minta maaf. 555 00:40:12,342 --> 00:40:13,772 Kamu memaafkan saya? 556 00:40:14,782 --> 00:40:16,913 Tentu saja, terserah. 557 00:40:17,053 --> 00:40:19,984 Ayo, tutup laptopnya. 558 00:40:20,414 --> 00:40:23,085 Itu tidak masuk hitungan jika kamu tidak melihat saya. 559 00:40:23,165 --> 00:40:25,725 Ayo dong. 560 00:40:27,556 --> 00:40:30,366 Apakah paman betul-betul tidak punya kehidupan karena saya? 561 00:40:32,037 --> 00:40:34,327 Bukan itu yang saya katakan. 562 00:40:36,358 --> 00:40:37,938 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 563 00:40:40,109 --> 00:40:42,200 Bulan lalu kamu bilang kalau saya adalah paman terburuk sedunia 564 00:40:42,210 --> 00:40:44,640 karena saya tidak membelikanmu piano. 565 00:40:45,310 --> 00:40:46,931 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 566 00:40:47,801 --> 00:40:50,452 Tidak, tidak sepenuhnya. 567 00:40:51,652 --> 00:40:54,313 Nah, begitulah. 568 00:40:54,683 --> 00:40:57,644 Kita mengatakan hal-hal yang tidak kita maksudkan sepanjang waktu. 569 00:40:58,614 --> 00:41:01,255 Lupakan. 570 00:41:02,185 --> 00:41:04,385 Oke. 571 00:41:04,455 --> 00:41:05,946 Baiklah. 572 00:41:08,736 --> 00:41:10,607 Frank - Ya? 573 00:41:11,357 --> 00:41:13,888 Bisakah saya memiliki piano? Tidak. 574 00:41:15,478 --> 00:41:17,539 Apakah dia benar-benar gurunya Mary? 575 00:41:17,589 --> 00:41:20,750 Saya memiliki sebuah buku berjudul "Fundamentals of Decision Making". 576 00:41:20,760 --> 00:41:22,540 Kamu boleh pinjam. 577 00:41:30,112 --> 00:41:31,572 Apa itu? 578 00:41:32,933 --> 00:41:34,453 Tidak penting 579 00:41:34,493 --> 00:41:36,374 Mary akan pergi ke Boston beberapa hari lagi. 580 00:41:40,175 --> 00:41:42,625 Hanya dua hari, tenanglah. 581 00:41:53,608 --> 00:41:55,479 Apa yang kamu pikirkan? 582 00:41:55,489 --> 00:41:57,569 Keren. 583 00:42:09,472 --> 00:42:12,433 Ibuku dan kamu selalu bersama. 584 00:42:14,074 --> 00:42:15,654 Selalu. 585 00:42:35,829 --> 00:42:38,630 Tidak, kamu tidak ingin melihatnya. 586 00:42:38,740 --> 00:42:40,570 Itu nenek? 587 00:42:42,441 --> 00:42:43,981 Iya. 588 00:42:45,832 --> 00:42:48,513 Berapa usia nenek? - 29. 589 00:42:50,103 --> 00:42:52,163 - Dimana? - Universitas Cambridge. 590 00:42:53,854 --> 00:42:55,374 Inggris. 591 00:43:00,556 --> 00:43:03,626 Siapakah orang-orang ini? Rekanrekan kerja nenek. 592 00:43:04,587 --> 00:43:06,807 Dari apa? Matematika tentu saja. 593 00:43:08,288 --> 00:43:09,778 Betulkah? 594 00:43:11,559 --> 00:43:13,349 Keren! 595 00:43:15,900 --> 00:43:19,261 Jadi nenek datang untuk bekerja di universitas di Amerika? 596 00:43:21,211 --> 00:43:24,022 Tidak, nenk menikahi kakekmu dan nenek datang ke Amerika bersamanya. 597 00:43:26,062 --> 00:43:28,163 Dan nenk punya anak. 598 00:43:31,064 --> 00:43:33,024 Jadi tidak ada matematika lagi? 599 00:43:34,375 --> 00:43:37,925 Sudah larut, kita memiliki hari besar besok. 600 00:43:38,095 --> 00:43:39,446 Ayolah. 601 00:43:40,856 --> 00:43:42,856 Bisakah kita bermain piano? Tidak kamu tidak bisa. 602 00:43:43,077 --> 00:43:44,777 Berhenti menyeret kakimu. tapi ini menyenangkan. 603 00:43:44,787 --> 00:43:46,338 Ayolah. 604 00:43:46,388 --> 00:43:49,438 Saya mengalami serangkaian mimpi buruk. 605 00:43:49,518 --> 00:43:52,669 Di mana saya dipecat untuk apa yang terjadi. 606 00:43:55,930 --> 00:43:57,351 Apakah kamu mengerti 607 00:43:57,361 --> 00:43:59,642 Dan kemudian saya mencoba merasionalisasi apa yang terjadi. 608 00:44:00,051 --> 00:44:02,812 Itu alkohol. 609 00:44:07,253 --> 00:44:09,954 Saya memiliki kecanduan ketukang memperbaiki. 610 00:44:23,067 --> 00:44:24,968 Menunjukkan bahwa... 611 00:44:24,978 --> 00:44:28,439 Dr Shankland, masalah ini adalah. saya tahu, cukup salin saja. 612 00:44:28,869 --> 00:44:30,289 Seperti yang Anda lihat. Tapi memang begitu. 613 00:44:30,299 --> 00:44:32,090 Persis. Terima kasih. 614 00:44:38,481 --> 00:44:42,302 Apa masalah yang akan saya lihat ini? Nenek tidak tahu. 615 00:44:42,312 --> 00:44:44,653 Apakah seperti yang Ibu kerjakan? 616 00:44:44,663 --> 00:44:46,933 Ibumu tidak bekerja dengan masalah. 617 00:44:46,973 --> 00:44:49,884 Dia hanya bekerja atas satu masalah. hanya satu? 618 00:44:50,684 --> 00:44:53,325 Seluruh hidupnya? sebagian besar. 619 00:44:54,705 --> 00:44:56,406 Lihat. 620 00:44:57,086 --> 00:44:58,887 Ini adalah masalah milenium 621 00:45:00,437 --> 00:45:04,138 7 masalah besar dan bermanfaat. 622 00:45:04,278 --> 00:45:07,099 Beberapa telah menjalani hidup mereka untuk mengujinya. 623 00:45:09,249 --> 00:45:12,180 Siapakah pria berjanggut itu? Dia bukan seorang pria. 624 00:45:12,580 --> 00:45:15,071 Dia adalah Grigori Perelman. 625 00:45:15,161 --> 00:45:16,931 Dia menguji dugaan Poincaré. 626 00:45:17,001 --> 00:45:18,922 Satu-satunya dari 7 yang telah diuji. 627 00:45:20,092 --> 00:45:22,283 Ini. 628 00:45:22,753 --> 00:45:25,844 Ini adalah masalah ibumu. 629 00:45:27,604 --> 00:45:30,385 Navier-Stokes. 630 00:45:31,855 --> 00:45:34,956 Tidak ada gambarnya? 631 00:45:35,076 --> 00:45:37,987 Dia belum memecahkannya? Belum, hampir. 632 00:45:39,187 --> 00:45:42,138 Dia akan memenangkan medali Fields 633 00:45:42,158 --> 00:45:44,529 Dan berbagi Nobel. 634 00:45:44,539 --> 00:45:46,349 Menimbang apa artinya buat fisika. 635 00:45:46,359 --> 00:45:48,370 Mungkin foto saya akan disini suatu hari nanti. 636 00:45:54,651 --> 00:45:57,812 Jika kamu benar-benar ingin, kamu bisa melakukannya. 637 00:45:59,192 --> 00:46:01,133 Nenek dapat membantu. 638 00:46:01,673 --> 00:46:04,384 Butuh konsentrasi dan kerja keras, tapi kalau berhasil. 639 00:46:06,124 --> 00:46:08,915 Nama kamu akan dikenang selamanya. 640 00:46:18,907 --> 00:46:20,978 Jangan merinding. 641 00:46:21,388 --> 00:46:23,369 Dia punya cukup waktu. 642 00:46:23,479 --> 00:46:26,309 Dia melakukan perjalanan kemarin, tidur di ranjang yang aneh. 643 00:46:27,000 --> 00:46:29,300 Beri kesempatan. 644 00:46:32,311 --> 00:46:33,881 Pada usia 6 tahun dia baca Zimmer. 645 00:46:35,712 --> 00:46:38,363 Luar biasa Seberapa dia mengerti? 646 00:46:43,814 --> 00:46:46,371 Mary, saya melihat bahwa kamu sedang melihat sebuah masalah kecil. 647 00:46:46,395 --> 00:46:49,796 Sedikit? Itu besar. 648 00:46:57,718 --> 00:47:00,138 Kenapa nenek tiba-tiba kesal? Tidak. 649 00:47:00,188 --> 00:47:02,999 Aku kesal Tidak denganmu, dengan idiot itu, Shankland. 650 00:47:03,539 --> 00:47:06,230 Aku tahu pria itu akan berjanggut sebelum masuk. 651 00:47:07,050 --> 00:47:09,761 Setiap ahli matematika selalu memelihara jenggot. 652 00:47:09,831 --> 00:47:11,391 Seharusnya saya tidak menyetujuinya. 653 00:47:11,401 --> 00:47:13,272 Apakah dia berharap kamu berjalan masuk dan memecahkan. 654 00:47:13,282 --> 00:47:15,012 Sebuah masalah acak? 655 00:47:17,353 --> 00:47:19,913 Tidak banyak yang bisa dipecahkan jika Nenek bertanya kepada saya. 656 00:47:19,953 --> 00:47:21,794 Kenapa bilang begitu? Itu salah. 657 00:47:23,384 --> 00:47:25,945 Apa? Sebagai permulaan, dia lupa tanda itu. 658 00:47:26,385 --> 00:47:29,036 Negatif dalam eksponen dan hanya menjadi lebih buruk. 659 00:47:30,526 --> 00:47:32,267 Masalahnya tidak mungkin dipecahkan. 660 00:47:33,617 --> 00:47:35,948 Mungkin sekolah ini tidak sebaik yang nenek pikirkan 661 00:48:46,686 --> 00:48:49,366 Mary, jika kamu tahu itu salah mengapa kamu tidak mengatakan apapun? 662 00:48:49,617 --> 00:48:52,558 Frank bilang seharusnya aku tidak mengoreksi orang tua. 663 00:48:53,818 --> 00:48:55,658 Tidak ada yang suka orang pintar. 664 00:49:03,941 --> 00:49:05,481 Saya penuh bawaan. 665 00:49:13,443 --> 00:49:14,913 Apakah kamu mau masuk? 666 00:49:16,334 --> 00:49:17,984 Kucing. 667 00:49:18,604 --> 00:49:20,985 Frank, saya pikir ini bodoh. 668 00:49:21,065 --> 00:49:24,022 Mari kita panggil Evelyn dan katakan padanya bahwa saya tidak ingin melakukan ini. 669 00:49:24,046 --> 00:49:26,787 Seperti yang saya katakan, Evelyn tidak mengatur ini, pengadilan. 670 00:49:26,967 --> 00:49:28,597 Sekali lagi, apa yang akan kita lakukan? 671 00:49:28,627 --> 00:49:30,758 Menceritakan Kebenaran - Persis berapa lama sebelum kita menanggapi. 672 00:49:30,768 --> 00:49:32,968 Pertanyaan-pertanyaan ini, semakin cepat kita akan pergi. 673 00:49:33,068 --> 00:49:35,329 Jadi tidak ada sikap - Oke. 674 00:49:37,950 --> 00:49:39,810 Frank - Mary. 675 00:49:41,700 --> 00:49:43,901 Aku suka Evelyn, dia terlihat seperti ibuku 676 00:49:45,101 --> 00:49:46,772 Dan memiliki piano. 677 00:49:50,773 --> 00:49:52,483 Tapi aku tidak ingin tinggal bersamanya. 678 00:49:53,344 --> 00:49:55,834 Dia seperti boss. aku sudah dengar. 679 00:50:00,135 --> 00:50:01,956 Jangan khawatir, kamu tidak ke mana-mana. 680 00:50:05,167 --> 00:50:08,858 - Janji? - Saya berjanji. 681 00:50:12,198 --> 00:50:13,979 Hai Mary saya Pat Golding, tapi kamu bisa memanggil saya Pat. 682 00:50:13,989 --> 00:50:16,350 Saya mengerti. Anda tahu mengapa Anda ada di sini? 683 00:50:17,320 --> 00:50:19,570 Apakah ada yang memberitahumu apa ini? 684 00:50:19,630 --> 00:50:22,931 Nenekku ingin aku tinggal bersamanya dan aku ingin tinggal bersama Frank. 685 00:50:25,012 --> 00:50:26,622 Benar Ini bisa membuatmu takut. 686 00:50:26,632 --> 00:50:28,833 - Itu membuatmu khawatir? - Tidak. 687 00:50:29,333 --> 00:50:32,014 Frank bilang aku tidak ke mana-mana. 688 00:50:32,334 --> 00:50:34,664 Pamanmu memberitahumu bahwa kau tidak akan pergi kemana-mana 689 00:50:34,674 --> 00:50:36,435 15 menit yang lalu. Kita selesai? 690 00:50:38,335 --> 00:50:39,826 Belum. 691 00:50:40,386 --> 00:50:43,117 Sahabatku, selain Frank adalah Roberta 692 00:50:43,187 --> 00:50:45,467 Yang tinggal di sebelah - Serius, bagaimana? 693 00:50:45,517 --> 00:50:48,538 Ini bagus dan lucu aku menyayanginya. 694 00:50:49,448 --> 00:50:52,399 Betapa imutnya - apakah dia satu-satunya teman seusiamu? 695 00:50:53,539 --> 00:50:56,300 Dia bukan usiaku, dia berumur 40 tahun 696 00:50:56,410 --> 00:50:58,831 50, atau 30 dan sesuatu - Roberta adalah orang dewasa? 697 00:51:00,451 --> 00:51:03,332 Orang seusia saya membosankan, Roberta keren. 698 00:51:06,203 --> 00:51:08,753 Oke - saya tidak nonton TV, tapi saya ketagihan. 699 00:51:08,763 --> 00:51:11,144 Dengan SpongeBob. Sebagian besar karena Roberto menyukainya 700 00:51:13,995 --> 00:51:16,935 Dan pada hari Sabtu kita menonton UFC. Itu .. 701 00:51:18,656 --> 00:51:22,127 - Perkelahian? - Setiap hari Sabtu. 702 00:51:22,217 --> 00:51:24,627 Anda dan paman Anda melihat perkelahian. 703 00:51:24,667 --> 00:51:27,428 Nah, Anda tidak hanya melihatnya saja. 704 00:51:27,468 --> 00:51:30,239 Kami membuat suara dan gerutuan. 705 00:51:31,889 --> 00:51:34,470 Terkadang aku menyerang Frank secara nyata. 706 00:51:34,480 --> 00:51:36,190 Yang sangat menyenangkan. 707 00:51:36,230 --> 00:51:39,081 Jika mereka bertemu Frank, kamu akan meninggalkan kami sendiri. 708 00:51:39,841 --> 00:51:42,452 Dia bisa mengesalkan, tapi. 709 00:51:43,222 --> 00:51:45,003 Dia orang yang baik, saya kira. 710 00:51:46,763 --> 00:51:49,634 Karena apa yang kamu katakan? 711 00:51:49,694 --> 00:51:52,255 Dia menginginkanku sebelum saya pintar. 712 00:51:52,495 --> 00:51:55,485 Pak Pollard, apakah Anda ayah kandung Mary Adler? 713 00:51:56,376 --> 00:51:59,226 Ya, saya. bagaimana Anda bisa yakin? 714 00:52:00,527 --> 00:52:03,608 Saya selalu tahu, tapi kemudian dia membuat saya melakukan tes. 715 00:52:04,598 --> 00:52:07,579 Saya menawarkan hasilnya sebagai bukti 716 00:52:09,249 --> 00:52:14,530 Dan juga sebuah petisi yang mencalonkan Ibu Adler sebagai wali. 717 00:52:19,522 --> 00:52:22,913 Tidak ada keberatan. 718 00:52:24,523 --> 00:52:27,664 Nyonya Adler telah menawari Anda beberapa penghargaan. 719 00:52:28,544 --> 00:52:31,755 Datang hari ini - Tidak, Pak, saya punya pekerjaan. 720 00:52:33,545 --> 00:52:37,596 Terima kasih, tidak ada lagi pertanyaan. Mr Pollard, kapan itu? 721 00:52:37,606 --> 00:52:39,327 Terakhir kali kamu melihat Mary? 722 00:52:41,547 --> 00:52:44,498 Aku belum pernah melihatnya - Kenapa tidak? 723 00:52:44,848 --> 00:52:47,789 Saat aku mendengar tentang kematian Diane. 724 00:52:49,320 --> 00:52:51,760 Bayi itu hilang - Mencoba mencarinya? 725 00:52:54,321 --> 00:52:56,221 Yang terbaik aku bisa. 726 00:52:56,661 --> 00:52:59,342 Saya tidak bisa mencari seluruh negeri. 727 00:52:59,402 --> 00:53:02,033 Apakah Anda menggunakan PC di tempat kerja? 728 00:53:02,123 --> 00:53:04,523 Tentu - Bantu Aku. 729 00:53:05,624 --> 00:53:08,535 Mari kita cari Mary Adler dan lihatlah apa yang kita temukan. 730 00:53:21,328 --> 00:53:22,998 Anda tahu apa, lebih baik kita tambahkan nama tengah 731 00:53:23,008 --> 00:53:24,699 akan membuatnya lebih mudah 732 00:53:29,440 --> 00:53:31,280 Eileen. 733 00:53:37,922 --> 00:53:40,183 Ya, enter. 734 00:53:40,653 --> 00:53:43,394 Halaman kedua. 735 00:53:43,974 --> 00:53:46,714 Tolong katakan kepada pengadilan apa yang anda lihat. 736 00:53:46,785 --> 00:53:49,945 Ini adalah artikel surat kabar yang disebut "Not So Terrible Twos" 737 00:53:50,015 --> 00:53:52,686 Dan salah satunya adalah Mary Eileen Adler. 738 00:53:53,196 --> 00:53:55,387 Nama sama seperti putri anda. 739 00:53:55,397 --> 00:53:57,097 Lahir pada hari yang sama. 740 00:53:57,627 --> 00:54:01,058 Dengan foto. Dalam pembelaanmu kamu bilang tidak pernah kenal 741 00:54:01,578 --> 00:54:05,109 Yang Mulia, ini .. Yang Mulia, kalau ada satu hal 742 00:54:05,219 --> 00:54:08,100 Yang jelas, Pak Pollard tidak pernah melihatnya. 743 00:54:08,110 --> 00:54:10,401 Telah menjadi penjaga asli anak di bawah umur dan pencalonannya. 744 00:54:10,411 --> 00:54:12,441 Nyonya Adler tidak kalah seperti itu juga. 745 00:54:18,373 --> 00:54:21,284 Meski negara bagian Florida mendukung pencalonan sang ayah. 746 00:54:21,294 --> 00:54:23,374 Secara biologis, saya bersandar di samping Pak Cullen. 747 00:54:24,954 --> 00:54:26,745 Terima kasih. 748 00:54:38,028 --> 00:54:39,978 Jangan menang dulu. aku tidak akan bermimpi itu. 749 00:54:40,419 --> 00:54:41,839 Aku akan menemanimu ke mobil. 750 00:54:41,849 --> 00:54:44,940 Ibu sangat khawatir bahwa saya malu untuk bertanya. 751 00:54:44,950 --> 00:54:46,570 Bagaimana kabar Walter? 752 00:54:47,120 --> 00:54:49,601 Kamu tidak akan percaya jika Ibu memberi tahumu. 753 00:54:49,721 --> 00:54:52,292 - Apa? - Nah, ayah tirimu ada di 754 00:54:52,302 --> 00:54:54,122 Montana. 755 00:54:54,132 --> 00:54:56,943 Membeli peternakan - Sial. 756 00:54:57,013 --> 00:54:58,993 Tepat. 757 00:54:59,043 --> 00:55:01,624 Gagasan tentang orang yang jauh dari mesin es. 758 00:55:02,334 --> 00:55:04,925 Sekarang memiliki seribu hektar rumput dan pupuk kandang 759 00:55:06,095 --> 00:55:08,606 Walter Price adalah seorang koboi. 760 00:55:08,686 --> 00:55:11,527 Dia pakai jaket untuk membuang sampah. 761 00:55:11,657 --> 00:55:14,798 Dia pakai topi dan sepatu koboi 762 00:55:14,878 --> 00:55:16,888 Dan seekor kuda yang tidak mengenal pakaian. 763 00:55:17,278 --> 00:55:19,189 Apakah ada alasan logis? 764 00:55:19,259 --> 00:55:21,049 Krisis paruh baya 765 00:55:22,259 --> 00:55:23,710 dia 70 tahun - aku tahu. 766 00:55:25,060 --> 00:55:26,901 Terlambat atau apalah. 767 00:55:28,411 --> 00:55:30,952 Saya harus bahagia karena saya bukan pelayan berusia 25 tahun. 768 00:55:32,422 --> 00:55:35,213 Tapi petualangan yang bisa kamu jelaskan sebentar lagi. 769 00:55:35,883 --> 00:55:38,364 Untuk ini sebaiknya kamu membuat kopi 770 00:55:41,054 --> 00:55:42,585 Dan apakah itu ada sekarang? Ya pak. 771 00:55:43,825 --> 00:55:45,766 Menjalankan peternakan, memukul-mukul anjing. 772 00:55:47,036 --> 00:55:48,756 Apakah dia memiliki revolver di pinggulnya? 773 00:55:49,237 --> 00:55:51,157 Kursi Lipitor lengkap. 774 00:55:53,178 --> 00:55:55,348 Bankir Tercepat di Barat. 775 00:55:56,428 --> 00:55:58,049 Pria yang membunuh Liberty Mutua. 776 00:55:59,869 --> 00:56:02,170 Saya biasa memanggilnya begitu. 777 00:56:04,601 --> 00:56:07,401 Itu sangat lucu. 778 00:56:15,373 --> 00:56:17,094 Bawa ke bandara. 779 00:56:19,724 --> 00:56:22,615 Pulang Pergi ke Montana, habiskan waktu. 780 00:56:22,625 --> 00:56:24,356 Dengan kuda. 781 00:56:27,286 --> 00:56:29,217 Kamu tahu, ibu tidak ingin menyakitimu. 782 00:56:31,047 --> 00:56:33,288 Ibu benci kita berseberangan. 783 00:56:34,898 --> 00:56:37,069 Kita selalu 784 00:56:37,509 --> 00:56:39,410 iya 785 00:56:39,560 --> 00:56:41,730 hotel 786 00:56:44,451 --> 00:56:46,401 Mary, ayolah, hentikan. 787 00:56:47,542 --> 00:56:49,972 Tidak - Kesini, Sayang. 788 00:56:51,083 --> 00:56:54,043 Mengapa Anda mengatakan kepadanya bahwa ayahnya sedang bersaksi. 789 00:56:54,053 --> 00:56:55,714 Karena itu yang benar Dan jika aku tidak melakukan Evelyn. 790 00:56:55,724 --> 00:56:58,644 Jika saya adalah ayah seorang gadis kecil dan saya tidak pernah melihatnya 791 00:56:59,945 --> 00:57:01,715 Dan berada di kota yang sama. 792 00:57:03,136 --> 00:57:04,716 Aku akan mengunjunginya. 793 00:57:05,196 --> 00:57:06,827 Semoga kamu bahagia. 794 00:57:09,678 --> 00:57:12,108 Dia bahkan tidak perlu petunjuk. 795 00:57:12,618 --> 00:57:14,619 Bisa saja mengikuti kamu kesini. 796 00:57:16,229 --> 00:57:19,140 Berbicara tentang pria yang tidak berharga. 797 00:57:25,042 --> 00:57:27,712 Bahkan tidak ingin tahu saya seperti apa? 798 00:57:32,263 --> 00:57:34,924 Baiklah, kenakan sepatumu, ayo jalan-jalan. 799 00:57:35,984 --> 00:57:37,365 Jalan-jalan? 800 00:57:38,525 --> 00:57:42,116 Apa yang kita lakukan disini? Menunggu. 801 00:57:42,306 --> 00:57:44,277 Kita bisa lihat itu kenapa? 802 00:57:45,417 --> 00:57:46,817 Karena aku bilang begitu 803 00:57:48,978 --> 00:57:50,998 Dan berapa banyak kita harus tinggal? 804 00:57:52,269 --> 00:57:54,989 Apapun yang dibutuhkan. Suaranya kecilkan, ini rumah sakit. 805 00:58:01,691 --> 00:58:03,802 Makanannya tiba. 806 00:59:17,841 --> 00:59:19,852 Dia anak laki-laki. 807 00:59:34,975 --> 00:59:37,336 Itulah yang terjadi saat kamu lahir. 808 00:59:39,347 --> 00:59:41,487 Sangat senang? Seperti ini. 809 00:59:49,959 --> 00:59:52,570 Siapa yang keluar dan memberitahu semua orang? 810 00:59:54,751 --> 00:59:56,911 Paman. 811 01:00:04,943 --> 01:00:07,124 Bisakah kita tinggal sebentar lagi? 812 01:00:56,447 --> 01:00:59,388 Bu Adler, dalam kesaksianmu yang terdahulu, kamu menggambarkan anakmu. 813 01:01:00,358 --> 01:01:02,528 - Seperti itu? - Saya dibawah sumpah. 814 01:01:02,538 --> 01:01:04,389 Saya tidak senang. 815 01:01:05,439 --> 01:01:07,750 Anaknya gagal, puterinya bunuh diri. 816 01:01:07,760 --> 01:01:09,740 - Ini seperti kalah 2 - 0 - Keberatan. 817 01:01:09,750 --> 01:01:11,551 - Tidak jadi. - Jika saya mencapai 1 dari 3 saya berada di 818 01:01:11,561 --> 01:01:13,661 puncak ketenaran. 819 01:01:14,562 --> 01:01:16,602 Kamu tahu baseball 820 01:01:16,722 --> 01:01:18,533 Fenway Park. 821 01:01:18,543 --> 01:01:20,183 Anda tahu, saya ingin pergi. 822 01:01:20,193 --> 01:01:22,354 Seberapa sering dia memimpin Diane ke sebuah permainan? 823 01:01:23,194 --> 01:01:25,364 Dia tidak tertarik dengan olahraga. 824 01:01:25,624 --> 01:01:27,895 Tidak pernah ingin pergi ke permainan? 825 01:01:27,905 --> 01:01:29,735 Saya tidak ingat bahwa dia memintanya. 826 01:01:29,745 --> 01:01:31,436 Karena ingin tahu, sulit untuk mendapatkan tiket. 827 01:01:31,446 --> 01:01:33,987 Dimana dia mendapatkannya? Suami saya punya tiketnya 828 01:01:33,997 --> 01:01:35,787 Dan sudah berapa lama Anda memilikinya? 829 01:01:35,917 --> 01:01:38,338 30 tahun, tapi kita hanya 20 tahun menikah. 830 01:01:39,448 --> 01:01:41,528 Dan Diane tidak pernah pergi ke satu pertandingan pun. 831 01:01:43,229 --> 01:01:45,610 Apa warna gaun yang dikenakannya pada malam perpisahan? 832 01:01:45,620 --> 01:01:47,150 Dia tidak pergi ke SMA. 833 01:01:47,160 --> 01:01:49,371 Tidak menari, Olahraga apa yang dia mainkan? 834 01:01:49,381 --> 01:01:51,811 Seperti saya katakan, dia tidak tertarik. 835 01:01:53,522 --> 01:01:55,142 Pergi ke perkemahan di musim panas? 836 01:01:55,152 --> 01:01:57,293 Tidak - kolam komunitas? 837 01:01:57,303 --> 01:01:58,863 Kami punya - Pramuka. 838 01:01:58,873 --> 01:02:01,174 Tidak. Apa yang dia lakukan sepanjang waktu? 839 01:02:02,304 --> 01:02:04,325 Dia menyukai matematika. Itu adalah gairahnya. 840 01:02:05,065 --> 01:02:06,565 Dia suka di atas segalanya. 841 01:02:07,675 --> 01:02:10,036 Semua? 842 01:02:10,656 --> 01:02:13,327 Bu Adler, siapa Paul Riva? 843 01:02:19,228 --> 01:02:22,669 Tetangga - Ayo, lebih dari itu. 844 01:02:25,200 --> 01:02:26,890 Itu adalah cinta pertama Diane, bukan? 845 01:02:28,151 --> 01:02:31,231 Saya tidak akan menyebutnya begitu, tidak. Dan apa yang akan Diane sebut itu? 846 01:02:31,892 --> 01:02:34,612 Diane berusia 17 tahun saat itu dia tidak tahu apa-apa tentang cinta. 847 01:02:37,053 --> 01:02:39,274 Nyonya Adler, Januari 1998 848 01:02:39,284 --> 01:02:41,444 Diane dan Riva kabur bersama? 849 01:02:42,534 --> 01:02:44,214 Dia memaksa dia. Dan ke mana mereka pergi? 850 01:02:44,505 --> 01:02:45,745 Vermont - Dan memanggil polisi. 851 01:02:45,755 --> 01:02:47,136 Ya - karena dia menculiknya. 852 01:02:47,146 --> 01:02:49,406 Ya Dan di mana polisi menemukan. 853 01:02:49,416 --> 01:02:51,416 Apakah kamu menemukannya? Sudah kubilang, Vermont. 854 01:02:51,957 --> 01:02:54,078 Stowe, bukan? Sebuah desa wisata. 855 01:02:54,708 --> 01:02:57,328 Gunung Stowe mengajaknya bermain ski. 856 01:02:59,799 --> 01:03:02,300 Penculik biasanya tidak membawa korban ke tempat ski. 857 01:03:02,310 --> 01:03:05,991 Tapi inilah yang Paul lakukan karena mereka sedang jatuh cinta 858 01:03:09,382 --> 01:03:11,752 Dan saat mereka kembali kamu tuntut 859 01:03:11,762 --> 01:03:14,903 karena penculikan dan mengajukan keluhan terhadap. 860 01:03:15,343 --> 01:03:17,524 Orang tuanya sampai Paul berhenti memanggil Diane. 861 01:03:18,464 --> 01:03:20,004 - Tidak? - Iya 862 01:03:20,014 --> 01:03:22,495 Dan Diane tidak pernah mendengar Paul Riva lagi? 863 01:03:23,575 --> 01:03:25,296 Tidak sepanjang pengetahuan saya 864 01:03:28,436 --> 01:03:29,897 Dan bagaimana dia menerimanya? 865 01:03:31,727 --> 01:03:33,228 Dia kesal untuk sementara waktu. 866 01:03:33,238 --> 01:03:35,578 Konsentrasi hilang. 867 01:03:35,648 --> 01:03:38,949 Dia kehilangan konsentrasi Ibu Adler, pada bulan Maret 1999 868 01:03:39,789 --> 01:03:42,540 Diane tidak mencoba bunuh diri? 869 01:03:42,580 --> 01:03:44,391 Episode ini kecil Itu bukan apa-apa. 870 01:03:44,481 --> 01:03:46,881 Aku punya laporan rumah sakit di tanganku 871 01:03:47,151 --> 01:03:49,642 Diane tidak seperti orang normal. 872 01:03:50,762 --> 01:03:52,663 Dia luar biasa Dan orang yang luar biasa. 873 01:03:52,673 --> 01:03:55,143 Memiliki kesulitan yang unik, kebutuhan. 874 01:03:55,924 --> 01:03:58,534 Anda tidak tahu kemampuan dia. 875 01:03:59,565 --> 01:04:00,765 Satu dalam satu triliun 876 01:04:00,775 --> 01:04:03,962 Dan Anda akan berkata, "ok, ayo kita selesaikan bersama agar anak laki-laki yang memotong rumput kami" 877 01:04:03,986 --> 01:04:06,686 bisa mengencani dia". 878 01:04:08,387 --> 01:04:10,907 Sebelum membuat keputusan itu menempatkan diri, hadapi saya dulu. 879 01:04:11,468 --> 01:04:13,408 Saya memiliki tanggung jawab bila kami tidak normal. 880 01:04:13,418 --> 01:04:15,569 Ibu putri Penemuan terbesar dari. 881 01:04:15,579 --> 01:04:19,440 Planet ini berasal dari pikiran yang lebih jarang dari orang biasa. 882 01:04:22,381 --> 01:04:24,401 Tanpa mereka kita masih merangkak di lumpur 883 01:04:25,311 --> 01:04:28,192 Dan, untuk informasi Anda, setahun kemudian 884 01:04:29,112 --> 01:04:31,723 Diane mengucapkan terima kasih untuk keterlibatan saya. 885 01:04:33,003 --> 01:04:35,574 Dia menyadari bahwa dia telah melakukan kesalahan. 886 01:04:36,244 --> 01:04:39,115 Dia mengerti bahwa dia memiliki sebuah kelebihan dan bertanggung jawab untuk itu 887 01:04:39,125 --> 01:04:40,645 Dan aku tidak akan menyembunyikannya 888 01:04:40,735 --> 01:04:42,516 Dan saya pikir jika saya ada di sini hari ini. 889 01:04:42,526 --> 01:04:44,726 Dia akan mengklaim penyangkalannya bahwa dia akan melakukannya. 890 01:04:44,736 --> 01:04:49,428 Masa depan dan akan mengambil nyawanya hanya karena Ibunya tidak memberinya sebuah van. 891 01:04:54,309 --> 01:04:57,220 Tidak ada pertanyaan lagi. 892 01:05:32,389 --> 01:05:34,179 Tuan Adler, dimana kamu saat ini bekerja? 893 01:05:34,429 --> 01:05:36,120 Memperbaiki Perahu - Di mana? 894 01:05:36,720 --> 01:05:38,911 Saya tidak bekerja di marina, saya melakukan pekerjaan freelance. 895 01:05:38,921 --> 01:05:40,681 Jadi Anda tidak memiliki asuransi kesehatan. 896 01:05:41,221 --> 01:05:43,042 Tidak - Satu minggu sebelum Anda 897 01:05:43,052 --> 01:05:44,942 saudara anda ingin bunuh diri. 898 01:05:45,062 --> 01:05:46,863 Apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah? 899 01:05:46,903 --> 01:05:49,613 Saya adalah seorang guru. Kamu sangat sederhana. 900 01:05:49,693 --> 01:05:52,584 Dia adalah seorang profesor di Universitas Boston. 901 01:05:52,664 --> 01:05:54,875 Ya, asisten. Dan apa yang anda ajarkan? 902 01:05:55,985 --> 01:05:58,906 - Filsafat. - Kebenaran dan logika. Hal-hal semacam itu. 903 01:05:59,796 --> 01:06:02,657 Pengacaranya mengatakan bahwa alasan dia mengambil Mary. 904 01:06:02,667 --> 01:06:04,747 Itu karena Diane menginginkannya. 905 01:06:05,838 --> 01:06:07,568 - Betul begitu? - Iya. 906 01:06:07,698 --> 01:06:10,069 Jadi Diane pernah mengunjungi Pinellas sebelumnya? 907 01:06:11,199 --> 01:06:13,780 Tidak. Mengatakan dia menginginkan putrinya. 908 01:06:13,790 --> 01:06:15,510 Dipindahkan ke sini - Tidak. 909 01:06:16,080 --> 01:06:18,911 Jadi Anda memutuskan untuk membawanya ke sini 910 01:06:19,681 --> 01:06:22,412 Diane punya masalah dengan rencana kesehatannya di Boston? 911 01:06:22,772 --> 01:06:25,603 Tidak sepanjang yang saya tahu. dia pikir dia menginginkan putrinya. 912 01:06:25,743 --> 01:06:27,833 Akses terhadap perawatan kesehatan? 913 01:06:27,843 --> 01:06:30,284 Tentu. Apa yang Anda lakukan saat Mary sakit? 914 01:06:30,364 --> 01:06:33,415 Apakah Anda memperbaiki perahu dokter? Keberatan. 915 01:06:33,715 --> 01:06:35,015 Diizinkan 916 01:06:35,475 --> 01:06:37,576 Mary telah diidentifikasi sebagai anak ajaib. 917 01:06:37,586 --> 01:06:39,106 Tapi pendidikan di bawah asuhanmu. 918 01:06:39,116 --> 01:06:41,567 Berada di tingkat dasar - Ya 919 01:06:42,527 --> 01:06:45,908 Dan menolak beasiswa di Oaks, sekolah yang mengkhususkan diri. 920 01:06:45,918 --> 01:06:47,659 Dalam pendidikan anak-anak berbakat. 921 01:06:48,269 --> 01:06:50,909 Ya - dan Diane akan setuju? 922 01:06:53,280 --> 01:06:55,201 Saya tidak bisa mengatakannya. 923 01:06:55,211 --> 01:06:57,511 Sebelum Nyonya Adler memberinya satu, apakah Mary punya PC? 924 01:06:57,521 --> 01:06:59,961 Dia memakai punya saya. apakah dia memiliki kamarnya sendiri? 925 01:07:00,722 --> 01:07:02,642 Tidak - Dia tidur ditempat tidur 926 01:07:02,652 --> 01:07:04,463 yang kamu beli di toko barang bekas? 927 01:07:04,473 --> 01:07:07,554 Ya, begitulah kenyataannya, Tuan Adler, itu tidak datang. 928 01:07:07,814 --> 01:07:09,744 Ini karena adiknya menginginkannya 929 01:07:10,424 --> 01:07:13,275 Dan tidak datang karena itu baik untuk Mary. 930 01:07:13,405 --> 01:07:16,036 Tidak, itu pribadi Diane adalah bintangnya 931 01:07:16,046 --> 01:07:17,946 Diane mendapatkan perhatian, kamu tidak. 932 01:07:18,086 --> 01:07:20,707 Dan kamu marah, dan datanglah Mary. 933 01:07:20,767 --> 01:07:23,308 Betapa cara yang baik untuk membalas dendam. 934 01:07:23,638 --> 01:07:25,408 Dia menariknya dan membawanya ke sini. 935 01:07:25,418 --> 01:07:27,329 Alasannya, untuk menyakiti ibumu. 936 01:07:27,989 --> 01:07:30,610 Rasa bersalah untuk adiknya. Saya tidak begitu 937 01:07:30,620 --> 01:07:32,830 Dan Mary adalah pion. Diane ingin Mary jadi 938 01:07:34,101 --> 01:07:35,901 seorang gadis. 939 01:07:36,681 --> 01:07:38,382 Dia ingin anaknya memiliki kehidupan. 940 01:07:40,242 --> 01:07:42,603 Dia ingin anaknya punya teman 941 01:07:43,133 --> 01:07:45,184 dan tempat bermain 942 01:07:45,714 --> 01:07:48,314 Dan bahagia. Anda menyadari konsekuensinya 943 01:07:48,324 --> 01:07:50,355 menjadi Bosan untuk seseorang yang berbakat. 944 01:07:50,635 --> 01:07:52,966 Mereka membenci 945 01:07:52,976 --> 01:07:55,026 Mary bukan gadis pemarah. benarkah? 946 01:07:55,166 --> 01:07:56,987 Tidakkah dia menyerang anak di bus? 947 01:07:57,957 --> 01:08:00,288 Satu anak tersandung yang lain dan dia membelanya 948 01:08:00,298 --> 01:08:02,048 Dan mematahkan hidungnya - Ya. 949 01:08:02,228 --> 01:08:05,359 Tahun lalu, Anda ditangkap karena penyerangan. 950 01:08:07,699 --> 01:08:09,200 Harus merespon. 951 01:08:11,670 --> 01:08:14,021 Seorang idiot mabuk menyerangku dan aku membela diri. 952 01:08:14,751 --> 01:08:17,132 Apa hubungannya dengan? Apakah kamu bermalam di penjara? 953 01:08:18,392 --> 01:08:20,743 Ya Anda berada diluar kapasitas. 954 01:08:21,363 --> 01:08:22,453 Anda membatasi gadis itu. 955 01:08:22,463 --> 01:08:24,394 Anda berjudi dengan masa depannya dan sekarang mereka memberi kesempatan. 956 01:08:24,404 --> 01:08:27,165 Melakukan sesuatu dengan benar. Apakah pengacara memiliki pertanyaan? 957 01:08:27,855 --> 01:08:30,615 Biarkan pergi sebelum daunnya rusak. 958 01:08:30,645 --> 01:08:33,776 Apakah pengacara itu punya pertanyaan? Ya, pak, aku memilikinya. 959 01:08:36,697 --> 01:08:41,348 Beritahu kami, cara merawat yang terbaik untuknya? 960 01:08:47,820 --> 01:08:50,251 Ya. 961 01:08:50,261 --> 01:08:53,761 Saya tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut. 962 01:09:01,253 --> 01:09:03,494 Penelitian dan Pengembangan telah menemukan cara seru baru buat Fred 963 01:09:03,504 --> 01:09:05,455 Fred memintaku untuk memberitahumu. 964 01:09:06,985 --> 01:09:08,635 Mari kita dengarkan. 965 01:09:08,795 --> 01:09:11,086 PASANG saya Freddy. 966 01:09:11,766 --> 01:09:15,087 Pasangi. 967 01:09:21,289 --> 01:09:24,129 Bilang ke P dan P, kita sudah punya pemenangnya. - Itu yang saya bilang. 968 01:09:32,412 --> 01:09:34,282 Mereka menginginkan kesepakatan. 969 01:09:36,093 --> 01:09:38,013 Highsmith meneleponku pagi ini. 970 01:09:38,163 --> 01:09:39,784 Kenapa begitu. 971 01:09:39,844 --> 01:09:41,604 Kamu tahu dengarkan 972 01:09:46,055 --> 01:09:48,736 Mary akan dimasukkan ke dalam keluarga angkat. 973 01:09:49,646 --> 01:09:52,007 Tidak, tidak. Itu bukan keluarga. 974 01:09:52,117 --> 01:09:54,777 Oleh pengadilan - Untuk. 975 01:09:54,807 --> 01:09:56,668 Kita bisa memilihnya dari krim. 976 01:09:57,028 --> 01:09:59,299 Saling setuju. 977 01:09:59,339 --> 01:10:01,799 Dengarkan aku. 978 01:10:01,849 --> 01:10:04,300 Tampa, aku bersikeras, dan mereka setuju. 979 01:10:04,310 --> 01:10:06,881 Tidak lebih dari setengah jam dari rumah Anda. 980 01:10:07,081 --> 01:10:10,271 Dia akan pergi ke Oaks Itu adalah sekolah yang hebat 981 01:10:10,452 --> 01:10:13,332 Dan hak kunjungan untuk nenek, tapi dia akan memilikinya 982 01:10:14,192 --> 01:10:16,163 Dan pada hari ulang tahunnya yang ke 12 dia bisa pergi ke pengadilan 983 01:10:16,173 --> 01:10:18,104 Dan putuskan dimana dia ingin hidup. 984 01:10:19,424 --> 01:10:21,400 Saya tidak mengerti, seharusnya anda berada di tim saya. 985 01:10:21,424 --> 01:10:24,144 Mengapa kamu membawa ini padaku? Selain mengapa hukum memaksa saya? 986 01:10:24,495 --> 01:10:26,956 Kamu suka? Aku suka kesepatakan ini. 987 01:10:46,221 --> 01:10:48,011 Mereka pikir mereka akan kalah. 988 01:10:48,351 --> 01:10:50,002 Iya. 989 01:10:52,222 --> 01:10:54,413 Anda pikir kita akan kalah - Ya. 990 01:11:04,376 --> 01:11:05,936 Saya harus membuat anak-anak saya tidur. 991 01:11:08,267 --> 01:11:10,467 Saya akan melakukan apapun yang Anda ingin saya lakukan. 992 01:11:11,267 --> 01:11:14,018 Tapi jika kita menyerahkan ini pada hakim itu 993 01:11:14,058 --> 01:11:17,149 sekolah lamanya, Frank. 994 01:11:18,339 --> 01:11:23,101 Tidak. Apakah dia menyukai penghasilan anda? Rencana kesehatan anda, rumah anda. 995 01:11:23,321 --> 01:11:25,921 Sebaiknya kamu percaya, saya sudah dipengadilan ini 996 01:11:27,002 --> 01:11:28,552 ratusan kali 997 01:11:29,792 --> 01:11:31,493 Dan jika itu adalah lemparan koin. 998 01:11:32,093 --> 01:11:34,003 Lihat saya. 999 01:11:35,734 --> 01:11:37,344 Jika itu adalah lemparan koin. 1000 01:11:38,415 --> 01:11:42,306 Orang tua itu akan mendukung dengan uang itu. Tolong aku. 1001 01:11:45,166 --> 01:11:46,997 Temui keluarga Lihatlah bagaimana rasanya. 1002 01:11:48,037 --> 01:11:50,458 Cuma itu yang saya minta. 1003 01:12:17,665 --> 01:12:20,716 Kolam renang, Florida... Dermaga ada di sana. 1004 01:12:28,618 --> 01:12:32,259 Ini akan menjadi kamarmu. 1005 01:12:44,232 --> 01:12:46,462 Sementara saya mencoba menjual rumah dan kita. 1006 01:12:47,613 --> 01:12:49,533 Saya tidak ingin Anda berpikir bahwa kita tidak peka. 1007 01:12:49,543 --> 01:12:51,464 Untuk apa yang Anda rasakan. 1008 01:13:03,047 --> 01:13:05,227 Kalian tidak masalah dengan kucing itu? 1009 01:13:07,378 --> 01:13:08,798 Tentu saja. 1010 01:13:29,874 --> 01:13:31,734 Saya telah banyak memikirkan kata sepakat. 1011 01:13:33,204 --> 01:13:35,635 Di satu sisi, sekolah yang bagus. 1012 01:13:36,645 --> 01:13:39,236 Di sisi lain, keluarga angkat. 1013 01:13:39,916 --> 01:13:41,567 Anda bisa menonton komedi dengannya. 1014 01:13:41,577 --> 01:13:44,387 Bawa dia ke Olive Garden Ajari dia untuk mengatakan "jangan menimbang" 1015 01:13:44,397 --> 01:13:46,418 dari segalanya". 1016 01:13:46,508 --> 01:13:48,809 Satu-satunya hal yang baik adalah lebih baik dari itu. 1017 01:13:52,520 --> 01:13:54,170 Yah. 1018 01:13:55,960 --> 01:13:57,631 Sampai jumpa. 1019 01:14:10,874 --> 01:14:14,035 Hei, ayo, paman cuma 25 menit jauhnya. 1020 01:14:15,346 --> 01:14:17,736 Tolong jangan tinggalkan aku disini. 1021 01:14:18,016 --> 01:14:19,537 Tidak. 1022 01:14:20,657 --> 01:14:22,787 Kamu akan pergi ke sekolah baru yang lebih baik. 1023 01:14:23,028 --> 01:14:26,148 Saya ingin sekolah saya yang buruk. Dan Anda memiliki Fred. 1024 01:14:26,578 --> 01:14:28,839 Tolong - Dan sebulan sekali Anda bisa. 1025 01:14:28,849 --> 01:14:31,329 Datang dan tinggallah bersamaku. aku ingin kau berdua sekarang 1026 01:14:32,200 --> 01:14:34,800 dalam berapa tahun kalau kamu mau, kamu bisa tinggal dengan paman. 1027 01:14:35,981 --> 01:14:37,891 Aku ingin tinggal Frank kamu janji padaku. 1028 01:14:39,052 --> 01:14:40,892 Ayo, jangan lakukan ini. Anda berjanji 1029 01:14:40,902 --> 01:14:42,693 aku tahu. 1030 01:14:44,283 --> 01:14:46,354 Tolong Frank, kenapa kamu tinggalkan aku? 1031 01:14:47,234 --> 01:14:48,954 Karena pengadilan mengatakan hal itu. 1032 01:14:49,644 --> 01:14:51,085 Anda tahu kita mendiskusikannya. 1033 01:14:55,906 --> 01:14:59,007 Ayo pergi - Tidak, tidak. 1034 01:15:01,328 --> 01:15:04,228 Mary, sayang - tidak. 1035 01:15:05,058 --> 01:15:07,559 Tidak ada cara mudah untuk melakukan ini. 1036 01:15:07,679 --> 01:15:10,270 Itu tidak akan sesuah yang kamu pikirkan. 1037 01:15:10,650 --> 01:15:12,971 Frank - Kamu akan lihat. 1038 01:15:12,981 --> 01:15:15,241 Frank! Jangan tinggaklan saaya. 1039 01:15:17,532 --> 01:15:19,672 Lepaskan tanganmu. 1040 01:15:19,842 --> 01:15:21,383 Frank, tolong - saya tahu ini sulit. 1041 01:15:21,393 --> 01:15:24,694 Mari kembalilah. Tidak, jangan pergi 1042 01:15:29,255 --> 01:15:31,125 aku membutuhkanmu. 1043 01:15:33,006 --> 01:15:35,516 Kamu berjanji padaku. 1044 01:16:21,178 --> 01:16:22,869 Hai. 1045 01:16:24,769 --> 01:16:27,810 Saya tidak tahu apa yang lebih buruk, memperbaiki pompa yang bocor 1046 01:16:27,820 --> 01:16:29,831 atau ketempat orang yang tidak bisa tahu. 1047 01:16:33,782 --> 01:16:36,352 Bagaimana kamu merancang sesuatu yang akan gagal. 1048 01:16:37,653 --> 01:16:41,414 Harus tidak ada petunjuk atau konyol kan? 1049 01:16:46,805 --> 01:16:49,326 Setelah beberapa minggu pertama saya tahu bahwa saya harus menemukannya. 1050 01:16:49,336 --> 01:16:51,916 Sebuah keluarga yang nyata baginya. 1051 01:16:52,226 --> 01:16:54,677 Sudah sudah kehilangan akal 1052 01:16:58,038 --> 01:17:01,379 Dan setiap hari berkata, hari ini adalah hari. 1053 01:17:01,389 --> 01:17:04,440 Membawanya ke layanan sosial Dan setiap hari dia melakukan sesuatu. 1054 01:17:09,451 --> 01:17:11,111 Sangat mengagumkan. 1055 01:17:13,342 --> 01:17:14,942 Kepribadiannya meledak. 1056 01:17:17,763 --> 01:17:21,954 Dia lucu, marah dan bahagia dan.. Sedih 1057 01:17:26,585 --> 01:17:28,096 Dan imut. 1058 01:17:29,346 --> 01:17:30,937 Jadi menghibur. 1059 01:17:31,697 --> 01:17:33,467 Jadi saya menyimpannya. 1060 01:17:33,697 --> 01:17:36,488 Tentu, itu bukan yang terbaik yang saya tidak bisa membesarkan anak. 1061 01:17:37,648 --> 01:17:40,599 Anak yang harusnya punya seorang ibu bila saya saya menyadari. 1062 01:17:40,609 --> 01:17:42,590 Apa yang dia butuhkan untukku? 1063 01:17:44,150 --> 01:17:47,891 Dan sekarang, 6 tahun kemudian, saya akhirnya membawanya bersama keluarga 1064 01:17:48,921 --> 01:17:51,712 dan tahu gak? Dia menyukainya. 1065 01:17:53,052 --> 01:17:56,073 Kupikir itu akan menjadi mimpi buruk. 1066 01:17:56,253 --> 01:17:59,924 Pengabaian dan pengkhianatan tapi ternyata sukses. 1067 01:17:59,934 --> 01:18:02,675 Saya adalah pahlawan. 1068 01:18:06,956 --> 01:18:09,607 Frank - Tidak, Bonnie. 1069 01:18:09,707 --> 01:18:12,678 Saya menghargai apa yang telah kamu lakukan. Tapi. 1070 01:18:31,252 --> 01:18:33,123 Hai. 1071 01:18:34,543 --> 01:18:37,214 Kami mengalami masalah di dalam. 1072 01:18:37,314 --> 01:18:40,065 - Apa? - Mary baik-baik saja tapi 1073 01:18:40,075 --> 01:18:41,815 mengalami kesedihan. 1074 01:18:42,895 --> 01:18:44,646 Ok biarkan saya berbicara dengannya. 1075 01:18:44,746 --> 01:18:47,987 Tunggu, ini bukanlah ide bagus. 1076 01:18:49,547 --> 01:18:53,048 Kunjungan Anda adalah alasannya. Apa? 1077 01:18:55,009 --> 01:18:57,169 Dia Tidak ingin melihatmu 1078 01:19:02,521 --> 01:19:04,731 aku minta maaf. 1079 01:19:04,961 --> 01:19:07,662 Ini bisa diprediksi, dia butuh waktu. 1080 01:19:13,733 --> 01:19:16,534 Beri aku waktu 5 menit bersamanya. 1081 01:19:16,594 --> 01:19:19,715 Saya akan membiarkan Anda masuk tapi kami akan mengkhianati kepercayaan dia 1082 01:19:20,215 --> 01:19:21,846 Dan akan lebih buruk lagi. 1083 01:20:29,823 --> 01:20:32,114 Adopsi hewan peliharaan. 1084 01:21:40,172 --> 01:21:42,472 Hai. dapatkah saya membantu anda? 1085 01:21:42,502 --> 01:21:44,903 Apakah Anda memiliki kucing oranye bernama Fred? 1086 01:21:46,123 --> 01:21:48,544 Kami memiliki kucing mata tapi saya tidak tahu siapa namanya. 1087 01:21:48,584 --> 01:21:53,635 Dimana? - Saya tidak tahu, hari ini adalah hari terakhirnya. 1088 01:21:55,586 --> 01:21:57,256 Tidak bisa kembali kesana. 1089 01:21:59,777 --> 01:22:01,297 Mendengarkan. 1090 01:22:04,698 --> 01:22:06,359 Apa yang anda lakukan di sini? 1091 01:22:09,009 --> 01:22:10,900 Kukatakan padanya tidak boleh. 1092 01:22:15,101 --> 01:22:16,911 Halo fred. 1093 01:22:19,902 --> 01:22:22,553 Siapa yang membawa kucing ini? Seseorang mengatakan mereka alergi. 1094 01:23:08,995 --> 01:23:10,865 Frank - Dimana Evelyn. 1095 01:23:11,005 --> 01:23:12,896 - Ibumu? - Iya. 1096 01:23:13,376 --> 01:23:15,947 Ada di ruang tamu. Dengar, saya minta maaf. 1097 01:23:16,707 --> 01:23:19,107 Izinkan saya memberi tahu Anda, dia sangat membantu pelajaran 1098 01:23:20,148 --> 01:23:22,608 Mary begitu jauh - Apakah Anda tahu apa yang Anda hadapi? 1099 01:23:22,839 --> 01:23:24,759 Apakah kamu menyukai hidupmu? Kembalilah ke dalam. 1100 01:23:29,520 --> 01:23:31,271 Apa yang kamu lakukan di sini? 1101 01:23:33,221 --> 01:23:35,202 Ayo MAry, kita akan pulang. 1102 01:23:35,212 --> 01:23:36,642 Tidak. 1103 01:23:36,652 --> 01:23:39,223 Anda melanggar - Anda harus melihat ini. 1104 01:23:42,004 --> 01:23:43,934 Ayo Maria, ayolah - Tidak 1105 01:23:43,994 --> 01:23:46,695 Mary! 1106 01:23:46,825 --> 01:23:49,205 Ok saya memilikinya. 1107 01:23:49,566 --> 01:23:51,636 Pikirkan lagi. 1108 01:24:05,210 --> 01:24:08,230 Tes lengkap keberadaan dan getaran Navier-Stokes 1109 01:24:14,092 --> 01:24:15,692 Mary, stop dulu. 1110 01:24:16,663 --> 01:24:19,033 Biarkan aku pergi. 1111 01:24:19,303 --> 01:24:20,754 - Untuk! - Tidak. 1112 01:24:22,594 --> 01:24:24,655 Kemarilah - kamu berbohong padaku. 1113 01:24:24,695 --> 01:24:26,425 Saya tahu. 1114 01:24:27,896 --> 01:24:29,616 Saya minta maaf, saya membuat kesalahan. 1115 01:24:31,837 --> 01:24:35,087 Kamu berjanji padaku - Saya tahu, saya minta maaf. 1116 01:24:38,048 --> 01:24:41,549 Paman bilang Anda tidak akan meninggalkan saya - Paman membuat kesalahan 1117 01:24:43,990 --> 01:24:46,130 aku minta maaf. 1118 01:24:48,891 --> 01:24:51,222 Saya sangat sedih 1119 01:24:51,362 --> 01:24:54,643 aku juga merindukan mu. 1120 01:24:55,593 --> 01:24:58,684 Mereka mengambil Fred. Tidak, tidak apaapa, tenanglah. 1121 01:25:00,294 --> 01:25:02,865 Dia ada diapartemen sekarang. 1122 01:25:03,665 --> 01:25:05,375 Aku memilikinya. 1123 01:25:06,186 --> 01:25:09,156 Nyata? Ya, dia sedang bermain di rumah. 1124 01:25:11,327 --> 01:25:13,147 Kenapa kamu tinggalkan aku di sana? 1125 01:25:15,098 --> 01:25:17,989 Karena saya pikir saya buruk untukmu 1126 01:25:18,099 --> 01:25:22,420 Dan saya pikir, jika Mary itu menakjubkan, cerdas dan manis. 1127 01:25:25,161 --> 01:25:27,961 Sesuatu yang baik yang harus saya lakukan. 1128 01:25:35,333 --> 01:25:36,834 Kamu tersenyum 1129 01:25:49,197 --> 01:25:50,627 Roberta! 1130 01:25:52,718 --> 01:25:54,948 Dari semua hal yang bisa kamu lakukan. 1131 01:25:55,308 --> 01:25:56,899 Kemana mereka pergi? tidak kemanamana. 1132 01:25:56,909 --> 01:25:59,580 Belum. Kalian berdua. Keluar! 1133 01:26:06,191 --> 01:26:09,332 Apa ini? - Ibu ingin tahu bagaimana dia memberi tahu saya 1134 01:26:09,342 --> 01:26:11,983 Diane yang sudah selesai? Apakah kebohongan ini? 1135 01:26:11,993 --> 01:26:14,203 Aku masuk ke apartemen dan dia berada di lantai bersama bayinya. 1136 01:26:14,213 --> 01:26:15,744 Dalam pelukanmu dan kamu tahu apa yang dia katakan? 1137 01:26:15,754 --> 01:26:18,240 Akui saja, kamu menemukannya - Katanya, "Dan sekarang apa yang harus saya lakukan?" 1138 01:26:18,264 --> 01:26:20,685 Tidak, ini bukan tes yang lengkap - memang begitu. 1139 01:26:20,695 --> 01:26:22,876 Bukan, tidak mungkin. Evelyn hentikan! 1140 01:26:25,516 --> 01:26:28,717 Saya membawa Maria dan membesarkannya seperti yang saya pikir Diane inginkan. 1141 01:26:28,727 --> 01:26:31,688 Kita akan melihatnya. saya tahu dia tidak normal, tapi. 1142 01:26:31,698 --> 01:26:34,249 Jika Einstein bisa mengendarai sepeda, dia juga. 1143 01:26:34,259 --> 01:26:35,819 Katakanlah Diane tidak memberitahuku, itu konyol. 1144 01:26:35,829 --> 01:26:38,040 Ini adalah Masalah Millenium yang akan saya bagikan. 1145 01:26:38,660 --> 01:26:40,500 Di situlah permainanmu jatuh. 1146 01:26:40,600 --> 01:26:43,040 Jika dia telah menyelesaikannya, dia pasti akan menerbitkannya 1147 01:26:46,722 --> 01:26:48,632 Diane memberitahuku dengan sangat jelas. 1148 01:26:51,583 --> 01:26:53,854 Itu hanya diterbitkan setelah kematiannya. 1149 01:26:53,934 --> 01:26:56,004 Dia meninggal 6 tahun yang lalu. 1150 01:26:58,495 --> 01:27:00,545 Bukan kematiannya yang sedang saya bicarakan. 1151 01:27:20,191 --> 01:27:22,921 Aku mencoba membujuknya. 1152 01:27:23,661 --> 01:27:26,892 Tapi ibu tahu bagaimana dia bila sudah memutuskan. 1153 01:27:28,493 --> 01:27:31,924 Aku menelepon MIT. Shankland semangat untuk mempublikasikannya bersamamu. 1154 01:27:34,384 --> 01:27:36,395 Dia menunggu panggilanmu. 1155 01:27:37,445 --> 01:27:39,726 Kalian akan menghabiskan waktu tahunan mempertahankan itu. 1156 01:27:41,816 --> 01:27:43,607 Ibu tidak akan punya waktu untuknya 1157 01:27:49,198 --> 01:27:51,499 Dan jika ibu bilang tidak? 1158 01:27:56,150 --> 01:27:57,910 Kembali ke rencana A. 1159 01:28:01,531 --> 01:28:03,392 Tunggu ibu mati. 1160 01:28:08,883 --> 01:28:11,334 Aku tahu Diane memang sulit. 1161 01:28:14,335 --> 01:28:16,315 Dia marah. 1162 01:28:17,325 --> 01:28:19,756 Tapi ada sesuatu yang bagus dari ini. 1163 01:28:24,297 --> 01:28:25,928 Dia membutuhkanmu. 1164 01:28:26,008 --> 01:28:27,768 Ibu adalah yang terbaik untuk hasil karyanya. 1165 01:28:28,118 --> 01:28:30,589 Ambilah. 1166 01:28:35,250 --> 01:28:37,351 Sepertinya dia tidak menginginkan saya memilikinya 1167 01:28:41,832 --> 01:28:44,633 Diane tidak selalu berpikir baik. 1168 01:28:49,274 --> 01:28:50,874 Saya akan keluar. 1169 01:28:50,964 --> 01:28:53,395 Katakan padaku kapan ibu memutuskan. 1170 01:30:10,545 --> 01:30:13,806 Anda telah menghubungi MIT Mathematics Department. 1171 01:30:13,886 --> 01:30:16,587 Jika Anda tahu ekstensi, silakan tekan. 1172 01:30:17,977 --> 01:30:20,798 Jika Anda ingin berbicara dengan operator... 1173 01:30:35,512 --> 01:30:38,322 Hai, saya minta maaf, saya tidak mendengarnya. 1174 01:30:38,462 --> 01:30:41,483 Tidak, tidak - itu dia. 1175 01:30:41,493 --> 01:30:43,234 Ada yang bisa saya bantu? 1176 01:30:46,384 --> 01:30:48,835 Dr. Shankland. 1177 01:30:48,955 --> 01:30:51,786 Saya tidak bisa mendengar Anda, Anda bisa berbicara lebih keras. 1178 01:31:00,418 --> 01:31:03,449 - Halo? - Evelyn Adler untuk 1179 01:31:03,459 --> 01:31:05,850 Seymour Shankland. 1180 01:31:08,040 --> 01:31:10,231 Bila Anda menghitung P dan N. 1181 01:31:10,281 --> 01:31:13,131 N, kongruen dengan 4 mod 5, jawabannya banyak. 1182 01:31:13,201 --> 01:31:16,022 Dari 5 Orang pertama yang memperhatikan hal ini. 1183 01:31:16,132 --> 01:31:18,703 Dulu... 1184 01:31:21,434 --> 01:31:23,424 Untuk semua bilangan kongruen pada 4 mod 5. 1185 01:31:23,434 --> 01:31:25,805 Jadi saya membuktikan bahwa P dari 5 N ditambah 4. 1186 01:31:26,645 --> 01:31:28,285 Apakah kongruen dengan 0 mod 7... 1187 01:31:36,708 --> 01:31:38,218 Seru? 1188 01:31:42,729 --> 01:31:44,140 Paman menyetir seperti wanita tua. 1189 01:31:44,650 --> 01:31:46,310 Ini adalah Florida, saya berbaur. 1190 01:31:46,380 --> 01:31:49,131 Bagaimana sekolah? Menyenangkan. 1191 01:31:49,981 --> 01:31:51,722 Saya tidak suka sekolah biasa. 1192 01:31:52,332 --> 01:31:54,702 Tapi menarik. 1193 01:31:57,173 --> 01:31:59,884 Buku apa ini - Metode Wacana. 1194 01:32:00,894 --> 01:32:03,585 Descartes - soal apa itu. 1195 01:32:04,225 --> 01:32:06,235 Keberadaan - eksistensi? 1196 01:32:07,506 --> 01:32:09,286 Ya, saya pikir karena itu saya ada. 1197 01:32:10,426 --> 01:32:12,307 Tentu saja, itu sudah jelas. 1198 01:32:16,228 --> 01:32:19,009 Aku memikirkan Fred, kalau begitu aku. 1199 01:32:20,259 --> 01:32:22,019 Cogito ergo Fred? 1200 01:32:22,029 --> 01:32:24,330 Dia adalah seorang pria dan dia adalah seorang paman. 1201 01:32:25,610 --> 01:32:27,521 Dan itu hanya memiliki satu mata 1202 01:32:30,382 --> 01:32:33,432 Fred! 1203 01:32:39,824 --> 01:32:41,965 Hei tunggu tunggu. 1204 01:32:43,355 --> 01:32:45,486 Sudah diparkir