1 00:00:42,195 --> 00:00:44,196 Ayo, cepat bersiap. 2 00:00:46,096 --> 00:00:47,446 Biarku lihat 3 00:00:47,456 --> 00:00:49,797 - Ayo, saya dah buatkan kamu sarapan spesial - Kamu tidak bisa memasak. 4 00:00:50,307 --> 00:00:52,078 Mary, buka dong. 5 00:00:53,728 --> 00:00:55,368 GIFTED 6 00:00:57,859 --> 00:00:59,880 Kamu terlihat cantik 7 00:01:00,430 --> 00:01:02,090 Saya keliatan seperti karakter Disney. 8 00:01:10,642 --> 00:01:12,883 - Mana yang spesial? - Apa 9 00:01:13,043 --> 00:01:15,234 Katanya sudah buatkan sarapan spesial 10 00:01:20,615 --> 00:01:23,776 Tolong jangan buat saya pergi, belajar dirumah aja 11 00:01:24,786 --> 00:01:26,837 - Saya sudah ajari semua yang saya tahu - Tapi saya tidak ingin pergi 12 00:01:27,307 --> 00:01:29,867 Yah, saya tidak ingin pergi bekerja, tapi saya melakukannya. 13 00:01:30,027 --> 00:01:32,278 Kamu tidak pergi, cuma betulkan perahu saja di dok. 14 00:01:33,869 --> 00:01:36,529 Yah, itu memang contoh yang buruk, tapi kamu tetap harus pergi 15 00:01:36,929 --> 00:01:38,440 Tapi 16 00:01:38,520 --> 00:01:40,990 Dan Fred? - Apa yang salah dengan itu? 17 00:01:41,020 --> 00:01:43,241 Anda tidak akan mengurusnya. Anda tidak suka kucing. 18 00:01:43,251 --> 00:01:44,861 Aku tidak suka kucing bermata dua, Fred, kau tahu, itu monokular 19 00:01:44,871 --> 00:01:47,692 Siapa yang akan melempar pingpongmu? - Fred akan baik-baik saja, tidak ada lagi perselisihan 20 00:01:48,712 --> 00:01:50,913 Kita sudah bahas ini sampai mual 21 00:01:53,644 --> 00:01:56,434 - Apa maksudnya mual? - Kamu tidak tahu? Tampaknya seseorang 22 00:01:56,444 --> 00:01:58,265 butuh ke sekolah 23 00:02:06,007 --> 00:02:07,477 Akan menyenangkan 24 00:02:07,537 --> 00:02:10,338 Kamu akan ketemu teman yang bisa kamu mintai duit seumur hidup 25 00:02:12,949 --> 00:02:14,269 Ayolah 26 00:02:18,670 --> 00:02:20,191 Kamu hebat 27 00:02:21,001 --> 00:02:23,241 Kamu tahu sendiri.. 28 00:02:24,302 --> 00:02:26,062 Saya tidak tahu, coba aja jadi anak perempuan 29 00:02:50,769 --> 00:02:52,159 Frank! 30 00:03:13,575 --> 00:03:15,865 Masih ada waktu buat perbaiki ini 31 00:03:16,495 --> 00:03:18,276 Pergilah ambil mobilmu dan cari gadis itu. 32 00:03:20,046 --> 00:03:22,627 Kamu bisa pakai kunci itu kapan aja kau mau? 33 00:03:22,727 --> 00:03:25,378 Kok kamu bisa berdiri tenang aja 34 00:03:25,388 --> 00:03:26,938 dan ngegampangin? 35 00:03:27,468 --> 00:03:30,359 Pergi sebelum terlambat. 36 00:03:30,489 --> 00:03:32,950 Harus pergi ke dunia luar 37 00:03:32,960 --> 00:03:34,530 Dan punya kemampuan bersosial 38 00:03:35,100 --> 00:03:36,821 Tidak tahu bagaimana menjadi seorang anak perempuan 39 00:03:38,201 --> 00:03:40,682 Dua hari lalu dia bilang kalauJerman sudah menghemat euro 40 00:03:40,692 --> 00:03:43,262 Mungkin masih ada krisis global 41 00:03:43,972 --> 00:03:45,863 Saya menatap langit-langit selama 3 jam 42 00:03:48,234 --> 00:03:49,784 saya khawatir 43 00:03:51,244 --> 00:03:54,075 Ayolah, Roberta, kalau kau mulai menangis 44 00:03:54,085 --> 00:03:55,846 Saya harus berpura-pura menangis 45 00:03:57,096 --> 00:04:00,257 Mungkin ada sesuatu yang tidak kamu sadari 46 00:04:01,917 --> 00:04:03,578 Ini mungkin berhasil 47 00:04:04,198 --> 00:04:05,588 Mungkin 48 00:04:05,598 --> 00:04:07,539 Tapi kalau ada yang mengambil gadis itu 49 00:04:08,289 --> 00:04:10,069 Saya akan tenggelamkan saat kau tidur 50 00:04:11,220 --> 00:04:12,900 Pagi Fred 51 00:04:19,852 --> 00:04:22,333 1 ditambah 1 sama dengan dua adalah fakta no. 1 hari ini 52 00:04:22,463 --> 00:04:25,263 Siapa yang ajari berapa 2 ditambah 2? 53 00:04:31,125 --> 00:04:33,365 2 + 2 = 4, harusnya 54 00:04:33,786 --> 00:04:36,496 Nah, siapa yang mau memberi saya 3 + 3? 55 00:04:37,456 --> 00:04:40,337 3 ditambah 3, benarkah? 56 00:04:42,578 --> 00:04:44,478 Maaf? 57 00:04:44,518 --> 00:04:46,369 Sekolah macam apa ini? 58 00:04:46,559 --> 00:04:49,260 Sekolah di mana siswa tidak berbicara tanpa izin 59 00:04:50,120 --> 00:04:51,840 Oke, tapi semua orang tahu itu 60 00:04:53,311 --> 00:04:56,792 Tak seorang pun di kelas ini berbicara kecuali disuruh 61 00:04:58,562 --> 00:05:02,033 Nah, apakah semua sudah jelas? Ya Bu. 62 00:05:02,893 --> 00:05:05,924 Nah, Mary, bisakah kamu berdiri? 63 00:05:06,364 --> 00:05:08,555 Berdiri, ayo, sayang. 64 00:05:08,565 --> 00:05:10,945 Pertanyaan ini untuk kamu karena kamu sangat maju 65 00:05:13,576 --> 00:05:15,756 - Berapa 9 ditambah 8? - 17 66 00:05:17,447 --> 00:05:19,888 Ya itu. sangat bagus 67 00:05:21,758 --> 00:05:24,259 - Berapa 15 ditambah 17? - 32 68 00:05:26,749 --> 00:05:28,890 Ya, itu.. 69 00:05:28,900 --> 00:05:30,900 itu benar 70 00:05:30,980 --> 00:05:35,382 - Nah, berapa 57 plus 135? - 192 71 00:05:41,323 --> 00:05:43,104 Ya 72 00:05:48,775 --> 00:05:51,356 Bisakah Anda memberitahu saya 73 00:05:51,476 --> 00:05:56,607 Berapa 57 dikali 135? 74 00:06:09,050 --> 00:06:10,711 Tidak apa-apa 75 00:06:10,961 --> 00:06:13,191 Siapa yang memberitahu saya berapa banyak 4 76 00:06:19,043 --> 00:06:21,214 Saya tidak berpikir ada yang bisa melakukan itu 77 00:06:23,054 --> 00:06:25,305 Akar kuadrat adalah 87,7 78 00:06:27,135 --> 00:06:29,546 Dan beberapa ratus 79 00:06:30,106 --> 00:06:32,757 Apa artinya mual? 80 00:06:33,607 --> 00:06:36,117 Aku punya gadis yang sangat aneh 81 00:06:36,127 --> 00:06:38,278 - Saya punya 27 anak aneh - selamat pagi 82 00:06:39,598 --> 00:06:42,699 Itu bagus, tapi bawalah kursi Anda 83 00:06:42,809 --> 00:06:45,320 Tuhan, sampai nanti 84 00:06:45,330 --> 00:06:47,220 - Selamat pagi Bu Stevenson - selamat pagi 85 00:06:47,300 --> 00:06:49,141 Apakah kamu keberatan jika saya duduk? 86 00:06:49,151 --> 00:06:51,782 Anak-anak, saya punya kejutan untuk kalian 87 00:06:52,812 --> 00:06:55,803 Saya ingin memperkenalkan kepala sekolah kita, Bu Davis 88 00:06:57,883 --> 00:07:01,284 - Selamat pagi murid-murid - Selamat pagi, Ibu Davis 89 00:07:03,095 --> 00:07:05,895 - Siap untuk tahun yang hebat? - Ya 90 00:07:09,056 --> 00:07:11,117 - Ya, Mary - apakah dia bosnya? 91 00:07:12,037 --> 00:07:14,137 Ibu Davis adalah kepala sekolah 92 00:07:14,668 --> 00:07:16,728 Baiklah, saya ingin Anda mengangkat telepon dan memberi tahu Frank 93 00:07:16,738 --> 00:07:18,709 Untuk mengeluarkanku dari sini 94 00:07:23,940 --> 00:07:26,361 - Tunggu, apakah itu ayahnya? - saya tahu itu 95 00:07:26,371 --> 00:07:28,501 Aku melihatnya di Fergs hampir setiap hari Jumat 96 00:07:28,741 --> 00:07:31,352 Dia adalah pria yang pendiam dan keren. 97 00:07:31,862 --> 00:07:33,612 Apa yang kamu lakukan di Fergs setiap hari Jumat 98 00:07:34,363 --> 00:07:36,123 Mencoba membuatnya memanggilku 99 00:07:42,165 --> 00:07:44,785 Permisi! Hi 100 00:07:45,065 --> 00:07:48,116 Dia adalah guruku. Dia ingin mengingatkan saya berapa banyak 101 00:07:48,126 --> 00:07:50,277 berapa 1+1 - Tunggu di mobil 102 00:07:51,447 --> 00:07:53,068 - Hi - Hi 103 00:07:53,218 --> 00:07:55,538 - Mohon maaf karena berteriak dan mengejarmu - Gak, kamu gurunya?? 104 00:07:55,548 --> 00:07:57,099 Ya, saya Bonnie Stevenson. 105 00:07:57,109 --> 00:07:59,239 Frank, apa kabarmu? Saya minta maaf soal hari ini 106 00:07:59,249 --> 00:08:01,450 Terlalu semangat dihari pertama 107 00:08:01,650 --> 00:08:03,340 Tentu - Kami sedikit tergesa-gesa, harus pergi 108 00:08:03,350 --> 00:08:05,681 - Yah, aku tidak mau membicarakannya. 109 00:08:06,111 --> 00:08:07,581 Aku hanya butuh satu menit - Ok. 110 00:08:07,661 --> 00:08:09,312 Saya percaya 111 00:08:09,442 --> 00:08:11,272 Bahwa putrimu, saya pikir dia punya kelebihan 112 00:08:13,843 --> 00:08:15,844 - Apa? - Ya 113 00:08:15,974 --> 00:08:19,554 Hari ini dia menjawa pertanyaan yang sangat sulit 114 00:08:19,655 --> 00:08:21,345 Tidak, tidak, itu tidak diberkahi. 115 00:08:21,355 --> 00:08:23,476 Pertanyaan yang sangat sulit - tidak apa-apa 116 00:08:23,546 --> 00:08:26,196 Ini adalah Trachtenberg 117 00:08:26,276 --> 00:08:28,587 Jacob Trachtenberg - Maaf? 118 00:08:28,597 --> 00:08:30,057 Menghabiskan 7 tahun di sebuah kamp konsentrasi 119 00:08:30,067 --> 00:08:32,208 Dan mengembangkan sebuah sistem untuk memecahkan masalah 120 00:08:34,088 --> 00:08:36,559 Ini adalah metode Trachtenberg 121 00:08:36,719 --> 00:08:38,950 Tapi dia.. 122 00:08:39,140 --> 00:08:41,970 - Dia baru 7 tahun - saya mempelajarinya ketika umur 8 tahun 123 00:08:42,360 --> 00:08:45,421 Apakah saya terlihat berbakat? 124 00:08:45,631 --> 00:08:48,432 Itu terlupakan ketika kalkulator 125 00:08:49,122 --> 00:08:51,143 Tapi, saya bisa menang dibar dan minum gratis karena itu 126 00:08:52,133 --> 00:08:54,564 Saya minta maaf untuk hari ini Tidak akan terulang lagi 127 00:08:54,954 --> 00:08:56,574 Senang bertemu denganmu, Bonnie 128 00:08:57,564 --> 00:08:58,905 Baiklah 129 00:09:20,320 --> 00:09:23,161 Buat diketahu, saya tidak ingin kesekolah bodoh itu 130 00:09:23,731 --> 00:09:26,622 Dan ada anak lelaki disebelah yang tidak sopan 131 00:09:26,632 --> 00:09:28,302 Bagi seseorang yang masih kecil 132 00:09:28,312 --> 00:09:30,413 Maaf, kamu masih saya cuekkin 133 00:09:31,433 --> 00:09:34,794 Anak-anak yang lain menjawab pertanyaan dan tidak dihukum 134 00:09:34,804 --> 00:09:36,625 Kamu tidak mendapat masalah karena menjawab pertanyaan 135 00:09:36,635 --> 00:09:38,155 Kamu berteriak pada kepala sekolah 136 00:09:38,865 --> 00:09:41,866 Tahu gak, kamu pasti tertarik Saya google dan mencari 137 00:09:41,876 --> 00:09:44,767 'anak yang teriak ke kepala sekolah' dan secara statistik kamu pasti tidak percaya 138 00:09:45,877 --> 00:09:48,408 - Berapa banyak? - Tidak ada 139 00:09:51,999 --> 00:09:54,969 Frank, saya sangat menyesal 140 00:09:54,979 --> 00:09:56,500 Yah, memang 141 00:09:56,620 --> 00:09:59,781 - Kamu tidak bisa melakukan itu di sekolah - saya tahu 142 00:09:59,921 --> 00:10:03,252 Kamu janji, dihari pertama 143 00:10:03,262 --> 00:10:05,352 Saya tahu, saya tahu, saya mengacaukannya 144 00:10:09,293 --> 00:10:11,394 Apa menurutmu perahu ini perlu dicoba? 145 00:10:14,024 --> 00:10:15,865 Pergilah ambil Fred 146 00:10:16,615 --> 00:10:19,496 Jangan lari 147 00:10:59,906 --> 00:11:02,027 Fred mencintai burung camar 148 00:11:03,497 --> 00:11:05,088 Dia pikir dia ingin mendapatkan beberapa 149 00:11:05,098 --> 00:11:06,928 Tapi dia akan menyesalinya 150 00:11:07,798 --> 00:11:10,089 Dia bukan pembunuh. Dia adalah seorang pecinta. 151 00:11:17,411 --> 00:11:20,672 Apakah ibuku ingin saya pergi ke sekolah? 152 00:11:20,682 --> 00:11:22,212 Saya hanya bisa menebak 153 00:11:23,573 --> 00:11:27,023 Tapi saya katakan ini, dia ingin kamu punya teman 154 00:11:27,114 --> 00:11:28,834 Teman idiot? 155 00:11:29,124 --> 00:11:31,745 Dia ingin kau memiliki belas kasihan 156 00:11:33,185 --> 00:11:35,786 Seperti apa yang bisa dimiliki seekor kucing untuk seekor camar 157 00:11:39,247 --> 00:11:41,047 Tapi bagaiman kalau mereka tidak menyukaiku 158 00:11:42,628 --> 00:11:44,938 Berarti mereka emang idiot 159 00:11:55,611 --> 00:11:59,162 Selamat pagi kelas - Selamat pagi Ibu Stevenson 160 00:12:01,242 --> 00:12:04,023 Selamat pagi Mary 161 00:12:04,673 --> 00:12:07,104 Selamat pagi ibu Stevenson. 162 00:12:08,794 --> 00:12:11,405 Oke selamat pagi 163 00:12:14,356 --> 00:12:16,226 Tahan dirilah 164 00:12:17,977 --> 00:12:20,087 Untuk cerita hari ini 165 00:12:20,097 --> 00:12:22,088 Saya memiliki cerita kucing yang paling menakjubkan 166 00:12:22,618 --> 00:12:25,499 Bukan hanya namanya Fred tapi 167 00:12:29,300 --> 00:12:30,940 Dia memiliki satu mata 168 00:12:32,271 --> 00:12:35,671 Uno, coba saja hitung, saya yakin 169 00:12:35,681 --> 00:12:37,982 selalu cuma satu 170 00:12:38,042 --> 00:12:40,093 Bagaimana dia kehilangan matanya 171 00:12:40,163 --> 00:12:42,613 Saya tidak tahu, saya tidak ada di sana 172 00:12:42,633 --> 00:12:45,014 Saya menemukannya di tempat sampah di sebelah botol 173 00:12:45,294 --> 00:12:47,074 Alkohol atau sejenisnya 174 00:12:47,154 --> 00:12:49,645 Ini adalah kucing cerdas tapi tidak ada yang menyadarinya 175 00:12:50,665 --> 00:12:52,146 Tidak ada 176 00:12:54,046 --> 00:12:58,097 Letakkan namamu di atas kertas untuk mengetahui siapa yang membuatnya begitu baik 177 00:12:58,787 --> 00:13:01,498 Kerjakan setelah ini 178 00:13:03,859 --> 00:13:05,599 Oke, saya ingin melihatnya, balikkan 179 00:13:07,740 --> 00:13:10,691 Pikirkan cara menjawabnya 180 00:13:11,911 --> 00:13:15,482 Jangan hanya menebak jangan berantakan 181 00:13:15,772 --> 00:13:17,372 Selesai 182 00:13:27,315 --> 00:13:28,795 Ayo lihat 183 00:13:32,526 --> 00:13:34,407 Kupikir kau akan cepat, jadi ini tambahannya 184 00:13:34,417 --> 00:13:36,567 Sesuatu yang ekstra 185 00:15:01,049 --> 00:15:06,381 Diane Adler adalah variabel feminin yang hilang untuk dipecahkan 186 00:15:06,391 --> 00:15:08,891 Persamaan Navier Stokes? 187 00:15:20,444 --> 00:15:22,845 Ahli matematika terkenal diketahui bunuh diri 188 00:15:31,647 --> 00:15:34,078 Oleh saudaranya, Frank 189 00:15:56,564 --> 00:15:58,554 - Anda tahu siapa saya? - Hey! Gurunya Mary.. 190 00:16:02,846 --> 00:16:05,466 Bonnie - Anda berbohong kepada saya 191 00:16:06,376 --> 00:16:08,287 Oke 192 00:16:08,297 --> 00:16:09,657 Bisa jelaskan? 193 00:16:09,667 --> 00:16:11,658 Saya ingin tahu yang sebenarnya tentang Maria 194 00:16:11,688 --> 00:16:13,198 muridku 195 00:16:13,248 --> 00:16:15,499 Keponakanmu 196 00:16:18,190 --> 00:16:20,190 Aku sudah terlambat untuk janji temu 197 00:16:20,750 --> 00:16:23,091 Dan adikku muncul bersama Mary 198 00:16:23,101 --> 00:16:24,581 Dan dia tidak pernah muncul dengan bayi itu 199 00:16:26,412 --> 00:16:29,092 Dia bilang dia ingin bicara 200 00:16:30,823 --> 00:16:33,153 Dia bilang dia butuh bicara 201 00:16:33,203 --> 00:16:35,804 Kukatakan padanya aku akan berbicara dengannya saat dia kembali 202 00:16:35,814 --> 00:16:37,245 Saya pikir saya akan terlambat untuk kencan saya 203 00:16:37,255 --> 00:16:39,095 Dan tidak bisa terhubung 204 00:16:41,316 --> 00:16:44,016 Aku pulang malam itu dan Mary ada di sofa 205 00:16:44,026 --> 00:16:45,807 Dan aku menemukan Diane di lantai kamar mandi 206 00:16:48,247 --> 00:16:50,728 Maksudku, aku tidak tahu 207 00:16:51,518 --> 00:16:53,419 Tapi aku seharusnya tahu 208 00:16:54,599 --> 00:16:57,340 6 tahun kemudian Mary dan aku masih bersama 209 00:16:57,950 --> 00:17:00,331 Dan sang ayah? 210 00:17:01,641 --> 00:17:04,502 Diane sangat cacat sosial sehingga dia tidak tahu bedanya 211 00:17:04,512 --> 00:17:06,222 Antara yang baik dan tipe yang buruk 212 00:17:06,492 --> 00:17:08,873 Tipe khusus ini tidak bertahan satu bulan 213 00:17:08,963 --> 00:17:11,303 Dan kakek-neneknya? 214 00:17:11,443 --> 00:17:13,894 Ayah meninggal saat saya 8 tahun 215 00:17:13,924 --> 00:17:17,595 Ibuku pergi saat Diane hamil 216 00:17:21,216 --> 00:17:23,727 Mengapa? 217 00:17:24,617 --> 00:17:28,418 Dia tidak sesuai dengan rencana. Dia adalah wanita yang tepat, ibuku. 218 00:17:29,148 --> 00:17:30,749 Berkeras pendirian 219 00:17:33,709 --> 00:17:36,000 Sangat inggris 220 00:17:36,090 --> 00:17:39,441 Anda mengatakan itu sebagai penghinaan atau sebagai 221 00:17:39,481 --> 00:17:41,291 Dia dari Inggris, ya. 222 00:17:46,563 --> 00:17:49,233 Jadi Mary adalah seorang jenius 223 00:18:23,582 --> 00:18:25,503 Lihat.. lihat.. 224 00:18:25,513 --> 00:18:27,603 Hewan-hewan pada kabur, bodoh. 225 00:18:28,704 --> 00:18:30,894 Kalian seharusnya tidak tertawa 226 00:18:31,314 --> 00:18:34,155 Kalian melakukan sesuatu yang buruk pada anak kecil 227 00:18:34,235 --> 00:18:36,806 Apa yang akan kamu lakukan? 228 00:18:56,591 --> 00:18:58,191 Hei, apa kamu baik-baik saja 229 00:18:58,251 --> 00:18:59,842 Kamu baik? 230 00:19:02,312 --> 00:19:05,863 Bagaimana kita mengatasi ini? Dikeluarkan? 231 00:19:06,824 --> 00:19:08,404 Tuhan, saya harap tidak. 232 00:19:08,464 --> 00:19:10,245 Tapi jika mereka yang menyinggung untuk pertama kalinya 233 00:19:10,255 --> 00:19:11,765 Karena kebenaran itu adil 234 00:19:12,315 --> 00:19:13,815 Maukah kamu menganggapnya serius? 235 00:19:13,885 --> 00:19:17,226 Tentu, Anda tidak menggertak saya, saya tidak menggertak Anda 236 00:19:19,467 --> 00:19:22,428 Stevenson menganggap putri anda luar biasa 237 00:19:23,108 --> 00:19:25,549 Dan memiliki talenta yang tidak bisa kita atasi 238 00:19:27,099 --> 00:19:30,370 Dan kebetulan saya adalah teman direktur 239 00:19:30,710 --> 00:19:33,551 Akademi Oaks untuk orang berbakat 240 00:19:33,861 --> 00:19:37,242 Dia selalu mengatakan bahwa jika saya menemukan satu dari sejuta 241 00:19:37,252 --> 00:19:39,332 Dan yang satu juta itu memiliki pendaftaran 30 ribu dolar 242 00:19:40,302 --> 00:19:43,573 Saya bisa mendapatkan beasiswa putri anda, lengkap 243 00:19:44,393 --> 00:19:47,164 Saya tidak akan mengatakannya jika saya tidak bisa melakukannya 244 00:19:58,127 --> 00:20:01,748 Saya menyadari bahwa menempatkan gadis itu di lingkungan itu 245 00:20:02,028 --> 00:20:05,339 99 kali dari 100, itu yang kamu lakukan 246 00:20:05,349 --> 00:20:07,329 Ini adalah Oaks, ini adalah sekolah yang hebat. Aku mencarinya. 247 00:20:07,850 --> 00:20:11,160 Tapi keluarga ini memiliki sejarah dengan sekolah-sekolah ini 248 00:20:11,531 --> 00:20:14,121 Dan saya pikir hal terakhir yang dibutuhkan gadis itu 249 00:20:14,131 --> 00:20:15,922 Menghilangkan kalau dia istimewa 250 00:20:16,922 --> 00:20:19,393 Percayalah, dia tahu itu 251 00:20:21,143 --> 00:20:23,044 Saya pikir Mary 252 00:20:23,354 --> 00:20:25,744 Saya pikir dia harus di sini 253 00:20:26,244 --> 00:20:28,955 Hari ini buruk, Anda tidak bisa memukul orang, tapi anak laki-laki berusia 12 tahun 254 00:20:28,965 --> 00:20:31,726 Seorang anak membully anak lain, dan dia menghadapinya? 255 00:20:32,096 --> 00:20:34,927 Apakah Anda tahu betapa pentingnya bagi saya hal itu? 256 00:20:34,937 --> 00:20:37,047 Betapa saya bangga? Kamu tidak? 257 00:20:37,057 --> 00:20:40,358 Mr Adler, putri Anda - Dan, saya tahu, Anda tidak bisa memukul 258 00:20:40,368 --> 00:20:42,709 orang. Saya mengerti itu. 259 00:20:43,009 --> 00:20:46,550 Tapi Bu Davis, jika kita memisahkan pemimpin kita 260 00:20:46,560 --> 00:20:49,060 Jika kita memisahkan mereka dari orang-orang seperti Anda dan saya 261 00:20:49,420 --> 00:20:51,531 Anda mendapatkan anggota kongres 262 00:20:52,701 --> 00:20:55,032 Maaf, saya berharap bisa menerima tawaran Anda 263 00:20:55,042 --> 00:20:56,312 Tapi Mary tetap tinggal disini 264 00:20:56,322 --> 00:20:58,493 Kecuali kamu mengeluarkannya - Ini adalah kesalahan, kita tidak akan pernah bisa 265 00:20:58,503 --> 00:21:00,723 Membesarkan gadis ini ke tingkat studi yang pantas dia dapatkan 266 00:21:03,734 --> 00:21:07,295 Oke, tapi itu berubah menjadi manusia yang baik. 267 00:21:08,015 --> 00:21:09,886 Semua orang menang 268 00:21:14,307 --> 00:21:15,987 Maaf sebentar 269 00:21:17,828 --> 00:21:21,089 Bawa saya semua informasi yang kita punya soal gadis ini 270 00:21:23,019 --> 00:21:24,720 Hey 271 00:21:27,160 --> 00:21:29,001 Kamu sadar yang sudah kamu buat? 272 00:21:33,352 --> 00:21:35,492 Tidak 273 00:21:40,714 --> 00:21:42,894 Mary, saya pikir kamu punya sesuatu untuk diceritakan kepada kelas. 274 00:21:42,904 --> 00:21:44,975 Apakah kamu ingin mengatakannya? 275 00:21:51,397 --> 00:21:53,417 Baiklah, saya harus mengatakan sesuatu. 276 00:21:54,317 --> 00:21:55,728 Memukul orang adalah salah 277 00:21:55,738 --> 00:21:58,018 Bahkan jika mereka buruk saya tidak akan melakukannya lagi 278 00:21:59,319 --> 00:22:01,709 Jadi jangan takut pada saya 279 00:22:04,080 --> 00:22:06,791 Oke, terima kasih - bisakah saya mengatakan apa yang saya inginkan? 280 00:22:09,601 --> 00:22:10,902 Tentu 281 00:22:11,482 --> 00:22:14,373 Sebelum mereka hancurkan, kebun binatang Justin adalah proyek terbaik 282 00:22:16,423 --> 00:22:19,224 Tidak bisa dibandingkan, bagus sekali 283 00:22:24,405 --> 00:22:27,226 Ayo, lebih kuat lagi. 284 00:22:29,967 --> 00:22:31,407 Terima kasih 285 00:22:31,717 --> 00:22:33,268 Terima kasih 286 00:22:38,509 --> 00:22:41,470 Ada seorang wanita di pintu rumah kita 287 00:22:41,580 --> 00:22:43,120 Siapa? - Bagaimana saya tahu? 288 00:22:43,130 --> 00:22:45,011 Saya cuma 7 tahun 289 00:22:48,031 --> 00:22:49,622 Itu akan menjadi nenekmu 290 00:22:50,872 --> 00:22:52,523 Sial 291 00:22:55,933 --> 00:22:58,234 Sebuah apel 292 00:22:59,344 --> 00:23:02,535 Ini adalah Macbook, yang paling akhir 293 00:23:02,545 --> 00:23:05,546 Dengan tampilan retina - Hei, Anda tahu siapa lagi yang punya 294 00:23:05,556 --> 00:23:07,557 Tampilan retina? Fred 295 00:23:08,077 --> 00:23:10,437 Dan Mary, aku tahu kau suka matematika 296 00:23:13,638 --> 00:23:16,379 Jadi di sana Anda akan melihat sebuah buku bagus oleh Charles Zimmer 297 00:23:18,919 --> 00:23:20,880 Disebut Transisi Aljabar Lanjutan 298 00:23:20,980 --> 00:23:22,780 Ya, saya suka buku itu 299 00:23:24,051 --> 00:23:26,942 Sudahkah anda membacanya? - Ya, saya bergerak menuju 300 00:23:26,952 --> 00:23:28,682 Saya sedang mulai Persamaan diferensial sekarang 301 00:23:29,832 --> 00:23:31,683 Jangan lupakan sopan santunmu terima kasih 302 00:23:32,453 --> 00:23:33,813 Terima kasih nenek 303 00:23:33,823 --> 00:23:35,854 Nenek atau Evelyn juga tidak apa 304 00:23:36,804 --> 00:23:40,005 Masih banyak lagi hal-hal yang akan menantang .. 305 00:23:41,175 --> 00:23:43,636 Ya, tapi sayangnya itu dari sekolah dan ada PR yang harus dibuat 306 00:23:44,906 --> 00:23:46,377 Mengejutkan, ya? 307 00:23:47,117 --> 00:23:49,057 Katakan selamat malam kepada nenek atau Evelyn. 308 00:23:49,648 --> 00:23:52,328 Selamat malam - aku akan membunuh pastor 309 00:23:52,468 --> 00:23:55,099 untuk Benadryl - Masih alergi? 310 00:23:55,129 --> 00:23:57,690 Kenapa dia punya kucing? Kamu bahkan tidak suka 311 00:23:57,850 --> 00:24:00,380 Ini bukan milikku, punya Mary saya cuma ada disana. 312 00:24:01,191 --> 00:24:03,801 Biar kutebak, kepala sekolah kita Ibu Davis. 313 00:24:03,891 --> 00:24:06,612 Jangan berburuk sangka pada orang yang berpikiran punya sedikit otoritas. 314 00:24:06,622 --> 00:24:08,702 Kupikir aku sudah mengajarimu 315 00:24:10,833 --> 00:24:13,214 Apa yang kamu lakukan di sini? - Anda tidak berpikir saya punya hak 316 00:24:13,224 --> 00:24:14,734 Untuk melihat cucuku? 317 00:24:15,104 --> 00:24:17,695 Ya, saya terkejut penelitian 7 tahun ibu yang melelahkan 318 00:24:17,705 --> 00:24:19,575 telah menemukan konklusi yang manis. 319 00:24:19,915 --> 00:24:22,756 Saya tidak berpikir sekarang waktu yang tepat untuk bicara 320 00:24:22,836 --> 00:24:24,777 Tidak di lingkungan ini 321 00:24:24,827 --> 00:24:27,497 Ada kecoak mencoba mencuri sepatu saya menunggumu 322 00:24:28,378 --> 00:24:30,658 Ya, mereka akan pakai sepatu. 323 00:24:31,358 --> 00:24:34,019 Jujur saja ya, ini? 324 00:24:34,539 --> 00:24:37,280 Apakah nyamuk ini telah menghabiskan banyak kesadaran akan pilihanmu? 325 00:24:39,080 --> 00:24:41,811 Aku akan mengantarmu ke bandara 326 00:25:02,887 --> 00:25:06,027 Barang ini penuh dengan berbagai masalah keren. 327 00:25:14,600 --> 00:25:17,500 - Apakah kamu mengajar - Saya memperbaiki kapal 328 00:25:17,640 --> 00:25:20,671 - Tolong - saya juga tidak buruk kok 329 00:25:20,681 --> 00:25:22,902 Nah, itu yang menjelaskan hal ini. Mereka tidak menjual tabir surya. 330 00:25:23,742 --> 00:25:26,613 - Saya menggunakannya - Tidak cukup 331 00:25:27,183 --> 00:25:29,204 Dan kamu butuh topi, besar 332 00:25:29,214 --> 00:25:30,624 Cukur wajah dan lehermu 333 00:25:30,634 --> 00:25:32,004 Kamu bermain roulette Rusia dengan kulitmu 334 00:25:32,014 --> 00:25:33,415 Kamu terlihat seperti produser porno. 335 00:25:33,425 --> 00:25:35,685 Saya menghargai sarannya. 336 00:25:35,695 --> 00:25:37,916 Tapi kita tidak di sini untuk berbicara tentang pelindung 337 00:25:37,936 --> 00:25:40,166 Jadi tidak ada lagi pembicaraan? Sayang sekali 338 00:25:40,627 --> 00:25:44,137 Ok. Lingkungan tempat kamu merawat gadis itu, dimana dia tinggal 339 00:25:44,407 --> 00:25:47,028 Sekolah yang dituju, berada di bawah standar 340 00:25:47,138 --> 00:25:49,169 - Saya tidak setuju - Kita tidak akan kemana-mana 341 00:25:49,179 --> 00:25:51,069 - Jika kita tidak jujur - Saya sedang jujur 342 00:25:52,510 --> 00:25:55,470 Saya lihat, yah, saya tidak pergi tanpanya 343 00:25:55,770 --> 00:25:58,121 Yah, selamat datang di Florida 344 00:25:58,661 --> 00:26:01,792 Frank, dengarkan alasannya. 345 00:26:02,912 --> 00:26:05,483 Atau seseorang dari otoritas akan memberi tahumu 346 00:26:05,493 --> 00:26:08,404 Apa yang terbaik bagi gadis itu yang terpenting 347 00:26:08,424 --> 00:26:10,404 Jika Anda membuat saya mengambil hirarki, saya akan melakukannya 348 00:26:10,414 --> 00:26:12,105 Diane tidak ingin kau memilikinya. 349 00:26:12,225 --> 00:26:14,295 Diane 350 00:26:15,106 --> 00:26:17,536 Dia tidak selalu memikirkan segalanya 351 00:26:17,546 --> 00:26:18,997 Orang yang paling cerdas diplanet ini. 352 00:26:19,007 --> 00:26:21,547 - Semoga berhasil pergi ke sana - dan apa yang akan dia katakan jika dia melihat Mary? 353 00:26:23,268 --> 00:26:26,589 Apa menurutmu dia akan puas? - Dengan menjalani kehidupan normal? 354 00:26:26,869 --> 00:26:29,649 Ya, saya percaya - Dia tidak normal, dan perlakukan dia 355 00:26:29,659 --> 00:26:32,210 lalai seperti itu, butuh perlakuan khusus. 356 00:26:34,631 --> 00:26:37,771 Tapi kamu menyangkal potensi dari gadis itu 357 00:26:38,422 --> 00:26:41,232 Saya bisa memenuhi segala kebutuhannya. 358 00:26:41,282 --> 00:26:44,003 Ayolah bu, ibu akan mengambil gadis itu. Ibu akan menguburnya di pelajaran. 359 00:26:44,013 --> 00:26:45,463 Dan ibu meminjamkannya pada para pemikir 360 00:26:45,473 --> 00:26:47,924 Dimana dia bisa berbicara tentang angka nol yang tidak sepele 361 00:26:47,934 --> 00:26:49,444 Dengan banyak orang Rusia sepanjang sisa hidupnya 362 00:26:49,454 --> 00:26:51,365 Dan kamu akan menguburnya di bawah batu 363 00:26:51,425 --> 00:26:54,356 Ibu tidak mengharapkanmu untuk memahami harga yang harus dibayar untuk keberhasilan. 364 00:26:54,916 --> 00:26:56,816 Saya mengerti itu. Itulah sebabnya saya tinggal bersama Mary 365 00:26:57,757 --> 00:26:59,687 Itu tidak perlu 366 00:26:59,747 --> 00:27:01,958 Adikmu punya daftar masalah. 367 00:27:02,018 --> 00:27:03,808 Bisa dipecahkan Navier-Stokes dan diketahui 368 00:27:03,818 --> 00:27:05,989 Sebagai salah satu ahli matematika terbaik sepanjang masa 369 00:27:05,999 --> 00:27:08,900 Tapi dia tidak melakukannya karena dia tidak bisa menyelesaikannya 370 00:27:09,010 --> 00:27:11,290 Dia lemah, seperti ayahmu dan 371 00:27:15,241 --> 00:27:16,632 Baik 372 00:27:16,802 --> 00:27:18,542 Sekarang, jika itu yang saya pikir 373 00:27:19,132 --> 00:27:21,113 Itu membuat awan hitam saat makan siang kita 374 00:27:21,453 --> 00:27:23,223 Anda masih keras kepala dan pendendam 375 00:27:25,384 --> 00:27:26,944 Hati-hati ibu 376 00:27:26,954 --> 00:27:28,975 Ada analogi apel dan pohon 377 00:27:29,345 --> 00:27:30,865 Apakah kamu siap untuk memesan? 378 00:27:31,595 --> 00:27:33,656 Ini idenya 379 00:27:33,666 --> 00:27:35,667 Berhentilah memikirkanmu dan ibu 380 00:27:35,677 --> 00:27:37,597 Dan mulailah memikirkan apa yang terbaik untuk si gadis 381 00:27:37,607 --> 00:27:39,688 Bagi siapa saja yang masuk akal 382 00:27:39,698 --> 00:27:41,368 Sebuah gambar yang jelas akan muncul 383 00:27:41,398 --> 00:27:43,289 Jika tidak 384 00:27:43,299 --> 00:27:45,159 Saya sarankan kamu menghubungi pengacara. 385 00:27:46,509 --> 00:27:49,300 Dia akan mendapatkan sekeranjang penuh bir 386 00:28:17,397 --> 00:28:19,178 Hei mari kita pergi keluar 387 00:28:20,658 --> 00:28:22,359 Tidak 388 00:28:22,999 --> 00:28:24,609 Ayo, asik loh keluar 389 00:28:24,969 --> 00:28:27,620 saya tidak peduli 390 00:28:33,902 --> 00:28:36,082 Hei, tidak ada lagi matematika untuk hari ini. 391 00:28:48,206 --> 00:28:49,536 - Apakah Tuhan ada? - saya tidak tahu 392 00:28:50,816 --> 00:28:53,197 - Katakan saja - saya akan melakukannya jika saya bisa 393 00:28:54,027 --> 00:28:56,758 Tapi saya tidak tahu, juga orang lain 394 00:28:56,768 --> 00:28:58,668 - Roberta tahu itu - tidak 395 00:28:59,488 --> 00:29:02,379 Dia memiliki iman, dan itu bagus untuk dimiliki 396 00:29:02,439 --> 00:29:04,440 Iman adalah apa yang kamu pikirkan, apa yang kamu rasakan 397 00:29:04,450 --> 00:29:06,230 Bukan apa yang kamu tahu 398 00:29:06,280 --> 00:29:08,911 - Dan Yesus? - Saya suka orang itu, lakukanlah 399 00:29:08,921 --> 00:29:10,531 apa yang dikatakannya 400 00:29:10,931 --> 00:29:12,632 Tapi apakah dia Tuhan? 401 00:29:13,192 --> 00:29:14,802 Saya tidak tahu 402 00:29:14,812 --> 00:29:17,693 Saya punya pendapat, tapi ini pendapatan saya, dan mungkin salah 403 00:29:18,263 --> 00:29:20,734 Jadi mengapa merusak pikiranmu? 404 00:29:21,484 --> 00:29:23,435 Gunakan kepalamu 405 00:29:23,445 --> 00:29:25,805 Dan jangan takut untuk percaya pada sesuatu 406 00:29:29,576 --> 00:29:32,527 Seorang pria di TV mengatakan bahwa tidak ada Tuhan 407 00:29:33,887 --> 00:29:36,428 Satu-satunya perbedaan antara atheis TV dan Roberta 408 00:29:36,438 --> 00:29:38,399 Apakah itu dia mencintaimu dan mencoba untuk membantu 409 00:29:40,729 --> 00:29:42,140 Saya katakan sesuatu 410 00:29:42,580 --> 00:29:45,060 Pada akhirnya kita semua berakhir bersama 411 00:29:46,271 --> 00:29:48,871 Itulah yang kamu tanyakan, bukan? 412 00:29:49,932 --> 00:29:52,332 Yep 413 00:29:52,982 --> 00:29:55,263 Temukan sesuatu yang perlu dikhawatirkan 414 00:29:55,623 --> 00:29:57,124 Baiklah 415 00:30:00,935 --> 00:30:02,525 Nah, Adler, nenek dan paman 416 00:30:05,126 --> 00:30:06,906 Beneran nih? 417 00:30:07,766 --> 00:30:10,717 Apakah kalian yakin tidak ingin pulang dan memperbaikinya? 418 00:30:13,908 --> 00:30:16,269 Tidak? sayang sekali. 419 00:30:16,299 --> 00:30:19,019 Tuan Cullen, Anda di sini sebagai paman. 420 00:30:19,119 --> 00:30:20,600 Mulailah mempersiapkan pembelaan Anda 421 00:30:21,280 --> 00:30:24,261 Pak Highsmith, di sisi yang salah 422 00:30:24,801 --> 00:30:27,311 Aku senang berada di sini, Yang Mulia 423 00:30:27,321 --> 00:30:30,442 Sebagai catatan, Mr. Dibbons mewakili Florida Child Welfare 424 00:30:30,632 --> 00:30:32,343 Memproses 425 00:30:32,353 --> 00:30:34,813 Yang Mulai, klien saya adalah nenek dari gadis itu. 426 00:30:35,183 --> 00:30:37,584 Putrinya, sang ibu, adalah wanita yang punya masalah. 427 00:30:37,594 --> 00:30:39,375 7 tahun yang lalu bunuh diri 428 00:30:39,925 --> 00:30:43,106 Saat itulah Adler secara tidak sah 429 00:30:43,246 --> 00:30:46,166 Mengambil hak asuh dari gadis itu dan membawanya keluar dari negara bagian 430 00:30:46,176 --> 00:30:48,517 Untuk tujuan menolak hak asuh klien saya 431 00:30:48,627 --> 00:30:51,438 Ada bukti bahwa anak tersebut saat ini tinggal 432 00:30:51,448 --> 00:30:53,028 Kondisi tidak higienis 433 00:30:54,048 --> 00:30:56,939 Kami mengajukan kepada pengadilan hak asuh kepada klien saya 434 00:30:56,949 --> 00:30:58,580 Untuk kembali ke Massachusetts 435 00:30:58,590 --> 00:31:00,260 Dan berikan perawatan yang layak 436 00:31:04,051 --> 00:31:06,992 Klien saya mengambil bayi di bawah pengasuhannya 437 00:31:07,002 --> 00:31:09,102 Untuk satu alasan, memenuhi permintaan adiknya 438 00:31:10,243 --> 00:31:12,733 Klien saya telah mengasuhnya. 439 00:31:12,743 --> 00:31:15,284 Dan Yang Mulia, kondisi kehidupannya, saya sudah berada di rumah itu 440 00:31:15,864 --> 00:31:18,575 Baik-baik saja, jika kita mengadopsi standar 441 00:31:18,585 --> 00:31:21,255 Berdasarkan keengganan teman utara kita untuk serangga 442 00:31:21,266 --> 00:31:23,386 Tidak akan ada anak yang meninggalkan selatan Talahasse 443 00:31:27,557 --> 00:31:30,828 Kesempatan terakhir sebelum harganya menjadi mahal 444 00:31:31,628 --> 00:31:35,179 Yang Mulian, klien saya akan membutuhkan akses yang wajar terhadap anak itu. 445 00:31:35,219 --> 00:31:37,760 Laksanakan. Bu Dibbons, anda sudah melihat kondisi kehidupannya? 446 00:31:37,770 --> 00:31:39,330 - Ada dibuku Yang Mulia. 447 00:31:39,340 --> 00:31:41,021 Nah, tangani dengan hati-hati 448 00:31:42,941 --> 00:31:44,562 Pengacara dia memiliki setelan yang bagus 449 00:31:44,792 --> 00:31:48,593 Tenang, ada tekanan lebih besar ketika ajang kompetisi bakat 450 00:31:49,213 --> 00:31:50,663 Minumlah 451 00:31:51,853 --> 00:31:53,914 Roberta, maukah kamu bersama Mary malam ini. 452 00:31:54,894 --> 00:31:56,605 Kenapa tidak? 453 00:31:58,705 --> 00:32:01,366 Sudah saya katakan hal seperti itu akan terjadi 454 00:32:01,376 --> 00:32:03,777 Sekarang lihat di mana kita berada 455 00:32:03,787 --> 00:32:05,237 Dan saya harus percaya bahwa Anda tahu apa yang Anda lakukan 456 00:32:05,247 --> 00:32:07,027 Anda tidak bisa menemukan pengacara kulit putih 457 00:32:07,468 --> 00:32:09,318 Lihat .. 458 00:32:09,778 --> 00:32:11,779 - Jangan khawatir - jangan bilang begitu 459 00:32:11,789 --> 00:32:13,469 Tidak ada yang bisa Anda katakan untuk membuat saya merasa lebih baik. 460 00:32:13,479 --> 00:32:15,130 Karena saya tidak memutuskan hal ini 461 00:32:15,610 --> 00:32:17,870 Saya bukan kerabat saya bukan wali anda 462 00:32:17,880 --> 00:32:19,821 Saya hanya seorang wanita yang tinggal di sebelah 463 00:32:19,881 --> 00:32:22,762 Pendapat siapa tidak berarti apa-apa, yang perasaannya tidak berarti apa-apa 464 00:32:23,622 --> 00:32:25,792 Saya ingin tinggal bersama Mary malam ini? 465 00:32:26,433 --> 00:32:28,423 Saya ingin memilikinya setiap malam 466 00:33:16,086 --> 00:33:17,776 Hi 467 00:33:19,676 --> 00:33:22,407 Hi 468 00:33:23,217 --> 00:33:26,168 Saya mendengar Davis membual tentang kasus hak asuh 469 00:33:26,178 --> 00:33:28,649 Dan saya menemukan siapa itu dan saya merasa tidak enak 470 00:33:29,539 --> 00:33:31,890 Dan aku juga ingin kau tahu itu setelah itu 471 00:33:31,900 --> 00:33:33,640 Kami tidak mengatakan apapun kepada siapapun 472 00:33:33,720 --> 00:33:35,231 aku bersumpah 473 00:33:35,501 --> 00:33:37,621 Dan penting bagi Anda untuk mengetahuinya 474 00:33:39,702 --> 00:33:41,952 aku tahu 475 00:33:43,513 --> 00:33:45,833 Oke - Pengacaraku memberitahuku 476 00:33:46,874 --> 00:33:48,284 agar saya mabuk 477 00:33:49,104 --> 00:33:51,045 Dan kamu mencoba melakukan itu? 478 00:33:56,506 --> 00:33:57,966 Oke, giliran saya. 479 00:33:58,317 --> 00:34:01,137 Siapa artis yang anda cintai? 480 00:34:02,218 --> 00:34:06,249 Mona, yang main di Who's the Boss? 481 00:34:07,369 --> 00:34:10,040 Kamu tahu siapa yang saya bicarakan? - Nenek seksi 482 00:34:10,120 --> 00:34:11,480 Saya selalu mengira saya punya rahasia 483 00:34:11,490 --> 00:34:13,661 - Ya, dia mencintai seks - Memang 484 00:34:14,191 --> 00:34:17,131 Dan saya tidak begitu berhati-hati dalam hal itu - itulah mengapa saya menyukainya 485 00:34:17,612 --> 00:34:20,202 Kamu tahu apa? aku menyukainya 486 00:34:20,582 --> 00:34:22,413 Iyakan? 487 00:34:24,263 --> 00:34:26,154 Muris yang paling tidak disukai, dan kenapa. 488 00:34:27,414 --> 00:34:30,865 Tidak, saya mencintai semua murid saya - saya tidak percaya, tidak sedikitpun. 489 00:34:32,065 --> 00:34:33,836 Tidak, semuanya hebat 490 00:34:33,846 --> 00:34:35,866 Semua hebat 491 00:34:36,557 --> 00:34:38,657 Saya akan minum 492 00:34:38,707 --> 00:34:40,187 Mari jaga ini jujur 493 00:34:40,298 --> 00:34:41,968 Anak laki atau perempuan? 494 00:34:42,088 --> 00:34:44,329 Dia adalah Ronnie Middleton. 495 00:34:44,339 --> 00:34:46,069 Kedengarannya seperti brengsek 496 00:34:46,829 --> 00:34:48,950 Dia anak laki-laki - saya minta maaf 497 00:34:49,020 --> 00:34:51,730 Intinya adalah dia jahat pada intinya 498 00:34:53,841 --> 00:34:56,162 Dan tidak ada yang bisa saya lakukan 499 00:35:02,843 --> 00:35:04,894 Apakah ketakutan terbesarmu? 500 00:35:07,004 --> 00:35:10,025 Itu adalah perubahan nada - Ya, saya orang yang serius 501 00:35:12,006 --> 00:35:15,017 Dengar, kalau terlalu berlebihan kamu bisa minum 502 00:35:15,217 --> 00:35:17,687 Dan hiduplah dengan kenyataan bahwa kamu takut 503 00:35:17,697 --> 00:35:19,248 Saya bisa mengatasi ini 504 00:35:24,139 --> 00:35:27,280 Menghancurkan hidup Mary. 505 00:35:37,552 --> 00:35:39,793 Kamu sangat 506 00:35:40,093 --> 00:35:43,814 Menakjubkan, gurunya Mary, banyak 507 00:35:50,196 --> 00:35:52,996 Baiklah, tunggu, saya minta maaf - apa? 508 00:35:53,107 --> 00:35:56,507 Jadi saya harus mengatakan ini 509 00:35:56,617 --> 00:35:59,938 Sehingga tidak ada kesalahpahaman - Tidak, tidak 510 00:35:59,988 --> 00:36:03,429 Tunggu, ini tidak bisa, tidak akan terjadi 511 00:36:03,899 --> 00:36:06,050 Saya mengerti, saya tahu, saya bersamamu 512 00:36:06,060 --> 00:36:07,580 Iya nih? - Sepenuhnya 513 00:36:08,270 --> 00:36:10,701 Baiklah, maaf Betapa memalukan. 514 00:36:12,222 --> 00:36:13,922 saya mengerti 515 00:36:20,394 --> 00:36:22,244 Kamu tidak apa? - Baiklah 516 00:36:23,845 --> 00:36:26,195 Apakah Anda berjanji bahwa tidak apa? - Ya, Roberta bersama 517 00:36:26,205 --> 00:36:27,836 Mary sampai tengah hari 518 00:36:33,827 --> 00:36:35,868 aku minta maaf 519 00:36:35,948 --> 00:36:37,628 saya tidak bisa melakukan ini 520 00:36:41,569 --> 00:36:43,290 Tidak apa-apa 521 00:36:45,780 --> 00:36:47,381 saya mengerti 522 00:36:48,811 --> 00:36:50,371 Aku akan mengantarmu pulang 523 00:36:51,632 --> 00:36:53,372 Maaf, hanya satu hal lagi... 524 00:37:12,727 --> 00:37:14,178 Saya tidak dapat menemukan DVD saya 525 00:37:14,338 --> 00:37:16,468 Itu ada di sana - Itu tidak ada 526 00:37:18,349 --> 00:37:21,090 Kamu adalah orang terakhir yang melihatnya. Apa yang kamu lakukan dengan itu? 527 00:38:03,701 --> 00:38:07,112 Selamat pagi bu Stevenson. 528 00:38:08,642 --> 00:38:10,322 Hi 529 00:38:11,833 --> 00:38:13,663 Lihat - kamu tahu Saya tidak bisa 530 00:38:13,673 --> 00:38:15,594 Percakapan ini sekarang 531 00:38:15,954 --> 00:38:18,284 Nah, karena saya tidak tahu apa yang akan saya katakan 532 00:38:19,485 --> 00:38:23,206 Bagus, sempurna, tolong bawa aku ke penjara 533 00:38:32,408 --> 00:38:34,079 Tidak nyaman 534 00:38:35,279 --> 00:38:38,490 Mary, stop bermain legonya. 535 00:38:38,900 --> 00:38:41,521 Dengar, kita punya peraturan kan pada hari Sabtu pagi? 536 00:38:41,531 --> 00:38:42,871 Apa? 537 00:38:42,921 --> 00:38:44,661 Apakah kamu diijinkan lebih pagi kesini? 538 00:38:45,191 --> 00:38:46,872 Tidak tidak 539 00:38:48,702 --> 00:38:52,233 Anda bisa, hei, untuk, cukup bermain legonya 540 00:38:52,343 --> 00:38:54,784 Bisakah kamu menggunakan kunci Roberta? - Tidak 541 00:38:56,094 --> 00:38:58,945 Nah, lihat aku. Mengapa kamu di sini? 542 00:39:01,246 --> 00:39:03,156 Bisa menjawab? 543 00:39:03,166 --> 00:39:04,847 Kamu melanggar setiap peraturan 544 00:39:05,527 --> 00:39:07,407 Kamu hanya mempermalukan saya 545 00:39:07,577 --> 00:39:10,748 Kitai memiliki peraturan ini, kita telah membahasnya ribuan kali 546 00:39:11,088 --> 00:39:12,599 Sial.. 547 00:39:13,429 --> 00:39:15,749 Tuhan! 548 00:39:15,809 --> 00:39:18,940 Bisa gak sih saya punya 5 menit aja buat hidup saya? 549 00:39:45,847 --> 00:39:47,788 Yang terjadi hari ini bukan salahmu 550 00:39:47,818 --> 00:39:49,578 Aku marah padamu 551 00:39:49,588 --> 00:39:51,369 Aku benar-benar marah dengan diriku sendiri 552 00:39:51,799 --> 00:39:53,769 Dan produsen legos 553 00:39:53,779 --> 00:39:55,860 Mereka harus dipenjara 554 00:39:58,721 --> 00:40:00,331 aku minta maaf 555 00:40:02,642 --> 00:40:04,072 Kamu memaafkan saya? 556 00:40:05,082 --> 00:40:07,213 Tentu saja, terserah 557 00:40:07,353 --> 00:40:10,284 Ayo, tutup laptopnya. 558 00:40:10,714 --> 00:40:13,385 Itu tidak masuk hitungan jika kamu tidak melihat saya 559 00:40:13,465 --> 00:40:16,025 Ayo dong 560 00:40:17,856 --> 00:40:20,666 Apakah paman betul-betul tidak punya kehidupan karena saya? 561 00:40:22,337 --> 00:40:24,627 Bukan itu yang saya katakan 562 00:40:26,658 --> 00:40:28,238 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 563 00:40:30,409 --> 00:40:32,500 Bulan lalu kamu bilang kalau saya adalah paman terburuk sedunia 564 00:40:32,510 --> 00:40:34,940 karena saya tidak membelikanmu piano 565 00:40:35,610 --> 00:40:37,231 Apakah kamu bersungguh-sungguh? 566 00:40:38,101 --> 00:40:40,752 Tidak, tidak sepenuhnya. 567 00:40:41,952 --> 00:40:44,613 Nah, begitulah 568 00:40:44,983 --> 00:40:47,944 Kita mengatakan hal-hal yang tidak kita maksudkan sepanjang waktu 569 00:40:48,914 --> 00:40:51,555 Lupakan 570 00:40:52,485 --> 00:40:54,685 Oke 571 00:40:54,755 --> 00:40:56,246 Baiklah 572 00:40:59,036 --> 00:41:00,907 Frank - Ya? 573 00:41:01,657 --> 00:41:04,188 Bisakah saya memiliki piano? - Tidak 574 00:41:05,778 --> 00:41:07,839 Apakah dia benar-benar gurunya Mary? 575 00:41:07,889 --> 00:41:11,050 Saya memiliki sebuah buku berjudul "Fundamentals of Decision Making" 576 00:41:11,060 --> 00:41:12,840 Kamu boleh pinjam. 577 00:41:20,412 --> 00:41:21,872 Apa itu? 578 00:41:23,233 --> 00:41:24,753 Tidak penting 579 00:41:24,793 --> 00:41:26,674 Mary akan pergi ke Boston beberapa hari lagi 580 00:41:30,475 --> 00:41:32,925 Hanya dua hari, tenanglah 581 00:41:43,908 --> 00:41:45,779 Apa yang kamu pikirkan? 582 00:41:45,789 --> 00:41:47,869 Keren 583 00:41:59,772 --> 00:42:02,733 Ibuku dan kamu selalu bersama 584 00:42:04,374 --> 00:42:05,954 Selalu 585 00:42:26,129 --> 00:42:28,930 Tidak, kamu tidak ingin melihatnya 586 00:42:29,040 --> 00:42:30,870 Itu nenek? 587 00:42:32,741 --> 00:42:34,281 iya 588 00:42:36,132 --> 00:42:38,813 Berapa usia nenek? - 29 589 00:42:40,403 --> 00:42:42,463 Dimana? - Universitas Cambridge 590 00:42:44,154 --> 00:42:45,674 Inggris 591 00:42:50,856 --> 00:42:53,926 Siapakah orang-orang ini? - Rekan-rekan kerja nenek 592 00:42:54,887 --> 00:42:57,107 Dari apa? - Matematika tentu saja 593 00:42:58,588 --> 00:43:00,078 Betulkah? 594 00:43:01,859 --> 00:43:03,649 Keren! 595 00:43:06,200 --> 00:43:09,561 Jadi nenek datang untuk bekerja di universitas di Amerika? 596 00:43:11,511 --> 00:43:14,322 Tidak, nenk menikahi kakekmu dan nenek datang ke Amerika bersamanya. 597 00:43:16,362 --> 00:43:18,463 Dan nenk punya anak 598 00:43:21,364 --> 00:43:23,324 Jadi tidak ada matematika lagi? 599 00:43:24,675 --> 00:43:28,225 Sudah larut, kita memiliki hari besar besok 600 00:43:28,395 --> 00:43:29,746 Ayolah 601 00:43:31,156 --> 00:43:33,077 Bisakah kita bermain piano? - Tidak kamu tidak bisa 602 00:43:33,377 --> 00:43:35,077 Berhenti menyeret kakimu - tapi ini menyenangkan 603 00:43:35,087 --> 00:43:36,638 Ayolah 604 00:43:36,688 --> 00:43:39,738 Saya mengalami serangkaian mimpi buruk 605 00:43:39,818 --> 00:43:42,969 Di mana saya dipecat untuk apa yang terjadi 606 00:43:46,230 --> 00:43:47,651 Apakah kamu mengerti 607 00:43:47,661 --> 00:43:49,841 Dan kemudian saya mencoba merasionalisasi apa yang terjadi 608 00:43:50,351 --> 00:43:53,112 Itu alkohol 609 00:43:57,553 --> 00:44:00,254 Saya memiliki kecanduan ketukang memperbaiki 610 00:44:13,367 --> 00:44:15,268 Menunjukkan bahwa... 611 00:44:15,278 --> 00:44:18,739 Dr Shankland, masalah ini adalah - saya tahu, cukup salin saja 612 00:44:19,169 --> 00:44:20,589 Seperti yang Anda lihat - Tapi memang begitu 613 00:44:20,599 --> 00:44:22,390 Persis. Terima kasih 614 00:44:28,781 --> 00:44:32,602 Apa masalah yang akan saya lihat ini? - Nenek tidak tahu 615 00:44:32,612 --> 00:44:34,953 Apakah seperti yang Ibu kerjakan? 616 00:44:34,963 --> 00:44:37,233 Ibumu tidak bekerja dengan masalah. 617 00:44:37,273 --> 00:44:40,184 Dia hanya bekerja atas satu masalah - hanya satu? 618 00:44:40,984 --> 00:44:43,625 Seluruh hidupnya? - sebagian besar 619 00:44:45,005 --> 00:44:46,706 Lihat 620 00:44:47,386 --> 00:44:49,187 Ini adalah masalah milenium 621 00:44:50,737 --> 00:44:54,438 7 masalah besar dan bermanfaat 622 00:44:54,578 --> 00:44:57,399 Beberapa telah menjalani hidup mereka untuk mengujinya 623 00:44:59,549 --> 00:45:02,480 Siapakah pria berjanggut itu? - Dia bukan seorang pria 624 00:45:02,880 --> 00:45:05,371 Dia adalah Grigori Perelman 625 00:45:05,461 --> 00:45:07,231 Dia menguji dugaan Poincaré 626 00:45:07,301 --> 00:45:09,222 Satu-satunya dari 7 yang telah diuji 627 00:45:10,392 --> 00:45:12,583 Ini 628 00:45:13,053 --> 00:45:16,144 Ini adalah masalah ibumu 629 00:45:17,904 --> 00:45:20,685 Navier-Stokes 630 00:45:22,155 --> 00:45:25,256 Tidak ada gambarnya? 631 00:45:25,376 --> 00:45:28,287 Dia belum memecahkannya? - Belum, hampir. 632 00:45:29,487 --> 00:45:32,438 Dia akan memenangkan medali Fields 633 00:45:32,458 --> 00:45:34,829 Dan berbagi Nobel 634 00:45:34,839 --> 00:45:36,649 Menimbang apa artinya buat fisika 635 00:45:36,659 --> 00:45:38,670 Mungkin foto saya akan disini suatu hari nanti 636 00:45:44,951 --> 00:45:48,112 Jika kamu benar-benar ingin, kamu bisa melakukannya 637 00:45:49,492 --> 00:45:51,433 Nenek dapat membantu 638 00:45:51,973 --> 00:45:54,684 Butuh konsentrasi dan kerja keras, tapi kalau berhasil 639 00:45:56,424 --> 00:45:59,215 Nama kamu akan dikenang selamanya 640 00:46:09,207 --> 00:46:11,278 Jangan merinding 641 00:46:11,688 --> 00:46:13,669 Dia punya cukup waktu 642 00:46:13,779 --> 00:46:16,609 Dia melakukan perjalanan kemarin, tidur di ranjang yang aneh 643 00:46:17,300 --> 00:46:19,600 Beri kesempatan 644 00:46:22,611 --> 00:46:24,181 Pada usia 6 tahun dia baca Zimmer 645 00:46:26,012 --> 00:46:28,663 Luar biasa Seberapa dia mengerti? 646 00:46:34,114 --> 00:46:36,165 Mary, saya melihat bahwa kamu sedang melihat sebuah masalah kecil 647 00:46:36,695 --> 00:46:40,096 Sedikit? Itu besar 648 00:46:48,018 --> 00:46:50,438 Kenapa nenek tiba-tiba kesal? - Tidak 649 00:46:50,488 --> 00:46:53,299 Aku kesal Tidak denganmu, dengan idiot itu, Shankland 650 00:46:53,839 --> 00:46:56,530 Aku tahu pria itu akan berjanggut sebelum masuk. 651 00:46:57,350 --> 00:47:00,061 Setiap ahli matematika selalu memelihara jenggot 652 00:47:00,131 --> 00:47:01,691 Seharusnya saya tidak menyetujuinya 653 00:47:01,701 --> 00:47:03,572 Apakah dia berharap kamu berjalan masuk dan memecahkan 654 00:47:03,582 --> 00:47:05,312 Sebuah masalah acak? 655 00:47:07,653 --> 00:47:09,673 Tidak banyak yang bisa dipecahkan jika Nenek bertanya kepada saya 656 00:47:10,253 --> 00:47:12,094 Kenapa bilang begitu? - Itu salah. 657 00:47:13,684 --> 00:47:16,245 Apa? - Sebagai permulaan, dia lupa tanda itu 658 00:47:16,685 --> 00:47:19,336 Negatif dalam eksponen dan hanya menjadi lebih buruk 659 00:47:20,826 --> 00:47:22,567 Masalahnya tidak mungkin dipecahkan 660 00:47:23,917 --> 00:47:26,248 Mungkin sekolah ini tidak sebaik yang nenek pikirkan 661 00:48:36,986 --> 00:48:39,447 Mary, jika kamu tahu itu salah mengapa kamu tidak mengatakan apapun? 662 00:48:39,917 --> 00:48:42,858 Frank bilang seharusnya aku tidak mengoreksi orang tua 663 00:48:44,118 --> 00:48:45,958 Tidak ada yang suka orang pintar 664 00:48:54,241 --> 00:48:55,781 Saya penuh bawaan 665 00:49:03,743 --> 00:49:05,213 Apakah kamu mau masuk? 666 00:49:06,634 --> 00:49:08,284 Kucing 667 00:49:08,904 --> 00:49:11,285 Frank, saya pikir ini bodoh. 668 00:49:11,365 --> 00:49:13,826 Mari kita panggil Evelyn dan katakan padanya bahwa saya tidak ingin melakukan ini 669 00:49:14,346 --> 00:49:17,087 Seperti yang saya katakan, Evelyn tidak mengatur ini, pengadilan 670 00:49:17,267 --> 00:49:18,897 Sekali lagi, apa yang akan kita lakukan? 671 00:49:18,927 --> 00:49:21,058 Menceritakan Kebenaran - Persis berapa lama sebelum kita menanggapi 672 00:49:21,068 --> 00:49:22,848 Pertanyaan-pertanyaan ini, semakin cepat kita akan pergi 673 00:49:23,368 --> 00:49:25,629 Jadi tidak ada sikap - Oke 674 00:49:28,250 --> 00:49:30,110 Frank - Mary 675 00:49:32,000 --> 00:49:34,201 Aku suka Evelyn, dia terlihat seperti ibuku 676 00:49:35,401 --> 00:49:37,072 Dan memiliki piano 677 00:49:41,073 --> 00:49:42,783 Tapi aku tidak ingin tinggal bersamanya. 678 00:49:43,644 --> 00:49:46,134 Dia seperti boss - aku sudah dengar 679 00:49:50,435 --> 00:49:52,256 Jangan khawatir, kamu tidak ke mana-mana 680 00:49:55,467 --> 00:49:59,158 Janji? - Saya berjanji 681 00:50:02,498 --> 00:50:04,279 Hai Mary saya Pat Golding, tapi kamu bisa memanggil saya Pat 682 00:50:04,289 --> 00:50:06,650 Saya mengerti - Anda tahu mengapa Anda ada di sini? 683 00:50:07,620 --> 00:50:09,870 Apakah ada yang memberitahumu apa ini? 684 00:50:09,930 --> 00:50:13,231 Nenekku ingin aku tinggal bersamanya dan aku ingin tinggal bersama Frank 685 00:50:15,312 --> 00:50:16,922 Benar Ini bisa membuatmu takut 686 00:50:16,932 --> 00:50:19,133 Itu membuatmu khawatir? - Tidak 687 00:50:19,633 --> 00:50:22,314 Frank bilang aku tidak ke mana-mana 688 00:50:22,634 --> 00:50:24,964 Pamanmu memberitahumu bahwa kau tidak akan pergi kemana-mana 689 00:50:24,974 --> 00:50:26,735 15 menit yang lalu. Kita selesai? 690 00:50:28,635 --> 00:50:30,126 Belum 691 00:50:30,686 --> 00:50:33,417 Sahabatku, selain Frank adalah Roberta 692 00:50:33,487 --> 00:50:35,767 Yang tinggal di sebelah - Serius, bagaimana? 693 00:50:35,817 --> 00:50:38,838 Ini bagus dan lucu aku menyayanginya. 694 00:50:39,748 --> 00:50:42,699 Betapa imutnya - apakah dia satu-satunya teman seusiamu? 695 00:50:43,839 --> 00:50:46,600 Dia bukan usiaku, dia berumur 40 tahun 696 00:50:46,710 --> 00:50:49,131 50, atau 30 dan sesuatu - Roberta adalah orang dewasa? 697 00:50:50,751 --> 00:50:53,632 Orang seusia saya membosankan, Roberta keren. 698 00:50:56,503 --> 00:50:59,053 Oke - saya tidak nonton TV, tapi saya ketagihan 699 00:50:59,063 --> 00:51:01,444 Dengan SpongeBob. Sebagian besar karena Roberto menyukainya 700 00:51:04,295 --> 00:51:07,235 Dan pada hari Sabtu kita menonton UFC - Itu .. 701 00:51:08,956 --> 00:51:12,427 Perkelahian? - Setiap hari Sabtu 702 00:51:12,517 --> 00:51:14,927 Anda dan paman Anda melihat perkelahian 703 00:51:14,967 --> 00:51:17,728 Nah, Anda tidak hanya melihatnya saja 704 00:51:17,768 --> 00:51:20,539 Kami membuat suara dan gerutuan 705 00:51:22,189 --> 00:51:24,770 Terkadang aku menyerang Frank secara nyata. 706 00:51:24,780 --> 00:51:26,490 Yang sangat menyenangkan 707 00:51:26,530 --> 00:51:29,381 Jika mereka bertemu Frank, kamu akan meninggalkan kami sendiri. 708 00:51:30,141 --> 00:51:32,752 Dia bisa mengesalkan, tapi 709 00:51:33,522 --> 00:51:35,303 Dia orang yang baik, saya kira 710 00:51:37,063 --> 00:51:39,934 Karena apa yang kamu katakan? 711 00:51:39,994 --> 00:51:42,555 Dia menginginkanku sebelum saya pintar 712 00:51:42,795 --> 00:51:45,785 Pak Pollard, apakah Anda ayah kandung Mary Adler? 713 00:51:46,676 --> 00:51:49,526 Ya, saya - bagaimana Anda bisa yakin? 714 00:51:50,827 --> 00:51:53,908 Saya selalu tahu, tapi kemudian dia membuat saya melakukan tes 715 00:51:54,898 --> 00:51:57,879 Saya menawarkan hasilnya sebagai bukti 716 00:51:59,549 --> 00:52:04,830 Dan juga sebuah petisi yang mencalonkan Ibu Adler sebagai wali 717 00:52:09,822 --> 00:52:13,213 Tidak ada keberatan 718 00:52:14,823 --> 00:52:17,964 Nyonya Adler telah menawari Anda beberapa penghargaan 719 00:52:18,844 --> 00:52:22,055 Datang hari ini - Tidak, Pak, saya punya pekerjaan. 720 00:52:23,845 --> 00:52:27,896 Terima kasih, tidak ada lagi pertanyaan - Mr Pollard, kapan itu? 721 00:52:27,906 --> 00:52:29,627 Terakhir kali kamu melihat Mary? 722 00:52:31,847 --> 00:52:34,798 Aku belum pernah melihatnya - Kenapa tidak? 723 00:52:35,148 --> 00:52:38,089 Saat aku mendengar tentang kematian Diane 724 00:52:39,620 --> 00:52:42,060 Bayi itu hilang - Mencoba mencarinya? 725 00:52:44,621 --> 00:52:46,521 Yang terbaik aku bisa 726 00:52:46,961 --> 00:52:49,642 Saya tidak bisa mencari seluruh negeri 727 00:52:49,702 --> 00:52:52,333 Apakah Anda menggunakan PC di tempat kerja? 728 00:52:52,423 --> 00:52:54,823 Tentu - Bantu Aku 729 00:52:55,924 --> 00:52:58,835 Mari kita cari Mary Adler dan lihatlah apa yang kita temukan 730 00:53:11,628 --> 00:53:13,298 Anda tahu apa, lebih baik kita tambahkan nama tengah 731 00:53:13,308 --> 00:53:14,999 akan membuatnya lebih mudah 732 00:53:19,740 --> 00:53:21,580 Eileen 733 00:53:28,222 --> 00:53:30,483 Ya, enter 734 00:53:30,953 --> 00:53:33,694 Halaman kedua 735 00:53:34,274 --> 00:53:37,014 Tolong katakan kepada pengadilan apa yang anda lihat 736 00:53:37,085 --> 00:53:40,245 Ini adalah artikel surat kabar yang disebut "Not So Terrible Twos" 737 00:53:40,315 --> 00:53:42,986 Dan salah satunya adalah Mary Eileen Adler 738 00:53:43,496 --> 00:53:45,687 Nama sama seperti putri anda 739 00:53:45,697 --> 00:53:47,397 Lahir pada hari yang sama 740 00:53:47,927 --> 00:53:51,358 Dengan foto. Dalam pembelaanmu kamu bilang tidak pernah kenal 741 00:53:51,878 --> 00:53:55,409 Yang Mulia, ini .. - Yang Mulia, kalau ada satu hal 742 00:53:55,519 --> 00:53:58,400 Yang jelas, Pak Pollard tidak pernah melihatnya 743 00:53:58,410 --> 00:54:00,701 Telah menjadi penjaga asli anak di bawah umur dan pencalonannya 744 00:54:00,711 --> 00:54:02,741 Nyonya Adler tidak kalah seperti itu juga 745 00:54:08,673 --> 00:54:11,584 Meski negara bagian Florida mendukung pencalonan sang ayah 746 00:54:11,594 --> 00:54:13,574 Secara biologis, saya bersandar di samping Pak Cullen 747 00:54:15,254 --> 00:54:17,045 Terima kasih 748 00:54:28,328 --> 00:54:30,278 Jangan menang dulu - aku tidak akan bermimpi itu 749 00:54:30,719 --> 00:54:32,139 Aku akan menemanimu ke mobil 750 00:54:32,149 --> 00:54:35,240 Ibu sangat khawatir bahwa saya malu untuk bertanya 751 00:54:35,250 --> 00:54:36,870 Bagaimana kabar Walter? 752 00:54:37,420 --> 00:54:39,901 Kamu tidak akan percaya jika Ibu memberi tahumu 753 00:54:40,021 --> 00:54:42,592 Apa? - Nah, ayah tirimu ada di 754 00:54:42,602 --> 00:54:44,422 Montana 755 00:54:44,432 --> 00:54:47,243 Membeli peternakan - Sial 756 00:54:47,313 --> 00:54:49,293 Tepat 757 00:54:49,343 --> 00:54:51,924 Gagasan tentang orang yang jauh dari mesin es 758 00:54:52,634 --> 00:54:55,225 Sekarang memiliki seribu hektar rumput dan pupuk kandang 759 00:54:56,395 --> 00:54:58,906 Walter Price adalah seorang koboi 760 00:54:58,986 --> 00:55:01,827 Dia pakai jaket untuk membuang sampah 761 00:55:01,957 --> 00:55:05,098 Dia pakai topi dan sepatu koboi 762 00:55:05,178 --> 00:55:07,188 Dan seekor kuda yang tidak mengenal pakaian 763 00:55:07,578 --> 00:55:09,489 Apakah ada alasan logis? 764 00:55:09,559 --> 00:55:11,349 Krisis paruh baya 765 00:55:12,559 --> 00:55:14,010 dia 70 tahun - aku tahu 766 00:55:15,360 --> 00:55:17,201 Terlambat atau apalah 767 00:55:18,711 --> 00:55:21,252 Saya harus bahagia karena saya bukan pelayan berusia 25 tahun 768 00:55:22,722 --> 00:55:25,513 Tapi petualangan yang bisa kamu jelaskan sebentar lagi 769 00:55:26,183 --> 00:55:28,664 Untuk ini sebaiknya kamu membuat kopi 770 00:55:31,354 --> 00:55:32,885 Dan apakah itu ada sekarang? - Ya pak 771 00:55:34,125 --> 00:55:36,066 Menjalankan peternakan, memukul-mukul anjing 772 00:55:37,336 --> 00:55:38,876 Apakah dia memiliki revolver di pinggulnya? 773 00:55:39,537 --> 00:55:41,457 Kursi Lipitor lengkap 774 00:55:43,478 --> 00:55:45,648 Bankir Tercepat di Barat 775 00:55:46,728 --> 00:55:48,349 Pria yang membunuh Liberty Mutua 776 00:55:50,169 --> 00:55:52,470 Saya biasa memanggilnya begitu 777 00:55:54,901 --> 00:55:57,701 Itu sangat lucu 778 00:56:05,673 --> 00:56:07,394 Bawa ke bandara 779 00:56:10,024 --> 00:56:12,915 Pulang Pergi ke Montana, habiskan waktu 780 00:56:12,925 --> 00:56:14,656 Dengan kuda 781 00:56:17,586 --> 00:56:19,517 Kamu tahu, ibu tidak ingin menyakitimu 782 00:56:21,347 --> 00:56:23,588 Ibu benci kita berseberangan 783 00:56:25,198 --> 00:56:27,369 Kita selalu 784 00:56:27,809 --> 00:56:29,710 iya 785 00:56:29,860 --> 00:56:32,030 hotel 786 00:56:34,751 --> 00:56:36,701 Mary, ayolah, hentikan. 787 00:56:37,842 --> 00:56:40,272 Tidak - Kesini, Sayang 788 00:56:41,383 --> 00:56:44,343 Mengapa Anda mengatakan kepadanya bahwa ayahnya sedang bersaksi 789 00:56:44,353 --> 00:56:46,014 Karena itu yang benar Dan jika aku tidak melakukan Evelyn 790 00:56:46,024 --> 00:56:48,324 Jika saya adalah ayah seorang gadis kecil dan saya tidak pernah melihatnya 791 00:56:50,245 --> 00:56:52,015 Dan berada di kota yang sama 792 00:56:53,436 --> 00:56:55,016 Aku akan mengunjunginya 793 00:56:55,496 --> 00:56:57,127 Semoga kamu bahagia 794 00:56:59,978 --> 00:57:02,408 Dia bahkan tidak perlu petunjuk 795 00:57:02,918 --> 00:57:04,919 Bisa saja mengikuti kamu kesini 796 00:57:06,529 --> 00:57:09,440 Berbicara tentang pria yang tidak berharga 797 00:57:15,342 --> 00:57:18,012 Bahkan tidak ingin tahu saya seperti apa? 798 00:57:22,563 --> 00:57:25,224 Baiklah, kenakan sepatumu, ayo jalan-jalan. 799 00:57:26,284 --> 00:57:27,665 Jalan-jalan? 800 00:57:28,825 --> 00:57:32,416 Apa yang kita lakukan disini? - Menunggu 801 00:57:32,606 --> 00:57:34,577 Kita bisa lihat itu kenapa? 802 00:57:35,717 --> 00:57:37,117 Karena aku bilang begitu 803 00:57:39,278 --> 00:57:41,298 Dan berapa banyak kita harus tinggal? 804 00:57:42,569 --> 00:57:45,289 Apapun yang dibutuhkan. Suaranya kecilkan, ini rumah sakit 805 00:57:51,991 --> 00:57:54,102 Makanannya tiba 806 00:59:08,141 --> 00:59:10,152 Dia anak laki-laki 807 00:59:25,275 --> 00:59:27,636 Itulah yang terjadi saat kamu lahir 808 00:59:29,647 --> 00:59:31,787 Sangat senang? Seperti ini 809 00:59:40,259 --> 00:59:42,870 Siapa yang keluar dan memberitahu semua orang? 810 00:59:45,051 --> 00:59:47,211 Paman 811 00:59:55,243 --> 00:59:57,424 Bisakah kita tinggal sebentar lagi? 812 01:00:46,747 --> 01:00:49,688 Bu Adler, dalam kesaksianmu yang terdahulu, kamu menggambarkan anakmu 813 01:00:50,658 --> 01:00:52,828 - Seperti itu? - Saya dibawah sumpah 814 01:00:52,838 --> 01:00:54,689 Saya tidak senang 815 01:00:55,739 --> 01:00:58,050 Anaknya gagal, puterinya bunuh diri 816 01:00:58,060 --> 01:01:00,040 - Ini seperti kalah 2 - 0 - Keberatan 817 01:01:00,050 --> 01:01:01,851 - Tidak jadi. - Jika saya mencapai 1 dari 3 saya berada di 818 01:01:01,861 --> 01:01:03,961 puncak ketenaran 819 01:01:04,862 --> 01:01:06,902 Kamu tahu baseball 820 01:01:07,022 --> 01:01:08,833 Fenway Park 821 01:01:08,843 --> 01:01:10,483 Anda tahu, saya ingin pergi 822 01:01:10,493 --> 01:01:12,654 Seberapa sering dia memimpin Diane ke sebuah permainan? 823 01:01:13,494 --> 01:01:15,664 Dia tidak tertarik dengan olahraga 824 01:01:15,924 --> 01:01:18,195 Tidak pernah ingin pergi ke permainan? 825 01:01:18,205 --> 01:01:20,035 Saya tidak ingat bahwa dia memintanya 826 01:01:20,045 --> 01:01:21,736 Karena ingin tahu, sulit untuk mendapatkan tiket 827 01:01:21,746 --> 01:01:24,287 Dimana dia mendapatkannya? - Suami saya punya tiketnya 828 01:01:24,297 --> 01:01:26,087 Dan sudah berapa lama Anda memilikinya? 829 01:01:26,217 --> 01:01:28,638 30 tahun, tapi kita hanya 20 tahun menikah. 830 01:01:29,748 --> 01:01:31,428 Dan Diane tidak pernah pergi ke satu pertandingan pun 831 01:01:33,529 --> 01:01:35,910 Apa warna gaun yang dikenakannya pada malam perpisahan? 832 01:01:35,920 --> 01:01:37,450 Dia tidak pergi ke SMA 833 01:01:37,460 --> 01:01:39,671 Tidak menari, Olahraga apa yang dia mainkan? 834 01:01:39,681 --> 01:01:42,111 Seperti saya katakan, dia tidak tertarik 835 01:01:43,822 --> 01:01:45,442 Pergi ke perkemahan di musim panas? 836 01:01:45,452 --> 01:01:47,593 Tidak - kolam komunitas? 837 01:01:47,603 --> 01:01:49,163 Kami punya - Pramuka 838 01:01:49,173 --> 01:01:51,474 Tidak - Apa yang dia lakukan sepanjang waktu? 839 01:01:52,604 --> 01:01:54,625 Dia menyukai matematika. Itu adalah gairahnya. 840 01:01:55,365 --> 01:01:56,865 Dia suka di atas segalanya 841 01:01:57,975 --> 01:02:00,336 Semua? 842 01:02:00,956 --> 01:02:03,627 Bu Adler, siapa Paul Riva? 843 01:02:09,528 --> 01:02:12,969 Tetangga - Ayo, lebih dari itu 844 01:02:15,500 --> 01:02:17,190 Itu adalah cinta pertama Diane, bukan? 845 01:02:18,451 --> 01:02:21,151 Saya tidak akan menyebutnya begitu, tidak - Dan apa yang akan Diane sebut itu? 846 01:02:22,192 --> 01:02:24,732 Diane berusia 17 tahun saat itu dia tidak tahu apa-apa tentang cinta. 847 01:02:27,353 --> 01:02:29,574 Nyonya Adler, Januari 1998 848 01:02:29,584 --> 01:02:31,744 Diane dan Riva kabur bersama? 849 01:02:32,834 --> 01:02:34,375 Dia memaksa dia - Dan ke mana mereka pergi? 850 01:02:34,805 --> 01:02:36,045 Vermont - Dan memanggil polisi 851 01:02:36,055 --> 01:02:37,436 Ya - karena dia menculiknya 852 01:02:37,446 --> 01:02:39,706 Ya - Dan di mana polisi menemukan 853 01:02:39,716 --> 01:02:41,647 Apakah kamu menemukannya? - Sudah kubilang, Vermont 854 01:02:42,257 --> 01:02:44,378 Stowe, bukan? Sebuah desa wisata 855 01:02:45,008 --> 01:02:47,628 Gunung Stowe mengajaknya bermain ski 856 01:02:50,099 --> 01:02:52,600 Penculik biasanya tidak membawa korban ke tempat ski 857 01:02:52,610 --> 01:02:56,291 Tapi inilah yang Paul lakukan karena mereka sedang jatuh cinta 858 01:02:59,682 --> 01:03:02,052 Dan saat mereka kembali kamu tuntut 859 01:03:02,062 --> 01:03:05,203 karena penculikan dan mengajukan keluhan terhadap 860 01:03:05,643 --> 01:03:07,824 Orang tuanya sampai Paul berhenti memanggil Diane 861 01:03:08,764 --> 01:03:10,304 Tidak? - Iya 862 01:03:10,314 --> 01:03:12,795 Dan Diane tidak pernah mendengar Paul Riva lagi? 863 01:03:13,875 --> 01:03:15,596 Tidak sepanjang pengetahuan saya 864 01:03:18,736 --> 01:03:20,197 Dan bagaimana dia menerimanya? 865 01:03:22,027 --> 01:03:23,528 Dia kesal untuk sementara waktu 866 01:03:23,538 --> 01:03:25,878 Konsentrasi hilang 867 01:03:25,948 --> 01:03:29,249 Dia kehilangan konsentrasi Ibu Adler, pada bulan Maret 1999 868 01:03:30,089 --> 01:03:32,840 Diane tidak mencoba bunuh diri? 869 01:03:32,880 --> 01:03:34,691 Episode ini kecil Itu bukan apa-apa 870 01:03:34,781 --> 01:03:37,181 Aku punya laporan rumah sakit di tanganku 871 01:03:37,451 --> 01:03:39,942 Diane tidak seperti orang normal 872 01:03:41,062 --> 01:03:42,963 Dia luar biasa Dan orang yang luar biasa 873 01:03:42,973 --> 01:03:45,443 Memiliki kesulitan yang unik, kebutuhan 874 01:03:46,224 --> 01:03:48,834 Anda tidak tahu kemampuan dia 875 01:03:49,865 --> 01:03:51,065 Satu dalam satu triliun 876 01:03:51,075 --> 01:03:54,166 Dan Anda akan berkata, "ok, ayo kita selesaikan bersama agar anak laki-laki yang memotong rumput kami 877 01:03:54,286 --> 01:03:56,986 bisa mengencani dia" 878 01:03:58,687 --> 01:04:00,948 Sebelum membuat keputusan itu menempatkan diri, hadapi saya dulu 879 01:04:01,768 --> 01:04:03,708 Saya memiliki tanggung jawab bila kami tidak normal. 880 01:04:03,718 --> 01:04:05,869 Ibu putri Penemuan terbesar dari 881 01:04:05,879 --> 01:04:09,740 Planet ini berasal dari pikiran yang lebih jarang dari orang biasa. 882 01:04:12,681 --> 01:04:14,701 Tanpa mereka kita masih merangkak di lumpur 883 01:04:15,611 --> 01:04:18,492 Dan, untuk informasi Anda, setahun kemudian 884 01:04:19,412 --> 01:04:22,023 Diane mengucapkan terima kasih untuk keterlibatan saya 885 01:04:23,303 --> 01:04:25,874 Dia menyadari bahwa dia telah melakukan kesalahan 886 01:04:26,544 --> 01:04:29,415 Dia mengerti bahwa dia memiliki sebuah kelebihan dan bertanggung jawab untuk itu 887 01:04:29,425 --> 01:04:30,945 Dan aku tidak akan menyembunyikannya 888 01:04:31,035 --> 01:04:32,816 Dan saya pikir jika saya ada di sini hari ini 889 01:04:32,826 --> 01:04:35,026 Dia akan mengklaim penyangkalannya bahwa dia akan melakukannya 890 01:04:35,036 --> 01:04:39,728 Masa depan dan akan mengambil nyawanya hanya karena Ibunya tidak memberinya sebuah van 891 01:04:44,609 --> 01:04:47,520 Tidak ada pertanyaan lagi 892 01:05:22,689 --> 01:05:24,479 Tuan Adler, dimana kamu saat ini bekerja? 893 01:05:24,729 --> 01:05:26,420 Memperbaiki Perahu - Di mana? 894 01:05:27,020 --> 01:05:29,211 Saya tidak bekerja di marina, saya melakukan pekerjaan freelance 895 01:05:29,221 --> 01:05:30,981 Jadi Anda tidak memiliki asuransi kesehatan 896 01:05:31,521 --> 01:05:33,342 Tidak - Satu minggu sebelum Anda 897 01:05:33,352 --> 01:05:35,242 saudara anda ingin bunuh diri 898 01:05:35,362 --> 01:05:37,163 Apa yang kamu lakukan untuk mencari nafkah? 899 01:05:37,203 --> 01:05:39,913 Saya adalah seorang guru - Kamu sangat sederhana 900 01:05:39,993 --> 01:05:42,884 Dia adalah seorang profesor di Universitas Boston 901 01:05:42,964 --> 01:05:45,175 Ya, asisten - Dan apa yang anda ajarkan? 902 01:05:46,285 --> 01:05:49,206 - Filsafat - Kebenaran dan logika. Hal-hal semacam itu 903 01:05:50,096 --> 01:05:52,957 Pengacaranya mengatakan bahwa alasan dia mengambil Mary 904 01:05:52,967 --> 01:05:55,047 Itu karena Diane menginginkannya 905 01:05:56,138 --> 01:05:57,868 Betul begitu? - Iya 906 01:05:57,998 --> 01:06:00,369 Jadi Diane pernah mengunjungi Pinellas sebelumnya? 907 01:06:01,499 --> 01:06:04,080 Tidak - Mengatakan dia menginginkan putrinya 908 01:06:04,090 --> 01:06:05,810 Dipindahkan ke sini - Tidak 909 01:06:06,380 --> 01:06:09,211 Jadi Anda memutuskan untuk membawanya ke sini 910 01:06:09,981 --> 01:06:12,712 Diane punya masalah dengan rencana kesehatannya di Boston? 911 01:06:13,072 --> 01:06:15,903 Tidak sepanjang yang saya tahu - dia pikir dia menginginkan putrinya 912 01:06:16,043 --> 01:06:18,133 Akses terhadap perawatan kesehatan? 913 01:06:18,143 --> 01:06:20,584 Tentu - Apa yang Anda lakukan saat Mary sakit? 914 01:06:20,664 --> 01:06:23,715 Apakah Anda memperbaiki perahu dokter? - Keberatan 915 01:06:24,015 --> 01:06:25,315 Diizinkan 916 01:06:25,775 --> 01:06:27,876 Mary telah diidentifikasi sebagai anak ajaib 917 01:06:27,886 --> 01:06:29,406 Tapi pendidikan di bawah asuhanmu 918 01:06:29,416 --> 01:06:31,867 Berada di tingkat dasar - Ya 919 01:06:32,827 --> 01:06:36,208 Dan menolak beasiswa di Oaks, sekolah yang mengkhususkan diri 920 01:06:36,218 --> 01:06:37,959 Dalam pendidikan anak-anak berbakat 921 01:06:38,569 --> 01:06:41,209 Ya - dan Diane akan setuju? 922 01:06:43,580 --> 01:06:45,501 Saya tidak bisa mengatakannya 923 01:06:45,511 --> 01:06:47,811 Sebelum Nyonya Adler memberinya satu, apakah Mary punya PC? 924 01:06:47,821 --> 01:06:50,182 Dia memakai punya saya - apakah dia memiliki kamarnya sendiri? 925 01:06:51,022 --> 01:06:52,942 Tidak - Dia tidur ditempat tidur 926 01:06:52,952 --> 01:06:54,763 yang kamu beli di toko barang bekas? 927 01:06:54,773 --> 01:06:57,854 Ya, begitulah kenyataannya, Tuan Adler, itu tidak datang 928 01:06:58,114 --> 01:07:00,044 Ini karena adiknya menginginkannya 929 01:07:00,724 --> 01:07:03,575 Dan tidak datang karena itu baik untuk Mary 930 01:07:03,705 --> 01:07:06,336 Tidak, itu pribadi Diane adalah bintangnya 931 01:07:06,346 --> 01:07:08,246 Diane mendapatkan perhatian, kamu tidak. 932 01:07:08,386 --> 01:07:11,007 Dan kamu marah, dan datanglah Mary 933 01:07:11,067 --> 01:07:13,608 Betapa cara yang baik untuk membalas dendam 934 01:07:13,938 --> 01:07:15,708 Dia menariknya dan membawanya ke sini 935 01:07:15,718 --> 01:07:17,629 Alasannya, untuk menyakiti ibumu 936 01:07:18,289 --> 01:07:20,910 Rasa bersalah untuk adiknya - Saya tidak begitu 937 01:07:20,920 --> 01:07:23,130 Dan Mary adalah pion - Diane ingin Mary jadi 938 01:07:24,401 --> 01:07:26,201 seorang gadis 939 01:07:26,981 --> 01:07:28,682 Dia ingin anaknya memiliki kehidupan 940 01:07:30,542 --> 01:07:32,903 Dia ingin anaknya punya teman 941 01:07:33,433 --> 01:07:35,484 dan tempat bermain 942 01:07:36,014 --> 01:07:38,614 Dan bahagia - Anda menyadari konsekuensinya 943 01:07:38,624 --> 01:07:40,655 menjadi Bosan untuk seseorang yang berbakat 944 01:07:40,935 --> 01:07:43,266 Mereka membenci 945 01:07:43,276 --> 01:07:45,326 Mary bukan gadis pemarah - benarkah? 946 01:07:45,466 --> 01:07:47,287 Tidakkah dia menyerang anak di bus? 947 01:07:48,257 --> 01:07:50,588 Satu anak tersandung yang lain dan dia membelanya 948 01:07:50,598 --> 01:07:52,348 Dan mematahkan hidungnya - Ya 949 01:07:52,528 --> 01:07:55,659 Tahun lalu, Anda ditangkap karena penyerangan 950 01:07:57,999 --> 01:07:59,500 Harus merespon 951 01:08:01,970 --> 01:08:04,321 Seorang idiot mabuk menyerangku dan aku membela diri 952 01:08:05,051 --> 01:08:07,432 Apa hubungannya dengan? - Apakah kamu bermalam di penjara? 953 01:08:08,692 --> 01:08:11,043 Ya - Anda berada diluar kapasitas 954 01:08:11,663 --> 01:08:12,753 Anda membatasi gadis itu 955 01:08:12,763 --> 01:08:14,694 Anda berjudi dengan masa depannya dan sekarang mereka memberi kesempatan 956 01:08:14,704 --> 01:08:17,124 Melakukan sesuatu dengan benar - Apakah pengacara memiliki pertanyaan? 957 01:08:18,155 --> 01:08:20,915 Biarkan pergi sebelum daunnya rusak 958 01:08:20,945 --> 01:08:24,076 Apakah pengacara itu punya pertanyaan? - Ya, pak, aku memilikinya 959 01:08:26,997 --> 01:08:31,648 Beritahu kami, cara merawat yang terbaik untuknya? 960 01:08:38,120 --> 01:08:40,551 Ya 961 01:08:40,561 --> 01:08:44,061 Saya tidak memiliki pertanyaan lebih lanjut 962 01:08:51,553 --> 01:08:53,794 Penelitian dan Pengembangan telah menemukan cara seru baru buat Fred 963 01:08:53,804 --> 01:08:55,755 Fred memintaku untuk memberitahumu 964 01:08:57,285 --> 01:08:58,935 Mari kita dengarkan 965 01:08:59,095 --> 01:09:01,386 PASANG saya Freddy 966 01:09:02,066 --> 01:09:05,387 Pasangi 967 01:09:11,589 --> 01:09:14,429 Bilang ke P dan P, kita sudah punya pemenangnya. - Itu yang saya bilang. 968 01:09:22,712 --> 01:09:24,582 Mereka menginginkan kesepakatan 969 01:09:26,393 --> 01:09:28,313 Highsmith meneleponku pagi ini 970 01:09:28,463 --> 01:09:30,084 Kenapa begitu 971 01:09:30,144 --> 01:09:31,904 Kamu tahu dengarkan 972 01:09:36,355 --> 01:09:39,036 Mary akan dimasukkan ke dalam keluarga angkat 973 01:09:39,946 --> 01:09:42,307 Tidak, tidak - Itu bukan keluarga 974 01:09:42,417 --> 01:09:45,077 Oleh pengadilan - Untuk 975 01:09:45,107 --> 01:09:46,968 Kita bisa memilihnya dari krim 976 01:09:47,328 --> 01:09:49,599 Saling setuju 977 01:09:49,639 --> 01:09:52,099 Dengarkan aku 978 01:09:52,149 --> 01:09:54,600 Tampa, aku bersikeras, dan mereka setuju 979 01:09:54,610 --> 01:09:57,181 Tidak lebih dari setengah jam dari rumah Anda 980 01:09:57,381 --> 01:10:00,571 Dia akan pergi ke Oaks Itu adalah sekolah yang hebat 981 01:10:00,752 --> 01:10:03,632 Dan hak kunjungan untuk nenek, tapi dia akan memilikinya 982 01:10:04,492 --> 01:10:06,463 Dan pada hari ulang tahunnya yang ke 12 dia bisa pergi ke pengadilan 983 01:10:06,473 --> 01:10:08,404 Dan putuskan dimana dia ingin hidup 984 01:10:09,724 --> 01:10:11,504 Saya tidak mengerti, seharusnya anda berada di tim saya 985 01:10:11,724 --> 01:10:14,385 Mengapa kamu membawa ini padaku? - Selain mengapa hukum memaksa saya? 986 01:10:14,795 --> 01:10:17,256 Kamu suka? - Aku suka kesepatakan ini 987 01:10:36,521 --> 01:10:38,311 Mereka pikir mereka akan kalah 988 01:10:38,651 --> 01:10:40,302 Iya 989 01:10:42,522 --> 01:10:44,713 Anda pikir kita akan kalah - Ya 990 01:10:54,676 --> 01:10:56,016 Saya harus membuat anak-anak saya tidur 991 01:10:58,567 --> 01:10:59,987 Saya akan melakukan apapun yang Anda ingin saya lakukan 992 01:11:01,567 --> 01:11:04,318 Tapi jika kita menyerahkan ini pada hakim itu 993 01:11:04,358 --> 01:11:07,449 sekolah lamanya, Frank 994 01:11:08,639 --> 01:11:13,401 Tidak. Apakah dia menyukai penghasilan anda? Rencana kesehatan anda, rumah anda 995 01:11:13,621 --> 01:11:16,221 Sebaiknya kamu percaya, saya sudah dipengadilan ini 996 01:11:17,302 --> 01:11:18,852 ratusan kali 997 01:11:20,092 --> 01:11:21,793 Dan jika itu adalah lemparan koin 998 01:11:22,393 --> 01:11:24,303 Lihat saya 999 01:11:26,034 --> 01:11:27,644 Jika itu adalah lemparan koin 1000 01:11:28,715 --> 01:11:32,606 Orang tua itu akan mendukung dengan uang itu. Tolong aku. 1001 01:11:35,466 --> 01:11:37,297 Temui keluarga Lihatlah bagaimana rasanya 1002 01:11:38,337 --> 01:11:40,758 Cuma itu yang saya minta 1003 01:12:07,965 --> 01:12:11,016 Kolam renang, Florida... Dermaga ada di sana 1004 01:12:18,918 --> 01:12:22,559 Ini akan menjadi kamarmu 1005 01:12:34,532 --> 01:12:36,762 Sementara saya mencoba menjual rumah dan kita 1006 01:12:37,913 --> 01:12:39,833 Saya tidak ingin Anda berpikir bahwa kita tidak peka 1007 01:12:39,843 --> 01:12:41,764 Untuk apa yang Anda rasakan 1008 01:12:53,347 --> 01:12:55,527 Kalian tidak masalah dengan kucing itu? 1009 01:12:57,678 --> 01:12:59,098 Tentu saja 1010 01:13:20,174 --> 01:13:22,034 Saya telah banyak memikirkan kata sepakat 1011 01:13:23,504 --> 01:13:25,935 Di satu sisi, sekolah yang bagus 1012 01:13:26,945 --> 01:13:29,536 Di sisi lain, keluarga angkat 1013 01:13:30,216 --> 01:13:31,867 Anda bisa menonton komedi dengannya 1014 01:13:31,877 --> 01:13:34,687 Bawa dia ke Olive Garden Ajari dia untuk mengatakan "jangan menimbang 1015 01:13:34,697 --> 01:13:36,718 dari segalanya" 1016 01:13:36,808 --> 01:13:39,109 Satu-satunya hal yang baik adalah lebih baik dari itu 1017 01:13:42,820 --> 01:13:44,470 Yah 1018 01:13:46,260 --> 01:13:47,931 Sampai jumpa 1019 01:14:01,174 --> 01:14:04,335 Hei, ayo, paman cuma 25 menit jauhnya. 1020 01:14:05,646 --> 01:14:08,036 Tolong jangan tinggalkan aku disini 1021 01:14:08,316 --> 01:14:09,837 Tidak 1022 01:14:10,957 --> 01:14:13,087 Kamu akan pergi ke sekolah baru yang lebih baik. 1023 01:14:13,328 --> 01:14:16,448 Saya ingin sekolah saya yang buruk - Dan Anda memiliki Fred 1024 01:14:16,878 --> 01:14:19,139 Tolong - Dan sebulan sekali Anda bisa 1025 01:14:19,149 --> 01:14:21,460 Datang dan tinggallah bersamaku - aku ingin kau berdua sekarang 1026 01:14:22,500 --> 01:14:24,971 dalam berapa tahun kalau kamu mau, kamu bisa tinggal dengan paman 1027 01:14:26,281 --> 01:14:28,191 Aku ingin tinggal Frank kamu janji padaku. 1028 01:14:29,352 --> 01:14:31,192 Ayo, jangan lakukan ini - Anda berjanji 1029 01:14:31,202 --> 01:14:32,993 aku tahu 1030 01:14:34,583 --> 01:14:36,654 Tolong Frank, kenapa kamu tinggalkan aku? 1031 01:14:37,534 --> 01:14:39,254 Karena pengadilan mengatakan hal itu 1032 01:14:39,944 --> 01:14:41,385 Anda tahu kita mendiskusikannya 1033 01:14:46,206 --> 01:14:49,307 Ayo pergi - Tidak, tidak. 1034 01:14:51,628 --> 01:14:54,528 Mary, sayang - tidak 1035 01:14:55,358 --> 01:14:57,859 Tidak ada cara mudah untuk melakukan ini 1036 01:14:57,979 --> 01:15:00,570 Itu tidak akan sesuah yang kamu pikirkan 1037 01:15:00,950 --> 01:15:03,271 Frank - Kamu akan lihat 1038 01:15:03,281 --> 01:15:05,541 Frank! Jangan tinggaklan saaya 1039 01:15:07,832 --> 01:15:09,972 Lepaskan tanganmu 1040 01:15:10,142 --> 01:15:11,683 Frank, tolong - saya tahu ini sulit. 1041 01:15:11,693 --> 01:15:14,994 Mari kembalilah - Tidak, jangan pergi 1042 01:15:19,555 --> 01:15:21,425 aku membutuhkanmu 1043 01:15:23,306 --> 01:15:25,816 Kamu berjanji padaku 1044 01:16:11,478 --> 01:16:13,169 Hai 1045 01:16:15,069 --> 01:16:18,110 Saya tidak tahu apa yang lebih buruk, memperbaiki pompa yang bocor 1046 01:16:18,120 --> 01:16:20,131 atau ketempat orang yang tidak bisa tahu 1047 01:16:24,082 --> 01:16:26,652 Bagaimana kamu merancang sesuatu yang akan gagal 1048 01:16:27,953 --> 01:16:31,714 Harus tidak ada petunjuk atau konyol kan? 1049 01:16:37,105 --> 01:16:39,626 Setelah beberapa minggu pertama saya tahu bahwa saya harus menemukannya 1050 01:16:39,636 --> 01:16:42,216 Sebuah keluarga yang nyata baginya 1051 01:16:42,526 --> 01:16:44,977 Sudah sudah kehilangan akal 1052 01:16:48,338 --> 01:16:51,679 Dan setiap hari berkata, hari ini adalah hari 1053 01:16:51,689 --> 01:16:54,740 Membawanya ke layanan sosial Dan setiap hari dia melakukan sesuatu 1054 01:16:59,751 --> 01:17:01,411 Sangat mengagumkan 1055 01:17:03,642 --> 01:17:05,242 Kepribadiannya meledak 1056 01:17:08,063 --> 01:17:12,254 Dia lucu, marah dan bahagia dan.. sedih 1057 01:17:16,885 --> 01:17:18,396 Dan imut 1058 01:17:19,646 --> 01:17:21,237 Jadi menghibur 1059 01:17:21,997 --> 01:17:23,767 Jadi saya menyimpannya 1060 01:17:23,997 --> 01:17:26,788 Tentu, itu bukan yang terbaik yang saya tidak bisa membesarkan anak 1061 01:17:27,948 --> 01:17:30,899 Anak yang harusnya punya seorang ibu bila saya saya menyadari 1062 01:17:30,909 --> 01:17:32,890 Apa yang dia butuhkan untukku? 1063 01:17:34,450 --> 01:17:38,191 Dan sekarang, 6 tahun kemudian, saya akhirnya membawanya bersama keluarga 1064 01:17:39,221 --> 01:17:42,012 dan tahu gak? Dia menyukainya. 1065 01:17:43,352 --> 01:17:46,373 Kupikir itu akan menjadi mimpi buruk 1066 01:17:46,553 --> 01:17:50,224 Pengabaian dan pengkhianatan tapi ternyata sukses 1067 01:17:50,234 --> 01:17:52,975 Saya adalah pahlawan 1068 01:17:57,256 --> 01:17:59,907 Frank - Tidak, Bonnie 1069 01:18:00,007 --> 01:18:02,978 Saya menghargai apa yang telah kamu lakukan. Tapi 1070 01:18:21,552 --> 01:18:23,423 Hai 1071 01:18:24,843 --> 01:18:27,514 Kami mengalami masalah di dalam 1072 01:18:27,614 --> 01:18:30,365 Apa? - Mary baik-baik saja tapi 1073 01:18:30,375 --> 01:18:32,115 mengalami kesedihan. 1074 01:18:33,195 --> 01:18:34,946 Ok biarkan saya berbicara dengannya 1075 01:18:35,046 --> 01:18:38,287 Tunggu, ini bukanlah ide bagus 1076 01:18:39,847 --> 01:18:43,348 Kunjungan Anda adalah alasannya - Apa? 1077 01:18:45,309 --> 01:18:47,469 Dia Tidak ingin melihatmu 1078 01:18:52,821 --> 01:18:55,031 aku minta maaf 1079 01:18:55,261 --> 01:18:57,962 Ini bisa diprediksi, dia butuh waktu 1080 01:19:04,033 --> 01:19:06,834 Beri aku waktu 5 menit bersamanya 1081 01:19:06,894 --> 01:19:10,015 Saya akan membiarkan Anda masuk tapi kami akan mengkhianati kepercayaan dia 1082 01:19:10,515 --> 01:19:12,146 Dan akan lebih buruk lagi 1083 01:20:20,123 --> 01:20:22,414 Adopsi hewan peliharaan 1084 01:21:30,472 --> 01:21:32,772 Hai - dapatkah saya membantu anda? 1085 01:21:32,802 --> 01:21:35,203 Apakah Anda memiliki kucing oranye bernama Fred? 1086 01:21:36,423 --> 01:21:38,844 Kami memiliki kucing mata tapi saya tidak tahu siapa namanya 1087 01:21:38,884 --> 01:21:43,935 Dimana? - Saya tidak tahu, hari ini adalah hari terakhirnya 1088 01:21:45,886 --> 01:21:47,556 Tidak bisa kembali kesana 1089 01:21:50,077 --> 01:21:51,597 Mendengarkan 1090 01:21:54,998 --> 01:21:56,659 Apa yang anda lakukan di sini? 1091 01:21:59,309 --> 01:22:01,200 Kukatakan padanya tidak boleh 1092 01:22:05,401 --> 01:22:07,211 Halo fred 1093 01:22:10,202 --> 01:22:12,853 Siapa yang membawa kucing ini? - Seseorang mengatakan mereka alergi 1094 01:22:59,295 --> 01:23:01,165 Frank - Dimana Evelyn 1095 01:23:01,305 --> 01:23:03,196 Ibumu? - Iya 1096 01:23:03,676 --> 01:23:06,247 Ada di ruang tamu - Dengar, saya minta maaf. 1097 01:23:07,007 --> 01:23:09,268 Izinkan saya memberi tahu Anda, dia sangat membantu pelajaran 1098 01:23:10,448 --> 01:23:12,908 Mary begitu jauh - Apakah Anda tahu apa yang Anda hadapi? 1099 01:23:13,139 --> 01:23:14,729 Apakah kamu menyukai hidupmu? Kembalilah ke dalam 1100 01:23:19,820 --> 01:23:21,571 Apa yang kamu lakukan di sini? 1101 01:23:23,521 --> 01:23:25,502 Ayo MAry, kita akan pulang. 1102 01:23:25,512 --> 01:23:26,942 Tidak 1103 01:23:26,952 --> 01:23:29,523 Anda melanggar - Anda harus melihat ini 1104 01:23:32,304 --> 01:23:34,234 Ayo Maria, ayolah - Tidak 1105 01:23:34,294 --> 01:23:36,995 Mary! 1106 01:23:37,125 --> 01:23:39,505 Ok saya memilikinya 1107 01:23:39,866 --> 01:23:41,936 Pikirkan lagi 1108 01:23:55,510 --> 01:23:58,530 Tes lengkap keberadaan dan getaran Navier-Stokes 1109 01:24:04,392 --> 01:24:05,992 Mary, stop dulu. 1110 01:24:06,963 --> 01:24:09,333 Biarkan aku pergi 1111 01:24:09,603 --> 01:24:11,054 Untuk! - Tidak 1112 01:24:12,894 --> 01:24:14,955 Kemarilah - kamu berbohong padaku 1113 01:24:14,995 --> 01:24:16,725 Saya tahu 1114 01:24:18,196 --> 01:24:19,916 Saya minta maaf, saya membuat kesalahan 1115 01:24:22,137 --> 01:24:25,387 Kamu berjanji padaku - Saya tahu, saya minta maaf 1116 01:24:28,348 --> 01:24:31,849 Paman bilang Anda tidak akan meninggalkan saya - Paman membuat kesalahan 1117 01:24:34,290 --> 01:24:36,430 aku minta maaf 1118 01:24:39,191 --> 01:24:41,522 Saya sangat sedih 1119 01:24:41,662 --> 01:24:44,943 aku juga merindukan mu 1120 01:24:45,893 --> 01:24:48,984 Mereka mengambil Fred - Tidak, tidak apa-apa, tenanglah 1121 01:24:50,594 --> 01:24:53,165 Dia ada diapartemen sekarang. 1122 01:24:53,965 --> 01:24:55,675 aku memilikinya 1123 01:24:56,486 --> 01:24:59,456 Nyata? - Ya, dia sedang bermain di rumah 1124 01:25:01,627 --> 01:25:03,447 Kenapa kamu tinggalkan aku di sana? 1125 01:25:05,398 --> 01:25:08,289 Karena saya pikir saya buruk untukmu 1126 01:25:08,399 --> 01:25:12,720 Dan saya pikir, jika Mary itu menakjubkan, cerdas dan manis. 1127 01:25:15,461 --> 01:25:18,261 Sesuatu yang baik yang harus saya lakukan 1128 01:25:25,633 --> 01:25:27,134 Kamu tersenyum 1129 01:25:39,497 --> 01:25:40,927 Roberta! 1130 01:25:43,018 --> 01:25:45,248 Dari semua hal yang bisa kamu lakukan 1131 01:25:45,608 --> 01:25:47,199 Kemana mereka pergi? - tidak kemana-mana 1132 01:25:47,209 --> 01:25:49,880 Belum. Kalian berdua. Keluar! 1133 01:25:56,491 --> 01:25:59,632 Apa ini? - Ibu ingin tahu bagaimana dia memberi tahu saya 1134 01:25:59,642 --> 01:26:02,283 Diane yang sudah selesai? - Apakah kebohongan ini? 1135 01:26:02,293 --> 01:26:04,503 Aku masuk ke apartemen dan dia berada di lantai bersama bayinya 1136 01:26:04,513 --> 01:26:06,044 Dalam pelukanmu dan kamu tahu apa yang dia katakan? 1137 01:26:06,054 --> 01:26:08,394 Akui saja, kamu menemukannya - Katanya, "Dan sekarang apa yang harus saya lakukan?" 1138 01:26:08,564 --> 01:26:10,985 Tidak, ini bukan tes yang lengkap - memang begitu 1139 01:26:10,995 --> 01:26:13,176 Bukan, tidak mungkin - Evelyn hentikan! 1140 01:26:15,816 --> 01:26:19,017 Saya membawa Maria dan membesarkannya seperti yang saya pikir Diane inginkan 1141 01:26:19,027 --> 01:26:21,988 Kita akan melihatnya - saya tahu dia tidak normal, tapi 1142 01:26:21,998 --> 01:26:24,549 Jika Einstein bisa mengendarai sepeda, dia juga 1143 01:26:24,559 --> 01:26:26,119 Katakanlah Diane tidak memberitahuku, itu konyol 1144 01:26:26,129 --> 01:26:28,340 Ini adalah Masalah Millenium yang akan saya bagikan 1145 01:26:28,960 --> 01:26:30,800 Di situlah permainanmu jatuh 1146 01:26:30,900 --> 01:26:33,251 Jika dia telah menyelesaikannya, dia pasti akan menerbitkannya 1147 01:26:37,022 --> 01:26:38,932 Diane memberitahuku dengan sangat jelas 1148 01:26:41,883 --> 01:26:44,154 Itu hanya diterbitkan setelah kematiannya 1149 01:26:44,234 --> 01:26:46,304 Dia meninggal 6 tahun yang lalu 1150 01:26:48,795 --> 01:26:50,845 Bukan kematiannya yang sedang saya bicarakan 1151 01:27:10,491 --> 01:27:13,221 Aku mencoba membujuknya 1152 01:27:13,961 --> 01:27:17,192 Tapi ibu tahu bagaimana dia bila sudah memutuskan 1153 01:27:18,793 --> 01:27:22,224 Aku menelepon MIT. Shankland semangat untuk mempublikasikannya bersamamu 1154 01:27:24,684 --> 01:27:26,695 Dia menunggu panggilanmu 1155 01:27:27,745 --> 01:27:29,926 Kalian akan menghabiskan waktu tahunan mempertahankan itu 1156 01:27:32,116 --> 01:27:33,907 Ibu tidak akan punya waktu untuknya 1157 01:27:39,498 --> 01:27:41,799 Dan jika ibu bilang tidak? 1158 01:27:46,450 --> 01:27:48,210 Kembali ke rencana A 1159 01:27:51,831 --> 01:27:53,692 Tunggu ibu mati 1160 01:27:59,183 --> 01:28:01,634 Aku tahu Diane memang sulit. 1161 01:28:04,635 --> 01:28:06,615 Dia marah 1162 01:28:07,625 --> 01:28:10,056 Tapi ada sesuatu yang bagus dari ini 1163 01:28:14,597 --> 01:28:16,228 Dia membutuhkanmu 1164 01:28:16,308 --> 01:28:17,908 Ibu adalah yang terbaik untuk hasil karyanya 1165 01:28:18,418 --> 01:28:20,889 Ambilah 1166 01:28:25,550 --> 01:28:27,651 Sepertinya dia tidak menginginkan saya memilikinya 1167 01:28:32,132 --> 01:28:34,933 Diane tidak selalu berpikir baik 1168 01:28:39,574 --> 01:28:41,174 Saya akan keluar 1169 01:28:41,264 --> 01:28:43,695 Katakan padaku kapan ibu memutuskan 1170 01:30:00,845 --> 01:30:04,106 Anda telah menghubungi MIT Mathematics Department 1171 01:30:04,186 --> 01:30:06,887 Jika Anda tahu ekstensi, silakan tekan 1172 01:30:08,277 --> 01:30:11,098 Jika Anda ingin berbicara dengan operator... 1173 01:30:25,812 --> 01:30:28,622 Hai, saya minta maaf, saya tidak mendengarnya. 1174 01:30:28,762 --> 01:30:31,783 Tidak, tidak - itu dia 1175 01:30:31,793 --> 01:30:33,534 Ada yang bisa saya bantu? 1176 01:30:36,684 --> 01:30:39,135 Dr. Shankland 1177 01:30:39,255 --> 01:30:42,086 Saya tidak bisa mendengar Anda, Anda bisa berbicara lebih keras 1178 01:30:50,718 --> 01:30:53,749 Halo? - Evelyn Adler untuk 1179 01:30:53,759 --> 01:30:56,150 Seymour Shankland 1180 01:30:58,340 --> 01:31:00,531 Bila Anda menghitung P dan N 1181 01:31:00,581 --> 01:31:03,431 N, kongruen dengan 4 mod 5, jawabannya banyak 1182 01:31:03,501 --> 01:31:06,322 Dari 5 Orang pertama yang memperhatikan hal ini 1183 01:31:06,432 --> 01:31:09,003 Dulu... 1184 01:31:11,734 --> 01:31:13,724 Untuk semua bilangan kongruen pada 4 mod 5 1185 01:31:13,734 --> 01:31:16,105 Jadi saya membuktikan bahwa P dari 5 N ditambah 4 1186 01:31:16,945 --> 01:31:18,585 Apakah kongruen dengan 0 mod 7... 1187 01:31:27,008 --> 01:31:28,518 Seru? 1188 01:31:33,029 --> 01:31:34,440 Paman menyetir seperti wanita tua 1189 01:31:34,950 --> 01:31:36,610 Ini adalah Florida, saya berbaur 1190 01:31:36,680 --> 01:31:39,431 Bagaimana sekolah? Menyenangkan 1191 01:31:40,281 --> 01:31:42,022 Saya tidak suka sekolah biasa 1192 01:31:42,632 --> 01:31:45,002 Tapi menarik 1193 01:31:47,473 --> 01:31:50,184 Buku apa ini - Metode Wacana 1194 01:31:51,194 --> 01:31:53,885 Descartes - soal apa itu 1195 01:31:54,525 --> 01:31:56,535 Keberadaan - eksistensi? 1196 01:31:57,806 --> 01:31:59,586 Ya, saya pikir karena itu saya ada 1197 01:32:00,726 --> 01:32:02,607 Tentu saja, itu sudah jelas 1198 01:32:06,528 --> 01:32:09,309 Aku memikirkan Fred, kalau begitu aku 1199 01:32:10,559 --> 01:32:12,319 Cogito ergo Fred? 1200 01:32:12,329 --> 01:32:14,630 Dia adalah seorang pria dan dia adalah seorang paman. 1201 01:32:15,910 --> 01:32:17,821 Dan itu hanya memiliki satu mata 1202 01:32:20,682 --> 01:32:23,732 Fred! 1203 01:32:30,124 --> 01:32:32,265 Hei tunggu tunggu 1204 01:32:33,655 --> 01:32:35,786 Sudah diparkir