1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:32,583 --> 00:03:33,551 What!? 4 00:03:52,229 --> 00:03:53,440 Don't hurt me. 5 00:04:19,269 --> 00:04:20,433 Okay, okay, we can talk ... 6 00:05:40,796 --> 00:05:41,828 It's all there. 7 00:05:44,471 --> 00:05:46,804 Good. Then get it to Amon. 8 00:05:58,392 --> 00:06:00,475 Were there any difficulties? 9 00:06:01,409 --> 00:06:03,104 Not really. 10 00:06:05,237 --> 00:06:07,299 I know you need a break, but ... 11 00:06:08,198 --> 00:06:11,239 .. there's one last thing you need to do for me. 12 00:06:21,208 --> 00:06:22,653 No women, no children. 13 00:06:22,723 --> 00:06:25,004 You're not supposed to kill her, just bring her to me. 14 00:06:25,457 --> 00:06:26,346 Why? 15 00:06:27,401 --> 00:06:32,401 She's the daughter of someone who didn't stick to an agreement. 16 00:06:33,106 --> 00:06:35,957 With her help I can remind him ... 17 00:06:36,263 --> 00:06:39,629 .. how important it is to stick to agreements. 18 00:06:44,966 --> 00:06:47,661 If you're not up for it, I'll ask Amon. 19 00:06:48,542 --> 00:06:51,542 But I'd prefer it if you did this for me. 20 00:06:52,216 --> 00:06:53,542 You know how he is. 21 00:06:54,917 --> 00:06:56,708 Of course. No problem. 22 00:06:59,719 --> 00:07:00,851 Are you okay? 23 00:07:01,542 --> 00:07:04,448 - Why shouldn't I be? - I don't know, you seem ... 24 00:07:06,281 --> 00:07:07,588 .. tense. 25 00:07:10,708 --> 00:07:12,958 It's because of that job last week. 26 00:07:15,542 --> 00:07:16,542 What about it? 27 00:07:20,542 --> 00:07:21,958 Was that man innocent? 28 00:07:23,917 --> 00:07:24,917 Possibly. 29 00:07:26,792 --> 00:07:29,786 But you're in my employ long enough to know ... 30 00:07:30,583 --> 00:07:33,012 .. that I can't afford to appear weak. 31 00:07:33,365 --> 00:07:35,325 Or tolerate mistakes. 32 00:07:36,075 --> 00:07:38,981 Mistakes were made and I reacted accordingly. 33 00:07:39,551 --> 00:07:43,051 Mistakes call for punishment, as you well know, Frank. 34 00:10:29,956 --> 00:10:31,307 Hi Mom. 35 00:10:49,510 --> 00:10:50,565 How are you? 36 00:10:55,549 --> 00:10:57,221 I'm not doing so well. 37 00:10:59,104 --> 00:11:01,315 I've been crying a lot recently. 38 00:11:07,750 --> 00:11:12,875 A while ago ... I remembered how Dad left us. 39 00:11:14,809 --> 00:11:18,479 When I cried and couldn't sleep, remember? 40 00:11:22,312 --> 00:11:25,520 You came in, laid down with me ... 41 00:11:27,695 --> 00:11:29,588 .. took me in your arms. 42 00:11:31,636 --> 00:11:34,470 You said nothing, not a word. 43 00:11:37,096 --> 00:11:38,651 You just held me. 44 00:11:38,839 --> 00:11:40,252 All night. 45 00:11:40,643 --> 00:11:42,588 Until I stopped crying. 46 00:11:46,166 --> 00:11:50,034 I knew everything would be okay. I knew. 47 00:11:55,262 --> 00:11:58,010 Now I often lie in bed alone and I just have to cry. 48 00:11:58,778 --> 00:12:02,284 I'm not so sure now if everything's going to be okay. 49 00:14:17,667 --> 00:14:18,667 Hi. 50 00:14:19,408 --> 00:14:21,116 Hello. What can I get you? 51 00:14:22,167 --> 00:14:25,682 My friend over there would like to invite you to a drink. 52 00:14:26,266 --> 00:14:27,526 Thanks, but I don't have time. 53 00:14:30,643 --> 00:14:34,417 My friend would be really sad if you don't have a drink with him. 54 00:14:34,799 --> 00:14:36,352 Tell him I don't have time 55 00:14:36,377 --> 00:14:39,338 and if he wants something he should come over himself. 56 00:14:41,831 --> 00:14:43,040 I'll tell him. 57 00:15:03,455 --> 00:15:04,455 Well? 58 00:15:06,370 --> 00:15:07,174 Yes? 59 00:15:07,582 --> 00:15:09,440 What can I invite you to? 60 00:15:09,987 --> 00:15:14,034 I already told your friend I don't have time, so right now nothing. 61 00:15:18,216 --> 00:15:21,245 - I think you're pretty. - Thanks, that's sweet, 62 00:15:21,784 --> 00:15:23,229 but I'm not interested. 63 00:15:23,462 --> 00:15:26,337 Pick another girl, there are enough girls here. 64 00:15:27,565 --> 00:15:29,385 But I want to have a drink with you. 65 00:15:29,542 --> 00:15:33,581 But I don't want to, so please either order something or piss off. 66 00:15:34,262 --> 00:15:36,002 Don't be so unfriendly. 67 00:15:37,737 --> 00:15:39,620 Other girls would be happy. 68 00:15:40,059 --> 00:15:42,876 So go to one who digs your tired James Bond get up 69 00:15:42,901 --> 00:15:44,002 and leave me be! 70 00:15:51,660 --> 00:15:52,697 Shut up. 71 00:16:22,872 --> 00:16:26,504 - Okay, then. See you on Thursday. - Yes. Get home safely. 72 00:16:26,614 --> 00:16:28,328 - You too. - Sleep in tomorrow. 73 00:16:28,569 --> 00:16:30,223 - Yeah. Bye! - Ciao! 74 00:16:44,375 --> 00:16:45,958 Well, well! 75 00:16:46,958 --> 00:16:49,333 If it isn't the sassy waitress! 76 00:16:53,432 --> 00:16:56,140 So you didn't find a girl who digs you, huh? 77 00:16:56,500 --> 00:17:00,333 You see, the thing is that I dig you the most. 78 00:17:00,489 --> 00:17:03,375 Hey ... I just want to go home. 79 00:17:03,458 --> 00:17:05,059 I'm tired. Okay? 80 00:17:05,750 --> 00:17:07,292 I'm not up for this. 81 00:17:08,489 --> 00:17:12,156 - I'm totally up for this. - Come on, please let me go. 82 00:17:20,383 --> 00:17:21,841 You dirty bitch. 83 00:17:24,195 --> 00:17:26,418 Huh? What do you say now? 84 00:17:27,262 --> 00:17:28,590 What do you say now? Huh? 85 00:17:28,942 --> 00:17:31,598 Stop it now, you already showed her who's boss. 86 00:17:31,681 --> 00:17:33,887 Shut up, now I'm really going to show her ... 87 00:17:37,419 --> 00:17:40,575 - Leave the girl and piss off. - You piss off. 88 00:17:46,739 --> 00:17:48,708 Stop this shit, you idiot! 89 00:17:50,105 --> 00:17:51,715 Fuck off, you coward. 90 00:18:31,958 --> 00:18:35,333 - Is everything okay? - Yeah, I think so, yes. 91 00:18:58,375 --> 00:19:00,833 I don't think you should drive now. 92 00:19:03,324 --> 00:19:04,902 I can give you a lift. 93 00:19:08,034 --> 00:19:09,176 Makes more sense. 94 00:19:11,855 --> 00:19:15,020 Yes, yes. Yes please. 95 00:19:28,567 --> 00:19:32,234 Maybe you should have just had that drink with James Bond. 96 00:19:34,667 --> 00:19:35,958 Yes, maybe. 97 00:19:39,292 --> 00:19:40,917 - Left, right? - Left. 98 00:19:49,417 --> 00:19:50,958 Drive in here. 99 00:19:51,958 --> 00:19:52,958 Okay. 100 00:20:10,542 --> 00:20:11,958 Thanks for everything. 101 00:20:13,583 --> 00:20:14,958 No need to thank me. 102 00:20:18,293 --> 00:20:19,067 Your ... 103 00:20:19,848 --> 00:20:21,965 ... Your wound should be cleaned up. 104 00:20:37,667 --> 00:20:39,958 This is going to sting a little. 105 00:20:54,094 --> 00:20:55,386 Is everything okay? 106 00:20:57,429 --> 00:20:58,484 Thank you. 107 00:21:03,125 --> 00:21:04,875 Why is life like this? 108 00:21:08,625 --> 00:21:10,125 How is it? 109 00:21:13,375 --> 00:21:15,708 So ... so intense. 110 00:23:24,917 --> 00:23:26,042 Good morning. 111 00:23:28,375 --> 00:23:29,375 Good morning. 112 00:23:30,750 --> 00:23:31,750 Marlene. 113 00:23:33,930 --> 00:23:34,930 Frank. 114 00:23:36,125 --> 00:23:37,125 Coffee? 115 00:23:38,375 --> 00:23:39,625 Yes. 116 00:23:40,375 --> 00:23:41,375 Black? 117 00:23:42,375 --> 00:23:44,458 - M-hm. - Coming up. 118 00:24:15,500 --> 00:24:17,583 About yesterday ... 119 00:24:17,708 --> 00:24:20,167 I'm uncomfortable about what happened. 120 00:24:21,625 --> 00:24:22,917 No worries. 121 00:24:23,583 --> 00:24:24,583 It's okay. 122 00:24:28,875 --> 00:24:31,458 - How's your head? - Better. 123 00:24:32,000 --> 00:24:33,667 Thank you. 124 00:24:42,250 --> 00:24:43,458 So, what do you do? 125 00:24:44,333 --> 00:24:47,833 I mean, when you're not saving strange women from rapists 126 00:24:47,958 --> 00:24:50,583 and watching them cry all night. 127 00:24:50,750 --> 00:24:52,917 Actually, that's exactly what I do. 128 00:24:53,125 --> 00:24:54,750 - Really? - Yes, on weekends. 129 00:24:54,833 --> 00:24:58,750 During the week I help old people and children cross the street. 130 00:24:58,875 --> 00:25:00,921 Wow. Crazy. 131 00:25:01,491 --> 00:25:03,070 And does that pay well? 132 00:25:03,705 --> 00:25:04,705 I get by, yes. 133 00:25:16,372 --> 00:25:17,497 Frank? 134 00:25:21,667 --> 00:25:28,208 There's an old classic playing in the Opern cinema. 135 00:25:29,500 --> 00:25:36,042 And I'd like to see it again ... maybe you want to join me? 136 00:25:40,105 --> 00:25:41,185 I'd like that. 137 00:25:41,679 --> 00:25:42,679 Cool. 138 00:25:43,042 --> 00:25:46,000 Cool. Well, then ... it's on at five already. 139 00:25:46,458 --> 00:25:49,042 Then I'll pick you up at half past four. 140 00:25:49,167 --> 00:25:51,208 Yes, that's good. 141 00:25:53,336 --> 00:25:54,836 Well, then ... 142 00:25:54,958 --> 00:25:57,375 - See you later. - See you then. 143 00:26:13,159 --> 00:26:14,292 Hey. 144 00:26:15,090 --> 00:26:15,963 Hey. 145 00:27:08,500 --> 00:27:10,125 It's nice here, isn't it? 146 00:27:10,517 --> 00:27:11,266 M-hm. 147 00:27:14,542 --> 00:27:20,000 - Do you come here often? - M-hm. It's my favorite spot. 148 00:27:20,708 --> 00:27:23,167 - But that's top secret. - I see. 149 00:27:26,500 --> 00:27:28,078 I can think here. 150 00:27:31,917 --> 00:27:35,046 How did you like the film? 151 00:27:38,042 --> 00:27:39,500 Erm ... 152 00:27:40,167 --> 00:27:41,292 Exciting. 153 00:27:41,375 --> 00:27:45,292 It was exciting, but I'm not really a horror fan. 154 00:27:45,458 --> 00:27:46,917 - Not? - No. 155 00:27:47,458 --> 00:27:50,218 - So you were a little scared? - No. 156 00:27:50,417 --> 00:27:51,833 - A little? - A little. 157 00:27:57,500 --> 00:27:58,875 And you like that? 158 00:27:59,875 --> 00:28:04,140 - Getting creeped out? - M-hm. Yes, I do. 159 00:28:05,542 --> 00:28:07,042 At the movies. 160 00:28:07,792 --> 00:28:09,542 At the movies I like that. 161 00:28:10,250 --> 00:28:11,458 Once in a while. 162 00:28:12,417 --> 00:28:15,625 I can't remember the last time I was at the movies. 163 00:28:15,708 --> 00:28:18,667 Feels like forever. 164 00:28:21,583 --> 00:28:23,250 Same here. It's been ages. 165 00:28:25,500 --> 00:28:27,958 The last time I went was with my mom. 166 00:28:28,125 --> 00:28:29,208 - Really? - Yes. 167 00:28:32,208 --> 00:28:34,208 Do you meet your parents often? 168 00:28:36,500 --> 00:28:38,208 No. Not really. 169 00:28:41,208 --> 00:28:42,898 My mom died last year. 170 00:28:46,208 --> 00:28:47,208 I'm sorry. 171 00:28:51,708 --> 00:28:53,351 It's still tough for me. 172 00:28:55,458 --> 00:28:57,539 She was my best friend, you know. 173 00:29:00,208 --> 00:29:03,917 And, well, my father ran off when I was little. 174 00:29:05,000 --> 00:29:08,500 Turned his back on my mom and me. Just left. 175 00:29:10,833 --> 00:29:16,500 In the beginning he sent me cards and stuffed animals on birthdays, 176 00:29:17,958 --> 00:29:20,333 but that stopped when I turned twelve. 177 00:29:21,500 --> 00:29:25,750 Mom once said that he was involved with some shady business in Vienna, 178 00:29:25,833 --> 00:29:28,000 but she never said more about it. 179 00:29:28,208 --> 00:29:29,542 Thank God. 180 00:29:30,167 --> 00:29:32,125 I wasn't interested. 181 00:29:33,708 --> 00:29:37,750 I don't care for my father and he doesn't care for me. 182 00:29:39,958 --> 00:29:41,125 And you? 183 00:29:42,583 --> 00:29:45,167 - What? - What do your parents do? 184 00:29:48,125 --> 00:29:49,812 My parents are dead. 185 00:29:51,875 --> 00:29:53,875 Car accident. When I was little. 186 00:29:54,125 --> 00:29:55,125 Really? 187 00:29:56,125 --> 00:30:00,000 - That's horrible. - Yes. It all worked out anyway. 188 00:30:02,875 --> 00:30:04,125 That's true. 189 00:30:05,000 --> 00:30:06,833 You still became a superhero. 190 00:30:59,583 --> 00:31:02,395 - Thanks for everything. - For what? 191 00:31:04,208 --> 00:31:07,792 For the nice evening. And the driving. 192 00:31:09,000 --> 00:31:12,125 And I can't thank you enough for yesterday. 193 00:32:53,458 --> 00:32:55,542 I think everything will be okay. 194 00:34:18,223 --> 00:34:19,973 Go, Dad! Go! 195 00:35:32,075 --> 00:35:33,367 Hello, Frank. 196 00:35:35,750 --> 00:35:37,083 Where is she? 197 00:35:37,583 --> 00:35:40,292 Please. Put your gun down. 198 00:35:40,435 --> 00:35:42,977 - Where is Marlene? - She's gone. 199 00:35:43,453 --> 00:35:45,120 Lola took her. 200 00:35:46,440 --> 00:35:48,606 And now please put your gun down. 201 00:36:11,080 --> 00:36:12,713 He's here now. 202 00:36:28,167 --> 00:36:32,698 Frank! You were hard to reach in the last couple days. 203 00:36:35,708 --> 00:36:38,667 Seems like you forgot about your actual job. 204 00:36:39,708 --> 00:36:41,208 What happens to her now? 205 00:36:41,333 --> 00:36:44,917 You know what happens. I want to teach her father a lesson. 206 00:36:45,208 --> 00:36:47,083 And if that doesn't work? 207 00:36:47,499 --> 00:36:49,041 You know that too, Frank. 208 00:36:50,083 --> 00:36:53,500 She doesn't know him, you can't blackmail him with her. 209 00:36:54,042 --> 00:36:57,542 You're obviously overworked and can't think straight. 210 00:36:58,289 --> 00:36:59,956 I should have asked Amon. 211 00:37:01,031 --> 00:37:02,239 Be that as it may. 212 00:37:02,750 --> 00:37:05,708 I want to you to take some time off and relax. 213 00:37:06,250 --> 00:37:08,458 So you can see things clearly again. 214 00:37:09,039 --> 00:37:10,581 Use the time. 215 00:37:11,007 --> 00:37:14,257 And come back when your priorities are back in order. 216 00:37:28,667 --> 00:37:30,667 So you fell for this chick. 217 00:37:34,450 --> 00:37:36,367 Did you think that would work? 218 00:37:38,523 --> 00:37:39,648 The two of you? 219 00:37:43,632 --> 00:37:45,507 Have you told her what you do? 220 00:37:48,549 --> 00:37:50,299 How you earn your money? 221 00:37:57,250 --> 00:37:59,875 You forgot your job because of a girl, 222 00:38:00,042 --> 00:38:01,958 you forgot us because of a girl 223 00:38:02,208 --> 00:38:06,125 and what's worse is you forgot him because of a girl. 224 00:38:08,583 --> 00:38:11,583 Did you really think you could get away with that 225 00:38:11,667 --> 00:38:13,167 just because you're you? 226 00:38:21,625 --> 00:38:25,667 I know we never got along, Frank. 227 00:38:29,375 --> 00:38:32,958 However, you should take my advice. 228 00:38:37,000 --> 00:38:40,417 Forget this girl. 229 00:38:53,917 --> 00:38:55,333 Maybe ... 230 00:38:57,692 --> 00:38:59,401 .. go see a whore. 231 00:39:02,333 --> 00:39:03,750 Let off some steam. 232 00:39:07,292 --> 00:39:09,333 And once you're back on track ... 233 00:39:11,917 --> 00:39:13,581 .. you come back to us. 234 00:41:17,638 --> 00:41:19,055 I can't let you in. 235 00:41:19,137 --> 00:41:21,542 Let me through, I need to clear something up. 236 00:41:21,708 --> 00:41:25,250 - Strict orders from Amon. - Call him and tell him I'm here. 237 00:41:25,286 --> 00:41:26,328 It's important. 238 00:41:30,481 --> 00:41:32,523 Call him and tell him I'm here! 239 00:41:35,250 --> 00:41:36,333 If you insist. 240 00:41:38,292 --> 00:41:41,708 Boss, Frank's here. He wants to get into the club. 241 00:41:43,651 --> 00:41:44,651 Okay. 242 00:42:21,544 --> 00:42:23,419 Frank. How nice. 243 00:42:25,125 --> 00:42:27,125 Please, take a seat. 244 00:42:29,042 --> 00:42:30,458 How was your vacation? 245 00:42:32,875 --> 00:42:34,125 I want to see her. 246 00:42:36,458 --> 00:42:41,184 Sorry, no can do. She's with him. 247 00:42:45,875 --> 00:42:48,250 - Hey! Hey! - Let me through. 248 00:42:48,458 --> 00:42:51,750 I can't let you go up there, stop this shit. 249 00:42:54,500 --> 00:42:57,542 I think the boss told you not to show up here 250 00:42:57,667 --> 00:43:01,875 until the whole business with the girl and her father is cleared up. 251 00:43:01,900 --> 00:43:03,497 So what are you doing here? 252 00:43:03,604 --> 00:43:06,247 - I said let me through. - Who do you think you are? 253 00:43:16,125 --> 00:43:17,292 You asshole. 254 00:43:18,958 --> 00:43:21,708 You're not defying me, you're defying him. 255 00:43:22,833 --> 00:43:24,833 Show a little more respect! 256 00:43:35,333 --> 00:43:37,333 Oh, please. Really? 257 00:43:39,333 --> 00:43:40,917 Drop your fucking gun. 258 00:43:43,542 --> 00:43:48,708 Drop your fucking gun or Lola will give you a facelift. 259 00:43:59,333 --> 00:44:01,125 You're done here. 260 00:44:02,840 --> 00:44:06,715 Everyone knows you betrayed us - and he is devastated. 261 00:44:13,792 --> 00:44:15,792 Do you know what he said? 262 00:44:20,458 --> 00:44:26,208 He said that if you showed up about this bitch 263 00:44:27,292 --> 00:44:29,833 we should break all your bones. 264 00:44:30,333 --> 00:44:33,750 To make you more aware of your mistake. 265 00:44:40,049 --> 00:44:41,215 His words. 266 00:44:44,167 --> 00:44:47,000 Get this asshole out of here, Harry. 267 00:44:47,500 --> 00:44:50,750 And if he returns before the next full moon, 268 00:44:51,125 --> 00:44:52,750 then beat him to a pulp. 269 00:44:54,458 --> 00:44:58,708 Forget the fucking bitch! Or we will forget you! 270 00:46:02,890 --> 00:46:03,890 What was that? 271 00:46:05,458 --> 00:46:07,583 Oh God! What if it's my father? 272 00:46:07,917 --> 00:46:09,917 I will go and take a look. 273 00:46:10,706 --> 00:46:14,872 Outstanding. It's a masterpiece. So well done. 274 00:46:28,250 --> 00:46:30,458 Honey, can you get that? I'm cooking. 275 00:46:40,958 --> 00:46:43,250 - Sweetie, please! - I've got it! 276 00:46:46,625 --> 00:46:48,167 - Frank? - Is it Elfi? 277 00:46:48,417 --> 00:46:49,583 Felix ... 278 00:46:49,924 --> 00:46:53,484 - What's up with you? - I need your help. 279 00:46:54,333 --> 00:46:57,000 - Please. - It's not a good time right now ... 280 00:46:57,125 --> 00:47:00,083 Tell her I can't go to the mall, I gotta cook! 281 00:47:00,250 --> 00:47:02,250 It's not Elfi! 282 00:47:03,872 --> 00:47:06,539 This is really bad, this won't work ... 283 00:47:09,007 --> 00:47:12,840 Okay, go into the living room, fast. 284 00:47:13,167 --> 00:47:14,833 So Kathi doesn't see you. 285 00:47:16,667 --> 00:47:18,232 Go in so she doesn't see you. 286 00:47:20,606 --> 00:47:21,825 What is he doing here? 287 00:47:23,042 --> 00:47:25,083 - Hello Kathi. - Frank. 288 00:47:26,627 --> 00:47:28,543 Erm, he was in the neighborhood 289 00:47:29,000 --> 00:47:31,500 and just wanted to come borrow something. 290 00:47:32,601 --> 00:47:34,559 He really dressed up for us. 291 00:47:34,875 --> 00:47:36,167 He needs help. 292 00:47:36,208 --> 00:47:39,083 Why won't he go to the fucking hospital? 293 00:47:39,292 --> 00:47:41,417 Sweetie, he won't stay long. 294 00:47:41,625 --> 00:47:44,833 I'll just help him a little and then he's gone, okay? 295 00:47:44,875 --> 00:47:45,917 Please. 296 00:47:49,458 --> 00:47:53,625 Ten minutes. Then dinner's ready. Then he needs to leave. 297 00:47:54,042 --> 00:47:56,083 Great, thanks. Come on in. 298 00:47:58,333 --> 00:47:59,333 Sit down. 299 00:48:01,875 --> 00:48:04,042 You can't imagine what went on here 300 00:48:04,067 --> 00:48:06,067 when she burnt her first chili. 301 00:48:09,333 --> 00:48:10,333 Here. 302 00:48:10,708 --> 00:48:12,167 For your face. 303 00:48:13,208 --> 00:48:14,375 Thanks. 304 00:48:17,020 --> 00:48:18,895 So what's going on? 305 00:48:24,247 --> 00:48:26,333 I need an audience with the Empress. 306 00:48:26,932 --> 00:48:30,015 Dude, you know the Empress doesn't want to see me again! 307 00:48:30,184 --> 00:48:32,614 - Do you still have her number? - Of course I have her number. 308 00:48:32,639 --> 00:48:34,514 Not on the xenomorph, please. 309 00:48:35,958 --> 00:48:40,292 Of course I have her number, but I'm definitely not going to call her. 310 00:48:40,375 --> 00:48:41,417 I'm out. 311 00:48:41,625 --> 00:48:43,542 I don't hack any more servers, 312 00:48:43,625 --> 00:48:47,042 I don't listen in on people and I don't check them out. 313 00:48:47,125 --> 00:48:49,125 I don't want any trouble, okay? 314 00:48:49,458 --> 00:48:53,083 Felix, I wouldn't be here if this wasn't really important. 315 00:48:53,375 --> 00:48:54,417 Please. 316 00:48:55,792 --> 00:48:59,875 Then tell me what the hell is going on, Frank. What happened? 317 00:49:08,875 --> 00:49:11,125 It all started ... 318 00:49:12,458 --> 00:49:14,208 .. about a year ago. 319 00:49:16,542 --> 00:49:19,250 I can barely sleep. 320 00:49:22,750 --> 00:49:24,750 My hand shakes ... 321 00:49:25,883 --> 00:49:29,708 .. and I get panic attacks. 322 00:49:34,417 --> 00:49:36,208 I even know why. 323 00:49:41,207 --> 00:49:42,791 It's that castle. 324 00:49:45,292 --> 00:49:47,333 His fucking castle. 325 00:49:51,458 --> 00:49:55,208 And they never get enough, he never gets enough. 326 00:49:56,226 --> 00:49:59,809 It's all about getting more and more. 327 00:50:01,417 --> 00:50:03,250 And they'll never stop. 328 00:50:05,750 --> 00:50:07,333 He always ... 329 00:50:08,208 --> 00:50:12,042 .. told me we only kill the bad guys. 330 00:50:15,062 --> 00:50:17,020 And I actually believed him. 331 00:50:24,542 --> 00:50:27,000 But then I realized ... 332 00:50:28,458 --> 00:50:30,333 .. we were the bad guys. 333 00:50:34,458 --> 00:50:36,417 That I'm the bad guy. 334 00:50:41,750 --> 00:50:44,500 In the beginning it was human traffickers, 335 00:50:44,917 --> 00:50:48,917 murderers, dealers, pimps – but then the jobs changed. 336 00:50:51,375 --> 00:50:54,667 He told me lies about the targets. 337 00:50:57,667 --> 00:51:00,000 He invented crimes that never happened. 338 00:51:06,583 --> 00:51:08,875 The only crime they committed 339 00:51:09,000 --> 00:51:14,208 is that they earned too little money to pay for his fucking protection. 340 00:51:16,278 --> 00:51:18,271 Or whatever else he wants from them. 341 00:51:26,578 --> 00:51:28,120 Felix, I think ... 342 00:51:32,333 --> 00:51:33,917 I think I have ... 343 00:51:36,083 --> 00:51:38,042 .. killed some good people. 344 00:51:45,417 --> 00:51:46,917 I didn't want that. 345 00:51:56,531 --> 00:51:58,232 I lived ... 346 00:52:00,917 --> 00:52:02,917 I lived my life the wrong way. 347 00:52:06,778 --> 00:52:08,778 Now I'm one of the bad guys. 348 00:52:22,903 --> 00:52:26,195 But Marlene ... 349 00:52:29,375 --> 00:52:34,750 .. is the first good thing in my life. 350 00:52:36,167 --> 00:52:41,333 To help her and to be with her just feels so right. 351 00:52:43,667 --> 00:52:46,375 Not to bring her to him, 352 00:52:46,750 --> 00:52:48,000 not to do the job, 353 00:52:48,625 --> 00:52:51,833 that was the first time I did the right thing. 354 00:52:57,244 --> 00:52:58,910 Now she's with him. 355 00:53:00,625 --> 00:53:02,917 Alone in his castle. 356 00:53:05,961 --> 00:53:09,711 Now I can either ... look away ... 357 00:53:10,958 --> 00:53:13,000 .. and let her die ... 358 00:53:14,958 --> 00:53:18,667 or I destroy his goddamn empire and get her out of there. 359 00:53:24,918 --> 00:53:28,460 But if I want to go in there, I need special equipment. 360 00:53:31,526 --> 00:53:35,841 So I'm asking you to get me an audience with the Empress. 361 00:53:36,000 --> 00:53:37,292 Please. 362 00:53:42,988 --> 00:53:44,177 Sweetie ... 363 00:53:46,481 --> 00:53:48,773 What are you looking at me for? 364 00:53:49,000 --> 00:53:51,833 Pick up your phone and call the Empress! 365 00:53:52,167 --> 00:53:53,583 Now! 366 00:53:56,833 --> 00:53:58,083 Come on, Frank. 367 00:53:58,208 --> 00:54:01,000 I'll take care of your wounds, they look bad. 368 00:54:01,042 --> 00:54:02,750 I have a great ointment. 369 00:54:02,833 --> 00:54:05,247 And a fresh shirt of Felix's that will fit you. 370 00:54:05,272 --> 00:54:07,688 Are you hungry? I made a good chili! 371 00:54:41,292 --> 00:54:43,917 Okay. Be there in an hour. 372 00:54:47,292 --> 00:54:49,333 - Thanks. - Pleasure. 373 00:54:51,125 --> 00:54:52,667 So what's your plan? 374 00:54:53,125 --> 00:54:56,792 Go through the front gate and shoot your way through to her? 375 00:54:57,625 --> 00:55:01,333 The front door is made of ten feet of solid steel, so no. 376 00:55:01,750 --> 00:55:05,792 I'll go through the cellar, the club and on to the west wing. 377 00:55:08,417 --> 00:55:09,875 That's madness, Frank. 378 00:55:11,042 --> 00:55:14,458 I know. But it's right. 379 00:55:19,250 --> 00:55:20,500 Thank you both. 380 00:55:26,390 --> 00:55:30,057 And Frank, if you don't die you're both invited to dinner. 381 00:55:30,082 --> 00:55:32,036 I'd love to meet Marlene. 382 00:56:53,914 --> 00:56:55,039 Hello, Frank. 383 00:56:56,398 --> 00:56:57,731 Hello, Frank. 384 00:57:43,792 --> 00:57:46,042 The last time I sold you something 385 00:57:46,167 --> 00:57:48,583 you eliminated six of my best customers. 386 00:57:48,792 --> 00:57:51,292 Why do you think I would help you now? 387 00:57:53,917 --> 00:57:55,284 I'm marching into battle. 388 00:57:57,176 --> 00:57:58,551 That's not my problem. 389 00:58:00,000 --> 00:58:03,500 I'm marching into battle against the lord of the castle. 390 00:58:04,667 --> 00:58:06,750 You and who else? 391 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 Just me. 392 00:58:09,792 --> 00:58:11,042 Just you? 393 00:58:13,667 --> 00:58:15,083 Just you alone? 394 00:58:16,500 --> 00:58:18,125 You amuse me. 395 00:58:21,932 --> 00:58:23,667 So, what do you need? 396 00:58:23,792 --> 00:58:28,208 I need handguns, hand grenades and smokeballs, knives for close combat 397 00:58:28,375 --> 00:58:30,588 and something with great penetrating power. 398 00:58:32,500 --> 00:58:35,948 You know, I always knew this moment would come. 399 00:58:38,083 --> 00:58:40,458 The moment you turned against him. 400 00:58:43,624 --> 00:58:45,499 This was never your world. 401 00:58:47,708 --> 00:58:50,500 Come. I'll get you what you need. 402 00:59:35,708 --> 00:59:37,167 About the payment ... 403 00:59:37,663 --> 00:59:43,080 If you're really about to do what you said, then this is a gift. 404 00:59:57,000 --> 00:59:58,015 Bye, Frank. 405 00:59:58,735 --> 00:59:59,601 Bye, Frank. 406 01:00:00,120 --> 01:00:01,398 Ciao, Frank! 407 01:01:31,833 --> 01:01:34,083 Oh sorry! Sorry! Sorry! 408 01:01:34,208 --> 01:01:35,250 What? 409 01:01:35,275 --> 01:01:36,400 Sorry! Sorry! 410 01:01:36,425 --> 01:01:38,842 How dare you just come in here? 411 01:01:39,917 --> 01:01:40,958 I should ... 412 01:01:40,989 --> 01:01:43,965 - Frank's on his way into the club and he's heavily armed! 413 01:01:47,708 --> 01:01:48,875 What? 414 01:02:18,333 --> 01:02:20,262 Now you're getting a headache. 415 01:02:22,375 --> 01:02:23,750 You first. 416 01:02:29,417 --> 01:02:32,500 To everyone: Frank's on his way into the castle. 417 01:02:32,625 --> 01:02:34,208 I want you to stop him. 418 01:02:34,333 --> 01:02:36,667 If he resists then kill him. 419 01:04:22,000 --> 01:04:24,500 You bastard! You shot my friends! 420 01:04:24,833 --> 01:04:27,750 Now I kill you, you son of a bitch! 421 01:04:28,708 --> 01:04:30,292 Damn, empty again. 422 01:04:46,125 --> 01:04:47,583 The toilet, shit. 423 01:04:48,833 --> 01:04:51,333 The bastard's behind me. 424 01:04:51,627 --> 01:04:54,335 He's coming up and shooting everyone. 425 01:05:00,875 --> 01:05:04,500 What ... what's he doing? Where's he running to? 426 01:05:04,871 --> 01:05:08,288 I think he's running directly towards the back room. 427 01:05:10,351 --> 01:05:11,768 Oh fuck. Tanja. 428 01:05:12,723 --> 01:05:14,390 Tanja? Can you hear me? 429 01:05:15,390 --> 01:05:18,807 Tanja, Frank's on his way to you and he's heavily armed. 430 01:05:19,250 --> 01:05:20,250 Tanja! 431 01:05:21,042 --> 01:05:22,125 Fuck it. 432 01:05:42,716 --> 01:05:43,883 Frank is on ... 433 01:05:55,000 --> 01:05:56,226 Always the same thing ... 434 01:07:47,620 --> 01:07:48,995 What's your plan? 435 01:07:56,109 --> 01:07:57,609 I need to warn him. 436 01:07:59,418 --> 01:08:02,752 And I should tell him what Frank's doing here. 437 01:08:06,292 --> 01:08:07,750 Listen. 438 01:08:10,250 --> 01:08:14,500 Under no circumstances can we let Frank get into the west wing. 439 01:08:18,833 --> 01:08:21,333 If our men can't stop him ... 440 01:08:22,833 --> 01:08:25,542 .. then it's up to you and me. 441 01:08:27,918 --> 01:08:29,418 Do you understand? 442 01:08:30,621 --> 01:08:31,871 Good. 443 01:09:07,208 --> 01:09:08,583 Grenade! 444 01:09:42,750 --> 01:09:44,140 Shoot! Shoot! 445 01:10:15,559 --> 01:10:17,226 We don't have to do this. 446 01:10:17,260 --> 01:10:19,926 Just bring me to her and the battle's over. 447 01:10:20,417 --> 01:10:22,356 The battle hasn't even started yet. 448 01:12:38,458 --> 01:12:40,125 Where is Lola? 449 01:12:57,838 --> 01:12:59,171 Oh no. 450 01:13:01,304 --> 01:13:02,512 Oh fuck. 451 01:13:03,885 --> 01:13:04,968 Shit. 452 01:14:08,877 --> 01:14:10,710 I hope you can hear me. 453 01:14:11,792 --> 01:14:12,833 Yes. 454 01:14:13,192 --> 01:14:14,317 You hear me. 455 01:14:17,125 --> 01:14:21,208 Who would have thought that you'd actually do this tonight, huh? 456 01:14:22,750 --> 01:14:24,625 You crazy asshole. 457 01:14:26,625 --> 01:14:29,000 You know, I've been thinking. 458 01:14:30,917 --> 01:14:34,583 Do you remember the job we did in Warsaw? 459 01:14:36,000 --> 01:14:37,458 That warehouse? 460 01:14:39,213 --> 01:14:41,917 How many were there – 30, 40 men? 461 01:14:44,458 --> 01:14:47,583 In my memory we killed them all 462 01:14:47,792 --> 01:14:51,208 in the blink of an eye. 463 01:14:53,500 --> 01:14:58,708 I must confess I still think about this job sometimes, with pride. 464 01:15:00,805 --> 01:15:03,583 But we missed someone, remember? 465 01:15:04,422 --> 01:15:09,542 That old Polish guy who hid in that fucking closet. 466 01:15:10,667 --> 01:15:14,750 He suddenly came out of hiding, his gun drawn. 467 01:15:15,317 --> 01:15:18,317 How far away was he – 50, 60 feet? 468 01:15:19,125 --> 01:15:21,750 He shot at you and you shot at him. 469 01:15:22,542 --> 01:15:25,542 You needed three shots to hit him. 470 01:15:25,667 --> 01:15:28,000 Three shots. 471 01:15:30,667 --> 01:15:35,792 Was it after that that you asked him to only put you up for close combat? 472 01:15:39,208 --> 01:15:41,458 Be that as it may. 473 01:15:43,083 --> 01:15:47,042 In any case, I noticed something for the first time, in Warsaw. 474 01:15:48,917 --> 01:15:52,375 I saw your hand shaking. 475 01:15:54,417 --> 01:15:58,000 You may still be unrivaled in close combat. 476 01:15:59,375 --> 01:16:01,333 But in a duel ... 477 01:16:02,583 --> 01:16:04,042 .. you will lose. 478 01:16:05,375 --> 01:16:08,083 You're no longer a danger to me, Frank. 479 01:16:09,875 --> 01:16:13,042 I want to know if your hand is still shaking. 480 01:16:14,292 --> 01:16:16,375 I'm coming to get you now. 481 01:16:17,792 --> 01:16:19,208 See you soon. 482 01:19:26,625 --> 01:19:28,083 Tuck in that gun. 483 01:19:32,250 --> 01:19:35,417 I want to know if your hand is still shaking. 484 01:19:44,667 --> 01:19:46,167 Stand up! 485 01:21:35,542 --> 01:21:37,083 All of this ... 486 01:21:39,583 --> 01:21:41,708 .. just because of that ... 487 01:21:42,583 --> 01:21:43,792 .. Marlene? 488 01:22:49,625 --> 01:22:50,750 Frank. 489 01:22:54,156 --> 01:22:55,731 Father. 490 01:23:04,000 --> 01:23:07,333 I never thought it would come to this, between us. 491 01:23:08,750 --> 01:23:11,750 Yes? I kind of saw it coming. 492 01:23:12,750 --> 01:23:14,042 Possible. 493 01:23:16,106 --> 01:23:19,292 You always were your mother's son more than mine. 494 01:23:19,917 --> 01:23:22,417 You know, I was always angry at her. 495 01:23:23,792 --> 01:23:27,833 First I was angry that she took her own life. 496 01:23:28,833 --> 01:23:30,792 And left me alone with you. 497 01:23:31,583 --> 01:23:35,458 But the older I got the angrier I became that she didn't wait. 498 01:23:35,583 --> 01:23:38,958 That she didn't wait for me to get older and stronger 499 01:23:39,125 --> 01:23:40,792 and free her from you. 500 01:23:41,208 --> 01:23:43,208 To free us both from you. 501 01:23:44,833 --> 01:23:46,750 Your mother never loved us. 502 01:23:47,750 --> 01:23:50,708 She wouldn't have killed herself if she did. 503 01:23:52,750 --> 01:23:54,458 But I, Frank. 504 01:23:56,333 --> 01:23:58,583 I always gave you all my love. 505 01:23:59,625 --> 01:24:00,917 You don't love me. 506 01:24:01,375 --> 01:24:02,708 You use me. 507 01:24:03,042 --> 01:24:05,625 The same way you use everyone around you. 508 01:24:05,750 --> 01:24:07,792 You caused my mother's death. 509 01:24:07,833 --> 01:24:09,500 You stole my childhood. 510 01:24:09,625 --> 01:24:13,875 I was never able to do the things every other child normally does. 511 01:24:13,958 --> 01:24:16,292 No, I had to train, grow stronger, 512 01:24:16,417 --> 01:24:19,000 so that I could take care of your enemies. 513 01:24:19,458 --> 01:24:22,375 The only person you ever loved is yourself. 514 01:24:31,542 --> 01:24:33,292 I'm sorry to hear that. 515 01:24:36,833 --> 01:24:38,750 I admit I made mistakes. 516 01:24:44,458 --> 01:24:46,167 The way I see it ... 517 01:24:47,750 --> 01:24:49,750 .. my biggest mistake was ... 518 01:24:50,333 --> 01:24:52,750 .. that I didn't show you your limits. 519 01:24:55,167 --> 01:24:58,083 And you know mistakes call for punishment. 520 01:25:05,292 --> 01:25:06,750 I'm so sorry. 521 01:25:07,333 --> 01:25:09,750 - You don't have to be. - I'm so sorry. 522 01:25:10,542 --> 01:25:12,750 - Everything will be okay. - I know. 523 01:35:11,202 --> 01:35:12,744 subtitles: AUDIO2 & Steve Furry