1 00:00:05,339 --> 00:00:08,467 Cette année, on n'aura pas de lapin de Pâques. 2 00:00:08,676 --> 00:00:11,887 Ils se faisaient agresser par des ados. 3 00:00:12,096 --> 00:00:13,597 Vous avez vu sur YouTube. 4 00:00:15,057 --> 00:00:16,517 - Violent. - Hilarant. 5 00:00:16,726 --> 00:00:18,394 Yaourts glacés, check, 6 00:00:18,602 --> 00:00:20,396 emails quotidiens, check, 7 00:00:20,604 --> 00:00:22,690 pas de lapin de Pâques, check. 8 00:00:23,232 --> 00:00:24,900 Glenn, vous aviez une annonce ? 9 00:00:26,318 --> 00:00:27,486 Merci, Amy. 10 00:00:27,695 --> 00:00:32,116 Je joue dans la Passion montée par mon église, ce soir. 11 00:00:32,324 --> 00:00:34,201 C'est un petit rôle. Un villageois. 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,329 Je tente des choses nouvelles. 13 00:00:37,538 --> 00:00:39,457 J'ai goûté le houmous. 14 00:00:40,541 --> 00:00:42,334 Je suis désolé, j'aime pas trop. 15 00:00:42,543 --> 00:00:45,755 Vous croyez que je suis...? 16 00:00:46,422 --> 00:00:48,007 Merci d'avoir goûté. 17 00:00:48,215 --> 00:00:52,094 J'ai besoin de savoir combien de personnes seront là. 18 00:00:52,553 --> 00:00:55,931 Gardez les mains levées pour que je note. 19 00:00:57,767 --> 00:00:58,642 Personne ? 20 00:00:59,435 --> 00:01:00,478 Cheyenne ? 21 00:01:03,105 --> 00:01:06,525 J'ai déjà une autre Passion, mais j'essaierai de passer. 22 00:01:06,734 --> 00:01:07,651 Garrett ? 23 00:01:08,277 --> 00:01:09,445 Pareil. 24 00:01:10,696 --> 00:01:13,574 À cette saison, il y en a plein. 25 00:01:13,783 --> 00:01:16,494 Je suis libre. Je savais pas quoi faire. 26 00:01:16,702 --> 00:01:18,454 Mais j'ai pas du tout envie. 27 00:01:18,913 --> 00:01:20,831 OK, personne. 28 00:01:21,540 --> 00:01:22,541 Je peux venir. 29 00:01:22,750 --> 00:01:25,461 Uniquement si vous voulez. Venez pas pour moi. 30 00:01:25,669 --> 00:01:29,715 L'église est grande, je vous verrai même pas. 31 00:01:30,382 --> 00:01:33,302 - Je viendrai après. - J'avais mal compris. 32 00:01:38,307 --> 00:01:39,475 Trouvez nos offres de Pâques 33 00:01:41,769 --> 00:01:44,647 Votre attention, chers clients, Pâques est là. 34 00:01:44,855 --> 00:01:47,900 Offrez un panier de Pâques à vos enfants. 35 00:01:48,108 --> 00:01:51,070 Des bonbons, des jouets et des câbles HDMI. 36 00:01:51,278 --> 00:01:53,864 On en avait trop. Joyeuses Pâques. 37 00:01:54,073 --> 00:01:56,325 Voyez, il est... 38 00:01:58,077 --> 00:01:59,119 usité ? 39 00:02:00,371 --> 00:02:01,247 suscité ? 40 00:02:01,789 --> 00:02:03,207 Ressuscité. 41 00:02:03,415 --> 00:02:05,084 Ressuscité ! J'ai bugué. 42 00:02:05,376 --> 00:02:06,752 C'est difficile. 43 00:02:06,961 --> 00:02:10,089 C'est dur, de jouer. Blake Lively le dit toujours. 44 00:02:10,297 --> 00:02:12,716 Il a raison. Quelle pression. 45 00:02:12,925 --> 00:02:15,469 Détendez-vous. C'est un loisir. 46 00:02:16,345 --> 00:02:18,347 En parlant de la pièce... 47 00:02:18,764 --> 00:02:19,765 Allô ? 48 00:02:24,770 --> 00:02:26,313 Je suis désolé. 49 00:02:30,192 --> 00:02:32,152 Merci d'avoir appelé. 50 00:02:32,361 --> 00:02:33,195 Ça va pas ? 51 00:02:36,031 --> 00:02:38,534 Scott Bankroft s'est cassé la jambe. 52 00:02:39,326 --> 00:02:40,911 Je dois jouer Judas. 53 00:02:41,871 --> 00:02:42,746 Judas Iscariote. 54 00:02:42,955 --> 00:02:44,248 Oui, on connaît. 55 00:02:44,456 --> 00:02:46,333 Fils de Simon et Cyborée. 56 00:02:46,542 --> 00:02:48,002 Ça, je savais pas. 57 00:02:48,210 --> 00:02:51,130 Non, je t'ai pas volé tes DVD de Roswell. 58 00:02:51,338 --> 00:02:54,592 De toute façon, tu sais pas apprécier le Nouveau-Mexique. 59 00:02:55,509 --> 00:02:56,635 Quoi ? 60 00:02:57,136 --> 00:02:58,345 Je te rappelle. 61 00:02:58,554 --> 00:02:59,722 Enfin, non. 62 00:03:04,268 --> 00:03:05,895 J'aime pas qu'on crie. 63 00:03:06,604 --> 00:03:08,272 Alors viens. 64 00:03:09,440 --> 00:03:12,067 - On a un lapin de Pâques ? - Non. 65 00:03:12,276 --> 00:03:14,111 Alors il fait quoi, lui ? 66 00:03:15,988 --> 00:03:18,741 Il a dû aller ailleurs. Je vais le trouver. 67 00:03:20,534 --> 00:03:22,912 On a des caméras en salle de pause ? 68 00:03:23,120 --> 00:03:25,080 Oui, dans le détecteur de fumée. 69 00:03:25,706 --> 00:03:26,999 C'est légal ? 70 00:03:27,666 --> 00:03:28,959 C'est pas clair. 71 00:03:29,585 --> 00:03:32,004 Qu'est-ce qu'il fait ? 72 00:03:33,213 --> 00:03:34,423 C'est moi ? 73 00:03:34,632 --> 00:03:36,008 Tu veux écouter ? 74 00:03:36,550 --> 00:03:39,094 T'as l'audio ? Et ça, c'est légal ? 75 00:03:40,262 --> 00:03:41,805 Tu veux écouter ? 76 00:03:45,643 --> 00:03:48,270 Check. Parler trop longtemps, check. 77 00:03:48,479 --> 00:03:51,690 Apporter des donuts rassis, check et check. 78 00:03:52,358 --> 00:03:53,275 Dans le mille. 79 00:03:53,484 --> 00:03:55,945 Je dis pas "check et check". 80 00:03:56,153 --> 00:03:57,905 Elle fait le signe à l'envers. 81 00:03:58,113 --> 00:04:00,824 Non, c'est à l'endroit pour moi. 82 00:04:01,033 --> 00:04:02,826 Je suis pas prof d'aérobic. 83 00:04:04,453 --> 00:04:06,455 Personne s'imagine ça. 84 00:04:06,872 --> 00:04:08,582 - Merci. - Je t'en prie. 85 00:04:08,791 --> 00:04:11,627 C'est un rôle énorme. 86 00:04:11,835 --> 00:04:14,088 C'est trop de pression. 87 00:04:14,296 --> 00:04:17,257 Vous pourrez garder le texte sur scène. 88 00:04:17,466 --> 00:04:19,635 Vous êtes doué pour tenir les choses. 89 00:04:19,843 --> 00:04:22,972 Je peux pas jouer un méchant. Je suis gentil. 90 00:04:23,180 --> 00:04:26,976 Vous avez bien dû faire quelque chose de mal une fois ? 91 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 Ça peut vous aider. 92 00:04:28,811 --> 00:04:32,606 Une fois, j'ai acheté des glaces pour Jerusha et moi 93 00:04:32,815 --> 00:04:36,902 et je lui ai dit qu'un sans-abri les avait mangées mais c'était moi. 94 00:04:37,277 --> 00:04:39,530 C'est la pire chose que vous ayez faite ? 95 00:04:41,073 --> 00:04:42,825 Et une fois, aussi, 96 00:04:43,033 --> 00:04:46,537 mon ami Wesley, au catéchisme, m'a dit qu'il était gay 97 00:04:46,745 --> 00:04:48,497 et j'ai promis de rien dire 98 00:04:48,706 --> 00:04:51,917 mais je l'ai immédiatement dit au diacre. 99 00:04:52,126 --> 00:04:54,712 et il a fini l'année dans un camp spécial. 100 00:04:54,920 --> 00:04:57,464 - C'est mal. - Inspirez-vous de ça. 101 00:05:06,432 --> 00:05:07,266 Excusez-moi. 102 00:05:15,649 --> 00:05:18,944 Sandra, t'as vu passer un lapin de Pâques ? 103 00:05:19,153 --> 00:05:20,029 Il est comment ? 104 00:05:20,237 --> 00:05:21,822 Un lapin de taille humaine. 105 00:05:22,031 --> 00:05:23,407 Grandes oreilles, queue ronde. 106 00:05:23,615 --> 00:05:26,702 Marche sur les pattes de derrière et a des mains. 107 00:05:26,910 --> 00:05:28,370 C'est évident. 108 00:05:28,579 --> 00:05:32,499 Non, mais j'ai vu une courgette qui ressemble à un concombre. 109 00:05:32,708 --> 00:05:34,626 Ça risque de gâcher un plat. 110 00:05:34,835 --> 00:05:35,711 Ça m'aide pas. 111 00:05:36,253 --> 00:05:38,088 Il faut qu'on le retrouve. 112 00:05:38,297 --> 00:05:41,842 C'est grave, d'avoir un lapin de Pâques à Pâques ? 113 00:05:42,051 --> 00:05:45,596 Ça pourrait être un meurtrier, un terroriste ou un espion. 114 00:05:45,804 --> 00:05:49,016 Si tu le vois appelle-moi. Code zoreille. 115 00:05:49,224 --> 00:05:50,225 Ça marche. 116 00:05:50,434 --> 00:05:52,061 Et si je vois un courgeombre ? 117 00:05:52,269 --> 00:05:54,313 Une courgette concombre. 118 00:05:54,521 --> 00:05:56,982 Je vais te renfoncer dans le ventre de ta mère. 119 00:06:00,819 --> 00:06:04,198 J'ai pas trouvé le film Hop à mettre sur les télés, 120 00:06:04,406 --> 00:06:07,159 alors j'ai mis Liaison Fatale. Il y a un lapin. 121 00:06:07,367 --> 00:06:10,329 Alors, ça, c'est réglé. Check. 122 00:06:12,289 --> 00:06:15,000 Je devrais pas faire ça, c'est nul. 123 00:06:15,209 --> 00:06:16,960 Non, j'adore. 124 00:06:18,003 --> 00:06:18,837 Ah bon ? 125 00:06:19,004 --> 00:06:22,758 Oui, c'est marrant, c'est cool, ça te correspond bien. 126 00:06:36,438 --> 00:06:40,359 Il aurait simplement pu me dire : "Tes checks sont ridicules." 127 00:06:40,567 --> 00:06:42,486 Mais il se moque en cachette. 128 00:06:42,694 --> 00:06:43,987 Tu peux nous filmer ? 129 00:06:44,196 --> 00:06:45,114 C'est pas clair. 130 00:06:45,739 --> 00:06:47,116 Et devant moi, il fait 131 00:06:47,324 --> 00:06:49,535 "j'adore", totalement hypocrite. 132 00:06:49,743 --> 00:06:51,703 Je l'ai entendu, ce con. 133 00:06:51,912 --> 00:06:54,665 Et on a plus de détecteur, en cas d'incendie. 134 00:06:54,873 --> 00:06:56,875 - Tu m'écoutes ? - C'est pas grave. 135 00:06:57,084 --> 00:06:59,586 Évidemment qu'on se moque de la chef. 136 00:07:00,838 --> 00:07:02,214 - Hein ? - Quoi ? 137 00:07:02,756 --> 00:07:04,341 Qui dit quoi ? 138 00:07:04,550 --> 00:07:06,135 Rien, c'est une expression. 139 00:07:06,927 --> 00:07:10,347 "Évidemment qu'on se moque de la chef" ? 140 00:07:10,931 --> 00:07:12,599 Laisse tomber, c'est rien. 141 00:07:12,808 --> 00:07:14,434 Je suis pas fâchée. 142 00:07:14,643 --> 00:07:17,938 Je veux savoir pour m'améliorer. 143 00:07:18,147 --> 00:07:21,024 Si je me creuse vraiment la tête, 144 00:07:21,233 --> 00:07:25,904 je crois que j'ai entendu quelqu'un dire que tu dis pas assez merci. 145 00:07:26,738 --> 00:07:28,115 Je le dis tout le temps. 146 00:07:28,323 --> 00:07:31,451 - Je sais. - Je le dis même trop. 147 00:07:31,660 --> 00:07:32,494 C'est qui ? 148 00:07:33,036 --> 00:07:33,996 Personne. 149 00:07:34,288 --> 00:07:36,248 C'est bien quelqu'un. 150 00:07:36,456 --> 00:07:38,292 Je me suis mal exprimé. 151 00:07:38,500 --> 00:07:42,588 En fait, dès que tu sors, on tombe dans un silence respectueux. 152 00:07:45,215 --> 00:07:48,385 Merci de me l'avoir signalé. 153 00:07:49,803 --> 00:07:53,432 Moi, ils se cachent pas pour se moquer de moi. 154 00:07:57,311 --> 00:07:59,188 30 pièces d'argent. 155 00:07:59,396 --> 00:08:02,065 30 pièces d'argent. 156 00:08:02,941 --> 00:08:04,943 Laissez tomber le texte. 157 00:08:05,152 --> 00:08:07,446 Oubliez le texte. Qui est Judas ? 158 00:08:07,654 --> 00:08:09,489 Le disciple qui a trahi Jésus. 159 00:08:09,698 --> 00:08:12,492 Oui, ça, je sais. Mais qui est-il vraiment ? 160 00:08:13,202 --> 00:08:14,244 On va improviser. 161 00:08:14,703 --> 00:08:16,747 Faites Judas et je fais son ami. 162 00:08:16,955 --> 00:08:17,915 Pierre. 163 00:08:18,123 --> 00:08:20,292 Je suis Pierre, vous êtes Judas, 164 00:08:20,500 --> 00:08:23,295 on n'est pas à Pâques, on parle pas de Jésus, 165 00:08:23,503 --> 00:08:26,757 on est des potes qui zonent à Jérusalem. 166 00:08:29,593 --> 00:08:30,802 Salut, Pierre. 167 00:08:31,011 --> 00:08:34,223 Tu veux aller au marché aux épices à Bethléem ? 168 00:08:34,431 --> 00:08:36,058 Judas, on voit ton pénis. 169 00:08:36,266 --> 00:08:37,434 Mais non. 170 00:08:37,643 --> 00:08:39,436 Faites comme si c'était vrai. 171 00:08:40,771 --> 00:08:43,398 Je voulais que tu le voies. 172 00:08:43,607 --> 00:08:44,942 On en a déjà parlé. 173 00:08:45,150 --> 00:08:47,569 Brad t'a demandé d'arrêter. 174 00:08:47,778 --> 00:08:49,529 Ça fait rire personne 175 00:08:49,738 --> 00:08:51,281 et c'est gênant. 176 00:08:52,407 --> 00:08:55,827 D'accord, alors je vais le ranger. 177 00:08:56,036 --> 00:08:58,997 Puis-je te proposer des figues ou des dattes ? 178 00:08:59,206 --> 00:09:00,749 On voit encore ton pénis ! 179 00:09:00,958 --> 00:09:02,501 Je l'avais rangé. 180 00:09:02,709 --> 00:09:05,337 Apparemment non, il est juste là. 181 00:09:05,545 --> 00:09:06,672 C'est gênant. 182 00:09:06,880 --> 00:09:08,632 Sors de ma bicoque. 183 00:09:09,508 --> 00:09:12,844 Je monte sur mon âne et je m'en vais. 184 00:09:13,053 --> 00:09:14,513 C'est un rocher. 185 00:09:14,721 --> 00:09:16,932 - J'ai dit un âne. - C'est un rocher. 186 00:09:21,395 --> 00:09:26,149 Elle est allée dans les années 80 pour trouver ces épaulettes ? 187 00:09:26,358 --> 00:09:27,609 Changer de veste. 188 00:09:27,818 --> 00:09:30,445 Arrête de regarder, ça va te rendre folle. 189 00:09:30,654 --> 00:09:33,865 C'est bien, j'en apprends beaucoup sur moi-même. 190 00:09:34,074 --> 00:09:36,576 À part mes mauvais goûts vestimentaires, 191 00:09:36,785 --> 00:09:38,453 je vous regarde pas assez, 192 00:09:38,662 --> 00:09:40,247 j'ai une voix stridente, 193 00:09:40,455 --> 00:09:43,083 je fais des trop longues enjambées 194 00:09:43,292 --> 00:09:45,961 et je parle avec les mains comme un Italien. 195 00:09:46,169 --> 00:09:47,629 Ça peut pas être légal. 196 00:09:47,838 --> 00:09:49,506 C'est pas clair. 197 00:09:49,715 --> 00:09:53,218 Ça veut pas dire acceptable, c'est pas comme le feu orange. 198 00:09:53,427 --> 00:09:57,848 Avec l'état de la planète, il y a des sujets plus graves. 199 00:09:58,056 --> 00:10:00,726 J'aime bien la chemise de Jonah. 200 00:10:00,934 --> 00:10:02,019 Ça lui va bien. 201 00:10:03,812 --> 00:10:06,648 Garrett me fait jamais de compliments. 202 00:10:06,857 --> 00:10:09,026 C'est sympa. C'est pas important. 203 00:10:09,401 --> 00:10:10,986 Non, c'est pas important. 204 00:10:12,904 --> 00:10:16,116 C'est même pas une de mes meilleures chemises. 205 00:10:17,034 --> 00:10:18,410 Chers clients, 206 00:10:18,618 --> 00:10:21,496 prenez garde si vous voyez un lapin de Pâques. 207 00:10:21,705 --> 00:10:25,334 Fourrure blanche, queue ronde. Aperçu à proximité. 208 00:10:25,542 --> 00:10:27,419 Le lapin de Pâques est là. 209 00:10:27,627 --> 00:10:30,005 - On va le voir ? - Surtout pas. 210 00:10:30,213 --> 00:10:31,798 Ce lapin est dangereux. 211 00:10:32,466 --> 00:10:34,926 Peut-être armé, sûrement pédophile. 212 00:10:35,135 --> 00:10:39,181 Si vous avez un enfant pour l'appâter, venez me voir. 213 00:10:39,389 --> 00:10:42,267 J'ai une poupée, mais c'est moins réaliste. 214 00:10:42,476 --> 00:10:46,063 On ignore ses préférences, alors des blonds et des bruns. 215 00:10:46,271 --> 00:10:48,023 Pas de roux, bien sûr. 216 00:10:48,231 --> 00:10:49,524 C'est dégoûtant. 217 00:10:57,407 --> 00:11:00,827 Cette chemise existe en deux couleurs. 218 00:11:01,870 --> 00:11:03,872 Je crois que j'ai mal choisi. 219 00:11:04,081 --> 00:11:06,083 T'en penses quoi ? C'est un peu criard. 220 00:11:06,291 --> 00:11:07,209 Je sais pas. 221 00:11:09,044 --> 00:11:11,838 Je devrais m'en débarrasser ou la donner. 222 00:11:12,047 --> 00:11:16,009 Je suis pas sûr qu'elle soit si bien que ça. 223 00:11:16,760 --> 00:11:19,262 Tu penses que je devrais la donner ? 224 00:11:19,471 --> 00:11:20,764 Comme tu veux. 225 00:11:23,975 --> 00:11:26,770 Si je la porte plus, ça te va ? 226 00:11:26,978 --> 00:11:28,021 Tu veux quoi ? 227 00:11:28,230 --> 00:11:30,065 Je veux rien. 228 00:11:30,273 --> 00:11:33,944 Je dis juste que je vais peut-être jeter cette chemise. 229 00:11:35,195 --> 00:11:37,906 On doit finir ça pour pouvoir rentrer. 230 00:11:38,115 --> 00:11:39,574 C'est ce que je fais. 231 00:11:39,783 --> 00:11:42,285 On termine les paniers, allez. 232 00:11:55,090 --> 00:11:57,134 Salut, les gars. Ça va ? 233 00:11:57,926 --> 00:11:58,844 Oui. 234 00:11:59,594 --> 00:12:00,512 T'es malade ? 235 00:12:00,720 --> 00:12:01,805 Non. 236 00:12:02,013 --> 00:12:03,932 Mais merci de demander. 237 00:12:04,474 --> 00:12:08,145 Les décorations de Pâques sont magnifiques. 238 00:12:09,062 --> 00:12:11,356 Surtout la tête de gondole. 239 00:12:13,024 --> 00:12:13,859 Là-bas. 240 00:12:14,443 --> 00:12:15,944 Vous avez bien travaillé. 241 00:12:16,153 --> 00:12:18,238 Cheyenne, merci. 242 00:12:18,655 --> 00:12:20,323 Mateo, merci. 243 00:12:20,699 --> 00:12:22,451 Sayid, merci. 244 00:12:35,964 --> 00:12:37,757 Elle a dû se *** dessus. 245 00:12:40,385 --> 00:12:42,179 Bonjour, Jésus. 246 00:12:42,929 --> 00:12:44,055 Salut, Jésus. 247 00:12:45,765 --> 00:12:47,684 Jésus de Nazareth ? 248 00:12:47,893 --> 00:12:49,186 Vos papiers. 249 00:12:49,394 --> 00:12:51,146 C'est moi que tu regardes ? 250 00:12:51,354 --> 00:12:52,647 Parce que... 251 00:12:53,315 --> 00:12:55,358 Du calme. Du calme. 252 00:13:05,619 --> 00:13:08,246 Elle dit : "Non, l'actrice de Bradley Cooper." 253 00:13:08,455 --> 00:13:10,332 J'ai fait : "Oui, Lady Gaga." 254 00:13:10,540 --> 00:13:12,792 Ta grand-mère est trop nulle. 255 00:13:13,001 --> 00:13:15,545 Amy est bizarre, aujourd'hui. 256 00:13:15,754 --> 00:13:17,172 C'est quoi, sa voix ? 257 00:13:17,380 --> 00:13:18,507 "Merci, Mateo." 258 00:13:18,715 --> 00:13:20,717 J'adore, mais c'est chelou. 259 00:13:20,926 --> 00:13:22,344 Elle mange des cigares ? 260 00:13:22,552 --> 00:13:26,223 J'ai eu un client trop bizarre, ce matin. 261 00:13:26,431 --> 00:13:29,142 Et pourquoi elle nous regarde comme ça ? 262 00:13:29,351 --> 00:13:33,772 Elle m'a tapé dans la main en entrelaçant nos doigts. 263 00:13:33,980 --> 00:13:35,232 C'était gênant. 264 00:13:35,440 --> 00:13:38,109 Vous avez vu comme elle gère bien ? 265 00:13:38,318 --> 00:13:40,612 On savait qu'elle serait douée, 266 00:13:40,820 --> 00:13:42,656 mais c'est dingue. 267 00:13:43,698 --> 00:13:45,992 Tu regardes le détecteur de fumée ? 268 00:13:46,743 --> 00:13:47,744 Non. 269 00:13:47,953 --> 00:13:49,371 Elle gère pas si bien. 270 00:13:49,579 --> 00:13:52,290 Au fait, on n'a pas fait de minute de silence 271 00:13:52,499 --> 00:13:54,709 pour le créateur de Bob L'éponge. 272 00:13:54,918 --> 00:13:56,962 On la fait maintenant ? 273 00:13:57,170 --> 00:14:00,507 Il veut pas qu'on parle de sa copine devant lui. 274 00:14:00,715 --> 00:14:05,053 La semaine dernière, il disait qu'elle court comme Frankenstein. 275 00:14:06,763 --> 00:14:08,515 Non, c'est pas moi. 276 00:14:08,723 --> 00:14:10,433 Je sais pas avec qui tu confonds. 277 00:14:10,642 --> 00:14:13,311 T'étais genre : "Moi Amy. 278 00:14:13,520 --> 00:14:15,689 Moi préparer 5 km." 279 00:14:15,897 --> 00:14:17,941 Je parle pas comme ça. 280 00:14:18,149 --> 00:14:20,151 "Courir dur, eau méchante." 281 00:14:20,360 --> 00:14:22,362 "Moi mal aux tibias." 282 00:14:22,571 --> 00:14:25,490 Fermez tous vos *** ! On est en pause. 283 00:14:28,577 --> 00:14:29,619 Merci. 284 00:14:37,252 --> 00:14:39,504 Amy m'a demandé de rester plus tard. 285 00:14:39,713 --> 00:14:41,339 Elle est grognon, aujourd'hui. 286 00:14:41,548 --> 00:14:43,425 Un vrai Nain Fracassin. 287 00:14:44,342 --> 00:14:45,343 Ça se dit comme ça ? 288 00:14:45,927 --> 00:14:48,221 Je sais pas ce qu'elle a. Elle est coincée. 289 00:14:48,430 --> 00:14:50,432 Elle va bientôt se calmer. 290 00:14:50,640 --> 00:14:53,435 Il me restait de l'ecsta après Saint-Patrick. 291 00:14:53,643 --> 00:14:55,687 J'en ai mis dans son café. 292 00:14:56,521 --> 00:14:57,647 J'hallucine ! 293 00:14:59,065 --> 00:15:00,483 Elle le mérite. 294 00:15:00,692 --> 00:15:01,735 Tu m'as droguée ? 295 00:15:01,943 --> 00:15:03,737 C'est quoi, ton problème ? 296 00:15:04,904 --> 00:15:07,032 Mon cœur bat trop vite. 297 00:15:07,240 --> 00:15:08,783 T'en as mis combien ? 298 00:15:09,326 --> 00:15:11,202 Zéro. T'y as cru. 299 00:15:16,082 --> 00:15:19,461 Les paniers sont super beaux. T'as géré. 300 00:15:19,669 --> 00:15:20,837 Merci. 301 00:15:21,046 --> 00:15:23,340 Je te fais un petit compliment. 302 00:15:23,548 --> 00:15:25,717 Ça se fait. 303 00:15:27,010 --> 00:15:28,470 Tes chaussures sont cool. 304 00:15:28,678 --> 00:15:29,596 Merci. 305 00:15:30,180 --> 00:15:31,806 C'est des Jordan XI Retro Concord. 306 00:15:33,141 --> 00:15:35,268 Elles déchirent trop, mec. 307 00:15:35,477 --> 00:15:36,811 J'adore. 308 00:15:38,396 --> 00:15:40,273 Désolé, j'ai pas entendu. 309 00:15:40,482 --> 00:15:41,775 J'ai rien dit. 310 00:15:41,983 --> 00:15:44,277 J'ai cru que t'avais dit un truc sur moi. 311 00:15:44,486 --> 00:15:45,487 Non. 312 00:15:48,865 --> 00:15:52,952 Tu sens bon. C'est un nouveau... C'est quoi ? 313 00:15:55,038 --> 00:15:57,332 Où tu es ? 314 00:15:57,832 --> 00:16:00,377 Je vais te trouver, sale lapin. 315 00:16:10,261 --> 00:16:11,096 Salut, poupée. 316 00:16:14,349 --> 00:16:15,809 Carol va t'entendre. 317 00:16:16,017 --> 00:16:17,352 Elle vapote dehors. 318 00:16:17,560 --> 00:16:19,729 On peut se voir sans qu'elle le sache. 319 00:16:19,938 --> 00:16:22,482 Fais attention, Dina te cherche aussi. 320 00:16:22,691 --> 00:16:24,776 Elle te prend pour un lapin coquin. 321 00:16:24,984 --> 00:16:27,529 Peut-être qu'elle a raison. 322 00:16:30,657 --> 00:16:31,783 Viens au labo photo. 323 00:16:35,328 --> 00:16:37,539 Tu peux remettre la tête ? 324 00:16:38,289 --> 00:16:39,582 C'est un fantasme. 325 00:16:44,963 --> 00:16:47,841 Tu nous espionnais ? C'est illégal. 326 00:16:48,049 --> 00:16:49,759 Non, c'est pas illégal. 327 00:16:49,968 --> 00:16:53,888 C'est pas clair donc c'est pas grave. 328 00:16:54,097 --> 00:16:55,265 C'est la dernière ? 329 00:16:55,473 --> 00:16:57,225 Je sais pas, c'est Dina. 330 00:16:57,434 --> 00:17:01,187 Amy se contentait de nous regarder dans le noir. 331 00:17:01,396 --> 00:17:02,981 Les lumières étaient allumées. 332 00:17:03,189 --> 00:17:06,609 J'enlève tous les détecteurs de fumée, par sécurité. 333 00:17:06,818 --> 00:17:08,737 Oui, c'est plus sûr. 334 00:17:08,945 --> 00:17:11,698 Tu nous espionnais ailleurs ? 335 00:17:11,906 --> 00:17:13,324 Dans les toilettes ? 336 00:17:13,533 --> 00:17:14,367 J'y crois pas. 337 00:17:14,492 --> 00:17:16,870 Tu nous regardes nous masturber ? 338 00:17:17,078 --> 00:17:20,540 Nous, mais on se masturbe pas au travail. 339 00:17:20,749 --> 00:17:22,500 Comment tu sais que je le fais ? 340 00:17:23,126 --> 00:17:24,085 Non, ça va. 341 00:17:24,294 --> 00:17:25,545 J'ai rien fait de mal. 342 00:17:25,754 --> 00:17:28,923 C'est vous qui parlez de moi dans mon dos. 343 00:17:29,132 --> 00:17:31,176 Dites-moi tout en face. 344 00:17:31,384 --> 00:17:32,594 Ça vaut pour tous. 345 00:17:32,802 --> 00:17:35,889 Si vous avez une opinion sur quelqu'un, dites-le. 346 00:17:36,097 --> 00:17:37,557 Bonne ou mauvaise. 347 00:17:37,766 --> 00:17:40,602 Qui dit du bien des autres dans leur dos ? 348 00:17:40,810 --> 00:17:43,354 Bonne question. Garrett, t'as une idée ? 349 00:17:43,563 --> 00:17:44,773 Pas vraiment. 350 00:17:44,981 --> 00:17:47,317 On parle de toi parce que t'es la chef. 351 00:17:47,525 --> 00:17:49,486 On se plaint toujours du chef. 352 00:17:49,694 --> 00:17:53,239 Vous parliez de moi quand j'étais votre chef ? 353 00:17:53,448 --> 00:17:54,616 Non. 354 00:17:54,824 --> 00:17:56,910 On a commencé récemment. 355 00:17:57,118 --> 00:17:59,037 OK, tant mieux. 356 00:17:59,245 --> 00:18:01,581 Alors on doit se masturber où ? 357 00:18:01,790 --> 00:18:03,958 Je sais pas. Retiens-toi. 358 00:18:04,167 --> 00:18:06,127 - Ta voiture. - Quai de chargement. 359 00:18:06,336 --> 00:18:07,712 Rayon lait. 360 00:18:07,921 --> 00:18:09,380 À la jardinerie. 361 00:18:09,714 --> 00:18:10,924 En enfer. 362 00:18:12,217 --> 00:18:14,177 Où tu es ? 363 00:18:15,261 --> 00:18:16,221 Trouvé ! 364 00:18:17,138 --> 00:18:18,431 Sandra, code zoreille. 365 00:18:18,640 --> 00:18:20,308 Je répète : code zoreille. 366 00:18:20,517 --> 00:18:21,476 Quoi ? 367 00:18:21,684 --> 00:18:22,727 Le lapin, derrière. 368 00:18:26,815 --> 00:18:27,649 Je le vois pas. 369 00:18:27,816 --> 00:18:28,775 Sérieux ? 370 00:18:28,983 --> 00:18:31,444 Le gros lapin. Juste devant toi. 371 00:18:31,653 --> 00:18:33,196 Juste là. En blanc. 372 00:18:33,655 --> 00:18:36,783 Je sais pas ce que tu vois sur les caméras, 373 00:18:37,575 --> 00:18:39,577 mais il y a rien, ici. 374 00:18:48,837 --> 00:18:50,505 Je vais voir la pièce de Glenn. 375 00:18:51,673 --> 00:18:52,507 Ça va ? 376 00:18:56,886 --> 00:18:57,762 Je sais pas. 377 00:18:57,971 --> 00:18:59,931 Je crois que je deviens folle. 378 00:19:00,139 --> 00:19:01,683 À ton avis, je suis folle ? 379 00:19:02,183 --> 00:19:03,059 Non. 380 00:19:04,018 --> 00:19:06,646 Enfin, j'imagine que c'est possible. 381 00:19:06,855 --> 00:19:09,357 Tu travailles beaucoup, en ce moment. 382 00:19:09,566 --> 00:19:12,652 Et t'as perdu tous tes oiseaux. 383 00:19:12,861 --> 00:19:14,696 Tu vois des lapins géants. 384 00:19:15,822 --> 00:19:17,740 En fait, oui. 385 00:19:18,032 --> 00:19:19,868 Peut-être que tu deviens folle. 386 00:19:20,785 --> 00:19:21,786 Je suis désolée. 387 00:19:23,663 --> 00:19:24,914 À tout à l'heure. 388 00:19:42,849 --> 00:19:46,519 Le Full HD suffit. Vous avez pas besoin d'Ultra HD. 389 00:19:46,728 --> 00:19:50,648 Je sais que t'aimes ma chemise. Pourquoi tu peux pas être gentil ? 390 00:19:50,857 --> 00:19:53,109 C'est facile. Tu cuisines bien, 391 00:19:53,318 --> 00:19:55,028 tu chantes pas mal 392 00:19:55,236 --> 00:19:57,447 et t'es mignon avec ta grand-mère. 393 00:19:57,655 --> 00:19:59,407 Tu vois ? C'est pas si dur. 394 00:20:02,535 --> 00:20:05,413 C'est rien, c'est mon meilleur ami. 395 00:20:07,874 --> 00:20:09,083 Elle me fait de la peine. 396 00:20:12,545 --> 00:20:13,838 On parlait de la météo. 397 00:20:14,047 --> 00:20:15,298 Super. 398 00:20:15,506 --> 00:20:17,842 Vous aviez raison. 399 00:20:18,301 --> 00:20:19,969 J'aurais pas dû vous espionner. 400 00:20:20,178 --> 00:20:21,429 C'était bizarre. 401 00:20:21,638 --> 00:20:26,225 Vous avez besoin de vous plaindre du chef, c'est pas personnel. 402 00:20:26,434 --> 00:20:28,853 Je vous présente mes excuses. 403 00:20:29,479 --> 00:20:31,940 On a été un peu méchants. 404 00:20:32,148 --> 00:20:35,068 On a dit du bien, mais t'as pas entendu. 405 00:20:36,903 --> 00:20:38,780 On oublie tout ça. 406 00:20:38,988 --> 00:20:40,698 C'est du passé. 407 00:20:41,950 --> 00:20:44,243 Si vous allez voir la pièce de Glenn, 408 00:20:44,452 --> 00:20:46,037 je peux vous emmener. 409 00:20:46,245 --> 00:20:48,456 Je sais comment on y va. 410 00:20:51,000 --> 00:20:51,918 Quoi ? 411 00:20:54,504 --> 00:20:57,006 Vous vous envoyez des SMS marrants. 412 00:20:57,215 --> 00:20:59,217 - Non. - J'ai pas son numéro. 413 00:21:00,343 --> 00:21:03,721 Ma mère m'a envoyé un bitmoji d'elle dans une citrouille. 414 00:21:03,930 --> 00:21:04,764 À Pâques ? 415 00:21:07,809 --> 00:21:09,394 Tradition philippine. 416 00:21:09,602 --> 00:21:10,812 Je peux voir ? 417 00:21:11,020 --> 00:21:12,146 Je préfère pas. 418 00:21:12,355 --> 00:21:13,898 Je suis curieuse. 419 00:21:14,107 --> 00:21:15,066 C'est gênant. 420 00:21:15,274 --> 00:21:16,484 - T'es bizarre. - Non. 421 00:21:16,693 --> 00:21:18,111 - Fais voir. - Arrête. 422 00:21:22,532 --> 00:21:24,534 T'aurais dû mettre une coque.