1 00:00:05,256 --> 00:00:09,427 - Ciao, spero di non averti interrotto. - No, entra pure. Sto solo valutando 2 00:00:09,468 --> 00:00:11,679 degli asili luterani per la bambina. 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,974 - Di già? - Sì, si riempiono subito, 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,726 soprattutto quelli riconosciuti. 5 00:00:16,767 --> 00:00:20,229 Allora, anch'io ho fatto un po' di piani per il futuro. 6 00:00:20,271 --> 00:00:23,566 E stavo pensando che forse 7 00:00:23,607 --> 00:00:27,611 vorrei diventare una manager, come te. 8 00:00:27,653 --> 00:00:31,157 MANAGER DEL NEGOZIO 9 00:00:31,198 --> 00:00:32,908 - Come me? - Sì. 10 00:00:33,492 --> 00:00:37,788 Beh... è una notizia davvero interessante. 11 00:00:37,830 --> 00:00:40,124 E mi chiedevo se potresti scrivere 12 00:00:40,166 --> 00:00:41,917 una lettera di raccomandazione 13 00:00:41,959 --> 00:00:44,170 per il programma di formazione gestionale. 14 00:00:44,211 --> 00:00:45,296 Scusa, ti senti bene? 15 00:00:46,547 --> 00:00:48,132 Sì, scusami. 16 00:00:48,174 --> 00:00:52,011 È che questo è il giorno più felice della mia vita. 17 00:00:52,052 --> 00:00:55,055 Ti insegnerò tutto ciò che so. 18 00:00:55,097 --> 00:00:58,809 Diventerai il miglior manager... Scusa... 19 00:00:58,851 --> 00:01:01,520 Manage-ess, che abbiano mai conosciuto. 20 00:01:01,562 --> 00:01:04,565 Sono certa che alla formazione spiegheranno tutto... 21 00:01:04,607 --> 00:01:07,610 Non ti manderò in quella tana del lupo disarmata. 22 00:01:07,651 --> 00:01:09,570 Devo costruire il tuo curriculum. 23 00:01:10,863 --> 00:01:14,784 Dev'essere molto impegnativo e so quanto sia prezioso il tuo tempo. 24 00:01:14,825 --> 00:01:17,036 No, non pensare nemmeno di pagarmi. 25 00:01:17,453 --> 00:01:18,913 Lezione numero uno: 26 00:01:18,954 --> 00:01:22,917 scrivere a macchina con il metodo di battitura originale. 27 00:01:28,005 --> 00:01:29,882 E quindi vuoi diventare un manager. 28 00:01:30,132 --> 00:01:33,636 Finora hai lavorato bello sodo. Sei sulla corsia veloce. 29 00:01:33,886 --> 00:01:36,138 Ma devi rallentare. 30 00:01:36,180 --> 00:01:37,181 DARE PRECEDENZA 31 00:01:37,223 --> 00:01:39,558 Hai ancora molto da imparare. 32 00:01:39,809 --> 00:01:43,521 Benvenuta alla quarta lezione di "Panoramica sul Management". 33 00:01:43,562 --> 00:01:45,564 - Quando le ha registrate? - Ieri sera. 34 00:01:45,606 --> 00:01:47,066 È rimasto sveglio fino alle 23:30. 35 00:01:47,107 --> 00:01:48,859 Ha dormito per quasi tutta la prima parte, 36 00:01:48,901 --> 00:01:50,569 poi si è svegliato con un suo peto. 37 00:01:50,611 --> 00:01:52,571 È ciò che ottieni se vuoi diventare manager. 38 00:01:52,613 --> 00:01:54,281 Solo un idiota sudaticcio 39 00:01:54,323 --> 00:01:56,492 che russa e peta nel suo seminterrato. 40 00:01:56,534 --> 00:01:58,744 - Non vuoi essere manager? - No. Perché dovrei? 41 00:01:58,786 --> 00:02:00,871 Pensavo che essendo vice manager, 42 00:02:00,913 --> 00:02:02,581 - il passo successivo... - Cosa c'è di male 43 00:02:02,623 --> 00:02:05,251 - a essere vice manager? - Niente. 44 00:02:05,292 --> 00:02:07,378 Se sei contenta, non ti giudico. 45 00:02:07,419 --> 00:02:08,546 Sembra che la giudichi. 46 00:02:08,587 --> 00:02:10,631 Ehi, non dev'essere una cosa di gruppo. 47 00:02:10,923 --> 00:02:13,384 Un giorno voglio avviare un'attività mia. 48 00:02:13,926 --> 00:02:15,469 Oh, mio Dio. Anch'io. 49 00:02:16,637 --> 00:02:18,973 Aspetta, sta succedendo davvero? 50 00:02:19,223 --> 00:02:21,225 Avvieremo un'attività insieme? 51 00:02:21,267 --> 00:02:24,186 Sai cosa c'è? Ti odio per averlo detto prima tu, ma sì. 52 00:02:24,478 --> 00:02:27,022 Ricordate questo momento, è un evento storico. 53 00:02:27,064 --> 00:02:29,275 A volte, in quanto manager, 54 00:02:29,608 --> 00:02:31,443 bisogna essere degli squali. 55 00:02:34,697 --> 00:02:36,365 Credo che non abbia premuto pausa. 56 00:02:37,283 --> 00:02:40,661 Una volta non mi hanno detto che mi stavano riprendendo. Uno spasso. 57 00:02:57,136 --> 00:02:59,305 - È tutto ok? - Oh, sì. 58 00:02:59,597 --> 00:03:02,016 Voglio dire, chi l'avrebbe mai pensato? 59 00:03:02,057 --> 00:03:05,311 Ieri eri solo una responsabile di piano qualunque 60 00:03:05,352 --> 00:03:09,815 e ora eccoti qua, a ordinare ghiaccioli da sola. 61 00:03:09,857 --> 00:03:11,358 - Un vero turbinio. - Sì. 62 00:03:11,400 --> 00:03:12,860 Ok, ora premo invio? 63 00:03:17,239 --> 00:03:21,619 C-S-T-S-V, "Controlla Sempre Tutto Sette Volte". 64 00:03:21,660 --> 00:03:23,329 Davvero, sette volte? 65 00:03:23,370 --> 00:03:26,332 Non sono cinque o sei volte più del necessario? 66 00:03:26,373 --> 00:03:29,835 Ti sorprenderebbe il numero di errori che trovo al settimo controllo. 67 00:03:30,419 --> 00:03:34,131 Sette volte, capito. Ok, e poi premo invio. 68 00:03:35,007 --> 00:03:37,343 Sì, ma se dovessi dimenticare a che punto sei, 69 00:03:37,384 --> 00:03:39,136 c'è un trucchetto di memoria 70 00:03:39,178 --> 00:03:41,597 per aiutarti a ricordare. Innanzitutto, 71 00:03:41,889 --> 00:03:44,266 Segna il prezzo dell'inventario 72 00:03:44,308 --> 00:03:45,726 E la quantità 73 00:03:45,768 --> 00:03:49,188 Poi controlla bene il nome del prodotto Perché vuoi scrupolosità 74 00:03:49,229 --> 00:03:50,147 Glenn, davvero... 75 00:03:50,189 --> 00:03:52,650 Poi rileggi tutto Magari c'è un errore 76 00:03:52,691 --> 00:03:56,111 Poi metti firma e data, invia E lanciala all'alligatore 77 00:03:56,153 --> 00:03:59,073 Ma l'ultima cosa non farla, serviva solo per la rima. 78 00:03:59,657 --> 00:04:02,117 Ehi, ho pensato a quello che hai detto, 79 00:04:02,159 --> 00:04:04,119 che dovrei vergognarmi del mio lavoro. 80 00:04:04,161 --> 00:04:05,454 Non intendevo che... 81 00:04:05,496 --> 00:04:07,957 No, no, no. Hai fatto bene a ridicolizzarmi davanti a tutti. 82 00:04:07,998 --> 00:04:10,376 È stato pesante, ma mi ha aperto gli occhi. 83 00:04:10,417 --> 00:04:12,336 Ripeto, non volevo ridicolizzarti... 84 00:04:12,378 --> 00:04:15,047 È che non voglio fare questo per sempre. 85 00:04:15,089 --> 00:04:18,509 Ma non voglio fare neanche la manager, quindi... cosa faccio? 86 00:04:19,176 --> 00:04:21,512 Cioè, potresti fare tutto ciò che vuoi. 87 00:04:21,553 --> 00:04:23,555 Davvero? Potrei diventare una giraffa? 88 00:04:23,597 --> 00:04:26,100 - Beh... Nei limiti della realtà. - Ecco. 89 00:04:26,141 --> 00:04:28,477 Siamo passati velocemente da "puoi fare quello che vuoi" 90 00:04:28,519 --> 00:04:30,688 a "nei limiti della realtà". Vieni con me. 91 00:04:30,729 --> 00:04:32,815 - Dobbiamo venirne a capo. - Noi? 92 00:04:32,856 --> 00:04:36,110 È il minimo che tu possa fare dopo avermi umiliata in quel modo. 93 00:04:36,151 --> 00:04:38,737 Non puoi accoltellare qualcuno e andartene. 94 00:04:38,779 --> 00:04:40,614 Devi aiutare a lavar via il sangue. 95 00:04:40,656 --> 00:04:42,324 Lava via il mio sangue, Jonah. 96 00:04:42,366 --> 00:04:45,536 E se chiamassimo l'attività "Divinity"? 97 00:04:45,577 --> 00:04:48,038 Però la parola Divinity è scritta capovolta. 98 00:04:48,539 --> 00:04:50,374 Lo adoro, ma non lo sopporto. 99 00:04:50,416 --> 00:04:52,209 Cosa ne dici di "Semplicemente Noi"? 100 00:04:52,251 --> 00:04:55,212 "Semplicemente Noi" o semplicemente "Noi"? 101 00:04:55,254 --> 00:04:56,630 Semplicemente "Semplicemente Noi". 102 00:04:57,798 --> 00:05:01,635 "Semplicemente Semplicemente Noi" o semplicemente... "Semplicemente Noi"? 103 00:05:01,677 --> 00:05:03,929 Non è che potreste parlarne altrove? 104 00:05:04,471 --> 00:05:07,891 Stiamo cercando di creare un brand barra piattaforma multimediale. 105 00:05:07,933 --> 00:05:10,519 Già, evidentemente non capisci Chateo. 106 00:05:11,437 --> 00:05:12,563 Chateo! 107 00:05:13,522 --> 00:05:15,524 - Adoro! - Mi è venuto in mente 108 00:05:15,566 --> 00:05:18,027 tempo fa, ma non l'ho detto perché volevo che 109 00:05:18,068 --> 00:05:20,446 - venisse fuori in modo spontaneo. - Oh, mio Dio! 110 00:05:20,487 --> 00:05:21,947 Il tizio con cui parleremo 111 00:05:21,989 --> 00:05:24,783 al deposito si chiama Ronald Stimple. 112 00:05:24,825 --> 00:05:28,287 Ho raccolto qualche chicca che ci aiuti durante la chiamata. 113 00:05:28,328 --> 00:05:30,372 Dobbiamo sapere che indossa un paradenti di notte 114 00:05:30,414 --> 00:05:32,374 - per ordinare la carta assorbente? - Ok, Amy, 115 00:05:32,416 --> 00:05:35,377 per gestire un negozio bisogna avere doti relazionali. 116 00:05:35,419 --> 00:05:37,129 Gli affari sono personali. Perciò 117 00:05:37,171 --> 00:05:39,048 se fai una domanda troppo personale, 118 00:05:39,089 --> 00:05:41,175 ti rispondono: "non sono... 119 00:05:41,717 --> 00:05:43,177 - ...affari tuoi". - Esatto. 120 00:05:43,218 --> 00:05:45,012 Impari in fretta. 121 00:05:45,054 --> 00:05:48,766 Ti dispiacerebbe scriverlo nella lettera di raccomandazione? 122 00:05:48,807 --> 00:05:51,185 Che hanno detto che prima la spediamo e meglio è, 123 00:05:51,226 --> 00:05:53,729 - ma non c'è fretta. - Sì, non sento nessuna fretta. 124 00:05:53,771 --> 00:05:56,565 Ok, allora, Ronald ha 47 anni, 125 00:05:56,607 --> 00:05:58,817 è in una squadra di pallamano, aveva una ragazza sorda 126 00:05:58,859 --> 00:06:02,321 quando aveva 16 anni e pensa di sottoporsi a una vasectomia, 127 00:06:02,362 --> 00:06:03,822 ma credo voglia solo tirarsela. 128 00:06:04,406 --> 00:06:06,492 - Reparto spedizioni. - Ehi, Ronald, 129 00:06:06,533 --> 00:06:09,328 sono Glenn Sturgis. Dobbiamo ordinare altra carta assorbente. 130 00:06:09,369 --> 00:06:12,081 - Non c'è problema. - Ok, comunque, come va con... 131 00:06:13,457 --> 00:06:15,042 Ed è così che si fa. 132 00:06:15,084 --> 00:06:16,668 - Molto interessanti... - Sì. 133 00:06:16,710 --> 00:06:18,545 - ...tutti i retroscena. - Già. 134 00:06:18,962 --> 00:06:20,881 Va bene, la prossima è Fern Rosato. 135 00:06:20,923 --> 00:06:22,800 Visto che è sposata con una donna, 136 00:06:23,050 --> 00:06:26,720 guarda come cito con naturalezza "Xena la Principessa Guerriera". 137 00:06:33,644 --> 00:06:34,728 Come va l'orientamento? 138 00:06:36,897 --> 00:06:39,316 Dovrei sintonizzarmi con il ritmo del negozio. 139 00:06:39,358 --> 00:06:42,778 O dovrei fidarmi della manager che è in me. Non ne sono sicura. 140 00:06:42,820 --> 00:06:45,280 Glenn l'ha detto con la colonna sonora di "Momenti di Gloria" a palla. 141 00:06:45,572 --> 00:06:46,698 Stai imparando molto. 142 00:06:46,740 --> 00:06:50,285 Già. Oggi ho potuto ordinare dei ghiaccioli da sola. 143 00:06:50,327 --> 00:06:52,621 Che spasso! Sembra che ne valga la pena. 144 00:06:52,663 --> 00:06:54,456 Credo che alla fine verrò ripagata. 145 00:06:54,498 --> 00:06:57,709 Sono contenta di poter riprendere le redini della mia vita. 146 00:06:57,751 --> 00:07:01,880 Non mi piangerò più addosso per degli errori che ho commesso al liceo. 147 00:07:01,922 --> 00:07:05,175 Se non sono felice della mia vita, sta a me cambiarla. 148 00:07:05,217 --> 00:07:07,469 Per me, credo sia iniziato dai miei genitori. 149 00:07:07,511 --> 00:07:10,264 Non si amavano abbastanza da amare anche i loro figli. 150 00:07:11,515 --> 00:07:12,391 Io... 151 00:07:17,771 --> 00:07:18,897 Ok, prossima domanda. 152 00:07:18,939 --> 00:07:21,733 "Preferiresti un lavoro manuale o d'ufficio?" 153 00:07:21,775 --> 00:07:23,902 Se scelgo l'ufficio non posso usare le mani? 154 00:07:23,944 --> 00:07:25,237 Digito con la faccia? 155 00:07:25,279 --> 00:07:27,906 Credo che tu ti stia incartando nei dettagli. 156 00:07:27,948 --> 00:07:29,491 Rispondi in modo spontaneo. 157 00:07:30,868 --> 00:07:34,204 Cioè... non lo so. Dipende. 158 00:07:34,246 --> 00:07:36,999 "Lavoro manuale" potrebbe voler dire "massaggiatrice", 159 00:07:37,040 --> 00:07:39,710 che potrebbe voler dire "prostituta". Voglio fare la prostituta? 160 00:07:39,751 --> 00:07:42,087 Ripeto, dipende. Chi sarebbero i miei clienti? 161 00:07:42,129 --> 00:07:44,423 Proviamo un'altra sezione. 162 00:07:45,591 --> 00:07:48,010 Ok. "Metti in ordine le seguenti quattro qualità 163 00:07:48,051 --> 00:07:50,137 dalla più alla meno importante: orario flessibile, 164 00:07:50,179 --> 00:07:52,723 rapporti con i colleghi, impatto sociale, stipendio." 165 00:07:53,682 --> 00:07:54,766 Tutte quattro a pari merito. 166 00:07:57,269 --> 00:07:59,146 Ma... ok. 167 00:07:59,188 --> 00:08:00,647 - Già. - Segno... 168 00:08:00,689 --> 00:08:02,900 Ok, e questa? 169 00:08:03,400 --> 00:08:04,401 Come ti fa sentire? 170 00:08:04,818 --> 00:08:05,861 Spaventato. 171 00:08:07,154 --> 00:08:10,574 Interessante. Anche dell'ultima hai detto la stessa cosa. 172 00:08:10,616 --> 00:08:11,658 Già. 173 00:08:12,326 --> 00:08:14,036 - Ok. - E questa? 174 00:08:14,328 --> 00:08:15,913 È il font di Pizza Hut? 175 00:08:15,954 --> 00:08:18,081 Sì. Come ti fa sentire? 176 00:08:18,582 --> 00:08:21,501 Direi... affamato. 177 00:08:21,543 --> 00:08:25,047 No. A noi interessa una cosa sofisticata, audace, 178 00:08:25,088 --> 00:08:27,216 oltraggiosa, aperta a tutti. 179 00:08:27,257 --> 00:08:30,594 Aspetta. Pensavo avessimo deciso che non ci interessa "audace". 180 00:08:30,636 --> 00:08:32,804 Invece io pensavo che ci interessasse. 181 00:08:33,263 --> 00:08:34,890 Forse dovremmo lasciar perdere. 182 00:08:34,932 --> 00:08:36,391 - Me ne tiro fuori. - Cosa? 183 00:08:36,433 --> 00:08:39,853 E se al posto di "audace" scegliessimo "estremo"? 184 00:08:41,063 --> 00:08:44,691 Ok, va bene. torno alla carica. Adoro "estremo". 185 00:08:45,025 --> 00:08:47,027 Abbiamo appena superato la nostra prima crisi d'affari. 186 00:08:48,028 --> 00:08:50,572 Adoro prendere decisioni che riguardano gli affari. 187 00:08:50,906 --> 00:08:54,117 Ok, ho nascosto diverse violazioni del regolamento 188 00:08:54,159 --> 00:08:55,869 in questa sezione. 189 00:08:55,911 --> 00:08:57,412 E, via. 190 00:08:57,454 --> 00:09:01,083 Quel cassonetto sta strabordando. Quella fluorescente è fulminata. 191 00:09:01,124 --> 00:09:02,793 Al manichino manca un braccio. 192 00:09:02,834 --> 00:09:04,378 C'è una bottiglia di bibita all'uva 193 00:09:04,419 --> 00:09:06,171 che non dovrebbe essere qui e perde. 194 00:09:06,213 --> 00:09:09,174 Questi maglioni non sono piegati. Sono solo appallottolati. 195 00:09:09,216 --> 00:09:11,385 E Brett dovrebbe indossare una maglietta. 196 00:09:13,512 --> 00:09:16,765 Bravissima. Ne hai trovati anche alcuni che io non avevo visto. 197 00:09:16,807 --> 00:09:19,977 Ok, la prossima parte si chiama: 198 00:09:20,018 --> 00:09:21,895 "All'indietro sui Pattini." 199 00:09:21,937 --> 00:09:24,231 Perché un bravo manager deve saper lavorare 200 00:09:24,273 --> 00:09:27,025 anche camminando all'indietro e sui pattini. 201 00:09:27,067 --> 00:09:29,987 Glenn, non è necessario. 202 00:09:30,028 --> 00:09:31,905 So già tutte queste cose 203 00:09:31,947 --> 00:09:34,783 e il resto me lo insegneranno al vero programma per manager. 204 00:09:36,034 --> 00:09:39,997 Quindi... non vuoi il mio fasullo programma per manager, 205 00:09:40,038 --> 00:09:41,206 intendi questo. 206 00:09:41,873 --> 00:09:44,001 Vorrei dire proprio così, 207 00:09:44,251 --> 00:09:46,586 ma non voglio ferirti. 208 00:09:47,254 --> 00:09:49,006 Scusa se ti ho fatto perdere tempo. 209 00:09:52,592 --> 00:09:54,970 Brett, per il futuro, se un manager ti chiede 210 00:09:55,012 --> 00:09:57,014 di toglierti i vestiti, puoi rifiutarti. 211 00:09:59,057 --> 00:10:01,768 Ok, cosa ne dici di degustatrice professionale di sapori? 212 00:10:01,810 --> 00:10:04,062 Passo. Non voglio il lavoro di mia sorella. 213 00:10:04,104 --> 00:10:07,024 - Diritto alla navigazione? - Legislativo o esecutivo? 214 00:10:07,065 --> 00:10:08,984 - Esecutivo. - Passo. 215 00:10:09,026 --> 00:10:10,610 - Legislativo. - Passo uguale. 216 00:10:10,652 --> 00:10:11,987 Perché non l'hai detto subito? 217 00:10:12,029 --> 00:10:14,614 - Cerco di essere flessibile. - Potresti fare il corriere in bici. 218 00:10:15,907 --> 00:10:17,784 Come Joseph Gordon-Levitt in Senza Freni? 219 00:10:17,826 --> 00:10:20,287 Passo all'idea di venir inseguita da un poliziotto corrotto 220 00:10:20,329 --> 00:10:22,331 perché trasporto senza saperlo 50.000 dollari 221 00:10:22,372 --> 00:10:24,499 per un trafficante cinese di esseri umani, grazie. 222 00:10:24,541 --> 00:10:25,959 Cerchi di farla ammazzare? 223 00:10:26,001 --> 00:10:27,336 Il poliziotto subacqueo? Esiste? 224 00:10:27,919 --> 00:10:32,132 - Qui non lo vedo. - Comunque non mi piace. 225 00:10:32,549 --> 00:10:34,009 Mi spaventa la sindrome da decompressione. 226 00:10:34,593 --> 00:10:36,720 Amy, ehi. 227 00:10:37,429 --> 00:10:40,390 Sei tu che mi metti foto di cavalli nudi nell'armadietto? 228 00:10:40,432 --> 00:10:42,100 Non sono nudi tutti i cavalli? 229 00:10:42,142 --> 00:10:43,769 Non così nudi. 230 00:10:43,810 --> 00:10:46,563 È che... mettono tutto in mostra. 231 00:10:46,605 --> 00:10:48,315 No, Marcus, no. 232 00:10:48,357 --> 00:10:50,776 Non sono io a metterti cavalli nudi nell'armadietto. 233 00:10:51,151 --> 00:10:52,402 Ok. 234 00:10:53,362 --> 00:10:55,822 Hai controllato sette volte quest'ordine? 235 00:10:55,864 --> 00:10:56,823 È appena arrivato. 236 00:10:56,865 --> 00:11:00,118 No, perché non è necessario controllarlo sette volte. 237 00:11:00,911 --> 00:11:02,371 C'è un errore. 238 00:11:02,746 --> 00:11:06,291 Ovviamente era un errore. Volevo scrivere 120. 239 00:11:06,333 --> 00:11:09,252 A chi servono 12.000 scatole di ghiaccioli? 240 00:11:09,294 --> 00:11:10,420 Non abbiamo spazio. 241 00:11:10,462 --> 00:11:12,964 No, senta, può lasciarlo dov'è? 242 00:11:13,006 --> 00:11:14,633 Scusi, non è un mio problema. 243 00:11:14,674 --> 00:11:16,134 Non può lasciarceli qui. 244 00:11:17,094 --> 00:11:20,055 No, ok, scusate, non potete scaricarlo. 245 00:11:20,097 --> 00:11:21,890 Assolutamente no. Ok, va bene. 246 00:11:21,932 --> 00:11:25,352 Lei non va da nessuna parte. 247 00:11:25,394 --> 00:11:26,353 Oh, Dio. 248 00:11:26,395 --> 00:11:28,397 Queste scarpe non fanno proprio attrito. 249 00:11:32,109 --> 00:11:36,071 - Sono decisamente troppi ghiaccioli. - Va tutto bene, tranquilli. 250 00:11:36,613 --> 00:11:39,199 Dobbiamo solo venderli il più velocemente possibile. 251 00:11:39,241 --> 00:11:41,535 Adesso, in pieno inverno. 252 00:11:41,576 --> 00:11:43,829 Già, come se da bambino, mentre giochi con la neve, 253 00:11:43,870 --> 00:11:45,956 tua mamma ti portasse un delizioso vassoio 254 00:11:45,997 --> 00:11:47,457 di milkshake belli ghiacciati. 255 00:11:47,958 --> 00:11:50,001 Glenn lo sa? 256 00:11:50,043 --> 00:11:53,213 No, e non deve, quindi portiamo tutti questi ghiaccioli 257 00:11:53,255 --> 00:11:55,048 nel congelatore prima che li veda. 258 00:11:55,090 --> 00:11:57,676 Il freezer è pieno. E basandomi sulla mia esperienza col ghiaccio, 259 00:11:57,717 --> 00:11:59,136 credo che si scioglieranno. 260 00:11:59,177 --> 00:12:00,762 Beh, siamo a gennaio, Marcus. 261 00:12:00,804 --> 00:12:04,182 È tutto un congelatore, fuori. Basta nasconderli fuori da qualche parte. 262 00:12:04,224 --> 00:12:05,475 Vuoi che nasconda 263 00:12:05,517 --> 00:12:07,602 tutte queste scatole fuori da qualche parte? 264 00:12:07,978 --> 00:12:09,688 - Ce la fai? - Assolutamente. 265 00:12:09,729 --> 00:12:11,022 Sono bravo a nascondere le cose. 266 00:12:11,064 --> 00:12:12,732 La mia ragazza ha vissuto con me 267 00:12:12,774 --> 00:12:14,818 per un anno, al liceo. Mia mamma non lo sapeva. 268 00:12:14,860 --> 00:12:16,736 L'ho nascosta fra i peluche come E.T. 269 00:12:16,778 --> 00:12:18,572 Perché avevi tanti peluche al liceo? 270 00:12:18,613 --> 00:12:20,907 Dobbiamo distrarre Glenn mentre proviamo a venderli? 271 00:12:20,949 --> 00:12:23,076 Io so piangere a comando. Guardate. 272 00:12:24,703 --> 00:12:27,372 Non funziona. Aspettate, ci siamo. 273 00:12:28,415 --> 00:12:30,959 Ok, voltatevi, mi tiro un pelo dal naso. 274 00:12:31,376 --> 00:12:33,420 Lo distrarremo io e Cheyenne. 275 00:12:33,462 --> 00:12:36,423 Ok, fantastico. Ecco il piano. Abbiamo un piano. 276 00:12:36,465 --> 00:12:39,551 Certo, Marcus li nasconderà da qualche parte. 277 00:12:39,885 --> 00:12:42,762 Mateo e Cheyenne distrarranno Glenn in qualche modo. 278 00:12:42,804 --> 00:12:44,139 E Justine piangerà. 279 00:12:44,389 --> 00:12:46,808 Hai visto La Talpa? Questa è una... di quel livello. 280 00:12:46,850 --> 00:12:48,101 Sì. 281 00:12:48,143 --> 00:12:49,603 È mica male. 282 00:13:00,197 --> 00:13:02,574 Ehi, Glenn, non so se lo sai, 283 00:13:02,616 --> 00:13:04,951 ma io e Mateo avviamo un'attività. 284 00:13:05,243 --> 00:13:06,620 "Chateo." 285 00:13:06,661 --> 00:13:08,622 Oh, è davvero fantastico. 286 00:13:08,663 --> 00:13:10,957 Visto che tu sei un uomo d'affari, 287 00:13:10,999 --> 00:13:14,002 ci chiedevamo se potessimo sederci qui con te 288 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 per le prossime... 289 00:13:16,338 --> 00:13:19,799 ...due ore, e imparare da te. 290 00:13:20,217 --> 00:13:21,760 Davvero, volete il mio aiuto? 291 00:13:21,801 --> 00:13:23,345 - Certo. - Sì. 292 00:13:23,386 --> 00:13:25,138 - Ti prego. - Assolutamente. 293 00:13:25,180 --> 00:13:26,515 Ok, sedetevi. 294 00:13:29,100 --> 00:13:31,269 Credevo potesse interessarmi la Guardia Costiera, 295 00:13:31,978 --> 00:13:34,231 ma credo mi diverta solo questo polpo col cappello da marinaio. 296 00:13:34,272 --> 00:13:36,858 Beh, credo che li abbiamo vagliati tutti 297 00:13:36,900 --> 00:13:38,276 e non c'è più nulla. 298 00:13:38,318 --> 00:13:39,861 Dev'esserci qualcosa. 299 00:13:39,903 --> 00:13:41,863 Credi inventeranno i postini spaziali? 300 00:13:41,905 --> 00:13:44,741 Non puoi pretendere di conoscere il tuo futuro in un giorno. 301 00:13:44,783 --> 00:13:48,453 Io ho speso 200.000 dollari in istruzione e non l'ho ancora capito. 302 00:13:48,495 --> 00:13:51,122 Duecentomila? I tuoi saranno furiosi. 303 00:13:51,164 --> 00:13:52,707 No. Tutti prestiti studenteschi. 304 00:13:53,041 --> 00:13:55,710 Hai 200.000 dollari di debiti per prestiti studenteschi? 305 00:13:56,586 --> 00:13:59,130 I soli interessi ammontano a più di quanto guadagni qui. 306 00:13:59,673 --> 00:14:02,467 Beh, voglio dire... sì, certo... 307 00:14:02,509 --> 00:14:05,470 Significa che ogni giorno, anche quando lavori tutto il giorno, 308 00:14:05,512 --> 00:14:07,305 hai più debiti del giorno prima. 309 00:14:09,516 --> 00:14:12,852 E io che credevo di avere problemi, ma tu sei spaesato quando me 310 00:14:12,894 --> 00:14:14,688 e sei in debito di 200.000 dollari. 311 00:14:14,729 --> 00:14:16,064 È abbastanza strano, pensarci, eh? 312 00:14:18,233 --> 00:14:19,442 Sì, è strano. 313 00:14:20,277 --> 00:14:23,446 Attenzione, consumatori, fuori ci sono -12 gradi, 314 00:14:23,488 --> 00:14:26,533 quindi perché non portare a casa dei ghiaccioli ghiacciati? 315 00:14:26,575 --> 00:14:29,661 Ha tanto senso quanto quasi tutte le cose che comprate qui. 316 00:14:29,703 --> 00:14:31,705 Parlo con lei, tizio col quadro di un cucchiaio. 317 00:14:34,499 --> 00:14:37,460 Signore, vuole provare un delizioso ghiacciolo? 318 00:14:37,502 --> 00:14:39,462 Signora, sembra possa servirle 319 00:14:39,504 --> 00:14:41,089 un ghiacciolo rinfrescante. 320 00:14:41,131 --> 00:14:45,051 Festeggiamo l'inverno con gustosi e ghiacciati ghiaccioli. 321 00:14:46,136 --> 00:14:47,929 Vanno bene per una diabetica? 322 00:14:49,222 --> 00:14:50,849 Ok. Grazie. 323 00:14:51,349 --> 00:14:52,892 E magicamente, 324 00:14:52,934 --> 00:14:56,313 avrete una tazza di sidro viola bollente. 325 00:14:56,354 --> 00:14:59,441 Prendete i ghiaccioli, ghiaccioli, ghiaccioli. 326 00:14:59,482 --> 00:15:00,567 Ehi. 327 00:15:00,900 --> 00:15:02,569 Sveglia, sveglia. 328 00:15:02,611 --> 00:15:04,988 Mezza tazza di latte, una manciata di cavolo, 329 00:15:05,030 --> 00:15:07,073 una pallina di polvere di proteine 330 00:15:07,115 --> 00:15:09,242 e tre ghiaccioli. 331 00:15:11,161 --> 00:15:13,288 Questo è il rumore delle fibre. 332 00:15:13,330 --> 00:15:16,583 Le auguro una giornata paradisiaca. 333 00:15:17,042 --> 00:15:19,961 E... voilà. 334 00:15:23,506 --> 00:15:25,925 Se vostro papà dice che non potete averli, 335 00:15:26,343 --> 00:15:29,638 allora urlate e urlate come pazzi 336 00:15:29,679 --> 00:15:31,264 finché non dice di sì. 337 00:15:31,723 --> 00:15:33,808 Solo un po'... è come i popcorn. 338 00:15:34,392 --> 00:15:37,312 Dicevano fosse impossibile, ma dal niente, 339 00:15:37,937 --> 00:15:40,690 dodicimila scatole di ghiaccioli sono sparite. 340 00:15:43,777 --> 00:15:44,903 Sconvolge la mente, vero? 341 00:15:45,737 --> 00:15:47,614 Credo sia uno di quei casi 342 00:15:47,656 --> 00:15:50,241 in cui il lavoro viene svolto talmente male 343 00:15:50,492 --> 00:15:53,870 ed è una tale perdita di tempo 344 00:15:54,454 --> 00:15:56,998 che finisce per essere geniale. 345 00:15:57,582 --> 00:16:00,585 - Quindi non è buono? - Non è buono. 346 00:16:00,877 --> 00:16:04,798 Al nono giorno di affari I miei dipendenti mi dissero... 347 00:16:04,839 --> 00:16:07,842 Glenn... scusate, torno dopo. 348 00:16:07,884 --> 00:16:11,137 - No, dimmi. - Volevo chiederti 349 00:16:11,179 --> 00:16:12,972 di andare a pranzo insieme per parlare... 350 00:16:14,182 --> 00:16:15,558 Del... del mio stipendio. 351 00:16:15,600 --> 00:16:17,727 Sembra fantastico, andiamo tutti. 352 00:16:17,769 --> 00:16:19,062 Tutti? 353 00:16:19,604 --> 00:16:21,398 Ma... e l'insegnamento? 354 00:16:21,439 --> 00:16:23,525 Ne possiamo ricavare un insegnamento. 355 00:16:23,566 --> 00:16:26,736 Le migliori negoziazioni avvengono sempre mangiando. 356 00:16:26,778 --> 00:16:28,321 Annotatelo. Forza! 357 00:16:28,988 --> 00:16:31,449 Ma vogliamo sapere del sistema di archivio. Glenn? 358 00:16:31,825 --> 00:16:34,452 - Glenn. - Sì, Glenn, rimaniamo in ufficio. 359 00:16:34,494 --> 00:16:36,496 Io adoro i ghiaccioli. 360 00:16:38,498 --> 00:16:41,501 - Justine, cosa stai facendo? - Il sesso vende, Amy. 361 00:16:42,669 --> 00:16:45,004 Non vedo l'ora di mettermelo in bocca. 362 00:16:46,256 --> 00:16:47,507 Ok, basta! 363 00:16:48,133 --> 00:16:49,300 Denti sensibili. 364 00:16:51,094 --> 00:16:52,804 Glenn, dove... dove stai andando? 365 00:16:52,846 --> 00:16:56,015 Vado fuori per un pranzo di lavoro con i miei pupilli. 366 00:16:56,057 --> 00:16:57,350 Parleremo di un aumento 367 00:16:57,392 --> 00:17:00,687 davanti a una torre di nachos al Red Robin con dei colleghi. 368 00:17:00,729 --> 00:17:01,896 Sì, andiamo. 369 00:17:03,440 --> 00:17:04,691 Non guardarmi così. 370 00:17:06,276 --> 00:17:07,902 Glenn. Glenn... 371 00:17:08,737 --> 00:17:09,779 Glenn. 372 00:17:09,821 --> 00:17:11,114 - Sì? - Glenn. 373 00:17:13,908 --> 00:17:16,161 - Ok. - Cosa c'è? 374 00:17:17,036 --> 00:17:20,331 Sono solo stupefatta 375 00:17:20,373 --> 00:17:21,291 da quanto... 376 00:17:22,667 --> 00:17:24,294 ...sia carino il parcheggio. 377 00:17:24,335 --> 00:17:26,129 Ottimo lavoro. 378 00:17:26,379 --> 00:17:27,922 Davvero ottimo lavoro. 379 00:17:27,964 --> 00:17:31,509 È vero. È un parcheggio carino. 380 00:17:37,182 --> 00:17:39,517 Non si deve tagliare così, fra i posti auto. 381 00:17:42,645 --> 00:17:45,064 Pensi che Glenn fosse davvero arrabbiato? 382 00:17:45,315 --> 00:17:48,318 Non è mai facile capirlo. Diventa viola per tanti motivi. 383 00:17:48,610 --> 00:17:50,111 Forse non è il momento, 384 00:17:50,862 --> 00:17:53,948 ma voglio essere rimborsato per la foto gigante del parcheggio. 385 00:17:53,990 --> 00:17:55,867 Ho svuotato la carta di credito di mia mamma. 386 00:17:58,077 --> 00:17:59,287 No. 387 00:18:02,081 --> 00:18:03,958 Ma tu hai detto: "Nascondi i ghiaccioli". 388 00:18:04,709 --> 00:18:07,378 Ho fatto esattamente ciò che hai detto. 389 00:18:07,754 --> 00:18:10,757 Allora, ditemi se qualcuno di questi vi sembra adatto. 390 00:18:11,341 --> 00:18:13,051 Iniziamo con me come chef. 391 00:18:13,593 --> 00:18:14,469 Deliziosa. 392 00:18:15,303 --> 00:18:16,262 Pompiere. 393 00:18:17,013 --> 00:18:18,348 Qualcuno chiami il nove-undici! 394 00:18:18,932 --> 00:18:20,725 - Intendi il 9-1-1? - Sì. 395 00:18:20,767 --> 00:18:22,685 - Devi dire 9-1-1. - Ok. 396 00:18:23,019 --> 00:18:25,355 Ok. Astronauta. 397 00:18:25,396 --> 00:18:28,274 Coraggio, chiaramente ha solo sbagliato. 398 00:18:28,316 --> 00:18:30,068 Non accettiamo resi. Lo sai. 399 00:18:30,109 --> 00:18:32,612 Beh, magari può riprendersi la metà della merce, 400 00:18:32,654 --> 00:18:36,032 - e poi negli acquisti futuri... - Amy, ci penso io. 401 00:18:36,616 --> 00:18:40,119 Forza, Donovan, ci... ci conosciamo. 402 00:18:40,161 --> 00:18:41,871 Lavoriamo insieme da anni. 403 00:18:42,664 --> 00:18:46,334 Tipo, so che ti sei rotto il menisco giocando a pallamano, ricordi? 404 00:18:46,376 --> 00:18:50,380 - E hai un bulldog che si chiama Velvet. - Non posso farci niente. 405 00:18:52,549 --> 00:18:54,300 So anche della cameriera. 406 00:18:54,592 --> 00:18:56,135 - La cameriera? - Sì. 407 00:18:56,177 --> 00:18:57,929 Il sette aprile mi hai detto che tua moglie 408 00:18:57,971 --> 00:19:01,182 andava fuori città per un mese. Ma il 21 aprile, mi hai detto 409 00:19:01,224 --> 00:19:04,519 che ti "sei sbattuto una cameriera finché gli occhi le hanno fatto il giro". 410 00:19:05,144 --> 00:19:08,231 All'epoca non avrei voluto sentirlo, ma ora ne sono lieto. 411 00:19:12,402 --> 00:19:15,613 - Li riporto indietro. - È meraviglioso! 412 00:19:15,655 --> 00:19:18,241 Visto, sapevo che potevamo trovare un accordo. 413 00:19:18,283 --> 00:19:21,202 - Grazie della visita. - Vai a fare in..., Glenn. 414 00:19:22,120 --> 00:19:24,289 Mi scuso ancora per l'errore di battitura. 415 00:19:24,330 --> 00:19:26,583 Non pensavo che sarebbe diventata così dark. 416 00:19:26,624 --> 00:19:28,835 Tutti lavorano dal lunedì al venerdì, 417 00:19:28,877 --> 00:19:30,879 quindi noi dovremmo fare martedì, giovedì e domenica 418 00:19:30,920 --> 00:19:32,463 dalle 22:00 alle 02:00. 419 00:19:32,505 --> 00:19:35,216 Furbo. Così potremmo fare molti affari con Tokyo. 420 00:19:35,258 --> 00:19:36,301 Sì. 421 00:19:36,342 --> 00:19:38,553 Ehi, se volete davvero 422 00:19:38,595 --> 00:19:41,514 avviare un'attività, sarebbe folle se collaborassi anch'io? 423 00:19:42,390 --> 00:19:43,933 - Collaborare? - Già. 424 00:19:43,975 --> 00:19:46,060 Voglio dire, ho studiato economia. 425 00:19:46,102 --> 00:19:47,770 Solo per un anno ma è già qualcosa. 426 00:19:47,812 --> 00:19:49,480 E ho delle ottime idee. 427 00:19:49,522 --> 00:19:52,358 Sentite un po', perché nel nostro prossimo giorno libero 428 00:19:52,400 --> 00:19:54,736 stiamo insieme e buttiamo giù qualche idea? 429 00:19:54,777 --> 00:19:57,363 - Potremmo fare delle ricerche... - Ti fermo subito. 430 00:19:57,405 --> 00:19:59,532 Sai che non avvieremo davvero un'attività? 431 00:20:00,408 --> 00:20:01,409 No? 432 00:20:01,451 --> 00:20:04,287 No, cioè, ci diciamo sempre che faremo qualcosa, 433 00:20:04,329 --> 00:20:05,747 ma penso che, in realtà, 434 00:20:05,788 --> 00:20:07,916 sappiamo entrambi che non andremo mai fino in fondo. 435 00:20:07,957 --> 00:20:09,417 - Vero? - Oh, Dio, no. 436 00:20:10,126 --> 00:20:11,085 Ok. 437 00:20:11,127 --> 00:20:13,713 Come quando la gente dice di voler formare una band. 438 00:20:13,755 --> 00:20:15,924 Oh, mio Dio. Dovremmo formare una band. 439 00:20:15,965 --> 00:20:17,634 - Sì! - Ci stai? 440 00:20:17,675 --> 00:20:19,552 Non suono nessuno strumento. 441 00:20:19,802 --> 00:20:21,846 Ripeto, non andremo fino in fondo. 442 00:20:21,888 --> 00:20:24,515 Giusto... sì. Allora sì, certo. 443 00:20:24,557 --> 00:20:25,975 Come ci dovremmo chiamare? 444 00:20:26,017 --> 00:20:27,518 Mi è sempre sembrato perfetto 445 00:20:27,560 --> 00:20:29,062 il nome Hardtime Ramblers. 446 00:20:29,938 --> 00:20:32,148 Tutti a favore per cacciare Jonah dalla band? 447 00:20:33,733 --> 00:20:36,903 Glenn, mi dispiace molto di aver sbagliato l'ordine. 448 00:20:42,450 --> 00:20:43,326 Che cos'è? 449 00:20:44,702 --> 00:20:47,163 La mia lettera di raccomandazione per il programma. 450 00:20:47,205 --> 00:20:48,081 Come? 451 00:20:48,539 --> 00:20:49,415 Sul serio? 452 00:20:50,583 --> 00:20:52,293 Glenn, grazie. 453 00:20:53,294 --> 00:20:55,088 Ho fatto degli errori anch'io, in passato. 454 00:20:55,797 --> 00:20:57,882 - Cosa? Tu? - Sì. 455 00:20:57,924 --> 00:20:59,092 - Davvero? - Sì. 456 00:20:59,634 --> 00:21:02,637 Una volta... ho dato 100 dollari di resto 457 00:21:02,679 --> 00:21:04,597 quando dovevano essere solo 35 centesimi. 458 00:21:05,807 --> 00:21:06,933 E un'altra volta 459 00:21:06,975 --> 00:21:10,144 ho dimenticato di inserire tutti nell'orario 460 00:21:10,186 --> 00:21:12,689 e ho dovuto lavorare da solo in negozio per tutto il giorno. 461 00:21:14,065 --> 00:21:17,735 E poi una volta ho mangiato il pranzo di tutti per sbaglio. 462 00:21:18,194 --> 00:21:19,112 E... 463 00:21:19,862 --> 00:21:23,616 Per sbaglio ho ordinato dei giochi per adulti perché pensavo che fossero puzzle.