1 00:00:04,004 --> 00:00:05,005 - קלאוד 9 סופרסטור - 2 00:00:05,256 --> 00:00:10,678 "מפגש הנהלת קלאוד 9, 2018". - כן. מנהלים, מנהלי מחוז, 3 00:00:10,761 --> 00:00:13,889 עוזרי מנהל, מנהלי אזור. - הרבה מנהלים. 4 00:00:14,223 --> 00:00:16,225 המון מנהלים, אחי. 5 00:00:16,308 --> 00:00:18,269 דינה ואני לא יכולים לנסוע השנה, 6 00:00:18,352 --> 00:00:22,106 כי אתם יודעים, החוחית שלה בהוספיס. מסכנה. 7 00:00:22,481 --> 00:00:25,735 והחותנים שלי בעיר, שזה... לא נעים. 8 00:00:25,860 --> 00:00:28,487 בכל אופן, יש לי שני כרטיסים למסירה. 9 00:00:28,779 --> 00:00:31,824 נחמד מאוד מצדך להציע, אבל אני חושב שאוותר. 10 00:00:31,907 --> 00:00:35,369 כן, ואני הייתי הולכת אבל זה נשמע נורא. 11 00:00:36,871 --> 00:00:41,208 טוב. אני מניח שאת לא רוצה לעזוב את התינוק שלך למשך לילה בכל מקרה. 12 00:00:41,709 --> 00:00:43,544 זה כולל לינה? - כן, זה בשיקגו. 13 00:00:44,170 --> 00:00:47,256 את מקבלת חדר מלון, ואני לא אוהב אותם כי כל הזמן מכבסים את הסדינים שם. 14 00:00:47,339 --> 00:00:49,633 אתה לא זוכה להרגיש שאתה חי שם. 15 00:00:49,717 --> 00:00:51,677 אנחנו ניקח את הכרטיסים. תודה. 16 00:00:52,386 --> 00:00:57,057 יופי. וזה מסתדר נפלא כי אתם עכשיו זוג, 17 00:00:57,141 --> 00:00:59,477 וכל סניף מקבל חדר מלון אחד. 18 00:00:59,560 --> 00:01:01,771 אז אתה ודינה הייתם נאלצים לחלוק חדר? 19 00:01:01,854 --> 00:01:04,231 כן. הצלחנו להסתדר בשנה שעברה. 20 00:01:04,315 --> 00:01:07,943 אני קראתי ספר באמבטיה בזמן שהיא קיימה יחסי מין עם עובד המלון. 21 00:01:09,987 --> 00:01:14,700 - סופרסטור - 22 00:01:16,744 --> 00:01:19,747 אני מחכה בקוצר רוח להגיע לחדר ולעשות אמבטיה חמה וארוכה. 23 00:01:19,872 --> 00:01:22,875 כן, אולי אצטרף אלייך. - אולי. 24 00:01:23,542 --> 00:01:26,504 למרות שאני מעדיפה לעשות אמבטיה לבד, אם זה בסדר. 25 00:01:26,837 --> 00:01:29,757 כן, זה בסדר. כבר התקלחתי הבוקר. 26 00:01:29,840 --> 00:01:32,259 אני לא מוצאת את איימי סוסה או את ג'ונה סימס ברשימה. 27 00:01:32,510 --> 00:01:34,553 תחפשי את גלן סטורג'יס. הוא נתן לנו את הכרטיס שלו. 28 00:01:34,887 --> 00:01:37,056 אני מצטערת, לא ניתן להעביר את הכרטיסים הלאה. 29 00:01:38,307 --> 00:01:41,477 איפה זה רשום? - על גבי הכרטיס. 30 00:01:42,436 --> 00:01:46,357 תראי, אפילו לא בכתב קטן למטה, אלא ממש בכתב גדול ומודגש. 31 00:01:47,650 --> 00:01:49,109 חבר'ה? היי, חבר'ה. 32 00:01:50,027 --> 00:01:54,114 בהנהלת החברה ביקשו מאיתנו לערוך לכל עובד בדיקת ""אי-ודאות" 33 00:01:54,198 --> 00:01:56,408 ונתקלנו בבעיה. 34 00:01:56,492 --> 00:01:58,285 מה? - מה זה "אי-ודאות"? 35 00:01:58,410 --> 00:02:02,039 זו רשימה של עברייני מין. - לא, זו רשימה של מהגרים בלתי חוקיים. 36 00:02:02,331 --> 00:02:03,457 למה לא עברייני מין? 37 00:02:03,541 --> 00:02:05,292 כי זה חוקי להעסיק עבריין מין, 38 00:02:05,376 --> 00:02:07,503 אבל לא חוקי להעסיק מהגר לא חוקי. 39 00:02:07,586 --> 00:02:12,216 אני שמעתי ש "אי-ודאות" מלא בבאגים (חרקים). המון באגים. 40 00:02:12,341 --> 00:02:14,802 הם לא חרקים, שאיין. הם בני אדם. 41 00:02:15,553 --> 00:02:19,598 אבל אנחנו כן צריכים לדבר. - אני? או סעיד? 42 00:02:19,890 --> 00:02:22,142 בטח התכוונת לסעיד. סעיד, גלן רוצה לדבר איתך. 43 00:02:22,434 --> 00:02:27,481 כן, התכוונתי לסעיד. - יופי. זה מה שאמרתי. כן. 44 00:02:27,940 --> 00:02:29,275 כולנו אומרים אותו הדבר. - טוב. 45 00:02:29,650 --> 00:02:31,819 סעיד, אני חושב שמגרשים אותך. 46 00:02:31,902 --> 00:02:34,405 אבל אני לא בלתי חוקי. - כמובן. 47 00:02:34,488 --> 00:02:36,866 הוא פליט. אתה צריך למלא את המידע עליו בעמוד אחר. 48 00:02:37,074 --> 00:02:42,162 פליט? לא היה לי מושג. - איזה פשע ביצעת? 49 00:02:42,413 --> 00:02:45,207 לא ביצעתי שום פשע. - אז למה אתה נמלט? 50 00:02:45,291 --> 00:02:47,668 אני פליט, לא אסיר נמלט. 51 00:02:48,127 --> 00:02:51,797 ברחתי ממלחמת האזרחים בסוריה. - וואו, איך היה בסוריה? 52 00:02:52,006 --> 00:02:54,884 לא טוב. באמת, לא טוב. 53 00:02:54,967 --> 00:02:57,469 כן, יש שם הרבה מהומות אלימות, 54 00:02:57,553 --> 00:03:00,180 עריפות ראש וארבה, נכון? 55 00:03:00,264 --> 00:03:04,059 כן, אבל הארבה לא נגרo כתוצאה מהמלחמה. הם מטרד עונתי. 56 00:03:04,143 --> 00:03:05,936 מה דעתך על הסרט "סוריאנה"? 57 00:03:06,020 --> 00:03:10,816 חשבתי שג'ורג' קלוני שיחק די טוב, ומאט דיימון היה בסדר. 58 00:03:10,900 --> 00:03:14,653 היו לך עבדים? - שאיין, למה את שואלת דבר כזה? 59 00:03:14,737 --> 00:03:18,949 הוא אמר שהוא היה חלק ממלחמת אזרחים. מלחמת האזרחים שלנו התבססה על העבדות. 60 00:03:19,074 --> 00:03:21,493 למען האמת, מלחמת האזרחים לא התבססה על העבדות. 61 00:03:21,577 --> 00:03:23,954 זו תפיסה שגויה. - לא, לא תפיסה שגויה. 62 00:03:24,038 --> 00:03:26,040 אנשים טובים יכולים לא להסכים. - טעות. 63 00:03:26,165 --> 00:03:27,833 אתה לא אדם טוב אם אתה לא מסכים. 64 00:03:27,917 --> 00:03:30,878 הנקודה היא, סעיד, שעכשיו אתה בבית. 65 00:03:31,420 --> 00:03:35,007 ובשם כולם כאן בארה"ב, אנחנו מקבלים אותך. 66 00:03:36,884 --> 00:03:39,845 תמחאו חזק יותר. הוא עבר הרבה דברים. 67 00:03:42,306 --> 00:03:45,392 לפחות הצלחת לקבל כמה שעות הרחק מהתינוק. 68 00:03:45,559 --> 00:03:47,603 אין לי שום דבר נגד התינוק שלך, הוא נהדר. 69 00:03:47,686 --> 00:03:49,271 כן, אין כמוהו. 70 00:03:50,606 --> 00:03:52,524 מי נתן לכלבים האלה להסתובב חופשי? 71 00:03:52,608 --> 00:03:53,859 היי, ג'ף. - ג'ף. 72 00:03:53,943 --> 00:03:56,862 היי, חבר'ה. אתם פה בשביל הכנס? זה נהדר. 73 00:03:57,112 --> 00:04:00,366 היינו אמורים להשתתף אבל מסתבר שזה רק למנהלים. 74 00:04:03,410 --> 00:04:04,662 תנו לי לטפל בזה. 75 00:04:06,580 --> 00:04:10,668 היי, דניס, אלה חברים שלי, אני ערב להם. 76 00:04:11,293 --> 00:04:13,504 אני לא יודעת מי אתה. - מה? 77 00:04:13,796 --> 00:04:15,381 נפגשנו כבר מיליון פעמים. 78 00:04:15,631 --> 00:04:17,591 אני אגיד את מה שכולם חושבים. 79 00:04:17,800 --> 00:04:21,845 איך אנחנו יודעים שהוא לא שייך ל... דעאש? - מה זה "דעאש"? 80 00:04:22,221 --> 00:04:24,640 אתה... לא שמעת על "דעאש"? 81 00:04:25,391 --> 00:04:29,478 אתה נמצא בכלל באינסטגרם? - תירגע, בודקים את הפליטים האלה כל הזמן. 82 00:04:29,645 --> 00:04:31,355 למען האמת, מבין כל מי שעובד בחנות, 83 00:04:31,438 --> 00:04:34,108 סעיד הוא האדם היחיד שאני בטוחה שהוא לא מחבל. 84 00:04:34,358 --> 00:04:35,693 את חושבת שאני יכול להיות מחבל? 85 00:04:35,776 --> 00:04:37,194 אני לגמרי חושבת ככה. 86 00:04:37,277 --> 00:04:38,320 בהחלט. - הו, כן. 87 00:04:38,404 --> 00:04:40,155 לא הייתי משכיר לך רכב, לעולם. 88 00:04:40,280 --> 00:04:42,157 איפה סעיד? - אמרתי לו לפלס את השלג בכניסה. 89 00:04:42,366 --> 00:04:45,452 מה? הוא לא עבר מספיק? 90 00:04:45,577 --> 00:04:48,706 הדבר האחרון שהוא צריך זה שיזרקו אותו לקור 91 00:04:48,831 --> 00:04:52,584 כאילו שהוא לא שווה כלום. מטאו, לך תחליף את סעיד. 92 00:04:52,668 --> 00:04:55,879 מהי? מה... יודע מה? אני לא יכול. 93 00:04:56,088 --> 00:04:58,132 אני עובד בעמדת אריזת המתנות. - אין בעיה. 94 00:04:58,257 --> 00:04:59,967 גארט, תחליף את מטאו, בסדר? 95 00:05:00,050 --> 00:05:02,553 או שתחסוך את המתווך ותגיד לגארט לפלס את השלג. 96 00:05:02,678 --> 00:05:06,265 מה? איך אני אמור לעשות את זה? - יש לנו צמיגי שלג. 97 00:05:07,725 --> 00:05:10,352 אני רוצה שתזכרו מה היה פה בפעם הבאה שמישהו יגיד, 98 00:05:10,436 --> 00:05:12,229 "גארט יכול לעשות הכול". - וואו. 99 00:05:12,312 --> 00:05:16,316 הנה התגים והמפתחות לחדר שלכם. 100 00:05:16,400 --> 00:05:18,527 לפעמים צריך לשמן את הידיים הנכונות. 101 00:05:18,610 --> 00:05:21,697 באמת? כי זה נראה שחיכית עד שהיא תסתובב 102 00:05:21,780 --> 00:05:24,992 וגנבת את אלה מהשולחן. - לזאת יש עיני נשר. 103 00:05:25,075 --> 00:05:28,287 ומה יקרה כשקולט מקאן האמיתי 104 00:05:28,370 --> 00:05:32,666 וצ'יין מון קו ינסו להיכנס? - למי אכפת? אתם רוצים אותם או לא? 105 00:05:33,292 --> 00:05:34,168 בסדר. - טוב, תודה? 106 00:05:34,293 --> 00:05:36,795 כן! אנחנו נבלה ביחד. 107 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 בואו... - לא... 108 00:05:38,005 --> 00:05:39,590 ניפגש אותך בפנים מאוחר יותר. 109 00:05:39,673 --> 00:05:41,300 רצינו לעשות צ'ק אין, 110 00:05:41,383 --> 00:05:43,635 להתמקם בחדר. זו הייתה נסיעה ממש ארוכה. 111 00:05:44,053 --> 00:05:46,055 לא... יש מספיק זמן בשביל זה מאוחר יותר. 112 00:05:46,138 --> 00:05:49,892 הגיע הזמן להתחיל בחגיגה. קדימה. 113 00:05:51,560 --> 00:05:52,519 רגע. 114 00:05:54,229 --> 00:05:55,481 קדימה. 115 00:06:00,277 --> 00:06:03,030 זה לא הוגן. תקעו אותי בחוץ לפלס את השלג 116 00:06:03,238 --> 00:06:06,658 בעוד שמתייחסים לסעיד כאילו הוא חלק מהפמליה של ג'נט ג'קסון או משהו כזה. 117 00:06:06,909 --> 00:06:11,330 אני יודעת, הוא בריא ושלם. אם למישהו מגיע יחס מיוחד, זה לך. 118 00:06:11,413 --> 00:06:13,123 נכון? תודה. 119 00:06:13,207 --> 00:06:17,419 יכולים לגרש אותך מהמדינה בכל רגע, יחזירו אותך 120 00:06:17,669 --> 00:06:20,422 לפיליפינים על איזו יאכטה של סוחר במין. 121 00:06:20,506 --> 00:06:21,381 מה? 122 00:06:21,965 --> 00:06:24,468 אני בלתי חוקי, לא הבת של ליאם ניסן. 123 00:06:26,553 --> 00:06:27,763 היי, סעיד. 124 00:06:29,348 --> 00:06:32,434 מה אתה עושה? - שכחתי את ארוחת הצהריים ברכב. 125 00:06:32,810 --> 00:06:35,646 מגניב. נראה שהבטן שלך תיהנה. 126 00:06:37,731 --> 00:06:38,899 חשוב לאכול תפוח ביום. 127 00:06:40,025 --> 00:06:43,821 חושב שהוא שמע אותנו? אתה הרגע אמרת שאתה בלתי חוקי. 128 00:06:43,904 --> 00:06:45,572 כן, אני יודע. - כי אם הוא שמע, 129 00:06:45,656 --> 00:06:48,325 הוא עלול לספר לדינה או לגלן או לחברה... 130 00:06:48,408 --> 00:06:49,993 כן, הוא יכול לספר להרבה אנשים. 131 00:06:50,702 --> 00:06:53,872 ברוכים הבאים לדבר האמיתי. אתם אוהבים קוקטייל חסילונים? 132 00:06:53,956 --> 00:06:56,917 תתכוננו להיות מאושרים כי יש קוקטייל חסילונים. 133 00:06:57,251 --> 00:06:59,670 וואו, לא ציפית לדבר כזה בכלל. 134 00:07:00,087 --> 00:07:03,090 הם קוראים לזה כנס, אבל זו בעצם מסיבה משוגעת. 135 00:07:03,215 --> 00:07:08,178 אחד מאיתנו יסיים את הערב מקיא. כנראה שאני. 136 00:07:09,096 --> 00:07:11,140 תודה שהראית לנו את המקום, ג'ף. 137 00:07:11,223 --> 00:07:12,432 אתה בטח צריך לדבר עם אנשים. 138 00:07:12,558 --> 00:07:14,476 כן, רעיון טוב. אני לא רוצה שאף אחד ירגיש מיותר. 139 00:07:14,560 --> 00:07:16,395 אני אעשה סיבוב קצר, אגיד שלום לכמה אנשים, 140 00:07:16,478 --> 00:07:17,980 ונתראה אחר כך ליד פסל הקרח. 141 00:07:18,272 --> 00:07:20,607 לא, אתה לא חייב... - קריסטי, מה המצב? 142 00:07:23,193 --> 00:07:25,154 אל תביטי בי כך, אני עשיתי את העבודה הקשה. 143 00:07:25,237 --> 00:07:27,573 את יכולה לסיים לארוז בבית. חג שמח. הבא בתור. 144 00:07:29,116 --> 00:07:32,035 ככה אתה עוטף מתנות? - אני לא מאמין בעטיפת מתנות. 145 00:07:32,161 --> 00:07:34,872 אם טרחתי לקנות למישהו מתנה, זה אמור להספיק. 146 00:07:35,038 --> 00:07:37,166 את רוצה שאבזבז זמן, נייר, 147 00:07:37,249 --> 00:07:39,459 כדי שתוכלי לקרוע את העטיפה לגזרים ותהיי מופתעת באותה מידה 148 00:07:39,585 --> 00:07:42,379 אם הייתי נותן לך את המתנה לא עטופה? לא נראה לי. 149 00:07:42,462 --> 00:07:44,506 אתה לא יודע איך לעטוף מתנה. - אני לא. 150 00:07:46,341 --> 00:07:49,219 אז, סוריה, אה? 151 00:07:49,428 --> 00:07:51,930 נשמע קשה. היית עד להתרחשויות? 152 00:07:52,306 --> 00:07:55,350 התרחשויות? - כן, כמו מתקפת רחפנים, 153 00:07:55,434 --> 00:07:58,187 מזל"טים, פיצוצים גדולים? 154 00:07:58,520 --> 00:08:01,398 זה בטח השפיע על השמיעה שלך. - השמיעה שלי בסדר גמור. 155 00:08:03,775 --> 00:08:06,320 אתה שומע את זה? - כן. 156 00:08:08,322 --> 00:08:09,615 ואת זה? 157 00:08:09,990 --> 00:08:13,660 כן. - מגניב. טוב, אני שמחה שהכול בסדר. 158 00:08:18,498 --> 00:08:22,419 רק רציתי לשכב במיטה, להזמין שירות חדרים ולצפות בסרטים בהזמנה. 159 00:08:22,544 --> 00:08:26,173 עדיין אפשר. נחמוק מפה ברגע שג'ף יתרחק מהדלתות. 160 00:08:26,256 --> 00:08:27,799 הוא עומד שם כבר עשרים דקות. 161 00:08:27,925 --> 00:08:30,761 הוא חונה שם, מחכה לדבר עם מישהו. זה עצוב. 162 00:08:30,844 --> 00:08:33,889 מישהו אמור להבין ולשתף את המסכן בשיחה. 163 00:08:34,014 --> 00:08:35,974 טוב, כולם פה מגעילים, אז... 164 00:08:36,350 --> 00:08:38,602 לא כולם. - כולם פה מגעילים. 165 00:08:38,685 --> 00:08:41,355 זה חדר מלא אנשים מגעילים. - די נו. 166 00:08:41,897 --> 00:08:45,150 הוא מגעיל, הוא מגעיל, היא מגעילה בטירוף. 167 00:08:45,234 --> 00:08:47,319 זה סוג האנשים שבאים לכאן כל שנה, 168 00:08:47,402 --> 00:08:50,155 אוכלים קוקטייל חסילונים בשווי חצי מיליון דולר, 169 00:08:50,239 --> 00:08:52,491 ואז מספרים לנו שהם לא יכולים לממן חופשת לידה. 170 00:08:52,574 --> 00:08:54,910 אלה סתם אנשים משעממים ורגילים. 171 00:08:54,993 --> 00:08:56,328 מגעילים. - קבלי. 172 00:08:56,828 --> 00:08:59,748 מה אתה... - אהלן, אני קולט מקאן. 173 00:08:59,831 --> 00:09:01,541 הגעתי לכאן מ... 174 00:09:03,168 --> 00:09:05,504 ברלינגטון, ורמונט. זה מוזר. 175 00:09:05,587 --> 00:09:07,214 טד מוריסון. - היי, טד. 176 00:09:07,297 --> 00:09:08,924 קנת אוסטרופסקי. - היי, קנת. 177 00:09:09,132 --> 00:09:11,260 צ'יין מון קו. שם משפחה. 178 00:09:12,094 --> 00:09:16,223 צ'יין ואני דיברנו על שכר המינימום, 15 דולר לשעה. 179 00:09:16,348 --> 00:09:17,224 מהי דעתכם לגבי זה? 180 00:09:17,307 --> 00:09:20,686 אם תשאל אותי, עובדי החנות שווים בקושי 15 דולר בשבוע. 181 00:09:21,061 --> 00:09:22,104 שאני לא אתחיל לדבר. 182 00:09:22,187 --> 00:09:25,899 "שלמו לנו עוד, תנו לנו עוד שעות. אני מקבל שוברי מזון." זה לא נגמר. 183 00:09:26,441 --> 00:09:28,068 כן, האנשים האלה. 184 00:09:28,610 --> 00:09:30,112 כן. - צריכים לתת לנו להרוג 185 00:09:30,195 --> 00:09:31,947 פרחח מפונק כזה כל שנה. 186 00:09:32,281 --> 00:09:33,615 כדי שנשמור על שפיות. 187 00:09:33,699 --> 00:09:36,118 זה בדיוק מה שצריך לעשות. - רעיון טוב. 188 00:09:36,535 --> 00:09:39,621 אני כל כך שונאת אותם. - בדיחות מצחיקות. 189 00:09:40,956 --> 00:09:42,916 צריך לחזק את שתי הפינות החלשות האלה עם נייר דבק. 190 00:09:43,000 --> 00:09:44,584 אנחנו רק משתמשים בנייר דבק. 191 00:09:44,668 --> 00:09:47,254 פשוט תעשה את זה, זה לא שיש מחסור בנייר דבק. 192 00:09:47,879 --> 00:09:51,508 זו חתיכה ארוכה, כן. לא, הדבקת את היד שלי למתנה. 193 00:09:56,471 --> 00:09:58,849 אז, סוריה, אה? 194 00:09:58,932 --> 00:10:01,226 למה כולם פה פותחים שיחות ככה? 195 00:10:03,145 --> 00:10:07,774 גם אני מהגר בעצמי. לא פליט כמוך. תודה לאל. 196 00:10:09,026 --> 00:10:13,196 רק מהגר לא חוקי. או חוקי? 197 00:10:13,697 --> 00:10:14,906 אני מתבלבל ביניהם כל הזמן. 198 00:10:15,240 --> 00:10:18,827 כמו דליק-לא דליק, שיש להן אותה משמעות? 199 00:10:18,910 --> 00:10:20,037 לא, הן הפכים. 200 00:10:20,746 --> 00:10:23,290 בכל אופן, אני בהחלט חוקי. 201 00:10:23,582 --> 00:10:26,209 באתי לפה באופן חוקי, עברתי על מבחן האזרחות, 202 00:10:26,710 --> 00:10:28,086 הנשיא השביע אותי. 203 00:10:28,378 --> 00:10:30,005 הנשיא השביע אותך? 204 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 כן. 205 00:10:33,383 --> 00:10:36,428 הם... הם עושים זאת באופן אישי. או לפחות זה מה שעשו. 206 00:10:37,346 --> 00:10:38,221 איזה נשיא? 207 00:10:39,348 --> 00:10:42,768 וואו, עבר הרבה זמן, אני לא זוכר. 208 00:10:43,894 --> 00:10:49,399 אחד מהלבנים? כנראה הנדרסון? כן. 209 00:10:51,693 --> 00:10:55,405 הוא מעמיד פנים שהוא מבחין באנשים שהוא מכיר בחדר אבל אין שם אף אחד. 210 00:10:55,614 --> 00:10:59,076 היי, חבר. הנה הוא. לא ידעתי שאתה כאן. 211 00:10:59,201 --> 00:11:00,994 עכשיו זו ההזדמנות שלנו. קדימה. - בסדר! 212 00:11:03,080 --> 00:11:03,955 רוצים איי-פד? 213 00:11:05,332 --> 00:11:07,751 לקנות? - לא, הם בחינם. 214 00:11:08,835 --> 00:11:14,091 את פשוט מציעה לתת לי איי-פד? - לא רק לך, לכל המנהלים. 215 00:11:14,674 --> 00:11:17,886 אני אכן מנהלת. אני צ'יין מון קו. 216 00:11:18,178 --> 00:11:19,805 זה בסדר, קחי אחד. 217 00:11:20,222 --> 00:11:24,226 בסדר, אני אקח את האיי-פד. - בבקשה. 218 00:11:25,060 --> 00:11:26,561 אני הולכת. - בסדר. 219 00:11:29,648 --> 00:11:32,067 אלוהים אדירים, אני לא מאמינה שהם פשוט מחלקים איי-פד! 220 00:11:32,150 --> 00:11:34,319 כן, שיחקת אותה לגמרי, דרך אגב. 221 00:11:34,486 --> 00:11:37,697 רק רגע. כל מי שלובש חולצת פולו ירוקה 222 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 מחלק מתנות? - כנראה. 223 00:11:39,616 --> 00:11:41,159 את יודעת מה עוד מחלקים בחינם? 224 00:11:41,243 --> 00:11:42,994 חדר מלון נחמד עם חלוקים ושירות חדרים. 225 00:11:43,370 --> 00:11:44,496 כן, אנחנו הולכים. 226 00:11:44,579 --> 00:11:46,081 נהדר. - אני רק רוצה לקחת 227 00:11:46,164 --> 00:11:47,249 פותחן יין מהודר ממש מהר. 228 00:11:47,332 --> 00:11:49,167 איימי... צ'יין! 229 00:11:51,169 --> 00:11:56,216 הו כן. זה מושלם לאספן. אני נוסעת פעם בשנה. 230 00:11:56,299 --> 00:11:59,302 המקום פשוט מוצף בתיירים. - מה קורה פה? 231 00:11:59,719 --> 00:12:03,974 מודדת מעיל בשווי 300 דולר שמחלקים פה. 232 00:12:04,266 --> 00:12:06,601 הוא גם ייקח אחד. - זה בסדר, אני לא צריך מעיל נשים. 233 00:12:06,685 --> 00:12:09,271 אתה יכול לקחת אחד לבתך בת ה-15, אמה. 234 00:12:09,938 --> 00:12:14,651 אני אקח מעיל אחד בבקשה. אפרופו חינם, גם המשקאות בבר חופשיים. 235 00:12:15,777 --> 00:12:16,736 תודה. 236 00:12:17,446 --> 00:12:18,697 אחת. - שתיים. 237 00:12:18,780 --> 00:12:20,240 שלוש. - ארבע. 238 00:12:20,323 --> 00:12:21,658 לחיים. 239 00:12:23,952 --> 00:12:26,037 למה אנחנו עושים את זה? עוד שניים בבקשה. 240 00:12:26,163 --> 00:12:27,080 שלום, חבובה. 241 00:12:27,372 --> 00:12:28,373 - עמדת סלפי - 242 00:12:30,167 --> 00:12:31,501 להחליף. רגע. 243 00:12:33,044 --> 00:12:35,255 תודה. נחמד. 244 00:12:38,216 --> 00:12:40,302 וואו, ככה הייתי מדמיין 245 00:12:40,427 --> 00:12:42,637 את טעמו של ענן. מה זה אומר? 246 00:12:42,929 --> 00:12:44,139 להחליף. 247 00:12:46,391 --> 00:12:47,350 זה ענן! 248 00:12:50,979 --> 00:12:51,897 - קלאוד 9 סופרסטור - 249 00:12:54,065 --> 00:12:56,109 זה מפחיד. - קח. 250 00:12:58,570 --> 00:12:59,905 ובום. 251 00:13:00,197 --> 00:13:02,574 אני חושב שהלכת... זה נראה טוב. 252 00:13:02,741 --> 00:13:07,996 כן, תודה. אתה מניח את הפטרייה על כריך הגבינה המותכת 253 00:13:08,079 --> 00:13:10,040 ואז אתה מכניס את הכול לפה. 254 00:13:10,415 --> 00:13:13,043 זאת בהחלט נראית כמו אורגיה. 255 00:13:13,960 --> 00:13:15,795 מי מחזיק את השקית? - אני אקח את השקית. 256 00:13:16,004 --> 00:13:17,339 אני עם השקית, אתה עם המעיל. - יופי. 257 00:13:18,924 --> 00:13:20,509 וואו, זה כמו... - וואו. 258 00:13:20,592 --> 00:13:22,302 אנחנו באמת נמצאים בכלבו. 259 00:13:22,385 --> 00:13:25,555 אני מרגיש שהטכנולוגיה פותרת בעיות שאין לנו. 260 00:13:25,639 --> 00:13:29,476 "חברים הכי טובים" בשלוש. אחת, שתיים, החברים הכי טובים! 261 00:13:30,602 --> 00:13:34,356 אחרי הסיבוב, מושכים את הסרט 262 00:13:34,814 --> 00:13:39,236 ובבקשה. קלי קלות. - טוב, בסדר. 263 00:13:39,361 --> 00:13:40,487 כן, אם אתה מחפש 264 00:13:40,570 --> 00:13:41,696 מראה גנרי. 265 00:13:41,947 --> 00:13:44,824 שאיין, אני לא מאמין שלא סיפרת לי שאת בהריון. 266 00:13:44,908 --> 00:13:48,286 שאיין, את בהריון? - ברור. תראה את השדיים שלה. 267 00:13:48,411 --> 00:13:50,330 לא. - מה? אני לא בהריון. 268 00:13:51,331 --> 00:13:52,457 אבל סעיד אמר... 269 00:13:53,833 --> 00:13:56,127 הבן אדם ממציא דברים על אנשים. 270 00:13:57,045 --> 00:14:00,757 זו לא אשמתו. זה קטע תרבותי. 271 00:14:01,091 --> 00:14:03,343 שקרים זה חלק גדול מהתרבות הסורית. 272 00:14:03,426 --> 00:14:05,679 מעולם לא שמעתי על דבר כזה ושכבתי עם הרבה בחורים סורים. 273 00:14:05,929 --> 00:14:10,016 רגע, משם מגיע הביטוי "לשקר כמו סורי", מטאו? 274 00:14:11,226 --> 00:14:14,479 עכשיו שאת אומרת, נשמע הגיוני. כן, שאיין. 275 00:14:14,813 --> 00:14:18,316 וואו, נשמע כמו שיחה ממש טבעית, שאיין ומטאו. 276 00:14:18,525 --> 00:14:22,028 סעיד לא ציין שום דבר לגבי שקרים כשראיינתי אותו. 277 00:14:22,612 --> 00:14:24,489 אבל אם הוא היה שקרן, אז הוא לא היה מודה. 278 00:14:25,448 --> 00:14:29,035 אבל אם הוא לא שקרן, גם אז הוא לא היה מודה. זה מלכוד. 279 00:14:29,119 --> 00:14:31,663 רגע, אז כשסעיד אמר שהוא אוהב את התספורת שלי... 280 00:14:31,955 --> 00:14:33,957 כן, שיקר כמו סורי. 281 00:14:34,291 --> 00:14:36,585 לעזאזל. אתם אוהבים את השיער שלי? 282 00:14:38,128 --> 00:14:41,881 תודה, דאגתי. ביקשתי מהספר שיספר אותי כמו ג'ק פרוסט. 283 00:14:42,591 --> 00:14:45,927 אני יודעת שזה רע לשיניים, אבל אני אוהבת ללעוס קרח. 284 00:14:46,177 --> 00:14:48,096 יש לך כל כך הרבה תחביבים שאני לא מכיר. 285 00:14:48,179 --> 00:14:49,055 זה כל כך קר. 286 00:14:50,223 --> 00:14:51,474 תראי. 287 00:14:51,600 --> 00:14:54,311 אלה החברים שלנו. - טד! קנת! 288 00:14:54,477 --> 00:14:59,232 בואו לכאן, נבלות. - לעזאזל, מישהו דופק את הראש פה? 289 00:14:59,316 --> 00:15:01,901 לגמרי! - כן, אנחנו הפוכים. 290 00:15:02,027 --> 00:15:04,362 כן. - בדיוק צחקנו על העובדה 291 00:15:04,863 --> 00:15:08,950 שאנחנו מקבלים את כל הדברים האלה בחינם והעובדים הפשוטים לא מקבלים כלום. 292 00:15:09,492 --> 00:15:11,077 כן, זה די מצחיק. 293 00:15:11,161 --> 00:15:12,078 כן. - טוב... 294 00:15:12,162 --> 00:15:16,666 קבלו בדיחה. כמה עובדים צריך כדי להחליף נורה? 295 00:15:16,875 --> 00:15:18,293 כמה? - שתוק! אתה מפוטר. 296 00:15:21,838 --> 00:15:24,674 אני בכלל לא מבין את הבדיחה. - גם אני לא, קנת, גם אני לא. 297 00:15:31,681 --> 00:15:33,558 - עמדת עטיפת מתנות - 298 00:15:33,642 --> 00:15:34,976 אנחנו לא טובים כמו הגמדים שלך. 299 00:15:36,895 --> 00:15:39,773 כי אתה נראה כמו סנטה קלאוס. - ואתה נראה כמו זין. 300 00:15:41,441 --> 00:15:42,359 מפתיע. 301 00:15:43,777 --> 00:15:45,779 טוב, מה ההבדל בין עובד פשוט 302 00:15:45,862 --> 00:15:47,447 וכיסא בעל שתי רגליים? - הנה זה בא. 303 00:15:47,530 --> 00:15:50,116 כיסא בעל שתי רגליים לא מרוויח 8.50 דולר לשעה על חוסר יעילות. 304 00:15:51,201 --> 00:15:52,535 שתוק! אתה מפוטר. 305 00:15:52,952 --> 00:15:54,913 זה רק משתפר. - היי, ביל, בוא הנה. 306 00:15:54,996 --> 00:15:56,539 הבן אדם הזה לוהט הערב. 307 00:15:56,623 --> 00:15:59,751 יש לי בדיחה. איך אתה מתחמק מהטבות 308 00:15:59,834 --> 00:16:01,503 לעובד במשרה מלאה? - איך? 309 00:16:01,670 --> 00:16:06,716 הופך אותם לעובד במשרה חלקית פעמיים. - בום! צ'יין רצחנית. 310 00:16:07,175 --> 00:16:09,928 זה רעיון טוב, האמת. - כן, אתה אומר לכל עובד במשרה מלאה 311 00:16:10,303 --> 00:16:12,138 שהוא עובר לשתי משרות חלקיות, וחוסך מלא כסף. 312 00:16:12,263 --> 00:16:15,016 לא באמת הצעתי... - היי, כדאי שנגיד לטרייסי 313 00:16:15,100 --> 00:16:15,975 להעביר את זה משפטית. 314 00:16:16,142 --> 00:16:17,018 היי, טרייסי. - כן? 315 00:16:17,102 --> 00:16:18,978 את חייבת לשמוע את הרעיון המדהים של צ'יין מון קו. 316 00:16:19,104 --> 00:16:19,979 יודעים מה... - בואי. 317 00:16:20,063 --> 00:16:21,773 ראיתי מישהו שאני מכירה. - בואי, טרייסי. 318 00:16:21,856 --> 00:16:23,108 היי, חסן. - בואי הנה. 319 00:16:23,233 --> 00:16:24,275 חכי, צ'יין. - בואי. 320 00:16:25,819 --> 00:16:28,071 למה אתה מספר לאנשים שאני "משקר כמו סורי"? 321 00:16:28,571 --> 00:16:31,157 אני לא חושב שאמרתי... - מה זה? זו לא אמרה. 322 00:16:31,282 --> 00:16:34,786 מי סיפר לך את זה? מרקוס? כי הוא... 323 00:16:36,121 --> 00:16:37,163 טוב, בסדר. 324 00:16:38,039 --> 00:16:38,957 אני פשוט... 325 00:16:39,958 --> 00:16:43,253 אני יודע ששמעת אותי אומר שאני לא חוקי. 326 00:16:43,336 --> 00:16:46,798 כלומר, הנשיא הנדרסון לא השביע אותך באופן אישי? 327 00:16:46,840 --> 00:16:50,009 לא, אני לא חושב שהנדרסון היה בחיים כשהגעתי לכאן. 328 00:16:50,719 --> 00:16:54,723 נלחצתי שתלשין עליי ולכן באופן אירוני אני זה שהפצתי 329 00:16:54,806 --> 00:16:58,601 את "לשקר כמו סורי". - שוב, זו לא אמרה אמיתית. 330 00:16:58,685 --> 00:17:01,730 ולמה שאלשין עליך? זה לא ענייני. 331 00:17:01,896 --> 00:17:04,232 לא יודע, אולי פחדת להסתבך. 332 00:17:04,607 --> 00:17:07,068 כי אם לא תגיד שום דבר תהפוך איכשהו לשותף לפשע. 333 00:17:09,779 --> 00:17:13,575 אבל אתה לא. אתה רק צופה חף מפשע. 334 00:17:13,950 --> 00:17:17,704 כן, מניסיוני שום דבר רע לא קורה לצופים חפים מפשע. 335 00:17:17,787 --> 00:17:21,040 תקשיב, סעיד, אל תדאג. 336 00:17:21,750 --> 00:17:23,793 מה הם יעשו, יגרשו אותך כי לא הלשנת עליי? 337 00:17:24,252 --> 00:17:27,922 אני אומר בכנות שהמחשבה הזו לא עברה לי בראש. 338 00:17:30,216 --> 00:17:33,303 סעיד, לאן אתה הולך? - לחלק האחורי. יש לי שם עבודה. 339 00:17:33,678 --> 00:17:34,554 אבוא איתך. 340 00:17:34,763 --> 00:17:36,723 אני צריך ללכת לשירותי הגברים קודם. 341 00:17:36,848 --> 00:17:37,766 נלך שנינו. 342 00:17:42,187 --> 00:17:45,398 מטאו, סעיד חושב שאתה לא חוקי 343 00:17:45,565 --> 00:17:48,067 ואתה עובד באופן לא חוקי בחנות. 344 00:17:48,485 --> 00:17:51,696 מה? זה... משוגע. למה שהוא... 345 00:17:52,655 --> 00:17:55,992 רגע. התאריך היום ה-29 בנובמבר? - כן. 346 00:17:56,951 --> 00:17:58,787 זה ה "אחד באפריל" של הסורים. 347 00:17:59,996 --> 00:18:02,540 הבן אדם הזה. אני הולך למלא את הארונית שלו בקצף גילוח. 348 00:18:02,624 --> 00:18:05,668 לא האמנתי לו בהתחלה, אז בדקתי. 349 00:18:06,211 --> 00:18:08,171 ידעת שמספר ביטוח הלאומי שלך 350 00:18:08,296 --> 00:18:10,840 שייך לאישה פולנית מבפאלו? 351 00:18:11,132 --> 00:18:14,052 אז אם השם שלך הוא לא נדיה קדזרסקי, 352 00:18:14,177 --> 00:18:15,553 יש לנו בעיה. 353 00:18:16,846 --> 00:18:20,642 זה לא המספר שלי. בטח טעיתי. 354 00:18:21,643 --> 00:18:26,439 טוב, אני שמח לשמוע את זה. אז תרשום את המספר הנכון בבקשה. 355 00:18:27,649 --> 00:18:29,859 אני לא חושב שאני אמור לתת את ה... 356 00:18:29,943 --> 00:18:31,528 מטאו, אני לא צוחק. 357 00:18:40,995 --> 00:18:46,376 אלה רק חמש ספרות, כמו מיקוד. חסרות לך עוד ארבע. 358 00:18:47,544 --> 00:18:51,089 הארבע האחרונות הן... שתיים... 359 00:18:51,214 --> 00:18:52,340 שתיים. - תשע. 360 00:18:52,423 --> 00:18:53,925 תשע. - תשע. 361 00:18:55,093 --> 00:18:57,512 תשע. - תשע. 362 00:18:58,388 --> 00:19:02,100 טוב. אני אבדוק את המספר במערכת. 363 00:19:02,809 --> 00:19:03,810 תודה. 364 00:19:12,944 --> 00:19:14,612 וואו. - כן. 365 00:19:14,904 --> 00:19:18,157 בכל הפעמים שקיימנו יחסי מין מעולם לא יצרנו דבר יפה כמו זה. 366 00:19:18,700 --> 00:19:20,493 למה את אומרת דבר כזה? - אני יכולה... 367 00:19:20,952 --> 00:19:23,538 את יכולה לקנות אחד אחר במעבר 6. - כן, אבל אנחנו לא נעטוף את זה. 368 00:19:24,163 --> 00:19:25,248 אנחנו פורשים בשיא. 369 00:19:25,540 --> 00:19:27,208 בסדר, אני אקח אחר. 370 00:19:27,292 --> 00:19:28,418 פשוט תיקחי אחד אחר. - בסדר. 371 00:19:31,004 --> 00:19:33,673 אתה מאמין שאלה האידיוטים שמנהלים את החברה? 372 00:19:33,923 --> 00:19:36,092 לא בדיוק האנשים הכי טובים וחכמים. 373 00:19:36,175 --> 00:19:40,096 ומשלמים להם פי עשרה יותר. והם מקבלים הטבות טובות יותר 374 00:19:40,179 --> 00:19:44,309 ומטהר אוויר ארומטי. הם לא צריכים לשלם 375 00:19:44,434 --> 00:19:46,603 אפילו על מטהרי אוויר ארומטיים. איך זה הוגן? 376 00:19:47,061 --> 00:19:49,397 אולי את צריכה להיות מנהלת. - כן, ממש. 377 00:19:50,231 --> 00:19:53,484 למה לא? הם מעבירים קורסים להכשרת מנהלים. 378 00:19:53,651 --> 00:19:56,738 הם אוהבים להתרברב שהם מקדמים אנשים בתוך המערכת. 379 00:19:57,572 --> 00:20:00,867 וכפי שאמרת, האנשים האלה לא חכמים במיוחד. 380 00:20:00,950 --> 00:20:03,745 אני אם יחידנית והרגע ילדתי ילד שני. 381 00:20:03,995 --> 00:20:06,539 זה לא בדיוק הזמן הכי טוב לעשות שינוי משמעותי בחיים. 382 00:20:10,418 --> 00:20:11,294 מתי כן? 383 00:20:15,006 --> 00:20:17,842 את חושבת שעדיין נהיה חברים כשיחזירו אותי לפיליפינים? 384 00:20:18,217 --> 00:20:20,511 כמובן שעדיין נהיה חברים. 385 00:20:21,471 --> 00:20:23,306 אולי אוכל לבוא לבקר. 386 00:20:23,389 --> 00:20:27,060 שמעתי שיש שם חופים יפים ועיסויים ממש זולים. 387 00:20:27,143 --> 00:20:29,812 אני בטוחה שאקבל מחיר טוב לכרטיס טיסה אם אזמין מראש. 388 00:20:29,896 --> 00:20:32,857 שאיין, עומדים לגרש אותי ואת מתכננת חופשה. 389 00:20:33,608 --> 00:20:34,525 מצטערת. 390 00:20:36,069 --> 00:20:40,823 אבל בתי המלון ממש זולים, נכון? - וואו, כל כך זולים. 391 00:20:41,115 --> 00:20:42,241 זה מה ששמעתי. - כן, 392 00:20:42,492 --> 00:20:43,743 זה נהדר. - מטאו... 393 00:20:44,702 --> 00:20:45,578 אפשר לדבר? 394 00:20:46,621 --> 00:20:47,497 בטח. 395 00:20:54,379 --> 00:20:56,673 הרצתי את מספר הביטוח הלאומי שלך ו... 396 00:20:56,756 --> 00:20:59,467 תראה, אני יודע ש... - והכול בסדר. 397 00:21:01,302 --> 00:21:04,263 כן? - כן, הכול בסדר. 398 00:21:06,975 --> 00:21:10,895 אז... זה הכול? 399 00:21:13,898 --> 00:21:15,191 חג מולד שמח, מטאו. 400 00:21:18,444 --> 00:21:22,699 היית חוקי כל הזמן הזה? כמה תשומת לב אתה צריך?