1 00:00:01,001 --> 00:00:02,294 PAIKKAKUNNAN KAUPPIAAT 2 00:00:02,420 --> 00:00:04,380 On paikkakunnan kauppiaiden päivä. 3 00:00:04,463 --> 00:00:06,507 Tällä tavalla Cloud 9 tukee - 4 00:00:06,549 --> 00:00:08,759 paikallisia yrittäjiä, 5 00:00:08,843 --> 00:00:11,262 joita saatamme jatkuvasti konkurssiin. 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,555 Tänä vuonna - 7 00:00:12,638 --> 00:00:14,598 paikalla on erityinen kauppias. 8 00:00:14,682 --> 00:00:17,852 Eikö ole kauniita ristipistotöitä? 9 00:00:17,977 --> 00:00:20,312 Tässäpä mielenkiintoinen tuote. 10 00:00:20,396 --> 00:00:21,480 Glenn, hän on vaimosi. 11 00:00:21,564 --> 00:00:22,648 Ei ole. 12 00:00:22,773 --> 00:00:27,153 Hän on lahjakas käsityöläinen, joka tuli ilahduttamaan meitä. 13 00:00:27,778 --> 00:00:29,488 Kiitos, hyvä herra. 14 00:00:29,697 --> 00:00:32,116 Arvostan sitä, että saan myydä käsitöitäni - 15 00:00:32,199 --> 00:00:33,576 hienossa kaupassanne. 16 00:00:33,659 --> 00:00:35,953 Ilo on meidän puolellamme. 17 00:00:36,078 --> 00:00:41,500 On jännittävää, kun tuntematon kaunotar tulee markkinoillemme. 18 00:00:41,584 --> 00:00:44,670 - Mitä tapahtuu? - Tuo taitaa olla esileikkiä. 19 00:00:44,795 --> 00:00:47,590 Kerrotko vaimollesi, että flirttailet kauppiaalle? 20 00:00:47,673 --> 00:00:49,592 Ei häntä haittaa. 21 00:00:49,759 --> 00:00:52,261 Teillä on siis avoin avioliitto. 22 00:00:52,845 --> 00:00:53,846 Mikä se on? 23 00:00:53,929 --> 00:00:57,183 Saa harrastaa seksiä muidenkin kuin puolisonsa kanssa. 24 00:00:57,308 --> 00:00:58,768 Kuin Walkerit. 25 00:01:00,227 --> 00:01:01,145 Ei! 26 00:01:01,228 --> 00:01:03,731 Miksi yrität iskeä kauppiasrouvaa? 27 00:01:03,814 --> 00:01:05,357 Petätkö Jerushaa? 28 00:01:05,566 --> 00:01:07,193 Minä soitan hänelle. 29 00:01:07,276 --> 00:01:08,736 Älä soita. 30 00:01:08,944 --> 00:01:10,321 Hänen kuuluu tietää. 31 00:01:10,404 --> 00:01:11,739 Älä vastaa! 32 00:01:18,204 --> 00:01:19,205 TERVEELLISTÄ ELOA 33 00:01:19,288 --> 00:01:20,331 MUMMIN PÄHKINÄT 34 00:01:20,414 --> 00:01:21,749 LUOMUSAIPPUA 8 DOLLARIA 35 00:01:22,166 --> 00:01:24,168 Kahdeksan dollaria saippuasta, 36 00:01:24,251 --> 00:01:26,545 joka on oudon muotoinen ja kääritty naruun. 37 00:01:26,629 --> 00:01:29,340 Se on käsityötä. Luomua. 38 00:01:30,674 --> 00:01:32,134 En tarvitse luomusaippuaa. 39 00:01:32,218 --> 00:01:33,511 Tiede on keksitty. 40 00:01:33,636 --> 00:01:36,388 Tiede loi kemikaaleja, jotka pitävät puhtaana. 41 00:01:36,972 --> 00:01:39,350 "Itse tehtyä lähiolutta." 42 00:01:39,433 --> 00:01:40,851 Mitä se edes tarkoittaa? 43 00:01:40,935 --> 00:01:42,561 Pienpanimo-oluet eroavat... 44 00:01:42,645 --> 00:01:45,481 Näyttää kiinnostavalta. Käyn katsomassa. 45 00:01:45,564 --> 00:01:47,650 Söpön tytön takiako? 46 00:01:47,733 --> 00:01:49,985 Ei vaan käsivyöläisyyden. 47 00:01:50,277 --> 00:01:52,696 - Sanoitko "käsivyöläisyyden"? - Anna minun olla. 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,996 Juomatyypin kanssa sujuu hyvin. 49 00:02:01,080 --> 00:02:02,623 Hän vilkuttaa, sinä vilkutat. 50 00:02:03,332 --> 00:02:05,543 Olemme käyneet parilla treffeillä. 51 00:02:05,626 --> 00:02:07,169 Hän on herttainen. 52 00:02:07,253 --> 00:02:10,506 Treffailu on varmasti muuttunut sinun nuoruudestasi. 53 00:02:10,673 --> 00:02:14,343 Kuinka lähetitte alastonkuvia toisillenne? 54 00:02:14,426 --> 00:02:15,719 Postissa. 55 00:02:15,803 --> 00:02:17,847 Luoja. Hirveästi vaivaa. 56 00:02:18,597 --> 00:02:19,932 Lähetin alastonfaksin. 57 00:02:20,015 --> 00:02:21,308 - Kasvotkin? - Kasvotkin. 58 00:02:21,392 --> 00:02:23,853 Taiteilija signeeraa työnsä. 59 00:02:24,478 --> 00:02:31,235 AUTOMAATTI KÄTEISTÄ 60 00:02:33,696 --> 00:02:35,281 Dina, hei. 61 00:02:35,447 --> 00:02:37,032 Tein sinulle jotain. 62 00:02:37,116 --> 00:02:39,410 Kiitokseksi siitä, 63 00:02:39,493 --> 00:02:42,788 että annat minulle ja Glennille lahjan. 64 00:02:45,499 --> 00:02:46,375 Vau. 65 00:02:46,584 --> 00:02:47,626 Se on haikara. 66 00:02:47,710 --> 00:02:49,295 Koska tuot meille vauvan. 67 00:02:49,712 --> 00:02:53,048 Onpa pikkutarkkaa jälkeä. 68 00:02:53,132 --> 00:02:54,758 Siihen meni yli 30 tuntia. 69 00:02:54,842 --> 00:02:57,011 Ällistyttävää. 70 00:02:58,470 --> 00:03:00,848 En itse asiassa voi ottaa tätä vastaan. 71 00:03:00,931 --> 00:03:04,476 Ei millään pahalla, mutta se hirvittää minua. 72 00:03:04,560 --> 00:03:06,896 Enkä halua sitä kotiini. 73 00:03:06,979 --> 00:03:08,856 Tai totta puhuen koko planeetalle. 74 00:03:08,939 --> 00:03:12,276 - Kiitos. - Selvä. 75 00:03:13,235 --> 00:03:15,905 Uskomatonta, että tulit vapaapäivänäsi - 76 00:03:15,988 --> 00:03:17,865 myymään rintamaidosta tehtyä juustoa. 77 00:03:17,948 --> 00:03:20,200 Opin yrityksen ja erehdyksen kautta. 78 00:03:20,284 --> 00:03:22,328 Jos rakenne ei onnistu, 79 00:03:22,411 --> 00:03:24,288 siitä tulee tissijugurttia. Ällöä. 80 00:03:24,914 --> 00:03:26,165 Etsimistä unohtamatta. 81 00:03:26,290 --> 00:03:28,250 Ja liskoni söi osan näytteistä. 82 00:03:28,334 --> 00:03:30,878 Hetkinen. Palataan etsimiseen. 83 00:03:30,961 --> 00:03:33,047 Käytän pääosin löytömaitoa. 84 00:03:33,172 --> 00:03:34,256 Löytömaitoa? 85 00:03:34,882 --> 00:03:37,468 Äidit jättävät pulloja ruokapöydille. 86 00:03:38,052 --> 00:03:40,721 Tuskin heitä haittaa, jos joku ottaa osan. 87 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 Myrskyn jälkeen hänestä on tullut taitava piiloutuja. 88 00:03:54,944 --> 00:03:57,071 Joskus en löydä häntä päiväkausiin. 89 00:03:57,237 --> 00:03:59,281 Sepä hienoa. 90 00:03:59,406 --> 00:04:01,033 Puhutteko te Jerrystä? 91 00:04:01,116 --> 00:04:03,702 Joo. Poistamme viikonloppuna vessan kaiteet. 92 00:04:03,786 --> 00:04:07,247 Tiedätkö, mikä edistäisi hänen toipumistaan? 93 00:04:07,331 --> 00:04:10,584 Mukava kaulahuivi Jerushan kojusta. 94 00:04:12,461 --> 00:04:13,879 Menkää nopeasti - 95 00:04:13,963 --> 00:04:15,255 ennen kuin ne loppuvat. 96 00:04:20,427 --> 00:04:22,346 Haluatko meidän menevän heti? 97 00:04:22,429 --> 00:04:24,473 Joku on innoissaan. 98 00:04:24,974 --> 00:04:27,017 Menkää vain. 99 00:04:28,602 --> 00:04:29,478 Mutta... 100 00:04:31,730 --> 00:04:33,941 Selvä. Mennään. 101 00:04:37,194 --> 00:04:38,988 Kadehdin teitä. 102 00:04:39,113 --> 00:04:41,532 Pidän etiketistä. Se on tosi - 103 00:04:41,657 --> 00:04:42,741 käsityöläismäinen. 104 00:04:43,325 --> 00:04:46,120 Kiitos. Haluatko maistaa? 105 00:04:48,080 --> 00:04:49,873 - Kippis. - Kippis. 106 00:04:52,835 --> 00:04:53,752 Se - 107 00:04:54,294 --> 00:04:55,629 maistuu Bud Lightilta. 108 00:04:56,922 --> 00:04:57,798 Olet hauska. 109 00:04:57,881 --> 00:05:00,968 Olen ehdottomasti hulvaton, mutta - 110 00:05:01,301 --> 00:05:03,804 tämähän on Bud Lightia. 111 00:05:03,887 --> 00:05:07,599 Ei ole. Jos et ole tottunut pienpanimo-oluisiin, 112 00:05:07,683 --> 00:05:09,977 makuaistin mukautumisessa voi kestää. 113 00:05:10,227 --> 00:05:11,603 Tai se on Bud Lightia. 114 00:05:13,981 --> 00:05:16,817 Jos ostat vielä yhden kaulahuivin, 115 00:05:17,234 --> 00:05:19,028 saat yhden ilmaiseksi. 116 00:05:22,865 --> 00:05:24,033 Toki. 117 00:05:24,116 --> 00:05:25,075 Tehdään niin. 118 00:05:25,200 --> 00:05:26,535 Vaikuttaa siltä, 119 00:05:27,119 --> 00:05:29,455 että Jerushan menekki kasvoi. 120 00:05:29,538 --> 00:05:30,539 Niin. 121 00:05:30,706 --> 00:05:33,292 Olen todella ylpeä hänestä. 122 00:05:33,667 --> 00:05:37,129 Ristipisto on monille helppoa. 123 00:05:37,212 --> 00:05:39,381 Ei Jerushalle. 124 00:05:39,548 --> 00:05:41,467 Mietin, kokevatko työntekijät, 125 00:05:41,550 --> 00:05:45,012 että heitä painostetaan ostamaan hänen tuotteitaan. 126 00:05:45,345 --> 00:05:47,222 En painosta ketään. 127 00:05:47,306 --> 00:05:48,891 Et tietenkään, mutta - 128 00:05:48,974 --> 00:05:51,226 sinulla on asemaan kuuluvaa valtaa - 129 00:05:51,310 --> 00:05:54,855 työntekijöihin, vaikka et olisi siitä tietoinen. 130 00:05:54,938 --> 00:05:56,523 Toki, mutta - 131 00:05:56,607 --> 00:05:59,985 jos tekisin jotain tiedostamattani, tietäisin sen. 132 00:06:01,236 --> 00:06:02,738 - Aivan. - Niin. 133 00:06:02,863 --> 00:06:05,157 Niin. Minä vain... 134 00:06:05,491 --> 00:06:06,909 Tarkoitan sitä, 135 00:06:07,076 --> 00:06:09,119 että käytä valtaasi varoen. 136 00:06:09,536 --> 00:06:13,749 Ehkä sinun pitäisi käyttää omaa valtaasi varoen, 137 00:06:14,208 --> 00:06:15,125 komistus. 138 00:06:21,173 --> 00:06:22,633 - Vau. - Hei. 139 00:06:22,716 --> 00:06:25,052 Suunnittelitko sen? Vaikuttavaa. 140 00:06:25,260 --> 00:06:26,553 Näin sen unessa. 141 00:06:26,804 --> 00:06:29,556 Se oli tylsä uni. Ja kokoaminen on hidasta. 142 00:06:30,015 --> 00:06:31,892 Jos sinulle tulee nälkä, 143 00:06:32,142 --> 00:06:33,727 suosittelen miniburritoja. 144 00:06:33,811 --> 00:06:36,480 Söin, tuota, yhden. 145 00:06:36,647 --> 00:06:40,109 Tylsää, kun elähtänyt valkoinen heppu tienaa meksikolaisella ruoalla. 146 00:06:40,442 --> 00:06:43,070 Kohtuuden nimissä Burrito-Brian - 147 00:06:43,153 --> 00:06:45,280 ei taida tienata yhtään. 148 00:06:45,447 --> 00:06:47,157 Ja hän nukkuu kai pakussaan. 149 00:06:47,241 --> 00:06:48,992 Ja hän on ollut Costa Ricassa. 150 00:06:49,201 --> 00:06:50,661 Burritot eivät tule sieltä. 151 00:06:50,869 --> 00:06:53,247 Tiedän. Tietenkin. 152 00:06:53,330 --> 00:06:55,666 Ne tulevat muualta. 153 00:06:55,749 --> 00:06:58,460 Varo, tai joudun ottamaan lattarikorttisi. 154 00:06:59,962 --> 00:07:01,880 Niin. Lattarikorttini. 155 00:07:01,964 --> 00:07:03,382 Tässä. Ota se. 156 00:07:04,508 --> 00:07:06,218 Ei, se on valokuva lapsesta. 157 00:07:06,301 --> 00:07:07,719 Löysin sen kadulta. 158 00:07:07,803 --> 00:07:10,055 Roskiin heittäminen olisi tuntunut oudolta. 159 00:07:13,517 --> 00:07:15,894 Jos kuvailisitte minua sanoilla - 160 00:07:16,019 --> 00:07:19,356 "Amy on jotain", mitä sanoisitte? 161 00:07:19,439 --> 00:07:22,276 Amy on pomotteleva. 162 00:07:22,359 --> 00:07:23,819 Amy on eronnut. 163 00:07:23,902 --> 00:07:25,070 Amy on vihainen. 164 00:07:25,320 --> 00:07:26,363 Äänekäs. 165 00:07:27,322 --> 00:07:28,240 Surullinen. 166 00:07:28,323 --> 00:07:29,533 Totta. 167 00:07:29,616 --> 00:07:31,034 Jotain ilmeisempää. 168 00:07:31,118 --> 00:07:33,537 Identiteettiini liittyvää. 169 00:07:33,620 --> 00:07:34,997 Mikä minä olen? 170 00:07:35,080 --> 00:07:36,999 - Lyhyt. - Vanhempi. 171 00:07:37,291 --> 00:07:38,709 Amy on Miranda. 172 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 Olen lattari. 173 00:07:41,753 --> 00:07:42,796 Tavallaan. 174 00:07:42,880 --> 00:07:44,423 Niin kai, muodollisesti. 175 00:07:44,506 --> 00:07:46,675 Miten niin? Olen lattari. 176 00:07:46,758 --> 00:07:47,926 Se on fakta. 177 00:07:48,010 --> 00:07:50,971 Et edes pidä mausteisesta ruoasta. 178 00:07:51,054 --> 00:07:53,056 Etkä ole kovin hyvä tanssija. 179 00:07:53,140 --> 00:07:56,018 Eivätkä kaikki lattarit ole, mutta olet jotenkin - 180 00:07:56,143 --> 00:07:57,978 alemmalla tasolla kuin pitäisi. 181 00:07:58,145 --> 00:07:59,271 Nyt tajusin. 182 00:07:59,396 --> 00:08:02,357 Tapailet ensi kertaa lattaria. Et ole omassa elementissäsi. 183 00:08:02,441 --> 00:08:04,484 Olenhan. 184 00:08:04,568 --> 00:08:06,528 Minä olen se elementti. 185 00:08:06,612 --> 00:08:08,363 Se elementti on minussa. 186 00:08:08,488 --> 00:08:09,448 Pikainen neuvo: 187 00:08:09,698 --> 00:08:12,367 Sano "papi" joka lauseen lopuksi. Hän käy kuumana. 188 00:08:12,451 --> 00:08:14,661 - Ei tuo ole mikään juttu. - Se toimii. 189 00:08:14,745 --> 00:08:15,954 Todella. 190 00:08:16,038 --> 00:08:17,414 Olen tapaillut lattareita. 191 00:08:17,497 --> 00:08:18,749 Paljon. 192 00:08:18,957 --> 00:08:23,295 Ette kai koe, että teitä painostetaan ostamaan Jerushan ristipistotöitä? 193 00:08:23,420 --> 00:08:26,882 Minusta tuntui, että oli pakko ostaa jotain. 194 00:08:27,007 --> 00:08:28,675 Minunko takiani? 195 00:08:28,759 --> 00:08:31,053 Vaiko siksi, että arvostatte laatua? 196 00:08:31,136 --> 00:08:32,054 Sinun? 197 00:08:33,263 --> 00:08:35,265 Ehkä laadun. En tiedä. 198 00:08:35,349 --> 00:08:37,351 Teidän pitäisi tuntea minut. 199 00:08:37,434 --> 00:08:38,727 En painosta teitä ikinä. 200 00:08:38,810 --> 00:08:40,395 Tämä ei ole syytäni. 201 00:08:40,979 --> 00:08:43,023 Minun piti ostaa keksejä kasvateiltasi. 202 00:08:43,106 --> 00:08:46,276 Joku osti Tucsonissa Vespan luottokortillani. 203 00:08:46,360 --> 00:08:48,654 Minun piti todistaa, etten ollut siellä. 204 00:08:48,862 --> 00:08:50,072 Kuinka? 205 00:08:50,155 --> 00:08:53,825 Otat kuvan, jossa pidät sanomalehteä, joka ei ole Tucsonista. 206 00:08:53,909 --> 00:08:56,495 Pakotit hoitamaan trooppista kalaasi, 207 00:08:56,578 --> 00:08:59,456 vaikka minulla ei ole varaa tankin huoltoon. 208 00:09:00,207 --> 00:09:01,792 Jouduin ottamaan lainan. 209 00:09:01,959 --> 00:09:03,460 Siskoni synnytti, 210 00:09:03,585 --> 00:09:06,964 ja minun piti vaihtaa lentävät paahtimet näytönsäästäjäksesi. 211 00:09:07,339 --> 00:09:09,716 Hän synnytti kylpyammeessa. 212 00:09:09,883 --> 00:09:11,176 Hyvä on. 213 00:09:11,635 --> 00:09:13,553 Olen pahoillani. 214 00:09:13,679 --> 00:09:15,264 En painosta teitä enää. 215 00:09:15,430 --> 00:09:17,140 - Okei. - Okei. 216 00:09:19,268 --> 00:09:21,812 Miksi edes haluaisin Vespan? 217 00:09:21,895 --> 00:09:23,689 Huimaukseni oli silloin tosi paha. 218 00:09:23,772 --> 00:09:25,274 Minun piti istua suihkussa. 219 00:09:26,817 --> 00:09:29,861 Osaan tehdä oravia hattuihin. 220 00:09:29,945 --> 00:09:33,031 Osaan tehdä lintuja kaulahuiveihin. 221 00:09:33,115 --> 00:09:34,741 Entä oravan kaulahuiviin? 222 00:09:35,242 --> 00:09:36,118 En. 223 00:09:37,828 --> 00:09:40,497 Tai kyllä minä varmaan osaisin, 224 00:09:40,580 --> 00:09:42,791 mutta ajatus tuntuu hankalalta. 225 00:09:45,836 --> 00:09:48,922 - ¿Qué pasa, amigo? ¿Cómo estás? - Miten menee? 226 00:09:49,006 --> 00:09:51,091 Vastaatko en inglés? 227 00:09:51,174 --> 00:09:53,093 Minun pitää ottaa lattarikorttisi. 228 00:09:53,176 --> 00:09:55,470 Niin. En tiennyt, että puhut espanjaa. 229 00:09:55,554 --> 00:09:57,055 Sí, claro que sí. 230 00:09:57,139 --> 00:09:59,391 En mi casa puhuttiin aina espanjaa. 231 00:09:59,683 --> 00:10:02,311 Lunes, martes, miércoles - 232 00:10:02,894 --> 00:10:03,854 ja niin edelleen. 233 00:10:17,659 --> 00:10:18,535 No. 234 00:10:22,789 --> 00:10:24,124 Se on Bud Lightia. 235 00:10:24,207 --> 00:10:26,501 - Kiitos. - Mutta ketä kiinnostaa. 236 00:10:26,585 --> 00:10:28,587 Ei minua. 237 00:10:28,670 --> 00:10:31,381 Haluan hänen myöntävän, että olen oikeassa. 238 00:10:31,840 --> 00:10:33,050 Kyse on kunnioituksesta. 239 00:10:33,467 --> 00:10:36,303 Kuulostaa siltä, että kiinnostaa. 240 00:10:36,428 --> 00:10:38,388 Ei. Ei kiinnosta. 241 00:10:39,639 --> 00:10:40,891 Se on minulle tärkeää. 242 00:10:41,600 --> 00:10:45,145 Selvä. Kiinnostus määritellään niin. 243 00:10:45,228 --> 00:10:46,605 Minua ei kiinnosta. 244 00:10:46,688 --> 00:10:47,606 Selvä. 245 00:10:53,362 --> 00:10:55,572 Haluatko lähteä lounaalle? 246 00:10:56,323 --> 00:10:58,617 Minulla ei ole nälkä. 247 00:10:59,201 --> 00:11:01,328 Ihmiset eivät osta enää mitään. 248 00:11:01,411 --> 00:11:05,665 Aiemmin myin paljon, mutta nyt ihmiset palauttavat asioita. 249 00:11:06,792 --> 00:11:08,210 Outoa. 250 00:11:09,336 --> 00:11:11,129 Sellaista kaupankäynti on. 251 00:11:11,671 --> 00:11:13,090 Hullu ala. 252 00:11:13,465 --> 00:11:14,883 Siitä se varmaan johtuu. 253 00:11:15,509 --> 00:11:19,596 Tuntuu vain siltä, että olen epäonnistunut naisena. 254 00:11:19,721 --> 00:11:20,889 Minun - 255 00:11:21,807 --> 00:11:24,059 alakertani on kuivettunut. 256 00:11:24,184 --> 00:11:26,228 - Eikä ole. - En osaa tehdä ristipistoja - 257 00:11:26,311 --> 00:11:29,064 näiden ihmisten vaatimustason mukaisesti. 258 00:11:29,147 --> 00:11:31,024 Permanentti ei pysy hiuksissani. 259 00:11:31,608 --> 00:11:33,777 Milloin on Jerushan vuoro? 260 00:11:33,860 --> 00:11:35,153 Älähän nyt. 261 00:11:36,822 --> 00:11:39,533 Kaikki järjestyy. Menekki kasvaa. 262 00:11:39,616 --> 00:11:42,244 Ihmiset pitävät kaulahuiveistasi. 263 00:11:42,327 --> 00:11:43,412 Entä hatuistani? 264 00:11:43,495 --> 00:11:45,330 Hatuistasi myös. 265 00:11:45,414 --> 00:11:47,666 - Jopa huiveja enemmän. - Enemmänkö? 266 00:11:47,749 --> 00:11:49,292 Ei, saman verran. 267 00:11:50,127 --> 00:11:53,630 Tilanne paranee. Lupaan. 268 00:11:54,464 --> 00:11:55,507 Tule tänne. 269 00:12:13,400 --> 00:12:15,068 Fantástico. Sí, sí. 270 00:12:15,152 --> 00:12:16,403 Niinkö? 271 00:12:16,653 --> 00:12:17,696 Sí. 272 00:12:17,988 --> 00:12:19,656 Onpa hienoa. 273 00:12:19,865 --> 00:12:21,158 Odotan sitä innolla. 274 00:12:21,324 --> 00:12:23,326 - Sí. - Mahtavaa. 275 00:12:28,874 --> 00:12:32,043 Suostuit johonkin etkä tiedä, mihin. 276 00:12:32,210 --> 00:12:36,965 Se oli jotakuinkin "mana sola rar"... 277 00:12:37,048 --> 00:12:38,800 "Mana sola ray." 278 00:12:38,884 --> 00:12:40,469 - Bensoso? -Mañana. 279 00:12:40,552 --> 00:12:41,636 - Mantilla. - Mango? 280 00:12:41,720 --> 00:12:42,888 - Manaquina. - Manila? 281 00:12:43,013 --> 00:12:44,181 Ette kuuntele. 282 00:12:49,895 --> 00:12:52,105 Lopettakaa! Tuo ei auta. 283 00:12:52,189 --> 00:12:53,064 Osaat espanjaa. 284 00:12:53,940 --> 00:12:55,484 Niin. Vähän. 285 00:12:55,567 --> 00:12:57,319 Hän puhui nopeasti. 286 00:12:57,402 --> 00:12:59,529 Ja hänellä on dominicalainen aksentti. 287 00:12:59,613 --> 00:13:03,575 Hän ei sanonut S:ää ja käytti R: n sijaan L:ää. 288 00:13:03,658 --> 00:13:05,035 Sekavaa. 289 00:13:05,118 --> 00:13:07,829 Minä osaan sanoa espanjaksi más tequila. 290 00:13:07,913 --> 00:13:09,080 Tiedättekö? 291 00:13:10,332 --> 00:13:11,333 Voi luoja. 292 00:13:11,416 --> 00:13:13,960 Jonah, puhutko espanjaa? 293 00:13:14,044 --> 00:13:15,170 En. Kuinka niin? 294 00:13:15,253 --> 00:13:16,296 Ei sen väliä. 295 00:13:16,379 --> 00:13:18,048 Amyn poikaystävä puhui espanjaksi. 296 00:13:18,131 --> 00:13:19,633 Yritämme selvittää, mitä. 297 00:13:19,716 --> 00:13:21,218 Onko sinulla poikaystävä? 298 00:13:21,384 --> 00:13:24,179 Ei. Olen vain käynyt parilla treffeillä. 299 00:13:24,262 --> 00:13:25,931 Alex, juomatyyppi. 300 00:13:26,097 --> 00:13:28,266 Juomatyyppi. Siistiä. 301 00:13:28,934 --> 00:13:30,685 Etsi, miten sanotaan: 302 00:13:30,769 --> 00:13:32,604 "Haluaisitko peppuseksiä?" 303 00:13:32,771 --> 00:13:33,772 Mitä? Miksi? 304 00:13:33,855 --> 00:13:35,649 Saatoit suostua siihen. 305 00:13:36,733 --> 00:13:37,943 Kiirettä pitää. 306 00:13:38,068 --> 00:13:40,529 Taidan saada kaiken myytyä. 307 00:13:42,322 --> 00:13:43,949 Jos saat, älä huoli, 308 00:13:44,032 --> 00:13:46,201 koska takanasi on hyllyllinen olutta. 309 00:13:46,993 --> 00:13:48,912 Kiitos, mutta ette myy tätä. 310 00:13:48,995 --> 00:13:50,580 Ei varmaankaan. 311 00:13:51,122 --> 00:13:52,916 Kiinnostava juttu. 312 00:13:53,458 --> 00:13:55,544 Kaverini maistoi näytettäsi. 313 00:13:55,627 --> 00:13:57,420 Tämä on hullua. 314 00:13:57,587 --> 00:13:59,089 Hän sanoi minusta tietämättä, 315 00:13:59,256 --> 00:14:00,757 että se maistui Bud Lightilta. 316 00:14:01,383 --> 00:14:02,509 Se ei ole sitä. 317 00:14:02,592 --> 00:14:04,135 Kuule, 318 00:14:04,219 --> 00:14:05,804 en arvostelisi sinua siitä. 319 00:14:05,887 --> 00:14:08,932 Kunnioittaisin sitä, että pyydät 13 dollaria 2 dollarin oluesta. 320 00:14:09,140 --> 00:14:11,601 Arvostaisin kunnioitusta, jos tekisin niin. 321 00:14:11,685 --> 00:14:13,436 - Tuota... - Tuota... 322 00:14:14,354 --> 00:14:15,730 Elämä on valtatie. 323 00:14:16,147 --> 00:14:17,065 Mitä? 324 00:14:18,024 --> 00:14:19,651 Pitää jatkaa töitä. 325 00:14:22,862 --> 00:14:24,656 Mitä haluat minun ostavan? 326 00:14:24,739 --> 00:14:28,618 Ei sillä ole väliä. Kaiken mitä saat 200 dollarilla. 327 00:14:28,785 --> 00:14:30,120 Selvä. 328 00:14:30,203 --> 00:14:31,705 - Onnistuu. - Kiitos. 329 00:14:34,291 --> 00:14:35,458 Anteeksi. 330 00:14:35,542 --> 00:14:37,210 Paljonko saan 200 dollarilla? 331 00:14:37,294 --> 00:14:40,839 Vau. Katsotaan. 332 00:14:41,798 --> 00:14:43,425 Pahus, sattumanvarainen mies! 333 00:14:43,842 --> 00:14:44,926 No niin. 334 00:14:45,385 --> 00:14:48,847 Ei ehkä kannata käyttää kaikkia rahoja täällä. 335 00:14:48,930 --> 00:14:51,016 - Luulin, että minun piti... - Mitä teet? 336 00:14:51,099 --> 00:14:53,184 En mitään. 200 dollaria on paljon, 337 00:14:53,268 --> 00:14:55,562 kun on monia muitakin kojuja. 338 00:14:55,645 --> 00:14:57,147 Miksi puutut asiaan? 339 00:14:57,272 --> 00:14:59,190 - Mitä nyt? - Hän häiritsee kauppoja. 340 00:14:59,357 --> 00:15:01,192 - Mitä piti ostaa? - Siitä on kyse. 341 00:15:01,401 --> 00:15:03,403 Haluan, että kaikki ovat tyytyväisiä. 342 00:15:03,528 --> 00:15:05,155 Pidä huoli omista asioistasi. 343 00:15:06,781 --> 00:15:08,658 Hyvä on. 344 00:15:11,745 --> 00:15:13,872 "Lay na sol ya ra." 345 00:15:15,206 --> 00:15:17,417 Se on hindiä. Puhuiko hän hindiä? 346 00:15:17,542 --> 00:15:18,960 Ei, hän on dominicalainen. 347 00:15:19,044 --> 00:15:21,379 Dominicalainen voisi puhua hindiä. 348 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 Hän voi opetella. 349 00:15:22,547 --> 00:15:25,133 Kiva kuulla sinusta ja juomatyypistä. Hän on mahtava. 350 00:15:25,216 --> 00:15:26,092 Hyvä tyyppi. 351 00:15:26,217 --> 00:15:27,218 Tunnetko hänet? 352 00:15:27,344 --> 00:15:28,928 Emme juttele mutta vilkutamme. 353 00:15:29,012 --> 00:15:30,138 Tai hän nyökkää, 354 00:15:30,221 --> 00:15:32,432 kun hän työntää kärryjä. 355 00:15:32,515 --> 00:15:33,975 Hän on mahtava tyyppi. 356 00:15:34,059 --> 00:15:35,143 Sanoit sen jo. 357 00:15:35,226 --> 00:15:36,311 Mikset kertonut, 358 00:15:36,436 --> 00:15:38,271 ettet ymmärtänyt häntä? 359 00:15:38,396 --> 00:15:42,484 Koska silloin hän jaarittelisi lattarikorttini ottamisesta. 360 00:15:42,567 --> 00:15:43,943 Mikä on lattarikortti? 361 00:15:44,027 --> 00:15:45,820 Vähän kuin kanta-asiakaskortti. 362 00:15:45,904 --> 00:15:48,573 Meidän pitäisi mennä tuplatreffeille. 363 00:15:48,657 --> 00:15:51,493 Sinä, juomatyyppi, Kelly ja minä. 364 00:15:51,618 --> 00:15:53,453 Amy on tuntemattomilla vesillä. 365 00:15:53,536 --> 00:15:55,330 Hän tapailee yleensä valkoisia miehiä. 366 00:15:55,413 --> 00:15:57,207 Melko rasistista. 367 00:15:57,290 --> 00:16:00,877 Ei ole totta. En tapaile vain valkoisia miehiä. 368 00:16:01,169 --> 00:16:03,922 Tapailin yhtä valkoista miestä 15 vuotta sitten, 369 00:16:04,005 --> 00:16:05,799 ja satuimme menemään naimisiin. 370 00:16:05,924 --> 00:16:08,510 Soitan Kellylle. Tekstaan. Soitan. 371 00:16:08,593 --> 00:16:10,804 Jonkin suosiminen ei tarkoita rasismia. 372 00:16:10,887 --> 00:16:13,348 En suosi mitään. Ja vaikka suosisin, 373 00:16:13,431 --> 00:16:15,975 niin en varmaankaan valkoisia miehiä. 374 00:16:16,059 --> 00:16:18,395 Hän on täällä. Voisin mennä puhumaan. 375 00:16:18,478 --> 00:16:19,354 Tekstaan hänelle. 376 00:16:19,437 --> 00:16:22,315 Eikö jonkin asian suosiminen tarkoita rasismia? 377 00:16:22,399 --> 00:16:24,275 Minusta rasistit välttävät jotain. 378 00:16:24,359 --> 00:16:26,319 Voi sanoa "Tykkään kuubalaisista", 379 00:16:26,403 --> 00:16:28,780 mutta ei "Tykkään kaikista paitsi kuubalaisista." 380 00:16:28,863 --> 00:16:29,906 Niin. 381 00:16:29,989 --> 00:16:31,449 Olen suudellut mustaa miestä. 382 00:16:31,616 --> 00:16:32,492 Ketä? 383 00:16:34,119 --> 00:16:36,538 Ette tunne häntä. Kouluajoilta. 384 00:16:36,621 --> 00:16:38,581 - Minkä niminen hän oli? - Peter. 385 00:16:38,707 --> 00:16:39,833 Onko Peter musta? 386 00:16:39,916 --> 00:16:42,460 Ei kuulosta uskottavalta, mutta miten vain. 387 00:16:42,544 --> 00:16:43,670 Hän suostui! 388 00:16:44,003 --> 00:16:46,297 Kelly suostui. Siitä tulee mahtavaa. 389 00:16:46,631 --> 00:16:49,008 Mahtavaa. 390 00:17:00,854 --> 00:17:01,938 Enpä tiedä. 391 00:17:02,397 --> 00:17:05,108 Joskus tuntuu, että tein ehkä virheen, 392 00:17:05,191 --> 00:17:07,026 kun käytin säästöni tähän. 393 00:17:08,194 --> 00:17:09,237 Tuota... 394 00:17:11,030 --> 00:17:12,073 Tsemppiä. 395 00:17:12,157 --> 00:17:13,283 Niinkö? 396 00:17:13,366 --> 00:17:15,577 Arvostan tuota. 397 00:17:15,827 --> 00:17:17,996 Miesten pitää tukea toisiaan. 398 00:17:18,121 --> 00:17:20,290 - Toki. - Hei. 399 00:17:21,207 --> 00:17:22,292 Talo tarjoaa. 400 00:17:22,876 --> 00:17:24,627 Ei. En voisi. 401 00:17:24,711 --> 00:17:26,087 Se ilahduttaa minua. 402 00:17:26,171 --> 00:17:27,630 - Hyvä on. - Hyvä! 403 00:17:27,714 --> 00:17:28,631 Kiitos. 404 00:17:28,757 --> 00:17:30,383 Mihin menet? 405 00:17:30,467 --> 00:17:31,426 Haukkaa sitä. 406 00:17:32,302 --> 00:17:36,848 Halusitko, että syön sen heti? 407 00:17:36,931 --> 00:17:40,226 Haluan nähdä ilmeesi, kun juusto osuu kieleesi. 408 00:17:40,894 --> 00:17:43,855 Kyllä. Minä teen sen. 409 00:17:43,938 --> 00:17:46,691 Laitan tämän tänne. 410 00:17:46,941 --> 00:17:48,067 Niin se toimii. 411 00:17:50,612 --> 00:17:51,696 TISSIJUUSTO 412 00:17:53,907 --> 00:17:54,783 Todellako? 413 00:17:55,909 --> 00:17:57,285 Mikä helpotus. 414 00:17:57,911 --> 00:17:59,204 En ole maistanut sitä. 415 00:17:59,287 --> 00:18:01,206 Totta puhuen se ällöttää minua. 416 00:18:03,458 --> 00:18:04,667 Hei kaikki. 417 00:18:05,752 --> 00:18:07,170 Halusin vain varmistaa, 418 00:18:07,253 --> 00:18:10,215 että kukaan ei halunnut ostaa mitään Jerushalta. 419 00:18:10,882 --> 00:18:13,134 Kysyn kaverina, en pomona. 420 00:18:13,218 --> 00:18:16,012 Kaverina, joka pitää käsitöistä. 421 00:18:16,095 --> 00:18:18,556 Ei kiitos. En oikeastaan pidä niistä. 422 00:18:18,640 --> 00:18:19,891 Selvä. 423 00:18:19,974 --> 00:18:21,142 Kiva. 424 00:18:21,601 --> 00:18:22,477 Mateo? 425 00:18:23,061 --> 00:18:26,606 Näyttäisit ihastuttavalta lintuhuivissa. 426 00:18:27,315 --> 00:18:29,484 En peitä niskaani. Se on kauneinta minussa. 427 00:18:29,943 --> 00:18:32,195 Säästän rahojani johonkin, mitä haluan. 428 00:18:33,822 --> 00:18:34,739 Justine? 429 00:18:34,948 --> 00:18:36,825 - Ehkä... - Tiukka ei. 430 00:18:39,410 --> 00:18:41,621 Ristikot ovat vaikeampia keväisin. 431 00:18:41,704 --> 00:18:42,872 Kuunnelkaa! 432 00:18:43,581 --> 00:18:48,044 Kaikki täällä olevat menevät ja ostavat tavaroita vaimoltani! 433 00:18:48,127 --> 00:18:49,671 Tuo tuntuu painostamiselta. 434 00:18:49,754 --> 00:18:52,215 Totta helkkarissa minä painostan teitä. 435 00:18:52,423 --> 00:18:54,092 Ostakaa tai saatte potkut! 436 00:18:54,175 --> 00:18:55,176 Mitä? 437 00:18:55,260 --> 00:18:58,263 Ja jos kerrotte kenellekään, minä valehtelen. 438 00:18:58,471 --> 00:18:59,681 Kiellän tehneeni niin. 439 00:18:59,764 --> 00:19:02,225 Minua uskotaan, koska olen pomo! 440 00:19:03,810 --> 00:19:04,727 Heti! 441 00:19:04,853 --> 00:19:06,855 Menkää! 442 00:19:06,980 --> 00:19:09,315 Liikettä kinttuihin! 443 00:19:10,567 --> 00:19:12,151 Lääkkeeni oli siinä. 444 00:19:12,360 --> 00:19:14,404 Piilotan sen hämätäkseni itseäni. 445 00:19:16,114 --> 00:19:17,365 Minä autan. 446 00:19:17,448 --> 00:19:19,367 Ehkä se on tässä päällä. 447 00:19:19,826 --> 00:19:22,871 Kypsytän kolme kuukautta 2 asteessa. 448 00:19:22,954 --> 00:19:24,664 Käyttämäni hiiva on - 449 00:19:24,747 --> 00:19:27,125 peräisin baijerilaisesta villihiivasta... 450 00:19:27,208 --> 00:19:28,126 Se on Bud Lightia. 451 00:19:28,835 --> 00:19:29,836 Se on Bud Lightia. 452 00:19:29,919 --> 00:19:33,423 Se on peräisin Bud Lightista, koska se on Bud Lightia. 453 00:19:35,800 --> 00:19:36,718 Mitä teet? 454 00:19:36,801 --> 00:19:38,970 Myönnä, että se on Bud Lightia. 455 00:19:39,053 --> 00:19:40,096 Voisitko... 456 00:19:40,179 --> 00:19:41,139 ST. LOUISIN OLUTTA 457 00:19:43,266 --> 00:19:44,475 Se on Bud Lightia. 458 00:19:44,601 --> 00:19:46,853 Ostan tynnyreitä ja korotan pullohintaa. 459 00:19:46,978 --> 00:19:48,271 Voitko lakata kertomasta? 460 00:19:48,855 --> 00:19:51,983 Kiitos rehellisyydestäsi. 461 00:19:52,233 --> 00:19:53,151 En halunnut muuta. 462 00:19:54,110 --> 00:19:57,071 Voinko viedä sinut joskus treffeille? 463 00:20:00,074 --> 00:20:01,117 Hei. 464 00:20:02,201 --> 00:20:03,786 Minä lähden. Sopiiko ilta yhä? 465 00:20:05,413 --> 00:20:06,289 Joo. 466 00:20:06,414 --> 00:20:10,293 Ilta. Tarvitseeko minun - 467 00:20:10,627 --> 00:20:15,381 pukeutua johonkin tai tuoda jotain? 468 00:20:15,506 --> 00:20:16,591 Ei mitään erityistä. 469 00:20:16,674 --> 00:20:18,468 Selvä. Ja - 470 00:20:19,177 --> 00:20:22,555 tulenko minä nauttimaan siitä? 471 00:20:22,639 --> 00:20:24,766 Ei meidän tarvitse, jos et halua. 472 00:20:31,898 --> 00:20:33,608 En ymmärrä, mitä sanot! 473 00:20:33,691 --> 00:20:35,068 En osaa espanjaa niin hyvin. 474 00:20:35,193 --> 00:20:36,986 En puhunut sitä kotona. 475 00:20:37,070 --> 00:20:39,739 Minusta minun ei tarvitse potea syyllisyyttä. 476 00:20:40,323 --> 00:20:43,701 Kysyin vain, sopiiko, jos ajamme grilliravintolaan. 477 00:20:45,495 --> 00:20:46,663 Kiva. 478 00:20:46,746 --> 00:20:48,498 Kuulostaa kivalta. 479 00:20:48,581 --> 00:20:50,917 - Kiva. - Joo. 480 00:20:52,210 --> 00:20:54,253 Et siis ymmärtänyt, mitä sanoin, 481 00:20:54,462 --> 00:20:56,422 kun puhuin äidistäni ja perheestäni? 482 00:20:57,548 --> 00:21:01,094 Ei, ymmärsin kyllä sen. 483 00:21:01,177 --> 00:21:02,512 Ymmärsin sen. 484 00:21:02,929 --> 00:21:04,097 Perheesi - 485 00:21:04,389 --> 00:21:06,432 on hulvaton. 486 00:21:06,516 --> 00:21:07,934 Niin hupaisa. 487 00:21:09,852 --> 00:21:12,313 Uskomatonta, että myin kaiken. 488 00:21:12,480 --> 00:21:15,817 Olen ylpeä pienestä kauppiaastani. 489 00:21:15,900 --> 00:21:18,778 Taidan kokeilla mäyräneuletta. 490 00:21:19,737 --> 00:21:22,115 Uskon, että ihmiset pitäisivät siitä.