1 00:00:01,001 --> 00:00:03,045 עוד כמה הודעות. 2 00:00:03,129 --> 00:00:06,674 החלפנו את מדף המבצעים ן במעבר שש, אז אל תהיו מופתעים. 3 00:00:07,133 --> 00:00:10,886 קבוצת הסופטבול לא תתקיים, שוב. 4 00:00:11,137 --> 00:00:12,972 ואחרון... 5 00:00:13,556 --> 00:00:17,560 התברר לנו שלג'רושה יש רחם בצורה בלתי רגילה 6 00:00:17,643 --> 00:00:19,895 ולכן היא אינה יכולה להיכנס להיריון. 7 00:00:19,979 --> 00:00:22,273 אז אם מישהו מכם מכיר נשים 8 00:00:22,440 --> 00:00:26,193 שירצו ללדת את התינוק שלנו, תודיעו לי. 9 00:00:26,777 --> 00:00:28,404 שאלות כלשהן לגבי סופטבול? 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,324 בסדר גמור. ג'ף, הבמה שלך. 11 00:00:32,408 --> 00:00:34,034 כן, תודה. 12 00:00:36,537 --> 00:00:39,582 תודה על קבלת הפנים החמה. - אתה נמצא פה הרבה. 13 00:00:39,957 --> 00:00:42,793 נכון. אבל היום אני לא הנושא, אלא משהו גדול. 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,379 גדול יותר מכולנו. - המצח שלך? 15 00:00:45,463 --> 00:00:47,214 לא. היי, מטאו. 16 00:00:47,673 --> 00:00:51,927 המכירות צמחו הרבעון. חסרים לנו 80 אלף דולרים כדי להיכנס לקטגוריה חדשה. 17 00:00:51,969 --> 00:00:53,804 אם נסגור את הפער הזה עד סוף היום, 18 00:00:53,929 --> 00:00:56,807 נעבור מסניף בדרגת 3-איי ל... 19 00:00:59,101 --> 00:01:00,853 מבינים לאן זה מוביל? - לא. 20 00:01:00,936 --> 00:01:03,522 נעבור לקטגוריה חדשה כ... 21 00:01:03,606 --> 00:01:05,524 אף אחד לא מבין אותך. פשוט סיים את המשפט. 22 00:01:05,608 --> 00:01:09,445 4-איי, חבר'ה! אנחנו נהיה סניף ברמת 4-איי. 23 00:01:09,528 --> 00:01:11,572 אנחנו נהיה סניף מוביל. 24 00:01:14,325 --> 00:01:16,035 יש שאלות? גארט. 25 00:01:16,327 --> 00:01:18,037 באיזה אופן בלתי רגיל? 26 00:01:18,287 --> 00:01:21,791 אם רחם של אישה נראה בדרך כלל כמו האות וי, 27 00:01:21,999 --> 00:01:25,377 הרחם של ג'רושה נראה כמו פקק. כמו של ברווז. 28 00:01:25,586 --> 00:01:26,879 רגע, אצייר לכם. 29 00:01:27,004 --> 00:01:29,006 התכוונתי לשאלות לגבי הקטלוג מחדש. 30 00:01:29,173 --> 00:01:32,343 מה אנחנו עכשיו? - 3-איי, הרגע אמרתי. 31 00:01:32,426 --> 00:01:35,596 אז פשוט נקבל עוד איי? - בדיוק. 32 00:01:35,930 --> 00:01:37,932 תאמינו לי, אתם תאהבו את זה. 33 00:01:38,057 --> 00:01:39,809 אז אנחנו נקבל משהו או... 34 00:01:39,975 --> 00:01:42,520 כן, תחושת גאווה, הישגיות. 35 00:01:42,603 --> 00:01:44,814 בסניפי 4-איי מציגים מוצרים חדשים. 36 00:01:45,022 --> 00:01:47,858 ברגע שיורידו את הקפיטריה ויהפכו אותה ל "פיצה האט", יהיו... 37 00:01:49,026 --> 00:01:50,110 אמרת "פיצה האט"? 38 00:01:50,194 --> 00:01:51,153 כן. 39 00:01:51,278 --> 00:01:53,364 כן! - טוב! 40 00:01:53,531 --> 00:01:55,699 כאילו אנחנו מפורסמים או משהו? 41 00:01:56,242 --> 00:01:59,703 אני רוצה להבהיר משהו, ג'ף, נקבל גם משקה מוגז? 42 00:02:00,746 --> 00:02:01,997 כן, נראה לי שכן. 43 00:02:03,833 --> 00:02:05,751 זה סניף רשמי של "פיצה האט". 44 00:02:08,128 --> 00:02:09,421 הנה, ציירתי. 45 00:02:09,588 --> 00:02:11,215 - ג'רושה - 46 00:02:11,298 --> 00:02:16,011 - סופרסטור - 47 00:02:20,432 --> 00:02:23,561 תן לי את הטוש כי מישהו הרגע סגר מכירה של אלף דולר. 48 00:02:23,769 --> 00:02:24,854 זה היה ברט. - אני יודעת. 49 00:02:24,937 --> 00:02:27,481 אני פשוט אוהבת למלא את המדחום. זה מספק מאוד. 50 00:02:27,565 --> 00:02:29,316 "פיצה האט" כזו נהדרת? 51 00:02:29,400 --> 00:02:31,569 כשאתה עובד פה כל כך הרבה זמן, כל שינוי הוא מדהים. 52 00:02:31,652 --> 00:02:34,029 מעכשיו זה יהיה "איפה את עובדת?" "קלאוד 9". 53 00:02:34,196 --> 00:02:36,532 "הסניף הרגיל?" "לא, זה עם פיצה האט." 54 00:02:36,615 --> 00:02:41,120 נראה מוזר שג'ף חיכה עד היום לספר לנו על כל זה. 55 00:02:41,203 --> 00:02:42,788 והוא התאמץ מאוד לשכנע אותנו. 56 00:02:42,872 --> 00:02:44,415 "תאמינו לי, אתם תאהבו את זה." 57 00:02:44,582 --> 00:02:47,042 זה מה שאבא שלי אמר לפני שהוא עזב את הבית ושכר דירה משלו. 58 00:02:47,418 --> 00:02:49,003 אוי, ג'ונה המסכן. 59 00:02:49,086 --> 00:02:51,714 שני ההורים שלו היו בעלי בתים. איזו טרגדיה. 60 00:02:51,797 --> 00:02:54,508 זו הייתה דירה של חבר שלו, למען האמת. זה לא יעזור. 61 00:02:54,675 --> 00:02:58,470 אתה מחפש בעיות. - אולי, אבל יש סניף 4-איי בקרסטווד. 62 00:02:58,554 --> 00:03:02,182 אפשר לנסוע לשם בארוחת הצהריים, לבדוק את המקום, רק להיות בטוחים. 63 00:03:02,766 --> 00:03:04,310 זה לא הרעיון הכי גרוע שיש. 64 00:03:04,393 --> 00:03:08,898 היי. תחשבו על הפרס, בסדר? 65 00:03:09,189 --> 00:03:11,108 זו נקודה טובה. - האמנם? 66 00:03:12,192 --> 00:03:14,320 לא ידעתי כמה מועמדות נקבל 67 00:03:14,403 --> 00:03:16,447 ממודעה ב "קרייגסליסט", אבל... 68 00:03:16,530 --> 00:03:18,365 דברים נהדרים יכולים לקרות בכל מיני דרכים. 69 00:03:18,532 --> 00:03:19,450 אני מסכים. 70 00:03:19,575 --> 00:03:20,701 - גלן סטורג'יס, מנהל - 71 00:03:20,826 --> 00:03:23,287 אבל קראת את החלק בו כתוב שאנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו 72 00:03:23,370 --> 00:03:24,955 את התעריף המקובל לאם פונדקאית? 73 00:03:25,039 --> 00:03:28,918 אני יודע שבסוכנויות מציעים עד 50 אלף דולר, 74 00:03:29,001 --> 00:03:30,753 אבל חסכנו רק 20. 75 00:03:31,545 --> 00:03:32,963 20 זה די והותר. 76 00:03:34,924 --> 00:03:38,010 שמתוכם נוכל לתת לך רק 15. - זו לא בעיה. 77 00:03:38,427 --> 00:03:40,179 סליחה, התכוונתי עשר. - זה נמוך, אז... 78 00:03:40,262 --> 00:03:42,681 לא, 15. אנחנו מסכימים על 15. 79 00:03:42,765 --> 00:03:43,682 נהדר. - בסדר. 80 00:03:44,850 --> 00:03:47,603 כדאי לך לקנות את זאת. היא 4-קיי. 81 00:03:47,686 --> 00:03:49,021 מה זה אומר, "4 קיי"? 82 00:03:53,275 --> 00:03:55,945 האות הראשונה מתוך ארבע מעידה על "ידע". 83 00:03:57,321 --> 00:03:58,739 והאות השנייה... 84 00:03:58,822 --> 00:04:01,700 בטלוויזיות 4-קיי יש 8.3 מגה פיקסלים. 85 00:04:01,784 --> 00:04:05,829 העין האנושית לא מסוגלת להעריך רזולוציה טובה מזו. 86 00:04:05,913 --> 00:04:08,207 וואו. בסדר, אני אקח אותה. 87 00:04:11,251 --> 00:04:12,711 בבקשה. - תודה. 88 00:04:14,171 --> 00:04:16,215 יש בה את כל הערוצים. 89 00:04:17,091 --> 00:04:21,178 צ'ארלס מארקוורד, זה הכרטיס העסקי של אמריקן אקספרס שלך. 90 00:04:21,428 --> 00:04:23,847 כן. - ואין לך תעודת זהות עליך. 91 00:04:24,348 --> 00:04:25,683 השארתי אותה במשרד. 92 00:04:26,100 --> 00:04:29,436 ואתה רוצה לרכוש אקס-בוקס 1 וערמת ממתקים. 93 00:04:29,520 --> 00:04:31,313 כן, אתה יודע, בשביל הילדים. 94 00:04:31,397 --> 00:04:32,606 אילו עסקים יש לך? 95 00:04:33,565 --> 00:04:34,525 דלק וגז. 96 00:04:36,568 --> 00:04:38,904 במקומך, הייתי קונה עוד אקס-בוקס, 97 00:04:39,029 --> 00:04:41,532 אחד לקומה למעלה ואחד לקומה למטה. - טוב. 98 00:04:41,824 --> 00:04:43,701 אתה אבא טוב, מר מארקוורד. 99 00:04:50,165 --> 00:04:52,918 - תפוח עץ גראן סמית', משפר תפקוד מיני - 100 00:04:53,002 --> 00:04:56,588 ברגע שנגיע ל-80 אלף דולר, תוריד את הבלונים, תשמיע את המוזיקה, 101 00:04:56,714 --> 00:04:59,258 תצלם תמונה טבעית שלי חוגג עם כולם, כדי לשלוח למשרדי החברה. 102 00:04:59,341 --> 00:05:01,510 הבנתי. בוא נדבר עכשיו על רקדנים. 103 00:05:01,760 --> 00:05:04,013 על כמה אנחנו מדברים? וכולם בחורים? 104 00:05:05,014 --> 00:05:07,975 אולי בלי רקדנים. - מוזיקה ובלונים בלי רקדנים? 105 00:05:08,058 --> 00:05:11,270 זה ייראה משוגע, אבל בסדר. - ג'ף. 106 00:05:12,938 --> 00:05:15,607 כובע חדש? - כן, הרשיתי לעצמי. 107 00:05:15,691 --> 00:05:17,943 זה יום חשוב. יום חשוב מאוד. 108 00:05:18,027 --> 00:05:22,406 בהחלט. תהינו אם תוכל לספר לנו יותר 109 00:05:22,489 --> 00:05:25,409 למה אנחנו יכולים לצפות ברגע שהחנות תהפוך ל-4-איי? 110 00:05:26,702 --> 00:05:29,663 כן, הכול יישאר אותו הדבר פחות או יותר. 111 00:05:30,122 --> 00:05:32,249 אבל מקודם אמרת שהמצב יהיה טוב יותר. 112 00:05:32,332 --> 00:05:35,586 בטח שיהיה טוב יותר. טוב יותר ואותו הדבר. 113 00:05:35,753 --> 00:05:37,629 נחמד! זה נשמע מדהים. 114 00:05:38,422 --> 00:05:42,885 כן. ישנה אפשרות שהמצב אולי יחמיר? 115 00:05:42,968 --> 00:05:46,263 תקשיבו, ישנם הרבה שקרנים סביבנו, בסדר? 116 00:05:46,305 --> 00:05:48,474 תחפשו אנשים שמחפשים לסגור איתכם חשבון. 117 00:05:48,557 --> 00:05:50,184 ואל תאמינו לכל דבר שאתם שומעים. 118 00:05:50,267 --> 00:05:52,186 מה היינו אמורים לשמוע? 119 00:05:52,603 --> 00:05:55,189 אני לא יודע, אבל מה שזה לא יהיה, זה לא יהיה נכון. 120 00:05:55,272 --> 00:05:56,774 לכן זה פרדוקס. 121 00:05:59,610 --> 00:06:01,612 תאמינו לי, המצב יהיה נהדר. 122 00:06:02,029 --> 00:06:03,197 תסמכו עליי. 123 00:06:04,156 --> 00:06:07,284 וואו, אני כבר מת שהמצב יהיה נהדר. 124 00:06:08,869 --> 00:06:10,579 אז מה עכשיו? 125 00:06:10,662 --> 00:06:13,457 תרשום לי המחאה ואדאג לך לתינוק בפחות משבוע. 126 00:06:15,000 --> 00:06:16,543 שבוע? - זה יותר מדי זמן? 127 00:06:16,877 --> 00:06:19,338 אם אתה חסר סבלנות, אני יכולה לנסות מוקדם יותר. 128 00:06:19,421 --> 00:06:20,881 אבל לא תוכל לבחור את הצבע. 129 00:06:23,967 --> 00:06:25,886 מסתבר שאם אתה לא יכול להוציא הרבה כסף, 130 00:06:25,969 --> 00:06:28,555 האימהות הפונדקאיות שאתה מוצא הן רמאיות. 131 00:06:29,264 --> 00:06:31,767 אני בטוחה שתמצא מישהי. - אני לא יודע. 132 00:06:31,892 --> 00:06:35,604 לפעמים אני חושב שאלוהים מנסה לשלוח לי מסר, 133 00:06:35,729 --> 00:06:38,899 שאנשים שמתקרבים לגיל 60 לא צריכים להביא ילד לעולם. 134 00:06:39,358 --> 00:06:43,362 שטויות. יהיה לכם תינוק מדהים. 135 00:06:43,445 --> 00:06:44,905 כל אחת תרצה ללדת אותו. 136 00:06:44,988 --> 00:06:48,492 כן, נכון. ואת? - כמובן. 137 00:06:50,577 --> 00:06:53,413 באמת? את מתכוונת לזה? - בהחלט. 138 00:06:57,000 --> 00:07:00,629 תודה! אלוהים אדירים. 139 00:07:00,712 --> 00:07:04,967 ג'רושה, זה יום מבורך. מצאתי אותה. 140 00:07:09,138 --> 00:07:10,139 - קלאוד 9 סופרסטור - 141 00:07:10,222 --> 00:07:14,309 וואו, עמוס פה. - זה תמיד ככה? 142 00:07:14,476 --> 00:07:18,438 ברוכים הבאים למופע, אנשים. ברוכים הבאים למופע. 143 00:07:18,981 --> 00:07:21,859 סליחה, היי, סליחה שאני מפריע. אני יכול לשאול שאלה? 144 00:07:22,067 --> 00:07:24,444 בטח. - את אוהבת לעבוד פה? 145 00:07:24,653 --> 00:07:27,781 אני ממש אוהבת לעבוד פה. זו העבודה הכי טובה שהייתה לי אי פעם. 146 00:07:27,865 --> 00:07:29,867 נהדר, תודה. - שיהיה לכם יום אלוהי. 147 00:07:29,950 --> 00:07:32,744 תודה. - רואים? העבודה הכי טובה שהייתה לה אי פעם. 148 00:07:33,162 --> 00:07:34,121 מהמקום שאני מגיעה ממנו, 149 00:07:34,288 --> 00:07:36,790 כשמשהו הוא "הדבר הכי טוב" הוא בדרך כלל מעולה. 150 00:07:37,374 --> 00:07:42,045 סליחה, שאלה מתוך סקרנות. מה ההיבט הכי רע בעבודה שלך? 151 00:07:43,255 --> 00:07:47,217 אין כזה. היא מדהימה. העבודה הכי טובה שהייתה לי אי פעם. 152 00:07:47,509 --> 00:07:48,635 שיהיה לכם יום אלוהי. 153 00:07:49,678 --> 00:07:52,181 שמעתן? זה כבר "העבודה הכי טובה שהייתה לי אי פעם" השנייה ששמענו. 154 00:07:52,264 --> 00:07:54,308 זה סגנון דיבור. כמו "ככה זה". 155 00:07:54,391 --> 00:07:55,601 או "נשים אוהבות קניות". 156 00:07:55,767 --> 00:07:57,269 סליחה. היי. 157 00:07:57,895 --> 00:07:59,354 כמה זמן אתה עובד פה? 158 00:07:59,605 --> 00:08:03,483 זו העבודה הכי טובה שהייתה לי אי פעם כבר ארבע וחצי שנים. 159 00:08:03,901 --> 00:08:06,987 העבודה הכי טובה שהייתה לי אי פעם. שיהיה לכם יום אלוהי. 160 00:08:08,155 --> 00:08:10,449 אנשים אוהבים לעבוד פה. מן הסתם. 161 00:08:12,117 --> 00:08:14,036 - קלאוד 9, סופרסטור - 162 00:08:17,748 --> 00:08:18,832 מצטער. 163 00:08:19,082 --> 00:08:23,253 ג'רושה רוקמת את הפנים שלך על גוף ארנב. 164 00:08:23,712 --> 00:08:25,214 כדי להודות לך. 165 00:08:25,380 --> 00:08:27,174 והיא רצתה משהו שהיא תוכל לעבוד איתו. 166 00:08:27,257 --> 00:08:28,508 את יכולה להסתובב לצד? 167 00:08:29,426 --> 00:08:31,929 אז ג'רושה מאשרת? - כן. 168 00:08:32,012 --> 00:08:35,474 אנחנו כל כך מודים לך שהסכמת לעשות את זה בשבילנו. 169 00:08:36,475 --> 00:08:38,477 זה מאוד חשוב לי. 170 00:08:38,852 --> 00:08:42,022 היא לא חושבת שאני צעירה מדי או... 171 00:08:42,689 --> 00:08:46,151 חסרת אחריות? או טיפשה? - לא. 172 00:08:46,526 --> 00:08:48,737 כי אם תרצו לבחור במישהי אחרת, 173 00:08:48,820 --> 00:08:50,906 אני לא איעלב. 174 00:08:52,241 --> 00:08:54,159 שאיין, את עדיין רוצה לעשות את זה? 175 00:08:56,245 --> 00:08:58,789 כן! בהחלט! 176 00:08:59,706 --> 00:09:01,124 לגמרי. - נהדר. 177 00:09:01,166 --> 00:09:03,210 רק תנסה לעצור אותי. 178 00:09:03,293 --> 00:09:04,336 אני לא! 179 00:09:06,713 --> 00:09:08,590 כן. העניין הוא... 180 00:09:10,759 --> 00:09:11,885 בגלל בו? 181 00:09:14,596 --> 00:09:16,682 כן, בגלל בו. 182 00:09:16,765 --> 00:09:18,517 אם זה היה תלוי בי, הייתי מסכימה, 183 00:09:18,600 --> 00:09:20,477 "תכניס תינוק לתוכי עכשיו, אדוני!" 184 00:09:21,270 --> 00:09:25,857 אבל בו, הוא מבאס. אתה יודע. 185 00:09:26,275 --> 00:09:29,111 כן, בו מבאס. 186 00:09:37,077 --> 00:09:38,120 - לן - 187 00:09:38,453 --> 00:09:42,916 היי, לן. אני ג'ונה. מה שלומך היום? 188 00:09:45,085 --> 00:09:46,378 את בסדר? 189 00:09:49,089 --> 00:09:51,133 היא בסדר. היא ככה כל יום. 190 00:09:54,594 --> 00:09:56,638 שום דבר. - אתם לא אמורים להיות פה. 191 00:09:56,722 --> 00:09:58,140 תירגעי, יש לנו אישור. 192 00:09:58,223 --> 00:10:01,893 אנחנו עובדים בסניף אוזרד היילנד ועומדים להעלות אותנו לקטגוריית 4-איי, 193 00:10:01,977 --> 00:10:03,895 אז רק רצינו לדעת איך זה מרגיש. 194 00:10:05,063 --> 00:10:08,025 מעלים אתכם ברמה, אה? - כן. מעלים אותנו ברמה. 195 00:10:08,150 --> 00:10:10,610 אז... איך זה? 196 00:10:10,902 --> 00:10:13,071 תהיי כנה. פולו לפולו. 197 00:10:13,447 --> 00:10:15,824 בכנות? נדפקתם. 198 00:10:17,492 --> 00:10:20,871 אסור לנו להפוך ל-4-איי. - אני לא מבינה. 199 00:10:20,996 --> 00:10:23,999 זה בלגן שלם. כל יום שם זה כמו בלאק פריידיי. 200 00:10:24,082 --> 00:10:25,709 זה גיהינום. - גיהינום על סטרואידים. 201 00:10:25,792 --> 00:10:27,961 גיהינום לא רע מספיק מבלי להוסיף סטרואידים? 202 00:10:28,045 --> 00:10:30,839 כולם שם מותשים כל הזמן. 203 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 הם פתוחים 24 שעות ביממה. 204 00:10:32,841 --> 00:10:34,718 מה שאומר שאף פעם אין להם זמן להתאושש. 205 00:10:34,843 --> 00:10:36,219 אז מתי יש להם זמן לנקות? 206 00:10:36,345 --> 00:10:39,973 לא, חבר'ה, הגענו עד לפה. אנחנו ככה קרובים ל-4-איי. 207 00:10:40,015 --> 00:10:42,392 עכשיו זה לא הזמן ל... - הם לא נותנים לעובדים לאכול מהפיצה. 208 00:10:42,726 --> 00:10:44,644 אני נסוג בי. - אז מה נעשה? 209 00:10:44,770 --> 00:10:48,565 אנחנו צריכים להאט במכירות. - חברים, מתי יש להם זמן לנקות? 210 00:10:48,690 --> 00:10:51,318 אין להם. - אז אף פעם לא מנקים. 211 00:10:51,443 --> 00:10:52,778 שמעתם את איימי. 212 00:10:52,861 --> 00:10:55,906 בואו נחצה את קו הסיום ונהפוך ל-4-איי. 213 00:10:55,989 --> 00:10:59,409 מרקוס, הקשבת בכלל? - מצטער, קיבלתי הודעת טקסט. 214 00:10:59,743 --> 00:11:02,329 האמת היא שהחמצתי את רוב מה שאמרתם. 215 00:11:02,704 --> 00:11:04,122 אחינו על הסט 216 00:11:05,791 --> 00:11:08,126 נותן בראש על הצלילים 217 00:11:08,210 --> 00:11:10,587 בו? - מה קורה, אשתי? 218 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 מה אתה עושה פה? איפה הרמוניקה? 219 00:11:13,215 --> 00:11:14,591 היא בגן החיות, היא בסדר. 220 00:11:15,425 --> 00:11:17,469 יופי. בו כאן. 221 00:11:17,552 --> 00:11:20,472 למה שלא נלך לשוחח איפשהו ו... 222 00:11:20,764 --> 00:11:22,474 נראה אם נוכל לשנות את דעתך? 223 00:11:22,641 --> 00:11:24,017 כן, בואו. - טוב. 224 00:11:24,101 --> 00:11:26,770 לגבי מה מנסים לשנות את דעתי? - אני חושב שאתה יודע. 225 00:11:28,271 --> 00:11:30,440 אני חושב שאני יודע? - אתה חושב שאתה יודע. 226 00:11:33,693 --> 00:11:38,740 כן, התקשרתי אליך ואמרתי "בבקשה, בו, תן לי ללדת את הילד של גלן." 227 00:11:38,824 --> 00:11:41,952 ואתה ענית, "לא, חמודה, אין מצב. בסדר? 228 00:11:42,077 --> 00:11:43,370 תרדי מזה. ביי." 229 00:11:43,453 --> 00:11:45,622 וואו, זה משוגע. כי איך שאני זוכר את זה 230 00:11:45,705 --> 00:11:47,207 זה לא קרה בכלל. 231 00:11:47,582 --> 00:11:49,459 מצחיק כיצד אנחנו תופסים דברים, מבין מה אני אומר? 232 00:11:49,543 --> 00:11:53,088 בו, יש משהו ששאיין ואני יכולים לומר 233 00:11:53,171 --> 00:11:55,215 כדי לעזור לך לשנות דעתך? 234 00:11:56,133 --> 00:11:58,802 אני לא יודע. אני רוצה להיות חיובי בעד מין, 235 00:11:58,885 --> 00:12:01,054 אבל מצד שני, 236 00:12:01,221 --> 00:12:03,306 לחשוב על אשתי מזדיינת עם זוג מבוגר... 237 00:12:03,390 --> 00:12:04,766 לא! 238 00:12:04,933 --> 00:12:07,978 ואני יכול להזדיין עם ג'רושה? - כמעט בוודאות שלא. 239 00:12:08,520 --> 00:12:11,273 בו, אני ממש רוצה לעשות את זה בשביל גלן. - טוב, אני מניח... 240 00:12:11,481 --> 00:12:15,235 אבל אני גם מבינה שהעובדה שאני אלד תינוק של גבר אחר 241 00:12:15,318 --> 00:12:17,446 תגרום לך להיראות כמו... 242 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 לא יודע, לוזר מעפן או משהו כזה. 243 00:12:20,782 --> 00:12:23,118 כן. - זה בסדר. 244 00:12:23,493 --> 00:12:25,912 אני מקבל את ההחלטה שלך ו... 245 00:12:27,164 --> 00:12:28,457 אני מאוכזב. 246 00:12:28,540 --> 00:12:30,959 אני מכבד את העובדה שאתם לא בוגדים בעקרונות שלכם 247 00:12:31,042 --> 00:12:32,961 בשביל 20 אלף דולר. 248 00:12:33,044 --> 00:12:34,504 20 אלף דולר? 249 00:12:35,630 --> 00:12:38,508 הכסף הוא לא העיקר בשביל בו. 250 00:12:38,717 --> 00:12:41,136 לא ידעתי שיש כסף. חשבתי שזו התערבות או משהו כזה. 251 00:12:41,219 --> 00:12:44,639 יו, בשביל 20 אלף דולר אתה יכול לדחוף כל מה שאתה רוצה בכל אחד מאיתנו. 252 00:12:46,308 --> 00:12:49,019 כולם להקשיב, אני רוצה לשנות את משימות המשמרת. 253 00:12:49,102 --> 00:12:52,814 הנרי ואליאס, אתם במחלקת נעלי נשים. מטאו, אתה בספורט. 254 00:12:53,023 --> 00:12:55,775 מה אני עושה? - קלי, את בקופה. 255 00:12:55,859 --> 00:12:59,196 מעולם לא עבדתי על הקופה. - אני יודעת, את תהיי גרועה ממש. 256 00:12:59,279 --> 00:13:02,532 היי, איימס, מה לגביי? - מרקוס, אתה פשוט תסתובב. 257 00:13:02,616 --> 00:13:04,284 אני רוצה שהלקוחות ירגישו שאתה בכל מקום. 258 00:13:04,367 --> 00:13:06,203 נחמד! מצטיין. 259 00:13:06,286 --> 00:13:08,288 אנחנו צריכים מישהו שיסיח את דעתו של ג'ף. 260 00:13:08,371 --> 00:13:10,707 להעסיק אותו בסיפורים משעממים 261 00:13:10,874 --> 00:13:12,250 שלא מעניינים אף אחד. 262 00:13:12,334 --> 00:13:15,629 אני אעשה את המיטב כדי להעמיד פנים כמו מישהו כזה. 263 00:13:15,795 --> 00:13:17,172 לא צריך להעמיד פנים, אתה נורא... 264 00:13:17,255 --> 00:13:19,090 דינה. הוא יודע מה הוא. 265 00:13:19,382 --> 00:13:22,219 חבר'ה, תקשיבו, זה לא הזמן למילים. 266 00:13:22,761 --> 00:13:26,932 אבל אני רוצה לומר שזו ההזדמנות של החנות להפוך לגדולה יותר, 267 00:13:27,224 --> 00:13:28,725 למשהו נוסף. 268 00:13:29,392 --> 00:13:33,438 אבל אם נעבוד יחדיו, נוכל למנוע מזה לקרות. 269 00:13:34,481 --> 00:13:37,400 יאללה, חברים. בואו. בשלוש. 270 00:13:37,526 --> 00:13:38,401 בסדר. 271 00:13:38,860 --> 00:13:40,445 חכו. - טוב. 272 00:13:40,529 --> 00:13:42,697 לא לדחוף. - דרכת על הרגל שלי. 273 00:13:42,781 --> 00:13:44,282 טוב. - בעדינות. 274 00:13:44,366 --> 00:13:45,867 זה יעבוד. 275 00:13:54,167 --> 00:13:55,752 שימו לב, לקוחות "קלאוד 9", 276 00:13:55,794 --> 00:13:58,838 ישנה דליפה של פחמן חד-חמצני בחנות. 277 00:13:59,047 --> 00:14:01,424 זה הרוצח השקט, אז אתם חייבים ללכת. 278 00:14:01,716 --> 00:14:03,260 קונה תפוחים, אה? 279 00:14:04,469 --> 00:14:05,971 - גילוח - 280 00:14:07,347 --> 00:14:09,057 זה לא זה. 281 00:14:09,140 --> 00:14:12,352 אולי ככה היינו כאומה אחת בזמנו, 282 00:14:12,435 --> 00:14:15,355 אבל הייתה תחושה באוויר שאפשר לפתור את הדברים. 283 00:14:17,065 --> 00:14:17,983 - משפר תפקוד מיני - 284 00:14:20,694 --> 00:14:22,487 - חיידק אי קולי - 285 00:14:23,196 --> 00:14:25,156 אני לא יכול לתת לך לקנות את זה. - מה? למה? 286 00:14:25,365 --> 00:14:26,533 עלינו לאסוף את המוצר, מצטער. 287 00:14:27,075 --> 00:14:29,703 עכשיו הוא מצפצף כאילו הוא כועס עליי. 288 00:14:30,120 --> 00:14:32,622 או משהו. מכין סלט פירות? 289 00:14:32,831 --> 00:14:34,749 אשתי צריכה את זה, הבטחתי לה שאקנה את זה. 290 00:14:34,833 --> 00:14:37,627 היא צריכה אותם? אף אחד לא צריך חסילונים עם קוקוס. 291 00:14:37,711 --> 00:14:39,713 אולי איבדנו מעט מהתמימות שלנו. 292 00:14:39,796 --> 00:14:42,507 אולי ערכי התקופה שלנו כאומה החמיצו. 293 00:14:44,050 --> 00:14:45,969 תרשי לי לעזור לך. 294 00:14:49,889 --> 00:14:51,349 לא היום, אחי. 295 00:14:52,726 --> 00:14:53,685 הצלחתי! 296 00:14:55,228 --> 00:14:57,147 אבל המנעול לא מסתובב. 297 00:14:58,356 --> 00:14:59,316 כמעט. 298 00:14:59,441 --> 00:15:01,234 אבל אז המצב השתפר, אז אני מניח 299 00:15:01,359 --> 00:15:03,612 שהיה שווה לצפות ב "קשר דם". 300 00:15:04,321 --> 00:15:05,655 אף שזה מרתק, 301 00:15:05,864 --> 00:15:09,284 אני לא בטוח שזה נחשב מקרה חירום שחייבים לדבר עליו עכשיו, 302 00:15:09,367 --> 00:15:10,952 אז אני אחזור לשם, בסדר? - כן. 303 00:15:11,036 --> 00:15:13,038 לא, רגע. זה לא מקרה החירום. 304 00:15:13,163 --> 00:15:16,625 לא, זו הייתה שיחת חולין לפני השיחה על מקרה החירום. 305 00:15:16,708 --> 00:15:19,210 לא, מקרה החירום הוא... 306 00:15:21,713 --> 00:15:22,672 אתה. 307 00:15:23,590 --> 00:15:26,259 על מה אתה מדבר? - נו, ג'ף. 308 00:15:27,177 --> 00:15:29,721 מן הסתם עובר עליך משהו ואני... 309 00:15:29,804 --> 00:15:35,894 אני רק רוצה שתדע שאני מבין אותך, ואני כאן אם אתה רוצה לדבר. 310 00:15:38,063 --> 00:15:39,064 אני אשמח. 311 00:15:39,814 --> 00:15:42,859 כן? כן... מגניב. 312 00:15:43,193 --> 00:15:44,319 אני חצויה. 313 00:15:44,402 --> 00:15:46,196 מצד אחד, זה לא נראה טוב עליך. 314 00:15:46,279 --> 00:15:47,781 מצד שני, מה כן? 315 00:15:50,033 --> 00:15:51,660 כן, עבודה טובה. 316 00:15:52,202 --> 00:15:55,330 אני פשוט אומרת את מה שאני מרגישה ואנשים לא אוהבים לשמוע את זה. 317 00:15:56,164 --> 00:15:57,582 אני כוס קפה חזק. 318 00:15:57,999 --> 00:16:00,502 עדיין לא חצינו את סף המכירות ונשארו חמש דקות עד הסגירה. 319 00:16:00,585 --> 00:16:02,087 אולי יש לנו סיכוי לעשות את זה. 320 00:16:06,716 --> 00:16:08,426 מה קורה? - הגענו ליעד? 321 00:16:08,718 --> 00:16:11,513 לא, חבר'ה, זו בטח טעות. חסרים לנו אלפי דולרים. 322 00:16:11,596 --> 00:16:13,890 אנחנו לא. לא יכולתי לעצור אותו. 323 00:16:13,973 --> 00:16:15,266 הו כן! 324 00:16:16,518 --> 00:16:17,852 ג'קוזי, אחים שלי. 325 00:16:18,728 --> 00:16:20,105 כמו שחלמנו. 326 00:16:20,188 --> 00:16:22,148 זה יהיה כמו לחיות במלון יוקרתי. 327 00:16:22,399 --> 00:16:25,151 אנחנו לא יכולים להרשות לעצמנו ג'קוזי. - יש לנו 20 אלף דולר עכשיו. 328 00:16:25,235 --> 00:16:27,070 זה אשכרה סכום בלתי מבוטל. 329 00:16:27,153 --> 00:16:29,364 לא, בו, אתה חייב להחזיר את זה עכשיו. 330 00:16:29,489 --> 00:16:33,284 הוא לא יכול, זה דגם תצוגה. אין החזרות. - מה זה אומר? 331 00:16:35,328 --> 00:16:39,708 ברכות, אנחנו רשמית סניף 4-איי. שאלוהים ירחם על כולנו. 332 00:16:41,835 --> 00:16:42,877 מה? 333 00:16:45,130 --> 00:16:47,716 זה אסון. למה אתה מצניח בלונים? 334 00:16:47,924 --> 00:16:49,759 זו לא אשמתי ש "ביטול הצנחת בלונים" 335 00:16:49,843 --> 00:16:51,970 נשמע בדיוק כמו "הצנחת בלונים". 336 00:16:56,599 --> 00:16:59,310 אתה חושב שאתה יודע לאן החיים שלך הולכים ופתאום אתה בן 40, 337 00:16:59,477 --> 00:17:01,271 ונמצא במירוץ עכברים שאתה אפילו לא מבין. 338 00:17:01,354 --> 00:17:03,481 אתה מנסה לתקן את ההיבט החיצוני, אז... 339 00:17:03,606 --> 00:17:05,108 קניתי מגפיים, קניתי עגילים. 340 00:17:05,233 --> 00:17:06,735 עשיתי שאיבת שומן. - הכובע. 341 00:17:07,235 --> 00:17:09,446 מה לא בסדר בכובע? הכובע יפה עליי. 342 00:17:09,529 --> 00:17:11,531 בדיוק. כן, שום דבר. 343 00:17:12,782 --> 00:17:13,700 איפה הייתי? 344 00:17:13,783 --> 00:17:18,163 סימנתי את כל התאריכים החשובים בלוח ההיריון הזה, רואה? 345 00:17:18,246 --> 00:17:22,083 למשל, היצמדות הביצית והאולטרסאונד. 346 00:17:22,542 --> 00:17:24,085 אני מניח שאת יודעת מה תעשי 347 00:17:24,169 --> 00:17:26,588 בזמן הפנוי שלך בתשעת החודשים הקרובים. 348 00:17:26,671 --> 00:17:31,968 נהדר. אני אהיה בהיריון כשיהיה ממש חם. כיף. 349 00:17:34,637 --> 00:17:36,556 שאיין, את באמת רוצה לעשות את זה? 350 00:17:38,683 --> 00:17:40,518 אני שמחה לגבי זה. 351 00:17:42,729 --> 00:17:43,897 העסקה מבוטלת. 352 00:17:43,980 --> 00:17:46,816 לא, אני יכולה. - אני לא רוצה שתעשי את זה. 353 00:17:47,066 --> 00:17:51,488 כי אני לא רוצה שמסריחולה כמוך תלד את התינוק שלי. 354 00:17:51,696 --> 00:17:54,199 אני מסריחולה? אתה חזיר שמן! 355 00:17:54,991 --> 00:17:57,327 רגע, אתה נחמד אליי. 356 00:17:57,577 --> 00:17:59,579 לא, אני לא נחמד. אני מגעיל. 357 00:17:59,662 --> 00:18:04,834 ואני לא רוצה תינוק מסריחול ממסריחולה כמוך. 358 00:18:05,418 --> 00:18:06,920 צאי מהמשרד שלי. 359 00:18:07,003 --> 00:18:08,797 את מסריחה את כל המשרד. 360 00:18:11,299 --> 00:18:14,302 לכי תטבלי את עצמך בעגבניות. 361 00:18:17,388 --> 00:18:20,517 4-איי אחרי הכול. היינו קרובים כל כך. 362 00:18:21,100 --> 00:18:24,521 אני חייב לומר, שהייתה לי הזכות לצאת להפסקות איתכם. 363 00:18:25,271 --> 00:18:27,565 לשבת פה, להביט בטלפון שלי, 364 00:18:27,649 --> 00:18:29,734 בזמן שאתם מביטים בטלפון שלכם. 365 00:18:31,027 --> 00:18:32,028 אני אתגעגע. 366 00:18:32,278 --> 00:18:34,155 מעולם לא הערכנו את מה שהיה לנו פה. 367 00:18:34,572 --> 00:18:38,451 בואי נירגע, זו הייתה חנות מחורבנת. - כן, נכון. 368 00:18:38,993 --> 00:18:42,288 יהיה בסדר. ננקה תוך כדי עבודה. 369 00:18:44,165 --> 00:18:45,333 ננקה תוך כדי עבודה. 370 00:18:46,751 --> 00:18:48,878 איך מורידים כתמי שטרות כסף מהידיים? 371 00:18:49,504 --> 00:18:50,505 על מה את מדברת? 372 00:18:50,588 --> 00:18:53,800 מכירים את זה שאתם מחזיקים שטר והדיו מכתים את הידיים שלכם? 373 00:18:56,636 --> 00:18:57,595 שטר מזויף נוסף. 374 00:18:57,679 --> 00:18:59,848 אבל השתמשתי בטוש לבדיקת השטרות והצבע היה צהוב. 375 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 זה אומר שזה מזויף. את רוצה חום. 376 00:19:01,516 --> 00:19:03,476 חשבתי ש "אם זה צהוב, זה טוב." 377 00:19:03,560 --> 00:19:04,644 לא, רגע, זה שתן. 378 00:19:04,727 --> 00:19:06,187 יש פה הרבה כאלה. 379 00:19:06,646 --> 00:19:07,605 כמה ספרת? 380 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 אנחנו לא 4-איי! עשינו זאת! 381 00:19:14,571 --> 00:19:18,116 יש! - טיפשה קטנה שכמותך. 382 00:19:18,241 --> 00:19:20,952 אנחנו לא מספר אחת, אנחנו לא... 383 00:19:21,327 --> 00:19:22,829 לא, גם זה לא עובד. 384 00:19:23,371 --> 00:19:25,957 כשמטאו זרק אותי, אז... 385 00:19:26,666 --> 00:19:29,794 צללתי לעבודה, חשבתי שזה יספק אותי אבל... 386 00:19:30,003 --> 00:19:33,464 אז הנה אני פה, על סף הגדלת החנות לרמת 4-איי, 387 00:19:33,756 --> 00:19:36,551 ואני לא אפילו לא יודע אם זה מה שאני רוצה, מבין? 388 00:19:37,135 --> 00:19:40,680 למען האמת, לא הגענו 4-איי. - מה? לעזאזל. 389 00:19:41,139 --> 00:19:44,267 לא, יהיה... - לא! 390 00:19:44,434 --> 00:19:46,895 זה רע. אני לא יכול ללכת הביתה, ג'ונה. 391 00:19:46,978 --> 00:19:49,522 אני... 392 00:19:49,606 --> 00:19:52,400 קניתי סובארו! הכסף הזה הלך! 393 00:19:52,525 --> 00:19:56,446 הלך. לא יכולתי לחכות שבוע? אין לי משמעת. 394 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 היי, גלן. 395 00:20:01,451 --> 00:20:04,287 רציתי לומר לך שלא הגענו ליעד. אנחנו לא 4-איי. 396 00:20:04,871 --> 00:20:05,747 טוב. 397 00:20:07,332 --> 00:20:08,541 אתה בסדר? 398 00:20:09,208 --> 00:20:10,501 כן, אני אהיה בסדר. 399 00:20:11,502 --> 00:20:14,714 הייתי כל כך קרוב להביא ילד לעולם. אבל... 400 00:20:15,924 --> 00:20:17,800 רוצה להיות האם הפונדקאית שלי? 401 00:20:18,051 --> 00:20:21,012 הרעיון לשאת את הילד שלך גורם לי לרצות לירות ברחם שלי. 402 00:20:21,095 --> 00:20:22,513 צחקתי. 403 00:20:22,889 --> 00:20:26,517 לא הייתי רוצה שתלדי את הילד שלי אם את היית משלמת לי 20 אלף דולר. 404 00:20:26,893 --> 00:20:29,103 רגע, אתה משלם 20 אלף דולר? 405 00:20:29,604 --> 00:20:31,105 רק כדי שמישהי תשפריץ את הילד שלך? 406 00:20:31,314 --> 00:20:33,274 כן, קצת יותר. 407 00:20:34,275 --> 00:20:37,445 זה מה שאני מרוויחה בשנה. 408 00:20:37,904 --> 00:20:40,823 אוכל לשפץ את הבית. לסגור חובות אשראי. 409 00:20:41,282 --> 00:20:43,242 אוכל לשים את אימא שלי במוסד לצמיתות עם סכום כזה. 410 00:20:43,826 --> 00:20:45,078 אני... 411 00:20:46,371 --> 00:20:49,582 אם זה משהו שאת רוצה, אני יכול לחשוב על זה. 412 00:20:49,958 --> 00:20:54,837 אם אתה היית מעוניין אז אני הייתי חושבת על זה. 413 00:20:55,213 --> 00:20:58,800 זה לא משהו שאני רוצה. - אני רוצה את זה הרבה פחות. 414 00:21:07,141 --> 00:21:08,643 בסדר. - בסדר. 415 00:21:08,893 --> 00:21:10,061 זה מגניב. 416 00:21:10,603 --> 00:21:13,189 אני אשמח שתהיה לי משפחה משלי יום אחד, 417 00:21:13,272 --> 00:21:15,483 אז יהיה נהדר לתרגל את זה על תינוק שלא אכפת לי ממנו. 418 00:21:16,067 --> 00:21:17,902 רגע... - כאילו, מה שיקרה לו, 419 00:21:18,528 --> 00:21:19,570 יקרה. מבין?