1 00:00:01,001 --> 00:00:02,670 (雲端9超市) 2 00:00:02,753 --> 00:00:03,963 美國超級商店 3 00:00:04,130 --> 00:00:07,508 一站式購物,只有你想不到 沒有你買不到 4 00:00:07,633 --> 00:00:08,551 (健身) 5 00:00:09,009 --> 00:00:10,344 你想變得更瘦一點嗎? 6 00:00:11,262 --> 00:00:12,263 還是胖一點? 7 00:00:13,097 --> 00:00:14,098 更開心? 8 00:00:15,182 --> 00:00:16,183 還是更悲傷? 9 00:00:16,475 --> 00:00:18,310 你在尋找友誼嗎? 10 00:00:19,395 --> 00:00:20,646 還是想自己一個人靜靜? 11 00:00:21,230 --> 00:00:22,940 還是在尋找愛情? 12 00:00:23,232 --> 00:00:25,443 這個實際上只是方晶鋯石仿冒品 13 00:00:25,609 --> 00:00:26,944 叫水鑽 14 00:00:27,111 --> 00:00:28,612 八美元的那種呢? 15 00:00:28,696 --> 00:00:30,114 那種賣光了,抱歉 16 00:00:30,281 --> 00:00:31,991 但這個也就貴了兩美元啊 17 00:00:32,324 --> 00:00:35,369 我明白了,你們拿便宜的珠寶做廣告 把蠢人都吸引過來 18 00:00:35,453 --> 00:00:36,787 然後再推銷貴的東西 19 00:00:36,954 --> 00:00:38,622 好吧,我不會用“蠢人”這個詞 20 00:00:38,789 --> 00:00:40,082 也不會用“貴” 21 00:00:40,249 --> 00:00:41,417 也不會用“珠寶” 22 00:00:43,586 --> 00:00:46,255 好吧,我急著要去排隊買香煙了 23 00:00:46,380 --> 00:00:50,050 好極了,祝你和你的未婚妻百年好合 24 00:00:51,719 --> 00:00:53,304 不生小孩禍害大眾 25 00:00:53,637 --> 00:00:55,181 - 格倫? - 怎麼了? 26 00:00:55,347 --> 00:00:58,642 - 我要休息一下,幫助恢復心理健康 - 好的,開心點吧 27 00:00:59,310 --> 00:01:00,311 好好想想 28 00:01:01,353 --> 00:01:03,564 只是看看你的新員工入職表 29 00:01:03,773 --> 00:01:04,774 (露臺) 30 00:01:04,940 --> 00:01:06,734 美國公民,好極了 31 00:01:07,568 --> 00:01:08,569 沒有孩子 32 00:01:08,694 --> 00:01:10,362 我也沒有,除非你把我的鳥也算上 33 00:01:12,198 --> 00:01:15,367 只不過這張表上沒說 你是不是已經有女朋友了 34 00:01:16,243 --> 00:01:19,038 - 我沒有…這個要填嗎? - 這裡有一欄說了 35 00:01:19,163 --> 00:01:22,082 “還有別的我們需要知道的事嗎?” 有些人會自覺寫上有沒有女朋友 36 00:01:22,458 --> 00:01:25,044 噢,那就也沒有 37 00:01:25,169 --> 00:01:26,504 - 沒有? - 沒有 38 00:01:26,587 --> 00:01:28,964 好,那我就稍稍幫你添一筆 39 00:01:29,298 --> 00:01:30,966 但你是異性戀,對吧? 40 00:01:31,133 --> 00:01:33,385 是,妳可以問這個嗎? 41 00:01:34,011 --> 00:01:35,012 不可以 42 00:01:39,517 --> 00:01:42,520 機智啊,我們總是把最好的 捲筒衛生紙放在最中間 43 00:01:44,563 --> 00:01:46,315 噢,等一下,不,讓我幫妳 44 00:01:46,482 --> 00:01:48,192 噢,不,我沒事,沒關係的 45 00:01:48,275 --> 00:01:51,278 我來…沒關係,我在這裡工作 幫助顧客就是我的工作,所以… 46 00:01:51,445 --> 00:01:52,571 你在這裡工作? 47 00:01:52,988 --> 00:01:53,989 什麼時候開始的? 48 00:01:54,782 --> 00:01:57,451 就從現在開始,實際上 這是我第一天上班 49 00:01:57,618 --> 00:01:58,744 - 噢 - 我知道 50 00:01:58,911 --> 00:02:01,914 我看起來就不像那種 會在這種地方工作的人 51 00:02:03,666 --> 00:02:05,334 是啊,所以我剛才那麼驚訝 52 00:02:05,501 --> 00:02:06,752 我心裡想著“什麼啊?” 53 00:02:06,919 --> 00:02:08,003 - 什麼? - 他? 54 00:02:08,170 --> 00:02:09,839 “他做錯了什麼 要在這裡收拾衛生紙?” 55 00:02:09,964 --> 00:02:13,634 我想這是因為你擁有那種 一看就很聰明,受過教育的 56 00:02:13,801 --> 00:02:16,428 知識分子氣質 我的意思是,相比較她… 57 00:02:16,595 --> 00:02:18,305 是啊,嘿 58 00:02:18,722 --> 00:02:21,684 聽著,我明白妳是在恭維我 但是這可能聽起來有點居高臨下 59 00:02:21,809 --> 00:02:23,352 - 所以,妳懂嗎? - 噢,是啊,謝謝了 60 00:02:23,477 --> 00:02:24,812 不,我可不想聽起來居高臨下 61 00:02:24,979 --> 00:02:25,980 是啊 62 00:02:26,146 --> 00:02:28,315 - 尤其是在某個在這裡工作的人面前 - 正是 63 00:02:30,150 --> 00:02:31,861 喂,我能走開兩分鐘嗎? 64 00:02:32,111 --> 00:02:34,738 這個傢伙正在踢我的膀胱 好像我的膀胱欠他錢一樣 65 00:02:34,864 --> 00:02:36,407 噢,妳知道嗎? 這個其實不歸我管,但… 66 00:02:36,490 --> 00:02:38,075 好,當然了,我會把卡莉 從快速結帳通道叫過來代班 67 00:02:38,158 --> 00:02:39,952 薇薇安可以裝袋,妳想去多久就去吧 68 00:02:40,452 --> 00:02:41,453 謝謝 69 00:02:46,292 --> 00:02:48,794 小提示,別讓這裡其他的工作人員 70 00:02:48,961 --> 00:02:51,714 知道你比他們優秀多少 他們討厭這個 71 00:02:52,047 --> 00:02:54,925 我也不知道為什麼,也許 是因為這聽上去有點居高臨下 72 00:02:57,469 --> 00:02:58,637 歡迎你 73 00:03:01,849 --> 00:03:02,975 我… 74 00:03:04,602 --> 00:03:06,437 不… 75 00:03:11,275 --> 00:03:14,612 片名:爆笑超市 76 00:03:15,070 --> 00:03:18,365 好了,各位,聽好了 我有一個重要的消息要宣布 77 00:03:18,532 --> 00:03:21,160 這是常用治療鼻塞的藥 78 00:03:21,368 --> 00:03:23,996 這是冰毒,看清楚了? 79 00:03:24,163 --> 00:03:27,082 那些癮君子用這個造出了這個 80 00:03:27,458 --> 00:03:30,336 所以別賣他們這個 他們就做不出這個 81 00:03:30,711 --> 00:03:32,755 那個男人跟我說他得了重感冒 82 00:03:33,213 --> 00:03:34,715 他買了35盒,夏安 83 00:03:34,965 --> 00:03:37,426 妳該意識到這是個危險的訊號 好嗎?動動腦子 84 00:03:37,801 --> 00:03:40,179 讓我們謝謝迪娜 為我們帶來的精彩小提示 85 00:03:40,262 --> 00:03:41,263 (超市平面圖) 86 00:03:41,388 --> 00:03:43,724 - 謝謝,迪娜 - 難道只有我覺得她隨身 87 00:03:43,891 --> 00:03:45,309 帶著一袋冰毒是很奇怪的事嗎? 88 00:03:45,517 --> 00:03:46,727 嘿,聽著 89 00:03:46,894 --> 00:03:49,021 我覺得肯定有什麼誤會 90 00:03:49,188 --> 00:03:51,523 我不是個精英主義者,所以… 91 00:03:51,690 --> 00:03:53,525 噢,“精英主義者”?那是什麼? 92 00:03:53,692 --> 00:03:55,819 就是一個人覺得他比別人更優秀… 93 00:03:56,278 --> 00:03:58,322 妳知道精英主義是什麼意思 94 00:03:58,489 --> 00:04:01,533 噢,是啊 他們在公立學校教過我們 95 00:04:01,909 --> 00:04:04,078 無論如何,我很自豪地 96 00:04:04,453 --> 00:04:07,414 歡迎兩位新來的小天使 97 00:04:07,498 --> 00:04:09,750 加入我們的的雲端9大家庭 98 00:04:10,250 --> 00:04:11,877 你們自我介紹一下吧 99 00:04:12,628 --> 00:04:14,463 好的,大家好 100 00:04:14,630 --> 00:04:16,465 我叫喬納 101 00:04:17,341 --> 00:04:20,594 我很激動能來到這裡 這一定會很有趣的,所以… 102 00:04:21,136 --> 00:04:24,139 我叫馬提奧費南多阿奇諾萊瓦納格 103 00:04:24,306 --> 00:04:26,600 我來這裡是為了成就一番事業 104 00:04:26,934 --> 00:04:29,103 展開雙翅 105 00:04:29,561 --> 00:04:31,438 飛得更遠、飛得更高 106 00:04:31,605 --> 00:04:33,732 謝謝,謝謝各位 107 00:04:33,899 --> 00:04:37,277 沒錯,我也是想看看我能飛多遠 108 00:04:40,322 --> 00:04:41,323 所以… 109 00:04:42,241 --> 00:04:43,325 - 省省吧 - 謝謝 110 00:04:43,450 --> 00:04:46,787 好了,我通常都會引用《聖經》裡的 111 00:04:46,870 --> 00:04:49,665 名言金句來結束這類會議 112 00:04:49,832 --> 00:04:51,709 但是有人對總公司舉報我 113 00:04:51,792 --> 00:04:52,793 沒錯,老娘做的 114 00:04:52,960 --> 00:04:55,087 聽著,我也是個基督徒 但是在這個房間裡 115 00:04:55,254 --> 00:04:57,423 《員工行為準則》就是我的《聖經》 116 00:04:57,631 --> 00:04:59,925 - 我們都會為了這個感謝妳的 - 嗯,別客氣 117 00:05:00,551 --> 00:05:02,594 - 我為妳祈禱,迪娜 - 我也為你祈禱,格倫 118 00:05:02,761 --> 00:05:03,762 不,我現在就在祈禱 119 00:05:03,929 --> 00:05:05,264 - 我就是… - 我狠狠地祈禱 120 00:05:05,389 --> 00:05:07,224 我更狠地祈禱,我知道怎麼祈禱 121 00:05:07,683 --> 00:05:10,811 所以為了歡迎我們的新員工… 122 00:05:13,188 --> 00:05:16,191 歡迎,歡迎來到雲端9 123 00:05:16,650 --> 00:05:18,152 這是我混的音 124 00:05:18,360 --> 00:05:19,987 (小家電) 125 00:05:23,574 --> 00:05:25,242 嘿,我們有什麼員工培訓嗎? 126 00:05:25,367 --> 00:05:27,494 我只是在各個部門之間到處亂逛 127 00:05:27,619 --> 00:05:28,954 假裝看起來有事做的樣子 128 00:05:29,455 --> 00:05:31,331 你要是搬個箱子看起來就更像了 129 00:05:32,166 --> 00:05:33,917 看見了吧?你會學到東西的 130 00:05:34,084 --> 00:05:36,545 聽著,小夥子 只有幾件事你需要記住 131 00:05:36,712 --> 00:05:39,006 別遲到、別偷東西 132 00:05:39,173 --> 00:05:41,133 不要惹火樓層主管 133 00:05:41,508 --> 00:05:43,427 樓層…誰是樓層主管? 134 00:05:47,890 --> 00:05:49,600 我得再去拿一個箱子 135 00:05:51,894 --> 00:05:52,978 嘿,我們能… 136 00:05:53,312 --> 00:05:54,438 我們能重新來過嗎? 137 00:05:54,563 --> 00:05:56,982 我是…喬納,如妳所見 138 00:05:57,107 --> 00:05:58,192 而妳叫蕾莫娜 139 00:05:58,400 --> 00:05:59,526 不,那不是我的名字 140 00:05:59,610 --> 00:06:00,444 (蕾莫娜) 141 00:06:00,444 --> 00:06:03,197 我只是不喜歡隨便哪個陌生人 都叫我的名字,好像我們很熟一樣 142 00:06:03,280 --> 00:06:06,575 好吧,這就像妓女 不喜歡被親嘴一樣 143 00:06:07,034 --> 00:06:08,744 你剛才是拿我和妓女做比較嗎? 144 00:06:09,995 --> 00:06:10,954 不是 145 00:06:11,246 --> 00:06:13,415 你看起來無所事事啊,我來幫幫你吧 146 00:06:13,499 --> 00:06:14,792 (有了分期付款,時間就是金錢) 147 00:06:14,875 --> 00:06:16,502 所有的電子產品都要打75折 148 00:06:16,668 --> 00:06:17,961 但是我們的零售管理系統出了問題 149 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 所以你就掃描一下 150 00:06:20,255 --> 00:06:22,591 點擊“重分配” “進入”、“覆寫” 151 00:06:22,758 --> 00:06:25,886 “確認”、“降價比例零點25” “進入”、“確認”、“確認” 152 00:06:25,969 --> 00:06:28,055 - 你在走神 - 對不起,繼續吧 153 00:06:28,138 --> 00:06:30,182 “確定”、“進入”、“確認” 明白了嗎? 154 00:06:30,307 --> 00:06:32,476 如果我猜妳的名字 妳能告訴我是不是猜對嗎? 155 00:06:35,145 --> 00:06:36,230 拿著 156 00:06:36,730 --> 00:06:38,857 噢,太漂亮了 157 00:06:39,024 --> 00:06:40,067 我會列一張清單的 158 00:06:42,277 --> 00:06:44,279 抱歉,女士,妳知道大便軟化劑 159 00:06:44,446 --> 00:06:46,156 和瀉藥之間的區別嗎? 160 00:06:46,323 --> 00:06:48,700 我待會就去找妳,女士 夏安,發生了什麼事? 161 00:06:48,867 --> 00:06:50,953 我男朋友剛剛對我求婚了 162 00:06:51,120 --> 00:06:53,330 我不想讓便便變軟 我只想把它拉出來 163 00:06:54,540 --> 00:06:56,458 你知道嗎?我之前沒意識到 164 00:06:56,542 --> 00:06:58,669 夏安就是你要求婚的那個幸運女孩 165 00:06:58,836 --> 00:07:01,255 是的,我把她肚子搞大了 我爸說我必須這麼做 166 00:07:01,880 --> 00:07:02,965 太浪漫了 167 00:07:03,090 --> 00:07:05,425 這就是我的方式,百分之百的愛 168 00:07:05,592 --> 00:07:08,595 “膨脹劑”?為什麼 我會想要它膨脹? 169 00:07:09,388 --> 00:07:12,891 小夏,妳還沒答應他吧? 170 00:07:13,225 --> 00:07:14,893 為什麼我不會答應呢? 171 00:07:17,729 --> 00:07:18,939 夏安,看著我 172 00:07:19,106 --> 00:07:20,732 我理解妳很輕易就會 173 00:07:20,941 --> 00:07:22,484 沉浸於這種… 174 00:07:22,985 --> 00:07:25,821 浪漫的氛圍 175 00:07:25,988 --> 00:07:29,324 但是…慎重考慮,好嗎? 176 00:07:29,491 --> 00:07:32,244 別做會讓自己餘生後悔的事 177 00:07:34,580 --> 00:07:35,581 好的,遵命 178 00:07:36,456 --> 00:07:38,000 我回去想想再決定 179 00:07:47,426 --> 00:07:49,344 嘿,我想我搞懂了 180 00:07:50,179 --> 00:07:52,055 無意冒犯,但你是我的競爭對手 181 00:07:52,139 --> 00:07:54,641 所以我實際上 有那麼一點希望你失敗 182 00:07:54,850 --> 00:07:56,310 好吧,謝謝,再見 183 00:07:57,644 --> 00:07:59,688 …用不那麼難看的東西代替它們 184 00:08:00,272 --> 00:08:01,315 嘿 185 00:08:02,816 --> 00:08:03,859 我搞明白了 186 00:08:11,742 --> 00:08:13,660 我們需要新的展示區貨架旗 187 00:08:13,785 --> 00:08:16,205 但是我們應該先查一下 部門分類物品號,因為上次… 188 00:08:16,330 --> 00:08:17,497 發生什麼事了? 189 00:08:18,332 --> 00:08:19,249 (格倫) 190 00:08:19,333 --> 00:08:20,709 是不是發生種族暴亂了? 191 00:08:21,001 --> 00:08:23,545 這種事情在早期很難看出端倪 192 00:08:24,087 --> 00:08:25,547 或者是被提 193 00:08:25,714 --> 00:08:27,049 那我為什麼還待在這裡? 194 00:08:30,344 --> 00:08:32,429 嘿,我簡直所向披靡啊 195 00:08:32,512 --> 00:08:35,474 你只是把每件產品降價 百分之25,對吧? 196 00:08:35,641 --> 00:08:38,018 是的,“掃描”、“重分配” “確認”、“覆寫” 197 00:08:38,185 --> 00:08:40,270 - “確認”、“重定價”… - 降價 198 00:08:40,479 --> 00:08:42,314 - 什麼? - 降價百分之25 199 00:08:42,606 --> 00:08:43,523 重新定價至0點25? 200 00:08:43,649 --> 00:08:45,400 那會把所有的價格變成25美分 201 00:08:51,949 --> 00:08:53,075 關機 202 00:08:53,533 --> 00:08:55,452 全部關機 203 00:08:59,456 --> 00:09:00,916 (雲端9超市) 204 00:09:01,959 --> 00:09:04,920 如果妳今天註冊加入 我們的美好購物者計畫 205 00:09:05,087 --> 00:09:07,047 妳購買商品可以節省百分之15 206 00:09:07,172 --> 00:09:09,424 這會把妳的商品價格降低為22美分 207 00:09:09,549 --> 00:09:12,511 停止售賣所有商品,關機,全部關機 208 00:09:12,678 --> 00:09:15,722 先生,你需要待在這裡 法蘭克,沒有人可以離開 209 00:09:16,056 --> 00:09:18,600 太太?太太,我很抱歉,我需要 210 00:09:18,684 --> 00:09:20,644 - 再重新檢查這些物品 - 不用了,多謝,再見 211 00:09:20,769 --> 00:09:22,813 不好意思,我不能就這樣讓妳 212 00:09:22,938 --> 00:09:24,523 帶著整車25美分的電子產品離開… 213 00:09:24,648 --> 00:09:26,191 我還有更多,小姐 214 00:09:26,358 --> 00:09:27,776 我可不這麼認為 215 00:09:29,361 --> 00:09:32,197 顧客們請注意 由於一位員工的錯誤操作 216 00:09:32,406 --> 00:09:34,157 許多昂貴的電子產品 217 00:09:34,366 --> 00:09:36,159 被標價為25美分 218 00:09:36,243 --> 00:09:39,538 系統正在修復,所以快點買 219 00:09:39,705 --> 00:09:40,831 快… 220 00:09:40,998 --> 00:09:44,084 我想說的是,這個標價不是25美分 221 00:09:45,711 --> 00:09:48,463 先生,不,不是25美分,不是的 222 00:09:49,131 --> 00:09:51,300 上了我的車就是我的了 223 00:09:51,466 --> 00:09:53,302 - 不是這麼回事 - 就是這麼回事 224 00:09:53,468 --> 00:09:55,178 我不想成為那種人 225 00:09:55,304 --> 00:09:58,640 但是如果你非要 拿我的表現和喬納比的話 226 00:09:58,724 --> 00:09:59,808 (露臺區打折中) 227 00:09:59,891 --> 00:10:00,892 好吧 228 00:10:01,685 --> 00:10:03,020 對了,妳最好動作快,小姐 229 00:10:03,103 --> 00:10:04,730 快去買那台電視 230 00:10:04,896 --> 00:10:07,149 停下,請停下,求你們了 231 00:10:07,232 --> 00:10:09,192 她真的…他們很漂亮,對 232 00:10:09,609 --> 00:10:11,194 快來幫忙,法蘭克 233 00:10:11,361 --> 00:10:13,196 你們不會想這樣做的,拜託了 234 00:10:15,240 --> 00:10:16,241 特價活動結束 235 00:10:17,200 --> 00:10:20,037 完全沒有必要找出 236 00:10:20,412 --> 00:10:24,207 究竟是誰的錯,也沒必要歸罪於誰 237 00:10:24,374 --> 00:10:26,168 大家可以從中汲取教訓 238 00:10:26,501 --> 00:10:29,671 這教訓能讓喬納 別再私自重新定價了嗎? 239 00:10:30,714 --> 00:10:32,174 或許會吧 240 00:10:32,507 --> 00:10:33,800 那好吧,準時上班這一點 241 00:10:34,009 --> 00:10:35,052 (不要拿走不屬於你的食物) 242 00:10:35,218 --> 00:10:36,595 - 抱歉 - 我不能忍受遲到 243 00:10:36,762 --> 00:10:39,389 因為我也不能忍受自己遲到 244 00:10:39,556 --> 00:10:40,724 我脾氣很暴躁… 245 00:10:40,891 --> 00:10:42,684 - 嘿 - 所以我都提早到… 246 00:10:42,851 --> 00:10:45,687 他們允許員工和主管約會嗎? 247 00:10:46,271 --> 00:10:47,522 不知道,怎麼了? 248 00:10:48,482 --> 00:10:49,358 只是好奇問一下 249 00:10:49,441 --> 00:10:52,402 大家記好了,顧客就是上帝 250 00:10:57,282 --> 00:10:58,241 (旋轉猴) 251 00:10:59,409 --> 00:11:00,952 嘿,不知道名字的那個 252 00:11:01,411 --> 00:11:02,621 快來看看 253 00:11:05,540 --> 00:11:08,460 我還在想為什麼放幾罐飲料 可以讓你放那麼久 254 00:11:09,211 --> 00:11:12,881 我…我只是想對上次的事 再次說聲抱歉 255 00:11:13,006 --> 00:11:15,634 如果顧客要買一罐薑汁沙士 256 00:11:15,801 --> 00:11:17,761 這一整排塌掉砸在他們頭上 257 00:11:17,886 --> 00:11:19,096 到時候你會怎麼想? 258 00:11:22,099 --> 00:11:23,809 我只是想找點樂子 259 00:11:23,892 --> 00:11:25,143 這可能是文化問題 260 00:11:25,310 --> 00:11:28,438 但看看四周,你少搞砸一件事 這裡就會更好一些 261 00:11:28,563 --> 00:11:30,190 妳說的是那些飲料還是定價的事? 262 00:11:30,273 --> 00:11:33,360 你看你上班第一天就搞砸了多少事 263 00:11:33,443 --> 00:11:35,278 這可不是好事 264 00:11:35,362 --> 00:11:37,280 好吧,我是犯了一些錯 我承認我做錯了 265 00:11:37,447 --> 00:11:40,242 但這不代表我們不能 在工作中找樂子,是吧? 266 00:11:40,409 --> 00:11:43,078 或者去發現一些美麗瞬間 267 00:11:43,245 --> 00:11:45,414 等一下,不好意思,你剛剛真的 268 00:11:45,580 --> 00:11:47,999 說了“美麗瞬間”嗎? 269 00:11:48,166 --> 00:11:49,543 好吧,我知道 聽起來是很俗套,但是 270 00:11:49,626 --> 00:11:50,502 (健康和美容) 271 00:11:51,169 --> 00:11:52,629 記得電影《美國心玫瑰情》嗎? 272 00:11:53,130 --> 00:11:55,924 一個塑膠袋都能美得讓人窒息 273 00:12:01,972 --> 00:12:02,889 哇 274 00:12:03,014 --> 00:12:04,766 真是讓我大吃一驚呢 275 00:12:05,392 --> 00:12:06,560 就像… 276 00:12:07,686 --> 00:12:08,895 我都起雞皮疙瘩了 277 00:12:09,855 --> 00:12:11,106 反正我有感觸 278 00:12:13,525 --> 00:12:15,485 我是喬納,第一天上班 279 00:12:26,288 --> 00:12:28,457 好了,別動 280 00:12:28,582 --> 00:12:30,125 我不是經常畫眼線 281 00:12:30,292 --> 00:12:31,793 偶爾會用馬克筆 282 00:12:32,294 --> 00:12:35,380 那麼,跟我說說妳那位意中人 283 00:12:35,672 --> 00:12:38,341 好吧,男的,白種人 284 00:12:38,592 --> 00:12:40,844 沒有明顯的傷疤和刺青 285 00:12:42,512 --> 00:12:43,805 聽起來很美好 286 00:12:44,014 --> 00:12:45,056 是啊 287 00:12:45,640 --> 00:12:47,058 知道嗎?說到男生 288 00:12:47,225 --> 00:12:48,977 我要做一個重大決定 289 00:12:49,519 --> 00:12:50,979 我男朋友,他… 290 00:12:51,062 --> 00:12:52,355 我很高興我們能彼此交心 291 00:12:54,316 --> 00:12:55,317 謝謝 292 00:12:58,445 --> 00:13:00,155 不好意思,嗨 293 00:13:00,322 --> 00:13:02,407 我把試衣間裡的所有東西全掛起來了 294 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 還把它們根據風格、顏色和尺寸 295 00:13:04,576 --> 00:13:06,620 以及設計師的相似性分了類 296 00:13:06,745 --> 00:13:08,747 哇,做得好 297 00:13:08,914 --> 00:13:10,373 我享受努力工作 298 00:13:10,540 --> 00:13:11,708 就像我媽經常說的 299 00:13:11,875 --> 00:13:14,211 “如果你不努力工作 聖嬰耶穌會哭的” 300 00:13:14,711 --> 00:13:16,588 - 好吧 - 我覺得在停車場找樂子 301 00:13:16,713 --> 00:13:18,798 並不會讓我開心,不像某個新來的 302 00:13:20,091 --> 00:13:21,343 慢點,這不公平 303 00:13:21,510 --> 00:13:23,762 你用輪胎的經驗比我多 304 00:13:23,929 --> 00:13:25,847 你自己殘疾可不關我的事 305 00:13:26,848 --> 00:13:27,849 在搞笑嗎? 306 00:13:28,016 --> 00:13:30,727 我是叫你把購物推車推回去 307 00:13:30,894 --> 00:13:34,314 我正在推,只是…路程有點曲折 308 00:13:34,481 --> 00:13:36,191 一會見,傻子 309 00:13:36,358 --> 00:13:38,318 你是想被炒魷魚嗎? 310 00:13:38,401 --> 00:13:39,694 要是格倫看見了怎麼辦? 311 00:13:39,986 --> 00:13:41,696 我來也 312 00:13:41,905 --> 00:13:43,240 讓開 313 00:13:43,782 --> 00:13:45,033 這不算 314 00:13:45,242 --> 00:13:47,786 衝啊,格倫,耶,太棒了 315 00:13:47,953 --> 00:13:48,870 太棒了 316 00:13:49,287 --> 00:13:52,249 給你好看,打臉了吧 317 00:13:53,166 --> 00:13:57,671 行了,我算是明白了,你很有趣 我是個老古板 318 00:13:57,796 --> 00:14:00,173 行啊,我也能找樂子 我也能玩,來玩吧 319 00:14:00,298 --> 00:14:01,550 妳當然可以 320 00:14:02,008 --> 00:14:03,385 - 來玩吧 - 好吧,能… 321 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 上班時間玩起來 322 00:14:04,636 --> 00:14:07,389 我…沒剎車,我沒剎車啊,不要 323 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 (開學特賣) 324 00:14:22,195 --> 00:14:23,238 求和禮物 325 00:14:23,863 --> 00:14:26,783 這是我在園藝中心地上撿到的花嗎? 326 00:14:27,701 --> 00:14:28,702 是的 327 00:14:30,745 --> 00:14:32,372 真是漂亮的垃圾花 328 00:14:34,916 --> 00:14:36,084 聽著,我很抱歉 329 00:14:36,710 --> 00:14:38,753 好嗎?今天真的是很漫長的一天 330 00:14:40,088 --> 00:14:42,465 其實過去十年的每一天都很漫長 331 00:14:45,969 --> 00:14:47,095 你知道嗎? 332 00:14:47,220 --> 00:14:48,680 (將天花板變成美麗夜空) 333 00:14:48,763 --> 00:14:50,724 我每年開學打折季都要 334 00:14:50,890 --> 00:14:52,267 把這些亮星星擺上架 335 00:14:52,684 --> 00:14:54,436 然後下架 336 00:14:54,561 --> 00:14:56,438 然後上架萬聖節的存貨 337 00:14:56,813 --> 00:15:00,650 接著是感恩節、聖誕節、情人節 338 00:15:00,817 --> 00:15:03,153 復活節、國慶日 339 00:15:03,320 --> 00:15:05,113 然後又回到開學季 340 00:15:06,948 --> 00:15:08,575 聽起來的確挺無聊的 341 00:15:09,576 --> 00:15:10,952 我知道妳為什麼喜歡這裡了 342 00:15:11,786 --> 00:15:12,912 這是個好工作 343 00:15:14,372 --> 00:15:16,875 但明天將和今天一樣 344 00:15:17,167 --> 00:15:20,337 我很清楚這點 因為今天就和昨天一樣 345 00:15:20,879 --> 00:15:21,880 所以 346 00:15:22,714 --> 00:15:26,968 有時候真的很難找到那些美麗瞬間 347 00:15:38,271 --> 00:15:39,939 (星星綻放) 348 00:15:40,148 --> 00:15:41,775 顧客們請注意 349 00:15:41,941 --> 00:15:45,320 即使是大型超市也需要下班 時間快到了 350 00:15:45,487 --> 00:15:48,323 知道嗎?當潘朵拉關上她的魔盒 351 00:15:48,490 --> 00:15:51,326 只留了一件東西在裡面,就是希望 352 00:15:51,451 --> 00:15:52,452 (蓋瑞特) 353 00:15:52,535 --> 00:15:54,913 我想知道我們這超市裡會留下什麼 354 00:15:55,664 --> 00:15:56,831 會是格蕾絲嗎? 355 00:15:58,458 --> 00:16:00,627 還是不要吧,請格蕾絲的父母 356 00:16:00,794 --> 00:16:02,671 來服務台領走你們的小孩 357 00:16:03,797 --> 00:16:06,549 我主動重新規劃了玩具區 358 00:16:06,716 --> 00:16:08,301 更方便成年顧客購買 359 00:16:08,385 --> 00:16:09,844 我只是感覺太奇怪… 360 00:16:09,928 --> 00:16:11,971 我想讓妳看看我做的東西 361 00:16:12,138 --> 00:16:13,807 你在工作?在哪? 362 00:16:13,932 --> 00:16:15,600 我所有部門都去過了 363 00:16:15,767 --> 00:16:17,519 而且己經兩小時都沒見到你了 364 00:16:17,602 --> 00:16:19,396 除非你是在休息室,我只是… 365 00:16:19,521 --> 00:16:21,731 所有人馬上趴下 366 00:16:22,816 --> 00:16:24,693 趴下,給我趴下 367 00:16:24,859 --> 00:16:25,985 趴在地上 368 00:16:26,861 --> 00:16:27,862 趴下 369 00:16:28,613 --> 00:16:29,739 好了,冷靜一下 370 00:16:29,906 --> 00:16:31,741 照我說的做,就沒有人會受傷 371 00:16:31,908 --> 00:16:33,284 我一直訓練就是為了今天 372 00:16:33,451 --> 00:16:36,121 我每分鐘就會殺一個人,除非… 373 00:16:37,622 --> 00:16:39,416 除非夏安同意嫁給我 374 00:16:40,208 --> 00:16:42,752 - 播放 - 嘿,搞什麼… 375 00:16:51,511 --> 00:16:58,184 妳願意嫁給我嗎? 376 00:16:59,018 --> 00:17:02,355 - 我和這件事無關 - 嗯,我知道 377 00:17:02,939 --> 00:17:04,566 都是YouTube的錯 378 00:17:04,899 --> 00:17:09,988 …嫁給我 379 00:17:10,405 --> 00:17:12,365 聽說妳想走紅毯 380 00:17:12,532 --> 00:17:14,576 妳的寶寶需要一個父親 我們搞在一起已有一段時日 381 00:17:14,743 --> 00:17:16,661 我會對我的所作所為負責 382 00:17:16,828 --> 00:17:19,122 不要試著改變我,因為我是實幹家 383 00:17:19,372 --> 00:17:20,373 喲 384 00:17:20,457 --> 00:17:21,708 表演真精彩 385 00:17:21,875 --> 00:17:23,668 我要報告一件綠色代碼事件 386 00:17:23,752 --> 00:17:25,754 - 重覆,綠色代碼 - 綠色代碼代表什麼? 387 00:17:25,920 --> 00:17:28,465 我上個月給妳傳真過一份代碼清單的 有人質被劫持 388 00:17:28,548 --> 00:17:30,216 趕緊派特警組過來 389 00:17:30,383 --> 00:17:32,010 我們何時才會學會? 390 00:17:32,218 --> 00:17:33,595 我們都將受到打擊 391 00:17:33,762 --> 00:17:35,305 靜靜等待我們的時機 392 00:17:35,472 --> 00:17:37,307 喲,黑人的命也是命,各位 393 00:17:37,807 --> 00:17:38,808 什麼? 394 00:17:38,933 --> 00:17:40,643 好了,如果你們喜歡我的表演 395 00:17:40,727 --> 00:17:43,146 我正在尋求任何曝光的機會 396 00:17:43,313 --> 00:17:45,940 還有,我也做模特兒 也讓大家知道一下 397 00:17:46,232 --> 00:17:48,318 好了,演出結束,聖路易斯 398 00:17:49,569 --> 00:17:51,196 - 博 - 怎麼了? 399 00:17:51,863 --> 00:17:53,198 噢,不好意思 400 00:17:56,409 --> 00:17:58,036 夏安泰勒李 401 00:17:58,787 --> 00:18:00,079 妳願意嫁給我嗎? 402 00:18:00,872 --> 00:18:02,749 還是只想要玩玩? 403 00:18:03,333 --> 00:18:05,585 噢,他好像要開槍殺害人質了 404 00:18:05,752 --> 00:18:07,420 - 我會盡全力阻止 - 妳什麼都別做… 405 00:18:14,511 --> 00:18:15,637 這是什麼? 406 00:18:29,400 --> 00:18:30,568 美麗瞬間? 407 00:18:41,287 --> 00:18:42,705 敬夏安 408 00:18:42,914 --> 00:18:43,873 乾杯 409 00:18:44,290 --> 00:18:46,334 儘管發生過大學生飲用過量致死事件 410 00:18:46,417 --> 00:18:49,295 還是希望妳的婚姻能 411 00:18:49,462 --> 00:18:51,631 像雲端9牌飲料一樣甜蜜又多彩多姿 412 00:18:52,048 --> 00:18:55,218 我代表我和博謝謝你們 413 00:18:56,427 --> 00:18:59,764 他的確讓求婚很難忘,這我承認 414 00:18:59,889 --> 00:19:02,058 大多數男生求婚時根本懶得搞創意 415 00:19:02,141 --> 00:19:03,351 威脅要殺了妳 416 00:19:03,560 --> 00:19:05,854 你其實沒有真正陷入危境 你知道的吧? 417 00:19:06,479 --> 00:19:08,189 我知道,只是假搶劫 418 00:19:08,356 --> 00:19:11,776 這是一個裝有氣密裝置和黃銅外殼的 419 00:19:11,943 --> 00:19:14,737 高速型440平頭鉛彈 420 00:19:15,238 --> 00:19:16,948 如果他有靠近你十步之內 421 00:19:17,031 --> 00:19:19,409 你就會看到他的頭像西瓜一樣爆開 422 00:19:19,826 --> 00:19:21,119 然後就該清理走道了 423 00:19:21,286 --> 00:19:23,037 我甚至不會知道是哪條走道 424 00:19:23,162 --> 00:19:26,541 因為標示牌都被他的腦漿糊住了 425 00:19:28,751 --> 00:19:29,919 哎呀 426 00:19:30,086 --> 00:19:32,714 知道嗎? 真希望我們工作時可以戴首飾 427 00:19:34,132 --> 00:19:36,634 它真是…耀眼 428 00:19:36,968 --> 00:19:38,803 知道嗎?我仔細想過妳說的話 429 00:19:38,928 --> 00:19:41,389 妳說過別做什麼會後悔的事 430 00:19:41,556 --> 00:19:43,266 但在那一刻 431 00:19:44,559 --> 00:19:45,977 在那些星星下 432 00:19:46,436 --> 00:19:47,687 感覺很對 433 00:19:48,271 --> 00:19:50,106 沒有你,我肯定說不出我願意 434 00:19:50,189 --> 00:19:51,524 所以都要謝謝你 435 00:19:55,320 --> 00:19:58,364 我該去保釋我的男朋友了 436 00:19:58,948 --> 00:20:01,576 或者,我應該說是未婚夫 437 00:20:03,036 --> 00:20:04,871 好了,我該走了 438 00:20:04,954 --> 00:20:05,914 各位晚安 439 00:20:06,080 --> 00:20:07,373 晚安 440 00:20:08,207 --> 00:20:09,208 嘿,等等 441 00:20:10,501 --> 00:20:11,502 等等 442 00:20:11,711 --> 00:20:13,588 嘿,我不是要… 443 00:20:14,672 --> 00:20:15,924 剛剛在裡面… 444 00:20:17,508 --> 00:20:20,637 我只是想讓今天和昨天不一樣罷了 445 00:20:21,262 --> 00:20:23,139 那你完全失敗了 446 00:20:23,264 --> 00:20:25,683 因為昨天發生了同樣的事 447 00:20:29,103 --> 00:20:31,356 不過,還是謝謝你 448 00:20:35,610 --> 00:20:37,153 好,我真的要走了 449 00:20:38,029 --> 00:20:42,116 - 喬納,明天上班見? - 當然,妳叫什麼來著? 450 00:20:45,745 --> 00:20:46,746 艾美 451 00:20:48,498 --> 00:20:50,959 很高興認識妳,艾美 452 00:20:56,506 --> 00:20:58,591 喲,老兄,跟我們一起來吧 453 00:20:58,716 --> 00:21:00,468 我們要把人體模型的四肢扔到垃圾箱 454 00:21:00,593 --> 00:21:02,053 嚇死垃圾車的清潔工 455 00:21:03,221 --> 00:21:05,473 - 聽起來很棒 - 真的很棒 456 00:21:06,516 --> 00:21:07,392 走吧 457 00:21:21,698 --> 00:21:26,369 (雲端9超市)